]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/ru.po
correcting text alignment flag
[wxWidgets.git] / locale / ru.po
index 5f5a0057ef11b7bb6d164535f24fd711a12c29f3..d6f9976927185037315cff0729fa8caf1c46d902 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
 "Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
 "Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, отправьте этот отчет службе поддержки программы, благодарим "
 "заранее!\n"
 
 "Пожалуйста, отправьте этот отчет службе поддержки программы, благодарим "
 "заранее!\n"
 
-#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
 msgid " "
 msgstr " "
 
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -29,35 +29,35 @@ msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr ""
 "              Приносим извинения за доставленные неудобства, спасибо!\n"
 
 msgstr ""
 "              Приносим извинения за доставленные неудобства, спасибо!\n"
 
-#: ../src/common/log.cpp:376
+#: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (ошибка %ld: %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (ошибка %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:80
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "модуль tiff: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr "модуль tiff: %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1602
+#: ../src/common/docview.cpp:1605
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr " Предварительный просмотр"
 
 msgid " Preview"
 msgstr " Предварительный просмотр"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:788
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid " bold"
 msgstr "жирный"
 
 #, fuzzy
 msgid " bold"
 msgstr "жирный"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:804
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
 #, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "курсив"
 
 #, fuzzy
 msgid " italic"
 msgstr "курсив"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:784
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
 #, fuzzy
 msgid " light"
 msgstr "светлый"
 #, fuzzy
 msgid " light"
 msgstr "светлый"
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
 
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i из %i"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%i из %i"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i из %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i из %i"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid_plural "%ld bytes"
 msgstr[0] "%ld байт"
 msgstr[1] "%ld байт"
 
 msgstr[0] "%ld байт"
 msgstr[1] "%ld байт"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i из %i"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%i из %i"
@@ -109,17 +109,17 @@ msgstr "%i из %i"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (или %s)"
 
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (или %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Ошибка %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Ошибка %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Информация %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Информация %s"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:239
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Предупреждение %s"
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Предупреждение %s"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Выровнять влево"
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Применить"
 
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Применить"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Применить"
 #, fuzzy
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Применить"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Жирный"
 #, fuzzy
 msgid "&Box"
 msgstr "&Жирный"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "&CD-Rom"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Отмена"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Отмена"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "&Отмена"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Каскад"
 
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Каскад"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Отмена"
 #, fuzzy
 msgid "&Cell"
 msgstr "&Отмена"
@@ -239,8 +239,9 @@ msgstr ""
 msgid "&Clear"
 msgstr "О&чистить"
 
 msgid "&Clear"
 msgstr "О&чистить"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140
+#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрыть"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрыть"
 
@@ -259,8 +260,8 @@ msgstr "&Цвет:"
 msgid "&Convert"
 msgstr "Содержание"
 
 msgid "&Convert"
 msgstr "Содержание"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Копировать"
 
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Копировать"
 
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "&Копировать"
 msgid "&Copy URL"
 msgstr "&Копировать"
 
 msgid "&Copy URL"
 msgstr "&Копировать"
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "&Customize..."
 msgstr "размер шрифта"
 #, fuzzy
 msgid "&Customize..."
 msgstr "размер шрифта"
@@ -279,12 +280,12 @@ msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "Предварительный просмотр отчета &отладки:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 msgstr "Предварительный просмотр отчета &отладки:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Удалить"
 
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Удалить"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "Удалить элемент"
 #, fuzzy
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "Удалить элемент"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Удалить элемент"
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
 msgid "&Descending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:700
+#: ../src/generic/logg.cpp:696
 msgid "&Details"
 msgstr "&Подробности"
 
 msgid "&Details"
 msgstr "&Подробности"
 
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "&Вниз"
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
 msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "Редактировать элемент"
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "Редактировать элемент"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "&Завершить"
 msgid "&First"
 msgstr "первый"
 
 msgid "&First"
 msgstr "первый"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr ""
 
@@ -372,13 +373,13 @@ msgstr "От:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "&Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Ширина:"
 
