]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/lv.po
wxMSW: return correct value from wxMessageDialog::GetReturnCode().
[wxWidgets.git] / locale / lv.po
index 549bfe0b672152b7d10720758d40eac7fb2c72ab..63bb84040a43b0075ab6f4ce8f3c57fc1c5232f5 100644 (file)
@@ -1,18 +1,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:37+0930\n"
-"Last-Translator: Lafriks <lafriks@hello.lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:14+0300\n"
+"Last-Translator: Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
+"Language: Latvian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"plural-forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
 "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
+"X-Poedit-Language: Latvian\n"
+"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
@@ -20,303 +25,304 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
 
 "\n"
 "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
 
-#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
-msgstr "              Paldies! Atvainojamies, par sagādātajām neērtībām!\n"
+msgstr "              Paldies! Atvainojiet par sagādātajām neērtībām!\n"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:376
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "Lapa %d no %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:427
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (kļūda %ld: %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (kļūda %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
 #, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 #, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr " (modulī \"%s\")"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1602
+#: ../src/common/docview.cpp:1625
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
 msgid " Preview"
 msgstr " Priekšskatījums"
 
 msgid " Preview"
 msgstr " Priekšskatījums"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
 msgid " bold"
 msgid " bold"
-msgstr "Treknraksts"
+msgstr "treknraksts"
 
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
 msgid " italic"
 msgid " italic"
-msgstr "slīpraksts"
+msgstr "kursīvs"
 
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
 msgid " light"
 msgid " light"
-msgstr ""
+msgstr "gaišs"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:119
+#: ../src/common/paper.cpp:118
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm"
 
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:120
+#: ../src/common/paper.cpp:119
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm"
 
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:121
+#: ../src/common/paper.cpp:120
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm"
 
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:122
+#: ../src/common/paper.cpp:121
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm"
 
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:118
+#: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgid "%d of %lu"
-msgstr "%i no %i"
+msgstr "%d no %lu"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i no %i"
 
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i no %i"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
+#, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
-msgstr[0] "%ld baiti"
+msgstr[0] "%ld baits"
 msgstr[1] "%ld baiti"
 msgstr[2] "%ld baiti"
 
 msgstr[1] "%ld baiti"
 msgstr[2] "%ld baiti"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
+#, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgid "%lu of %lu"
-msgstr "%i no %i"
+msgstr "%lu no %lu"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (vai %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (vai %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:230
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Kļuda"
 
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Kļuda"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:242
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informācija"
 
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informācija"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:234
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Brīdinājums"
 
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Brīdinājums"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
 #, c-format
 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
 #, c-format
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "%s failus (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "%s failus (%s)|%s"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
 msgid "&About"
 msgid "&About"
-msgstr "P&ar"
+msgstr "&Par"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:208
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
 msgid "&Actual Size"
 msgid "&Actual Size"
-msgstr "F&aktiskais Izmērs"
+msgstr "&Patiesais izmērs"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
 msgid "&After a paragraph:"
 msgid "&After a paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Aiz rindkopas:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
 msgid "&Alignment"
 msgid "&Alignment"
-msgstr "&Salikt bez atkāpes"
+msgstr "&Novietojums"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Pielietot"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Pielietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
 msgid "&Apply Style"
 msgid "&Apply Style"
-msgstr "&Pielietot"
+msgstr "&Pielietot stilu"
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:168
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "S&akārtot Ikonas"
 
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "S&akārtot Ikonas"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "&Ascending"
 msgid "&Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "&Augoši"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "&Back"
 msgstr "A&tpakaļ"
 
 msgid "&Back"
 msgstr "A&tpakaļ"
 
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
 msgid "&Based on:"
 msgid "&Based on:"
-msgstr ""
+msgstr "&Balstīts uz:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgid "&Before a paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Pi&rms rindkopas:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
 msgid "&Bg colour:"
 msgid "&Bg colour:"
-msgstr ""
+msgstr "&Fona krāsa: "
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "&Bold"
 msgstr "&Treknraksts"
 
 msgid "&Bold"
 msgstr "&Treknraksts"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "&Bottom"
 msgid "&Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "A&pakšā"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
 msgid "&Bottom:"
 msgid "&Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "&Apakša:"
 
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
 msgid "&Box"
 msgid "&Box"
-msgstr "&Treknraksts"
+msgstr "&Rāmis"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
 msgid "&Bullet style:"
 msgid "&Bullet style:"
-msgstr ""
+msgstr "Aizzīmj&u stils:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&CD-Rom"
 msgid "&CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "&CD-Rom"
 
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "&Cancel"
 msgstr "At&celt"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "At&celt"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:164
+#: ../src/msw/mdi.cpp:171
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskādēt"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskādēt"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
 msgid "&Cell"
 msgid "&Cell"
-msgstr "At&celt"
+msgstr "Šū&na"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
 msgid "&Character code:"
 msgid "&Character code:"
-msgstr ""
+msgstr "Rakstzī&mju kods:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Notīrīt"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Notīrīt"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
+#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
 msgid "&Close"
 msgstr "Ai&zvērt"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "Ai&zvērt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:194
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
 msgid "&Color"
 msgid "&Color"
-msgstr "&Notīrīt"
+msgstr "&Krāsa"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
 msgid "&Colour:"
 msgid "&Colour:"
-msgstr ""
+msgstr "&Krāsa:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:150
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
 msgid "&Convert"
 msgid "&Convert"
-msgstr "&Pārvietot"
+msgstr "&Pārveidot"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopēt"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopēt"
 
-#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
 msgid "&Copy URL"
 msgid "&Copy URL"
-msgstr "&Kopēt"
+msgstr "&Kopēt URL"
 
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
 msgid "&Customize..."
 msgid "&Customize..."
-msgstr ""
+msgstr "&Pielāgot..."
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
 msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
 
 msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Dzēst"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Dzēst"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
 msgid "&Delete Style..."
 msgid "&Delete Style..."
-msgstr "&Dzēst"
+msgstr "&Dzēst stilu..."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
 msgid "&Descending"
 msgid "&Descending"
-msgstr ""
+msgstr "&Dilstoši"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:700
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaļas"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaļas"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:154
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
 msgid "&Down"
 msgstr "&Lejup"
 
 msgid "&Down"
 msgstr "&Lejup"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "&Edit"
 msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "&Labot"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
 msgid "&Edit Style..."
 msgid "&Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "&Labot stilu..."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
 msgid "&Execute"
 msgid "&Execute"
-msgstr ""
+msgstr "&Izpildīt"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
 msgid "&File"
 msgstr "&Fails"
 
 msgid "&File"
 msgstr "&Fails"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
 msgid "&Find"
 msgstr "&Meklēt"
 
 msgid "&Find"
 msgstr "&Meklēt"
 
@@ -324,150 +330,143 @@ msgstr "&Meklēt"
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Pabeigt"
 
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Pabeigt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:160
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
 msgid "&First"
 msgid "&First"
-msgstr "&Pabeigt"
+msgstr "&Pirmais"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 msgid "&Floating mode:"
 msgid "&Floating mode:"
-msgstr ""
+msgstr "&Peldošais režīms:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgid "&Floppy"
 msgid "&Floppy"
-msgstr "&Kopēt"
+msgstr "&Diskete"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:195
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
 msgid "&Font"
 msgid "&Font"
-msgstr "&Fontu saime:"
+msgstr "&Fonts"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
 msgid "&Font family:"
 msgstr "&Fontu saime:"
 
 msgid "&Font family:"
 msgstr "&Fontu saime:"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
 msgid "&Font for Level..."
 msgid "&Font for Level..."
-msgstr ""
+msgstr "Līmeņa &fonts..."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
 msgid "&Font:"
 msgid "&Font:"
-msgstr "&Fontu saime:"
+msgstr "&Fonts:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
 msgid "&Forward"
 msgstr "Uz &priekšu"
 
 msgid "&Forward"
 msgstr "Uz &priekšu"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
 msgid "&From:"
 msgid "&From:"
-msgstr ""
+msgstr "&No:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
 msgid "&Harddisk"
 msgid "&Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "&Cietais disks"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
 msgid "&Height:"
 msgid "&Height:"
-msgstr ""
+msgstr "&Augstums:"
 
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
+#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
 msgid "&Help"
 msgstr "&Palīdzība"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Palīdzība"
 
-#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 msgid "&Hide details"
 msgid "&Hide details"
-msgstr "&Detaļas"
+msgstr "Slēpt &detaļas"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:165
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
 msgid "&Home"
 msgid "&Home"
-msgstr "&Mājup"
+msgstr "&Mājas"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
 msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Atkāpe (mm desm&itdaļās)"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
 msgid "&Indeterminate"
 msgid "&Indeterminate"
-msgstr "Pasvītroj&ums"
+msgstr "&Nenoteikts"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
 msgid "&Index"
 msgstr "&Indekss"
 
 msgid "&Index"
 msgstr "&Indekss"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
 msgid "&Info"
 msgid "&Info"
-msgstr "Atsa&ukt"
+msgstr "Info"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
 msgid "&Italic"
 msgstr "&Slīpraksts"
 
 msgid "&Italic"
 msgstr "&Slīpraksts"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "&Jump to"
 msgid "&Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Pārle&kt uz"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
 msgid "&Justified"
 msgid "&Justified"
-msgstr ""
+msgstr "&Izlīdzināts"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:175
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
 msgid "&Last"
 msgid "&Last"
-msgstr "Ie&līmēt"
+msgstr "&Pēdējais"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
 msgid "&Left"
 msgid "&Left"
-msgstr ""
+msgstr "&Kreisajā pusē"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
 msgid "&Left:"
 msgid "&Left:"
-msgstr ""
+msgstr "&Pa kreisi:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
 msgid "&List level:"
 msgid "&List level:"
-msgstr ""
+msgstr "Saraksta &līmenis:"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:529
+#: ../src/generic/logg.cpp:523
 msgid "&Log"
 msgstr "Žurnā&ls"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "Žurnā&ls"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
 msgid "&Move"
 msgstr "&Pārvietot"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Pārvietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
 msgid "&Move the object to:"
 msgid "&Move the object to:"
-msgstr ""
+msgstr "&Pārvietot objektu uz:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:176
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
 msgid "&Network"
 msgid "&Network"
-msgstr "&Jauns"
+msgstr "&Tīkls"
 
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
 msgid "&New"
 msgstr "&Jauns"
 
 msgid "&New"
 msgstr "&Jauns"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
-#: ../src/msw/mdi.cpp:169
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
 msgid "&Next"
 msgstr "&Nākošais"
 
 msgid "&Next"
 msgstr "&Nākošais"
 
@@ -475,535 +474,475 @@ msgstr "&Nākošais"
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Nākošais >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Nākošais >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
 msgid "&Next Paragraph"
 msgid "&Next Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "&Nākamā rindkopa"
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Nākošais Padoms"
 
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Nākošais Padoms"
 
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
 msgid "&Next style:"
 msgid "&Next style:"
-msgstr "&Nākošais >"
+msgstr "&Nākošais stils:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&No"
 msgstr "&Nē"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Nē"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
 msgid "&Notes:"
 msgstr "Piezī&mes:"
 
 msgid "&Notes:"
 msgstr "Piezī&mes:"
 
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
 msgid "&Number:"
 msgid "&Number:"
-msgstr ""
+msgstr "&Skaitlis:"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
 msgid "&OK"
 msgstr "&Labi"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&Labi"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Atvērt..."
 
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Atvērt..."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
 msgid "&Outline level:"
 msgid "&Outline level:"
-msgstr ""
+msgstr "&Aprišu līmenis:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
 msgid "&Page Break"
 msgid "&Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "La&pas atdalītājs"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
 msgid "&Paste"
 msgstr "Ie&līmēt"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "Ie&līmēt"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
 msgid "&Picture"
 msgid "&Picture"
-msgstr ""
+msgstr "&Attēls"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
 msgid "&Point size:"
 msgstr "&Punkta izmērs:"
 
 msgid "&Point size:"
 msgstr "&Punkta izmērs:"
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
-msgstr ""
+msgstr "No&vietojums (mm desmitdaļās)"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Peldošais režīms:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferences"
 
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferences"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "&Preview..."
-msgstr " Priekšskatījums"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
-#: ../src/msw/mdi.cpp:170
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
 msgid "&Previous"
 msgstr "Ie&priekšējais"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "Ie&priekšējais"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgid "&Previous Paragraph"
-msgstr "Ie&priekšējais"
+msgstr "Ie&priekšējā rindkopa"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukāt..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukāt..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
-#: ../src/common/stockitem.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Rekvizīti"
 
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Rekvizīti"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "&Quit"
 msgstr "I&ziet"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "I&ziet"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
 msgid "&Redo"
 msgstr "Atat&saukt"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "Atat&saukt"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
 msgid "&Redo "
 msgstr "Atat&saukt "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "Atat&saukt "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
 msgid "&Rename Style..."
 msgid "&Rename Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Pā&rdēvēt stilu..."
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
 msgid "&Replace"
 msgstr "Aiz&vietot"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "Aiz&vietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
 msgid "&Restart numbering"
 msgid "&Restart numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Atsākt numu&rēšanu"
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
 msgid "&Restore"
 msgstr "At&jaunot"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "At&jaunot"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
 msgid "&Right"
 msgid "&Right"
-msgstr ""
+msgstr "&Labajā pusē"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Right:"
 msgid "&Right:"
-msgstr ""
+msgstr "&Pa labi:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
 msgid "&Save"
 msgstr "&Saglabāt"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "&Saglabāt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:192
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
 msgid "&Save as"
 msgid "&Save as"
-msgstr "Saglabāt kā"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Saglabāt..."
+msgstr "&Saglabāt Kā "
 
 
-#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
 msgid "&See details"
 msgid "&See details"
-msgstr "&Detaļas"
+msgstr "&Skatīt detaļas"
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
 
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
 msgid "&Size"
 msgstr "Izmēr&s"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "Izmēr&s"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
 msgid "&Size:"
 msgid "&Size:"
-msgstr "Izmēr&s"
+msgstr "&Izmērs:"
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
 msgid "&Skip"
 msgid "&Skip"
-msgstr "Izmēr&s"
+msgstr "&Izlaist"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
 msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
-msgstr ""
+msgstr "At&starpe (mm desmitdaļās)"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
 msgid "&Spell Check"
 msgid "&Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "Pareizrak&stība"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "&Stop"
 msgstr "Ap&stādināt"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "Ap&stādināt"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "&Strikethrough"
 msgid "&Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Caur&svītrot"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Stils:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Stils:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
 msgid "&Styles:"
 msgid "&Styles:"
-msgstr "&Stils:"
+msgstr "&Stili:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
 msgid "&Subset:"
 msgid "&Subset:"
-msgstr ""
+msgstr "&Apakškopa:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
 msgid "&Symbol:"
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Stils:"
+msgstr "&Simbols:"
 
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
 msgid "&Table"
 msgid "&Table"
-msgstr ""
+msgstr "&Tabula"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Top"
 msgid "&Top"
-msgstr "&Kopēt"
+msgstr "&Augšā"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
 msgid "&Top:"
 msgid "&Top:"
-msgstr "&Kopēt"
+msgstr "&Augša:"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
 msgid "&Underline"
 msgstr "Pasvītroj&ums"
 
 msgid "&Underline"
 msgstr "Pasvītroj&ums"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
 msgid "&Underlining:"
 msgid "&Underlining:"
-msgstr "Pasvītroj&ums"
+msgstr "Pasvītroj&ums:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
 msgid "&Undo"
 msgstr "Atsa&ukt"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "Atsa&ukt"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
 msgid "&Undo "
 msgstr "Atsa&ukt "
 
 msgid "&Undo "
 msgstr "Atsa&ukt "
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:205
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
 msgid "&Unindent"
 msgid "&Unindent"
-msgstr "&Salikt bez atkāpes"
+msgstr "&Samazināt atkāpi"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
 msgid "&Up"
 msgstr "A&ugšup"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "A&ugšup"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "&Salikt bez atkāpes"
+msgstr "&Vertikālā izlīdzināšana:"
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
 msgid "&View..."
 msgid "&View..."
-msgstr "&Atvērt..."
+msgstr "&Skatīt..."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
 msgid "&Weight:"
 msgid "&Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "&Svars:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
 msgid "&Width:"
 msgid "&Width:"
-msgstr ""
+msgstr "&Platums:"
 
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
-#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
-#: ../src/msw/mdi.cpp:70
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
+#: ../src/msw/mdi.cpp:77
 msgid "&Window"
 msgstr "&Logs"
 
 msgid "&Window"
 msgstr "&Logs"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Jā"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Jā"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
-msgid "'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' ir lieki '..', ignorēts."
+msgstr "'%s' ir lieks '..', nav ņemts vērā."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
-#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
+#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
+#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ir nederīgs"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ir nederīgs"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
+#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:930
+#: ../src/common/translation.cpp:1086
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:239
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
-msgstr ""
+msgstr "'%s', iespējams, ir binārais buferis."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#: ../src/common/valtext.cpp:247
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:240
+#: ../src/common/valtext.cpp:239
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:242
+#: ../src/common/valtext.cpp:241
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#: ../src/common/valtext.cpp:243
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/valtext.cpp:245
+#, c-format
 msgid "'%s' should only contain digits."
 msgid "'%s' should only contain digits."
-msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus."
+msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ciparus."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
 msgid "(*)"
 msgid "(*)"
-msgstr ""
+msgstr "(*)"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Palīdzība)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Palīdzība)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
 msgid "(None)"
 msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nekas)"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
 msgid "(Normal text)"
 msgid "(Normal text)"
-msgstr ""
+msgstr "(Parasts teksts)"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(grāmatzīme)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(grāmatzīme)"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 msgid "(none)"
 msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(nekas)"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
 msgid "*"
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
 msgid "*)"
 msgid "*)"
-msgstr ""
+msgstr "*)"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
 msgid "+"
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1332
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
 msgid ", 64-bit edition"
 msgid ", 64-bit edition"
-msgstr ""
+msgstr ", 64 bitu versija"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
 msgid "-"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 
-#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ".."
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
-msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
 msgid "1.1"
 msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.2"
 msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
 msgid "1.3"
 msgid "1.3"
-msgstr ""
+msgstr "1.3"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
 msgid "1.4"
 msgid "1.4"
-msgstr ""
+msgstr "1.4"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
 msgid "1.5"
 msgid "1.5"
-msgstr ""
+msgstr "1.5"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
 msgid "1.6"
 msgid "1.6"
-msgstr ""
+msgstr "1.6"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
 msgid "1.7"
 msgid "1.7"
-msgstr ""
+msgstr "1.7"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
 msgid "1.8"
 msgid "1.8"
-msgstr ""
+msgstr "1.8"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
 msgid "1.9"
 msgid "1.9"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
-msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "1.9"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:142
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "10 x 11 in"
 msgid "10 x 11 in"
-msgstr "25.4 x 35.6 cm"
+msgstr "10 x 11 in"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:115
+#: ../src/common/paper.cpp:114
 msgid "10 x 14 in"
 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
 
 msgid "10 x 14 in"
 msgstr "25.4 x 35.6 cm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:116
+#: ../src/common/paper.cpp:115
 msgid "11 x 17 in"
 msgstr "27.9 x 43.2 cm"
 
 msgid "11 x 17 in"
 msgstr "27.9 x 43.2 cm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:186
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:185
 msgid "12 x 11 in"
 msgid "12 x 11 in"
-msgstr "25.4 x 35.6 cm"
+msgstr "12 x 11 in"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:143
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "15 x 11 in"
 msgid "15 x 11 in"
-msgstr "25.4 x 35.6 cm"
+msgstr "15 x 11 in"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
 msgid "2"
 msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
-msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "2"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:134
+#: ../src/common/paper.cpp:133
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm"
 
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/paper.cpp:141
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:140
 msgid "9 x 11 in"
 msgid "9 x 11 in"
-msgstr "27.9 x 43.2 cm"
+msgstr "9 x 11 in"
 
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:432
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": fails neeksistē!"
 
