]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/el.po
Fix destruction of wxDataViewCtrl's editor control.
[wxWidgets.git] / locale / el.po
index 095e658459712d022e7988046e4849342ecdd89f..4e591e8829070466e21984e94e1677f24b5002f1 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: InterZone <info@interzone.gr>\n"
 "Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>, Nassos Yiannopoulos "
 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: InterZone <info@interzone.gr>\n"
 "Language-Team: Tsolakos Stavros <tsolako1@otenet.gr>, Nassos Yiannopoulos "
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgstr ""
 
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -26,35 +26,35 @@ msgstr " "
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:376
+#: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (σφάλμα %ld: %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (σφάλμα %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "tiff module: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "tiff module: %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1602
+#: ../src/common/docview.cpp:1605
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr " Προεπισκόπηση"
 
 msgid " Preview"
 msgstr " Προεπισκόπηση"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid " bold"
 msgstr "έντονο"
 
 #, fuzzy
 msgid " bold"
 msgstr "έντονο"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
 #, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "πλάγιο"
 
 #, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "πλάγιο"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
 #, fuzzy
 msgid " light"
 msgstr "απαλό(light)"
 #, fuzzy
 msgid " light"
 msgstr "απαλό(light)"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "#14 Φάκελος, 5 x 11 1/2 ίντσες"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "#9 Φάκελος, 3 7/8 x 8 7/8 ίντσες"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "#9 Φάκελος, 3 7/8 x 8 7/8 ίντσες"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i από %i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i από %i"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i από %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i από %i"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld bytes"
 msgstr[1] "%ld bytes"
 
 msgstr[0] "%ld bytes"
 msgstr[1] "%ld bytes"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i από %i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i από %i"
@@ -106,17 +106,17 @@ msgstr "%i από %i"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ή %s)"
 
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ή %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Σφάλμα"
 
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Σφάλμα"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Πληροφορίες"
 
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Πληροφορίες"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Προειδοποίηση"
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Προειδοποίηση"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Στοίχιση Αριστερά"
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Εφαρμογή"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Εφαρμογή"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Εφαρμογή"
 #, fuzzy
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Εφαρμογή"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Έντονο"
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Έντονο"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Ακυρο"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Ακυρο"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "&Ακυρο"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Επικάλυψη"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Επικάλυψη"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Ακυρο"
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Ακυρο"
@@ -236,8 +236,9 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Καθαρισμός"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Καθαρισμός"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
+#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "&Κλείσιμο"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Κλείσιμο"
 
@@ -256,8 +257,8 @@ msgstr "&Χρώμα:"
 msgid "&Convert"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
 msgid "&Convert"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Αντιγραφή"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Αντιγραφή"
 
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "&Αντιγραφή"
 msgid "&Copy URL"
 msgstr "&Αντιγραφή"
 
 msgid "&Copy URL"
 msgstr "&Αντιγραφή"
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "&Customize..."
 msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
 #, fuzzy
 msgid "&Customize..."
 msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
@@ -276,12 +277,12 @@ msgid "&Debug report preview:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Διαγραφή"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Διαγραφή"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
 #, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:700
+#: ../src/generic/logg.cpp:696
 msgid "&Details"
 msgstr "&Λεπτομέρειες"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Λεπτομέρειες"
 
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "&Κάτω"
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "Επεξεργασία στοιχείου"
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "Επεξεργασία στοιχείου"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "&Τέλος"
 msgid "&First"
 msgstr "πρώτο"
 
 msgid "&First"
 msgstr "πρώτο"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
@@ -369,13 +370,13 @@ msgstr "Από:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Βάρος:"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Βάρος:"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
+#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Βοήθεια"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Βοήθεια"
@@ -446,15 +447,15 @@ msgstr ""
 msgid "&List level:"
 msgstr ""
 
 msgid "&List level:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:529
+#: ../src/generic/logg.cpp:525
 msgid "&Log"
 msgstr "&Καταγραφή"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Καταγραφή"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Move"
 msgstr "&Μετακίνηση"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Μετακίνηση"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "&Επόμενο"
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Επόμενο >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Επόμενο >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr ""
 
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr ""
 
@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "&Επόμενο Tip"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Επόμενο >"
 
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Επόμενο >"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&No"
 msgstr "&Όχι"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Όχι"
 
@@ -503,7 +504,7 @@ msgid "&Number:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -520,12 +521,12 @@ msgstr ""
 msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
 msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Επικόληση"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Επικόληση"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr " Προεπισκόπηση"
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Προηγούμενο"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Προηγούμενο"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
@@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Εκτύπωση..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Εκτύπωση..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Ιδιότητες"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Ιδιότητες"
@@ -569,9 +570,9 @@ msgstr "&Ιδιότητες"
 msgid "&Quit"
 msgstr "Έ&ξοδος"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "Έ&ξοδος"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Επανάληψη"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Επανάληψη"
 
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "&Επανάληψη"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Επανάληψη "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Επανάληψη "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr ""
 
@@ -587,11 +588,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Αντικατάσταση"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Αντικατάσταση"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Επαναφορά"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Επαναφορά"
 
@@ -620,10 +621,6 @@ msgstr "&Αποθήκευση"
 msgid "&Save as"
 msgstr "Αποθήκευση ως"
 
 msgid "&Save as"
 msgstr "Αποθήκευση ως"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Αποθήκευση..."
-
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 #, fuzzy
 msgid "&See details"
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 #, fuzzy
 msgid "&See details"
@@ -633,7 +630,7 @@ msgstr "&Λεπτομέρειες"
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Εμφάνιση tips κατά την εκκίνηση"
 
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Εμφάνιση tips κατά την εκκίνηση"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "&Size"
 msgstr "&Μέγεθος"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "&Μέγεθος"
 
@@ -642,7 +639,7 @@ msgstr "&Μέγεθος"
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Μέγεθος"
 
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Μέγεθος"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 #, fuzzy
 msgid "&Skip"
 msgstr "Παράλειψη"
 #, fuzzy
 msgid "&Skip"
 msgstr "Παράλειψη"
@@ -668,7 +665,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Στυλ:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Στυλ:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Στυλ:"
 #, fuzzy
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Στυλ:"
@@ -683,7 +680,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Στυλ:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Στυλ:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
 msgid "&Table"
 msgstr ""
 
 msgid "&Table"
 msgstr ""
 
@@ -709,9 +706,9 @@ msgstr "&Υπογράμμιση"
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Υπογράμμιση"
 
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Υπογράμμιση"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Αναίρεση"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Αναίρεση"
 
@@ -727,7 +724,7 @@ msgstr "Α&ποστοίχιση"
 msgid "&Up"
 msgstr "&Επάνω"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "&Επάνω"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Στοίχιση Αριστερά"
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Στοίχιση Αριστερά"
@@ -741,7 +738,7 @@ msgstr "&Ανοιγμα..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Βάρος:"
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Βάρος:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Βάρος:"
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Βάρος:"
@@ -753,15 +750,15 @@ msgstr "&Βάρος:"
 msgid "&Window"
 msgstr "&Παράθυρο"
 
 msgid "&Window"
 msgstr "&Παράθυρο"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ναι"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ναι"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
 msgid "'"
 msgstr ""
 
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' περιέχει επιπλέον '..', αγνοήθηκαν."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' περιέχει επιπλέον '..', αγνοήθηκαν."
@@ -817,7 +814,7 @@ msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει ASCII χαρακτήρες."
 msgid "(*)"
 msgstr ""
 
 msgid "(*)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Βοήθεια)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Βοήθεια)"
 
@@ -831,8 +828,8 @@ msgstr ""
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:"
 
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(σελιδοδείκτες)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(σελιδοδείκτες)"
 
@@ -842,7 +839,7 @@ msgstr "(σελιδοδείκτες)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
@@ -877,7 +874,7 @@ msgstr ""
 msgid "-"
 msgstr ""
 
 msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr ".."
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr ".."
@@ -1017,43 +1014,43 @@ msgstr ": άγνωστη κωδικοποίηση"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Πίσω"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Πίσω"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Διακοσμητικός"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Διακοσμητικός"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Μοντέρνο"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Μοντέρνο"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Ρωμαϊκό"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Ρωμαϊκό"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Χειρόγραφο(Script)"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Χειρόγραφο(Script)"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Ελβετικό(Swiss)"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Ελβετικό(Swiss)"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "Τηλέτυπο"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "Τηλέτυπο"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
 msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
@@ -1069,19 +1066,19 @@ msgstr "<ΟΔΗΓΟΣ>"
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ΣΥΝΔΕΣΗ>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ΣΥΝΔΕΣΗ>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Εντονη πλάγια όψη.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Εντονη πλάγια όψη.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>έντονα πλάγια <u>υπογραμμισμένα</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>έντονα πλάγια <u>υπογραμμισμένα</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Έντονη όψη</b>"
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Έντονη όψη</b>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Πλάγια όψη."
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Πλάγια όψη."
 
@@ -1203,8 +1200,8 @@ msgstr "10 x 14 ίντσες"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ΑΒΓΔΕΖαβγδεζ12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ΑΒΓΔΕΖαβγδεζ12345"
 
@@ -1216,21 +1213,16 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About "
-msgstr "&Περί..."
+msgid "About"
+msgstr "&Περί"
 
 
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "&Περί..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "&Περί..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "&Περί"
-
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Actual Size"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Actual Size"
@@ -1248,11 +1240,11 @@ msgstr "Προσθήκη της τρέχουσας σελίδας στους σ
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Προσθήκη στα χρώματα χρήστη"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Προσθήκη στα χρώματα χρήστη"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:258
+#: ../include/wx/xtiprop.h:260
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "AddToPropertyCollection κλήθηκε σε έναν γενικό accessor"
 
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "AddToPropertyCollection κλήθηκε σε έναν γενικό accessor"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:196
+#: ../include/wx/xtiprop.h:198
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr "AddToPropertyCollection κλήθηκε χωρίς έγκυρο προσθέτη"
 
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr "AddToPropertyCollection κλήθηκε χωρίς έγκυρο προσθέτη"
 
@@ -1261,11 +1253,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection κλήθηκε χωρίς έγκυρο προσ
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Προσθήκη βιβλίου %s"
 
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Προσθήκη βιβλίου %s"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
@@ -1281,7 +1273,7 @@ msgstr "Στοίχιση Αριστερά"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Στοίχιση Δεξιά"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "Στοίχιση Δεξιά"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "Στοίχιση Αριστερά"
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "Στοίχιση Αριστερά"
@@ -1295,16 +1287,11 @@ msgstr "Όλα"
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Όλα τα αρχεία (%s)|%s"
 
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Όλα τα αρχεία (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2809
+#: ../include/wx/defs.h:2769
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Όλα τα αρχεία (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Όλα τα αρχεία (*)|*"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
-msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*"
-
-#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
+#: ../include/wx/defs.h:2766
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
 
@@ -1324,7 +1311,7 @@ msgstr "Ένα ήδη Registered αντικείμενο δόθηκε στην Se
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Γίνεται ήδη κλήση προς τον παροχέα Internet(ISP)."
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Γίνεται ήδη κλήση προς τον παροχέα Internet(ISP)."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
@@ -1337,13 +1324,18 @@ msgstr ""
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d."
 
