]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/ru.po
Richtext interface fixes and additions for Phoenix
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
index 5f5a0057ef11b7bb6d164535f24fd711a12c29f3..4d34c8e8730f3fd5a088bf5dbe11eae1de274370 100644 (file)
@@ -2,10 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
 "Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
 "Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, отправьте этот отчет службе поддержки программы, благодарим "
 "заранее!\n"
 
 "Пожалуйста, отправьте этот отчет службе поддержки программы, благодарим "
 "заранее!\n"
 
-#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -29,35 +30,40 @@ msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr ""
 "              Приносим извинения за доставленные неудобства, спасибо!\n"
 
 msgstr ""
 "              Приносим извинения за доставленные неудобства, спасибо!\n"
 
-#: ../src/common/log.cpp:376
+#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "Страница %d из %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (ошибка %ld: %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (ошибка %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "модуль tiff: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "модуль tiff: %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1602
+#: ../src/common/docview.cpp:1615
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr " Предварительный просмотр"
 
 msgid " Preview"
 msgstr " Предварительный просмотр"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid " bold"
 msgstr "жирный"
 
 #, fuzzy
 msgid " bold"
 msgstr "жирный"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
 #, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "курсив"
 
 #, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "курсив"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
 #, fuzzy
 msgid " light"
 msgstr "светлый"
 #, fuzzy
 msgid " light"
 msgstr "светлый"
@@ -82,12 +88,12 @@ msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i из %i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i из %i"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i из %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i из %i"
@@ -99,7 +105,7 @@ msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld байт"
 msgstr[1] "%ld байт"
 
 msgstr[0] "%ld байт"
 msgstr[1] "%ld байт"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i из %i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i из %i"
@@ -109,17 +115,17 @@ msgstr "%i из %i"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (или %s)"
 
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (или %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:231
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Ошибка %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Ошибка %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Информация %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Информация %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Предупреждение %s"
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Предупреждение %s"
@@ -157,7 +163,7 @@ msgstr "Выровнять влево"
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Применить"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Применить"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Применить"
 #, fuzzy
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Применить"
@@ -182,7 +188,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "&Цвет:"
 #, fuzzy
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "&Цвет:"
@@ -199,10 +205,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Жирный"
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Жирный"
@@ -216,8 +223,8 @@ msgstr ""
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Отмена"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Отмена"
@@ -226,12 +233,12 @@ msgstr "&Отмена"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Каскад"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Каскад"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Отмена"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Отмена"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
 msgid "&Character code:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Character code:"
 msgstr ""
 
@@ -239,8 +246,9 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "О&чистить"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "О&чистить"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
+#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрыть"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрыть"
 
@@ -249,7 +257,7 @@ msgstr "&Закрыть"
 msgid "&Color"
 msgstr "&Цвет:"
 
 msgid "&Color"
 msgstr "&Цвет:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Цвет:"
 #, fuzzy
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Цвет:"
@@ -259,8 +267,8 @@ msgstr "&Цвет:"
 msgid "&Convert"
 msgstr "Содержание"
 
 msgid "&Convert"
 msgstr "Содержание"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Копировать"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Копировать"
 
@@ -269,7 +277,7 @@ msgstr "&Копировать"
 msgid "&Copy URL"
 msgstr "&Копировать"
 
 msgid "&Copy URL"
 msgstr "&Копировать"
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "&Customize..."
 msgstr "размер шрифта"
 #, fuzzy
 msgid "&Customize..."
 msgstr "размер шрифта"
@@ -279,12 +287,12 @@ msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "Предварительный просмотр отчета &отладки:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 msgstr "Предварительный просмотр отчета &отладки:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Удалить"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Удалить"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "Удалить элемент"
 #, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "Удалить элемент"
@@ -293,7 +301,7 @@ msgstr "Удалить элемент"
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:700
+#: ../src/generic/logg.cpp:692
 msgid "&Details"
 msgstr "&Подробности"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Подробности"
 
@@ -305,7 +313,7 @@ msgstr "&Вниз"
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "Редактировать элемент"
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "Редактировать элемент"
@@ -322,7 +330,7 @@ msgstr "&Файл"
 msgid "&Find"
 msgstr "&Найти"
 
 msgid "&Find"
 msgstr "&Найти"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Завершить"
 
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Завершить"
 
@@ -331,7 +339,7 @@ msgstr "&Завершить"
 msgid "&First"
 msgstr "первый"
 
 msgid "&First"
 msgstr "первый"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
@@ -353,8 +361,8 @@ msgstr "Размер &шрифта:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "&Font:"
 msgstr "Размер &шрифта:"
 #, fuzzy
 msgid "&Font:"
 msgstr "Размер &шрифта:"
@@ -363,7 +371,7 @@ msgstr "Размер &шрифта:"
 msgid "&Forward"
 msgstr "&Вперед"
 
 msgid "&Forward"
 msgstr "&Вперед"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "&From:"
 msgstr "От:"
 #, fuzzy
 msgid "&From:"
 msgstr "От:"
@@ -372,13 +380,13 @@ msgstr "От:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Ширина:"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Ширина:"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Помощь"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Помощь"
@@ -442,6 +450,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
 msgid "&Left:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Left:"
 msgstr ""
 
@@ -449,15 +458,15 @@ msgstr ""
 msgid "&List level:"
 msgstr ""
 
 msgid "&List level:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:529
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "&Log"
 msgstr "&Журнал"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Журнал"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
 msgid "&Move"
 msgstr "П&ереместить"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "П&ереместить"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
@@ -470,16 +479,16 @@ msgstr "&Новый"
 msgid "&New"
 msgstr "&Новый"
 
 msgid "&New"
 msgstr "&Новый"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "&Следующий"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "&Следующий"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Следующий >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Следующий >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr ""
 
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr ""
 
@@ -492,7 +501,7 @@ msgstr "&Следующий совет"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Следующий >"
 
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Следующий >"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&No"
 msgstr "&Нет"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Нет"
 
@@ -505,7 +514,7 @@ msgid "&Number:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -522,12 +531,12 @@ msgstr ""
 msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
 msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
 msgid "&Paste"
 msgstr "Вст&авить"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "Вст&авить"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
@@ -539,21 +548,21 @@ msgstr "&Размер шрифта:"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr ""
 
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "Вопрос"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Параметры"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Параметры"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "&Preview..."
-msgstr " Предварительный просмотр"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Предыдущая"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Предыдущая"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Предыдущая страница"
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Предыдущая страница"
@@ -562,7 +571,7 @@ msgstr "Предыдущая страница"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Печать..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Печать..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Свойства"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Свойства"
@@ -571,9 +580,9 @@ msgstr "&Свойства"
 msgid "&Quit"
 msgstr "Вы&ход"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "Вы&ход"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Вернуть"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Вернуть"
 
@@ -581,7 +590,7 @@ msgstr "&Вернуть"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Вернуть "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Вернуть "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr ""
 
@@ -589,11 +598,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Заменить"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Заменить"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Восстановить"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Восстановить"
 
@@ -609,6 +618,7 @@ msgstr "Светлый"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 #, fuzzy
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Ширина:"
 #, fuzzy
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Ширина:"
@@ -622,10 +632,6 @@ msgstr "&Сохранить"
 msgid "&Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
 msgid "&Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Сохранить..."
-
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 #, fuzzy
 msgid "&See details"
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 #, fuzzy
 msgid "&See details"
@@ -635,16 +641,16 @@ msgstr "&Подробности"
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Показывать советы при старте"
 
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Показывать советы при старте"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Size"
 msgstr "&Размер"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "&Размер"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Размер"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Размер"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 #, fuzzy
 msgid "&Skip"
 msgstr "Пропустить"
 #, fuzzy
 msgid "&Skip"
 msgstr "Пропустить"
@@ -662,7 +668,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Остановить"
 
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Остановить"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr ""
 
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr ""
 
@@ -670,12 +676,12 @@ msgstr ""
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Стиль:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Стиль:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Стиль:"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Стиль:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
 msgid "&Subset:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Subset:"
 msgstr ""
 
@@ -685,7 +691,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Стиль:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Стиль:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
 msgid "&Table"
 msgstr ""
 
 msgid "&Table"
 msgstr ""
 
@@ -698,6 +704,7 @@ msgstr "&Копировать"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "До:"
 #, fuzzy
 msgid "&Top:"
 msgstr "До:"
@@ -706,14 +713,14 @@ msgstr "До:"
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Подчеркивание"
 
 msgid "&Underline"
 msgstr "&Подчеркивание"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Подчеркивание"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Подчеркивание"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Отменить"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Отменить"
 
@@ -729,7 +736,7 @@ msgstr "Убрать &отступ"
 msgid "&Up"
 msgstr "&Вверх"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "&Вверх"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Выровнять влево"
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Выровнять влево"
@@ -743,27 +750,27 @@ msgstr "&Открыть..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Ширина:"
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Ширина:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Ширина:"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Ширина:"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
 msgstr "&Окно"
 
 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
 msgstr "&Окно"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Да"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Да"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
 msgid "'"
 msgstr ""
 
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' содержит лишние '..', проигнорировано."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' содержит лишние '..', проигнорировано."
@@ -784,7 +791,7 @@ msgstr "'%s' - некорректное числовое значение для
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
 
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером."
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером."
@@ -828,13 +835,13 @@ msgstr "(Помощь)"
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Нормальный шрифт:"
 
 #, fuzzy
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Нормальный шрифт:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(закладки)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(закладки)"
 
@@ -844,10 +851,10 @@ msgstr "(закладки)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -870,7 +877,7 @@ msgstr ""
 msgid "+"
 msgstr ""
 
 msgid "+"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1332
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ""
 
@@ -879,7 +886,7 @@ msgstr ""
 msgid "-"
 msgstr ""
 
 msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr ".."
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr ".."
@@ -1007,55 +1014,55 @@ msgstr "11 x 17 дюйма"
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": файл не существует!"
 
