]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/eu.po
Use OLE helper macros in wxWebView to reduce the amount of duplicated code.
[wxWidgets.git] / locale / eu.po
index ab1b4f5ce30b2268b23657aabcf486367212ca7b..24bcba745410f349d16c35902a465016fc95a413 100644 (file)
@@ -2,20 +2,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-10 16:01+0100\n"
 "Last-Translator: Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>\n"
 "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi)\n"
-"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Poedit-Language: Basque (Euskara)\n"
 "X-Poedit-Country: Basque Country (Navarre)\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
@@ -23,9 +24,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mesedez bidali jakinarazpen hau programaren arduradunari, mila esker!\n"
 
-#: ../src/palmos/utils.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -33,34 +33,33 @@ msgstr " "
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Mila esker eta barkatu eragozpenak!\n"
 
-#: ../src/common/log.cpp:355
+#: ../src/common/log.cpp:376
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (%ld akatsa: %s)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:79
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
 #, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr " (\"%s\" moduloan)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1500
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 msgid " - "
 msgstr " -"
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549
-#: ../src/html/htmprint.cpp:712
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr " Aurreikuspena"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:685
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
 msgid " bold"
 msgstr " lodia"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
 msgid " italic"
 msgstr " etzana"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:681
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
 msgid " light"
 msgstr " arina"
 
@@ -85,19 +84,28 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "#9 Gutunazala, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%i %i-tik"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i %i-tik"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:652
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%i %i-tik"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:980
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (edo %s)"
@@ -122,35 +130,34 @@ msgstr "%s Oharra"
 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:97
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
 #, c-format
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "%s agiri (%s)|%s"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:128
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:142
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
 msgid "&About..."
 msgstr "&Honi buruz..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "&Actual Size"
 msgstr "&Oraingo Neurria"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
 msgid "&After a paragraph:"
 msgstr "&Esaldia baten ondoren:"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
 msgid "&Alignment"
 msgstr "&Lerrokapena"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:130
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Ezarri"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Ezarri Estiloa"
 
@@ -158,48 +165,59 @@ msgstr "&Ezarri Estiloa"
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Alderatu Ikurrak"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
 msgid "&Ascending"
 msgstr "&Gorantz"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:131
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "&Back"
 msgstr "&Atzera"
 
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
 msgid "&Based on:"
 msgstr "&Honetan ohinarrituta:"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "&Esaldi baten aurretik:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "&Bg margoa:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:132
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "&Bold"
 msgstr "&Lodia"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:133
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "&Bottom"
 msgstr "&Behean"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Behean"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
+#, fuzzy
+msgid "&Box"
+msgstr "&Lodia"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
 msgid "&Bullet style:"
 msgstr "&Buleta estiloa:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:135
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr "&CD-Rom"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:439
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
-#: ../src/common/stockitem.cpp:134
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Ezeztatu"
 
@@ -207,45 +225,46 @@ msgstr "&Ezeztatu"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Urjauzia"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
+#, fuzzy
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Ezeztatu"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
 msgid "&Character code:"
 msgstr "&Hizki kodea:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:136
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Garbitu"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528
-#: ../src/common/stockitem.cpp:137
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1136
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
+#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "&Itxi"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
 msgid "&Color"
 msgstr "&Margoa"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Margoa:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:138
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Bihurtu"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:297
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:139
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2175
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopiatu"
 
-#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:151
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
 msgid "&Copy URL"
 msgstr "&Kopiatu URL-a"
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:307
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
 msgid "&Customize..."
 msgstr "&Norbereraratu..."
 
@@ -253,153 +272,163 @@ msgstr "&Norbereraratu..."
 msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "&Garbiketa jakinarazpen aurreikuspena:"
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:299
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2177
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Ezabatu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Ezabatu Estiloa..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:185
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
 msgid "&Descending"
 msgstr "&Beherantz"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:695
+#: ../src/generic/logg.cpp:700
 msgid "&Details"
 msgstr "&Xehetasunak"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "&Down"
 msgstr "&Behera"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editatu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Editatu Estiloa..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "&Execute"
 msgstr "&Ekin"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:146
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
 msgid "&File"
 msgstr "&Agiria"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
 msgid "&Find"
 msgstr "&Bilatu"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:630
+#: ../src/generic/wizard.cpp:626
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Amaitu"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgid "&First"
 msgstr "&Lehena"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
+msgid "&Floating mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
 msgid "&Floppy"
 msgstr "&Nasai"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "&Font"
 msgstr "&Hizkia"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
 msgid "&Font family:"
 msgstr "&Hizki sendia:"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "&Hizkia Mailarako..."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:137
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Hizkia:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
 msgid "&Forward"
 msgstr "&Aurrera"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
 msgid "&From:"
 msgstr "&Hemendik:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1182
-msgid "&Goto..."
-msgstr "&Joan hona..."
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "&Harddisk"
 msgstr "&Diska gogorra"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:442
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:637
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Zabalera:"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Laguntza"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
+#, fuzzy
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Xehetasunak"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "&Home"
 msgstr "&Hasiera"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
 msgstr "&Nortasuna (mm hamarrena)"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
 msgid "&Indeterminate"
 msgstr "&Zehaztugabea"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
 msgid "&Index"
 msgstr "&Aurkibidea"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
 msgid "&Info"
 msgstr "&Argibideak"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "&Italic"
 msgstr "&Etzana"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "&Jump to"
 msgstr "&Jauzi hona"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
 msgid "&Justified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
 msgid "&Last"
 msgstr "&Azkena"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
 msgid "&Left"
 msgstr "&Ezkerra"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Ezkerra:"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
 msgid "&List level:"
 msgstr "&Zerrenda maila:"
 
@@ -407,40 +436,45 @@ msgstr "&Zerrenda maila:"
 msgid "&Log"
 msgstr "&Oharra"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
 msgid "&Move"
 msgstr "&Mugitu"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
 msgid "&Network"
 msgstr "&Sarea"
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
-#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
 msgid "&New"
 msgstr "&Berria"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
-#: ../src/generic/mdig.cpp:105
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "&Hurrengoa"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:438
-#: ../src/generic/wizard.cpp:630
+#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Hurrengoa >"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr "&Esaldia baten ondoren:"
+
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Hurrengo Idatzia"
 
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Hurrengo estiloa:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:166
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:461
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
 msgid "&No"
 msgstr "&Ez"
 
@@ -448,80 +482,88 @@ msgstr "&Ez"
 msgid "&Notes:"
 msgstr "&Oharrak:"
 
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
 msgid "&Number:"
 msgstr "&Zenbakia:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&Ongi"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
-#: ../src/common/stockitem.cpp:168
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Ireki..."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
 msgid "&Outline level:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:298
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:589
-#: ../src/common/stockitem.cpp:169
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2176
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
+msgid "&Page Break"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Itsatsi"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
+msgid "&Picture"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
 msgid "&Point size:"
 msgstr "&Puntu neurria:"
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "&Kokapena (mm hamarrena):"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Hobespenak"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
-#: ../src/generic/mdig.cpp:106
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&Preview..."
+msgstr " Aurreikuspena"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Aurrekoa"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:172
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "Aurreko orrialdea"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Irarkitu..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Ezaugarriak"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Utzi"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:294
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:174
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:292
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:299
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2172
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Berregin"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Berregin"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "&Birrizendatu Estiloa..."
 
@@ -529,165 +571,189 @@ msgstr "&Birrizendatu Estiloa..."
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Ordeztu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "&Birrabiarazi zenbakiketa"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3771
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Berrezarri"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
 msgid "&Right"
 msgstr "&Eskuina"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Eskuina:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
 msgid "&Save"
 msgstr "&Gorde"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "&Save as"
+msgstr "Gorde Honela"
+
 #: ../src/generic/logg.cpp:524
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Gorde..."
 
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+#, fuzzy
+msgid "&See details"
+msgstr "&Xehetasunak"
+
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Erakutsi idaztziak hasterakoan"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
 msgid "&Size"
 msgstr "&Neurria"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Neurria:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
 msgid "&Skip"
 msgstr "&Ahaztu"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
 msgstr "&Tartekatzen (mm hamarrena)"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "&Spell Check"
 msgstr "&Idaz Egiaztapena"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:187
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Gelditu"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:242
-#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "&Tatxatuta"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Estiloa:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Estiloak:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
 msgid "&Subset:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Ikurra:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
+#, fuzzy
+msgid "&Table"
+msgstr "Fitxak"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "&Top"
 msgstr "&Goia"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Goia"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Azpimarratuta"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Azpimarratzen:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:293
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:192
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:270
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2171
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Desegin"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Desegin"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
 msgid "&Unindent"
 msgstr "&Elkarmarratxo gabe"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206
 msgid "&Up"
 msgstr "&Igo"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Buleta &Lerrokapena:"
+
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
 msgid "&View..."
 msgstr "&Ikusi..."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Zabalera:"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
-#: ../src/generic/mdig.cpp:299
-#: ../src/generic/mdig.cpp:315
-#: ../src/generic/mdig.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Zabalera:"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
 msgstr "&Leihoa"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:195
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:461
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Bai"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:718
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: ../src/common/config.cpp:524
-#: ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' estra '..', ezikusita."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:240
-#: ../src/common/valtext.cpp:242
-#: ../src/common/valtext.cpp:244
-#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
+#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' baliogabea da"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:878
-#: ../src/common/cmdline.cpp:896
+#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ez da zenbaki balio zuzena '%s' aukerarako."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:924
+#: ../src/common/translation.cpp:930
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ez da mezu katalogo baliozkoa."
@@ -697,33 +763,33 @@ msgstr "'%s' ez da mezu katalogo baliozkoa."
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' zihurrenik buffer binario bat da."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:238
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' zenbakizkoa izan behar du."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:230
+#: ../src/common/valtext.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' ASCII hizkiak bakarrik izan behar ditu."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:232
+#: ../src/common/valtext.cpp:242
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' alfabetoko hizkiak bakarrik izan behar ditu."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:234
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' alfabetoko edo zenbakizko hizkiak bakarrik izan behar ditu."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:236
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain digits."
 msgstr "'%s' zenbakiak bakarrik izan behar ditu."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
@@ -731,90 +797,118 @@ msgstr "(*)"
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Laguntza)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
 msgid "(None)"
 msgstr "(Bat ere ez)"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Idazki arrunta)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(lastermarkak)"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:629
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 msgid "(none)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
 msgid "*)"
 msgstr "*)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1299
+#: ../src/msw/utils.cpp:1332
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ", 64-bit edizioa"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
 msgid "1.3"
 msgstr "1.3"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
 msgid "1.4"
 msgstr "1.4"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
 msgid "1.6"
 msgstr "1.6"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
 msgid "1.7"
 msgstr "1.7"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
 msgid "1.8"
 msgstr "1.8"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
 msgid "1.9"
 msgstr "1.9"
 
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "10"
+msgstr "1"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 in"
@@ -835,25 +929,25 @@ msgstr "12 x 11 in"
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:324
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
@@ -861,15 +955,15 @@ msgstr "6"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Gutunazala, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
@@ -881,54 +975,44 @@ msgstr "9 x 11 in"
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": agiria ez dago!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:197
+#: ../src/common/fontmap.cpp:198
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": hizki-kode ezezaguna"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:411
+#: ../src/common/fontmap.cpp:412
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": kodeaketa ezezaguna"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:444
+#: ../src/generic/wizard.cpp:437
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Atzera"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1164
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<Zerbait Apaingarria>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<Zerbait Modernoa>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<Any Erromatarra>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<Eskripten bat>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<Edozein Suitzar>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<Teletiporenbat>"
@@ -937,18 +1021,15 @@ msgstr "<Teletiporenbat>"
 msgid "<Any>"
 msgstr "<Zerbait>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<ZUZ>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<GIDAG.>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LOTURA>"
 
@@ -968,35 +1049,27 @@ msgstr "<b>Alde lodia..</b> "
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Alde etzana.</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1170
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1176
-msgid ">>|"
-msgstr ">>|"
-
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Garbiketa jakinarazpena zuzenbidean sortu da\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "Garbiketa jakinarazpena sortu da. Aurkitu daiteke hemen"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:406
+#: ../src/common/xtixml.cpp:419
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
 msgid "A standard bullet name."
 msgstr "Buleta izen estandarra."
 
@@ -1080,21 +1153,24 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Itzulita 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
 msgid "ADD"
 msgstr "ADD"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
-#: ../src/common/ftp.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
+
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
 msgid "About "
 msgstr "Honi buruz"
@@ -1104,8 +1180,17 @@ msgstr "Honi buruz"
 msgid "About %s"
 msgstr "%s-ri buruz"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:129
-#: ../src/propgrid/props.cpp:2133
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "&Honi buruz..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size"
+msgstr "&Oraingo Neurria"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
 msgid "Add"
 msgstr "Gehitua"
 
@@ -1113,50 +1198,58 @@ msgstr "Gehitua"
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Gehitu uneko orrialdea lastermarketara"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Gehitu egile margoetara"
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:99
-msgid "Added item is invalid."
-msgstr "Gehitutako gaia baliogabea da."
+#: ../include/wx/xtiprop.h:258
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:196
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:140
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "%s liburua gehitzen"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1891
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1912
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr "Esaldi baten ondoren:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
 msgid "Align Left"
 msgstr "Lerrokatu Ezkerrera"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
 msgid "Align Right"
 msgstr "Lerrokatu Eskuinera"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "&Lerrokapena"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
 msgid "All"
 msgstr "Dena"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:80
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Agiri denak (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2658
+#: ../include/wx/defs.h:2809
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Agiri denak (*)|*"
 
@@ -1164,33 +1257,32 @@ msgstr "Agiri denak (*)|*"
 msgid "All files (*.*)|*"
 msgstr "Agiri denak (*.*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2655
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1609
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1638
+#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Agiri denak (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:904
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
 msgid "All styles"
 msgstr "Estilo guztiak"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1506
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgstr "Alfabeto Moduan"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:356
+#: ../src/unix/dialup.cpp:355
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:294
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt+"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "Eta hurrengo agiriak ditu:\n"
 
@@ -1199,31 +1291,46 @@ msgstr "Eta hurrengo agiriak ditu:\n"
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Animazio agiria ez %ld motakoa."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1035
+#: ../src/generic/logg.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Oharra eransten '%s' agiriari (hautatzen [Ez] gainidatziko da)? "
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Ezarri"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiarra"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabiar (ISO-8859-6)"
 
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "Zutabe aurkibidea ez da aurkitu."
+
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistak"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "&Gorantz"
+
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Attributes"
 msgstr "Ezaugarriak"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
 msgid "Available fonts."
 msgstr "Hizki eskuragarriak."
 