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 "Να γίνει προσάρτηση(append) της καταγραφής(log) στο αρχείο '%s' (Επιλέγοντας "
 "[Όχι] θα το επικαλύψει(overwrite));"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 "Να γίνει προσάρτηση(append) της καταγραφής(log) στο αρχείο '%s' (Επιλέγοντας "
 "[Όχι] θα το επικαλύψει(overwrite));"
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Τμήματα"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Apply"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Apply"
@@ -1471,7 +1463,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "&Πίσω"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 msgstr "&Πίσω"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Πίσω"
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Πίσω"
@@ -1480,7 +1472,7 @@ msgstr "Πίσω"
 msgid "Background &colour:"
 msgstr ""
 
 msgid "Background &colour:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
 msgid "Background colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Background colour"
 msgstr ""
 
@@ -1501,12 +1493,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Έντονο"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Έντονο"
 
@@ -1516,12 +1508,12 @@ msgstr "Έντονο"
 msgid "Border"
 msgstr "Μοντέρνο"
 
 msgid "Border"
 msgstr "Μοντέρνο"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Μοντέρνο"
 
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Μοντέρνο"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
@@ -1529,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Κάτω περιθώριο (mm)"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Κάτω περιθώριο (mm)"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Ιδιότητες"
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Ιδιότητες"
@@ -1552,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bullet style"
 msgstr ""
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
 msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
 msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
@@ -1560,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Φύλλο C, 17 x 22 ίντσες"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Φύλλο C, 17 x 22 ίντσες"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Καθάρισμα"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Καθάρισμα"
 
@@ -1620,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναίρεση"
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναίρεση"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2476
+#: ../src/common/image.cpp:2487
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1639,11 +1631,11 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή τιμών μη υ
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του κλειδιού μητρώου(registry key) '%s'"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του κλειδιού μητρώου(registry key) '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του νήματος εκτέλεσης (thread)"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του νήματος εκτέλεσης (thread)"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3784
+#: ../src/msw/window.cpp:3772
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία παραθύρου τάξεως %s"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία παραθύρου τάξεως %s"
@@ -1733,19 +1725,19 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τιμής τ
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τιμής του κλειδιού '%s'"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τιμής του κλειδιού '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2283
+#: ../src/common/image.cpp:2284
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%s': άγνωστη επέκταση"
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%s': άγνωστη επέκταση"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
+#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των περιεχομένων της καταγραφής(log) στο "
 "αρχείο."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των περιεχομένων της καταγραφής(log) στο "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του νήματος εκτέλεσης (thread)"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του νήματος εκτέλεσης (thread)"
 
@@ -1765,9 +1757,9 @@ msgstr "Αποτυχία θανάτωσης της διαδικασίας(proces
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στην ροή deflate: %s"
 
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στην ροή deflate: %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακυρο"
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακυρο"
@@ -1780,7 +1772,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του mutex."
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1348
+#: ../src/common/filefn.cpp:1333
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των αρχείων '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των αρχείων '%s'"
@@ -1829,14 +1821,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του OLE"
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:224
-msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του SciTech MGL"
-
-#: ../src/mgl/window.cpp:547
-msgid "Cannot initialize display."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση απεικόνησης."
-
 #: ../src/common/socket.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 #: ../src/common/socket.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
@@ -1886,7 +1870,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πόρων(resources) από το αρχείο '%s'"
 
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πόρων(resources) από το αρχείο '%s'"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση άδειας σελίδας."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση άδειας σελίδας."
 
@@ -1900,7 +1884,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση ονομάτων τύ
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση(resume) του νήματος(thread) %lu"
 
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση(resume) του νήματος(thread) %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:901
+#: ../src/msw/thread.cpp:922
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση(resume) του νήματος(thread) %x"
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση(resume) του νήματος(thread) %x"
@@ -1914,13 +1898,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της thread schedul
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του ΄νηματος εκτέλεσης (thread): σφάλμα κατά την "
-"εγγραφή του TLS"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του νήματος(thread): Σφάλμα κατά την εγγραφή του "
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του νήματος(thread): Σφάλμα κατά την εγγραφή του "
@@ -1931,12 +1909,12 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναστολή εκτέλεσης(suspend) του νήματος(thread) %lu"
 
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναστολή εκτέλεσης(suspend) του νήματος(thread) %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:886
+#: ../src/msw/thread.cpp:907
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναστολή εκτέλεσης(suspend) του νήματος(thread) %x"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναστολή εκτέλεσης(suspend) του νήματος(thread) %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:809
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος εκτέλεσης"
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος εκτέλεσης"
@@ -1950,7 +1928,7 @@ msgstr "Διάκριση κεφαλαίων-πεζών"
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Ιδιότητες"
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Ιδιότητες"
@@ -1987,7 +1965,7 @@ msgstr "Στο κέντρο"
 msgid "Centre text."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του mutex."
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του mutex."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Στο κέντρο"
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Στο κέντρο"
@@ -1998,15 +1976,20 @@ msgstr "Στο κέντρο"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Μετάβαση..."
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Μετάβαση..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
 msgid "Change List Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
 msgid "Change Object Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Object Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "&Ιδιότητες"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
 msgid "Change Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Style"
 msgstr ""
 
@@ -2040,23 +2023,23 @@ msgstr ""
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Επιλογή εαν η γραμματοσειρά είναι υπογραμμισμένη ή όχι."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Επιλογή εαν η γραμματοσειρά είναι υπογραμμισμένη ή όχι."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr ""
 
@@ -2098,8 +2081,7 @@ msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
 
-#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Επιλέξτε χρώμα"
 
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Επιλέξτε χρώμα"
 
@@ -2127,12 +2109,12 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του νήματ
 msgid "Clear"
 msgstr "&Καθαρισμός"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "&Καθαρισμός"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων καταγραφής(log)"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων καταγραφής(log)"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 #, fuzzy
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
@@ -2144,7 +2126,7 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογ
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 #, fuzzy
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
@@ -2153,7 +2135,7 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογ
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
@@ -2176,13 +2158,13 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογ
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
 #, fuzzy
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 #, fuzzy
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
@@ -2192,19 +2174,25 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επ
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr ""
 
@@ -2220,8 +2208,8 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογ
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 #, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
@@ -2232,30 +2220,26 @@ msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογ
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
-msgid "Close\tAlt-F4"
-msgstr "Κλείσιμο\tAlt-F4"
-
 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Κλείσιμο"
 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Κλείσιμο"
@@ -2264,7 +2248,7 @@ msgstr "Κλείσιμο"
 msgid "Close current document"
 msgstr ""
 
 msgid "Close current document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
 msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
 
@@ -2273,7 +2257,7 @@ msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
 msgid "Color"
 msgstr "&Χρώμα:"
 
 msgid "Color"
 msgstr "&Χρώμα:"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "&Χρώμα:"
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "&Χρώμα:"
@@ -2283,7 +2267,7 @@ msgstr "&Χρώμα:"
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul"
 
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
 #, fuzzy
 msgid "Colour:"
 msgstr "&Χρώμα:"
 #, fuzzy
 msgid "Colour:"
 msgstr "&Χρώμα:"
@@ -2297,12 +2281,12 @@ msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr ""
 
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
 #, fuzzy
 msgid "Column index not found."
 msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '%s' δεν βρέθηκε."
 
 #, fuzzy
 msgid "Column index not found."
 msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '%s' δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr ""
 
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr ""
 
@@ -2322,7 +2306,13 @@ msgstr ""
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul"
 
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/gtk/window.cpp:4136
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Αρχείο βοήθειας συμπιεσμένης HTML (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Αρχείο βοήθειας συμπιεσμένης HTML (*.chm)|*.chm|"
 
@@ -2353,7 +2343,7 @@ msgstr "Γίνεται σύνδεση..."
 msgid "Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2253
+#: ../src/common/strconv.cpp:2263
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Η μετατροπή στο σετ χαρακτήρων '%s' δεν λειτουργεί"
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Η μετατροπή στο σετ χαρακτήρων '%s' δεν λειτουργεί"
@@ -2387,7 +2377,7 @@ msgstr "Τμήματα"
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'"
 
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου."
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου."
@@ -2415,19 +2405,19 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του %s στο %s: %s"
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση tab για το id"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση tab για το id"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
 #, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχείου '%s'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχείου '%s'."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
 #, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'"
 #, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'"
@@ -2452,37 +2442,42 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δείκτη πον
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'"
 
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
 #, fuzzy
 msgid "Could not set alignment."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set alignment."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
 #, fuzzy
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
+#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
 #, fuzzy
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
 #, fuzzy
 msgid "Could not set icon."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set icon."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
 #, fuzzy
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
 #, fuzzy
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
 #, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 #, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
@@ -2492,11 +2487,11 @@ msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου."
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου."
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά δεδομένων στο παράθυρο."
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά δεδομένων στο παράθυρο."
 