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": fails neeksistē!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:198
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
 
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:412
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": nezināms kodējums"
 
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": nezināms kodējums"
 
@@ -1011,1761 +950,1751 @@ msgstr ": nezināms kodējums"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< At&pakaļ"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< At&pakaļ"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
 msgid "<Any Decorative>"
 msgid "<Any Decorative>"
-msgstr ""
+msgstr "<Jebkurš dekoratīvais>"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
 msgid "<Any Modern>"
 msgid "<Any Modern>"
-msgstr ""
+msgstr "<Jebkurš modernais>"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
 msgid "<Any Roman>"
 msgid "<Any Roman>"
-msgstr ""
+msgstr "<Jebkurš romāņu>"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
 msgid "<Any Script>"
 msgid "<Any Script>"
-msgstr ""
+msgstr "<Jebkurš rokraksta>"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
 msgid "<Any Swiss>"
 msgid "<Any Swiss>"
-msgstr ""
+msgstr "<Jebkurš Šveices>"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
 msgid "<Any Teletype>"
 msgid "<Any Teletype>"
-msgstr ""
+msgstr "<Jebkurš teletaipa>"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
 msgid "<Any>"
 msgid "<Any>"
-msgstr ""
+msgstr "<Jebkurš>"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DISKS>"
 
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DISKS>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<SAITE>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<SAITE>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>Treknraksts kursīvā.</i></b><br>"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>treknraksts kursīvā <u>pasvītrots</u></i></b><br>"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgid "<b>Bold face.</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Treknraksts.</b> "
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgid "<i>Italic face.</i> "
-msgstr ""
+msgstr "<i>Kursīvs.</i>"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
 msgid ">"
 msgid ">"
-msgstr ">>"
+msgstr ">"
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdošanas atskaite izveidota mapē\n"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
-#, fuzzy
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
-msgstr "*** Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots\n"
+msgstr "Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots. Tas ir atrodams"
 
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:419
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
 msgstr ""
 
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
 msgid "A standard bullet name."
 msgid "A standard bullet name."
-msgstr ""
+msgstr "Standarta aizzīmes nosaukums."
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:219
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:218
 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
-msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
+msgstr "A0 loksne, 841 x 1189 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:220
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:219
 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
-msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
+msgstr "A1 loksne,  594 x 841 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:161
+#: ../src/common/paper.cpp:160
 msgid "A2 420 x 594 mm"
 msgid "A2 420 x 594 mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2 420 x 594 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:158
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:157
 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
-msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
+msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:163
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:162
 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
-msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
+msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:172
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:171
 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
-msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
+msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:161
 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:108
+#: ../src/common/paper.cpp:107
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
 
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:148
+#: ../src/common/paper.cpp:147
 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:155
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:154
 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
-msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:173
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:172
 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
-msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
+msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:150
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:149
 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:99
+#: ../src/common/paper.cpp:98
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
 
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:109
+#: ../src/common/paper.cpp:108
 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm"
 
 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:159
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:158
 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
-msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:174
+#: ../src/common/paper.cpp:173
 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:156
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:155
 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
-msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:110
+#: ../src/common/paper.cpp:109
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
 
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:166
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:165
 msgid "A6 105 x 148 mm"
 msgid "A6 105 x 148 mm"
-msgstr "25.4 x 35.6 cm"
+msgstr "A6 105 x 148 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:179
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:178
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
-msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
+msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
 msgid "ADD"
 msgid "ADD"
-msgstr ""
+msgstr "PIEV"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "About "
-msgstr "P&ar..."
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "About"
+msgstr "Par"
 
 
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
+#, c-format
 msgid "About %s"
 msgid "About %s"
-msgstr "P&ar..."
+msgstr "Par %s"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "P&ar"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:208
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
 msgid "Actual Size"
 msgid "Actual Size"
-msgstr "F&aktiskais Izmērs"
+msgstr "Patiesais Izmērs"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "Add"
 msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
+msgid "Add column"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm pašreizējo lapu"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
+msgid "Add row"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
 msgid "Add to custom colours"
 msgid "Add to custom colours"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot pielāgotajām krāsām"
 
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:258
+#: ../include/wx/xtiprop.h:259
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr ""
 
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:196
+#: ../include/wx/xtiprop.h:197
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr ""
 
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pievieno grāmatu %s"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
-msgid "After a paragraph:"
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
+msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr "Aiz rindkopas:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
 msgid "Align Left"
 msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izlīdzināt gar kreiso"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
 msgid "Align Right"
 msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Izlīdzināt gar labo"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 msgid "Alignment"
 msgid "Alignment"
-msgstr "&Salikt bez atkāpes"
+msgstr "Izlīdzinašana"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
 msgid "All"
 msgstr "Visu"
 
 msgid "All"
 msgstr "Visu"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Visus failus (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Visus failus (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2809
+#: ../include/wx/defs.h:2884
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Visus failus (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Visus failus (*)|*"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
-msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "Visus failus (*.*)|*"
-
-#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
+#: ../include/wx/defs.h:2881
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
 msgid "All styles"
 msgid "All styles"
-msgstr ""
+msgstr "Visi stili"
 
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgid "Alphabetic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabētiskais režīms"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:355
+#: ../src/unix/dialup.cpp:354
 msgid "Already dialling ISP."
 msgid "Already dialling ISP."
-msgstr ""
+msgstr "ISP jau tiek zvanīts."
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
 msgid "Alt+"
 msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
-#, fuzzy
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgid "And includes the following files:\n"
-msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n"
+msgstr "Un ietver sekojošus failus:\n"
 
 
-#: ../src/generic/animateg.cpp:163
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
 #, c-format
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 #, c-format
 msgid "Animation file is not of type %ld."
-msgstr ""
+msgstr "Animācijas faila tips nav  %ld."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1034
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
+"Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties  [Nē] tas tiks "
+"pārrakstīts)?"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:142
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
+msgid "Application"
+msgstr "Programma"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
 msgid "Apply"
 msgid "Apply"
-msgstr "&Pielietot"
+msgstr "Pielietot"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
 msgid "Arabic"
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arābu"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
 #, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 #, c-format
 msgid "Argument %u not found."
-msgstr ""
+msgstr "Arguments %u nav atrasts."
 
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
 msgid "Artists"
 msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Izpildītāji"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:196
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Ascending"
 msgid "Ascending"
-msgstr "lasīšanai"
+msgstr "Augoši"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribūti"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribūti"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
 msgid "Available fonts."
 msgid "Available fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Pieejamie fonti."
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:139
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:138
 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
-msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:175
+#: ../src/common/paper.cpp:174
 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:129
+#: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
-msgstr "B4 Vēstule, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 aploksne, 250 x 353 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:111
+#: ../src/common/paper.cpp:110
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
 msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
 
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
 msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:160
+#: ../src/common/paper.cpp:159
 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:176
+#: ../src/common/paper.cpp:175
 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:157
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:156
 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
-msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:130
+#: ../src/common/paper.cpp:129
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
-msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 aploksne, 176 x 250 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:112
+#: ../src/common/paper.cpp:111
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
 msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
 
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
 msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:184
+#: ../src/common/paper.cpp:183
 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:185
+#: ../src/common/paper.cpp:184
 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:131
+#: ../src/common/paper.cpp:130
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
-msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 aploksne, 176 x 125 mm"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
 msgid "BACK"
 msgid "BACK"
-msgstr ""
+msgstr "ATPAKAĻ"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: nevar piešķirt atmiņu."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: nevar saglabāt kļūdainu attēlu."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt RGB krāsu karti."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgid "BMP: Couldn't write data."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: nevar ierakstīt datus."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt faila (Bitmap) galveni."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt faila  (BitmapInfo) galveni."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: wxImage nepastās individuāla wxPalette."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:143
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "Back"
 msgid "Back"
-msgstr "A&tpakaļ"
+msgstr "Atpakaļ"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
 msgid "Background"
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fons"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
 msgid "Background &colour:"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
 msgid "Background &colour:"
-msgstr ""
+msgstr "&Fona krāsa:"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
 msgid "Background colour"
 msgid "Background colour"
-msgstr ""
+msgstr "Fona krāsa"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
 msgid "Before a paragraph:"
 msgid "Before a paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "Pirms rindkopas:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
 msgid "Bitmap"
 msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitkarte"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
 msgid "Bold"
 msgstr "Treknraksts"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
 msgid "Bold"
 msgstr "Treknraksts"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
-#, fuzzy
 msgid "Border"
 msgid "Border"
-msgstr "Treknraksts"
+msgstr "Mala"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
 msgid "Borders"
 msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Malas"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apakša"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgid "Bottom margin (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšējā mala (mm):"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
 msgid "Box Properties"
 msgid "Box Properties"
-msgstr "&Rekvizīti"
+msgstr "Rāmja īpašības"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
 msgid "Box styles"
 msgid "Box styles"
-msgstr "&Nākošais >"
+msgstr "&Rāmju stili"
 
 
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
 msgid "Browse"
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlūkot"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
 msgid "Bullet &Alignment:"
 msgid "Bullet &Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "&Aizzīmējumu izlīdzināšana:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
 msgid "Bullet style"
 msgid "Bullet style"
-msgstr ""
+msgstr "Aizzīmju stils"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
 msgid "Bullets"
 msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Aizzīmes"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:100
+#: ../src/common/paper.cpp:99
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "C&lear"
 msgid "C&lear"
-msgstr ""
+msgstr "&Tīrīt"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
 msgid "C&olour:"
 msgid "C&olour:"
-msgstr ""
+msgstr "&Krāsa:"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:125
+#: ../src/common/paper.cpp:124
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
-msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 aploksne, 324 x 458 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:126
+#: ../src/common/paper.cpp:125
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
-msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 aploksne, 229 x 324 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:124
+#: ../src/common/paper.cpp:123
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
-msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 aploksne, 162 x 229 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:127
+#: ../src/common/paper.cpp:126
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
-msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 aploksne, 114 x 162 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:128
+#: ../src/common/paper.cpp:127
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
-msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 aploksne, 114 x 229 mm"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
 msgid "CANCEL"
 msgid "CANCEL"
-msgstr ""
+msgstr "ATCELT"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
 msgid "CAPITAL"
 msgid "CAPITAL"
-msgstr ""
+msgstr "CAPITAL"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "CD-Rom"
 msgid "CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Rom"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
 msgid "CLEAR"
 msgid "CLEAR"
-msgstr ""
+msgstr "Notīrīt"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
 msgid "COMMAND"
 msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "KOMANDA"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
 msgid "Ca&pitals"
 msgid "Ca&pitals"
-msgstr ""
+msgstr "Lieli burti"
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
 msgid "Can't &Undo "
 msgid "Can't &Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Nevar &atcelt"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2476
+#: ../src/common/image.cpp:2686
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#: ../src/msw/registry.cpp:505
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams aizvērt reģistra atslēgu '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#: ../src/msw/registry.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams nokopēt neatbalstīta tipa %d vērtības."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#: ../src/msw/registry.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams izveidot reģistra atslēgu '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
 msgid "Can't create thread"
 msgid "Can't create thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams izveidot pavedienu"
 
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3784
+#: ../src/msw/window.cpp:3783
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#: ../src/msw/registry.cpp:776
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams izdzēst atslēgu '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams izdzēst INI failu '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#: ../src/msw/registry.cpp:804
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams izdzēst vērtību '%s' no atslēgas '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1162
+#: ../src/msw/registry.cpp:1161
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' apakšatslēgas"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1117
+#: ../src/msw/registry.cpp:1116
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' vērtības"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1380
+#: ../src/msw/registry.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 #, c-format
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams eksportēt neatbalstīta tipa %d vērtību."
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:235
+#: ../src/common/ffile.cpp:236
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atrast pašreizējo pozīciju failā '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:417
+#: ../src/msw/registry.cpp:416
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par reģistra atslēgu '%s'"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:339
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar inicializēt zlib saspiešanas straumējumu."
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:178
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar inicializēt zlib atspiešanas straumējumu."
 
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša mapē \"%s\"."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:453
+#: ../src/msw/registry.cpp:452
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atvērt reģistra atslēgu '%s'"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1049
+#: ../src/msw/registry.cpp:1048
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr " '%s' vērtība nav nolasāma"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
-#: ../src/msw/registry.cpp:972
+#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
+#: ../src/msw/registry.cpp:971
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams nolasīt atslēgas '%s' vērtību"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2283
+#: ../src/common/image.cpp:2483
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams saglabāt attēlu failā '%s: nezināms paplašinājums."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgid "Can't save log contents to file."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams saglabāt žurnāla saturu failā."
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
 msgid "Can't set thread priority"
 msgid "Can't set thread priority"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams uzstādīt pavediena prioritāti"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
-#: ../src/msw/registry.cpp:1066
+#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
+#: ../src/msw/registry.cpp:1065
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams iestatīt '%s' vērtību"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:420
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:117
+#: ../src/os2/thread.cpp:116
 msgid "Cannot create mutex."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot create mutex."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
+"Nevar izveidot jaunas lejas ID. Iespējams, sasniegts maksimālais sleju "
+"skaits."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1348
+#: ../src/common/filefn.cpp:1335
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#: ../src/msw/dir.cpp:264
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus mapē '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:543
+#: ../src/msw/dialup.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktīva iezvanpieeja nav atrodama: %s"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:850
+#: ../src/msw/dialup.cpp:848
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgid "Cannot find the location of address book file"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams noteikt adrešu grāmatas faila atrašanās vietu"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
 #, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:951
+#: ../src/msw/dialup.cpp:949
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams nolikt klausuli - nav aktīva iezvanpieejas savienojuma"
 
 
-#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgid "Cannot initialize OLE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mgl/app.cpp:224
-msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mgl/window.cpp:547
-msgid "Cannot initialize display."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams inicializēt OLE"
 
 
-#: ../src/common/socket.cpp:844
+#: ../src/common/socket.cpp:847
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
-msgstr ""
+msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'."
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no '%s'."
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no faila '%s'."
 
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atvērt HTML dokumentu: %s"
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:651
+#: ../src/html/helpdata.cpp:664
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atvērt HTML palīdzības grāmatu: %s"
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:298
+#: ../src/html/helpdata.cpp:297
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atvērt satura failu: %s"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atvērt failu drukāšanai PostScript!"
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:312
+#: ../src/html/helpdata.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atvērt indeksu failu: %s"
 
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
 #, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atvērt resursu failu  '%s'."
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
 msgid "Cannot print empty page."
 msgid "Cannot print empty page."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams nodrukāt tukšu lapu."
 
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:508
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams nolasīt tipa nosaukumu no  '%s'!"
 
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:528
+#: ../src/os2/thread.cpp:527
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %lu"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:901
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %x"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/thread.cpp:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %x"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:545
+#: ../src/common/intl.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uzstādīt valodas \"%s\" lokāli."
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams palaist pavedienu: kļūda rakstot TLS."
 
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:514
+#: ../src/os2/thread.cpp:513
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %lu"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %x"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/thread.cpp:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %x"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:809
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgid "Cannot wait for thread termination"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar gaidīt uz pavediena apstāšanos"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
 msgid "Case sensitive"
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrjūtīgs"
 
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
 msgid "Categorized Mode"
 msgid "Categorized Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Šķirotais režīms"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
 msgid "Cell Properties"
 msgid "Cell Properties"
-msgstr "&Rekvizīti"
+msgstr "Tabulas šūnas parametri"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
 
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
 msgid "Cen&tred"
 msgid "Cen&tred"
-msgstr ""
+msgstr "Cen&trēts"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "Centered"
 msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrēts"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 msgid "Centre"
 msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Centrēt"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
 msgid "Centre text."
 msgid "Centre text."
-msgstr ""
+msgstr "Centrēt tekstu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
 msgid "Centred"
 msgid "Centred"
-msgstr ""
+msgstr "Centrēts"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
 msgid "Ch&oose..."
 msgid "Ch&oose..."
-msgstr "&Iet uz..."
+msgstr "Iz&vēlieties..."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
 msgid "Change List Style"
 msgid "Change List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt saraksta stilu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
 msgid "Change Object Style"
 msgid "Change Object Style"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt objekta stilu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
+msgid "Change Properties"
+msgstr "Mainīt īpašības"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
 msgid "Change Style"
 msgid "Change Style"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt stilu"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:373
+#: ../src/common/fileconf.cpp:372
 #, c-format
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
+"Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" "
+"pārrakstīšanas"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
 msgid "Character styles"
 msgid "Character styles"
-msgstr ""
+msgstr "Rakstzīmju stili"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
 msgid "Check to add a period after the bullet."
 msgid "Check to add a period after the bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmējiet, lai aiz aizzīmes pievienotu punktu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
 msgid "Check to add a right parenthesis."
 msgid "Check to add a right parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmējiet, lai pievienotu labo iekavu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmējiet, lai iekļautu aizzīmi iekavās."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
 msgid "Check to make the font bold."
 msgid "Check to make the font bold."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu treknrakstā."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
 msgid "Check to make the font italic."
 msgid "Check to make the font italic."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgid "Check to make the font underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu ar pasvītrojumu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
 msgid "Check to restart numbering."
 msgid "Check to restart numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmējiet, lai atsāktu numurēšanu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgid "Check to show a line through the text."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu pārsvītrotu tekstu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgid "Check to show the text in capitals."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgid "Check to show the text in subscript."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu apakšrakstā."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgid "Check to show the text in superscript."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu augšrakstā."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:785
+#: ../src/msw/dialup.cpp:784
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgid "Choose ISP to dial"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties ISP, kuram zvanīt"
 
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
-#, fuzzy
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
 msgid "Choose a directory:"
 msgid "Choose a directory:"
-msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
+msgstr "Izvēlieties mapi:"
 
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
 msgid "Choose a file"
 msgid "Choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties failu"
 
 
-#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
 msgid "Choose colour"
 msgid "Choose colour"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
 
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
 msgid "Choose font"
 msgid "Choose font"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties fontu"
 
 
-#: ../src/common/module.cpp:75
+#: ../src/common/module.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
 msgid "Cl&ose"
 msgid "Cl&ose"
-msgstr ""
+msgstr "Aiz&vērt"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
 msgid "Class not registered."
 msgid "Class not registered."
-msgstr ""
+msgstr "Klase nav reģistrēta."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:148
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr "&Notīrīt"
+msgstr "Notīrīt"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Clear the log contents"
 msgid "Clear the log contents"
-msgstr ""
+msgstr "Notīrīt žurnāla saturu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgid "Click to apply the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgid "Click to browse for a symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai sameklētu vajadzīgo simbolu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgid "Click to cancel changes to the font."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izvēli."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
 msgid "Click to change the font colour."
 msgid "Click to change the font colour."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai mainītu fonta krāsu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgid "Click to change the text background colour."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai manītu teksta fona krāsu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
 msgid "Click to change the text colour."
 msgid "Click to change the text colour."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgid "Click to choose the font for this level."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos fontu šim līmenim."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
 msgid "Click to close this window."
 msgid "Click to close this window."
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+msgstr "Nospiediet, lai aizvērtu šo logu"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgid "Click to confirm changes to the font."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgid "Click to confirm the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rāmja stilu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
 msgid "Click to create a new character style."
 msgid "Click to create a new character style."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu burtu stilu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
 msgid "Click to create a new list style."
 msgid "Click to create a new list style."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu saraksta stilu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgid "Click to create a new paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rindkopas stilu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
 msgid "Click to create a new tab position."
 msgid "Click to create a new tab position."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu tabulatora pozīciju."
 
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgid "Click to delete all tab positions."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai dzēstu visas tabulatora pozīcijas."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgid "Click to delete the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto tabulatora pozīciju."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgid "Click to edit the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai labotu izvēlēto stilu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgid "Click to rename the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Nospiediet, lai pārdēvētu izvēlēto stilu."
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
-msgid "Close\tAlt-F4"
-msgstr "Aizvērt\tAlt-F4"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Close All"
 msgstr "Aizvērt Visus"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Aizvērt Visus"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
 msgid "Close current document"
 msgid "Close current document"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt aktīvo dokumentu"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:194
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
 msgid "Color"
 msgid "Color"
-msgstr "Aizvērt"
+msgstr "Krāsa"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
 msgid "Colour"
 msgid "Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa"
 
 
-#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
 #, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 #, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
-msgstr ""
+msgstr "Krāsu izvēles dialogs pārtrauca darbību ar kļūdu  %0lx."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
 msgid "Colour:"
 msgid "Colour:"
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa:"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
 msgid "Column could not be added."
 msgid "Column could not be added."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot sleju nav iespējams."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgid "Column description could not be initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams inicializēt slejas aprakstu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
 msgid "Column index not found."
 msgid "Column index not found."
-msgstr ""
+msgstr "Slejas indekss nav atrasts."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
 msgid "Column width could not be determined"
 msgid "Column width could not be determined"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams noteikt slejas platumu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
 msgid "Column width could not be set."
 msgid "Column width could not be set."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams iestatīt slejas platumu."
 
