]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/sq.po
Handle NULL flags argument in wxOSX wxNotebook::HitTest().
[wxWidgets.git] / locale / sq.po
index bdc5c4c42ef8160244720b9e91e2984b257a984d..1545cd4fa86949b2b655215c451e3edf2e08f2e0 100644 (file)
@@ -3,15 +3,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-15 18:41+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-15 18:41+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ju lutem dërgojani këtë raport mirëmbajtësit të programit, falemnderit!\n"
 
 "\n"
 "Ju lutem dërgojani këtë raport mirëmbajtësit të programit, falemnderit!\n"
 
-#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -28,35 +29,40 @@ msgstr " "
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Falemnderit dhe na vjen keq për këtë rast!\n"
 
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Falemnderit dhe na vjen keq për këtë rast!\n"
 
-#: ../src/common/log.cpp:376
+#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "Faqe %d nga %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (gabim %ld: %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (gabim %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "modul tiff: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "modul tiff: %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1602
+#: ../src/common/docview.cpp:1620
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr " Paraparje"
 
 msgid " Preview"
 msgstr " Paraparje"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid " bold"
 msgstr "të trasha"
 
 #, fuzzy
 msgid " bold"
 msgstr "të trasha"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
 #, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "të pjerrta"
 
 #, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "të pjerrta"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
 #, fuzzy
 msgid " light"
 msgstr "butë"
 #, fuzzy
 msgid " light"
 msgstr "butë"
@@ -81,24 +87,24 @@ msgstr "Zarf #14, 5 x 11 1/2 inç"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Zarf #9, 3 7/8 x 8 7/8 inç"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Zarf #9, 3 7/8 x 8 7/8 inç"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i nga %i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i nga %i"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i nga %i"
 
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i nga %i"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld bajte"
 msgstr[1] "%ld bajte"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld bajte"
 msgstr[1] "%ld bajte"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i nga %i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i nga %i"
@@ -108,17 +114,22 @@ msgstr "%i nga %i"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ose %s)"
 
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ose %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:231
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Gabim"
 
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Gabim"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Të dhëna"
 
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Të dhëna"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "&Parapëlqime"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Sinjalizim"
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Sinjalizim"
@@ -156,12 +167,12 @@ msgstr "Vendos Majtas"
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Zbato"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Zbato"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Zbato"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Zbato"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:168
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Sistemo Ikona"
 
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "&Sistemo Ikona"
 
@@ -181,7 +192,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "N&gjyrë:"
 #, fuzzy
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "N&gjyrë:"
@@ -198,10 +209,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Të trasha"
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Të trasha"
@@ -215,22 +228,22 @@ msgstr ""
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Anulo"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Anulo"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:164
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Ujvarë"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Ujvarë"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Anulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Anulo"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
 msgid "&Character code:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Character code:"
 msgstr ""
 
@@ -238,8 +251,9 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Pastro"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Pastro"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
+#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "&Mbyll"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Mbyll"
 
@@ -248,7 +262,7 @@ msgstr "&Mbyll"
 msgid "&Color"
 msgstr "N&gjyrë:"
 
 msgid "&Color"
 msgstr "N&gjyrë:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "&Colour:"
 msgstr "N&gjyrë:"
 #, fuzzy
 msgid "&Colour:"
 msgstr "N&gjyrë:"
@@ -258,8 +272,8 @@ msgstr "N&gjyrë:"
 msgid "&Convert"
 msgstr "Përmbajtje"
 
 msgid "&Convert"
 msgstr "Përmbajtje"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopjo"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopjo"
 
@@ -268,7 +282,7 @@ msgstr "&Kopjo"
 msgid "&Copy URL"
 msgstr "&Kopjo"
 
 msgid "&Copy URL"
 msgstr "&Kopjo"
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "&Customize..."
 msgstr "madhësi gërmash"
 #, fuzzy
 msgid "&Customize..."
 msgstr "madhësi gërmash"
@@ -278,12 +292,12 @@ msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "Paraparjeje raporti &\"Debug\":"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 msgstr "Paraparjeje raporti &\"Debug\":"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Fshij"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Fshij"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "Fshij objekt"
 #, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "Fshij objekt"
@@ -292,7 +306,7 @@ msgstr "Fshij objekt"
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:700
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
 msgid "&Details"
 msgstr "&Hollësi"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Hollësi"
 
@@ -304,7 +318,7 @@ msgstr "&Poshtë"
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "Përpunoni objekt"
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "Përpunoni objekt"
@@ -321,7 +335,7 @@ msgstr "&Kartelë"
 msgid "&Find"
 msgstr "&Gjej"
 
 msgid "&Find"
 msgstr "&Gjej"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Përfundo"
 
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Përfundo"
 
@@ -330,7 +344,7 @@ msgstr "&Përfundo"
 msgid "&First"
 msgstr "i pari"
 
 msgid "&First"
 msgstr "i pari"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
@@ -352,8 +366,8 @@ msgstr "&Familje gërmash:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Familje gërmash:"
 #, fuzzy
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Familje gërmash:"
@@ -362,7 +376,7 @@ msgstr "&Familje gërmash:"
 msgid "&Forward"
 msgstr "&Përpara"
 
 msgid "&Forward"
 msgstr "&Përpara"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "&From:"
 msgstr "Prej:"
 #, fuzzy
 msgid "&From:"
 msgstr "Prej:"
@@ -371,13 +385,14 @@ msgstr "Prej:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Lartësi:"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Lartësi:"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ndihmë"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ndihmë"
@@ -441,6 +456,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
 msgid "&Left:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Left:"
 msgstr ""
 
@@ -448,15 +465,15 @@ msgstr ""
 msgid "&List level:"
 msgstr ""
 
 msgid "&List level:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:529
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
 msgid "&Log"
 msgstr "&Regjistrim"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Regjistrim"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
 msgid "&Move"
 msgstr "&Zhvendos"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Zhvendos"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
@@ -469,16 +486,16 @@ msgstr "I &ri"
 msgid "&New"
 msgstr "I &ri"
 
 msgid "&New"
 msgstr "I &ri"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
-#: ../src/msw/mdi.cpp:169
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
 msgid "&Next"
 msgstr "&Pasuesi"
 
 msgid "&Next"
 msgstr "&Pasuesi"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Pasuesi >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Pasuesi >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr ""
 
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr ""
 
@@ -491,7 +508,7 @@ msgstr "Këshilla &Pasuese"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Pasuesi >"
 
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Pasuesi >"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&No"
 msgstr "&Jo"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Jo"
 
@@ -504,7 +521,7 @@ msgid "&Number:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -521,12 +538,12 @@ msgstr ""
 msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
 msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Ngjit"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Ngjit"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
@@ -538,21 +555,21 @@ msgstr ""
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr ""
 
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "Pyetje"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Parapëlqime"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Parapëlqime"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "&Preview..."
-msgstr " Paraparje"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
-#: ../src/msw/mdi.cpp:170
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
 msgid "&Previous"
 msgstr "&I mëparshmi"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "&I mëparshmi"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Faqja e mëparshme"
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Faqja e mëparshme"
@@ -561,7 +578,7 @@ msgstr "Faqja e mëparshme"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Shtyp..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Shtyp..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Veti"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Veti"
@@ -570,9 +587,9 @@ msgstr "&Veti"
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Lër"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Lër"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ribëj"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Ribëj"
 
@@ -580,7 +597,7 @@ msgstr "&Ribëj"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ribëj"
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Ribëj"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr ""
 
@@ -588,11 +605,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Zëvendëso"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Zëvendëso"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Rikthe"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Rikthe"
 
@@ -608,6 +625,8 @@ msgstr "butë"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 #, fuzzy
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Lartësi:"
 #, fuzzy
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Lartësi:"
@@ -621,10 +640,6 @@ msgstr "&Ruaj"
 msgid "&Save as"
 msgstr "Ruaj Si"
 
 msgid "&Save as"
 msgstr "Ruaj Si"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Ruaj..."
-
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 #, fuzzy
 msgid "&See details"
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 #, fuzzy
 msgid "&See details"
@@ -634,16 +649,16 @@ msgstr "&Hollësi"
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Shfaq ndihmëza në nisje"
 
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Shfaq ndihmëza në nisje"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Size"
 msgstr "&Madhësi"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "&Madhësi"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Madhësi"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Madhësi"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 #, fuzzy
 msgid "&Skip"
 msgstr "Anashkalo"
 #, fuzzy
 msgid "&Skip"
 msgstr "Anashkalo"
@@ -661,7 +676,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Ndal"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Ndal"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr ""
 
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr ""
 
@@ -669,12 +684,12 @@ msgstr ""
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Stil:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Stil:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Stil:"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Stil:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
 msgid "&Subset:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Subset:"
 msgstr ""
 
@@ -684,7 +699,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Stil:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Stil:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
 msgid "&Table"
 msgstr ""
 
 msgid "&Table"
 msgstr ""
 
@@ -697,6 +712,8 @@ msgstr "&Kopjo"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "Te:"
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "Te:"
@@ -705,14 +722,14 @@ msgstr "Te:"
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Nënvijë"
 
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Nënvijë"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Nënvijë"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Nënvijë"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Zhbëj"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Zhbëj"
 
@@ -728,7 +745,7 @@ msgstr "&Jo më jashtë"
 msgid "&Up"
 msgstr "&Sipër"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "&Sipër"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Vendos Majtas"
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Vendos Majtas"
@@ -742,27 +759,28 @@ msgstr "&Hap..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Lartësi:"
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Lartësi:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Lartësi:"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Lartësi:"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
-#: ../src/msw/mdi.cpp:70
+#: ../src/msw/mdi.cpp:78
 msgid "&Window"
 msgstr "&Dritare"
 
 msgid "&Window"
 msgstr "&Dritare"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Po"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Po"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
 msgid "'"
 msgstr ""
 
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ka '..' ekstra, u shpërfill."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' ka '..' ekstra, u shpërfill."
@@ -778,12 +796,12 @@ msgstr "'%s' është e mangët"
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' s'është vlerë numerike e saktë për mundësinë '%s'."
 
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' s'është vlerë numerike e saktë për mundësinë '%s'."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:930
+#: ../src/common/translation.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' nuk është një katalog  i vlefshëm mesazhesh."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' nuk është një katalog  i vlefshëm mesazhesh."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' mbase është shtytëz dyore."
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' mbase është shtytëz dyore."
@@ -818,7 +836,7 @@ msgstr "'%s' do të duhej të përmbante vetëm shenja ASCII."
 msgid "(*)"
 msgstr ""
 
 msgid "(*)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Ndihmë)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Ndihmë)"
 
@@ -827,13 +845,13 @@ msgstr "(Ndihmë)"
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Gërma normale:"
 
 #, fuzzy
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Gërma normale:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(faqerojtësa)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(faqerojtësa)"
 
@@ -843,10 +861,10 @@ msgstr "(faqerojtësa)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -869,7 +887,7 @@ msgstr ""
 msgid "+"
 msgstr ""
 
 msgid "+"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1332
+#: ../src/msw/utils.cpp:1325
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
@@ -878,15 +896,11 @@ msgstr ""
 msgid "-"
 msgstr ""
 
 msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr ".."
 
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr ".."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
-msgid "1"
-msgstr ""
-
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
@@ -932,10 +946,6 @@ msgstr ""
 msgid "1.9"
 msgstr ""
 
 msgid "1.9"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
-msgid "10"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 inç"
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 inç"
@@ -956,44 +966,15 @@ msgstr "12 x 11 inç"
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 inç"
 
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 inç"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
-msgid "6"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Zarf 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 inç"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "Zarf 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 inç"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
-msgid "9"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 inç"
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 inç"
@@ -1002,83 +983,83 @@ msgstr "9 x 11 inç"
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": kartela nuk ekziston!"
 
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": kartela nuk ekziston!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:198
+#: ../src/common/fontmap.cpp:200
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": gërma të panjohura"
 
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": gërma të panjohura"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:412
+#: ../src/common/fontmap.cpp:414
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": kodim i panjohur"
 
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": kodim i panjohur"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:437
+#: ../src/generic/wizard.cpp:438
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Prapa"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Prapa"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Zbukures(e)"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Zbukures(e)"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Modern"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Roman"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Programth"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Programth"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Zvicerane"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Zvicerane"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "Teleshkrim"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "Teleshkrim"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
 msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DRIVE>"
 
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DRIVE>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Gërma të pjerrëta të trasha.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Gërma të pjerrëta të trasha.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>të pjerrëta të trasha <u>të nënvizuara</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>të pjerrëta të trasha <u>të nënvizuara</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Gërma të trasha.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Gërma të trasha.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Gërma të pjerrëta.</i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Gërma të pjerrëta.</i> "
 
@@ -1092,7 +1073,7 @@ msgstr ">>"
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Është prodhuar një raport diagnostikimi te drejtoria\n"
 
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "Është prodhuar një raport diagnostikimi te drejtoria\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
 #, fuzzy
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "Është prodhuar një raport diagnostikimi te drejtoria\n"
 #, fuzzy
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "Është prodhuar një raport diagnostikimi te drejtoria\n"
@@ -1190,8 +1171,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 e Rrotulluar 148 x 105 mm"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 e Rrotulluar 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -1199,24 +1180,23 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ADD"
 msgstr ""
 
 msgid "ADD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About "
-msgstr "&Rreth..."
+msgid "About"
+msgstr "&Rreth"
 
 
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "&Rreth..."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "&Rreth..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "&Rreth"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 #, fuzzy
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 #, fuzzy
@@ -1227,36 +1207,48 @@ msgstr "Madhësi &Faktike"
 msgid "Add"
 msgstr "Shto"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Shto"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
+msgid "Add column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Shto te faqerojtësit faqen e çastit "
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Shto te faqerojtësit faqen e çastit "
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
+msgid "Add row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Shto tek ngjyra vetjake"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Shto tek ngjyra vetjake"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:258
+#: ../include/wx/xtiprop.h:260
 #, fuzzy
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "AddToPropertyCollection u thirr pa shtues të vlefshëm"
 
 #, fuzzy
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "AddToPropertyCollection u thirr pa shtues të vlefshëm"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:196
+#: ../include/wx/xtiprop.h:198
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr "AddToPropertyCollection u thirr pa shtues të vlefshëm"
 
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr "AddToPropertyCollection u thirr pa shtues të vlefshëm"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Po shtoj libër %s"
 
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Po shtoj libër %s"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr ""
@@ -1269,7 +1261,7 @@ msgstr "Vendos Majtas"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Vendos Djathtas"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "Vendos Djathtas"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "Vendos Majtas"
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "Vendos Majtas"
@@ -1278,29 +1270,24 @@ msgstr "Vendos Majtas"
 msgid "All"
 msgstr "Tërë"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tërë"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Tërë kartelat (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Tërë kartelat (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2809
+#: ../include/wx/defs.h:2864
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tërë kartelat (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tërë kartelat (*)|*"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
-msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "Tërë kartelat (*.*)|*"
-
-#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
+#: ../include/wx/defs.h:2861
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Tërë kartelat (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Tërë kartelat (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 msgid "All styles"
 msgstr ""
 
 msgid "All styles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1312,11 +1299,11 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Jam tashmë duke provuar numrin e ISP-së"
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Jam tashmë duke provuar numrin e ISP-së"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
 #, fuzzy
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "*** Dhe përfshin kartelat vijues:\n"
 #, fuzzy
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "*** Dhe përfshin kartelat vijues:\n"
@@ -1326,12 +1313,18 @@ msgstr "*** Dhe përfshin kartelat vijues:\n"
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Kartela e pamjeve nuk është e tipit %d."
 
