msgstr ""
"Project-Id-Version: wxstd-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 23:09+0530\n"
"Last-Translator: Priyank Bolia <priyank.bolia@gmail.com>\n"
"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"\n"
"आपका धन्यवाद, कृपया इस विवरण को प्रोग्राम संरक्षक को भेजे।\n"
-#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
msgid " "
msgstr " "
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr " आपका धन्यवाद, कृपया असुविधा के लिए क्षमा करें।\n"
-#: ../src/common/log.cpp:376
+#: ../src/common/log.cpp:428
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr "(त्रुटि %ld: %s)"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid " (in module \"%s\")"
msgstr "टिफ़्फ़ माड्यूल: %s"
-#: ../src/common/docview.cpp:1602
+#: ../src/common/docview.cpp:1605
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
msgid " Preview"
msgstr " पूर्वालोकन"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
msgid " bold"
msgstr "गहरा"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
msgid " italic"
msgstr "तिरछा"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
msgid " light"
msgstr "हल्का"
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "#९ लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ८ ७/८ इंच"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "%d of %lu"
msgstr "%i का %i"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i का %i"
msgstr[0] "%ld बाईट"
msgstr[1] "%ld बाईट्स"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu of %lu"
msgstr "%i का %i"
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (या %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s त्रुटि"
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s सूचना"
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s चेतावनी"
msgid "&Apply"
msgstr "लागु करें (&A)"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
msgid "&Apply Style"
msgstr "शैली लागु करें (&A)"
msgid "&Bottom:"
msgstr ""
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
#, fuzzy
msgid "&Box"
msgstr "गहरा"
msgstr ""
#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
#: ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "&Cancel"
msgstr "निरस्त करें (&C)"
msgid "&Cascade"
msgstr "कास्केड करें (&C)"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
#, fuzzy
msgid "&Cell"
msgstr "निरस्त करें (&C)"
msgid "&Clear"
msgstr "साफ़ करें (&C)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
+#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
msgid "&Close"
msgstr "बन्द करे (&C)"
msgid "&Convert"
msgstr "विषय-वस्तु"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
msgid "&Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
msgid "&Copy URL"
msgstr "URL की प्रतिलिपि बनाएँ (&C)"
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
msgid "&Customize..."
msgstr ""
msgstr "दोषमार्जन विवरण पूर्वालोकन (&D):"
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
msgid "&Delete"
msgstr "मिटाएँं (&D)"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
msgid "&Delete Style..."
msgstr "शैली हटाएँ (&D)..."
msgid "&Descending"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:700
+#: ../src/generic/logg.cpp:696
msgid "&Details"
msgstr "विवरण (&D)"
msgid "&Edit"
msgstr "संपादन (&E)"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
msgid "&Edit Style..."
msgstr "शैली संपादन (&E)..."
msgid "&First"
msgstr "प्रथम"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
msgid "&Floating mode:"
msgstr ""
msgid "&Harddisk"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "भार (&W):"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
+#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
msgid "&Help"
msgstr "सहायता (&H)"
msgid "&List level:"
msgstr "सूची स्तर (&L):"
-#: ../src/generic/logg.cpp:529
+#: ../src/generic/logg.cpp:525
msgid "&Log"
msgstr "लॉग (&L)"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
msgid "&Move"
msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
msgid "&Move the object to:"
msgstr ""
msgid "&Next >"
msgstr "अगला (&N) >"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
#, fuzzy
msgid "&Next Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद के बाद में (&A):"
msgid "&Next style:"
msgstr "अगली शैली (&N):"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
msgid "&No"
msgstr "नहीं (&N)"
msgstr "अंक (&N):"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
msgid "&OK"
msgstr "ठीक (&O)"
msgid "&Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
msgid "&Paste"
msgstr "चिपकाएँ (&P)"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
msgid "&Picture"
msgstr ""
msgid "&Previous"
msgstr "पिछला (&P)"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
#, fuzzy
msgid "&Previous Paragraph"
msgstr "पिछला पॄष्ट"
msgid "&Print..."
msgstr "मुद्रण (&P)..."
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
#: ../src/common/stockitem.cpp:185
msgid "&Properties"
msgstr "गुणधर्म (&P)"
msgid "&Quit"
msgstr "छोड़ दे (&Q)"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
msgid "&Redo"
msgstr "पुनःकरें (&R)"
msgid "&Redo "
msgstr "पुनःकरें (&R)"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
msgid "&Rename Style..."
msgstr "शैली का पुनःनामकरण (&R)..."
msgid "&Replace"
msgstr "बदलें (&R)"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
msgid "&Restart numbering"
msgstr "पुनः प्रारम्भन संख्यांकन (&R)"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
msgid "&Restore"
msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)"
msgid "&Save as"
msgstr "जैसा सुरक्षित करें"
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
-msgid "&Save..."
-msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
-
#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
#, fuzzy
msgid "&See details"
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखाएँ (&S)"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
msgid "&Size"
msgstr "आकार (&S)"
msgid "&Size:"
msgstr "आकार: (&S)"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
#, fuzzy
msgid "&Skip"
msgstr "छोड़ दे"
msgid "&Style:"
msgstr "शैली: (&S)"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
msgid "&Styles:"
msgstr "शैलियाँ (&S):"
msgid "&Symbol:"
msgstr "चिह्न: (&S)"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
#, fuzzy
msgid "&Table"
msgstr "टेब्स"
msgid "&Underlining:"
msgstr "रेखांकन (&U):"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
msgid "&Undo"
msgstr "पहिले जैसा करें (&U)"
msgid "&Up"
msgstr "ऊपर (&U)"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "बुल्लेट सरेखण (&A):"
msgid "&Weight:"
msgstr "भार (&W):"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "भार (&W):"
msgid "&Window"
msgstr "खिड़की (&W)"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
msgid "&Yes"
msgstr "हाँ (&Y)"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
msgid "'"
msgstr ""
-#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।"
msgid "(*)"
msgstr "(*)"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
msgid "(Help)"
msgstr "(सहायता)"
msgid "(Normal text)"
msgstr "(सामान्य पाठ)"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(बुकमार्क)"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr ".."
msgid "< &Back"
msgstr "< पीछे (&B)"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
msgid "<Any Decorative>"
msgstr "<कोई साज-सजावट>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
msgid "<Any Modern>"
msgstr "<कोई आधुनिक>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
msgid "<Any Roman>"
msgstr "<कोई रोमन>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
msgid "<Any Script>"
msgstr "<कोई लिपि>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
msgid "<Any Swiss>"
msgstr "<कोई स्वीस>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
msgid "<Any Teletype>"
msgstr "<कोई टेलीटाइप>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
msgid "<Any>"
msgstr "<कोई भी>"
msgid "<LINK>"
msgstr "<कड़ी>"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक फ़ेस।</i></b><br>"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
msgstr "<b><i>गहरा इटैलिक <u>रेखांकित</u></i></b><br>"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
msgid "<b>Bold face.</b> "
msgstr "<b>गहरा फ़ेस।</b> "
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
msgid "<i>Italic face.</i> "
msgstr "<i>इटैलिक फ़ेस।</i> "
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
msgstr "ऐ५ पत्र १४८ x २१० मिलीमीटर"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
msgid "ASCII"
msgstr "आस्की (ASCII)"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
#, fuzzy
msgid "About"
-msgstr "के बारे में (&A)..."