@@ -1275,96 +1382,129 @@ msgstr "B6 (JIS) Itzulita 182 x 128 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Gutunazala, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
 msgid "BACK"
 msgstr "ATZERA"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
-msgid "BIG5"
-msgstr "BIG5"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:514
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:536
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:551
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Ezinezkoa oroimena esleitzea."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:88
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr "BMP: Ezinezkoa baliogabeko irudia gordetzea."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:329
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgstr "BMP: Ezinezkoa RGB margo mapa idaztea."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:464
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr "BMP: Ezinezkoa datuak idaztea."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:230
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgstr "BMP: Ezinezkoa agiri idazburua (Bitmapa) idaztea."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:253
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgstr "BMP: Ezinezkoa agiri idazburua (BitmapaArgib.) idaztea."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:124
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Atzera"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Barren margoa"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Background &colour:"
+msgstr "Barren margoa"
+
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
 msgid "Background colour"
 msgstr "Barren margoa"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltikoa (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltikoa (old) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
 msgid "Before a paragraph:"
 msgstr "Esaldi baten aurretik:"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
 msgid "Bitmap"
 msgstr "Bitmapa"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2353
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Bitmap aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:611
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Lodia"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Modernoa"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Modernoa"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Behean"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Beheko bazterra (mm):"
 
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
+#, fuzzy
+msgid "Box Properties"
+msgstr "&Ezaugarriak"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "Box styles"
+msgstr "Estilo guztiak"
+
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
 msgid "Browse"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:192
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
 msgid "Bullet &Alignment:"
 msgstr "Buleta &Lerrokapena:"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Buleta estiloa"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
 msgid "Bullets"
 msgstr "Buletak"
 
@@ -1376,7 +1516,7 @@ msgstr "C orria, 17 x 22 in"
 msgid "C&lear"
 msgstr "Ga&rbitu"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
 msgid "C&olour:"
 msgstr "&Margoa:"
 
@@ -1400,134 +1540,93 @@ msgstr "C6 Gutunazala, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Gutunazala, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
 msgid "CANCEL"
 msgstr "EZEZTATU"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
 msgid "CAPITAL"
 msgstr "KAPITALA"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:814
-#: ../src/html/chm.cpp:871
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "CD-Rom"
+msgstr "&CD-Rom"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "CHM kudeatzaileak orain tokiko agiriak bakarrik sostengatzen ditu!"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
 msgid "CLEAR"
 msgstr "GARBITU"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
 msgid "COMMAND"
 msgstr "AGINDUAK"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "Ka&pitalak"
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:117
-msgid "Cannot create mutex."
-msgstr "Ezin da mutex sortu."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1359
-#, c-format
-msgid "Cannot enumerate files '%s'"
-msgstr "Ezin dira '%s' agiriak zenbakitu"
-
-#: ../src/msw/dir.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "Ezin dira '%s' zuzenbidean agirak zenbakitu"
-
-#: ../src/os2/thread.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %lu"
-msgstr "Ezin da %lu haria kendu"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:895
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %x"
-msgstr "Ezin da %x haria kendu"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:548
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
-msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan."
-
-#: ../src/os2/thread.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %lu"
-msgstr "Ezin da %lu haria utzi"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:880
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %x"
-msgstr "Ezin da %x haria utzi"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:803
-msgid "Cannot wait for thread termination"
-msgstr "Ezin da hari amaiera itxaron"
-
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Ezin da De&segin"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2843
-#, c-format
-msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr "Ezin da '%s' agiriaren irudi heuskarria egiaztatu: agiria ez dago."
+#: ../src/common/image.cpp:2476
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:463
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' erregistro giltza itxi"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:541
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Ezin dira %d hizkimota sostengatugabearen balioak kopiatu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:444
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' erregistro giltza sortu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:674
-#: ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Ezin da haria sortu"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3745
+#: ../src/msw/window.cpp:3784
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Ezin da %s klasearen leihoa sortu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:717
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' giltza ezabatu"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' INI agiria ezabatu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:745
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' balioa '%s' giltzatik ezabatu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1102
+#: ../src/msw/registry.cpp:1162
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Ezin '%s' gitzaren azpigiltzak zenbakitu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1057
+#: ../src/msw/registry.cpp:1117
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Ezin dira '%s' giltzaren balioak zenbakitu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1320
+#: ../src/msw/registry.cpp:1380
 #, c-format
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "Ezin da %d hizkimota sostengatugabetik balioa esportatu."
@@ -1537,121 +1636,145 @@ msgstr "Ezin da %d hizkimota sostengatugabetik balioa esportatu."
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Ezin da aurkitu uneko kokapena '%s' agirian"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:372
+#: ../src/msw/registry.cpp:417
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Ezin da lortu '%s' giltzari buruzko argibiderik"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:330
+#: ../src/common/zstream.cpp:339
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Ezin da zlib hustutako jarioa abiatu."
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:169
+#: ../src/common/zstream.cpp:178
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Ezin da zlib puztutako jarioa abiatu."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2175
-#: ../src/common/image.cpp:2197
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea monitorizatzeko irekitzerakoan."
+
+#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
 #, c-format
-msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr "Ezin da irudia gertatu '%s' agiritik: agiria ez dago."
+msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:408
+#: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' erregistro giltza ireki"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:236
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr "Ezin da irakurri puztutako jariotik: %s"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:228
+#: ../src/common/zstream.cpp:237
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr "Ezin da jario puztua irakurri: ustekabeko EOF erdietsitako jarioan."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:989
+#: ../src/msw/registry.cpp:1049
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s'-ren balioa irakurri"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:818
-#: ../src/msw/registry.cpp:850
-#: ../src/msw/registry.cpp:912
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:972
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' giltzaren balioa irakurri"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2214
+#: ../src/common/image.cpp:2283
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Ezin da irudia '%s' agirian gorde: luzepen ezezaguna."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:587
-#: ../src/generic/logg.cpp:997
+#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Ezin dira ohar edukiak agirian gorde."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:630
-#: ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Ezin da hari lehentasuna ezarri"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:836
-#: ../src/msw/registry.cpp:880
-#: ../src/msw/registry.cpp:1006
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
+#: ../src/msw/registry.cpp:1066
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s'-ren balioa ezarri"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:414
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Hutsegitea %d garapena hiltzerakoan"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:420
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:473
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ezeztatu"
 
+#: ../src/os2/thread.cpp:117
+msgid "Cannot create mutex."
+msgstr "Ezin da mutex sortu."
+
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
-msgstr "Ezin da zutabe ID berririk. Zihurrenik geh. zutabe zenbatekoa erdietsita."
+msgstr ""
+"Ezin da zutabe ID berririk. Zihurrenik geh. zutabe zenbatekoa erdietsita."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1348
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Ezin dira '%s' agiriak zenbakitu"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Ezin dira '%s' zuzenbidean agirak zenbakitu"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:546
+#: ../src/msw/dialup.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Ezin da aurkitu urrutizkin elkarketa eragindua: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:857
+#: ../src/msw/dialup.cpp:850
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Ezin da aurkitu helbide liburu agiriaren kokalekua"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1197
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Ezin da aurkitu urrutizkin elkarketa eragindua: %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Ezin da lortu lehentasun maila %d egitarautzaile itunerako."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:779
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Ezin da lortu hostalari-izena"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:815
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Ezin da lortu hostalari-izen ofiziala"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:958
+#: ../src/msw/dialup.cpp:951
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Ezin da abiatu OLE"
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:229
+#: ../src/mgl/app.cpp:224
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
 msgstr "Ezin da abiatu SciTech MGL!"
 
@@ -1668,12 +1791,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Ezin da gertatu ikonoa '%s'-tik."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgstr "Ezin dira gertatu baliabideak '%s'-tik."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:599
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "Ezin dira gertatu baliabideak '%s' agiritik."
@@ -1683,7 +1806,7 @@ msgstr "Ezin dira gertatu baliabideak '%s' agiritik."
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Ezin da ireki HTML agiria: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:652
+#: ../src/html/helpdata.cpp:651
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Ezin da ireki HTML laguntza libuura: %s"
@@ -1693,11 +1816,6 @@ msgstr "Ezin da ireki HTML laguntza libuura: %s"
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Ezin da ireki eduki agiria: %s"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:564
-#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s'."
-msgstr "Ezinezkoa '%s' agiria irekitzea"
-
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Ezin da ireki agiria PostScript irarketarako!"
@@ -1707,6 +1825,11 @@ msgstr "Ezin da ireki agiria PostScript irarketarako!"
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Ezin da ireki aurkibide agiria: %s"
 
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Ezin dira gertatu baliabideak '%s' agiritik."
+
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Ezin da irarkitu orrialde hutsa."
@@ -1716,163 +1839,197 @@ msgstr "Ezin da irarkitu orrialde hutsa."
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1178
+#: ../src/os2/thread.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lu"
+msgstr "Ezin da %lu haria kendu"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:901
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %x"
+msgstr "Ezin da %x haria kendu"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:546
+#: ../src/common/intl.cpp:545
 #, c-format
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Ezin da ezarri tokikoa \"%s\" hizkuntzari."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:819
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan"
 
+#: ../src/msw/thread.cpp:549
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan."
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lu"
+msgstr "Ezin da %lu haria utzi"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %x"
+msgstr "Ezin da %x haria utzi"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:809
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Ezin da hari amaiera itxaron"
+
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:544
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Hizki larri-xeheak"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1505
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr "Kategoriatutako Modua"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "&Ezaugarriak"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Zeltiarra (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
 msgid "Cen&tred"
 msgstr "Er&diratuta"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
 msgid "Centered"
 msgstr "Erdiratuta"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa Erdialdea (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
 msgid "Centre"
 msgstr "Erdian"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
 msgid "Centre text."
 msgstr "Erdiratu idazkia."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Centred"
+msgstr "Er&diratuta"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Hautatu..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2738
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Aldatu Zerrenda Estiloa"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1733
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
+#, fuzzy
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Aldatu Zerrenda Estiloa"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
 msgid "Change Style"
 msgstr "Aldatu Estiloa"
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:120
-msgid "Changed item is invalid."
-msgstr "Aldatutako gaia baliogabea da."
-
 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
 #, c-format
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
 msgid "Character styles"
 msgstr "Hizki-kode estiloak"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:171
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
 msgid "Check to add a period after the bullet."
 msgstr "Hautatu aldi bat gehitzeko buletaren ondoren."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:185
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
 msgid "Check to add a right parenthesis."
 msgstr "Hautatu eskuin hitzarte bat gehitzeko"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:178
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Hautatu buletak hitzartean jartzeko."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Hautatu hizkia lodi egiteko."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Hautatu hizkia etzana egiteko."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Hautatu hizkia azpimarratua egiteko."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Hautatu zenbaketa birrabiarazteko."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Hautatu erakusteko lerro bat idazkian zehar."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Egiaztatu idazkia hizki larritan erakusteko"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Hautatu erakusteko idazkia azpieskriptean."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Hautatu erakusteko idazkia gaineskriptean."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:792
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Hautatu dialerako ISP-a"
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1547
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
 msgid "Choose a directory:"
 msgstr "Hautatu zuzenbide bat:"
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1606
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Hautatu agiri bat"
 
-#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
+#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
 #: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Hautatu margoa"
 
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Hautatu hizkia"
@@ -1882,148 +2039,139 @@ msgstr "Hautatu hizkia"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
-#: ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "I&txi"
 
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Ezin da haria sortu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Garbitu"
+
 #: ../src/generic/logg.cpp:526
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Garbitu ohar edukiak"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Klikatu hautatutako estiloa ezartzeko."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Klikatu ikur bat bilatzeko."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Klikatu hizkian aldaketak ezeztatzeko."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Klikatu hizki hautapena ezeztatzeko."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
-msgid "Click to cancel this window."
-msgstr "Klikatu leiho hau ezeztatzeko"
-
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Klikatu hizki margoa aldatzeko."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Klikatu idazki barren margoa aldatzeko."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Klikatu idazki margoa aldatzeko."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Klikatu maila honentzako hizkia hautatzeko."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Klikatu leiho hau isteko."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Klikatu hizkian aldaketak berresteko."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Klikatu hizki hautapena berresteko."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
-msgid "Click to confirm your selection."
-msgstr "Klikatu zure hautapena berresteko."
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Klikatu hizki-kode estilo berria sortzeko."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Klikatu zerrenda estilo berria sortzeko."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Klikatu esaldi estilo berria sortzeko."
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
 msgid "Click to create a new tab position."
 msgstr "Klikatu ezabatzeko fitxa guztien kokapena."
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Klikatu ezabatzeko fitxa guztien kokapena."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako estiloa."
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako fitxa kokopena."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Klikatu editatzeko hautatutako estiloa "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Klikatu birrizendatzeko hautatutako estiloa."
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:722
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3780
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
 msgid "Close\tAlt-F4"
 msgstr "Itxi\tAlt-F4"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
-#: ../src/generic/mdig.cpp:103
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Itxi Dena"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
 msgid "Close current document"
 msgstr "Itxi uneko agiria"
 
@@ -2031,11 +2179,16 @@ msgstr "Itxi uneko agiria"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Itxi leiho hau"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "&Margoa"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
 msgid "Colour"
 msgstr "Margoa"
 
-#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
 #, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Margo hautapen elkarrizketa hutsegitea %0lx akatsarekin."
@@ -2044,10 +2197,6 @@ msgstr "Margo hautapen elkarrizketa hutsegitea %0lx akatsarekin."
 msgid "Colour:"
 msgstr "Margoa:"
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:406
-msgid "Column could not be added to native control."
-msgstr "Zutabea ezin da jatorrizko agintera gehitu."
-
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
 msgid "Column could not be added."
 msgstr "Zutabea ezin da gehitu."
@@ -2056,20 +2205,11 @@ msgstr "Zutabea ezin da gehitu."
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr "Zutabe azalpena ezin da abiarazi."
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:380
-msgid "Column does not have a renderer."
-msgstr "Zutabeak ez du aurkezlerik."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1499
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1520
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
 msgid "Column index not found."
 msgstr "Zutabe aurkibidea ez da aurkitu."
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:379
-msgid "Column pointer must not be NULL."
-msgstr "Zutabe puntua ezin da NULL izan."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1575
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr "Zutabe zabalera ezin da zehaztu"
 
@@ -2077,16 +2217,14 @@ msgstr "Zutabe zabalera ezin da zehaztu"
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr "Zutabe zabalera ezin da ezarri."
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:383
-msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/init.cpp:185
 #, c-format
-msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/fontdlg.cpp:118
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
 #, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Elkarrizketa arrunt hutsegitea %0lx akats kodearekin."
@@ -2095,7 +2233,7 @@ msgstr "Elkarrizketa arrunt hutsegitea %0lx akats kodearekin."
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Konprimitutako HTML Laguntza agiria (*.chm)|*.chm|"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:595
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordenagailua"
 
@@ -2112,7 +2250,7 @@ msgstr "Baieztatu"
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Baieztatu erregistro eguneraketa"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:541
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Elkarketatzen..."
 
@@ -2120,12 +2258,17 @@ msgstr "Elkarketatzen..."
 msgid "Contents"
 msgstr "Edukiak"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2241
+#: ../src/common/strconv.cpp:2253
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "'%s' hizki-kodera bihurtzeak ez du lanik egiten. "
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:1054
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "&Bihurtu"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 msgstr "Gakora kopiatuta:\"%s\""
@@ -2134,25 +2277,20 @@ msgstr "Gakora kopiatuta:\"%s\""
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopiak:"
 
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:456
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopiatu hautapena"
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:415
-msgid "Could not add column to internal structures."
-msgstr "Ezin da zutaberik gehitu barneko egiteratara."
-
-#: ../src/html/chm.cpp:717
+#: ../src/html/chm.cpp:721
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s' aldibaterako agiria sortu"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1246
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1633
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Ezin da zutabe aurkibidea zehaztu."
 
@@ -2177,21 +2315,17 @@ msgstr "Ezin da %s atera %s-n: %s"
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Ezin da id-arentzao fitxa lortu"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2511
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2546
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2728
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Ezin da idazburu azalpena lortu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1135
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1161
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Ezin dira gaiak lortu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2614
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2679
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Ezin dira ezaugarri ikurrinak lortu."
 
@@ -2212,47 +2346,44 @@ msgstr "Ezin da zutabea kendu."
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "Ezin da gai zenbatekoa berreskuratu"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2527
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
 msgid "Could not set alignment."
 msgstr "Ezin da lerrokapena ezarri."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2748
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Ezin da zutabe zabalera ezarri."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "Ezin da idazburu azalpena ezarri."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
 msgid "Could not set icon."
 msgstr "Ezin da ikonoa ezarri"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "Ezin da gehienezkoa zabalera ezarri."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2593
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Ezin da gutxieneko zabalera ezarri."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2619
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2684
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Ezin da ezaugarri ikurrinak ezarri."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1558
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Ezin da agiriaren aurreikuspena hasi."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179
-#: ../src/msw/printwin.cpp:205
-#: ../src/gtk/print.cpp:1011
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
+#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Ezin da irarketa hasi"
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1786
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Ezinezkoa datuak leihora eskualdatzea"
 
@@ -2260,21 +2391,17 @@ msgstr "Ezinezkoa datuak leihora eskualdatzea"
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:147
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:165
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:195
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Ezinezkoa irudia gehitzea irudi zerrendara."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:139
-#: ../src/os2/timer.cpp:114
+#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Ezinezkoa denboragailua sortzea"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:153
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Ezinezkoa kurtsorea sortzea."
 