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Kartela e pamjeve nuk është e tipit %d."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1035
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 "Ta var regjistrimin te kartela '%s' (duke zgjedhur [Jo] do të mbishkruhet)?"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
 "Ta var regjistrimin te kartela '%s' (duke zgjedhur [Jo] do të mbishkruhet)?"
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Përzgjedhje"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Apply"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Apply"
@@ -1342,11 +1335,11 @@ msgstr "&Zbato"
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "nuk u gjet kartelë katalogu për përkatësinë '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "nuk u gjet kartelë katalogu për përkatësinë '%s'."
@@ -1360,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ascending"
 msgstr "po lexoj"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "po lexoj"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribute"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribute"
 
@@ -1457,7 +1450,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "&Prapa"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 msgstr "&Prapa"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
@@ -1465,15 +1458,15 @@ msgstr ""
 msgid "Background &colour:"
 msgstr ""
 
 msgid "Background &colour:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
 msgid "Background colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Background colour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltike (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltike (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltike (të vjetra) (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltike (të vjetra) (ISO-8859-4)"
 
@@ -1486,12 +1479,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Të trasha"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Të trasha"
 
@@ -1501,12 +1494,12 @@ msgstr "Të trasha"
 msgid "Border"
 msgstr "Modern"
 
 msgid "Border"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Modern"
 
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
@@ -1514,12 +1507,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Mënjanë poshtë (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Mënjanë poshtë (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Veti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Veti"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "&Pasuesi >"
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "&Pasuesi >"
@@ -1537,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bullet style"
 msgstr ""
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
 msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
 msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
@@ -1545,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Fletë C, 17 x 22 inç"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Fletë C, 17 x 22 inç"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "C&lear"
 msgstr "Pa&stro"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "Pa&stro"
 
@@ -1585,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 msgid "CD-Rom"
 msgstr ""
 
 msgid "CD-Rom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Trajtuesi CHM, për çastin, mbulon vetëm kartela vendore!"
 
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "Trajtuesi CHM, për çastin, mbulon vetëm kartela vendore!"
 
@@ -1597,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr ""
 
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr ""
 
@@ -1605,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "S'mund të &Zhbëj"
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "S'mund të &Zhbëj"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2476
+#: ../src/common/image.cpp:2582
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1624,11 +1617,11 @@ msgstr "S'kopjoj dot vlera tipi të pambuluar %d."
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "S'krijoj dot kyç regjistri '%s'"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "S'krijoj dot kyç regjistri '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "S'krijoj dot rrjedhë"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "S'krijoj dot rrjedhë"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3784
+#: ../src/msw/window.cpp:3774
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "S'krijoj dot dritare klase %s"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "S'krijoj dot dritare klase %s"
@@ -1663,7 +1656,7 @@ msgstr "S'numërtoj dot vlera kyçi '%s'"
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "S'kopjoj dot vlera tipi të pambuluar %d."
 
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "S'kopjoj dot vlera tipi të pambuluar %d."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:235
+#: ../src/common/ffile.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "S'gjej dot vendodhjen e çastit te kartela '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "S'gjej dot vendodhjen e çastit te kartela '%s'"
@@ -1673,35 +1666,30 @@ msgstr "S'gjej dot vendodhjen e çastit te kartela '%s'"
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "S'arrij të kem të dhëna rreth kyçi regjistrash '%s'"
 
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "S'arrij të kem të dhëna rreth kyçi regjistrash '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:339
+#: ../src/common/zstream.cpp:347
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "S'gatis dot rrymë zlib \"deflate\"."
 
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "S'gatis dot rrymë zlib \"deflate\"."
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:178
+#: ../src/common/zstream.cpp:186
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "S'gatis dot rrymë zlib \"inflate\"."
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "S'gatis dot rrymë zlib \"inflate\"."
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr ""
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "S'hap dot kyç regjistri '%s'"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "S'hap dot kyç regjistri '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#: ../src/common/zstream.cpp:253
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr "S'lexoj dot rrymë \"inflate\": EOF i paoritur nën rrymën."
 
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr "S'lexoj dot rrymë \"inflate\": EOF i paoritur nën rrymën."
 
@@ -1716,16 +1704,16 @@ msgstr "S'lexoj dot vlerën e '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "S'lexoj dot vlerë kyçi '%s'"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "S'lexoj dot vlerë kyçi '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2283
+#: ../src/common/image.cpp:2379
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "S'ruaj dot pamje te kartela '%s': zgjatim i panjohur."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "S'ruaj dot pamje te kartela '%s': zgjatim i panjohur."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
+#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "S'ruaj dot përmbajtje regjistrimi te kartelë."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "S'ruaj dot përmbajtje regjistrimi te kartelë."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "S'caktoj dot përparësi rrjedhe"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "S'caktoj dot përparësi rrjedhe"
 
@@ -1735,20 +1723,20 @@ msgstr "S'caktoj dot përparësi rrjedhe"
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "S'caktoj dot vlerë të '%s'"
 
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "S'caktoj dot vlerë të '%s'"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Dështova në asgjësim procesi %d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Dështova në asgjësim procesi %d"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:420
+#: ../src/common/zstream.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulo"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulo"
 
@@ -1760,12 +1748,12 @@ msgstr "S'krijoj dot mutex."
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1348
+#: ../src/common/filefn.cpp:1331
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Nuk numërtoj dot kartela '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Nuk numërtoj dot kartela '%s'"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#: ../src/msw/dir.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nuk numërtoj dot kartela në drejtori '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nuk numërtoj dot kartela në drejtori '%s'"
@@ -1775,29 +1763,29 @@ msgstr "Nuk numërtoj dot kartela në drejtori '%s'"
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "S'gjej dot lidhje \"dialup\" vepruese: %s"
 
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "S'gjej dot lidhje \"dialup\" vepruese: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:850
+#: ../src/msw/dialup.cpp:849
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "S'gjej dot vendin e kartelës së librit të vendndodhjeve"
 
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "S'gjej dot vendin e kartelës së librit të vendndodhjeve"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "S'gjej dot lidhje \"dialup\" vepruese: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "S'gjej dot lidhje \"dialup\" vepruese: %s"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "S'arrij të kem përparësi intervali për planifikim rregulli %d."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "S'arrij të kem përparësi intervali për planifikim rregulli %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "S'arrij të kem strehëemër"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "S'arrij të kem strehëemër"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "S'marr dot emërstrehë zyrtare"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "S'marr dot emërstrehë zyrtare"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:951
+#: ../src/msw/dialup.cpp:950
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "S'mbyll dot gjë - s'ka lidhje \"dialup\" vepruese"
 
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "S'mbyll dot gjë - s'ka lidhje \"dialup\" vepruese"
 
@@ -1805,20 +1793,12 @@ msgstr "S'mbyll dot gjë - s'ka lidhje \"dialup\" vepruese"
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "S'gatis dot OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "S'gatis dot OLE"
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:224
-msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "S'gatis dot SciTech MGL!"
-
-#: ../src/mgl/window.cpp:547
-msgid "Cannot initialize display."
-msgstr "S'gatis dot ekranin."
-
-#: ../src/common/socket.cpp:844
+#: ../src/common/socket.cpp:848
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "S'gatis dot OLE"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "S'gatis dot OLE"
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#: ../src/msw/volume.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "S'ngarkoj dot ikonë prej '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "S'ngarkoj dot ikonë prej '%s'."
@@ -1828,7 +1808,7 @@ msgstr "S'ngarkoj dot ikonë prej '%s'."
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgstr "S'ngarkoj dot burime prej kartele '%s'."
 
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgstr "S'ngarkoj dot burime prej kartele '%s'."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "S'ngarkoj dot burime prej kartele '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "S'ngarkoj dot burime prej kartele '%s'."
@@ -1838,7 +1818,7 @@ msgstr "S'ngarkoj dot burime prej kartele '%s'."
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "S'hap dot dokument HTML: %s"
 
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "S'hap dot dokument HTML: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:651
+#: ../src/html/helpdata.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "S'hap dot libër HTML ndihme: %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "S'hap dot libër HTML ndihme: %s"
@@ -1848,7 +1828,7 @@ msgstr "S'hap dot libër HTML ndihme: %s"
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "S'hap dot kartelë përmbajtjeje: %s"
 
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "S'hap dot kartelë përmbajtjeje: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "S'hap dot kartelë për shtypje PostScript!"
 
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "S'hap dot kartelë për shtypje PostScript!"
 
@@ -1857,12 +1837,12 @@ msgstr "S'hap dot kartelë për shtypje PostScript!"
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "S'hap dot kartelë treguesi: %s"
 
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "S'hap dot kartelë treguesi: %s"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "S'ngarkoj dot burime prej kartele '%s'."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "S'ngarkoj dot burime prej kartele '%s'."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "S'shtyp dot faqe bosh."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "S'shtyp dot faqe bosh."
 
@@ -1876,12 +1856,12 @@ msgstr "S'lexoj dot tip emri prej '%s'!"
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Cannot resume thread %lu"
 
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Cannot resume thread %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:901
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %x"
+#: ../src/msw/thread.cpp:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
 msgstr "Nuk rimarr dot rrjedhën %x"
 
 msgstr "Nuk rimarr dot rrjedhën %x"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "S'arrij të kem rregull planifikimi rrjedhe."
 
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "S'arrij të kem rregull planifikimi rrjedhe."
 
@@ -1890,11 +1870,7 @@ msgstr "S'arrij të kem rregull planifikimi rrjedhe."
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "S'nis dot rrjedhë: gabim në shkrim TLS-je"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Nuk filloj dot rrjedhë: gabim në shkrimin e TLS."
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Nuk filloj dot rrjedhë: gabim në shkrimin e TLS."
 
@@ -1903,29 +1879,29 @@ msgstr "Nuk filloj dot rrjedhë: gabim në shkrimin e TLS."
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "S'pushoj dot rrjedhën %lu"
 
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "S'pushoj dot rrjedhën %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %x"
+#: ../src/msw/thread.cpp:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
 msgstr "Nuk pezulloj dot rrjedhën %x"
 
 msgstr "Nuk pezulloj dot rrjedhën %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:809
+#: ../src/msw/thread.cpp:831
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Nuk pres dot për përfundim rrjedhe"
 
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Nuk pres dot për përfundim rrjedhe"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Siç është shkruajtur"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Siç është shkruajtur"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Veti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Veti"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Kelte (ISO-8859-14)"
 
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Kelte (ISO-8859-14)"
 
@@ -1939,7 +1915,7 @@ msgstr "Në qendër"
 msgid "Centered"
 msgstr "Në qendër"
 
 msgid "Centered"
 msgstr "Në qendër"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europiane Qendrore (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europiane Qendrore (ISO-8859-2)"
 
@@ -1957,7 +1933,7 @@ msgstr "Në qendër"
 msgid "Centre text."
 msgstr "S'krijoj dot mutex."
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "S'krijoj dot mutex."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Në qendër"
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Në qendër"
@@ -1968,15 +1944,20 @@ msgstr "Në qendër"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Goto..."
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Goto..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
 msgid "Change List Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
 msgid "Change Object Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Object Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "&Veti"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
 msgid "Change Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Style"
 msgstr ""
 
@@ -1985,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
 msgid "Character styles"
 msgstr ""
 
 msgid "Character styles"
 msgstr ""
 
@@ -2010,46 +1991,52 @@ msgstr ""
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Nëse gërmat janë të nënvizuara."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Nëse gërmat janë të nënvizuara."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
@@ -2068,12 +2055,11 @@ msgstr "Krijoni drejtori"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Zgjidhni gërma"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Zgjidhni gërma"
 
-#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Zgjidhni ngjyrë"
 
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Zgjidhni ngjyrë"
 
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Zgjidhni gërma"
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Zgjidhni gërma"
@@ -2083,11 +2069,11 @@ msgstr "Zgjidhni gërma"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "MB&yll"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "MB&yll"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "S'krijoj dot rrjedhë"
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "S'krijoj dot rrjedhë"
@@ -2097,12 +2083,12 @@ msgstr "S'krijoj dot rrjedhë"
 msgid "Clear"
 msgstr "&Pastro"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "&Pastro"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Pastro përmbajtje regjistrimesh"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Pastro përmbajtje regjistrimesh"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 #, fuzzy
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
@@ -2114,7 +2100,7 @@ msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 #, fuzzy
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
@@ -2123,19 +2109,19 @@ msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
@@ -2146,13 +2132,13 @@ msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Mbyll këtë dritare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Mbyll këtë dritare"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
 #, fuzzy
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "KLikoni për ripohim përzgjedhje gërmash."
 #, fuzzy
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "KLikoni për ripohim përzgjedhje gërmash."
@@ -2162,19 +2148,25 @@ msgstr "KLikoni për ripohim përzgjedhje gërmash."
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "KLikoni për ripohim përzgjedhje gërmash."
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "KLikoni për ripohim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr ""
 
@@ -2190,8 +2182,8 @@ msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 #, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
@@ -2202,31 +2194,27 @@ msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Klikoni për anulim përzgjedhje gërmash."
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Mbyll"
 
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Mbyll"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
-msgid "Close\tAlt-F4"
-msgstr "Mbyll\tAlt-F4"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Mbyll Tërë"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Mbyll Tërë"
 
@@ -2234,7 +2222,7 @@ msgstr "Mbyll Tërë"
 msgid "Close current document"
 msgstr ""
 
 msgid "Close current document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528
+#: ../src/generic/logg.cpp:523
 msgid "Close this window"
 msgstr "Mbyll këtë dritare"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Mbyll këtë dritare"
 
@@ -2243,17 +2231,17 @@ msgstr "Mbyll këtë dritare"
 msgid "Color"
 msgstr "N&gjyrë:"
 
 msgid "Color"
 msgstr "N&gjyrë:"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "N&gjyrë:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "N&gjyrë:"
 
-#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Përmbushja e urdhrit '%s' dështoi me gabim: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Përmbushja e urdhrit '%s' dështoi me gabim: %ul"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
 #, fuzzy
 msgid "Colour:"
 msgstr "N&gjyrë:"
 #, fuzzy
 msgid "Colour:"
 msgstr "N&gjyrë:"
@@ -2267,12 +2255,12 @@ msgstr "Kartela s'u ngarkua dot."
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr ""
 
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
 #, fuzzy
 msgid "Column index not found."
 msgstr "nuk u gjet kartelë katalogu për përkatësinë '%s'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Column index not found."
 msgstr "nuk u gjet kartelë katalogu për përkatësinë '%s'."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr ""
 
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr ""
 
@@ -2280,23 +2268,29 @@ msgstr ""
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr ""
 
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/init.cpp:185
+#: ../src/common/init.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Përmbushja e urdhrit '%s' dështoi me gabim: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Përmbushja e urdhrit '%s' dështoi me gabim: %ul"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/gtk/window.cpp:4283
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Kartelë e ngjeshur HTML ndihme HTML (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Kartelë e ngjeshur HTML ndihme HTML (*.chm)|*.chm|"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
 msgid "Computer"
 msgstr "Kompjuter"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Kompjuter"
 
@@ -2305,11 +2299,11 @@ msgstr "Kompjuter"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Emër zëri formësimi nuk mund të fillojë me '%c'."
 
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Emër zëri formësimi nuk mund të fillojë me '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
 msgid "Confirm"
 msgstr "Ripohoni"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Ripohoni"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Ripohoni përditësim regjistri"
 
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Ripohoni përditësim regjistri"
 
@@ -2317,11 +2311,11 @@ msgstr "Ripohoni përditësim regjistri"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Po lidhem..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Po lidhem..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
 msgid "Contents"
 msgstr "Përmbajtje"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Përmbajtje"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2253
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Shndërrimi në gërmat '%s' nuk funksionon."
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Shndërrimi në gërmat '%s' nuk funksionon."
@@ -2350,12 +2344,12 @@ msgstr "&Kopjo"
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Përzgjedhje"
 
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Përzgjedhje"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:721
+#: ../src/html/chm.cpp:719
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Nuk krijova dot kartelë të përkohshme '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Nuk krijova dot kartelë të përkohshme '%s'"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "S'nisa dot paraparje dokumenti"
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "S'nisa dot paraparje dokumenti"
@@ -2383,19 +2377,19 @@ msgstr "Nuk përftova dot %s te %s: %s"
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "S'gjeta dot skedë për id"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "S'gjeta dot skedë për id"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
 #, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid "Could not get items."
 msgstr "S'dallova dot kartelën '%s'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get items."
 msgstr "S'dallova dot kartelën '%s'."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
 #, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Nuk krijova dot kartelë të përkohshme '%s'"
 #, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Nuk krijova dot kartelë të përkohshme '%s'"
@@ -2420,51 +2414,56 @@ msgstr "S'krijova dot kursor"
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "Nuk krijova dot kartelë të përkohshme '%s'"
 
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "Nuk krijova dot kartelë të përkohshme '%s'"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
 #, fuzzy
 msgid "Could not set alignment."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set alignment."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
 #, fuzzy
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "S'nisa dot paraparje dokumenti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "S'nisa dot paraparje dokumenti"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
+#: ../src/common/filefn.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Dështova në marrjen e drejtorisë së punës"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
 #, fuzzy
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
 #, fuzzy
 msgid "Could not set icon."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set icon."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
 #, fuzzy
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
 #, fuzzy
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
 #, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "S'nisa dot paraparje dokumenti"
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "S'nisa dot paraparje dokumenti"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
+#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "S'shpërngula dot të dhëna te dritare"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "S'shpërngula dot të dhëna te dritare"
 
@@ -2473,8 +2472,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "S'shtova dot pamje te lista e pamjeve."
 