 
-#: ../src/common/init.cpp:185
+#: ../src/common/init.cpp:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
 "ignored."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
 "ignored."
 msgstr ""
+"Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas "
+"netiks ņemts vērā."
 
 
-#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
 #, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
-msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+#: ../src/gtk/window.cpp:4284
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Saspiests HTML Help fails (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:966
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurācijas ieraksta nosaukums nevar sākties ar  '%c'."
 
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
 msgid "Confirm"
 msgstr "Apstiprināt"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Apstiprināt"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
 msgid "Confirm registry update"
 msgid "Confirm registry update"
-msgstr ""
+msgstr "Apstiprināt reģistra atsvaidzināšanu"
 
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Savienošanās..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Savienošanās..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
 msgid "Contents"
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Saturs"
 
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2253
+#: ../src/common/strconv.cpp:2261
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
-msgstr ""
+msgstr "Pārvēršana uz kodējumu '%s' nedarbojas."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:150
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
 msgid "Convert"
 msgid "Convert"
-msgstr "Indekss"
+msgstr "Pārveidot"
 
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
 #, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 #, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nokopēts starpliktuvē:\"%s\""
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopijas:"
 
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopijas:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
 msgid "Copy"
 msgid "Copy"
-msgstr "&Kopēt"
+msgstr "Kopēt"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
 msgid "Copy selection"
 msgid "Copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt iezīmēto"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:721
+#: ../src/html/chm.cpp:718
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu '%s'"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
 msgid "Could not determine column index."
 msgid "Could not determine column index."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās noteikt slejas indeksu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
 msgid "Could not determine column's position"
 msgid "Could not determine column's position"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās noteikt slejas novietojumu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
 msgid "Could not determine number of columns."
 msgid "Could not determine number of columns."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās noteikt sleju skaitu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
 msgid "Could not determine number of items"
 msgid "Could not determine number of items"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās noteikt objektu skaitu."
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:274
+#: ../src/html/chm.cpp:273
 #, c-format
 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
 msgid "Could not get header description."
 msgid "Could not get header description."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās nolasīt galvenes aprakstu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
 msgid "Could not get items."
 msgid "Could not get items."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saņemt objektus."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Could not get property flags."
 msgid "Could not get property flags."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās nolasīt īpašību karogus."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
 msgid "Could not get selected items."
 msgid "Could not get selected items."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saņemt izvēlētos objektus."
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:445
+#: ../src/html/chm.cpp:444
 #, c-format
 msgid "Could not locate file '%s'."
 #, c-format
 msgid "Could not locate file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atrast failu '%s'."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
 msgid "Could not remove column."
 msgid "Could not remove column."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izdzēst sleju."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgid "Could not retrieve number of items"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iegūt objektu skaitu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
 msgid "Could not set alignment."
 msgid "Could not set alignment."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iestatīt izlīdiznājumu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
 msgid "Could not set column width."
 msgid "Could not set column width."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Neizdevās iestatīt pašreizējo darba mapi"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
 msgid "Could not set header description."
 msgid "Could not set header description."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iestatīt galvenes aprakstu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
 msgid "Could not set icon."
 msgid "Could not set icon."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iestatīt ikonu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
 msgid "Could not set maximum width."
 msgid "Could not set maximum width."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iestatīt maksimālo platumu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
 msgid "Could not set minimum width."
 msgid "Could not set minimum width."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iestatīt minimālo platumu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
 msgid "Could not set property flags."
 msgid "Could not set property flags."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību karogus."
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
 msgid "Could not start document preview."
 msgid "Could not start document preview."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās parādīt dokumenta priekšskatījumu."
 
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
 msgid "Could not start printing."
 msgid "Could not start printing."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās sākt drukāšanu."
 
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgid "Could not transfer data to window"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu"
 
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:161
+#: ../src/os2/thread.cpp:160
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pievienot attēlu sarakstam."
 
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
+#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
-msgid "Couldn't create cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1853
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgid "Couldn't enumerate translations"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uzskaitīt tulkojumus"
 
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:157
+#: ../src/common/dynlib.cpp:152
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr ""
+msgstr "Simbols '%s' nav atrodams dinamiskajā bibliotēkā"
 
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2019
+#: ../src/gtk/print.cpp:2023
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:927
+#: ../src/msw/thread.cpp:950
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar iegūt pašreizējā pavediena rādītāju"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:264
+#: ../src/common/imaggif.cpp:263
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās inicializēt GIF hash tabulu"
 
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:660
+#: ../src/common/imagpng.cpp:657
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas."
 
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:471
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
 #, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 #, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās ielādēt skaņas datus no '%s'."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
 
 
-#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atvērt audio: %s"
 
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās reģistrēt starpliktuves formātu '%s'."
 
 
-#: ../src/os2/thread.cpp:178
+#: ../src/os2/thread.cpp:177
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:756
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:756
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par saraksta vadīklas vienumu %d."
 
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
-#: ../src/common/imagpng.cpp:770
+#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
+#: ../src/common/imagpng.cpp:767
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saglabāt PNG attēlu."
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:694
+#: ../src/msw/thread.cpp:715
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams pārtraukt pavedienu"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
 msgid "Create directory"
 msgid "Create directory"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot mapi"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
 msgid "Create new directory"
 msgid "Create new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot Jaunu mapi"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
-#, fuzzy
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
 msgid "Ctrl+"
 msgid "Ctrl+"
-msgstr "ctrl"
+msgstr "Ctrl+"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
 msgid "Cu&t"
 msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "Izgriez&t"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
 msgid "Current directory:"
 msgid "Current directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuālā mape:"
 
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:756
+#: ../src/gtk/print.cpp:768
 msgid "Custom size"
 msgid "Custom size"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgots izmērs"
 
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
 msgid "Customize Columns"
 
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
 msgid "Customize Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgot slejas"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
 msgid "Cut"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Izgriezt"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
 msgid "Cut selection"
 msgid "Cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "Izgriezt iezīmēto"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:101
+#: ../src/common/paper.cpp:100
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D loksne, 559 x 864 mm"
 
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D loksne, 559 x 864 mm"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:705
+#: ../src/msw/dde.cpp:708
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr ""
 
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
 msgid "DECIMAL"
 msgid "DECIMAL"
-msgstr ""
+msgstr "DECIMĀLS"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
 msgid "DEL"
 msgid "DEL"
-msgstr ""
+msgstr "DEL"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
 msgid "DELETE"
 msgid "DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "DZĒST"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr ""
+msgstr "DIB galvene: kodējums neatbilst bitu dziļumam."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
+msgstr "DIB galvene: attēla augstums > 32767 pikseļiem."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
+msgstr "DIB galvene: attēla platums > 32767 pikseļiem."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
-msgstr ""
+msgstr "DIB galvene: nezināms bitu dziļums."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
-msgstr ""
+msgstr "DIB galvene: nezināms faila kodējums."
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
-#, fuzzy
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
 msgid "DIVIDE"
 msgid "DIVIDE"
-msgstr "<DISKS>"
+msgstr "DALĪT"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:123
+#: ../src/common/paper.cpp:122
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Aploksne DL, 110 x 220 mm"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "DOWN"
 msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "Lejup"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
 msgid "Dashed"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
 msgid "Dashed"
-msgstr ""
+msgstr "Svītrots"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgid "Data object has invalid data format"
-msgstr ""
+msgstr "Datu objektam ir nederīgs datu formāts"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
 #, c-format
 msgid "Debug report \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Debug report \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdošanas atskaite \"%s\""
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgid "Debug report couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams izveidot atkļūdošanas atskaiti."
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgid "Debug report generation has failed."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot atkļūdošanas atskaiti."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
 msgid "Decorative"
 msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoratīvs"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
 msgid "Default encoding"
 msgid "Default encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētais kodējums"
 
 
-#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
 msgid "Default font"
 msgid "Default font"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētais fonts"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
 msgid "Default printer"
 msgid "Default printer"
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētais printeris"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "&Dzēst"
+msgstr "Dzēst"
 
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
 msgid "Delete A&ll"
 msgid "Delete A&ll"
-msgstr "&Dzēst"
+msgstr "Dzēst v&isu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
 msgid "Delete Style"
 msgid "Delete Style"
-msgstr "&Dzēst"
+msgstr "Dzēst stilu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
 msgid "Delete Text"
 msgid "Delete Text"
-msgstr "&Dzēst"
+msgstr "Dzēst tekstu"
 
 
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Dzēst iezīmēto"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
 msgid "Delete item"
 msgid "Delete item"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst objektu"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
 msgid "Delete selection"
 msgid "Delete selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst iezīmēto"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst stilu %s?"
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
 #, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 #, c-format
 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Izdzēsts izmantotais slēdzenes fails '%s'."
 
 
-#: ../src/common/module.cpp:125
+#: ../src/common/module.cpp:124
 #, c-format
 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
 #, c-format
 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotēka \"%s\", kas nepieciešama moduļa \"%s\" darbībai, nepastāv."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
 msgid "Descending"
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Dilstoši"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
 msgid "Desktop"
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Darba virsma"
 
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
 msgid "Developed by "
 msgid "Developed by "
-msgstr ""
+msgstr "Izstrādājis "
 
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
 msgid "Developers"
 msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Izstrādātāji"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:394
+#: ../src/msw/dialup.cpp:393
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
+"Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts "
+"attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to."
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
 msgid "Did you know..."
 msgid "Did you know..."
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs zināt..."
 
 
-#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "DirectFB error %d occured."
-msgstr ""
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
+msgstr "Radās DirectFB kļūda %d."
 
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
 msgid "Directories"
 msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Mapes"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1254
+#: ../src/common/filefn.cpp:1250
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr ""
+msgstr "Mapi '%s' nevarēja izveidot"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1278
+#: ../src/common/filefn.cpp:1270
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
 msgid "Directory does not exist"
 msgid "Directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Mape nepastāv"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Mape nepastāv."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:454
+#: ../src/common/docview.cpp:455
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
-msgstr ""
+msgstr "Atmest izmaiņas un atvērt pēdējo saglabāto versiju?"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
+"Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana "
+"nav reģistrjūtīga."
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
 msgid "Display options dialog"
 msgid "Display options dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
-msgstr ""
+msgstr "Parāda palīdzību pārlūkojot grāmatu sarakstu kreisajā pusē."
 
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
@@ -2774,838 +2703,897 @@ msgid ""
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
+"Vai vēlaties nomainīt %s failiem ar paplašinājumu \"%s\" izmantoto komandu?\n"
+"Pašreizējā \n"
+"%s, \n"
+"Jaunā \n"
+"%s %1"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:530
+#: ../src/common/docview.cpp:531
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas %s?"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Document:"
+msgstr "Dokumentācijas autori"
 
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
 msgid "Documentation by "
 msgid "Documentation by "
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentācijas autori"
 
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
 msgid "Documentation writers"
 msgid "Documentation writers"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentācijas sastādītāji"
 
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2579
+#: ../src/common/sizer.cpp:2680
 msgid "Don't Save"
 msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Nesaglabāt"
 
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīts"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīts"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
 msgid "Done."
 msgstr "Izdarīts."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
 msgid "Done."
 msgstr "Izdarīts."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
-#, fuzzy
 msgid "Dotted"
 msgid "Dotted"
-msgstr "Izdarīts"
+msgstr "Punktēta"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
-#, fuzzy
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Izdarīts"
+msgstr "Divkāršs"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:178
+#: ../src/common/paper.cpp:177
 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Dubultā Japāņu pastkarte, pagriezta, 148 x 200 mm"
 
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:274
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
 #, c-format
 msgid "Doubly used id : %d"
 #, c-format
 msgid "Doubly used id : %d"
-msgstr ""
+msgstr "Divreiz izmantots id: %d"
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
 msgid "Down"
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Lejup"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:102
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
+msgid "Drag"
+msgstr "Vilkt"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
-msgstr ""
+msgstr "E loksne, 34 x 44 in"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
 msgid "END"
 msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "BEIGAS"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
 msgid "ENTER"
 msgid "ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "ENTER"
 
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr ""
 
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
 msgid "ESC"
 msgid "ESC"
-msgstr ""
+msgstr "ESC"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
 msgid "ESCAPE"
 msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "ESCAPE"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
 msgid "EXECUTE"
 msgid "EXECUTE"
-msgstr ""
+msgstr "IZPILDĪT"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Labot"
 
 
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
 msgid "Edit item"
 msgid "Edit item"
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt objektu"
+
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Pagājušais laiks:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
 msgid "Enable the height value."
 msgid "Enable the height value."
-msgstr ""
+msgstr "Iespējot augstuma vērtību."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
-msgid "Enable the width value."
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Iespējot maksimālā platuma vērtību."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
-msgid "Enable vertical alignment."
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr "Iespējot minimālā augstuma vērtību."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Iespējot minimālā platuma vērtību."
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
-msgid "Enable vertical offset."
-msgstr ""
+msgid "Enable the width value."
+msgstr "Iespējot platuma vērtību"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
-msgstr ""
+msgstr "Iespējo fona krāsu."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Ievadiet rāmja stila nosaukumu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
 msgid "Enter a character style name"
 msgid "Enter a character style name"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet rakstzīmju stila nosaukumu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
 msgid "Enter a list style name"
 msgid "Enter a list style name"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet saraksta stila nosaukumu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
 msgid "Enter a new style name"
 msgid "Enter a new style name"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgid "Enter a paragraph style name"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet rindkopas stila nosaukumu"
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
 #, c-format
 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet komandu faila \"%s\" atvēršanai:"
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:464
+#: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Entries found"
 msgid "Entries found"
-msgstr ""
+msgstr "Ieraksti atrasti"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:144
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:143
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
-msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
+msgstr "Aploksne Invite 220 x 220 mm"
 
 
-#: ../src/common/config.cpp:476
+#: ../src/common/config.cpp:473
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
 msgid "Error closing epoll descriptor"
 msgstr ""
 
 msgid "Error closing epoll descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
 msgid "Error closing kqueue instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Error closing kqueue instance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
 msgid "Error creating directory"
 msgid "Error creating directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda izveidojot mapi"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgid "Error in reading image DIB."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB"
 
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda resursā: %s"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:454
+#: ../src/common/fileconf.cpp:453
 msgid "Error reading config options."
 msgid "Error reading config options."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda lasot konfigurācijas iestatījumus."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgid "Error saving user configuration data."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja konfigurācijas datus."
 
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:670
+#: ../src/gtk/print.cpp:680
 msgid "Error while printing: "
 msgid "Error while printing: "
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda drukājot:"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:425
+#: ../src/common/log.cpp:225
 msgid "Error: "
 msgstr "Kļūda: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Kļūda: "
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Aptuvenais laiks:"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
 msgid "Event queue overflowed"
 msgid "Event queue overflowed"
-msgstr ""
+msgstr "Notikumu rinda pārpildīta"
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
-msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Izpildāmie faili (*.exe)|*.exe|"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
 msgid "Execute"
 msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Izpildīt"
 
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "Komandas '%s' izpilde neizdevās"
 
 
-#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
-msgstr ""
+msgstr "Komandas '%s' izpilde beidzās ar kļūdu: %ul"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:107
+#: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1231
+#: ../src/msw/registry.cpp:1230
 #, c-format
 msgid ""
 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
 msgstr ""
+"Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts."
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Paplašinātā Unix kodu lapa japāņu valodai (EUC-JP)"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:728
+#: ../src/html/chm.cpp:725
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
 msgid "F"
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
 msgid "Face Name"
 msgid "Face Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fonta nosaukums"
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
 msgid "Failed to access lock file."
 msgid "Failed to access lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās piekļūt slēdzenes failam."
 
 
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
 #, c-format
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:551
+#: ../src/msw/dib.cpp:548
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās piešķirt %luKb atmiņas bitkartes datiem."
 
 
-#: ../src/common/glcmn.cpp:88
+#: ../src/common/glcmn.cpp:87
 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu OpenGL"
 
 
-#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
 msgid "Failed to change video mode"
 msgid "Failed to change video mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nomainīt video režīmu"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2932
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/image.cpp:3139
+#, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu."
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams iztīrīt atkļūdošanas atskaites mapi \"%s\""
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:216
+#: ../src/common/filename.cpp:211
 msgid "Failed to close file handle"
 msgid "Failed to close file handle"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās aizvērt faila turi."
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās aizvērt slēdzenes failu '%s'"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
 msgid "Failed to close the clipboard."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
 msgid "Failed to close the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar aizvērt starpliktuvi."
 
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
+#, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr "Neizdevās aizvērt ekrānu \"%s\""
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:819
+#: ../src/msw/dialup.cpp:818
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav norādīts lietotāja vārds.parole."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:765
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav ISP, kam zvanīt."
 
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/textfile.cpp:200
+#, c-format
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
+msgstr "Neizdevās pārvērst failu \"%s\"  uz Unikodu."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:982
+#: ../src/generic/logg.cpp:976
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās nokopēt dialoga saturu uz starpliktuvi."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:691
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra vertību '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#: ../src/msw/registry.cpp:700
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams nokopēt reģistra atslēgas '%s' saturu uz '%s'."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1056
+#: ../src/common/filefn.cpp:1058
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:679
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:678
+#, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
+msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra apakšatslēgu '%s' uz '%s'."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+#: ../src/msw/dde.cpp:1073
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgid "Failed to create DDE string"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot DDE virkni"
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:569
+#: ../src/msw/mdi.cpp:590
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:981
+#: ../src/common/filename.cpp:1080
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgid "Failed to create a temporary file name"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu faila nosaukumu"
 
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot anonīmu programmkanālu"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:443
+#: ../src/msw/dde.cpp:442
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri '%s'par tematu '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/cursor.cpp:213
+#: ../src/msw/cursor.cpp:212
 msgid "Failed to create cursor."
 msgid "Failed to create cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot kursoru."
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr "Neizdevās izveidot mapi \"%s\""
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
+"Nezidevās izveidot mapi '%s'\n"
+"(Vai jums ir atbilstošas pieejas tiesības?)"
 
 
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
 msgid "Failed to create epoll descriptor"
 msgid "Failed to create epoll descriptor"
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
 #, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
 #, c-format
 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot reģistra ierakstu '%s' failiem."
 
 
-#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atvērt standarta Meklēt/aizvietot dialogu (kļūdas kods %d)"
 
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:733
+#: ../src/html/winpars.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās parādīt  HTML dokumentu %s kodējumā"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to empty the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iztīrīt starpliktuvi."
 
 
-#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgid "Failed to enumerate video modes"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uzskaitīt video režīmus"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:724
+#: ../src/msw/dde.cpp:727
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
+#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'\n"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izpildīt curl, lūdzu uzstādiet to sistēmas ceļā (PATH)."
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
+msgstr "Neizdevās atrast \"%s\" CLSID"
 
 
-#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
+#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
 #, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:717
+#: ../src/msw/dialup.cpp:716
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iegūt ISP nosaukumus: %s"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
+#, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr "Neizdevās saņemt \"%s\" OLE automatizācijas saskarni"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
 
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
+#: ../src/common/time.cpp:249
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgid "Failed to get the local system time"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1471
+#: ../src/common/filefn.cpp:1452
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgid "Failed to get the working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās noteikt darba mapi"
 
 
-#: ../src/univ/theme.cpp:114
+#: ../src/univ/theme.cpp:113
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
+"Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena "
+"iebūvēta tēma."
 
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās inicializēt MS HTML Help."
 
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:881
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/dialup.cpp:879
+#, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgid "Failed to insert text in the control."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās ievietot tekstu vadīklā."
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pārbaudīt slēdzenes failu '%s'"
 
 
-#: ../src/unix/appunix.cpp:90
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr ""
+"Kļūda pievienojoties pavedienam, atrasta iespējama atmiņas noplūde - lūdzu "
+"pārstartējiet programmu"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:747
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pārtraukt procesu %d"
 
 
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
+#: ../src/common/image.cpp:2365
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
-msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē."
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
 
 
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
+#: ../src/common/image.cpp:2374
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %%d no faila '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
+#, c-format
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
+#, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no faila \"%s\"."
 