@@ -2282,16 +2409,21 @@ msgstr "Ezinezkoa kurtsorea sortzea."
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Ezinezkoa leiho gainjarria sortzea"
 
+#: ../src/common/translation.cpp:1853
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Ezinezkoa haria amaitzea"
+
 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Ezinezkoa '%s' ikurra aurkitzea liburutegi dinamikoan"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1957
+#: ../src/gtk/print.cpp:2019
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "Ezinezkoa itzal estiloa lortzea wxBrush-tik."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:921
+#: ../src/msw/thread.cpp:927
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Ezinezkoa uneko hari puntua lortzea"
 
@@ -2299,9 +2431,16 @@ msgstr "Ezinezkoa uneko hari puntua lortzea"
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
 msgstr "Ezinezkoa hastea hitzingurua gainjarritako leihoan"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:614
+#: ../src/common/imaggif.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Ezin da zlib hustutako jarioa abiatu."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:660
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Ezinezkoa PNG irudia gertatzea - agiria hondatuta dago edo ez dago nahikoa oroimen."
+msgstr ""
+"Ezinezkoa PNG irudia gertatzea - agiria hondatuta dago edo ez dago nahikoa "
+"oroimen."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, c-format
@@ -2322,42 +2461,39 @@ msgstr "Ezinezkoa '%s' gako heuskarrri erregistratzea."
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:828
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Ezinezkoa %d zerrenda aginte gaiari buruzko argibideak berreskuratzea."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:665
-#: ../src/common/imagpng.cpp:676
-#: ../src/common/imagpng.cpp:686
+#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
+#: ../src/common/imagpng.cpp:770
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Ezinezkoa PNG irudia gordetzea."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:691
+#: ../src/msw/thread.cpp:694
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Ezinezkoa haria amaitzea"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
-msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
 msgid "Create directory"
 msgstr "Sortu zuzenbidea"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Sortu zuzenbide berria"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:296
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl+"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:296
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2174
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Eba&ki"
 
@@ -2365,7 +2501,7 @@ msgstr "Eba&ki"
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Uneko zuzenbidea:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:731
+#: ../src/gtk/print.cpp:756
 msgid "Custom size"
 msgstr "Norbere neurria"
 
@@ -2373,15 +2509,15 @@ msgstr "Norbere neurria"
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "Norbereraratu Zutabeak"
 
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:455
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Ebaki hautapena"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Zirilikoa (ISO-8859-5)"
 
@@ -2389,43 +2525,43 @@ msgstr "Zirilikoa (ISO-8859-5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D orria, 22 x 34 in"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:706
+#: ../src/msw/dde.cpp:705
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE eskabideak huts egin du"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
 msgid "DECIMAL"
 msgstr "HAMARRENA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:46
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
 msgid "DEL"
 msgstr "DEL"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
 msgid "DELETE"
 msgstr "EZABATU"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "DIB Idazburua: Kodeaketak ez du bitsakonera."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:974
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "DIB Idazburua: Irudi garaiera > 32767 pixel agiriko."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:966
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "DIB Idazburua: Irudi zabalera > 32767 pixel agiriko."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "DIB Idazburua: Bit-sakonera ezezaguna agirian."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1002
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "DIB Idazburua: Kodeaketa ezezaguna agirian."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
 msgid "DIVIDE"
 msgstr "ZATITU"
 
@@ -2433,15 +2569,19 @@ msgstr "ZATITU"
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL Gutunazala, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
 msgid "DOWN"
 msgstr "BEHERA"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1879
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgstr "Datu objetuak baliogabeko datu heuskarria du"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2448
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Datu aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:"
 
@@ -2454,15 +2594,15 @@ msgstr " \"%s\" garbikea jakinarazpena"
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "Garbiketa jakinarazpena ezin da sortu."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Garbiketa jakinarazpena sortzeak huts egin du."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
 msgid "Decorative"
 msgstr "Edergarria"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:788
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Berezko kodeaketa"
 
@@ -2474,22 +2614,21 @@ msgstr "Berezko hizkia"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Berezko irarkailua"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5538
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:458
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Ezabatu &Dena"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Ezabatu Estiloa"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:794
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:898
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:947
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Ezabatu Idazkia"
 
@@ -2497,11 +2636,11 @@ msgstr "Ezabatu Idazkia"
 msgid "Delete item"
 msgstr "Ezabatu gaia"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Ezabatu hautapena"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "%s estiloa ezabatu?"
@@ -2516,7 +2655,12 @@ msgstr ""
 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "&Beherantz"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
 msgid "Desktop"
 msgstr "Mahigaina"
 
@@ -2528,8 +2672,10 @@ msgstr "Garatzaileak"
 msgid "Developers"
 msgstr "Garatzaileak"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:397
-msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
+#: ../src/msw/dialup.cpp:394
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
@@ -2545,17 +2691,17 @@ msgstr "DirectFB %d akatsa gertatu da."
 msgid "Directories"
 msgstr "Zuzenbideak"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1265
+#: ../src/common/filefn.cpp:1254
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "'%s' zuzenbidea ezin da sortu"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1289
+#: ../src/common/filefn.cpp:1278
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "%s' zuzenbidea ezin da ezabatu"
 
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
 msgstr "'%s' zuzenbidea ez dago!"
@@ -2568,12 +2714,14 @@ msgstr "Zuzenbidea ez dago"
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Zuzenbidea ez dago."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:407
+#: ../src/common/docview.cpp:454
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:510
-msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:690
@@ -2586,19 +2734,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:708
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
-"%s agirientzako erabilitako komandoa gainidaztea nahi duzu \"%s\" luzapenarekin ?\n"
+"%s agirientzako erabilitako komandoa gainidaztea nahi duzu \"%s\" "
+"luzapenarekin ?\n"
 "Oraingo balioa da \n"
 "%s, \n"
 "Balio berria da \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:483
+#: ../src/common/docview.cpp:530
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Nahi duzu %s-ri aldaketak gordetzea?"
@@ -2611,30 +2761,38 @@ msgstr "Agirigilea"
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Agiri idazleak"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2568
+#: ../src/common/sizer.cpp:2579
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Ez Gorde"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:195
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:608
+#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Eginda"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:406
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
 msgid "Done."
 msgstr "Eginda."
 
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Dotted"
+msgstr "Eginda"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "bikoitza"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:178
 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
 msgstr "Japoniar Bidaitxartel Bikoitza Itzulita 148 x 200 mm"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:268
+#: ../src/common/xtixml.cpp:274
 #, c-format
 msgid "Doubly used id : %d"
 msgstr "id bikoiztua : %d"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
-#: ../src/propgrid/props.cpp:2170
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "Down"
 msgstr "Behera"
 
@@ -2642,56 +2800,79 @@ msgstr "Behera"
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E orria, 34 x 44 in"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
 msgid "END"
 msgstr "END"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
 msgid "ENTER"
 msgstr "ENTER"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:336
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "EOF inotify azaltzailetik irekurtzean"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
 msgid "ESC"
 msgstr "ESC"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
 msgid "ESCAPE"
 msgstr "IRTEN"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
 msgid "EXECUTE"
 msgstr "EXEKUTATU"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Editatu"
+
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
 msgid "Edit item"
 msgstr "Editatu gaia"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:195
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Igarotako denbora:"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+msgid "Enable the height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
+msgid "Enable the width value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Ezin da lerrokapena ezarri."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
+msgid "Enable vertical offset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr "Barren margoa"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Sartu hizki estilo izen bat"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Sartu zerrenda estilo izen bat"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Sartu estilo izen berri bat"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1107
-#, c-format
-msgid "Enter a page number between %d and %d:"
-msgstr "Sartu orrialde zenbaki bat %d eta %d artekoa:"
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Sartu esaldi estilo izena"
 
@@ -2700,7 +2881,7 @@ msgstr "Sartu esaldi estilo izena"
 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
 msgstr "Sartu komandoa \"%s\" agiria irekitzeko:"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:465
+#: ../src/generic/helpext.cpp:464
 msgid "Entries found"
 msgstr "Aurkitutako sarrerak"
 
@@ -2708,23 +2889,20 @@ msgstr "Aurkitutako sarrerak"
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Gonbidapen Gutunazala 220 x 220 mm"
 
-#: ../src/common/config.cpp:474
+#: ../src/common/config.cpp:476
 #, c-format
-msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
-msgstr "Ingurugiro aldaera hedapen hutsegitea: ez dago '%c'  %u kokapenean, hemen: '%s'."
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Ingurugiro aldaera hedapen hutsegitea: ez dago '%c'  %u kokapenean, hemen: '%"
+"s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Akatsa"
 
@@ -2740,11 +2918,11 @@ msgstr "Akats kqueue eskabidea istean"
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Akatsa zuzenbidea irakurtzean"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1030
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Akatsa DIB irudia irakurtzean."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6444
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr "Akatsa baliabidean: %s"
@@ -2757,23 +2935,19 @@ msgstr "Akatsa itxurap aukerak irakurtzean."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Akatsa erabiltzaile itxurapen datuak gordetzean."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:652
+#: ../src/gtk/print.cpp:670
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Akatsa irarkitzerakoan:"
 
-#: ../src/common/log.cpp:404
+#: ../src/common/log.cpp:425
 msgid "Error: "
 msgstr "Akatsa:"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperantoera (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
-msgid "Estimated time:"
-msgstr "Ustezko denbora:"
-
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:416
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr "Gertaera lerroak gainezka eginda"
 
@@ -2781,12 +2955,17 @@ msgstr "Gertaera lerroak gainezka eginda"
 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
 msgstr "Agiri exekutagarriak (*.exe)|*.exe|Agiri guzitak (*.*)|*.*||"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:848
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "&Ekin"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Hutsegitea '%s' komandoa exekutatzerakoan"
 
-#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
 msgstr "Hutsegitea '%s' komandoa exekutatzerakoan, akatsa: %ul"
@@ -2795,26 +2974,28 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' komandoa exekutatzerakoan, akatsa: %ul"
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgstr "Executiboa, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1171
+#: ../src/msw/registry.cpp:1231
 #, c-format
-msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
-msgstr "Esportatzen erregistro giltza: \"%s\" agiria jadanik badago eta ezin da gainidatzi."
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Esportatzen erregistro giltza: \"%s\" agiria jadanik badago eta ezin da "
+"gainidatzi."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Unix Kodeorrialde Hedatua Japonierarako (EUC-JP)"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:724
+#: ../src/html/chm.cpp:728
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Hutsegitea '%s' '%s'-ra ateratzerakoan."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:231
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:303
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
 msgid "Face Name"
 msgstr "Aurpegi Izena"
 
@@ -2827,7 +3008,7 @@ msgstr "Hutsegitea blokeo agirira sartzerakoan."
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailera gehitzerakoan"
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:561
+#: ../src/msw/dib.cpp:551
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Hutsegitea bitmaparako oroimenaren %luKb-a esleitzerakoan."
@@ -2840,12 +3021,17 @@ msgstr "Hutsegitea OpenGL-rako margoa esleitzerakoan"
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Hutsegitea bideo modua aldatzerakoan"
 
+#: ../src/common/image.cpp:2932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Hutsegitea bitmapa irduida \"%s\" agirian gordetzerakoan."
+
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Hutsegitea \"%s\" garbiketa jakinarazpen zuzenbidea garbitzean"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:223
+#: ../src/common/filename.cpp:216
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Hutsegitea agiri kudeatzailea isterakoan"
 
@@ -2863,11 +3049,11 @@ msgstr "Hutsegitea gakoa isterakoan."
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Hutsegitea \"%s\" erakuspena isterakoan"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:826
+#: ../src/msw/dialup.cpp:819
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Hutsegitea elkarketatzerakoan: ez dago erabiltzaile-izen/sar-hitzik."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:772
+#: ../src/msw/dialup.cpp:765
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Hutsegitea elkarketatzerakoan:: ez dago ISP deitzeko."
 
@@ -2876,56 +3062,57 @@ msgstr "Hutsegitea elkarketatzerakoan:: ez dago ISP deitzeko."
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Hutsegitea \"%s\" agiria Unicodera bihurtzerakoan."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:977
+#: ../src/generic/logg.cpp:982
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Hutsegitea elkarrizketa edukiak gakora kopiatzerakoan."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:649
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro balioa kopiatzerakoan"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:658
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro giltzako edukiak '%s'-ra kopiatzerakoan."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1067
+#: ../src/common/filefn.cpp:1056
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra kopiatzerakoan"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:636
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro azpigiltza '%s'-ra  kopiatzerakoan."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1071
+#: ../src/msw/dde.cpp:1070
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Hutsegitea DDE katea sortzerakoan"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:570
+#: ../src/msw/mdi.cpp:569
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Hutsegitea MDI gaineko framea sortzerakoan."
 
-#: ../src/msw/statusbar.cpp:144
-msgid "Failed to create a status bar."
-msgstr "Hutsegitea egoera barra sortzerakoan."
-
-#: ../src/common/filename.cpp:988
+#: ../src/common/filename.cpp:981
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiri izena sortzerakoan"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:273
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Hutsegitea izengabeko hodia sortzerakoan"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:444
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea sortzerakoan"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Hutsegitea '%s' zerbitzariarekin '%s' gaian elkarketa sortzerakoan"
 
-#: ../src/msw/cursor.cpp:214
+#: ../src/msw/cursor.cpp:213
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Hutsegitea kurtsorea sortzerakoan."
 
@@ -2955,13 +3142,15 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' agirientzak sarrera erregistroa sortzerakoan."
 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
-msgstr "Hutsegitea bilaketa estandarra/ordeztu elkarrizketa sortzerakoan (akats kodea %d)"
+msgstr ""
+"Hutsegitea bilaketa estandarra/ordeztu elkarrizketa sortzerakoan (akats "
+"kodea %d)"
 
 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:738
+#: ../src/html/winpars.cpp:733
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Hutsegitea HTML agiria %s kodeaketan erakusterakoan"
@@ -2974,37 +3163,45 @@ msgstr "Hutsegitea gakoa husterakoan."
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Hutsegita bideo moduak zenbakitzean"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:725
+#: ../src/msw/dde.cpp:724
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:658
-#: ../src/msw/dialup.cpp:893
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa ezartzerakoan: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:506
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:520
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzeraoan\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Hutsegitea curl exekutatzerakoan, mesedez ezarri HELBURUAN."
 
-#: ../src/common/regex.cpp:435
-#: ../src/common/regex.cpp:483
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Hutsegitea \"%s\" baliabidea gertatzerakoan."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
-msgstr "Hutsegitea adierazpen arrunt honentzak bateragarririk aurkitzerakoan: %s"
+msgstr ""
+"Hutsegitea adierazpen arrunt honentzak bateragarririk aurkitzerakoan: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:724
+#: ../src/msw/dialup.cpp:717
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Hutsegitea ISP izenak lortzerakoan: %s"
 
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea sortzerakoan"
+
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Hutsegitea gakotik datuak lortzerakoan"
@@ -3013,7 +3210,7 @@ msgstr "Hutsegitea gakotik datuak lortzerakoan"
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Hutsegitea tokiko sistema ordua lortzerakoan"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1482
+#: ../src/common/filefn.cpp:1471
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Hutsegitea lan zuzenbidea lortzerakoan"
 
@@ -3025,16 +3222,16 @@ msgstr "Hutsegitea GUI abiatzerakoan: ez da barne gairik aurkitu."
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr "Hutsegitea MS HTML Laguntza abiatzerakoan."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:882
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Hutsegitea OpenGL abiatzerakoan"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:888
+#: ../src/msw/dialup.cpp:881
 #, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa hasterakoan: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Hutsegitea agintean idazkia sartzerakoan."
 