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "S'shtova dot pamje te lista e pamjeve."
 
@@ -2482,16 +2481,12 @@ msgstr "S'shtova dot pamje te lista e pamjeve."
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
-msgid "Couldn't create cursor."
-msgstr "S'krijova dot kursor"
-
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Nuk krijova dot kartelë të përkohshme '%s'"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "Nuk krijova dot kartelë të përkohshme '%s'"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1853
+#: ../src/common/translation.cpp:2015
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "S'përfundova dot rrjedhën"
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "S'përfundova dot rrjedhën"
@@ -2501,11 +2496,11 @@ msgstr "S'përfundova dot rrjedhën"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "S'gjeta dot simbol '%s' në një librari dinamike"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "S'gjeta dot simbol '%s' në një librari dinamike"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2019
+#: ../src/gtk/print.cpp:2024
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:927
+#: ../src/msw/thread.cpp:951
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 
@@ -2518,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 msgstr "S'gatis dot rrymë zlib \"deflate\"."
 
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 msgstr "S'gatis dot rrymë zlib \"deflate\"."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:660
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "S'ngarkova dot pamje PNG - kartela është e dëmtuar ose kujtesë e "
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "S'ngarkova dot pamje PNG - kartela është e dëmtuar ose kujtesë e "
@@ -2529,12 +2524,16 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "S'ngarkova dot të dhëna tingujsh prej '%s'."
 
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "S'ngarkova dot të dhëna tingujsh prej '%s'."
 
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr ""
+
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "S'hapa dot audio: %s"
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "S'hapa dot audio: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Nuk njoh dot format kartele pamjeje për kartelën '%s'"
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Nuk njoh dot format kartele pamjeje për kartelën '%s'"
@@ -2543,17 +2542,17 @@ msgstr "Nuk njoh dot format kartele pamjeje për kartelën '%s'"
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "S'munda të lëshoj mutex"
 
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "S'munda të lëshoj mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "S'arrita të marr të dhëna rreth objekti kontrolli liste %d."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "S'arrita të marr të dhëna rreth objekti kontrolli liste %d."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
-#: ../src/common/imagpng.cpp:770
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:768
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "S'ruajta dot pamje PNG."
 
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "S'ruajta dot pamje PNG."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:694
+#: ../src/msw/thread.cpp:716
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "S'përfundova dot rrjedhën"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "S'përfundova dot rrjedhën"
 
@@ -2566,30 +2565,30 @@ msgstr "Krijo Parametër nuk u gjet në Parametra RTTI të deklaruar"
 msgid "Create directory"
 msgstr "Krijoni drejtori"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Krijoni drejtori"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Krijoni drejtori të re"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Krijoni drejtori të re"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "ctrl"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
 msgid "Cu&t"
 msgstr "P&ri"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "P&ri"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Drejtoria e çastit:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Drejtoria e çastit:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:756
+#: ../src/gtk/print.cpp:769
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "madhësi gërmash"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "madhësi gërmash"
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "madhësi gërmash"
 #, fuzzy
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "madhësi gërmash"
@@ -2604,7 +2603,7 @@ msgstr "P&ri"
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Përzgjedhje"
 
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Përzgjedhje"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirilike, (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirilike, (ISO-8859-5)"
 
@@ -2612,7 +2611,7 @@ msgstr "Cirilike, (ISO-8859-5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "Fletë D, 22 x 34 inç"
 
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "Fletë D, 22 x 34 inç"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:705
+#: ../src/msw/dde.cpp:709
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr ""
 
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr ""
 
@@ -2628,23 +2627,23 @@ msgstr ""
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
 msgid "DELETE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Titull DIB: Kodimi nuk përputhet me \"bitdepth\"."
 
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "Titull DIB: Kodimi nuk përputhet me \"bitdepth\"."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Titull DIB: Lartësi pamjeje > 32767 piksela për kartelë."
 
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "Titull DIB: Lartësi pamjeje > 32767 piksela për kartelë."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "Titull DIB: Gjerësi Pamjeje > 32767 piksela për kartelë."
 
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "Titull DIB: Gjerësi Pamjeje > 32767 piksela për kartelë."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Titull DIB: \"Bitdepth\" i panjohur në kartelë."
 
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "Titull DIB: \"Bitdepth\" i panjohur në kartelë."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Titull DIB: Kodim i panjohur në kartelë."
 
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "Titull DIB: Kodim i panjohur në kartelë."
 
@@ -2665,11 +2664,11 @@ msgstr ""
 msgid "Dashed"
 msgstr ""
 
 msgid "Dashed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgstr ""
 
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -2678,11 +2677,11 @@ msgstr ""
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Raport diagnostikimi \"%s\""
 
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "Raport diagnostikimi \"%s\""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "S'u krijua dot raport diagnostikimi."
 
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "S'u krijua dot raport diagnostikimi."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Bërja e një raporti diagnostikimi dështoi."
 
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "Bërja e një raporti diagnostikimi dështoi."
 
@@ -2690,7 +2689,7 @@ msgstr "Bërja e një raporti diagnostikimi dështoi."
 msgid "Decorative"
 msgstr "Zbukures(e)"
 
 msgid "Decorative"
 msgstr "Zbukures(e)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Kodim parazgjedhje"
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Kodim parazgjedhje"
 
@@ -2703,7 +2702,7 @@ msgstr "Shtypës parazgjedhje"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Shtypës parazgjedhje"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Shtypës parazgjedhje"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
@@ -2714,27 +2713,36 @@ msgstr "&Fshij"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Përzgjidhni &Tërë"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Përzgjidhni &Tërë"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 #, fuzzy
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Fshij objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Fshij objekt"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Fshij objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Fshij objekt"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Përzgjedhje"
+
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Fshij objekt"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "Fshij objekt"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "&Fshij"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Përzgjedhje"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Përzgjedhje"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Fshij objekt"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Fshij objekt"
@@ -2754,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 msgid "Descending"
 msgstr "Kodim parazgjedhje"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "Kodim parazgjedhje"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -2780,41 +2788,36 @@ msgstr "E dinit se..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 #, c-format
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 #, c-format
-msgid "DirectFB error %d occured."
+msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
 msgid "Directories"
 msgstr "Drejtori"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Drejtori"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1254
+#: ../src/common/filefn.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1278
+#: ../src/common/filefn.cpp:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'"
 
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr "Drejtoria '%s' nuk ekziston!"
-
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Drejtoria nuk ekziston"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Drejtoria nuk ekziston"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Drejtoria nuk ekziston!"
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Drejtoria nuk ekziston!"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:454
+#: ../src/common/docview.cpp:456
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -2822,15 +2825,15 @@ msgstr ""
 "Shfaq tërë zërat e treguesit që përmbajnë nënvargun e dhënë. Kërkim ashtu si "
 "është shkruajtur."
 
 "Shfaq tërë zërat e treguesit që përmbajnë nënvargun e dhënë. Kërkim ashtu si "
 "është shkruajtur."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Dialog mundësish paraqitjeje"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Dialog mundësish paraqitjeje"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr ""
 
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
 msgid ""
 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
 "\" ?\n"
@@ -2845,11 +2848,15 @@ msgstr ""
 "Vlera e re është \n"
 "%s %1"
 
 "Vlera e re është \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:530
+#: ../src/common/docview.cpp:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Doni të ruhen ndryshimet te dokumenti %s?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Doni të ruhen ndryshimet te dokumenti %s?"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+msgid "Document:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 msgstr ""
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 msgstr ""
@@ -2858,7 +2865,7 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2579
+#: ../src/common/sizer.cpp:2681
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Mos Ruaj"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Mos Ruaj"
 
@@ -2866,7 +2873,7 @@ msgstr "Mos Ruaj"
 msgid "Done"
 msgstr "Përmbushur"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Përmbushur"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
 msgid "Done."
 msgstr "Kryer."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Kryer."
 
@@ -2893,6 +2900,10 @@ msgstr "Id i përdorur dy herë : %d"
 msgid "Down"
 msgstr "Poshtë"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Poshtë"
 
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
+msgid "Drag"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Fletë E, 34 x 44 inç"
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Fletë E, 34 x 44 inç"
@@ -2905,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 msgid "ENTER"
 msgstr ""
 
 msgid "ENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "s'lexoj dot prej përshkruesi kartele %d"
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "s'lexoj dot prej përshkruesi kartele %d"
@@ -2931,46 +2942,65 @@ msgstr "Përpunoni objekt"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Përpunoni objekt"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "Përpunoni objekt"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
-msgid "Enable the width value."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
+msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable vertical alignment."
+msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
-msgid "Enable vertical offset."
+msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
+
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Stili i gërmave"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
 #, fuzzy
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Stili i gërmave"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Stili i gërmave"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr ""
 
@@ -2987,19 +3017,19 @@ msgstr "U gjetën zëra"
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Zarf Ftese 220 x 220 mm"
 
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Zarf Ftese 220 x 220 mm"
 
-#: ../src/common/config.cpp:476
+#: ../src/common/config.cpp:474
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr ""
 "Dështoi zgjerimi i ndryshoreve të mjedisit: mungon '%c' në vendin %u te '%s'."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr ""
 "Dështoi zgjerimi i ndryshoreve të mjedisit: mungon '%c' në vendin %u te '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Gabim"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Gabim"
 
@@ -3017,12 +3047,12 @@ msgstr "Gabim në krijim drejtorie"
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Gabim në krijim drejtorie"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Gabim në krijim drejtorie"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Gabim në lexim pamjeje DIB."
 
 #, fuzzy
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Gabim në lexim pamjeje DIB."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
@@ -3035,32 +3065,33 @@ msgstr "Gabim në lexim mundësish formësimi."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së të dhënave formësimi të përdoruesit."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së të dhënave formësimi të përdoruesit."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:670
+#: ../src/gtk/print.cpp:681
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Gabim gjatë pritjes në semafor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Gabim gjatë pritjes në semafor"
 
-#: ../src/common/log.cpp:425
+#: ../src/common/log.cpp:226
 msgid "Error: "
 msgstr "Gabim:"
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Gabim:"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
-msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
 msgstr "Kartela të ekzekutueshmish (*.exe)|*.exe|Tërë kartelat (*.*)|*.*||"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 msgstr "Kartela të ekzekutueshmish (*.exe)|*.exe|Tërë kartelat (*.*)|*.*||"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Përmbushja e urdhrit '%s' dështoi"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Përmbushja e urdhrit '%s' dështoi"
@@ -3082,16 +3113,16 @@ msgstr ""
 "Po eksportoj kyç regjistri: kartela \"%s\" ekziston tashmë dhe s'do të "
 "mbishkruhet."
 
 "Po eksportoj kyç regjistri: kartela \"%s\" ekziston tashmë dhe s'do të "
 "mbishkruhet."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Kodim i Zgjeruar Unix për Japonishten (EUC-JP)"
 
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Kodim i Zgjeruar Unix për Japonishten (EUC-JP)"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:728
+#: ../src/html/chm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Përftimi i '%s' te '%s' dështoi."
 
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Përftimi i '%s' te '%s' dështoi."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
 msgid "F"
 msgstr ""
 
 msgid "F"
 msgstr ""
 
@@ -3109,7 +3140,7 @@ msgstr "Dështova në futjen te kartelë kyçjeje."
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr "s'shkruaj dot te përshkrues kartele %d"
 
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr "s'shkruaj dot te përshkrues kartele %d"
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:551
+#: ../src/msw/dib.cpp:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Dështova në sigurimin e %luKb kujtese për të dhëna bitmap."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Dështova në sigurimin e %luKb kujtese për të dhëna bitmap."
@@ -3123,18 +3154,18 @@ msgstr "Dështova në krijim kursori."
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Dështova në ndryshimin e mënyrës video"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Dështova në ndryshimin e mënyrës video"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2932
+#: ../src/common/image.cpp:3035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje bitmap te kartela \"%s\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje bitmap te kartela \"%s\"."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr ""
 "Dështova në pastrimin e drejtorisë \"%s\" të raporteve të diagnostikimit"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr ""
 "Dështova në pastrimin e drejtorisë \"%s\" të raporteve të diagnostikimit"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:216
+#: ../src/common/filename.cpp:211
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Dështova të mbyll trajtues kartele"
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Dështova të mbyll trajtues kartele"
 
@@ -3143,11 +3174,11 @@ msgstr "Dështova të mbyll trajtues kartele"
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Dështova në mbylljen e kartele kyçjeje '%s'"
 
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Dështova në mbylljen e kartele kyçjeje '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Dështova në mbylljen e të papastrës."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Dështova në mbylljen e të papastrës."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:207
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Dështova në mbylljen e të papastrës."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Dështova në mbylljen e të papastrës."
@@ -3165,7 +3196,7 @@ msgstr "Lidhja dështoi: pa ISP për thirrje."
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Dështova të mbyll trajtues kartele"
 
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Dështova të mbyll trajtues kartele"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:982
+#: ../src/generic/logg.cpp:977
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Dështova në hapjen e së papastrës."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Dështova në hapjen e së papastrës."
@@ -3181,7 +3212,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 "Dështova në kopjimin e përmbajtjes së kyçit të regjistrit '%s' te '%s'."
 
 msgstr ""
 "Dështova në kopjimin e përmbajtjes së kyçit të regjistrit '%s' te '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1056
+#: ../src/common/filefn.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Dështova në kopjimin e kartelës '%s' te '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Dështova në kopjimin e kartelës '%s' te '%s'"
@@ -3191,23 +3222,23 @@ msgstr "Dështova në kopjimin e kartelës '%s' te '%s'"
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Dështova në kopjimin e nënkyçi regjistri '%s' si '%s'."
 
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Dështova në kopjimin e nënkyçi regjistri '%s' si '%s'."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+#: ../src/msw/dde.cpp:1074
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Dështova në krijim vargu DDE"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Dështova në krijim vargu DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:569
+#: ../src/msw/mdi.cpp:601
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Dështova në krijim kornize prind MDI."
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Dështova në krijim kornize prind MDI."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:981
+#: ../src/common/filename.cpp:1099
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Dështova në krijimin e emrit të kartelës së përkohshme"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Dështova në krijimin e emrit të kartelës së përkohshme"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Dështova në krijim pipe të paemërt"
 
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Dështova në krijim pipe të paemërt"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Dështova në krijim drejtorie \"%s\""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Dështova në krijim drejtorie \"%s\""
@@ -3221,7 +3252,7 @@ msgstr "Dështova në krijimin e lidhjes me shërbyesin '%s' mbi temën '%s'"
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Dështova në krijim kursori."
 
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "Dështova në krijim kursori."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Dështova në krijim drejtorie \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "Dështova në krijim drejtorie \"%s\""
@@ -3251,17 +3282,17 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 "Dështova në krijimin e dialogut standard gjej/zëvendëso (kod gabimi %d)"
 
 msgstr ""
 "Dështova në krijimin e dialogut standard gjej/zëvendëso (kod gabimi %d)"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Dështova në krijimin e një shtylle gjendjesh."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Dështova në krijimin e një shtylle gjendjesh."
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:733
+#: ../src/html/winpars.cpp:740
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Dështova në paraqitje dokumenti HTML në kodimin %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Dështova në paraqitje dokumenti HTML në kodimin %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Dështova në zbrazjen e së papastrës."
 
