]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/ta.po
Add --without-libjbig and --without-liblzma configure switches.
[wxWidgets.git] / locale / ta.po
index b64a5688c5595b03fac5ac16c3fc10eb2453c7b0..9c84987df326090733ce41b6a4fb0c569b78edd9 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-26 13:04+0530\n"
 "Last-Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
 "X-Poedit-Country: India\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
 msgid ""
 "\n"
 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "இந்த அறிக்கையை கருணைக் கூர்ந்து நிரல் காப்பாளரிடம் அனுப்பி வைக்கவும், நன்றி! \n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -46,12 +46,11 @@ msgstr " (பிழை %ld: %s)"
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr " (\"%s\" நிரற்கூறில் உள்ளது)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1615
+#: ../src/common/docview.cpp:1620
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585
-#: ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr "முன்தோற்றம்"
 
@@ -87,25 +86,24 @@ msgstr "#14 அஞ்சல் உறை, 5 x 11 1/2 in"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "#9 அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d, மொத்தம் %lu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i, மொத்தம் %i"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
 #, c-format
 msgid "%ld byte"
 msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld byte"
 msgstr[1] "%ld bytes"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu, மொத்தம் %lu"
@@ -125,6 +123,11 @@ msgstr "%s பிழை"
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s தகவல்"
 
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
+
 #: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
@@ -140,8 +143,7 @@ msgstr "%s, '%s' உள்ளீட்டின் tar மேலுரைக்
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "%s கோப்புகள் (%s)|%s"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:143
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145
 msgid "&About"
 msgstr "குறித்து..."
@@ -163,11 +165,11 @@ msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
 msgid "&Apply"
 msgstr "இடு"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "பாங்கினை இடு"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:168
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "படவுருக்களை ஒழுங்கமை"
 
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "இதன்மேல் அமைந்தது:"
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "பின்னணி நிறம்:"
 
@@ -203,11 +205,12 @@ msgstr "அடித்தளம்"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "அடித்தளம்"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
 msgid "&Box"
 msgstr "பெட்டி"
 
@@ -220,19 +223,17 @@ msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:433
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "விலக்குக"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:164
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
 msgid "&Cascade"
 msgstr "அடுத்தடுத்த நிலை"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
 msgid "&Cell"
 msgstr "சிறுகட்டம்"
 
@@ -244,10 +245,8 @@ msgstr "வரியுருக் குறி"
 msgid "&Clear"
 msgstr "துடை"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1571
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "மூடுக"
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "மூடுக"
 msgid "&Color"
 msgstr "நிறம்"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
 msgid "&Colour:"
 msgstr "நிறம்"
 
@@ -264,10 +263,8 @@ msgstr "நிறம்"
 msgid "&Convert"
 msgstr "மாற்று"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
 msgid "&Copy"
 msgstr "படியெடு"
 
@@ -284,14 +281,12 @@ msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "வழுநீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
 msgid "&Delete"
 msgstr "அழி"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "பாங்கினை அழி"
 
@@ -299,7 +294,7 @@ msgstr "பாங்கினை அழி"
 msgid "&Descending"
 msgstr "இறங்குமுகம்"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:692
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
 msgid "&Details"
 msgstr "விவரங்கள்"
 
@@ -311,7 +306,7 @@ msgstr "கீழ்"
 msgid "&Edit"
 msgstr "தொகு"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "பாங்கினைத் தொகு"
 
@@ -319,8 +314,7 @@ msgstr "பாங்கினைத் தொகு"
 msgid "&Execute"
 msgstr "செயற்படுத்து"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
 msgid "&File"
 msgstr "கோப்பு"
 
@@ -336,7 +330,7 @@ msgstr "நிறைவு செய்க"
 msgid "&First"
 msgstr "முதல்"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr "மிதக்கும் நிலை:"
 
@@ -356,7 +350,7 @@ msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "மட்டத்திற்கான எழுத்துரு:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "எழுத்துரு"
@@ -373,16 +367,14 @@ msgstr "அனுப்புநர்:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr "வன்தட்டு"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
 msgid "&Height:"
 msgstr "உயரம்:"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:436
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:148
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "உதவி"
 
@@ -440,7 +432,8 @@ msgstr "இடது"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
 msgid "&Left:"
 msgstr "இடது:"
 
@@ -448,7 +441,7 @@ msgstr "இடது:"
 msgid "&List level:"
 msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் மட்டம்"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:521
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
 msgid "&Log"
 msgstr "செயற்குறிப்பேடு"
 
@@ -456,7 +449,7 @@ msgstr "செயற்குறிப்பேடு"
 msgid "&Move"
 msgstr "நகர்த்து"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr "பொருளை இங்கே நகர்த்து:"
 
@@ -464,23 +457,20 @@ msgstr "பொருளை இங்கே நகர்த்து:"
 msgid "&Network"
 msgstr "பிணையம்"
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
-#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
 msgid "&New"
 msgstr "புதிது"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110
-#: ../src/generic/mdig.cpp:101
-#: ../src/msw/mdi.cpp:169
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
 msgid "&Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432
-#: ../src/generic/wizard.cpp:627
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Next >"
 msgstr "அடுத்து"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "அடுத்தப் பத்தி"
 
@@ -492,8 +482,7 @@ msgstr "அடுத்த துணுக்குதவி"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "அடுத்தப் பாங்கு"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&No"
 msgstr "இல்லை"
 
@@ -505,15 +494,12 @@ msgstr "குறிப்புகள்"
 msgid "&Number:"
 msgstr "எண்:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
-#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "சரி"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
-#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138
 msgid "&Open..."
 msgstr "திறவுக..."
@@ -526,14 +512,12 @@ msgstr "வெளிவரைவு நிலை"
 msgid "&Page Break"
 msgstr "பக்க முறிவு"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
 msgid "&Paste"
 msgstr "ஒட்டு"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
 msgid "&Picture"
 msgstr "படம்"
 
@@ -545,7 +529,7 @@ msgstr "குறியளவு"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "நிலை (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி):"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
 msgid "&Position mode:"
 msgstr "இடத்தின் நிலை:"
 
@@ -553,13 +537,12 @@ msgstr "இடத்தின் நிலை:"
 msgid "&Preferences"
 msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111
-#: ../src/generic/mdig.cpp:102
-#: ../src/msw/mdi.cpp:170
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
 msgid "&Previous"
 msgstr "முந்தையது"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "முந்தைய பத்தி"
 
@@ -567,8 +550,7 @@ msgstr "முந்தைய பத்தி"
 msgid "&Print..."
 msgstr "அச்சிடு..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "பண்புகள்"
@@ -577,21 +559,17 @@ msgstr "பண்புகள்"
 msgid "&Quit"
 msgstr "வெளியேறுக"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
 msgid "&Redo"
 msgstr "மீள் செயலாக்குக"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:310
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
 msgid "&Redo "
 msgstr "மீள் செயலாக்குக"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "பாங்கினை மறுப்பெயரிடுக"
 
@@ -599,7 +577,7 @@ msgstr "பாங்கினை மறுப்பெயரிடுக"
 msgid "&Replace"
 msgstr "மாற்றமர்வு"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "எண்ணை மீண்டும் துவக்குக"
 
@@ -618,7 +596,8 @@ msgstr "வலது"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Right:"
 msgstr "வலது:"
 
@@ -642,7 +621,7 @@ msgstr "துவக்கத்தில் துணுக்குதவி
 msgid "&Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
 msgid "&Size:"
 msgstr "அளவு:"
 
@@ -663,17 +642,15 @@ msgstr "சொல் திருத்தி"
 msgid "&Stop"
 msgstr "நிறுத்துக"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "ஊடாகக் கோடிடுக"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
 msgid "&Style:"
 msgstr "பாங்கு:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
 msgid "&Styles:"
 msgstr "பாங்குகள்:"
 
@@ -686,7 +663,7 @@ msgstr "உட்கணம்:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "குறியெழுத்து:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
 msgid "&Table"
 msgstr "அட்டவணை"
 
@@ -698,24 +675,22 @@ msgstr "மேல்"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
 msgid "&Top:"
 msgstr "மேல்:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
-#: ../src/common/stockitem.cpp:203
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
 msgid "&Underline"
 msgstr "அடிக்கோடு"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "அடிக்கோடு:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
 msgid "&Undo"
 msgstr "செயல் நீக்கம்"
 
@@ -731,7 +706,7 @@ msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை நீக
 msgid "&Up"
 msgstr "மேல்"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கு"
 
@@ -743,22 +718,19 @@ msgstr "தோற்றம்..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "எடை:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
 msgid "&Width:"
 msgstr "அகலம்:"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321
-#: ../src/generic/mdig.cpp:295
-#: ../src/generic/mdig.cpp:311
-#: ../src/generic/mdig.cpp:315
-#: ../src/msw/mdi.cpp:70
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
+#: ../src/msw/mdi.cpp:78
 msgid "&Window"
 msgstr "சாளரம்"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
 msgid "&Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
@@ -766,27 +738,23 @@ msgstr "ஆம்"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: ../src/common/config.cpp:524
-#: ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' மிகையாகவுள்ளது '..', பொருட்படுத்தப்படவில்லை."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:250
-#: ../src/common/valtext.cpp:252
-#: ../src/common/valtext.cpp:254
-#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
+#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ஏற்க முடியாதது"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:941
-#: ../src/common/cmdline.cpp:959
+#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' எண் மதிப்பு, '%s' விருப்பத் தேர்விற்கு சரியானது அல்ல."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:930
+#: ../src/common/translation.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ஏற்க முடியாத தகவல் பட்டியலாகும்"
@@ -826,7 +794,7 @@ msgstr "'%s' இலக்கங்களை மட்டும் உள்ள
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
 msgid "(Help)"
 msgstr "(உதவி)"
 
@@ -839,9 +807,8 @@ msgstr "(ஏதுமில்லை)"
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "இயல்புரை"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:427
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1120
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(ஏட்டுக் குறிகள்)"
 
@@ -851,10 +818,10 @@ msgstr "(ஏட்டுக் குறிகள்)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -876,7 +843,7 @@ msgstr "*)"
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1325
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr "64 நுண்மி பதிப்பு"
 
@@ -889,10 +856,6 @@ msgstr "-"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
 msgid "1.1"
@@ -938,10 +901,6 @@ msgstr "1.8"
 msgid "1.9"
 msgstr "1.9"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:142
 msgid "10 x 11 in"
 msgstr "10 x 11 in"
@@ -962,44 +921,15 @@ msgstr "12 x 11 in"
 msgid "15 x 11 in"
 msgstr "15 x 11 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:134
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr "6 3/4 அஞ்சல் உறை, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
 #: ../src/common/paper.cpp:141
 msgid "9 x 11 in"
 msgstr "9 x 11 in"
@@ -1020,74 +950,65 @@ msgstr "தெரியாத குறியாக்கம்"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< பின்"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<ஏதேனும் அலங்காரம்>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<ஏதேனும் புதுமை>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<ஏதேனும் ரோமானியம்>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<ஏதேனுமொரு கட்டளைக் குறி>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<ஏதேனும் சுவிஸ்>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<ஏதேனுமொரு தொலைத் தட்டெழுத்து>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
 msgid "<Any>"
 msgstr "<ஏதேனும்>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<அடைவு>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<இயக்ககம்>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<தொடுப்பு>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு முகம்.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>அடர்த்தி வலப்பக்க சாய்வு <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>அடர்த்தி.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>வலப்பக்க சாய்வு </i> "
 
@@ -1100,7 +1021,7 @@ msgstr ">"
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
 msgstr "ஒரு வழுநீக்க அறிக்கை, அடைவில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது\n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
 msgstr "ஒரு வழுநீக்க அறிக்கை உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. அதை இங்கே காணலாம்:"
 
@@ -1195,9 +1116,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 சுழற்றப்பட்டது 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -1205,23 +1125,20 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ADD"
 msgstr "ஏற்றுக"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
-#: ../src/common/ftp.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "About"
 msgstr "குறித்து..."
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s குறித்து"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
 msgid "Absolute"
 msgstr "அருதியானது"
 
@@ -1233,10 +1150,18 @@ msgstr "மெய்யளவு"
 msgid "Add"
 msgstr "ஏற்றுக"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
+msgid "Add column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தை ஏட்டுக்குறிகளில் ஏற்றுக"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
+msgid "Add row"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "தனிப்பயனாக்கப்பட்ட நிறங்களுடன் ஏற்றுக"
@@ -1262,6 +1187,10 @@ msgstr "ஃப்ளேவர் உரையேற்றம் தோல்வ
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr "utxt ஃப்ளேவர் ஏற்றம் தோல்வியடைந்தது"
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
 msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு:"
@@ -1274,7 +1203,7 @@ msgstr "இடது ஒழுங்கு"
 msgid "Align Right"
 msgstr "வலது ஒழுங்கு"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 msgid "Alignment"
 msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
 
@@ -1282,25 +1211,24 @@ msgstr "ஒழுங்கமைப்பு"
 msgid "All"
 msgstr "அனைத்தும்"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2774
+#: ../include/wx/defs.h:2864
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2771
+#: ../include/wx/defs.h:2861
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 msgid "All styles"
 msgstr "எல்லாப் பாங்குகளும்"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
 msgid "Alphabetic Mode"
 msgstr "அகர நிலை"
 
@@ -1312,12 +1240,11 @@ msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "ISP ஏற்கனவே சுழற்றப்பட்டுள்ளது."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:321
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 msgid "Alt+"
 msgstr "நிலை மாற்றி+"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
 msgid "And includes the following files:\n"
 msgstr "பின்வரும் கோப்புகளும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன: \n"
 
@@ -1326,13 +1253,15 @@ msgstr "பின்வரும் கோப்புகளும் சேர
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "அசைவூட்டக் கோப்பு %ld வகையில் இல்லை."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1035
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr "செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப்பினுடன் இணைப்பதா? ([இல்லை] என்றுத் தேர்வு செய்தால் கோப்பு அழித்து எழுதப்படும்)"
+msgstr ""
+"செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப்பினுடன் இணைப்பதா? ([இல்லை] என்றுத் தேர்வு செய்தால் கோப்பு "
+"அழித்து எழுதப்படும்)"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
 msgid "Application"
 msgstr "பயன்பாடு"
 
@@ -1349,7 +1278,7 @@ msgstr "அரேபியம்"
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "அரேபியம் (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
 #, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "தர்க்கம் %u காணப்படவில்லை."
@@ -1362,7 +1291,7 @@ msgstr "கலைஞர்கள்"
 msgid "Ascending"
 msgstr "ஏறுமுகமான"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
 msgid "Attributes"
 msgstr "பண்புகள்"
 
@@ -1424,8 +1353,7 @@ msgstr "B6 அஞ்சல் உறை, 176 x 125 mm"
 msgid "BACK"
 msgstr "பின்"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:524
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:554
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: நினைவகத்தை ஒதுக்க இயலவில்லை."
@@ -1459,7 +1387,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "பின்"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
 msgid "Background"
 msgstr "பின்னணி"
 
@@ -1467,7 +1395,7 @@ msgstr "பின்னணி"
 msgid "Background &colour:"
 msgstr "பின்னணி நிறம்:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
 msgid "Background colour"
 msgstr "பின்னணி நிறம்"
 
@@ -1492,10 +1420,8 @@ msgstr "நுண்படம்"
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "நுண்பட வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "அடர்த்தி"
 
@@ -1504,12 +1430,11 @@ msgstr "அடர்த்தி"
 msgid "Border"
 msgstr "எல்லை"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
 msgid "Borders"
 msgstr "எல்லைகள்"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr "அடித்தளம்"
 
@@ -1517,16 +1442,15 @@ msgstr "அடித்தளம்"
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "அடித்தளக் கரை (MM)"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
 msgid "Box Properties"
 msgstr "பெட்டிப் பண்புகள்"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
 msgid "Box styles"
 msgstr "பெட்டிப் பாங்குகள்"
 
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
 msgid "Browse"
 msgstr "உலாவு"
 
@@ -1539,7 +1463,7 @@ msgstr "தோட்டா ஒழுங்கமைப்பு:"
 msgid "Bullet style"
 msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
 msgid "Bullets"
 msgstr "தோட்டாக்கள்"
 
@@ -1547,7 +1471,7 @@ msgstr "தோட்டாக்கள்"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C தாள், 17 x 22 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "C&lear"
 msgstr "தெளிவாக்கு"
 
@@ -1587,8 +1511,7 @@ msgstr "முகப்பு"
 msgid "CD-Rom"
 msgstr "குறுந்தட்டு நினைவகம்"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:818
-#: ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "CHM handler தற்போதைக்கு உள்ளகக் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!"
 