-
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
-msgid "About "
-msgstr "के बारे में"
+msgstr "के बारे में (&A)"
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "के बारे में"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "के बारे में (&A)"
-
#: ../src/common/stockitem.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Actual Size"
msgid "Add to custom colours"
msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें"
-#: ../include/wx/xtiprop.h:258
+#: ../include/wx/xtiprop.h:260
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया"
-#: ../include/wx/xtiprop.h:196
+#: ../include/wx/xtiprop.h:198
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के कॉल किया गया"
msgid "Adding book %s"
msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
msgid "Adding flavor TEXT failed"
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
msgid "Adding flavor utxt failed"
msgstr ""
msgid "Align Right"
msgstr "दायें पंक्तिबद्ध करें"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "पंक्तिबद्ध करें (&A)"
msgid "All files (%s)|%s"
msgstr "सभी फ़ाइलें (%s)|%s"
-#: ../include/wx/defs.h:2809
+#: ../include/wx/defs.h:2769
msgid "All files (*)|*"
msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
-msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*"
-
-#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
+#: ../include/wx/defs.h:2766
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*"
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt-"
msgid "Animation file is not of type %ld."
msgstr "सजीवन आकृति फ़ाइल %ld प्रकार की नहीं है।"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr ""
"लॉग को '%s' फ़ाइल के अंत में जोड़ें ([नहीं] का चयन करने से इस पर मिटाकर लिख दिया जायेगा)?"
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "चयन"
+
#: ../src/common/stockitem.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "पीछे (&B)"
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "पृष्टभूमि रंग"
msgid "Background &colour:"
msgstr "पृष्टभूमि रंग"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
msgid "Background colour"
msgstr "पृष्टभूमि रंग"
msgid "Bitmap"
msgstr "बिट्मैप"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "Bold"
msgstr "गहरा"
msgid "Border"
msgstr "आधुनिक"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "आधुनिक"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
#, fuzzy
msgid "Box Properties"
msgstr "गुणधर्म (&P)"
msgid "Bullet style"
msgstr "बुल्लेट शैली"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
msgid "Bullets"
msgstr "बुल्लेतो"
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच"
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
msgid "C&lear"
msgstr "साफ़ करें (&l)"
msgid "Can't &Undo "
msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकता है (&U)"
-#: ../src/common/image.cpp:2476
+#: ../src/common/image.cpp:2487
msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
msgstr ""
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
-#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
msgid "Can't create thread"
msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
-#: ../src/msw/window.cpp:3784
+#: ../src/msw/window.cpp:3772
#, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है"
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है"
-#: ../src/common/image.cpp:2283
+#: ../src/common/image.cpp:2284
#, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।"
-#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
+#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। "
-#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है"
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त"
msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
msgstr ""
-#: ../src/common/filefn.cpp:1348
+#: ../src/common/filefn.cpp:1333
#, c-format
msgid "Cannot enumerate files '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है"
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "ओएलई का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
-#: ../src/mgl/app.cpp:224
-msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!"
-
-#: ../src/mgl/window.cpp:547
-msgid "Cannot initialize display."
-msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
-
#: ../src/common/socket.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize sockets"
msgid "Cannot open resources file '%s'."
msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "खाली पृष्ट को मुद्रित नहीं किया जा सकता है।"
msgid "Cannot resume thread %lu"
msgstr "%lu थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
-#: ../src/msw/thread.cpp:901
+#: ../src/msw/thread.cpp:922
#, c-format
msgid "Cannot resume thread %x"
msgstr "%x थ्रेड को समान-बिन्दु से पुनः आरम्भ नहीं किया जा सकता है"
msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सकता है: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
msgid "Cannot suspend thread %lu"
msgstr "%lu थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
-#: ../src/msw/thread.cpp:886
+#: ../src/msw/thread.cpp:907
#, c-format
msgid "Cannot suspend thread %x"
msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा जा सकता है"
-#: ../src/msw/thread.cpp:809
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
msgid "Cannot wait for thread termination"
msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है"
msgid "Categorized Mode"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
#, fuzzy
msgid "Cell Properties"
msgstr "गुणधर्म (&P)"
msgid "Centre text."
msgstr "पाठ को केन्द्रित करें।"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Centred"
msgstr "केन्द्रित करें (&T)"
msgid "Ch&oose..."
msgstr "चयन करें (&O)..."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
msgid "Change List Style"
msgstr "सूची शैली बदले"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
#, fuzzy
msgid "Change Object Style"
msgstr "सूची शैली बदले"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "गुणधर्म (&P)"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
msgid "Change Style"
msgstr "शैली बदले"
msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
msgid "Check to make the font bold."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
msgid "Check to make the font italic."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
msgid "Check to make the font underlined."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
msgid "Check to restart numbering."
msgstr "संख्यांकन पुनः प्रारम्भन करने के लिए चेक करें।"
msgid "Choose a file"
msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें"
-#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
msgid "Choose colour"
msgstr "रंग का चयन करें"
msgid "Clear"
msgstr "साफ़ करें (&C)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
msgid "Clear the log contents"
msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
msgid "Click to apply the selected style."
msgstr ""
msgid "Click to browse for a symbol."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
msgid "Click to cancel changes to the font."
msgstr ""
msgid "Click to cancel the font selection."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
msgid "Click to change the font colour."
msgstr ""
msgid "Click to choose the font for this level."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
msgid "Click to close this window."
msgstr "इस खिड़की को बंद करने के लिए क्लिक करें।"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
msgid "Click to confirm changes to the font."