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Dështova në zbrazjen e së papastrës."
 
@@ -3269,25 +3300,25 @@ msgstr "Dështova në zbrazjen e së papastrës."
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Dështova në numërtim mënyrash video"
 
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Dështova në numërtim mënyrash video"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:724
+#: ../src/msw/dde.cpp:728
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Dështova nq vendosje lidhjeje \"dialup\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Dështova nq vendosje lidhjeje \"dialup\": %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Dështova në kryerjen e '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Dështova në kryerjen e '%s'\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Dështova në përmbushje \"curl\"-i, ju lutem instalojeni në PATH."
 
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Dështova në përmbushje \"curl\"-i, ju lutem instalojeni në PATH."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
@@ -3302,20 +3333,20 @@ msgstr "Dështova në përputhjen e '%s' në shprehje të rregullta: %s"
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Dështova në marrje emrash ISP-sh: %s"
 
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Dështova në marrje emrash ISP-sh: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Dështova në krijim drejtorie \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Dështova në krijim drejtorie \"%s\""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Dështova në marrje të dhënash nga e papastra"
 
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Dështova në marrje të dhënash nga e papastra"
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
+#: ../src/common/time.cpp:250
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Dështova në pasjen e kohës vendore të sistemit"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Dështova në pasjen e kohës vendore të sistemit"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1471
+#: ../src/common/filefn.cpp:1448
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Dështova në marrjen e drejtorisë së punës"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Dështova në marrjen e drejtorisë së punës"
 
@@ -3331,12 +3362,12 @@ msgstr "Dështova në gatitjen e Ndihmës MS HTML."
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Dështova në gatitjen e OpeGL-it."
 
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Dështova në gatitjen e OpeGL-it."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:881
+#: ../src/msw/dialup.cpp:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Dështova në ndërprerjen e lidhjes \"dialup\": %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Dështova në ndërprerjen e lidhjes \"dialup\": %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Dështova në marrjen e drejtorisë së punës"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Dështova në marrjen e drejtorisë së punës"
@@ -3351,7 +3382,7 @@ msgstr "Dështova në inspektimin e kartele kyçjeje '%s'"
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Dështova të mbyll trajtues kartele"
 
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "Dështova të mbyll trajtues kartele"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
@@ -3359,11 +3390,21 @@ msgstr ""
 "Dështova në bashkimin me një rrjedhë, u zbulua rrjedhje potenciale kujtese - "
 "ju lutem rinisni programin"
 
 "Dështova në bashkimin me një rrjedhë, u zbulua rrjedhje potenciale kujtese - "
 "ju lutem rinisni programin"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:747
+#: ../src/msw/utils.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Dështova në asgjësim procesi %d"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Dështova në asgjësim procesi %d"
 
+#: ../src/common/image.cpp:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Dështova në ngarkimin e pamjes %d prej kartele '%s'."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Dështova në ngarkimin e pamjes %d prej kartele '%s'."
+
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
@@ -3374,7 +3415,7 @@ msgstr "Dështova në ngarkimin e pamjes %d prej kartele '%s'."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Dështova në ngarkimin e pamjes %d prej kartele '%s'."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Dështova në ngarkimin e pamjes %d prej kartele '%s'."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
+#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Dështova në ngarkimin e pamjes %d prej kartele '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Dështova në ngarkimin e pamjes %d prej kartele '%s'."
@@ -3388,7 +3429,7 @@ msgstr "Dështova në ngarkim metafile prej kartelës \"%s\"."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Dështova në ngarkimin e mpr.dll."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Dështova në ngarkimin e mpr.dll."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
+#: ../src/msw/utils.cpp:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Dështova në ngarkim metafile prej kartelës \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Dështova në ngarkim metafile prej kartelës \"%s\"."
@@ -3398,7 +3439,7 @@ msgstr "Dështova në ngarkim metafile prej kartelës \"%s\"."
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Dështova në ngarkimin e librarisë së përbashkët '%s'"
 
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Dështova në ngarkimin e librarisë së përbashkët '%s'"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1135
+#: ../src/msw/utils.cpp:1128
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Dështova të kyç kartelë kyçjeje '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Dështova të kyç kartelë kyçjeje '%s'"
@@ -3413,7 +3454,7 @@ msgstr "Dështova të kyç kartelë kyçjeje '%s'"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2531
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Dështova të ndryshoj kohë kartele për '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Dështova të ndryshoj kohë kartele për '%s'"
@@ -3422,12 +3463,12 @@ msgstr "Dështova të ndryshoj kohë kartele për '%s'"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:199
+#: ../src/common/filename.cpp:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:204
+#: ../src/common/filename.cpp:199
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
@@ -3437,7 +3478,7 @@ msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Dështova në hapjen e arkivës CHM '%s'."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Dështova në hapjen e arkivës CHM '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
@@ -3447,25 +3488,30 @@ msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:226
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1016
+#: ../src/common/filename.cpp:1134
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Dështova në hapje kartele të përkohshme."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Dështova në hapje kartele të përkohshme."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Dështova në hapjen e së papastrës."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Dështova në hapjen e së papastrës."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1014
+#: ../src/common/translation.cpp:1164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "S'përtyp dot Forma Shumësi:'%s'"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "S'përtyp dot Forma Shumësi:'%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Dështova në hedhje të dhënash në të papastër"
 
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Dështova në hedhje të dhënash në të papastër"
 
@@ -3478,7 +3524,7 @@ msgstr "Dështova në lexim PID-i prej kartele kyçjeje."
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Gabim në lexim mundësish formësimi."
 
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Gabim në lexim mundësish formësimi."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:677
+#: ../src/common/docview.cpp:679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Dështova në ngarkim metafile prej kartelës \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Dështova në ngarkim metafile prej kartelës \"%s\"."
@@ -3488,16 +3534,16 @@ msgstr "Dështova në ngarkim metafile prej kartelës \"%s\"."
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "Dështova në lexim PID-i prej kartele kyçjeje."
 
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "Dështova në lexim PID-i prej kartele kyçjeje."
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Dështova në lexim PID-i prej kartele kyçjeje."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Dështova në lexim PID-i prej kartele kyçjeje."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Dështova në ridrejtim \"input/output\"-i procesi pjellë"
 
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Dështova në ridrejtim \"input/output\"-i procesi pjellë"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Dështova në ridrejtim IO-je procesi pjellë"
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Dështova në ridrejtim IO-je procesi pjellë"
 
@@ -3506,12 +3552,12 @@ msgstr "Dështova në ridrejtim IO-je procesi pjellë"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Dështova në regjistrim shërbyesi DDE '%s'"
 
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Dështova në regjistrim shërbyesi DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:244
+#: ../src/common/fontmap.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Dështova të mbaj mend kodimin për gërmat '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Dështova të mbaj mend kodimin për gërmat '%s'."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "Dështova në heqje kartele raporti diagnostikimi \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "Dështova në heqje kartele raporti diagnostikimi \"%s\""
@@ -3531,7 +3577,7 @@ msgstr "Dështova në heqjen e kartele të ndenjur kyçjeje '%s'."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Dështova në riemërtimin e vlerës së regjistrit '%s' si '%s'."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Dështova në riemërtimin e vlerës së regjistrit '%s' si '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1169
+#: ../src/common/filefn.cpp:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -3543,11 +3589,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Dështova të riemërtoj kyç regjistri '%s' si '%s'."
 
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Dështova të riemërtoj kyç regjistri '%s' si '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Dështova në marrje të dhënash prej të papastrës."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Dështova në marrje të dhënash prej të papastrës."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2625
+#: ../src/common/filename.cpp:2765
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Dështova në marrje kohësh kartele për '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Dështova në marrje kohësh kartele për '%s'"
@@ -3556,30 +3602,30 @@ msgstr "Dështova në marrje kohësh kartele për '%s'"
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Dështova në përftim teksti prej mesazhi gabimi RAS"
 
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Dështova në përftim teksti prej mesazhi gabimi RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Dështova në marrjen e formateve të mbuluar për të papastrën"
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Dështova në marrjen e formateve të mbuluar për të papastrën"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:648
+#: ../src/common/docview.cpp:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje bitmap te kartela \"%s\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje bitmap te kartela \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:329
+#: ../src/msw/dib.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje bitmap te kartela \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje bitmap te kartela \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:765
+#: ../src/msw/dde.cpp:769
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Dështova në dërgim njoftimi këshillues DDE"
 
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Dështova në dërgim njoftimi këshillues DDE"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:407
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Dështova në caktim mënyre shpërnguljesh FTP si %s."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Dështova në caktim mënyre shpërnguljesh FTP si %s."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Dështova në rregullim tëdhënash të papastre."
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Dështova në rregullim tëdhënash të papastre."
 
@@ -3588,25 +3634,35 @@ msgstr "Dështova në rregullim tëdhënash të papastre."
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Dështova në caktimin lejesh mbi kartelë kyçjeje '%s'"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Dështova në caktimin lejesh mbi kartelë kyçjeje '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:551
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Dështova në vendosje përparësie rrjedhe %d."
+
+#: ../src/common/file.cpp:577
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Dështova në rregullim lejesh kartele të përkohshme"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Dështova në rregullim lejesh kartele të përkohshme"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Dështova në marrjen e drejtorisë së punës"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Dështova në marrjen e drejtorisë së punës"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Dështova në vendosje përparësie rrjedhe %d."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Dështova në vendosje përparësie rrjedhe %d."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Dështova në vendosje përparësie rrjedhe %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje '%s' te kujtesë VFS!"
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje '%s' te kujtesë VFS!"
@@ -3615,24 +3671,24 @@ msgstr "Dështova në ruajtje pamjeje '%s' te kujtesë VFS!"
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Dështova në përfundimin e një rrjedhe."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Dështova në përfundimin e një rrjedhe."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:743
+#: ../src/msw/dde.cpp:747
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:961
+#: ../src/msw/dialup.cpp:960
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Dështova në ndërprerjen e lidhjes \"dialup\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Dështova në ndërprerjen e lidhjes \"dialup\": %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2546
+#: ../src/common/filename.cpp:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Dështova në prekjen e kartelës '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Dështova në prekjen e kartelës '%s'"
@@ -3656,7 +3712,7 @@ msgstr "Dështova në marrje të dhënash prej të papastrës."
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Dështova në përditësimin e kartelës së përdoruesit për formësimin"
 
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "Dështova në përditësimin e kartelës së përdoruesit për formësimin"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Dështova në ngarkimin e raportit të diagnostikimit (kod gabimi %d)."
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "Dështova në ngarkimin e raportit të diagnostikimit (kod gabimi %d)."
@@ -3676,31 +3732,26 @@ msgstr "Kartelë"
 msgid "Family"
 msgstr "&Familje gërmash:"
 
 msgid "Family"
 msgstr "&Familje gërmash:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
 msgid "File"
 msgstr "Kartelë"
 
 msgid "File"
 msgstr "Kartelë"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:665
+#: ../src/common/docview.cpp:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:642
+#: ../src/common/docview.cpp:644
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Dështova në hapjen e  '%s' për %s"
 
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist."
-msgstr "Kartela %s nuk ekziston."
-
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Ka një kartelë %s tashmë, doni vërtet ta mbishkruani?"
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Ka një kartelë %s tashmë, doni vërtet ta mbishkruani?"
 
-#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -3709,41 +3760,47 @@ msgstr ""
 "Ka një kartelë %s tashmë.\n"
 "Doni ta zëvendësoni?"
 
 "Ka një kartelë %s tashmë.\n"
 "Doni ta zëvendësoni?"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
+#: ../src/common/filefn.cpp:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Kartela s'u ngarkua dot."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Kartela s'u ngarkua dot."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Përmbushja e urdhrit '%s' dështoi me gabim: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Përmbushja e urdhrit '%s' dështoi me gabim: %ul"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1749
+#: ../src/common/docview.cpp:1767
 msgid "File error"
 msgstr "Gabim kartele"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Gabim kartele"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Ka një emër të tillë kartele."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Ka një emër të tillë kartele."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
-msgid "File system containing watched object was unmounted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Files"
 msgstr "Kartela"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Kartela"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1772
+#: ../src/common/filefn.cpp:1756
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Kartela (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Kartela (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtër"
 
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtër"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
 msgid "Find"
 msgstr "Gjej"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Gjej"
 
@@ -3752,20 +3809,25 @@ msgstr "Gjej"
 msgid "First"
 msgstr "i pari"
 
 msgid "First"
 msgstr "i pari"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
 #, fuzzy
 msgid "First page"
 msgstr "Faqe pasuese"
 
 #, fuzzy
 msgid "First page"
 msgstr "Faqe pasuese"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Gërma të fiksuara:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Gërma të fiksuara:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Gërma të fiksuara:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Me madhësi të fiksuar.<br> <b>të trasha</b> <i>të pjerrëta</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Me madhësi të fiksuar.<br> <b>të trasha</b> <i>të pjerrëta</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
@@ -3778,26 +3840,26 @@ msgstr "&Kopjo"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inç"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inç"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Lartësia e gërmave."
 
 #, fuzzy
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Lartësia e gërmave."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Font size:"
 msgstr "Madhësi gërmash:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Madhësi gërmash:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Madhësi gërmash:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Madhësi gërmash:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Madhësi gërmash:"
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Madhësi gërmash:"
@@ -3807,7 +3869,7 @@ msgstr "Madhësi gërmash:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Degëzimi dështoi"
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Degëzimi dështoi"
 
@@ -3849,10 +3911,20 @@ msgstr "GIF: kujtesë e pamjaftueshme."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: gabim i panjohur!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: gabim i panjohur!!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
+#: ../src/gtk/window.cpp:4265
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "temë GTK+"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "temë GTK+"
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
+msgid "General"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript Bazë"
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "PostScript Bazë"
@@ -3865,36 +3937,36 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inç"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inç"
 
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inç"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:187
+#: ../include/wx/xtiprop.h:189
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "GetProperty u thirr pa marrës të vlefshëm"
 
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "GetProperty u thirr pa marrës të vlefshëm"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:265
+#: ../include/wx/xtiprop.h:267
 #, fuzzy
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "GetPropertyCollection u thirr pa marrës të vlefshëm përmbledhjeje"
 
 #, fuzzy
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "GetPropertyCollection u thirr pa marrës të vlefshëm përmbledhjeje"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:205
+#: ../include/wx/xtiprop.h:207
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection u thirr pa marrës të vlefshëm përmbledhjeje"
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection u thirr pa marrës të vlefshëm përmbledhjeje"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
 msgid "Go back"
 msgstr "Shko prapa"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Shko prapa"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go forward"
 msgstr "Shko përpara"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Shko përpara"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Shko një shkallë më sipër në hierarki dokumenti"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Shko një shkallë më sipër në hierarki dokumenti"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Shko te drejtoria hyrje"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Shko te drejtoria hyrje"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Shko te drejtoria mëmë"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Shko te drejtoria mëmë"
 
@@ -3902,7 +3974,7 @@ msgstr "Shko te drejtoria mëmë"
 msgid "Graphics art by "
 msgstr ""
 
 msgid "Graphics art by "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greke (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greke (ISO-8859-7)"
 
@@ -3910,7 +3982,7 @@ msgstr "Greke (ISO-8859-7)"
 msgid "Groove"
 msgstr ""
 
 msgid "Groove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
+#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Gzip-i nuk mbulohet nga ky version i zlib-it"
 
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Gzip-i nuk mbulohet nga ky version i zlib-it"
 
@@ -3922,7 +3994,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Projekt Ndihme HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Projekt Ndihme HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -3931,7 +4003,7 @@ msgstr "Projekt Ndihme HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Spiranca HTML %s nuk ekziston."
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Spiranca HTML %s nuk ekziston."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Kartela HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Kartela HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3939,7 +4011,7 @@ msgstr "Kartela HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgid "Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebraishte, (ISO-8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebraishte, (ISO-8859-8)"
 
@@ -3948,7 +4020,7 @@ msgstr "Hebraishte, (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "Ndihmë"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Ndihmë"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Mundësi Shfletuesi Ndihme"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Mundësi Shfletuesi Ndihme"
 
@@ -3956,15 +4028,15 @@ msgstr "Mundësi Shfletuesi Ndihme"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Tregues i Ndihmës"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Tregues i Ndihmës"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Ndihmë për Shtypjen"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Ndihmë për Shtypjen"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Tema Ndihme"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Tema Ndihme"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Libra ndihme (*.htb)|*.htb|Libra ndihme (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Libra ndihme (*.htb)|*.htb|Libra ndihme (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -3978,20 +4050,21 @@ msgstr ""
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "nuk u gjet kartelë katalogu për përkatësinë '%s'."
 