 #, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Ширина:"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669
+#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Помощь"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Помощь"
@@ -449,15 +450,15 @@ msgstr ""
 msgid "&List level:"
 msgstr ""
 
 msgid "&List level:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:529
+#: ../src/generic/logg.cpp:525
 msgid "&Log"
 msgstr "&Журнал"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Журнал"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Move"
 msgstr "П&ереместить"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "П&ереместить"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr ""
 
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "&Следующий"
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Следующий >"
 
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Следующий >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr ""
 
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr ""
 
@@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "&Следующий совет"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Следующий >"
 
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Следующий >"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&No"
 msgstr "&Нет"
 
 msgid "&No"
 msgstr "&Нет"
 
@@ -505,7 +506,7 @@ msgid "&Number:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -522,12 +523,12 @@ msgstr ""
 msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
 msgid "&Page Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
 msgid "&Paste"
 msgstr "Вст&авить"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "Вст&авить"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
 msgid "&Picture"
 msgstr ""
 
@@ -553,7 +554,7 @@ msgstr " Предварительный просмотр"
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Предыдущая"
 
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Предыдущая"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Предыдущая страница"
 #, fuzzy
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Предыдущая страница"
@@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "Предыдущая страница"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Печать..."
 
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Печать..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Свойства"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Свойства"
@@ -571,9 +572,9 @@ msgstr "&Свойства"
 msgid "&Quit"
 msgstr "Вы&ход"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "Вы&ход"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Вернуть"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Вернуть"
 
@@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "&Вернуть"
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Вернуть "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Вернуть "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr ""
 
@@ -589,11 +590,11 @@ msgstr ""
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Заменить"
 
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Заменить"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr ""
 
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Восстановить"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Восстановить"
 
@@ -622,10 +623,6 @@ msgstr "&Сохранить"
 msgid "&Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
 msgid "&Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Сохранить..."
-
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 #, fuzzy
 msgid "&See details"
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 #, fuzzy
 msgid "&See details"
@@ -635,7 +632,7 @@ msgstr "&Подробности"
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Показывать советы при старте"
 
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Показывать советы при старте"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "&Size"
 msgstr "&Размер"
 
 msgid "&Size"
 msgstr "&Размер"
 
@@ -644,7 +641,7 @@ msgstr "&Размер"
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Размер"
 
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Размер"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 #, fuzzy
 msgid "&Skip"
 msgstr "Пропустить"
 #, fuzzy
 msgid "&Skip"
 msgstr "Пропустить"
@@ -670,7 +667,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Стиль:"
 
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Стиль:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Стиль:"
 #, fuzzy
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Стиль:"
@@ -685,7 +682,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Стиль:"
 
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Стиль:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
 msgid "&Table"
 msgstr ""
 
 msgid "&Table"
 msgstr ""
 
@@ -711,9 +708,9 @@ msgstr "&Подчеркивание"
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Подчеркивание"
 
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "&Подчеркивание"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Отменить"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Отменить"
 
@@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "Убрать &отступ"
 msgid "&Up"
 msgstr "&Вверх"
 
 msgid "&Up"
 msgstr "&Вверх"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Выровнять влево"
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Выровнять влево"
@@ -743,7 +740,7 @@ msgstr "&Открыть..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Ширина:"
 
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Ширина:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Ширина:"
 #, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Ширина:"
@@ -755,15 +752,15 @@ msgstr "&Ширина:"
 msgid "&Window"
 msgstr "&Окно"
 
 msgid "&Window"
 msgstr "&Окно"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Да"
 
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Да"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:821
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
 msgid "'"
 msgstr ""
 
 msgid "'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' содержит лишние '..', проигнорировано."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' содержит лишние '..', проигнорировано."
@@ -819,7 +816,7 @@ msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
 msgid "(*)"
 msgstr ""
 
 msgid "(*)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Помощь)"
 
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Помощь)"
 
@@ -833,8 +830,8 @@ msgstr ""
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Нормальный шрифт:"
 