@@ -1600,7 +1523,7 @@ msgstr "துடை"
 msgid "COMMAND"
 msgstr "கட்டளை"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "முகப்புகள்"
 
@@ -1608,7 +1531,7 @@ msgstr "முகப்புகள்"
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "செய்நீக்கம் இயலவில்லை"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2579
+#: ../src/common/image.cpp:2582
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr "நாடிச் செல்ல இயலாத உள்ளீட்டிற்கு படிம வடிவூட்டத்தைத் தானாக வரையறுக்க இயலாது."
 
@@ -1627,12 +1550,11 @@ msgstr "%d ஆதரவளிக்கப்படாத வகை என்ப
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "'%s' பதிவக விசையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:696
-#: ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "இழையினை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3780
+#: ../src/msw/window.cpp:3774
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "%s பிரிவினைக் கொண்ட சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை"
@@ -1642,8 +1564,7 @@ msgstr "%s பிரிவினைக் கொண்ட சாளரத்த
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "'%s' விசையினை அழிக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "'%s' INI கோப்பினை அழிக்க இயலவில்லை"
@@ -1668,7 +1589,7 @@ msgstr "விசை '%s'-ன் மதிப்புகளை கணக்க
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
 msgstr "%d ஆதரவளிக்கப்படாத வகை என்பதால், அதன் மதிப்பை ஏற்றம் செய்ய இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:235
+#: ../src/common/ffile.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பில் தற்போதைய நிலையைக் காண இயலவில்லை"
@@ -1686,16 +1607,11 @@ msgstr "zlib அமிழோடையை துவக்க நிலையா
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "zlib விரியோடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
 
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
 msgstr "இல்லாத \"%s\" அடைவினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr "இல்லாத \"%s\" வழியினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
-
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
@@ -1715,36 +1631,32 @@ msgstr "கீழிருக்கும் ஓடையில் எதிர
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:878
-#: ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
 #: ../src/msw/registry.cpp:972
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "விசை '%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2376
+#: ../src/common/image.cpp:2379
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "படிமத்தை '%s'- கோப்பில் சேமிக்க இயலாது: தெரியாத நீட்டிப்பு."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:579
-#: ../src/generic/logg.cpp:1000
+#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:652
-#: ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "இழையின் முன்னுரிமையை அமைக்க இயலாது"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:896
-#: ../src/msw/registry.cpp:940
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை அமைக்க இயலாது"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "சேய் செயல்முறை stdin-ல் எழுத இயலாது"
 
@@ -1753,13 +1665,10 @@ msgstr "சேய் செயல்முறை stdin-ல் எழுத இ
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "அமிழோடையில் எழுத இயலாது: %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:674
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Cancel"
 msgstr "விலக்குக"
 
@@ -1769,14 +1678,16 @@ msgstr "Mutex உருவாக்க இயலாது"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
-msgstr "புதிய செங்குத்து வரிசையின் அடையாளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை. ஒரு வேளை செங்குத்து வரிசை எண்ணிக்கையின் உட்ச அளவை எட்டியிருக்கலாம்."
+msgstr ""
+"புதிய செங்குத்து வரிசையின் அடையாளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை. ஒரு வேளை செங்குத்து வரிசை "
+"எண்ணிக்கையின் உட்ச அளவை எட்டியிருக்கலாம்."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1330
+#: ../src/common/filefn.cpp:1331
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#: ../src/msw/dir.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "'%s' அடைவில் இருக்கும் கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
@@ -1790,21 +1701,21 @@ msgstr "செயலில் இருக்கும் சுழல் இண
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "முகவரி ஏட்டுக் கோப்பின் இருப்பிடத்தை காண இயலவில்லை"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
 #, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-இன் செயல் நிகழ்வை பெற இயலவில்லை"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "%d கொள்கையை காலவரையீடுச் செய்ய, முன்னுரிமை வீச்சை பெற இயலவில்லை"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "வழங்கியின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "வழங்கியின் அதிகாரப் பூர்வப் பெயரை பெற இயலவில்லை"
 
@@ -1816,11 +1727,11 @@ msgstr "துண்டிக்க இயலாது - செயலில் 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "OLE-இனை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/common/socket.cpp:844
+#: ../src/common/socket.cpp:848
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "பொருத்திகளை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:620
+#: ../src/msw/volume.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "'%s'-இருந்து படவுருக்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
@@ -1830,7 +1741,7 @@ msgstr "'%s'-இருந்து படவுருக்களை ஏற்
 msgid "Cannot load resources from '%s'."
 msgstr "'%s'-இருந்து வளங்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
 #, c-format
 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வளங்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
@@ -1840,7 +1751,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வளங்களை 
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "HTML ஆவணத்தை திறக்க இயலாது: %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:651
+#: ../src/html/helpdata.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "HTML உதவி ஏட்டினை திறக்க இயலாது: %s"
@@ -1850,7 +1761,7 @@ msgstr "HTML உதவி ஏட்டினை திறக்க இயலா
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "உள்ளடக்கக் கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Postscript அச்சிடுதலுக்கு கோப்பினை திறக்க இயலாது!"
 
@@ -1859,12 +1770,12 @@ msgstr "Postscript அச்சிடுதலுக்கு கோப்பி
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "சுட்டெண் கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
 #, c-format
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "'%s' வளங்கள் கோப்பினை திறக்க இயலாது"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "வெற்றுப் பக்கத்தை அச்சிட இயலாது"
 
@@ -1878,12 +1789,12 @@ msgstr "'%s'-இருந்து வகைப் பெயரை படிக
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "%lu இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %x"
+#: ../src/msw/thread.cpp:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
 msgstr "%x இழையை மீண்டும் தொடர இயலாது"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "இழை காலவரையீட்டுக் கொள்கையை மீட்க இயலாது"
 
@@ -1892,8 +1803,7 @@ msgstr "இழை காலவரையீட்டுக் கொள்கை
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டார மொழியை அமைக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
-#: ../src/msw/thread.cpp:570
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "இழையைத் துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
 
@@ -1902,24 +1812,24 @@ msgstr "இழையைத் துவக்க இயலவில்லை: TL
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "%lu இழையை இடைநிறுத்த இயலாது"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:907
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %x"
+#: ../src/msw/thread.cpp:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
 msgstr "%x இழையை இடைநிறுத்த இயலாது"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:830
+#: ../src/msw/thread.cpp:831
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "இழை முடித்தலுக்கு காத்திருக்க இயலாது"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "எழுத்து வகை உணரி"
 
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr "வகைப்படுத்தப்பட்ட நிலை"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "சிறுகட்ட பண்புகள்"
 
@@ -1952,7 +1862,7 @@ msgstr "நடு"
 msgid "Centre text."
 msgstr "உரையை நடுவாக்கு"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
 msgid "Centred"
 msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
 
@@ -1961,19 +1871,19 @@ msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
 msgid "Change List Style"
 msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் பாங்கினை மாற்றுக"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்றுக"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
 msgid "Change Properties"
 msgstr "பண்புகளை மாற்றுக"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
 msgid "Change Style"
 msgstr "பாங்கினை மாற்றுக"
 
@@ -1982,7 +1892,7 @@ msgstr "பாங்கினை மாற்றுக"
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" கோப்பினை அழித்தெழுதாமல் இருக்க, மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
 msgid "Character styles"
 msgstr "வரியுருப் பாங்குகள்"
 
@@ -2007,43 +1917,46 @@ msgstr "வல பிறை வைக்கப்பட்டுள்ளதை
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "தோட்டா அடைப்புக் குறிகளினுள் இருப்பதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "எழுத்துரு அடர்த்தியாக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "எழுத்துரு வலப்பக்க சாய்வினை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "எண்ணிடல் மறுதுவக்கம் செய்யப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "உரையினூடே ஒரு கோடு காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "உரை முகப்பெழுத்துகளில் காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "உரை முகப்பெழுத்துகளில் காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "கீழெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "மேலெழுத்துகளில் உரை காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
 
@@ -2059,13 +1972,11 @@ msgstr "ஒரு அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்க
 msgid "Choose a file"
 msgstr "ஒரு கோப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:62
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
 msgid "Choose colour"
 msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@@ -2075,12 +1986,11 @@ msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடு
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr "\"%s\" நிரற்கூறு தொடர்புடைய சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107
-#: ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "மூடுக"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
 msgid "Class not registered."
 msgstr "உட்பிரிவு பதிவு செய்யப்படவில்லை"
 
@@ -2088,12 +1998,12 @@ msgstr "உட்பிரிவு பதிவு செய்யப்பட
 msgid "Clear"
 msgstr "துடை"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை துடை"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பாங்கினை இட, சொடுக்கவும்."
 
@@ -2104,28 +2014,25 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பாங்கி
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "ஒரு குறியெழுத்தை உலாவித் தேட, சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "எழுத்துரு மாற்றங்களை விலக்க, சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை விலக்க, சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "எழுத்துரு நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "உரையின் பின்னணி நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "உரையின் நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்."
 
@@ -2134,40 +2041,37 @@ msgstr "உரையின் நிறத்தை மாற்ற சொடு
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "இந்த நிலைக்கான எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "இச்சாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "எழுத்துருவில் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "ஒரு புதுப் பெட்டிப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "ஒரு புது வரியுருப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "ஒரு புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "ஒரு புதுப் பத்திப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
@@ -2181,8 +2085,8 @@ msgstr "ஒரு புதுத் தத்தல் நிலையை உ
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "எல்லா தத்தல் நிலைகளையும் நீக்க சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை நீக்க சொடுக்கவும்."
 
@@ -2191,30 +2095,25 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பா
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள தத்தல் நிலையை நீக்க சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை தொகுக்க சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை மறுபெயரிட சொடுக்கவும்."
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "மூடுக"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
-#: ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "எல்லாவற்றையும் மூடுக"
 
@@ -2222,7 +2121,7 @@ msgstr "எல்லாவற்றையும் மூடுக"
 msgid "Close current document"
 msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை மூடுக"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:523
 msgid "Close this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடுக"
 
@@ -2230,16 +2129,16 @@ msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடுக"
 msgid "Color"
 msgstr "நிறம்"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
 msgid "Colour"
 msgstr "நிறம்"
 
-#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
 #, c-format
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "நிறத் தெரிவு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழை: %0lx."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
 msgid "Colour:"
 msgstr "நிறம்:"
 
@@ -2251,8 +2150,7 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr "செங்குத்து வரிசையின் விளக்கத்தை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
 msgid "Column index not found."
 msgstr "செங்குத்து வரிசையின் சுட்டெண் காணப்படவில்லை."
 
@@ -2264,25 +2162,31 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத
 msgid "Column width could not be set."
 msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/init.cpp:185
+#: ../src/common/init.cpp:189
 #, c-format
-msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
 msgstr "%d கட்டளை வரி \17தர்க்கத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்."
 
-#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "பொது உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி: %0lx."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4228
-msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
-msgstr "தங்கள் கணினி கலக்குதலை ஆதரிப்பதில்லை. கருணைக்கூர்ந்து தங்களின் சாளர மேலாளரில் இதை செயற்படுத்தவும்."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4283
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+"தங்கள் கணினி கலக்குதலை ஆதரிப்பதில்லை. கருணைக்கூர்ந்து தங்களின் சாளர மேலாளரில் இதை "
+"செயற்படுத்தவும்."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "குறுக்கப்பட்ட HTML உதவிக் கோப்பு (*.chm)|*.chm|"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
 msgid "Computer"
 msgstr "கணினி"
 
@@ -2291,11 +2195,11 @@ msgstr "கணினி"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "அமைவடிவ உள்ளிடின் பெயர் '%c' என்று துவங்க இயலாது."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
 msgid "Confirm"
 msgstr "உறுதிச் செய்க"
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
 msgid "Confirm registry update"
 msgstr "பதிவகத்தின் புதுப்பித்தல்களை உறுதிச் செய்க"
 
@@ -2303,11 +2207,11 @@ msgstr "பதிவகத்தின் புதுப்பித்தல
 msgid "Connecting..."
 msgstr "இணைக்கப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
 msgid "Contents"
 msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2263
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Charset '%s'-க்கான மாற்றம் செயல்படுவதில்லை."
@@ -2325,8 +2229,7 @@ msgstr "பிடிப்புப் பலகைக்கு படியெ
 msgid "Copies:"
 msgstr "படிகள்:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
 msgid "Copy"
 msgstr "படி"
 
@@ -2334,13 +2237,12 @@ msgstr "படி"
 msgid "Copy selection"
 msgstr "தெரிவினை படியெடு"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:721
+#: ../src/html/chm.cpp:719
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "செங்குத்து வரிசையின் சுட்டெண்ணை வரையறுக்க இயலவில்லை."
 