@@ -2505,8 +2500,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κτήση μιας κλειδαριάς mutex"
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κτήση μιας κλειδαριάς mutex"
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μιας εικόνας στην λίστα εικόνων."
 
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μιας εικόνας στην λίστα εικόνων."
 
@@ -2514,10 +2509,6 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μιας εικόνας
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρονοδιακόπτη (timer)"
 
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρονοδιακόπτη (timer)"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
-msgid "Couldn't create cursor."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δείκτη ποντικιού."
-
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create the overlay window"
@@ -2534,11 +2525,11 @@ msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του συμβόλου '%s' σε μια δυναμική βιβλιοθήκη."
 
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του συμβόλου '%s' σε μια δυναμική βιβλιοθήκη."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2019
+#: ../src/gtk/print.cpp:2005
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:927
+#: ../src/msw/thread.cpp:948
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση toy τρέχοντος δείκτη νήματος εκτέλεσης(thread)"
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση toy τρέχοντος δείκτη νήματος εκτέλεσης(thread)"
@@ -2554,7 +2545,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib deflate."
 
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib deflate."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:660
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας PNG - είτε το αρχείο δεν είναι έγκυρο ή "
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας PNG - είτε το αρχείο δεν είναι έγκυρο ή "
@@ -2580,18 +2571,18 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απελευθέρωση ενός mutex"
 
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απελευθέρωση ενός mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών σχετικά με το στοιχείο λίστας %d."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών σχετικά με το στοιχείο λίστας %d."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
-#: ../src/common/imagpng.cpp:770
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:768
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας PNG."
 
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας PNG."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:694
+#: ../src/msw/thread.cpp:715
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός του thread"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός του thread"
 
@@ -2604,17 +2595,17 @@ msgstr "Η παράμετρος Create δεν βρέθηκε στις δηλωμ
 msgid "Create directory"
 msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "ctrl"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Απο&κοπή"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Απο&κοπή"
 
@@ -2622,12 +2613,12 @@ msgstr "Απο&κοπή"
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Τρέχον κατάλογος:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Τρέχον κατάλογος:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:756
+#: ../src/gtk/print.cpp:755
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
 #, fuzzy
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
@@ -2650,7 +2641,7 @@ msgstr "Κυριλλικό (ISO-8859-5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D sheet, 22 x 34 ίντσες"
 
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D sheet, 22 x 34 ίντσες"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:705
+#: ../src/msw/dde.cpp:709
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Η DDE poke αίτηση απέτυχε"
 
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Η DDE poke αίτηση απέτυχε"
 
@@ -2706,11 +2697,11 @@ msgstr ""
 msgid "Dashed"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
 msgid "Dashed"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgstr ""
 
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -2745,7 +2736,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένος εκτυπωτής"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Προκαθορισμένος εκτυπωτής"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Προκαθορισμένος εκτυπωτής"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
@@ -2756,13 +2747,13 @@ msgstr "&Διαγραφή"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Επιλογή &Ολων"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Επιλογή &Ολων"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
 #, fuzzy
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
@@ -2776,7 +2767,7 @@ msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Τμήματα"
 
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Τμήματα"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
@@ -2831,21 +2822,16 @@ msgstr ""
 msgid "Directories"
 msgstr "Διακοσμητικός"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Διακοσμητικός"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1254
+#: ../src/common/filefn.cpp:1248
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1278
+#: ../src/common/filefn.cpp:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
 
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr "Ο κατάλογος '%s' δεν υπάρχει!"
-
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει"
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει"
@@ -2854,7 +2840,7 @@ msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει"
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει."
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:454
+#: ../src/common/docview.cpp:457
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
@@ -2890,7 +2876,7 @@ msgstr ""
 "Η νέα τιμή είναι \n"
 "%s %1"
 
 "Η νέα τιμή είναι \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:530
+#: ../src/common/docview.cpp:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές στο έγγραφο %s ;"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές στο έγγραφο %s ;"
@@ -2907,11 +2893,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
 msgid "Done."
 msgstr "Έτοιμο."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Έτοιμο."
 
@@ -2938,6 +2924,10 @@ msgstr "Id χρησιμοποιούμενο δύο φορές : %d"
 msgid "Down"
 msgstr "Κάτω"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Κάτω"
 
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
+msgid "Drag"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E sheet, 34 x 44 ίντσες"
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "E sheet, 34 x 44 ίντσες"
@@ -2976,24 +2966,43 @@ msgstr "Επεξεργασία στοιχείου"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Επεξεργασία στοιχείου"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "Επεξεργασία στοιχείου"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
 msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
 #, fuzzy
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
 msgid "Enable vertical offset."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable vertical offset."
 msgstr ""
 
@@ -3002,20 +3011,25 @@ msgstr ""
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr ""
 
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr ""
 
@@ -3033,7 +3047,7 @@ msgstr "Εισαγωγές(entries) βρέθηκαν"
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm"
 
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/common/config.cpp:476
+#: ../src/common/config.cpp:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
@@ -3069,7 +3083,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατα τη δημιουργία καταλόγου"
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση εικόνας DIB."
 
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση εικόνας DIB."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
@@ -3082,12 +3096,12 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των ρυθμίσεων.
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή των ρυθμίσεων χρήστη."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή των ρυθμίσεων χρήστη."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:670
+#: ../src/gtk/print.cpp:669
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Σφάλμα κατά την αναμονή στη σημαφόρο"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Σφάλμα κατά την αναμονή στη σημαφόρο"
 
-#: ../src/common/log.cpp:425
+#: ../src/common/log.cpp:226
 msgid "Error: "
 msgstr "Σφάλμα: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Σφάλμα: "
 
@@ -3100,14 +3114,15 @@ msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
-msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε"
@@ -3136,7 +3151,7 @@ msgstr "Εκτεταμένη Κωδικοσελίδα Unix για Ιαπωνικ
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Η εξαγωγή του '%s' στο '%s' απέτυχε"
 
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Η εξαγωγή του '%s' στο '%s' απέτυχε"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
 msgid "F"
 msgstr ""
 
 msgid "F"
 msgstr ""
 
@@ -3168,7 +3183,7 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δείκτη."
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Αποτυχία αλλαγής της κατάστασης οθόνης"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Αποτυχία αλλαγής της κατάστασης οθόνης"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2932
+#: ../src/common/image.cpp:2943
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"."
@@ -3178,7 +3193,7 @@ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο α
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome."
 
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:216
+#: ../src/common/filename.cpp:222
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)"
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)"
 
@@ -3210,7 +3225,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)"
 
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:982
+#: ../src/generic/logg.cpp:978
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του προχείρου (clipboard)."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του προχείρου (clipboard)."
@@ -3226,7 +3241,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 "Αποτυχία αντιγραφής των περιεχομένων του κλειδιού μητρώου '%s' στο '%s'."
 
 msgstr ""
 "Αποτυχία αντιγραφής των περιεχομένων του κλειδιού μητρώου '%s' στο '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1056
+#: ../src/common/filefn.cpp:1055
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου '%s' στο '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου '%s' στο '%s'"
@@ -3236,7 +3251,7 @@ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου '%s' στο
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Αποτυχία της αντιγραφής του υποκλειδιού μητρώου '%s' σε '%s'."
 
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Αποτυχία της αντιγραφής του υποκλειδιού μητρώου '%s' σε '%s'."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+#: ../src/msw/dde.cpp:1074
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμιτικού (string)"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμιτικού (string)"
 
@@ -3244,7 +3259,7 @@ msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμι
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός γονεικού περιγράμματος (parent frame) MDI."
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός γονεικού περιγράμματος (parent frame) MDI."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:981
+#: ../src/common/filename.cpp:1032
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ονόματος προσωρινού αρχείου"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ονόματος προσωρινού αρχείου"
 
@@ -3318,7 +3333,7 @@ msgstr "Αποτυχία αδειάσματος του προχείρου (clipb
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Απέτυχε η απαρίθμηση των καταστάσεων οθόνης."
 
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Απέτυχε η απαρίθμηση των καταστάσεων οθόνης."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:724
+#: ../src/msw/dde.cpp:728
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Αποτυχία επίτευξης βρόχου advise με τον διακομιστή DDE"
 
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Αποτυχία επίτευξης βρόχου advise με τον διακομιστή DDE"
 
@@ -3362,11 +3377,11 @@ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome."
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Αποτυχία λήψης δεδομένων απο το πρόχειρο"
 
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Αποτυχία λήψης δεδομένων απο το πρόχειρο"
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
+#: ../src/common/time.cpp:263
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Αποτυχία καθορισμού της ώρας του τοπικού συστήματος"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Αποτυχία καθορισμού της ώρας του τοπικού συστήματος"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1471
+#: ../src/common/filefn.cpp:1452
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)"
 
@@ -3387,7 +3402,7 @@ msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του OpenGL"
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Αποτυχία τερματισμού της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s"
 
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Αποτυχία τερματισμού της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)"
@@ -3425,7 +3440,7 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
+#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'."
@@ -3464,7 +3479,7 @@ msgstr "Αποτυχία κλειδώματος του αρχείου 'κλει
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2531
+#: ../src/common/filename.cpp:2582
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ώρας του αρχείου '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ώρας του αρχείου '%s'"
@@ -3473,12 +3488,12 @@ msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ώρας του αρχείου
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:199
+#: ../src/common/filename.cpp:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:204
+#: ../src/common/filename.cpp:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
@@ -3488,7 +3503,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του arxe;ioy CHM '%s'."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του arxe;ioy CHM '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
@@ -3503,7 +3518,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
 
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1016
+#: ../src/common/filename.cpp:1067
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου"
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου"
 
@@ -3529,7 +3544,7 @@ msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση PID από αρχείο κλειδω
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των ρυθμίσεων."
 