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": файл не существует!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:198
+#: ../src/common/fontmap.cpp:200
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": неизвестный набор символов"
 
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": неизвестный набор символов"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:412
+#: ../src/common/fontmap.cpp:414
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": неизвестная кодировка"
 
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": неизвестная кодировка"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:437
+#: ../src/generic/wizard.cpp:438
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Назад"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Назад"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Декоративный"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Декоративный"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Современный"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Современный"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Прямой"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Прямой"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Сценарий"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Сценарий"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Швейцарский"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Швейцарский"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "Телетайп"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "Телетайп"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
 msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
@@ -1071,19 +1078,19 @@ msgstr "<ДИСК>"
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ССЫЛКА>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ССЫЛКА>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Жирный курсивный шрифт.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Жирный курсивный шрифт.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>жирный курсивный <u>подчеркнутый</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>жирный курсивный <u>подчеркнутый</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Жирный шрифт.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Жирный шрифт.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Курсивный шрифт.</i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Курсивный шрифт.</i> "
 
@@ -1206,8 +1213,8 @@ msgstr "10 x 14 дюйма"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -1215,29 +1222,23 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ADD"
 msgstr ""
 
 msgid "ADD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "О &программе"
 
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "О &программе"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "About "
-msgstr "О &программе"
-
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О &программе"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О &программе"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "О &программе"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 #, fuzzy
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 #, fuzzy
@@ -1248,32 +1249,32 @@ msgstr "&Исходный размер"
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Добавить текущую страницу к закладкам"
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Добавить текущую страницу к закладкам"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Добавить к цветам пользователя"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Добавить к цветам пользователя"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:258
+#: ../include/wx/xtiprop.h:260
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "AddToPropertyCollection вызвано из общего предка"
 
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "AddToPropertyCollection вызвано из общего предка"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:196
+#: ../include/wx/xtiprop.h:198
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования верного adder"
 
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования верного adder"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Добавление книги %s"
 
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Добавление книги %s"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
@@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "Выровнять влево"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Выровнять вправо"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "Выровнять вправо"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "Выровнять влево"
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "Выровнять влево"
@@ -1298,25 +1299,20 @@ msgstr "Выровнять влево"
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Все файлы (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Все файлы (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2809
+#: ../include/wx/defs.h:2774
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Все файлы (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Все файлы (*)|*"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
-msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "Все файлы (*.*)|*"
-
-#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
+#: ../include/wx/defs.h:2771
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
 msgid "All styles"
 msgstr ""
 
 msgid "All styles"
 msgstr ""
 
@@ -1332,7 +1328,7 @@ msgstr "Уже зарегистрированный объект передан
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Уже звоним ISP."
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Уже звоним ISP."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
@@ -1346,11 +1342,16 @@ msgstr "*** И включает следующие файлы:\n"
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
 
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] перепишет его)?"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] перепишет его)?"
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Разделы"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Apply"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Apply"
@@ -1361,11 +1362,11 @@ msgstr "&Применить"
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
 
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
@@ -1478,7 +1479,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "&Назад"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 msgstr "&Назад"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
@@ -1486,15 +1487,15 @@ msgstr ""
 msgid "Background &colour:"
 msgstr ""
 
 msgid "Background &colour:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
 msgid "Background colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Background colour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
 
@@ -1507,12 +1508,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
@@ -1522,12 +1523,12 @@ msgstr "Жирный"
 msgid "Border"
 msgstr "Современный"
 
 msgid "Border"
 msgstr "Современный"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Современный"
 
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Современный"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
@@ -1535,12 +1536,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Нижнее поле (мм):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Нижнее поле (мм):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Свойства"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Свойства"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "&Следующий >"
 #, fuzzy
 msgid "Box styles"
 msgstr "&Следующий >"
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bullet style"
 msgstr ""
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
 msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
 msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
@@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "C&lear"
 msgstr "О&чистить"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "О&чистить"
 
@@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr ""
 
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr ""
 
@@ -1626,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "О&тмена невозможна "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "О&тмена невозможна "
 
-#: ../src/common/image.cpp:2476
+#: ../src/common/image.cpp:2579
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1645,11 +1646,11 @@ msgstr "Невозможно скопировать значения непод
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Невозможно создать поток"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Невозможно создать поток"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3784
+#: ../src/msw/window.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
@@ -1694,11 +1695,11 @@ msgstr "Не могу найти текущую позицию в файле '%s
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
 
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:339
+#: ../src/common/zstream.cpp:347
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib."
 
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib."
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:178
+#: ../src/common/zstream.cpp:186
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Невозможно проинициализировать поток, сжимаемый zlib."
 
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Невозможно проинициализировать поток, сжимаемый zlib."
 
@@ -1717,12 +1718,12 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
 
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#: ../src/common/zstream.cpp:253
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr ""
 "Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr ""
 "Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
@@ -1738,17 +1739,17 @@ msgstr "Невозможно прочитать значение '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Невозможно прочитать значение ключа '%s'"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Невозможно прочитать значение ключа '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2283
+#: ../src/common/image.cpp:2376
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr ""
 "Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr ""
 "Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
 
@@ -1758,19 +1759,19 @@ msgstr "Невозможно установить приоритет поток
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
 
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:420
+#: ../src/common/zstream.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
@@ -1783,7 +1784,7 @@ msgstr "Невозможно создать мутекс."
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1348
+#: ../src/common/filefn.cpp:1330
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Не могу подсчитать количество файлов '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Не могу подсчитать количество файлов '%s'"
@@ -1798,29 +1799,29 @@ msgstr "Не могу пересчитать файлы в каталоге '%s'
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
 
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:850
+#: ../src/msw/dialup.cpp:849
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
 
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Невозможно получить интервал приоритета для планировки политики %d."
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Невозможно получить интервал приоритета для планировки политики %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Невозможно получить имя хоста"
 
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Невозможно получить имя хоста"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
 
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:951
+#: ../src/msw/dialup.cpp:950
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
 
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
 
@@ -1828,20 +1829,12 @@ msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активн
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Невозможно проинициализировать OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Невозможно проинициализировать OLE"
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:224
-msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "Невозможно проинициализировать SciTech MGL!"
-
-#: ../src/mgl/window.cpp:547
-msgid "Cannot initialize display."
-msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей."
-
 #: ../src/common/socket.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Невозможно проинициализировать OLE"
 
 #: ../src/common/socket.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr "Невозможно проинициализировать OLE"
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Невозможно загрузить пиктограмму из '%s'."
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr "Невозможно загрузить пиктограмму из '%s'."
@@ -1885,7 +1878,7 @@ msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
 
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
 
@@ -1899,12 +1892,12 @@ msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %lu"
 
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:901
+#: ../src/msw/thread.cpp:922
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %x"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %x"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
 
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
 
@@ -1913,11 +1906,7 @@ msgstr "Невозможно извлечь политику планировк
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "Невозможно начать выполнение потока: ошибка записи TLS"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
 
@@ -1926,16 +1915,16 @@ msgstr "Невозможно запустить выполнение поток
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %lu"
 
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:886
+#: ../src/msw/thread.cpp:907
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
 msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %x"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
 msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:809
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
 
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "С учетом регистра"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "С учетом регистра"
 
@@ -1943,12 +1932,12 @@ msgstr "С учетом регистра"
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Свойства"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Свойства"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
 
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
 
@@ -1962,7 +1951,7 @@ msgstr "Центрированный"
 msgid "Centered"
 msgstr "Центрированный"
 
 msgid "Centered"
 msgstr "Центрированный"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
 
@@ -1980,7 +1969,7 @@ msgstr "Центрированный"
 msgid "Centre text."
 msgstr "Невозможно создать мутекс."
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "Невозможно создать мутекс."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Центрированный"
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Центрированный"
@@ -1991,15 +1980,20 @@ msgstr "Центрированный"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Перейти..."
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Перейти..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
 msgid "Change List Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
 msgid "Change Object Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Object Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
 msgid "Change Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Style"
 msgstr ""
 
@@ -2008,7 +2002,7 @@ msgstr ""
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
 msgid "Character styles"
 msgstr ""
 
 msgid "Character styles"
 msgstr ""
 
@@ -2033,46 +2027,46 @@ msgstr ""
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 #, fuzzy
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
@@ -2091,8 +2085,7 @@ msgstr "Создать каталог"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выберите шрифт"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Выберите цвет"
 
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Выберите цвет"
 
@@ -2106,11 +2099,11 @@ msgstr "Выберите шрифт"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Закрыть"
 
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "&Закрыть"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Невозможно создать поток"
 #, fuzzy
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Невозможно создать поток"
@@ -2120,12 +2113,12 @@ msgstr "Невозможно создать поток"
 msgid "Clear"
 msgstr "О&чистить"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "О&чистить"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Очистить содержимое журнала"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Очистить содержимое журнала"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 #, fuzzy
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
@@ -2137,7 +2130,7 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 #, fuzzy
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
@@ -2146,19 +2139,19 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
@@ -2169,13 +2162,13 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Закрыть это окно"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Закрыть это окно"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
 #, fuzzy
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
 #, fuzzy
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
@@ -2185,19 +2178,25 @@ msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr ""
 
@@ -2213,8 +2212,8 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 #, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
@@ -2225,31 +2224,27 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
-msgid "Close\tAlt-F4"
-msgstr "Закрыть\tAlt-F4"
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Закрыть Все"
 
 msgid "Close All"
 msgstr "Закрыть Все"
 
@@ -2257,7 +2252,7 @@ msgstr "Закрыть Все"
 msgid "Close current document"
 msgstr ""
 
 msgid "Close current document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
@@ -2266,7 +2261,7 @@ msgstr "Закрыть это окно"
 msgid "Color"
 msgstr "&Цвет:"
 
 msgid "Color"
 msgstr "&Цвет:"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "&Цвет:"
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "&Цвет:"
@@ -2276,7 +2271,7 @@ msgstr "&Цвет:"
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
 
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
 #, fuzzy
 msgid "Colour:"
 msgstr "&Цвет:"
 #, fuzzy
 msgid "Colour:"
 msgstr "&Цвет:"
@@ -2290,12 +2285,12 @@ msgstr "Файл не может быть загружен."
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr ""
 
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
 #, fuzzy
 msgid "Column index not found."
 msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
 
 #, fuzzy
 msgid "Column index not found."
 msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr ""
 
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr ""
 
@@ -2315,7 +2310,13 @@ msgstr ""
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
 
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
 
@@ -2328,7 +2329,7 @@ msgstr "Компьютер"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
 
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
 msgid "Confirm"
 msgstr "Подтвердите"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Подтвердите"
 
@@ -2340,11 +2341,11 @@ msgstr "Подтвердите обновление реестра"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Соединение..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Соединение..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержание"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержание"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2253
+#: ../src/common/strconv.cpp:2263
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
@@ -2378,7 +2379,7 @@ msgstr "Разделы"
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
 
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
@@ -2406,19 +2407,19 @@ msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Невозможно найти закладку для id"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Невозможно найти закладку для id"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
 #, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
 #, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
 #, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
@@ -2443,51 +2444,56 @@ msgstr "Невозможно создать курсор."
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
 
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
 #, fuzzy
 msgid "Could not set alignment."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set alignment."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
 #, fuzzy
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
+#: ../src/common/filefn.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
 #, fuzzy
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
 #, fuzzy
 msgid "Could not set icon."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set icon."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
 #, fuzzy
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
 #, fuzzy
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
 #, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
+#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Невозможно передать данные в окно"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Невозможно передать данные в окно"
 
@@ -2496,8 +2502,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Невозможно получить блокировку мутекса"
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
 msgstr "Невозможно получить блокировку мутекса"
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Невозможно добавить изображение к списку изображений."
 