@@ -2365,21 +2267,17 @@ msgstr "%s-ஐ  %s-ற்குள் பிரித்தெடுக்க 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "அடையாளத்திற்கான தத்தலை காண இயலவில்லை"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை பெற இயலவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
 msgid "Could not get items."
 msgstr "உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "பண்புகளின் கொடிகளைப் பெற இயலவில்லை."
 
@@ -2408,7 +2306,7 @@ msgstr "ஒழுங்கமைக்க இயலவில்லை."
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1565
+#: ../src/common/filefn.cpp:1564
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "தற்போதைய செயல் அடைவினை அமைக்க இயலவில்லை."
 
@@ -2428,8 +2326,7 @@ msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தை அமைக்க இய
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "பண்புக் கொடிகளை அமைக்க ியலவில்லை."
 
@@ -2437,14 +2334,12 @@ msgstr "பண்புக் கொடிகளை அமைக்க ியல
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "ஆவணத்தின் முன்தோற்றத்தை துவக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179
-#: ../src/msw/printwin.cpp:204
-#: ../src/gtk/print.cpp:1079
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
+#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "அச்சிடுதலை துவக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "சாளரத்திற்கு தரவினை மாற்ற இயலவில்லை."
 
@@ -2452,16 +2347,13 @@ msgstr "சாளரத்திற்கு தரவினை மாற்ற
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Mutex பூட்டினை பெற இயலவில்லை."
 
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:167
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "படிமங்களின் வரிசைப் பட்டியலில் ஒரு படிமத்தை சேர்க்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:135
-#: ../src/os2/timer.cpp:114
+#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "நேரங்காட்டியை உருவாக்க இயலவில்லை."
 
@@ -2469,7 +2361,7 @@ msgstr "நேரங்காட்டியை உருவாக்க இய
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 msgstr "மேலமைவுச் சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1853
+#: ../src/common/translation.cpp:2015
 msgid "Couldn't enumerate translations"
 msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளை கணக்கிட இயலவில்லை"
 
@@ -2478,11 +2370,11 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளை கணக்கிட 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "'%s' குறியெழுத்தினை இயங்குநிலை நூலகத்தில் காண இயலவில்லை."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2027
+#: ../src/gtk/print.cpp:2024
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr "WX பிரஷ்ஷிலிருந்து hatch பாங்கினைப் பெற இயலவில்லை."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:948
+#: ../src/msw/thread.cpp:951
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "தற்போதைய இழைக்குறியை பெற இயலவில்லை."
 
@@ -2496,14 +2388,16 @@ msgstr "GIF Hash அட்டவணையை துவக்க நிலைய
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "PNG படிமத்தை ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு பழுதாகி இருக்கலாம், அல்லது குறை நினைவகமாக இருக்கலாம்"
+msgstr ""
+"PNG படிமத்தை ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு பழுதாகி இருக்கலாம், அல்லது குறை நினைவகமாக "
+"இருக்கலாம்"
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "'%s' இருந்து ஒலி தரவினை ஏற்ற இயலவில்லை"
 
-#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
 msgid "Couldn't obtain folder name"
 msgstr "கோப்புறையின் பெயரை பெற இயலவில்லை"
 
@@ -2512,7 +2406,7 @@ msgstr "கோப்புறையின் பெயரை பெற இயல
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "ஒலியத்தை திறக்க இயலவில்லை: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "'%s' பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டத்தை பதிவு செய்ய இயலவில்லை."
@@ -2526,27 +2420,26 @@ msgstr "Mutex-இனை வெளியிட இயலவில்லை."
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "%d வரிசைப்பட்டியல் கட்டுப்பாடு உருப்படியின் தகவலை மீட்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:747
-#: ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
 #: ../src/common/imagpng.cpp:768
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "PNG படிமத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:715
+#: ../src/msw/thread.cpp:716
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "இழையை முடிக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
-msgstr "உருவாக்கப்பட்டுள்ள %s அளவுக்குறி, அறிவிக்கப்பட்ட RTTI அளவுக்குறிகளில் காணப்படவில்லை."
+msgstr ""
+"உருவாக்கப்பட்டுள்ள %s அளவுக்குறி, அறிவிக்கப்பட்ட RTTI அளவுக்குறிகளில் காணப்படவில்லை."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
 msgid "Create directory"
 msgstr "அடைவினை உருவாக்குக"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "புதிய அடைவினை உருவாக்குக"
 
@@ -2554,18 +2447,16 @@ msgstr "புதிய அடைவினை உருவாக்குக"
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "கட்டுப்பாடு+"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
 msgid "Cu&t"
 msgstr "வெட்டுக"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
 msgid "Current directory:"
 msgstr "தற்போதைய அடைவு"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:764
+#: ../src/gtk/print.cpp:769
 msgid "Custom size"
 msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட அளவு"
 
@@ -2573,8 +2464,7 @@ msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட அளவு"
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "செங்குத்து வரிசைகளை தனிப் பயனாக்குக"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
 msgid "Cut"
 msgstr "வெட்டுக"
 
@@ -2606,23 +2496,23 @@ msgstr "அழி"
 msgid "DELETE"
 msgstr "அழி"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "DIB மேலுரை: குறியாக்கம் bitdepth-உடன் பொருந்தவில்லை."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பிற்கான பட உயரம் > 32767 பிக்சல்ஸ். "
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பிற்கான பட உயரம் > 32767 பிக்சல்ஸ்."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பில் தெரியாத bitdepth."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
 msgstr "DIB மேலுரை: கோப்பில் தெரியாத குறியாக்கம்."
 
@@ -2655,11 +2545,11 @@ msgstr "தேதி வழங்கி மதிப்பை வழங்க 
 msgid "Debug report \"%s\""
 msgstr "வழுநீக்க அறிக்கை \"%s\""
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
 msgid "Debug report couldn't be created."
 msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
 msgid "Debug report generation has failed."
 msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையின் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்துள்ளது."
 
@@ -2679,8 +2569,7 @@ msgstr "இயல்பெழுத்துரு"
 msgid "Default printer"
 msgstr "இயல்பு அச்சுப் பொறி"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "அழி"
@@ -2689,24 +2578,33 @@ msgstr "அழி"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "எல்லாவற்றையும் அழி"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 msgid "Delete Style"
 msgstr "பாங்கினை அழி"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
 msgid "Delete Text"
 msgstr "உரையை அழி"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "தெரிவினை அழி"
+
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
 msgid "Delete item"
 msgstr "உருப்படியை அழி"
 
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "அழி"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:261
 msgid "Delete selection"
 msgstr "தெரிவினை அழி"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "%s பாங்கினை அழிக்க வேண்டுமா?"
@@ -2725,7 +2623,7 @@ msgstr "\"%s\" சார்பு இல்லை. (\"%s\" நிரற்கூ
 msgid "Descending"
 msgstr "இறங்குமுகமான"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
 msgid "Desktop"
 msgstr "மேசைத்தளம்"
 
@@ -2738,8 +2636,12 @@ msgid "Developers"
 msgstr "மேம்படுத்துநர்கள்"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
-msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "தொலை அணுகு தொண்டு (RAS) இக்கணினியில் நிறுவப்படவில்லையென்பதால், சுழல் செயல்கள் இல்லாமல் உள்ளது. கருணைக்கூர்ந்து RAS-ஐ நிறுவவும்."
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"தொலை அணுகு தொண்டு (RAS) இக்கணினியில் நிறுவப்படவில்லையென்பதால், சுழல் செயல்கள் இல்லாமல் "
+"உள்ளது. கருணைக்கூர்ந்து RAS-ஐ நிறுவவும்."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
 msgid "Did you know..."
@@ -2750,16 +2652,16 @@ msgstr "தங்களுக்குத் தெரியுமா?"
 msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "%d நேரடி FB பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
 msgid "Directories"
 msgstr "அடைவுகள்"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1245
+#: ../src/common/filefn.cpp:1246
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "'%s' அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1265
+#: ../src/common/filefn.cpp:1266
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "'%s' அடைவினை அழிக்க இயலவில்லை"
@@ -2768,19 +2670,24 @@ msgstr "'%s' அடைவினை அழிக்க இயலவில்ல
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "அடைவு கிடைப்பில் இல்லை"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "அடைவு கிடைப்பில் இல்லை"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:458
+#: ../src/common/docview.cpp:456
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
-msgstr "மாற்றங்களை நிராகரித்துவிட்டு இறுதியாக சேமிக்கப்பட்டுள்ள பதிப்பை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டுமா?"
+msgstr ""
+"மாற்றங்களை நிராகரித்துவிட்டு இறுதியாக சேமிக்கப்பட்டுள்ள பதிப்பை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
-msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உட்சரத்தை கொண்டுள்ள சுட்டெண் உருப்படிகளை காட்டுக. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"கொடுக்கப்பட்ட உட்சரத்தை கொண்டுள்ள சுட்டெண் உருப்படிகளை காட்டுக. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா "
+"இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "காட்சியமைவு விருப்பத் தேர்வுகள் உரையாடல்"
 
@@ -2788,21 +2695,23 @@ msgstr "காட்சியமைவு விருப்பத் தேர
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "இடப்பக்கமாக உலாவி, ஏடுகளைத் தேடுகின்றபொழுது, உதவியைக் காட்டும்."
 
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
-"\"%s\" நீட்டிப்பைக் கொண்டுள்ள %s கோப்புகளில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள கட்டளைகளை அழித்தெழுத வேண்டுமா?\n"
+"\"%s\" நீட்டிப்பைக் கொண்டுள்ள %s கோப்புகளில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள கட்டளைகளை அழித்தெழுத "
+"வேண்டுமா?\n"
 "தற்போதைய மதிப்பு: \n"
 "%s, \n"
 "புது மதிப்பு: \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:534
+#: ../src/common/docview.cpp:532
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "%s-இல் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
@@ -2819,17 +2728,15 @@ msgstr "ஆவணமாக்கம் "
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "ஆவணத்தை எழுதியோர்"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2657
+#: ../src/common/sizer.cpp:2681
 msgid "Don't Save"
 msgstr "சேமிக்க வேண்டாம்"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:129
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "முடிவுற்றது"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:408
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
 msgid "Done."
 msgstr "முடிவுற்றது"
 
@@ -2850,12 +2757,11 @@ msgstr "இரட்டை ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்
 msgid "Doubly used id : %d"
 msgstr "இருமுறை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள அடையாளம்: %d"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
-#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "Down"
 msgstr "கீழ்"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
 msgid "Drag"
 msgstr "இழு"
 
@@ -2871,7 +2777,7 @@ msgstr "முடிவு"
 msgid "ENTER"
 msgstr "உள்ளிடுக"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்கும்பொழுது EOF"
 
@@ -2895,35 +2801,35 @@ msgstr "தொகு"
 msgid "Edit item"
 msgstr "உருப்படியை தொகு"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
 msgid "Enable the height value."
 msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்க"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
 msgid "Enable the width value."
 msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்க"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பினை செயற்படச் செய்க"
 
@@ -2932,23 +2838,23 @@ msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பின
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "ஒரு பின்னணி நிறத்தை செயற்படச் செய்கிறது"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "ஒரு பெட்டி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "வரியுருப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "ஒரு புதுப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "பத்திப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
 
@@ -2967,21 +2873,17 @@ msgstr "அஞ்சல் உறை அழை 220 x 220 mm"
 
 #: ../src/common/config.cpp:474
 #, c-format
-msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
-msgstr "சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: '%c' தவறவிடப்பட்டுள்ளது (நிலை: %u, '%s'-உள்)."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: '%c' தவறவிடப்பட்டுள்ளது (நிலை: %u, '%s'-உள்)."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "பிழை"
 
@@ -2997,11 +2899,11 @@ msgstr "kqueue நிகழ்வினை மூடுவதில் பிழ
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "அடைவினை உருவாக்குவதில் பிழை"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "DIB படிமத்தை படிப்பதில் பிழை"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr "வளத்தில் பிழை: %s"
@@ -3014,7 +2916,7 @@ msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுக
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "பயனர் அமைவடிவத் தரவினை சேமிப்பதில் பிழை."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:678
+#: ../src/gtk/print.cpp:681
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "அச்சிடுகையில் பிழை:"
 
@@ -3026,7 +2928,7 @@ msgstr "பிழை:"
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr "நிகழ்வு வரிசை பொங்கி வழிந்தது"
 
@@ -3038,7 +2940,7 @@ msgstr "செயற்கோப்புகள் (*.exe)|*.exe|"
 msgid "Execute"
 msgstr "செயலாக்குக"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "'%s' கட்டளையின் செயலாக்கம் தோல்வியடைந்தது"
@@ -3054,20 +2956,22 @@ msgstr "செயலாக்குநர், 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
 #, c-format
-msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
-msgstr "பதிப்பக விசை ஏற்றம் செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட மாட்டாது."
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"பதிப்பக விசை ஏற்றம் செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட "
+"மாட்டாது."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட ஜப்பானிய Unix Codepage (EUC-JP)"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:728
+#: ../src/html/chm.cpp:726
 #, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:239
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:334
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
@@ -3097,17 +3001,17 @@ msgstr "OpenGL-க்கு நிறத்தை ஒதுக்குவதி
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "நிகழ்பட நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/image.cpp:3036
+#: ../src/common/image.cpp:3035
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" படிமக் கோப்பின் வடிவூட்டத்தை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" வழுநீக்க அறிக்கை அடைவினை சுத்தஞ்செய்வதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:209
+#: ../src/common/filename.cpp:211
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "கோப்புப் பிடியை மூடுவதில் தோல்வி"
 
@@ -3138,7 +3042,7 @@ msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: சுழற்ற IS
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "\"%s\" கோப்பினை ஒருங்குறியாக மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:980
+#: ../src/generic/logg.cpp:977
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "உரையாடலின் உள்ளடக்கங்களை பிடிப்புப் பலகைக்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
 
@@ -3152,7 +3056,7 @@ msgstr "'%s' பதிப்பக மதிப்பை படியெடு
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' பதிப்பக விசை உள்ளடக்கங்களை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1053
+#: ../src/common/filefn.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை '%s'-க்கு படியெடுப்பதில் தோல்வி."
@@ -3166,19 +3070,19 @@ msgstr "'%s' பதிப்பக உள்விசையை '%s'-க்கு
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "DDE சரத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:579
+#: ../src/msw/mdi.cpp:601
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "MDI தாய் சட்டகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1019
+#: ../src/common/filename.cpp:1099
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "தற்காலிக கோப்புப் பெயரை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "அனாமதேய குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
 #, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-இன் ஒரு நிகழ்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
@@ -3192,7 +3096,7 @@ msgstr "'%s' வழங்கியுடன் '%s' தலைப்பில்
 msgid "Failed to create cursor."
 msgstr "சுட்டியை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" அடைவினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
@@ -3224,7 +3128,7 @@ msgstr "நிலையான கண்டுபிடி/மாற்றமர
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "நிகழ்வுச் சுழற்சி பயன்படுத்தும் விழிநிலை குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:737
+#: ../src/html/winpars.cpp:740
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "%s குறியாக்கத்தில் HtML ஆவணத்தை காட்டுவதில் தோல்வி"
@@ -3241,29 +3145,26 @@ msgstr "நிகழ்பட நிலைகளை கணக்கிடுவ
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "DDE வழங்கியுடன் அறிவுரை முழுச்சுற்றினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651
-#: ../src/msw/dialup.cpp:885
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "சுழல் இணைப்பினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:542
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s'-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. \n"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "curl-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. கருணைக்கூர்ந்து அதை தடத்தில் நிறுவவும்."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
 #, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-இன் CLSID கண்டுவிடிப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:435
-#: ../src/common/regex.cpp:483
+#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
 msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாட்டிற்கு பொருத்தத்தை காண்பதில் தோல்வி: %s "
@@ -3273,7 +3174,7 @@ msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாட்டிற்க
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "இணையத் தொண்டு வழங்குவோர் (ISP) பெயர்களை பெறுவதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-ற்காக OLE தானியங்கியைப் பெறுவதில் தோல்வி"
@@ -3286,7 +3187,7 @@ msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்த
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "கணினி நேரத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1449
+#: ../src/common/filefn.cpp:1448
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "செயலிலிருக்கும் அடைவினைப் பெறுவதில் தோல்வி"
 
@@ -3307,7 +3208,7 @@ msgstr "OpenGL துவக்க நிலையாக்குவதில்
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "சுழல் இணைப்பினைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "கட்டுப்பாட்டில் உரையை செருகுவதில் தோல்வி."
 
