]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/fi.po
Added MSW toplevel.cpp and regenerated makefiles and such.
[wxWidgets.git] / locale / fi.po
index 9ca8d1449a179831aad3569dd27499aadf464854..8497aa89f991c1cf9a35554953393200d9b5b5cb 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-07-06 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-07-08 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Lauri Jutila <ljuti@hangar.keskiespoo.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n"
+"Last-Translator: Kaj G Backas <kgb@compart.fi>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 ../src/generic/dirdlgg.cpp:493
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 ../src/generic/dirdlgg.cpp:453
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:449
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
-"\n"
-"ei ole olemassa.\n"
-"Luodaanko?"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:223 ../src/common/log.cpp:227 src/common/log.cpp:209
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (virhe %ld: %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (virhe %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:388
-#: ../src/common/date.cpp:400 ../src/common/date.cpp:403
-#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399
-msgid " B.C."
-msgstr " B.C."
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+msgid " Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+msgid " bytes "
+msgstr " tavua "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 Kirjekuori, 4 1/8 x 9 1/2\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 Kirjekuori, 4 1/2 x 10 3/8\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 Kirjekuori, 4 3/4 x 11\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 Kirjekuori, 5 x 11 1/2\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" "
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:1631
-#: ../src/common/resource.cpp:2704 ../src/common/resource.cpp:2708
-#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334
-#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682
+#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku"
 
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku"
 
-#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is invalid."
-msgstr "%s on virheellinen."
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i, %i:stä"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075
-#: ../src/common/resource.cpp:2079 src/common/resourc2.cpp:709
-#: src/common/resource.cpp:2057
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr "%s "
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (tai %s)"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230
-#: ../src/common/resource.cpp:2234 src/common/resourc2.cpp:864
-#: src/common/resource.cpp:2212
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not an icon resource specification."
-msgstr ""
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Virhe"
 
 
-#: src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s should be numeric."
-msgstr "%s pitäisi olla numeerinen."
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Informaatio"
 
 
-#: src/common/valtext.cpp:163
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s should only contain ASCII characters."
-msgstr "%s saisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Varoitus"
 
 
-#: src/common/valtext.cpp:171
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s should only contain alphabetic characters."
-msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia."
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr "%s ei ole bittikartta speksi"
 
 
-#: src/common/valtext.cpp:179
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr "%s ei ole ikoni speksi"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:1724
-#: ../src/common/resource.cpp:2801 ../src/common/resource.cpp:2805
-#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430
-#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778
+#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
-msgstr "%s: "
+msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 src/common/log.cpp:633
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sulje"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sulje"
 
-#: ../src/common/log.cpp:639 ../src/common/log.cpp:651 src/common/log.cpp:634
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
+msgid "&Details"
+msgstr "&Yksityiskohdat"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Lopeta"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&Loki"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Loki"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1729
-#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1740
-#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1767
-#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698
+#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Seuraava >"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Seuraava vihje"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Tee uudelleen"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Tee uudelleen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1723
-#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1750
-#: ../src/common/docview.cpp:1777 src/common/docview.cpp:1681
-#: src/common/docview.cpp:1708
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Tee uudelleen "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Tee uudelleen "
 
-#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Tallenna..."
 
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Tallenna..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1731 ../src/common/docview.cpp:1735
-#: ../src/common/docview.cpp:1762 src/common/docview.cpp:1693
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Korjaa"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Korjaa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1706 ../src/common/docview.cpp:1710
-#: ../src/common/docview.cpp:1737 src/common/docview.cpp:1668
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Korjaa "
 
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Korjaa "
 
-#: ../src/common/config.cpp:381 ../src/common/config.cpp:382
-#: src/common/config.cpp:393
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ikkuna"
+
+#: ../src/common/config.cpp:396
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:339 ../src/common/intl.cpp:372
-#: src/common/intl.cpp:338
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' on virheellinen"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:133 ../src/common/textfile.cpp:139
-#: src/common/textfile.cpp:132
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto."
 
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Apua)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(kirjanmerkit)"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:1663
-#: ../src/common/resource.cpp:2740 ../src/common/resource.cpp:2744
-#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370
-#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718
+#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
 msgstr ""
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
 msgstr ""
+", odotti staattisen, #include or #define\n"
+"resurssien hajoittamisessa."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "Letter 10 x 14\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "Legal 11 x 17\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": tiedeostoa ei ole"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": tuntematon merkkisetti"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": tuntemazton koodaus"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Takaisin"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+msgid "<DIR> "
+msgstr "<DIR> "
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+msgid "<LINK> "
+msgstr "<LINK> "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normaali tekstivälistys<br>(ja <u>alleviivattu</u>. "
+"<i>Kursiivi.</i> <b>Lihavoitu.</b> <b><i>Lihavoitu "
+"kursiivi.</i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
+"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko "
+"+0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font "
+"size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
+"+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font><br><p><tt>Vakiomittainen "
+"välistys.<br> <b>lihavoitu</b> <i>kursiivi</i> <b><i>lihavoitu kursiivi "
+"<u>alleviivattu</u></i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
+"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko "
+"+0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font "
+"size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
+"+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font></tt></body></html>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm"
 
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2389
-msgid "A3 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 297 x 420 mm"
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388
-#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243
-msgid "A4 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 210 x 297 mm"
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:329
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 ../src/generic/colrdlgg.cpp:238
-#: src/generic/colrdlgg.cpp:236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Lisää muokattuihin väreihin"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Lisää muokattuihin väreihin"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Lisään kirjan %s"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../src/common/log.cpp:675 ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:670
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Soitan jo ISP:lle."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?"
 