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Невозможно добавить изображение к списку изображений."
 
@@ -2505,10 +2511,6 @@ msgstr "Невозможно добавить изображение к спис
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Невозможно создать таймер"
 
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Невозможно создать таймер"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
-msgid "Couldn't create cursor."
-msgstr "Невозможно создать курсор."
-
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create the overlay window"
@@ -2524,11 +2526,11 @@ msgstr "Не удалось завершить поток"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2019
+#: ../src/gtk/print.cpp:2027
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:927
+#: ../src/msw/thread.cpp:948
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
 
@@ -2542,7 +2544,7 @@ msgstr "Невозможно получить указатель на текущ
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib."
 
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:660
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Невозможно загрузить изображение PNG - возможно поврежден файл или "
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Невозможно загрузить изображение PNG - возможно поврежден файл или "
@@ -2553,12 +2555,17 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
 
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
 msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
 
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Невозможно создать таймер"
+
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
 msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
@@ -2567,17 +2574,17 @@ msgstr "Невозможно зарегистрировать формат бу
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Невозможно освободить мутекс"
 
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Невозможно освободить мутекс"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
-#: ../src/common/imagpng.cpp:770
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:768
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
 
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:694
+#: ../src/msw/thread.cpp:715
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Не удалось завершить поток"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Не удалось завершить поток"
 
@@ -2590,30 +2597,30 @@ msgstr "Create Parameter не найдено в объявленных RTTI Para
 msgid "Create directory"
 msgstr "Создать каталог"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Создать каталог"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Создать новый каталог"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Создать новый каталог"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "ctrl"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Вырезать"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Вырезать"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Текущий каталог:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Текущий каталог:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:756
+#: ../src/gtk/print.cpp:764
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "размер шрифта"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "размер шрифта"
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "размер шрифта"
 #, fuzzy
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "размер шрифта"
@@ -2628,7 +2635,7 @@ msgstr "&Вырезать"
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Разделы"
 
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Разделы"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
@@ -2636,7 +2643,7 @@ msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
 
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:705
+#: ../src/msw/dde.cpp:709
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
 
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
 
@@ -2689,11 +2696,11 @@ msgstr ""
 msgid "Dashed"
 msgstr ""
 
 msgid "Dashed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgstr ""
 
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -2714,7 +2721,7 @@ msgstr "Генерация отчета завершилась с ошибкой
 msgid "Decorative"
 msgstr "Декоративный"
 
 msgid "Decorative"
 msgstr "Декоративный"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Кодировка по-умолчанию"
 
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Кодировка по-умолчанию"
 
@@ -2727,7 +2734,7 @@ msgstr "Принтер по-умолчанию"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Принтер по-умолчанию"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Принтер по-умолчанию"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
@@ -2738,13 +2745,12 @@ msgstr "&Удалить"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Выделить вс&е"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Выделить вс&е"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 #, fuzzy
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Удалить элемент"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Удалить элемент"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Удалить элемент"
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Удалить элемент"
@@ -2758,7 +2764,7 @@ msgstr "Удалить элемент"
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Разделы"
 
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Разделы"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Удалить элемент"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Удалить элемент"
@@ -2804,42 +2810,37 @@ msgstr "А вы знаете, что..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 #, c-format
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
 #, c-format
-msgid "DirectFB error %d occured."
+msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Directories"
 msgstr "Декоративный"
 
 #, fuzzy
 msgid "Directories"
 msgstr "Декоративный"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1254
+#: ../src/common/filefn.cpp:1245
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1278
+#: ../src/common/filefn.cpp:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
 
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr "Каталог '%s' не существует!"
-
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Каталог не существует"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Каталог не существует"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Каталог не существует."
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Каталог не существует."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:454
+#: ../src/common/docview.cpp:458
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
@@ -2847,11 +2848,11 @@ msgstr ""
 "Вывести все элементы индекса, содержащие данную подстроку. Поиск без учета "
 "регистра."
 
 "Вывести все элементы индекса, содержащие данную подстроку. Поиск без учета "
 "регистра."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr ""
 
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr ""
 
@@ -2871,11 +2872,15 @@ msgstr ""
 "Новое значение \n"
 "%s %1"
 
 "Новое значение \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:530
+#: ../src/common/docview.cpp:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Вы хотите сохранить изменения в документе %s?"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Вы хотите сохранить изменения в документе %s?"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+msgid "Document:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 msgstr ""
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 msgstr ""
@@ -2884,15 +2889,15 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
 msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2579
+#: ../src/common/sizer.cpp:2657
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Не сохранять"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Не сохранять"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
@@ -2919,6 +2924,10 @@ msgstr "Повторно используемый идентификатор : %
 msgid "Down"
 msgstr "Вниз"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Вниз"
 
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+msgid "Drag"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
@@ -2931,7 +2940,7 @@ msgstr ""
 msgid "ENTER"
 msgstr ""
 
 msgid "ENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
 #, fuzzy
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
@@ -2957,46 +2966,65 @@ msgstr "Редактировать элемент"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Редактировать элемент"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "Редактировать элемент"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
-msgid "Enable the width value."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable vertical alignment."
+msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
-msgid "Enable vertical offset."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
+msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
 #, fuzzy
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Стиль шрифта."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Стиль шрифта."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr ""
 
@@ -3014,7 +3042,7 @@ msgstr "Найдено записей"
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
 
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
 
-#: ../src/common/config.cpp:476
+#: ../src/common/config.cpp:474
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
@@ -3025,8 +3053,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -3049,7 +3077,7 @@ msgstr "Ошибка создания каталога"
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Ошибка чтения изображения DIB."
 
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Ошибка чтения изображения DIB."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
@@ -3062,32 +3090,33 @@ msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Ошибка сохранения конфигурационных данных пользователя."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Ошибка сохранения конфигурационных данных пользователя."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:670
+#: ../src/gtk/print.cpp:678
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Ошибка при записи в семафор"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Ошибка при записи в семафор"
 
-#: ../src/common/log.cpp:425
+#: ../src/common/log.cpp:226
 msgid "Error: "
 msgstr "Ошибка: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Ошибка: "
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
 
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
-msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
 msgstr "Выполняемые файлы (*.exe)|*.exe|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 msgstr "Выполняемые файлы (*.exe)|*.exe|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
@@ -3108,7 +3137,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Экспорт ключа реестра: файл \"%s\" уже существует и не будет перезаписан."
 
 msgstr ""
 "Экспорт ключа реестра: файл \"%s\" уже существует и не будет перезаписан."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)"
 
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)"
 
@@ -3117,7 +3146,7 @@ msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось с неудачей."
 
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось с неудачей."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
 msgid "F"
 msgstr ""
 
 msgid "F"
 msgstr ""
 
@@ -3135,7 +3164,7 @@ msgstr "Не удалось обратиться к файлу блокиров
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
 
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
 msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:551
+#: ../src/msw/dib.cpp:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Ошибка выделения %luКб памяти для данных изображения."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Ошибка выделения %luКб памяти для данных изображения."
@@ -3149,7 +3178,7 @@ msgstr "Ошибка создания курсора."
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2932
+#: ../src/common/image.cpp:3036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
@@ -3159,7 +3188,7 @@ msgstr "Невозможно сохранить изображение в фай
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Ошибка очистки каталога отчета об отладке \"%s\""
 
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Ошибка очистки каталога отчета об отладке \"%s\""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:216
+#: ../src/common/filename.cpp:209
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
 
@@ -3168,11 +3197,11 @@ msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
 
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
 
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:207
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
@@ -3190,7 +3219,7 @@ msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для наб
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
 
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:982
+#: ../src/generic/logg.cpp:980
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
@@ -3205,7 +3234,7 @@ msgstr "Невозможно скопировать значение реест
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1056
+#: ../src/common/filefn.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
@@ -3215,23 +3244,23 @@ msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
 
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+#: ../src/msw/dde.cpp:1074
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Ошибка создания строки DDE"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Ошибка создания строки DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:569
+#: ../src/msw/mdi.cpp:579
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:981
+#: ../src/common/filename.cpp:1019
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe"
 
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
 msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
 msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
@@ -3274,17 +3303,17 @@ msgstr "Невозможно создать элемент реестра для
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)"
 
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Ошибка создания статусной строки."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
 msgstr "Ошибка создания статусной строки."
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:733
+#: ../src/html/winpars.cpp:737
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
 
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
 
@@ -3292,16 +3321,16 @@ msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Невозможно пересчитать видео-режимы"
 
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Невозможно пересчитать видео-режимы"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:724
+#: ../src/msw/dde.cpp:728
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
 
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
@@ -3310,7 +3339,7 @@ msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Невозможно выполнить curl, пожалуйста, установите его в PATH."
 
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
 msgstr "Невозможно выполнить curl, пожалуйста, установите его в PATH."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
@@ -3325,20 +3354,20 @@ msgstr "Невозможно найти соответствие '%s' в рег
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s"
 
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена."
 
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена."
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
+#: ../src/common/time.cpp:250
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1471
+#: ../src/common/filefn.cpp:1449
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
 
@@ -3354,12 +3383,12 @@ msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML."
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
 
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:881
+#: ../src/msw/dialup.cpp:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
@@ -3382,11 +3411,21 @@ msgstr ""
 "Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - "
 "пожалуйста, перезапустите программу"
 
 "Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - "
 "пожалуйста, перезапустите программу"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:747
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
 
+#: ../src/common/image.cpp:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
+
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
@@ -3397,7 +3436,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
+#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
@@ -3411,7 +3450,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll."
 