@@ -3047,25 +3244,32 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria ikertzerakoan"
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Hutsegitea seinale kudeatzeilea ezartzerakoan"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1001
-msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:734
+#: ../src/msw/utils.cpp:747
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Hutsegitea %d garapena hiltzerakoan"
 
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:173
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
 msgstr "Hutsegitea %%d irudia '%s' agiritik gertatzerakoan."
 
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:181
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Hutsegitea %d irudia jariotik gertatzerakoan."
 
+#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Hutsegita meta-agiria \"%s\" agiritik gertatzerakoan."
+
 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
 #, c-format
 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
@@ -3075,7 +3279,7 @@ msgstr "Hutsegita meta-agiria \"%s\" agiritik gertatzerakoan."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Hutsegitea mpr.dll gertatzerakoan."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1102
+#: ../src/msw/utils.cpp:1128
 #, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Hutsegitea \"%s\" baliabidea gertatzerakoan."
@@ -3085,7 +3289,7 @@ msgstr "Hutsegitea \"%s\" baliabidea gertatzerakoan."
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Hutsegitea '%s' partekatze agiria gertatzerakoan"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1109
+#: ../src/msw/utils.cpp:1135
 #, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Hutsegitea \"%s\" baliabidea blokeatzerakoan."
@@ -3100,7 +3304,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria blokeatzerakoan"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailean aldatzerakoan"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2510
+#: ../src/common/filename.cpp:2531
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Hutsegitea '%s' agiri denborak aldatzerakoan"
@@ -3109,12 +3313,12 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' agiri denborak aldatzerakoan"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "Hutsegitea Sar/Irt bideak monitorizatzerakoan"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:206
+#: ../src/common/filename.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Hutsegitea '%s' irakurtzeko irekitzerakoan"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:211
+#: ../src/common/filename.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Hutsegitea '%s' idazteko irekitzerakoan"
@@ -3124,7 +3328,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' idazteko irekitzerakoan"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Hutsegitea '%s' CHM agiria irekitzerakoan."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1071
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Hutsegitea \"%s\" URL-a berezko bilatzailean irekitzerakoan."
@@ -3139,7 +3343,7 @@ msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea monitorizatzeko irekitzerakoan."
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Hutsegitea \"%s\" erakustea irekitzerakoan."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1023
+#: ../src/common/filename.cpp:1016
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiria irekitzerakoan."
 
@@ -3147,7 +3351,7 @@ msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiria irekitzerakoan."
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Hutsegitea gakoa irekitzeakoan."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1008
+#: ../src/common/translation.cpp:1014
 #, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Hutsegitea Anitz-Formak aztertzerakoan: '%s'"
@@ -3164,7 +3368,7 @@ msgstr "Hutsegitea blokeo agiritik PID-a irakurtzerakoan."
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Hutsegitea itxurap aukerak irakurtzerakoan."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:630
+#: ../src/common/docview.cpp:677
 #, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Hutsegitea \"%s\" agiritik agiria irakurtzerakoan."
@@ -3173,15 +3377,15 @@ msgstr "Hutsegitea \"%s\" agiritik agiria irakurtzerakoan."
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "Hutsegitea DirectFB pipe-tik gertaera irakurtzerakoan"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:139
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Hutsegitea iratzar hoditik irakurtzerakoan"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:734
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr ""
 
@@ -3190,7 +3394,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Hutsegitea '%s' DDE zerbitzaria erregistratzean"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:243
+#: ../src/common/fontmap.cpp:244
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Hutsegitea '%s' hizkikodea kodeatzeaz gogoratzerakoan."
@@ -3210,17 +3414,21 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria kentzerakoan"
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiri zaharra kentzerakoan."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro balioa '%s'-ra birrizendatzean."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1180
+#: ../src/common/filefn.cpp:1169
 #, c-format
-msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
-msgstr "Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra birrizendatzean zerezn helmuga agiria jadanik badago."
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra birrizendatzean zerezn helmuga agiria jadanik "
+"badago."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:591
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro giltza '%s'-ra birrizendatzean."
@@ -3229,12 +3437,12 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro giltza '%s'-ra birrizendatzean."
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Hutsegitea gakotik datuak berreskuratzerakoan."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2604
+#: ../src/common/filename.cpp:2625
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Hutsegitea '%s'-rentzako agiri denborak berreskuratzerakoan"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:491
+#: ../src/msw/dialup.cpp:488
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Hutsegitea RAS akats mezutik idazkia berreskuratzerakoan"
 
@@ -3242,21 +3450,21 @@ msgstr "Hutsegitea RAS akats mezutik idazkia berreskuratzerakoan"
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Hutsegitea gako heuskarri sostengatuak berreskuratzearakoan"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:601
+#: ../src/common/docview.cpp:648
 #, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Hutsegitea agiria \"%s\" agirian gordetzerakoan."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:339
+#: ../src/msw/dib.cpp:329
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Hutsegitea bitmapa irduida \"%s\" agirian gordetzerakoan."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:766
+#: ../src/msw/dde.cpp:765
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Hutsegitea DDE ohar jakinarazpena bildaltzerakoan"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:404
+#: ../src/common/ftp.cpp:407
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Hutsegitea FTP eskualdaketa modua %s-ra ezartzerakoan."
@@ -3270,20 +3478,23 @@ msgstr "Hutsegitea gako datua ezartzerakoan."
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agirian baimenak ezartzerakoan"
 
-#: ../src/common/file.cpp:532
+#: ../src/common/file.cpp:551
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiri baimenak ezartzerakoan"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1013
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Hutsegitea idazki agintean idazkia ezartzerakoan."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1322
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1332
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Hutsegitea %d hari lehentasuna ezartzerakoan."
 
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:266
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
@@ -3293,24 +3504,24 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' irudia VFS oroimenean biltegiratzerakoan!"
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Hutsegitea DirectFB hodia ez-blokeatzen modura aldatzerakoan"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "Hutsegitea iratzar hodia ez-blokeatzen modura aldatzerakoan"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1510
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Hutsegitea hari bat amaitzean."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:744
+#: ../src/msw/dde.cpp:743
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:968
+#: ../src/msw/dialup.cpp:961
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa amaitzerakoan: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2525
+#: ../src/common/filename.cpp:2546
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Hutsegitea '%s' agiria ikutzean"
@@ -3328,13 +3539,14 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' DDE zerbitzaria erregistratu gabetzerakoan"
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
-msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailetik erregistratu gabetzerakoan"
+msgstr ""
+"Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailetik erregistratu gabetzerakoan"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1038
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Hutsegitea erabiltzaile itxurapen agiria eguneratzean."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Hutsegitea garbiketa jakinarazpena igotzerakoan (akats kodea %d)."
@@ -3344,24 +3556,24 @@ msgstr "Hutsegitea garbiketa jakinarazpena igotzerakoan (akats kodea %d)."
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria idazterakoan"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
 msgid "False"
 msgstr "Faltsua"
 
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
 msgid "Family"
 msgstr "Sendia"
 
-#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
 msgid "File"
 msgstr "Agiria"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:618
+#: ../src/common/docview.cpp:665
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "\"%s\" agiria ezin da irakurtzeko ireki."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:595
+#: ../src/common/docview.cpp:642
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "\"%s\" agiria ezin da idazteko ireki."
@@ -3385,8 +3597,7 @@ msgstr ""
 "'%s' agiria jadanik badago.\n"
 "Ordeztea nahi duzu?"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2137
-#: ../src/common/textcmn.cpp:775
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Agiria ezin da gertatu."
 
@@ -3395,16 +3606,15 @@ msgstr "Agiria ezin da gertatu."
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Agiri elkarrizketa hutsegitea %0lx akats kodearekin."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1647
+#: ../src/common/docview.cpp:1749
 msgid "File error"
 msgstr "Agiri akatsa"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Agiri izena badago jadanik."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:414
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr ""
 
@@ -3412,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 msgid "Files"
 msgstr "Agiriak"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1775
+#: ../src/common/filefn.cpp:1772
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Agiriak (%s)"
@@ -3421,10 +3631,20 @@ msgstr "Agiriak (%s)"
 msgid "Filter"
 msgstr "Iragazkia"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
 msgid "Find"
 msgstr "Bilatu"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "First"
+msgstr "&Lehena"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Hurrengo orrialdea"
+
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
@@ -3433,16 +3653,25 @@ msgstr ""
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
+msgid "Floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Floppy"
+msgstr "&Nasai"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Hizkia"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Hizki &zabalera:"
 
@@ -3450,7 +3679,7 @@ msgstr "Hizki &zabalera:"
 msgid "Font size:"
 msgstr "Hizki neurria:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Hizki es&tiloa:"
 
@@ -3463,11 +3692,16 @@ msgstr "Hizkia:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:539
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
 msgid "Fork failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:232
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "&Aurrera"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:236
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -3480,27 +3714,23 @@ msgstr ""
 msgid "From:"
 msgstr "Hemendik:"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
-msgid "GB-2312"
-msgstr "GB-2312"
-
-#: ../src/common/imaggif.cpp:80
+#: ../src/common/imaggif.cpp:161
 msgid "GIF: Invalid gif index."
 msgstr "GIF: gif aurkibide baliogabea."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:70
+#: ../src/common/imaggif.cpp:151
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:54
+#: ../src/common/imaggif.cpp:135
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgstr "GIF: akats GIF irudi formatuan."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:57
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgstr "GIF: ez dago nahikoa oroimenik."
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:60
+#: ../src/common/imaggif.cpp:141
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: akats ezezaguna!!!"
 
@@ -3508,7 +3738,7 @@ msgstr "GIF: akats ezezaguna!!!"
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ gaia"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:242
+#: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript Generikoa"
 
@@ -3520,6 +3750,18 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
+#: ../include/wx/xtiprop.h:187
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:265
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:205
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Go back"
 msgstr "Joan atzera"
@@ -3532,8 +3774,7 @@ msgstr "Joan aurrera"
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Joan maila bat gora agiri hierarkian"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Joan hasierako zuzenbidera"
 
@@ -3541,28 +3782,27 @@ msgstr "Joan hasierako zuzenbidera"
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Joan gaineko zuzenbidera"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1112
-msgid "Goto Page"
-msgstr "Joan Orrialdera"
-
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
 msgid "Graphics art by "
 msgstr "Grafikogilea"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greziarra (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:142
-#: ../src/common/zstream.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
 msgid "HELP"
 msgstr "LAGUNTZA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
 msgid "HOME"
 msgstr "HASIERA"
 
@@ -3570,7 +3810,7 @@ msgstr "HASIERA"
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML Laguntza Egitasmoa (*.hhp)|*.hhp|"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:656
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML %s aingura ez dago."
@@ -3579,16 +3819,17 @@ msgstr "HTML %s aingura ez dago."
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML agiriak (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:508
-msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!"
-msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Harddisk"
+msgstr "&Diska gogorra"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebraiera (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
+#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
 
@@ -3596,8 +3837,7 @@ msgstr "Laguntza"
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Laguntza Bilatzaile Aukerak"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:460
-#: ../src/generic/helpext.cpp:461
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
 msgid "Help Index"
 msgstr "Laguntza Aurkibidea"
 
@@ -3613,12 +3853,12 @@ msgstr "Laguntza Gaiak"
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Laguntza liburuak (*.htb)|*.htb|Laguntza liburuak (*.zip)|*.zip|"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:273
+#: ../src/generic/helpext.cpp:272
 #, c-format
 msgid "Help directory \"%s\" not found."
 msgstr "\"%s\" laguntza zuzenbidea ez da aurkitu."
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:281
+#: ../src/generic/helpext.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "\"%s\" laguntza agiri ez da aurkitu."
@@ -3628,82 +3868,90 @@ msgstr "\"%s\" laguntza agiri ez da aurkitu."
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Laguntza: %s"
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/infobar.cpp:139
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr "Ezkutatu ohar mezu hau."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "Home"
 msgstr "Hasiera"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
 msgid "Home directory"
 msgstr "Hasierako zuzenbidea"
 
-#: ../include/wx/filefn.h:191
-msgid "I64"
-msgstr "I64"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Akatsa DIB mozorroa irakurtzerakoan."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1161
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1222
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1246
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1292
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1304
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1315
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Akatsa irudi agiria idazterakoan!"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1125
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Irudi garaiegia ikono batentzat."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1133
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Irudi zabalegia ikono batentzat."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1385
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: ikono aurkibide baliogabea."
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:766
+#: ../src/common/imagiff.cpp:760
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:750
+#: ../src/common/imagiff.cpp:744
 msgid "IFF: error in IFF image format."
 msgstr "IFF: akatsa IFF irudi heuskarrian."
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:753
+#: ../src/common/imagiff.cpp:747
 msgid "IFF: not enough memory."
 msgstr "IFF: ez dago nahikoa oroimenik."
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:756
+#: ../src/common/imagiff.cpp:750
 msgid "IFF: unknown error!!!"
 msgstr "IFF: akats ezezaguna!!!"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
 msgid "INSERT"
 msgstr "SARTU"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr "ISO-2022-JP"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2377
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Ikono eta idazki aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
-msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
@@ -3714,22 +3962,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
 msgid ""
-"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1336
+#: ../src/msw/registry.cpp:1396
 #, c-format
 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" giltzaren \"%s\" balioa ezikusten."
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 msgstr "Legezkanpoko Objetu Klasea (Ez-wxEvtHandler) Gertaera Iturubur bezala"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/common/xti.cpp:514
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xti.cpp:502
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Legezkanpoko zuzenbide izena."
 
@@ -3737,105 +3993,125 @@ msgstr "Legezkanpoko zuzenbide izena."
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Legezkanpoko agiri zehaztapena"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1979
+#: ../src/common/image.cpp:2053
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Irudia eta mozorroak neurri ezberdinak dituzte."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2340
-#: ../src/common/image.cpp:2414
-#, c-format
-msgid "Image file is not of type %ld."
+#: ../src/common/image.cpp:2409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Irudi agiria ez da %ld motakoa."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2437
-#, c-format
-msgid "Image file is not of type %s."
+#: ../src/common/image.cpp:2529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Irudi agiria ez da %s motakoa."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:466
-msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1075
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzat baimenak lortzea"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1100
+#: ../src/common/filefn.cpp:1089
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Ezinezkoa '%s' agiria gainidaztea"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1154
+#: ../src/common/filefn.cpp:1143
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzako baimenak ezartzea"
 
-#: ../src/common/gifdecod.cpp:776
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
 #, c-format
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr "GIF frame neurri okerra (%u, %d) #%u framean"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
 msgid "Indent"
 msgstr "Elkarmarratxoa"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Elkarmarratxoak eta Tarteak"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
 msgid "Index"
 msgstr "Aurkibidea"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
 
-#: ../src/common/init.cpp:262
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "&Argibideak"
+
+#: ../src/common/init.cpp:261
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Abiatzeak huts egin du abiostean, uzten."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
 msgid "Insert"
 msgstr "Sartu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5428
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6218
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Sartu Irudia"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:857
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5274
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5317
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5355
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
+#, fuzzy
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Sartu Idazkia"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Sartu Idazkia"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
-msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
-msgstr "Barne akatsa, legezkanpoko wxCustomTypeInfo"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr "Tartea esaldiaren aurretik."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "Sartu"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:411
+#: ../src/gtk/app.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "GTK+ komando lerro aukera baliogabea, erabili \"%s --help\""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:284
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "TIFF irudi aurkibide baliogabea."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1743
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1835
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr "Datu ikus gai baliogabea"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:247
+#: ../src/common/appcmn.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Erakus modu zehaztapen baliogabea '%s'."
@@ -3850,16 +4126,15 @@ msgstr "Geometria zehaztapen baliogabea '%s'"
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr " '%s' blokeo agiri baliogabea "
 
-#: ../src/common/translation.cpp:949
+#: ../src/common/translation.cpp:955
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "Mezu katalogo baliogabea."
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
@@ -3868,15 +4143,13 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Adierazpen arrunt baliogabea '%s': %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1944
-msgid "It has been removed from the most recently used files list."
+#: ../src/common/config.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:600
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Etzana"
 
@@ -3884,11 +4157,11 @@ msgstr "Etzana"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Italiar Gutunazala, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Ezinezkoa gertatzea - agiria zihurrenik hondatuta dago."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:427
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Ezinezkoa irudia gordetzea."
 