-#: src/gtk/window.cpp:2716
-msgid "Application Error"
-msgstr "Ohjelmavirhe"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Araabi (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 Kirjekuori, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 paperi, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 Kirjekuori, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
+msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: En voinut varata muistia"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa."
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210
-#: ../src/common/resource.cpp:2214 src/common/resourc2.cpp:844
-#: src/common/resource.cpp:2192
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
+msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
+msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
+msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
+msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
+msgid "BMP: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus."
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+msgid "Backward"
+msgstr "Takaaksepäin"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltti (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr ""
+msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoitu"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Alamarginaali (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Alamarginaali (mm):"
 
-#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C paperi, 17 x 22\" "
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tyhjennä"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tyhjennä"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm"
 
 
-#: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199
-msgid "Can not create tooltip control"
-msgstr "Työkaluvihjeiden hallinnan luonti epäonnistui"
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168
-#: src/common/filefn.cpp:1282
-#, c-format
-msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelu epäonnistui"
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
-msgstr "Datan haku leikepöydältä formaatissa '%s' epäonnistui."
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm"
 
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr ""
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
+msgid "Can not create event object."
+msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474
+#: ../src/msw/thread.cpp:124
+msgid "Can not create mutex"
+msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/unix/dir.cpp:214
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
-msgstr "Datan lisäys leikepöydälle formaatissa '%s' epäonnistui."
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
 
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:442
-msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
-msgstr "Säikeiden ajoittamisen haku epäonnistui."
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
 
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
 
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
 
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1708 ../src/common/docview.cpp:1712
-#: ../src/common/docview.cpp:1739 src/common/docview.cpp:1670
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Korjaus epäonnistui "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Korjaus epäonnistui "
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359
+#: ../src/common/image.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr ""
+"En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr ""
+"En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on "
+"asennettu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Säiettä ei voi luoda"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Säiettä ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't create window of class %s!\n"
+"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+msgstr ""
+"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
+"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
 
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 ../src/unix/utilsunx.cpp:327
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't execute '%s'\n"
-msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu"
 
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't execute command '%s'"
-msgstr "'%s' komennon ajo epäonnistui"
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa"
 
 
-#: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323
-#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
+"Check resource include path for finding wx.rc."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
+"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
 
 
-#: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
+
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa."
+
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa"
+msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:722 ../src/common/log.cpp:737 src/common/log.cpp:717
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui."
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121 ../src/common/dlgcmn.cpp:166
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:114
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:306 ../src/generic/colrdlgg.cpp:235
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:237 ../src/generic/dcpsg.cpp:1917
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1918 ../src/generic/dcpsg.cpp:2039
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/dirdlgg.cpp:345
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:142 ../src/generic/fontdlgg.cpp:259
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:261 ../src/generic/msgdlgg.cpp:123
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:165 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 ../src/generic/prntdlgg.cpp:430
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 ../src/generic/progdlgg.cpp:94
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:174 ../src/generic/textdlgg.cpp:141
-#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:272 ../src/gtk/filedlg.cpp:154
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:137 ../src/gtk/textdlg.cpp:115
-#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306
-#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261
-#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473
-#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:213 ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa."
+
+#: ../src/msw/app.cpp:252
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "OLE initialization epäonnistui"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "OLE initialization epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247
-msgid "Cannot open file!"
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata!"
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!"
 
 
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
-msgstr "Merkki '%c' on virheellinen asetuskohdan nimessä."
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Mutexin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Suuraakkosherkkä"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+msgid "Choose font"
+msgstr "Valitse fontti"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Tyhjennä lokisisältö"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Tyhjennä lokisisältö"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343 ../src/common/prntbase.cpp:352
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:254 src/common/prntbase.cpp:342
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
+#: ../src/generic/proplist.cpp:518
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 src/common/log.cpp:633
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgid "Close this window"
-msgstr "Sulje ikkuna"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
+msgid "Computer"
+msgstr "Tietokone"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
 
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Varmista"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Varmista"
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tulostetaan..."
+
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
 
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:106
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopiot:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopiot:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652
-#: ../src/common/resource.cpp:1653 src/common/resourc2.cpp:287
-#: src/common/resource.cpp:1635
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
+#: ../src/common/resource.cpp:1930
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
 msgid "Could not find tab for id"
 msgid "Could not find tab for id"
-msgstr ""
+msgstr "id-sarkainta ei löytynyt"
 
 
-#: ../src/common/resource.cpp:753 ../src/common/resource.cpp:754
-#: src/common/resource.cpp:753
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
-"lukua tai anna #define (katso manuaali)"
+"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero)\n"
+"kokonaislukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1203 ../src/common/resource.cpp:1204
-#: src/common/resource.cpp:1199
+#: ../src/common/resource.cpp:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -410,196 +837,313 @@ msgstr ""
 "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
 "lukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
 "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
 "lukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685
-#: src/common/prntbase.cpp:673
+#: ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193
-#: ../src/generic/printps.cpp:194 ../src/msw/printwin.cpp:228
-#: ../src/msw/printwin.cpp:232 src/generic/printps.cpp:165
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tulostus ei käynnisty."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tulostus ei käynnisty."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:598 ../src/common/wincmn.cpp:609
-#: ../src/common/wincmn.cpp:713 src/gtk/window.cpp:2716
-#: src/msw/window.cpp:3756
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127
+#: ../src/msw/thread.cpp:166
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-msgstr "Mutex lockin saanti epäonnistui"
+msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui"
 
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:96 ../src/msw/imaglist.cpp:98
-#: src/msw/imaglist.cpp:96
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui."
 
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr "Tapahtumaobjektin tilaa ei voitu vaihtaa."
-
-#: ../src/msw/timer.cpp:109 ../src/msw/timer.cpp:111 src/msw/timer.cpp:109
+#: ../src/msw/timer.cpp:96
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
 
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:216 ../src/common/imagpng.cpp:218
-#: src/common/image.cpp:662
-msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted."
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
+#, c-format
+msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
 msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:198
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
 
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:526 ../src/msw/listctrl.cpp:534
-#: src/msw/listctrl.cpp:500
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 ../src/generic/dirdlgg.cpp:482
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:478
-msgid "Create New Directory"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+msgid "Create directory"
+msgstr "Luo hakemisto"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+msgid "Create new directory"
 msgstr "Luo uusi hakemisto"
 
 msgstr "Luo uusi hakemisto"
 
-#: ../src/common/log.cpp:1041 ../src/common/log.cpp:1057
-#: src/common/log.cpp:1022
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Nykyinen hakemisto:"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+msgstr "Kyrillinen (Latin 5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D paperi, 22 x 34\" "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
 msgid "Decorative"
 msgstr "Koristeellinen"
 
 msgid "Decorative"
 msgstr "Koristeellinen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 ../src/generic/dirdlgg.cpp:454
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:450
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
+"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Tiesitkö..."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Hakemistoa ei ole"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Hakemistoa ei ole"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:404 ../src/common/docview.cpp:423
-#: src/common/docview.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole "
+"suuraakkosherkkä"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:440
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?"
 
-#: src/common/log.cpp:368
-msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
-msgstr "DoLogString täytyy korvata jos sitä kutsutaan."
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
+msgid "Done"
+msgstr "Tehty"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 ../src/generic/dirdlgg.cpp:481
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:477
-msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgstr "Anna nimi uudelle hakemistolle"
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+msgid "Done."
+msgstr "Tehty."
 
