msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 16:01+0100\n"
-"Last-Translator: Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 11:57+0100\n"
+"Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) <azpidatziak@gmail.com>\n"
+"Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Poedit-Language: Basque (Euskara)\n"
"X-Poedit-Country: Basque Country (Navarre)\n"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
msgid ""
"\n"
"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
"\n"
"Mesedez bidali jakinarazpen hau programaren arduradunari, mila esker!\n"
-#: ../src/palmos/utils.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
-msgstr " Mila esker eta barkatu eragozpenak!\n"
+msgstr " Mila esker eta barkatu eragozpenak!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "%d orrialde %d-tik"
-#: ../src/common/log.cpp:355
+#: ../src/common/log.cpp:428
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (%ld akatsa: %s)"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:79
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
#, c-format
msgid " (in module \"%s\")"
msgstr " (\"%s\" moduloan)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1500
+#: ../src/common/docview.cpp:1615
msgid " - "
msgstr " -"
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549
-#: ../src/html/htmprint.cpp:712
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
msgid " Preview"
msgstr " Aurreikuspena"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:685
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
msgid " bold"
msgstr " lodia"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
msgid " italic"
msgstr " etzana"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:681
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
msgid " light"
msgstr " arina"
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "#9 Gutunazala, 3 7/8 x 8 7/8 in"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
+#, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%d %lu-tik"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i %i-tik"
-#: ../src/gtk/print.cpp:652
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+#, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld byte"
+msgstr[1] "%ld byte"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%lu %lu-tik"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:980
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (edo %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:231
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s Akatsa"
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s Argibideak"
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s Oharra"
msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:97
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
#, c-format
msgid "%s files (%s)|%s"
msgstr "%s agiri (%s)|%s"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:128
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:142
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
-msgid "&About..."
-msgstr "&Honi buruz..."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
+msgid "&About"
+msgstr "&Honi buruz"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
msgid "&Actual Size"
msgstr "&Oraingo Neurria"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
msgid "&After a paragraph:"
msgstr "&Esaldia baten ondoren:"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
msgid "&Alignment"
msgstr "&Lerrokapena"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:130
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
msgid "&Apply"
msgstr "&Ezarri"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
msgid "&Apply Style"
msgstr "&Ezarri Estiloa"
msgid "&Arrange Icons"
msgstr "&Alderatu Ikurrak"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
msgid "&Ascending"
msgstr "&Gorantz"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:131
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
msgid "&Back"
msgstr "&Atzera"
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
msgid "&Based on:"
msgstr "&Honetan ohinarrituta:"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
msgid "&Before a paragraph:"
msgstr "&Esaldi baten aurretik:"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
msgid "&Bg colour:"
msgstr "&Bg margoa:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:132
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "&Bold"
msgstr "&Lodia"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:133
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
msgid "&Bottom"
msgstr "&Behean"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Behean:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
+msgid "&Box"
+msgstr "&Kutxa"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
msgid "&Bullet style:"
msgstr "&Buleta estiloa:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:135
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
msgid "&CD-Rom"
msgstr "&CD-Rom"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:439
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
-#: ../src/common/stockitem.cpp:134
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "&Cancel"
msgstr "&Ezeztatu"
msgid "&Cascade"
msgstr "&Urjauzia"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
+msgid "&Cell"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
msgid "&Character code:"
msgstr "&Hizki kodea:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:136
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
msgid "&Clear"
msgstr "&Garbitu"
-#: ../src/generic/logg.cpp:528
-#: ../src/common/stockitem.cpp:137
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1136
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
+#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
msgid "&Close"
msgstr "&Itxi"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
msgid "&Color"
msgstr "&Margoa"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
msgid "&Colour:"
msgstr "&Margoa:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:138
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
msgid "&Convert"
msgstr "&Bihurtu"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:297
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:139
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2175
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiatu"
-#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:151
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
msgid "&Copy URL"
msgstr "&Kopiatu URL-a"
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:307
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
msgid "&Customize..."
msgstr "&Norbereraratu..."
msgid "&Debug report preview:"
msgstr "&Garbiketa jakinarazpen aurreikuspena:"
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:299
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2177
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
msgid "&Delete"
msgstr "&Ezabatu"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
msgid "&Delete Style..."
msgstr "&Ezabatu Estiloa..."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:185
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
msgid "&Descending"
msgstr "&Beherantz"
-#: ../src/generic/logg.cpp:695
+#: ../src/generic/logg.cpp:692
msgid "&Details"
msgstr "&Xehetasunak"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "&Down"
msgstr "&Behera"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
msgid "&Edit"
msgstr "&Editatu"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
msgid "&Edit Style..."
msgstr "&Editatu Estiloa..."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "&Execute"
msgstr "&Ekin"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:146
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
msgid "&File"
msgstr "&Agiria"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
msgid "&Find"
msgstr "&Bilatu"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:630
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
msgid "&Finish"
msgstr "&Amaitu"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
msgid "&First"
msgstr "&Lehena"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
msgid "&Floppy"
msgstr "&Nasai"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "&Font"
msgstr "&Hizkia"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
msgid "&Font family:"
msgstr "&Hizki sendia:"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
msgid "&Font for Level..."
msgstr "&Hizkia Mailarako..."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:137
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
msgid "&Font:"
msgstr "&Hizkia:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
msgid "&Forward"
msgstr "&Aurrera"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
msgid "&From:"
msgstr "&Hemendik:"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1182
-msgid "&Goto..."
-msgstr "&Joan hona..."
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163
msgid "&Harddisk"
msgstr "&Diska gogorra"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:442
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:637
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Garaiera:"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
msgid "&Help"
msgstr "&Laguntza"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
+msgid "&Hide details"
+msgstr "E&zkutatu xehetasunak"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
msgid "&Home"
msgstr "&Hasiera"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
msgstr "&Nortasuna (mm hamarrena)"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
msgid "&Indeterminate"
msgstr "&Zehaztugabea"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
msgid "&Index"
msgstr "&Aurkibidea"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
msgid "&Info"
msgstr "&Argibideak"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "&Italic"
msgstr "&Etzana"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
msgid "&Jump to"
msgstr "&Jauzi hona"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
msgid "&Justified"
-msgstr ""
+msgstr "&Berdinduta"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
msgid "&Last"
msgstr "&Azkena"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
msgid "&Left"
msgstr "&Ezkerra"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
msgid "&Left:"
msgstr "&Ezkerra:"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
msgid "&List level:"
msgstr "&Zerrenda maila:"
-#: ../src/generic/logg.cpp:529
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
msgid "&Log"
msgstr "&Oharra"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
msgid "&Move"
msgstr "&Mugitu"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr "&Mugitu objetua hona:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
msgid "&Network"
msgstr "&Sarea"
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
-#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
msgid "&New"
msgstr "&Berria"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
-#: ../src/generic/mdig.cpp:105
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
#: ../src/msw/mdi.cpp:169
msgid "&Next"
msgstr "&Hurrengoa"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:438
-#: ../src/generic/wizard.cpp:630
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
msgid "&Next >"
msgstr "&Hurrengoa >"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "&Hurrengo Esaldia"
+
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Hurrengo Idatzia"
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
msgid "&Next style:"
msgstr "&Hurrengo estiloa:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:166
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:461
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
msgid "&No"
msgstr "&Ez"
msgid "&Notes:"
msgstr "&Oharrak:"
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
msgid "&Number:"
msgstr "&Zenbakia:"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
msgid "&OK"
msgstr "&Ongi"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
-#: ../src/common/stockitem.cpp:168
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
msgid "&Open..."
msgstr "&Ireki..."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
msgid "&Outline level:"
-msgstr ""
+msgstr "&Inguru maila:"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:298
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:589
-#: ../src/common/stockitem.cpp:169
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2176
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
+msgid "&Page Break"
+msgstr "&Orrialde Haustea"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
msgid "&Paste"
msgstr "&Itsatsi"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
+msgid "&Picture"
+msgstr "&Irudia"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
msgid "&Point size:"
msgstr "&Puntu neurria:"
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
msgid "&Position (tenths of a mm):"
msgstr "&Kokapena (mm hamarrena):"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "Kokapena"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
msgid "&Preferences"
msgstr "&Hobespenak"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
-#: ../src/generic/mdig.cpp:106
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
#: ../src/msw/mdi.cpp:170
msgid "&Previous"
msgstr "&Aurrekoa"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:172
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "A&urreko Esaldia"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
msgid "&Print..."
msgstr "&Irarkitu..."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185
msgid "&Properties"
msgstr "&Ezaugarriak"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
msgid "&Quit"
msgstr "&Utzi"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:294
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:174
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:292
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:299
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2172
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
msgid "&Redo"
msgstr "&Berregin"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
msgid "&Redo "
msgstr "&Berregin"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
msgid "&Rename Style..."
-msgstr "&Birrizendatu Estiloa..."
+msgstr "&Berrizendatu Estiloa..."
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
msgid "&Replace"
msgstr "&Ordeztu"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
msgid "&Restart numbering"
-msgstr "&Birrabiarazi zenbakiketa"
+msgstr "&Berrabiarazi zenbakiketa"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3771
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
msgid "&Restore"
msgstr "&Berrezarri"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
msgid "&Right"
msgstr "&Eskuina"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
msgid "&Right:"
msgstr "&Eskuina:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
msgid "&Save"
msgstr "&Gorde"
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Gorde..."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192
+msgid "&Save as"
+msgstr "&Gorde honela"
+
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+msgid "&See details"
+msgstr "&Ikusi xehetasunak"
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Erakutsi idaztziak hasterakoan"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
msgid "&Size"
msgstr "&Neurria"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
msgid "&Size:"
msgstr "&Neurria:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
msgid "&Skip"
msgstr "&Ahaztu"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
msgstr "&Tartekatzen (mm hamarrena)"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
msgid "&Spell Check"
msgstr "&Idaz Egiaztapena"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:187
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
msgid "&Stop"
msgstr "&Gelditu"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:242
-#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "&Strikethrough"
msgstr "&Tatxatuta"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
msgid "&Style:"
msgstr "&Estiloa:"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
msgid "&Styles:"
msgstr "&Estiloak:"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
msgid "&Subset:"
-msgstr ""
+msgstr "&Azpiezarpena:"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
msgid "&Symbol:"
msgstr "&Ikurra:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
+msgid "&Table"
+msgstr "&Taula"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
msgid "&Top"
msgstr "&Goia"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+msgid "&Top:"
+msgstr "G&oian:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
msgid "&Underline"
msgstr "&Azpimarratuta"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
msgid "&Underlining:"
msgstr "&Azpimarratzen:"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:293
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:192
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:270
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2171
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
msgid "&Undo"
msgstr "&Desegin"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
msgid "&Undo "
msgstr "&Desegin"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
msgid "&Unindent"
msgstr "&Elkarmarratxo gabe"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206
msgid "&Up"
msgstr "&Igo"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Zutikako &lerrokapena:"
+
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
msgid "&View..."
msgstr "&Ikusi..."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
msgid "&Weight:"
msgstr "&Zabalera:"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
-#: ../src/generic/mdig.cpp:299
-#: ../src/generic/mdig.cpp:315
-#: ../src/generic/mdig.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Zabalera:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
#: ../src/msw/mdi.cpp:70
msgid "&Window"
msgstr "&Leihoa"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:195
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:461
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
msgid "&Yes"
msgstr "&Bai"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:718
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
msgid "'"
msgstr "'"
-#: ../src/common/config.cpp:524
-#: ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' estra '..', ezikusita."
-#: ../src/common/valtext.cpp:240
-#: ../src/common/valtext.cpp:242
-#: ../src/common/valtext.cpp:244
-#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
+#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' baliogabea da"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:878
-#: ../src/common/cmdline.cpp:896
+#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' ez da zenbaki balio zuzena '%s' aukerarako."
-#: ../src/common/translation.cpp:924
+#: ../src/common/translation.cpp:930
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' ez da mezu katalogo baliozkoa."
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:240
#, c-format
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' zihurrenik buffer binario bat da."
-#: ../src/common/valtext.cpp:238
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
msgstr "'%s' zenbakizkoa izan behar du."
-#: ../src/common/valtext.cpp:230
+#: ../src/common/valtext.cpp:240
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
msgstr "'%s' ASCII hizkiak bakarrik izan behar ditu."
-#: ../src/common/valtext.cpp:232
+#: ../src/common/valtext.cpp:242
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
msgstr "'%s' alfabetoko hizkiak bakarrik izan behar ditu."
-#: ../src/common/valtext.cpp:234
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' alfabetoko edo zenbakizko hizkiak bakarrik izan behar ditu."
-#: ../src/common/valtext.cpp:236
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
#, c-format
msgid "'%s' should only contain digits."
msgstr "'%s' zenbakiak bakarrik izan behar ditu."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
msgid "(*)"
msgstr "(*)"
msgid "(Help)"
msgstr "(Laguntza)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
msgid "(None)"
msgstr "(Bat ere ez)"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
msgid "(Normal text)"
msgstr "(Idazki arrunta)"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(lastermarkak)"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
msgid "(none)"
msgstr "(bat ere ez)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
msgid "*)"
msgstr "*)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
msgid "+"
msgstr "+"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1299
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
msgid ", 64-bit edition"
msgstr ", 64-bit edizioa"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "10 x 11 in"
msgstr "10 x 11 in"
msgid "15 x 11 in"
msgstr "15 x 11 in"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:324
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "6 3/4 Gutunazala, 3 5/8 x 6 1/2 in"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
msgid "9"
msgstr "9"
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": agiria ez dago!"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:197
+#: ../src/common/fontmap.cpp:200
msgid ": unknown charset"
msgstr ": hizki-kode ezezaguna"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:411
+#: ../src/common/fontmap.cpp:414
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": kodeaketa ezezaguna"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:444
+#: ../src/generic/wizard.cpp:438
msgid "< &Back"
msgstr "< &Atzera"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1164
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
msgid "<Any Decorative>"
msgstr "<Zerbait Apaingarria>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
msgid "<Any Modern>"
msgstr "<Zerbait Modernoa>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
msgid "<Any Roman>"
msgstr "<Any Erromatarra>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
msgid "<Any Script>"
msgstr "<Eskripten bat>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
msgid "<Any Swiss>"
msgstr "<Edozein Suitzar>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
msgid "<Any Teletype>"
msgstr "<Teletiporenbat>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
msgid "<Any>"
msgstr "<Zerbait>"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
msgid "<DIR>"
msgstr "<ZUZ>"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
msgid "<DRIVE>"
msgstr "<GIDAG.>"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
msgid "<LINK>"
msgstr "<LOTURA>"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
msgstr "<b><i>Alde etzan lodia.</i></b><br>"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
msgstr "<b><i>lodi etzana <u>azpimarratuta</u></i></b><br>"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
msgid "<b>Bold face.</b> "
msgstr "<b>Alde lodia..</b> "
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
msgid "<i>Italic face.</i> "
msgstr "<i>Alde etzana.</i> "
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
msgid ">"
msgstr ">"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1170
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1176
-msgid ">>|"
-msgstr ">>|"
-
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
msgstr "Garbiketa jakinarazpena zuzenbidean sortu da\n"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
msgstr "Garbiketa jakinarazpena sortu da. Aurkitu daiteke hemen"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:406
+#: ../src/common/xtixml.cpp:419
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
msgid "A standard bullet name."
msgstr "Buleta izen estandarra."
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
msgstr "A6 Itzulita 148 x 105 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
msgid "ADD"
msgstr "ADD"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
-#: ../src/common/ftp.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
-msgid "About "
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
+msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s-ri buruz"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:129
-#: ../src/propgrid/props.cpp:2133
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Oraingo Neurria"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "Add"
msgstr "Gehitua"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Gehitu uneko orrialdea lastermarketara"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Gehitu egile margoetara"
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:99
-msgid "Added item is invalid."
-msgstr "Gehitutako gaia baliogabea da."
+#: ../include/wx/xtiprop.h:260
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:198
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr ""
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:140
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "%s liburua gehitzen"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1891
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
msgid "Adding flavor TEXT failed"
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1912
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
msgid "Adding flavor utxt failed"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
msgid "After a paragraph:"
msgstr "Esaldi baten ondoren:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
msgid "Align Left"
msgstr "Lerrokatu Ezkerrera"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
msgid "Align Right"
msgstr "Lerrokatu Eskuinera"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
+msgid "Alignment"
+msgstr "Lerrokapena"
+
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
msgid "All"
msgstr "Dena"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:80
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
#, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
msgstr "Agiri denak (%s)|%s"
-#: ../include/wx/defs.h:2658
+#: ../include/wx/defs.h:2774
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Agiri denak (*)|*"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
-msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "Agiri denak (*.*)|*"
-
-#: ../include/wx/defs.h:2655
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1609
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1638
+#: ../include/wx/defs.h:2771
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Agiri denak (*.*)|*.*"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:904
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
msgid "All styles"
msgstr "Estilo guztiak"
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1506
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
msgid "Alphabetic Mode"
msgstr "Alfabeto Moduan"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
msgstr ""
-#: ../src/unix/dialup.cpp:356
+#: ../src/unix/dialup.cpp:355
msgid "Already dialling ISP."