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "Нормальный шрифт:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(закладки)"
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(закладки)"
 
@@ -844,7 +841,7 @@ msgstr "(закладки)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
@@ -879,7 +876,7 @@ msgstr ""
 msgid "-"
 msgstr ""
 
 msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr ".."
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr ".."
@@ -1019,43 +1016,43 @@ msgstr ": неизвестная кодировка"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Назад"
 
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Назад"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Декоративный"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "Декоративный"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Современный"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "Современный"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Прямой"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "Прямой"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Сценарий"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "Сценарий"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Швейцарский"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "Швейцарский"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "Телетайп"
 
 #, fuzzy
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "Телетайп"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
 msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Any>"
 msgstr ""
 
@@ -1071,19 +1068,19 @@ msgstr "<ДИСК>"
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ССЫЛКА>"
 
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<ССЫЛКА>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Жирный курсивный шрифт.</i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Жирный курсивный шрифт.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>жирный курсивный <u>подчеркнутый</u></i></b><br>"
 
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>жирный курсивный <u>подчеркнутый</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Жирный шрифт.</b> "
 
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Жирный шрифт.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Курсивный шрифт.</i> "
 
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Курсивный шрифт.</i> "
 
@@ -1206,8 +1203,8 @@ msgstr "10 x 14 дюйма"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
 
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
@@ -1219,26 +1216,16 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "О &программе"
 
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "О &программе"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "About "
-msgstr "О &программе"
-
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О &программе"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О &программе"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "О &программе"
-
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Actual Size"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Actual Size"
@@ -1256,11 +1243,11 @@ msgstr "Добавить текущую страницу к закладкам"
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Добавить к цветам пользователя"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Добавить к цветам пользователя"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:258
+#: ../include/wx/xtiprop.h:260
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "AddToPropertyCollection вызвано из общего предка"
 
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "AddToPropertyCollection вызвано из общего предка"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:196
+#: ../include/wx/xtiprop.h:198
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования верного adder"
 
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования верного adder"
 
@@ -1269,11 +1256,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Добавление книги %s"
 
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Добавление книги %s"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Adding flavor utxt failed"
 msgstr ""
 
@@ -1289,7 +1276,7 @@ msgstr "Выровнять влево"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Выровнять вправо"
 
 msgid "Align Right"
 msgstr "Выровнять вправо"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "Выровнять влево"
 #, fuzzy
 msgid "Alignment"
 msgstr "Выровнять влево"
@@ -1303,16 +1290,11 @@ msgstr "Все"
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Все файлы (%s)|%s"
 
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Все файлы (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2809
+#: ../include/wx/defs.h:2769
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Все файлы (*)|*"
 
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Все файлы (*)|*"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
-msgid "All files (*.*)|*"
-msgstr "Все файлы (*.*)|*"
-
-#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1735
+#: ../include/wx/defs.h:2766
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
 
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
 
@@ -1332,7 +1314,7 @@ msgstr "Уже зарегистрированный объект передан
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Уже звоним ISP."
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Уже звоним ISP."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:309
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
 msgid "Alt+"
 msgstr ""
 
@@ -1346,11 +1328,16 @@ msgstr "*** И включает следующие файлы:\n"
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
 
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] перепишет его)?"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] перепишет его)?"
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Разделы"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Apply"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Apply"
@@ -1478,7 +1465,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "&Назад"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
 msgstr "&Назад"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
@@ -1486,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 msgid "Background &colour:"
 msgstr ""
 
 msgid "Background &colour:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
 msgid "Background colour"
 msgstr ""
 
 msgid "Background colour"
 msgstr ""
 
@@ -1507,12 +1494,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "Bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
@@ -1522,12 +1509,12 @@ msgstr "Жирный"
 msgid "Border"
 msgstr "Современный"
 
 msgid "Border"
 msgstr "Современный"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Современный"
 