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:260 ../src/generic/helphtml.cpp:277
-#: src/generic/helphtml.cpp:260
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E paperi, 34 x 44\" "
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "Käytetty aika : "
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Entries found"
 msgstr "Löydetty kohdat"
 
 msgid "Entries found"
 msgstr "Löydetty kohdat"
 
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Entry name can't start with '%c'."
-msgstr "Kohdan nimi ei voi alkaa '%c':lla."
-
-#: ../src/common/config.cpp:333 ../src/common/config.cpp:334
-#: src/common/config.cpp:345
+#: ../src/common/config.cpp:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
-
-#: ../src/common/log.cpp:474 ../src/common/log.cpp:478
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 ../src/generic/dcpsg.cpp:1403
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79
-#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247
-#: src/generic/helpxlp.cpp:243
+"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa "
+"%d."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 ../src/generic/dirdlgg.cpp:494
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
+msgid "Error "
+msgstr "Virhe "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:325 ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:332
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:230
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "Arvioitu aika : "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgid "Etcetera"
-msgstr "Jne"
+msgstr "Jne"
 
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
 
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" "
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:1692
-#: ../src/common/resource.cpp:2769 ../src/common/resource.cpp:2773
-#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399
-#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747
+#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:1709
-#: ../src/common/resource.cpp:2786 ../src/common/resource.cpp:2790
-#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415
-#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763
+#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:1678
-#: ../src/common/resource.cpp:2755 ../src/common/resource.cpp:2759
-#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385
-#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733
+#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä."
 
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 ../src/msw/clipbrd.cpp:112
-#: src/msw/clipbrd.cpp:106
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:464
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:492
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488
-msgid "Failed to create directory "
-msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP."
 
 
-#: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to create the tooltip '%s'"
-msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
 
 
-#: src/msw/dialog.cpp:143
-msgid "Failed to created dialog."
-msgstr "Dialogin luonti ei onnistunut."
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 ../src/msw/clipbrd.cpp:124
-#: src/msw/clipbrd.cpp:118
-msgid "Failed to empty the clipboard."
-msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174
-#: ../src/common/resource.cpp:2178 src/common/resourc2.cpp:808
-#: src/common/resource.cpp:2156
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
+msgid ""
+"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
+"resources."
+msgstr ""
+"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää "
+"wx/msw/wx.rc resursseihisi"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -608,9 +1152,7 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329
-#: ../src/common/resource.cpp:2333 src/common/resourc2.cpp:963
-#: src/common/resource.cpp:2311
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -619,9 +1161,7 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?"
 
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190
-#: ../src/common/resource.cpp:2194 src/common/resourc2.cpp:824
-#: src/common/resource.cpp:2172
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -630,434 +1170,790 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 ../src/msw/clipbrd.cpp:92 src/msw/clipbrd.cpp:86
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "ISP nimeä %s ei saatu."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu."
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä "
+"käynnistä ohjelma uudestaan"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 ../src/msw/clipbrd.cpp:412
-#: src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 ../src/msw/clipbrd.cpp:286
-#: src/msw/clipbrd.cpp:262
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei lähetetty"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 ../src/unix/threadpsx.cpp:592
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:601 src/gtk/threadpsx.cpp:508
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 ../src/unix/threadpsx.cpp:703
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:713 src/gtk/threadpsx.cpp:611
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
 
-#: ../src/common/log.cpp:545 ../src/common/log.cpp:551 src/common/log.cpp:543
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Tuhoisa virhe"
 
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Tuhoisa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:318 ../src/common/log.cpp:322 src/common/log.cpp:325
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Tuhoisa virhe: "
 
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Tuhoisa virhe: "
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:281
-#: ../src/common/docview.cpp:311 ../src/common/docview.cpp:317
-#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278
+#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
 msgid "File error"
 msgstr "Tiedostovirhe"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Tiedostovirhe"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Tiedostot (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Tiedostot (%s)|%s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
+msgid "Find"
+msgstr "Hae"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Kiinteä välistys:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr "Kirjasin"
+msgstr "Kirjasinlaji"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 ../src/unix/utilsunx.cpp:287
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
+msgid "Font size:"
+msgstr "Kirjasinkoko:"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Haarukointi epäonnistui"
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Haarukointi epäonnistui"
 
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:1661
-#: ../src/common/resource.cpp:2738 ../src/common/resource.cpp:2742
-#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368
-#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716
+#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
 msgid "Found "
 msgstr "Löydetty "
 
 msgid "Found "
 msgstr "Löydetty "
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:165
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:97
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:276 ../src/generic/helphtml.cpp:277
-#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: datan virta typistetty."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: ei riitävästi muistia."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+msgid "Go back"
+msgstr "Takespäin"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
+msgid "Go forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Mene kotihakemistoon"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+"files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat "
+"(*.htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki "
+"tiedostot (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+msgid "Help"
+msgstr "Apua"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Help Index"
 msgid "Help Index"
-msgstr "Help Index"
+msgstr "Apuindeksi"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Tulostaa apua"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Apua: %s"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2367
-#: ../src/common/resource.cpp:2374 ../src/common/resource.cpp:2378
-#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008
-#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
 
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:232 ../src/common/resource.cpp:234
-#: src/common/resource.cpp:234
+#: ../src/common/resource.cpp:251
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi."
 
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi."
 
-#: ../src/common/log.cpp:482 ../src/common/log.cpp:486 src/common/log.cpp:477
-msgid "Information"
-msgstr "Informaatio"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Ei sallittu tiedostonimi."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna "
+"riched32.dll uudestaan."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr "Väärä HTML apukirjan versio"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksi"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Italic"
 msgid "Italic"
-msgstr "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/dcpsg.cpp:1909
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2030 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:410 ../src/generic/prntdlgg.cpp:606
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 src/generic/dcpsg.cpp:1866
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgid "Landscape"
-msgstr "Landscape"
+msgstr "Vaakaformaatti"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11\" "
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:515
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Vasen marginaali (mm):"
 
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Vasen marginaali (mm):"
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2391
-msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14\" "
 
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2390
-msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" "
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:220
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Light"
 msgid "Light"
-msgstr "Light"
+msgstr "Heikko"
 
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/gtk/filedlg.cpp:227
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:231 ../src/msw/filedlg.cpp:359
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:360 src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Lataa %s tiedosto"
 
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Lataa %s tiedosto"
 
-#: ../src/common/log.cpp:725 ../src/common/log.cpp:740 src/common/log.cpp:720
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
+msgid "Loading : "
+msgstr "Varoitus: "
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:347 ../src/gtk/mdi.cpp:369 src/gtk/mdi.cpp:321
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
 msgid "MDI child"
 msgid "MDI child"
-msgstr "MDI child"
+msgstr "MDI lapsi"
 
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:1263 ../src/common/mimetype.cpp:1265
-#: src/common/mimetype.cpp:1203
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu"
 
 
-#: src/common/mimetype.cpp:968
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
-msgstr ""
-"Mime.types tiedosto %s, rivi %d: ylimääräiset merkit kentän arvon jälkeen ohitettu."
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!"
 