@@ -3944,145 +4217,166 @@ msgstr "Japoniar Bidaitxartela 100 x 148 mm"
 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
 msgstr "Japoniar Bidaitxartela Itzulita 148 x 100 mm"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Jump to"
+msgstr "&Jauzi hona"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
 msgid "Justified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:247
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:305
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
 msgid "KP_"
 msgstr "KP_"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
 msgid "KP_ADD"
 msgstr "KP_GEHITU"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
 msgid "KP_BEGIN"
 msgstr "KP_HASIERA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
 msgid "KP_DECIMAL"
 msgstr "KP_HAMARRENA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
 msgid "KP_DELETE"
 msgstr "KP_EZABATU"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
 msgid "KP_DIVIDE"
 msgstr "KP_ZATITU"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
 msgid "KP_DOWN"
 msgstr "KP_BEHERA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
 msgid "KP_END"
 msgstr "KP_AMAIERA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
 msgid "KP_ENTER"
 msgstr "KP_ENTER"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
 msgid "KP_EQUAL"
 msgstr "KP_BERDIN"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
 msgid "KP_HOME"
 msgstr "KP_HASIERA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
 msgid "KP_INSERT"
 msgstr "KP_SARTU"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
 msgid "KP_LEFT"
 msgstr "KP_EZKER"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
 msgid "KP_MULTIPLY"
 msgstr "KP_BIDER"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
 msgid "KP_NEXT"
 msgstr "KP_HURRENGOA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
 msgid "KP_PAGEDOWN"
 msgstr "KP_ORRBEHERA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
 msgid "KP_PAGEUP"
 msgstr "KP_ORRGORA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
 msgid "KP_PRIOR"
 msgstr "KP_LEHEN"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
 msgid "KP_RIGHT"
 msgstr "KP_ESKUIN"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
 msgid "KP_SEPARATOR"
 msgstr "KP_BANANTZAILEA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
 msgid "KP_SPACE"
 msgstr "KP_TARTEA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
 msgid "KP_SUBTRACT"
 msgstr "KP_KENKETA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
 msgid "KP_TAB"
 msgstr "KP_TAB"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
 msgid "KP_UP"
 msgstr "KP_GORA"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "L&erro tartea:"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
 msgid "LEFT"
 msgstr "EZKER"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Landscape"
 msgstr "Etzana"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "&Azkena"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "Hurrengo orrialdea"
+
+#: ../src/common/log.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:105
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgstr "Liburu nagusia, 17 x 11 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
 msgid "Left"
 msgstr "Ezker"
 
@@ -4095,10 +4389,10 @@ msgstr "Ezkerra (&lehen lerroa):"
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Ezker bazterra (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
 msgid "Left-align text."
 msgstr "Idazkiaren ezkerrera lerrokatu."
 
@@ -4142,47 +4436,47 @@ msgstr "Gutuna, 8 1/2 x 11 in"
 msgid "License"
 msgstr "Baimena"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
 msgid "Light"
 msgstr "Arina"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:300
+#: ../src/generic/helpext.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
 msgstr "%lu lerroa \"%s\" mapa agirian joskera baliogabea du, ahaztuta."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Lerro tartea:"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:837
+#: ../src/html/chm.cpp:841
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Loturak  '//' du, lotura osoan bihurtuta."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
 msgid "List Style"
 msgstr "Zerrenda Estiloa"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:907
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
 msgid "List styles"
 msgstr "Zerrenda estiloak"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Hizki neurriak puntutan zerrenda."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Hizki eskuragarrien zerrenda"
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:316
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Gertatu %s agiria"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:572
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
 msgid "Loading : "
 msgstr "Gertatzen :"
 
@@ -4201,197 +4495,206 @@ msgstr "'%s' blokeo agiriak baimen okerrak ditu."
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Oharra '%s' agirian gordeta."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
 msgid "Lower case letters"
 msgstr "Hizki xeheak"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr "Zenbaki erromatarrak hizki xehetan"
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
-#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
 msgid "MENU"
 msgstr "MENUA"
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
-msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "MS HTML Laguntza eginkizunak ez daude eskuragarri MS HTML Laguntza liburutegia ez delako ezarri gailu honetan. Mesedez ezarri ezazu."
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"MS HTML Laguntza eginkizunak ez daude eskuragarri MS HTML Laguntza "
+"liburutegia ez delako ezarri gailu honetan. Mesedez ezarri ezazu."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Han&ditu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 msgid "MacArabic"
 msgstr "MacArabiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacArmenian"
 msgstr "MacArmeniera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacBengali"
 msgstr "MacBengaliera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacBurmese"
 msgstr "MacBurmesera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacCeltic"
 msgstr "MacZeltiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr "MacEurErdErrom"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr "MacTxineraArrun"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr "MacTxinera Trad"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 msgid "MacCroatian"
 msgstr "MacKroaziera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr "MacZirilikoa"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr "MacDevanagariera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
 msgid "MacDingbats"
 msgstr "MacDingbatsera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr "MacEtiopiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr "MacExtArabiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacGaelic"
 msgstr "MacGaeliera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr "MacGeorgiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacGreek"
 msgstr "MacGreziera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacGujarati"
 msgstr "MacGujaratiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr "MacGurmukhiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacHebrew"
 msgstr "MacHebraiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr "MacIslandiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 msgid "MacJapanese"
 msgstr "MacJaponiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacKannada"
 msgstr "MacKannadera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr "MacTeklatuaGlyphs"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
 msgid "MacKhmer"
 msgstr "MacKhmerrera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
 msgid "MacKorean"
 msgstr "MacKoreaera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
 msgid "MacLaotian"
 msgstr "MacLaotiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr "MacMalayalera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacMongolian"
 msgstr "MacMongoliera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacOriya"
 msgstr "MacOriyera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "MacRoman"
 msgstr "MacErromatarra"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "MacErrumaniera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "MacSinhalera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "MacSymbol"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacTamil"
 msgstr "MacTamilera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacTelugu"
 msgstr "MacTeluguera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacThai"
 msgstr "MacThailandiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacTibetan"
 msgstr "MacTibetera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacTurkish"
 msgstr "MacTurkiera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr "MacVietnamera"
 
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2012
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Egin hautapen bat:"
 
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Margins"
+msgstr "MacGeorgiera"
+
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
 msgid "Match case"
 msgstr ""
@@ -4401,28 +4704,36 @@ msgstr ""
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "VFS oroimenak jadanik badu '%s' agiria!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:425
+#: ../src/msw/frame.cpp:353
 msgid "Menu"
 msgstr "Menua"
 
+#: ../src/common/msgout.cpp:125
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Metal gaia"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
+msgid "Method or property not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr ""
 
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
+
 #: ../src/mgl/app.cpp:114
 #, c-format
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr "%ix%i-%i modua ez da eskuragarria."
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:594
-msgid "Model pointer not initialized."
-msgstr "Modelo puntua ez da hasi."
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
 msgstr "Modernoa"
 
@@ -4439,6 +4750,10 @@ msgstr "\"%s\" moduloa abiatzeak huts egin du"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Errege Gutunazala, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:277
 msgid "Move down"
 msgstr "Mugitu behera"
@@ -4447,7 +4762,22 @@ msgstr "Mugitu behera"
 msgid "Move up"
 msgstr "Mugitu gora"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Berezko estiloa hurrengo esaldirako."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr "ZENB_BLOK"
 
@@ -4455,26 +4785,36 @@ msgstr "ZENB_BLOK"
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "&Sarea"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Berria"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Hizki Estilo &Berria..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Zerrenda E&stilo Berria..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Esaldi &Estilo Berria..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
 msgid "New Style"
 msgstr "Estilo Berria"
 
@@ -4486,10 +4826,8 @@ msgstr "Zuzenbide berria"
 msgid "New item"
 msgstr "Gai berria"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
 msgid "NewName"
 msgstr "Izen Berria"
 
@@ -4497,11 +4835,11 @@ msgstr "Izen Berria"
 msgid "Next"
 msgstr "Hurrengoa"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
 msgid "Next page"
 msgstr "Hurrengo orrialdea"
 
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "No"
 msgstr "EZ"
 
@@ -4510,44 +4848,44 @@ msgstr "EZ"
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
 #, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1745
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
 msgid "No column existing."
 msgstr "Ez dago zutaberik."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1635
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr "Ez dago zutaberik adierazitako zutabearentzat."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1384
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Ez dago zutaberik adierazitako zutabe kokapenean."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:985
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "Ez dago berezko aplikaziorik itxuratuta HTML agirientzat."
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:451
+#: ../src/generic/helpext.cpp:450
 msgid "No entries found."
 msgstr "Ez da sarrerarik aurkitu."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:419
+#: ../src/common/fontmap.cpp:420
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
 msgstr ""
 "Ez da aurkitu hizkirik idazkia erakusteko '%s' kodeaketan.\n"
 "baina '%s' kodeaketa aukera eskuragarri dago.\n"
 "Nahi duzu kodeaketa hau erabiltzea (bestela beste bat hautatu beharko duzu)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:424
+#: ../src/common/fontmap.cpp:425
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -4562,24 +4900,17 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2322
-#: ../src/common/image.cpp:2399
+#: ../src/common/image.cpp:2391
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2461
+#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
+#: ../src/common/image.cpp:2553
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2330
-#: ../src/common/image.cpp:2408
-#, c-format
-msgid "No image handler for type %ld defined."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/image.cpp:2431
-#: ../src/common/image.cpp:2475
+#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
@@ -4588,16 +4919,13 @@ msgstr ""
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:381
-msgid "No model associated with control."
-msgstr "Ez dago modelorik elkartuta agintearekin."
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1637
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1747
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
-msgstr "Ez da aurkezlerik edo baliogabeko aurkezle mota adierazi da egile datu zutaberako."
+msgstr ""
+"Ez da aurkezlerik edo baliogabeko aurkezle mota adierazi da egile datu "
+"zutaberako."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1385
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr "Ez da aurkezlerik adierazi zutaberako."
 
@@ -4605,29 +4933,32 @@ msgstr "Ez da aurkezlerik adierazi zutaberako."
 msgid "No sound"
 msgstr "Soinu gabe"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1987
-#: ../src/common/image.cpp:2028
+#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Ez dago erabiligabeko margorik mozorrotzen den irudian."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2937
+#: ../src/common/image.cpp:3029
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Ez dago erabiligabeko margorik irudian."
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:308
+#: ../src/generic/helpext.cpp:307
 #, c-format
 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr "Ez da baliozko mapaketarik aurkitu \"%s\" agirian."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Bat ere ez)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordikoa (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
@@ -4639,17 +4970,16 @@ msgstr ""
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Hizki arrunta:"
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:791
+#: ../src/propgrid/props.cpp:888
 #, c-format
 msgid "Not %s"
 msgstr "Ez %s"
 
-#: ../include/wx/filename.h:552
-#: ../include/wx/filename.h:557
+#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
 msgid "Not available"
 msgstr "Eskuraezina"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Ez azpimarratua"
 
@@ -4665,29 +4995,40 @@ msgstr "Albistea"
 msgid "Number of columns could not be determined."
 msgstr "Zutabe zenbatekoa ezin da zehaztu."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:473
-#: ../src/msw/dialog.cpp:178
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
+#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "Ongi"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:260
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Object Properties"
+msgstr "&Ezaugarriak"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:265
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1631
-#: ../src/common/docview.cpp:1673
+#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
 msgid "Open File"
 msgstr "Ireki Agiria"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Ireki HTML agiria"
 
@@ -4696,61 +5037,74 @@ msgstr "Ireki HTML agiria"
 msgid "Open file \"%s\""
 msgstr "Ireki \"%s\" agiria"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "&Ireki..."
+
 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
 #, c-format
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr "\"%s\" GL funzio irekitze hutsegitea: %s (akatsa %d)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Eragiketa baimengabea."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:829
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "'%s' zuzenbidea ezin da sortu"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:892
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "'%s' aukerak balio bat behar du."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:912
+#: ../src/common/cmdline.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "'%s' aukera: '%s' ezin du bihurtu data batera."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
 msgid "Orientation"
 msgstr "Norantza"
 
-#: ../src/common/windowid.cpp:215
+#: ../src/common/windowid.cpp:260
 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:121
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:202
-msgid "Owner not initialized."
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
+msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
+msgid "Outset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
 msgid "PAGEDOWN"
 msgstr "ORRBEHERA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
 msgid "PAGEUP"
 msgstr "ORRGORA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
 msgid "PAUSE"
 msgstr "PAUSA"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: ezinezkoa oroimena esleitzea"
 
@@ -4766,8 +5120,7 @@ msgstr "PCX: irudi baliogabea"
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: hau ez da PCX agiri bat."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: akats ezezaguna!!!"
 
@@ -4775,11 +5128,11 @@ msgstr "PCX: akats ezezaguna!!!"
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: bertsio zenbaki txikiegia"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
 msgid "PGDN"
 msgstr "ORRBEH"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
 msgid "PGUP"
 msgstr "ORRGOR"
 
@@ -4791,8 +5144,7 @@ msgstr "PNM: Ezinezkoa oroimena esleitzea."
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 msgstr "PNM: Agiri heuskarria ezezaguna da."
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr ""
@@ -4901,26 +5253,29 @@ msgstr "PRC Gutunazala #9 229 x 324 mm"
 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
 msgstr "PRC Gutunazala #9 Itzulita 324 x 229 mm"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
 msgid "PRINT"
 msgstr "IRARKITU"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1617
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d orrialde"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1615
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%d orrialde %d-tik"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Orrialde Ezarpena"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:465
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
 msgid "Page setup"
 msgstr "Orrialde ezarpena"
 
@@ -4928,53 +5283,39 @@ msgstr "Orrialde ezarpena"
 msgid "Pages"
 msgstr "Orrialdeak"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Paper Neurria"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
 msgid "Paper size"
 msgstr "Paper neurria"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:905
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Esaldi estiloak"
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:201
-msgid "Passed item is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
-msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
-msgid "Passing an unknown object to GetObject"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2472
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:457
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Itsati hautapena"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
 msgid "Peri&od"
 msgstr "Al&dia"
 
@@ -4982,6 +5323,11 @@ msgstr "Al&dia"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Baimenak"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
+#, fuzzy
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "&Ezaugarriak"
+
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Hutsegitea hodia sortzean"
@@ -4998,11 +5344,11 @@ msgstr "Mesedez hautatu dagoen agiri bat."
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Mesedez hautatu erakusteko orrialdea:"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:793
+#: ../src/msw/dialup.cpp:786
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:443
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -5014,86 +5360,81 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr "Mesedez hautatu erakusteko zutabeak eta zehaztu beren ordena:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:327
+#: ../src/common/prntbase.cpp:329
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Mesedez itxaron irarkitzen den bitartean\n"
 
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgid "Point Size"
 msgstr "Puntu Neurria"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1239
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1290
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1381
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1404
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1631
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1740
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1832
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:91
-msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1240
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1299
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1382
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1439
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1632
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1741
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1833
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1956
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr "Ereduarentzako puntua ez dago ongi ezarrita."
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:352
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:378
-msgid "Pointer to native control must not be NULL."
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portraita"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Irarkitzen"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript airia"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "&Hobespenak"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "&Hobespenak"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Preview..."
+msgstr " Aurreikuspena"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
 msgid "Preview:"
 msgstr "Aurreikuspena:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
 msgid "Previous page"
 msgstr "Aurreko orrialdea"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:407
-#: ../src/gtk/print.cpp:573
-#: ../src/gtk/print.cpp:586
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
+#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Irarkitu"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:379
-#: ../src/common/docview.cpp:1146
+#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Irarketa Aurreikuspena"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1558
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1600
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1608
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Aurreikuspen Irarketa Hutsegitea"
 
@@ -5109,15 +5450,11 @@ msgstr "Irarketa Ezarpena"
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Irarkitu margoekin"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:171
-msgid "Print previe&w"
-msgstr "Irarketa aur&reikuspena"
-
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "Irarketa aurreikuspena"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1140
+#: ../src/common/docview.cpp:1235
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Irarketa aurreikuspena sortzeak huts egin du."
 
