"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-14 21:28+0200\n"
-"Last-Translator: Nassos Yiannopoulos <nassosy@compulink.gr>\n"
+"Last-Translator: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277
#, c-format
msgid "%ld bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%ld bytes"
#: ../src/common/cmdline.cpp:825
#, c-format
#: ../src/html/helpfrm.cpp:274
msgid "&About..."
-msgstr ""
+msgstr "&Ðåñß..."
#: ../src/msw/mdi.cpp:191
msgid "&Arrange Icons"
#: ../src/common/prntbase.cpp:474
msgid "&Goto..."
-msgstr ""
+msgstr "&ÌåôÜâáóç..."
#: ../src/generic/wizard.cpp:404
msgid "&Help"
msgstr "&Åðüìåíï Tip"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
-#, fuzzy
msgid "&Open..."
-msgstr "&ÁðïèÞêåõóç..."
+msgstr "&Áíïéãìá..."
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052
msgid "&Paste"
msgstr "&Ðñïçãïýìåíï"
#: ../src/common/prntbase.cpp:444
-#, fuzzy
msgid "&Print..."
-msgstr "Åêôýðùóç..."
+msgstr "&Åêôýðùóç..."
#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048
#: ../src/html/chm.cpp:561
msgid "/#SYSTEM"
-msgstr ""
+msgstr "/#SYSTEM"
#: ../src/common/paper.cpp:132
msgid "10 x 14 in"
#: ../src/common/prntbase.cpp:456
msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:248 ../src/generic/filedlgg.cpp:271
msgid "<DIR>"
msgstr "<ÊÁÔÁËÏÃÏÓ>"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<ÊÁÔÁËÏÃÏÓ>"
+msgstr "<ÏÄÇÃÏÓ>"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:250 ../src/generic/filedlgg.cpp:273
msgid "<LINK>"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1098
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>Åíôïíç ðëÜãéá üøç.</i></b><br>"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1102
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>Ýíôïíá ðëÜãéá <u>õðïãñáììéóìÝíá</u></i></b><br>"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1097
msgid "<b>Bold face.</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>¸íôïíç üøç</b>"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1096
msgid "<i>Italic face.</i> "
-msgstr ""
+msgstr "<i>ÐëÜãéá üøç."
#: ../src/common/prntbase.cpp:462
msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
#: ../src/common/prntbase.cpp:468
msgid ">>|"
-msgstr ""
+msgstr ">>|"
#: ../src/common/xtixml.cpp:409
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Ìßá ìç Üäåéá óõëëïãÞ ðñÝðåé íá áðïôåëåßôáé áðü êüìâïõò 'element'"
#: ../src/common/paper.cpp:125
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
#: ../include/wx/xti.h:858
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr ""
+msgstr "AddToPropertyCollection êëÞèçêå óå Ýíáí ãåíéêü accessor"
#: ../include/wx/xti.h:806
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
-msgstr ""
+msgstr "AddToPropertyCollection êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï ðñïóèÝôç"
#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
#, c-format
msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*)|*"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1403
-#, fuzzy
msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*)|*"
+msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*"
#: ../include/wx/defs.h:1983
-#, fuzzy
msgid "All files (*.*)|*.*"
-msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*)|*"
+msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*.*"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:383
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "¸íá Þäç Registered áíôéêåßìåíï äüèçêå óôçí SetObjectClassInfo"
#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:428
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "×áñáêôçñéóôéêÜ"
#: ../src/common/paper.cpp:146
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
msgstr "C65 ÖÜêåëïò, 114 x 229 mm"
#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
-#, fuzzy
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
-msgstr "ï ÷åéñéóôÞò ZIP ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!"
+msgstr "ï ÷åéñéóôÞò CHM ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!"
#: ../src/os2/thread.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)"
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ mutex."
