]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/de.po
Use wxICON as portable feature.
[wxWidgets.git] / locale / de.po
index 97821c7b61a4371d28f6a1f18b936986184434dc..5bde041e72928accaba0d5e83a14db13410ddf0b 100644 (file)
@@ -1,9 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-18 15:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 16:52+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Jost <Martin.Jost@netsurf.de>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 00:29+0100\n"
+"Last-Translator: Herbert Breunung <deirdre_skye@web.de>\n"
 "Language-Team: wxWidgets Team <wx-dev@wxwidgets.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -14,11 +15,11 @@ msgstr ""
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (Fehler %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1369
+#: ../src/common/docview.cpp:1405
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:544
+#: ../src/html/htmprint.cpp:568
 msgid " Preview"
 msgstr " Seitenansicht"
 
@@ -47,12 +48,12 @@ msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
-msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
+msgstr "#define %s muss ein integer sein"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1002
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1004
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1654
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1682
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i von %i"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "%s Warnung"
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "%s Dateien (%s)|%s"
 
-#: ../src/common/msgout.cpp:195
+#: ../src/common/msgout.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%s message"
 msgstr "%s Nachricht"
@@ -95,31 +96,49 @@ msgstr "%s Nachricht"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe"
+msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Bitmap-Graphik an."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
-msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
+msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Icon-Graphik an."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
-msgstr "%s: falscher  Resourcendatei-Syntax"
+msgstr "%s: inkorrekter Syntax der Resource-Datei."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:330
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:332
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:341
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:343
 msgid "&About..."
 msgstr "Übe&r..."
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Aktuelle Größe"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:105
+msgid "&Apply"
+msgstr "Übernehmen"
+
 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "Icons anordnen"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:403
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164
+#: ../src/common/stockitem.cpp:115
+msgid "&Back"
+msgstr "&Zurück"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:106
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Fett"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:107
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:350
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
+#: ../src/generic/wizard.cpp:418
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Ab&bruch"
 
@@ -127,18 +146,24 @@ msgstr "Ab&bruch"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "Kaskadieren"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:327
+#: ../src/common/stockitem.cpp:108
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Löschen"
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:441
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
+#: ../src/common/stockitem.cpp:109
 #: ../src/generic/logg.cpp:506
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:338
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2044
+#: ../src/common/stockitem.cpp:110
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopieren"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2046
+#: ../src/common/stockitem.cpp:112
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
 msgid "&Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -146,74 +171,140 @@ msgstr "L
 msgid "&Details"
 msgstr "&Einzelheiten"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:334
+#: ../src/common/stockitem.cpp:116
+msgid "&Down"
+msgstr "&Runter"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
+#: ../src/common/stockitem.cpp:113
 msgid "&Find"
 msgstr "&Suchen"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:584
+#: ../src/generic/wizard.cpp:606
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fertigstellen"
 
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Schriftart:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:117
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Vorwärts"
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:476
 msgid "&Goto..."
 msgstr "Gehe zu ..."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:335
-#: ../src/generic/wizard.cpp:406
+#: ../src/common/stockitem.cpp:119
+#: ../src/generic/wizard.cpp:414
+#: ../src/generic/wizard.cpp:421
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:120
+msgid "&Home"
+msgstr "&Start"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:122
+msgid "&Index"
+msgstr "&Index"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:123
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Kursiv"
+
 #: ../src/generic/logg.cpp:507
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4684
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701
 msgid "&Move"
 msgstr "&Bewegen"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:191
+#: ../src/common/stockitem.cpp:128
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
+
 #: ../src/generic/mdig.cpp:117
+#: ../src/msw/mdi.cpp:191
 msgid "&Next"
 msgstr "&Weiter"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:402
-#: ../src/generic/wizard.cpp:586
+#: ../src/generic/wizard.cpp:417
+#: ../src/generic/wizard.cpp:608
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Weiter >"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:235
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Nächster Tip"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
+#: ../src/common/stockitem.cpp:129
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:130
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:131
+msgid "&Open"
+msgstr "&Öffnen..."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336
 msgid "&Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2045
+#: ../src/common/stockitem.cpp:132
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
 msgid "&Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:192
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315
+msgid "&Point size:"
+msgstr "Schriftgröße in &Punkt:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:133
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Einstellungen"
+
 #: ../src/generic/mdig.cpp:118
+#: ../src/msw/mdi.cpp:192
 msgid "&Previous"
 msgstr "Zurück"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:134
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drucken"
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:446
 msgid "&Print..."
 msgstr "Drucken..."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2041
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:285
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:292
+#: ../src/common/stockitem.cpp:136
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eigenschaften"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:137
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Beenden"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:287
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/stockitem.cpp:138
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Wiederholen"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:281
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Wiederholen "
 
@@ -221,43 +312,76 @@ msgstr "&Wiederholen "
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Ersetzen"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4683
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Save"
+msgstr "&Sichern"
+
 #: ../src/generic/logg.cpp:502
-#: ../src/generic/logg.cpp:823
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Sichern..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4686
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703
 msgid "&Size"
 msgstr "&Größe"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2040
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stop"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Stil:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Unterstrichen"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Rückgängig"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:259
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Rückgängig "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1333
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1340
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1370
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Einrücken"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:118
+msgid "&Up"
+msgstr "&Hoch"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Dicke:"
+
 #: ../src/generic/mdig.cpp:297
 #: ../src/generic/mdig.cpp:313
 #: ../src/generic/mdig.cpp:317
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1384
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1391
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1421
 msgid "&Window"
 msgstr "&Fenster"
 
-#: ../src/msw/regconf.cpp:263
-#: ../src/common/config.cpp:411
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: ../src/common/config.cpp:407
+#: ../src/msw/regconf.cpp:258
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
@@ -279,7 +403,7 @@ msgstr "'%s' ist kein g
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:241
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' ist vermutlich ein Binärpuffer."
@@ -304,13 +428,13 @@ msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:936
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:953
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Hilfe)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:400
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1074
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1710
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:415
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(Lesezeichen)"
 
@@ -321,15 +445,13 @@ msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
 msgstr ""
-", erwartete static, #include oder #define\n"
-"beim Lesen der Resource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:733
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:734
 msgid ".."
 msgstr ".."
@@ -346,19 +468,19 @@ msgstr "11 x 17 Zoll"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:291
+#: ../src/html/htmprint.cpp:307
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": Datei existiert nicht!"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:186
 msgid ": unknown charset"
-msgstr ": unbekannte Zeichensatz"
+msgstr ": unbekannter Zeichensatz"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:400
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": unbekannte Verschlüsselung ('encoding')"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:407
+#: ../src/generic/wizard.cpp:423
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Zurück"
 
@@ -381,19 +503,19 @@ msgstr "<LAUFWERK>"
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Fette kursive Schrift</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1240
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>fett kursiv <u>unterstrichen</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1235
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Fette Schrift.</b> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1234
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Kursive Schrift.</i> "
 