@@ -3320,11 +3221,15 @@ msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினை ஆய்வு
 msgid "Failed to install signal handler"
 msgstr "சைகைக் கையாளு நிரலை நிறுவுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
-msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
-msgstr "ஒரு இழையுடன் சேர்வதில் தோல்வி, நினைவுக் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"ஒரு இழையுடன் சேர்வதில் தோல்வி, நினைவுக் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை "
+"மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:745
+#: ../src/msw/utils.cpp:746
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "%d செயல்முறையை முறிப்பதில் தோல்வி"
@@ -3349,8 +3254,7 @@ msgstr "%%d படிமத்தை '%s' கோப்பிலிருந்
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "ஓடையிலிருந்து %d படிமத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2343
-#: ../src/common/image.cpp:2362
+#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து படிமத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
@@ -3364,7 +3268,7 @@ msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து meta கோப்ப
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "mpr.dll ஏற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1120
+#: ../src/msw/utils.cpp:1121
 #, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" வளத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
@@ -3374,7 +3278,7 @@ msgstr "\"%s\" வளத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வ
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "'%s' பகிர்வு நூலகத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1127
+#: ../src/msw/utils.cpp:1128
 #, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" வளத்தை பூட்டுவதில் தோல்வி."
@@ -3389,7 +3293,7 @@ msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பினைப் பூட
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr "%d விளக்கியை (%d epoll விளக்கியில் இருக்கும்) மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2573
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு times மாற்றுவதில் தோல்வி"
@@ -3398,12 +3302,12 @@ msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு times மாற்றுவத
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr "உள்ளிடு/வெளியிடு அலைத்தடத்தை கவனிப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:192
+#: ../src/common/filename.cpp:194
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "படிப்பதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:197
+#: ../src/common/filename.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
@@ -3413,7 +3317,7 @@ msgstr "எழுதுவதற்கு '%s'-ஐ திறப்பதில
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "'%s' CHM ஆவணகத்தைத் திறப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "\"%s\" இணைய முகவரியை இயல்புலாவியில் திறப்பதில் தோல்வி."
@@ -3428,7 +3332,7 @@ msgstr "\"%s\" அடைவினை கவனிப்பதற்காக த
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" காட்சியமைவை திறப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1054
+#: ../src/common/filename.cpp:1134
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "தற்காலிக கோப்பினைத் திறப்பதில் தோல்வி."
 
@@ -3436,7 +3340,7 @@ msgstr "தற்காலிக கோப்பினைத் திறப்
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையை திறப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1014
+#: ../src/common/translation.cpp:1164
 #, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "பன்மை வடிவங்களை parse செய்வதில் தோல்வி: '%s'"
@@ -3458,7 +3362,7 @@ msgstr "பூட்டுக் கோப்பிலிருந்து PID-
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "அமைவடிவ விருப்பத் தேர்வுகளைப் படிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:681
+#: ../src/common/docview.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து ஆவணத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி."
@@ -3471,11 +3375,11 @@ msgstr "நேரடி FB குழாயிலிருந்து நிக
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "விழிநிலை குழாயிலிருந்து படிப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு சேய் செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "உள்ளிடு/வெளிடு சேய் செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
 
@@ -3489,7 +3393,7 @@ msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவு செய்வ
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "'%s' Charset குறியீட்டினை நினைவு வைத்துக் கொள்வதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" வழுநீக்க அறிக்கையை நீக்குவதில் தோல்வி"
@@ -3509,10 +3413,13 @@ msgstr "'%s' நாள்பட்ட பூட்டுக் கோப்ப
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1163
+#: ../src/common/filefn.cpp:1164
 #, c-format
-msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
-msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இருப்பதால், '%s' கோப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+"இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இருப்பதால், '%s' கோப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:634
 #, c-format
@@ -3523,7 +3430,7 @@ msgstr "'%s' பதிவக விசையை '%s' என்றுப் ப
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகையிலிருந்து தரவினை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2669
+#: ../src/common/filename.cpp:2765
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "'%s'-ற்கான கோப்பு டைம்ஸை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
@@ -3536,7 +3443,7 @@ msgstr "RAS பிழையின் உரையை மீட்டெடுப
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "ஆதரவளிக்கப்படும் பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டங்களை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:652
+#: ../src/common/docview.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "ஆவணத்தை \"%s\" கோப்பில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
@@ -3564,26 +3471,30 @@ msgstr "பிடிப்புப் பலகை தரவினை அமை
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பின்் மீது அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/common/file.cpp:549
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "%d இழை முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி."
+
+#: ../src/common/file.cpp:577
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "தற்காலிக கோப்பு அனுமதிகளை அமைப்பதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "உரைக் கட்டுப்பாட்டில் உரையை அமைப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
 msgstr "இழையின் உடன்நிகழ் %lu மட்டத்திற்கு அமைப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "%d இழை முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr "அடைப்பில்லா குழாயை அமைப்பதில் தோல்வி, நிரல் இயக்கம் முடிவிற்கு வரலாம்."
 
@@ -3600,7 +3511,7 @@ msgstr "நேரடி FB குழாயினை அடைப்பில்
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr "விழிநிலை குழாயினை அடைப்பில்லா நிலைக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "ஒரு இழையை முடிப்பதில் தோல்வி."
 
@@ -3613,7 +3524,7 @@ msgstr "DDE வழங்கியுடனான அறிவுரை சுழ
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "சுழல் இணைப்பினை துண்டிப்பதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2588
+#: ../src/common/filename.cpp:2684
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினைத் தொடுவதில் தோல்வி"
@@ -3637,7 +3548,7 @@ msgstr "%d விளக்கியை %d epoll விளக்கியிட
 msgid "Failed to update user configuration file."
 msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை இற்றைப்படுத்துவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
 msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையை தரவேற்றுவதில் தோல்வி (பிழைக் குறி: %d)."
@@ -3655,81 +3566,73 @@ msgstr "பொய்யானது"
 msgid "Family"
 msgstr "குடும்பம்"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158
-#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
 msgid "File"
 msgstr "கோப்பு"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:669
+#: ../src/common/docview.cpp:667
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "\"%s\" கோப்பினை படிப்பதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:646
+#: ../src/common/docview.cpp:644
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "\"%s\" கோப்பினை எழுதுவதற்கு திறக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை கட்டாயம் அழித்தெழுத வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
 msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை மாற்றியமர்த்த வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#: ../src/common/filefn.cpp:1202
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "'%s' கோப்பு நீக்கப்பட இயலவில்லை"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பு '%s' என்று மறுபெயரிடப்பட இயலவில்லை"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664
-#: ../src/common/textcmn.cpp:920
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "கோப்பு ஏற்றப்பட இயலவில்லை."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
 #, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "கோப்பு உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி %0lx."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1762
+#: ../src/common/docview.cpp:1767
 msgid "File error"
 msgstr "கோப்புப் பிழை"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
 msgid "File name exists already."
 msgstr "கோப்புப் பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
-msgid "File system containing watched object was unmounted"
-msgstr "கவனிக்கப்படும் பொருளைக் கொண்டுள்ள கோப்புக் கட்டகம் இறக்கப்பட்டது"
-
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Files"
 msgstr "கோப்புகள்"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1753
+#: ../src/common/filefn.cpp:1756
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "கோப்புகள் (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
 msgid "Filter"
 msgstr "வடிகட்டி"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:501
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
 msgid "Find"
 msgstr "கண்டுபிடி"
 
@@ -3741,19 +3644,19 @@ msgstr "முதல்"
 msgid "First page"
 msgstr "முதல் பக்கம்"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
 msgid "Fixed"
 msgstr "நிலையானது"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "நிலையான எழுத்துரு:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "நிலையான அளவு முகம். <br> <b>அடர்த்தி</b> <i>வலப்பக்க சாய்வு</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
 msgid "Floating"
 msgstr "மிதக்கின்ற"
 
@@ -3765,25 +3668,24 @@ msgstr "நெகிழ்வட்டு"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "எதிர்புற பக்கம், 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "எழுத்துரு"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "எழுத்துரு எடை:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Font size:"
 msgstr "எழுத்துரு அளவு:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "எழுத்துரு பாங்கு:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
 msgid "Font:"
 msgstr "எழுத்துரு:"
 
@@ -3792,7 +3694,7 @@ msgstr "எழுத்துரு:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "எழுத்துருகளை ஏற்றும்பொழுது %s எழுத்துரு சுட்டெண் கோப்பு மறைந்துவிட்டது."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
 msgid "Fork failed"
 msgstr "பிளவு தோல்வியடைந்தது"
 
@@ -3804,7 +3706,7 @@ msgstr "முன்நகர்"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "hrefs முன்நகர்வுகள் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "%i பொருத்தங்கள் காணப்பட்டன"
@@ -3833,14 +3735,22 @@ msgstr "GIF: போதுமான நினைவகம் இல்லை."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: தெரியாதப் பிழை."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4210
-msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later."
-msgstr "இந்த கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்கும் GTK+, திரைக் கலவையை ஆதரிக்க இயலாத அளவிற்கு பழமையாய் உள்ளது. GTK+ 2.12 அல்லது அதற்கும் பின்னரான பதிப்பினை கருணைக்கூர்ந்து நிறுவவும்."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4265
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+"இந்த கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்கும் GTK+, திரைக் கலவையை ஆதரிக்க இயலாத அளவிற்கு "
+"பழமையாய் உள்ளது. GTK+ 2.12 அல்லது அதற்கும் பின்னரான பதிப்பினை கருணைக்கூர்ந்து நிறுவவும்."
 
 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ வார்ப்புரு"
 
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
+msgid "General"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/prntbase.cpp:244
 msgid "Generic PostScript"
 msgstr "பொதுத் தரவு பின் குறிப்பு"
@@ -3865,24 +3775,23 @@ msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலா
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "w/o ஏற்புள்ள பெறுநர் என்கிற பொருள் திரட்டினைப் பெறு"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
 msgid "Go back"
 msgstr "பின் செல்"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go forward"
 msgstr "முன் செல்"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "ஆவண அடுக்கில் ஒரு மேல் நிலைக்குச் செல்"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "முகப்பு அடைவிற்குச் செல்க"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "தாய் அடைவிற்குச் செல்க"
 
@@ -3898,8 +3807,7 @@ msgstr "கிரேக்கம் (ISO-8859-7)"
 msgid "Groove"
 msgstr "வரிப்பள்ளம்"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:159
-#: ../src/common/zstream.cpp:319
+#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Gzip இந்த பதிப்பு Zlib-னால் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
 
@@ -3911,7 +3819,7 @@ msgstr "உதவி"
 msgid "HOME"
 msgstr "முகப்பு"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML உதவிப் பணித் திட்டம் (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -3920,7 +3828,7 @@ msgstr "HTML உதவிப் பணித் திட்டம் (*.hhp)|*.
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "%s HTML நங்கூரம் கிடைப்பில் இல்லை."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML கோப்புகள் (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3932,31 +3840,28 @@ msgstr "வன்தட்டு"
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "ஹீப்ரு (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/osx/button_osx.cpp:40
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
+#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
 msgid "Help"
 msgstr "உதவி"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "உலாவி விருப்பத் தேர்வுகள் உதவி"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:459
-#: ../src/generic/helpext.cpp:460
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
 msgid "Help Index"
 msgstr "உதவிச் சுட்டெண்"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
 msgid "Help Printing"
 msgstr "அச்சிடுதல் உதவி"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
 msgid "Help Topics"
 msgstr "உதவித் தலைப்புகள்"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "உதவி ஏடுகள் (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -3975,56 +3880,52 @@ msgstr "\"%s\" உதவிக் கோப்பு காணப்படவி
 msgid "Help: %s"
 msgstr "உதவி: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "%s-யினை மறை"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
 msgid "Hide Others"
 msgstr "பிறவற்றை மறை"
 
-#: ../src/generic/infobar.cpp:139
+#: ../src/generic/infobar.cpp:86
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr "இந்த அறிவிப்புத் தகவலை மறைவாக்கு."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
-#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "Home"
 msgstr "முகப்பு"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
 msgid "Home directory"
 msgstr "முகப்பு அடைவு"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr "உரைக்கு ஏற்றவாறு பொருள் எவ்வாறு மிதக்கும்."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: மூடுதிரை DIB படிப்பதில் பிழை."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: படிமக் கோப்பினை எழுதுவதில் பிழை!"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
 msgstr "ICO: படவுருவிற்கு இது மிக உயரமானப் படிமம்."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
 msgstr "ICO: படவுருவிற்கு இது மிக அகலமான படிமம்."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
 msgid "ICO: Invalid icon index."
 msgstr "ICO: ஏற்கமுடியாத படவுரு சுட்டெண்."
 