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "nuk u gjet kartelë katalogu për përkatësinë '%s'."
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Ndihmë: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Ndihmë: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Ndihmë: %s"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/infobar.cpp:139
+#: ../src/generic/infobar.cpp:86
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr ""
 
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr ""
 
@@ -3999,35 +4072,35 @@ msgstr ""
 msgid "Home"
 msgstr "Hyrje"
 
 msgid "Home"
 msgstr "Hyrje"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
 msgid "Home directory"
 msgstr "Drejtori hyrjeje"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Drejtori hyrjeje"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Gabim në lexim maske DIB."
 
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Gabim në lexim maske DIB."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Gabim gjatë shkrimit të kartelës pamje!"
 
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Gabim gjatë shkrimit të kartelës pamje!"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Pamje shumë e lartë për ikonë."
 
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: Pamje shumë e lartë për ikonë."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Pamje shumë e gjerë për ikonë."
 
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: Pamje shumë e gjerë për ikonë."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: tregues i pavlefshëm ikone."
 
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: tregues i pavlefshëm ikone."
 
@@ -4055,11 +4128,11 @@ msgstr ""
 msgid "INSERT"
 msgstr ""
 
 msgid "INSERT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -4108,29 +4181,29 @@ msgstr "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
 
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Emër i paligjshëm drejtorie"
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Emër i paligjshëm drejtorie"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Veçori të paligjshme kartele."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Veçori të paligjshme kartele."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2053
+#: ../src/common/image.cpp:2054
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Pamja dhe maska kanë madhësi të ndryshme. "
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Pamja dhe maska kanë madhësi të ndryshme. "
 
-#: ../src/common/image.cpp:2409
+#: ../src/common/image.cpp:2505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Kartela e pamjeve nuk është e tipit %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Kartela e pamjeve nuk është e tipit %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2529
+#: ../src/common/image.cpp:2635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Kartela e pamjeve nuk është e tipit %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Kartela e pamjeve nuk është e tipit %d."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -4138,21 +4211,21 @@ msgstr ""
 "E pamundur të krijohet kontroll përpunimi të pasur, kështu që po përdor "
 "kontroll thjesht tekst. Ju lutem riinstaloni riched32.dll"
 
 "E pamundur të krijohet kontroll përpunimi të pasur, kështu që po përdor "
 "kontroll thjesht tekst. Ju lutem riinstaloni riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "E pamundur të marr \"input\" procesi pjelle"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "E pamundur të marr \"input\" procesi pjelle"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1075
+#: ../src/common/filefn.cpp:1070
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "E pamundur të kihen leje për kartelë '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "E pamundur të kihen leje për kartelë '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1089
+#: ../src/common/filefn.cpp:1084
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "E pamundur të mbishkruaj kartelën '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "E pamundur të mbishkruaj kartelën '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1143
+#: ../src/common/filefn.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "E pamundur të kihen leje për kartelën '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "E pamundur të kihen leje për kartelën '%s'"
@@ -4162,7 +4235,7 @@ msgstr "E pamundur të kihen leje për kartelën '%s'"
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
@@ -4170,15 +4243,15 @@ msgstr ""
 msgid "Indent"
 msgstr "Kryeradhë"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Kryeradhë"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
 msgid "Index"
 msgstr "Tregues"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Tregues"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indiane (ISO-8859-12)"
 
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indiane (ISO-8859-12)"
 
@@ -4186,29 +4259,34 @@ msgstr "Indiane (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/init.cpp:261
+#: ../src/common/init.cpp:277
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Gatitja në post init dështoi, po ndërpre."
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Gatitja në post init dështoi, po ndërpre."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid "Insert"
 msgstr "Kryeradhë"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert"
 msgstr "Kryeradhë"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Kryeradhë"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Kryeradhë"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Kryeradhë"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
@@ -4222,16 +4300,16 @@ msgstr ""
 msgid "Inset"
 msgstr "Kryeradhë"
 
 msgid "Inset"
 msgstr "Kryeradhë"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:428
+#: ../src/gtk/app.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Tregues i pavlefshëm pamjesh TIFF."
 
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Tregues i pavlefshëm pamjesh TIFF."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr ""
 
@@ -4245,12 +4323,17 @@ msgstr "Tregim mënyre të pavlefshme ekrani '%s'."
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Tregim i pavlefshëm gjeometrie '%s'"
 
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "Tregim i pavlefshëm gjeometrie '%s'"
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Kartelë e pavlefshme kyçjeje '%s'."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Kartelë e pavlefshme kyçjeje '%s'."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:955
+#: ../src/common/translation.cpp:1105
 #, fuzzy
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "'%s' nuk është një katalog  i vlefshëm mesazhesh."
 #, fuzzy
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "'%s' nuk është një katalog  i vlefshëm mesazhesh."
@@ -4268,13 +4351,13 @@ msgstr "ID Objekti e pavlefshme ose Null dhënë te HasObjectClassInfo"
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme '%s': %s"
 
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme '%s': %s"
 
-#: ../src/common/config.cpp:229
+#: ../src/common/config.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Të pjerrta"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Të pjerrta"
 
@@ -4286,7 +4369,7 @@ msgstr "Zarf Italie, 110 x 230 mm"
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: S'e ngarkova dot - mundet që kartela të jetë e dëmtuar."
 
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: S'e ngarkova dot - mundet që kartela të jetë e dëmtuar."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: S'ruajta dot pamjen."
 
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: S'ruajta dot pamjen."
 
@@ -4357,15 +4440,15 @@ msgstr "Përligjur"
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr ""
 
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
 msgid "KP_"
 msgstr ""
 
 msgid "KP_"
 msgstr ""
 
@@ -4478,12 +4561,12 @@ msgstr "Së gjeri"
 msgid "Last"
 msgstr "&Ngjit"
 
 msgid "Last"
 msgstr "&Ngjit"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
 #, fuzzy
 msgid "Last page"
 msgstr "Faqe pasuese"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last page"
 msgstr "Faqe pasuese"
 
-#: ../src/common/log.cpp:258
+#: ../src/common/log.cpp:312
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
@@ -4500,7 +4583,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 inç"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
@@ -4573,25 +4656,25 @@ msgstr ""
 msgid "Line spacing:"
 msgstr ""
 
 msgid "Line spacing:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/chm.cpp:841
+#: ../src/html/chm.cpp:839
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Lidhja përmbante '//', u shndërrua në lidhje absolute."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Lidhja përmbante '//', u shndërrua në lidhje absolute."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
 msgid "List Style"
 msgstr ""
 
 msgid "List Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
 msgid "List styles"
 msgstr ""
 
 msgid "List styles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr ""
 
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Më ndjeni, nuk ka ndihmëza të gatshme!"
 #, fuzzy
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Më ndjeni, nuk ka ndihmëza të gatshme!"
@@ -4615,7 +4698,7 @@ msgstr "Kartela '%s' e kyçjes ka pronar të pasaktë."
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Kartela '%s' e kyçjes ka leje të pasakta."
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Kartela '%s' e kyçjes ka leje të pasakta."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:590
+#: ../src/generic/logg.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Regjistrim i ruajtur te kartela '%s'"
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Regjistrim i ruajtur te kartela '%s'"
@@ -4630,7 +4713,7 @@ msgstr ""
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "Pjellë MDI"
 
 msgid "MDI child"
 msgstr "Pjellë MDI"
 
@@ -4646,171 +4729,171 @@ msgstr ""
 "Funksionet MS HTML Help nuk janë të passhëm ngaqë libraria MS HTML Help nuk "
 "është e instaluar në këtë makinë. Ju lutem instalojeni."
 
 "Funksionet MS HTML Help nuk janë të passhëm ngaqë libraria MS HTML Help nuk "
 "është e instaluar në këtë makinë. Ju lutem instalojeni."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ksimizo"
 
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ksimizo"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
 msgid "MacArabic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacArabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacArmenian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacArmenian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacBengali"
 msgstr ""
 
 msgid "MacBengali"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
 msgid "MacBurmese"
 msgstr ""
 
 msgid "MacBurmese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
 msgid "MacCeltic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCeltic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr ""
 
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr ""
 
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacCroatian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCroatian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr ""
 
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
 msgid "MacDingbats"
 msgstr ""
 
 msgid "MacDingbats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
 msgid "MacGaelic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGaelic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacGreek"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGreek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacGujarati"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGujarati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacHebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "MacHebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacJapanese"
 msgstr ""
 
 msgid "MacJapanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
 msgid "MacKannada"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKannada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacKhmer"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKhmer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacKorean"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKorean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacLaotian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacLaotian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr ""
 
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacMongolian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacMongolian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacOriya"
 msgstr ""
 
 msgid "MacOriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "MacRoman"
 msgstr "Roman"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacRoman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "Roman"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "Siç është shkruajtur"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "Siç është shkruajtur"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "&Stil:"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "&Stil:"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacTamil"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTamil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacTelugu"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTelugu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacThai"
 msgstr ""
 
 msgid "MacThai"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacTibetan"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTibetan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacTurkish"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTurkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr ""
 
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr ""
 
@@ -4819,7 +4902,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Përzgjedhje"
 
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Përzgjedhje"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
@@ -4828,12 +4911,27 @@ msgstr ""
 msgid "Match case"
 msgstr "Siç është shkruajtur"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "Siç është shkruajtur"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Max height:"
+msgstr "&Lartësi:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "Zëvendëso me:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Kujtesa VFS përmban tashmë një kartelë '%s'!"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Kujtesa VFS përmban tashmë një kartelë '%s'!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:353
+#: ../src/msw/frame.cpp:348
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -4846,28 +4944,32 @@ msgstr "%s mesazh"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Temë metal"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Temë metal"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimizo"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimizo"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
-msgid "Missing a required parameter."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Min height:"
+msgstr "Lartësia e gërmave."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Min width:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Mode %ix%i-%i not available."
-msgstr "Mënyrë %ix%i-%i jo e mundshme."
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
 msgid "Modified"
 msgstr "Ndryshuar"
 
 msgid "Modified"
 msgstr "Ndryshuar"
 
@@ -4892,17 +4994,17 @@ msgstr "Ul"
 msgid "Move up"
 msgstr "Ngri"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Ngri"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
@@ -4910,7 +5012,7 @@ msgstr ""
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr ""
 
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
 msgid "Name"
 msgstr "Emër"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Emër"
 
@@ -4923,26 +5025,33 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "I &ri"
 
 msgid "New"
 msgstr "I &ri"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Element i ri"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
 msgid "New &List Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 #, fuzzy
 msgid "New Style"
 msgstr "Element i ri"
 #, fuzzy
 msgid "New Style"
 msgstr "Element i ri"
@@ -4956,7 +5065,7 @@ msgid "New item"
 msgstr "Element i ri"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
 msgstr "Element i ri"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
 msgid "NewName"
 msgstr "Emër i ri"
 
 msgid "NewName"
 msgstr "Emër i ri"
 
@@ -4964,11 +5073,11 @@ msgstr "Emër i ri"
 msgid "Next"
 msgstr "Pasuesja"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Pasuesja"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Next page"
 msgstr "Faqe pasuese"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Faqe pasuese"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "No"
 msgstr "Jo"
 
 msgid "No"
 msgstr "Jo"
 
@@ -4982,19 +5091,19 @@ msgstr "Nuk është përcaktuar trajtues pamjesh për tipin %d."
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "Nuk është përcaktuar trajtues pamjesh për tipin %d."
 
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "Nuk është përcaktuar trajtues pamjesh për tipin %d."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
 msgid "No column existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
@@ -5002,7 +5111,7 @@ msgstr ""
 msgid "No entries found."
 msgstr "Nuk u gjetën zëra."
 
 msgid "No entries found."
 msgstr "Nuk u gjetën zëra."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:420
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -5015,7 +5124,7 @@ msgstr ""
 "Doni të përdorini këtë kodim (përndryshe do t'ju duhet të zgjidhni një "
 "tjetër)?"
 
 "Doni të përdorini këtë kodim (përndryshe do t'ju duhet të zgjidhni një "
 "tjetër)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:425
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -5031,17 +5140,17 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Nuk u gjet trajtues për tipin e pamjeve."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Nuk u gjet trajtues për tipin e pamjeve."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2391
+#: ../src/common/image.cpp:2487
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Nuk u gjet trajtues për tipin e pamjeve."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Nuk u gjet trajtues për tipin e pamjeve."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
-#: ../src/common/image.cpp:2553
+#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
+#: ../src/common/image.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Nuk është përcaktuar trajtues pamjesh për tipin %d."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Nuk është përcaktuar trajtues pamjesh për tipin %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
+#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "S'është përcaktuar trajtues pamjesh për tipin %s."
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "S'është përcaktuar trajtues pamjesh për tipin %s."
@@ -5050,11 +5159,11 @@ msgstr "S'është përcaktuar trajtues pamjesh për tipin %s."
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ende s'u gjet faqe me përputhje"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ende s'u gjet faqe me përputhje"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
@@ -5062,11 +5171,11 @@ msgstr ""
 msgid "No sound"
 msgstr "Pa zë"
 
 msgid "No sound"
 msgstr "Pa zë"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Pa maskim ngjyre të papërdorur në pamje."
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Pa maskim ngjyre të papërdorur në pamje."
 
-#: ../src/common/image.cpp:3029
+#: ../src/common/image.cpp:3132
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Pa ngjyrë të papërdorur në pamje."
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Pa ngjyrë të papërdorur në pamje."
 
@@ -5076,14 +5185,13 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Përmbushur"
 
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Përmbushur"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordike (ISO-8859-10)"
 
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordike (ISO-8859-10)"
 
@@ -5091,11 +5199,11 @@ msgstr "Nordike (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normale<br>dhe <u>të nënvijëzuara</u>. "
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normale<br>dhe <u>të nënvijëzuara</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Gërma normale:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Gërma normale:"
 
@@ -5104,12 +5212,12 @@ msgstr "Gërma normale:"
 msgid "Not %s"
 msgstr "&Rreth..."
 
 msgid "Not %s"
 msgstr "&Rreth..."
 
-#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
+#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "Pa lehtësira XBM të mundshme!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "Pa lehtësira XBM të mundshme!"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
 #, fuzzy
 msgid "Not underlined"
 msgstr "nënvijëzuar"
 #, fuzzy
 msgid "Not underlined"
 msgstr "nënvijëzuar"
@@ -5133,13 +5241,13 @@ msgstr "Kartela s'u ngarkua dot."
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
+#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
@@ -5149,7 +5257,7 @@ msgstr ""
 msgid "Object Properties"
 msgstr "&Veti"
 
 msgid "Object Properties"
 msgstr "&Veti"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
@@ -5157,11 +5265,11 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objektet duhet të kenë një atribut id"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objektet duhet të kenë një atribut id"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
+#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
 msgid "Open File"
 msgstr "Hap Kartelë"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Hap Kartelë"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Hap dokument HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Hap dokument HTML"
 
@@ -5180,8 +5288,8 @@ msgstr "&Hap..."
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Veprim i palejuar."
 
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Veprim i palejuar."
 