@@ -429,13 +551,17 @@ msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:369
+#: ../src/common/ftp.cpp:385
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
+#: ../src/common/stockitem.cpp:104
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:428
 msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr "Aktuelle HTML-Seite den Lesezeichen hinzufügen"
+msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen"
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
 msgid "Add to custom colours"
@@ -454,6 +580,14 @@ msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne g
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:126
+msgid "Align Left"
+msgstr "Linksbündig"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:127
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rechtsbündig"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -463,15 +597,15 @@ msgstr "Alle"
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Alle Dateien (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1988
+#: ../include/wx/defs.h:2141
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Alle Dateien (*)|*"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1547
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
 msgid "All files (*.*)|*"
 msgstr "Alle Dateien (*.\")|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:1985
+#: ../include/wx/defs.h:2138
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Alle Dateien (*.\")|*.\""
 
@@ -483,7 +617,7 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Wähle bereits ISP."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1110
+#: ../src/generic/logg.cpp:1113
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
@@ -494,7 +628,7 @@ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:564
 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
-msgstr "Archiv enthält keine #SYSTEM-Datei"
+msgstr "Archiv enthält keine #SYSTEM datei"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
 msgid "Attributes"
@@ -502,23 +636,23 @@ msgstr "Eigenschaften"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:144
 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
-msgstr "B4-Umschlag, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 Umschlag, 250 x 353 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:126
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
-msgstr "B4-Blatt, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 Blatt, 250 x 354 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:145
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
-msgstr "B5-Umschlag, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 Umschlag, 176 x 250 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:127
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
-msgstr "B5-Blatt, 182 x 257 mm"
+msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:146
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
-msgstr "B6-Umschlag, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:476
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:492
@@ -549,10 +683,6 @@ msgstr "BMP: Dateikopf (BitmapInfo) konnte nicht geschrieben werden."
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
-msgid "Backward"
-msgstr "Rückwärts"
-
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
@@ -564,9 +694,9 @@ msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr "Bitmap Resource'%s nicht gefunden."
+msgstr "Spezifikation zu Bitmap Graphik Quellen %s nicht gefunden."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
@@ -582,25 +712,29 @@ msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll"
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Löschen"
 
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
+msgid "C&olour:"
+msgstr "&Farbe: "
+
 #: ../src/common/paper.cpp:140
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
-msgstr "C3-Umschlag, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 Umschlag, 324 x 458 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
-msgstr "C4-Umschlag, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 Umschlag, 229 x 324 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:139
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
-msgstr "C5-Umschlag, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 Umschlag, 162 x 229 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
-msgstr "C6-Umschlag, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:143
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
-msgstr "C65-Umschlag, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:783
 #: ../src/html/chm.cpp:842
@@ -611,7 +745,7 @@ msgstr "CHM Handler unterst
 msgid "Can not create mutex."
 msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1488
+#: ../src/common/filefn.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten"
@@ -627,7 +761,7 @@ msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
 msgid "Can not resume thread %lu"
 msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen."
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:478
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491
 #: ../src/msw/thread.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
@@ -642,7 +776,7 @@ msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'."
 msgid "Can not suspend thread %lu"
 msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten."
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:454
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464
 #: ../src/msw/thread.cpp:815
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
@@ -652,11 +786,11 @@ msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1441
+#: ../src/common/image.cpp:1481
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
@@ -676,20 +810,20 @@ msgstr "Kann Inhalte des nicht unterst
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Kann Registrierungs-Schlüssel '%s' nicht anlegen."
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:431
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439
 #: ../src/msw/thread.cpp:593
 #: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3159
+#: ../src/msw/window.cpp:3145
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:689
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen"
@@ -700,17 +834,17 @@ msgstr "Kann Schl
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:716
+#: ../src/msw/registry.cpp:719
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1065
+#: ../src/msw/registry.cpp:1070
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Kann Unter-Schlüssel von '%s' nicht auflisten"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten"
@@ -733,11 +867,11 @@ msgstr "Kann das Entkomprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren"
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1028
-#: ../src/common/image.cpp:1048
+#: ../src/common/image.cpp:1068
+#: ../src/common/image.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden: Datei ist nicht vorhanden."
+msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:386
 #, c-format
@@ -753,25 +887,25 @@ msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s"
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im zugrunde liegenden Strom."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:954
+#: ../src/msw/registry.cpp:959
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:789
-#: ../src/msw/registry.cpp:820
-#: ../src/msw/registry.cpp:880
+#: ../src/msw/registry.cpp:792
+#: ../src/msw/registry.cpp:823
+#: ../src/msw/registry.cpp:883
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1070
+#: ../src/common/image.cpp:1110
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung."
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:566
-#: ../src/generic/logg.cpp:986
+#: ../src/generic/logg.cpp:989
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
 
@@ -780,9 +914,9 @@ msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:807
-#: ../src/msw/registry.cpp:849
-#: ../src/msw/registry.cpp:969
+#: ../src/msw/registry.cpp:810
+#: ../src/msw/registry.cpp:852
+#: ../src/msw/registry.cpp:974
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
@@ -792,28 +926,26 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149
+#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:168
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1205
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:255
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:207
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:997
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1016
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:283
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1016
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1057
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1084
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Kann Dialog-Einheiten nicht konvertieren: Dialog unbekannt."
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:1698
+#: ../src/common/strconv.cpp:2412
 #, c-format
 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
 msgstr "Kann nicht von Kodierung (%s) konvertieren"
@@ -823,12 +955,12 @@ msgstr "Kann nicht von Kodierung (%s) konvertieren"
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264
 #, c-format
 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
 msgstr "Kann keinen Container für unbekanntes Control '%s' finden."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1071
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098
 #, c-format
 msgid "Cannot find font node '%s'."
 msgstr "Kann keinen Font-Knoten '%s' finden."
@@ -842,11 +974,11 @@ msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:732
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:768
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kann den offiziellen Hostnamen nicht bekommen"
 
@@ -854,14 +986,14 @@ msgstr "Kann den offiziellen Hostnamen nicht bekommen"
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:307
-#: ../src/msw/app.cpp:310
+#: ../src/msw/app.cpp:308
+#: ../src/msw/app.cpp:311
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
 
 #: ../src/mgl/app.cpp:292
 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren!"
+msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren !"
 
 #: ../src/mgl/window.cpp:546
 msgid "Cannot initialize display."
@@ -872,17 +1004,17 @@ msgstr "Kann das Display nicht initialisieren."
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Kann das Icon nicht von \"%s\" laden."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:385
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
-msgstr "Kann die Resourcen nicht aus der Datei '%s' laden."
+msgstr "Kann die Resourcen nicht aus der Datei '%s'  laden."
 