-msgstr ""
+msgstr "Jadani ISP-a deitzen."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:294
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
msgid "And includes the following files:\n"
msgstr "Eta hurrengo agiriak ditu:\n"
msgid "Animation file is not of type %ld."
msgstr "Animazio agiria ez %ld motakoa."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1035
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Oharra eransten '%s' agiriari (hautatzen [Ez] gainidatziko da)? "
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikazioa"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "Apply"
+msgstr "Ezarri"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiarra"
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabiar (ISO-8859-6)"
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "%u argumentoa ez da aurkitu."
+
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
msgid "Artists"
msgstr "Artistak"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "Ascending"
+msgstr "Gorantz"
+
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
msgid "Attributes"
msgstr "Ezaugarriak"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
msgid "Available fonts."
msgstr "Hizki eskuragarriak."
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "B6 Gutunazala, 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
msgid "BACK"
msgstr "ATZERA"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
-msgid "BIG5"
-msgstr "BIG5"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:514
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:536
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:551
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "BMP: Ezinezkoa oroimena esleitzea."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:88
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: Ezinezkoa baliogabeko irudia gordetzea."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:329
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
msgstr "BMP: Ezinezkoa RGB margo mapa idaztea."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:464
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: Ezinezkoa datuak idaztea."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:230
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
msgstr "BMP: Ezinezkoa agiri idazburua (Bitmapa) idaztea."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:253
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
msgstr "BMP: Ezinezkoa agiri idazburua (BitmapaArgib.) idaztea."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:124
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
+msgid "Background"
+msgstr "Barrena"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "Barren &margoa:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
msgid "Background colour"
msgstr "Barren margoa"
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltikoa (old) (ISO-8859-4)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
msgid "Before a paragraph:"
msgstr "Esaldi baten aurretik:"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapa"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2353
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
msgstr "Bitmap aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:611
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
+msgid "Border"
+msgstr "Hertza"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
+msgid "Borders"
+msgstr "Hertzak"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "Bottom"
+msgstr "Behean"
+
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Beheko bazterra (mm):"
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Kutxaren Ezaugarriak"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+msgid "Box styles"
+msgstr "Kutxaren estiloak"
+
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
msgid "Browse"
msgstr "Bilatu"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:192
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
msgid "Bullet &Alignment:"
msgstr "Buleta &Lerrokapena:"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
msgid "Bullet style"
msgstr "Buleta estiloa"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
msgid "Bullets"
msgstr "Buletak"
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "C orria, 17 x 22 in"
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
msgid "C&lear"
msgstr "Ga&rbitu"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
msgid "C&olour:"
msgstr "&Margoa:"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 Gutunazala, 114 x 229 mm"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
msgid "CANCEL"
msgstr "EZEZTATU"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
msgid "CAPITAL"
msgstr "KAPITALA"
-#: ../src/html/chm.cpp:814
-#: ../src/html/chm.cpp:871
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
msgstr "CHM kudeatzaileak orain tokiko agiriak bakarrik sostengatzen ditu!"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
msgid "CLEAR"
msgstr "GARBITU"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
msgid "COMMAND"
msgstr "AGINDUAK"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
msgid "Ca&pitals"
msgstr "Ka&pitalak"
-#: ../src/os2/thread.cpp:117
-msgid "Cannot create mutex."
-msgstr "Ezin da mutex sortu."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1359
-#, c-format
-msgid "Cannot enumerate files '%s'"
-msgstr "Ezin dira '%s' agiriak zenbakitu"
-
-#: ../src/msw/dir.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "Ezin dira '%s' zuzenbidean agirak zenbakitu"
-
-#: ../src/os2/thread.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %lu"
-msgstr "Ezin da %lu haria kendu"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:895
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %x"
-msgstr "Ezin da %x haria kendu"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:548
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
-msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan."
-
-#: ../src/os2/thread.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %lu"
-msgstr "Ezin da %lu haria utzi"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:880
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %x"
-msgstr "Ezin da %x haria utzi"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:803
-msgid "Cannot wait for thread termination"
-msgstr "Ezin da hari amaiera itxaron"
-
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Ezin da De&segin"
-#: ../src/common/image.cpp:2843
-#, c-format
-msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr "Ezin da '%s' agiriaren irudi heuskarria egiaztatu: agiria ez dago."
+#: ../src/common/image.cpp:2579
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:463
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' erregistro giltza itxi"
-#: ../src/msw/registry.cpp:541
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "Ezin dira %d hizkimota sostengatugabearen balioak kopiatu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:444
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' erregistro giltza sortu"
-#: ../src/msw/thread.cpp:674
-#: ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
msgid "Can't create thread"
msgstr "Ezin da haria sortu"
-#: ../src/msw/window.cpp:3745
+#: ../src/msw/window.cpp:3780
#, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
msgstr "Ezin da %s klasearen leihoa sortu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:717
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' giltza ezabatu"
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' INI agiria ezabatu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:745
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' balioa '%s' giltzatik ezabatu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1102
+#: ../src/msw/registry.cpp:1162
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "Ezin '%s' gitzaren azpigiltzak zenbakitu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1057
+#: ../src/msw/registry.cpp:1117
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "Ezin dira '%s' giltzaren balioak zenbakitu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1320
+#: ../src/msw/registry.cpp:1380
#, c-format
msgid "Can't export value of unsupported type %d."
msgstr "Ezin da %d hizkimota sostengatugabetik balioa esportatu."
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "Ezin da aurkitu uneko kokapena '%s' agirian"
-#: ../src/msw/registry.cpp:372
+#: ../src/msw/registry.cpp:417
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "Ezin da lortu '%s' giltzari buruzko argibiderik"
-#: ../src/common/zstream.cpp:330
+#: ../src/common/zstream.cpp:347
msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
msgstr "Ezin da zlib hustutako jarioa abiatu."
-#: ../src/common/zstream.cpp:169
+#: ../src/common/zstream.cpp:186
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
msgstr "Ezin da zlib puztutako jarioa abiatu."
-#: ../src/common/image.cpp:2175
-#: ../src/common/image.cpp:2197
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
#, c-format
-msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr "Ezin da irudia gertatu '%s' agiritik: agiria ez dago."
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:408
+#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:453
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' erregistro giltza ireki"
-#: ../src/common/zstream.cpp:236
+#: ../src/common/zstream.cpp:253
#, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
msgstr "Ezin da irakurri puztutako jariotik: %s"
-#: ../src/common/zstream.cpp:228
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
msgstr "Ezin da jario puztua irakurri: ustekabeko EOF erdietsitako jarioan."
-#: ../src/msw/registry.cpp:989
+#: ../src/msw/registry.cpp:1049
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "Ezin da '%s'-ren balioa irakurri"
-#: ../src/msw/registry.cpp:818
-#: ../src/msw/registry.cpp:850
-#: ../src/msw/registry.cpp:912
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:972
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' giltzaren balioa irakurri"
-#: ../src/common/image.cpp:2214
+#: ../src/common/image.cpp:2376
#, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "Ezin da irudia '%s' agirian gorde: luzepen ezezaguna."
-#: ../src/generic/logg.cpp:587
-#: ../src/generic/logg.cpp:997
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Ezin dira ohar edukiak agirian gorde."
-#: ../src/msw/thread.cpp:630
-#: ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Ezin da hari lehentasuna ezarri"
-#: ../src/msw/registry.cpp:836
-#: ../src/msw/registry.cpp:880
-#: ../src/msw/registry.cpp:1006
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
+#: ../src/msw/registry.cpp:1066
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Ezin da '%s'-ren balioa ezarri"
-#: ../src/common/zstream.cpp:414
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:428
#, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:473
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
+#: ../src/os2/thread.cpp:117
+msgid "Cannot create mutex."
+msgstr "Ezin da mutex sortu."
+
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
-msgstr "Ezin da zutabe ID berririk. Zihurrenik geh. zutabe zenbatekoa erdietsita."
+msgstr ""
+"Ezin da zutabe ID berririk. Zihurrenik geh. zutabe zenbatekoa erdietsita."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1330
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Ezin dira '%s' agiriak zenbakitu"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Ezin dira '%s' zuzenbidean agirak zenbakitu"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:543
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Ezin da aurkitu urrutizkin elkarketa eragindua: %s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:857
+#: ../src/msw/dialup.cpp:849
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Ezin da aurkitu helbide liburu agiriaren kokalekua"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1197
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "Ezin da lortu lehentasun maila %d egitarautzaile itunerako."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:779
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Ezin da lortu hostalari-izena"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:815
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Ezin da lortu hostalari-izen ofiziala"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:958
+#: ../src/msw/dialup.cpp:950
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr ""
-#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Ezin da abiatu OLE"
-#: ../src/mgl/app.cpp:229
-msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "Ezin da abiatu SciTech MGL!"
-
-#: ../src/mgl/window.cpp:547
-msgid "Cannot initialize display."
-msgstr "Ezin da abiatu erakuspena."
-
#: ../src/common/socket.cpp:844
msgid "Cannot initialize sockets"
msgstr ""
-#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
#, c-format
msgid "Cannot load icon from '%s'."
msgstr "Ezin da gertatu ikonoa '%s'-tik."
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
#, c-format
msgid "Cannot load resources from '%s'."
msgstr "Ezin dira gertatu baliabideak '%s'-tik."
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:599
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
#, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
msgstr "Ezin dira gertatu baliabideak '%s' agiritik."
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Ezin da ireki HTML agiria: %s"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:652
+#: ../src/html/helpdata.cpp:651
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Ezin da ireki HTML laguntza libuura: %s"
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Ezin da ireki eduki agiria: %s"
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:564
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s'."
-msgstr "Ezinezkoa '%s' agiria irekitzea"
-
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Ezin da ireki agiria PostScript irarketarako!"
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Ezin da ireki aurkibide agiria: %s"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Ezinezkoa '%s' baliabide agiria irekitzea."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Ezin da irarkitu orrialde hutsa."
#: ../src/msw/volume.cpp:508
#, c-format
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Ezinezkoa mota-izena '%s'-tik irakurtzea"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lu"
+msgstr "Ezin da %lu haria kendu"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %x"
+msgstr "Ezin da %x haria kendu"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1178
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:546
+#: ../src/common/intl.cpp:545
#, c-format
msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
msgstr "Ezin da ezarri tokikoa \"%s\" hizkuntzari."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:819
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan"
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan."
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lu"
+msgstr "Ezin da %lu haria utzi"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:907
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %x"
+msgstr "Ezin da %x haria utzi"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Ezin da hari amaiera itxaron"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hizki larri-xeheak"
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1505
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
msgid "Categorized Mode"
msgstr "Kategoriatutako Modua"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
+msgid "Cell Properties"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Zeltiarra (ISO-8859-14)"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
msgid "Cen&tred"
msgstr "Er&diratuta"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Centered"
msgstr "Erdiratuta"
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Erdialdea (ISO-8859-2)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
msgid "Centre"
msgstr "Erdian"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
msgid "Centre text."
msgstr "Erdiratu idazkia."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+msgid "Centred"
+msgstr "Erdiratuta"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
msgid "Ch&oose..."
msgstr "&Hautatu..."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2738
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
msgid "Change List Style"
msgstr "Aldatu Zerrenda Estiloa"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1733
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Aldatu Objetu Estikoloa"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Aldatu Ezaugarriak"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
msgid "Change Style"
msgstr "Aldatu Estiloa"
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:120
-msgid "Changed item is invalid."
-msgstr "Aldatutako gaia baliogabea da."
-
#: ../src/common/fileconf.cpp:373
#, c-format
msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
msgid "Character styles"
msgstr "Hizki-kode estiloak"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:171
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
msgid "Check to add a period after the bullet."
msgstr "Hautatu aldi bat gehitzeko buletaren ondoren."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:185
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
msgid "Check to add a right parenthesis."
msgstr "Hautatu eskuin hitzarte bat gehitzeko"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:178
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
msgstr "Hautatu buletak hitzartean jartzeko."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
msgid "Check to make the font bold."
msgstr "Hautatu hizkia lodi egiteko."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
msgid "Check to make the font italic."
msgstr "Hautatu hizkia etzana egiteko."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
msgid "Check to make the font underlined."
msgstr "Hautatu hizkia azpimarratua egiteko."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
msgid "Check to restart numbering."
msgstr "Hautatu zenbaketa birrabiarazteko."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
msgid "Check to show a line through the text."
msgstr "Hautatu erakusteko lerro bat idazkian zehar."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
msgid "Check to show the text in capitals."
msgstr "Egiaztatu idazkia hizki larritan erakusteko"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
msgid "Check to show the text in subscript."
msgstr "Hautatu erakusteko idazkia azpieskriptean."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
msgid "Check to show the text in superscript."
msgstr "Hautatu erakusteko idazkia gaineskriptean."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:792
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Hautatu dialerako ISP-a"
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1547
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
msgid "Choose a directory:"
msgstr "Hautatu zuzenbide bat:"
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1606
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
msgid "Choose a file"
msgstr "Hautatu agiri bat"
-#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
msgid "Choose colour"
msgstr "Hautatu margoa"
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
msgid "Choose font"
msgstr "Hautatu hizkia"
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
msgstr ""
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
-#: ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
msgid "Cl&ose"
msgstr "I&txi"
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+msgid "Class not registered."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+msgid "Clear"
+msgstr "Garbitu"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Garbitu ohar edukiak"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
msgid "Click to apply the selected style."
msgstr "Klikatu hautatutako estiloa ezartzeko."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
msgid "Click to browse for a symbol."
msgstr "Klikatu ikur bat bilatzeko."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
msgid "Click to cancel changes to the font."
msgstr "Klikatu hizkian aldaketak ezeztatzeko."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
msgid "Click to cancel the font selection."
msgstr "Klikatu hizki hautapena ezeztatzeko."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
-msgid "Click to cancel this window."
-msgstr "Klikatu leiho hau ezeztatzeko"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
msgid "Click to change the font colour."
msgstr "Klikatu hizki margoa aldatzeko."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
msgid "Click to change the text background colour."
msgstr "Klikatu idazki barren margoa aldatzeko."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
msgid "Click to change the text colour."
msgstr "Klikatu idazki margoa aldatzeko."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
msgid "Click to choose the font for this level."
msgstr "Klikatu maila honentzako hizkia hautatzeko."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
msgid "Click to close this window."
msgstr "Klikatu leiho hau isteko."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
msgid "Click to confirm changes to the font."
msgstr "Klikatu hizkian aldaketak berresteko."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
msgid "Click to confirm the font selection."
msgstr "Klikatu hizki hautapena berresteko."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
-msgid "Click to confirm your selection."
-msgstr "Klikatu zure hautapena berresteko."
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Klikatu kutxa estilo berria sortzeko."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
msgid "Click to create a new character style."
msgstr "Klikatu hizki-kode estilo berria sortzeko."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
msgid "Click to create a new list style."
msgstr "Klikatu zerrenda estilo berria sortzeko."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
msgid "Click to create a new paragraph style."
msgstr "Klikatu esaldi estilo berria sortzeko."
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
msgid "Click to create a new tab position."
msgstr "Klikatu ezabatzeko fitxa guztien kokapena."
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
msgid "Click to delete all tab positions."
msgstr "Klikatu ezabatzeko fitxa guztien kokapena."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
msgid "Click to delete the selected style."
msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako estiloa."
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
msgid "Click to delete the selected tab position."
msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako fitxa kokopena."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
msgid "Click to edit the selected style."
msgstr "Klikatu editatzeko hautatutako estiloa "
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
msgid "Click to rename the selected style."
msgstr "Klikatu birrizendatzeko hautatutako estiloa."
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:722
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3780
-msgid "Close\tAlt-F4"
-msgstr "Itxi\tAlt-F4"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
-#: ../src/generic/mdig.cpp:103
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
msgid "Close All"
msgstr "Itxi Dena"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
msgid "Close current document"
msgstr "Itxi uneko agiria"
-#: ../src/generic/logg.cpp:528
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
msgid "Close this window"
msgstr "Itxi leiho hau"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+msgid "Color"
+msgstr "Margoa"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
msgid "Colour"
msgstr "Margoa"
-#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
#, c-format
msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
msgstr "Margo hautapen elkarrizketa hutsegitea %0lx akatsarekin."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
msgid "Colour:"
msgstr "Margoa:"
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:406
-msgid "Column could not be added to native control."
-msgstr "Zutabea ezin da jatorrizko agintera gehitu."
-
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
msgid "Column could not be added."
msgstr "Zutabea ezin da gehitu."
msgid "Column description could not be initialized."
msgstr "Zutabe azalpena ezin da abiarazi."
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:380
-msgid "Column does not have a renderer."
-msgstr "Zutabeak ez du aurkezlerik."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1499
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1520
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
msgid "Column index not found."
msgstr "Zutabe aurkibidea ez da aurkitu."
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:379
-msgid "Column pointer must not be NULL."
-msgstr "Zutabe puntua ezin da NULL izan."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1575
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
msgid "Column width could not be determined"
msgstr "Zutabe zabalera ezin da zehaztu"
msgid "Column width could not be set."
msgstr "Zutabe zabalera ezin da ezarri."