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:977 ../src/common/mimetype.cpp:979
-#: src/common/mimetype.cpp:941
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono."
 
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderni"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderni"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 ../src/generic/dirdlgg.cpp:230
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:226
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" "
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Asennetut laitteet"
 
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Asennetut laitteet"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:225
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+msgid "My Harddisk"
+msgstr "Kiintolevyni"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgid "My Home"
-msgstr "Koti"
+msgstr "Kotini"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Uusi..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Uusi..."
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:103 ../src/generic/extdlgg.cpp:115
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 ../src/generic/msgdlgg.cpp:148
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:125 src/generic/msgdlgg.cpp:131
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+msgid "NewName"
+msgstr "Uusi peli"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+msgid "Next page"
+msgstr "Uusi sivu"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2184
-#: ../src/common/resource.cpp:2335 ../src/common/resource.cpp:2339
-#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969
-#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
 
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196
-#: ../src/common/resource.cpp:2200 src/common/resourc2.cpp:830
-#: src/common/resource.cpp:2178
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
 msgid "No XPM facility available!"
 msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
+msgstr "XPM laitteistoa ei ole!"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357
-#: ../src/common/resource.cpp:2361 src/common/resourc2.cpp:991
-#: src/common/resource.cpp:2339
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
+msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!"
 
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:254 ../src/generic/helphtml.cpp:271
-#: src/generic/helphtml.cpp:254
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
 msgid "No entries found."
 msgstr "Kohtia ei löydetty."
 
 msgid "No entries found."
 msgstr "Kohtia ei löydetty."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: ../src/common/image.cpp:835
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt."
+
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty."
+
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavallinen"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116 ../src/common/dlgcmn.cpp:159
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:233 ../src/generic/dcpsg.cpp:1916
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dcpsg.cpp:2038
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:340 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:121 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:436 ../src/generic/prntdlgg.cpp:579
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:586 ../src/generic/textdlgg.cpp:136
-#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:266 ../src/gtk/filedlg.cpp:148
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:131 ../src/gtk/textdlg.cpp:109
-#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136
-#: src/gtk/filedlg.cpp:125
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" "
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:416
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:295
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Avaa HTML asiakirja"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Ei sallitu toimenpide."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
 msgid "Options"
 msgstr "Asetukset"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
 msgid "Orientation"
 msgid "Orientation"
-msgstr "Orientaatio"
+msgstr "Suuntaus"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: ei sallittu kuva"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: Liian pieni versionumero"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui."
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:695 ../src/common/prntbase.cpp:705
-#: src/common/prntbase.cpp:693
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:731
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:693 ../src/common/prntbase.cpp:703
-#: src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:729
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sivu %d / %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sivu %d / %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 ../src/generic/prntdlgg.cpp:571
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:84
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 ../src/generic/prntdlgg.cpp:763
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Paperin koko"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
 msgid "Paper size"
 msgstr "Paperin koko"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Paperin koko"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 ../src/unix/utilsunx.cpp:270
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+msgid "Permissions"
+msgstr "Luvat"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
 msgid "Pipe creation failed"
 msgid "Pipe creation failed"
-msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
+msgstr "Putken luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107 ../src/common/prntbase.cpp:112
-#: src/common/prntbase.cpp:111
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Odota..."
 
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Odota..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1907 ../src/generic/dcpsg.cpp:1908
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2029 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:605
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 src/generic/dcpsg.cpp:1865
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Pystyformaatti"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 ../src/generic/dcpsg.cpp:372
-#: src/generic/dcpsg.cpp:338
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 ../src/generic/prntdlgg.cpp:241
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:159
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript tiedosto"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1949 ../src/generic/dcpsg.cpp:1950
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2071 src/generic/dcpsg.cpp:1907
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/dcpsg.cpp:1913
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2034 src/generic/dcpsg.cpp:1870
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Vain esikatselu"
 
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Vain esikatselu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:109
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:123
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:71
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+msgid "Preview:"
+msgstr "Esikatselu:"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
+msgid "Previous page"
+msgstr "Edellinen sivu"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193
-#: ../src/generic/printps.cpp:194 src/generic/printps.cpp:165
-msgid "Print Error"
-msgstr "Tulostusvirhe"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:831 ../src/common/docview.cpp:857
-#: src/common/docview.cpp:785
+#: ../src/common/docview.cpp:897
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:646
-#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668
-#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685
-#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655
-#: src/common/prntbase.cpp:673
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:90
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
 msgid "Print Range"
 msgstr "Tulostusalue"
 
 msgid "Print Range"
 msgstr "Tulostusalue"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:384 src/generic/prntdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Tulostusasetukset"
 
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Tulostusasetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 ../src/generic/prntdlgg.cpp:424
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:303
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print in colour"
 msgid "Print in colour"
-msgstr "Tulosta väreissä"
+msgstr "Väritulostus"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 ../src/generic/prntdlgg.cpp:426
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:306
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Print spooling"
 msgid "Print spooling"
-msgstr "Tulostuksen spoolaus"
+msgstr "Tulostuksen sivuajo"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 ../src/generic/dcpsg.cpp:1912
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2033 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 src/generic/dcpsg.cpp:1869
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:78
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
+msgid "Print this page"
+msgstr "Tulosta tämä sivu"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tulosta tiedostoon"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tulosta tiedostoon"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:350 ../src/common/prntbase.cpp:359
-#: src/common/prntbase.cpp:349
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
 msgid "Print..."
 msgid "Print..."
-msgstr "Tulosta..."
+msgstr "Tulostaa..."
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1922 ../src/generic/dcpsg.cpp:1923
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2044 src/generic/dcpsg.cpp:1880
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Tulostinkomento: "
 
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Tulostinkomento: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1927 ../src/generic/dcpsg.cpp:1928
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2049 src/generic/dcpsg.cpp:1885
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgid "Printer Options: "
-msgstr "Tulostimen asetukset: "
+msgstr "Tulostimen valinnat: "
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 ../src/generic/dcpsg.cpp:341
-#: src/generic/dcpsg.cpp:306
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Tulostimen asetukset"
 
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Tulostimen asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Tulostinkomento:"
 
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Tulostinkomento:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 ../src/generic/prntdlgg.cpp:140
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:76
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Printer options"
 msgid "Printer options"
-msgstr "Tulostimen asetukset"
+msgstr "Tulostimen valinnat"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:312
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
 msgid "Printer options:"
 msgid "Printer options:"
-msgstr "Tulostimen asetukset:"
+msgstr "Tulostimen valinnat:"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 ../src/generic/prntdlgg.cpp:589
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:475
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tulostin..."
 