 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:667
+#: ../src/html/helpdata.cpp:672
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
@@ -892,21 +1024,21 @@ msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht ge
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:307
+#: ../src/html/helpdata.cpp:312
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s'."
-msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen."
+msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:321
+#: ../src/html/helpdata.cpp:326
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen!"
@@ -916,17 +1048,17 @@ msgstr "Kann Indexdatei %s nicht 
 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
 msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1004
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
 msgstr "Kann die Koordinaten nicht aus '%s' lesen."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1045
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072
 #, c-format
 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
 msgstr "Kann die Dimensionen nicht aus '%s' lesen."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1531
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
 
@@ -939,23 +1071,23 @@ msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen !"
 # ????
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
-msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht abrufen."
+msgstr "Kann Regeln für die Zeitplanung von Threads nicht abrufen."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben"
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
 msgid "Cannot wait on thread to exit."
-msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
+msgstr "Kann nicht auf Threadende warten."
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
 msgid "Cant create the thread event queue"
-msgstr "Kann Thread-Warteschlange nicht erzeugen"
+msgstr "Kann Ereigns-Queue des Threads nicht erzeugen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
@@ -963,22 +1095,26 @@ msgstr "Gro
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:124
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
+
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Zentral-Europäisch (ISO-8859-2)"
+msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2)"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
 msgid "Choose ISP to dial"
-msgstr "Wähle anzurufenden ISP"
+msgstr "Wähle ISP um anzurufen"
 
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Wähle Farbe"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
 msgid "Choose font"
-msgstr "Wähle Font"
+msgstr "Wähle Schriftart"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
 msgid "Cl&ose"
@@ -988,13 +1124,27 @@ msgstr "Schlie
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Logtexte löschen"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:309
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:359
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:366
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:296
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4692
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709
 msgid "Close\tAlt-F4"
 msgstr "Schließen\tALT-F4"
 
@@ -1006,21 +1156,21 @@ msgstr "Alles Schlie
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1545
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Komprimierte HTML Hilfe Datei (*.chm)|*,chm|"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:603
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:934
+#: ../src/common/fileconf.cpp:929
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit %c beginnen."
 
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:74
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1246
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
@@ -1028,11 +1178,11 @@ msgstr "Best
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "Aktualisierung der Registry bestätigen"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:362
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:380
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinde..."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:438
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:453
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalte"
 
@@ -1041,7 +1191,7 @@ msgstr "Inhalte"
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz '%s' funktioniert nicht."
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:794
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:818
 #, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
 msgstr "In Zwischenablage kopiert:\"%s\""
@@ -1062,15 +1212,15 @@ msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
-msgstr "Konnte Resource-Include-Datei %s nicht finden."
+msgstr "Konnte Datei %s nicht finden."
 
 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2624
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'"
@@ -1086,8 +1236,6 @@ msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Kann keine Kontrollklasse oder ID '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl (!= 0)\n"
-" oder ein #define. (Siehe Anleitung für Besonderheiten)"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
 #, c-format
@@ -1095,28 +1243,26 @@ msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 "or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Kann keine Menu-ID '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl (!= 0)\n"
-" oder ein #define. (Siehe Anleitung für Besonderheiten)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:823
+#: ../src/common/prntbase.cpp:817
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
 
-#: ../src/msw/printwin.cpp:237
 #: ../src/generic/printps.cpp:221
+#: ../src/msw/printwin.cpp:237
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1398
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1421
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
 msgid "Could not unlock mutex"
-msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben."
+msgstr "Konnte Mutex nicht freigeben"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:154
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
@@ -1130,7 +1276,7 @@ msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen"
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:101
+#: ../src/msw/timer.cpp:98
 #: ../src/os2/timer.cpp:118
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
@@ -1145,7 +1291,7 @@ msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen."
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:508
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521
 #: ../src/msw/thread.cpp:856
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
@@ -1174,7 +1320,7 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren."
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:730
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:735
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kann keine Informationen über das ListControl Element %d bekommen."
@@ -1185,7 +1331,7 @@ msgstr "Kann keine Informationen 
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern."
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:766
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779
 #: ../src/msw/thread.cpp:610
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
@@ -1194,20 +1340,21 @@ msgstr "Kann Thread nicht beenden"
 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
 msgstr "Create Parameter nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311
 msgid "Create directory"
 msgstr "Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:956
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2043
+#: ../src/common/stockitem.cpp:111
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:967
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
 
@@ -1219,7 +1366,7 @@ msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:649
+#: ../src/msw/dde.cpp:633
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE 'poke' Anfrage gescheitert"
 
@@ -1247,7 +1394,7 @@ msgstr "DIB Header: Unbekannte Kodierung."
 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
 msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativ"
 
@@ -1268,11 +1415,11 @@ msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei '%s' wurde gel
 msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr "DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst (Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte installieren."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Wussten Sie schon..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1378
+#: ../src/common/filefn.cpp:1145
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
@@ -1282,19 +1429,19 @@ msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
 msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1223
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:465
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:480
 msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
 msgstr "Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/Kleinschreibung wird nicht beachtet."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:645
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen"
 
@@ -1312,17 +1459,17 @@ msgstr ""
 "Neuer Wert ist\n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:497
+#: ../src/common/docview.cpp:446
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?"
 
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:445
 #: ../src/msw/frame.cpp:198
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:422
 msgid "Done"
-msgstr "Ich habe fertig :-)"
+msgstr "fertig"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:363
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -1343,7 +1490,7 @@ msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Element bearbeiten"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:179
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "bisher benötigte Zeit: "
 
@@ -1356,33 +1503,33 @@ msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen %d und %d ein:"
 msgid "Entries found"
 msgstr "Einträge gefunden"
 
-#: ../src/common/config.cpp:363
+#: ../src/common/config.cpp:359
 #, c-format
 msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr "Einstzen der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in '%s'."
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:695
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:713
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:724
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:737
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:751
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:765
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1198
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1223
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1253
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1038
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1046
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1061
 msgid "Error "
 msgstr "Fehler "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
@@ -1390,14 +1537,18 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 msgid "Error in reading image DIB ."
 msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:505
+#: ../src/common/fileconf.cpp:501
 msgid "Error reading config options."
 msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen."
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1015
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen."
+
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
 msgid "Error while waiting on semaphore"
-msgstr "Fehler beim Warten auf ein Semaphore"
+msgstr "Fehler während des Wartens auf ein Signal"
 
 #: ../src/common/log.cpp:481
 msgid "Error: "
@@ -1407,11 +1558,11 @@ msgstr "Fehler: "
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Geschätzte Zeit :"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
@@ -1429,19 +1580,19 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
-msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource."
+msgstr "Erwarte '*' während der Suche in einer Ressource."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
-msgstr "Erwartete '=' beim Lesen der Resource."
+msgstr "Erwarte '=' während der Suche in einer Ressource."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
-msgstr "Erwartete 'char' beim Lesen der Resource."
+msgstr "Erwarte 'char' während der Suche in einer Ressource."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
@@ -1461,16 +1612,16 @@ msgstr "Fehlerhafte %s DF
 msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Fehler beim Zugriff auf Sperr-Datei."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:528
+#: ../src/msw/dib.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Anforderung von %lu KByte Speicher für Bitmap gescheitert."
 
-#: ../src/unix/displayx11.cpp:262
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Änderung des Video-Modus gescheitert"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:188
+#: ../src/common/filename.cpp:191
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schließen."
 