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:383
-msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
-msgstr ""
-
#: ../src/common/init.cpp:185
#, c-format
-msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
msgstr ""
-#: ../src/msw/fontdlg.cpp:118
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
#, c-format
msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
msgstr "Elkarrizketa arrunt hutsegitea %0lx akats kodearekin."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
msgstr "Konprimitutako HTML Laguntza agiria (*.chm)|*.chm|"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:595
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua"
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr ""
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
msgid "Confirm"
msgstr "Baieztatu"
msgid "Confirm registry update"
msgstr "Baieztatu erregistro eguneraketa"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:541
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
msgid "Connecting..."
msgstr "Elkarketatzen..."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
msgid "Contents"
msgstr "Edukiak"
-#: ../src/common/strconv.cpp:2241
+#: ../src/common/strconv.cpp:2263
#, c-format
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
msgstr "'%s' hizki-kodera bihurtzeak ez du lanik egiten. "
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:1054
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+msgid "Convert"
+msgstr "Bihurtu"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
#, c-format
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
msgstr "Gakora kopiatuta:\"%s\""
msgid "Copies:"
msgstr "Kopiak:"
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:456
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
msgid "Copy selection"
msgstr "Kopiatu hautapena"
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:415
-msgid "Could not add column to internal structures."
-msgstr "Ezin da zutaberik gehitu barneko egiteratara."
-
-#: ../src/html/chm.cpp:717
+#: ../src/html/chm.cpp:721
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' aldibaterako agiria sortu"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1246
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1633
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
msgid "Could not determine column index."
msgstr "Ezin da zutabe aurkibidea zehaztu."
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Ezin da id-arentzao fitxa lortu"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2511
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2546
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2728
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
msgid "Could not get header description."
msgstr "Ezin da idazburu azalpena lortu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1135
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1161
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
msgid "Could not get items."
msgstr "Ezin dira gaiak lortu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2614
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2679
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
msgid "Could not get property flags."
msgstr "Ezin dira ezaugarri ikurrinak lortu."
msgid "Could not retrieve number of items"
msgstr "Ezin da gai zenbatekoa berreskuratu"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2527
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
msgid "Could not set alignment."
msgstr "Ezin da lerrokapena ezarri."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2748
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
msgid "Could not set column width."
msgstr "Ezin da zutabe zabalera ezarri."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
+#: ../src/common/filefn.cpp:1565
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
msgid "Could not set header description."
msgstr "Ezin da idazburu azalpena ezarri."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
msgid "Could not set icon."
msgstr "Ezin da ikonoa ezarri"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
msgid "Could not set maximum width."
msgstr "Ezin da gehienezkoa zabalera ezarri."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2593
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
msgid "Could not set minimum width."
msgstr "Ezin da gutxieneko zabalera ezarri."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2619
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2684
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
msgid "Could not set property flags."
msgstr "Ezin da ezaugarri ikurrinak ezarri."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1558
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Ezin da agiriaren aurreikuspena hasi."
-#: ../src/generic/printps.cpp:179
-#: ../src/msw/printwin.cpp:205
-#: ../src/gtk/print.cpp:1011
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
+#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
msgid "Could not start printing."
msgstr "Ezin da irarketa hasi"
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1786
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Ezinezkoa datuak leihora eskualdatzea"
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr ""
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:147
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:165
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Ezinezkoa irudia gehitzea irudi zerrendara."
-#: ../src/msw/timer.cpp:139
-#: ../src/os2/timer.cpp:114
+#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Ezinezkoa denboragailua sortzea"
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:153
-msgid "Couldn't create cursor."
-msgstr "Ezinezkoa kurtsorea sortzea."
-
#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
msgid "Couldn't create the overlay window"
msgstr "Ezinezkoa leiho gainjarria sortzea"
+#: ../src/common/translation.cpp:1853
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Ezinezkoa itzulpenak zenbatzea"
+
#: ../src/common/dynlib.cpp:157
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Ezinezkoa '%s' ikurra aurkitzea liburutegi dinamikoan"
-#: ../src/gtk/print.cpp:1957
+#: ../src/gtk/print.cpp:2027
msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
msgstr "Ezinezkoa itzal estiloa lortzea wxBrush-tik."
-#: ../src/msw/thread.cpp:921
+#: ../src/msw/thread.cpp:948
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Ezinezkoa uneko hari puntua lortzea"
msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
msgstr "Ezinezkoa hastea hitzingurua gainjarritako leihoan"
-#: ../src/common/imagpng.cpp:614
+#: ../src/common/imaggif.cpp:264
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Ezinezkoa PNG irudia gertatzea - agiria hondatuta dago edo ez dago nahikoa oroimen."
+msgstr ""
+"Ezinezkoa PNG irudia gertatzea - agiria hondatuta dago edo ez dago nahikoa "
+"oroimen."
#: ../src/unix/sound.cpp:471
#, c-format
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
msgstr "Ezinezkoa '%s'-tik soinu datua gertatzea."
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Ezinezkoa denboragailua sortzea"
+
#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
#, c-format
msgid "Couldn't open audio: %s"
msgstr "Ezinezkoa audioa irekitzea: %s"
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Ezinezkoa '%s' gako heuskarrri erregistratzea."
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr ""
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:828
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Ezinezkoa %d zerrenda aginte gaiari buruzko argibideak berreskuratzea."
-#: ../src/common/imagpng.cpp:665
-#: ../src/common/imagpng.cpp:676
-#: ../src/common/imagpng.cpp:686
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:768
msgid "Couldn't save PNG image."
msgstr "Ezinezkoa PNG irudia gordetzea."
-#: ../src/msw/thread.cpp:691
+#: ../src/msw/thread.cpp:715
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Ezinezkoa haria amaitzea"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
-msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
msgstr ""
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
msgid "Create directory"
msgstr "Sortu zuzenbidea"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
msgid "Create new directory"
msgstr "Sortu zuzenbide berria"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:296
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:296
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2174
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
msgid "Cu&t"
msgstr "Eba&ki"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
msgid "Current directory:"
msgstr "Uneko zuzenbidea:"
-#: ../src/gtk/print.cpp:731
+#: ../src/gtk/print.cpp:764
msgid "Custom size"
msgstr "Norbere neurria"
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
msgid "Customize Columns"
msgstr "Norbereraratu Zutabeak"
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:455
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
msgid "Cut selection"
msgstr "Ebaki hautapena"
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "D orria, 22 x 34 in"
-#: ../src/msw/dde.cpp:706
+#: ../src/msw/dde.cpp:709
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "DDE eskabideak huts egin du"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
msgid "DECIMAL"
msgstr "HAMARRENA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:46
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
msgid "DELETE"
msgstr "EZABATU"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
msgstr "DIB Idazburua: Kodeaketak ez du bitsakonera."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:974
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
msgstr "DIB Idazburua: Irudi garaiera > 32767 pixel agiriko."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:966
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
msgstr "DIB Idazburua: Irudi zabalera > 32767 pixel agiriko."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
msgstr "DIB Idazburua: Bit-sakonera ezezaguna agirian."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1002
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
msgstr "DIB Idazburua: Kodeaketa ezezaguna agirian."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
msgid "DIVIDE"
msgstr "ZATITU"
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "DL Gutunazala, 110 x 220 mm"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
msgid "DOWN"
msgstr "BEHERA"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1879
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
msgid "Data object has invalid data format"
msgstr "Datu objetuak baliogabeko datu heuskarria du"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2448
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
msgstr "Datu aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:"
msgid "Debug report couldn't be created."
msgstr "Garbiketa jakinarazpena ezin da sortu."
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
msgid "Debug report generation has failed."
msgstr "Garbiketa jakinarazpena sortzeak huts egin du."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
msgid "Decorative"
msgstr "Edergarria"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:788
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
msgid "Default encoding"
msgstr "Berezko kodeaketa"
msgid "Default printer"
msgstr "Berezko irarkailua"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5538
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:458
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
msgid "Delete A&ll"
msgstr "Ezabatu &Dena"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
msgid "Delete Style"
msgstr "Ezabatu Estiloa"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:794
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:898
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:947
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
msgid "Delete Text"
msgstr "Ezabatu Idazkia"
msgid "Delete item"
msgstr "Ezabatu gaia"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
msgid "Delete selection"
msgstr "Ezabatu hautapena"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
#, c-format
msgid "Delete style %s?"
msgstr "%s estiloa ezabatu?"
msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "Descending"
+msgstr "Beherantz"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
msgid "Desktop"
msgstr "Mahigaina"
msgid "Developers"
msgstr "Garatzaileak"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:397
-msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
+#: ../src/msw/dialup.cpp:394
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
msgid "Did you know..."
-msgstr ""
+msgstr "Esanahi duzu..."
#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "DirectFB error %d occured."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
msgstr "DirectFB %d akatsa gertatu da."
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
msgid "Directories"
msgstr "Zuzenbideak"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1265
+#: ../src/common/filefn.cpp:1245
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "'%s' zuzenbidea ezin da sortu"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1289
+#: ../src/common/filefn.cpp:1265
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
msgstr "%s' zuzenbidea ezin da ezabatu"
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr "'%s' zuzenbidea ez dago!"
-
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Zuzenbidea ez dago"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
msgid "Directory doesn't exist."
msgstr "Zuzenbidea ez dago."
-#: ../src/common/docview.cpp:407
+#: ../src/common/docview.cpp:458
msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
-msgstr ""
+msgstr "Baztertu aldaketak eta gertatu gordetako azken bertsioa?"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
-msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
msgid "Display options dialog"
msgstr "Erakutsi aukeren elakarrizketa"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
msgid "Displays help as you browse the books on the left."
msgstr ""
#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
"Current value is \n"
"%s, \n"
"New value is \n"
"%s %1"
msgstr ""
-"%s agirientzako erabilitako komandoa gainidaztea nahi duzu \"%s\" luzapenarekin ?\n"
+"%s agirientzako erabilitako komandoa gainidaztea nahi duzu \"%s\" "
+"luzapenarekin ?\n"
"Oraingo balioa da \n"
"%s, \n"
"Balio berria da \n"
"%s %1"
-#: ../src/common/docview.cpp:483
+#: ../src/common/docview.cpp:534
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?"
msgstr "Nahi duzu %s-ri aldaketak gordetzea?"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Document:"
+msgstr "Agirigilea"
+
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
msgid "Documentation by "
msgstr "Agirigilea"
msgid "Documentation writers"
msgstr "Agiri idazleak"
-#: ../src/common/sizer.cpp:2568
+#: ../src/common/sizer.cpp:2657
msgid "Don't Save"
msgstr "Ez Gorde"
-#: ../src/msw/frame.cpp:195
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:608
+#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:406
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
msgid "Done."
msgstr "Eginda."
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
+msgid "Dotted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
+msgid "Double"
+msgstr "Bikoitza"
+
#: ../src/common/paper.cpp:178
msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
msgstr "Japoniar Bidaitxartel Bikoitza Itzulita 148 x 200 mm"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:268
+#: ../src/common/xtixml.cpp:274
#, c-format
msgid "Doubly used id : %d"
msgstr "id bikoiztua : %d"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
-#: ../src/propgrid/props.cpp:2170
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "Down"
msgstr "Behera"
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+msgid "Drag"
+msgstr "Harrastatu"
+
#: ../src/common/paper.cpp:102
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E orria, 34 x 44 in"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
msgid "END"
msgstr "END"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:336
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
msgstr "EOF inotify azaltzailetik irekurtzean"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
msgid "ESCAPE"
msgstr "IRTEN"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
msgid "EXECUTE"
msgstr "EXEKUTATU"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
msgid "Edit item"
msgstr "Editatu gaia"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:195
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Igarotako denbora:"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+msgid "Enable the height value."
+msgstr "Gaitu garaiera balioa."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Gaitu gehienezko zabalera balioa."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Gaitu gutxienezko garaiera balioa."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Gaitu gutxieneko zabalera balioa."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Gaitu zabalera balioa."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Gaitu zutikako lerrokapena."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Gaitu barren margoa."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Sartu kutxa estilo izen bat"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
msgid "Enter a character style name"
msgstr "Sartu hizki estilo izen bat"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
msgid "Enter a list style name"
msgstr "Sartu zerrenda estilo izen bat"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
msgid "Enter a new style name"
msgstr "Sartu estilo izen berri bat"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1107
-#, c-format
-msgid "Enter a page number between %d and %d:"
-msgstr "Sartu orrialde zenbaki bat %d eta %d artekoa:"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
msgid "Enter a paragraph style name"
msgstr "Sartu esaldi estilo izena"
msgid "Enter command to open file \"%s\":"
msgstr "Sartu komandoa \"%s\" agiria irekitzeko:"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:465
+#: ../src/generic/helpext.cpp:464
msgid "Entries found"
msgstr "Aurkitutako sarrerak"
#: ../src/common/config.cpp:474
#, c-format
-msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
-msgstr "Ingurugiro aldaera hedapen hutsegitea: ez dago '%c' %u kokapenean, hemen: '%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Ingurugiro aldaera hedapen hutsegitea: ez dago '%c' %u kokapenean, hemen: "
+"'%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"
msgid "Error creating directory"
msgstr "Akatsa zuzenbidea irakurtzean"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1030
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
msgid "Error in reading image DIB."
msgstr "Akatsa DIB irudia irakurtzean."
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6444
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
#, c-format
msgid "Error in resource: %s"
msgstr "Akatsa baliabidean: %s"
msgid "Error saving user configuration data."
msgstr "Akatsa erabiltzaile itxurapen datuak gordetzean."
-#: ../src/gtk/print.cpp:652
+#: ../src/gtk/print.cpp:678
msgid "Error while printing: "
msgstr "Akatsa irarkitzerakoan:"
-#: ../src/common/log.cpp:404
+#: ../src/common/log.cpp:226
msgid "Error: "
msgstr "Akatsa:"
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperantoera (ISO-8859-3)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
-msgid "Estimated time:"
-msgstr "Ustezko denbora:"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:416
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
msgid "Event queue overflowed"
msgstr "Gertaera lerroak gainezka eginda"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
-msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
-msgstr "Agiri exekutagarriak (*.exe)|*.exe|Agiri guzitak (*.*)|*.*||"
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Agiri exekutagarriak (*.exe)|*.exe|"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:848
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Execute"
+msgstr "Exekutatu"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Hutsegitea '%s' komandoa exekutatzerakoan"
-#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
msgstr "Hutsegitea '%s' komandoa exekutatzerakoan, akatsa: %ul"
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executiboa, 7 1/4 x 10 1/2 in"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#: ../src/msw/registry.cpp:1231
#, c-format
-msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
-msgstr "Esportatzen erregistro giltza: \"%s\" agiria jadanik badago eta ezin da gainidatzi."
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Esportatzen erregistro giltza: \"%s\" agiria jadanik badago eta ezin da "
+"gainidatzi."
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Unix Kodeorrialde Hedatua Japonierarako (EUC-JP)"
-#: ../src/html/chm.cpp:724
+#: ../src/html/chm.cpp:728
#, c-format
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
msgstr "Hutsegitea '%s' '%s'-ra ateratzerakoan."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:231
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:303
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
msgid "Face Name"
msgstr "Aurpegi Izena"
msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailera gehitzerakoan"
-#: ../src/msw/dib.cpp:561
+#: ../src/msw/dib.cpp:549
#, c-format
msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
msgstr "Hutsegitea bitmaparako oroimenaren %luKb-a esleitzerakoan."
msgid "Failed to change video mode"
msgstr "Hutsegitea bideo modua aldatzerakoan"
+#: ../src/common/image.cpp:3036
+#, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Hutsegitea \"%s\" irudi agiriaren heuskarria egiaztatzean"
+
#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
#, c-format
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
msgstr "Hutsegitea \"%s\" garbiketa jakinarazpen zuzenbidea garbitzean"
-#: ../src/common/filename.cpp:223
+#: ../src/common/filename.cpp:209
msgid "Failed to close file handle"
msgstr "Hutsegitea agiri kudeatzailea isterakoan"
msgid "Failed to close lock file '%s'"
msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria isterakoan"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Hutsegitea gakoa isterakoan."
-#: ../src/x11/utils.cpp:207
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
#, c-format
msgid "Failed to close the display \"%s\""
msgstr "Hutsegitea \"%s\" erakuspena isterakoan"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:826
+#: ../src/msw/dialup.cpp:819
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Hutsegitea elkarketatzerakoan: ez dago erabiltzaile-izen/sar-hitzik."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:772
+#: ../src/msw/dialup.cpp:765
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Hutsegitea elkarketatzerakoan:: ez dago ISP deitzeko."
msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
msgstr "Hutsegitea \"%s\" agiria Unicodera bihurtzerakoan."
-#: ../src/generic/logg.cpp:977
+#: ../src/generic/logg.cpp:980
msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
msgstr "Hutsegitea elkarrizketa edukiak gakora kopiatzerakoan."
-#: ../src/msw/registry.cpp:649
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro balioa kopiatzerakoan"
-#: ../src/msw/registry.cpp:658
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro giltzako edukiak '%s'-ra kopiatzerakoan."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1067
+#: ../src/common/filefn.cpp:1053
#, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
msgstr "Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra kopiatzerakoan"
-#: ../src/msw/registry.cpp:636
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
#, c-format
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro azpigiltza '%s'-ra kopiatzerakoan."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1071
+#: ../src/msw/dde.cpp:1074
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Hutsegitea DDE katea sortzerakoan"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:570
+#: ../src/msw/mdi.cpp:579
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Hutsegitea MDI gaineko framea sortzerakoan."