 #, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Современный"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
@@ -1535,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Нижнее поле (мм):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Нижнее поле (мм):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Свойства"
 #, fuzzy
 msgid "Box Properties"
 msgstr "&Свойства"
@@ -1558,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bullet style"
 msgstr ""
 
 msgid "Bullet style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
 msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
 msgid "Bullets"
 msgstr ""
 
@@ -1566,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
 msgid "C&lear"
 msgstr "О&чистить"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "О&чистить"
 
@@ -1626,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "О&тмена невозможна "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "О&тмена невозможна "
 
-#: ../src/common/image.cpp:2476
+#: ../src/common/image.cpp:2487
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1645,11 +1632,11 @@ msgstr "Невозможно скопировать значения непод
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Невозможно создать поток"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Невозможно создать поток"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3784
+#: ../src/msw/window.cpp:3772
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
@@ -1738,17 +1725,17 @@ msgstr "Невозможно прочитать значение '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Невозможно прочитать значение ключа '%s'"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Невозможно прочитать значение ключа '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2283
+#: ../src/common/image.cpp:2284
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr ""
 "Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr ""
 "Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002
+#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
 
@@ -1768,9 +1755,9 @@ msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
 
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
@@ -1783,7 +1770,7 @@ msgstr "Невозможно создать мутекс."
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1348
+#: ../src/common/filefn.cpp:1333
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Не могу подсчитать количество файлов '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Не могу подсчитать количество файлов '%s'"
@@ -1828,14 +1815,6 @@ msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активн
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Невозможно проинициализировать OLE"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Невозможно проинициализировать OLE"
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:224
-msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "Невозможно проинициализировать SciTech MGL!"
-
-#: ../src/mgl/window.cpp:547
-msgid "Cannot initialize display."
-msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей."
-
 #: ../src/common/socket.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
 #: ../src/common/socket.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Cannot initialize sockets"
@@ -1885,7 +1864,7 @@ msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
 
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
 
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
 
@@ -1899,7 +1878,7 @@ msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %lu"
 
 msgid "Cannot resume thread %lu"
 msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:901
+#: ../src/msw/thread.cpp:922
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %x"
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
 msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %x"
@@ -1913,11 +1892,7 @@ msgstr "Невозможно извлечь политику планировк
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "Невозможно начать выполнение потока: ошибка записи TLS"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
 msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
 
@@ -1926,12 +1901,12 @@ msgstr "Невозможно запустить выполнение поток
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %lu"
 
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
 msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %lu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:886
+#: ../src/msw/thread.cpp:907
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
 msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %x"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
 msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:809
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
 
 msgid "Cannot wait for thread termination"
 msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
 
@@ -1943,7 +1918,7 @@ msgstr "С учетом регистра"
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Свойства"
 #, fuzzy
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "&Свойства"
@@ -1980,7 +1955,7 @@ msgstr "Центрированный"
 msgid "Centre text."
 msgstr "Невозможно создать мутекс."
 
 msgid "Centre text."
 msgstr "Невозможно создать мутекс."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Центрированный"
 #, fuzzy
 msgid "Centred"
 msgstr "Центрированный"
@@ -1991,15 +1966,20 @@ msgstr "Центрированный"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Перейти..."
 
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "&Перейти..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
 msgid "Change List Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change List Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
 msgid "Change Object Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Object Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
 msgid "Change Style"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Style"
 msgstr ""
 
@@ -2033,23 +2013,23 @@ msgstr ""
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут."
 