@@ -4061,23 +3962,30 @@ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "படவுரு உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
-msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
 msgstr "இயன்றால், அச்சிடுதலை குறுகலாக்க வரைவின் குறியீட்டு அளவை மாற்றிப் பாருங்கள்."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
 msgid ""
 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
-msgstr "வழு அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளீடுச் செய்க. அது இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
+msgstr ""
+"வழு அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளீடுச் செய்க. அது "
+"இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
 msgid ""
-"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
-"இந்த வழுநீக்க அறிக்கையை முழுமையாக மறைக்க தாங்கள் விரும்வினால், \"விலக்குக\" பொத்தானை அழுத்தவும்,\n"
-"ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். ஆகவே\n"
+"இந்த வழுநீக்க அறிக்கையை முழுமையாக மறைக்க தாங்கள் விரும்வினால், \"விலக்குக\" பொத்தானை "
+"அழுத்தவும்,\n"
+"ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். "
+"ஆகவே\n"
 "இயன்ற மட்டில், வழுநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1396
@@ -4097,12 +4005,11 @@ msgstr "பொருள் கட்டு முறைக்கு சட்ட
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "உருவாக்க முறைக்கு சட்டப்புரம்பான அளவுக் குறியீட்டுக் கணக்கு"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "சட்டப்புரம்பான அடைவுப் பெயர்."
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "சட்டப்புரம்பான கோப்புக் குறிப்பீடு."
 
@@ -4110,35 +4017,39 @@ msgstr "சட்டப்புரம்பான கோப்புக் க
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "படிமமும் மூடுதிரையும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2502
+#: ../src/common/image.cpp:2505
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "படிமக் கோப்பின் வகை %d-ஆக இல்லை."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2632
+#: ../src/common/image.cpp:2635
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "படிமத்தின் வகை %s-ஆக இல்லை."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
-msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
-msgstr "செரிவூட்டப்பட்ட தொகுக் கட்டுப்பாட்டை உருவாக்க இயலாமையால், எளிய உரைக் கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"செரிவூட்டப்பட்ட தொகுக் கட்டுப்பாட்டை உருவாக்க இயலாமையால், எளிய உரைக் கட்டுப்பாடு "
+"பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "சேய் செயல்முறை உள்ளீட்டினை பெற இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1069
+#: ../src/common/filefn.cpp:1070
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளைப் பெற இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1083
+#: ../src/common/filefn.cpp:1084
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை அழித்தெழுத இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1137
+#: ../src/common/filefn.cpp:1138
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளை அமைக்க இயலவில்லை."
@@ -4148,7 +4059,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளை அம
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr "தவறான GIF சட்டக அளவு (%u, %d) - #%u சட்டகத்திற்கானது"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr "தர்க்கங்களின் தவறான எண்ணிக்கை."
 
@@ -4156,12 +4067,11 @@ msgstr "தர்க்கங்களின் தவறான எண்ணி
 msgid "Indent"
 msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கின் இடைவெளி"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:526
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
 msgid "Index"
 msgstr "சுட்டெண்"
 
@@ -4173,7 +4083,7 @@ msgstr "இந்திய (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr "தகவல்"
 
-#: ../src/common/init.cpp:273
+#: ../src/common/init.cpp:277
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr "Post init-ல் துவக்க நிலையாக்கம் தோல்வி, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது."
 
@@ -4181,24 +4091,23 @@ msgstr "Post init-ல் துவக்க நிலையாக்கம் 
 msgid "Insert"
 msgstr "செருகு"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
 msgid "Insert Field"
 msgstr "களத்தை செருகு"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
 msgid "Insert Image"
 msgstr "படிமத்தை செருகு"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
 msgid "Insert Object"
 msgstr "பொருளை செருகு"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
 msgid "Insert Text"
 msgstr "உரையை செருகு"
 
@@ -4211,17 +4120,17 @@ msgstr "பத்திக்கு முன் பக்க முறிவை
 msgid "Inset"
 msgstr "செருகு"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:432
+#: ../src/gtk/app.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
-msgstr "ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வு, \"%s - help\"-யினை பயன்படுத்துங்கள்"
+msgstr ""
+"ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வு, \"%s - help\"-யினை பயன்படுத்துங்கள்"
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:315
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "ஏற்கமுடியாத TIFF படிம சுட்டெண்."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr "ஏற்கமுடியாத தரவுத் தோற்ற உருப்படி"
 
@@ -4235,23 +4144,28 @@ msgstr "ஏற்கமுடியாத காட்சியமைவு ந
 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
 msgstr "ஏற்கமுடியாத வடிவியல் அளவுக் குறியீடு '%s'"
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:307
 #, c-format
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "ஏற்கமுடியாத பூட்டுக் கோப்பு '%s'."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:955
+#: ../src/common/translation.cpp:1105
 msgid "Invalid message catalog."
 msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பட்டியல்."
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அநுப்பப்பட்டது"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:440
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
-msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் அடையாளம் HasObjectClassInfo-விடம் அனுப்பப்பட்டது"
+msgstr ""
+"ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் அடையாளம் HasObjectClassInfo-விடம் அனுப்பப்பட்டது"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:314
 #, c-format
@@ -4263,10 +4177,8 @@ msgstr "ஏற்கமுடியாத வழக்கமான வெளி
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr "அமைவடிவக் கோப்பில் ஏற்க முடியாத %ld மதிப்பு (\"%s\" பூலிய விசைக்கானது). "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
-#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
 
@@ -4357,8 +4269,7 @@ msgstr "KOI8-R"
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:255
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:337
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
 msgid "KP_"
 msgstr "KP_"
 
@@ -4462,8 +4373,7 @@ msgstr "வரி இடைவெளி"
 msgid "LEFT"
 msgstr "இடது"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Landscape"
 msgstr "கிடநீளம்"
 
@@ -4492,7 +4402,7 @@ msgstr "கணக்குப் பதிவேடு, 17 x 11 in"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
 msgid "Left"
 msgstr "இடது"
 
@@ -4565,25 +4475,25 @@ msgstr "%lu வரியில் (\"%s\" வரைவுக் கோப்ப
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "வரி இடைவெளி:"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:841
+#: ../src/html/chm.cpp:839
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "தொடுப்பு '//' கொண்டிருந்தது, அறுதியான தொடுப்பாக மாற்றப்பட்டது."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
 msgid "List Style"
 msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
 msgid "List styles"
 msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்குகள்"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "எழுத்துருகளை புள்ளி அளவுகளில் பட்டியலிடுகிறது."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "இருக்கும் எழுத்துருகளை பட்டியலிடுகிறது."
 
@@ -4606,7 +4516,7 @@ msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான உர
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "'%s' பூட்டுக் கோப்பு தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:582
+#: ../src/generic/logg.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "செயற்குறிப்பு '%s' கோப்பில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
@@ -4621,8 +4531,7 @@ msgstr "கீழ்த் தட்டு எழுத்துகள்"
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr "கீழ்த் தட்டு ரோமானிய எண்கள்"
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:423
-#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI சேய்"
 
@@ -4631,8 +4540,12 @@ msgid "MENU"
 msgstr "பட்டியல்"
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
-msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "இந்தக் கணினியில் MS HTML உதவி நூலகம்  நிறுவப்படாததால், MS HTML உதவி செயல்கள் பயன்பாட்டில் இல்லை. கருணைக் கூர்ந்து அதை நிறுவவும்."
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"இந்தக் கணினியில் MS HTML உதவி நூலகம்  நிறுவப்படாததால், MS HTML உதவி செயல்கள் "
+"பயன்பாட்டில் இல்லை. கருணைக் கூர்ந்து அதை நிறுவவும்."
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
 msgid "Ma&ximize"
@@ -4802,7 +4715,7 @@ msgstr "MAC வியட்னாமிய"
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "தெரிவுச் செய்க:"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr "கரைகள்"
@@ -4811,11 +4724,11 @@ msgstr "கரைகள்"
 msgid "Match case"
 msgstr "முகப்பெழுத்தா, இல்லையா என்று ஒப்புநோக்கு"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
 msgid "Max height:"
 msgstr "உட்சபட்ச உயரம்:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
 msgid "Max width:"
 msgstr "உட்சபட்ச அகலம்:"
 
@@ -4829,7 +4742,7 @@ msgstr "ஊடக மீட்பொலிப்பில் பிழை: %s"
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "VFS நினைவகம் '%s' கோப்பினை ஏற்கனவே கொண்டுள்ளது!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:354
+#: ../src/msw/frame.cpp:348
 msgid "Menu"
 msgstr "பட்டியல்"
 
@@ -4841,7 +4754,7 @@ msgstr "தகவல்"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "உலோக வார்ப்புரு"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
 msgid "Method or property not found."
 msgstr "செயல்முறை அல்லது பண்புகள் காணப்படவில்லை."
 
@@ -4849,15 +4762,15 @@ msgstr "செயல்முறை அல்லது பண்புகள்
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "சிறிதாக்கு"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
 msgid "Min height:"
 msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
 msgid "Min width:"
 msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்:"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr "தேவைப்படும் ஒரு அளவுக் குரியீடு தவற விடப்பட்டுள்ளது."
 
@@ -4865,7 +4778,7 @@ msgstr "தேவைப்படும் ஒரு அளவுக் குர
 msgid "Modern"
 msgstr "நவீனம்"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
 msgid "Modified"
 msgstr "மாற்றப்பட்டது"
 
@@ -4890,17 +4803,17 @@ msgstr "கீழே நகர்"
 msgid "Move up"
 msgstr "மேலே நகர்"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "பொருளை அடுத்த பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "பொருளை முந்தைய பத்திக்கு நகர்த்துகிறது."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr "பல சிறுகட்டங்களின் பண்புகள்"
 
@@ -4908,7 +4821,7 @@ msgstr "பல சிறுகட்டங்களின் பண்புக
 msgid "NUM_LOCK"
 msgstr "எண் பூட்டு"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
@@ -4920,32 +4833,32 @@ msgstr "பிணையம்"
 msgid "New"
 msgstr "புதிது"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "புது பெட்டிப் பாங்கு..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "புது வரியுருப் பாங்கு..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "புதுப் பத்திப் பாங்கு..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 msgid "New Style"
 msgstr "புதுப் பாங்கு"
 
@@ -4957,10 +4870,8 @@ msgstr "புது அடைவு"
 msgid "New item"
 msgstr "புது உருப்படி"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
 msgid "NewName"
 msgstr "புதுப் பெயர்"
 
@@ -4968,13 +4879,11 @@ msgstr "புதுப் பெயர்"
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்து"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1538
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Next page"
 msgstr "அடுத்தப் பக்கம்"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "No"
 msgstr "இல்லை"
 
@@ -4983,8 +4892,7 @@ msgstr "இல்லை"
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
 msgstr "%ld வகைக்கான அசைவூட்ட கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
 #, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "%d வகைக்கான நுண்பட கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
@@ -5001,7 +4909,7 @@ msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வர
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வரிசை நிலைக்கான செங்குத்து வரிசை ஏதுமில்லை."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr "HTML கோப்புகளுக்கு இயல்பான பயன்பாடு அமைவடிவமாக்கப்படவில்லை."
 
@@ -5014,11 +4922,13 @@ msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படவில்லை."
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
 msgstr ""
 "'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n"
 "ஆனால், ஒரு மாற்று '%s' குறியீடு உள்ளது.\n"
-"தாங்கள் இந்தக் குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா (இல்லையென்றால், மற்றொன்றைத் தாங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும்)?"
+"தாங்கள் இந்தக் குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா (இல்லையென்றால், மற்றொன்றைத் தாங்கள் தேர்வு செய்ய "
+"வேண்டும்)?"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
 #, c-format
@@ -5028,37 +4938,37 @@ msgid ""
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 "'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n"
-"இந்தக் குறியீட்டில் பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு எழுத்துருவைத் தெரிவு செய்ய வேண்டுமா(இல்லையென்றால், இந்தக் குறியீட்டைக் கொண்ட உரை சரிவர காட்டப்பட மாட்டாது)?"
+"இந்தக் குறியீட்டில் பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு எழுத்துருவைத் தெரிவு செய்ய வேண்டுமா"
+"(இல்லையென்றால், இந்தக் குறியீட்டைக் கொண்ட உரை சரிவர காட்டப்பட மாட்டாது)?"
 
 #: ../src/generic/animateg.cpp:143
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2484
+#: ../src/common/image.cpp:2487
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "படிம வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2492
-#: ../src/common/image.cpp:2603
-#: ../src/common/image.cpp:2656
+#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
+#: ../src/common/image.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "%d வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2626
-#: ../src/common/image.cpp:2670
+#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "%s வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "பொருத்தமான பக்கம் இதுவரைக் காணப்படவில்லை"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
-msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
+msgstr ""
+"தனிப் பயனாக்கப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத "
+"வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
 msgid "No renderer specified for column."
@@ -5068,12 +4978,11 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசைக்கு வழங்
 msgid "No sound"
 msgstr "ஒலி இல்லை"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2062
-#: ../src/common/image.cpp:2103
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "படிமத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதும் மூடுதிரையில் பயன்படுத்தப்படவில்லை."
 
-#: ../src/common/image.cpp:3133
+#: ../src/common/image.cpp:3132
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "படிமத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதுமில்லை."
 
@@ -5083,9 +4992,8 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" கோப்பில் ஏற்கக் கூடிய வரைப்படங்கள் காணப்படவில்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
 msgid "None"
 msgstr "ஏதுமில்லை"
 
@@ -5093,16 +5001,15 @@ msgstr "ஏதுமில்லை"
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "நார்டிக் (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
 msgid "Normal"
 msgstr "இயல்பு"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "இயல்முகப்பு <br>மற்றும் <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
 msgid "Normal font:"
 msgstr "இயல்பெழுத்துரு:"
 
@@ -5111,12 +5018,11 @@ msgstr "இயல்பெழுத்துரு:"
 msgid "Not %s"
 msgstr "%s இல்லை"
 
-#: ../include/wx/filename.h:558
-#: ../include/wx/filename.h:563
+#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
 msgid "Not available"
 msgstr "கிடைப்பில் இல்லை"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
 msgid "Not underlined"
 msgstr "அடிக்கோடிடப்படாதது"
 
@@ -5137,16 +5043,13 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் எண்ண
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "எண்ணிடப்பட்ட வெளிவரைவு"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305
-#: ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
+#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "சரி"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr "%s-ல் OLE தானியங்குப் பிழை: %s"
@@ -5155,7 +5058,7 @@ msgstr "%s-ல் OLE தானியங்குப் பிழை: %s"
 msgid "Object Properties"
 msgstr "பொருள் பண்புகள்"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr "பெயர் குறிக்கப்பட்ட தர்க்கங்களுக்கு பொருள் நடைமுறையில் ஆதரவு இல்லை."
 