-#: ../src/msw/statusbar.cpp:144
-msgid "Failed to create a status bar."
-msgstr "Hutsegitea egoera barra sortzerakoan."
-
-#: ../src/common/filename.cpp:988
+#: ../src/common/filename.cpp:1019
msgid "Failed to create a temporary file name"
msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiri izena sortzerakoan"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:273
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
msgstr "Hutsegitea izengabeko hodia sortzerakoan"
-#: ../src/msw/dde.cpp:444
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Hutsegitea \"%s\" eskabidea sortzerakoan"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Hutsegitea '%s' zerbitzariarekin '%s' gaian elkarketa sortzerakoan"
-#: ../src/msw/cursor.cpp:214
+#: ../src/msw/cursor.cpp:213
msgid "Failed to create cursor."
msgstr "Hutsegitea kurtsorea sortzerakoan."
#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
-msgstr "Hutsegitea bilaketa estandarra/ordeztu elkarrizketa sortzerakoan (akats kodea %d)"
+msgstr ""
+"Hutsegitea bilaketa estandarra/ordeztu elkarrizketa sortzerakoan (akats "
+"kodea %d)"
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
msgstr ""
-#: ../src/html/winpars.cpp:738
+#: ../src/html/winpars.cpp:737
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Hutsegitea HTML agiria %s kodeaketan erakusterakoan"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Hutsegitea gakoa husterakoan."
msgid "Failed to enumerate video modes"
msgstr "Hutsegita bideo moduak zenbakitzean"
-#: ../src/msw/dde.cpp:725
+#: ../src/msw/dde.cpp:728
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:658
-#: ../src/msw/dialup.cpp:893
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa ezartzerakoan: %s"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:506
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:520
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzeraoan\n"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
msgstr "Hutsegitea curl exekutatzerakoan, mesedez ezarri HELBURUAN."
-#: ../src/common/regex.cpp:435
-#: ../src/common/regex.cpp:483
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Hutsegitea \"%s\"-ren CLSID bilatzerakoan."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
#, c-format
msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
-msgstr "Hutsegitea adierazpen arrunt honentzak bateragarririk aurkitzerakoan: %s"
+msgstr ""
+"Hutsegitea adierazpen arrunt honentzak bateragarririk aurkitzerakoan: %s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:724
+#: ../src/msw/dialup.cpp:717
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Hutsegitea ISP izenak lortzerakoan: %s"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Hutsegitea gakotik datuak lortzerakoan"
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
+#: ../src/common/time.cpp:250
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Hutsegitea tokiko sistema ordua lortzerakoan"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1482
+#: ../src/common/filefn.cpp:1449
msgid "Failed to get the working directory"
msgstr "Hutsegitea lan zuzenbidea lortzerakoan"
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
msgstr "Hutsegitea MS HTML Laguntza abiatzerakoan."
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:882
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
msgid "Failed to initialize OpenGL"
msgstr "Hutsegitea OpenGL abiatzerakoan"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:888
+#: ../src/msw/dialup.cpp:880
#, c-format
msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa hasterakoan: %s"
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
msgid "Failed to insert text in the control."
msgstr "Hutsegitea agintean idazkia sartzerakoan."
msgid "Failed to install signal handler"
msgstr "Hutsegitea seinale kudeatzeilea ezartzerakoan"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1001
-msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:734
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
#, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "Hutsegitea %d garapena hiltzerakoan"
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:173
+#: ../src/common/image.cpp:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Hutsegitea %d irudia jariotik gertatzerakoan."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Hutsegitea %d irudia jariotik gertatzerakoan."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
#, c-format
msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
msgstr "Hutsegitea %%d irudia '%s' agiritik gertatzerakoan."
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:181
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
#, c-format
msgid "Failed to load image %d from stream."
msgstr "Hutsegitea %d irudia jariotik gertatzerakoan."
+#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
+#, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Hutsegita irudia \"%s\" agiritik gertatzerakoan."
+
#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
#, c-format
msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
msgid "Failed to load mpr.dll."
msgstr "Hutsegitea mpr.dll gertatzerakoan."
-#: ../src/msw/utils.cpp:1102
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
#, c-format
msgid "Failed to load resource \"%s\"."
msgstr "Hutsegitea \"%s\" baliabidea gertatzerakoan."
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Hutsegitea '%s' partekatze agiria gertatzerakoan"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1109
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
#, c-format
msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
msgstr "Hutsegitea \"%s\" baliabidea blokeatzerakoan."
msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailean aldatzerakoan"
-#: ../src/common/filename.cpp:2510
+#: ../src/common/filename.cpp:2573
#, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr "Hutsegitea '%s' agiri denborak aldatzerakoan"
msgid "Failed to monitor I/O channels"
msgstr "Hutsegitea Sar/Irt bideak monitorizatzerakoan"
-#: ../src/common/filename.cpp:206
+#: ../src/common/filename.cpp:192
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for reading"
msgstr "Hutsegitea '%s' irakurtzeko irekitzerakoan"
-#: ../src/common/filename.cpp:211
+#: ../src/common/filename.cpp:197
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing"
msgstr "Hutsegitea '%s' idazteko irekitzerakoan"
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
msgstr "Hutsegitea '%s' CHM agiria irekitzerakoan."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1071
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
#, c-format
msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
msgstr "Hutsegitea \"%s\" URL-a berezko bilatzailean irekitzerakoan."
msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea monitorizatzeko irekitzerakoan."
-#: ../src/x11/utils.cpp:226
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
#, c-format
msgid "Failed to open display \"%s\"."
msgstr "Hutsegitea \"%s\" erakustea irekitzerakoan."
-#: ../src/common/filename.cpp:1023
+#: ../src/common/filename.cpp:1054
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiria irekitzerakoan."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Hutsegitea gakoa irekitzeakoan."
-#: ../src/common/translation.cpp:1008
+#: ../src/common/translation.cpp:1014
#, c-format
msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
msgstr "Hutsegitea Anitz-Formak aztertzerakoan: '%s'"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Hutsegitea \"%s\" erakustea irekitzerakoan."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Hutsegitea datua gakoan jartzerakoan"
msgid "Failed to read config options."
msgstr "Hutsegitea itxurap aukerak irakurtzerakoan."
-#: ../src/common/docview.cpp:630
+#: ../src/common/docview.cpp:681
#, c-format
msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
msgstr "Hutsegitea \"%s\" agiritik agiria irakurtzerakoan."
msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
msgstr "Hutsegitea DirectFB pipe-tik gertaera irakurtzerakoan"
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:139
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
msgid "Failed to read from wake-up pipe"
msgstr "Hutsegitea iratzar hoditik irakurtzerakoan"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:734
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
msgid "Failed to redirect the child process IO"
msgstr ""
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Hutsegitea '%s' DDE zerbitzaria erregistratzean"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:243
+#: ../src/common/fontmap.cpp:246
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Hutsegitea '%s' hizkikodea kodeatzeaz gogoratzerakoan."
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiri zaharra kentzerakoan."
-#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro balioa '%s'-ra birrizendatzean."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1180
+#: ../src/common/filefn.cpp:1163
#, c-format
-msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
-msgstr "Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra birrizendatzean zerezn helmuga agiria jadanik badago."
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra birrizendatzean zerezn helmuga agiria jadanik "
+"badago."
-#: ../src/msw/registry.cpp:591
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro giltza '%s'-ra birrizendatzean."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Hutsegitea gakotik datuak berreskuratzerakoan."
-#: ../src/common/filename.cpp:2604
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
#, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "Hutsegitea '%s'-rentzako agiri denborak berreskuratzerakoan"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:491
+#: ../src/msw/dialup.cpp:488
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Hutsegitea RAS akats mezutik idazkia berreskuratzerakoan"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Hutsegitea gako heuskarri sostengatuak berreskuratzearakoan"
-#: ../src/common/docview.cpp:601
+#: ../src/common/docview.cpp:652
#, c-format
msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
msgstr "Hutsegitea agiria \"%s\" agirian gordetzerakoan."
-#: ../src/msw/dib.cpp:339
+#: ../src/msw/dib.cpp:327
#, c-format
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
msgstr "Hutsegitea bitmapa irduida \"%s\" agirian gordetzerakoan."
-#: ../src/msw/dde.cpp:766
+#: ../src/msw/dde.cpp:769
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "Hutsegitea DDE ohar jakinarazpena bildaltzerakoan"
-#: ../src/common/ftp.cpp:404
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
#, c-format
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
msgstr "Hutsegitea FTP eskualdaketa modua %s-ra ezartzerakoan."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Hutsegitea gako datua ezartzerakoan."
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agirian baimenak ezartzerakoan"
-#: ../src/common/file.cpp:532
+#: ../src/common/file.cpp:549
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiri baimenak ezartzerakoan"
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1013
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
msgid "Failed to set text in the text control."
msgstr "Hutsegitea idazki agintean idazkia ezartzerakoan."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1322
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1332
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Hutsegitea %d hari lehentasuna ezartzerakoan."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Hutsegitea %d hari lehentasuna ezartzerakoan."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Hutsegitea '%s' irudia VFS oroimenean biltegiratzerakoan!"
msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
msgstr "Hutsegitea DirectFB hodia ez-blokeatzen modura aldatzerakoan"
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
msgstr "Hutsegitea iratzar hodia ez-blokeatzen modura aldatzerakoan"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1510
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Hutsegitea hari bat amaitzean."
-#: ../src/msw/dde.cpp:744
+#: ../src/msw/dde.cpp:747
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:968
+#: ../src/msw/dialup.cpp:960
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa amaitzerakoan: %s"
-#: ../src/common/filename.cpp:2525
+#: ../src/common/filename.cpp:2588
#, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
msgstr "Hutsegitea '%s' agiria ikutzean"
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
#, c-format
msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
-msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailetik erregistratu gabetzerakoan"
+msgstr ""
+"Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailetik erregistratu gabetzerakoan"
#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
msgid "Failed to update user configuration file."
msgstr "Hutsegitea erabiltzaile itxurapen agiria eguneratzean."
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
#, c-format
msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
msgstr "Hutsegitea garbiketa jakinarazpena igotzerakoan (akats kodea %d)."
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria idazterakoan"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
msgid "False"
msgstr "Faltsua"
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
msgid "Family"
msgstr "Sendia"
-#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
msgid "File"
msgstr "Agiria"
-#: ../src/common/docview.cpp:618
+#: ../src/common/docview.cpp:669
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "\"%s\" agiria ezin da irakurtzeko ireki."
-#: ../src/common/docview.cpp:595
+#: ../src/common/docview.cpp:646
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
msgstr "\"%s\" agiria ezin da idazteko ireki."
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist."
-msgstr "%s agiria ez dago."
-
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "'%s' agiria jadanik badago, egitan nahi duzu gainidaztea?"
"'%s' agiria jadanik badago.\n"
"Ordeztea nahi duzu?"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2137
-#: ../src/common/textcmn.cpp:775
+#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "'%s' agiria ezin da kendu"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "'%s' agiria ezin da berrizendatu '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Agiria ezin da gertatu."
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
#, c-format
msgid "File dialog failed with error code %0lx."
msgstr "Agiri elkarrizketa hutsegitea %0lx akats kodearekin."
-#: ../src/common/docview.cpp:1647
+#: ../src/common/docview.cpp:1762
msgid "File error"
msgstr "Agiri akatsa"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
msgid "File name exists already."
msgstr "Agiri izena badago jadanik."
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:414
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
msgid "File system containing watched object was unmounted"
msgstr ""
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
msgid "Files"
msgstr "Agiriak"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1775
+#: ../src/common/filefn.cpp:1753
#, c-format
msgid "Files (%s)"
msgstr "Agiriak (%s)"
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+msgid "First"
+msgstr "Lehena"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
+msgid "First page"
+msgstr "Lehen orrialdea"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
msgid "Fixed font:"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+msgid "Floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+msgid "Floppy"
+msgstr "Malgua"
+
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "Font"
msgstr "Hizkia"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
msgid "Font &weight:"
msgstr "Hizki &zabalera:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
msgid "Font size:"
msgstr "Hizki neurria:"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
msgid "Font st&yle:"
msgstr "Hizki es&tiloa:"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
msgid "Font:"
msgstr "Hizkia:"
msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:539
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
msgid "Fork failed"
msgstr ""
-#: ../src/common/xtixml.cpp:232
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "Forward"
+msgstr "Aurrera"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:236
msgid "Forward hrefs are not supported"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr ""
msgid "From:"
msgstr "Hemendik:"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
-msgid "GB-2312"
-msgstr "GB-2312"
-
-#: ../src/common/imaggif.cpp:80
+#: ../src/common/imaggif.cpp:161
msgid "GIF: Invalid gif index."
msgstr "GIF: gif aurkibide baliogabea."
-#: ../src/common/imaggif.cpp:70
+#: ../src/common/imaggif.cpp:151
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
msgstr ""
-#: ../src/common/imaggif.cpp:54
+#: ../src/common/imaggif.cpp:135
msgid "GIF: error in GIF image format."
msgstr "GIF: akats GIF irudi formatuan."
-#: ../src/common/imaggif.cpp:57
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
msgid "GIF: not enough memory."
msgstr "GIF: ez dago nahikoa oroimenik."
-#: ../src/common/imaggif.cpp:60
+#: ../src/common/imaggif.cpp:141
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: akats ezezaguna!!!"
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
+#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
msgid "GTK+ theme"
msgstr "GTK+ gaia"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:242
+#: ../src/common/prntbase.cpp:244
msgid "Generic PostScript"
msgstr "PostScript Generikoa"
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../include/wx/xtiprop.h:189
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:267
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:207
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
msgid "Go back"
msgstr "Joan atzera"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
msgid "Go forward"
msgstr "Joan aurrera"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Joan maila bat gora agiri hierarkian"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
msgid "Go to home directory"
msgstr "Joan hasierako zuzenbidera"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Joan gaineko zuzenbidera"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1112
-msgid "Goto Page"
-msgstr "Joan Orrialdera"
-
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
msgid "Graphics art by "
msgstr "Grafikogilea"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greziarra (ISO-8859-7)"
-#: ../src/common/zstream.cpp:142
-#: ../src/common/zstream.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
msgstr ""
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
msgid "HELP"
msgstr "LAGUNTZA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
msgid "HOME"
msgstr "HASIERA"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
msgstr "HTML Laguntza Egitasmoa (*.hhp)|*.hhp|"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:656
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "HTML %s aingura ez dago."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
msgstr "HTML agiriak (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:508
-msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!"
-msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Diska gogorra"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebraiera (ISO-8859-8)"
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
+#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Laguntza Bilatzaile Aukerak"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:460
-#: ../src/generic/helpext.cpp:461
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
msgid "Help Index"
msgstr "Laguntza Aurkibidea"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
msgid "Help Printing"
msgstr "Laguntza Irarketa"
msgid "Help Topics"
msgstr "Laguntza Gaiak"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
msgstr "Laguntza liburuak (*.htb)|*.htb|Laguntza liburuak (*.zip)|*.zip|"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:273
+#: ../src/generic/helpext.cpp:272
#, c-format
msgid "Help directory \"%s\" not found."
msgstr "\"%s\" laguntza zuzenbidea ez da aurkitu."
-#: ../src/generic/helpext.cpp:281
+#: ../src/generic/helpext.cpp:280
#, c-format
msgid "Help file \"%s\" not found."
msgstr "\"%s\" laguntza agiri ez da aurkitu."
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Laguntza: %s"
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Ezkutatu %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Ezkutatu Besteak"
+
#: ../src/generic/infobar.cpp:139
msgid "Hide this notification message."
msgstr "Ezkutatu ohar mezu hau."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
msgid "Home"
msgstr "Hasiera"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
msgid "Home directory"
msgstr "Hasierako zuzenbidea"
-#: ../include/wx/filefn.h:191
-msgid "I64"
-msgstr "I64"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgstr "ICO: Akatsa DIB mozorroa irakurtzerakoan."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1161
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1222
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1246
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1292
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1304
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1315
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
msgid "ICO: Error writing the image file!"
msgstr "ICO: Akatsa irudi agiria idazterakoan!"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1125
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
msgstr "ICO: Irudi garaiegia ikono batentzat."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1133
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
msgstr "ICO: Irudi zabalegia ikono batentzat."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1385
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
msgid "ICO: Invalid icon index."
msgstr "ICO: ikono aurkibide baliogabea."
-#: ../src/common/imagiff.cpp:766
+#: ../src/common/imagiff.cpp:760
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagiff.cpp:750
+#: ../src/common/imagiff.cpp:744
msgid "IFF: error in IFF image format."
msgstr "IFF: akatsa IFF irudi heuskarrian."
-#: ../src/common/imagiff.cpp:753
+#: ../src/common/imagiff.cpp:747
msgid "IFF: not enough memory."
msgstr "IFF: ez dago nahikoa oroimenik."