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tulostin..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:111
-#: ../src/common/prntbase.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:153
-#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
 msgid "Printing"
 msgstr "Tulostaa"
 
 msgid "Printing"
 msgstr "Tulostaa"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120 ../src/common/prntbase.cpp:125
-#: src/common/prntbase.cpp:124
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Tulostusvirhe"
 
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Tulostusvirhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:319 ../src/common/log.cpp:323 src/common/log.cpp:326
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tulostetaan..."
+
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 
-#: ../src/common/log.cpp:677 ../src/common/log.cpp:692 src/common/log.cpp:672
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435
+#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Rekisteriavain '%s' on jo olemassa."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1068,169 +1964,342 @@ msgstr ""
 "toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n"
 "vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty."
 
 "toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n"
 "vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:276
-#: src/generic/helphtml.cpp:259
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa."
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Tähdelliset kohdat:"
 
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Tähdelliset kohdat:"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "Jälellä oleva aika : "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
-msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
+msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:521
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Oikea marginaali (mm):"
 
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Oikea marginaali (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/gtk/filedlg.cpp:243
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:247 ../src/msw/filedlg.cpp:359
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:361 src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Tallenna %s tiedosto"
 
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Tallenna %s tiedosto"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:231 ../src/common/docview.cpp:234
-#: src/common/docview.cpp:198
+#: ../src/common/docview.cpp:249
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr "Skripti"
+msgstr "Juonto"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
+msgid "Search"
+msgstr "Hae"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272
-#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Hae kaikista kirjoista"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
+msgid "Searching..."
+msgstr "Haetaan..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+msgid "Sections"
+msgstr "Lohkot"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Valitse dokumenttipohja"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Valitse dokumenttipohja"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295
-#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Valitse dokumentin näkymä"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Valitse dokumentin näkymä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1189
-#: ../src/common/docview.cpp:1216 ../src/common/docview.cpp:1223
-#: ../src/common/docview.cpp:1227 ../src/common/docview.cpp:1254
-#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1910 ../src/generic/dcpsg.cpp:1911
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2032 src/generic/dcpsg.cpp:1868
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Lähetä tulostimelle"
 
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Lähetä tulostimelle"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:80
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen."
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
 msgid "Setup..."
 msgstr "Asetukset..."
 
 msgid "Setup..."
 msgstr "Asetukset..."
 
-#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371
-#: src/common/layout.cpp:1326
-msgid "Sizer error"
-msgstr "Virhe (sizer)"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+msgid "Show all"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Näytä kaikki indeksin osat"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Näytä piilotiedostot"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
 msgid "Slant"
 msgid "Slant"
-msgstr "Slant"
+msgstr "Kaltevuus"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:285 ../src/common/docview.cpp:291
-#: src/common/docview.cpp:252
+#: ../src/common/docview.cpp:306
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi."
 
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322
-#: ../src/common/docview.cpp:327 ../src/common/docview.cpp:333
-#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgid "Sorry, could not open this file."
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata."
+msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:298
-#: src/common/docview.cpp:259
+#: ../src/common/docview.cpp:313
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgid "Sorry, could not save this file."
-msgstr "Tiedostoa ei voi tallentaa."
+msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa."
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668
-#: src/common/prntbase.cpp:655
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun."
 
-#: ../src/common/log.cpp:787 ../src/common/log.cpp:803 src/common/log.cpp:781
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" "
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "Tila: "
 
 msgid "Status: "
 msgstr "Tila: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Swiss"
 msgid "Swiss"
-msgstr "Swiss"
+msgstr "Sveitsi"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17\" "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272
-#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgid "Templates"
-msgstr "Pohjat"
+msgstr "Dokumenttipohja"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 ../src/generic/dirdlgg.cpp:235
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:231
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Väliaikainen"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Väliaikainen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:227
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:223
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgid "The Computer"
-msgstr "Tietokone"
+msgstr "TIETOKONE"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Tuntematon merkkisetti '%s'. Voit valita\n"
+"toisen korvaavan setin tai valitset\n"
+"[Peruuta], jollei sitä voi korvata"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa."
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 ../src/generic/dirdlgg.cpp:451
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgid "The directory "
-msgstr "Hakemisto"
+msgstr "Hakemisto "
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding '%s' is unknown.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
+"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
+"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been also removed from the MRU files list."
+msgstr ""
+"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n"
+"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty."
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty."
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian "
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
 
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:708
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
-msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: pthread-avaimen luonti ei onnistu."
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
-"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indexin varaus säikeen muistiin mahdotonta"
+"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin "
+"mahdotonta"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Päivän vinkki"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:101
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:530
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Ylämarginaali (mm):"
 
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Ylämarginaali (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 ../src/generic/fontdlgg.cpp:246
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:246
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu"
+
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" "
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaus"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaus"
 
@@ -1238,760 +2307,702 @@ msgstr "Alleviivaus"
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1671
-#: ../src/common/resource.cpp:1684 ../src/common/resource.cpp:1685
-#: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1702
-#: ../src/common/resource.cpp:1715 ../src/common/resource.cpp:1716
-#: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2752
-#: ../src/common/resource.cpp:2762 ../src/common/resource.cpp:2766
-#: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2783
-#: ../src/common/resource.cpp:2793 ../src/common/resource.cpp:2797
-#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319
-#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349
-#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392
-#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422
-#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667
-#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697
-#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740
-#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770
+#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
+#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
+#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
+#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä."
 
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:1019 ../src/common/mimetype.cpp:1021
-#: src/common/mimetype.cpp:985
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Arvaamaton prametri '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:379 ../src/common/mimetype.cpp:381
-#: src/common/mimetype.cpp:363
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Tuntematon optio '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla."
 