msgstr ""
msgid "Click to confirm the font selection."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
msgid "Click to create a new character style."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
msgid "Click to create a new list style."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
msgid "Click to create a new paragraph style."
msgstr ""
msgid "Click to delete all tab positions."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
msgid "Click to delete the selected style."
msgstr ""
msgid "Click to delete the selected tab position."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
msgid "Click to edit the selected style."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
msgid "Click to rename the selected style."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
msgid "Close"
msgstr "समाप्त"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
-msgid "Close\tAlt-F4"
-msgstr "समाप्त\tAlt-F4"
-
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
msgid "Close All"
msgstr "सभी समाप्त"
msgid "Close current document"
msgstr "वर्तमान प्रलेख बंद करें"
-#: ../src/generic/logg.cpp:528
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
msgid "Close this window"
msgstr "इस खिड़की को बन्द करें"
msgid "Color"
msgstr "रंग"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
msgid "Colour"
msgstr "रंग"
msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन त्रुटि के साथ असफ़ल रहा: %ul"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
msgid "Colour:"
msgstr "रंग:"
msgid "Column description could not be initialized."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "Column index not found."
msgstr "सहायता फ़ाइल \"%s\" नहीं मिली।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
msgid "Column width could not be determined"
msgstr ""
msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/gtk/window.cpp:4136
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
msgstr "संकुचित एचटीएमएल सहायता फ़ाइल (*.chm)|*.chm|"
msgid "Contents"
msgstr "विषय-वस्तु"
-#: ../src/common/strconv.cpp:2253
+#: ../src/common/strconv.cpp:2263
#, c-format
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।"
msgid "Could not create temporary file '%s'"
msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
#, fuzzy
msgid "Could not determine column index."
msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
#, fuzzy
msgid "Could not get header description."
msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Could not get items."
msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा जा सका।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Could not get property flags."
msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
msgid "Could not retrieve number of items"
msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Could not set alignment."
msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
#, fuzzy
msgid "Could not set column width."
msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
+#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
#, fuzzy
msgid "Could not set header description."
msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
#, fuzzy
msgid "Could not set icon."
msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
#, fuzzy
msgid "Could not set maximum width."
msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
#, fuzzy
msgid "Could not set minimum width."
msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "Could not set property flags."
msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
msgid "Could not start printing."
msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका"
msgstr "एक म्यूटेक्स लॉक को नहीं पाया नहीं जा सका"
#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।"
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका"
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
-msgid "Couldn't create cursor."
-msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।"
-
#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Couldn't create the overlay window"
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका"
-#: ../src/gtk/print.cpp:2019
+#: ../src/gtk/print.cpp:2005
msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:927
+#: ../src/msw/thread.cpp:948
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका"
msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
-#: ../src/common/imagpng.cpp:660
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr ""
"एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति "
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।"
-#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
-#: ../src/common/imagpng.cpp:770
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:768
msgid "Couldn't save PNG image."
msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/msw/thread.cpp:694
+#: ../src/msw/thread.cpp:715
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया जा सका"
msgid "Create directory"
msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
msgid "Create new directory"
msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl-"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
msgid "Cu&t"
msgstr "काटें (&t)"
msgid "Current directory:"
msgstr "वर्तमान निर्देशिका:"
-#: ../src/gtk/print.cpp:756
+#: ../src/gtk/print.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
msgid "Customize Columns"
msgstr ""
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच"
-#: ../src/msw/dde.cpp:705
+#: ../src/msw/dde.cpp:709
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा"
msgid "Dashed"
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
msgid "Data object has invalid data format"
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
msgid "Default printer"
msgstr "डिफ़ाल्ट मुद्रक"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँं"
msgid "Delete A&ll"
msgstr "सभी मिटाएँ (&L)"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
msgid "Delete Style"
msgstr "शैली हटाएँ"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
msgid "Delete Text"
msgstr "पाठ मिटाएँ"
msgid "Delete selection"
msgstr "चयन मिटाएँ"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
#, c-format
msgid "Delete style %s?"
msgstr "शैली हटाएँ %s?"
msgid "Directories"
msgstr "निर्देशिकाओं"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1254
+#: ../src/common/filefn.cpp:1248
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1278
+#: ../src/common/filefn.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!"
-
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
msgid "Directory does not exist"
msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है"
msgid "Directory doesn't exist."
msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।"
-#: ../src/common/docview.cpp:454
+#: ../src/common/docview.cpp:457
msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
msgstr ""
"नयी वैल्यू निम्न है \n"
"%s %1"
-#: ../src/common/docview.cpp:530
+#: ../src/common/docview.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?"
msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?"
msgid "Don't Save"
msgstr "सुरक्षित न करें"
-#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
msgid "Done"
msgstr "किया गया"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
msgid "Done."
msgstr "किया गया।"
msgid "Down"
msgstr "नीचे"
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
+msgid "Drag"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/paper.cpp:102
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "ई पत्र, ३४ x ४४ इंच"
msgid "Edit item"
msgstr "आयट्म को संपादित करें"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
msgid "Enable the height value."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
msgid "Enable the width value."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
msgid "Enable vertical alignment."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
msgid "Enable vertical offset."
msgstr ""
msgid "Enables a background colour."
msgstr "पृष्टभूमि रंग"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "एक नयी शैली का नाम बताएँ"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
msgid "Enter a character style name"
msgstr "एक संप्रतीक सूची का नाम बताएँ"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
msgid "Enter a list style name"
msgstr "एक सूची शैली का नाम बताएँ"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
msgid "Enter a new style name"
msgstr "एक नयी शैली का नाम बताएँ"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
msgid "Enter a paragraph style name"
msgstr "एक अनुच्छेद शैली का नाम बताएँ"
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा, ११० x २२० मिलीमीटर"
-#: ../src/common/config.cpp:476
+#: ../src/common/config.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgid "Error in reading image DIB."
msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
#, c-format
msgid "Error in resource: %s"
msgstr ""
msgid "Error saving user configuration data."