-#: ../src/common/imagiff.cpp:756
+#: ../src/common/imagiff.cpp:750
msgid "IFF: unknown error!!!"
msgstr "IFF: akats ezezaguna!!!"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
msgid "INSERT"
msgstr "SARTU"
msgid "ISO-2022-JP"
msgstr "ISO-2022-JP"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2377
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
msgstr "Ikono eta idazki aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:"
#: ../src/html/htmprint.cpp:283
-msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
msgid ""
-"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:1336
+#: ../src/msw/registry.cpp:1396
#, c-format
msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
msgstr "\"%s\" giltzaren \"%s\" balioa ezikusten."
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
msgstr "Legezkanpoko Objetu Klasea (Ez-wxEvtHandler) Gertaera Iturubur bezala"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/common/xti.cpp:514
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xti.cpp:502
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Legezkanpoko zuzenbide izena."
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Legezkanpoko agiri zehaztapena"
-#: ../src/common/image.cpp:1979
+#: ../src/common/image.cpp:2054
msgid "Image and mask have different sizes."
msgstr "Irudia eta mozorroak neurri ezberdinak dituzte."
-#: ../src/common/image.cpp:2340
-#: ../src/common/image.cpp:2414
+#: ../src/common/image.cpp:2502
#, c-format
-msgid "Image file is not of type %ld."
-msgstr "Irudi agiria ez da %ld motakoa."
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Irudi agiria ez da %d motakoa."
-#: ../src/common/image.cpp:2437
+#: ../src/common/image.cpp:2632
#, c-format
-msgid "Image file is not of type %s."
-msgstr "Irudi agiria ez da %s motakoa."
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "Irudia ez da %s motakoa."
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:466
-msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr ""
-#: ../src/common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1069
#, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzat baimenak lortzea"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1100
+#: ../src/common/filefn.cpp:1083
#, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
msgstr "Ezinezkoa '%s' agiria gainidaztea"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1154
+#: ../src/common/filefn.cpp:1137
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzako baimenak ezartzea"
-#: ../src/common/gifdecod.cpp:776
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
#, c-format
msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
msgstr "GIF frame neurri okerra (%u, %d) #%u framean"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
msgid "Indent"
msgstr "Elkarmarratxoa"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
msgid "Indents && Spacing"
msgstr "Elkarmarratxoak eta Tarteak"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
msgid "Index"
msgstr "Aurkibidea"
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
-#: ../src/common/init.cpp:262
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Info"
+msgstr "Argibideak"
+
+#: ../src/common/init.cpp:273
msgid "Initialization failed in post init, aborting."
msgstr "Abiatzeak huts egin du abiostean, uzten."
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
msgid "Insert"
msgstr "Sartu"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5428
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6218
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Sartu Idazkia"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
msgid "Insert Image"
msgstr "Sartu Irudia"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:857
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5274
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5317
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5355
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Sartu Objetua"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
msgid "Insert Text"
msgstr "Sartu Idazkia"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
-msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
-msgstr "Barne akatsa, legezkanpoko wxCustomTypeInfo"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Orrialde hauste bat txertatzen dut esaldiaren aurretik."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+msgid "Inset"
+msgstr "Sartu"
-#: ../src/gtk/app.cpp:411
+#: ../src/gtk/app.cpp:432
#, c-format
msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
msgstr "GTK+ komando lerro aukera baliogabea, erabili \"%s --help\""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:284
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "TIFF irudi aurkibide baliogabea."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1743
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1835
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
msgid "Invalid data view item"
msgstr "Datu ikus gai baliogabea"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:247
+#: ../src/common/appcmn.cpp:246
#, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
msgstr "Erakus modu zehaztapen baliogabea '%s'."
msgid "Invalid lock file '%s'."
msgstr " '%s' blokeo agiri baliogabea "
-#: ../src/common/translation.cpp:949
+#: ../src/common/translation.cpp:955
msgid "Invalid message catalog."
msgstr "Mezu katalogo baliogabea."
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
msgstr ""
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
msgstr ""
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
msgstr "Adierazpen arrunt baliogabea '%s': %s"
-#: ../src/common/docview.cpp:1944
-msgid "It has been removed from the most recently used files list."
+#: ../src/common/config.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:600
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Italiar Gutunazala, 110 x 230 mm"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: Ezinezkoa gertatzea - agiria zihurrenik hondatuta dago."
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:427
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: Ezinezkoa irudia gordetzea."
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Japoniar Bidaitxartela Itzulita 148 x 100 mm"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Jump to"
+msgstr "Jauzi hona"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Berdinduta"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
msgid "Justify text left and right."
msgstr ""
msgid "KOI8-U"
msgstr "KOI8-U"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:247
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:305
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
msgid "KP_"
msgstr "KP_"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
msgid "KP_ADD"
msgstr "KP_GEHITU"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
msgid "KP_BEGIN"
msgstr "KP_HASIERA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
msgid "KP_DECIMAL"
msgstr "KP_HAMARRENA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
msgid "KP_DELETE"
msgstr "KP_EZABATU"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
msgid "KP_DIVIDE"
msgstr "KP_ZATITU"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
msgid "KP_DOWN"
msgstr "KP_BEHERA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
msgid "KP_END"
msgstr "KP_AMAIERA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
msgid "KP_ENTER"
msgstr "KP_ENTER"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
msgid "KP_EQUAL"
msgstr "KP_BERDIN"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
msgid "KP_HOME"
msgstr "KP_HASIERA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
msgid "KP_INSERT"
msgstr "KP_SARTU"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
msgid "KP_LEFT"
msgstr "KP_EZKER"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
msgid "KP_MULTIPLY"
msgstr "KP_BIDER"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
msgid "KP_NEXT"
msgstr "KP_HURRENGOA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
msgid "KP_PAGEDOWN"
msgstr "KP_ORRBEHERA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
msgid "KP_PAGEUP"
msgstr "KP_ORRGORA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
msgid "KP_PRIOR"
msgstr "KP_LEHEN"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
msgid "KP_RIGHT"
msgstr "KP_ESKUIN"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
msgid "KP_SEPARATOR"
msgstr "KP_BANANTZAILEA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
msgid "KP_SPACE"
msgstr "KP_TARTEA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
msgid "KP_SUBTRACT"
msgstr "KP_KENKETA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
msgid "KP_TAB"
msgstr "KP_TAB"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
msgid "KP_UP"
msgstr "KP_GORA"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "L&erro tartea:"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
msgid "LEFT"
msgstr "EZKER"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
msgid "Landscape"
msgstr "Etzana"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+msgid "Last"
+msgstr "Azkena"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
+msgid "Last page"
+msgstr "Azken orrialdea"
+
+#: ../src/common/log.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:105
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Liburu nagusia, 17 x 11 in"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
msgid "Left"
msgstr "Ezker"
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Ezker bazterra (mm):"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
msgid "Left-align text."
msgstr "Idazkiaren ezkerrera lerrokatu."
msgid "License"
msgstr "Baimena"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
msgid "Light"
msgstr "Arina"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:300
+#: ../src/generic/helpext.cpp:299
#, c-format
msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
msgstr "%lu lerroa \"%s\" mapa agirian joskera baliogabea du, ahaztuta."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
msgid "Line spacing:"
msgstr "Lerro tartea:"
-#: ../src/html/chm.cpp:837
+#: ../src/html/chm.cpp:841
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
msgstr "Loturak '//' du, lotura osoan bihurtuta."
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
msgid "List Style"
msgstr "Zerrenda Estiloa"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:907
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
msgid "List styles"
msgstr "Zerrenda estiloak"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
msgid "Lists font sizes in points."
msgstr "Hizki neurriak puntutan zerrenda."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
msgid "Lists the available fonts."
msgstr "Hizki eskuragarrien zerrenda"
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:316
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Gertatu %s agiria"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:572
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
msgid "Loading : "
msgstr "Gertatzen :"
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
msgstr "'%s' blokeo agiriak baimen okerrak ditu."
-#: ../src/generic/logg.cpp:590
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Oharra '%s' agirian gordeta."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
msgid "Lower case letters"
msgstr "Hizki xeheak"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
msgid "Lower case roman numerals"
msgstr "Zenbaki erromatarrak hizki xehetan"
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
-#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
msgid "MDI child"
-msgstr ""
+msgstr "MDI child"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
msgid "MENU"
msgstr "MENUA"
#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
-msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "MS HTML Laguntza eginkizunak ez daude eskuragarri MS HTML Laguntza liburutegia ez delako ezarri gailu honetan. Mesedez ezarri ezazu."
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"MS HTML Laguntza eginkizunak ez daude eskuragarri MS HTML Laguntza "
+"liburutegia ez delako ezarri gailu honetan. Mesedez ezarri ezazu."
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Han&ditu"
msgid "MacVietnamese"
msgstr "MacVietnamera"
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2012
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
msgid "Make a selection:"
msgstr "Egin hautapen bat:"
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
+msgid "Margins"
+msgstr "Bazterrak"
+
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
msgid "Match case"
msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+msgid "Max height:"
+msgstr "Geh. garaiera:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+msgid "Max width:"
+msgstr "Geh. zabalera:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "VFS oroimenak jadanik badu '%s' agiria!"
-#: ../src/msw/frame.cpp:425
+#: ../src/msw/frame.cpp:354
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
+#: ../src/common/msgout.cpp:125
+msgid "Message"
+msgstr "Mezua"
+
#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
msgid "Metal theme"
msgstr "Metal gaia"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
-msgid "Mi&nimize"
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
+msgid "Method or property not found."
msgstr ""
-#: ../src/mgl/app.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Mode %ix%i-%i not available."
-msgstr "%ix%i-%i modua ez da eskuragarria."
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "I&konotu"
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:594
-msgid "Model pointer not initialized."
-msgstr "Modelo puntua ez da hasi."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+msgid "Min height:"
+msgstr "Gutx. garaiera:"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+msgid "Min width:"
+msgstr "Gutx. zabalera:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
msgid "Modern"
msgstr "Modernoa"
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Errege Gutunazala, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+
#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
msgid "Move down"
msgstr "Mugitu behera"
msgid "Move up"
msgstr "Mugitu gora"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Objetua hurrengo esaldira mugitzen du."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
msgid "NUM_LOCK"
msgstr "ZENB_BLOK"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "Network"
+msgstr "Sarea"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Kutxa E&stilo Berria..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
msgid "New &Character Style..."
msgstr "Hizki Estilo &Berria..."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
msgid "New &List Style..."
msgstr "Zerrenda E&stilo Berria..."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
msgid "New &Paragraph Style..."
msgstr "Esaldi &Estilo Berria..."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
msgid "New Style"
msgstr "Estilo Berria"
msgid "New item"
msgstr "Gai berria"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
msgid "NewName"
msgstr "Izen Berria"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
msgid "Next page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
msgid "No"
msgstr "EZ"
msgid "No animation handler for type %ld defined."
msgstr ""
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
#, c-format
msgid "No bitmap handler for type %d defined."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1745
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
msgid "No column existing."
msgstr "Ez dago zutaberik."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1635
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
msgid "No column for the specified column existing."
msgstr "Ez dago zutaberik adierazitako zutabearentzat."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1384
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
msgid "No column for the specified column position existing."
msgstr "Ez dago zutaberik adierazitako zutabe kokapenean."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:985
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
msgid "No default application configured for HTML files."
msgstr "Ez dago berezko aplikaziorik itxuratuta HTML agirientzat."
-#: ../src/generic/helpext.cpp:451
+#: ../src/generic/helpext.cpp:450
msgid "No entries found."
msgstr "Ez da sarrerarik aurkitu."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:419
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
msgstr ""
"Ez da aurkitu hizkirik idazkia erakusteko '%s' kodeaketan.\n"
"baina '%s' kodeaketa aukera eskuragarri dago.\n"
"Nahi duzu kodeaketa hau erabiltzea (bestela beste bat hautatu beharko duzu)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:424
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
msgid "No handler found for animation type."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:2322
-#: ../src/common/image.cpp:2399
+#: ../src/common/image.cpp:2484
msgid "No handler found for image type."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:2461
+#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
+#: ../src/common/image.cpp:2656
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:2330
-#: ../src/common/image.cpp:2408
-#, c-format
-msgid "No image handler for type %ld defined."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/image.cpp:2431
-#: ../src/common/image.cpp:2475
+#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
msgid "No matching page found yet"
msgstr ""
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:381
-msgid "No model associated with control."
-msgstr "Ez dago modelorik elkartuta agintearekin."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1637
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1747
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
-msgstr "Ez da aurkezlerik edo baliogabeko aurkezle mota adierazi da egile datu zutaberako."
+msgstr ""
+"Ez da aurkezlerik edo baliogabeko aurkezle mota adierazi da egile datu "
+"zutaberako."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1385
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
msgid "No renderer specified for column."
msgstr "Ez da aurkezlerik adierazi zutaberako."
msgid "No sound"
msgstr "Soinu gabe"
-#: ../src/common/image.cpp:1987
-#: ../src/common/image.cpp:2028
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
msgid "No unused colour in image being masked."
msgstr "Ez dago erabiligabeko margorik mozorrotzen den irudian."
-#: ../src/common/image.cpp:2937
+#: ../src/common/image.cpp:3133
msgid "No unused colour in image."
msgstr "Ez dago erabiligabeko margorik irudian."
-#: ../src/generic/helpext.cpp:308
+#: ../src/generic/helpext.cpp:307
#, c-format
msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
msgstr "Ez da baliozko mapaketarik aurkitu \"%s\" agirian."
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordikoa (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
msgid "Normal font:"
msgstr "Hizki arrunta:"
-#: ../src/propgrid/props.cpp:791
+#: ../src/propgrid/props.cpp:888
#, c-format
msgid "Not %s"
msgstr "Ez %s"
-#: ../include/wx/filename.h:552
-#: ../include/wx/filename.h:557
+#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
msgid "Not available"
msgstr "Eskuraezina"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
msgid "Not underlined"
msgstr "Ez azpimarratua"
msgid "Number of columns could not be determined."
msgstr "Zutabe zenbatekoa ezin da zehaztu."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
msgid "Numbered outline"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:473
-#: ../src/msw/dialog.cpp:178
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
+#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
msgid "OK"
msgstr "Ongi"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:260
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Objetu Ezaugarriak"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:265
msgid "Objects must have an id attribute"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1631
-#: ../src/common/docview.cpp:1673
+#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
msgid "Open File"
msgstr "Ireki Agiria"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
msgid "Open HTML document"
msgstr "Ireki HTML agiria"
msgid "Open file \"%s\""
msgstr "Ireki \"%s\" agiria"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+msgid "Open..."
+msgstr "Ireki..."
+
#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
#, c-format
msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
msgstr "\"%s\" GL funzio irekitze hutsegitea: %s (akatsa %d)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Eragiketa baimengabea."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:829
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "'%s' aukera ezin da ukatua izan"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:892
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "'%s' aukerak balio bat behar du."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:912
+#: ../src/common/cmdline.cpp:975
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "'%s' aukera: '%s' ezin du bihurtu data batera."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
msgid "Orientation"
msgstr "Norantza"
-#: ../src/common/windowid.cpp:215
+#: ../src/common/windowid.cpp:260
msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
msgstr ""
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:121
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:202
-msgid "Owner not initialized."
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
+msgid "Outline"
+msgstr "Ingurua"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
+msgid "Outset"
msgstr ""
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
msgid "PAGEDOWN"
msgstr "ORRBEHERA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
msgid "PAGEUP"
msgstr "ORRGORA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
msgid "PAUSE"
msgstr "PAUSA"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: ezinezkoa oroimena esleitzea"
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: hau ez da PCX agiri bat."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: akats ezezaguna!!!"
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: bertsio zenbaki txikiegia"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
msgid "PGDN"
msgstr "ORRBEH"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
msgid "PGUP"
msgstr "ORRGOR"
msgid "PNM: File format is not recognized."
msgstr "PNM: Agiri heuskarria ezezaguna da."
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr ""
msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
msgstr "PRC Gutunazala #9 Itzulita 324 x 229 mm"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
msgid "PRINT"
msgstr "IRARKITU"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1617
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
+msgid "Padding"
+msgstr "Betegarria"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d orrialde"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1615
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d orrialde %d-tik"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
+#: ../src/gtk/print.cpp:779
msgid "Page Setup"
msgstr "Orrialde Ezarpena"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:465
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
msgid "Page setup"
msgstr "Orrialde ezarpena"
msgid "Pages"
msgstr "Orrialdeak"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Paper Neurria"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
msgid "Paper size"
msgstr "Paper neurria"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:905
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
msgid "Paragraph styles"
msgstr "Esaldi estiloak"
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:201
-msgid "Passed item is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
msgid "Passing a already registered object to SetObject"
msgstr ""
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
-msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
+#, fuzzy
msgid "Passing an unknown object to GetObject"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
-msgid "Passing an unkown object to GetObject"
-msgstr ""
+msgstr "Objetu ezezaguna igaro da GetObjectClassInfo-ra"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2472
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:457
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
msgid "Paste selection"
msgstr "Itsati hautapena"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
msgid "Peri&od"
msgstr "Al&dia"
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "Irudiaren Ezaugarriak"
+
#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Hutsegitea hodia sortzean"
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Mesedez hautatu baliozko hizki bat."