#: ../src/common/filefn.cpp:1462
#, c-format
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí óôïí êáôÜëïãï '%s'"
#: ../src/os2/thread.cpp:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not resume thread %lu"
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõíÝ÷éóç(resume) ôïõ íÞìáôïò(thread) %lu"
#: ../src/mac/thread.cpp:477 ../src/msw/thread.cpp:821
#, c-format
"TLS"
#: ../src/os2/thread.cpp:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not suspend thread %lu"
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %x"
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáóôïëÞ åêôÝëåóçò(suspend) ôïõ íÞìáôïò(thread) %lu"
#: ../src/mac/thread.cpp:453 ../src/msw/thread.cpp:806
#, c-format
"Äåí åßíáé äõíáôÞ ç óõëëïãÞ ðëçñïöïñéþí ãéá ôï êëåéäß ìçôñþïõ(registry) '%s'"
#: ../src/common/zstream.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç áðåéêüíçóçò."
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib deflate."
#: ../src/common/zstream.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç áðåéêüíçóçò."
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib inflate."
#: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048
#, c-format
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry) '%s'"
#: ../src/common/zstream.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s\n"
-msgstr "áäýíáôç ç áíÜãíùóç áðü ðåñiãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d"
+msgstr "Áäýíáôç ç áíÜãíùóç áðü ôçí ñïÞ inflate: %s\n"
#: ../src/common/zstream.cpp:121
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
msgstr ""
+"Áäýíáôç ç áíÜãíùóç ôçò ñïÞò inflate: áðñüóìåíï EOF óôçí õðïêåßìåíç ñïÞ."
#: ../src/msw/registry.cpp:930
#, c-format
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜèåóç ôéìÞò ôïõ '%s'"
#: ../src/common/zstream.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s\n"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ(file descriptor) %d"
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ óôçí ñïÞ deflate: %s\n"
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 ../src/generic/filedlgg.cpp:996
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/html/helpfrm.cpp:1066
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
msgid "Cancel"
-msgstr "¶êõñï"
+msgstr "Áêõñï"
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:987 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1028
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
"ðáñÜèõñï äéáëüãïõ."
#: ../src/common/strconv.cpp:1567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðç áðü ôçí êùäéêïðïßçóç '%s'!"
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðç áðü ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí '%s'!"
#: ../src/msw/dialup.cpp:497
#, c-format
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åõñåôçñßïõ(index): %s"
#: ../src/common/intl.cpp:1196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç óõíôåôáãìÝíùí áðü '%s'."
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç Plural-Forms:'%s'."
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:975
#, c-format
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1401
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
-msgstr ""
+msgstr "Áñ÷åßï âïÞèåéáò óõìðéåóìÝíçò HTML (*.chm)|*.chm|"
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592
msgid "Computer"
msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ óôï óåô ÷áñáêôÞñùí '%s' äåí ëåéôïõñãåß"
#: ../src/html/htmlwin.cpp:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóçò äåäïìÝíùí ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
+msgstr "ÁíôéãñÜöçêå óôï ðñü÷åéñï:\"%s\""
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
msgid "Copies:"
msgstr "Áíôßãñáöá:"
#: ../src/html/chm.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s'"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'"
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'"
#: ../src/html/chm.cpp:274
#, c-format
msgid "Could not extract %s into %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åîáãùãÞ ôïõ %s óôï %s: %s"
#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç ôïõ Rich DLL '%s'"
#: ../src/html/chm.cpp:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not locate file '%s'."
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüò ï åíôïðéóìüò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'."
#: ../src/common/prntbase.cpp:810
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí óôï ðáñÜèõñï."
#: ../src/os2/thread.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç (timer)"
+msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êôÞóç ìéáò êëåéäáñéÜò mutex"
#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
#: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174
"äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç."