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1707
-#: ../src/common/docview.cpp:1718 ../src/common/docview.cpp:1722
-#: ../src/common/docview.cpp:1734 ../src/common/docview.cpp:1745
-#: ../src/common/docview.cpp:1749 ../src/common/docview.cpp:1776
-#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680
-#: src/common/docview.cpp:1707
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nimeämätön komento"
 
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nimeämätön komento"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053
-#: ../src/common/resource.cpp:2057 src/common/resourc2.cpp:687
-#: src/common/resource.cpp:2035
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä."
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:254
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:330 ../src/msw/clipbrd.cpp:353
-#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:227
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Käyttö: %s"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Paikallinen käyttäjä"
 
 msgid "User Local"
 msgstr "Paikallinen käyttäjä"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:188 ../src/common/valtext.cpp:194
-#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155
-#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172
-#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Laillisuuskonflikti"
 
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Laillisuuskonflikti"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Muuttujat"
 
 msgid "Variables"
 msgstr "Muuttujat"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295
-#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Näytä tiedostot luettelona"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "Näkymät"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Näkymät"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/docview.cpp:420
-#: ../src/common/log.cpp:478 ../src/common/log.cpp:482
-#: ../src/common/resource.cpp:119 ../src/common/resource.cpp:121
-#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../src/common/log.cpp:329 ../src/common/log.cpp:333 src/common/log.cpp:336
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varoitus: "
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varoitus: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1967 ../src/generic/dcpsg.cpp:1968
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2089 src/generic/dcpsg.cpp:1925
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr ""
+"Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Vain kokonaisia sanoja"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkuna"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr "Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X skaalaus"
 
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X skaalaus"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1976 ../src/generic/dcpsg.cpp:1977
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2098 src/generic/dcpsg.cpp:1934
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "X käännös"
 
 msgid "X Translation"
 msgstr "X käännös"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1971 ../src/generic/dcpsg.cpp:1972
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2093 src/generic/dcpsg.cpp:1929
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y skaalaus"
 
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y skaalaus"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1980 ../src/generic/dcpsg.cpp:1981
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2102 src/generic/dcpsg.cpp:1938
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y käännös"
 
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y käännös"
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:101 ../src/generic/extdlgg.cpp:109
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 ../src/generic/msgdlgg.cpp:147
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:123 src/generic/msgdlgg.cpp:130
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1814 ../src/common/docview.cpp:1818
-#: ../src/common/docview.cpp:1845 src/common/docview.cpp:1777
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TYHJÄ]"
 
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TYHJÄ]"
 
-#: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "DDEML sovellus on luonut pitkän kilpailutilanten."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltävää DDE-initialisointia, \n"
+"tai epäkelpo tapahtuma annetiin DDEML funktiolle."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "asiakkaan pyrkimys aloitella keskustelua epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "muistin allokointi epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML ei voinut varmistaa pratmetria."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "Synkronisen ohjetapahtuman pyynnön sallitu aika ylittyi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "Synkronisen datasiirron pyynnön sallitu aika ylittyi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "Synkronisen ohjelmapyynnön sallitu aika ylittyi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "Synkronisen datakirjoitustapahtumnan pyynnön sallitu aika ylittyi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "Ohjetapahtuman pyynnön lopettamisen sallitu aika ylittyi."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"palvelinpuolella tapahtuma yritettiin keskustelussa\n"
+"joka pysäytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n"
+"keskeytti ennnen tapahtuman valmistumista"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "tapahtuma epäonnistui."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1265 ../src/common/fileconf.cpp:1266
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"APCLASS_MONITOR käynnistämä sovellus on yrittänyt\n"
+"tehdä DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittänyt \n"
+"tehdä palvelimen tapahtuman."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "sisäinen kutsu 'PostMessage'-funktiolle epäonnistui. "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "sisäinen virhe tapahtui DDEML:ssä."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"virheellinen tapahtumatunnus on siirretty DDEML funktiolle.\n"
+"Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n"
+"tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu."
 
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu."
 
-#: ../src/common/string.cpp:1703 ../src/common/string.cpp:1830
-#: src/common/string.cpp:1430
-msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
-msgstr "wxArrayString::Remove - väärä indeksi"
+#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:273 ../src/common/file.cpp:274
-#: src/common/file.cpp:268
+#: ../src/common/file.cpp:257
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea"
 
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403
-#, c-format
-msgid "can't close registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
-
-#: ../src/common/file.cpp:563 ../src/common/file.cpp:564
-#: src/common/file.cpp:520
+#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä"
 
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä"
 
-#: ../src/common/file.cpp:224 ../src/common/file.cpp:225
-#: src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:200
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
 
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386
-#, c-format
-msgid "can't create registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467
-#, c-format
-msgid "can't delete key '%s'"
-msgstr "avainta '%s' ei voi poistaa"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:735 ../src/common/fileconf.cpp:736
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa"
 
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492
-#, c-format
-msgid "can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr "arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503
-#, c-format
-msgid "can't delete value of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa"
-
-#: src/common/file.cpp:447
+#: ../src/common/file.cpp:436
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:791
-#: src/msw/registry.cpp:780
-#, c-format
-msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella"
+msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:735 ../src/msw/registry.cpp:746
-#: src/msw/registry.cpp:735
-#, c-format
-msgid "can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
-
-#: ../src/common/file.cpp:418 ../src/common/file.cpp:419
-#: src/common/file.cpp:413
+#: ../src/common/file.cpp:402
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:584 ../src/msw/utils.cpp:622 src/msw/utils.cpp:561
+#: ../src/msw/utils.cpp:376
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa."
 
-#: ../src/common/file.cpp:332 ../src/common/file.cpp:333
-#: src/common/file.cpp:327
+#: ../src/common/file.cpp:316
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335
-#, c-format
-msgid "can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
-
-#: ../src/common/file.cpp:386 ../src/common/file.cpp:387
-#: src/common/file.cpp:381
+#: ../src/common/file.cpp:370
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu"
 
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:259 ../src/common/file.cpp:260
-#: src/common/file.cpp:254
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta "
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:182 ../src/common/fileconf.cpp:183
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
 
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361
-#, c-format
-msgid "can't open registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:194 ../src/common/fileconf.cpp:195
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
 
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:641 ../src/common/fileconf.cpp:642
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu."
 