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Mesedez hautatu dagoen agiri bat."
msgid "Please choose the page to display:"
msgstr "Mesedez hautatu erakusteko orrialdea:"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:793
+#: ../src/msw/dialup.cpp:786
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr ""
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:443
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
"or this program won't operate correctly."
msgstr ""
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
msgid "Please select the columns to show and define their order:"
msgstr "Mesedez hautatu erakusteko zutabeak eta zehaztu beren ordena:"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:327
-msgid "Please wait while printing\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
msgstr "Mesedez itxaron irarkitzen den bitartean\n"
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
msgid "Point Size"
msgstr "Puntu Neurria"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1239
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1290
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1381
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1404
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1631
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1740
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1832
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
msgid "Pointer to data view control not set correctly."
msgstr ""
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:91
-msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1240
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1299
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1382
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1439
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1632
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1741
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1833
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1956
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
msgid "Pointer to model not set correctly."
msgstr "Ereduarentzako puntua ez dago ongi ezarrita."
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:352
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:378
-msgid "Pointer to native control must not be NULL."
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
msgid "Portrait"
msgstr "Portraita"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+msgid "Position"
+msgstr "Kokapena"
+
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript airia"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Hobespenak..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
msgid "Preview:"
msgstr "Aurreikuspena:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
msgid "Previous page"
msgstr "Aurreko orrialdea"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:407
-#: ../src/gtk/print.cpp:573
-#: ../src/gtk/print.cpp:586
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
msgid "Print"
msgstr "Irarkitu"
-#: ../include/wx/prntbase.h:379
-#: ../src/common/docview.cpp:1146
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
msgid "Print Preview"
msgstr "Irarketa Aurreikuspena"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1558
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1600
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1608
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Aurreikuspen Irarketa Hutsegitea"
msgid "Print in colour"
msgstr "Irarkitu margoekin"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:171
-msgid "Print previe&w"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
msgstr "Irarketa aur&reikuspena"
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
msgid "Print preview"
msgstr "Irarketa aurreikuspena"
-#: ../src/common/docview.cpp:1140
+#: ../src/common/docview.cpp:1241
msgid "Print preview creation failed."
msgstr "Irarketa aurreikuspena sortzeak huts egin du."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Irarketa aurreikuspena"
+
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Print spooling"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
msgid "Print this page"
msgstr "Irarkitu orrialde hau"
msgid "Print to File"
msgstr "Irarkitu Agirira"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "Print..."
+msgstr "Irarkitu..."
+
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
msgid "Printer"
msgstr "Irarkailua"
msgid "Printer:"
msgstr "Irarkailua:"
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
#: ../src/html/htmprint.cpp:278
msgid "Printing"
msgstr "Irarkitzen"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:324
-#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+#: ../src/common/prntbase.cpp:587
msgid "Printing "
msgstr "Irarkitzen"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:341
+#: ../src/common/prntbase.cpp:331
msgid "Printing Error"
msgstr "Irarketa Akatsa"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "%d orrialdea irarkitzen..."
+
#: ../src/generic/printps.cpp:202
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgid "Printing..."
msgstr "Irarkitzen..."
-#: ../include/wx/docview.h:932
-#: ../include/wx/prntbase.h:247
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2057
msgid "Printout"
msgstr ""
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
#, c-format
-msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2429
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
msgstr ""
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Progress:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185
+msgid "Properties"
+msgstr "Ezaugarriak"
+
#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
msgid "Property"
msgstr "Ezaugarria"
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
+msgid "Property Error"
+msgstr "Ezaugarri Akatsa"
+
#: ../src/common/paper.cpp:114
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1040
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "Quit"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Utzi %s"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
msgid "Quit this program"
msgstr "Utzi programa hau"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
msgid "RETURN"
msgstr "ITZULI"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
msgid "RIGHT"
msgstr "ESKUIN"
-#: ../src/common/ffile.cpp:114
-#: ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Irakurri akatsa '%s' agirian"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:256
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
msgid "Ready"
msgstr "Gertu"
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:453
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
msgid "Redo last action"
msgstr "Berregin azken ekintza"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#: ../src/common/stockitem.cpp:187
msgid "Refresh"
msgstr "Berritu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:583
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:552
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "'%s' erregistro giltza ez dago, ezin da birrizendatu."
-#: ../src/msw/registry.cpp:684
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"ezabatzen bada zure sistema erabiltezin geldituko da:\n"
"eragiketa utzita."
-#: ../src/msw/registry.cpp:478
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "'%s' erregistro balioa badago jadanik."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
msgid "Regular"
msgstr "Arrunta"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:464
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Edergarria"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:463
msgid "Relevant entries:"
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:209
-msgid "Remaining time:"
-msgstr "Igarotako denbora:"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:176
-#: ../src/propgrid/props.cpp:2164
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Kendu"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Kendu uneko orrialdea lastermarketatik"
#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
#, c-format
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
-msgstr "\"%s\" aurkezlea bateraezina da %d bertsioarekin.%d ezinezkoa gertatzea."
+msgstr ""
+"\"%s\" aurkezlea bateraezina da %d bertsioarekin.%d ezinezkoa gertatzea."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1391
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
msgid "Rendering failed."
msgstr "Aurkezpen hutsegitea."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2900
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
msgid "Renumber List"
msgstr "Birzenbakitu Zerrenda"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
msgid "Rep&lace"
msgstr "Or&deztu"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2617
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"
msgid "Replace &all"
msgstr "Ordeztu &dena"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
msgid "Replace selection"
msgstr "Ordeztu hautapena"
msgid "Replace with:"
msgstr "Ordezut honekin:"
-#: ../src/common/valtext.cpp:152
+#: ../src/common/valtext.cpp:162
msgid "Required information entry is empty."
msgstr "Beharrezko argibide sarrera hutsik dago."
-#: ../src/common/translation.cpp:1726
+#: ../src/common/translation.cpp:1804
#, c-format
msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' baliabidea ez da baliozko mezu katalogoa."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
msgid "Revert to Saved"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
+msgid "Ridge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Eskuin"
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Eskuin bazterra (mm):"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
msgid "Right-align text."
-msgstr ""
+msgstr "Eskuin-lerrokatze idazkia."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
msgid "Roman"
msgstr "Erromatarra"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
msgid "S&tandard bullet name:"
msgstr "B&uleta izen estandarra:"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
msgid "SCROLL_LOCK"
msgstr "IRRISKARI_BLOKEOA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
msgid "SELECT"
msgstr "HAUTATU"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
msgid "SEPARATOR"
msgstr "BANANTZAILEA"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
-msgid "SHIFT-JIS"
-msgstr "SHIFT-JIS"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
msgid "SNAPSHOT"
msgstr "BEREHALAKOA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
msgid "SPACE"
msgstr "TARTEA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:250
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:307
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
msgid "SPECIAL"
msgstr "BEREZIA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
msgid "SUBTRACT"
msgstr "SUBTRACT"
-#: ../src/common/sizer.cpp:2566
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:318
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Gorde %s agiria"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
msgid "Save &As..."
msgstr "Gorde &Honela..."
-#: ../src/common/docview.cpp:315
+#: ../src/common/docview.cpp:363
msgid "Save As"
msgstr "Gorde Honela"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:269
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192
+msgid "Save as"
+msgstr "Gorde honela"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
msgid "Save current document"
msgstr "Gorde uneko agiria"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:270
+#: ../src/common/stockitem.cpp:269
msgid "Save current document with a different filename"
msgstr "Gorde uneko agiria agirizen ezberdinarekin"
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Gorde ohar edukiak agirian"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
msgid "Script"
msgstr "Scripta"
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:362
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
-msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
msgstr ""
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
msgid "Search for:"
msgstr "Bilatu hau:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
msgid "Search in all books"
msgstr "Bilatu liburu guztietan"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
msgid "Searching..."
msgstr "Bilatzen...."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:597
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
msgid "Sections"
msgstr "Atalak"
#: ../src/common/ffile.cpp:209
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
-msgstr "Bilatu akatsak '%s' agirian (stdiok ez du agiri handiagorik sostengatzen)"
+msgstr ""
+"Bilatu akatsak '%s' agirian (stdiok ez du agiri handiagorik sostengatzen)"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:301
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:592
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2179
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
msgid "Select &All"
msgstr "Hautatu &Dena"
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:460
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu Dena"
-#: ../src/common/docview.cpp:1753
+#: ../src/common/docview.cpp:1868
msgid "Select a document template"
msgstr "Hautatu agiri eredu bat"
-#: ../src/common/docview.cpp:1827
+#: ../src/common/docview.cpp:1942
msgid "Select a document view"
msgstr "Hautatu agiri ikuspena"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
msgid "Select regular or bold."
msgstr "Hautatu arrunt edo lodi."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
msgid "Select regular or italic style."
msgstr "Hautatu arrunt edo etzan estiloa."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
msgid "Select underlining or no underlining."
msgstr "Hautatu azpimarratuta edo ez azpimarratuta."
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
msgid "Selects the list level to edit."
msgstr "Editatzeko zerrenda maila hautatzen du."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:848
+#: ../src/common/cmdline.cpp:911
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:2461
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:180
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2524
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
msgstr ""
msgid "Setup..."
msgstr "Ezarpena..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:567
+#: ../src/msw/dialup.cpp:564
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr ""
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:298
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
msgid "Show &hidden directories"
msgstr "Erakutsi e&zkutuko zuzenbideak"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
msgid "Show &hidden files"
msgstr "Erakutsi &ezkutuko agiriak"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
+msgid "Show All"
+msgstr "Erakutsi Denak"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
msgid "Show about dialog"
msgstr "Erakutsi elkarrizketari buruz"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
msgid "Show all"
msgstr "Erakutsi dena"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
msgid "Show all items in index"
msgstr "Erakutsi gai guzitak aurkibidean"
msgid "Show hidden directories"
msgstr "Erakutsi eztutuko zuzenbideak"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Erakusi/ezkutatu nabigazio panela"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:415
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
msgid "Shows a Unicode subset."
msgstr "Unicode azpiezarpena erakusten du."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
msgid "Shows a preview of the bullet settings."
msgstr "Buleta ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:273
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
msgid "Shows a preview of the font settings."
msgstr "Hizki ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
msgid "Shows a preview of the font."
msgstr "Hizkiaren aurreikuspen bat erakusten du."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
msgstr "Esaldi ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
msgid "Shows the font preview."
msgstr "Hizki aurreikuspen bat erakusten du."
msgid "Simple monochrome theme"
msgstr "Gai margobakarreko arrunta"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:325
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
msgid "Single"
msgstr "Bakarra"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
msgid "Size"
msgstr "Neurria"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
msgid "Size:"
msgstr "Neurria:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:221
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:686
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
msgid "Skip"
msgstr "Ahaztu"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
msgid "Slant"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1649
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
+msgid "Solid"
+msgstr "Solidoa"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1764
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Barkatu, ezin da agiria hau ireki."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1600
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1608
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Barkatu, ez dago nahikoa oroimenik aurreikuspen bat sortzeko."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
msgstr "Barkatu, izena hartuta dago. Mesedez hautatu beste bat."
-#: ../src/common/docview.cpp:1672
+#: ../src/common/docview.cpp:1787
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
msgstr "Barkatu, agiri honentzako heuskarria ezezaguna da."
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
msgstr "'%s' soinu agiria heuskarri sostengatu gabean dago"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Idaz Egiaztapena"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Adierazpena, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Egoera:"
+
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
-msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
-msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
-#: ../src/msw/colour.cpp:35
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "Strikethrough"
+msgstr " Tatxatuta"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
#, c-format
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr "Margoarentzako Katea : margo zehaztapen okerra : %s"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:647
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
-#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
msgid "Style Organiser"
msgstr "Estilo Antolatzailea"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
msgid "Style:"
msgstr "Estiloa:"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
msgid "Subscrip&t"
msgstr "Azpiscrip&t"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
msgid "Supe&rscript"
msgstr "Gain&script"
msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "Swiss"
msgstr "Suitzar"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
msgid "Symbol"
msgstr "Ikurra"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
msgid "Symbol &font:"
msgstr "Ikur &hizkia:"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:327
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:340
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:548
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: Ezinezkoa oroimena esleitzea."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:274
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: Akatsa irudia gertatzen."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:356
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: Akats irudia irakurtzen."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:466
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: Akatsa irudia gordetzen."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:596
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: Akatsa irudia idazterakoan."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:313
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
msgstr "TIFF: Irudi neurria handiegia da."
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Taula Ezaugarriak"
+
#: ../src/common/paper.cpp:147
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
msgstr "Tabloid Estra 11.69 x 18 in"
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
msgid "Tabs"
msgstr "Fitxak"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
msgid "Teletype"
msgstr "Teletipoa"
-#: ../src/common/docview.cpp:1754
+#: ../src/common/docview.cpp:1869
msgid "Templates"
msgstr "Ereduak"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thailandiera (ISO-8859-11)"
-#: ../src/common/ftp.cpp:620
+#: ../src/common/ftp.cpp:621
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
msgstr "FTP zerbitzariak ez du modu pasiboa sostengatzen."
-#: ../src/common/ftp.cpp:606
+#: ../src/common/ftp.cpp:607
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
msgstr "FTP zerbitzariak ez du ATAKA komandoa sostengatzen."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
msgid "The available bullet styles."
msgstr "Bulet estilo eskuragarriak."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
msgid "The available styles."
msgstr "Estilo eskuragarriak."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
+msgid "The background colour."
+msgstr "Barren margoa."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "Behe bazter neurria."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "Beheko betegarri neurria."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Beheko betegarri neurria."
+
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
msgid "The bullet character."
msgstr "Buleta ikurra."
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:437
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
msgid "The character code."
msgstr "Hizki kodea."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:201
+#: ../src/common/fontmap.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"beste hizkikode bat ordezteko edo hautatu\n"
"[Ezeztatu] ezin bada ordeztu"
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "'%d' gako heuskarria ez dago."
-#: ../src/common/dobjcmn.cpp:125
-msgid "The data format for the GET-direction of the to be added data object already exists"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/dobjcmn.cpp:133
-msgid "The data format for the SET-direction of the to be added data object already exists"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
msgid "The default style for the next paragraph."
msgstr "Berezko estiloa hurrengo esaldirako."
#: ../src/html/htmprint.cpp:272
#, c-format
msgid ""
-"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
"\n"
"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1929
-#, c-format
-msgid "The file '%s' couldn't be opened."
-msgstr "'%s' agiria ezin da ireki."
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1933
+#: ../src/common/docview.cpp:1181
#, c-format
-msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
-msgstr "'%s' agiria ez dago edo ezin da ireki."
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"'%s' agiria ez dago edo ezin da ireki.\n"
+"Kendua izanda berrikien erabilitako agiri zerrendatik."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
msgid "The first line indent."
msgstr "Lehen lerro elkarmarratxoa."
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:492
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
msgstr "Hurrengo GTK+ estandar aukerak ere sostengatuak dira:\n"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
msgid "The font colour."
msgstr "Hizki margoa."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
msgid "The font family."
msgstr "Hizki sendia."
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
msgid "The font from which to take the symbol."
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
msgid "The font point size."
msgstr "Hizkiaren puntu neurria."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
msgid "The font size in points."
msgstr "Hizki neurria puntutan."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Hizki neurria puntutan."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
msgid "The font style."
msgstr "Hizki estiloa."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
msgid "The font weight."
msgstr "Hizkiaren zabalera."
-#: ../src/common/docview.cpp:1335
+#: ../src/common/docview.cpp:1449
#, c-format
msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
msgstr "'%s' agiriaren heuskarria ezin da zehaztu."
msgid "The left indent."
msgstr "Ezker elkarmarratxoa."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
+msgid "The left margin size."
+msgstr "Ezker bazter neurria."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
+msgid "The left padding size."
+msgstr "Ezkerreko betegarri neurria."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "Ezker elkarmarratxoa."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
msgid "The line spacing."
msgstr "Lerro tartea."
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
msgid "The list item number."
msgstr "Zerrendaren gai zenbatekoa."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
-msgid "The outline level."
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
+msgid "The locale ID is unknown."
msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:1441
-#, c-format
-msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
-msgstr "'%s' helburuak \"..\" gehiegi ditu!"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+msgid "The object height."
+msgstr "Objetuaren garaiera."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Objetuaren gehienezko garaiera."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Objetuaren gehienezko zabalera."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Objetuaren gutxienezko garaiera."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Objetuaren gutxienezko zabalera."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+msgid "The object width."
+msgstr "Objetuaren zabalera."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
+msgid "The outline level."
+msgstr "Inguru maila."
-#: ../src/common/log.cpp:219
+#: ../src/common/log.cpp:284
#, c-format
-msgid "The previous message repeated once."
+msgid "The previous message repeated %lu time."
msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
-msgstr[0] "Aureko mezua behin errepikatuta."
+msgstr[0] "Aurreko mezua %lu aldiz errepikatuta."
msgstr[1] "Aurreko mezua %lu aldiz errepikatuta."
-#: ../src/gtk/print.cpp:863
-#: ../src/gtk/print.cpp:1048
+#: ../src/common/log.cpp:277
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "Aurreko mezua behin errepikatuta."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
msgid "The print dialog returned an error."
msgstr "Irarketa elkarrizketak akats bat itzuli du."
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
msgid "The range to show."
msgstr "Erakusteko maila."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
msgid ""
-"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1013
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
-msgid "The right indent."
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
+msgid "The right indent."
+msgstr "Eskuin elkarmarratxoa."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
+msgid "The right margin size."