#: ../src/unix/sound.cpp:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêïíéäßïõ áðü ôï '%s'"
+msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç äåäïìÝíùí Þ÷ïõ áðü ôï '%s'"
#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't open audio: %s"
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'"
+msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ Þ÷ïõ: %s"
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
#, c-format
"Äåí Þôáí äõíáôÞ ç êáôá÷þñçóç ôïõ ôýðïõ ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%s'"
#: ../src/os2/thread.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Couldn't release a mutex"
-msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç (timer)"
+msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðåëåõèÝñùóç åíüò mutex"
#: ../src/msw/listctrl.cpp:828
#, c-format
#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò Create äåí âñÝèçêå óôéò äçëùìÝíåò ðáñáìÝôñïõò RTTI"
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
msgid "Create directory"
msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç êùäéêïðïßçóç"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Delete item"
-msgstr "&ÄéáãñáöÞ"
+msgstr "ÄéáãñáöÞ óôïé÷åßïõ"
#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
#, c-format
msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191
-#, fuzzy
msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé"
+msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé."
#: ../src/html/helpfrm.cpp:409
msgid ""
#: ../src/common/xtixml.cpp:271
#, c-format
msgid "Doubly used id : %d"
-msgstr ""
+msgstr "Id ÷ñçóéìïðïéïýìåíï äýï öïñÝò : %d"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
msgid "Down"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
msgid "Edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Åðåîåñãáóßá óôïé÷åßïõ"
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
msgid "Elapsed time : "
#: ../src/common/prntbase.cpp:408
#, c-format
msgid "Enter a page number between %d and %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Äþóôå Ýíáí áñéèìü óåëßäáò ìåôáîý %d êáé %d:"
#: ../src/generic/helpext.cpp:442
msgid "Entries found"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò DIB."
#: ../src/common/fileconf.cpp:505
-#, fuzzy
msgid "Error reading config options."
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò DIB."
+msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôùí ñõèìßóåùí."
#: ../src/common/log.cpp:478
msgid "Error: "
msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å"
#: ../src/os2/utilsexc.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
-msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å"
+msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å ìå óöÜëìá: %ul"
#: ../src/common/paper.cpp:124
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "ÅêôåôáìÝíç Êùäéêïóåëßäá Unix ãéá ÉáðùíéêÜ (EUC-JP)"
#: ../src/html/chm.cpp:696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
-msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å"
+msgstr "Ç åîáãùãÞ ôïõ '%s' óôï '%s' áðÝôõ÷å"
#: ../src/msw/dialup.cpp:840
#, c-format
#: ../src/msw/dib.cpp:460
#, c-format
msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
-msgstr ""
+msgstr "Áðïôõ÷ßá äÝóìåõóçò %luKb ìíÞìçò ãéá äåäïìÝíá bitmap."
#: ../src/unix/displayx11.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Failed to change video mode"
-msgstr "Áðïôõ÷ßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷åéñéóôçñßïõ ôïõ áñ÷åßïõ(file handle)"
+msgstr "Áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò êáôÜóôáóçò ïèüíçò"
#: ../src/common/filename.cpp:187
msgid "Failed to close file handle"
"èÝìá '%s'"
#: ../src/msw/cursor.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Failed to create cursor."
-msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò ìðÜñáò êáôÜóôáóçò (status bar)"
+msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò äåßêôç."
#: ../src/unix/mimetype.cpp:369
#, c-format
msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Failed to enumerate video modes"
-msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/.gnome."
+msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áðáñßèìçóç ôùí êáôáóôÜóåùí ïèüíçò."
#: ../src/msw/dde.cpp:668
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
#: ../src/mac/clipbrd.cpp:134
msgid "Failed to get clipboard data."
-msgstr "Áðïôõ÷ßá óôç ëÞøç ôùí äåäïìÝíùí ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
+msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ôùí äåäïìÝíùí ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)."
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:713
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ '%s' ãéá ôï '%s'"
#: ../src/html/chm.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
-msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ '%s' ãéá ôï '%s'"
+msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ arxe;ioy CHM '%s'."
#: ../src/common/filename.cpp:755
msgid "Failed to open temporary file."
"formats)"
#: ../src/msw/dib.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò åéêüíáò %d áðü ôï áñ÷åßï '%s'."
+msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï \"%s\"."