@@ -5133,6 +5470,11 @@ msgstr "Irarkitu orrialde hau"
 msgid "Print to File"
 msgstr "Irarkitu Agirira"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "&Irarkitu..."
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
 msgid "Printer"
 msgstr "Irarkailua"
@@ -5157,16 +5499,15 @@ msgstr "Irarkailua..."
 msgid "Printer:"
 msgstr "Irarkailua:"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid "Printing"
 msgstr "Irarkitzen"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:324
-#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
 msgid "Printing "
 msgstr "Irarkitzen"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:341
+#: ../src/common/prntbase.cpp:343
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Irarketa Akatsa"
 
@@ -5179,77 +5520,92 @@ msgstr "%d orrialdea irarkitzen..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Irarkitzen..."
 
-#: ../include/wx/docview.h:932
-#: ../include/wx/prntbase.h:247
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
+#: ../src/common/docview.cpp:2044
 msgid "Printout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
 #, c-format
-msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2429
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Ezaugarriak"
+
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
 msgid "Property"
 msgstr "Ezaugarria"
 
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
+#, fuzzy
+msgid "Property Error"
+msgstr "Ezaugarria"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:114
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1042
 msgid "Question"
 msgstr "Galdera"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "&Utzi"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
 msgid "Quit this program"
 msgstr "Utzi programa hau"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
 msgid "RETURN"
 msgstr "ITZULI"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
 msgid "RIGHT"
 msgstr "ESKUIN"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:114
-#: ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Irakurri akatsa '%s' agirian"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:256
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
 msgid "Ready"
 msgstr "Gertu"
 
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:453
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
 msgid "Redo"
 msgstr "Berregin"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
 msgid "Redo last action"
 msgstr "Berregin azken ekintza"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#: ../src/common/stockitem.cpp:187
 msgid "Refresh"
 msgstr "Berritu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:583
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:552
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "'%s' erregistro giltza ez dago, ezin da birrizendatu."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:684
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -5260,26 +5616,21 @@ msgstr ""
 "ezabatzen bada zure sistema erabiltezin geldituko da:\n"
 "eragiketa utzita."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:478
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "'%s' erregistro balioa badago jadanik."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 msgid "Regular"
 msgstr "Arrunta"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:464
+#: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:209
-msgid "Remaining time:"
-msgstr "Igarotako denbora:"
-
-#: ../src/common/stockitem.cpp:176
-#: ../src/propgrid/props.cpp:2164
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
@@ -5290,21 +5641,22 @@ msgstr "Kendu uneko orrialdea lastermarketatik"
 #: ../src/common/rendcmn.cpp:195
 #, c-format
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
-msgstr "\"%s\" aurkezlea bateraezina da %d bertsioarekin.%d ezinezkoa gertatzea."
+msgstr ""
+"\"%s\" aurkezlea bateraezina da %d bertsioarekin.%d ezinezkoa gertatzea."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1391
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Aurkezpen hutsegitea."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2900
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Birzenbakitu Zerrenda"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "Or&deztu"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2617
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "Ordeztu"
 
@@ -5312,7 +5664,7 @@ msgstr "Ordeztu"
 msgid "Replace &all"
 msgstr "Ordeztu &dena"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
 msgid "Replace selection"
 msgstr "Ordeztu hautapena"
 
@@ -5320,21 +5672,27 @@ msgstr "Ordeztu hautapena"
 msgid "Replace with:"
 msgstr "Ordezut honekin:"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:152
+#: ../src/common/valtext.cpp:162
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "Beharrezko argibide sarrera hutsik dago."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1726
+#: ../src/common/translation.cpp:1804
 #, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' baliabidea ez da baliozko mezu katalogoa."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
 msgid "Revert to Saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Ridge"
+msgstr "Eskuin"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuin"
 
@@ -5342,77 +5700,73 @@ msgstr "Eskuin"
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Eskuin bazterra (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
 msgid "Right-align text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
 msgid "Roman"
 msgstr "Erromatarra"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
 msgid "S&tandard bullet name:"
 msgstr "B&uleta izen estandarra:"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
 msgid "SCROLL_LOCK"
 msgstr "IRRISKARI_BLOKEOA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
 msgid "SELECT"
 msgstr "HAUTATU"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "BANANTZAILEA"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
-msgid "SHIFT-JIS"
-msgstr "SHIFT-JIS"
-
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
 msgid "SNAPSHOT"
 msgstr "BEREHALAKOA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
 msgid "SPACE"
 msgstr "TARTEA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:250
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:307
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
 msgid "SPECIAL"
 msgstr "BEREZIA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "SUBTRACT"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2566
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:318
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Gorde %s agiria"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:180
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gorde &Honela..."
-
-#: ../src/common/docview.cpp:315
+#: ../src/common/docview.cpp:362
 msgid "Save As"
 msgstr "Gorde Honela"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:269
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "Gorde Honela"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
 msgid "Save current document"
 msgstr "Gorde uneko agiria"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:270
+#: ../src/common/stockitem.cpp:269
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Gorde uneko agiria agirizen ezberdinarekin"
 
@@ -5420,18 +5774,19 @@ msgstr "Gorde uneko agiria agirizen ezberdinarekin"
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Gorde ohar edukiak agirian"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
 msgid "Script"
 msgstr "Scripta"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:362
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:561
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:548
-msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
@@ -5450,7 +5805,7 @@ msgstr "Bilatu liburu guztietan"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bilatzen...."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:597
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
 msgid "Sections"
 msgstr "Atalak"
 
@@ -5462,39 +5817,38 @@ msgstr "Bilatu akatsak '%s' agirian"
 #: ../src/common/ffile.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
-msgstr "Bilatu akatsak '%s' agirian (stdiok ez du agiri handiagorik sostengatzen)"
+msgstr ""
+"Bilatu akatsak '%s' agirian (stdiok ez du agiri handiagorik sostengatzen)"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:301
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:592
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2179
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
 msgid "Select &All"
 msgstr "Hautatu &Dena"
 
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:460
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
 msgid "Select All"
 msgstr "Hautatu Dena"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1753
+#: ../src/common/docview.cpp:1855
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Hautatu agiri eredu bat"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1827
+#: ../src/common/docview.cpp:1929
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Hautatu agiri ikuspena"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Hautatu arrunt edo lodi."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Hautatu arrunt edo etzan estiloa."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Hautatu azpimarratuta edo ez azpimarratuta."
 
@@ -5502,17 +5856,26 @@ msgstr "Hautatu azpimarratuta edo ez azpimarratuta."
 msgid "Selection"
 msgstr "Hautapena"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
 msgid "Selects the list level to edit."
 msgstr "Editatzeko zerrenda maila hautatzen du."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:848
+#: ../src/common/cmdline.cpp:911
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2461
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
+#, fuzzy
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Ezabatu Estiloa"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:178
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2482
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
@@ -5520,11 +5883,11 @@ msgstr ""
 msgid "Setup..."
 msgstr "Ezarpena..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:567
+#: ../src/msw/dialup.cpp:564
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:298
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
 msgid "Shift+"
 msgstr "Shift+"
 
@@ -5536,7 +5899,12 @@ msgstr "Erakutsi e&zkutuko zuzenbideak"
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Erakutsi &ezkutuko agiriak"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "Erakutsi dena"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Erakutsi elkarrizketari buruz"
 
@@ -5556,35 +5924,33 @@ msgstr "Erakutsi eztutuko zuzenbideak"
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Erakusi/ezkutatu nabigazio panela"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:415
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr "Unicode azpiezarpena erakusten du."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Buleta ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:273
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Hizki ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Hizkiaren aurreikuspen bat erakusten du."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr "Esaldi ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
 msgid "Shows the font preview."
 msgstr "Hizki aurreikuspen bat erakusten du."
 
@@ -5592,16 +5958,13 @@ msgstr "Hizki aurreikuspen bat erakusten du."
 msgid "Simple monochrome theme"
 msgstr "Gai margobakarreko arrunta"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:325
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
 msgid "Single"
 msgstr "Bakarra"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
 msgid "Size"
 msgstr "Neurria"
 
@@ -5609,32 +5972,36 @@ msgstr "Neurria"
 msgid "Size:"
 msgstr "Neurria:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:221
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:686
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
 msgid "Skip"
 msgstr "Ahaztu"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
 msgid "Slant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1649
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Solid"
+msgstr "Lodia"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1751
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Barkatu, ezin da agiria hau ireki."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1600
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1608
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Barkatu, ez dago nahikoa oroimenik aurreikuspen bat sortzeko."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Barkatu, izena hartuta dago. Mesedez hautatu beste bat."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1672
+#: ../src/common/docview.cpp:1774
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Barkatu, agiri honentzako heuskarria ezezaguna da."
 
@@ -5647,12 +6014,17 @@ msgstr "Soinu datua heuskarri sostengatu gabean dago."
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
 msgstr "'%s' soinu agiria heuskarri sostengatu gabean dago"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
 msgid "Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Spell Check"
+msgstr "&Idaz Egiaztapena"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandarra"
 
@@ -5664,21 +6036,26 @@ msgstr "Adierazpena, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgid "Status:"
 msgstr "Egoera:"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
-msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
-msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "&Gelditu"
 
-#: ../src/msw/colour.cpp:35
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "&Tatxatuta"
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Margoarentzako Katea : margo zehaztapen okerra : %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:647
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr "Estiloa"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
 msgid "Style Organiser"
 msgstr "Estilo Antolatzailea"
 
@@ -5686,11 +6063,11 @@ msgstr "Estilo Antolatzailea"
 msgid "Style:"
 msgstr "Estiloa:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Azpiscrip&t"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Gain&script"
 
@@ -5702,50 +6079,54 @@ msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
 msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "Swiss"
 msgstr "Suitzar"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
 msgid "Symbol"
 msgstr "Ikurra"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
 msgid "Symbol &font:"
 msgstr "Ikur &hizkia:"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
 msgid "TAB"
 msgstr "TAB"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:327
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:340
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:548
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Ezinezkoa oroimena esleitzea."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:274
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Akatsa irudia gertatzen."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:356
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Akats irudia irakurtzen."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:466
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Akatsa irudia gordetzen."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:596
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Akatsa irudia idazterakoan."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:313
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: Irudi neurria handiegia da."
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
+#, fuzzy
+msgid "Table Properties"
+msgstr "&Ezaugarriak"
+
 #: ../src/common/paper.cpp:147
 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
 msgstr "Tabloid Estra 11.69 x 18 in"
@@ -5754,63 +6135,81 @@ msgstr "Tabloid Estra 11.69 x 18 in"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
 msgid "Tabs"
 msgstr "Fitxak"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletipoa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1754
+#: ../src/common/docview.cpp:1856
 msgid "Templates"
 msgstr "Ereduak"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thailandiera (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:620
+#: ../src/common/ftp.cpp:623
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "FTP zerbitzariak ez du modu pasiboa sostengatzen."
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:606
+#: ../src/common/ftp.cpp:609
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "FTP zerbitzariak ez du ATAKA komandoa sostengatzen."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Bulet estilo eskuragarriak."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
 msgid "The available styles."
 msgstr "Estilo eskuragarriak."
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "The background colour."
+msgstr "Barren margoa"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "Hizkiaren puntu neurria."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "Hizkiaren puntu neurria."
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
 msgid "The bullet character."
 msgstr "Buleta ikurra."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:437
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
 msgid "The character code."
 msgstr "Hizki kodea."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:201
+#: ../src/common/fontmap.cpp:202
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -5826,16 +6225,8 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "'%d' gako heuskarria ez dago."
 
-#: ../src/common/dobjcmn.cpp:125
-msgid "The data format for the GET-direction of the to be added data object already exists"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/dobjcmn.cpp:133
-msgid "The data format for the SET-direction of the to be added data object already exists"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
 msgid "The default style for the next paragraph."
 msgstr "Berezko estiloa hurrengo esaldirako."
 
@@ -5851,70 +6242,61 @@ msgstr ""
 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
 #, c-format
 msgid ""
-"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
 "\n"
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1929
-#, c-format
-msgid "The file '%s' couldn't be opened."
-msgstr "'%s' agiria ezin da ireki."
-
-#: ../src/common/docview.cpp:1933
-#, c-format
-msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
+#: ../src/common/docview.cpp:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr "'%s' agiria ez dago edo ezin da ireki."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Lehen lerro elkarmarratxoa."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:492
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Hurrengo GTK+ estandar aukerak ere sostengatuak dira:\n"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
 msgid "The font colour."
 msgstr "Hizki margoa."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
 msgid "The font family."
 msgstr "Hizki sendia."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
 msgid "The font point size."
 msgstr "Hizkiaren puntu neurria."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Hizki neurria puntutan."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr "Hizki estiloa."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
 msgid "The font weight."
 msgstr "Hizkiaren zabalera."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1335
+#: ../src/common/docview.cpp:1436
 #, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "'%s' agiriaren heuskarria ezin da zehaztu."
@@ -5926,148 +6308,232 @@ msgstr "'%s' agiriaren heuskarria ezin da zehaztu."
 msgid "The left indent."
 msgstr "Ezker elkarmarratxoa."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "The left margin size."
+msgstr "Hizkiaren puntu neurria."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "The left padding size."
+msgstr "Hizkiaren puntu neurria."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
 msgid "The line spacing."
 msgstr "Lerro tartea."
 
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
 msgid "The list item number."
 msgstr "Zerrendaren gai zenbatekoa."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
-msgid "The outline level."
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1441
-#, c-format
-msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
-msgstr "'%s' helburuak \"..\" gehiegi ditu!"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "The object height."
+msgstr "Hizkiaren zabalera."
 
-#: ../src/common/log.cpp:219
-#, c-format
-msgid "The previous message repeated once."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "The object width."
+msgstr "Hizkiaren zabalera."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
+msgid "The outline level."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/log.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] "Aureko mezua behin errepikatuta."
 msgstr[1] "Aurreko mezua %lu aldiz errepikatuta."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:863
-#: ../src/gtk/print.cpp:1048
+#: ../src/common/log.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr "Aureko mezua behin errepikatuta."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "Irarketa elkarrizketak akats bat itzuli du."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
 msgid "The range to show."
 msgstr "Erakusteko maila."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
 msgid ""
-"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1013
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
 msgid "The right indent."
 msgstr "Eskuin elkarmarratxoa."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "The right margin size."
+msgstr "Eskuin elkarmarratxoa."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "The right padding size."
+msgstr "Eskuin elkarmarratxoa."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
 msgid "The spacing after the paragraph."
 msgstr "Tartea esaldiaren ondoren."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
 msgid "The spacing before the paragraph."
 msgstr "Tartea esaldiaren aurretik."
 