 
-#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
 #, c-format
 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās ielādēt matafailu no faila \"%s\"."
 
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:328
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar ielādēt mpr.dll."
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
+#, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"."
 
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:105
+#: ../src/common/dynlib.cpp:100
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr "Neizdevās aizslēgt resursu: \"%s\"."
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
 #, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās aizslēgt slēdzenes failu '%s'"
 
 
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
 #, c-format
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2531
+#: ../src/common/filename.cpp:2681
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izmainīt faila  '%s' laikus"
 
 
-#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filename.cpp:194
+#, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt '%s' lasīšanai"
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filename.cpp:199
+#, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:142
+#: ../src/html/chm.cpp:141
 #, c-format
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atvērt CHM arhīvu '%s'."
 
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
+#, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
+msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"."
 
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
-#, fuzzy, c-format
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
+#, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
+msgstr "Mapi \"%s\" atvērt novērošanai neizdevās."
 
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
+#, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1016
+#: ../src/common/filename.cpp:1115
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgid "Failed to open temporary file."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
 msgid "Failed to open the clipboard."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
 msgid "Failed to open the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atvērt starpliktuvi."
 
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1014
+#: ../src/common/translation.cpp:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās ievieto datus starpliktuvē"
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgid "Failed to read PID from lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās nolasīt PID no slēdzenes faila."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:465
+#: ../src/common/fileconf.cpp:464
 msgid "Failed to read config options."
 msgid "Failed to read config options."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās nolasīt konfigurācijas datus."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:678
+#, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr "Neizdevās ielasīt dokumentu no faila \"%s\"."
 
 
-#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
-#, fuzzy
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr "Neizdevās nolasīt notikumu no DirectFB programmkanāla."
 
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:294
+#: ../src/msw/dde.cpp:293
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās reģistrēt DDE serveri '%s'"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:244
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izdzēst atkļūdošanas atskaites failu  \"%s\""
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izdzēst slēdzenes failu '%s'"
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
 #, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izdzēst izmantoto slēdzenes failu '%s'."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#: ../src/msw/registry.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra vērtību '%s' par '%s'."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1169
+#: ../src/common/filefn.cpp:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 "exists."
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 "exists."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#: ../src/msw/registry.cpp:633
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra atslēgu '%s' par '%s'."
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2625
+#: ../src/common/filename.cpp:2777
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:488
+#: ../src/msw/dialup.cpp:487
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saņemt RAS ķļūdas paziņojuma tekstu."
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saņemt atbalstītos starpliktuves formātus."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:648
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:649
+#, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu failā \"%s\"."
 
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:329
+#: ../src/msw/dib.cpp:326
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:765
+#: ../src/msw/dde.cpp:768
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:407
+#: ../src/common/ftp.cpp:404
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s."
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgid "Failed to set clipboard data."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iestatīt starpliktuves datus."
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
 #, c-format
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības slēdzenes failam '%s'"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:551
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d."
+
+#: ../src/common/file.cpp:576
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam"
 
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgid "Failed to set text in the text control."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iestatīt tekstu teksta vadīklā."
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu '%s' atmiņas VFS!"
 
 
-#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pārtraukt pavedienu."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:743
+#: ../src/msw/dde.cpp:746
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:961
+#: ../src/msw/dialup.cpp:959
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2546
+#: ../src/common/filename.cpp:2696
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pieskarties (touch) failam '%s'"
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atslēgt slēdzenes failu '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:315
+#: ../src/msw/dde.cpp:314
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās dereģistrēt DDE serveri '%s'"
 
 
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgid "Failed to update user configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās atsvaidzināt lietotāja konfigurācijas failu."
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās augšupielādēt atkļūdošanas atskaiti (kļūda kods %d)."
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās ierakstīt slēdzenes failā '%s'"
 
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
-#, fuzzy
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
 msgid "False"
 msgid "False"
-msgstr "&Fails"
+msgstr "Aplams"
 
 
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
-#, fuzzy
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
 msgid "Family"
 msgid "Family"
-msgstr "&Fontu saime:"
+msgstr "Saime"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "&Fails"
+msgstr "Fails"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:665
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:666
+#, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
+msgstr "Fails \"%s\" nav atverams lasīšanai."
 
 
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
+#: ../src/common/docview.cpp:643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s does not exist."
-msgstr "Fails '%s' neeksistē."
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "Fails \"%s\" nav atverams rakstīšanai."
 
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
 
-#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -3614,1288 +3602,1330 @@ msgstr ""
 "Fails '%s' jau eksistē.\n"
 "Vai vēlaties to aizstāt?"
 
 "Fails '%s' jau eksistē.\n"
 "Vai vēlaties to aizstāt?"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
+#: ../src/common/filefn.cpp:1206
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Fails '%s' nav izdzēšams"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Fails '%s' nav pārdēvējams par '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgid "File couldn't be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Failu nevar ielādēt."
 
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
 #, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 #, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
-msgstr ""
+msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1749
+#: ../src/common/docview.cpp:1772
 msgid "File error"
 msgid "File error"
-msgstr ""
+msgstr "Faila kļūda"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
 msgid "File name exists already."
 msgid "File name exists already."
-msgstr ""
-
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
-msgid "File system containing watched object was unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "Faila nosaukumu jau pastāv."
 
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
-#, fuzzy
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
 msgid "Files"
 msgid "Files"
-msgstr "&Fails"
+msgstr "Faili"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1772
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1760
+#, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgid "Files (%s)"
-msgstr "%s failus (%s)|%s"
+msgstr "Faili (%s)"
 
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
-#, fuzzy
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
-msgstr "&Fails"
+msgstr "Filtrs"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
 msgid "Find"
 msgstr "Meklēt"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:160
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
 msgid "First"
 msgid "First"
-msgstr "&Fails"
+msgstr "Pirmais"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
 msgid "First page"
 msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmā lapa"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēts fonts:"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Fixed font:"
 msgid "Fixed font:"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksēts fonts:"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-msgstr ""
+msgstr "Fiksēta izmēra.<br> <b>treknraksts</b> <i>kursīvs</i> "
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
 msgid "Floating"
 msgid "Floating"
-msgstr ""
+msgstr "Peldošs"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgid "Floppy"
 msgid "Floppy"
-msgstr "&Kopēt"
+msgstr "Diskete"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:113
+#: ../src/common/paper.cpp:112
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr ""
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
-#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonts"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
 msgid "Font &weight:"
 msgid "Font &weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonta &svars:"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Font size:"
 msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonta izmērs:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
 msgid "Font st&yle:"
 msgid "Font st&yle:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonta st&ils:"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
 msgid "Font:"
 msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonts:"
 
 
-#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
 #, c-format
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 #, c-format
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Fontu saraksta fails %s ir pazudis fontu ielādes laikā."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
 msgid "Fork failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
 msgid "Forward"
 msgid "Forward"
-msgstr "Uz &priekšu"
+msgstr "Pārsūtīt"
 
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:236
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:888
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:888
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
-msgstr ""
+msgstr "Atrastas %i atbilstības"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
 msgid "From:"
 msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "Sūtītājs:"
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:161
+#: ../src/common/imaggif.cpp:160
 msgid "GIF: Invalid gif index."
 msgid "GIF: Invalid gif index."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: nederīgs gif indekss."
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:151
+#: ../src/common/imaggif.cpp:150
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: datu plūsma šķiet aprauta."
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:135
+#: ../src/common/imaggif.cpp:134
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: kļūda GIF attēla formātā."
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+#: ../src/common/imaggif.cpp:137
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgid "GIF: not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: nepietiek atmiņas."
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:141
+#: ../src/common/imaggif.cpp:140
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: nezināma kļūda!!!"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4266
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
-#, fuzzy
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ tēma"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ tēma"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:244
-msgid "Generic PostScript"
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
+msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:137
-msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr ""
+#: ../src/common/prntbase.cpp:243
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "Klasiskais PostScript"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:136
 
 #: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
-msgstr ""
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:187
+#: ../include/wx/xtiprop.h:188
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr ""
 
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:265
+#: ../include/wx/xtiprop.h:266
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr ""
 
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:205
+#: ../include/wx/xtiprop.h:206
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr ""
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
 msgid "Go back"
 msgstr "Iet atpakaļ"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Iet atpakaļ"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go forward"
 msgstr "Iet uz priekšu"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Iet uz priekšu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
 msgid "Graphics art by "
 msgid "Graphics art by "
-msgstr ""
+msgstr "Grafiskais noformējums -"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
 msgid "Groove"
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
 msgid "Groove"
-msgstr ""
+msgstr "Kaifīgie"
 
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Šī zlib versija neuztur gzip"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
 msgid "HELP"
 msgid "HELP"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
 msgid "HOME"
 msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "Mājas"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "HTML enkurs %s nepastāv."
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-msgstr ""
+msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
 msgid "Harddisk"
 msgid "Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Cietais disks"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Ebreju (ISO-8859-8)"
 
 
-#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
+#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
 msgid "Help Browser Options"
 msgid "Help Browser Options"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi"
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
 msgid "Help Index"
 msgid "Help Index"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzības saturs"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
 msgid "Help Printing"
 msgid "Help Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība par drukāšanu"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
 msgid "Help Topics"
 msgid "Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzības temati"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzības grāmatas (*.htb)|*.htb|Palīdzības grāmatas (*.zip)|*.zip|"
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:272
+#: ../src/generic/helpext.cpp:271
 #, c-format
 msgid "Help directory \"%s\" not found."
 #, c-format
 msgid "Help directory \"%s\" not found."
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzības mape \"%s\" nav atrasta."
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:280
+#: ../src/generic/helpext.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 #, c-format
 msgid "Help file \"%s\" not found."
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts."
 
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība: %s"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Slēpt %s"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
 msgid "Hide Others"
 msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt citus"
 
 
-#: ../src/generic/infobar.cpp:139
+#: ../src/generic/infobar.cpp:85
 msgid "Hide this notification message."
 msgid "Hide this notification message."
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt šo paziņojumu."
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
 msgid "Home"
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
 msgid "Home directory"
 msgid "Home directory"
-msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
+msgstr "Mājas mape"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr ""
+msgstr "ICO: kļūda lasot DIB masku."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
-msgstr ""
+msgstr "ICO: kļūda rakstot attēla failu!"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
-msgstr ""
+msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk augsts."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
-msgstr ""
+msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk plats."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgid "ICO: Invalid icon index."
-msgstr ""
+msgstr "ICO: nederīgs ikonas indekss."
 
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:760
+#: ../src/common/imagiff.cpp:759
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr "IFF: datu plūsma šķiet aprauta."
 
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:744
+#: ../src/common/imagiff.cpp:743
 msgid "IFF: error in IFF image format."
 msgid "IFF: error in IFF image format."
-msgstr ""
+msgstr "IFF: kļūda IFF attēla formātā."
 
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:747
+#: ../src/common/imagiff.cpp:746
 msgid "IFF: not enough memory."
 msgid "IFF: not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "IFF: nepietiek atmiņas."
 
 
-#: ../src/common/imagiff.cpp:750
+#: ../src/common/imagiff.cpp:749
 msgid "IFF: unknown error!!!"
 msgid "IFF: unknown error!!!"
-msgstr ""
+msgstr "IFF: nezināma kļūda!!!"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
 msgid "INS"
 msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "IEV"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
 msgid "INSERT"
 msgid "INSERT"
-msgstr ""
+msgstr "IEVIETOT"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgid "ISO-2022-JP"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-JP"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:283
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
 msgid ""
 "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
 "narrow."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
 "narrow."
 msgstr ""
+"Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku."
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
 msgid ""
 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
 msgstr ""
+"Ja jums ir vēl kāda informācija, kas attiecas uz šo atkļūdošanas\n"
+"atskaiti, lūdzu, ievadiet to šeit un tā tiks pievienota atskaitei:"
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
 msgid ""
 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
 "\"Cancel\" button,\n"
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
 "\"Cancel\" button,\n"
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
+"Lai ignorētu šo kļūdas paziņojumu pilnībā, uzklikšķiniet \"Atcelt\",\n"
+"taču ņemiet vērā, ka tas kavēs uzlabošanu,tādēļ, ja iespējams,\n"
+"lūdzu, turpiniet kļūdas atskaites veidošanu.\n"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1396
+#: ../src/msw/registry.cpp:1395
 #, c-format
 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
 #, c-format
 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorēta vērtība \"%s\" atslēgai \"%s\"."
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 msgstr ""
 
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xti.cpp:514
+#: ../src/common/xti.cpp:513
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei ConstructObject"
 
 
-#: ../src/common/xti.cpp:502
+#: ../src/common/xti.cpp:501
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei Create"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
 msgid "Illegal directory name."
 msgid "Illegal directory name."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs mapes nosaukums."
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
 msgid "Illegal file specification."
 msgid "Illegal file specification."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga faila specifikācija."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2053
+#: ../src/common/image.cpp:2158
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgid "Image and mask have different sizes."
-msgstr ""
+msgstr "Attēla un maskas izmēri nesakrīt."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2409
+#: ../src/common/image.cpp:2609
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
-msgstr ""
+msgstr "Attēla faila tips nav %d."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2529
+#: ../src/common/image.cpp:2739
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
-msgstr ""
+msgstr "Attēla tips nav %s."
 
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1075
+#: ../src/common/filefn.cpp:1074
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams iegūt pieejas tiesības failam  '%s'"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1089
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams pārrakstīt failu '%s'"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1143
+#: ../src/common/filefn.cpp:1142
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'"
 
 
-#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
 #, c-format
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgid "Incorrect number of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Nepareizs argumentu skaits."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:166
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "Indent"
 msgid "Indent"
-msgstr "Indekss"
+msgstr "Atkāpe"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
 msgid "Indents && Spacing"
 msgid "Indents && Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Atkāpes un atstarpes"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
 msgid "Index"
 msgstr "Indekss"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indekss"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
 
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
 msgid "Info"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 
-#: ../src/common/init.cpp:261
+#: ../src/common/init.cpp:276
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr ""
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
 msgid "Insert"
 msgid "Insert"
-msgstr "Indekss"
+msgstr "Insert"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Ievietot tekstu"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
 msgid "Insert Image"
 msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot attēlu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
 msgid "Insert Object"
 msgid "Insert Object"
-msgstr "Indekss"
+msgstr "Ievietot objektu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
 msgid "Insert Text"
 msgid "Insert Text"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot tekstu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
 msgid "Inserts a page break before the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot lapas pārtraukumu pirms rindkopas."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
-#, fuzzy
 msgid "Inset"
 msgid "Inset"
-msgstr "Indekss"
+msgstr "Iespiests"
 
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:428
+#: ../src/gtk/app.cpp:429
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\""
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs TIFF attēla indekss."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:246
+#: ../src/common/appcmn.cpp:245
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga ekrāna režīma specifikācija '%s'."
 
 
-#: ../src/x11/app.cpp:122
+#: ../src/x11/app.cpp:121
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Nederīga ģeometrijas specifikācija '%s'."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs slēdzenes fails '%s'."
 
 
-#: ../src/common/translation.cpp:955
-#, fuzzy
+#: ../src/common/translation.cpp:1111
 msgid "Invalid message catalog."
 msgid "Invalid message catalog."
-msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "GetObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "HasObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID"
 
 
-#: ../src/common/regex.cpp:314
+#: ../src/common/regex.cpp:313
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīga regulārā izteiksme '%s': %s"
 
 
-#: ../src/common/config.cpp:229
+#: ../src/common/config.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurācijas failā nederīga vērtība %ld Bula atslēgai \"%s\"."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
 msgid "Italic"
 msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Kursīvs"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:132
+#: ../src/common/paper.cpp:131
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Itāļu aploksne, 110 x 230 mm"
 
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG: nav atverams - iespējams, fails ir bojāts."
 
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG: nav iespējams saglabāt attēlu."
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:165
+#: ../src/common/paper.cpp:164
 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu dubultā pastkate, 200 x 148 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:169
+#: ../src/common/paper.cpp:168
 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu aploksne Chou #3"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:182
+#: ../src/common/paper.cpp:181
 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu aploksne Chou #3 Rotated"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:170
+#: ../src/common/paper.cpp:169
 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu aploksne Chou #4"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:183
+#: ../src/common/paper.cpp:182
 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu aploksne Chou #4 Rotated"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:167
+#: ../src/common/paper.cpp:166
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu aploksne Kaku #2"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:180
+#: ../src/common/paper.cpp:179
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu aploksne Kaku #2 Rotated"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:168
+#: ../src/common/paper.cpp:167
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu aploksne Kaku #3"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:181
+#: ../src/common/paper.cpp:180
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu aploksne Kaku #3 Rotated"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:187
+#: ../src/common/paper.cpp:186
 msgid "Japanese Envelope You #4"
 msgid "Japanese Envelope You #4"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu aploksne You #4"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:188
+#: ../src/common/paper.cpp:187
 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu aploksne You #4 Rotated"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:140
+#: ../src/common/paper.cpp:139
 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu pastkarte 100 x 148 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:177
+#: ../src/common/paper.cpp:176
 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu pastkate, pagriezta 148 x 100 mm"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Jump to"
 msgid "Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlekt uz"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
 msgid "Justified"
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Izlīdzināts"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
 msgid "Justify text left and right."
 msgid "Justify text left and right."
-msgstr ""
+msgstr "Izlidzināt tekstu pa kreisi un pa labi."
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
 msgid "KP_"
 msgid "KP_"
-msgstr ""
+msgstr "KP_"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
 msgid "KP_ADD"
 msgid "KP_ADD"
-msgstr ""
+msgstr "KP_ADD"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
 msgid "KP_BEGIN"
 msgid "KP_BEGIN"
-msgstr ""
+msgstr "KP_BEGIN"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
 msgid "KP_DECIMAL"
 msgid "KP_DECIMAL"
-msgstr ""
+msgstr "KP_DECIMAL"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
 msgid "KP_DELETE"
 msgid "KP_DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "KP_DELETE"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
 msgid "KP_DIVIDE"
 msgid "KP_DIVIDE"
-msgstr ""
+msgstr "KP_DIVIDE"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
 msgid "KP_DOWN"
 msgid "KP_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "KP_DOWN"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
 msgid "KP_END"
 msgid "KP_END"
-msgstr ""
+msgstr "KP_END"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
 msgid "KP_ENTER"
 msgid "KP_ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "KP_ENTER"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
 msgid "KP_EQUAL"
 msgid "KP_EQUAL"
-msgstr ""
+msgstr "KP_EQUAL"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
 msgid "KP_HOME"
 msgid "KP_HOME"
-msgstr ""
+msgstr "KP_HOME"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
 msgid "KP_INSERT"
 msgid "KP_INSERT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_INSERT"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
 msgid "KP_LEFT"
 msgid "KP_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_LEFT"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
 msgid "KP_MULTIPLY"
 msgid "KP_MULTIPLY"
-msgstr ""
+msgstr "KP_MULTIPLY"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
 msgid "KP_NEXT"
 msgid "KP_NEXT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_NEXT"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
 msgid "KP_PAGEDOWN"
 msgid "KP_PAGEDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "KP_PAGEDOWN"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
 msgid "KP_PAGEUP"
 msgid "KP_PAGEUP"
-msgstr ""
+msgstr "KP_PAGEUP"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
 msgid "KP_PRIOR"
 msgid "KP_PRIOR"
-msgstr ""
+msgstr "KP_PRIOR"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
 msgid "KP_RIGHT"
 msgid "KP_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_RIGHT"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
 msgid "KP_SEPARATOR"
 msgid "KP_SEPARATOR"
-msgstr ""
+msgstr "KP_SEPARATOR"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
 msgid "KP_SPACE"
 msgid "KP_SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "KP_SPACE"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
 msgid "KP_SUBTRACT"
 msgid "KP_SUBTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "KP_SUBTRACT"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
 msgid "KP_TAB"
 msgid "KP_TAB"
-msgstr ""
+msgstr "KP_TAB"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
 msgid "KP_UP"
 msgid "KP_UP"
-msgstr ""
+msgstr "KP_UP"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
 msgid "L&ine spacing:"
 msgid "L&ine spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Rindu atstarpe:"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
 msgid "LEFT"
 msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "Pa kreisi"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:175
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
 msgid "Last"
 msgid "Last"
-msgstr "Ie&līmēt"
+msgstr "Pēdējā"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
 msgid "Last page"
 msgid "Last page"
-msgstr ""
+msgstr "Pēdējā lapa"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:258
+#: ../src/common/log.cpp:311
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts"
+msgstr[1] "Pēdējie atkārtotie paziņojumi (\"%s\", %lu reizes) netika izvadīti"
+msgstr[2] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:105
+#: ../src/common/paper.cpp:104
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pa kreisi"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
 msgid "Left (&first line):"
 msgid "Left (&first line):"
-msgstr ""
+msgstr "Kreisā (&pirmā rinda):"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
 msgid "Left margin (mm):"
 msgid "Left margin (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Kreisā apmale (mm):"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
 msgid "Left-align text."
 msgid "Left-align text."
-msgstr ""
+msgstr "Izlīdzināt pa kreisi."
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:146
+#: ../src/common/paper.cpp:145
 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
-msgstr ""
+msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:98
+#: ../src/common/paper.cpp:97
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
-msgstr ""
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:145
+#: ../src/common/paper.cpp:144
 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:151
+#: ../src/common/paper.cpp:150
 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:154
+#: ../src/common/paper.cpp:153
 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:171
+#: ../src/common/paper.cpp:170
 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:103
+#: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:149
+#: ../src/common/paper.cpp:148
 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:97
+#: ../src/common/paper.cpp:96
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
 msgid "License"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licence"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
 msgid "Light"
 msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "Gaišs"
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:299
+#: ../src/generic/helpext.cpp:298
 #, c-format
 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
 msgid "Line spacing:"
 msgid "Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Rindu atstarpe:"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:841
+#: ../src/html/chm.cpp:838
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
-msgstr ""
+msgstr "Saite saturēja '//', pārvērsta par absolūto saiti.."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
 msgid "List Style"
 msgid "List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Saraksta stils"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
 msgid "List styles"
 msgid "List styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stilu saraksts"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgid "Lists font sizes in points."
-msgstr ""
+msgstr "Parāda fontu izmērus punktos."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
 msgid "Lists the available fonts."
 msgid "Lists the available fonts."
-msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
+msgstr "Parāda pieejamo fontu sarakstu."
 