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των ρυθμίσεων."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:677
+#: ../src/common/docview.cpp:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της μετα-εικόνας από το αρχείο '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της μετα-εικόνας από το αρχείο '%s'."
@@ -3588,7 +3603,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Αποτυχία της μετονομασίας της τιμής μητρώου '%s' σε '%s'."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Αποτυχία της μετονομασίας της τιμής μητρώου '%s' σε '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1169
+#: ../src/common/filefn.cpp:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -3604,7 +3619,7 @@ msgstr "Αποτυχία της μετονομασίας του κλειδιού
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Αποτυχία κατά την ανάκτηση δεδομένων από το πρόχειρο (clipboard)."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Αποτυχία κατά την ανάκτηση δεδομένων από το πρόχειρο (clipboard)."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2625
+#: ../src/common/filename.cpp:2676
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Αποτυχία λήψης της ώρας του αρχείου '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Αποτυχία λήψης της ώρας του αρχείου '%s'"
@@ -3619,7 +3634,7 @@ msgstr ""
 "Αποτυχία στην ανάκτηση των υποστηριζομένων μορφών προχείρου (clipboard "
 "formats)"
 
 "Αποτυχία στην ανάκτηση των υποστηριζομένων μορφών προχείρου (clipboard "
 "formats)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:648
+#: ../src/common/docview.cpp:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"."
@@ -3629,7 +3644,7 @@ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο α
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"."
 
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:765
+#: ../src/msw/dde.cpp:769
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Αποτυχία κατά την αποστολή DDE advise επισήμανσης"
 
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Αποτυχία κατά την αποστολή DDE advise επισήμανσης"
 
@@ -3647,11 +3662,11 @@ msgstr "Αποτυχία θέσης δεδομένων προχείρου (clipb
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s'"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:551
+#: ../src/common/file.cpp:549
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Αποτυχία θέσπισης δικαιωμάτων προσωρινού αρχείου"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Αποτυχία θέσπισης δικαιωμάτων προσωρινού αρχείου"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Αποτυχία καθορισμού της ώρας του UTC συστήματος"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Αποτυχία καθορισμού της ώρας του UTC συστήματος"
@@ -3665,7 +3680,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας '%s' στο VFS μνήμης!"
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας '%s' στο VFS μνήμης!"
@@ -3682,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Αποτυχία τερματισμού του thread"
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Αποτυχία τερματισμού του thread"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:743
+#: ../src/msw/dde.cpp:747
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Αποτυχία τερματισμού του advise loop με τον DDE εξυπηρετητή (server)"
 
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Αποτυχία τερματισμού του advise loop με τον DDE εξυπηρετητή (server)"
 
@@ -3691,7 +3706,7 @@ msgstr "Αποτυχία τερματισμού του advise loop με τον D
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Αποτυχία τερματισμού της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s"
 
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Αποτυχία τερματισμού της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2546
+#: ../src/common/filename.cpp:2597
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Αποτυχία αγγίγματος (touch) του αρχείου '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Αποτυχία αγγίγματος (touch) του αρχείου '%s'"
@@ -3742,21 +3757,16 @@ msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:"
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:665
+#: ../src/common/docview.cpp:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:642
+#: ../src/common/docview.cpp:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'"
 
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist."
-msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει."
-
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
@@ -3771,16 +3781,26 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
 "Θέλετε να αντικατασταθεί;"
 
 "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
 "Θέλετε να αντικατασταθεί;"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
+#: ../src/common/filefn.cpp:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1749
+#: ../src/common/docview.cpp:1752
 msgid "File error"
 msgstr "Σφάλμα αρχείου"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Σφάλμα αρχείου"
 
@@ -3797,7 +3817,7 @@ msgstr ""
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχείο"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1772
+#: ../src/common/filefn.cpp:1756
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Αρχεία (%s)"
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Αρχεία (%s)"
@@ -3821,15 +3841,15 @@ msgstr "πρώτο"
 msgid "First page"
 msgstr "Επόμενη σελίδα"
 
 msgid "First page"
 msgstr "Επόμενη σελίδα"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού μεγέθους:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Γραμματοσειρά σταθερού μεγέθους:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Όψη σταθερού μεγέθους.<br> <b>έντονη</b> <i>πλάγια</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Όψη σταθερού μεγέθους.<br> <b>έντονη</b> <i>πλάγια</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
@@ -3842,7 +3862,7 @@ msgstr "&Αντιγραφή"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ίντσες"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ίντσες"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr ""
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr ""
@@ -3852,7 +3872,7 @@ msgstr ""
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
 
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
 msgid "Font size:"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
@@ -3861,7 +3881,7 @@ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
@@ -3884,7 +3904,7 @@ msgstr "&Εμπρός"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Οι forward hrefs δεν υποστηρίζονται"
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Οι forward hrefs δεν υποστηρίζονται"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Βρέθηκαν %i αντιστοιχίες"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Βρέθηκαν %i αντιστοιχίες"
@@ -3913,6 +3933,12 @@ msgstr "GIF: ανεπαρκής μνήμη."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: άγνωστο λάθος!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: άγνωστο λάθος!!!"
 
+#: ../src/gtk/window.cpp:4119
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Θέμα GTK+"
 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Θέμα GTK+"
@@ -3929,15 +3955,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ίντσες"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ίντσες"
 
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ίντσες"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:187
+#: ../include/wx/xtiprop.h:189
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "Η GetProperty κλήθηκε χωρίς έγκυρο getter"
 
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "Η GetProperty κλήθηκε χωρίς έγκυρο getter"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:265
+#: ../include/wx/xtiprop.h:267
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "Η GetPropertyCollection κλήθηκε σε έναν γενικό accessor"
 
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "Η GetPropertyCollection κλήθηκε σε έναν γενικό accessor"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:205
+#: ../include/wx/xtiprop.h:207
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "Η GetPropertyCollection κλήθηκε χωρίς έγκυρο collection getter"
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "Η GetPropertyCollection κλήθηκε χωρίς έγκυρο collection getter"
 
@@ -3953,11 +3979,11 @@ msgstr "Πήγαινε εμπρός"
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Πήγαινε ένα επίπεδο πάνω στην ιεραρχεία του εγγράφου"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Πήγαινε ένα επίπεδο πάνω στην ιεραρχεία του εγγράφου"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Προς κεντρικό κατάλογο"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Προς κεντρικό κατάλογο"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Προς πατρικό κατάλογο"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Προς πατρικό κατάλογο"
 
@@ -3985,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Εργασία HTML βοήθειας (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Εργασία HTML βοήθειας (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -3994,7 +4020,7 @@ msgstr "Εργασία HTML βοήθειας (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Η HTML άγκυρα %s δεν υπάρχει."
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Η HTML άγκυρα %s δεν υπάρχει."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Αρχεία HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Αρχεία HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -4011,7 +4037,7 @@ msgstr "Εβραϊκό (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Επιλογές Περιηγητή Βοηθείας"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Επιλογές Περιηγητή Βοηθείας"
 
@@ -4019,7 +4045,7 @@ msgstr "Επιλογές Περιηγητή Βοηθείας"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Ευρετήριο Βοηθείας"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Ευρετήριο Βοηθείας"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Βοήθεια Εκτύπωσης"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Βοήθεια Εκτύπωσης"
 
@@ -4027,7 +4053,7 @@ msgstr "Βοήθεια Εκτύπωσης"
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Θέματα Βοήθειας"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Θέματα Βοήθειας"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Βιβλία βοήθειας (*.htb)|*.htb|Αρχεία βοήθειας (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Βιβλία βοήθειας (*.htb)|*.htb|Αρχεία βοήθειας (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -4046,11 +4072,12 @@ msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '%
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Βοήθεια: %s"
 
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Βοήθεια: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Βοήθεια: %s"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
@@ -4066,8 +4093,8 @@ msgstr "Αρχική σελίδα"
 msgid "Home directory"
 msgstr "Αρχικός κατάλογος"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Αρχικός κατάλογος"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
@@ -4122,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -4171,21 +4198,21 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα καταλόγου."
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός αρχείου."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός αρχείου."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2053
+#: ../src/common/image.cpp:2054
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Εικόνα και μάσκα έχουν διαφορετικά μεγέθη."
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Εικόνα και μάσκα έχουν διαφορετικά μεγέθη."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2409
+#: ../src/common/image.cpp:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2529
+#: ../src/common/image.cpp:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -4198,17 +4225,17 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της εισόδου της διεργασίας (process) απογόνου(child)"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της εισόδου της διεργασίας (process) απογόνου(child)"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1075
+#: ../src/common/filefn.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1089
+#: ../src/common/filefn.cpp:1085
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η επικάλυψη του αρχείου '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η επικάλυψη του αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1143
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'"
@@ -4226,7 +4253,7 @@ msgstr ""
 msgid "Indent"
 msgstr "Στοίχιση"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
@@ -4251,20 +4278,20 @@ msgstr ""
 msgid "Insert"
 msgstr "Στοίχιση"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Στοίχιση"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Στοίχιση"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
@@ -4283,11 +4310,11 @@ msgstr "Στοίχιση"
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Λανθασμένος δείκτης εικόνας TIFF."
 
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Λανθασμένος δείκτης εικόνας TIFF."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr ""
 
@@ -4326,13 +4353,13 @@ msgstr "Μη έγκυρο ή Null ID αντικειμένου δόθηκε στ
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Λανθασμένη κανονική έκφραση (regular expression) '%s': %s"
 
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Λανθασμένη κανονική έκφραση (regular expression) '%s': %s"
 
-#: ../src/common/config.cpp:229
+#: ../src/common/config.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Πλάγια"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Πλάγια"
 
@@ -4344,7 +4371,7 @@ msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Αδύνατη η φόρτωση - το αρχείο είναι μάλλον φθαρμένο(corrupted)."
 
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Αδύνατη η φόρτωση - το αρχείο είναι μάλλον φθαρμένο(corrupted)."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας."
 
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας."
 