@@ -1491,31 +1642,30 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort"
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Verbindungs-Versuch gescheitert : kein anwählbares ISP."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:623
+#: ../src/msw/registry.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
-msgstr "Kopieren von Registrierungs-Wert '%s' gescheitert"
+msgstr "Kopieren des Registry-Werts '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:632
+#: ../src/msw/registry.cpp:633
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "Kopieren des Inhalts des Registrierungs-Schlüssels '%s' nach '%s' gescheitert"
+msgstr "Kopieren des Inhalts des Registry-Schlüssels '%s' nach '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1216
+#: ../src/common/filefn.cpp:989
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:611
-#, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
-msgstr "Kopiren des Registrierungsunterschlüssels von '%s' nach '%s' gescheitert"
+msgstr "Kopieren des Registry-Schlüssels von '%s' in '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:988
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Erstellung des DDE-Zeichenkette gescheitert"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:425
+#: ../src/msw/mdi.cpp:455
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens gescheitert."
 
@@ -1523,7 +1673,7 @@ msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens gescheitert."
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:728
+#: ../src/common/filename.cpp:742
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Konnte keinen vorübergehenden Dateinamen erstellen."
 
@@ -1531,7 +1681,7 @@ msgstr "Konnte keinen vor
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:468
+#: ../src/msw/dde.cpp:450
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' '%s' gescheitert"
@@ -1550,7 +1700,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis %s/.gnome konnte nicht erzeugt werden."
 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
 msgstr "Das Verzeichnis %s/mime-info konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
@@ -1569,7 +1719,7 @@ msgstr "Konnte keinen Registrierungs-Eintrag f
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Konnte keinen Standard Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)"
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:495
+#: ../src/html/winpars.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen"
@@ -1584,7 +1734,7 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Auflisten der Video-Modi gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:668
+#: ../src/msw/dde.cpp:652
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife\" mit dem DDE Server gescheitert"
 
@@ -1593,8 +1743,8 @@ msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife\" mit dem DDE Server gescheitert"
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:465
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
@@ -1605,8 +1755,6 @@ msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
-"Konnte XBM-Resource %s nicht finden.\n"
-"Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
 #, c-format
@@ -1614,8 +1762,6 @@ msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
 msgstr ""
-"Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n"
-"Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadIconData' zu verwenden?"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
 #, c-format
@@ -1623,8 +1769,6 @@ msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
-"Konnte XPM-Resource %s nicht finden.\n"
-"Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
 #, c-format
@@ -1634,7 +1778,7 @@ msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln"
 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134
 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to get clipboard data."
-msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage holen."
+msgstr "Konnte Daten nicht von der Zwischenablage holen."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
@@ -1644,7 +1788,7 @@ msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren"
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Versuch, örtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1628
+#: ../src/common/filefn.cpp:1382
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Konnte Arbeits-Verzeichnis nicht ermitteln"
 
@@ -1656,20 +1800,19 @@ msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden."
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr "Konnte MS HTML-Hilfe nicht initialisieren."
 
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:738
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
-#, c-format
 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
-msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht prüfen"
+msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht lesen"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
 msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
 msgstr "Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte Programm neu starten"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:693
+#: ../src/msw/utils.cpp:684
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
@@ -1703,12 +1846,12 @@ msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren"
 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
 msgstr "Konnte in '%s' keine  Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck %s finden"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1843
+#: ../src/common/filename.cpp:1884
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ändern"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:176
+#: ../src/common/filename.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for %s"
 msgstr "Konnte '%s' nicht für %s öffnen."
@@ -1718,7 +1861,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht f
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "CHM-Archiv '%s' lässt sich nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:750
+#: ../src/common/filename.cpp:764
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Konnte vorübergehende Datei nicht öffnen."
 
@@ -1734,19 +1877,23 @@ msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert"
 msgid "Failed to read PID from lock file."
 msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:555
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:624
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:318
+#: ../src/msw/dde.cpp:300
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Versuch, DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert"
 
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362
+msgid "Failed to register OpenGL window class."
+msgstr "Konnte OpenGL Fensterklasse nicht registrieren."
+
 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
@@ -1776,7 +1923,7 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungsschl
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1933
+#: ../src/common/filename.cpp:1974
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ermitteln"
@@ -1789,16 +1936,16 @@ msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert"
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln"
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:330
+#: ../src/msw/dib.cpp:345
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:713
+#: ../src/msw/dde.cpp:697
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#: ../src/common/ftp.cpp:384
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Konnte den FTP-Transfermodus nicht auf '%s' setzen."
@@ -1808,11 +1955,10 @@ msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
-#, c-format
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
-msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Sperr-Datei '%s' nicht setzen"
+msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:701
+#: ../src/common/file.cpp:528
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der vorübergehenden Datei nicht setzen"
 
@@ -1822,18 +1968,18 @@ msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der vor
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:229
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:231
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!"
 
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:687
+#: ../src/msw/dde.cpp:671
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife mit DDE-Server zu beenden."
 
@@ -1842,7 +1988,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife mit DDE-Server zu beenden."
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1858
+#: ../src/common/filename.cpp:1899
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'berühren'"
@@ -1852,11 +1998,15 @@ msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'ber
 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Konnte die Sperrung von Datei '%s' nicht aufheben"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:339
+#: ../src/msw/dde.cpp:321
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu entregistrieren."
 
+#: ../src/common/fileconf.cpp:990
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht aktualisieren."
+
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, c-format
 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
@@ -1872,15 +2022,15 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: "
 
 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
 msgid "File"
-msgstr "&Datei"
+msgstr "Datei"
 
 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Datei '%s' existiert nicht."
 
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:71
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1244
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
@@ -1898,31 +2048,31 @@ msgstr ""
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:347
-#: ../src/common/docview.cpp:388
-#: ../src/common/docview.cpp:1546
+#: ../src/common/docview.cpp:553
+#: ../src/common/docview.cpp:585
+#: ../src/common/docview.cpp:1582
 msgid "File error"
 msgstr "Dateifehler"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:751
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1941
+#: ../src/common/filefn.cpp:1695
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Dateien (%s)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:453
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:468
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1179
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fixed font:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Schrift fester Breite.<br> <b>fett</b> <i>kursiv</i> "
 
@@ -1930,18 +2080,14 @@ msgstr "Schrift fester Breite.<br> <b>fett</b> <i>kursiv</i> "
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1180
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
 msgid "Font size:"
 msgstr "Font Größe:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:502
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517
 msgid "Fork failed"
 msgstr "'Fork' gescheitert"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
-
 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Forward hrefs werden nicht unterstützt"
@@ -1952,7 +2098,7 @@ msgstr "Forward hrefs werden nicht unterst
 msgid "Found "
 msgstr "Gefunden"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:846
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:863
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
@@ -1981,7 +2127,7 @@ msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: unbekannter Fehler!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ Thema"
 
@@ -2005,28 +2151,24 @@ msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen f
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen Collection getter"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1499
-msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
-msgstr "GetUnusedColour:: Keine unbenutzte Farbe im Bild."
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:611
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
 msgid "Go back"
 msgstr "Vorherige HTML-Seite zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:614
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:631
 msgid "Go forward"
 msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:619
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:946
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:938
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis"
 