@@ -5163,13 +5066,11 @@ msgstr "பெயர் குறிக்கப்பட்ட தர்க்
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "பொருட்கள், அடையாள பண்புகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1746
-#: ../src/common/docview.cpp:1788
+#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
 msgid "Open File"
 msgstr "கோப்பினைத் திறவுக"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:685
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திறவுக"
 
@@ -5187,10 +5088,8 @@ msgstr "திறவுக..."
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
 msgstr "OpenGL \"%s\" செயல் தோல்வியடைந்தது: %s (பிழை %d)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "நடவடிக்கை அனுமதிக்கப்படவில்லை."
 
@@ -5209,13 +5108,11 @@ msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்கு ஒர
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வு: '%s'-யினை தேதியாக மாற்ற இயலாது."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
 msgid "Options"
 msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
 msgid "Orientation"
 msgstr "திசையமைவு"
 
@@ -5232,7 +5129,7 @@ msgstr "வெளிவரைவு"
 msgid "Outset"
 msgstr "துவக்கம்"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr "தர்க்கத்தின் மதிப்புகளை நெருக்கும்பொழுது பொங்குதல்."
 
@@ -5248,8 +5145,7 @@ msgstr "பக்கம் மேல்"
 msgid "PAUSE"
 msgstr "இடைநிறுத்து"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை"
 
@@ -5265,8 +5161,7 @@ msgstr "PCX: ஏற்கமுடியாத படிமம்"
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: இது ஒரு PCX கோப்பு அல்ல."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: தெரியாத பிழை"
 
@@ -5290,8 +5185,7 @@ msgstr "PNM: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செ
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 msgstr "PNM: கோப்பின் வடிவூட்டத்தை அடையாளங்காண இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: கோப்பு அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது."
@@ -5418,13 +5312,12 @@ msgstr "பக்கம் %d"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "பக்கம் %d, மொத்தம் %d"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:779
+#: ../src/gtk/print.cpp:784
 msgid "Page Setup"
 msgstr "பக்க அமைவு"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
-#: ../src/common/prntbase.cpp:468
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
 msgid "Page setup"
 msgstr "பக்க அமைவு"
 
@@ -5432,16 +5325,13 @@ msgstr "பக்க அமைவு"
 msgid "Pages"
 msgstr "பக்கங்கள்"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
 msgid "Paper size"
 msgstr "பக்க அளவு"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "பத்திப் பாங்குகள்"
 
@@ -5453,8 +5343,7 @@ msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட
 msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "தெரியாத பொருளை GetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "ஒட்டுக"
@@ -5468,11 +5357,11 @@ msgstr "தெரிவினை ஒட்டுக"
 msgid "Peri&od"
 msgstr "காலம்"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
 msgid "Permissions"
 msgstr "அனுமதிகள்"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "படப் பண்புகள்"
 
@@ -5484,11 +5373,11 @@ msgstr "குழாய் உருவாக்கம் தோல்விய
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "ஏற்கக்கூடிய எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "இருக்கும் கோப்பு ஒன்றினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
 msgid "Please choose the page to display:"
 msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய பக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
@@ -5504,12 +5393,14 @@ msgid ""
 "or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 "comctl32.dll கோப்பின் புதிய பதிப்பை நிறுவவும் \n"
-"(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் உள்ளது)\n"
+"(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் "
+"உள்ளது)\n"
 "இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்படாது."
 
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
-msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய செங்குத்து வரிசைகளை தேர்ந்தெடுத்து, அவைகளின் ஒழுங்கை வரையறுக்கவும்:"
+msgstr ""
+"காட்டப்பட வேண்டிய செங்குத்து வரிசைகளை தேர்ந்தெடுத்து, அவைகளின் ஒழுங்கை வரையறுக்கவும்:"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:522
 msgid "Please wait while printing..."
@@ -5519,38 +5410,28 @@ msgstr "அச்சிடப்பட்டுக் கொண்டிரு
 msgid "Point Size"
 msgstr "குறியளவு"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr "தரவுத் தோற்றக் கட்டுப்பாட்டிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr "ஒப்புருவிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
 msgid "Portrait"
 msgstr "நெடு தோற்றம்"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
 msgid "Position"
 msgstr "நிலை"
 
@@ -5562,7 +5443,7 @@ msgstr "PostScript கோப்பு"
 msgid "Preferences"
 msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
 msgid "Preferences..."
 msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்..."
 
@@ -5570,35 +5451,27 @@ msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்..."
 msgid "Preparing"
 msgstr "ஆயத்தம் செய்யப்படுகிறது"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
 msgid "Preview:"
 msgstr "முன்தோற்றம்:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1524
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:678
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Previous page"
 msgstr "முந்தைய பக்கம்"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:410
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1512
-#: ../src/gtk/print.cpp:593
-#: ../src/gtk/print.cpp:606
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
 msgid "Print"
 msgstr "அச்சிடுக"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:396
-#: ../src/common/docview.cpp:1247
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
 msgid "Print Preview"
 msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
 #: ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "அச்சு முன்தோற்றத் தோல்வி"
@@ -5619,11 +5492,11 @@ msgstr "நிறங்களைக் கொண்டு அச்சிடு"
 msgid "Print previe&w..."
 msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
 msgid "Print preview"
 msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../src/common/docview.cpp:1239
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "அச்சு முன்தோற்ற உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது."
 
@@ -5635,7 +5508,7 @@ msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..."
 msgid "Print spooling"
 msgstr "அச்சு சுழலி"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
 msgid "Print this page"
 msgstr "இப்பக்கத்தை அச்சிடவும்"
 
@@ -5671,8 +5544,7 @@ msgstr "அச்சுப் பொறி..."
 msgid "Printer:"
 msgstr "அச்சுப் பொறி:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164
-#: ../src/common/prntbase.cpp:519
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid "Printing"
 msgstr "அச்சிடப்படுகிறது"
@@ -5699,16 +5571,17 @@ msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது..
 msgid "Printing..."
 msgstr "அச்சிடப்படுகிறது..."
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
-#: ../include/wx/prntbase.h:264
-#: ../src/common/docview.cpp:2057
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2120
 msgid "Printout"
 msgstr "காகித அச்சு"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
 #, c-format
-msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
-msgstr "வழுநீக்க அறிக்கையின் செயல்முறை தோல்வியடைந்தது, கோப்புகள் \"%s\" அடைவில் விடப்படுகிறது."
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"வழுநீக்க அறிக்கையின் செயல்முறை தோல்வியடைந்தது, கோப்புகள் \"%s\" அடைவில் விடப்படுகிறது."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
@@ -5726,8 +5599,7 @@ msgstr "பண்புகள்"
 msgid "Property"
 msgstr "பண்பு"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
 msgid "Property Error"
 msgstr "பண்புப் பிழை"
 
@@ -5735,7 +5607,7 @@ msgstr "பண்புப் பிழை"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "Question"
 msgstr "கேள்வி"
 
@@ -5743,7 +5615,7 @@ msgstr "கேள்வி"
 msgid "Quit"
 msgstr "வெளியேறுக"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறுக"
@@ -5764,8 +5636,7 @@ msgstr "வலது"
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "RawCtrl+"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:114
-#: ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படிக்கவும்"
@@ -5774,8 +5645,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் பட
 msgid "Ready"
 msgstr "ஆயத்தமாய் உள்ளது"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
 msgid "Redo"
 msgstr "மீள்செயல்"
 
@@ -5813,12 +5683,12 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
 msgid "Regular"
 msgstr "வழக்கமானது"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
 msgid "Relative"
 msgstr "ஒப்பு நோக்கத்தக்க"
 
@@ -5830,11 +5700,11 @@ msgstr "பொருத்தமான உள்ளீடுகள்:"
 msgid "Remove"
 msgstr "நீக்குக"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
 msgid "Remove Bullet"
 msgstr "தோட்டாவை நீக்குக"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "ஏட்டுக் குறிகளிலிருந்து தற்போதைய பக்கத்தை நீக்குக"
 
@@ -5847,7 +5717,7 @@ msgstr "\"%s\" வழங்கி ஒவ்வாத %d.%d பதிப்பை
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "வழங்குதல் தோல்வியடைந்தது."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
 msgid "Renumber List"
 msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடுக"
 
@@ -5855,8 +5725,7 @@ msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடுக"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "மாற்றமர்வு"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242
-#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "மாற்றமர்வு"
 
@@ -5876,7 +5745,7 @@ msgstr "இதைக் கொண்டு மாற்றியமைக்க
 msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "தேவைப்படும் உள்ளீட்டுத் தகவல் வெறுமையாக உள்ளது."
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1804
+#: ../src/common/translation.cpp:1966
 #, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' வளம் ஏற்கக்கூடிய தகவல் பட்டியல் அல்ல."
@@ -5891,7 +5760,7 @@ msgstr "முகடு"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
 msgid "Right"
 msgstr "வலது"
 
@@ -5935,8 +5804,7 @@ msgstr "பிடிபடம்"
 msgid "SPACE"
 msgstr "இடைவெளி"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:258
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:340
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
 msgid "SPECIAL"
 msgstr "சிறப்புடையது"
 
@@ -5944,8 +5812,7 @@ msgstr "சிறப்புடையது"
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "கழித்தல்"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191
-#: ../src/common/sizer.cpp:2655
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
 msgid "Save"
 msgstr "சேமி"
 
@@ -5954,11 +5821,11 @@ msgstr "சேமி"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "%s கோப்பினை சேமி"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save &As..."
 msgstr "என சேமி..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:363
+#: ../src/common/docview.cpp:361
 msgid "Save As"
 msgstr "என சேமி"
 
@@ -5974,7 +5841,7 @@ msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை சேமி"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை வேறு பெயர் கொண்டு சேமி"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமி"
 
@@ -5982,15 +5849,17 @@ msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக
 msgid "Script"
 msgstr "நிரல்தொடர்"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:549
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
 msgid "Search"
 msgstr "தேடுக"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
-msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
-msgstr "தாங்கள் மேலே தட்டச்சிய உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"தாங்கள் மேலே தட்டச்சிய உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
 msgid "Search direction"
@@ -6000,64 +5869,61 @@ msgstr "தேடு திசை"
 msgid "Search for:"
 msgstr "இதைத் தேடுக:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
 msgid "Search in all books"
 msgstr "எல்லா ஏடுகளிளும் தேடுக"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
 msgid "Searching..."
 msgstr "தேடப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
 msgid "Sections"
 msgstr "உட்பிரிவுகள்"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:219
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பிலிருக்கும் பிழையை நாடுக"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:209
+#: ../src/common/ffile.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை நாடுக (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
 msgid "Select &All"
 msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
 msgid "Select All"
 msgstr "எல்லாவற்றையும் தெரிவு செய்க"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1868
+#: ../src/common/docview.cpp:1873
 msgid "Select a document template"
 msgstr "ஒரு ஆவண வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1942
+#: ../src/common/docview.cpp:1947
 msgid "Select a document view"
 msgstr "ஒரு ஆவணத் தோற்றத்தை தெரிவு செய்க"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "வழக்கமானது அல்லது அடர்த்தியை தெரிவு செய்க."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "வழக்கமானது அல்லது வலப் பக்க சாய்வை தெரிவு செய்க."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது அல்லது அடிக்கோடிடப்படாததை தெரிவு செய்க"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
 msgid "Selection"
 msgstr "தெரிவு"
 
@@ -6071,7 +5937,7 @@ msgstr "தொகுப்பதற்காக பட்டியலின் 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்குப் பிறகு பிரிப்பான் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "சிறுகட்டத்தின் பாங்கினை அமை"
 
@@ -6079,7 +5945,7 @@ msgstr "சிறுகட்டத்தின் பாங்கினை அ
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "w/o ஏற்க்கக்கூடிய அமைப்பியை GetProperty"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2524
+#: ../src/common/filename.cpp:2620
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr "இந்த இயக்க முறைமை பதிப்பில் அடைவு டைம்ஸ் அணுகியை அமைப்பதற்கு ஆதரவு இல்லை."
 
@@ -6099,11 +5965,11 @@ msgstr "மாற்றழுத்தி"
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டுக"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டுக"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
 msgid "Show All"
 msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
 
@@ -6111,11 +5977,11 @@ msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "'குறித்து' உரையாடலைக் காட்டுக"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
 msgid "Show all"
 msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "சுட்டெண்ணில் உள்ள எல்லா உருப்படிகளையும் காட்டுக"
 
@@ -6123,7 +5989,7 @@ msgstr "சுட்டெண்ணில் உள்ள எல்லா உர
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டுக"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "வழிநடத்து பொருத்துப் பலகையை காட்டுக/மறை"
 
@@ -6139,13 +6005,12 @@ msgstr "ஒருங்குறி உட்கணத்தை காட்ட
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "தோட்டா அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
 
@@ -6154,8 +6019,7 @@ msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr "பத்தி அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
 msgid "Shows the font preview."
 msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது."
 
@@ -6168,18 +6032,16 @@ msgstr "எளிய ஒற்றை நிற வார்ப்புரு"
 msgid "Single"
 msgstr "ஒற்றை"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
 msgid "Size:"
 msgstr "அளவு:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802
 msgid "Skip"
 msgstr "தவிர்"
@@ -6188,28 +6050,32 @@ msgstr "தவிர்"
 msgid "Slant"
 msgstr "சாய்மம்"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "முகப்புகள்"
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
 msgid "Solid"
 msgstr "திடம்"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1764
+#: ../src/common/docview.cpp:1769
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2028
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "மன்னிக்கவும், முன்தோற்றத்தை உருவாக்க போதுமான நினைவகம் இல்லை."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "மன்னிக்கவும், அந்தப் பெயர் எடுக்கப்பட்டுவிட்டது. மற்றொன்றினைத்  தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1787
+#: ../src/common/docview.cpp:1792
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பிற்கான வடிவூட்டம் தெரியாததாக உள்ளது."
 
@@ -6239,9 +6105,8 @@ msgstr "செந்தரம்"
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "கூற்று, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
 msgid "Static"
 msgstr "அசைவற்றது"
 
@@ -6262,8 +6127,7 @@ msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "சரத்திலிருந்து நிறம்: தவறான நிறக் குறிப்பீடு: %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr "பாங்கு"
 
@@ -6271,15 +6135,15 @@ msgstr "பாங்கு"
 msgid "Style Organiser"
 msgstr "பாங்கு அமைப்பாளர்"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
 msgid "Style:"
 msgstr "பாங்கு:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "கீழெழுத்து"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "மேலெழுத்து"
 
@@ -6309,8 +6173,7 @@ msgstr "குறியெழுத்து எழுத்துரு:"
 msgid "TAB"
 msgstr "தத்தல்"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:373
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIF: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை."
@@ -6335,7 +6198,7 @@ msgstr "TIF: படிமத்தை எழுதுவதில் பிழ
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIF: படிமம் இயல்பிற்கு புறம்பாக பெரிய அளவில் உள்ளது."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
 msgid "Table Properties"
 msgstr "அட்டவணைப் பண்புகள்"
 
@@ -6347,7 +6210,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
 msgid "Tabs"
 msgstr "தத்தல்கள்"
 
@@ -6355,7 +6218,7 @@ msgstr "தத்தல்கள்"
 msgid "Teletype"
 msgstr "தொலைத் தட்டெழுத்து"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1869
+#: ../src/common/docview.cpp:1874
 msgid "Templates"
 msgstr "வார்ப்புருகள்"
 
@@ -6382,8 +6245,8 @@ msgstr "FTP வழங்கி PORT கட்டளையை ஆதரிப்
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "கிடைப்பில் இருக்கும் தோட்டாப் பாங்குகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
 msgid "The available styles."
 msgstr "கிடைப்பில் இருக்கும் பாங்குகள்."
 