#: ../src/msw/dde.cpp:713
msgid "Failed to send DDE advise notification"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:276
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Áñ÷åßï"
#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
#, c-format
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1101
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-msgstr ""
+msgstr "¼øç óôáèåñïý ìåãÝèïõò.<br> <b>Ýíôïíç</b> <i>ðëÜãéá</i> "
#: ../src/common/paper.cpp:130
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
#: ../src/common/xtixml.cpp:235
msgid "Forward hrefs are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ïé forward hrefs äåí õðïóôçñßæïíôáé"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:722
#, c-format
#: ../include/wx/xti.h:802
msgid "GetProperty called w/o valid getter"
-msgstr ""
+msgstr "Ç GetProperty êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï getter"
#: ../include/wx/xti.h:862
msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr ""
+msgstr "Ç GetPropertyCollection êëÞèçêå óå Ýíáí ãåíéêü accessor"
#: ../include/wx/xti.h:810
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
-msgstr ""
+msgstr "Ç GetPropertyCollection êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï collection getter"
#: ../src/common/image.cpp:1499
msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1399
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
-msgstr ""
+msgstr "Åñãáóßá HTML âïÞèåéáò (*.hhp)|*.hhp|"
#: ../src/html/htmlwin.cpp:467
#, c-format
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1397
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-msgstr ""
+msgstr "Áñ÷åßá HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1398
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
-msgstr ""
+msgstr "Âéâëßá âïÞèåéáò (*.htb)|*.htb|Áñ÷åßá âïÞèåéáò (*.zip)|*.zip|"
#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
#, c-format
#: ../src/common/xtistrm.cpp:258
msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
-msgstr ""
+msgstr "ÅóöáëìÝíç êëÜóç áíôéêåéìÝíïõ (ìç-wxEvtHandler) óáí ðçãÞ Events"
#: ../include/wx/xti.h:1606
msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
-msgstr ""
+msgstr "ÅóöáëìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ìÝèïäï ConstructObject"
#: ../include/wx/xti.h:1679
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
-msgstr ""
+msgstr "ÅóöáëìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ìÝèïäï Create"
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
msgid "Illegal directory name."
#: ../src/common/xtistrm.cpp:702
msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá, ìç Ýãêõñï wxCustomTypeInfo"
#: ../src/common/imagtiff.cpp:211
msgid "Invalid TIFF image index."
#: ../src/common/xtistrm.cpp:363 ../src/common/xtistrm.cpp:378
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Ìç Ýãêõñï Þ Null ID áíôéêåéìÝíïõ äüèçêå óôçí GetObjectClassInfo"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:393
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Ìç Ýãêõñï Þ Null ID áíôéêåéìÝíïõ äüèçêå óôçí HasObjectClassInfo"
#: ../src/common/regex.cpp:182
#, c-format
#: ../src/html/chm.cpp:806
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
-msgstr ""
+msgstr "Ç óýíäåóç ðïõ ðåñéåß÷å '//', ìåôáôñÜðçêå óå áðüëõôç óýíäåóç."
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:274
#, c-format
#: ../include/wx/xti.h:469 ../include/wx/xti.h:473
msgid "Long Conversions not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ïé ìåôáôñïðÝò Long äåí õðïóôçñßæïíôáé"
#: ../src/gtk/mdi.cpp:442
msgid "MDI child"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:422
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ÔñïðïðïéçìÝíï"
#: ../src/common/paper.cpp:150
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Ìåôáêßíçóç êÜôù"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Move up"
-msgstr "&Ìåôáêßíçóç"
+msgstr "Ìåôáêßíçóç åðÜíù"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:419
msgid "Name"
#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
msgid "New item"
-msgstr ""
+msgstr "ÍÝï óôïé÷åßï"
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:587 ../src/generic/filedlgg.cpp:596
#: ../src/common/image.cpp:908
msgid "No Unused Color in image being masked"
msgstr ""
-"Äåí õðÜñ÷åéìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíï ÷ñþìá óôçí åéêüíá ðïõ åöááñìüæåôáé ç ìÜóêá"
+"Äåí õðÜñ÷åé ìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíï ÷ñþìá óôçí åéêüíá ðïõ åöááñìüæåôáé ç ìÜóêá"
#: ../src/generic/helpext.cpp:436
msgid "No entries found."
msgstr "Äåí âñÝèçêå áêüìá óåëßäá ðïõ íá ôáéñÜæåé"
#: ../src/unix/sound.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "No sound"
-msgstr "Äåí âñÝèçêáí åéóáãùãÝò(entries)."