@@ -5221,7 +5329,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
@@ -5395,21 +5503,22 @@ msgstr ""
 msgid "Padding"
 msgstr "po lexoj"
 
 msgid "Padding"
 msgstr "po lexoj"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Faqe %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Faqe %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Faqe %d nga %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Faqe %d nga %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
+#: ../src/gtk/print.cpp:784
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Rregullim Faqeje"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Rregullim Faqeje"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
 msgid "Page setup"
 msgstr "Rregullim faqeje"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Rregullim faqeje"
 
@@ -5417,17 +5526,13 @@ msgstr "Rregullim faqeje"
 msgid "Pages"
 msgstr "Faqe"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Faqe"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Madhësi Letre "
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
 msgid "Paper size"
 msgstr "Madhësi letre"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Madhësi letre"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr ""
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr ""
 
@@ -5436,10 +5541,11 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr "Po i kaloj SetObject-it një objekt tashmë të regjistruar"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
 msgstr "Po i kaloj SetObject-it një objekt tashmë të regjistruar"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+#, fuzzy
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Po i kaloj GetObject-it një objekt të panjohur"
 
 msgstr "Po i kaloj GetObject-it një objekt të panjohur"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
@@ -5455,11 +5561,11 @@ msgstr "Përzgjedhje"
 msgid "Peri&od"
 msgstr ""
 
 msgid "Peri&od"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
 msgid "Permissions"
 msgstr "Leje"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Leje"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Veti"
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Veti"
@@ -5472,11 +5578,11 @@ msgstr "Krijimi i pipës dështoi"
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Ju lutem zgjidhni gërma të vlefshme."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Ju lutem zgjidhni gërma të vlefshme."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Ju lutem zgjidhni një kartelë ekzistuese."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Ju lutem zgjidhni një kartelë ekzistuese."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Ju lutem zgjidhni faqen për shfaqje:"
 
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "Ju lutem zgjidhni faqen për shfaqje:"
 
@@ -5484,7 +5590,7 @@ msgstr "Ju lutem zgjidhni faqen për shfaqje:"
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Ju lutem zgjidhni te cili ISP doni të lidheni"
 
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Ju lutem zgjidhni te cili ISP doni të lidheni"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -5495,12 +5601,13 @@ msgstr ""
 "(lipset e pakta versioni 4.70 ndërsa ju keni %d.%02d)\n"
 "ose programi nuk ka për të punuar si duhet.."
 
 "(lipset e pakta versioni 4.70 ndërsa ju keni %d.%02d)\n"
 "ose programi nuk ka për të punuar si duhet.."
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:329
-msgid "Please wait while printing\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
 msgstr "Ju lutem prisni ndërkohë që shtypet\n"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgstr "Ju lutem prisni ndërkohë që shtypet\n"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
@@ -5508,20 +5615,20 @@ msgstr "Ju lutem prisni ndërkohë që shtypet\n"
 msgid "Point Size"
 msgstr "madhësi gërmash"
 
 msgid "Point Size"
 msgstr "madhësi gërmash"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
@@ -5529,7 +5636,7 @@ msgstr ""
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Pyetje"
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Pyetje"
@@ -5543,38 +5650,37 @@ msgstr "Kartelë PostScript"
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Parapëlqime"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Parapëlqime"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Parapëlqime"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Parapëlqime"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Preview..."
-msgstr " Paraparje"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
 msgid "Preview:"
 msgstr "Paraparje:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Paraparje:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Previous page"
 msgstr "Faqja e mëparshme"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Previous page"
 msgstr "Faqja e mëparshme"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
 msgid "Print"
 msgstr "Shtyp"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Shtyp"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Paraparje Shtypjeje"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Paraparje Shtypjeje"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Dështim Paraparje Shtypjeje"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Dështim Paraparje Shtypjeje"
 
@@ -5590,20 +5696,30 @@ msgstr "Rregullim Shtypjeje"
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Shtyp me ngjyra"
 
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Shtyp me ngjyra"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Para&parje shtypjeje"
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
 msgid "Print preview"
 msgstr "Paraparje shtypjeje"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Paraparje shtypjeje"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1235
+#: ../src/common/docview.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Krijimi i pipës dështoi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Krijimi i pipës dështoi"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Paraparje shtypjeje"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
 msgid "Print this page"
 msgstr "Shtypni këtë faqe"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Shtypni këtë faqe"
 
@@ -5640,19 +5756,25 @@ msgstr "Shtypës..."
 msgid "Printer:"
 msgstr "Shtypës:"
 
 msgid "Printer:"
 msgstr "Shtypës:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Po shtyp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Po shtyp"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
+#: ../src/common/prntbase.cpp:587
 msgid "Printing "
 msgstr "Po shtyp"
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Po shtyp"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343
+#: ../src/common/prntbase.cpp:331
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Gabim Shtypjeje"
 
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Gabim Shtypjeje"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Po shtyp faqen %d..."
+
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
@@ -5662,13 +5784,13 @@ msgstr "Po shtyp faqen %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Po shtyp..."
 
 msgid "Printing..."
 msgstr "Po shtyp..."
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2044
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2120
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Shtyp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Shtyp"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
 #, c-format
 msgid ""
 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
@@ -5676,10 +5798,14 @@ msgstr ""
 "Përpunimi i raportit të diagnostikimit dështoi, po i lë kartelat te "
 "drejtoria \"%s\"."
 
 "Përpunimi i raportit të diagnostikimit dështoi, po i lë kartelat te "
 "drejtoria \"%s\"."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Progress:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
@@ -5690,7 +5816,7 @@ msgstr "&Veti"
 msgid "Property"
 msgstr "&Veti"
 
 msgid "Property"
 msgstr "&Veti"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
 #, fuzzy
 msgid "Property Error"
 msgstr "Gabim Shtypjeje"
 #, fuzzy
 msgid "Property Error"
 msgstr "Gabim Shtypjeje"
@@ -5699,15 +5825,20 @@ msgstr "Gabim Shtypjeje"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1042
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "Question"
 msgstr "Pyetje"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Pyetje"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "&Lër"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "&Lër"
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "&Lër"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Quit this program"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Quit this program"
@@ -5721,7 +5852,12 @@ msgstr ""
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Gabim leximi në kartelën '%s'"
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Gabim leximi në kartelën '%s'"
@@ -5769,11 +5905,16 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Ka tashmë një vlerë '%s' regjistri."
 
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Ka tashmë një vlerë '%s' regjistri."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
 msgid "Regular"
 msgstr ""
 
 msgid "Regular"
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Zbukures(e)"
+
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Zëra me peshë:"
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Zëra me peshë:"
@@ -5782,7 +5923,12 @@ msgstr "Zëra me peshë:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Hiq"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Hiq"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Hiq"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Hiq faqen e çastit prej faqerojtësish"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Hiq faqen e çastit prej faqerojtësish"
 
@@ -5793,11 +5939,11 @@ msgstr ""
 "Vizatuesi \"%s\" ka version %d.%d  të papërputhshëm dhe s'mund të ngarkohej "
 "dot."
 
 "Vizatuesi \"%s\" ka version %d.%d  të papërputhshëm dhe s'mund të ngarkohej "
 "dot."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
 msgid "Rendering failed."
 msgstr ""
 
 msgid "Rendering failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
 msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
@@ -5805,7 +5951,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Zëvendëso"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Zëvendëso"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "&Zëvendëso"
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "&Zëvendëso"
@@ -5827,7 +5973,7 @@ msgstr "Zëvendëso me:"
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1804
+#: ../src/common/translation.cpp:1966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' nuk është një katalog  i vlefshëm mesazhesh."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' nuk është një katalog  i vlefshëm mesazhesh."
@@ -5843,7 +5989,7 @@ msgstr "butë"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "butë"
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "butë"
@@ -5888,7 +6034,7 @@ msgstr ""
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
 msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
 msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
@@ -5896,7 +6042,7 @@ msgstr ""
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr ""
 
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
 msgid "Save"
 msgstr "Ruaj"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Ruaj"
 
@@ -5905,7 +6051,11 @@ msgstr "Ruaj"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Ruaj kartelë %s"
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Ruaj kartelë %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:362
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Ruaj &Si..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:361
 msgid "Save As"
 msgstr "Ruaj Si"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Ruaj Si"
 
@@ -5923,7 +6073,7 @@ msgstr "Përzgjidhni parje dokumenti"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Ruaj përmbajtje regjistrimi te kartelë"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Ruaj përmbajtje regjistrimi te kartelë"
 
@@ -5931,12 +6081,12 @@ msgstr "Ruaj përmbajtje regjistrimi te kartelë"
 msgid "Script"
 msgstr "Programth"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Programth"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
 msgid "Search"
 msgstr "Kërko"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Kërko"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
@@ -5953,7 +6103,7 @@ msgstr "Drejtim kërkimi"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Kërko për:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Kërko për:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
 msgid "Search in all books"
 msgstr "kërko në tërë librat"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "kërko në tërë librat"
 
@@ -5961,22 +6111,22 @@ msgstr "kërko në tërë librat"
 msgid "Searching..."
 msgstr "Po kërkoj..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Po kërkoj..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Sections"
 msgstr "Ndarje"
 
 msgid "Sections"
 msgstr "Ndarje"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:219
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:209
+#: ../src/common/ffile.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
 msgid "Select &All"
 msgstr "Përzgjidhni &Tërë"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "Përzgjidhni &Tërë"
 
@@ -5985,30 +6135,30 @@ msgstr "Përzgjidhni &Tërë"
 msgid "Select All"
 msgstr "Përzgjidhni &Tërë"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Përzgjidhni &Tërë"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1855
+#: ../src/common/docview.cpp:1873
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Përzgjidhni një stampë dokumenti"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Përzgjidhni një stampë dokumenti"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1929
+#: ../src/common/docview.cpp:1947
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Përzgjidhni parje dokumenti"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Përzgjidhni parje dokumenti"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr ""
 
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr ""
 
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr ""
 
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Selection"
 msgstr "Përzgjedhje"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Përzgjedhje"
 
@@ -6022,17 +6172,17 @@ msgstr ""
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Pritej ndarës pas mundësisë '%s'."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Pritej ndarës pas mundësisë '%s'."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Fshij objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Fshij objekt"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:178
+#: ../include/wx/xtiprop.h:180
 #, fuzzy
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "GetProperty u thirr pa marrës të vlefshëm"
 
 #, fuzzy
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "GetProperty u thirr pa marrës të vlefshëm"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2482
+#: ../src/common/filename.cpp:2620
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
@@ -6044,7 +6194,7 @@ msgstr "Rregullim..."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "U gjetën disa lidhje dialup vepruese, po zgjedh një kuturu."
 
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "U gjetën disa lidhje dialup vepruese, po zgjedh një kuturu."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "shift"
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "shift"
@@ -6054,12 +6204,12 @@ msgstr "shift"
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Shfaq drejtori të fshehura"
 
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Shfaq drejtori të fshehura"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
 #, fuzzy
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Shfaq kartela të fshehura"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Shfaq kartela të fshehura"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Shfaq tërë"
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Shfaq tërë"
@@ -6068,11 +6218,11 @@ msgstr "Shfaq tërë"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "Show about dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
 msgid "Show all"
 msgstr "Shfaq tërë"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Shfaq tërë"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Shfaq tërë objektet në tregues"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Shfaq tërë objektet në tregues"
 
@@ -6080,12 +6230,12 @@ msgstr "Shfaq tërë objektet në tregues"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Shfaq drejtori të fshehura"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Shfaq drejtori të fshehura"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Shfaq/fshih panel lundrimi"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Shfaq/fshih panel lundrimi"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr ""
 
@@ -6096,12 +6246,12 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
@@ -6123,18 +6273,18 @@ msgstr ""
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësi"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësi"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Madhësi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Madhësi"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
 msgid "Skip"
 msgstr "Anashkalo"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Anashkalo"
 
@@ -6142,27 +6292,32 @@ msgstr "Anashkalo"
 msgid "Slant"
 msgstr ""
 
 msgid "Slant"
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr ""
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Solid"
 msgstr "Të trasha"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Solid"
 msgstr "Të trasha"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1751
+#: ../src/common/docview.cpp:1769
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Më ndjeni, s'e hapa dot këtë kartelë."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Më ndjeni, s'e hapa dot këtë kartelë."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Më ndjeni, s'ka kujtesë të mjaftueshme për krijim paraparjeje."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Më ndjeni, s'ka kujtesë të mjaftueshme për krijim paraparjeje."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1774
+#: ../src/common/docview.cpp:1792
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Më ndjeni, formati i kësaj kartele është i panjohur."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Më ndjeni, formati i kësaj kartele është i panjohur."
 
@@ -6193,6 +6348,12 @@ msgstr ""
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Deklaratë, 5 1/2 x 8 1/2 inç"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Deklaratë, 5 1/2 x 8 1/2 inç"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Gjendje:"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "Gjendje:"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "Gjendje:"
@@ -6211,7 +6372,7 @@ msgstr ""
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Varg për Ngjyrë : tregim i pavlefshëm ngjyre : %s"
 
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Varg për Ngjyrë : tregim i pavlefshëm ngjyre : %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "&Stil:"
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "&Stil:"
@@ -6220,17 +6381,17 @@ msgstr "&Stil:"
 msgid "Style Organiser"
 msgstr ""
 
 msgid "Style Organiser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "&Stil:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "&Stil:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Programth"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Programth"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Programth"
 #, fuzzy
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Programth"
@@ -6262,32 +6423,32 @@ msgstr "Gërma normale:"
 msgid "TAB"
 msgstr ""
 
 msgid "TAB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: S'sigurova dot kujtesë."
 
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: S'sigurova dot kujtesë."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Gabim në ngarkim pamjeje."
 
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Gabim në ngarkim pamjeje."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Gabim në lexim pamjeje."
 
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Gabim në lexim pamjeje."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Gabim në ruajtje pamjeje."
 
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Gabim në ruajtje pamjeje."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Gabim në shkruajtje pamjeje."
 
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Gabim në shkruajtje pamjeje."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Veti"
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Veti"
@@ -6300,7 +6461,7 @@ msgstr "Tabloid Ekstra 11.69 x 18 in"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 inç"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 inç"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
@@ -6308,23 +6469,23 @@ msgstr ""
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teleshkrim"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teleshkrim"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1856
+#: ../src/common/docview.cpp:1874
 msgid "Templates"
 msgstr "Stampa"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Tai (ISO-8859-11)"
 
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Tai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:623
+#: ../src/common/ftp.cpp:621
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Shërbyesi FTP nuk mbulon mënyrë pasive."
 
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Shërbyesi FTP nuk mbulon mënyrë pasive."
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:609
+#: ../src/common/ftp.cpp:607
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "Shërbyesi FTP nuk mbulon urdhrin PORT."
 
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "Shërbyesi FTP nuk mbulon urdhrin PORT."
 
@@ -6335,8 +6496,8 @@ msgstr "Shërbyesi FTP nuk mbulon urdhrin PORT."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr ""
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "The available styles."
 msgstr "Stili i gërmave"
 #, fuzzy
 msgid "The available styles."
 msgstr "Stili i gërmave"
@@ -6359,6 +6520,14 @@ msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
@@ -6370,12 +6539,12 @@ msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 msgid "The bullet character."
 msgstr ""
 
 msgid "The bullet character."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
 msgid "The character code."
 msgstr ""
 
 msgid "The character code."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:202
+#: ../src/common/fontmap.cpp:204
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -6386,7 +6555,7 @@ msgstr ""
 "të tjera për zëvendësim ose zgjidhni\n"
 "[Anulo] nëse nuk mund të zëvendësohen"
 
 "të tjera për zëvendësim ose zgjidhni\n"
 "[Anulo] nëse nuk mund të zëvendësohen"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Formati '%d' për të papastrën s'ekziston."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Formati '%d' për të papastrën s'ekziston."
@@ -6414,7 +6583,7 @@ msgid ""
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1175
+#: ../src/common/docview.cpp:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6431,7 +6600,7 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr ""
 
@@ -6443,8 +6612,8 @@ msgstr "Ngjyra e gërmave."
 msgid "The font family."
 msgstr "Familja e gërmave."
 
 msgid "The font family."
 msgstr "Familja e gërmave."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr ""
 
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr ""
 
@@ -6453,11 +6622,17 @@ msgstr ""
 msgid "The font point size."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
 msgid "The font point size."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr "Stili i gërmave"
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr "Stili i gërmave"
@@ -6466,7 +6641,7 @@ msgstr "Stili i gërmave"
 msgid "The font weight."
 msgstr "Lartësia e gërmave."
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "Lartësia e gërmave."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1436
+#: ../src/common/docview.cpp:1460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "S'krijohej dot drejtoria '%s'"
@@ -6491,6 +6666,14 @@ msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
@@ -6503,18 +6686,42 @@ msgstr ""
 msgid "The list item number."
 msgstr ""
 
 msgid "The list item number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Lartësia e gërmave."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Lartësia e gërmave."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Lartësia e gërmave."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Lartësia e gërmave."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Lartësia e gërmave."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Lartësia e gërmave."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Lartësia e gërmave."
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Lartësia e gërmave."
@@ -6525,23 +6732,23 @@ msgstr "Lartësia e gërmave."
 msgid "The outline level."
 msgstr "Shfaq paraparjeje gërmash"
 
 msgid "The outline level."
 msgstr "Shfaq paraparjeje gërmash"
 
-#: ../src/common/log.cpp:230
+#: ../src/common/log.cpp:284
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:223
+#: ../src/common/log.cpp:277
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
+#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
 msgid "The range to show."
 msgstr ""
 
 msgid "The range to show."
 msgstr ""
 
@@ -6579,6 +6786,14 @@ msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
@@ -6603,13 +6818,13 @@ msgstr "Stili i gërmave"
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr ""
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "The style preview."
 msgstr "Shfaq paraparjeje gërmash"
 
 #, fuzzy
 msgid "The style preview."
 msgstr "Shfaq paraparjeje gërmash"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
@@ -6624,7 +6839,7 @@ msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Teksti s'mund të ruhej dot."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Teksti s'mund të ruhej dot."
 