@@ -6402,10 +6265,10 @@ msgstr "கீழ்க் கரையின் அளவு"
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
 msgid "The bottom position."
 msgstr "கீழ் நிலை."
 
@@ -6436,7 +6299,7 @@ msgstr ""
 "மற்றொரு Charset-ஐ மாற்றமர்வாக தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது அதை மாற்றியமைக்க இயலாதென்றால், \n"
 "[விலக்குக] பொத்தானை அழுத்தவும்."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டம் '%d' இல்லை."
@@ -6458,7 +6321,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
 #, c-format
 msgid ""
-"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
 "\n"
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
@@ -6466,7 +6330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "இருப்பினும், ஆவணத்தை அச்சிட வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1181
+#: ../src/common/docview.cpp:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6482,17 +6346,15 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "முதல் வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "பின்வரும் நிலையான GTK+ விருப்பத் தேர்வுகளும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன:\n"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
 msgid "The font colour."
 msgstr "எழுத்துரு நிறம்."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
 msgid "The font family."
 msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்."
 
@@ -6501,34 +6363,29 @@ msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்."
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr "குறியெழுத்தை எடுக்க வேண்டிய எழுத்துரு."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
 msgid "The font point size."
 msgstr "எழுத்துரு அளவு."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 msgid "The font size in points."
 msgstr "எழுத்துரு அளவு (புள்ளிகளில்)."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
 msgid "The font size units, points or pixels."
 msgstr "எழுத்துரு அளவு (தொகுதிகள், புள்ளிகள் அல்லது படவணுக்கள்)."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr "எழுத்துரு பாங்கு."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
 msgid "The font weight."
 msgstr "எழுத்துரு எடை."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1449
+#: ../src/common/docview.cpp:1460
 #, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "'%s' கோப்பின் வடிவூட்டத்தை வரையறுக்க இயலவில்லை."
@@ -6550,10 +6407,10 @@ msgstr "இடக் கரையின் அளவு."
 msgid "The left padding size."
 msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 msgid "The left position."
 msgstr "இடது நிலை."
 
@@ -6569,37 +6426,37 @@ msgstr "வரி இடைவெளி."
 msgid "The list item number."
 msgstr "வரிசைப் பட்டியல் உருப்படியின் எண்."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr "வட்டார அடையாளம் தெரியாததாக உள்ளது."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
 msgid "The object height."
 msgstr "பொருள் உயரம்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச  உயரம்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலம்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
 msgid "The object minimum height."
 msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரம்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலம்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
 msgid "The object width."
 msgstr "பொருள் அகலம்."
 
@@ -6619,8 +6476,7 @@ msgstr[1] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "முந்தைய தகவல் ஒரு முறை மீண்டும் தோன்றியது."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:933
-#: ../src/gtk/print.cpp:1116
+#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையை  அறிவித்தது."
 
@@ -6631,10 +6487,12 @@ msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய வீச்சு."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
 msgid ""
-"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
-"கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள கோப்புகளை அறிக்கை கொண்டுள்ளது. இந்தக் கோப்புகளில் தனிப்பட்டத் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
+"கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள கோப்புகளை அறிக்கை கொண்டுள்ளது. இந்தக் கோப்புகளில் தனிப்பட்டத் தகவல் "
+"ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
 "அவைகள் அறிக்கையிலிருந்து நீக்கப்பட, தனிப்பட்டத் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
@@ -6659,10 +6517,10 @@ msgstr "வலக் கரையின்  அளவு."
 msgid "The right padding size."
 msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
 msgid "The right position."
 msgstr "வலது நிலை."
 
@@ -6689,12 +6547,12 @@ msgstr "பாங்கின் பெயர்."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "இப்பாங்கு அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கும் பாங்கு."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
 msgid "The style preview."
 msgstr "பாங்கு முன்தோற்றம்."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பினை கணினி கண்டறிய இயலாது."
 
@@ -6707,7 +6565,7 @@ msgstr "தத்தல் நிலை."
 msgid "The tab positions."
 msgstr "தத்தல் நிலைகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "உரையை சேமிக்க இயலவில்லை."
 
@@ -6721,10 +6579,10 @@ msgstr "மேற்கரையின் அளவு."
 msgid "The top padding size."
 msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்தின் அளவு."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
 msgid "The top position."
 msgstr "மேல் நிலை."
 
@@ -6735,70 +6593,97 @@ msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்கான ம
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:453
 #, c-format
-msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "இந்தக் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள தொலை அணுகி தொண்டின் (RAS) பதிப்பு மிகப் பழையது, கருணைக் கூர்ந்து மேம்படுத்தவும்  (பின்வரும் தேவையான செயல் தவறவிடப்பட்டுள்ளது: %s)."
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"இந்தக் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள தொலை அணுகி தொண்டின் (RAS) பதிப்பு மிகப் பழையது, "
+"கருணைக் கூர்ந்து மேம்படுத்தவும்  (பின்வரும் தேவையான செயல் தவறவிடப்பட்டுள்ளது: %s)."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:961
+#: ../src/gtk/print.cpp:969
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "wxGtkPrinterDC பயன்படுத்த இயலாது."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
-msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட செங்குத்து வரிசை சுட்டெண்ணிற்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
+msgstr ""
+"குறிப்பிடப்பட்ட செங்குத்து வரிசை சுட்டெண்ணிற்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611
-#: ../src/html/htmprint.cpp:736
-msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr "பக்க அமைவில் இடையூறு ஏற்பட்டுள்ளது. இயல்பான அச்சுப் பொறியை தாங்கள் அமைக்கலாம்."
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:256
-msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
-msgstr "இந்த ஆவணம் பக்கத்தின் கிடைநீளத்தில் ஒப்பவில்லையென்பதால், அச்சிடும்பொழுது அது அறுபடும்."
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"இந்த ஆவணம் பக்கத்தின் கிடைநீளத்தில் ஒப்பவில்லையென்பதால், அச்சிடும்பொழுது அது அறுபடும்."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2609
+#: ../src/common/image.cpp:2612
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "இது %s அல்ல."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "இந்தத் தளம் பின்னணி ஊடுருவி பார்த்தலை ஆதரிப்பதில்லை."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4239
-msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer."
-msgstr "இந்த நிரல், மிகப் பழைய GTK+ பதிப்பைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டது. GTK+ 2.12 அல்லது அதைவிட புதிய பதிப்பைக் கொண்டு மறுகட்டமைப்புச் செய்யவும்."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4294
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"இந்த நிரல், மிகப் பழைய GTK+ பதிப்பைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டது. GTK+ 2.12 அல்லது அதைவிட "
+"புதிய பதிப்பைக் கொண்டு மறுகட்டமைப்புச் செய்யவும்."
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
-msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
-msgstr "தேதிக் கட்டுப்பாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை மேம்படுத்தவும்."
+msgid ""
+"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+"comctl32.dll"
+msgstr ""
+"தேதிக் கட்டுப்பாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை "
+"மேம்படுத்தவும்."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1290
-msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
-msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உள்ளக இழை சேமிப்பகத்தில் மதிப்பை சேமிக்க இயலாது"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1301
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உள்ளக இழை சேமிப்பகத்தில் மதிப்பை "
+"சேமிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழை விசையை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+msgstr ""
+"இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழை விசையை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1278
-msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
-msgstr "இழை நிரற்கூறை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழையின் உள்ளக சேமிப்பகத்தில் சுட்டெண்ணை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
+#: ../src/msw/thread.cpp:1289
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"இழை நிரற்கூறை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழையின் உள்ளக சேமிப்பகத்தில் சுட்டெண்ணை "
+"ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "இழை முன்னுரிமை அமைப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:165
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
 msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr "கிடநீளமாக அமை"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:166
+#: ../src/msw/mdi.cpp:174
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "செங்குத்தாக அமை"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:203
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "FTP வழங்கி இணைப்பிற்கு காத்திருக்கும்பொழுது நேரம் காலாவதியாகிவிட்டது, முடக்க நிலையை முயன்றுப் பார்க்கவும்."
+msgstr ""
+"FTP வழங்கி இணைப்பிற்கு காத்திருக்கும்பொழுது நேரம் காலாவதியாகிவிட்டது, முடக்க நிலையை "
+"முயன்றுப் பார்க்கவும்."
 
 #: ../src/os2/timer.cpp:100
 msgid "Timer creation failed."
@@ -6820,7 +6705,7 @@ msgstr "பெறுநர்:"
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr "நிலை பொருத்தி வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "மிகுதியான End Style அழைப்புகள்!"
 
@@ -6828,10 +6713,8 @@ msgstr "மிகுதியான End Style அழைப்புகள்!"
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "PNG-யில் மிகுதியான நிறங்கள், படிமம் சற்றே தெளிவற்று இருக்கலாம்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
-#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "Top"
 msgstr "மேல்"
 
@@ -6854,41 +6737,46 @@ msgstr "மெய்"
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr "VFS நினைவகத்திலிருந்து '%s' கோப்பை நீக்க முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, ஆனால், அது ஏற்றப்படவில்லை!"
+msgstr ""
+"VFS நினைவகத்திலிருந்து '%s' கோப்பை நீக்க முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, ஆனால், அது "
+"ஏற்றப்படவில்லை!"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "துருக்கிய (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
 msgid "Type a font name."
 msgstr "எழுத்துரு பெயரைத் தட்டச்சிடுக."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "அளவை புள்ளிகளில் தட்டச்சிடுக."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr "%u தர்க்கத்தில் உள்ள பொருத்தமின்மையை தட்டச்சிடுக."
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:357
-#: ../src/common/xtixml.cpp:510
+#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr "வகை enm - நீள மாற்றியைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். "
 
 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
 #, c-format
-msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
-msgstr "நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையை சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையை "
+"சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "UP"
@@ -6960,11 +6848,11 @@ msgstr "kqueue-விடமிருந்து நிகழ்வுகளை
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr "இயல் இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:442
+#: ../src/gtk/app.cpp:440
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr "GTK+ துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை, காட்சியமைவு சரியாக அமைந்துள்ளதா?"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:275
+#: ../src/gtk/app.cpp:277
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Hildon நிரலை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை"
 
@@ -6986,7 +6874,7 @@ msgstr "ஒலியை ஒத்திசையாக ஒலிக்க இய
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr "முழுமையடைந்த நிலைமையை இட இயலவில்லை"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "inotify விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலவில்லை"
 
@@ -7015,14 +6903,12 @@ msgstr "அழி நீக்கம்"
 msgid "Underline"
 msgstr "அடிக்கோடு"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
 msgid "Undo"
 msgstr "செயல் நீக்கம்"
 
@@ -7035,6 +6921,11 @@ msgstr "கடைசி செயலை நீக்குக"
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
 msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வுற்கு பின் எதிர்பாராத வரியுருக்கள்."
 
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
@@ -7054,8 +6945,7 @@ msgstr "நயமற்ற பணியாளர் இழை முடிவு
 msgid "Unicode"
 msgstr "ஒருங்குறி"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி (UTF-16)"
 
@@ -7067,8 +6957,7 @@ msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி Big Endian (UTF-16BE)"
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "ஒருங்குறி 16 நுண்மி Small Endian (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "ஒருங்குறி 32 நுண்மி (UTF-32)"
 
@@ -7112,8 +7001,8 @@ msgstr "கீழ் வெளிவரைவின் அகலத்திற
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
 msgid "Units for the bottom position."
 msgstr "கீழ் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
 
@@ -7137,38 +7026,38 @@ msgstr "இடது வெளிவரைவு அகலத்திற்க
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
 msgid "Units for the left position."
 msgstr "இடது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச  உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
 msgid "Units for the object height."
 msgstr "பொருள் உயரத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
 msgid "Units for the object width."
 msgstr "பொருள் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
@@ -7192,8 +7081,8 @@ msgstr "வலது வெளிவரைவு அகலத்திற்க
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
 msgid "Units for the right position."
 msgstr "வலது நிலைக்கான தொகுதிகள்."
 
@@ -7217,13 +7106,12 @@ msgstr "மேல் வெளிவரைவு அகலத்திற்க
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
 msgid "Units for the top position."
 msgstr "மேல் நிலைக்கான தொகுதிகள்."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாதது"
 
@@ -7264,16 +7152,16 @@ msgstr "தெரியாத இயங்குநிலை நூலக பி
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "தெரியாத குறியாக்கம் (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
 #, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "தெரியாத பிழை %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "தெரியாத விலக்கு"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2594
+#: ../src/common/image.cpp:2597
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "தெரியாத படிமத் தரவு வடிவூட்டம்"
 
@@ -7282,12 +7170,11 @@ msgstr "தெரியாத படிமத் தரவு வடிவூட
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "தெரியாத நீள் விருப்பத் தேர்வு '%s'"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr "தெரியாத பெயர் அல்லது பெயர் தர்க்கம்."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:757
-#: ../src/common/cmdline.cpp:779
+#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "தெரியாத விருப்பத் தேர்வு '%s'"
@@ -7297,8 +7184,7 @@ msgstr "தெரியாத விருப்பத் தேர்வு '%s
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "%s மைம் வகைக்கான உள்ளீட்டில் பொருந்தாத '{' "
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:289
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "பெயரிடப்படாத கட்டளை"
@@ -7307,8 +7193,7 @@ msgstr "பெயரிடப்படாத கட்டளை"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:440
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத பிடிப்புப் பலகை வடிவூட்டம்."
 