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
-msgstr ""
+msgstr "Ielādēt %s failu"
 
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
 msgid "Loading : "
 msgid "Loading : "
-msgstr ""
+msgstr "Lasa..."
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
-msgstr ""
+msgstr "Slēdzenes failam '%s' ir nepareizs īpašnieks."
 
 
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 #, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
-msgstr ""
+msgstr "slēdzenes failam '%s' ir nepareizas pieejas tiesības."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:590
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Žurnāls saglabāts failā '%s'."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
 msgid "Lower case letters"
 msgid "Lower case letters"
-msgstr ""
+msgstr "Mazie burti"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgid "Lower case roman numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Romiešu cipari ar mazajiem burtiem"
 
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
 msgid "MDI child"
 msgstr ""
 
 msgid "MDI child"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
 msgid "MENU"
 msgid "MENU"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlne"
 
 
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
+"MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav "
+"uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to."
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
 msgid "Ma&ximize"
 msgid "Ma&ximize"
-msgstr ""
+msgstr "Ma&ksimizēt"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacArabic"
 msgid "MacArabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arābu (MacArabic)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacArmenian"
 msgid "MacArmenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armēņu (MacArmenian)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacBengali"
 msgid "MacBengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengāļu (MacBengali)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
 msgid "MacBurmese"
 msgid "MacBurmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmas (MacBurmese)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
 msgid "MacCeltic"
 msgid "MacCeltic"
-msgstr ""
+msgstr "Ķeltu (MacCeltic)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgid "MacCentralEurRoman"
-msgstr ""
+msgstr "Centrāleiropas romāņu (MacCentralEurRoman)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacChineseSimp"
 msgid "MacChineseSimp"
-msgstr ""
+msgstr "Ķīnas vienkāršotais (MacChineseSimp)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacChineseTrad"
 msgid "MacChineseTrad"
-msgstr ""
+msgstr "Ķīnas tradicionālais (MacChineseTrad)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacCroatian"
 msgid "MacCroatian"
-msgstr ""
+msgstr "Horvātu (MacCroatian)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacCyrillic"
 msgid "MacCyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Kirilica (MacCyrillic)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacDevanagari"
 msgid "MacDevanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Devanagari (MacDevanagari)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
 msgid "MacDingbats"
 msgid "MacDingbats"
-msgstr ""
+msgstr "MacDingbats"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacEthiopic"
 msgid "MacEthiopic"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopiešu (MacEthiopic)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacExtArabic"
 msgid "MacExtArabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arābu papl. (MacExtArabic)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
 msgid "MacGaelic"
 msgid "MacGaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Īru (MacGaelic)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacGeorgian"
 msgid "MacGeorgian"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzīņu (MacGeorgian)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacGreek"
 msgid "MacGreek"
-msgstr ""
+msgstr "Grieķu (MacGreek)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacGujarati"
 msgid "MacGujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gudžaratu (MacGujarati)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacGurmukhi"
 msgid "MacGurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmuhi (MacGurmukhi)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
 msgid "MacHebrew"
 msgid "MacHebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Ebreju (MacHebrew)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacIcelandic"
 msgid "MacIcelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandiešu (MacIcelandic)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 msgid "MacJapanese"
 msgid "MacJapanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu (MacJapanese)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacKannada"
 msgid "MacKannada"
-msgstr ""
+msgstr "MacKannada"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
-msgstr ""
+msgstr "MacKeyboardGlyphs"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
 msgid "MacKhmer"
 msgid "MacKhmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmeru (MacKhmer)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacKorean"
 msgid "MacKorean"
-msgstr ""
+msgstr "Korejiešu (MacKorean)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacLaotian"
 msgid "MacLaotian"
-msgstr ""
+msgstr "Laosiešu (MacLaotian)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
 msgid "MacMalayalam"
 msgid "MacMalayalam"
-msgstr ""
+msgstr "MacMalayalam"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacMongolian"
 msgid "MacMongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongoļu (MacMongolian)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacOriya"
 msgid "MacOriya"
-msgstr ""
+msgstr "MacOriya"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
 msgid "MacRoman"
 msgid "MacRoman"
-msgstr ""
+msgstr "Romāņu (MacRoman)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacRomanian"
 msgid "MacRomanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumāņu (MacRomanian)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacSinhalese"
 msgid "MacSinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "MacSinhalese"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 msgid "MacSymbol"
 msgid "MacSymbol"
-msgstr "&Stils:"
+msgstr "Simbolu (MacSymbol)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacTamil"
 msgid "MacTamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilu (MacTamil)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacTelugu"
 msgid "MacTelugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu (MacTelugu)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacThai"
 msgid "MacThai"
-msgstr ""
+msgstr "Taju (MacThai)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacTibetan"
 msgid "MacTibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetiešu (MacTibetan)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
 msgid "MacTurkish"
 msgid "MacTurkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turku (MacTurkish)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
 msgid "MacVietnamese"
 msgid "MacVietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)"
 
 
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
-#, fuzzy
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
 msgid "Make a selection:"
 msgid "Make a selection:"
-msgstr "&Aizstāt visus"
+msgstr "Veidot izvēli:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Apmales"
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
 msgid "Match case"
 msgid "Match case"
+msgstr "Reģistrjutīgs"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Max height:"
+msgstr "Maksimālais augstums:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Max width:"
+msgstr "Maksimālais platums:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "Atmiņas VFS jau ir fails '%s'!"
 
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:353
+#: ../src/msw/frame.cpp:347
 msgid "Menu"
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlne"
 
 
-#: ../src/common/msgout.cpp:125
-#, fuzzy
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
 msgid "Message"
 msgid "Message"
-msgstr "%s paziņojums"
+msgstr "Vēstule"
 
 
-#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
 msgid "Metal theme"
 msgid "Metal theme"
-msgstr ""
+msgstr "Metāla tēma"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
 msgid "Method or property not found."
 msgid "Method or property not found."
-msgstr ""
+msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta."
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
 msgid "Mi&nimize"
 msgid "Mi&nimize"
-msgstr ""
+msgstr "Mi&nimizēt"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
-msgid "Missing a required parameter."
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Min height:"
+msgstr "Min. augstums:"
 
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Mode %ix%i-%i not available."
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Min width:"
+msgstr "Min. platums"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
 msgid "Modern"
 msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Moderns"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Modified"
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Izmainīts"
 
 
-#: ../src/common/module.cpp:134
+#: ../src/common/module.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās inicializēt moduli \"%s\""
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:133
+#: ../src/common/paper.cpp:132
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "Monarch aploksne, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
-msgstr ""
+msgstr "Sekošana izmaiņām atsevišķos failos pagaidām netiek uzturēta."
 
 
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
 msgid "Move down"
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Uz leju"
 
 
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Move up"
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Uz augšu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Pārvieto objektu uz nākošo rindkopu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Pārvieto objektu uz iepriekšējo rindkopu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgid "Multiple Cell Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vairāku šūnu īpašības"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
 msgid "NUM_LOCK"
 msgid "NUM_LOCK"
-msgstr ""
+msgstr "Num_Lock"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukums"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
 msgid "Network"
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tīkls"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
 msgid "New"
 msgid "New"
-msgstr "&Jauns"
+msgstr "Jauns"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Jauns &rāmja stils..."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
 msgid "New &Character Style..."
 msgid "New &Character Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Jauns rakstzīmju stils..."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
 msgid "New &List Style..."
 msgid "New &List Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Jaunas saraksta stils..."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgid "New &Paragraph Style..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
-#, fuzzy
+msgstr "Jauns rindko&pas stils..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
 msgid "New Style"
 msgid "New Style"
-msgstr "&Stils:"
+msgstr "Jauns stils"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
 msgid "New directory"
 msgid "New directory"
-msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
+msgstr "Jauna mape"
 
 
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
 msgid "New item"
 msgid "New item"
-msgstr ""
+msgstr "Jauna vienība"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
 msgid "Next"
 msgid "Next"
-msgstr "&Nākošais"
+msgstr "Nākošais"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Next page"
 msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Nākamā lapa"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
 msgid "No"
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/animateg.cpp:151
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
 #, c-format
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
 #, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
 msgid "No column existing."
 msgid "No column existing."
-msgstr ""
+msgstr "Nav nevienas slejas"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgid "No column for the specified column existing."
-msgstr ""
+msgstr "Norādītajai slejai atbilstoša sleja nepastāv."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgid "No column for the specified column position existing."
-msgstr ""
+msgstr "Norādītajai slejas pozīcijai atbilstoša sleja nepastāv."
 
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgid "No default application configured for HTML files."
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētā aplikācija HTML failu attēlošanai nav iestatīta."
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:450
+#: ../src/generic/helpext.cpp:449
 msgid "No entries found."
 msgid "No entries found."
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasts neviens ieraksts."
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:420
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -4903,490 +4933,464 @@ msgid ""
 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
 "one)?"
 msgstr ""
 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
 "one)?"
 msgstr ""
+"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s',\n"
+"taču ir pieejams alternatīvam kodējumam '%s'.\n"
+"Vai vēlaties izmantot šo kodējumu (citādi būs jāizvēlas cits)?"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:425
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
+"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s'\n"
+"Vai vēlaties izvēlēties citu fontu šim kodējumam\n"
+"(citādi teksts šajā kodējumā tiks attēlots nekorekti)?"
 
 
-#: ../src/generic/animateg.cpp:143
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr ""
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2391
+#: ../src/common/image.cpp:2591
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
-#: ../src/common/image.cpp:2553
+#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
+#: ../src/common/image.cpp:2763
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
+#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "No matching page found yet"
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "No matching page found yet"
-msgstr ""
+msgstr "Pagaidām netika atrasta atbilstoša lapa"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:82
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
 msgid "No sound"
 msgid "No sound"
-msgstr ""
+msgstr "Nav skaņas"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
+#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr ""
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:3029
+#: ../src/common/image.cpp:3236
 msgid "No unused colour in image."
 msgid "No unused colour in image."
-msgstr ""
+msgstr "Attēls nesatur neizmantotas krāsas."
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:307
+#: ../src/generic/helpext.cpp:306
 #, c-format
 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 #, c-format
 msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Izdarīts"
+msgstr "Nekas"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
 msgid "Normal"
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normāls"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
-msgstr ""
+msgstr "Normāls fonts<br>un  <u>pasvītrots</u>. "
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
 msgid "Normal font:"
 msgid "Normal font:"
-msgstr ""
+msgstr "Normāls fonts:"
 
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:888
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/propgrid/props.cpp:887
+#, c-format
 msgid "Not %s"
 msgid "Not %s"
-msgstr "P&ar..."
+msgstr "Nav %s"
 
 
-#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
 msgid "Not available"
 msgid "Not available"
-msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
+msgstr "Nav pieejams"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
 msgid "Not underlined"
 msgid "Not underlined"
-msgstr "Pasvītroj&ums"
+msgstr "Nav pasvītrots"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:117
+#: ../src/common/paper.cpp:116
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
 
 
-#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
 msgid "Notice"
 msgid "Notice"
-msgstr "Piezī&mes:"
+msgstr "Paziņojums"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
 msgid "Number of columns could not be determined."
 msgid "Number of columns could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Sleju skaits nav nosakāms."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
 msgid "Numbered outline"
 msgid "Numbered outline"
-msgstr ""
+msgstr "Numurētas aprises"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
 msgid "OK"
 msgstr "Labi"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Labi"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s"
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Object Properties"
 msgid "Object Properties"
-msgstr "&Rekvizīti"
+msgstr "Objekta īpašības"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:265
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgid "Objects must have an id attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Objektiem ir jābūt id atribūtiem"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
+#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
 msgid "Open File"
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt failu"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Open HTML document"
 msgid "Open HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt HTML dokumentu"
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Open file \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Open file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt failu \"%s\""
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:180
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "Open..."
 msgid "Open..."
-msgstr "&Atvērt..."
+msgstr "Atvērt..."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
+#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
 #, c-format
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 #, c-format
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL funkcija \"%s\" nav izpildīta: %s (kļūda %d)"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
 msgid "Operation not permitted."
 msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Darbība nav atļauta."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#: ../src/common/cmdline.cpp:735
 #, c-format
 msgid "Option '%s' can't be negated"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Option '%s' can't be negated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:892
+#: ../src/common/cmdline.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:975
+#: ../src/common/cmdline.cpp:982
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījums '%s': '%s' nav pārvēršams par datumu."
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
 msgid "Options"
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Orientation"
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientācija"
 
 
-#: ../src/common/windowid.cpp:260
+#: ../src/common/windowid.cpp:259
 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
-msgstr ""
+msgstr "Logu ID ir beigušies. Ieteicams aizvērt aplikāciju."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
 msgid "Outline"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
 msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Aprises"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
 msgid "Outset"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
 msgid "Outset"
-msgstr ""
+msgstr "Izspiests"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
 msgid "PAGEDOWN"
 msgid "PAGEDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "PAGEDOWN"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
 msgid "PAGEUP"
 msgid "PAGEUP"
-msgstr ""
+msgstr "PAGEUP"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
 msgid "PAUSE"
 msgid "PAUSE"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: nevar piešķirt atmiņu."
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: neatbalstīts attēla formāts"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
 msgid "PCX: invalid image"
 msgid "PCX: invalid image"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: nederīgs attēls"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
-msgstr ""
+msgstr "PCX: tas nav  PCX fails."
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: nezināma kļūda!!!"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
 msgid "PCX: version number too low"
 msgid "PCX: version number too low"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: pārāk zems versijas numurs"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
 msgid "PGDN"
 msgid "PGDN"
-msgstr ""
+msgstr "PGDN"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
 msgid "PGUP"
 msgid "PGUP"
-msgstr ""
+msgstr "PGUP"
 
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: nevar piešķirt atmiņu."
 
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 msgid "PNM: File format is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: faila formāts nav atpazīts."
 
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgid "PNM: File seems truncated."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: fails šķiet aprauts."
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:189
+#: ../src/common/paper.cpp:188
 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
-msgstr ""
+msgstr "ĶTR 16K 146 x 215 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:202
+#: ../src/common/paper.cpp:201
 msgid "PRC 16K Rotated"
 msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "ĶTR 16K pagriezta"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:190
+#: ../src/common/paper.cpp:189
 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
-msgstr ""
+msgstr "ĶTR 32K 97 x 151 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:203
+#: ../src/common/paper.cpp:202
 msgid "PRC 32K Rotated"
 msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "ĶTR 32K pagriezta"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:191
+#: ../src/common/paper.cpp:190
 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
-msgstr ""
+msgstr "ĶTR 32K(Big) 97 x 151 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:204
+#: ../src/common/paper.cpp:203
 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "ĶTR 32K(Big) pagriezta"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:192
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:191
 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
-msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #1 102 x 165 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:205
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:204
 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
-msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #1 Rotated 165 x 102 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:200
 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
-msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #10 324 x 458 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:214
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:213
 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
-msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #10 Rotated 458 x 324 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:192
 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
-msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #2 102 x 176 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:206
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:205
 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
-msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #2 Rotated 176 x 102 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:194
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:193
 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
-msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #3 125 x 176 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:207
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:206
 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
-msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #3 Rotated 176 x 125 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:195
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:194
 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
-msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #4 110 x 208 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:208
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:207
 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
-msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #4 Rotated 208 x 110 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:196
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:195
 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
-msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #5 110 x 220 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:209
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:208
 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
-msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #5 Rotated 220 x 110 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:197
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:196
 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
-msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #6 120 x 230 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:210
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:209
 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
-msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #6 Rotated 230 x 120 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:198
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:197
 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
-msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #7 160 x 230 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:211
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:210
 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
-msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #7 Rotated 230 x 160 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:199
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:198
 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
-msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #8 120 x 309 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:212
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:211
 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
-msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #8 Rotated 309 x 120 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:200
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:199
 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
-msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #9 229 x 324 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:213
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:212
 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
-msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm"
+msgstr "ĶTR aploksne #9 Rotated 324 x 229 mm"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
 msgid "PRINT"
 msgid "PRINT"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāt"
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Padding"
 msgid "Padding"
-msgstr "lasīšanai"
+msgstr "Papildināšana"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Lapa %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Lapa %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Lapa %d no %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Lapa %d no %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
+#: ../src/gtk/print.cpp:783
 msgid "Page Setup"
 msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Lapas iestatījumi"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
 msgid "Page setup"
 msgid "Page setup"
-msgstr "Lapas"
+msgstr "Lapas iestatījumi"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
 msgid "Pages"
 msgstr "Lapas"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Lapas"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
-msgid "Paper Size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
 msgid "Paper size"
 msgid "Paper size"
-msgstr ""
+msgstr "Papīra izmērs"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
 msgid "Paragraph styles"
 msgid "Paragraph styles"
-msgstr ""
+msgstr "Rindkopu stili"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr ""
 
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-msgid "Passing an unkown object to GetObject"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
 msgid "Paste"
 msgid "Paste"
-msgstr "Ie&līmēt"
+msgstr "Ielīmēt"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
 msgid "Paste selection"
 msgid "Paste selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ielīmēt iezīmēto"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
 msgid "Peri&od"
 msgid "Peri&od"
-msgstr ""
+msgstr "Peri&ods"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
 msgid "Permissions"
 msgstr "Atļaujas"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Atļaujas"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
 msgid "Picture Properties"
 msgid "Picture Properties"
-msgstr "&Rekvizīti"
+msgstr "Attēla īpašības"
 
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr ""
 
 
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
 msgid "Please choose a valid font."
 msgid "Please choose a valid font."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu fontu."
 
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Please choose an existing file."
 msgid "Please choose an existing file."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties esošu failu."
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgid "Please choose the page to display:"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamo lapu:"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:786
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu izvēlieties ISP, kuram vēlaties pieslēgties"
 
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:372
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/listctrl.cpp:372
 #, c-format
@@ -5395,891 +5399,947 @@ msgid ""
 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
+"Lūdzu uzstādiet jaunāku comctl32.dll versiju\n"
+"(ir nepieciešama vismaz 4.70, taču jums ir uzstādīta  %d.%02d)\n"
+"vai arī šī programma nedarbosies korekti."
 