@@ -6640,6 +6855,14 @@ msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "Madhësi gërmash në pikë"
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
@@ -6655,20 +6878,15 @@ msgstr ""
 "shumë i vjetër, ju lutem përditësojeni (funksioni i domosdoshëm i mëposhtëm "
 "mungon: %s)."
 
 "shumë i vjetër, ju lutem përditësojeni (funksioni i domosdoshëm i mëposhtëm "
 "mungon: %s)."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
-msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:951
+#: ../src/gtk/print.cpp:969
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
@@ -6681,11 +6899,21 @@ msgid ""
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2506
+#: ../src/common/image.cpp:2612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: kjo nuk është kartelë PCX."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: kjo nuk është kartelë PCX."
 
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4294
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6695,7 +6923,7 @@ msgstr ""
 "Ky sistem nuk mbulon kontroll zgjedhësi datash, ju lutem përditësoni "
 "versionin tuaj të comctl32.dll"
 
 "Ky sistem nuk mbulon kontroll zgjedhësi datash, ju lutem përditësoni "
 "versionin tuaj të comctl32.dll"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1267
+#: ../src/msw/thread.cpp:1301
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
@@ -6703,11 +6931,11 @@ msgstr ""
 "Gatitja e modulit të rrjedhës dështoi: nuk mund të ruaj vlera në hambar "
 "vendor rrjedhe"
 
 "Gatitja e modulit të rrjedhës dështoi: nuk mund të ruaj vlera në hambar "
 "vendor rrjedhe"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Gatitja e modulit të rrjedhës dështoi: dështova në krijim kyçi rrjedhe"
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Gatitja e modulit të rrjedhës dështoi: dështova në krijim kyçi rrjedhe"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1255
+#: ../src/msw/thread.cpp:1289
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -6715,21 +6943,21 @@ msgstr ""
 "Gatitja e modulit të rrjedhës dështoi: e pamundur të siguroj tregues në "
 "hambar vendor rrjedhe"
 
 "Gatitja e modulit të rrjedhës dështoi: e pamundur të siguroj tregues në "
 "hambar vendor rrjedhe"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "U shpërfill rregullimi i përparësisë së rrjedhave."
 
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "U shpërfill rregullimi i përparësisë së rrjedhave."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:165
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Pasqyro Shtegun Horizontalisht"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "Pasqyro Shtegun Horizontalisht"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:166
+#: ../src/msw/mdi.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Pasqyro Shtegun Vertikalisht"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Pasqyro Shtegun Vertikalisht"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:205
+#: ../src/common/ftp.cpp:203
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr ""
 "Skadim kohe ndërkohë që prisja lidhjen me shërbyesin FTP, provoni mënyrë "
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr ""
 "Skadim kohe ndërkohë që prisja lidhjen me shërbyesin FTP, provoni mënyrë "
@@ -6751,21 +6979,20 @@ msgstr "Më ndjeni, nuk ka ndihmëza të gatshme!"
 msgid "To:"
 msgstr "Te:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Te:"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr ""
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:289
+#: ../src/common/imagpng.cpp:287
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Si shumë ngjyra në PNG, pamja mund të jetë pakëz e turbullt."
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Si shumë ngjyra në PNG, pamja mund të jetë pakëz e turbullt."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Te:"
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "Te:"
@@ -6786,32 +7013,32 @@ msgstr ""
 msgid "True"
 msgstr ""
 
 msgid "True"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 "Po provoj të heq kartelën '%s' prej kujtese VFS, por nuk është e ngarkuar!!"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr ""
 "Po provoj të heq kartelën '%s' prej kujtese VFS, por nuk është e ngarkuar!!"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turke (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turke (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Familja e gërmave."
 
 #, fuzzy
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Familja e gërmave."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
 msgid "Type a size in points."
 msgstr ""
 
 msgid "Type a size in points."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
@@ -6836,7 +7063,7 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inç"
 
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inç"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "ASCII"
 #, fuzzy
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "ASCII"
@@ -6901,15 +7128,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:438
+#: ../src/gtk/app.cpp:440
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:273
+#: ../src/gtk/app.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Dështova në gatitjen e OpeGL-it."
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Dështova në gatitjen e OpeGL-it."
@@ -6932,7 +7159,7 @@ msgstr "I pazoti të luaj tinguj në mënyrë jo të njëkohshme."
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "s'lexoj dot prej përshkruesi kartele %d"
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "s'lexoj dot prej përshkruesi kartele %d"
@@ -6963,7 +7190,7 @@ msgstr "Çfshi"
 msgid "Underline"
 msgstr "&Nënvijë"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "&Nënvijë"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Underlined"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Underlined"
@@ -6983,6 +7210,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Parametër '%s' i papritur"
 
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "Parametër '%s' i papritur"
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
@@ -6997,42 +7229,42 @@ msgstr ""
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr "Nuk pres dot për përfundim rrjedhe"
 
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr "Nuk pres dot për përfundim rrjedhe"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Unicode"
 msgstr "&Jo më jashtë"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unicode"
 msgstr "&Jo më jashtë"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)"
 
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unikod 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unikod 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)"
 
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unikod 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unikod 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unikod 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unikod 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unikod 7 bit (UTF-7)"
 
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unikod 7 bit (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unikod 8 bit (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unikod 8 bit (UTF-8)"
 
@@ -7061,6 +7293,12 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Nuk pres dot për përfundim rrjedhe."
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
@@ -7081,18 +7319,43 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
-msgid "Units for the object height."
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Nuk pres dot për përfundim rrjedhe."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-msgid "Units for the object offset."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Lartësia e gërmave."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Lartësia e gërmave."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Lartësia e gërmave."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Lartësia e gërmave."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
@@ -7116,6 +7379,12 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Nuk pres dot për përfundim rrjedhe."
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
@@ -7137,12 +7406,18 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Nuk pres dot për përfundim rrjedhe."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "i/e panjohur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "i/e panjohur"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#: ../src/msw/dde.cpp:1178
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Gabim i panjohur DDE %08x"
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Gabim i panjohur DDE %08x"
@@ -7151,7 +7426,7 @@ msgstr "Gabim i panjohur DDE %08x"
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Objekt i panjohur kaluar te GetObjectClassInfo"
 
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Objekt i panjohur kaluar te GetObjectClassInfo"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:617
+#: ../src/common/imagpng.cpp:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgstr "Mundësi e panjohur '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgstr "Mundësi e panjohur '%s'"
@@ -7161,12 +7436,12 @@ msgstr "Mundësi e panjohur '%s'"
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "Veti %s e Panjohur"
 
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "Veti %s e Panjohur"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
 #, fuzzy
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "gabim në format të dhënash"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "gabim në format të dhënash"
@@ -7175,22 +7450,22 @@ msgstr "gabim në format të dhënash"
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Gabim i panjohur librarie dinamike."
 
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Gabim i panjohur librarie dinamike."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Kodim i panjohur (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Kodim i panjohur (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Gabim i panjohur DDE %08x"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Gabim i panjohur DDE %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Mundësi e panjohur '%s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Mundësi e panjohur '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2491
+#: ../src/common/image.cpp:2597
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "gabim në format të dhënash"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "gabim në format të dhënash"
@@ -7200,7 +7475,7 @@ msgstr "gabim në format të dhënash"
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Mundësi e gjatë '%s' e panjohur"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Mundësi e gjatë '%s' e panjohur"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
@@ -7219,12 +7494,12 @@ msgstr "'{' pa shoqe te zë për tip mime %s."
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Urdhër i paemërtuar"
 
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Urdhër i paemërtuar"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Përligjur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Përligjur"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Format i pambuluar për të papastrën."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Format i pambuluar për të papastrën."
 
@@ -7259,7 +7534,7 @@ msgstr "Përdorim: %s"
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr ""
 
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -7291,25 +7566,21 @@ msgstr "Jepni një numër faqeje midis %d dhe %d:"
 msgid "Version "
 msgstr "Leje"
 
 msgid "Version "
 msgstr "Leje"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
-msgid "Vertical &Offset:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "S'nisa dot shpërnguljen e kartelës"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Shihi kartelat në pamjen me hollësitë"
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Shihi kartelat në pamjen me hollësitë"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Shihini kartelat në parje listë"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Shihini kartelat në parje listë"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1930
+#: ../src/common/docview.cpp:1948
 msgid "Views"
 msgstr "Pamje"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Pamje"
 
@@ -7330,7 +7601,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Dështoi pritja për përfundim nënprocesesh"
 
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Dështoi pritja për përfundim nënprocesesh"
 
-#: ../src/common/log.cpp:429
+#: ../src/common/log.cpp:230
 msgid "Warning: "
 msgstr "Kujdes:"
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Kujdes:"
 
@@ -7339,11 +7610,11 @@ msgstr "Kujdes:"
 msgid "Weight"
 msgstr "&Lartësi:"
 
 msgid "Weight"
 msgstr "&Lartësi:"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europiane Perëndimore (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europiane Perëndimore (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europiane Perëndimore me Euro (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europiane Perëndimore me Euro (ISO-8859-15)"
 
@@ -7355,158 +7626,168 @@ msgstr "Nëse gërmat janë të nënvizuara."
 msgid "Whole word"
 msgstr "Tërë fjalën"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Tërë fjalën"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Vetëm fjalë të plota"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Vetëm fjalë të plota"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Temë Win32"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Temë Win32"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1228
+#: ../src/msw/utils.cpp:1221
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s për Windows 3.1"
 
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s për Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1278
+#: ../src/msw/utils.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1303
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1242
+#: ../src/msw/utils.cpp:1235
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1238
+#: ../src/msw/utils.cpp:1231
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1253
+#: ../src/msw/utils.cpp:1246
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1242
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1260
+#: ../src/msw/utils.cpp:1253
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Arabike Windows (CP 1256)"
 
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Arabike Windows (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Baltike Windows (CP 1257)"
 
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Baltike Windows (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1222
+#: ../src/msw/utils.cpp:1215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Europiane Qendrore Windows (CP 1250)"
 
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Europiane Qendrore Windows (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Kineze e Thjeshtuar Windows (CP 936)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Kineze e Thjeshtuar Windows (CP 936)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Kineze Tradicionale Windows (CP 950)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Kineze Tradicionale Windows (CP 950)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Cirilike Windows (CP 1251)"
 
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Cirilike Windows (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Greke Windows (CP 1253)"
 
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Greke Windows (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Hebraishte Windows (CP 1255)"
 
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Hebraishte Windows (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Japoneze Windows (CP 932)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Japoneze Windows (CP 932)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Arabike Windows (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Koreane Windows (CP 949)"
 
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Koreane Windows (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1257
+#: ../src/msw/utils.cpp:1250
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1318
+#: ../src/msw/utils.cpp:1311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1287
+#: ../src/msw/utils.cpp:1280
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1303
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1309
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Tai Windows (CP 874)"
 
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Tai Windows (CP 874)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Turke Windows (CP 1254)"
 
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Turke Windows (CP 1254)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1304
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Greke Windows (CP 1253)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1297
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Europa Qendrore Windows (CP 1252)"
 
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Europa Qendrore Windows (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1293
+#: ../src/msw/utils.cpp:1286
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Cirilike Windows (CP 1251)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Cirilike Windows (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:147
+#: ../src/common/ffile.cpp:149
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Gabim shkrimi në kartelën '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Gabim shkrimi në kartelën '%s'"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:837
+#: ../src/xml/xml.cpp:845
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Gabim përtypjeje XML: '%s' te rresht %d"
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Gabim përtypjeje XML: '%s' te rresht %d"
@@ -7538,7 +7819,7 @@ msgstr ""
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr ""
 
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Yes"
 msgstr "Po"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Po"
 
@@ -7555,7 +7836,7 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Nuk shtoni dot një drejtori të re te këtë ndarje."
 
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Nuk shtoni dot një drejtori të re te këtë ndarje."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 
@@ -7567,12 +7848,12 @@ msgstr "Z&madho"
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Z&vogëlo"
 
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Z&vogëlo"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Z&madho"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Z&madho"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Z&vogëlo"
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Z&vogëlo"
@@ -7586,11 +7867,11 @@ msgstr "Sa ta Nxërë"
 msgid "Zoom to Fit"
 msgstr "Sa ta Nxërë"
 
 msgid "Zoom to Fit"
 msgstr "Sa ta Nxërë"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+#: ../src/msw/dde.cpp:1145
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+#: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -7601,41 +7882,41 @@ msgstr ""
 "ose funksionit DDEML ju kalua një\n"
 " identifikues i pavlefshëm instancash."
 
 "ose funksionit DDEML ju kalua një\n"
 " identifikues i pavlefshëm instancash."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+#: ../src/msw/dde.cpp:1151
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "dështoi një përpjekje klienti për të vendosur bashkëbisedim."
 
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "dështoi një përpjekje klienti për të vendosur bashkëbisedim."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+#: ../src/msw/dde.cpp:1148
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "dështoi një sigurim kujtese."
 
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "dështoi një sigurim kujtese."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+#: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "dështoi vleftësimi nga DDEML i një parametri."
 
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "dështoi vleftësimi nga DDEML i një parametri."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+#: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+#: ../src/msw/dde.cpp:1130
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "një kërkese për ndërveprim të njëkohshëm të dhënash i mbaroi koha."
 
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "një kërkese për ndërveprim të njëkohshëm të dhënash i mbaroi koha."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+#: ../src/msw/dde.cpp:1139
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "një kërkese për ndërveprim të njëkohshëm \"execute\" i mbaroi koha."
 
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "një kërkese për ndërveprim të njëkohshëm \"execute\" i mbaroi koha."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+#: ../src/msw/dde.cpp:1157
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "një kërkese për ndërveprim të njëkohshëm \"poke\" i mbaroi koha."
 
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "një kërkese për ndërveprim të njëkohshëm \"poke\" i mbaroi koha."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+#: ../src/msw/dde.cpp:1172
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "a request to end an advise transaction has timed out.një kërkese për "
 "përfundim ndërveprimi këshille i mbaroi koha."
 
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 "a request to end an advise transaction has timed out.një kërkese për "
 "përfundim ndërveprimi këshille i mbaroi koha."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+#: ../src/msw/dde.cpp:1166
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -7645,7 +7926,7 @@ msgstr ""
 " një bashkëbisedimqë u përfundua nga klienti, ose\n"
 "shërbyesi e mbylli me aq para plotësimit të një ndërveprimi."
 