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
@@ -3421,7 +3460,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'"
 
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1135
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
@@ -3436,7 +3475,7 @@ msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2531
+#: ../src/common/filename.cpp:2573
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
@@ -3445,12 +3484,12 @@ msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:199
+#: ../src/common/filename.cpp:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:204
+#: ../src/common/filename.cpp:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
@@ -3460,7 +3499,7 @@ msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
@@ -3470,16 +3509,16 @@ msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:226
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1016
+#: ../src/common/filename.cpp:1054
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Не удалось открыть временный файл."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Не удалось открыть временный файл."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
 
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
 
@@ -3488,7 +3527,12 @@ msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Невозможно разобрать множественные формы: %s"
 
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
 msgstr "Невозможно разобрать множественные формы: %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена."
 
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена."
 
@@ -3501,7 +3545,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокир
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
 
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:677
+#: ../src/common/docview.cpp:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
@@ -3511,16 +3555,16 @@ msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки."
 
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
 msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки."
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
 msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
 
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
 
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
 msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
 
@@ -3529,7 +3573,7 @@ msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод по
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'"
 
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:244
+#: ../src/common/fontmap.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'."
@@ -3554,7 +3598,7 @@ msgstr "Не удалось удалить устаревший файл бло
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1169
+#: ../src/common/filefn.cpp:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -3566,11 +3610,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'."
 
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Не удалось извлечь данные из буфера обмена."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Не удалось извлечь данные из буфера обмена."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2625
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
@@ -3579,30 +3623,30 @@ msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS"
 
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:648
+#: ../src/common/docview.cpp:652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:329
+#: ../src/msw/dib.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:765
+#: ../src/msw/dde.cpp:769
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
 
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:407
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена."
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена."
 
@@ -3611,25 +3655,30 @@ msgstr "Не удалось установить данные буфера об
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:551
+#: ../src/common/file.cpp:549
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
@@ -3638,24 +3687,24 @@ msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в п
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Не удалось завершить поток."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Не удалось завершить поток."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:743
+#: ../src/msw/dde.cpp:747
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера."
 
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:961
+#: ../src/msw/dialup.cpp:960
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2546
+#: ../src/common/filename.cpp:2588
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
@@ -3703,22 +3752,17 @@ msgstr "Размер &шрифта:"
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:665
+#: ../src/common/docview.cpp:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:642
+#: ../src/common/docview.cpp:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist."
-msgstr "Файл %s не существует."
-
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Файл '%s' уже существует, вы действительно хотите его переписать?"
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Файл '%s' уже существует, вы действительно хотите его переписать?"
@@ -3732,16 +3776,26 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' уже существует.\n"
 "Вы действительно хотите его заменить?"
 
 "Файл '%s' уже существует.\n"
 "Вы действительно хотите его заменить?"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
+#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Файл не может быть загружен."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Файл не может быть загружен."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1749
+#: ../src/common/docview.cpp:1762
 msgid "File error"
 msgstr "Ошибка файла"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Ошибка файла"
 
@@ -3749,26 +3803,26 @@ msgstr "Ошибка файла"
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Имя файла уже существует."
 
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Имя файла уже существует."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr ""
 
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Files"
 msgstr "Файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "Files"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1772
+#: ../src/common/filefn.cpp:1753
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Файлы (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Файлы (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
@@ -3777,20 +3831,25 @@ msgstr "Найти"
 msgid "First"
 msgstr "первый"
 
 msgid "First"
 msgstr "первый"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
 #, fuzzy
 msgid "First page"
 msgstr "Следующая станица"
 
 #, fuzzy
 msgid "First page"
 msgstr "Следующая станица"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фиксированный шрифт:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Фиксированный шрифт:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Фиксированный шрифт:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Шрифт с фиксированным размером.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Шрифт с фиксированным размером.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
@@ -3803,26 +3862,26 @@ msgstr "&Копировать"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйма"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйма"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Толщина шрифта."
 
 #, fuzzy
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Толщина шрифта."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
 msgid "Font size:"
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Размер шрифта:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Размер шрифта:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Размер шрифта:"
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Размер шрифта:"
@@ -3832,7 +3891,7 @@ msgstr "Размер шрифта:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr ""
 
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Неудачный fork"
 
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Неудачный fork"
 
@@ -3845,7 +3904,7 @@ msgstr "&Вперед"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Перекрестные ссылки не поддерживаются"
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Перекрестные ссылки не поддерживаются"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Найдено %i соответствий"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Найдено %i соответствий"
@@ -3874,7 +3933,13 @@ msgstr "GIF: недостаточно памяти."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: неизвестная ошибка!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: неизвестная ошибка!!!"
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
+#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Тема GTK+"
 
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Тема GTK+"
 
@@ -3890,35 +3955,35 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйма"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 дюйма"
 
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 дюйма"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:187
+#: ../include/wx/xtiprop.h:189
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "GetProperty вызван без правильного getter"
 
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "GetProperty вызван без правильного getter"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:265
+#: ../include/wx/xtiprop.h:267
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "GetPropertyCollection вызван из общего наследника"
 
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "GetPropertyCollection вызван из общего наследника"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:205
+#: ../include/wx/xtiprop.h:207
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection вызван без правильного getter коллекции"
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection вызван без правильного getter коллекции"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go back"
 msgstr "Перейти назад"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Перейти назад"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
 msgid "Go forward"
 msgstr "Перейти вперед"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Перейти вперед"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Идти на один уровень вверх в иерархии документа"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Идти на один уровень вверх в иерархии документа"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "В начальный каталог"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "В начальный каталог"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Перейти в родительский каталог"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Перейти в родительский каталог"
 
@@ -3926,7 +3991,7 @@ msgstr "Перейти в родительский каталог"
 msgid "Graphics art by "
 msgstr ""
 
 msgid "Graphics art by "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
 
@@ -3934,7 +3999,7 @@ msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
 msgid "Groove"
 msgstr ""
 
 msgid "Groove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
+#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib"
 
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib"
 
@@ -3946,7 +4011,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -3955,7 +4020,7 @@ msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-якорь %s не существует."
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-якорь %s не существует."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3963,7 +4028,7 @@ msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgid "Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
 
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
 
@@ -3972,7 +4037,7 @@ msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Параметры просмотра помощи"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Параметры просмотра помощи"
 
@@ -3980,7 +4045,7 @@ msgstr "Параметры просмотра помощи"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Индекс помощи"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Индекс помощи"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Печать помощи"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Печать помощи"
 
@@ -3988,7 +4053,7 @@ msgstr "Печать помощи"
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Содержание помощи"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Содержание помощи"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Книги помощи (*.htb)|*.htb|Книги помощи (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Книги помощи (*.htb)|*.htb|Книги помощи (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -4002,16 +4067,17 @@ msgstr ""
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
 
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Помощь: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Помощь: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Помощь: %s"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
@@ -4027,8 +4093,8 @@ msgstr "В начало"
 msgid "Home directory"
 msgstr "Начальный каталог"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Начальный каталог"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
@@ -4079,11 +4145,11 @@ msgstr ""
 msgid "INSERT"
 msgstr ""
 
 msgid "INSERT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -4136,25 +4202,25 @@ msgstr "Неверное число параметров для метода Cre
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Недопустимое имя каталога."
 
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Недопустимое имя каталога."
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Неправильная спецификация файла."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Неправильная спецификация файла."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2053
+#: ../src/common/image.cpp:2054
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2409
+#: ../src/common/image.cpp:2502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2529
+#: ../src/common/image.cpp:2632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -4163,21 +4229,21 @@ msgstr ""
 "использован элемент управления обычного текста. Пожалуйста, переустановите "
 "riched32.dll"
 
 "использован элемент управления обычного текста. Пожалуйста, переустановите "
 "riched32.dll"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Невозможно получить ввод порожденного процесса"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Невозможно получить ввод порожденного процесса"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1075
+#: ../src/common/filefn.cpp:1069
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1089
+#: ../src/common/filefn.cpp:1083
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1143
+#: ../src/common/filefn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
@@ -4187,7 +4253,7 @@ msgstr "Невозможно установить разрешения файл
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr ""
 
@@ -4195,15 +4261,15 @@ msgstr ""
 msgid "Indent"
 msgstr "Отступ"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Отступ"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
 
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
 
@@ -4211,29 +4277,34 @@ msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/init.cpp:261
+#: ../src/common/init.cpp:273
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr ""
 
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
 #, fuzzy
 msgid "Insert"
 msgstr "Отступ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert"
 msgstr "Отступ"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Отступ"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Отступ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Отступ"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
@@ -4247,16 +4318,16 @@ msgstr ""
 msgid "Inset"
 msgstr "Отступ"
 
 msgid "Inset"
 msgstr "Отступ"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:428
+#: ../src/gtk/app.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
 
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr ""
 
@@ -4295,13 +4366,13 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
 
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
 
-#: ../src/common/config.cpp:229
+#: ../src/common/config.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
@@ -4313,7 +4384,7 @@ msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм"
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл поврежден."
 
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл поврежден."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Невозможно сохранить изображение."
 
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Невозможно сохранить изображение."
 
@@ -4384,15 +4455,15 @@ msgstr "Выровненный"
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr ""
 
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
 msgid "KP_"
 msgstr ""
 
 msgid "KP_"
 msgstr ""
 
@@ -4505,12 +4576,12 @@ msgstr "Альбом"
 msgid "Last"
 msgstr "Вст&авить"
 
 msgid "Last"
 msgstr "Вст&авить"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
 #, fuzzy
 msgid "Last page"
 msgstr "Следующая станица"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last page"
 msgstr "Следующая станица"
 
-#: ../src/common/log.cpp:258
+#: ../src/common/log.cpp:312
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
@@ -4527,7 +4598,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйма"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
@@ -4609,21 +4680,21 @@ msgstr ""
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
 msgid "List Style"
 msgstr ""
 
 msgid "List Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
 msgid "List styles"
 msgstr ""
 
 msgid "List styles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr ""
 
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Извините, советы недоступны!"
 #, fuzzy
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Извините, советы недоступны!"
@@ -4647,7 +4718,7 @@ msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного вла
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:590
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
@@ -4662,7 +4733,7 @@ msgstr ""
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr "Потомок MDI"
 
 msgid "MDI child"
 msgstr "Потомок MDI"
 
@@ -4678,171 +4749,171 @@ msgstr ""
 "Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
 "установлена на этой машине. Пожалуйста, установите ее."
 