msgstr "प्रयोक्ता की संरचना के विकल्पों को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
-#: ../src/gtk/print.cpp:670
+#: ../src/gtk/print.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Error while printing: "
msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n"
-#: ../src/common/log.cpp:425
+#: ../src/common/log.cpp:226
msgid "Error: "
msgstr "त्रुटि: "
msgstr ""
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
-msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
msgstr "निष्पाद्य फ़ाइलें (*.exe)|*.exe|सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*||"
#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "Execute"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा"
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
msgid "F"
msgstr "F"
msgid "Failed to change video mode"
msgstr "विडियो विधा को परिवर्तित करने में असफ़ल"
-#: ../src/common/image.cpp:2932
+#: ../src/common/image.cpp:2943
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
msgstr "दोषमार्जन विवरण निर्देशिका \"%s\" को साफ करने में असफ़ल।"
-#: ../src/common/filename.cpp:216
+#: ../src/common/filename.cpp:222
msgid "Failed to close file handle"
msgstr "फ़ाइल हैन्डल को बन्द करने में असफ़ल"
msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
msgstr "फ़ाइल \"%s\" को यूनिकोड में बदलने में असफ़ल।"
-#: ../src/generic/logg.cpp:982
+#: ../src/generic/logg.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्ड को खोलने में असफ़ल।"
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1056
+#: ../src/common/filefn.cpp:1055
#, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल"
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी की प्रतिलिपि '%s' करने में असफ़ल।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+#: ../src/msw/dde.cpp:1074
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "डीडीई श्रेणी का निर्माण करने में असफ़ल"
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण करने में असफ़ल।"
-#: ../src/common/filename.cpp:981
+#: ../src/common/filename.cpp:1032
msgid "Failed to create a temporary file name"
msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल"
msgid "Failed to enumerate video modes"
msgstr "विडियो विधाओं की परिगणना करने में असफ़ल"
-#: ../src/msw/dde.cpp:724
+#: ../src/msw/dde.cpp:728
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर्श लूप को स्थापित करने में असफ़ल"
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल"
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
+#: ../src/common/time.cpp:263
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1471
+#: ../src/common/filefn.cpp:1452
msgid "Failed to get the working directory"
msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s"
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Failed to insert text in the control."
msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल"
msgid "Failed to load image %d from stream."
msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
-#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
+#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:2531
+#: ../src/common/filename.cpp:2582
#, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल"
msgid "Failed to monitor I/O channels"
msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:199
+#: ../src/common/filename.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for reading"
msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
-#: ../src/common/filename.cpp:204
+#: ../src/common/filename.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing"
msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल"
msgid "Failed to open display \"%s\"."
msgstr "प्रदर्श युक्ति \"%s\" को खोलने में असफ़ल।"
-#: ../src/common/filename.cpp:1016
+#: ../src/common/filename.cpp:1067
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।"
msgid "Failed to read config options."
msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।"
-#: ../src/common/docview.cpp:677
+#: ../src/common/docview.cpp:680
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।"
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1169
+#: ../src/common/filefn.cpp:1165
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।"
-#: ../src/common/filename.cpp:2625
+#: ../src/common/filename.cpp:2676
#, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "मैट्स के लिए समर्थित क्लिपबोर्ड को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल"
-#: ../src/common/docview.cpp:648
+#: ../src/common/docview.cpp:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
msgstr "बिट्मैप आकॄति को \"%s\" फ़ाइल पर सुरक्षित करने में असफ़ल।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:765
+#: ../src/msw/dde.cpp:769
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "डीडीई परामर्श घोषणा को प्रेषित करने में असफ़ल"
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
-#: ../src/common/file.cpp:551
+#: ../src/common/file.cpp:549
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल"
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Failed to set text in the text control."
msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।"
msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
msgstr ""
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!"
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:743
+#: ../src/msw/dde.cpp:747
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श लूप को समाप्त करने में असफ़ल"
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s"
-#: ../src/common/filename.cpp:2546
+#: ../src/common/filename.cpp:2597
#, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
-#: ../src/common/docview.cpp:665
+#: ../src/common/docview.cpp:668
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/common/docview.cpp:642
+#: ../src/common/docview.cpp:645
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।"
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist."
-msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
-
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
"'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है।\n"
"क्या आप इसे बदलना चाहते है?"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
+#: ../src/common/filefn.cpp:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
#, c-format
msgid "File dialog failed with error code %0lx."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1749
+#: ../src/common/docview.cpp:1752
msgid "File error"
msgstr "फ़ाइल त्रुटि"
msgid "Files"
msgstr "फ़ाइलें"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1772
+#: ../src/common/filefn.cpp:1756
#, c-format
msgid "Files (%s)"
msgstr "फ़ाइलें (%s)"
msgid "First page"
msgstr "अगला पृष्ट"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
msgid "Fixed font:"
msgstr "नियत फ़ॉन्ट:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
msgstr "नियत आकार फ़ेस<br> <b>गहरा</b> <i>इटैलिक</i> "
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
msgid "Floating"
msgstr ""
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"
msgid "Font &weight:"
msgstr "फ़ॉन्ट भार (&W):"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
msgid "Font size:"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार:"
msgid "Font st&yle:"
msgstr "फ़ॉन्ट शैली: (&Y)"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
msgid "Font:"
msgstr "फ़ॉन्ट:"
msgid "Forward hrefs are not supported"
msgstr "अग्र एचरेफ़्स समर्थित नहीं है"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "%i मेल मिलें"
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "जीआईएफ़: अज्ञात त्रुटि!!!"
+#: ../src/gtk/window.cpp:4119
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
msgid "GTK+ theme"
msgstr "जीटीके+ थीम"
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १२ इंच"
-#: ../include/wx/xtiprop.h:187
+#: ../include/wx/xtiprop.h:189
msgid "GetProperty called w/o valid getter"
msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया"
-#: ../include/wx/xtiprop.h:265
+#: ../include/wx/xtiprop.h:267
msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया"
-#: ../include/wx/xtiprop.h:205
+#: ../include/wx/xtiprop.h:207
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
msgstr "GetPropertyCollection को बिना किसी वैध कलेक्शन गेटर के बुलाया गया"
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
msgid "Go to home directory"
msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
msgid "Go to parent directory"
msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ"
msgid "HOME"
msgstr "HOME"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|"
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
msgstr "एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
msgid "Help"
msgstr "सहायता"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
msgid "Help Browser Options"
msgstr "सहायता ब्राउजर के विकल्प"
msgid "Help Index"
msgstr "सहायता इंडेक्स"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
msgid "Help Printing"
msgstr "सहायता मुद्रण"
msgid "Help Topics"
msgstr "सहायता विषयवस्तु"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
msgstr "सहायता पुस्तकें (*.htb)|*.htb|सहायता पुस्तकें (*.zip)|*.zip|"
msgid "Help: %s"
msgstr "सहायता: %s"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "सहायता: %s"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
msgid "Hide Others"
msgstr ""
msgid "Home directory"
msgstr "गृह निर्देशिका"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
msgid "How the object will float relative to the text."