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/file.cpp:299 ../src/common/file.cpp:300
-#: src/common/file.cpp:294
+#: ../src/common/file.cpp:283
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:658 ../src/msw/registry.cpp:670
-#: src/msw/registry.cpp:658
-#, c-format
-msgid "can't read value of '%s'"
-msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:581
-#: ../src/msw/registry.cpp:608 ../src/msw/registry.cpp:620
-#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608
-#, c-format
-msgid "can't read value of key '%s'"
-msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
-
-#: ../src/common/file.cpp:558 ../src/common/file.cpp:559
-#: src/common/file.cpp:515
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:574 ../src/common/file.cpp:575
-#: src/common/file.cpp:531
+#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:372 ../src/common/file.cpp:373
-#: src/common/file.cpp:367
+#: ../src/common/file.cpp:356
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:606
-#: ../src/msw/registry.cpp:682 ../src/msw/registry.cpp:694
-#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682
-#, c-format
-msgid "can't set value of '%s'"
-msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594
-msgid "can't set value of a group!"
-msgstr "ryhmän arvoa ei voi asettaa!"
-
-#: ../src/common/textfile.cpp:237 ../src/common/textfile.cpp:243
-#: src/common/textfile.cpp:229
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle."
 
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle."
 
-#: ../src/common/file.cpp:317 ../src/common/file.cpp:318
-#: src/common/file.cpp:312
+#: ../src/common/file.cpp:301
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
 
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:648 ../src/common/fileconf.cpp:649
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui."
 
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:301 ../src/common/intl.cpp:334
-#: src/common/intl.cpp:300
+#: ../src/common/intl.cpp:357
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
-msgstr "luettelotiedostoa domainille '%s' ei löydy."
+msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497
-msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
-msgstr "tyhjä tiedostonimi paikassa wxFindFileInPath"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+msgid "date"
+msgstr "päiväys"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1252 ../src/common/fileconf.cpp:1253
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+msgid "eighteenth"
+msgstr "kahdeksastoita"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+msgid "eighth"
+msgstr "kahdeksas"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+msgid "eleventh"
+msgstr "yhdestoista"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:334 ../src/common/fileconf.cpp:335
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+msgid "establish"
+msgstr "vahvista"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+msgid "fifteenth"
+msgstr "viidestoista"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+msgid "fifth"
+msgstr "viides"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:360 ../src/common/fileconf.cpp:361
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:387 ../src/common/fileconf.cpp:388
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:376 ../src/common/fileconf.cpp:377
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:302 ../src/common/fileconf.cpp:303
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d."
 
-#: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:377
-#: ../src/common/date.cpp:392 ../src/common/date.cpp:395
-#: ../src/common/date.cpp:406 ../src/common/date.cpp:409
-#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405
-msgid "invalid date"
-msgstr "virheellinen päivämäärä"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+msgid "first"
+msgstr "ensimmäinen"
 
 
-#: ../src/common/date.cpp:356 ../src/common/date.cpp:359
-#: src/common/date.cpp:355
-msgid "invalid day"
-msgstr "virheellinen päivä"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+msgid "fourteenth"
+msgstr "neljästoista"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:457 ../src/common/file.cpp:458
-#: src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+msgid "fourth"
+msgstr "neljäs"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr "gmtime() epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+msgid "initiate"
+msgstr "alusta"
+
+#: ../src/common/file.cpp:440
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "virheellinen eof() palautusarvo"
 
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "virheellinen eof() palautusarvo"
 
-#: ../src/common/log.cpp:690 ../src/common/log.cpp:705 src/common/log.cpp:685
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo"
 
-#: ../src/common/date.cpp:364 ../src/common/date.cpp:367
-#: src/common/date.cpp:363
-msgid "invalid month"
-msgstr "virheellinen kuukausi"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:432 ../src/common/intl.cpp:465
-#: src/common/intl.cpp:431
+#: ../src/common/intl.cpp:549
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
-msgstr "localea '%s' ei voida asettaa."
+msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa."
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:296 ../src/common/intl.cpp:329
-#: src/common/intl.cpp:295
+#: ../src/common/intl.cpp:352
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'."
 
-#: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+msgid "medium"
+msgstr "keskikoko"
 
 
-#: ../src/common/string.cpp:1719 ../src/common/string.cpp:1846
-#: src/common/string.cpp:1446
-msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
-msgstr "poistetaan olematon elementti käskyssä wxArrayString::Remove"
-
-#: ../src/common/intl.cpp:521 ../src/common/intl.cpp:554
-#: src/common/intl.cpp:519
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
-msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy domainista '%s' localelle '%s'."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+msgid "midnight"
+msgstr "keskiyö"
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:526 ../src/common/intl.cpp:559
-#: src/common/intl.cpp:524
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
-msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy localelle '%s'."
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1372 ../src/common/fileconf.cpp:1373
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s'."
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+msgid "mktime() failed"
+msgstr "mktime() epäonnistui"
 
 
-#: src/common/log.cpp:362
-msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
-msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLog::DoLog"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+msgid "nineteenth"
+msgstr "yhdeksästoista"
 
 
-#: src/common/log.cpp:559
-msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
-msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLogGui::DoLog"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+msgid "ninth"
+msgstr "yhdeksäs"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/common/file.cpp:368
-#: src/common/file.cpp:362
-msgid "unknown seek origin"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
+msgid "no DDE error."
+msgstr "ei DDE virhe"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:370 ../src/common/docview.cpp:389
-#: src/common/docview.cpp:337
-msgid "unnamed"
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
+msgid "noname"
 msgstr "nimeämätön"
 
 msgstr "nimeämätön"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1055 ../src/common/docview.cpp:1082
-#: src/common/docview.cpp:1009
-#, c-format
-msgid "unnamed%d"
-msgstr "nimeämätön %d"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+msgid "noon"
+msgstr "keskipäivä"
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:306 ../src/common/intl.cpp:339
-#: src/common/intl.cpp:305
-#, c-format
-msgid "using catalog '%s' from '%s'."
-msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+msgid "num"
+msgstr "numeerinen"
 
 
-#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371
-#: src/common/layout.cpp:1326
-msgid "wxExpandSizer has no parent!"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:635 ../src/common/prntbase.cpp:645
-#: src/common/prntbase.cpp:632
-msgid ""
-"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
-"let me know about the canvas!"
-msgstr ""
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+msgid "second"
+msgstr "toinen"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123
-msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+msgid "seventeenth"
+msgstr "seitsemästoista"
 