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:329
-msgid "Please wait while printing\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamās slejas un nosakiet to kārtību:"
 
 
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
+#: ../src/common/prntbase.cpp:521
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point Size"
-msgstr "&Punkta izmērs:"
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Lūdzu, gaidiet, notiek drukāšana\n"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
+msgid "Point Size"
+msgstr "Izmērs punktos"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr "Jautājums"
+msgstr "Pozīcija"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
 msgid "PostScript file"
 msgid "PostScript file"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript fails"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:182
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181
 msgid "Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "&Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
 msgid "Preferences..."
 msgid "Preferences..."
-msgstr "&Preferences"
+msgstr "Iestatījumi.."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Preview..."
-msgstr " Priekšskatījums"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
 msgid "Preview:"
 msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Priekšskatījums:"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Previous page"
 msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Iepriekšējā lapa"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
+#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
 msgid "Print Preview"
 msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukas priekšskatījums"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
 msgid "Print Preview Failure"
 msgid "Print Preview Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Drukas priekšskatījuma kļūda"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
 msgid "Print Range"
 msgid "Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāt diapazonu"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
 msgid "Print Setup"
 msgid "Print Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Drukas iestatījumi"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
 msgid "Print in colour"
 msgid "Print in colour"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāt krāsainu"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Drukas priekš&skatījums"
 
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
 msgid "Print preview"
 msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Drukas priekšskatījums"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1235
+#: ../src/common/docview.cpp:1244
 msgid "Print preview creation failed."
 msgid "Print preview creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot izdrukas priekšskatījumu."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Drukas priekšskatījums"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Print spooling"
 msgid "Print spooling"
-msgstr ""
+msgstr "Drukas spolēšana"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
 msgid "Print this page"
 msgid "Print this page"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāt šo lapu"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
 msgid "Print to File"
 msgid "Print to File"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāt failā"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:184
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
 msgid "Print..."
 msgid "Print..."
-msgstr "&Drukāt..."
+msgstr "Drukāt..."
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
 msgid "Printer"
 msgid "Printer"
-msgstr "Drukāt"
+msgstr "Printeris"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
 msgid "Printer command:"
 msgid "Printer command:"
-msgstr ""
+msgstr "Printera komanda:"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "Printer options"
 msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "Printera iestatījumi"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
 msgid "Printer options:"
 msgid "Printer options:"
-msgstr ""
+msgstr "Printera iestatījumi:"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
 msgid "Printer..."
 msgstr "Printeris.."
 
 msgid "Printer..."
 msgstr "Printeris.."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
 msgid "Printer:"
 msgid "Printer:"
-msgstr "Printeris.."
+msgstr "Drukas iekārta:"
 
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukāšana"
 
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukāšana"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
+#: ../src/common/prntbase.cpp:586
 msgid "Printing "
 msgstr "Drukāšana"
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Drukāšana"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343
+#: ../src/common/prntbase.cpp:330
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Drukāšanas Kļūda"
 
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Drukāšanas Kļūda"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:202
+#: ../src/common/prntbase.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Drukājas lapa %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Drukājas lapa %d..."
 
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Drukājas lapa %d..."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:162
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drukājas..."
 
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drukājas..."
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2044
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
+#: ../src/common/docview.cpp:2125
 msgid "Printout"
 msgid "Printout"
-msgstr "Drukāt"
+msgstr "Izdruka"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 msgstr ""
+"Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:185
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:528
+msgid "Progress:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
 msgid "Properties"
 msgid "Properties"
-msgstr "&Rekvizīti"
+msgstr "Īpašības"
 
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
-#, fuzzy
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
 msgid "Property"
 msgid "Property"
-msgstr "&Rekvizīti"
+msgstr "Īpašība"
 
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
-#, fuzzy
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
 msgid "Property Error"
 msgid "Property Error"
-msgstr "Drukāšanas Kļūda"
+msgstr "Īpašības kļūda "
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:114
+#: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1042
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Quit"
 msgid "Quit"
-msgstr "I&ziet"
+msgstr "Iziet"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Iziet no %s"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
 msgid "Quit this program"
 msgid "Quit this program"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet no šīs programmas"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
 msgid "RETURN"
 msgid "RETURN"
-msgstr ""
+msgstr "RETURN"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
 msgid "RIGHT"
 msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "Pa labi"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "RawCtrl+"
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+#: ../src/common/prntbase.cpp:257
 msgid "Ready"
 msgid "Ready"
-msgstr ""
+msgstr "Gatavs"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
 msgid "Redo"
 msgid "Redo"
-msgstr "Atat&saukt"
+msgstr "Atkārtot"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
 msgid "Redo last action"
 msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Atkārtot pēdējo darbību"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:187
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
 msgid "Refresh"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atsvaidzināt skatu"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Reģistra atslēga '%s' jau pastāv."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#: ../src/msw/registry.cpp:594
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr ""
+msgstr "Reģistra atslēga '%s' nepastāv, nav iespējams pārdēvēt."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#: ../src/msw/registry.cpp:726
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
+"Reģistra atslēga '%s' ir nepieciešama normālai sistēmas darbībai,\n"
+"tās dzēšana var novest sistēmu nelietojamā stāvoklī:\n"
+"darbība atcelta."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#: ../src/msw/registry.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Reģistra vērtība '%s' jau pastāv."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
 msgid "Regular"
 msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Regulārs"
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Dekoratīvs"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:462
 msgid "Relevant entries:"
 msgid "Relevant entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Saistītie ieraksti:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Atlikušais laiks:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:187
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvākt"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Aizvākt"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgid "Remove current page from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Izņemt pašreizējo lapu no grāmatazīmēm"
 
 
-#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
 #, c-format
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
 msgid "Rendering failed."
 msgstr ""
 
 msgid "Rendering failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
 msgid "Renumber List"
 msgid "Renumber List"
-msgstr ""
+msgstr "Pārnumurēt sarakstu"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:189
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
 msgid "Rep&lace"
 msgid "Rep&lace"
-msgstr "&Aizstāt visus"
+msgstr "Aiz&vietot"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
 msgid "Replace"
 msgid "Replace"
-msgstr "Aiz&vietot"
+msgstr "Aizvietot"
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
 msgid "Replace &all"
 msgstr "&Aizstāt visus"
 
 msgid "Replace &all"
 msgstr "&Aizstāt visus"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:262
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Replace selection"
 msgid "Replace selection"
-msgstr "&Aizstāt visus"
+msgstr "Aizvietot iezīmējumu"
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
 msgid "Replace with:"
 msgstr "Aizstāt ar:"
 
 msgid "Replace with:"
 msgstr "Aizstāt ar:"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:162
+#: ../src/common/valtext.cpp:161
 msgid "Required information entry is empty."
 msgid "Required information entry is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Nepieciešamais informācijas ieraksts ir tukšs."
 
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1804
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Revert to Saved"
 msgid "Revert to Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Atgriezties pie saglabātā"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
 msgid "Ridge"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
 msgid "Ridge"
-msgstr ""
+msgstr "Kore"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pa labi"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
 msgid "Right margin (mm):"
 msgid "Right margin (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Labā apmale (mm):"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
 msgid "Right-align text."
 msgid "Right-align text."
-msgstr ""
+msgstr "Izlīdzināt tekstu pa labi."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
 msgid "Roman"
 msgid "Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Romāņu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
 msgid "S&tandard bullet name:"
 msgid "S&tandard bullet name:"
-msgstr ""
+msgstr "S&tandarta aizzīmes nosaukums:"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
 msgid "SCROLL_LOCK"
 msgid "SCROLL_LOCK"
-msgstr ""
+msgstr "SCROLL_LOCK"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
 msgid "SELECT"
 msgid "SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasīt "
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
 msgid "SEPARATOR"
 msgid "SEPARATOR"
-msgstr ""
+msgstr "ATDALĪTĀJS"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
 msgid "SNAPSHOT"
 msgid "SNAPSHOT"
-msgstr ""
+msgstr "Momentuzņēmums"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
 msgid "SPACE"
 msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
 msgid "SPECIAL"
 msgid "SPECIAL"
-msgstr ""
+msgstr "Speciāls"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
 msgid "SUBTRACT"
 msgid "SUBTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "Atņemt"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
 msgid "Save"
 msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt kā"
+msgstr "Saglabāt"
 
 
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt %s failu "
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:362
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Saglabāt &kā..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:360
 msgid "Save As"
 msgstr "Saglabāt kā"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Saglabāt kā"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:192
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
 msgid "Save as"
 msgstr "Saglabāt kā"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Saglabāt kā"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
 msgid "Save current document"
 msgid "Save current document"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt aktīvo dokumentu"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:269
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgid "Save current document with a different filename"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar citu nosaukumu"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "Save log contents to file"
 msgid "Save log contents to file"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Rokraksta"
 
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 "above"
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 "above"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt palīdzības grāmatas(-u) saturā tekstu, ko ievadījāt augstāk"
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
 msgid "Search direction"
 msgid "Search direction"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēšanas virziens"
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
 msgid "Search for:"
 msgstr "Meklēt:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Meklēt:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
 msgid "Search in all books"
 msgid "Search in all books"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt visās grāmatās"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:870
 msgid "Searching..."
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:870
 msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Meklē..."
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
 msgid "Sections"
 msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Sadaļas"
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:219
+#: ../src/common/ffile.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:209
+#: ../src/common/ffile.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
 msgid "Select &All"
 msgid "Select &All"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties &visu"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Select All"
 msgid "Select All"
-msgstr "&Aizstāt visus"
+msgstr "Iezīmēt visu"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1855
+#: ../src/common/docview.cpp:1878
 msgid "Select a document template"
 msgid "Select a document template"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties dokumenta sagatavi"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1929
+#: ../src/common/docview.cpp:1952
 msgid "Select a document view"
 msgid "Select a document view"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties dokumenta skatu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
 msgid "Select regular or bold."
 msgid "Select regular or bold."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties parasto vai trekno."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
 msgid "Select regular or italic style."
 msgid "Select regular or italic style."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgid "Select underlining or no underlining."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties pasvītroto vai nepasvītroto."
 
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
 msgid "Selection"
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Iezīmējums"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
 msgid "Selects the list level to edit."
 msgid "Selects the list level to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlas labojamo saraksta līmeni."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:911
+#: ../src/common/cmdline.cpp:918
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Aiz iestatījuma '%s' ir jābūt atdalītājam."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
 msgid "Set Cell Style"
 msgid "Set Cell Style"
-msgstr "&Dzēst"
+msgstr "Iestatīt šūnas stilu"
 
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:178
+#: ../include/wx/xtiprop.h:179
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2482
+#: ../src/common/filename.cpp:2632
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
-msgstr ""
+msgstr "Mapju pieejas laika iestatīšana nav atbalstīta šajā OS versijā"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
 msgid "Setup..."
 msgid "Setup..."
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt..."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:564
+#: ../src/msw/dialup.cpp:563
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Atrastas vairākas aktīvas iezvanpieejas, tiek izvēlēja viena no tām."
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
 msgid "Shift+"
 msgid "Shift+"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
 msgid "Show &hidden directories"
 msgid "Show &hidden directories"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt &slēptās mapes"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
 msgid "Show &hidden files"
 msgid "Show &hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt &slēptos failus"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
 msgid "Show All"
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt visas"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+#: ../src/common/stockitem.cpp:257
 msgid "Show about dialog"
 msgid "Show about dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt apraksta dialogu"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
 msgid "Show all"
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt visas"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid "Show all items in index"
 msgid "Show all items in index"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
 msgid "Show hidden directories"
 msgid "Show hidden directories"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt slēptās mapes"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgid "Show/hide navigation panel"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt/slēpt navigācijas paneli"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgid "Shows a Unicode subset."
-msgstr ""
+msgstr "Rāda Unicode apakškopu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
-msgstr ""
+msgstr "Rāda aizzīmju iestatījumu priekšskatījumu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgid "Shows a preview of the font settings."
-msgstr ""
+msgstr "Rāda fonta iestatījumu priekšskatījumu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgid "Shows a preview of the font."
-msgstr ""
+msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
-msgstr ""
+msgstr "Rāda rindkopas iestatījumu priekšskatījumu."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
 msgid "Shows the font preview."
 msgid "Shows the font preview."
-msgstr ""
+msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 
 
-#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
 msgid "Simple monochrome theme"
 msgid "Simple monochrome theme"
-msgstr ""
+msgstr "Vienkrāsaina tēma"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 msgid "Single"
 msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Viena"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
 msgid "Size:"
 msgid "Size:"
-msgstr "Izmērs"
+msgstr "Izmērs:"
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
 msgid "Skip"
 msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaist"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
 msgid "Slant"
 msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Slīpums"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "Lieli burti"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 msgid "Solid"
 msgid "Solid"
-msgstr "Treknraksts"
+msgstr "Vienlaidus"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1751
+#: ../src/common/docview.cpp:1774
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgid "Sorry, could not open this file."
-msgstr ""
+msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams."
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr ""
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr ""
+"Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
-msgstr ""
+msgstr "Diemžēl, šis vārds jau ir aizņemts. Izvēlieties citu."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1774
+#: ../src/common/docview.cpp:1797
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts nav zinams."
 
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:493
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
 msgid "Sound data are in unsupported format."
 msgid "Sound data are in unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Skaņas dati ir neatbalstītā formātā."
 
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:478
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
 #, c-format
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
 #, c-format
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
-msgstr ""
+msgstr "Skaņās faila '%s' formāts nav atbalstīts."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
 msgid "Spacing"
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpes"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
 msgid "Spell Check"
 msgid "Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "Pareizrakstība"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standarta"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:106
+#: ../src/common/paper.cpp:105
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Statuss:"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
 msgid "Status:"
 msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss:"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:199
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "Stop"
 msgid "Stop"
-msgstr "Ap&stādināt"
+msgstr "Apturēt"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "Strikethrough"
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Caursvītrots"
 
 
-#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virkne par krāsu: nepareiza krāsas specifikācija: %s"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
 msgid "Style"
 msgid "Style"
-msgstr "&Stils:"
+msgstr "Stils"
 
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
 msgid "Style Organiser"
 msgid "Style Organiser"
-msgstr ""
+msgstr "Stilu vadība"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
 msgid "Style:"
 msgid "Style:"
-msgstr "&Stils:"
+msgstr "Stils:"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
 msgid "Subscrip&t"
 msgid "Subscrip&t"
-msgstr ""
+msgstr "Apakšraks&ts"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
 msgid "Supe&rscript"
 msgid "Supe&rscript"
-msgstr ""
+msgstr "Augš&raksts"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:152
+#: ../src/common/paper.cpp:151
 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
-msgstr ""
+msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:153
+#: ../src/common/paper.cpp:152
 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
-msgstr ""
+msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
 msgid "Swiss"
 msgid "Swiss"
-msgstr ""
+msgstr "Šveices"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
 msgid "Symbol"
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbols"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
 msgid "Symbol &font:"
 msgid "Symbol &font:"
-msgstr ""
+msgstr "Simbola &fonts:"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
 msgid "TAB"
 msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "TAB"
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: nevar piešķirt atmiņu."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgid "TIFF: Error loading image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: kļūda ielādējot attēlu."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgid "TIFF: Error reading image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: kļūda lasot attēlu."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgid "TIFF: Error saving image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: kļūda saglabājot attēlu."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgid "TIFF: Error writing image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: kļūda pierakstot attēlu."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: attēla izmērs ir nedabīgi liels."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
 msgid "Table Properties"
 msgid "Table Properties"
-msgstr "&Rekvizīti"
+msgstr "Tabulas īpašības"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:147
+#: ../src/common/paper.cpp:146
 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104
+#: ../src/common/paper.cpp:103
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
 msgid "Tabs"
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabuācijas"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
 msgid "Teletype"
 msgid "Teletype"
-msgstr ""
+msgstr "Teletaips"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1856
+#: ../src/common/docview.cpp:1879
 msgid "Templates"
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Sagataves"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Taju (ISO-8859-11/TIS-620)"
 
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:623
+#: ../src/common/ftp.cpp:620
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
 
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:609
-#, fuzzy
+#: ../src/common/ftp.cpp:606
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
-msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
+msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
 msgid "The available bullet styles."
 msgid "The available bullet styles."
-msgstr ""
+msgstr "Pieejamie aizzīmju stili."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
 msgid "The available styles."
 msgid "The available styles."
-msgstr ""
+msgstr "Pieejamie stili."
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
 msgid "The background colour."
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
 msgid "The background colour."
-msgstr ""
+msgstr "Fona krāsa."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
 msgid "The bottom margin size."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
 msgid "The bottom margin size."
-msgstr ""
+msgstr "Apakšējās malas izmērs."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
 msgid "The bottom padding size."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
 msgid "The bottom padding size."
-msgstr ""
+msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
 msgid "The bullet character."
 msgid "The bullet character."
-msgstr ""
+msgstr "Aizzīmes rakstzīme."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
 msgid "The character code."
 msgid "The character code."
-msgstr ""
+msgstr "Rakstzīmes kods."
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:202
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 "another charset to replace it with or choose\n"
 "[Cancel] if it cannot be replaced"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 "another charset to replace it with or choose\n"
 "[Cancel] if it cannot be replaced"
 msgstr ""
+"Kodējums '%s' ir nepazīstams. Varat izvēlēties\n"
+"citu kodējumu, ar ko to aizvietot, vai izvēlēties\n"
+"[Atcelt], ja tas nav aizvietojams."
 
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Starpliktuves formāts '%d' nepastāv."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
 msgid "The default style for the next paragraph."
 msgid "The default style for the next paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Nākošās rindkopas noklusētais stils."
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
+"Mape '%s' nepastāv\n"
+"Izveidot tagad?"
 
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
 #, c-format
 msgid ""
 "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
 #, c-format
 msgid ""
 "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
@@ -6287,1122 +6347,1238 @@ msgid ""
 "\n"
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
+"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks "
+"aprauts.\n"
+"\n"
+"Turpināt drukāt neskatoties uz to?"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1175
+#: ../src/common/docview.cpp:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
+"Fails '%s' nepastāv un nav atverams.\n"
+"Tas ir aizvākts no pēdējo izmantoto failu saraksta."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
 msgid "The first line indent."
 msgid "The first line indent."
-msgstr ""
+msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi."
 
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tiek atbalstīti arī sekojoši GTK+ standarta iestatījumi:\n"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
 msgid "The font colour."
 msgid "The font colour."
-msgstr ""
+msgstr "Fonta krāsa."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
 msgid "The font family."
 msgid "The font family."
-msgstr ""
+msgstr "Fontu saime."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgid "The font from which to take the symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Fonts, no kura ņemt simbolu."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
 msgid "The font point size."
 msgid "The font point size."
-msgstr ""
+msgstr "Fonta izmērs punktos."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
 msgid "The font size in points."
 msgid "The font size in points."
-msgstr ""
+msgstr "Fonta izmērs punktos"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Fonta izmērs punktos"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
 msgid "The font style."
 msgid "The font style."
-msgstr ""
+msgstr "Fonta stils."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
 msgid "The font weight."
 msgid "The font weight."
-msgstr ""
+msgstr "Fonta svars."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1436
+#: ../src/common/docview.cpp:1465
 #, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 #, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams noteikt faila '%s' formātu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
 msgid "The left indent."
 msgid "The left indent."
-msgstr ""
+msgstr "Atkāpe no kreisās malas."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
 msgid "The left margin size."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
 msgid "The left margin size."
-msgstr ""
+msgstr "Kreisās malas lielums."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
 msgid "The left padding size."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
 msgid "The left padding size."
-msgstr ""
+msgstr "Kreisās malas papildinājuma lielums."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
 msgid "The line spacing."
 msgid "The line spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Rindu atstarpe."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
 msgid "The list item number."
 msgid "The list item number."
-msgstr ""
+msgstr "Saraksta locekļa numurs."
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgid "The locale ID is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Lokāles ID nav zināms."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
 msgid "The object height."
 msgid "The object height."
-msgstr ""
+msgstr "Objekta augstums."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Objekta maksimālais augstums."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Objekta maksimālais platums."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Objekta minimālais augstums."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Objekta minimālais platums."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
 msgid "The object width."
 msgid "The object width."
-msgstr ""
+msgstr "Objekta platums."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
 msgid "The outline level."
 msgid "The outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Aprises līmenis."
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:230
+#: ../src/common/log.cpp:283
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizi."
+msgstr[1] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes."
+msgstr[2] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes."
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:223
+#: ../src/common/log.cpp:276
 msgid "The previous message repeated once."
 msgid "The previous message repeated once."
-msgstr ""
+msgstr "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās vienreiz."
 