@@ -4423,7 +4450,7 @@ msgstr "KOI8-R"
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
 msgid "KP_"
 msgstr ""
 
 msgid "KP_"
 msgstr ""
 
@@ -4541,7 +4568,7 @@ msgstr "&Επικόληση"
 msgid "Last page"
 msgstr "Επόμενη σελίδα"
 
 msgid "Last page"
 msgstr "Επόμενη σελίδα"
 
-#: ../src/common/log.cpp:258
+#: ../src/common/log.cpp:312
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
@@ -4558,7 +4585,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 ίντσες"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
@@ -4640,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Η σύνδεση που περιείχε '//', μετατράπηκε σε απόλυτη σύνδεση."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Η σύνδεση που περιείχε '//', μετατράπηκε σε απόλυτη σύνδεση."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
 msgid "List Style"
 msgstr ""
 
 msgid "List Style"
 msgstr ""
 
@@ -4678,7 +4705,7 @@ msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμέν
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμένα δικαιώματα."
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμένα δικαιώματα."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:590
+#: ../src/generic/logg.cpp:586
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Η καταγραφή (log) αποθηκεύτηκε στο αρχείο '%s'"
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Η καταγραφή (log) αποθηκεύτηκε στο αρχείο '%s'"
@@ -4709,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 "Οι συναρτήσεις (functions) της MS HTML Help δεν είναι διαθέσιμες γιατί η "
 "βιβλιοθήκη MS HTML Help δεν είναι εγκατεστημένη. Παρακαλώ εγκαταστήστε την."
 
 "Οι συναρτήσεις (functions) της MS HTML Help δεν είναι διαθέσιμες γιατί η "
 "βιβλιοθήκη MS HTML Help δεν είναι εγκατεστημένη. Παρακαλώ εγκαταστήστε την."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Με&γιστοποίηση"
 
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Με&γιστοποίηση"
 
@@ -4882,7 +4909,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Τμήματα"
 
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Τμήματα"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
@@ -4891,12 +4918,22 @@ msgstr ""
 msgid "Match case"
 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Max height:"
+msgstr "&Βάρος:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "Αντικατάσταση με:"
+
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "VFS μνήμης ήδη περιέχει το αρχείο '%s'!"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "VFS μνήμης ήδη περιέχει το αρχείο '%s'!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:353
+#: ../src/msw/frame.cpp:354
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Μενού"
 
@@ -4913,19 +4950,23 @@ msgstr "Μεταλλικό θέμα"
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Ελα&χιστοποίηση"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Ελα&χιστοποίηση"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Min height:"
+msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Min width:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Mode %ix%i-%i not available."
-msgstr "Η κατάσταση λειτουργίας (mode) %ix%i-%i δεν είναι διαθέσιμη."
-
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
 msgstr "Μοντέρνο"
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
 msgstr "Μοντέρνο"
@@ -4955,17 +4996,17 @@ msgstr "Μετακίνηση κάτω"
 msgid "Move up"
 msgstr "Μετακίνηση επάνω"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Μετακίνηση επάνω"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
@@ -4986,26 +5027,33 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "&Νέο"
 
 msgid "New"
 msgstr "&Νέο"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Νέο στοιχείο"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
 msgid "New &List Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
 #, fuzzy
 msgid "New Style"
 msgstr "Νέο στοιχείο"
 #, fuzzy
 msgid "New Style"
 msgstr "Νέο στοιχείο"
@@ -5045,19 +5093,19 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d."
 
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
 msgid "No column existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
@@ -5097,30 +5145,30 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Δεν βρέθηκε χειριστής για τύπο εικόνας."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Δεν βρέθηκε χειριστής για τύπο εικόνας."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2391
+#: ../src/common/image.cpp:2392
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Δεν βρέθηκε χειριστής για τύπο εικόνας."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Δεν βρέθηκε χειριστής για τύπο εικόνας."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
-#: ../src/common/image.cpp:2553
+#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
+#: ../src/common/image.cpp:2564
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
+#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %s."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %s."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ακόμα σελίδα που να ταιράζει"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ακόμα σελίδα που να ταιράζει"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
@@ -5128,12 +5176,12 @@ msgstr ""
 msgid "No sound"
 msgstr "Χωρίς ήχο"
 
 msgid "No sound"
 msgstr "Χωρίς ήχο"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα που εφααρμόζεται η μάσκα"
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα που εφααρμόζεται η μάσκα"
 
-#: ../src/common/image.cpp:3029
+#: ../src/common/image.cpp:3040
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα"
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα"
 
@@ -5143,9 +5191,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Έτοιμο"
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Έτοιμο"
@@ -5158,11 +5206,11 @@ msgstr "Νορδικό (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Κανονική όψη<br>και <u>υπογραμμισμένη</u>."
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Κανονική όψη<br>και <u>υπογραμμισμένη</u>."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:"
 
@@ -5171,7 +5219,7 @@ msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:"
 msgid "Not %s"
 msgstr "&Περί..."
 
 msgid "Not %s"
 msgstr "&Περί..."
 
-#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
+#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "Δεν υπάρχει μονάδα(facility) XBM διαθέσιμη!"
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "Δεν υπάρχει μονάδα(facility) XBM διαθέσιμη!"
@@ -5200,8 +5248,8 @@ msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -5224,11 +5272,11 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Τα αντικείμενα πρέπει να έχουν ένα χαρακτηριστικό id"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Τα αντικείμενα πρέπει να έχουν ένα χαρακτηριστικό id"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
+#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
 msgid "Open File"
 msgstr "Ανοιγμα Αρχείου"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Ανοιγμα Αρχείου"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "’νοιγμα εγγράφου HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "’νοιγμα εγγράφου HTML"
 
@@ -5492,11 +5540,12 @@ msgstr "Σελίδα %d"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Σελίδα %d από %d"
 
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Σελίδα %d από %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
+#: ../src/gtk/print.cpp:770
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Οργάνωση(setup) Σελίδας"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Οργάνωση(setup) Σελίδας"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
 msgid "Page setup"
 msgstr "Ρύθμιση(setup) Σελίδας"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Ρύθμιση(setup) Σελίδας"
 
@@ -5504,13 +5553,9 @@ msgstr "Ρύθμιση(setup) Σελίδας"
 msgid "Pages"
 msgstr "Σελίδες"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Σελίδες"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Μέγεθος Χαρτιού"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
 msgid "Paper size"
 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
 
@@ -5526,7 +5571,7 @@ msgstr "Δόθηκε ένα ήδη registered αντικείμενο στην Se
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr "Δόθηκε ένα άγνωστο αντικείμενο στην GetObject"
 
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr "Δόθηκε ένα άγνωστο αντικείμενο στην GetObject"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
@@ -5546,7 +5591,7 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Ιδιότητες"
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Ιδιότητες"
@@ -5573,7 +5618,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε τον παροχέα υπηρεσιών Internet (ISP) με τον οποίο θέλετε "
 "να συνδεθείτε"
 
 "Παρακαλώ επιλέξτε τον παροχέα υπηρεσιών Internet (ISP) με τον οποίο θέλετε "
 "να συνδεθείτε"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -5584,7 +5629,7 @@ msgstr ""
 "(η ελάχιστη απαραίτητη έκδοση είναι η 4.70 αλλά εσείς έχετε την %d.%02d)\n"
 "διαφορετικά αυτό το πρόγραμμα δεν θα λειτουργήσει κανονικά."
 
 "(η ελάχιστη απαραίτητη έκδοση είναι η 4.70 αλλά εσείς έχετε την %d.%02d)\n"
 "διαφορετικά αυτό το πρόγραμμα δεν θα λειτουργήσει κανονικά."
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
@@ -5597,20 +5642,20 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο διαρκεί η εκτύ
 msgid "Point Size"
 msgstr "Μέγεθος κουκίδας:"
 
 msgid "Point Size"
 msgstr "Μέγεθος κουκίδας:"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
@@ -5618,7 +5663,7 @@ msgstr ""
 msgid "Portrait"
 msgstr "Πορτραίτο"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Πορτραίτο"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Ερώτημα"
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Ερώτημα"
@@ -5632,7 +5677,7 @@ msgstr "Αρχείο PostScript"
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Προτιμήσεις"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Προτιμήσεις"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Προτιμήσεις"
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Προτιμήσεις"
@@ -5642,8 +5687,8 @@ msgstr "&Προτιμήσεις"
 msgid "Preview..."
 msgstr " Προεπισκόπηση"
 
 msgid "Preview..."
 msgstr " Προεπισκόπηση"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
 msgid "Preview:"
 msgstr "Προεπισκόπηση:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Προεπισκόπηση:"
 
@@ -5653,12 +5698,12 @@ msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
+#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
 
@@ -5683,7 +5728,7 @@ msgstr "Εγχρωμη εκτύπωση"
 msgid "Print preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1235
+#: ../src/common/docview.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Δημιουργία pipe απέτυχε"
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Δημιουργία pipe απέτυχε"
@@ -5752,7 +5797,7 @@ msgid "Printing..."
 msgstr "Γίνεται εκτύπωση..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
 msgstr "Γίνεται εκτύπωση..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2044
+#: ../src/common/docview.cpp:2047
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Εκτύπωση"
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Εκτύπωση"
@@ -5763,7 +5808,7 @@ msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr ""
 
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -5777,7 +5822,7 @@ msgstr "&Ιδιότητες"
 msgid "Property"
 msgstr "&Ιδιότητες"
 
 msgid "Property"
 msgstr "&Ιδιότητες"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
 #, fuzzy
 msgid "Property Error"
 msgstr "Σφάλμα Εκτύπωσης"
 #, fuzzy
 msgid "Property Error"
 msgstr "Σφάλμα Εκτύπωσης"
@@ -5786,15 +5831,20 @@ msgstr "Σφάλμα Εκτύπωσης"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1042
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτημα"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτημα"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Έ&ξοδος"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Έ&ξοδος"
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Έ&ξοδος"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Quit this program"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Quit this program"
@@ -5808,6 +5858,11 @@ msgstr ""
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "ctrl"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
@@ -5880,12 +5935,12 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr ""
 "Ο Renderer \"%s\" είναι σε ασύμβατη έκδοση %d.%d και δεν μπορεί να φορτωθεί."
 
 msgstr ""
 "Ο Renderer \"%s\" είναι σε ασύμβατη έκδοση %d.%d και δεν μπορεί να φορτωθεί."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
 #, fuzzy
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Η δημιουργία timer απέτυχε."
 