 "Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
 "установлена на этой машине. Пожалуйста, установите ее."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "&Развернуть"
 
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "&Развернуть"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
 msgid "MacArabic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacArabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacArmenian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacArmenian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacBengali"
 msgstr ""
 
 msgid "MacBengali"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
 msgid "MacBurmese"
 msgstr ""
 
 msgid "MacBurmese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
 msgid "MacCeltic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCeltic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr ""
 
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr ""
 
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacCroatian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCroatian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr ""
 
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
 msgid "MacDingbats"
 msgstr ""
 
 msgid "MacDingbats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
 msgid "MacGaelic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGaelic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacGreek"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGreek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacGujarati"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGujarati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr ""
 
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacHebrew"
 msgstr ""
 
 msgid "MacHebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr ""
 
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacJapanese"
 msgstr ""
 
 msgid "MacJapanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
 msgid "MacKannada"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKannada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacKhmer"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKhmer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacKorean"
 msgstr ""
 
 msgid "MacKorean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacLaotian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacLaotian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr ""
 
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacMongolian"
 msgstr ""
 
 msgid "MacMongolian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacOriya"
 msgstr ""
 
 msgid "MacOriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "MacRoman"
 msgstr "Прямой"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacRoman"
 msgstr "Прямой"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "Прямой"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "Прямой"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "С учетом регистра"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "С учетом регистра"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "&Стиль:"
 
 #, fuzzy
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "&Стиль:"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacTamil"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTamil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacTelugu"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTelugu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacThai"
 msgstr ""
 
 msgid "MacThai"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacTibetan"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTibetan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacTurkish"
 msgstr ""
 
 msgid "MacTurkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr ""
 
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr ""
 
@@ -4851,7 +4922,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Разделы"
 
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Разделы"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
@@ -4860,12 +4931,27 @@ msgstr ""
 msgid "Match case"
 msgstr "С учетом регистра"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "С учетом регистра"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Max height:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "Заменить на:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:353
+#: ../src/msw/frame.cpp:354
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
@@ -4878,22 +4964,26 @@ msgstr "сообщение %s"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Тема Metal"
 
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Тема Metal"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "&Свернуть"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "&Свернуть"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
-msgid "Missing a required parameter."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Min height:"
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+msgid "Min width:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Mode %ix%i-%i not available."
-msgstr "Режим %ix%i-%i недоступен."
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
@@ -4924,17 +5014,17 @@ msgstr "Перейти вниз"
 msgid "Move up"
 msgstr "Перейти вверх"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Перейти вверх"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
@@ -4955,26 +5045,33 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "&Новый"
 
 msgid "New"
 msgstr "&Новый"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Новый элемент"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
 msgid "New &List Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 #, fuzzy
 msgid "New Style"
 msgstr "Новый элемент"
 #, fuzzy
 msgid "New Style"
 msgstr "Новый элемент"
@@ -4996,7 +5093,7 @@ msgstr "НовоеИмя"
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
 msgid "Next page"
 msgstr "Следующая станица"
 
 msgid "Next page"
 msgstr "Следующая станица"
 
@@ -5014,19 +5111,19 @@ msgstr "Не определено обработчика для изображе
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
 
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
 msgid "No column existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
@@ -5034,7 +5131,7 @@ msgstr ""
 msgid "No entries found."
 msgstr "Запись не найдена."
 
 msgid "No entries found."
 msgstr "Запись не найдена."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:420
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
@@ -5047,7 +5144,7 @@ msgstr ""
 "Хотите использовать эту кодировку (в противном случае вы должны выбрать "
 "другую)?"
 
 "Хотите использовать эту кодировку (в противном случае вы должны выбрать "
 "другую)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:425
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -5064,30 +5161,30 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2391
+#: ../src/common/image.cpp:2484
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
-#: ../src/common/image.cpp:2553
+#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
+#: ../src/common/image.cpp:2656
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
+#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %s."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %s."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ни одна соответствующая страница пока не найдена"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ни одна соответствующая страница пока не найдена"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
@@ -5095,11 +5192,11 @@ msgstr ""
 msgid "No sound"
 msgstr "Нет звука"
 
 msgid "No sound"
 msgstr "Нет звука"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Не было замаскировано ни одного неиспользованного цвета в изображении."
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Не было замаскировано ни одного неиспользованного цвета в изображении."
 
-#: ../src/common/image.cpp:3029
+#: ../src/common/image.cpp:3133
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
 
@@ -5109,14 +5206,14 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Готово"
 
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
 
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
 
@@ -5124,11 +5221,11 @@ msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчеркнутый</u>. "
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчеркнутый</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Нормальный шрифт:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Нормальный шрифт:"
 
@@ -5137,12 +5234,12 @@ msgstr "Нормальный шрифт:"
 msgid "Not %s"
 msgstr "О &программе"
 
 msgid "Not %s"
 msgstr "О &программе"
 
-#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
+#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "Возможность XBM недоступна!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "Возможность XBM недоступна!"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "Not underlined"
 msgstr "подчеркнутый"
 #, fuzzy
 msgid "Not underlined"
 msgstr "подчеркнутый"
@@ -5166,13 +5263,13 @@ msgstr "Файл не может быть загружен."
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr ""
@@ -5182,7 +5279,7 @@ msgstr ""
 msgid "Object Properties"
 msgstr "&Свойства"
 
 msgid "Object Properties"
 msgstr "&Свойства"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
@@ -5190,11 +5287,11 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
+#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
 msgid "Open File"
 msgstr "Открыть файл"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Открыть документ HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Открыть документ HTML"
 
@@ -5254,7 +5351,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
 msgid "Outset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
@@ -5448,21 +5545,22 @@ msgstr ""
 msgid "Padding"
 msgstr "чтение"
 
 msgid "Padding"
 msgstr "чтение"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Страница %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Страница %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Страница %d из %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Страница %d из %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
+#: ../src/gtk/print.cpp:779
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Настройки страницы"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Настройки страницы"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
 msgid "Page setup"
 msgstr "Настройки страницы"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Настройки страницы"
 
@@ -5470,17 +5568,13 @@ msgstr "Настройки страницы"
 msgid "Pages"
 msgstr "Страницы"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Страницы"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Размер бумаги"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
 msgid "Paper size"
 msgstr "Размер бумаги"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Размер бумаги"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr ""
 
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr ""
 
@@ -5489,10 +5583,11 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
 msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+#, fuzzy
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
 
 msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
@@ -5512,7 +5607,7 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions"
 msgstr "Разрешения"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Разрешения"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Свойства"
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Свойства"
@@ -5525,7 +5620,7 @@ msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Пожалуйста, выберите допустимый шрифт."
 
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Пожалуйста, выберите допустимый шрифт."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл."
 
@@ -5537,7 +5632,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите страницу для отоб
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Пожалуйста, выберите ISP, к которому вы хотите подключиться"
 
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Пожалуйста, выберите ISP, к которому вы хотите подключиться"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -5548,12 +5643,13 @@ msgstr ""
 "(требуется версия 4.70 как минимум, а у вас установлена %d.%02d)\n"
 "или эта программа не будет корректно работать."
 
 "(требуется версия 4.70 как минимум, а у вас установлена %d.%02d)\n"
 "или эта программа не будет корректно работать."
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:329
-msgid "Please wait while printing\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет печать\n"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет печать\n"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
@@ -5561,20 +5657,20 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет печать
 msgid "Point Size"
 msgstr "&Размер шрифта:"
 
 msgid "Point Size"
 msgstr "&Размер шрифта:"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
@@ -5582,7 +5678,7 @@ msgstr ""
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Вопрос"
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Вопрос"
@@ -5596,38 +5692,37 @@ msgstr "Файл PostScript"
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Параметры"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Параметры"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Параметры"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Параметры"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Preview..."
-msgstr " Предварительный просмотр"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
 msgid "Preview:"
 msgstr "Предварительный просмотр:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Предварительный просмотр:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Previous page"
 msgstr "Предыдущая страница"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "Previous page"
 msgstr "Предыдущая страница"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Предварительный просмотр печати"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Предварительный просмотр печати"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Ошибка предварительного просмотра печати"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Ошибка предварительного просмотра печати"
 
@@ -5643,20 +5738,30 @@ msgstr "Настройки печати"
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Печать в цвете"
 
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Печать в цвете"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Пред&варительный просмотр печати"
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
 msgid "Print preview"
 msgstr "Предварительный просмотр печати"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Предварительный просмотр печати"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1235
+#: ../src/common/docview.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
 
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Предварительный просмотр печати"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Очередь печати"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Очередь печати"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
 msgid "Print this page"
 msgstr "Напечатать эту страницу"
 
 msgid "Print this page"
 msgstr "Напечатать эту страницу"
 
@@ -5693,19 +5798,25 @@ msgstr "Принтер..."
 msgid "Printer:"
 msgstr "Принтер:"
 
 msgid "Printer:"
 msgstr "Принтер:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Идет печать "
 
 #, fuzzy
 msgid "Printing"
 msgstr "Идет печать "
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
+#: ../src/common/prntbase.cpp:587
 msgid "Printing "
 msgstr "Идет печать "
 
 msgid "Printing "
 msgstr "Идет печать "
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343
+#: ../src/common/prntbase.cpp:331
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Ошибка печати"
 
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Ошибка печати"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Печать страницы %d..."
+
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
@@ -5715,8 +5826,8 @@ msgstr "Печать страницы %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Идет печать..."
 
 msgid "Printing..."
 msgstr "Идет печать..."
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2044
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2057
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Печать"
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Печать"
@@ -5729,10 +5840,14 @@ msgstr ""
 "Обработка отчета об отладке завершено с ошибкой, файлы остались в каталоге "
 "\"%s\"."
 