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
+#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgid "The print dialog returned an error."
-msgstr ""
+msgstr "Drukāšanas dialogs atbildēja ar kļūdu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
 msgid "The range to show."
 msgid "The range to show."
-msgstr ""
+msgstr "Rādāmais diapazons."
 
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
 msgid ""
 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
 "private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
 "private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
+"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu "
+"informāciju,\n"
+"lūdzu, atķeksējiet tos un tie tiks aizvākti no atskaites.\n"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nav norādīts nepieciešamais parametrs '%s'."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
 msgid "The right indent."
 msgid "The right indent."
-msgstr ""
+msgstr "Atkāpe no labās malas."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
 msgid "The right margin size."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
 msgid "The right margin size."
-msgstr ""
+msgstr "Labās malas lielums."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
 msgid "The right padding size."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
 msgid "The right padding size."
-msgstr ""
+msgstr "Labās malas papildinājuma lielums."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
 msgid "The spacing after the paragraph."
 msgid "The spacing after the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe aiz rindkopas."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
 msgid "The spacing before the paragraph."
 msgid "The spacing before the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe pirms rindkopas."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
 msgid "The style name."
 msgid "The style name."
-msgstr ""
+msgstr "Stila nosaukums."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
 msgid "The style on which this style is based."
 msgid "The style on which this style is based."
-msgstr ""
+msgstr "Stils, kas ir šī stila pamatā."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
 msgid "The style preview."
 msgid "The style preview."
-msgstr ""
+msgstr "Stila priekšskatījums."
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgid "The system cannot find the file specified."
-msgstr ""
+msgstr "Sistēma nespēja atrast norādīto failu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
 msgid "The tab position."
 msgid "The tab position."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
 
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
 msgid "The tab positions."
 msgid "The tab positions."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatora pozīcijas."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgid "The text couldn't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstu nav iespējams saglabāt."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
 msgid "The top margin size."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
 msgid "The top margin size."
-msgstr ""
+msgstr "Augšējās malas lielums."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
 msgid "The top padding size."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
 msgid "The top padding size."
-msgstr ""
+msgstr "Augšējā papildinājuma lielums."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ir jānorāda iestatījuma '%s' vērtība."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:453
+#: ../src/msw/dialup.cpp:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
 "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
+"Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk "
+"veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
-msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:951
+#: ../src/gtk/print.cpp:968
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
-msgstr ""
+msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūme lapas iestatījumos: iespējams, jānorāda noklusētais printeris."
 
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:256
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
 msgid ""
 "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
 "when it is printed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
 "when it is printed."
 msgstr ""
+"Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks "
+"aprauts."
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2506
+#: ../src/common/image.cpp:2716
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
+msgstr "Šis nav %s."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr "Šī platforma neuztur fona caurspīdīgumu."
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4295
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet "
+"ar GTK+ 2.12 vai jaunāku."
 
 
-#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
+#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
 msgid ""
 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
 "comctl32.dll"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
 "comctl32.dll"
 msgstr ""
+"Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1267
+#: ../src/msw/thread.cpp:1300
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
+"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams saglabāt vērtību "
+"pavediena lokālajā glabātuvē"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
+"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams izveidot pavediena "
+"atslēgu"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1255
+#: ../src/msw/thread.cpp:1288
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
+"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams piešķirt indeksu "
+"pavediena lokālajā glabātuvē"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgid "Thread priority setting is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Pavediena prioritātes iestatījums nav ņemts vērā."
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:165
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgid "Tile &Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Atspulgs pa &horizontāli"
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:166
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
 msgid "Tile &Vertically"
 msgid "Tile &Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Atspulgs pa &vertikāli"
 
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:205
-#, fuzzy
+#: ../src/common/ftp.cpp:202
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/os2/timer.cpp:100
+#: ../src/os2/timer.cpp:99
 msgid "Timer creation failed."
 msgid "Timer creation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Dienas padoms"
 
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Dienas padoms"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
 
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
 msgid "To:"
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Saņēmējs:"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgid "Too many EndStyle calls!"
-msgstr ""
+msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!"
 
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:289
+#: ../src/common/imagpng.cpp:286
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
-msgstr ""
+msgstr "PNG attēlā ir pārāk daudz krāsu, attēls var būt nedaudz izplūdis."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Augša"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
 msgid "Top margin (mm):"
 msgid "Top margin (mm):"
-msgstr ""
+msgstr "Augšējā mala (mm):"
 
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
 msgid "Translations by "
 msgid "Translations by "
-msgstr ""
+msgstr "Tulkojumu autori -"
 
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
 msgid "Translators"
 msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Tulkotāji"
 
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
 msgid "True"
 msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Patiess"
 
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Mēģinājums aizvākt failu '%s' no atmiņas VFS, taču tas nav ielādēts!"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Turku (ISO-8859-9)"
 
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
 msgid "Type a font name."
 msgid "Type a font name."
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstiet fonta nosaukumu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
 msgid "Type a size in points."
 msgid "Type a size in points."
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstiet izmēru punktos."
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
-msgstr ""
+msgstr "Tipu neatbilstība argumentā %u."
 
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
 "\"%s\"."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
 "\"%s\"."
 msgstr ""
+"Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", "
+"NEVIS \"%s\"."
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
 msgid "UP"
 msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "Augšup"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:135
+#: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "US-ASCII"
 msgid "US-ASCII"
-msgstr "ASCII"
+msgstr "US-ASCII"
 
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
 msgid "Unable to add inotify watch"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to add inotify watch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
 msgid "Unable to add kqueue watch"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to add kqueue watch"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
 msgid "Unable to close inotify instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to close inotify instance"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
-#, fuzzy, c-format
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
+#, c-format
 msgid "Unable to close path '%s'"
 msgid "Unable to close path '%s'"
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr "Neizdevās aizvērt ceļu  '%s'"
 
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
-#, fuzzy, c-format
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr ""
 
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
 msgid "Unable to create I/O completion port"
 msgid "Unable to create I/O completion port"
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
 msgid "Unable to create inotify instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to create inotify instance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
 msgid "Unable to create kqueue instance"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to create kqueue instance"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
 msgid "Unable to dequeue completion packet"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to dequeue completion packet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:438
+#: ../src/gtk/app.cpp:439
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
+"Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?"
 
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:273
+#: ../src/gtk/app.cpp:276
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās palaist Hildon programmu."
 
 
-#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
-#, fuzzy, c-format
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
+#, c-format
 msgid "Unable to open path '%s'"
 msgid "Unable to open path '%s'"
-msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt ceļu  '%s'"
 
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atvērt pieprasīto HTML dokumentu: %s"
 
 
-#: ../src/unix/sound.cpp:369
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
 msgid "Unable to play sound asynchronously."
 msgid "Unable to play sound asynchronously."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atskaņot skaņu asinhroni."
 
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
-msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
 msgid "Unable to remove inotify watch"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to remove inotify watch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
 msgid "Unable to remove kqueue watch"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to remove kqueue watch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:202
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "Undelete"
 msgid "Undelete"
-msgstr "Pasvītrojums"
+msgstr "Atjaunot"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:203
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
 msgid "Underline"
 msgid "Underline"
-msgstr "Pasvītroj&ums"
+msgstr "Pasvītrot"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
 msgid "Underlined"
 msgid "Underlined"
-msgstr "Pasvītroj&ums"
+msgstr "Pasvītrots"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
 msgid "Undo"
 msgid "Undo"
-msgstr "Atsa&ukt"
+msgstr "Atsaukt"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
 msgid "Undo last action"
 msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:857
+#: ../src/common/cmdline.cpp:864
 #, c-format
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 #, c-format
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Negaidīti simboli aiz iestatījuma '%s'."
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīts parametrs '%s'"
 
 
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
 msgstr ""
 
 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr ""
 
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
 msgid "Unicode"
 msgid "Unicode"
-msgstr "&Salikt bez atkāpes"
+msgstr "Unikods"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
 
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unikods 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unikods 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
 
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unikods 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unikods 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
 
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:205
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
 msgid "Unindent"
 msgid "Unindent"
-msgstr "&Salikt bez atkāpes"
+msgstr "Samazināt atkāpi"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
 msgid "Units for the bottom border width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
 msgid "Units for the bottom border width."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības apakšējās malas platumam."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
 msgid "Units for the bottom margin."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
 msgid "Units for the bottom margin."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības apakšējai malai."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
 msgid "Units for the bottom outline width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
 msgid "Units for the bottom outline width."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības apakšējās aprises platumam."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
 msgid "Units for the bottom padding."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
 msgid "Units for the bottom padding."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības kreisās apmales platumam."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
 msgid "Units for the left margin."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
 msgid "Units for the left margin."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības kreisajai malai."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
 msgid "Units for the left outline width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
 msgid "Units for the left outline width."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības kreisās malas aprišu platumam."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
 msgid "Units for the left padding."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
 msgid "Units for the left padding."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
-msgid "Units for the object height."
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-msgid "Units for the object offset."
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Vienības objekta maksimālajam augstumam."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Vienības objekta maksimālajam platumam."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Vienības objekta minimālajam augstumam."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Vienības objekta minimālajam platumam."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+msgid "Units for the object height."
+msgstr "Vienības objekta augstumam."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
 msgid "Units for the object width."
 msgid "Units for the object width."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības objekta platumam."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
 msgid "Units for the right border width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
 msgid "Units for the right border width."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības labās apmales platumam."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
 msgid "Units for the right margin."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
 msgid "Units for the right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības kreisajai malai."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
 msgid "Units for the right outline width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
 msgid "Units for the right outline width."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības labās malas aprisēm."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
 msgid "Units for the right padding."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
 msgid "Units for the right padding."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības augšējās malas platumam."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
 msgid "Units for the top margin."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
 msgid "Units for the top margin."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības augšējai malai."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
 msgid "Units for the top outline width."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
 msgid "Units for the top outline width."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības augšējās aprises platumam."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
 msgid "Units for the top padding."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
 msgid "Units for the top padding."
-msgstr ""
+msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#: ../src/msw/dde.cpp:1177
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma DDE kļūda %08x"
 
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts"
 
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:617
+#: ../src/common/imagpng.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 #, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma PNG izšķirtspējas vienība %d"
 
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:328
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Unknown Property %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown Property %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma īpašība %s"
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Nav ņemta vērā nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d"
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
 msgid "Unknown data format"
 msgid "Unknown data format"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms datu formāts"
 
 
-#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgid "Unknown dynamic library error"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma dinamiskās bibliotēkas kļūda"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms kodējums (%d)"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
 #, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 #, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma kļūda %08x"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
 msgid "Unknown exception"
 msgid "Unknown exception"
-msgstr ": nezināms kodējums"
+msgstr "Nezināma izņēmuma situācija"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:2491
+#: ../src/common/image.cpp:2701
 msgid "Unknown image data format."
 msgid "Unknown image data format."
-msgstr ""
+msgstr "Nezinām attēla datu formāts."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:742
+#: ../src/common/cmdline.cpp:749
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma garā opcija '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma opcija '%s'"
 
 
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nenoslēgta '{' MIME tipa %s ierakstā."
 
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
 msgid "Unnamed command"
 msgid "Unnamed command"
-msgstr ""
+msgstr "Nenosaukta komanda"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
 msgid "Unspecified"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Nenorādīts"
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgid "Unsupported clipboard format."
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts."
 
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:229
+#: ../src/common/appcmn.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīta tēma '%s'."
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
 msgid "Up"
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Uz augšu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
 msgid "Upper case letters"
 msgid "Upper case letters"
-msgstr ""
+msgstr "Lieli burti"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
 msgid "Upper case roman numerals"
 msgid "Upper case roman numerals"
-msgstr ""
+msgstr "Romiešu cipari ar lielajiem burtiem."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Lietošana: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Lietošana: %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgid "Use the current alignment setting."
-msgstr ""
+msgstr "Izmantot pašreizējo izlīdzināšanas iestatījumu."
 
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:175
+#: ../src/common/valtext.cpp:174
 msgid "Validation conflict"
 msgid "Validation conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaudes konflikts"
 
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
 msgid "Value"
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vērtība"
 
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:385
+#: ../src/propgrid/props.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Value must be %s or higher."
 #, c-format
 msgid "Value must be %s or higher."
-msgstr ""
+msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai lielākai."
 
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:412
+#: ../src/propgrid/props.cpp:411
 #, c-format
 msgid "Value must be %s or less."
 #, c-format
 msgid "Value must be %s or less."
-msgstr ""
+msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai mazākai."
 
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
+#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
 #, c-format
 msgid "Value must be between %s and %s."
 #, c-format
 msgid "Value must be between %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s."
 
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
 msgid "Version "
 msgid "Version "
-msgstr "Atļaujas"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
-msgid "Vertical &Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 msgid "Vertical alignment."
 msgid "Vertical alignment."
-msgstr ""
+msgstr "Vertikālais izlīdzinājums"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
 msgid "View files as a detailed view"
 msgid "View files as a detailed view"
-msgstr ""
+msgstr "Aplūkot failus detalizētajā skatā"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
 msgid "View files as a list view"
 msgid "View files as a list view"
-msgstr ""
+msgstr "Aplūkot failus saraksta skatā"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1930
+#: ../src/common/docview.cpp:1953
 msgid "Views"
 msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Skati"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
 msgid "WINDOWS_LEFT"
 msgid "WINDOWS_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "WINDOWS_LEFT"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
 msgid "WINDOWS_MENU"
 msgid "WINDOWS_MENU"
-msgstr ""
+msgstr "WINDOWS_MENU"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
 msgid "WINDOWS_RIGHT"
 msgid "WINDOWS_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "WINDOWS_RIGHT"
 
 
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
 #, c-format
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:429
+#: ../src/common/log.cpp:229
 msgid "Warning: "
 msgid "Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Brīdinājums: "
 
 
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
 msgid "Weight"
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Svars"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Rietumeiropas (ISO-8859-1)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Rietumeiropas ar Eiro (ISO-8859-15)"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgid "Whether the font is underlined."
-msgstr ""
+msgstr "Vai fonts ir pasvītrots."
 
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
 msgid "Whole word"
 msgid "Whole word"
-msgstr ""
+msgstr "Viss vārds"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Whole words only"
 msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai veselus vārdus"
 
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
 msgid "Win32 theme"
 msgid "Win32 theme"
-msgstr ""
+msgstr "Win32 tēma"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1228
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "Win32s uz Windows 3.1"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1278
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
 msgid "Windows 2000"
 msgid "Windows 2000"
-msgstr "&Logs"
+msgstr "Windows 2000"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 msgid "Windows 7"
 msgid "Windows 7"
-msgstr "&Logs"
+msgstr "Windows 7"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1242
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
 msgid "Windows 95"
 msgid "Windows 95"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 95"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1238
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgid "Windows 95 OSR2"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1253
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
 msgid "Windows 98"
 msgid "Windows 98"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 98"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
 msgid "Windows 98 SE"
 msgid "Windows 98 SE"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 98 SE"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1260
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1222
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Centrāleiropas (CP 1250)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Ķīnas vienkāršotais (CP 936) or GB-2312"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Ķīnas tradicionālais (CP 950) or Big-5"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Kirilica (CP 1251)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Ebreju (CP 1255)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Japāņu (CP 932) va8i Shift-JIS"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Korean (CP 949)"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1257
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
 msgid "Windows ME"
 msgid "Windows ME"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ME"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1318
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
-msgstr ""
+msgstr "Windows NT %lu.%lu"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1287
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
 msgid "Windows Server 2003"
 msgid "Windows Server 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Server 2003"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1303
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
 msgid "Windows Server 2008"
 msgid "Windows Server 2008"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Server 2008"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1309
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgid "Windows Server 2008 R2"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Server 2008 R2"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Taju (CP 874)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Turku (CP 1254)"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1304
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 msgid "Windows Vista"
 msgid "Windows Vista"
-msgstr "&Logs"
+msgstr "Windows Vista"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1293
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
 msgid "Windows XP"
 msgid "Windows XP"
-msgstr "&Logs"
+msgstr "Windows XP"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows/DOS OEM Kirilica (CP 866)"
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:147
+#: ../src/common/ffile.cpp:148
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Rakstīšanas kļūda failā '%s'"
 
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:837
+#: ../src/xml/xml.cpp:844
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: nepareizi pikseļu dati!"
 
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
 #, c-format
 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
 #, c-format
 msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: nepareizs krāsas apraksts rindā %d"
 
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
 msgid "XPM: incorrect header format!"
 msgid "XPM: incorrect header format!"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!"
 
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!"
 
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: nav atlikusi neviena maskai izmantojam krāsa!"
 
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
 #, c-format
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 #, c-format
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: aprauti attēla dati rindā %d!"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgstr ""
 
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgstr ""
 
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs nevarat pievienot jaunu mapi šai sekcijai."
 
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
+"Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu."
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom &In"
 msgid "Zoom &In"
-msgstr ""
+msgstr "Pa&lielināt"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &Out"
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr ""
+msgstr "Sa&mazināt"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
 msgid "Zoom In"
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvināt"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
 msgid "Zoom Out"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Attālināt"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Zoom to &Fit"
 msgid "Zoom to &Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Ietilpināt attēlu"
 
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Zoom to Fit"
 msgid "Zoom to Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Ietilpināt"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -7410,54 +7586,54 @@ msgid ""
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr ""
 
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
 msgid "a memory allocation failed."
 msgid "a memory allocation failed."
-msgstr ""
+msgstr "atmiņas izdalīšanas kļūda."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML neapstiprināja parametru."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
 msgid "a transaction failed."
 msgid "a transaction failed."
-msgstr ""
+msgstr "transakcija neizdevās."
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -7465,187 +7641,187 @@ msgid ""
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr ""
+msgstr "iekšējais funkcijas PostMessage izsaukums neizdevās."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML radās iekšēja kļuda."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr ""
+msgstr "pieņemot, ka tas ir apvienots vairāku daļu zip"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
-msgstr ""
+msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' nav ņemts vērā."
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:330
+#: ../src/html/chm.cpp:329
 msgid "bad arguments to library function"
 msgid "bad arguments to library function"
-msgstr ""
+msgstr "bibliotēkas funkcijai nederīgi argumenti"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:342
+#: ../src/html/chm.cpp:341
 msgid "bad signature"
 msgid "bad signature"
-msgstr ""
+msgstr "nederīgs paraksts"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr ""
 
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
 msgid "binary"
 msgstr "binārs"
 
 msgid "binary"
 msgstr "binārs"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
 msgid "bold"
 msgid "bold"
-msgstr ""
+msgstr "treknraksts"
 
 
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
-msgstr ""
+msgstr "buferis ir pārāk mazs Windows mapei."
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
 #, c-format
 msgid "build %lu"
 #, c-format
 msgid "build %lu"
-msgstr ""
+msgstr "versija %lu"
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:80
+#: ../src/common/ffile.cpp:79
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nevar aizvērt failu '%s'"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:281
+#: ../src/common/file.cpp:278
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:579
+#: ../src/common/file.cpp:604
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "failā '%s' nav iespējams saglabāt izmaiņas"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:212
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nevar izdzēst failu '%s'"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nevar izdzēst lietotāja konfigurācijas failu '%s'"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:482
+#: ../src/common/file.cpp:511
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
 #, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nevar izpildīt '%s'"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgid "can't find central directory in zip"
-msgstr ""
+msgstr "nav iespējams atrast galveno zip mapi"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/file.cpp:481
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:373
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr ""
+msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi."
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:353
+#: ../src/common/file.cpp:382
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:324
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgid "can't load any font, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "nav iespējams ielādēt nevienu fontu, pārtrauc darbu"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nevar atvērt failu '%s'"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:352
+#: ../src/common/fileconf.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "nevar atvērt globālo konfigurācijas failu '%s'."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:368
+#: ../src/common/fileconf.cpp:367
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "nevar atvērt lietotāja konfigurācijas failu '%s'."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
 msgid "can't open user configuration file."
 msgid "can't open user configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "nevar atvērt lietotāja konfigurācijas failu."
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
 msgstr ""
 
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr ""
 