 #, fuzzy
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Η δημιουργία timer απέτυχε."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
 msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
@@ -5893,7 +5948,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Αντικατάσταση"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Αντικατάσταση"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "&Αντικατάσταση"
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "&Αντικατάσταση"
@@ -5931,7 +5986,7 @@ msgstr "Απαλό(light)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Απαλό(light)"
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Απαλό(light)"
@@ -5976,7 +6031,7 @@ msgstr ""
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
 msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
 msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
@@ -5993,6 +6048,10 @@ msgstr "Αποθήκευση"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Αποθήκευση %s αρχείου"
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Αποθήκευση %s αρχείου"
 
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Αποθήκευση &ως..."
+
 #: ../src/common/docview.cpp:362
 msgid "Save As"
 msgstr "Αποθήκευση ως"
 #: ../src/common/docview.cpp:362
 msgid "Save As"
 msgstr "Αποθήκευση ως"
@@ -6011,7 +6070,7 @@ msgstr "Επιλέξτε μια προβολή εγγράφων"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων καταγραφής(log) σε αρχείο"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων καταγραφής(log) σε αρχείο"
 
@@ -6041,11 +6100,11 @@ msgstr "Κατεύθυνση αναζήτησης"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Αναζήτηση για:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Αναζήτηση για:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Εύρεση σε όλα τα βιβλία"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Εύρεση σε όλα τα βιβλία"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "Searching..."
 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
 
@@ -6063,8 +6122,8 @@ msgstr "Λάθος ανίχνευσης (seek error) στο αρχείο '%s'."
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
 msgid "Select &All"
 msgstr "Επιλογή &Ολων"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "Επιλογή &Ολων"
 
@@ -6073,11 +6132,11 @@ msgstr "Επιλογή &Ολων"
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή &Ολων"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή &Ολων"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1855
+#: ../src/common/docview.cpp:1858
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπα εγγράφου"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπα εγγράφου"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1929
+#: ../src/common/docview.cpp:1932
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Επιλέξτε μια προβολή εγγράφων"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Επιλέξτε μια προβολή εγγράφων"
 
@@ -6111,16 +6170,16 @@ msgstr ""
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Αναμενόταν διαχωριστικό μετά την επιλογή '%s'."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Αναμενόταν διαχωριστικό μετά την επιλογή '%s'."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Διαγραφή στοιχείου"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:178
+#: ../include/wx/xtiprop.h:180
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "Η SetProperty κλήθηκε χωρίς έγκυρο θέτη"
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "Η SetProperty κλήθηκε χωρίς έγκυρο θέτη"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2482
+#: ../src/common/filename.cpp:2533
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
@@ -6134,7 +6193,7 @@ msgstr ""
 "Βρέθηκαν πολλαπλές ενεργές τηλεφωνικές συνδέσεις, γίνεται τυχαία επιλογή "
 "μίας."
 
 "Βρέθηκαν πολλαπλές ενεργές τηλεφωνικές συνδέσεις, γίνεται τυχαία επιλογή "
 "μίας."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "shift"
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "shift"
@@ -6149,7 +6208,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κρυφών καταλόγων"
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων."
 
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων."
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Εμφάνιση όλων"
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Εμφάνιση όλων"
@@ -6191,7 +6250,7 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
@@ -6213,18 +6272,18 @@ msgstr ""
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος"
 
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
 msgid "Skip"
 msgstr "Παράλειψη"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Παράλειψη"
 
@@ -6237,7 +6296,7 @@ msgstr "Κλήση"
 msgid "Solid"
 msgstr "Έντονο"
 
 msgid "Solid"
 msgstr "Έντονο"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1751
+#: ../src/common/docview.cpp:1754
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Συγγνώμη, δεν μπόρεσε να ανοιχθεί αυτό το αρχείο."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Συγγνώμη, δεν μπόρεσε να ανοιχθεί αυτό το αρχείο."
 
@@ -6245,14 +6304,15 @@ msgstr "Συγγνώμη, δεν μπόρεσε να ανοιχθεί αυτό 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την δημιουργία προεπισκόπησης."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την δημιουργία προεπισκόπησης."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1774
+#: ../src/common/docview.cpp:1777
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Συγγνώμη, η μορφή αυτού του αρχείου είναι άγνωστη."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Συγγνώμη, η μορφή αυτού του αρχείου είναι άγνωστη."
 
@@ -6301,7 +6361,7 @@ msgstr ""
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "String To Colour : Λανθασμένος καθορισμός χρώματος: %s"
 
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "String To Colour : Λανθασμένος καθορισμός χρώματος: %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "&Στυλ:"
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "&Στυλ:"
@@ -6310,7 +6370,7 @@ msgstr "&Στυλ:"
 msgid "Style Organiser"
 msgstr ""
 
 msgid "Style Organiser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "&Στυλ:"
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "&Στυλ:"
@@ -6352,32 +6412,32 @@ msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:"
 msgid "TAB"
 msgstr ""
 
 msgid "TAB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Αδύνατη η δέσμευση μνήμης."
 
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Αδύνατη η δέσμευση μνήμης."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Λάθος κατά την φόρτωση εικόνας."
 
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Λάθος κατά την φόρτωση εικόνας."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Λάθος κατά την ανάγνωση εικόνας."
 
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Λάθος κατά την ανάγνωση εικόνας."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Λάθος κατά την αποθήκευση εικόνας."
 
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Λάθος κατά την αποθήκευση εικόνας."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Λάθος κατα την εγγραφή εικόνας."
 
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Λάθος κατα την εγγραφή εικόνας."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Ιδιότητες"
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Ιδιότητες"
@@ -6391,7 +6451,7 @@ msgstr "11 x 17 ίντσες"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "11 x 17 ίντσες"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "11 x 17 ίντσες"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
@@ -6399,11 +6459,11 @@ msgstr ""
 msgid "Teletype"
 msgstr "Τηλέτυπο"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Τηλέτυπο"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1856
+#: ../src/common/docview.cpp:1859
 msgid "Templates"
 msgstr "Πρότυπα"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Πρότυπα"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -6427,8 +6487,8 @@ msgstr "Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει την εν
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr ""
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "The available styles."
 msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
 #, fuzzy
 msgid "The available styles."
 msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
@@ -6506,7 +6566,7 @@ msgid ""
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1175
+#: ../src/common/docview.cpp:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6545,7 +6605,7 @@ msgstr ""
 msgid "The font point size."
 msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
 
 msgid "The font point size."
 msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
@@ -6558,7 +6618,7 @@ msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
 msgid "The font weight."
 msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1436
+#: ../src/common/docview.cpp:1439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'"
@@ -6599,14 +6659,38 @@ msgstr ""
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "The object minmum height."
+msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
@@ -6617,18 +6701,18 @@ msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
 msgid "The outline level."
 msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς"
 
 msgid "The outline level."
 msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς"
 
-#: ../src/common/log.cpp:230
+#: ../src/common/log.cpp:284
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:223
+#: ../src/common/log.cpp:277
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
+#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
@@ -6692,8 +6776,8 @@ msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr ""
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "The style preview."
 msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς"
 #, fuzzy
 msgid "The style preview."
 msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς"
@@ -6713,7 +6797,7 @@ msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Το κείμενο δεν μπόρεσε να αποθυκευτεί."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Το κείμενο δεν μπόρεσε να αποθυκευτεί."
 
@@ -6744,20 +6828,20 @@ msgstr ""
 "(remote access service, RAS) είναι πολύ παλία, παρακαλώ αναβαθμίστε (η "
 "ακόλουθη απαραίτητη συνάρτηση λείπει: %s)."
 
 "(remote access service, RAS) είναι πολύ παλία, παρακαλώ αναβαθμίστε (η "
 "ακόλουθη απαραίτητη συνάρτηση λείπει: %s)."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
 msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:951
+#: ../src/gtk/print.cpp:950
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
@@ -6770,18 +6854,28 @@ msgid ""
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2506
+#: ../src/common/image.cpp:2517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: αυτό δεν είναι αρχείο PCX."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: αυτό δεν είναι αρχείο PCX."
 
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4147
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 msgid ""
 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
 "comctl32.dll"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 msgid ""
 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
 "comctl32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1267
+#: ../src/msw/thread.cpp:1288
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
@@ -6795,7 +6889,7 @@ msgstr ""
 "Η αρχικοποίηση μονάδας νήματος εκτέλεσης (thread module) απέτυχε: αποτυχία "
 "δημιουργίας κλειδιού νήματος (thread key)"
 
 "Η αρχικοποίηση μονάδας νήματος εκτέλεσης (thread module) απέτυχε: αποτυχία "
 "δημιουργίας κλειδιού νήματος (thread key)"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1255
+#: ../src/msw/thread.cpp:1276
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -6838,21 +6932,21 @@ msgstr "Το Tip δεν είναι διαθέσιμο, συγγνώμη!"
 msgid "To:"
 msgstr "Πρός:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Πρός:"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr ""
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:289
+#: ../src/common/imagpng.cpp:287
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Πάρα πολλά χρώματα στο PNG, η εικόνα μπορεί να είναι λίγο θολή."
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Πάρα πολλά χρώματα στο PNG, η εικόνα μπορεί να είναι λίγο θολή."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Πρός:"
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Πρός:"
@@ -6873,7 +6967,7 @@ msgstr ""
 msgid "True"
 msgstr ""
 
 msgid "True"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
@@ -6989,7 +7083,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
@@ -7051,7 +7145,7 @@ msgstr "Αναίρεση διαγραφής"
 msgid "Underline"
 msgstr "&Υπογράμμιση"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "&Υπογράμμιση"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Underlined"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Underlined"
@@ -7171,18 +7265,42 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
 msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
 msgid "Units for the object offset."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object offset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
@@ -7229,12 +7347,12 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#: ../src/msw/dde.cpp:1178
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "’γνωστο σφάλμα DDE %08x"
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "’γνωστο σφάλμα DDE %08x"
@@ -7243,7 +7361,7 @@ msgstr "’γνωστο σφάλμα DDE %08x"
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "’γνωστο αντικείμενο δόθηκε στην GetObjectClassInfo"
 
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "’γνωστο αντικείμενο δόθηκε στην GetObjectClassInfo"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:617
+#: ../src/common/imagpng.cpp:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'"
@@ -7253,12 +7371,12 @@ msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'"
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "’γνωστη Ιδιότητα %s"
 