 "Обработка отчета об отладке завершено с ошибкой, файлы остались в каталоге "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Progress:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
@@ -5743,7 +5858,7 @@ msgstr "&Свойства"
 msgid "Property"
 msgstr "&Свойства"
 
 msgid "Property"
 msgstr "&Свойства"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
 #, fuzzy
 msgid "Property Error"
 msgstr "Ошибка печати"
 #, fuzzy
 msgid "Property Error"
 msgstr "Ошибка печати"
@@ -5752,15 +5867,20 @@ msgstr "Ошибка печати"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1042
+#: ../src/generic/logg.cpp:1040
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Вы&ход"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Вы&ход"
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Вы&ход"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Quit this program"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Quit this program"
@@ -5774,6 +5894,11 @@ msgstr ""
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "ctrl"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
@@ -5822,11 +5947,16 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Значение реестра '%s' уже существует."
 
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Значение реестра '%s' уже существует."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
 msgid "Regular"
 msgstr ""
 
 msgid "Regular"
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Декоративный"
+
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Подходящие записи:"
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Подходящие записи:"
@@ -5835,7 +5965,12 @@ msgstr "Подходящие записи:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
 
@@ -5844,12 +5979,12 @@ msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr "Renderer \"%s\" несовместимой версии %d.%d не может быть загружен."
 
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr "Renderer \"%s\" несовместимой версии %d.%d не может быть загружен."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
 #, fuzzy
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Ошибка создания таймера."
 
 #, fuzzy
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Ошибка создания таймера."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
 msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
@@ -5857,7 +5992,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "За&менить"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "За&менить"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "&Заменить"
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "&Заменить"
@@ -5895,7 +6030,7 @@ msgstr "Светлый"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Светлый"
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Светлый"
@@ -5940,7 +6075,7 @@ msgstr ""
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
 msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
 msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
@@ -5948,7 +6083,7 @@ msgstr ""
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr ""
 
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
@@ -5957,7 +6092,11 @@ msgstr "Сохранить"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Сохранить файл %s"
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Сохранить файл %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:362
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить &как..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:363
 msgid "Save As"
 msgstr "Сохранить как"
 
 msgid "Save As"
 msgstr "Сохранить как"
 
@@ -5975,7 +6114,7 @@ msgstr "Выберите вид документа"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
 
@@ -5983,12 +6122,12 @@ msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
 msgid "Script"
 msgstr "Сценарий"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Сценарий"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
@@ -6003,11 +6142,11 @@ msgstr "Направление поиска"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Найти:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Найти:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Поиск во всех книгах"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Поиск во всех книгах"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "Searching..."
 msgstr "Идет поиск..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Идет поиск..."
 
@@ -6025,8 +6164,8 @@ msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'"
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
 
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
 msgid "Select &All"
 msgstr "Выделить вс&е"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "Выделить вс&е"
 
@@ -6035,30 +6174,30 @@ msgstr "Выделить вс&е"
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить вс&е"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить вс&е"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1855
+#: ../src/common/docview.cpp:1868
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Выберите шаблон документа"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Выберите шаблон документа"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1929
+#: ../src/common/docview.cpp:1942
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Выберите вид документа"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Выберите вид документа"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr ""
 
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr ""
 
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr ""
 
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Selection"
 msgstr "Разделы"
 #, fuzzy
 msgid "Selection"
 msgstr "Разделы"
@@ -6073,16 +6212,16 @@ msgstr ""
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "После параметра '%s' ожидался разделитель."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "После параметра '%s' ожидался разделитель."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Удалить элемент"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Удалить элемент"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:178
+#: ../include/wx/xtiprop.h:180
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty вызвано без правильного setter"
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty вызвано без правильного setter"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2482
+#: ../src/common/filename.cpp:2524
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
@@ -6095,7 +6234,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "Найдено несколько активных подсоединений, выбираем одно случайным образом."
 
 msgstr ""
 "Найдено несколько активных подсоединений, выбираем одно случайным образом."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "shift"
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "shift"
@@ -6105,12 +6244,12 @@ msgstr "shift"
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Показать скрытые каталоги"
 
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Показать скрытые каталоги"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
 #, fuzzy
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Показать скрытые файлы"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Показать скрытые файлы"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать все"
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать все"
@@ -6119,11 +6258,11 @@ msgstr "Показать все"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "Show about dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
 msgid "Show all"
 msgstr "Показать все"
 
 msgid "Show all"
 msgstr "Показать все"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Показать все элементы индекса"
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Показать все элементы индекса"
 
@@ -6131,12 +6270,12 @@ msgstr "Показать все элементы индекса"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Показать скрытые каталоги"
 
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Показать скрытые каталоги"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Показать/скрыть навигационную панель"
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Показать/скрыть навигационную панель"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr ""
 
@@ -6147,12 +6286,12 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
@@ -6174,18 +6313,18 @@ msgstr ""
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер"
 
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустить"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустить"
 
@@ -6198,23 +6337,24 @@ msgstr "Наклонный"
 msgid "Solid"
 msgstr "Жирный"
 
 msgid "Solid"
 msgstr "Жирный"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1751
+#: ../src/common/docview.cpp:1764
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Извините, этот файл не может быть открыт."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Извините, этот файл не может быть открыт."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr ""
 "Извините, недостаточно памяти для создания окна предварительного просмотра."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr ""
 "Извините, недостаточно памяти для создания окна предварительного просмотра."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1774
+#: ../src/common/docview.cpp:1787
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Извините, формат этого файла неизвестен."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Извините, формат этого файла неизвестен."
 
@@ -6245,6 +6385,13 @@ msgstr ""
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Состояние: "
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "Состояние: "
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "Состояние: "
@@ -6263,7 +6410,7 @@ msgstr ""
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Строка в цвет : Неверная спецификация цвета : %s"
 
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Строка в цвет : Неверная спецификация цвета : %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "&Стиль:"
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "&Стиль:"
@@ -6272,17 +6419,17 @@ msgstr "&Стиль:"
 msgid "Style Organiser"
 msgstr ""
 
 msgid "Style Organiser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "&Стиль:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "&Стиль:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Сценарий"
 
 #, fuzzy
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Сценарий"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Сценарий"
 #, fuzzy
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Сценарий"
@@ -6314,32 +6461,32 @@ msgstr "Нормальный шрифт:"
 msgid "TAB"
 msgstr ""
 
 msgid "TAB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Невозможно распределить память."
 
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Невозможно распределить память."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Ошибка загрузки изображения."
 
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Ошибка загрузки изображения."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Ошибка чтения изображения."
 
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Ошибка чтения изображения."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Ошибка сохранения изображения."
 
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Ошибка сохранения изображения."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Ошибка записи изображения."
 
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Ошибка записи изображения."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Свойства"
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Свойства"
@@ -6353,7 +6500,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
@@ -6361,23 +6508,23 @@ msgstr ""
 msgid "Teletype"
 msgstr "Телетайп"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Телетайп"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1856
+#: ../src/common/docview.cpp:1869
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблоны"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблоны"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Тайский (ISO-8859-11)"
 
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Тайский (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:623
+#: ../src/common/ftp.cpp:621
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим."
 
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим."
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:609
+#: ../src/common/ftp.cpp:607
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
 
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
 
@@ -6388,8 +6535,8 @@ msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr ""
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
 #, fuzzy
 msgid "The available styles."
 msgstr "Стиль шрифта."
 #, fuzzy
 msgid "The available styles."
 msgstr "Стиль шрифта."
@@ -6412,6 +6559,14 @@ msgstr "Размер шрифта:"
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
@@ -6423,12 +6578,12 @@ msgstr "Размер шрифта:"
 msgid "The bullet character."
 msgstr ""
 
 msgid "The bullet character."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
 msgid "The character code."
 msgstr ""
 
 msgid "The character code."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:202
+#: ../src/common/fontmap.cpp:204
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -6439,7 +6594,7 @@ msgstr ""
 "вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n"
 "если он не может быть заменен"
 
 "вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n"
 "если он не может быть заменен"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует."
@@ -6467,7 +6622,7 @@ msgid ""
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1175
+#: ../src/common/docview.cpp:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6484,7 +6639,7 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr ""
 
@@ -6496,8 +6651,8 @@ msgstr "Цвет шрифта."
 msgid "The font family."
 msgstr "Название шрифта."
 
 msgid "The font family."
 msgstr "Название шрифта."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr ""
 
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr ""
 
@@ -6506,11 +6661,17 @@ msgstr ""
 msgid "The font point size."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 msgid "The font point size."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr "Стиль шрифта."
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr "Стиль шрифта."
@@ -6519,7 +6680,7 @@ msgstr "Стиль шрифта."
 msgid "The font weight."
 msgstr "Толщина шрифта."
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "Толщина шрифта."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1436
+#: ../src/common/docview.cpp:1449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
@@ -6544,6 +6705,14 @@ msgstr "Размер шрифта:"
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
@@ -6556,18 +6725,42 @@ msgstr ""
 msgid "The list item number."
 msgstr ""
 
 msgid "The list item number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Толщина шрифта."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Толщина шрифта."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Толщина шрифта."
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Толщина шрифта."
@@ -6578,23 +6771,23 @@ msgstr "Толщина шрифта."
 msgid "The outline level."
 msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
 
 msgid "The outline level."
 msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
 
-#: ../src/common/log.cpp:230
+#: ../src/common/log.cpp:284
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:223
+#: ../src/common/log.cpp:277
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
+#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
 msgid "The range to show."
 msgstr ""
 
 msgid "The range to show."
 msgstr ""
 
@@ -6632,6 +6825,14 @@ msgstr "Размер шрифта:"
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
@@ -6656,13 +6857,13 @@ msgstr "Стиль шрифта."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr ""
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "The style preview."
 msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
 
 #, fuzzy
 msgid "The style preview."
 msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr ""
 
@@ -6677,7 +6878,7 @@ msgstr "Размер шрифта:"
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Текст не может быть сохранен."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Текст не может быть сохранен."
 
@@ -6693,6 +6894,14 @@ msgstr "Размер шрифта:"
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
@@ -6707,20 +6916,15 @@ msgstr ""
 "Версия сервиса удаленного доступа (RAS), установленного на этой машине, "
 "слишком устарела; пожалуйста, обновите его (функция %s не найдена)."
 
 "Версия сервиса удаленного доступа (RAS), установленного на этой машине, "
 "слишком устарела; пожалуйста, обновите его (функция %s не найдена)."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
-msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk/print.cpp:951
+#: ../src/gtk/print.cpp:961
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
@@ -6733,11 +6937,21 @@ msgid ""
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2506
+#: ../src/common/image.cpp:2609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: это не файл PCX."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: это не файл PCX."
 