@@ -2043,16 +2185,16 @@ msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Gzip wird nicht für diese zlib Version unterstützt"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1543
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML Hilfe Projekt (*.hhp)|*.hhp|"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:468
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:492
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1541
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -2060,15 +2202,14 @@ msgstr "HTML Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1329
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:310
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
 #: ../src/generic/mdig.cpp:310
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:321
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1380
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen"
 
@@ -2077,15 +2218,15 @@ msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hilfeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1529
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Hilfe drucken"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:774
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:791
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Hilfe-Themen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1542
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Hilfe Bücher (*.htb)|*.htb|Hilfe Bücher (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -2094,6 +2235,14 @@ msgstr "Hilfe B
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hilfe: %s"
 
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
+msgid "Home"
+msgstr "Start"
+
+#: ../include/wx/filefn.h:134
+msgid "I64"
+msgstr "I64"
+
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:942
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB Maske."
@@ -2138,13 +2287,13 @@ msgstr "IFF: unbekannter Fehler!"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
-msgstr "Icon-Resource %s nicht gefunden."
+msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
-msgstr "Ungültige Syntax in Resource-Datei"
+msgstr "Verformter Quelldatei syntax."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
@@ -2158,48 +2307,52 @@ msgstr "Ung
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:695
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:737
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Ungültiger Verzeichnisname"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1198
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Ungültige Dateiangabe"
 
 #: ../src/common/image.cpp:900
-msgid "Image and Mask have different sizes"
-msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen"
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1180
+#: ../src/common/image.cpp:1220
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Bild hat nicht den Bildtyp %d."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:305
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:302
 msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
 msgstr "Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:385
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+#: ../src/common/filefn.cpp:1005
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Konnte nicht die Zugriffsrechte der Datei '%s' ermitteln"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1246
+#: ../src/common/filefn.cpp:1019
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu überschreiben, gescheitert"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1297
+#: ../src/common/filefn.cpp:1063
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:478
+#: ../src/common/stockitem.cpp:121
+msgid "Indent"
+msgstr "Einrücken"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
 msgid "Index"
 msgstr "Hilfe-Index"
 
@@ -2215,12 +2368,12 @@ msgstr "interner Fehler (ung
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:392
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394
 #, c-format
 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
 msgstr "Ungültige XRC-Resource '%s': Kein Wurzel-Knoten 'resource'."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:239
+#: ../src/common/appcmn.cpp:249
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
 msgstr "Ungültige Angabe '%s' des Displays."
@@ -2249,7 +2402,7 @@ msgstr "\"Ung
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': %s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
@@ -2265,6 +2418,10 @@ msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich besch
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern."
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:125
+msgid "Justified"
+msgstr "Bündig"
+
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
@@ -2298,7 +2455,7 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Zoll"
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
 msgid "Light"
 msgstr "Dünn"
 
@@ -2311,7 +2468,7 @@ msgstr "Verweis enthielt '//', in absoluten Link umgewandelt."
 msgid "Load %s file"
 msgstr "%s-Datei laden"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:390
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:410
 msgid "Loading : "
 msgstr "Laden: "
 
@@ -2324,12 +2481,10 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Das Laden von \"S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterstützt."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
-#, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
-msgstr "Sperr-Datei '%s' hat den falschen Besitzer."
+msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falschen Besitzer."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
-#, c-format
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falsche Zugriffsrechte."
 
@@ -2343,19 +2498,19 @@ msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr "Umwandlung in long wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:442
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:459
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI child"
 
 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
-msgstr "Unterstützung für MP-Threads ist auf diesem System nicht verfügbar "
+msgstr "System hat keine Unterstützung für MP Threads"
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
 msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr "Die MS HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht installiert ist. Bitte installieren Sie sie."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4690
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ximieren"
 
@@ -2381,7 +2536,7 @@ msgstr "Men
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Metal-Thema"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4688
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimieren"
 
@@ -2395,7 +2550,7 @@ msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text"
 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
 msgstr "Darstellung %is%i-%i ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
@@ -2407,7 +2562,7 @@ msgstr "Ge
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
@@ -2423,46 +2578,45 @@ msgstr "Nach oben"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "New directory"
+msgstr "Verzeichnis anlegen"
+
 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
 msgid "New item"
 msgstr "Neues &Element"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:330
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:601
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
 msgid "NewName"
 msgstr "NeuerName"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:308
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
 msgid "Next"
 msgstr "Weiter"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:625
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:642
 msgid "Next page"
 msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141
 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56
 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/common/image.cpp:908
-msgid "No Unused Color in image being masked"
-msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild, das maskiert werden soll"
-
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
 msgid "No XBM facility available!"
-msgstr "Kein XBM-Dienst verfügbar!"
+msgstr "Keine Möglickeit mit XBM umzugehen!"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
 msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verfügbar!"
+msgstr "Keine Möglichkeit mit XPM Icons umzugehen!"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
 msgid "No entries found."
@@ -2491,30 +2645,30 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n"
 "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:609
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611
 #, c-format
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden !\""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1162
-#: ../src/common/image.cpp:1205
+#: ../src/common/image.cpp:1202
+#: ../src/common/image.cpp:1245
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1170
-#: ../src/common/image.cpp:1213
-#: ../src/common/image.cpp:1247
+#: ../src/common/image.cpp:1210
+#: ../src/common/image.cpp:1253
+#: ../src/common/image.cpp:1287
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1231
-#: ../src/common/image.cpp:1263
+#: ../src/common/image.cpp:1271
+#: ../src/common/image.cpp:1303
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:829
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:846
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
 
@@ -2522,20 +2676,29 @@ msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
 msgid "No sound"
 msgstr "Kein Ton"
 
+#: ../src/common/image.cpp:908
+#: ../src/common/image.cpp:947
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1539
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild."
+
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1233
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normaler Zeichensatz<br> und <u>unterstrichen</u> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal Font:"
 
@@ -2543,17 +2706,11 @@ msgstr "Normal Font:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
+#: ../src/generic/logg.cpp:749
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:162
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
 #: ../src/msw/dialog.cpp:190
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1203
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1007
-#: ../src/generic/logg.cpp:747
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2562,18 +2719,18 @@ msgstr "OK"
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut haben."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1241
-#: ../src/common/docview.cpp:1569
+#: ../src/common/docview.cpp:1277
+#: ../src/common/docview.cpp:1605
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:633
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Öffne HTLM Dokument"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:724
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:765
 msgid "Operation not permitted."
@@ -2594,6 +2751,7 @@ msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert."
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden."
 
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
 msgid "Options"
 msgstr "Einstellungen"
@@ -2641,12 +2799,12 @@ msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:845
+#: ../src/common/prntbase.cpp:839
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:843
+#: ../src/common/prntbase.cpp:837
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Seite %d aus %d"
@@ -2696,20 +2854,20 @@ msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font."
 