@@ -7317,8 +7202,7 @@ msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத பிடிப்பு
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத வார்ப்புரு '%s'"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
-#: ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
 msgid "Up"
 msgstr "மேல்"
 
@@ -7344,8 +7228,7 @@ msgstr "பயன்பாடு: %s"
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr "தற்போதைய ஒழுங்கமைப்பு அமைப்புகளை பயன்படுத்தவும்."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr "உள்ளக தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை"
 
@@ -7367,8 +7250,7 @@ msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் ம
 msgid "Value must be %s or less."
 msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்."
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:389
-#: ../src/propgrid/props.cpp:416
+#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
 #, c-format
 msgid "Value must be between %s and %s."
 msgstr "மதிப்பு இதற்கிடையே இருக்க வேண்டும்: %s & %s."
@@ -7377,20 +7259,20 @@ msgstr "மதிப்பு இதற்கிடையே இருக்க
 msgid "Version "
 msgstr "பதிப்பு"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பு."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "கோப்புகளை விளக்கங்களுடனான தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "கோப்புகளை பட்டியல் வரிசைத் தோற்றத்தில் பார்க்கவும்"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1943
+#: ../src/common/docview.cpp:1948
 msgid "Views"
 msgstr "தோற்றங்கள்"
 
@@ -7427,8 +7309,7 @@ msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-1)"
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா யுரோவுடன் (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டதா? "
 
@@ -7436,7 +7317,7 @@ msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட
 msgid "Whole word"
 msgstr "முழுச் சொல்"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Whole words only"
 msgstr "முழுச் சொற்கள் மட்டும்"
 
@@ -7444,35 +7325,35 @@ msgstr "முழுச் சொற்கள் மட்டும்"
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Win32 வார்ப்புரு"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1220
+#: ../src/msw/utils.cpp:1221
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s on Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1270
+#: ../src/msw/utils.cpp:1271
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "விண்டோஸ் 2000"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1302
+#: ../src/msw/utils.cpp:1303
 msgid "Windows 7"
 msgstr "விண்டோஸ் 7"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1234
+#: ../src/msw/utils.cpp:1235
 msgid "Windows 95"
 msgstr "விண்டோஸ் 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1230
+#: ../src/msw/utils.cpp:1231
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "விண்டோஸ் 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1245
+#: ../src/msw/utils.cpp:1246
 msgid "Windows 98"
 msgstr "விண்டோஸ் 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1241
+#: ../src/msw/utils.cpp:1242
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "விண்டோஸ் 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1252
+#: ../src/msw/utils.cpp:1253
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "விண்டோஸ் 9x (%d.%d)"
@@ -7485,7 +7366,7 @@ msgstr "விண்டோஸ் அரேபிய  (CP 1256)"
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "விண்டோஸ் பால்டிக் (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1214
+#: ../src/msw/utils.cpp:1215
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "விண்டோஸ் CE (%d.%d)"
@@ -7526,24 +7407,24 @@ msgstr "விண்டோஸ் ஜோஹாப் (CP 1361)"
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "விண்டோஸ் கொரிய (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1250
 msgid "Windows ME"
 msgstr "விண்டோஸ் ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1311
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "விண்டோஸ் NT %lu.%lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1279
+#: ../src/msw/utils.cpp:1280
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2003"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1295
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1301
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "விண்டோஸ் வழங்கி 2008 R2"
 
@@ -7559,7 +7440,7 @@ msgstr "விண்டோஸ் துருக்கிய (CP 1254)"
 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
 msgstr "விண்டோஸ் வியட்நாமிய (CP 1258)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1296
+#: ../src/msw/utils.cpp:1297
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "விண்டோஸ் விஸ்டா"
 
@@ -7567,7 +7448,7 @@ msgstr "விண்டோஸ் விஸ்டா"
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "விண்டோஸ் மேற்கு ஐரோப்பா (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1285
+#: ../src/msw/utils.cpp:1286
 msgid "Windows XP"
 msgstr "விண்டோஸ் XP"
 
@@ -7579,12 +7460,12 @@ msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM சிரிலிக் (CP 866)"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:147
+#: ../src/common/ffile.cpp:149
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை எழுதுக"
 
-#: ../src/xml/xml.cpp:837
+#: ../src/xml/xml.cpp:845
 #, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
 msgstr "XML parsing பிழை: '%s', %d வரியில்"
@@ -7602,8 +7483,7 @@ msgstr "XPM: %d வரியில் நிறத்திற்கான த
 msgid "XPM: incorrect header format!"
 msgstr "XPM: தவறான மேலுரை வடிவூட்டம்!"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
 msgstr "XPM: விகாரமான நிற விளக்கம் '%s', %d வரியில்!"
@@ -7617,8 +7497,7 @@ msgstr "XPM: முகத் திரையில் பயன்படுத
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட படிமத் தரவு!"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
 msgid "Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
@@ -7626,8 +7505,7 @@ msgstr "ஆம்"
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgstr "init செய்யப்படாத மேலமைவை துடைக்க இயலாது"
 
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
-#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgstr "மேலமைவை இருமுறை init செய்ய இயலாது"
 
@@ -7637,7 +7515,9 @@ msgstr "இப்பிரிவிற்கு புதிய அடைவி
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
-msgstr "ஏற்கமுடியாத மதிப்பை உள்ளிடு செய்துள்ளீர்கள், தொகுத்தலை விலக்க, 'விடுபடு' விசையை அழுத்தவும்."
+msgstr ""
+"ஏற்கமுடியாத மதிப்பை உள்ளிடு செய்துள்ளீர்கள், தொகுத்தலை விலக்க, 'விடுபடு' விசையை "
+"அழுத்தவும்."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &In"
@@ -7647,13 +7527,11 @@ msgstr "உள்விரிவாக்குக"
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "வெளிவிரிவாக்குக"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1565
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
 msgid "Zoom In"
 msgstr "உள்விரிவாக்குக"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1551
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "வெளிவிரிவாக்குக"
 
@@ -7671,7 +7549,8 @@ msgstr "ஒரு DDEML செயலி நீட்டிக்கப்பட
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
@@ -7792,7 +7671,7 @@ msgstr "அடர்த்தி"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "விண்டோஸ் அடைவிற்கு இடையகம் மிகச் சிறியதாக உள்ளது."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1316
+#: ../src/msw/utils.cpp:1317
 #, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "கட்டு %lu"
@@ -7807,7 +7686,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பினை மூட இயலாது"
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை மூட இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:577
+#: ../src/common/file.cpp:605
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்புக்கு மாற்றங்களை ஒப்படைக்க இயலாது"
@@ -7822,13 +7701,12 @@ msgstr "'%s' கோப்பினை உருவாக்க இயலாத
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவ கோப்பினை அழிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:480
+#: ../src/common/file.cpp:512
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "%d விளக்கியில் கோப்பின் இறுதியை அடைந்துவிட்டதா என்று தீர்மானிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
 #, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
 msgstr "'%s'-ஐ செயற்படுத்த இயலாது"
@@ -7837,7 +7715,7 @@ msgstr "'%s'-ஐ செயற்படுத்த இயலாது"
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "zip-ல் நடுவன் அடைவினை காண இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:450
+#: ../src/common/file.cpp:482
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் கோப்பின் நீளத்தை கண்டுபிடிக்க இயலாது."
@@ -7846,13 +7724,12 @@ msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் கோப்ப
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "பயனரின் முகப்பைக் கண்டுபிடிக்க இயலாது, தற்போதைய அடைவு பயன்படுத்தப்படுகிறது."
 
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:383
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை அலச இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:407
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாடு நிலையை கண்டுபிடிக்க இயலாது"
@@ -7861,8 +7738,7 @@ msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாடு ந
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "எந்த எழுத்துருவையும் ஏற்ற இயலாது, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:265
-#: ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க இயலாது"
@@ -7889,23 +7765,22 @@ msgstr "zlib அமிழோடையை மறுதுவக்க நில
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "zlib விரியோடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:303
+#: ../src/common/file.cpp:335
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியிலிருந்து படிக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:572
+#: ../src/common/file.cpp:600
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை நீக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:589
+#: ../src/common/file.cpp:617
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை நீக்க இயலாது"
 
-#: ../src/common/file.cpp:393
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாட இயலாது"
@@ -7915,7 +7790,7 @@ msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாட இய
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "வட்டில் '%s' இடையகத்தை எழுத இயலாது."
 
-#: ../src/common/file.cpp:319
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் எழுத இயலாது"
@@ -7948,16 +7823,16 @@ msgstr "tar மேலுரை தொகுதியை படிப்பதி
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
@@ -7981,8 +7856,7 @@ msgstr "தேதி"
 msgid "decompression error"
 msgstr "அமுக்க நீக்கப் பிழை"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "இயல்பிருப்பு"
 
@@ -7990,7 +7864,7 @@ msgstr "இயல்பிருப்பு"
 msgid "double"
 msgstr "இரட்டை"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "செயல்முறை நிலை கொட்டிடம் (இருமம்)"
 
@@ -8037,7 +7911,7 @@ msgstr "ஜிப் உள்ளக மேலுரையைப் படிப
 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr "'%s' ஜிப் உள்ளீட்டை எழுதுவதில் பிழை: பழுதான crc அல்லது நீளம்"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:169
+#: ../src/common/ffile.cpp:171
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "'%s' கோப்பினை அலசுவதில் தோல்வி"
@@ -8068,14 +7942,15 @@ msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' விசை, %d வரி
 #: ../src/common/fileconf.cpp:653
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' மாறும் தன்மையில்லாத விசையின் மதிப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
+msgstr ""
+"கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' மாறும் தன்மையில்லாத விசையின் மதிப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:575
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "'%s' கோப்பு: எதிர்பாராத எழுத்து %c, %d வரியில்."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
 msgid "files"
 msgstr "கோப்புகள்"
 
@@ -8083,7 +7958,7 @@ msgstr "கோப்புகள்"
 msgid "first"
 msgstr "முதல்"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
 msgid "font size"
 msgstr "எழுத்துரு அளவு"
 
@@ -8095,12 +7970,12 @@ msgstr "பதினான்காம்"
 msgid "fourth"
 msgstr "நான்காம்"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:679
+#: ../src/common/appbase.cpp:680
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்குக"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
 msgid "image"
 msgstr "படிமம்"
 
@@ -8120,7 +7995,7 @@ msgstr "tar உள்ளீட்டிற்கு தவறான அளவு
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட tar மேலுரையில் ஏற்கமுடியாத தரவு"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1054
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பெட்டியின் திருப்ப மதிப்பு"
 
@@ -8164,9 +8039,10 @@ msgstr "பிழை ஏதுமில்லை"
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
 #, c-format
 msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
-msgstr "%s-ல் எழுத்துரு ஏதும் காணப்படவில்லை, உடன் கட்டப்பட்டு வரும் எழுத்துரு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
+msgstr ""
+"%s-ல் எழுத்துரு ஏதும் காணப்படவில்லை, உடன் கட்டப்பட்டு வரும் எழுத்துரு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:641
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
 msgid "noname"
 msgstr "பெயரில்லை"
 
@@ -8174,12 +8050,11 @@ msgstr "பெயரில்லை"
 msgid "noon"
 msgstr "நன்பகல்"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
 msgid "normal"
 msgstr "இயல்பான"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1231
-#: ../src/gtk/print.cpp:1336
+#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
 msgid "not implemented"
 msgstr "செயற்படுத்தப்படவில்லை"
 
@@ -8195,29 +8070,29 @@ msgstr "பொருட்கள் xml உரைக் கணுக்களை
 msgid "out of memory"
 msgstr "நினைவகத்திற்கு வெளியே"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
 msgid "percent"
 msgstr "விழுக்காடு"
 
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
 msgid "process context description"
 msgstr "செயல்முறை சூழமைவு விளக்கம்"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8266,36 +8141,36 @@ msgstr "pt"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
@@ -8341,7 +8216,7 @@ msgstr "ஏழாம்"
 msgid "shift"
 msgstr "மாற்றழுத்தி"
 
-#: ../src/common/appbase.cpp:669
+#: ../src/common/appbase.cpp:670
 msgid "show this help message"
 msgstr "இந்த உதவித் தகவலைக் காட்டுக"
 
@@ -8355,29 +8230,30 @@ msgstr "ஆறாம்"
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:207
 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
-msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய காட்சியளிப்பு நிலையைக் குறிப்பிடு (எடுத்துக்காட்டு: 640x480-16)"
+msgstr ""
+"பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய காட்சியளிப்பு நிலையைக் குறிப்பிடு (எடுத்துக்காட்டு: 640x480-16)"
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய வார்ப்புருவைக் குறிப்பிடுக"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
 msgid "standard/circle"
 msgstr "செந்தர வட்டம்"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr "செந்தர வட்டம் வெளிவரைவு"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
 msgid "standard/diamond"
 msgstr "செந்தர வைரம்"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
 msgid "standard/square"
 msgstr "செந்தரச் சதுரம்"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
 msgid "standard/triangle"
 msgstr "செந்தர முக்கோணம்"
 
@@ -8389,15 +8265,12 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் நீ
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:795
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:970
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
 msgid "strikethrough"
 msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgstr "tar உள்ளிடு திறந்த நிலையில் இல்லை"
 
@@ -8442,8 +8315,7 @@ msgstr "பன்னிரண்டாம்"
 msgid "twentieth"
 msgstr "இருபதாம்"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:790
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:966
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
 msgid "underlined"
 msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது"
 
@@ -8456,10 +8328,8 @@ msgstr "எதிர்பாராத \" நிலை %d, '%s'-ல்."
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு முடிவு"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "தெரியாதது"
 
@@ -8468,8 +8338,7 @@ msgstr "தெரியாதது"
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "தெரியாத உட்பிரிவு %s"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:262
-#: ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "தெரியாதப் பிழை"
 
@@ -8487,21 +8356,20 @@ msgstr "தெரியாத மூல நாட்டம்"
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "தெரியாத %d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:510
+#: ../src/common/docview.cpp:508
 msgid "unnamed"
 msgstr "பெயரிடப்படாதது"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1597
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "பெயரிடப்படாதது %d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத ஜிப் நெறுக்கு வழிமுறை"
 
-#: ../src/common/translation.cpp:1724
+#: ../src/common/translation.cpp:1886
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "'%s' பட்டியல், '%s'-இடமிருந்துப் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
@@ -8514,7 +8382,7 @@ msgstr "பிழையை எழுதவும்"
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay தோல்வியடைந்தது."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:989
+#: ../src/gtk/print.cpp:997
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ஒரு  வெற்று maxPage-ஐ தருகிறது."
 
@@ -8543,8 +8411,7 @@ msgstr "xxxx"
 msgid "yesterday"
 msgstr "நேற்று"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:252
-#: ../src/common/zstream.cpp:427
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "zlib பிழை %d"
@@ -8554,6 +8421,39 @@ msgstr "zlib பிழை %d"
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+#~ msgstr "இல்லாத \"%s\" வழியினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
+
+#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
+#~ msgstr "கவனிக்கப்படும் பொருளைக் கொண்டுள்ள கோப்புக் கட்டகம் இறக்கப்பட்டது"
+
 #~ msgid "&Preview..."
 #~ msgstr "முன்தோற்றம்..."