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:79
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
-
-#: ../src/generic/printps.cpp:173 ../src/generic/printps.cpp:177
-#: ../src/generic/printps.cpp:179
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tulostetaan..."
-
-#: ../src/generic/printps.cpp:207 ../src/generic/printps.cpp:211
-#: ../src/generic/printps.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Printing page %d..."
-msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2188 ../src/generic/dcpsg.cpp:2189
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2310
-msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+msgid "seventh"
+msgstr "seitsemäs"
 
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:187 ../src/common/dynlib.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+msgid "shift"
+msgstr "vaihtonäppäin"
 
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:215 ../src/common/dynlib.cpp:274
-#, c-format
-msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+msgid "sixteenth"
+msgstr "kuudestoista"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:452 ../src/common/file.cpp:453
-#, c-format
-msgid ""
-"can't determine if the end of file is reached on          descriptor "
-"%d"
-msgstr ""
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+msgid "sixth"
+msgstr "kuudes"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610 ../src/common/fileconf.cpp:611
-#, c-format
-msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1003
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+msgid "str"
+msgstr "merkkijono"
 
 
-#: ../src/common/string.cpp:1687 ../src/common/string.cpp:1814
-msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
-msgstr "wxArrayString::Insert - väärä/huono indeksi"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+msgid "tenth"
+msgstr "kymmenes"
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140 ../src/common/valtext.cpp:146
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid"
-msgstr "'%s' on virheellinen"
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160 ../src/common/valtext.cpp:166
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+msgid "third"
+msgstr "kolmas"
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166 ../src/common/valtext.cpp:172
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+msgid "thirteenth"
+msgstr "kolmastoista"
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172 ../src/common/valtext.cpp:178
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+msgid "today"
+msgstr "tänään"
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178 ../src/common/valtext.cpp:184
-#, c-format
-msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+msgid "tomorrow"
+msgstr "huomenna"
 
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:169 ../src/common/imagjpeg.cpp:174
-msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
-msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi avata - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+msgid "twelfth"
+msgstr "kahdestoista"
 
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:282 ../src/common/imagjpeg.cpp:287
-msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
-msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi tallentaa - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+msgid "twentieth"
+msgstr "kahdeskymmenes"
 
 
-#: ../src/motif/app.cpp:559
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
-
-#: ../src/msw/app.cpp:198 ../src/msw/app.cpp:200
-msgid "Could not initialise Rich Edit DLL"
-msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut"
-
-#: ../src/msw/app.cpp:653 ../src/msw/app.cpp:698
-msgid "Unrecoverable program error detected:  the application will terminate."
-msgstr "Peruuttamaton ohjelmavirhe havaittu: ohjelma keskeytetään."
-
-#: ../src/msw/app.cpp:655 ../src/msw/app.cpp:700
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Tuhoisa virhe"
-
-#: ../src/msw/app.cpp:1125 ../src/msw/app.cpp:1165
-msgid "Fatal error: exiting"
-msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
-
-#: ../src/msw/dialog.cpp:140 ../src/msw/dialog.cpp:142
-#: ../src/msw/dialog.cpp:145
-msgid "Failed to create dialog."
-msgstr "Dialogin luonti epäonnistui."
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:296 ../src/unix/threadpsx.cpp:298
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:302
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:477 ../src/unix/threadpsx.cpp:518
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:527
-msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
-msgstr ""
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:485 ../src/unix/threadpsx.cpp:526
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr ""
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:768 ../src/unix/threadpsx.cpp:813
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:827
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:211 ../src/unix/utilsunx.cpp:222
-msgid "Waiting for subprocess termination failed"
-msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:449 ../src/unix/utilsunx.cpp:460
-msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr "Host-nimeä ei onnistuttu saamaan"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:485 ../src/unix/utilsunx.cpp:496
-msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr "Virallista host-nimeä ei onnistuttu saamaan"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:558 ../src/unix/utilsunx.cpp:566
-msgid "Error "
-msgstr "Virhe "
-
-#: ../src/msw/mdi.cpp:352 ../src/msw/mdi.cpp:355
-msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr ""
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa."
 
 
-#: ../src/msw/window.cpp:1342 ../src/msw/window.cpp:2225
-msgid ""
-"Can't find dummy dialog template!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
-"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
 
 
-#: ../src/msw/window.cpp:1368 ../src/msw/window.cpp:2266
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
-"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)."
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1403
-msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
-msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!"
+#: ../src/common/file.cpp:339
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "haun tuntematon alku"
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:90
+#: ../src/common/fontmap.cpp:351
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open URL '%s'"
-msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
-
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:126
-msgid "Forward"
-msgstr "Eteenpäin"
-
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:129
-msgid "Backward"
-msgstr "Takaisin"
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "tuntematon-%d"
 
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:132
-msgid "Setup"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:135
-msgid "More..."
-msgstr "Lisää..."
-
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:138
-msgid "Help"
-msgstr "Apua"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137
-msgid "Tips not available, sorry!"
-msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Päivän vinkki"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
-msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
-
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
-msgid "Did you know..."
-msgstr "Tiesitkö..."
+#: ../src/common/docview.cpp:406
+msgid "unnamed"
+msgstr "nimeämätön"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
-msgstr "%dKb "
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "nimeämätön %d"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164
+#: ../src/common/intl.cpp:362
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to set clipboard data in format %s"
-msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui"
-
-#: ../src/msw/menu.cpp:156
-msgid "ctrl"
-msgstr "ctrl"
-
-#: ../src/msw/menu.cpp:158
-msgid "alt"
-msgstr "alt"
-
-#: ../src/msw/menu.cpp:160
-msgid "shift"
-msgstr "shift"
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "P=E4iv=E4n vinkki"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+msgid "very large"
+msgstr "hyvin suuri"
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
-msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&N=E4yt=E4 vinkit k=E4ynnistyksess=E4"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
+msgid "very small"
+msgstr "kovin pieni"
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui"
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
-msgid "Did you know..."
-msgstr "Tiesitk=F6..."
+#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä."
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
-msgstr "%dKb "
+#: ../src/common/socket.cpp:903
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164
+#: ../src/motif/app.cpp:596
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to set clipboard data in format %s"
-msgstr "Leikep=F6yd=E4n datan formatointi muotoon %s ep=E4onnistui"
-
-#: ../src/msw/menu.cpp:156
-msgid "ctrl"
-msgstr "ctrl"
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
 
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:158
-msgid "alt"
-msgstr "alt"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n"
 
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:160
-msgid "shift"
-msgstr "shift"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+msgid "yesterday"
+msgstr "eilen"