 #, fuzzy
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr ""
 
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr ""
 
@@ -2091,8 +2071,7 @@ msgstr "Создать каталог"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выберите шрифт"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Выберите цвет"
 
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Выберите цвет"
 
@@ -2120,12 +2099,12 @@ msgstr "Невозможно создать поток"
 msgid "Clear"
 msgstr "О&чистить"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "О&чистить"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:526
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Очистить содержимое журнала"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Очистить содержимое журнала"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 #, fuzzy
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
@@ -2137,7 +2116,7 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 #, fuzzy
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
@@ -2146,7 +2125,7 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 #, fuzzy
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
@@ -2169,13 +2148,13 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Закрыть это окно"
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Закрыть это окно"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
 #, fuzzy
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
 #, fuzzy
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
@@ -2185,19 +2164,25 @@ msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
 
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr ""
 
@@ -2213,8 +2198,8 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 #, fuzzy
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
@@ -2225,30 +2210,26 @@ msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
-msgid "Close\tAlt-F4"
-msgstr "Закрыть\tAlt-F4"
-
 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Закрыть Все"
 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Закрыть Все"
@@ -2257,7 +2238,7 @@ msgstr "Закрыть Все"
 msgid "Close current document"
 msgstr ""
 
 msgid "Close current document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:528
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Закрыть это окно"
 
@@ -2266,7 +2247,7 @@ msgstr "Закрыть это окно"
 msgid "Color"
 msgstr "&Цвет:"
 
 msgid "Color"
 msgstr "&Цвет:"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "&Цвет:"
 #, fuzzy
 msgid "Colour"
 msgstr "&Цвет:"
@@ -2276,7 +2257,7 @@ msgstr "&Цвет:"
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
 
 msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
 msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
 #, fuzzy
 msgid "Colour:"
 msgstr "&Цвет:"
 #, fuzzy
 msgid "Colour:"
 msgstr "&Цвет:"
@@ -2290,12 +2271,12 @@ msgstr "Файл не может быть загружен."
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr ""
 
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
 #, fuzzy
 msgid "Column index not found."
 msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
 
 #, fuzzy
 msgid "Column index not found."
 msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr ""
 
 msgid "Column width could not be determined"
 msgstr ""
 
@@ -2315,7 +2296,13 @@ msgstr ""
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
 
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/gtk/window.cpp:4136
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
 
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
 
@@ -2344,7 +2331,7 @@ msgstr "Соединение..."
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержание"
 
 msgid "Contents"
 msgstr "Содержание"
 
-#: ../src/common/strconv.cpp:2253
+#: ../src/common/strconv.cpp:2263
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
 #, c-format
 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
 msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
@@ -2378,7 +2365,7 @@ msgstr "Разделы"
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
 
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
@@ -2406,19 +2393,19 @@ msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Невозможно найти закладку для id"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Невозможно найти закладку для id"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
 #, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
 #, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
 #, fuzzy
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
@@ -2443,37 +2430,42 @@ msgstr "Невозможно создать курсор."
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
 
 msgid "Could not retrieve number of items"
 msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
 #, fuzzy
 msgid "Could not set alignment."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set alignment."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
 #, fuzzy
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770
+#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
 #, fuzzy
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set header description."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
 #, fuzzy
 msgid "Could not set icon."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set icon."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
 #, fuzzy
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set maximum width."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
 #, fuzzy
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
 #, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 #, fuzzy
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Невозможно начать печать."
@@ -2483,11 +2475,11 @@ msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
 msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1940
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Невозможно передать данные в окно"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Невозможно передать данные в окно"
 
@@ -2496,8 +2488,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Невозможно получить блокировку мутекса"
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
 msgstr "Невозможно получить блокировку мутекса"
 
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Невозможно добавить изображение к списку изображений."
 
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Невозможно добавить изображение к списку изображений."
 
@@ -2505,10 +2497,6 @@ msgstr "Невозможно добавить изображение к спис
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Невозможно создать таймер"
 
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Невозможно создать таймер"
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153
-msgid "Couldn't create cursor."
-msgstr "Невозможно создать курсор."
-
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create the overlay window"
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't create the overlay window"
@@ -2524,11 +2512,11 @@ msgstr "Не удалось завершить поток"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2019
+#: ../src/gtk/print.cpp:2005
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:927
+#: ../src/msw/thread.cpp:948
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
 
@@ -2542,7 +2530,7 @@ msgstr "Невозможно получить указатель на текущ
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib."
 