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "’γνωστη Ιδιότητα %s"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
 #, fuzzy
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "σφάλμα στη μορφή των δεδομένων"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "σφάλμα στη μορφή των δεδομένων"
@@ -7282,7 +7400,7 @@ msgstr "’γνωστο σφάλμα DDE %08x"
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'"
 
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2491
+#: ../src/common/image.cpp:2502
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "σφάλμα στη μορφή των δεδομένων"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "σφάλμα στη μορφή των δεδομένων"
@@ -7311,7 +7429,7 @@ msgstr "Αταίριαστο '{' σε μία είσοδο (entry) για τον
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Ανώνυμη εντολή"
 
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Ανώνυμη εντολή"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Ευθυγραμμισμένα"
 #, fuzzy
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Ευθυγραμμισμένα"
@@ -7351,7 +7469,7 @@ msgstr "Χρήση: %s"
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr ""
 
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -7383,25 +7501,25 @@ msgstr "Δώστε έναν αριθμό σελίδας μεταξύ %d και %
 msgid "Version "
 msgstr "Δικαιώματα"
 
 msgid "Version "
 msgstr "Δικαιώματα"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
 msgid "Vertical &Offset:"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical &Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Εμφάνιση αρχείων σε προβολή με λεπτομέρειες"
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Εμφάνιση αρχείων σε προβολή με λεπτομέρειες"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Εμφάνιση αρχείων σε προβολή λίστας"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Εμφάνιση αρχείων σε προβολή λίστας"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1930
+#: ../src/common/docview.cpp:1933
 msgid "Views"
 msgstr "Προβολές"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Προβολές"
 
@@ -7422,7 +7540,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Η αναμονή για τον τερματισμό υπο-διεργασίας (subprocess) απέτυχε"
 
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Η αναμονή για τον τερματισμό υπο-διεργασίας (subprocess) απέτυχε"
 
-#: ../src/common/log.cpp:429
+#: ../src/common/log.cpp:230
 msgid "Warning: "
 msgstr "Προειδοποίηση: "
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Προειδοποίηση: "
 
@@ -7648,7 +7766,7 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε καινούργιο κατάλογο σε αυτό το τμήμα."
 
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε καινούργιο κατάλογο σε αυτό το τμήμα."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 
@@ -7679,11 +7797,11 @@ msgstr "Βέλτιστο ζουμ"
 msgid "Zoom to Fit"
 msgstr "Βέλτιστο ζουμ"
 
 msgid "Zoom to Fit"
 msgstr "Βέλτιστο ζουμ"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+#: ../src/msw/dde.cpp:1145
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "μια DDEML εφαρμογή έχει δημιουργήσει έναν παρατεταμένο race condition."
 
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "μια DDEML εφαρμογή έχει δημιουργήσει έναν παρατεταμένο race condition."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+#: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -7695,51 +7813,51 @@ msgstr ""
 "ή ένα λανθασμένο αναγνωριστικό(identifier) instance\n"
 "δόθηκε σε μια DDEML συνάρτηση(function)."
 
 "ή ένα λανθασμένο αναγνωριστικό(identifier) instance\n"
 "δόθηκε σε μια DDEML συνάρτηση(function)."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+#: ../src/msw/dde.cpp:1151
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr ""
 "η προσπάθεια ενός πελάτη(client) να εδραιώσει(establish) μία συνδιάλεξη"
 "(conversation) απέτυχε."
 
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr ""
 "η προσπάθεια ενός πελάτη(client) να εδραιώσει(establish) μία συνδιάλεξη"
 "(conversation) απέτυχε."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+#: ../src/msw/dde.cpp:1148
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "μία προσπάθεια δέσμευσης (allocation) μνήμης απέτυχε."
 
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "μία προσπάθεια δέσμευσης (allocation) μνήμης απέτυχε."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+#: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "απέτυχε η επικύρωση μιας παραμέτρου από το DDEML."
 
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "απέτυχε η επικύρωση μιας παραμέτρου από το DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+#: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) ενημερωτική(advise) συναλλαγή"
 "(transaction) ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)"
 
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) ενημερωτική(advise) συναλλαγή"
 "(transaction) ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+#: ../src/msw/dde.cpp:1130
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) συναλλαγή(transaction) δεδομένων(data) "
 "ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)"
 
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) συναλλαγή(transaction) δεδομένων(data) "
 "ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+#: ../src/msw/dde.cpp:1139
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) συναλλαγή(transaction) εκτέλεσης"
 "(execute) ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)"
 
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) συναλλαγή(transaction) εκτέλεσης"
 "(execute) ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+#: ../src/msw/dde.cpp:1157
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) poke συναλλαγή(transaction) ξεπέρασε το "
 "χρονικό περιθώριο (timed out)"
 
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) poke συναλλαγή(transaction) ξεπέρασε το "
 "χρονικό περιθώριο (timed out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+#: ../src/msw/dde.cpp:1172
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "μία αίτηση για τερματισμό μιας ενημερωτικής(advise) συναλλαγής(transaction) "
 "ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)"
 
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "μία αίτηση για τερματισμό μιας ενημερωτικής(advise) συναλλαγής(transaction) "
 "ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+#: ../src/msw/dde.cpp:1166
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -7750,7 +7868,7 @@ msgstr ""
 "που είχε τερματιστεί από τον πελάτη(client), ή ο εξυπηρετητής (server)\n"
 "τερμάτισε πριν ολοκληρωθεί μια συναλλαγή( transaction)."
 
 "που είχε τερματιστεί από τον πελάτη(client), ή ο εξυπηρετητής (server)\n"
 "τερμάτισε πριν ολοκληρωθεί μια συναλλαγή( transaction)."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+#: ../src/msw/dde.cpp:1154
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "μία συναλλαγή (transaction) απέτυχε."
 
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "μία συναλλαγή (transaction) απέτυχε."
 
@@ -7758,7 +7876,7 @@ msgstr "μία συναλλαγή (transaction) απέτυχε."
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+#: ../src/msw/dde.cpp:1136
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -7770,15 +7888,15 @@ msgstr ""
 "ή μία εφαρμογή που αρχικοποιήθηκε ως APPCMD_CLIENTONLY\n"
 "προσπάθησε να κάνει συναλλαγές εξυπηρετητή (server transactions)."
 
 "ή μία εφαρμογή που αρχικοποιήθηκε ως APPCMD_CLIENTONLY\n"
 "προσπάθησε να κάνει συναλλαγές εξυπηρετητή (server transactions)."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+#: ../src/msw/dde.cpp:1160
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "μία εσωτερική κλήση στην συνάρτηση (function) PostMessage απέτυχε."
 
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "μία εσωτερική κλήση στην συνάρτηση (function) PostMessage απέτυχε."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+#: ../src/msw/dde.cpp:1169
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "ένα εσωτερικό λάθος συνέβη στο DDEML."
 
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "ένα εσωτερικό λάθος συνέβη στο DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+#: ../src/msw/dde.cpp:1175
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -7814,7 +7932,7 @@ msgstr ""
 msgid "binary"
 msgstr "δυαδικό"
 
 msgid "binary"
 msgstr "δυαδικό"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
 msgid "bold"
 msgstr "έντονο"
 
 msgid "bold"
 msgstr "έντονο"
 
@@ -7832,17 +7950,17 @@ msgstr ""
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του αρχείου '%s'"
 
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:281
+#: ../src/common/file.cpp:279
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "αδύνατο το κλείσιμο περιγραφέα (descriptor) αρχείου %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "αδύνατο το κλείσιμο περιγραφέα (descriptor) αρχείου %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:579
+#: ../src/common/file.cpp:577
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "αδύνατη η δέσμευση των αλλαγών στο αρχείο '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "αδύνατη η δέσμευση των αλλαγών στο αρχείο '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:213
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου '%s'"
@@ -7852,7 +7970,7 @@ msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχεί
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου ρυθμίσεων '%s' του χρήστη"
 
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου ρυθμίσεων '%s' του χρήστη"
 
-#: ../src/common/file.cpp:482
+#: ../src/common/file.cpp:480
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -7869,7 +7987,7 @@ msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του κεντρικού καταλόγου στο συμπιεσμένο αρχείο"
 
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του κεντρικού καταλόγου στο συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: ../src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/file.cpp:450
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -7881,13 +7999,13 @@ msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 "αδύνατη η εύρεση του HOME του χρήστη, γίνεται χρήση τρέχοντος καταλόγου."
 
 msgstr ""
 "αδύνατη η εύρεση του HOME του χρήστη, γίνεται χρήση τρέχοντος καταλόγου."
 
-#: ../src/common/file.cpp:353
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 "δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί το άδειασμα (flush) του περιγραφέα αρχείου %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 "δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί το άδειασμα (flush) του περιγραφέα αρχείου %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -7898,7 +8016,7 @@ msgstr ""
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "αδύνατη η φόρτωση οποιασδήποτε γραμματοσειράς, γίνεται ματαίωση"
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "αδύνατη η φόρτωση οποιασδήποτε γραμματοσειράς, γίνεται ματαίωση"
 
-#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
@@ -7925,22 +8043,22 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροή
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib inflate."
 
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib inflate."
 
-#: ../src/common/file.cpp:305
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από περiγραφέα (descriptor) αρχείου %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από περiγραφέα (descriptor) αρχείου %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:574
+#: ../src/common/file.cpp:572
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του αρχείου '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:591
+#: ../src/common/file.cpp:589
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του προσωρινού αρχείου '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του προσωρινού αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(descriptor) αρχείου %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(descriptor) αρχείου %d"
@@ -7950,7 +8068,7 @@ msgstr "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(d
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "αδύνατη η εγγραφή της προσωρινής μνήμης (buffer) '%s' στο δίσκο."
 
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "αδύνατη η εγγραφή της προσωρινής μνήμης (buffer) '%s' στο δίσκο."
 