msgstr ""
msgid "ISO-2022-JP"
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
msgid "Illegal file specification."
msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता"
-#: ../src/common/image.cpp:2053
+#: ../src/common/image.cpp:2054
msgid "Image and mask have different sizes."
msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन्न है।"
-#: ../src/common/image.cpp:2409
+#: ../src/common/image.cpp:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Image file is not of type %d."
msgstr "आकृति फ़ाइल %ld प्रकार की नहीं है।"
-#: ../src/common/image.cpp:2529
+#: ../src/common/image.cpp:2540
#, fuzzy, c-format
msgid "Image is not of type %s."
msgstr "आकृति फ़ाइल %s प्रकार की नहीं है।"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1075
+#: ../src/common/filefn.cpp:1071
#, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1089
+#: ../src/common/filefn.cpp:1085
#, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1143
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव"
msgid "Indent"
msgstr "जगह छोड़ कर लिखें"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
msgid "Indents && Spacing"
msgstr ""
msgid "Insert"
msgstr "डाले"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
msgid "Insert Image"
msgstr "आकृति डाले"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
#, fuzzy
msgid "Insert Object"
msgstr "पाठ डाले"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
msgid "Insert Text"
msgstr "पाठ डाले"
msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "अवैध टीआईएफ़एफ़ आकॄति इंडेक्स।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
msgid "Invalid data view item"
msgstr ""
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
msgstr "'%s' अवैध सामान्य व्यंजक: %s"
-#: ../src/common/config.cpp:229
+#: ../src/common/config.cpp:227
#, c-format
msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
msgstr ""
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Italic"
msgstr "इटैलिक"
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सका - सम्भवता फ़ाइल निकॄष्ट है।"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।"
msgid "KOI8-U"
msgstr "केओआई८-यू"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
msgid "KP_"
msgstr "KP_"
msgid "Last page"
msgstr "अगला पृष्ट"
-#: ../src/common/log.cpp:258
+#: ../src/common/log.cpp:312
#, c-format
msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
msgid "Left"
msgstr "बायें"
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
msgid "List Style"
msgstr "सूची शैली"
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
msgstr "लॉक फ़ाइल '%s' पे गलत अनुमतियाँ हें।"
-#: ../src/generic/logg.cpp:590
+#: ../src/generic/logg.cpp:586
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।"
"एमएस एचटीएमएल सहायता क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि एमएस एचटीएमएल सहायता लायबरी इस "
"मशीन परसंसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
msgid "Ma&ximize"
msgstr "बड़ा करें (&x)"
msgid "Make a selection:"
msgstr "चयन चिपकाएँ"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
msgid "Margins"
msgstr ""
msgid "Match case"
msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Max height:"
+msgstr "भार (&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "से बदलें:"
+
#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "स्मृति वीएफ़एस में पहिले से '%s' फ़ाइल शामिल है!"
-#: ../src/msw/frame.cpp:353
+#: ../src/msw/frame.cpp:354
msgid "Menu"
msgstr "विकल्प सूची"
msgid "Method or property not found."
msgstr ""
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
msgid "Mi&nimize"
msgstr "छोटा करें (&n)"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Min height:"
+msgstr "फ़ॉन्ट भार (&W):"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Min width:"
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
msgid "Missing a required parameter."
msgstr ""
-#: ../src/mgl/app.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Mode %ix%i-%i not available."
-msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।"
-
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
msgid "Modern"
msgstr "आधुनिक"
msgid "Move up"
msgstr "ऊपर लाएँ"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Moves the object to the next paragraph."
msgstr "अगले अनुच्छेद के लिए डिफ़ाल्ट शैली।"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
msgid "Moves the object to the previous paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
msgid "Multiple Cell Properties"
msgstr ""
msgid "New"
msgstr "नया (&N)"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "नयी सूची शैली (&L)..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
msgid "New &Character Style..."
msgstr "नयी संप्रतीक शैली (&C)..."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
msgid "New &List Style..."
msgstr "नयी सूची शैली (&L)..."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
msgid "New &Paragraph Style..."
msgstr "नयी अनुच्छेद शैली (&P)..."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
msgid "New Style"
msgstr "नयी शैली"
msgid "No bitmap handler for type %d defined."
msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
msgid "No column existing."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
msgid "No column for the specified column existing."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
msgid "No column for the specified column position existing."
msgstr ""
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
msgid "No default application configured for HTML files."
msgstr ""
msgid "No handler found for animation type."
msgstr "सजीवन आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
-#: ../src/common/image.cpp:2391
+#: ../src/common/image.cpp:2392
msgid "No handler found for image type."
msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।"
-#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
-#: ../src/common/image.cpp:2553
+#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
+#: ../src/common/image.cpp:2564
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
-#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
+#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
msgid "No matching page found yet"
msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी तक नहीं मिला"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
msgid "No renderer specified for column."
msgstr ""
msgid "No sound"
msgstr "कोई ध्वनि नहीं"
-#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "No unused colour in image being masked."
msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया"
-#: ../src/common/image.cpp:3029
+#: ../src/common/image.cpp:3040
msgid "No unused colour in image."
msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग नहीं हें।"
msgstr ""
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(कुछ नहीं)"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
msgstr "सामान्य फ़ेस<br>और <u>रेखांकित</u>। "
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
msgid "Normal font:"
msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: "
msgid "Not %s"
msgstr "टिप्पणी (&N)"
-#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
+#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!"
msgid "Numbered outline"
msgstr "संख्यांकित रूपरेखा"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
msgid "OK"
msgstr "ठीक"
msgid "Objects must have an id attribute"
msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए"
-#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
+#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
msgid "Open File"
msgstr "फ़ाइल खोलें"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
msgid "Open HTML document"
msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "पृष्ट %d / %d"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
+#: ../src/gtk/print.cpp:770
msgid "Page Setup"
msgstr "पॄष्ट स्थापना"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
msgid "Page setup"
msgstr "पॄष्ट स्थापना"
msgid "Pages"
msgstr "अनेक पृष्ट"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
-msgid "Paper Size"
-msgstr "पृष्ट आकार"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
msgid "Paper size"
msgstr "पृष्ट आकार"
msgid "Passing an unkown object to GetObject"
msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
msgid "Paste"
msgstr "चिपकाएँ"
msgid "Permissions"
msgstr "अनुमतियां"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
#, fuzzy
msgid "Picture Properties"
msgstr "गुणधर्म (&P)"
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "कॄपया उस आईएसपी का चयन करें जिससे आप जुड़ना चाहते है"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
"(कम-से-कम ४।७० संस्मरण की आवश्यकता है परन्तु आपके पास %d.%02d है)\n"
"अन्यथा यह कार्यक्रम भली-भांति नहीं चलेगा।"
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
msgid "Please select the columns to show and define their order:"
msgstr ""
msgid "Point Size"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार (&P):"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
msgid "Pointer to data view control not set correctly."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
msgid "Pointer to model not set correctly."