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:305
+#: ../src/common/file.cpp:334
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:574
+#: ../src/common/file.cpp:599
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nevar nodzēst failu '%s'"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:591
+#: ../src/common/file.cpp:616
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nevar nodzēst pagaidu failu '%s'"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:300
+#: ../src/common/textfile.cpp:299
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
-msgstr ""
+msgstr "nevar ierakstīt bufera '%s' saturu diskā."
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:321
+#: ../src/common/file.cpp:350
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
 msgid "can't write user configuration file."
 msgid "can't write user configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "nevar pierakstīt lietotāja konfigurācijas failu."
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:346
+#: ../src/html/chm.cpp:345
 msgid "checksum error"
 msgid "checksum error"
-msgstr ""
+msgstr "kļūda kontrolsummā"
 
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
 msgid "checksum failure reading tar header block"
 msgstr ""
 
 msgid "checksum failure reading tar header block"
 msgstr ""
 
@@ -7665,254 +7841,274 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
 msgid "cm"
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:348
+#: ../src/html/chm.cpp:347
 msgid "compression error"
 msgid "compression error"
-msgstr ""
+msgstr "saspiešanas kļūda"
 
 
-#: ../src/common/regex.cpp:240
+#: ../src/common/regex.cpp:239
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "neizdevās pārvērst 8 bitu kodējumā"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
 msgid "date"
 msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "datums"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:350
+#: ../src/html/chm.cpp:349
 msgid "decompression error"
 msgid "decompression error"
-msgstr ""
+msgstr "atspiešanas kļūda"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
 msgid "default"
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "noklusētais"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
 msgid "double"
 msgid "double"
-msgstr ""
+msgstr "dubults"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr ""
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
 msgid "eighteenth"
 msgid "eighteenth"
-msgstr ""
+msgstr "astoņpadsmitais"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "eighth"
 msgid "eighth"
-msgstr ""
+msgstr "astotais"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
 msgid "eleventh"
 msgid "eleventh"
-msgstr ""
+msgstr "vienpadsmitais"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ieraksts '%s' grupā '%s' parādās vairākkārt"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:344
+#: ../src/html/chm.cpp:343
 msgid "error in data format"
 msgid "error in data format"
-msgstr ""
+msgstr "kļūda datu formātā"
 
 
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
 #, c-format
 msgid "error opening '%s'"
 #, c-format
 msgid "error opening '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kļūda atverot '%s'"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:332
+#: ../src/html/chm.cpp:331
 msgid "error opening file"
 msgid "error opening file"
-msgstr ""
+msgstr "kļūda atverot failu"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
 msgid "error reading zip central directory"
 msgid "error reading zip central directory"
-msgstr ""
+msgstr "kļūda lasot zip galveno mapi"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
 msgid "error reading zip local header"
 msgstr ""
 
 msgid "error reading zip local header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
 #, c-format
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:169
+#: ../src/common/ffile.cpp:170
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
 msgid "fifteenth"
 msgid "fifteenth"
-msgstr ""
+msgstr "piecpadsmitais"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "fifth"
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "piektais"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:611
+#: ../src/common/fileconf.cpp:610
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
-msgstr ""
+msgstr "fails '%s', rinda %d: pēc grupas galvenes '%s' nav ņemts vērā."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:640
+#: ../src/common/fileconf.cpp:639
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
-msgstr ""
+msgstr "fails '%s', rinda %d: nepieciešama '=' ."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:663
+#: ../src/common/fileconf.cpp:662
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "fails '%s', rinda %d: atslēga '%s' pirmo reizi atrasta rindā %d."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:653
+#: ../src/common/fileconf.cpp:652
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr ""
+msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' nav ņemta vērā."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:575
+#: ../src/common/fileconf.cpp:574
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "fails '%s': negaidīts simbols %c %d rindā."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
 msgid "files"
 msgid "files"
-msgstr "&Fails"
+msgstr "failus"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
 msgid "first"
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "pirmais"
 
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
 msgid "font size"
 msgid "font size"
-msgstr ""
+msgstr "fonta izmērs"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
 msgid "fourteenth"
 msgid "fourteenth"
-msgstr ""
+msgstr "četrpadsmitais"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
 msgid "fourth"
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "ceturtais"
 
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:679
+#: ../src/common/appbase.cpp:695
 msgid "generate verbose log messages"
 msgid "generate verbose log messages"
-msgstr ""
+msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
 msgid "image"
 msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "attēls"
 
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
 msgid "incomplete header block in tar"
 msgstr ""
 
 msgid "incomplete header block in tar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:490
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
 msgid "incorrect size given for tar entry"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect size given for tar entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgid "invalid data in extended tar header"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgi dati..."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1056
+#: ../src/generic/logg.cpp:1050
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
 msgid "invalid zip file"
 msgid "invalid zip file"
-msgstr ""
+msgstr "nederīgs zip fails"
 
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
 msgid "italic"
 msgstr "slīpraksts"
 
 msgid "italic"
 msgstr "slīpraksts"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
 msgid "light"
 msgid "light"
-msgstr ""
+msgstr "viegls"
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:296
+#: ../src/common/intl.cpp:293
 #, c-format
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 #, c-format
 msgid "locale '%s' cannot be set."
-msgstr ""
+msgstr "lokāli '%s' nav iespējams uzstādīt."
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
 msgid "midnight"
 msgid "midnight"
-msgstr ""
+msgstr "pusnakts"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
 msgid "nineteenth"
 msgid "nineteenth"
-msgstr ""
+msgstr "deviņpadsmitais"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
 msgid "ninth"
 msgid "ninth"
-msgstr ""
+msgstr "devītais"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+#: ../src/msw/dde.cpp:1119
 msgid "no DDE error."
 msgid "no DDE error."
-msgstr ""
+msgstr "nav DDE kļūdas."
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:328
+#: ../src/html/chm.cpp:327
 msgid "no error"
 msgid "no error"
-msgstr ""
+msgstr "nav kļūdu"
 
 
-#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
 #, c-format
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 #, c-format
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
-msgstr ""
+msgstr "mapē %s nav atrasts neviens fonts, izmanto iebūvēto fontu"
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:641
+#: ../src/html/helpdata.cpp:654
 msgid "noname"
 msgid "noname"
-msgstr ""
+msgstr "bezvārda"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
 msgid "noon"
 msgid "noon"
-msgstr ""
+msgstr "dienas vidus"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
 msgid "normal"
 msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "normāls"
 
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
+#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
 msgid "not implemented"
 msgid "not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "nav realizēts"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
 msgid "num"
 msgid "num"
-msgstr ""
+msgstr "Num"
 
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:260
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
 msgstr ""
 
 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/chm.cpp:340
+#: ../src/html/chm.cpp:339
 msgid "out of memory"
 msgstr "pietrūkst atmiņas"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "pietrūkst atmiņas"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
 msgid "percent"
 msgid "percent"
-msgstr ""
+msgstr "procenti"
 
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
 msgid "process context description"
 msgid "process context description"
+msgstr "procesa konteksta apraksts"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
+msgid "pt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -7961,259 +8157,391 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
 msgid "px"
 msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
+msgid "rawctrl"
+msgstr "rawctrl"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:334
+#: ../src/html/chm.cpp:333
 msgid "read error"
 msgstr "lasīšanas kļūda"
 
 msgid "read error"
 msgstr "lasīšanas kļūda"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
 msgid "second"
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "otrais"
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:338
+#: ../src/html/chm.cpp:337
 msgid "seek error"
 msgid "seek error"
-msgstr ""
+msgstr "pozicionēšanas kļūda"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
 msgid "seventeenth"
 msgid "seventeenth"
-msgstr ""
+msgstr "septiņpadsmitais"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "seventh"
 msgid "seventh"
-msgstr ""
+msgstr "septītais"
 
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
 msgid "shift"
 msgid "shift"
-msgstr ""
+msgstr "shift"
 
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:669
+#: ../src/common/appbase.cpp:685
 msgid "show this help message"
 msgid "show this help message"
-msgstr ""
+msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
 msgid "sixteenth"
 msgid "sixteenth"
-msgstr ""
+msgstr "sešpadsmitais"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
 msgid "sixth"
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "sestais"
 
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:207
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
-msgstr ""
+msgstr "norādiet izmantojamo ekrāna režīmu (piem. 640x480-16)"
 
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:193
+#: ../src/common/appcmn.cpp:192
 msgid "specify the theme to use"
 msgid "specify the theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "norādiet izmantojamo tēmu"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
 msgid "standard/circle"
 msgid "standard/circle"
-msgstr ""
+msgstr "standarta/rinķis"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
 msgid "standard/circle-outline"
 msgid "standard/circle-outline"
-msgstr ""
+msgstr "standarta/riņķa aprises"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
 msgid "standard/diamond"
 msgid "standard/diamond"
-msgstr ""
+msgstr "standarta/rombs"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
 msgid "standard/square"
 msgid "standard/square"
-msgstr ""
+msgstr "standarta/kvadrāts"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
 msgid "standard/triangle"
 msgid "standard/triangle"
-msgstr ""
+msgstr "standarta/trīsstūris"
 
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
 msgid "stored file length not in Zip header"
 msgstr ""
 
 msgid "stored file length not in Zip header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
 msgid "str"
 msgid "str"
-msgstr ""
+msgstr "str"
 
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
+msgid "strikethrough"
+msgstr "caursvītrots"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
 msgid "tenth"
 msgid "tenth"
-msgstr ""
+msgstr "desmitais"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
 msgid "third"
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "trešā"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
 msgid "thirteenth"
 msgid "thirteenth"
-msgstr ""
+msgstr "trīspadsmitais"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
 msgid "today"
 msgstr "šodiena"
 
 msgid "today"
 msgstr "šodiena"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
 msgid "tomorrow"
 msgstr "rītdiena"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "rītdiena"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nav ņemta vērā '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra"
 
 
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
 msgid "translator-credits"
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "atzinība tulkotājiem"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
 msgid "twelfth"
 msgid "twelfth"
-msgstr ""
+msgstr "divpadsmitais"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
 msgid "twentieth"
 msgid "twentieth"
-msgstr ""
+msgstr "divdesmitais"
 
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
 msgid "underlined"
 msgid "underlined"
-msgstr ""
+msgstr "pasvītrots"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "negaidīta \"  pozīcijā %d virknē  '%s'."
 
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
 msgid "unexpected end of file"
 msgid "unexpected end of file"
-msgstr ""
+msgstr "negaidītas faila beigas"
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nezināms"
 
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:254
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
 #, c-format
 msgid "unknown class %s"
 #, c-format
 msgid "unknown class %s"
-msgstr ""
+msgstr "nezināma klase %s"
 
 
-#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
 msgid "unknown error"
 msgid "unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "nezināma kļūda"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:491
+#: ../src/msw/dialup.cpp:490
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
-msgstr ""
+msgstr "nezināma kļūda (kļūdas kods %08x)."
 
 
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
 msgid "unknown seek origin"
 msgid "unknown seek origin"
-msgstr ""
+msgstr "nezināms pozicionēšanas avots"
 
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
-msgstr ""
+msgstr "nezināms-%d"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:506
+#: ../src/common/docview.cpp:507
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1584
+#: ../src/common/docview.cpp:1607
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nenosaukts%d"
 
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nenosaukts%d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgid "unsupported Zip compression method"
-msgstr ""
+msgstr "neatbalstīta Zip kompresijas metode"
 
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1724
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "izmanto katalogu '%s' no '%s'."
 
 
-#: ../src/html/chm.cpp:336
+#: ../src/html/chm.cpp:335
 msgid "write error"
 msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "rakstīšanas kļūda"
 
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
+#: ../src/common/time.cpp:318
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
-msgstr ""
+msgstr "wxGetTimeOfDay beidzās ar kļūdu."
 
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:979
+#: ../src/gtk/print.cpp:996
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
 msgid "wxWidget's control not initialized."
 msgid "wxWidget's control not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "wxWidget's vadīkla nav inicializēta."
 
 
-#: ../src/motif/app.cpp:246
+#: ../src/motif/app.cpp:245
 #, c-format
 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
 #, c-format
 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
-msgstr ""
+msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu priekš '%s': beidz darbu."
 
 
-#: ../src/x11/app.cpp:165
+#: ../src/x11/app.cpp:164
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu. Beidz darbu."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
 msgid "xxxx"
 msgid "xxxx"
-msgstr ""
+msgstr "xxxx"
 
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
 msgid "yesterday"
 msgstr "varardiena"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "varardiena"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
-msgstr ""
+msgstr "zlib kļūda  %d"
 
 
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
 msgid "~"
 msgid "~"
-msgstr ""
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "&Priekšskatījums..."
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+#~ msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša ceļā \"%s\"."
+
+#~ msgid "Enable vertical offset."
+#~ msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi."
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "Priekšskatījums..."
+
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu."
+
+#~ msgid "Units for the object offset."
+#~ msgstr "Vienības objekta nobīdei."
+
+#~ msgid "Vertical &Offset:"
+#~ msgstr "Vertikālā n&obīde"
+
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s: %s\n"
+
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr " Nevarēja izveidot UnicodeConverter"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim."
+
+#~ msgid "%.*f GB"
+#~ msgstr "%.*f GB"
+
+#~ msgid "%.*f MB"
+#~ msgstr "%.*f MB"
+
+#~ msgid "%.*f TB"
+#~ msgstr "%.*f TB"
+
+#~ msgid "%.*f kB"
+#~ msgstr "%.*f kB"
+
+#~ msgid "%s B"
+#~ msgstr "%s B"
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s nav bitkartes resursa specifikācijas."
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s nav ikonas resursa specifikācijas."
+
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s: kļūdaina resursu faila sintakse."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "P&ar..."
 
 #~ msgid "&Goto..."
 #~ msgstr "&Iet uz..."
 
 
 #~ msgid "&Goto..."
 #~ msgstr "&Iet uz..."
 
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Atvērt"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drukāt"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Saglabāt..."
+
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", gaidīts static, #include vai #define\n"
+#~ "analizējot resursu."
+
 #~ msgid "<<"
 #~ msgstr "<<"
 
 #~ msgid "<<"
 #~ msgstr "<<"
 
@@ -8223,9 +8551,114 @@ msgstr ""
 #~ msgid ">>|"
 #~ msgstr ">>|"
 
 #~ msgid ">>|"
 #~ msgstr ">>|"
 
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Visus failus (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Alt-"
+#~ msgstr "Alt-"
+
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "Arhīvs nesatur #SYSTEM failu"
+
+#~ msgid "BIG5"
+#~ msgstr "BIG5"
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Bitkartes resursa specifikācija %s nav atrasta."
+
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Nav iespējams pārbaudīt faila '%s' attēla formātu: fails nepastāv."
+
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē."
+
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr "Nav iespējams pārvērst dialoga vienības: nezināms dialogs."
+
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "Nav iespējams pārvērst no kodējuma '%s'!"
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "Nevar atrast fontu %1, fails %2."
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Nav iespējams inicializēt SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Nevar atvērt ekrānu."
+
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "Nevar atvērt failu '%s'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "Nevar tulkot %s uz %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "Nevar tulkot %s uz %s"
+
 #~ msgid "Click to cancel this window."
 #~ msgid "Click to cancel this window."
-#~ msgstr "Aizvērt šo logu"
+#~ msgstr "Nospiediet, lai atceltu šo logu."
+
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu Jūsu izvēli."
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Aizvērt\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
+#~ msgstr "Aizver dialogu, neievietojot simbolu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "Nevarēja atvērt konsoli.\n"
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Mape '%s' nepastāv!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "Kļūda, analizējot argumentus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "Kļūda, analizējot argumentus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+#~ msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās atrast XBM resursu %s.\n"
+#~ "Aizmirsāt izmantot wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās atrast XBM resursu %s.\n"
+#~ "Aizmirsāt izmantot wxResourceLoadIconData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās atrast XBM resursu %s.\n"
+#~ "Aizmirsāt izmantot wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "Neizdevās iegūt starpliktuves datus."
+
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s' Kļūda '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "Neizdevās reģistrēt OpenGL loga klasi."
 
 #~ msgid "Fatal error"
 #~ msgstr "Fatāla kļūda"
 
 #~ msgid "Fatal error"
 #~ msgstr "Fatāla kļūda"
@@ -8233,58 +8666,189 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fatal error: "
 #~ msgstr "Fatāla kļūda: "
 
 #~ msgid "Fatal error: "
 #~ msgstr "Fatāla kļūda: "
 
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Fails '%s' neeksistē."
+
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "Atrasts"
+
+#~ msgid "GB-2312"
+#~ msgstr "GB-2312"
+
 #~ msgid "Goto Page"
 #~ msgstr "Iet uz Lapu"
 
 #~ msgid "Goto Page"
 #~ msgstr "Iet uz Lapu"
 
+#~ msgid ""
+#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
+#~ "of pages and it can't continue any longer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML lapdales algoritms ir izveidojis vairāk lappušu, nekā pieļaujams un "
+#~ "tādēļ tas nevar turpināt darbu!"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
+
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Ikonas resursu specifikācija %s nav atrasta."
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "Kļūdaina resursu faila sintakse."
+
+#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
+#~ msgstr "Ievieto izvēlēto simbolu."
+
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "Iekšēja kļūda: nederīga wxCustomTypeInfo"
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Help : %s"
-#~ msgstr "Palīdzība"
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "Failu augšuieplāde nav atbalstīta."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Režīms %ix%i-%i nav pieejams."
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība, tik sagaidīta zīme '='."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Papīra izmērs"
+
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "Programmas izpilde pārtraukta."
+
+#~ msgid "SHIFT-JIS"
+#~ msgstr "SHIFT-JIS"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Izvēlieties failu"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Iezīmēt visu"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams saglabāšanai."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "Diemžēl, šo failu saglabāt nav iespējams."
+
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diemžēl, lai izveidotu drukas priekšskatījumu, ir jābūt uzstādītai drukas "
+#~ "iekārtai."
+
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Statuss: "
+
+#~ msgid "String conversions not supported"
+#~ msgstr "Virkņu pārvēršana nav atbalstīta"
+
+#~ msgid "TIFF library error."
+#~ msgstr "TIFF bibliotēkas kļūda."
+
+#~ msgid "TIFF library warning."
+#~ msgstr "TIFF bibliotēkas brīdinājums."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Failu '%s' nav iespējams atvērt.\n"
+#~ "Tas ir izņemts no nesen lietoto failu saraksta."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "Ceļš '%s' satur pārāk daudz \"..\"!"
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "Nezināms stila karogs"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Versija %s"
+
+#~ msgid "Video Output"
+#~ msgstr "Video izvade"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Brīdinājums"
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "XRC resurss '%s' (klase '%s') nav atrasts!"
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "XRC resurss: nav iespējams izveidot animāciju no '%s'."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "XRC resurss: nav iespējams izveidot bitkarti no '%s'."
+
+#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+#~ msgstr "XRC resurss: kļūdaina krāsas specifikācija '%s' īpašībai '%s'."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[TUKŠS]"
+
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "kataloga fails domēnam '%s' nav atrasts."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Passed item is invalid."
-#~ msgstr "'%s' ir nederīgs"
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "Darbvirsmas elementa failam %1 nav tipa (Type=...) ieraksta."
+
+#~ msgid "encoding %i"
+#~ msgstr "kodējums %i"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "&Saglabāt..."
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "Izveido tīkla savienojumu"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Search!"
-#~ msgstr "Meklēt"
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "Nevar inicializēt %1 protokolu"
 
 
-#~ msgid "[EMPTY]"
-#~ msgstr "[TUKŠS]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "Nederīga atgrieztā vērtība no %s"
 
 
-#~ msgid "\t%s: %s\n"
-#~ msgstr "\t%s: %s\n"
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "nezināms rindas noslēgums"
 
 
-#~ msgid "#define %s must be an integer."
-#~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim."
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "raksta"
 
 
-#~ msgid "&Open"
-#~ msgstr "&Atvērt"
+#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
+#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
 
 
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Drukāt"
+#~ msgid "wxRichTextFontPage"
+#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
+
+#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
+
+#~ msgid "wxRichTextStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
+
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: nederīgs paraksts ReadMsg."
+
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: nezināms notikums!"
+
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
 #~ msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n"
 
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
 #~ msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ ", expected static, #include or #define\n"
-#~ "while parsing resource."
-#~ msgstr ""
-#~ ", gaidīts static, #include vai #define\n"
-#~ "analizējot resursu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "Palīdzība"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Found "
+#~ msgid "Search!"
 #~ msgstr "Meklēt"
 
 #~ msgstr "Meklēt"
 
-#~ msgid "writing"
-#~ msgstr "rakstīšanai"
-
 #~ msgid "."
 #~ msgstr "."
 
 #~ msgid "."
 #~ msgstr "."