-#: ../src/common/file.cpp:321
+#: ../src/common/file.cpp:319
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή του περιγραφέα αρχείου(file descriptor) %d"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή του περιγραφέα αρχείου(file descriptor) %d"
@@ -7983,9 +8101,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
@@ -8021,15 +8143,15 @@ msgstr ""
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr ""
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
 msgid "eighteenth"
 msgstr "δέκατο όγδοο"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "δέκατο όγδοο"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
 msgid "eighth"
 msgstr "όγδοο"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "όγδοο"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
 msgid "eleventh"
 msgstr "έβδομο"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "έβδομο"
 
@@ -8069,11 +8191,11 @@ msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή αρχείου zip '%s': ε
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Αποτυχία αδειάσματος buffer (flush) του αρχείου '%s'"
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Αποτυχία αδειάσματος buffer (flush) του αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
 msgid "fifteenth"
 msgstr "δέκατο-πέμπτο"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "δέκατο-πέμπτο"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
 msgid "fifth"
 msgstr "πέμπτο"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "πέμπτο"
 
@@ -8104,24 +8226,24 @@ msgstr "αρχείο '%s', γραμμή %d: τιμή για αμετάβλητο
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "αρχείο '%s': απροσδόκητος χαρακτήρας %c στη γραμμή %d."
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "αρχείο '%s': απροσδόκητος χαρακτήρας %c στη γραμμή %d."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "Αρχείο"
 
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
 msgid "first"
 msgstr "πρώτο"
 
 msgid "first"
 msgstr "πρώτο"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
 msgid "font size"
 msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
 
 msgid "font size"
 msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
 msgid "fourteenth"
 msgstr "δέκατο τέταρτο"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "δέκατο τέταρτο"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
 msgid "fourth"
 msgstr "τέταρτο"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "τέταρτο"
 
@@ -8129,8 +8251,8 @@ msgstr "τέταρτο"
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "δημιουργία αναλυτικών (verbose) μηνυμάτων καταγραφής (log)"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "δημιουργία αναλυτικών (verbose) μηνυμάτων καταγραφής (log)"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
 #, fuzzy
 msgid "image"
 msgstr "Ώρα"
 #, fuzzy
 msgid "image"
 msgstr "Ώρα"
@@ -8151,7 +8273,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1056
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "μη αποδεκτή τιμή επιστροφής παράθυρου μηνύματος"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "μη αποδεκτή τιμή επιστροφής παράθυρου μηνύματος"
 
@@ -8159,11 +8281,11 @@ msgstr "μη αποδεκτή τιμή επιστροφής παράθυρου 
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "μη έγκυρο συμπιεσμένο αρχείο"
 
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "μη έγκυρο συμπιεσμένο αρχείο"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
 msgid "italic"
 msgstr "πλάγιο"
 
 msgid "italic"
 msgstr "πλάγιο"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
 msgid "light"
 msgstr "απαλό(light)"
 
 msgid "light"
 msgstr "απαλό(light)"
 
@@ -8172,19 +8294,19 @@ msgstr "απαλό(light)"
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "η γλώσσα '%s' δεν μπορει να οριστεί"
 
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "η γλώσσα '%s' δεν μπορει να οριστεί"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
 msgid "midnight"
 msgstr "μεσάνυκτα"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "μεσάνυκτα"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
 msgid "nineteenth"
 msgstr "δέκατο ένατο"
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr "δέκατο ένατο"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
 msgid "ninth"
 msgstr "ένατο"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "ένατο"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
 msgid "no DDE error."
 msgstr "κανένα λάθος DDE"
 
 msgid "no DDE error."
 msgstr "κανένα λάθος DDE"
 
@@ -8201,7 +8323,7 @@ msgstr ""
 msgid "noname"
 msgstr "ανώνυμο"
 
 msgid "noname"
 msgstr "ανώνυμο"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
 msgid "noon"
 msgstr "μεσημέρι"
 
 msgid "noon"
 msgstr "μεσημέρι"
 
@@ -8210,7 +8332,7 @@ msgstr "μεσημέρι"
 msgid "normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
 msgid "normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
+#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
@@ -8226,8 +8348,12 @@ msgstr "τα αντικείμενα δεν μπορούν να έχουν XML κ
 msgid "out of memory"
 msgstr "ανεπαρκής μνήμη"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "ανεπαρκής μνήμη"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
@@ -8283,18 +8409,35 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
 msgid "px"
 msgstr ""
 
 msgid "px"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "rawctrl"
+msgstr "ctrl"
+
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
 msgstr "σφάλμα ανάγνωσης"
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
 msgstr "σφάλμα ανάγνωσης"
@@ -8309,11 +8452,11 @@ msgstr "ανάγνωση ροής zip (εγγραφή %s): εσφαλμένο cr
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "ανάγνωση ροής zip (εγγραφή %s): λανθασμένο μήκος"
 
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "ανάγνωση ροής zip (εγγραφή %s): λανθασμένο μήκος"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+#: ../src/msw/dde.cpp:1163
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "πρόβλημα επανεισαγωγής (reentrancy problem)."
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "πρόβλημα επανεισαγωγής (reentrancy problem)."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
 msgid "second"
 msgstr "δεύτερο"
 
 msgid "second"
 msgstr "δεύτερο"
 
@@ -8321,11 +8464,11 @@ msgstr "δεύτερο"
 msgid "seek error"
 msgstr "σφάλμα εντοπισμού"
 
 msgid "seek error"
 msgstr "σφάλμα εντοπισμού"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
 msgid "seventeenth"
 msgstr "δέκατο-έβδομο"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "δέκατο-έβδομο"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
 msgid "seventh"
 msgstr "έβδομο"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "έβδομο"
 
@@ -8337,11 +8480,11 @@ msgstr "shift"
 msgid "show this help message"
 msgstr "εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοηθείας"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοηθείας"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
 msgid "sixteenth"
 msgstr "δέκατο έκτο"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "δέκατο έκτο"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
 msgid "sixth"
 msgstr "έκτο"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "έκτο"
 
@@ -8354,23 +8497,23 @@ msgstr ""
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "καθορίστε το θέμα που θα χρησιμοποιηθεί"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "καθορίστε το θέμα που θα χρησιμοποιηθεί"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
 msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
 msgid "standard/square"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/square"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
@@ -8382,32 +8525,36 @@ msgstr "το μήκος του αποθκευμένου αρχείου δεν υ
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
+msgid "strikethrough"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
 msgid "tenth"
 msgstr "δέκατο"
 
 msgid "tenth"
 msgstr "δέκατο"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+#: ../src/msw/dde.cpp:1127
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "η απάντηση στη συναλλαγή ανάγκασε το DDE_FBUSY bit να τεθεί."
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "η απάντηση στη συναλλαγή ανάγκασε το DDE_FBUSY bit να τεθεί."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
 msgid "third"
 msgstr "τρίτο"
 
 msgid "third"
 msgstr "τρίτο"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
 msgid "thirteenth"
 msgstr "δέκατο τρίτο"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "δέκατο τρίτο"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
 msgid "today"
 msgstr "σήμερα"
 
 msgid "today"
 msgstr "σήμερα"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
 msgid "tomorrow"
 msgstr "αύριο"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "αύριο"
 
@@ -8420,15 +8567,15 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
 msgid "twelfth"
 msgstr "δωδέκατο"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "δωδέκατο"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
 msgid "twentieth"
 msgstr "εικοστό"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "εικοστό"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
 msgid "underlined"
 msgstr "υπογεγραμμένο"
 
 msgid "underlined"
 msgstr "υπογεγραμμένο"
 
@@ -8442,7 +8589,7 @@ msgstr "απροσδόκητο \" στη θέση %d στο '%s'."
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Απροσδόκητο τέλος αρχείου κατά την ανάγνωση πόρου."
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Απροσδόκητο τέλος αρχείου κατά την ανάγνωση πόρου."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
@@ -8470,11 +8617,11 @@ msgstr "άγνωστη αφετηρία(origin) αναζήτησης(seek)"
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "άγνωστο-%d"
 
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "άγνωστο-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:506
+#: ../src/common/docview.cpp:509
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστο"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστο"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1584
+#: ../src/common/docview.cpp:1587
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "απροσδιόριστο%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "απροσδιόριστο%d"
@@ -8492,15 +8639,15 @@ msgstr "χρήση καταλόγου '%s' από '%s'"
 msgid "write error"
 msgstr "σφάλμα εγγραφής"
 
 msgid "write error"
 msgstr "σφάλμα εγγραφής"
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
+#: ../src/common/time.cpp:331
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "το wxGetTimeOfDay απέτυχε."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "το wxGetTimeOfDay απέτυχε."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:979
+#: ../src/gtk/print.cpp:978
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
@@ -8524,7 +8671,7 @@ msgstr "Η βιλιοθήκη wxWidgets δεν μπορεί να ανοίξει
 msgid "xxxx"
 msgstr ""
 
 msgid "xxxx"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
 msgid "yesterday"
 msgstr "χθες"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "χθες"
 
@@ -8538,6 +8685,45 @@ msgstr "σφάλμα zlib %d"
 msgid "~"
 msgstr ""
 
 msgid "~"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Αποθήκευση..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "&Περί..."
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του SciTech MGL"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση απεικόνησης."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του ΄νηματος εκτέλεσης (thread): σφάλμα κατά "
+#~ "την εγγραφή του TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Κλείσιμο\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δείκτη ποντικιού."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Ο κατάλογος '%s' δεν υπάρχει!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Η κατάσταση λειτουργίας (mode) %ix%i-%i δεν είναι διαθέσιμη."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Μέγεθος Χαρτιού"
+
 #~ msgid "&Goto..."
 #~ msgstr "&Μετάβαση..."
 
 #~ msgid "&Goto..."
 #~ msgstr "&Μετάβαση..."
 
@@ -8683,9 +8869,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Resource files must have same version number!"
 #~ msgstr "Τα αρχεία πόρων πρέπει να έχουν τον ίδιο αριθμό έκδοσης!"
 
 #~ msgid "Resource files must have same version number!"
 #~ msgstr "Τα αρχεία πόρων πρέπει να έχουν τον ίδιο αριθμό έκδοσης!"
 
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Αποθήκευση &ως..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search!"
 #~ msgstr "Αναζήτηση"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search!"
 #~ msgstr "Αναζήτηση"