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1253
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:790
 msgid "Please choose the page to display:"
-msgstr "Bitte wählen Sie die anzuzeigende Seite:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die darzustellende Seite:"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:432
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -2733,25 +2891,26 @@ msgstr "Hochformat"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vorschau:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:622
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:639
 msgid "Previous page"
-msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
+msgstr "Vorherige Seite"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:120
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1007
+#: ../src/common/docview.cpp:1043
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Druckvorschau"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:797
-#: ../src/common/prntbase.cpp:823
+#: ../src/common/prntbase.cpp:791
+#: ../src/common/prntbase.cpp:817
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
 
@@ -2767,11 +2926,15 @@ msgstr "Druckereinstellungen"
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Farbig drucken"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:135
+msgid "Print previe&w"
+msgstr "Druck&vorschau"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Druckersteuerung"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:639
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:656
 msgid "Print this page"
 msgstr "Diese Seite Drucken"
 
@@ -2821,7 +2984,7 @@ msgstr "Programm abgebrochen."
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1112
+#: ../src/generic/logg.cpp:1115
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
@@ -2831,11 +2994,15 @@ msgstr "Frage"
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Lesefehler in Datei '%s'"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:575
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577
 #, c-format
 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
 msgstr "Der angesprochene Objekt-Knoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden !"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisiere"
+
 #: ../src/msw/registry.cpp:558
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
@@ -2846,7 +3013,7 @@ msgstr "Registrierungs-Schl
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:657
+#: ../src/msw/registry.cpp:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -2866,11 +3033,15 @@ msgstr "Registrierungs-Wert '%s' bereits vorhanden."
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante Einträge:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:195
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Verbleibende Zeit : "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+msgid "Remove"
+msgstr "Entferne"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen"
 
@@ -2879,6 +3050,10 @@ msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen"
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr "Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen werden."
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:114
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Ersetzen"
+
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
 msgid "Replace &all"
 msgstr "Alle &ersetzen"
@@ -2887,22 +3062,30 @@ msgstr "Alle &ersetzen"
 msgid "Replace with:"
 msgstr "Ersetzen durch:"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:411
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413
 msgid "Resource files must have same version number!"
 msgstr "Resource-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Rechter Rand (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
-msgstr "Datei %s sichern"
+msgstr "Datei %s speichern"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Save &As..."
+msgstr "&Speichern unter..."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:287
 msgid "Save as"
@@ -2910,18 +3093,18 @@ msgstr "Sichern als"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:502
 msgid "Save log contents to file"
-msgstr "Logtexte in Datei sichern"
+msgstr "Logtexte in Datei speichern"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:498
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:513
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
 msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen."
 
@@ -2933,15 +3116,15 @@ msgstr "Suchrichtung"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Suchen nach:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:828
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:845
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suchen..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:605
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
 msgid "Sections"
 msgstr "Abschnitte"
 
@@ -2950,19 +3133,19 @@ msgstr "Abschnitte"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Suchfehler in Datei '%s'"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2048
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057
 msgid "Select &All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1649
+#: ../src/common/docview.cpp:1685
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Dokument-Vorlage wählen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1726
+#: ../src/common/docview.cpp:1762
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1529
+#: ../src/common/docview.cpp:1565
 msgid "Select a file"
 msgstr "Datei wählen"
 
@@ -2975,7 +3158,7 @@ msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet."
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
 msgid "Setup"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -2987,58 +3170,64 @@ msgstr "Einstellungen..."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:455
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:470
 msgid "Show all"
 msgstr "Alles zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:466
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:481
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1013
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:606
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:623
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten"
 
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:342
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Schrift Vorschau."
+
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Slant"
 msgstr "Geneigt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:357
+#: ../src/common/docview.cpp:563
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:398
-#: ../src/common/docview.cpp:411
-#: ../src/common/docview.cpp:1548
+#: ../src/common/docview.cpp:595
+#: ../src/common/docview.cpp:608
+#: ../src/common/docview.cpp:1584
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:364
+#: ../src/common/docview.cpp:570
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:797
+#: ../src/common/prntbase.cpp:791
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1003
+#: ../src/common/docview.cpp:1039
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
 msgstr "Tut mir leid: Die Druck-Vorschau benötigt einen installierten Drucker"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1240
-#: ../src/common/docview.cpp:1568
+#: ../src/common/docview.cpp:1276
+#: ../src/common/docview.cpp:1604
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt."
 
@@ -3073,12 +3262,12 @@ msgstr "StringTo Colour: Falsche Farb-Angabe '%s'"
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr "Umwandlung in String wird nicht unterstützt"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:683
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685
 #, c-format
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
 msgstr "Unterklasse '%s' für Resource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse erstellt !"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
@@ -3108,11 +3297,11 @@ msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
 msgid "Teletype"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1650
+#: ../src/common/docview.cpp:1686
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
@@ -3120,10 +3309,14 @@ msgstr "Vorlagen"
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:573
+#: ../src/common/ftp.cpp:708
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht."
 
+#: ../src/common/ftp.cpp:696
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT Kommando."
+
 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3140,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Das Format '%d' für die Zwischenablage existiert nicht."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
@@ -3149,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis '%s' existiert nicht.\n"
 "Soll es erstellt werden ?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1903
+#: ../src/common/docview.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
@@ -3158,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
 "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1913
+#: ../src/common/docview.cpp:1949
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -3167,7 +3360,32 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
 "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:926
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
+msgid "The font colour."
+msgstr "Die Schriftfarbe."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
+msgid "The font family."
+msgstr "Die Schriftart."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
+msgid "The font point size."
+msgstr "Die Schriftgröße in Punkten."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
+msgid "The font style."
+msgstr "Die Schriftschitt."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
+msgid "The font weight."
+msgstr "Die Schriftdicke."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:940
 #, c-format
 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr "Der Pfad '%s' enthält zu viele \"..\"."
@@ -3191,13 +3409,13 @@ msgstr "Der Wert f
 msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:587
+#: ../src/html/htmprint.cpp:611
 msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 "Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n"
 "Standarddrucker einrichten."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1207
+#: ../src/msw/thread.cpp:1210
 msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
 msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen Speicherbereich des Thread gespeichert werden"
 
@@ -3205,7 +3423,7 @@ msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1195
+#: ../src/msw/thread.cpp:1198
 msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
 msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen Speicherbereich des Thread allokiert werden"
 
@@ -3221,7 +3439,11 @@ msgstr "Horizontal anordnen"
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Vertikal anordnen"
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:111
+#: ../src/common/ftp.cpp:635
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr "Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie passiven Modus."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:108
 msgid "Timer creation failed."
 msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen"
 
@@ -3273,7 +3495,7 @@ msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:378
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:397
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
@@ -3282,9 +3504,9 @@ msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht ge
 msgid "Unable to play sound asynchronously."
 msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
-msgid "Underline"
-msgstr "Unterstrichen"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "Undelete"
+msgstr "Löschen rückgängig machen"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
@@ -3299,7 +3521,7 @@ msgstr "Unterstrichen"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
-msgstr "Unerwartetes Dateiende während des Lesevorgangs in Resource"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:800
 #, c-format
@@ -3338,7 +3560,7 @@ msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1108
+#: ../src/msw/dde.cpp:1092
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
@@ -3368,7 +3590,7 @@ msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'"
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Unbekannte Option '%s'"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:754
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757
 msgid "Unknown style flag "
 msgstr "Unbekanntes Flag für den Stil "
 