+msgstr "×ùñßò Þ÷ï"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1095
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
-msgstr ""
+msgstr "ÊáíïíéêÞ üøç<br>êáé <u>õðïãñáììéóìÝíç</u>."
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1039
msgid "Normal font:"
#: ../src/common/xtixml.cpp:263
msgid "Objects must have an id attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Ôá áíôéêåßìåíá ðñÝðåé íá Ý÷ïõí Ýíá ÷áñáêôçñéóôéêü id"
#: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Áíïéãìá Áñ÷åßïõ"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 ../src/html/helpfrm.cpp:1404
msgid "Open HTML document"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:423
msgid "Passing a already registered object to SetObject"
-msgstr ""
+msgstr "Äüèçêå Ýíá Þäç registered áíôéêåßìåíï óôçí SetObject"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:641
msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
-msgstr ""
+msgstr "Äüèçêå Ýíá Þäç registered áíôéêåßìåíï óôçí SetObjectName"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:434 ../src/common/xtistrm.cpp:654
msgid "Passing an unkown object to GetObject"
-msgstr ""
+msgstr "Äüèçêå Ýíá Üãíùóôï áíôéêåßìåíï óôçí GetObject"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
msgid "Permissions"
#, c-format
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
msgstr ""
+"Ï Renderer \"%s\" åßíáé óå áóýìâáôç Ýêäïóç %d.%d êáé äåí ìðïñåß íá öïñôùèåß."
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
msgid "Replace &all"
#: ../include/wx/xti.h:798
msgid "SetProperty called w/o valid setter"
-msgstr ""
+msgstr "Ç SetProperty êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï èÝôç"
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
msgid "Setup"
#: ../src/common/docview.cpp:959
msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
msgstr ""
+"Óõããíþìç, ç ðñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò ÷ñåéÜæåôáé Ýíáí åãêáôåóôçìÝíï åêôõðùôÞ."
#: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524
-#, fuzzy
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
-msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áíïé÷èåß áõôü ôï áñ÷åßï."
+msgstr "Óõããíþìç, ç ìïñöÞ áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ åßíáé Üãíùóôç."
#: ../src/unix/sound.cpp:433
msgid "Sound data are in unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Ôá äåäïìÝíá Þ÷ïõ åßíáé óå ìç õðïóôçñéæüìåíç ìïñöÞ."
#: ../src/unix/sound.cpp:418
#, c-format
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' åßíáé óå ìç õðïóôçñéæüìåíç ìïñöÞ."
#: ../src/common/paper.cpp:123
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
#: ../src/generic/logg.cpp:615
msgid "Status: "
-msgstr "ÊáôÜóôáóç:"
+msgstr "ÊáôÜóôáóç: "
#: ../src/common/xtistrm.cpp:251
msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
msgstr ""
+"Ïé åêðñïóùðÞóåéò ñïþí ãéá ìç ñïïðïéçìÝíá áíôéêåßìåíá äåí õðïóôçñßæïíôáé áêüìá"
#: ../src/msw/colour.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
-msgstr ""
-"XRC resource: ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s' ãéá ôçí éäéüôçôá '%s'."