+msgstr "Eskuin bazter neurria."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
+msgid "The right padding size."
+msgstr "Eskuineko betegarri neurria."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
msgstr "Eskuin elkarmarratxoa."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
msgid "The spacing after the paragraph."
msgstr "Tartea esaldiaren ondoren."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
msgid "The spacing before the paragraph."
msgstr "Tartea esaldiaren aurretik."
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
msgid "The style name."
msgstr "Estilo izena."
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
msgid "The style on which this style is based."
msgstr "Estilo hau ohinarrituta dagoen estiloa."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
msgid "The style preview."
msgstr "Estiloaren aurreikuspena."
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
+
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
msgid "The tab position."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
msgid "The tab positions."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2154
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Idazkia ezin da gorde."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:991
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
+msgid "The top margin size."
+msgstr "Goi bazter neurria."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
+msgid "The top padding size."
+msgstr "Goiko betegarri neurria."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "Hizkiaren puntu neurria."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "'%s' aukerarentzako balioa adierazi behar da."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:456
+#: ../src/msw/dialup.cpp:453
#, c-format
-msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "Gailu honetan ezarrita dagoen hurruneko sarbide zerbitzuaren (RAS) bertsioa oso zaharra da, mesedez eguneratu (ez dagoen beharrezkoa den eginkizuna: %s)."
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Gailu honetan ezarrita dagoen hurruneko sarbide zerbitzuaren (RAS) bertsioa "
+"oso zaharra da, mesedez eguneratu (ez dagoen beharrezkoa den eginkizuna: %s)."
-#: ../src/gtk/print.cpp:893
+#: ../src/gtk/print.cpp:961
msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
msgstr "wxGtkPrinterDC ezin da erabili."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
-msgstr "Ez dago zutaberik edo aurkezlerik adierazitako zutabe aurkibidearentzat."
+msgstr ""
+"Ez dago zutaberik edo aurkezlerik adierazitako zutabe aurkibidearentzat."
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575
-#: ../src/html/htmprint.cpp:743
-msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
-msgstr "Arazo bat egon da orrialde ezarpenean: badaiteke berezko irarkailu bat ezarri behar izatea. "
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Arazo bat egon da orrialde ezarpenean: badaiteke berezko irarkailu bat "
+"ezarri behar izatea. "
#: ../src/html/htmprint.cpp:256
-msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2609
+#, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "Hau ez da %s bat."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
msgstr ""
#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
-msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
-msgstr "Sistemak ez ditu datu aginteak sostengatzen, mesedez eguneratu zure comctl32.dll bertsioa "
+msgid ""
+"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+"comctl32.dll"
+msgstr ""
+"Sistemak ez ditu datu aginteak sostengatzen, mesedez eguneratu zure comctl32."
+"dll bertsioa "
-#: ../src/msw/thread.cpp:1264
-msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1290
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1694
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:1252
-msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1278
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1205
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Hari lehentasun ezarpena ezikusia da."
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "Eradonki &Zutia"
-#: ../src/common/ftp.cpp:201
+#: ../src/common/ftp.cpp:203
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "Denboraz kanpo FTP zerbitzariarekin elkarketatzeari itxaroten, saiatu modu pasiboarekin."
+msgstr ""
+"Denboraz kanpo FTP zerbitzariarekin elkarketatzeari itxaroten, saiatu modu "
+"pasiboarekin."
#: ../src/os2/timer.cpp:100
msgid "Timer creation failed."
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Gomendioak ez daude eskuragarri, barkatu!"
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:168
-msgid "To be deleted item is invalid."
-msgstr "Gaia ezabatza baliogabea da."
-
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
msgid "To:"
msgstr "Hona:"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2408
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
msgstr "Aldatutako aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5666
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
msgid "Too many EndStyle calls!"
msgstr "EndStyle dei gehiegi!"
-#: ../src/common/imagpng.cpp:288
+#: ../src/common/imagpng.cpp:287
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
msgstr "Margo gehiegi PNG-an, irudia apur bat lausotua izan daiteke."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
+msgid "Top"
+msgstr "Goia"
+
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Goiko bazterra (mm):"
msgid "Translators"
msgstr "Itzultzaileak"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
msgid "True"
msgstr "Egia"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "Saiatzen '%s' agiria VFS oroimenetik kentzen, baina ez dago gertatuta!"
msgid "Type"
msgstr "Idatzi"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:141
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
msgid "Type a font name."
msgstr "Idatzi hizki izen bat."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
msgid "Type a size in points."
msgstr "Idatzi neurri bat puntutan."
-#: ../src/common/xtixml.cpp:348
-#: ../src/common/xtixml.cpp:495
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
msgid "Type must have enum - long conversion"
msgstr ""
#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
#, c-format
-msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
-msgstr " \"%s\" eragiketa hutsegitea: \"%s\" ezaugarri etiketatua \"%s\" motakoa da, EZ \"%s\"."
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+" \"%s\" eragiketa hutsegitea: \"%s\" ezaugarri etiketatua \"%s\" motakoa "
+"da, EZ \"%s\"."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
msgid "UP"
msgstr "UP"
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
msgid "US-ASCII"
msgstr "US-ASCII"
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:111
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
msgid "Unable to add inotify watch"
msgstr "Ezinezkoa inotify behatza gehitzea"
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:138
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
msgid "Unable to add kqueue watch"
msgstr "Ezinezkoa kqueue behatzea gehitzea"
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:144
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
msgstr "Ezinezkoa Sar/Irt osaketa atakarekin kudeaketa elkartzea "
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:127
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
msgid "Unable to close I/O completion port handle"
msgstr "Ezinezkoa Sar/Irt osaketa ataka kudeaketa istea"
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:99
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
msgid "Unable to close inotify instance"
msgstr "Ezinezkoa inotify eskabidea istea"
msgid "Unable to close the handle for '%s'"
msgstr "Ezinezkoa '%s'-rako kudeaketa istea"
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:200
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
msgid "Unable to create I/O completion port"
msgstr "Ezinezkoa Sar/Irt osaketa ataka sortzea"
msgid "Unable to create kqueue instance"
msgstr "Ezinezkoa kqueue eskabidea sortzea"
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:189
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
msgid "Unable to dequeue completion packet"
msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:188
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
msgid "Unable to get events from kqueue"
msgstr "Ezinezkoa kqueue-tik gertaera lortzea"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1861
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
msgid "Unable to handle native drag&drop data"
msgstr "Ezinezkoa jatorrizko arrastatu-eta-askatu datua kudeatzea"
-#: ../src/gtk/app.cpp:421
+#: ../src/gtk/app.cpp:442
msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
msgstr "Ezinezkoa GTK+ hastea, ERAKUTSI ongi ezarrita dago?"
-#: ../src/gtk/app.cpp:272
+#: ../src/gtk/app.cpp:275
msgid "Unable to initialize Hildon program"
msgstr "Ezinezkoa Hildon programa hastea"
msgid "Unable to open path '%s'"
msgstr "Ezinezkoa '%s' helburua irekitzea"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:558
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Ezinezkoa eskaturiko HTML agira irekitzea: %s"
msgid "Unable to play sound asynchronously."
msgstr "Ezinezkoa soinua ezaldiberean irakurtzea."
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:167
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
msgid "Unable to post completion status"
msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:331
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
msgid "Unable to read from inotify descriptor"
msgstr "Ezinezkoa inotify azaltzailetik irakurtzea"
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:134
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
msgid "Unable to remove inotify watch"
msgstr "Ezinezkoa inotify behaketa kentzea"
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:156
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
msgid "Unable to remove kqueue watch"
msgstr "Ezinezkoa kqueue behaketa kentzea"
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:146
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
#, c-format
msgid "Unable to set up watch for '%s'"
msgstr "Ezinezkoa Unable to set up watch for '%s'"
msgid "Unable to start IOCP worker thread"
msgstr "Ezinezkoa hastea IOCP langile haria"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
msgid "Undelete"
msgstr "Desezabatu"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:361
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:622
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203
+msgid "Underline"
+msgstr "Azpimarratuta"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
msgid "Underlined"
msgstr "Azpimarratuta"
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:452
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
msgid "Undo last action"
msgstr "Desegin azken ekintza"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:796
+#: ../src/common/cmdline.cpp:857
#, c-format
msgid "Unexpected characters following option '%s'."
msgstr "Ustekabeko hizkiak '%s' aukeraren ondoren."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:954
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Ustekabeko parametroa '%s'"
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:150
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
msgstr "Ustekabeko S/I osaketa ataka berri bat sortu da"
msgid "Ungraceful worker thread termination"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:672
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "Unindent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr "Beheko hertz zabalera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr "Beheko bazter unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr "Beheko inguru zabalera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr "Beheko betegarriarentzako unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Beheko betegarriarentzako unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr "Ezker hertz zabalera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr "Ezker bazter unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr "Ezkerreko inguru zabalera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr "Ezkerreko betegarriarentzako unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Ezkerreko betegarriarentzako unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Objetuaren gehienezko garaiera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Objetuaren gehienezko zabalera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Objetuaren gutxienezko garaiera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Objetuaren gutxienezko zabalera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Objetu garaiera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+msgid "Units for the object width."
+msgstr "Objetu zabalera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr "Eskuin hertz zabalera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr "Eskuin bazter unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr "Eskuin inguru zabalera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr "Eskuin betegarriarentzako unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Eskuin betegarriarentzako unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr "Goiko hertz zabalera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Goiko bazter unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr "Goiko inguru zabalera unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr "Goiko betegarriarentzako unitateak."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Goiko betegarriarentzako unitateak."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1175
+#: ../src/msw/dde.cpp:1178
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "DDE akats %08x ezezaguna"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
msgstr "Objetu ezezaguna igaro da GetObjectClassInfo-ra"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:321
+#: ../src/common/imagpng.cpp:615
+#, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "PNG bereizmen batasun ezezaguna %d"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:328
#, c-format
msgid "Unknown Property %s"
msgstr "Ezaugarri %s ezezaguna"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:402
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
#, c-format
msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
msgstr "TIFF bereizmen batasun ezezaguna %d baztertuta"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1936
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
msgid "Unknown data format"
msgstr "Datu heuskarri ezezaguna"
msgid "Unknown dynamic library error"
msgstr "Liburutegi dinamiko akats ezezaguna"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:802
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Kodeaketa ezezaguna (%d)"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:697
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Akats ezezaguna %08x"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Salbuespen ezezaguna"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2594
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Irudi datu heuskarri ezezaguna"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Aukera luze ezezaguna '%s'"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:707
-#: ../src/common/cmdline.cpp:729
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Izen edo izendapen argumentu ezezaguna"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Aukera ezezaguana '%s'"
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Alderaezina '{' mime motako %s sarrera batean."
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:287
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
msgid "Unnamed command"
msgstr "Izengabeko agindua"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:391
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
msgid "Unspecified"
msgstr "Zehaztugabea"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Gako heuskarri sostengatu gabea."
-#: ../src/common/appcmn.cpp:230
+#: ../src/common/appcmn.cpp:229
#, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'."
msgstr "Gai sostengatu gabea'%s'"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
-#: ../src/propgrid/props.cpp:2167
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
msgid "Up"
msgstr "Gora"
-#: ../src/propgrid/props.cpp:2161
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
msgid "Upper case letters"
msgstr "Hizki larriak"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
msgid "Upper case roman numerals"
msgstr "Zenbaki erromatarrak hizki larrietan"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Erabilia: %s"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
msgid "Use the current alignment setting."
msgstr "Erabili uneko lerrokapen ezarpena."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2678
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#: ../src/common/valtext.cpp:175
msgid "Validation conflict"
msgstr "Balioztapen gatazka"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: ../src/propgrid/props.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Value must be %f or higher"
-msgstr "Baliloa izan behar da %f edo handiagoa"
-
-#: ../src/propgrid/props.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Value must be %f or less"
-msgstr "Balioa izan behar da %f edo gutxiago"
-
-#: ../src/propgrid/props.cpp:292
-#: ../src/propgrid/props.cpp:308
+#: ../src/propgrid/props.cpp:385
#, c-format
-msgid "Value must be %lld or higher"
-msgstr "Balioa izan behar da %lld edo handiagoa"
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr "Baliloa izan behar da %s edo handiagoa."
-#: ../src/propgrid/props.cpp:493
+#: ../src/propgrid/props.cpp:412
#, c-format
-msgid "Value must be %llu or higher"
-msgstr "Balioa izan behar da %llu edo handiagoa"
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr "Balioa izan behar da %s edo txikiagoa."
-#: ../src/propgrid/props.cpp:505
+#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
#, c-format
-msgid "Value must be %llu or less"
-msgstr "Balio izan behar da %llu edo txikiagoa"
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Balioa izan behar da %s eta %s artekoa."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
msgid "Version "
msgstr "Bertsioa"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Zutikako lerrokapena."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Ikusi agiriak xehetasunekin"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
msgid "View files as a list view"
msgstr "Ikusi agiriak zerrenda bezala"
-#: ../src/common/docview.cpp:1828
+#: ../src/common/docview.cpp:1943
msgid "Views"
msgstr "Ikus"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
msgid "WINDOWS_LEFT"
msgstr "WINDOWS_EZKER"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
msgid "WINDOWS_MENU"
msgstr "WINDOWS_MENUA"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
msgid "WINDOWS_RIGHT"
msgstr "WINDOWS_ESKUIN"
msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
msgstr "Itxaroten IO %d epoll azaltzailean hutsegitea"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:509
-msgid "Warning"
-msgstr "Kontuz"
-
-#: ../src/common/log.cpp:408
+#: ../src/common/log.cpp:230
msgid "Warning: "
msgstr "Kontuz:"
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
msgid "Weight"
msgstr "Zabalera"
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Mendebaldea Euroarekin (ISO-8859-15)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
msgid "Whether the font is underlined."
msgstr "Hizkia azpimarratuta badago."
msgid "Whole word"
msgstr "Hitz osoa"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
msgid "Whole words only"
msgstr "Hitz osoak bakarrik"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
msgid "Win32 theme"
msgstr "Win32 theme"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1202
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32s Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1252
-#, c-format
-msgid "Windows 2000 (build %lu"
-msgstr "Windows 2000 (build %lu"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
+msgid "Windows 2000"
+msgstr "Windows 2000"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
+msgid "Windows 7"
+msgstr "Windows 7"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1216
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1212
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
msgid "Windows 95 OSR2"
msgstr "Windows 95 OSR2"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1227
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
msgid "Windows 98"
msgstr "Windows 98"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1223
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
msgid "Windows 98 SE"
msgstr "Windows 98 SE"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1234
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
#, c-format
msgid "Windows 9x (%d.%d)"
msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabiarra (CP 1256)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltikoa (CP 1257)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1196
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
#, c-format
msgid "Windows CE (%d.%d)"
msgstr "Windows CE (%d.%d)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Europa Erdialdea (CP 1250)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
-msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
-msgstr "Windows Txinera Arrundua (CP 936)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Windows Txinera Arrundua (CP 936) edo GB-2312"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
-msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
-msgstr "Windows Txinera Tradizionala (CP 950)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Windows Txinera Tradizionala (CP 950) edo Big-5"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Zirilikoa (CP 1251)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Greziera (CP 1253)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Hebraiera (CP 1255)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
-msgid "Windows Japanese (CP 932)"
-msgstr "Windows Japonia (CP 932)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Windows Japonia (CP 932) edo Shift-JIS"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Arabiarra (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
msgid "Windows Korean (CP 949)"
msgstr "Windows Korea (CP 949)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1231
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
msgid "Windows ME"
msgstr "Windows ME"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1286
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
#, c-format
-msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
-msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
+msgid "Windows NT %lu.%lu"
+msgstr "Windows NT %lu.%lu"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1262
-#, c-format
-msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
-msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
+msgid "Windows Server 2003"
+msgstr "Windows Server 2003"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
+msgid "Windows Server 2008"
+msgstr "Windows Server 2008"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
+msgid "Windows Server 2008 R2"
+msgstr "Windows Server 2008 R2"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
msgid "Windows Thai (CP 874)"
msgstr "Windows Thailandiera (CP 874)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Turkiera (CP 1254)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1278
-#, c-format
-msgid "Windows Vista (build %lu"
-msgstr "Windows Vista (build %lu"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Greziera (CP 1253)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
+msgid "Windows Vista"
+msgstr "Windows Vista"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Europa Mendebaldea (CP 1252)"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1269
-#, c-format
-msgid "Windows XP (build %lu"
-msgstr "Windows XP (build %lu"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
+msgid "Windows XP"
+msgstr "Windows XP"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows/DOS OEM Zirilikoa (CP 866)"
+
#: ../src/common/ffile.cpp:147
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "Idaz akatsa '%s' agirian"
-#: ../src/xml/xml.cpp:745
+#: ../src/xml/xml.cpp:837
#, c-format
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
msgstr "XML azterketa akatsa : '%s' %d lerroan"
msgid "XPM: incorrect header format!"
msgstr "XPM: idazburu heuskarri okerra!"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
msgstr "XPM: margo bereizmen okerra '%s' %d lerroan!"
msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
msgstr "XPM: truncated image data at line %d!"