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
 msgid "The style name."
 msgstr "Estilo izena."
 
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Estilo hau ohinarrituta dagoen estiloa."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
 msgid "The style preview."
 msgstr "Estiloaren aurreikuspena."
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
+
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
 msgid "The tab position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
 msgid "The tab positions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2154
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Idazkia ezin da gorde."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:991
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "The top margin size."
+msgstr "Hizkiaren puntu neurria."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "The top padding size."
+msgstr "Hizkiaren puntu neurria."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "'%s' aukerarentzako balioa adierazi behar da."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:456
+#: ../src/msw/dialup.cpp:453
 #, c-format
-msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "Gailu honetan ezarrita dagoen hurruneko sarbide zerbitzuaren (RAS) bertsioa oso zaharra da, mesedez eguneratu (ez dagoen beharrezkoa den eginkizuna: %s)."
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Gailu honetan ezarrita dagoen hurruneko sarbide zerbitzuaren (RAS) bertsioa "
+"oso zaharra da, mesedez eguneratu (ez dagoen beharrezkoa den eginkizuna: %s)."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:893
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+msgstr "Berezko estiloa hurrengo esaldirako."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:951
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC ezin da erabili."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
-msgstr "Ez dago zutaberik edo aurkezlerik adierazitako zutabe aurkibidearentzat."
+msgstr ""
+"Ez dago zutaberik edo aurkezlerik adierazitako zutabe aurkibidearentzat."
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575
-#: ../src/html/htmprint.cpp:743
-msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
-msgstr "Arazo bat egon da orrialde ezarpenean: badaiteke berezko irarkailu bat ezarri behar izatea. "
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Arazo bat egon da orrialde ezarpenean: badaiteke berezko irarkailu bat "
+"ezarri behar izatea. "
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:256
-msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/image.cpp:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "PCX: hau ez da PCX agiri bat."
+
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
-msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
-msgstr "Sistemak ez ditu datu aginteak sostengatzen, mesedez eguneratu zure comctl32.dll bertsioa "
+msgid ""
+"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+"comctl32.dll"
+msgstr ""
+"Sistemak ez ditu datu aginteak sostengatzen, mesedez eguneratu zure comctl32."
+"dll bertsioa "
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1264
-msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1267
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1694
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1252
-msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1255
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1205
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Hari lehentasun ezarpena ezikusia da."
 
@@ -6079,9 +6545,11 @@ msgstr "Eradonki &Etzana"
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Eradonki &Zutia"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:201
+#: ../src/common/ftp.cpp:205
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "Denboraz kanpo FTP zerbitzariarekin elkarketatzeari itxaroten, saiatu modu pasiboarekin."
+msgstr ""
+"Denboraz kanpo FTP zerbitzariarekin elkarketatzeari itxaroten, saiatu modu "
+"pasiboarekin."
 
 #: ../src/os2/timer.cpp:100
 msgid "Timer creation failed."
@@ -6095,26 +6563,29 @@ msgstr "Eguneko Gomendioa"
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Gomendioak ez daude eskuragarri, barkatu!"
 
-#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:168
-msgid "To be deleted item is invalid."
-msgstr "Gaia ezabatza baliogabea da."
-
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
 msgid "To:"
 msgstr "Hona:"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2408
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "Aldatutako aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5666
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "EndStyle dei gehiegi!"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:288
+#: ../src/common/imagpng.cpp:289
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Margo gehiegi PNG-an, irudia apur bat lausotua izan daiteke."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "&Goia"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Goiko bazterra (mm):"
@@ -6127,7 +6598,7 @@ msgstr "Itzultzailea"
 msgid "Translators"
 msgstr "Itzultzaileak"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
 msgid "True"
 msgstr "Egia"
 
@@ -6136,7 +6607,7 @@ msgstr "Egia"
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Saiatzen '%s' agiria VFS oroimenetik kentzen, baina ez dago gertatuta!"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkiera (ISO-8859-9)"
 
@@ -6144,28 +6615,36 @@ msgstr "Turkiera (ISO-8859-9)"
 msgid "Type"
 msgstr "Idatzi"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:141
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Idatzi hizki izen bat."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Idatzi neurri bat puntutan."
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:348
-#: ../src/common/xtixml.cpp:495
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
 #, c-format
-msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
-msgstr " \"%s\" eragiketa hutsegitea:  \"%s\" ezaugarri etiketatua \"%s\" motakoa da, EZ \"%s\"."
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+" \"%s\" eragiketa hutsegitea:  \"%s\" ezaugarri etiketatua \"%s\" motakoa "
+"da, EZ \"%s\"."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "UP"
 msgstr "UP"
 
@@ -6173,27 +6652,27 @@ msgstr "UP"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "US-ASCII"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:111
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
 msgid "Unable to add inotify watch"
 msgstr "Ezinezkoa inotify behatza gehitzea"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:138
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
 msgid "Unable to add kqueue watch"
 msgstr "Ezinezkoa kqueue behatzea gehitzea"
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:144
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
 msgstr "Ezinezkoa Sar/Irt osaketa atakarekin kudeaketa elkartzea "
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:127
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
 msgstr "Ezinezkoa Sar/Irt osaketa ataka kudeaketa istea"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:99
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
 msgid "Unable to close inotify instance"
 msgstr "Ezinezkoa inotify eskabidea istea"
 
@@ -6207,7 +6686,7 @@ msgstr "Ezinezkoa '%s' helburua istea"
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
 msgstr "Ezinezkoa '%s'-rako kudeaketa istea"
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:200
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
 msgid "Unable to create I/O completion port"
 msgstr "Ezinezkoa Sar/Irt osaketa ataka sortzea"
 
@@ -6223,23 +6702,23 @@ msgstr "Ezinezkoa inotify eskabidea sortzea"
 msgid "Unable to create kqueue instance"
 msgstr "Ezinezkoa kqueue eskabidea sortzea"
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:189
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
 msgid "Unable to dequeue completion packet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:188
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr "Ezinezkoa kqueue-tik gertaera lortzea"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1861
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr "Ezinezkoa jatorrizko arrastatu-eta-askatu datua kudeatzea"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:421
+#: ../src/gtk/app.cpp:438
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr "Ezinezkoa GTK+ hastea, ERAKUTSI ongi ezarrita dago?"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:272
+#: ../src/gtk/app.cpp:273
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Ezinezkoa Hildon programa hastea"
 
@@ -6248,7 +6727,7 @@ msgstr "Ezinezkoa Hildon programa hastea"
 msgid "Unable to open path '%s'"
 msgstr "Ezinezkoa '%s' helburua irekitzea"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:558
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Ezinezkoa eskaturiko HTML agira irekitzea: %s"
@@ -6257,23 +6736,23 @@ msgstr "Ezinezkoa eskaturiko HTML agira irekitzea: %s"
 msgid "Unable to play sound asynchronously."
 msgstr "Ezinezkoa soinua ezaldiberean irakurtzea."
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:167
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:331
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "Ezinezkoa inotify azaltzailetik irakurtzea"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:134
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
 msgid "Unable to remove inotify watch"
 msgstr "Ezinezkoa inotify behaketa kentzea"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:156
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
 msgid "Unable to remove kqueue watch"
 msgstr "Ezinezkoa kqueue behaketa kentzea"
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:146
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
 msgstr "Ezinezkoa Unable to set up watch for '%s'"
@@ -6282,37 +6761,39 @@ msgstr "Ezinezkoa Unable to set up watch for '%s'"
 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
 msgstr "Ezinezkoa hastea IOCP langile haria"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
 msgid "Undelete"
 msgstr "Desezabatu"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:361
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:622
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "&Azpimarratuta"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Azpimarratuta"
 
-#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:452
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
 msgid "Undo"
 msgstr "Desegin"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Desegin azken ekintza"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:796
+#: ../src/common/cmdline.cpp:857
 #, c-format
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Ustekabeko hizkiak '%s' aukeraren ondoren."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:954
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Ustekabeko parametroa '%s'"
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:150
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
 msgstr "Ustekabeko S/I osaketa ataka berri bat sortu da"
 
@@ -6320,70 +6801,173 @@ msgstr "Ustekabeko S/I osaketa ataka berri bat sortu da"
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:672
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Unindent"
+msgstr "&Elkarmarratxo gabe"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
+msgid "Units for the bottom border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
+msgid "Units for the bottom margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
+msgid "Units for the bottom outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
+msgid "Units for the left margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
+msgid "Units for the left outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
+msgid "Units for the left padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
+msgid "Units for the object height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+msgid "Units for the object offset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
+msgid "Units for the object width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
+msgid "Units for the right border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
+msgid "Units for the right margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1175
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "DDE akats %08x ezezaguna"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Objetu ezezaguna igaro da GetObjectClassInfo-ra"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:321
+#: ../src/common/imagpng.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "TIFF bereizmen batasun ezezaguna %d baztertuta"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:328
 #, c-format
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "Ezaugarri %s ezezaguna"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:402
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr "TIFF bereizmen batasun ezezaguna %d baztertuta"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1936
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "Datu heuskarri ezezaguna"
 
@@ -6391,84 +6975,95 @@ msgstr "Datu heuskarri ezezaguna"
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Liburutegi dinamiko akats ezezaguna"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:802
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Kodeaketa ezezaguna (%d)"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:697
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "DDE akats %08x ezezaguna"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Aukera ezezaguana '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2491
+#, fuzzy
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "Datu heuskarri ezezaguna"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Aukera luze ezezaguna '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:707
-#: ../src/common/cmdline.cpp:729
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr "Datu heuskarri ezezaguna"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Aukera ezezaguana '%s'"
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Alderaezina  '{' mime motako %s sarrera batean."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:287
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Izengabeko agindua"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:391
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Zehaztugabea"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Gako heuskarri sostengatu gabea."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:230
+#: ../src/common/appcmn.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Gai sostengatu gabea'%s'"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
-#: ../src/propgrid/props.cpp:2167
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
 msgid "Up"
 msgstr "Gora"
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:2161
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
 msgid "Upper case letters"
 msgstr "Hizki larriak"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
 msgid "Upper case roman numerals"
 msgstr "Zenbaki erromatarrak hizki larrietan"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Erabilia: %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr "Erabili uneko lerrokapen ezarpena."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2678
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:165
+#: ../src/common/valtext.cpp:175
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Balioztapen gatazka"
 
@@ -6476,36 +7071,35 @@ msgstr "Balioztapen gatazka"
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Value must be %f or higher"
+#: ../src/propgrid/props.cpp:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
 msgstr "Baliloa izan behar da %f edo handiagoa"
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Value must be %f or less"
+#: ../src/propgrid/props.cpp:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
 msgstr "Balioa izan behar da %f edo gutxiago"
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:292
-#: ../src/propgrid/props.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Value must be %lld or higher"
-msgstr "Balioa izan behar da %lld edo handiagoa"
-
-#: ../src/propgrid/props.cpp:493
-#, c-format
-msgid "Value must be %llu or higher"
-msgstr "Balioa izan behar da %llu edo handiagoa"
-
-#: ../src/propgrid/props.cpp:505
-#, c-format
-msgid "Value must be %llu or less"
-msgstr "Balio izan behar da %llu edo txikiagoa"
+#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Balioa izan behar da %f edo gutxiago"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
 msgid "Version "
 msgstr "Bertsioa"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+msgid "Vertical &Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Ezin da lerrokapena ezarri."
+
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Ikusi agiriak xehetasunekin"
@@ -6514,19 +7108,19 @@ msgstr "Ikusi agiriak xehetasunekin"
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Ikusi agiriak zerrenda bezala"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1828
+#: ../src/common/docview.cpp:1930
 msgid "Views"
 msgstr "Ikus"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
 msgid "WINDOWS_LEFT"
 msgstr "WINDOWS_EZKER"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
 msgid "WINDOWS_MENU"
 msgstr "WINDOWS_MENUA"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
 msgid "WINDOWS_RIGHT"
 msgstr "WINDOWS_ESKUIN"
 
@@ -6535,28 +7129,23 @@ msgstr "WINDOWS_ESKUIN"
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Itxaroten  IO %d epoll azaltzailean hutsegitea"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:509
-msgid "Warning"
-msgstr "Kontuz"
-
-#: ../src/common/log.cpp:408
+#: ../src/common/log.cpp:429
 msgid "Warning: "
 msgstr "Kontuz:"
 
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
 msgid "Weight"
 msgstr "Zabalera"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Mendebaldea (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Mendebaldea Euroarekin (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr "Hizkia azpimarratuta badago."
 
@@ -6572,127 +7161,150 @@ msgstr "Hitz osoak bakarrik"
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Win32 theme"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1202
+#: ../src/msw/utils.cpp:1228
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1252
-#, c-format
-msgid "Windows 2000 (build %lu"
-msgstr "Windows 2000 (build %lu"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1278
+#, fuzzy
+msgid "Windows 2000"
+msgstr "Windows 95"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Windows 7"
+msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1216
+#: ../src/msw/utils.cpp:1242
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1212
+#: ../src/msw/utils.cpp:1238
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1227
+#: ../src/msw/utils.cpp:1253
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1223
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1234
+#: ../src/msw/utils.cpp:1260
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabiarra (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltikoa (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1196
+#: ../src/msw/utils.cpp:1222
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Europa Erdialdea (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
-msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Windows Txinera Arrundua (CP 936)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
-msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Windows Txinera Tradizionala (CP 950)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Zirilikoa (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Greziera (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hebraiera (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
-msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Windows Japonia (CP 932)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Korea (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1231
+#: ../src/msw/utils.cpp:1257
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1286
-#, c-format
-msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1262
-#, c-format
-msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1287
+#, fuzzy
+msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/msw/utils.cpp:1303
+#, fuzzy
+msgid "Windows Server 2008"
+msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1309
+#, fuzzy
+msgid "Windows Server 2008 R2"
+msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Windows Thailandiera (CP 874)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turkiera (CP 1254)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1278
-#, c-format
-msgid "Windows Vista (build %lu"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1304
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows Vista (build %lu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Europa Mendebaldea (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1269
-#, c-format
-msgid "Windows XP (build %lu"
-msgstr "Windows XP (build %lu"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Windows XP"
+msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Windows Zirilikoa (CP 1251)"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Idaz akatsa '%s' agirian"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:745
+#: ../src/xml/xml.cpp:837
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "XML azterketa akatsa : '%s' %d lerroan"
@@ -6710,8 +7322,7 @@ msgstr "XPM: margo azalpen okerra %d lerroan"
 msgid "XPM: incorrect header format!"
 msgstr "XPM: idazburu heuskarri okerra!"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
 msgstr "XPM: margo bereizmen okerra '%s' %d lerroan!"
@@ -6725,7 +7336,7 @@ msgstr "XPM: ez duzu mozorro margoak erabiltzeari utzi!"
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr "XPM: truncated image data at line %d!"
 