@@ -3382,16 +3604,16 @@ msgstr "Unbekannte Eigenschaften %s"
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:280
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:300
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:256
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:282
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:302
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Ungenanntes Kommando"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
-msgstr "Unbekannt: 'style' %s während das Lesevorgangs."
+msgstr ""
 
 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64
 #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
@@ -3400,7 +3622,7 @@ msgstr "Unbekannt: 'style' %s w
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:222
+#: ../src/common/appcmn.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Unbekanntes Thema '%s'."
@@ -3422,15 +3644,15 @@ msgstr "Verifizierungs Konflikt"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video-Ausgabe"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:929
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Dateien mit Details anzeigen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1727
+#: ../src/common/docview.cpp:1763
 msgid "Views"
 msgstr "Darstellung"
 
@@ -3438,7 +3660,7 @@ msgstr "Darstellung"
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:494
+#: ../src/common/docview.cpp:443
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
@@ -3446,7 +3668,7 @@ msgstr "Warnung"
 msgid "Warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:393
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:395
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren Stack zu entfernen."
 
@@ -3458,23 +3680,28 @@ msgstr "Westeurop
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)"
 
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist."
+
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
 msgid "Whole word"
 msgstr "Ganzes Wort"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:497
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Nur ganze Worte"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Win32 Thema"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:944
+#: ../src/msw/utils.cpp:936
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s on Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:948
+#: ../src/msw/utils.cpp:940
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
@@ -3536,7 +3763,7 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:548
+#: ../src/xml/xml.cpp:549
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "Fehler beim Lesen des XML: '%s' in Zeile %d"
@@ -3551,32 +3778,31 @@ msgstr "XPM: Pixel-Daten in falscher Form !"
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr "XPM: Farbdefinition in falscher Form '%s'!"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:511
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513
 #, c-format
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !"
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:914
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:926
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:953
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen."
 
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:874
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr "XRC Resource: Falsche Farb-Angabe '%s' für Eigenschaft '%s'."
 
 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:139
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140
 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57
 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
 
@@ -3585,15 +3811,27 @@ msgstr "Sie k
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr "ZIP Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2087
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Ver&größern"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Ver&kleinern"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "&Passende Grösse"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:2123
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[leer]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1075
+#: ../src/msw/dde.cpp:1059
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine 'prolonged race condition' ausgeloest."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1063
+#: ../src/msw/dde.cpp:1047
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
@@ -3603,39 +3841,39 @@ msgstr ""
 "oder ein ungültiger 'instance identifier'\n"
 "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1081
+#: ../src/msw/dde.cpp:1065
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1078
+#: ../src/msw/dde.cpp:1062
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "Eine Speicheranforderung ist gescheitert."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1072
+#: ../src/msw/dde.cpp:1056
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1054
+#: ../src/msw/dde.cpp:1038
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1060
+#: ../src/msw/dde.cpp:1044
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1069
+#: ../src/msw/dde.cpp:1053
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert (time-out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1087
+#: ../src/msw/dde.cpp:1071
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1102
+#: ../src/msw/dde.cpp:1086
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr "Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-out)"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1096
+#: ../src/msw/dde.cpp:1080
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -3645,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 "wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n"
 "terminierte bevor die Transaktion vollständig beendet wurde."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1084
+#: ../src/msw/dde.cpp:1068
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert."
 
@@ -3653,7 +3891,7 @@ msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert."
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1066
+#: ../src/msw/dde.cpp:1050
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -3665,15 +3903,15 @@ msgstr ""
 "oder eine Anwendung, die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n"
 "versuchte eine Server-Transaktion auszuführen."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1090
+#: ../src/msw/dde.cpp:1074
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "Ein interner Aufruf zur 'PostMessage'-Funktion ist gescheitert. "
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1099
+#: ../src/msw/dde.cpp:1083
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "Ein interne Fehler ist im DDMEL aufgetreten."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1105
+#: ../src/msw/dde.cpp:1089
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -3683,7 +3921,7 @@ msgstr ""
 "Sobald die Anwendung aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt ist,\n"
 "ist die Transaktions-Identifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1815
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1804
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar."
@@ -3696,15 +3934,15 @@ msgstr "Falsche Argumente f
 msgid "bad signature"
 msgstr "Falsche Unterschrift"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:369
+#: ../src/common/ftp.cpp:385
 msgid "binary"
 msgstr "binär"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:533
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:645
 msgid "bold"
 msgstr "fett"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:457
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:569
 msgid "bold "
 msgstr "fett "
 
@@ -3713,47 +3951,47 @@ msgstr "fett "
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:371
+#: ../src/common/file.cpp:285
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schließen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:729
+#: ../src/common/file.cpp:556
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
 
-#: ../src/common/file.cpp:252
+#: ../src/common/file.cpp:216
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1106
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1123
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "Kann  Konfigurations-Datei '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:631
+#: ../src/common/file.cpp:459
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:585
+#: ../src/common/file.cpp:425
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:368
+#: ../src/msw/utils.cpp:363
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
 
-#: ../src/common/file.cpp:450
+#: ../src/common/file.cpp:338
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:535
-#: ../src/common/file.cpp:543
+#: ../src/common/file.cpp:397
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
@@ -3762,23 +4000,23 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch"
 
-#: ../src/common/file.cpp:352
 #: ../src/common/ffile.cpp:63
+#: ../src/common/file.cpp:270
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:407
+#: ../src/common/fileconf.cpp:401
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "Kann globale Konfigurations-Datei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:422
+#: ../src/common/fileconf.cpp:416
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "Kann Konfigurations-Datei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:981
+#: ../src/common/fileconf.cpp:972
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht öffnen."
 
@@ -3786,38 +4024,43 @@ msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht 
 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
 msgstr "In einer Konsolen-Anwendung kann nicht nach den GUI-Plugin-Namen gefragt werden"
 
-#: ../src/common/file.cpp:404
+#: ../src/common/file.cpp:308
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:724
+#: ../src/common/file.cpp:551
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:740
+#: ../src/common/file.cpp:567
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:492
-#: ../src/common/file.cpp:518
+#: ../src/common/file.cpp:383
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen"
 
+#: ../src/common/file.cpp:378
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
+msgstr "Kann auf der Dateibeschreibung '%d' nicht suchen, die Unterstützung grosser Dateien ist nicht aktiviert."
+
 #: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, c-format
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "Kann den Puffer '%s' nicht schreiben."
 
-#: ../src/common/file.cpp:433
+#: ../src/common/file.cpp:323
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:992
+#: ../src/common/fileconf.cpp:983
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht schreiben."
 