 " një bashkëbisedimqë u përfundua nga klienti, ose\n"
 "shërbyesi e mbylli me aq para plotësimit të një ndërveprimi."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+#: ../src/msw/dde.cpp:1154
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "dështoi një ndërveprim"
 
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "dështoi një ndërveprim"
 
@@ -7653,7 +7934,7 @@ msgstr "dështoi një ndërveprim"
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+#: ../src/msw/dde.cpp:1136
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -7665,15 +7946,15 @@ msgstr ""
 "ose nëj zbatim i filluar si APPCMD_CLIENTONLY është \n"
 "përpjekur të kryejë ndërveprime shërbyesash."
 
 "ose nëj zbatim i filluar si APPCMD_CLIENTONLY është \n"
 "përpjekur të kryejë ndërveprime shërbyesash."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+#: ../src/msw/dde.cpp:1160
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "dështoi një thirrje e brendshme për funksionin PostMessage. "
 
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "dështoi një thirrje e brendshme për funksionin PostMessage. "
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+#: ../src/msw/dde.cpp:1169
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "Te DDEML ndodhi një gabim i brendshëm."
 
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "Te DDEML ndodhi një gabim i brendshëm."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+#: ../src/msw/dde.cpp:1175
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -7687,7 +7968,7 @@ msgstr ""
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr "po marr si të mirëqenë që kjo është zip shumëpjesësh i vargëzuar"
 
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr "po marr si të mirëqenë që kjo është zip shumëpjesësh i vargëzuar"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "u shpërfill përpjekja për ndryshim kyçi të pandryshueshëm '%s'."
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "u shpërfill përpjekja për ndryshim kyçi të pandryshueshëm '%s'."
@@ -7704,11 +7985,11 @@ msgstr "nënshkrim i gabuar"
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr ""
 
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "binary"
 msgstr "dyore"
 
 msgid "binary"
 msgstr "dyore"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
 msgid "bold"
 msgstr "të trasha"
 
 msgid "bold"
 msgstr "të trasha"
 
@@ -7716,7 +7997,7 @@ msgstr "të trasha"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "shtytëza është shumë e vogël për drejtori Windows."
 
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "shtytëza është shumë e vogël për drejtori Windows."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "Windows XP (build %lu"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "Windows XP (build %lu"
@@ -7726,17 +8007,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu"
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "s'mbyll dot kartelën '%s'"
 
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "s'mbyll dot kartelën '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:281
+#: ../src/common/file.cpp:279
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "s'mbyll dot përshkrues kartele %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "s'mbyll dot përshkrues kartele %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:579
+#: ../src/common/file.cpp:605
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "s'arrij të bëj ndryshimet te kartelë '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "s'arrij të bëj ndryshimet te kartelë '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:213
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "s'krijoj dot kartelë '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "s'krijoj dot kartelë '%s'"
@@ -7746,7 +8027,7 @@ msgstr "s'krijoj dot kartelë '%s'"
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "s'fshij dot kartelë formësimi të përdoruesit '%s'"
 
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "s'fshij dot kartelë formësimi të përdoruesit '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:482
+#: ../src/common/file.cpp:512
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -7761,30 +8042,30 @@ msgstr "s'përmbush dot '%s'"
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "s'gjej dot drejtori qendrore zip"
 
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "s'gjej dot drejtori qendrore zip"
 
-#: ../src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/file.cpp:482
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "s'gjej dot gjatësi kartele te përshkrues kartele %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "s'gjej dot gjatësi kartele te përshkrues kartele %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "s'gjej dot SHTËPI të përdoruesit, po përdor drejtorinë e çastit."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "s'gjej dot SHTËPI të përdoruesit, po përdor drejtorinë e çastit."
 
-#: ../src/common/file.cpp:353
+#: ../src/common/file.cpp:383
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "s'zbras dot përshkrues kartele %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "s'zbras dot përshkrues kartele %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "s'arrij të kem pozicion kontrolli te përshkrues kartele %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "s'arrij të kem pozicion kontrolli te përshkrues kartele %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:324
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "s'ngarkoj dot gërma, po ndërpres"
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "s'ngarkoj dot gërma, po ndërpres"
 
-#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "s'hap dot kartelë '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "s'hap dot kartelë '%s'"
@@ -7811,22 +8092,22 @@ msgstr ""
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr ""
 
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:305
+#: ../src/common/file.cpp:335
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "s'lexoj dot prej përshkruesi kartele %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "s'lexoj dot prej përshkruesi kartele %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:574
+#: ../src/common/file.cpp:600
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "s'heq dot kartelë '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "s'heq dot kartelë '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:591
+#: ../src/common/file.cpp:617
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "s'heq dot kartelë të përkohshme '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "s'heq dot kartelë të përkohshme '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "s'shoh dot te përshkrues kartele %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "s'shoh dot te përshkrues kartele %d"
@@ -7836,7 +8117,7 @@ msgstr "s'shoh dot te përshkrues kartele %d"
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "s'shkruaj dot shtytëzën '%s' në disk."
 
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "s'shkruaj dot shtytëzën '%s' në disk."
 
-#: ../src/common/file.cpp:321
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "s'shkruaj dot te përshkrues kartele %d"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "s'shkruaj dot te përshkrues kartele %d"
@@ -7869,9 +8150,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
@@ -7895,7 +8183,7 @@ msgstr "datë"
 msgid "decompression error"
 msgstr "gabim çngjeshje"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "gabim çngjeshje"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "parazgjedhje"
 
 msgid "default"
 msgstr "parazgjedhje"
 
@@ -7903,23 +8191,23 @@ msgstr "parazgjedhje"
 msgid "double"
 msgstr ""
 
 msgid "double"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "zbrazje e gjendjes së pocesit (dyor)"
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "zbrazje e gjendjes së pocesit (dyor)"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "eighteenth"
 msgstr "i tetëmbëdhjeti"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "i tetëmbëdhjeti"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
 msgid "eighth"
 msgstr "i teti"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "i teti"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
 msgid "eleventh"
 msgstr "i njëmbëdhjeti"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "i njëmbëdhjeti"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "zëri '%s' duket në më shumë se një grup '%s'"
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "zëri '%s' duket në më shumë se një grup '%s'"
@@ -7950,16 +8238,16 @@ msgstr "gabim në leximin e titullit vendor zip"
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "gabim në shkrim zëri zip '%s': crc ose gjatësi e gabuar"
 
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "gabim në shkrim zëri zip '%s': crc ose gjatësi e gabuar"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:169
+#: ../src/common/ffile.cpp:171
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "dështova në zbarzjen e kartelës '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "dështova në zbarzjen e kartelës '%s'"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
 msgid "fifteenth"
 msgstr "i pesëmbëdhjeti"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "i pesëmbëdhjeti"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
 msgid "fifth"
 msgstr "i pesti"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "i pesti"
 
@@ -7989,33 +8277,33 @@ msgstr ""
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "kartela '%s': shenjë %c e papritur në rreshtin %d."
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "kartela '%s': shenjë %c e papritur në rreshtin %d."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "Kartela"
 
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "Kartela"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
 msgid "first"
 msgstr "i pari"
 
 msgid "first"
 msgstr "i pari"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
 msgid "font size"
 msgstr "madhësi gërmash"
 
 msgid "font size"
 msgstr "madhësi gërmash"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
 msgid "fourteenth"
 msgstr "i katërmbëdhjeti"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "i katërmbëdhjeti"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
 msgid "fourth"
 msgstr "i katërti"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "i katërti"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:679
+#: ../src/common/appbase.cpp:680
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "prodho mesazhe fjalamanë regjistrimi"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "prodho mesazhe fjalamanë regjistrimi"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
 msgid "image"
 msgstr ""
 
 msgid "image"
 msgstr ""
 
@@ -8035,7 +8323,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1056
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "vlerë përgjigjeje për kuti të pavlefshme mesazhi"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "vlerë përgjigjeje për kuti të pavlefshme mesazhi"
 
@@ -8043,11 +8331,11 @@ msgstr "vlerë përgjigjeje për kuti të pavlefshme mesazhi"
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "kartelë zip e pavlefshme"
 
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "kartelë zip e pavlefshme"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
 msgid "italic"
 msgstr "të pjerrta"
 
 msgid "italic"
 msgstr "të pjerrta"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
 #, fuzzy
 msgid "light"
 msgstr "butë"
 #, fuzzy
 msgid "light"
 msgstr "butë"
@@ -8057,19 +8345,19 @@ msgstr "butë"
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "nuk vendoset dot vendorja '%s'."
 
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "nuk vendoset dot vendorja '%s'."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
 msgid "midnight"
 msgstr "mesnatë"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "mesnatë"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "nineteenth"
 msgstr "i nëntëmbëdhjeti"
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr "i nëntëmbëdhjeti"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
 msgid "ninth"
 msgstr "i nënti"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "i nënti"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
 msgid "no DDE error."
 msgstr "pa gabim DDE."
 
 msgid "no DDE error."
 msgstr "pa gabim DDE."
 
@@ -8082,20 +8370,20 @@ msgstr "pa gabim"
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr ""
 
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:641
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
 msgid "noname"
 msgstr "paemër"
 
 msgid "noname"
 msgstr "paemër"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
 msgid "noon"
 msgstr "mesditë"
 
 msgid "noon"
 msgstr "mesditë"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normale"
 
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
+#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
@@ -8111,15 +8399,29 @@ msgstr "objektet s'mund të kenë Nyje Teksti XML"
 msgid "out of memory"
 msgstr "kujtesë e pamjaftueshme"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "kujtesë e pamjaftueshme"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
 msgid "process context description"
 msgstr "përshkrim konteksti procesi"
 
 msgid "process context description"
 msgstr "përshkrim konteksti procesi"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8168,18 +8470,44 @@ msgstr "përshkrim konteksti procesi"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
 msgid "px"
 msgstr ""
 
 msgid "px"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "rawctrl"
+msgstr "ctrl"
+
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
 msgstr "gabim leximi"
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
 msgstr "gabim leximi"
@@ -8194,11 +8522,11 @@ msgstr "po lexoj rrymë zip (zëri %s): crc e gabuar"
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "po lexoj rrymë zip (zëri %s): gjatësi e gabuar"
 
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "po lexoj rrymë zip (zëri %s): gjatësi e gabuar"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+#: ../src/msw/dde.cpp:1163
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problem rihyrjeje"
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problem rihyrjeje"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
 msgid "second"
 msgstr "i dyti"
 
 msgid "second"
 msgstr "i dyti"
 
@@ -8206,11 +8534,11 @@ msgstr "i dyti"
 msgid "seek error"
 msgstr "gabim kërkimi"
 
 msgid "seek error"
 msgstr "gabim kërkimi"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
 msgid "seventeenth"
 msgstr "i shtatëmbëdhjeti"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "i shtatëmbëdhjeti"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
 msgid "seventh"
 msgstr "i shtati"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "i shtati"
 
@@ -8218,15 +8546,15 @@ msgstr "i shtati"
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:669
+#: ../src/common/appbase.cpp:670
 msgid "show this help message"
 msgstr "shfaq këtë mesazh ndihme"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "shfaq këtë mesazh ndihme"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "sixteenth"
 msgstr "i gjashtëmbëdhjeti"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "i gjashtëmbëdhjeti"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
 msgid "sixth"
 msgstr "i gjashti"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "i gjashti"
 
@@ -8238,23 +8566,23 @@ msgstr "tregoni një mënyrë ekrani për përdorim (p.sh. 640x480-16)"
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "caktoni temë për t'u përdorur"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "caktoni temë për t'u përdorur"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
 msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
 msgid "standard/square"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/square"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
@@ -8266,57 +8594,61 @@ msgstr ""
 msgid "str"
 msgstr ""
 
 msgid "str"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
+msgid "strikethrough"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
 msgid "tenth"
 msgstr "i dhjeti"
 
 msgid "tenth"
 msgstr "i dhjeti"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+#: ../src/msw/dde.cpp:1127
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "përgjigja te ndërveprimi shkaktoi caktimin e bitit DDE_FBUSY."
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "përgjigja te ndërveprimi shkaktoi caktimin e bitit DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
 msgid "third"
 msgstr "i treti"
 
 msgid "third"
 msgstr "i treti"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
 msgid "thirteenth"
 msgstr "i trembëdhjeti"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "i trembëdhjeti"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
 msgid "today"
 msgstr "sot"
 
 msgid "today"
 msgstr "sot"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
 msgid "tomorrow"
 msgstr "nesër"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "nesër"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
 msgid "twelfth"
 msgstr "i dymbëdhjeti"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "i dymbëdhjeti"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
 msgid "twentieth"
 msgstr "i njëzeti"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "i njëzeti"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
 msgid "underlined"
 msgstr "nënvijëzuar"
 
 msgid "underlined"
 msgstr "nënvijëzuar"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" të papritura në vendin %d te '%s'."
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "\" të papritura në vendin %d te '%s'."
@@ -8326,7 +8658,7 @@ msgstr "\" të papritura në vendin %d te '%s'."
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Fund i papritur kartele ndërkohë që përtypja burime."
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Fund i papritur kartele ndërkohë që përtypja burime."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "i/e panjohur"
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "i/e panjohur"
@@ -8349,16 +8681,16 @@ msgstr "gabim i panjohur (kod gabimi %08x)."
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr ""
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "i/e panjohur-%d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "i/e panjohur-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:506
+#: ../src/common/docview.cpp:508
 msgid "unnamed"
 msgstr "pa emër"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "pa emër"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1584
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "i paemërt%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "i paemërt%d"
@@ -8367,7 +8699,7 @@ msgstr "i paemërt%d"
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "metodë e pambuluar ngjeshjeje Zip"
 
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "metodë e pambuluar ngjeshjeje Zip"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1724
+#: ../src/common/translation.cpp:1886
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "po përdor katalog '%s' prej '%s'."
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "po përdor katalog '%s' prej '%s'."
@@ -8376,15 +8708,15 @@ msgstr "po përdor katalog '%s' prej '%s'."
 msgid "write error"
 msgstr "gabim shkrimi"
 
 msgid "write error"
 msgstr "gabim shkrimi"
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
+#: ../src/common/time.cpp:319
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay dështoi."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay dështoi."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:979
+#: ../src/gtk/print.cpp:997
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
@@ -8402,15 +8734,15 @@ msgstr "wxWidgets s'hapi dot ekranin për '%s': po dal."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets s'hapi dot ekranin. Po dal."
 
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets s'hapi dot ekranin. Po dal."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
 msgid "xxxx"
 msgstr ""
 
 msgid "xxxx"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
 msgid "yesterday"
 msgstr "dje"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "dje"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "gabim zlib %d"
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "gabim zlib %d"
@@ -8420,6 +8752,51 @@ msgstr "gabim zlib %d"
 msgid "~"
 msgstr ""
 
 msgid "~"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " Paraparje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " Paraparje"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Ruaj..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "&Rreth..."
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Tërë kartelat (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "S'gatis dot SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "S'gatis dot ekranin."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "S'nis dot rrjedhë: gabim në shkrim TLS-je"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Mbyll\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "S'krijova dot kursor"
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Drejtoria '%s' nuk ekziston!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Kartela %s nuk ekziston."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Mënyrë %ix%i-%i jo e mundshme."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Madhësi Letre "
+
 #~ msgid "&Goto..."
 #~ msgstr "&Goto..."
 
 #~ msgid "&Goto..."
 #~ msgstr "&Goto..."
 
@@ -8538,9 +8915,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 #~ msgstr "Po i kaloj SetObjectName-it një objekt tashmë të regjistruar"
 
 #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 #~ msgstr "Po i kaloj SetObjectName-it një objekt tashmë të regjistruar"
 
-#~ msgid "Print previe&w"
-#~ msgstr "Para&parje shtypjeje"
-
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Programi u ndërpre."
 
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Programi u ndërpre."
 
@@ -8551,9 +8925,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Resource files must have same version number!"
 #~ msgstr "kartelat e burimit duhet të të kenë të njëjtij numër versioni!"
 
 #~ msgid "Resource files must have same version number!"
 #~ msgstr "kartelat e burimit duhet të të kenë të njëjtij numër versioni!"
 
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Ruaj &Si..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search!"
 #~ msgstr "Kërko"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search!"
 #~ msgstr "Kërko"