msgstr ""
msgid "Portrait"
msgstr "पोर्ट्रेट"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "प्रश्न"
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकता (&P)"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "प्राथमिकता (&P)"
msgid "Preview..."
msgstr " पूर्वालोकन"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
msgid "Preview:"
msgstr "पूर्वालोकन:"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
+#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण"
-#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
msgid "Print Preview"
msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
msgid "Print preview"
msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन"
-#: ../src/common/docview.cpp:1235
+#: ../src/common/docview.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Print preview creation failed."
msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा"
msgstr "मुद्रण किया जा रहा है..."
#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2044
+#: ../src/common/docview.cpp:2047
#, fuzzy
msgid "Printout"
msgstr "मुद्रण"
"दोषमार्जन विवरण संसाधित करने में असफ़ल, फ़ाइलों को \"%s\" निर्देशिका में ही छोड़ा जा रहा "
"हें।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
msgstr ""
msgid "Property"
msgstr "गुणधर्म (&P)"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
#, fuzzy
msgid "Property Error"
msgstr "मुद्रण त्रुटि"
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1042
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "छोड़ दे (&Q)"
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "छोड़ दे (&Q)"
+
#: ../src/common/stockitem.cpp:264
msgid "Quit this program"
msgstr "प्रोग्राम बंद करें"
msgid "RIGHT"
msgstr "RIGHT"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "Ctrl-"
+
#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
msgstr "\"%s\" रेन्डर्र का %d.%d संस्मरण असुसंगत है और लोड नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Rendering failed."
msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
msgid "Renumber List"
msgstr "सूची पुनः संख्यांकन करें"
msgid "Rep&lace"
msgstr "बदलें (&l)"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
msgid "Replace"
msgstr "बदलें"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
msgid "Right"
msgstr "दायें"
msgid "SPACE"
msgstr "SPACE"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
msgid "SPECIAL"
msgstr "SPECIAL"
msgid "Save %s file"
msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें"
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
+msgid "Save &As..."
+msgstr "इस जैसा सुरक्षित करें (&A)..."
+
#: ../src/common/docview.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgid "Save current document with a different filename"
msgstr "वर्तमान प्रलेख को अलग नाम से सुरक्षित करें"
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
msgid "Save log contents to file"
msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें"
msgid "Search for:"
msgstr "के लिए खोज: "
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
msgid "Search in all books"
msgstr "सभी पुस्तकों में खोजें"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
msgid "Searching..."
msgstr "खोजा जा रहा है..."
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
msgid "Select &All"
msgstr "सभी का चयन (&A)"
msgid "Select All"
msgstr "सभी का चयन (&A)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1855
+#: ../src/common/docview.cpp:1858
msgid "Select a document template"
msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन करें"
-#: ../src/common/docview.cpp:1929
+#: ../src/common/docview.cpp:1932
msgid "Select a document view"
msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें"
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
#, fuzzy
msgid "Set Cell Style"
msgstr "शैली हटाएँ"
-#: ../include/wx/xtiprop.h:178
+#: ../include/wx/xtiprop.h:180
msgid "SetProperty called w/o valid setter"
msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया"
-#: ../src/common/filename.cpp:2482
+#: ../src/common/filename.cpp:2533
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
msgstr ""
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "अनेकों सक्रिय डायल-अप कनेक्श मिलें, बेतरतीब से एक का चयन किया जा रहा है।"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift-"
msgid "Show &hidden files"
msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ (&H)"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "सभी को दिखाएँ"
msgid "Shows a preview of the font settings."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
msgid "Shows a preview of the font."
msgstr "फ़ॉन्ट का पूर्वालोकन दिखाएँ।"
msgid "Single"
msgstr "अकेला"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
msgid "Size:"
msgstr "आकार:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
msgid "Skip"
msgstr "छोड़ दे"
msgid "Solid"
msgstr "गहरा"
-#: ../src/common/docview.cpp:1751
+#: ../src/common/docview.cpp:1754
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।"
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
msgstr "क्षमा करें, यह नाम चुना जा चुका हें। कृपया कोई दूसरा नाम चुने।"
-#: ../src/common/docview.cpp:1774
+#: ../src/common/docview.cpp:1777
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।"
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
msgid "Style"
msgstr "शैली"
msgid "Style Organiser"
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
msgid "Style:"
msgstr "शैली:"
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "टीआईएफ़एफ़: स्मॄति का आवंटन महीं किया जा सका।"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लोड करने में त्रुटि।"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को पढ़ने में त्रुटि।"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को सुरक्षित करने में त्रुटि।"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "टीआईएफ़एफ़: आकॄति को लिखने में त्रुटि।"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
#, fuzzy
msgid "Table Properties"
msgstr "गुणधर्म (&P)"
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
msgid "Tabs"
msgstr "टेब्स"
msgid "Teletype"
msgstr "टेलीटाइप"
-#: ../src/common/docview.cpp:1856
+#: ../src/common/docview.cpp:1859
msgid "Templates"
msgstr "टेम्पलेट्स"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
msgid "The available bullet styles."
msgstr "उपलब्ध बुल्लेट शैलियाँ।"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
msgid "The available styles."
msgstr "उपलब्ध शैलियाँ।"
"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1175
+#: ../src/common/docview.cpp:1178
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
msgid "The font point size."
msgstr "फ़ॉन्ट बिन्दु का आकार।"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
msgid "The font size in points."
msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बिंदुओं में।"
msgid "The font weight."
msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
-#: ../src/common/docview.cpp:1436
+#: ../src/common/docview.cpp:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था"
msgid "The locale ID is unknown."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
#, fuzzy
msgid "The object height."
msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "The object minmum height."
+msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
#, fuzzy
msgid "The object width."
msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
msgid "The outline level."
msgstr "रूपरेखा का स्तर।"
-#: ../src/common/log.cpp:230
+#: ../src/common/log.cpp:284
#, c-format
msgid "The previous message repeated %lu time."
msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/common/log.cpp:223
+#: ../src/common/log.cpp:277
msgid "The previous message repeated once."
msgstr ""
-#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
+#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
msgid "The print dialog returned an error."
msgstr ""
msgid "The style on which this style is based."
msgstr "वो शैली जिस पर ये शैली आधारित हें।"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
msgid "The style preview."
msgstr "शैली का पूर्वालोकन।"
msgid "The tab positions."
msgstr "टैब की स्थितियाँ।"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा सका।"
"इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे "
"अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
#, fuzzy
msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
msgstr "अगले अनुच्छेद के लिए डिफ़ाल्ट शैली।"
-#: ../src/gtk/print.cpp:951
+#: ../src/gtk/print.cpp:950
msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
msgid ""
"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
msgstr ""
"when it is printed."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:2506
+#: ../src/common/image.cpp:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "This is not a %s."
msgstr "पीसीएक्स: यह एक पीसीएक्स फ़ाइल नहीं है।"
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4147
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+
#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
msgid ""
"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
"comctl32.dll"
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:1267
+#: ../src/msw/thread.cpp:1288
msgid ""
"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
"storage"
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1255
+#: ../src/msw/thread.cpp:1276
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgid "To:"
msgstr "प्राप्तकर्ता:"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
msgid "Too many EndStyle calls!"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpng.cpp:289
+#: ../src/common/imagpng.cpp:287
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
msgstr "पीएनजी में बहुत सारे रंग, यह आकॄति थोड़ी सी धूमल हो सकती है।"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "प्राप्तकर्ता:"
msgid "True"
msgstr ""
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr ""
msgid "Unable to get events from kqueue"
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
msgid "Unable to handle native drag&drop data"
msgstr ""
msgid "Underline"
msgstr "रेखांकित (&U)"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
msgid "Underlined"
msgstr "रेखांकित"
msgid "Units for the left padding."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "फ़ॉन्ट का भार"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
msgid "Units for the object height."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
msgid "Units for the object offset."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
msgid "Units for the object width."
msgstr ""
msgid "Units for the top padding."
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#: ../src/msw/dde.cpp:1178
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x"
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया"
-#: ../src/common/imagpng.cpp:617
+#: ../src/common/imagpng.cpp:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
msgid "Unknown Property %s"
msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
#, c-format
msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
#, fuzzy
msgid "Unknown data format"
msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
msgid "Unknown exception"
msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'"
-#: ../src/common/image.cpp:2491
+#: ../src/common/image.cpp:2502
#, fuzzy
msgid "Unknown image data format."
msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि"
msgid "Unnamed command"
msgstr "बेनाम निर्देश"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Use the current alignment setting."
msgstr "वर्तमान सरेखण समायोजना को प्रयोग करें।"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
msgstr ""
msgid "Version "
msgstr "संस्मरण"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
msgid "Vertical &Offset:"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
msgid "Vertical alignment."
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
msgid "View files as a list view"
msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें"
-#: ../src/common/docview.cpp:1930
+#: ../src/common/docview.cpp:1933
msgid "Views"
msgstr "अवलोकन"
msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
msgstr "उपप्रक्रिया के समाप्त होने की प्रतीक्षा असफ़ल रही"
-#: ../src/common/log.cpp:429
+#: ../src/common/log.cpp:230
msgid "Warning: "
msgstr "चेतावनी: "
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
msgstr ""
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "अनुरूप आकार करें (&F)"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+#: ../src/msw/dde.cpp:1145
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
msgstr "एक डीडीईएमएल कार्यक्रम ने एक बहुत लंबी रेस दशा का निर्माण कर दिया है।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+#: ../src/msw/dde.cpp:1133
msgid ""
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"एक डीडीईएमएल संक्रिया को बिना डीडीईआरम्भीकरण संक्रिया को पुकारे हुएपुकारा गया है,\n"
"या फ़िर एक डीडीईएमएल संक्रिया को एक अवैध दॄष्टांत आइडेन्टीफ़ायरदिया गया है।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+#: ../src/msw/dde.cpp:1151
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr "एक ग्राहक का एक संवाद स्थापित करने का प्रयास असफ़ल रहा।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+#: ../src/msw/dde.cpp:1148
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "एक स्मृति आवंटन असफ़ल रहा।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+#: ../src/msw/dde.cpp:1142
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
msgstr "डीडीईएमएल द्वारा एक पैरामीटर का सत्यापन करना असफ़ल रहा।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+#: ../src/msw/dde.cpp:1124
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr "एक तुल्यकालिक परामर्श कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+#: ../src/msw/dde.cpp:1130
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr "एक तुल्यकालिक डाटा कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+#: ../src/msw/dde.cpp:1139
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr "एक तुल्यकालिक निष्पादन कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+#: ../src/msw/dde.cpp:1157
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr "एक तुल्यकालिक पोक कार्यसंपादन हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+#: ../src/msw/dde.cpp:1172
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr ""
"एक परामर्श कार्यसंपादन को समाप्त करने हेतु एक निवेदन की समय-सीमा समाप्त हो चुकी है।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+#: ../src/msw/dde.cpp:1166
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"या फ़िर सर्वर ने एक कार्यसंपादन के खत्म होने के पहिले अचानक समाप्त कर दिया था,\n"
"एक सर्वर की तरफ़ से एक कार्यसंपादन का प्रयास किया गया था।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+#: ../src/msw/dde.cpp:1154
msgid "a transaction failed."