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6747,7 +6961,7 @@ msgstr ""
 "Эта система не поддерживает элемент управления выбора даты; пожалуйста, "
 "обновите вашу версию comctl32.dll"
 
 "Эта система не поддерживает элемент управления выбора даты; пожалуйста, "
 "обновите вашу версию comctl32.dll"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1267
+#: ../src/msw/thread.cpp:1290
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
@@ -6755,11 +6969,11 @@ msgstr ""
 "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в "
 "локальном пространстве потока"
 
 "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в "
 "локальном пространстве потока"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1255
+#: ../src/msw/thread.cpp:1278
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -6767,7 +6981,7 @@ msgstr ""
 "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном "
 "пространстве потока"
 
 "Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном "
 "пространстве потока"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована."
 
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована."
 
@@ -6779,7 +6993,7 @@ msgstr "&Горизонтальная черепица"
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "&Вертикальная черепица"
 
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "&Вертикальная черепица"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:205
+#: ../src/common/ftp.cpp:203
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr ""
 "При ожидании подключения к FTP серверу возник таймаут, попробуйте пассивный "
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
 msgstr ""
 "При ожидании подключения к FTP серверу возник таймаут, попробуйте пассивный "
@@ -6801,21 +7015,21 @@ msgstr "Извините, советы недоступны!"
 msgid "To:"
 msgstr "До:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "До:"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr ""
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:289
+#: ../src/common/imagpng.cpp:287
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Слишком много цветов в PNG, изображение может быть слегка размыто."
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Слишком много цветов в PNG, изображение может быть слегка размыто."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "До:"
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "До:"
@@ -6836,12 +7050,12 @@ msgstr ""
 msgid "True"
 msgstr ""
 
 msgid "True"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
 
@@ -6849,18 +7063,18 @@ msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Название шрифта."
 
 #, fuzzy
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Название шрифта."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
 msgid "Type a size in points."
 msgstr ""
 
 msgid "Type a size in points."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr ""
@@ -6885,7 +7099,7 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 дюйма"
 
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 дюйма"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "ASCII"
 #, fuzzy
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "ASCII"
@@ -6950,15 +7164,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:438
+#: ../src/gtk/app.cpp:442
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:273
+#: ../src/gtk/app.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
 #, fuzzy
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
@@ -6981,7 +7195,7 @@ msgstr "Невозможно асинхронно воспроизвести з
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to post completion status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
 msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
@@ -7012,7 +7226,7 @@ msgstr "Отмена удаления"
 msgid "Underline"
 msgstr "&Подчеркивание"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "&Подчеркивание"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Underlined"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Underlined"
@@ -7046,42 +7260,42 @@ msgstr ""
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
 
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Unicode"
 msgstr "Убрать &отступ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unicode"
 msgstr "Убрать &отступ"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "16-битный юникод (UTF-16)"
 
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "16-битный юникод (UTF-16)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "16-битный юникод Big Endian (UTF-16BE)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "16-битный юникод Big Endian (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "16-битный юникод Little Endian (UTF-16LE)"
 
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "16-битный юникод Little Endian (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "32-битный юникод (UTF-32)"
 
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "32-битный юникод (UTF-32)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "32-битный юникод Big Endian (UTF-32BE)"
 
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "32-битный юникод Big Endian (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "32-битный юникод Little Endian (UTF-32LE)"
 
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "32-битный юникод Little Endian (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "7-битный юникод (UTF-7)"
 
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "7-битный юникод (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "8-битный юникод (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "8-битный юникод (UTF-8)"
 
@@ -7110,6 +7324,12 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
@@ -7130,18 +7350,43 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
-msgid "Units for the object height."
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
 
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-msgid "Units for the object offset."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
@@ -7165,6 +7410,12 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr ""
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
@@ -7186,12 +7437,18 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "неизвестный"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "неизвестный"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#: ../src/msw/dde.cpp:1178
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
@@ -7200,7 +7457,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
 
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:617
+#: ../src/common/imagpng.cpp:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
@@ -7210,12 +7467,12 @@ msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "Неизвестное свойство %s"
 
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "Неизвестное свойство %s"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
 #, fuzzy
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "ошибка в формате данных"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "ошибка в формате данных"
@@ -7224,22 +7481,22 @@ msgstr "ошибка в формате данных"
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки"
 
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Неизвестная кодировка (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Неизвестная кодировка (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2491
+#: ../src/common/image.cpp:2594
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "ошибка в формате данных"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "ошибка в формате данных"
@@ -7249,7 +7506,7 @@ msgstr "ошибка в формате данных"
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'"
 
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown name or named argument."
 msgstr ""
 
@@ -7268,12 +7525,12 @@ msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для типа mi
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Безимянная команда"
 
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Безимянная команда"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Выровненный"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Выровненный"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена."
 
@@ -7308,7 +7565,7 @@ msgstr "Использование: %s"
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr ""
 
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -7340,25 +7597,21 @@ msgstr "Введите номер страницы в диапазоне с %d 
 msgid "Version "
 msgstr "Разрешения"
 
 msgid "Version "
 msgstr "Разрешения"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
-msgid "Vertical &Offset:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1930
+#: ../src/common/docview.cpp:1943
 msgid "Views"
 msgstr "Виды"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Виды"
 
@@ -7379,7 +7632,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Ошибка ожидания окончания выполнения подпроцесса"
 
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Ошибка ожидания окончания выполнения подпроцесса"
 
-#: ../src/common/log.cpp:429
+#: ../src/common/log.cpp:230
 msgid "Warning: "
 msgstr "Предупреждение: "
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Предупреждение: "
 
@@ -7388,11 +7641,11 @@ msgstr "Предупреждение: "
 msgid "Weight"
 msgstr "&Ширина:"
 
 msgid "Weight"
 msgstr "&Ширина:"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)"
 
@@ -7404,149 +7657,159 @@ msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут."
 msgid "Whole word"
 msgstr "Слово целиком"
 
 msgid "Whole word"
 msgstr "Слово целиком"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Только слова целиком"
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Только слова целиком"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Тема Win32"
 
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Тема Win32"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1228
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s на Windows 3.1"
 
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s на Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1278
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1242
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1238
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1253
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1260
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
 
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
 
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1222
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)"
 
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Упрощенный китайский Windows (CP 936)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Упрощенный китайский Windows (CP 936)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Традиционный китайский Windows (CP 950)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Традиционный китайский Windows (CP 950)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
 
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
 
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Иврит Windows (CP 1255)"
 
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Иврит Windows (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Японский Windows (CP 932)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Японский Windows (CP 932)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Корейский Windows (CP 949)"
 
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Корейский Windows (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1257
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1318
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (сборка %lu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu (сборка %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1287
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1303
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1309
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)"
 
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1304
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)"
 
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1293
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 95"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
 #, fuzzy
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
@@ -7605,7 +7868,7 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Вы не можете добавить новый каталог в эту секцию."
 
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Вы не можете добавить новый каталог в эту секцию."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 
@@ -7617,12 +7880,12 @@ msgstr "&Увеличить"
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "У&меньшить"
 
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "У&меньшить"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "&Увеличить"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "&Увеличить"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "У&меньшить"
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "У&меньшить"
@@ -7636,11 +7899,11 @@ msgstr "&Растянуть"
 msgid "Zoom to Fit"
 msgstr "&Растянуть"
 
 msgid "Zoom to Fit"
 msgstr "&Растянуть"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+#: ../src/msw/dde.cpp:1145
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
 
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+#: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -7652,39 +7915,39 @@ msgstr ""
 "или неверный идентификатор экземпляра\n"
 "был передан в функцию DDEML."
 
 "или неверный идентификатор экземпляра\n"
 "был передан в функцию DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+#: ../src/msw/dde.cpp:1151
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "попытка клиента установить диалог не удалась."
 
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "попытка клиента установить диалог не удалась."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+#: ../src/msw/dde.cpp:1148
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "ошибка выделения памяти."
 
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "ошибка выделения памяти."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+#: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
 
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+#: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного извещения транзакции"
 
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного извещения транзакции"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+#: ../src/msw/dde.cpp:1130
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при синхронном запросе данных транзакции"
 
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при синхронном запросе данных транзакции"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+#: ../src/msw/dde.cpp:1139
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного выполнения транзакции "
 
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного выполнения транзакции "
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+#: ../src/msw/dde.cpp:1157
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного помещения транзации"
 
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного помещения транзации"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+#: ../src/msw/dde.cpp:1172
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе на завершение извещения транзакции"
 
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе на завершение извещения транзакции"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+#: ../src/msw/dde.cpp:1166
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -7694,7 +7957,7 @@ msgstr ""
 ", что было прервано клиентом, либо работа сервера\n"
 "была остановлена до завершения транзакции."
 
 ", что было прервано клиентом, либо работа сервера\n"
 "была остановлена до завершения транзакции."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+#: ../src/msw/dde.cpp:1154
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "транзакция завершилась с ошибкой"
 
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "транзакция завершилась с ошибкой"
 
@@ -7702,7 +7965,7 @@ msgstr "транзакция завершилась с ошибкой"
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+#: ../src/msw/dde.cpp:1136
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -7714,15 +7977,15 @@ msgstr ""
 "или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY\n"
 "пыталось осуществить серверную транзакцию."
 
 "или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY\n"
 "пыталось осуществить серверную транзакцию."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+#: ../src/msw/dde.cpp:1160
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
 
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+#: ../src/msw/dde.cpp:1169
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
 
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+#: ../src/msw/dde.cpp:1175
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -7736,7 +7999,7 @@ msgstr ""
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip"
 
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
 msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "попытка изменить неизменяемый ключ '%s' проигнорирована."
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "попытка изменить неизменяемый ключ '%s' проигнорирована."
@@ -7753,11 +8016,11 @@ msgstr "неверная подпись"
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr "неверное смещение в элемент у zipfile"
 
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr "неверное смещение в элемент у zipfile"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "binary"
 msgstr "двоичный"
 
 msgid "binary"
 msgstr "двоичный"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
 msgid "bold"
 msgstr "жирный"
 
 msgid "bold"
 msgstr "жирный"
 
@@ -7765,7 +8028,7 @@ msgstr "жирный"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr ""
 
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "Windows XP (сборка %lu"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "Windows XP (сборка %lu"
@@ -7775,17 +8038,17 @@ msgstr "Windows XP (сборка %lu"
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
 
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:281
+#: ../src/common/file.cpp:279
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:579
+#: ../src/common/file.cpp:577
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:213
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "невозможно создать файл '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "невозможно создать файл '%s'"
@@ -7795,7 +8058,7 @@ msgstr "невозможно создать файл '%s'"
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
 
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:482
+#: ../src/common/file.cpp:480
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
@@ -7809,32 +8072,32 @@ msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "Невозможно найти центральный каталог в zip"
 
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "Невозможно найти центральный каталог в zip"
 
-#: ../src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/file.cpp:450
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 "невозможно определить домашний каталог пользователя, будет использован "
 "текущий каталог."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 "невозможно определить домашний каталог пользователя, будет использован "
 "текущий каталог."
 