+msgstr "String To Colour : ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò: %s"
#: ../include/wx/xti.h:396 ../include/wx/xti.h:400
msgid "String conversions not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ïé ìåôáôñïðÝò strings äåí õðïóôçñßæïíôáé"
#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:676
#, c-format
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
msgid "Teletype"
-msgstr "ÔçëÝôõðïò"
+msgstr "ÔçëÝôõðï"
#: ../src/common/docview.cpp:1606
msgid "Templates"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
-msgstr "ÔáúëáíäÝæéêï (ISO-8859-11)"
+msgstr "ÔáûëáíäÝæéêï (ISO-8859-11)"
#: ../src/common/ftp.cpp:573
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
"Íá äçìéïõñãçèåß ôþñá;"
#: ../src/common/docview.cpp:1859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The file '%s' couldn't be opened.\n"
"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
-"Ôï áñ÷åßï '%s' äåí õðÜñ÷åé êáé äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n"
+"Ôï áñ÷åßï '%s' äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n"
"ÁöáéñÝèçêå áðü ôçí ëßóôá ìå ôá ðñüóöáôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá áñ÷åßá."
#: ../src/common/docview.cpp:1869
msgstr "Êáôáêüñõöç ðáñÜèåóç"
#: ../src/msw/timer.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Timer creation failed."
-msgstr "Äçìéïõñãßá pipe áðÝôõ÷å"
+msgstr "Ç äçìéïõñãßá timer áðÝôõ÷å."
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
msgid "Tip of the Day"
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
msgid "Tips not available, sorry!"
-msgstr "Ôï Tip äåí åßíáé äéáèÝóéìï, óõãíþìç!"
+msgstr "Ôï Tip äåí åßíáé äéáèÝóéìï, óõããíþìç!"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "To:"
#: ../src/common/imagpng.cpp:304
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÜñá ðïëëÜ ÷ñþìáôá óôï PNG, ç åéêüíá ìðïñåß íá åßíáé ëßãï èïëÞ."
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Ôïõñêéêü (ISO-8859-9)"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "ÔçëÝôõðïò"
+msgstr "Ôýðïò"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:279 ../src/common/xtixml.cpp:351
#: ../src/common/xtixml.cpp:498
msgid "Type must have enum - long conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Ï ôýðïò ðñÝðåé íá Ý÷åé ìåôáôñïðÞ enum - long"
#: ../src/common/paper.cpp:152
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
#: ../src/unix/sound.cpp:323
msgid "Unable to play sound asynchronously."
-msgstr ""
+msgstr "Áäýíáôç ç áóýã÷ñïíç áíáðáñáãùãÞ Þ÷ïõ."
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
msgid "Underline"
msgstr "Áðñïóäüêçôç ðáñÜìåôñïò '%s'"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
-msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:368
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "¢ãíùóôï áíôéêåßìåíï äüèçêå óôçí GetObjectClassInfo"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:674
#, c-format
msgstr "¢ãíùóôç óçìáßá óôýë (style flag)."
#: ../src/common/xtixml.cpp:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unkown Property %s"
-msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ '%s'"
+msgstr "¢ãíùóôç Éäéüôçôá %s"
#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
#, c-format
msgstr "Äåí õðïóôçñßæåôáé ï ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format)."
#: ../src/common/gzstream.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Unsupported flag in Gzip header"
-msgstr "Äåí õðïóôçñßæåôáé ï ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format)."
+msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíç óçìáßá óôçí êåöáëßäá Gzip"
#: ../src/common/appcmn.cpp:222
#, c-format
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
msgid "Up"
-msgstr "ÐÜíù"
+msgstr "ÅðÜíù"
#: ../src/common/cmdline.cpp:927
#, c-format
#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "¸îïäïò Åéêüíáò"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:904
msgid "View files as a detailed view"
#: ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
-msgstr "ËÜèïò åããñáöÞò (write error) óôï áñ÷åßï '%s'"
+msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò (write error) óôï áñ÷åßï '%s'"
#: ../src/xml/xml.cpp:548
#, c-format
#: ../src/html/chm.cpp:330
msgid "bad arguments to library function"
-msgstr ""
+msgstr "ëáíèáóìÝíåò ðáñÜìåôñïé óå óõíÜñôçóç âéâëéïèÞêçò"
#: ../src/html/chm.cpp:342
msgid "bad signature"
-msgstr ""
+msgstr "êáêÞ óÞìáíóç"
#: ../src/common/ftp.cpp:369
msgid "binary"
#: ../src/common/dynlib.cpp:445
msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
-msgstr ""
+msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáæÞôçóç ãéá åðåêôÜóåéò GUI óå åöáñìïãÝò êïíóüëáò"
#: ../src/common/file.cpp:404
#, c-format
#: ../src/html/chm.cpp:346
msgid "checksum error"
-msgstr ""
+msgstr "óöÜëìá checksum"
#: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error"
-msgstr ""
+msgstr "óöÜëìá óõìðßåóçò"
#: ../src/common/menucmn.cpp:106
msgid "ctrl"
#: ../src/html/chm.cpp:350
msgid "decompression error"
-msgstr ""
+msgstr "óöÜëìá áðïóõìðßåóçò"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:684
msgid "default"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:841
msgid "delegate has no type info"
-msgstr ""
+msgstr "ï åêðñüóùðïò(delegate) äåí Ý÷åé ðëçñïöïñßåò ôýðïõ"
#: ../src/common/datetime.cpp:3483
msgid "eighteenth"
-msgstr "äÝêáôï-üãäïï"
+msgstr "äÝêáôï üãäïï"
#: ../src/common/datetime.cpp:3473
msgid "eighth"
msgstr "Ýâäïìï"
#: ../src/common/strconv.cpp:1573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encoding %s"
-msgstr "¢ãíùóôç êùäéêïðïßçóç (%d)"
+msgstr "êùäéêïðïßçóç %s"
#: ../src/common/fileconf.cpp:1801
#, c-format
msgstr "ç åéóáãùãÞ(entry) '%s' åìöáíßæåôáé ðÜíù áðü ìßá öïñÜ óôï ãêñïýð '%s'"
#: ../src/html/chm.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "error in data format"
-msgstr "IFF: óöÜëìá óôç ìïñöÞ åéêüíáò IFF."
+msgstr "óöÜëìá óôç ìïñöÞ ôùí äåäïìÝíùí"
#: ../src/html/chm.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "error opening file"
-msgstr "ËÜèïò áíÜãíùóçò óôï áñ÷åßï '%s'"
+msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ"
#: ../src/msw/dialup.cpp:841
msgid "establish"
msgstr "ðñþôï"
#: ../src/html/helpfrm.cpp:1084
-#, fuzzy
msgid "font size"
-msgstr "ÌÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò:"
+msgstr "ìÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò"
#: ../src/common/datetime.cpp:3479
msgid "fourteenth"
-msgstr "äÝêáôï-ôÝôáñôï"
+msgstr "äÝêáôï ôÝôáñôï"
#: ../src/common/datetime.cpp:3469
msgid "fourth"
#: ../src/common/xtixml.cpp:479
msgid "incorrect event handler string, missing dot"
-msgstr ""
+msgstr "åóöáëìÝíï string ÷åéñéóôÞ event, ëåßðåé ôåëåßá"
#: ../src/msw/dialup.cpp:841
msgid "initiate"
#: ../src/generic/logg.cpp:1134
msgid "invalid message box return value"
-msgstr "ìç-áðïäåêôÞ ôéìÞ åðéóôñïöÞò ðáñÜèõñïõ ìçíýìáôïò"
+msgstr "ìç áðïäåêôÞ ôéìÞ åðéóôñïöÞò ðáñÜèõñïõ ìçíýìáôïò"
#: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537
msgid "italic"
#: ../src/common/stopwatch.cpp:230
msgid "mktime() failed"
-msgstr "ôï mktime() áðÝôõ÷å"
+msgstr "ç mktime() áðÝôõ÷å"
#: ../src/common/datetime.cpp:3484
msgid "nineteenth"
-msgstr "äÝêáôï-Ýíáôï"
+msgstr "äÝêáôï Ýíáôï"
#: ../src/common/datetime.cpp:3474
msgid "ninth"
msgstr "êáíÝíá ëÜèïò DDE"
#: ../src/html/chm.cpp:328
-#, fuzzy
msgid "no error"
-msgstr "Üíùóôï ëÜèïò"
+msgstr "êáíÝíá ëÜèïò"
#: ../src/html/helpdata.cpp:603
msgid "noname"
#: ../src/common/xtixml.cpp:258
msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "ôá áíôéêåßìåíá äåí ìðïñïýí íá Ý÷ïõí XML êüìâïõò êåéìÝíïõ"
#: ../src/html/chm.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "out of memory"
-msgstr "GIF: áíåðáñêÞò ìíÞìç."