msgstr "एक कार्यसंपादन असफ़ल रहा।"
msgid "alt"
msgstr "alt"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+#: ../src/msw/dde.cpp:1136
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"या एक कार्यक्रम जिसका आरम्भीकरण APPCMD_CLIENTONLY की भांति किया गया था, \n"
"सर्वर कार्यसंपादनों को करने का प्रयास कर चुका है।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+#: ../src/msw/dde.cpp:1160
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr "PostMessage चलन को एक आंतरिक कॉल असफ़ल रही। "
-#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+#: ../src/msw/dde.cpp:1169
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr "डीडीईएमएल में एक आंतरिक त्रुटि उत्पन्न हो गयी है।"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+#: ../src/msw/dde.cpp:1175
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
msgid "binary"
msgstr "बायनरी"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
msgid "bold"
msgstr "गहरा"
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल को बन्द नहीं किया जा सकता है"
-#: ../src/common/file.cpp:281
+#: ../src/common/file.cpp:279
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को बन्द नहीं किया जा सकता है"
-#: ../src/common/file.cpp:579
+#: ../src/common/file.cpp:577
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल पर परिवर्तनों को प्रतिबद्धित नहीं किया जा सकता है"
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:213
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा सकता है"
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "'%s' उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को मिटाय नहीं जा सकता है"
-#: ../src/common/file.cpp:482
+#: ../src/common/file.cpp:480
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है कि %d विवरणकर्ता पर फ़ाइल की समाप्ति पहुँच गयी है"
msgid "can't find central directory in zip"
msgstr "केन्द्र निर्देशिका को जीज़िप में खोजा नहीं जा सका"
-#: ../src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/file.cpp:450
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है"
msgstr ""
"वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।"
-#: ../src/common/file.cpp:353
+#: ../src/common/file.cpp:351
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश नहीं किया जा सकता है"
-#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है"
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है"
-#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है"
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है"
-#: ../src/common/file.cpp:305
+#: ../src/common/file.cpp:303
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है"
-#: ../src/common/file.cpp:574
+#: ../src/common/file.cpp:572
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
-#: ../src/common/file.cpp:591
+#: ../src/common/file.cpp:589
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है"
-#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है"
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "'%s' बफ़र को डिस्क पर नहीं लिखा जा सकता है।"
-#: ../src/common/file.cpp:321
+#: ../src/common/file.cpp:319
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है"
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
msgid "cm"
msgstr ""
msgid "dump of the process state (binary)"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
msgid "eighteenth"
msgstr "अठारहवाँ"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
msgid "eighth"
msgstr "आठवाँ"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
msgid "eleventh"
msgstr "ग्यारहवाँ"
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "'%s' फ़ाइल को फ़्लैश करने में असफ़लता"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
msgid "fifteenth"
msgstr "पन्द्रहवाँ"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
msgid "fifth"
msgstr "पाँचवाँ"
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
msgid "files"
msgstr "फ़ाइलें"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
msgid "first"
msgstr "प्रथम"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
msgid "font size"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
msgid "fourteenth"
msgstr "चौदहवाँ"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
msgid "fourth"
msgstr "चौथा"
msgid "generate verbose log messages"
msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
msgid "image"
msgstr "आकृति"
msgid "invalid data in extended tar header"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:1056
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
msgid "invalid message box return value"
msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू"
msgid "invalid zip file"
msgstr "अवैध जीज़िप फ़ाइल"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
msgid "italic"
msgstr "तिरछा"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
msgid "light"
msgstr "हल्का"
msgid "locale '%s' cannot be set."
msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
msgid "midnight"
msgstr "अर्धरात्रि"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
msgid "nineteenth"
msgstr "उन्नीसवाँ"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
msgid "ninth"
msgstr "नौवाँ"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
msgid "no DDE error."
msgstr "कोई डीडीई नहीं त्रुटि।"
msgid "noname"
msgstr "कोईनामनहीं"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
msgid "noon"
msgstr "दोपहर"
msgid "normal"
msgstr "सामान्य"
-#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
+#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
msgid "not implemented"
msgstr ""
msgid "out of memory"
msgstr "स्मॄति समाप्त"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
msgid "percent"
msgstr ""
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
msgid "px"
msgstr ""
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "rawctrl"
+msgstr "ctrl"
+
#: ../src/html/chm.cpp:334
msgid "read error"
msgstr "पठन त्रुटि"
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है (प्रविष्टी %s): गलत लंबाई"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+#: ../src/msw/dde.cpp:1163
msgid "reentrancy problem."
msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
msgid "second"
msgstr "सेकन्ड"
msgid "seek error"
msgstr "खोज त्रुटि"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
msgid "seventeenth"
msgstr "सत्रहवाँ"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
msgid "seventh"
msgstr "सातवाँ"
msgid "show this help message"
msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
msgid "sixteenth"
msgstr "सोलहवाँ"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
msgid "sixth"
msgstr "छठवाँ"
msgid "specify the theme to use"
msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
#, fuzzy
msgid "standard/circle"
msgstr "मानक"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
msgid "standard/circle-outline"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
msgid "standard/diamond"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
#, fuzzy
msgid "standard/square"
msgstr "मानक"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
msgid "standard/triangle"
msgstr ""
msgid "str"
msgstr "str"
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "strikethrough"
+msgstr "स्ट्राइक थुःरु (S)"
+
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
msgid "tar entry not open"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
msgid "tenth"
msgstr "दसवाँ"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+#: ../src/msw/dde.cpp:1127
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "इस कार्य संपादन को दिये हुए उत्तर ने DDE_FBUSY बिट् को स्थापित कर दिया।"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
msgid "third"
msgstr "तीसरा"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
msgid "thirteenth"
msgstr "तेरहवाँ"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
msgid "today"
msgstr "आज"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
msgid "tomorrow"
msgstr "कल"
msgid "translator-credits"
msgstr "अनुवाद श्रेय"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
msgid "twelfth"
msgstr "बारहवाँ"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
msgid "twentieth"
msgstr "बीसवाँ"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
msgid "underlined"
msgstr "रेखांकित"
msgid "unexpected end of file"
msgstr "अनपेक्षित फ़ाइल अंत"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
msgid "unknown-%d"
msgstr "अज्ञात-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:506
+#: ../src/common/docview.cpp:509
msgid "unnamed"
msgstr "बिनानामदियाहुआ"
-#: ../src/common/docview.cpp:1584
+#: ../src/common/docview.cpp:1587
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "बिनानामदियाहुआ %d"
msgid "write error"
msgstr "लेखन त्रुटि"
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
+#: ../src/common/time.cpp:331
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay असफ़ल रहा।"
-#: ../src/gtk/print.cpp:979
+#: ../src/gtk/print.cpp:978
msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
msgstr ""
msgid "xxxx"
msgstr "xxxx"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
msgid "yesterday"
msgstr "बीताहुआकल"
msgid "~"
msgstr "~"
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "सुरक्षित करें (&S)"
+
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "के बारे में"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "SciTech MGL का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।"
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "समाप्त\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।"
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।"
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।"
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "पृष्ट आकार"
+
#~ msgid "\t%s: %s\n"
#~ msgstr "\t%s: %s\n"
#~ msgid "SHIFT-JIS"
#~ msgstr "SHIFT-JIS"
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "इस जैसा सुरक्षित करें (&A)..."
-
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "एक फ़ाइल का चयन करें"