-#: ../src/common/file.cpp:353
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:324
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "невозможно загрузить ни один шрифт, останов"
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "невозможно загрузить ни один шрифт, останов"
 
-#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
@@ -7861,22 +8124,22 @@ msgstr "Невозможно переинициализировать поток
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "Невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
 
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "Невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
 
-#: ../src/common/file.cpp:305
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:574
+#: ../src/common/file.cpp:572
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:591
+#: ../src/common/file.cpp:589
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
@@ -7886,7 +8149,7 @@ msgstr "невозможно переместиться по файлу с де
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
 
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
 
-#: ../src/common/file.cpp:321
+#: ../src/common/file.cpp:319
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
@@ -7919,9 +8182,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
@@ -7945,7 +8215,7 @@ msgstr "дата"
 msgid "decompression error"
 msgstr "ошибка распаковки"
 
 msgid "decompression error"
 msgstr "ошибка распаковки"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "по-умолчанию"
 
 msgid "default"
 msgstr "по-умолчанию"
 
@@ -7957,19 +8227,19 @@ msgstr ""
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "eighteenth"
 msgstr "восемнадцатый"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "восемнадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
 msgid "eighth"
 msgstr "восьмой"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "восьмой"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
 msgid "eleventh"
 msgstr "одиннадцатый"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "одиннадцатый"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "поле '%s' появляется более одного раза в группе '%s'"
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "поле '%s' появляется более одного раза в группе '%s'"
@@ -8005,11 +8275,11 @@ msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная д
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
 msgid "fifteenth"
 msgstr "пятнадцатый"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "пятнадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
 msgid "fifth"
 msgstr "пятый"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "пятый"
 
@@ -8039,24 +8309,24 @@ msgstr ""
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "файл '%s': неожиданный символ %c в строке %d."
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "файл '%s': неожиданный символ %c в строке %d."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "Файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
 msgid "first"
 msgstr "первый"
 
 msgid "first"
 msgstr "первый"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
 msgid "font size"
 msgstr "размер шрифта"
 
 msgid "font size"
 msgstr "размер шрифта"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
 msgid "fourteenth"
 msgstr "четырнадцатый"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "четырнадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
 msgid "fourth"
 msgstr "четвертый"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "четвертый"
 
@@ -8064,8 +8334,8 @@ msgstr "четвертый"
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
 msgid "image"
 msgstr ""
 
 msgid "image"
 msgstr ""
 
@@ -8085,7 +8355,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1056
+#: ../src/generic/logg.cpp:1054
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
 
@@ -8093,11 +8363,11 @@ msgstr "недопустимое значение возврата из окна
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "неверный файл zip"
 
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "неверный файл zip"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
 msgid "italic"
 msgstr "курсив"
 
 msgid "italic"
 msgstr "курсив"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
 msgid "light"
 msgstr "светлый"
 
 msgid "light"
 msgstr "светлый"
 
@@ -8106,19 +8376,19 @@ msgstr "светлый"
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "локаль '%s' не может быть установлена."
 
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "локаль '%s' не может быть установлена."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
 msgid "midnight"
 msgstr "полночь"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "полночь"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "nineteenth"
 msgstr "девятнадцатый"
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr "девятнадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
 msgid "ninth"
 msgstr "девятый"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "девятый"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
 msgid "no DDE error."
 msgstr "нет ошибки DDE"
 
 msgid "no DDE error."
 msgstr "нет ошибки DDE"
 
@@ -8135,16 +8405,16 @@ msgstr ""
 msgid "noname"
 msgstr "без имени"
 
 msgid "noname"
 msgstr "без имени"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
 msgid "noon"
 msgstr "полдень"
 
 msgid "noon"
 msgstr "полдень"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Нормальный"
 
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
+#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
@@ -8160,8 +8430,16 @@ msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XM
 msgid "out of memory"
 msgstr "недостаточно памяти"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "недостаточно памяти"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
@@ -8169,6 +8447,12 @@ msgstr ""
 msgid "process context description"
 msgstr "описание контекста процесса"
 
 msgid "process context description"
 msgstr "описание контекста процесса"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8217,18 +8501,44 @@ msgstr "описание контекста процесса"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
 msgid "px"
 msgstr ""
 
 msgid "px"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "rawctrl"
+msgstr "ctrl"
+
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
 msgstr "ошибка чтения"
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
 msgstr "ошибка чтения"
@@ -8243,11 +8553,11 @@ msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверна
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
 
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+#: ../src/msw/dde.cpp:1163
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "проблема повторного входа."
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "проблема повторного входа."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
 msgid "second"
 msgstr "второй"
 
 msgid "second"
 msgstr "второй"
 
@@ -8255,11 +8565,11 @@ msgstr "второй"
 msgid "seek error"
 msgstr "ошибка сдвига"
 
 msgid "seek error"
 msgstr "ошибка сдвига"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
 msgid "seventeenth"
 msgstr "семнадцатый"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "семнадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
 msgid "seventh"
 msgstr "седьмой"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "седьмой"
 
@@ -8271,11 +8581,11 @@ msgstr "shift"
 msgid "show this help message"
 msgstr "показать это справочное сообщение"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "показать это справочное сообщение"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "sixteenth"
 msgstr "шестнадцатый"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "шестнадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
 msgid "sixth"
 msgstr "шестой"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "шестой"
 
@@ -8287,23 +8597,23 @@ msgstr "укажите режим экрана для использования
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "укажите тему для использования"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "укажите тему для использования"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
 msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
 msgid "standard/square"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/square"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
@@ -8315,57 +8625,61 @@ msgstr "сохраненная длина файла не находится в
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
+msgid "strikethrough"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
 msgid "tenth"
 msgstr "десятый"
 
 msgid "tenth"
 msgstr "десятый"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+#: ../src/msw/dde.cpp:1127
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "ответ транзакции вызвал установку бита DDE_FBUSY."
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "ответ транзакции вызвал установку бита DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
 msgid "third"
 msgstr "третий"
 
 msgid "third"
 msgstr "третий"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
 msgid "thirteenth"
 msgstr "тринадцатый"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "тринадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
 msgid "today"
 msgstr "сегодня"
 
 msgid "today"
 msgstr "сегодня"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
 msgid "tomorrow"
 msgstr "завтра"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "завтра"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
 msgid "twelfth"
 msgstr "двенадцатый"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "двенадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
 msgid "twentieth"
 msgstr "двадцатый"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "двадцатый"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
 msgid "underlined"
 msgstr "подчеркнутый"
 
 msgid "underlined"
 msgstr "подчеркнутый"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
@@ -8375,7 +8689,7 @@ msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Неожиданный конец файла во время разбора ресурса."
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Неожиданный конец файла во время разбора ресурса."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестный"
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестный"
@@ -8398,16 +8712,16 @@ msgstr "неизвестная ошибка (код ошибки %08x)"
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "неизвестное начало сдвига"
 
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "неизвестное начало сдвига"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "неизвестный-%d"
 
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "неизвестный-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:506
+#: ../src/common/docview.cpp:510
 msgid "unnamed"
 msgstr "безымянный"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "безымянный"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1584
+#: ../src/common/docview.cpp:1597
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "безымянный%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "безымянный%d"
@@ -8425,15 +8739,15 @@ msgstr "используется каталог '%s' из '%s'."
 msgid "write error"
 msgstr "ошибка записи"
 
 msgid "write error"
 msgstr "ошибка записи"
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
+#: ../src/common/time.cpp:319
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:979
+#: ../src/gtk/print.cpp:989
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
@@ -8451,15 +8765,15 @@ msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей для '%s': вы
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей. Выход."
 
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей. Выход."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
 msgid "xxxx"
 msgstr ""
 
 msgid "xxxx"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
 msgid "yesterday"
 msgstr "вчера"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "вчера"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "ошибка zlib %d"
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "ошибка zlib %d"
@@ -8469,6 +8783,51 @@ msgstr "ошибка zlib %d"
 msgid "~"
 msgstr ""
 
 msgid "~"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " Предварительный просмотр"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " Предварительный просмотр"
+
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Сохранить..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "О &программе"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Все файлы (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Невозможно проинициализировать SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Невозможно начать выполнение потока: ошибка записи TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Закрыть\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Невозможно создать курсор."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Каталог '%s' не существует!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Файл %s не существует."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Режим %ix%i-%i недоступен."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Размер бумаги"
+
 #~ msgid "&Goto..."
 #~ msgstr "&Перейти..."
 
 #~ msgid "&Goto..."
 #~ msgstr "&Перейти..."
 
@@ -8589,9 +8948,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 #~ msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObjectName"
 
 #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 #~ msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObjectName"
 
-#~ msgid "Print previe&w"
-#~ msgstr "Пред&варительный просмотр печати"
-
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Выполнение программы прервано."
 
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Выполнение программы прервано."
 
@@ -8605,9 +8961,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Resource files must have same version number!"
 #~ msgstr "Файлы ресурсов должны иметь одинаковые номера версий!"
 
 #~ msgid "Resource files must have same version number!"
 #~ msgstr "Файлы ресурсов должны иметь одинаковые номера версий!"
 
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Сохранить &как..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search!"
 #~ msgstr "Поиск"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search!"
 #~ msgstr "Поиск"
@@ -8712,10 +9065,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 #~ msgstr "%s: неверно сформированный синтаксис файла ресурса."
 
 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 #~ msgstr "%s: неверно сформированный синтаксис файла ресурса."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "О &программе"
-
 #~ msgid "&Open"
 #~ msgstr "&Открыть"
 
 #~ msgid "&Open"
 #~ msgstr "&Открыть"