@@ -3859,24 +4102,24 @@ msgstr "Standard"
 msgid "delegate has no type info"
 msgstr "Delegate hat keine Typ-Info"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3494
+#: ../src/common/datetime.cpp:3574
 msgid "eighteenth"
 msgstr "achtzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3484
+#: ../src/common/datetime.cpp:3564
 msgid "eighth"
 msgstr "achte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3487
+#: ../src/common/datetime.cpp:3567
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfte"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:1704
+#: ../src/common/strconv.cpp:2418
 #, c-format
 msgid "encoding %s"
 msgstr "Kodierung %s"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1801
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1790
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
@@ -3898,52 +4141,52 @@ msgstr "Verbunden"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3491
+#: ../src/common/datetime.cpp:3571
 msgid "fifteenth"
 msgstr "fünfzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3481
+#: ../src/common/datetime.cpp:3561
 msgid "fifth"
 msgstr "fünfte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:658
+#: ../src/common/fileconf.cpp:655
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:687
+#: ../src/common/fileconf.cpp:684
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:710
+#: ../src/common/fileconf.cpp:707
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:700
+#: ../src/common/fileconf.cpp:697
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:622
+#: ../src/common/fileconf.cpp:619
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3477
+#: ../src/common/datetime.cpp:3557
 msgid "first"
 msgstr "erste"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
 msgid "font size"
 msgstr "Font Größe:"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3490
+#: ../src/common/datetime.cpp:3570
 msgid "fourteenth"
 msgstr "vierzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3480
+#: ../src/common/datetime.cpp:3560
 msgid "fourth"
 msgstr "vierte"
 
@@ -3959,24 +4202,24 @@ msgstr "Event-Handler-String falsch, Punkt fehlt"
 msgid "initiate"
 msgstr "einleiten"
 
-#: ../src/common/file.cpp:635
+#: ../src/common/file.cpp:463
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1126
+#: ../src/generic/logg.cpp:1129
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert."
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:473
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:537
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:585
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:649
 msgid "italic"
 msgstr "kursiv"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:529
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:641
 msgid "light"
 msgstr "dünn"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:453
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:565
 msgid "light "
 msgstr "dünn "
 
@@ -3990,19 +4233,19 @@ msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3641
+#: ../src/common/datetime.cpp:3721
 msgid "midnight"
 msgstr "Mitternacht"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3495
+#: ../src/common/datetime.cpp:3575
 msgid "nineteenth"
 msgstr "neunzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3485
+#: ../src/common/datetime.cpp:3565
 msgid "ninth"
 msgstr "neunte"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1050
+#: ../src/msw/dde.cpp:1034
 msgid "no DDE error."
 msgstr "kein DDE-Fehler"
 
@@ -4010,11 +4253,11 @@ msgstr "kein DDE-Fehler"
 msgid "no error"
 msgstr "kein Fehler"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:662
 msgid "noname"
 msgstr "namenlos"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3640
+#: ../src/common/datetime.cpp:3720
 msgid "noon"
 msgstr "mittags"
 
@@ -4034,15 +4277,15 @@ msgstr "nicht genug Speicher."
 msgid "read error"
 msgstr "Lesefehler"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:178
+#: ../src/common/filename.cpp:181
 msgid "reading"
 msgstr "Lesen"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1093
+#: ../src/msw/dde.cpp:1077
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "Probleme beim Wiedereintreten"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3478
+#: ../src/common/datetime.cpp:3558
 msgid "second"
 msgstr "zweite"
 
@@ -4050,11 +4293,11 @@ msgstr "zweite"
 msgid "seek error"
 msgstr "Seek-Fehler"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3493
+#: ../src/common/datetime.cpp:3573
 msgid "seventeenth"
 msgstr "siebzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3483
+#: ../src/common/datetime.cpp:3563
 msgid "seventh"
 msgstr "siebte"
 
@@ -4066,19 +4309,19 @@ msgstr "Umschalt"
 msgid "show this help message"
 msgstr "Zeige diesen Hilfstext"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3492
+#: ../src/common/datetime.cpp:3572
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sechzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3482
+#: ../src/common/datetime.cpp:3562
 msgid "sixth"
 msgstr "sechste"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:193
+#: ../src/common/appcmn.cpp:203
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflösung ein (Z.B. 640x48-16)"
 
-#: ../src/common/appcmn.cpp:179
+#: ../src/common/appcmn.cpp:189
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an"
 
@@ -4086,19 +4329,19 @@ msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an"
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3486
+#: ../src/common/datetime.cpp:3566
 msgid "tenth"
 msgstr "zehnte"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1057
+#: ../src/msw/dde.cpp:1041
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3479
+#: ../src/common/datetime.cpp:3559
 msgid "third"
 msgstr "dritte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3489
+#: ../src/common/datetime.cpp:3569
 msgid "thirteenth"
 msgstr "dreizehnte"
 
@@ -4108,36 +4351,36 @@ msgstr "dreizehnte"
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr "Tiff-Modul: %s"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3312
+#: ../src/common/datetime.cpp:3386
 msgid "today"
 msgstr "heute"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3314
+#: ../src/common/datetime.cpp:3388
 msgid "tomorrow"
 msgstr "morgen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3488
+#: ../src/common/datetime.cpp:3568
 msgid "twelfth"
 msgstr "zwölfte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3496
+#: ../src/common/datetime.cpp:3576
 msgid "twentieth"
 msgstr "zwanzigste"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:525
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:637
 msgid "underlined"
 msgstr "unterstrichen"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:440
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:552
 msgid "underlined "
 msgstr "unterstrichen "
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1935
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1914
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
@@ -4146,8 +4389,8 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "Unbekannte Klasse %s"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:352
 #: ../src/common/regex.cpp:163
+#: ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
@@ -4156,12 +4399,12 @@ msgstr "unbekannter Fehler"
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#: ../src/common/textbuf.cpp:225
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "Unbekanntes Zeilenende"
 
-#: ../src/common/file.cpp:474
-#: ../src/common/file.cpp:501
+#: ../src/common/file.cpp:361
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "Unbekannte Suchposition"
 
@@ -4170,11 +4413,11 @@ msgstr "Unbekannte Suchposition"
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "unbekannt-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:463
+#: ../src/common/docview.cpp:412
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1351
+#: ../src/common/docview.cpp:1387
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "Unbenannt%d"
@@ -4188,7 +4431,7 @@ msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
 msgid "write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:178
+#: ../src/common/filename.cpp:181
 msgid "writing"
 msgstr "Schreiben"
 
@@ -4196,15 +4439,15 @@ msgstr "Schreiben"
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert."
 
+#: ../src/common/socket.cpp:414
+#: ../src/common/socket.cpp:468
 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452
 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
-#: ../src/common/socket.cpp:395
-#: ../src/common/socket.cpp:449
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg."
 
+#: ../src/common/socket.cpp:965
 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
-#: ../src/common/socket.cpp:945
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!."
 
@@ -4217,7 +4460,7 @@ msgstr "wxWidgets konnte 'open display' nicht ausf
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen: Abbruch."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3313
+#: ../src/common/datetime.cpp:3387
 msgid "yesterday"
 msgstr "Gestern"