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
@@ -6733,8 +7344,7 @@ msgstr "Bai"
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgstr "Ezin duzu Garbitu hasita ez dagoen gainjarpena "
 
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
-#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgstr "Ezin duzu Hasi bi aldiko gainjarpenean"
 
@@ -6742,77 +7352,97 @@ msgstr "Ezin duzu Hasi bi aldiko gainjarpenean"
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Ezin duzu zuzenbide berririk gehitu atal honetara."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &In"
 msgstr "Zooma &Handitu"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Zooma &Gutxitu"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma &Handitu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma &Gutxitu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom to &Fit"
 msgstr "Zooma zehazteko"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1142
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Zooma zehazteko"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1130
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1148
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1145
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "oroimen esleipen hutsegitea."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1139
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "paremetro batek huts egin du DDEML-ak balidatzerakoan."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1121
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1127
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1136
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1154
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1169
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1163
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1151
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
 msgid "a transaction failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:179
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1133
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -6824,15 +7454,15 @@ msgstr ""
 "edo APPCMD_CLIENTONLY bezala abiatutako aplikazio bat \n"
 "zerbitzari transakzioak egiten saiatu da."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1157
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "PostMessage eginkizunerako barne deiak huts egin du."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1166
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "barne akats bat gertatu da DDEML-an."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1172
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -6860,11 +7490,11 @@ msgstr "sinadura okerra"
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr "zipagiri okerra orekatuta sarrerarako"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:405
+#: ../src/common/ftp.cpp:408
 msgid "binary"
 msgstr "binarioa"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:848
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
 msgid "bold"
 msgstr "lodia"
 
@@ -6872,22 +7502,27 @@ msgstr "lodia"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "bufferra txikiegia da Windowsen zuzenbiderako."
 
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "Windows XP (build %lu"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:80
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "ezin da itxi '%s' agiria"
 
-#: ../src/common/file.cpp:261
+#: ../src/common/file.cpp:281
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "ezin da itxi %d agiri azaltzailea "
 
-#: ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:579
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "ezin da aldaketarik egin '%s' agirian"
 
-#: ../src/common/file.cpp:195
+#: ../src/common/file.cpp:215
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "ezin da '%s' agiria sortu"
@@ -6897,13 +7532,12 @@ msgstr "ezin da '%s' agiria sortu"
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "ezin da ezabatu '%s' erabiltzailearen itxurapen agiria"
 
-#: ../src/common/file.cpp:463
+#: ../src/common/file.cpp:482
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "ezin da zehaztu agiriaren amaiera lortu den %d azaltzailean"
 
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:474
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
 #, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
 msgstr "ezin da '%s' exekutatu"
@@ -6912,32 +7546,30 @@ msgstr "ezin da '%s' exekutatu"
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "ezin da aurkitu zuzenbide nagusia zip-ean"
 
-#: ../src/common/file.cpp:433
+#: ../src/common/file.cpp:452
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "ezin da aurkitu agiri luzera %d agiri azaltzailean"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:373
+#: ../src/msw/utils.cpp:376
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "ezin da aurkitu erabiltzailearen HASIERA, uneko zuzenbidea erabiltzen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:334
+#: ../src/common/file.cpp:353
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "ezin da jaso %d agiri azaltzailea"
 
-#: ../src/common/file.cpp:390
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "ezin da bilaketa kokapenik bilatu %d agiri azaltzailean"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:323
+#: ../src/common/fontmap.cpp:324
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "ezin da gertatu hizkirik, uzten"
 
-#: ../src/common/file.cpp:247
-#: ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "ezin da ireki '%s' agiria"
@@ -6964,23 +7596,22 @@ msgstr "ezin da birrabiarazi zlib deflate jarioa"
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "ezin da birrabiarazi zlib inflate jarioa "
 
-#: ../src/common/file.cpp:285
+#: ../src/common/file.cpp:305
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ezin da irakurri %d agiri azaltzailetik"
 
-#: ../src/common/file.cpp:555
+#: ../src/common/file.cpp:574
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ezin da kendu '%s' agiria"
 
-#: ../src/common/file.cpp:572
+#: ../src/common/file.cpp:591
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ezin da kendu '%s' aldibaterako agiria"
 
-#: ../src/common/file.cpp:376
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "ezin da bilatu %d agiri azaltzailean"
@@ -6990,7 +7621,7 @@ msgstr "ezin da bilatu %d agiri azaltzailean"
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "ezin da idatzi '%s' bufferra diskara"
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:321
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "ezin da idatzi %d agiri azaltzailera"
@@ -7007,6 +7638,28 @@ msgstr "Egiaztapen hutsegitea"
 msgid "checksum failure reading tar header block"
 msgstr "Egiaztapen hutsegitea tar idazburu blokea irakurtzean"
 
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
 #: ../src/html/chm.cpp:348
 msgid "compression error"
 msgstr "konpresio akatsa"
@@ -7015,11 +7668,11 @@ msgstr "konpresio akatsa"
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
 msgstr "hutsegitea 8-bitera bihurtzerakoan"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:177
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1250
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
 msgid "date"
 msgstr "eguna"
 
@@ -7027,32 +7680,27 @@ msgstr "eguna"
 msgid "decompression error"
 msgstr "deskonpresio akatsa"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:635
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:812
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
 msgid "default"
 msgstr "berezkoa"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
-msgid "delegate has no type info"
-msgstr "ordezkariak ez du mota argibiderik"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1246
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
 msgid "double"
 msgstr "bikoitza"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "garapen egoeraren erauztea (binarioa)"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
 msgid "eighteenth"
 msgstr "hemezortzigarren"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
 msgid "eighth"
 msgstr "zortzigarren"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
 msgid "eleventh"
 msgstr "hamaikagarren"
 
@@ -7065,7 +7713,7 @@ msgstr "'%s' sarrera behin baino gehiagotan agertzen da '%s' taldean"
 msgid "error in data format"
 msgstr "akatsa datu formatuan"
 
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
 #, c-format
 msgid "error opening '%s'"
 msgstr "akatsa '%s\" irekitzean"
@@ -7092,11 +7740,11 @@ msgstr "akatsa '%s' zip sarrera irakurtzean: crc okerra edo luzeegia"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "hutsegitea '%s' agiria jalgitzean "
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
 msgid "fifteenth"
 msgstr "hamabostgarren"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
 msgid "fifth"
 msgstr "bostgarren"
 
@@ -7125,11 +7773,11 @@ msgstr "'%s' agiria, %d lerroa: '%s' tekla aldaezinarentzako balioa baztertua."
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "'%s' agira: ustekabeko %c hizkia %d lerroan."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6041
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
 msgid "files"
 msgstr "agiriak"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1764
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
 msgid "first"
 msgstr "lehen"
 
@@ -7137,21 +7785,20 @@ msgstr "lehen"
 msgid "font size"
 msgstr "hizki neurria"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
 msgid "fourteenth"
 msgstr "hamalaugarren"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
 msgid "fourth"
 msgstr "laugarren"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:680
+#: ../src/common/appbase.cpp:679
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "sortu verbose ohar mezuak"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7469
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7506
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
 msgid "image"
 msgstr "irudia"
 
@@ -7159,7 +7806,7 @@ msgstr "irudia"
 msgid "incomplete header block in tar"
 msgstr "goiburu bloke osatugabea tar-en"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:476
+#: ../src/common/xtixml.cpp:490
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
 msgstr "gertaera kudeatzaile kate okerra, puntu gabe"
 
@@ -7171,7 +7818,7 @@ msgstr "tar sarrereak neurri okerra eman du"
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "datu baliogabea tar hedatu goiburuan"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1051
+#: ../src/generic/logg.cpp:1056
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "mezu kutxa baliogabea balioa itzultzen"
 
@@ -7179,32 +7826,32 @@ msgstr "mezu kutxa baliogabea balioa itzultzen"
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "zip agiri baliogabea"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:853
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
 msgid "italic"
 msgstr "etzana"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:843
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
 msgid "light"
 msgstr "arina"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:297
+#: ../src/common/intl.cpp:296
 #, c-format
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "tokiko '%s' ezin da ezarri."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
 msgid "midnight"
 msgstr "gauerdia"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
 msgid "nineteenth"
 msgstr "hemeretzigarren"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
 msgid "ninth"
 msgstr "bederatzigarren"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1117
+#: ../src/msw/dde.cpp:1116
 msgid "no DDE error."
 msgstr "no DDE akatsa."
 
@@ -7217,28 +7864,27 @@ msgstr "no akatsa"
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr "ez da hizkirik aurkitu hemen: %s, barne hizikia erabiltzen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:642
+#: ../src/html/helpdata.cpp:641
 msgid "noname"
 msgstr "izengabe"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
 msgid "noon"
 msgstr "eguerdia"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
 msgid "normal"
 msgstr "normala"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1158
-#: ../src/gtk/print.cpp:1263
+#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
 msgid "not implemented"
 msgstr "ez da egin"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1242
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
 msgid "num"
 msgstr "zenb"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:255
+#: ../src/common/xtixml.cpp:260
 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
 msgstr "objetuek ezin dute XML Testu Nodorik izan"
 
@@ -7246,10 +7892,75 @@ msgstr "objetuek ezin dute XML Testu Nodorik izan"
 msgid "out of memory"
 msgstr "oroimenetik kanpo"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+msgid "percent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
 msgid "process context description"
 msgstr "garapen hitzinguru azalpena"
 
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+msgid "px"
+msgstr ""
+
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
 msgstr "irakur akatsa"
@@ -7264,11 +7975,11 @@ msgstr "zip jario irakurtzen (sarrera %s): crc okerra"
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "zip jario irakurtzen (sarrera %s): luzera okerra"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1160
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "birsarrera arazoa."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
 msgid "second"
 msgstr "bigarren"
 
@@ -7276,51 +7987,56 @@ msgstr "bigarren"
 msgid "seek error"
 msgstr "bilatu akatsa"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
 msgid "seventeenth"
 msgstr "hemezazpigarren"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
 msgid "seventh"
 msgstr "zazpigarren"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:181
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
 msgid "shift"
 msgstr "aldatu"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:670
+#: ../src/common/appbase.cpp:669
 msgid "show this help message"
 msgstr "erakutsi laguntza mezu hau"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
 msgid "sixteenth"
 msgstr "hamaseigarren"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
 msgid "sixth"
 msgstr "seigarren"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:208
+#: ../src/common/appcmn.cpp:207
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr "adierazi erabiltzeko erakus modua (adib. 640x480-16)"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:194
+#: ../src/common/appcmn.cpp:193
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "adierazi erabiltzeko gaia"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6502
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
 msgid "standard/circle"
 msgstr "estandarra/borobila"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6504
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
+#, fuzzy
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr "estandarra/borobila"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
 msgid "standard/diamond"
 msgstr "estandarra/diamantea"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6503
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
 msgid "standard/square"
 msgstr "estandarra/laukia"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6505
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
 msgid "standard/triangle"
 msgstr "estandarra/hirukia"
 
@@ -7328,30 +8044,28 @@ msgstr "estandarra/hirukia"
 msgid "stored file length not in Zip header"
 msgstr "bildutako agiri zabalera ez dago Zip goiburuan"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1238
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgstr "tar sarrera ez dago irekita"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
 msgid "tenth"
 msgstr "hamargarren"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1124
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "eragiketaren erantzunak DDE_FBUSY bit zehaztea eragindu."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
 msgid "third"
 msgstr "hirugarren"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
 msgid "thirteenth"
 msgstr "hamahirugarren"
 
@@ -7372,16 +8086,15 @@ msgstr "amaierako ezkerbarra '%s'-n baztertuta"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "itzultzaileak"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
 msgid "twelfth"
 msgstr "hamabigarren"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
 msgid "twentieth"
 msgstr "hogeigarren"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:668
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:839
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
 msgid "underlined"
 msgstr "azpimarratua"
 
@@ -7394,24 +8107,21 @@ msgstr "ustekabeko \" kokapena %d '%s'."
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "ustekabekoa agiri amaiera"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:289
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "ezezaguna"
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:249
+#: ../src/common/xtixml.cpp:254
 #, c-format
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "klase ezezaguna %s"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:262
-#: ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "akats ezezaguna"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:494
+#: ../src/msw/dialup.cpp:491
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "akats ezezaguana (kode akatsa %08x)."
@@ -7420,26 +8130,25 @@ msgstr "akats ezezaguana (kode akatsa %08x)."
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "bilaketa jatorri ezezaguna"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:826
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "ezezaguna-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:459
+#: ../src/common/docview.cpp:506
 msgid "unnamed"
 msgstr "izengabea"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1482
+#: ../src/common/docview.cpp:1584
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "izengabea%d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "Zip konpresio metodo sostegaezina"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1691
+#: ../src/common/translation.cpp:1724
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "'%s' katalogoa '%s' hemendik erabiltzen."
@@ -7452,15 +8161,11 @@ msgstr "idaz akatsa"
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay hutsegitea."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:921
+#: ../src/gtk/print.cpp:979
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr "wxPrintout::GetPageInfok gehOrrialde nuloa ematen du."
 
-#: ../src/html/search.cpp:49
-msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
-msgstr "wxSearchEngine::LookFor deitua izan behar da mihaketaren aurretik!"
-
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1264
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr "wxWidgeten aginte puntua ez da datu ikus puntua"
 
@@ -7477,7 +8182,7 @@ msgstr "wxWidgetsek ezin du ireki erakuspena '%s': badagoelako."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgetsek ezin du erakuspena ireki. Irtetzen."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
@@ -7485,18 +8190,141 @@ msgstr "xxxx"
 msgid "yesterday"
 msgstr "atzo"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:235
-#: ../src/common/zstream.cpp:413
+#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "zlib akatsa %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1158
-msgid "|<<"
-msgstr "|<<"
-
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "&Joan hona..."
+
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
+
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
+
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
+
+#~ msgid "Added item is invalid."
+#~ msgstr "Gehitutako gaia baliogabea da."
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Ezin da '%s' agiriaren irudi heuskarria egiaztatu: agiria ez dago."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Ezin da irudia gertatu '%s' agiritik: agiria ez dago."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "Ezinezkoa '%s' agiria irekitzea"
+
+#~ msgid "Changed item is invalid."
+#~ msgstr "Aldatutako gaia baliogabea da."
+
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "Klikatu leiho hau ezeztatzeko"
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "Klikatu zure hautapena berresteko."
+
+#~ msgid "Column could not be added to native control."
+#~ msgstr "Zutabea ezin da jatorrizko agintera gehitu."
+
+#~ msgid "Column does not have a renderer."
+#~ msgstr "Zutabeak ez du aurkezlerik."
+
+#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
+#~ msgstr "Zutabe puntua ezin da NULL izan."
+
+#~ msgid "Could not add column to internal structures."
+#~ msgstr "Ezin da zutaberik gehitu barneko egiteratara."
+
+#~ msgid "Elapsed time:"
+#~ msgstr "Igarotako denbora:"
+
+#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
+#~ msgstr "Sartu orrialde zenbaki bat %d eta %d artekoa:"
+
+#~ msgid "Estimated time:"
+#~ msgstr "Ustezko denbora:"
+
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "Hutsegitea egoera barra sortzerakoan."
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Joan Orrialdera"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "Barne akatsa, legezkanpoko wxCustomTypeInfo"
+
+#~ msgid "Model pointer not initialized."
+#~ msgstr "Modelo puntua ez da hasi."
+
+#~ msgid "No model associated with control."
+#~ msgstr "Ez dago modelorik elkartuta agintearekin."
+
+#~ msgid "Print previe&w"
+#~ msgstr "Irarketa aur&reikuspena"
+
+#~ msgid "Remaining time:"
+#~ msgstr "Igarotako denbora:"
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "SHIFT-JIS"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "Gorde &Honela..."
+
+#~ msgid "The file '%s' couldn't be opened."
+#~ msgstr "'%s' agiria ezin da ireki."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "'%s' helburuak \"..\" gehiegi ditu!"
+
+#~ msgid "To be deleted item is invalid."
+#~ msgstr "Gaia ezabatza baliogabea da."
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Eguneratu"
+
+#~ msgid "Value must be %lld or higher"
+#~ msgstr "Balioa izan behar da %lld edo handiagoa"
+
+#~ msgid "Value must be %llu or higher"
+#~ msgstr "Balioa izan behar da %llu edo handiagoa"
+
+#~ msgid "Value must be %llu or less"
+#~ msgstr "Balio izan behar da %llu edo txikiagoa"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Kontuz"
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
+
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "ordezkariak ez du mota argibiderik"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deitua izan behar da mihaketaren aurretik!"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"