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
msgstr "Ezin duzu Garbitu hasita ez dagoen gainjarpena "
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
-#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
msgid "You cannot Init an overlay twice"
msgstr "Ezin duzu Hasi bi aldiko gainjarpenean"
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Ezin duzu zuzenbide berririk gehitu atal honetara."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr "Balio okerra sartu duzu. Sakatu ESc edizioa ezeztatzeko."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
msgid "Zoom &In"
msgstr "Zooma &Handitu"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Zooma &Gutxitu"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma Handitu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma Gutxitu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
msgid "Zoom to &Fit"
msgstr "Zooma zehazteko"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1142
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Zooma Zehazteko"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1145
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1130
+#: ../src/msw/dde.cpp:1133
msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1148
+#: ../src/msw/dde.cpp:1151
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1145
+#: ../src/msw/dde.cpp:1148
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "oroimen esleipen hutsegitea."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1139
+#: ../src/msw/dde.cpp:1142
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
msgstr "paremetro batek huts egin du DDEML-ak balidatzerakoan."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1121
+#: ../src/msw/dde.cpp:1124
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1127
+#: ../src/msw/dde.cpp:1130
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1136
+#: ../src/msw/dde.cpp:1139
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1154
+#: ../src/msw/dde.cpp:1157
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1169
+#: ../src/msw/dde.cpp:1172
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1163
+#: ../src/msw/dde.cpp:1166
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"terminated before completing a transaction."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1151
+#: ../src/msw/dde.cpp:1154
msgid "a transaction failed."
msgstr ""
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:179
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
msgid "alt"
msgstr "alt"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1133
+#: ../src/msw/dde.cpp:1136
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"edo APPCMD_CLIENTONLY bezala abiatutako aplikazio bat \n"
"zerbitzari transakzioak egiten saiatu da."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1157
+#: ../src/msw/dde.cpp:1160
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr "PostMessage eginkizunerako barne deiak huts egin du."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1166
+#: ../src/msw/dde.cpp:1169
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr "barne akats bat gertatu da DDEML-an."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1172
+#: ../src/msw/dde.cpp:1175
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "onartzen zip zati-anitz kateatutakoa dela "
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "'%s' tekla aldaezina aldatzeko saiakera baztertuta."
msgid "bad zipfile offset to entry"
msgstr "zipagiri okerra orekatuta sarrerarako"
-#: ../src/common/ftp.cpp:405
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
msgid "binary"
msgstr "binarioa"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:848
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
msgid "bold"
msgstr "lodia"
msgid "buffer is too small for Windows directory."
msgstr "bufferra txikiegia da Windowsen zuzenbiderako."
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
+#, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "%lu eraiketa"
+
#: ../src/common/ffile.cpp:80
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "ezin da itxi '%s' agiria"
-#: ../src/common/file.cpp:261
+#: ../src/common/file.cpp:279
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "ezin da itxi %d agiri azaltzailea "
-#: ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:577
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "ezin da aldaketarik egin '%s' agirian"
-#: ../src/common/file.cpp:195
+#: ../src/common/file.cpp:213
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "ezin da '%s' agiria sortu"
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "ezin da ezabatu '%s' erabiltzailearen itxurapen agiria"
-#: ../src/common/file.cpp:463
+#: ../src/common/file.cpp:480
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "ezin da zehaztu agiriaren amaiera lortu den %d azaltzailean"
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:474
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
#, c-format
msgid "can't execute '%s'"
msgstr "ezin da '%s' exekutatu"
msgid "can't find central directory in zip"
msgstr "ezin da aurkitu zuzenbide nagusia zip-ean"
-#: ../src/common/file.cpp:433
+#: ../src/common/file.cpp:450
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "ezin da aurkitu agiri luzera %d agiri azaltzailean"
-#: ../src/msw/utils.cpp:373
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "ezin da aurkitu erabiltzailearen HASIERA, uneko zuzenbidea erabiltzen."
-#: ../src/common/file.cpp:334
+#: ../src/common/file.cpp:351
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "ezin da jaso %d agiri azaltzailea"
-#: ../src/common/file.cpp:390
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "ezin da bilaketa kokapenik bilatu %d agiri azaltzailean"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:323
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "ezin da gertatu hizkirik, uzten"
-#: ../src/common/file.cpp:247
-#: ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "ezin da ireki '%s' agiria"
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
msgstr "ezin da birrabiarazi zlib inflate jarioa "
-#: ../src/common/file.cpp:285
+#: ../src/common/file.cpp:303
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "ezin da irakurri %d agiri azaltzailetik"
-#: ../src/common/file.cpp:555
+#: ../src/common/file.cpp:572
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "ezin da kendu '%s' agiria"
-#: ../src/common/file.cpp:572
+#: ../src/common/file.cpp:589
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "ezin da kendu '%s' aldibaterako agiria"
-#: ../src/common/file.cpp:376
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "ezin da bilatu %d agiri azaltzailean"
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "ezin da idatzi '%s' bufferra diskara"
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:319
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "ezin da idatzi %d agiri azaltzailera"
msgid "checksum failure reading tar header block"
msgstr "Egiaztapen hutsegitea tar idazburu blokea irakurtzean"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+msgid "cm"
+msgstr "me"
+
#: ../src/html/chm.cpp:348
msgid "compression error"
msgstr "konpresio akatsa"
msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
msgstr "hutsegitea 8-bitera bihurtzerakoan"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:177
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1250
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
msgid "date"
msgstr "eguna"
msgid "decompression error"
msgstr "deskonpresio akatsa"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:635
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:812
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
msgid "default"
msgstr "berezkoa"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
-msgid "delegate has no type info"
-msgstr "ordezkariak ez du mota argibiderik"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1246
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
msgid "double"
msgstr "bikoitza"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
msgid "dump of the process state (binary)"
msgstr "garapen egoeraren erauztea (binarioa)"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
msgid "eighteenth"
msgstr "hemezortzigarren"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
msgid "eighth"
msgstr "zortzigarren"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
msgid "eleventh"
msgstr "hamaikagarren"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "'%s' sarrera behin baino gehiagotan agertzen da '%s' taldean"
msgid "error in data format"
msgstr "akatsa datu formatuan"
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
msgstr "akatsa '%s\" irekitzean"
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "hutsegitea '%s' agiria jalgitzean "
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
msgid "fifteenth"
msgstr "hamabostgarren"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
msgid "fifth"
msgstr "bostgarren"
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "'%s' agira: ustekabeko %c hizkia %d lerroan."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6041
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
msgid "files"
msgstr "agiriak"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1764
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
msgid "first"
msgstr "lehen"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
msgid "font size"
msgstr "hizki neurria"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
msgid "fourteenth"
msgstr "hamalaugarren"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
msgid "fourth"
msgstr "laugarren"
-#: ../src/common/appbase.cpp:680
+#: ../src/common/appbase.cpp:679
msgid "generate verbose log messages"
msgstr "sortu verbose ohar mezuak"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7469
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7506
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
msgid "image"
msgstr "irudia"
msgid "incomplete header block in tar"
msgstr "goiburu bloke osatugabea tar-en"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:476
+#: ../src/common/xtixml.cpp:490
msgid "incorrect event handler string, missing dot"
msgstr "gertaera kudeatzaile kate okerra, puntu gabe"
msgid "invalid data in extended tar header"
msgstr "datu baliogabea tar hedatu goiburuan"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1051
+#: ../src/generic/logg.cpp:1054
msgid "invalid message box return value"
msgstr "mezu kutxa baliogabea balioa itzultzen"
msgid "invalid zip file"
msgstr "zip agiri baliogabea"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:853
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
msgid "italic"
msgstr "etzana"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:843
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
msgid "light"
msgstr "arina"
-#: ../src/common/intl.cpp:297
+#: ../src/common/intl.cpp:296
#, c-format
msgid "locale '%s' cannot be set."
msgstr "tokiko '%s' ezin da ezarri."
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
msgid "midnight"
msgstr "gauerdia"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
msgid "nineteenth"
msgstr "hemeretzigarren"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
msgid "ninth"
msgstr "bederatzigarren"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1117
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
msgid "no DDE error."
msgstr "no DDE akatsa."
msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
msgstr "ez da hizkirik aurkitu hemen: %s, barne hizikia erabiltzen"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:642
+#: ../src/html/helpdata.cpp:641
msgid "noname"
msgstr "izengabe"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
msgid "noon"
msgstr "eguerdia"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
msgid "normal"
msgstr "normala"
-#: ../src/gtk/print.cpp:1158
-#: ../src/gtk/print.cpp:1263
+#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
msgid "not implemented"
msgstr "ez da egin"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1242
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
msgid "num"
msgstr "zenb"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:255
+#: ../src/common/xtixml.cpp:260
msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
msgstr "objetuek ezin dute XML Testu Nodorik izan"
msgid "out of memory"
msgstr "oroimenetik kanpo"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
+msgid "percent"
+msgstr "ehuneko"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
msgid "process context description"
msgstr "garapen hitzinguru azalpena"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
+
#: ../src/html/chm.cpp:334
msgid "read error"
msgstr "irakur akatsa"
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
msgstr "zip jario irakurtzen (sarrera %s): luzera okerra"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1160
+#: ../src/msw/dde.cpp:1163
msgid "reentrancy problem."
msgstr "birsarrera arazoa."
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
msgid "second"
msgstr "bigarren"
msgid "seek error"
msgstr "bilatu akatsa"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
msgid "seventeenth"
msgstr "hemezazpigarren"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
msgid "seventh"
msgstr "zazpigarren"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:181
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
msgid "shift"
msgstr "aldatu"
-#: ../src/common/appbase.cpp:670
+#: ../src/common/appbase.cpp:669
msgid "show this help message"
msgstr "erakutsi laguntza mezu hau"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
msgid "sixteenth"
msgstr "hamaseigarren"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
msgid "sixth"
msgstr "seigarren"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:208
+#: ../src/common/appcmn.cpp:207
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
msgstr "adierazi erabiltzeko erakus modua (adib. 640x480-16)"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:194
+#: ../src/common/appcmn.cpp:193
msgid "specify the theme to use"
msgstr "adierazi erabiltzeko gaia"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6502
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
msgid "standard/circle"
msgstr "estandarra/borobila"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6504
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "estandarra/borobil-ingurua"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
msgid "standard/diamond"
msgstr "estandarra/diamantea"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6503
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
msgid "standard/square"
msgstr "estandarra/laukia"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6505
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
msgid "standard/triangle"
msgstr "estandarra/hirukia"
msgid "stored file length not in Zip header"
msgstr "bildutako agiri zabalera ez dago Zip goiburuan"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1238
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
msgid "str"
msgstr "str"
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
+msgid "strikethrough"
+msgstr "Tatxatuta"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
msgid "tar entry not open"
msgstr "tar sarrera ez dago irekita"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
msgid "tenth"
msgstr "hamargarren"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1124
+#: ../src/msw/dde.cpp:1127
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "eragiketaren erantzunak DDE_FBUSY bit zehaztea eragindu."
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
msgid "third"
msgstr "hirugarren"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
msgid "thirteenth"
msgstr "hamahirugarren"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
msgid "today"
msgstr "gaur"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
msgid "tomorrow"
msgstr "atzo"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
#, c-format
msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
msgstr "amaierako ezkerbarra '%s'-n baztertuta"
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
msgid "translator-credits"
msgstr "itzultzaileak"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
msgid "twelfth"
msgstr "hamabigarren"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
msgid "twentieth"
msgstr "hogeigarren"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:668
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:839
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
msgid "underlined"
msgstr "azpimarratua"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "ustekabeko \" kokapena %d '%s'."
msgid "unexpected end of file"
msgstr "ustekabekoa agiri amaiera"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:289
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:249
+#: ../src/common/xtixml.cpp:254
#, c-format
msgid "unknown class %s"
msgstr "klase ezezaguna %s"
-#: ../src/common/regex.cpp:262
-#: ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
msgid "unknown error"
msgstr "akats ezezaguna"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:494
+#: ../src/msw/dialup.cpp:491
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "akats ezezaguana (kode akatsa %08x)."
msgid "unknown seek origin"
msgstr "bilaketa jatorri ezezaguna"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:826
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "ezezaguna-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:459
+#: ../src/common/docview.cpp:510
msgid "unnamed"
msgstr "izengabea"
-#: ../src/common/docview.cpp:1482
+#: ../src/common/docview.cpp:1597
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "izengabea%d"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
msgid "unsupported Zip compression method"
-msgstr "Zip konpresio metodo sostegaezina"
+msgstr "Zip konpresio metodo sostengaezina"
-#: ../src/common/translation.cpp:1691
+#: ../src/common/translation.cpp:1724
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "'%s' katalogoa '%s' hemendik erabiltzen."
msgid "write error"
msgstr "idaz akatsa"
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
+#: ../src/common/time.cpp:319
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay hutsegitea."
-#: ../src/gtk/print.cpp:921
+#: ../src/gtk/print.cpp:989
msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
msgstr "wxPrintout::GetPageInfok gehOrrialde nuloa ematen du."
-#: ../src/html/search.cpp:49
-msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
-msgstr "wxSearchEngine::LookFor deitua izan behar da mihaketaren aurretik!"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1264
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
msgstr "wxWidgeten aginte puntua ez da datu ikus puntua"
#: ../src/motif/app.cpp:246
#, c-format
msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWidgetsek ezin du ireki erakuspena '%s': badagoelako."
+msgstr "wxWidgetsek ezin du '%s' erakuspena ireki: irtetzen."
#: ../src/x11/app.cpp:165
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
msgstr "wxWidgetsek ezin du erakuspena ireki. Irtetzen."
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
msgid "xxxx"
msgstr "xxxx"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
msgid "yesterday"
msgstr "atzo"
-#: ../src/common/zstream.cpp:235
-#: ../src/common/zstream.cpp:413
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
#, c-format
msgid "zlib error %d"
msgstr "zlib akatsa %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1158
-msgid "|<<"
-msgstr "|<<"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
msgid "~"
msgstr "~"
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "&Aurreikuspena..."
+
+#~ msgid "Enable vertical offset."
+#~ msgstr "Gaitu zutikako antolakuntza."
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "Aurreikuspena..."
+
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "Esaliarekiko zutikako antolakuntza erlatiboa."
+
+#~ msgid "Units for the object offset."
+#~ msgstr "Objetu antolakuntza unitateak."
+
+#~ msgid "Vertical &Offset:"
+#~ msgstr "Zutikako An&tolakuntza:"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Gorde..."
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "Honi buruz"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Agiri denak (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Ezin da abiatu SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Ezin da abiatu erakuspena."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Itxi\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Ezinezkoa kurtsorea sortzea."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "'%s' zuzenbidea ez dago!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "%s agiria ez dago."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "%ix%i-%i modua ez da eskuragarria."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Paper Neurria"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "&Joan hona..."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Added item is invalid."
+#~ msgstr "Gehitutako gaia baliogabea da."
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Ezin da '%s' agiriaren irudi heuskarria egiaztatu: agiria ez dago."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Ezin da irudia gertatu '%s' agiritik: agiria ez dago."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "Ezinezkoa '%s' agiria irekitzea"
+
+#~ msgid "Changed item is invalid."
+#~ msgstr "Aldatutako gaia baliogabea da."
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "Klikatu leiho hau ezeztatzeko"
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "Klikatu zure hautapena berresteko."
+
+#~ msgid "Column could not be added to native control."
+#~ msgstr "Zutabea ezin da jatorrizko agintera gehitu."
+
+#~ msgid "Column does not have a renderer."
+#~ msgstr "Zutabeak ez du aurkezlerik."
+
+#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
+#~ msgstr "Zutabe puntua ezin da NULL izan."
+
+#~ msgid "Could not add column to internal structures."
+#~ msgstr "Ezin da zutaberik gehitu barneko egiteratara."
+
+#~ msgid "Elapsed time:"
+#~ msgstr "Igarotako denbora:"
+
+#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
+#~ msgstr "Sartu orrialde zenbaki bat %d eta %d artekoa:"
+
+#~ msgid "Estimated time:"
+#~ msgstr "Ustezko denbora:"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "Hutsegitea egoera barra sortzerakoan."
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Joan Orrialdera"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "Barne akatsa, legezkanpoko wxCustomTypeInfo"
+
+#~ msgid "Model pointer not initialized."
+#~ msgstr "Modelo puntua ez da hasi."
+
+#~ msgid "No model associated with control."
+#~ msgstr "Ez dago modelorik elkartuta agintearekin."
+
+#~ msgid "Remaining time:"
+#~ msgstr "Igarotako denbora:"
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "SHIFT-JIS"
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "'%s' helburuak \"..\" gehiegi ditu!"
+
+#~ msgid "To be deleted item is invalid."
+#~ msgstr "Gaia ezabatza baliogabea da."
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Eguneratu"
+
+#~ msgid "Value must be %lld or higher"
+#~ msgstr "Balioa izan behar da %lld edo handiagoa"
+
+#~ msgid "Value must be %llu or higher"
+#~ msgstr "Balioa izan behar da %llu edo handiagoa"
+
+#~ msgid "Value must be %llu or less"
+#~ msgstr "Balio izan behar da %llu edo txikiagoa"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Kontuz"
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "ordezkariak ez du mota argibiderik"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deitua izan behar da mihaketaren aurretik!"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"