+msgstr "áíåðáñêÞò ìíÞìç"
#: ../src/html/chm.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "read error"
-msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ"
+msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò"
#: ../src/common/filename.cpp:177
msgid "reading"
#: ../src/common/gzstream.cpp:180
msgid "reading Gzip stream: bad crc"
-msgstr ""
+msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò Gzip: åóöáëìÝíï crc "
#: ../src/common/gzstream.cpp:182
msgid "reading Gzip stream: incorrect length"
-msgstr ""
+msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò Gzip: ëáíèáóìÝíï ìÞêïò"
#: ../src/msw/dde.cpp:1093
msgid "reentrancy problem."
msgstr "äåýôåñï"
#: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "seek error"
-msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ"
+msgstr "óöÜëìá åíôïðéóìïý"
#: ../src/common/datetime.cpp:3482
msgid "seventeenth"
#: ../src/common/datetime.cpp:3481
msgid "sixteenth"
-msgstr "äÝêáôï-Ýêôï"
+msgstr "äÝêáôï Ýêôï"
#: ../src/common/datetime.cpp:3471
msgid "sixth"
#: ../src/common/appcmn.cpp:193
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
msgstr ""
-"äéåõêñéíßóôå ôïí ôñüðï áðåéêüíéóçò ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß (ð.÷. 640x480-16)"
+"äéåõêñéíÞóôå ôïí ôñüðï áðåéêüíéóçò ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß (ð.÷. 640x480-16)"
#: ../src/common/appcmn.cpp:179
msgid "specify the theme to use"
#: ../src/common/datetime.cpp:3478
msgid "thirteenth"
-msgstr "äÝêáôï-ôñßôï"
+msgstr "äÝêáôï ôñßôï"
#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
#, c-format
msgid "tiff module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tiff module: %s"
#: ../src/common/datetime.cpp:3301
msgid "today"
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
msgid "unknown"
-msgstr "'Üãíùóôï"
+msgstr "Üãíùóôï"
#: ../src/common/xtixml.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown class %s"
-msgstr ": Üãíùóôï óåô ÷áñáêôÞñùí"
+msgstr "Üãíùóôç êëÜóç %s"
#: ../src/common/regex.cpp:151 ../src/html/chm.cpp:352
msgid "unknown error"
#: ../src/common/gzstream.cpp:147
msgid "unsupported compression method in Gzip stream"
-msgstr ""
+msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíç ìÝèïäïò óõìðßåóçò óôç ñïÞ Gzip"
#: ../src/common/intl.cpp:1107
#, c-format
msgstr "÷ñÞóç êáôáëüãïõ '%s' áðü '%s'"
#: ../src/html/chm.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "write error"
-msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ"
+msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
#: ../src/common/filename.cpp:177
msgid "writing"
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr ""
"Ç âéëéïèÞêç wxWindows äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç ãéá ôï '%s': "
-"'Åîïäïò..."
+"Ýîïäïò..."
#: ../src/x11/app.cpp:176
msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
msgstr "÷èåò"
#: ../src/common/zstream.cpp:141 ../src/common/zstream.cpp:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "zlib error %d"
-msgstr " (óöÜëìá %ld: %s)"
+msgstr "óöÜëìá zlib %d"
#: ../src/common/prntbase.cpp:450
msgid "|<<"
-msgstr ""
+msgstr "|<<"
#~ msgid "#define %s must be an integer."
#~ msgstr "#define %s ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò (integer)."