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
 msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:660
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Невозможно загрузить изображение PNG - возможно поврежден файл или "
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Невозможно загрузить изображение PNG - возможно поврежден файл или "
@@ -2567,17 +2555,17 @@ msgstr "Невозможно зарегистрировать формат бу
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Невозможно освободить мутекс"
 
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Невозможно освободить мутекс"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760
-#: ../src/common/imagpng.cpp:770
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:768
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
 
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:694
+#: ../src/msw/thread.cpp:715
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Не удалось завершить поток"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Не удалось завершить поток"
 
@@ -2590,17 +2578,17 @@ msgstr "Create Parameter не найдено в объявленных RTTI Para
 msgid "Create directory"
 msgstr "Создать каталог"
 
 msgid "Create directory"
 msgstr "Создать каталог"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Создать новый каталог"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Создать новый каталог"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "ctrl"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Вырезать"
 
 msgid "Cu&t"
 msgstr "&Вырезать"
 
@@ -2608,12 +2596,12 @@ msgstr "&Вырезать"
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Текущий каталог:"
 
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Текущий каталог:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:756
+#: ../src/gtk/print.cpp:755
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "размер шрифта"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "размер шрифта"
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "размер шрифта"
 #, fuzzy
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "размер шрифта"
@@ -2636,7 +2624,7 @@ msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
 
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:705
+#: ../src/msw/dde.cpp:709
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
 
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
 
@@ -2689,11 +2677,11 @@ msgstr ""
 msgid "Dashed"
 msgstr ""
 
 msgid "Dashed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgstr ""
 
 msgid "Data object has invalid data format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -2727,7 +2715,7 @@ msgstr "Принтер по-умолчанию"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Принтер по-умолчанию"
 
 msgid "Default printer"
 msgstr "Принтер по-умолчанию"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
@@ -2738,13 +2726,13 @@ msgstr "&Удалить"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Выделить вс&е"
 
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Выделить вс&е"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
 #, fuzzy
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Удалить элемент"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Удалить элемент"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Удалить элемент"
 #, fuzzy
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Удалить элемент"
@@ -2758,7 +2746,7 @@ msgstr "Удалить элемент"
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Разделы"
 
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Разделы"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Удалить элемент"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Удалить элемент"
@@ -2812,21 +2800,16 @@ msgstr ""
 msgid "Directories"
 msgstr "Декоративный"
 
 msgid "Directories"
 msgstr "Декоративный"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1254
+#: ../src/common/filefn.cpp:1248
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1278
+#: ../src/common/filefn.cpp:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
 
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr "Каталог '%s' не существует!"
-
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Каталог не существует"
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Каталог не существует"
@@ -2835,7 +2818,7 @@ msgstr "Каталог не существует"
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Каталог не существует."
 
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Каталог не существует."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:454
+#: ../src/common/docview.cpp:457
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr ""
 
@@ -2871,7 +2854,7 @@ msgstr ""
 "Новое значение \n"
 "%s %1"
 
 "Новое значение \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:530
+#: ../src/common/docview.cpp:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Вы хотите сохранить изменения в документе %s?"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Вы хотите сохранить изменения в документе %s?"
@@ -2888,11 +2871,11 @@ msgstr ""
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Не сохранять"
 
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Не сохранять"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
@@ -2919,6 +2902,10 @@ msgstr "Повторно используемый идентификатор : %
 msgid "Down"
 msgstr "Вниз"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Вниз"
 
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
+msgid "Drag"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
 #: ../src/common/paper.cpp:102
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
@@ -2957,24 +2944,43 @@ msgstr "Редактировать элемент"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Редактировать элемент"
 
 msgid "Edit item"
 msgstr "Редактировать элемент"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the height value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
 msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable the width value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
 #, fuzzy
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
 msgid "Enable vertical offset."
 msgstr ""
 
 msgid "Enable vertical offset."
 msgstr ""
 
@@ -2983,20 +2989,25 @@ msgstr ""
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr ""
 
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
 #, fuzzy
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Стиль шрифта."
 
 #, fuzzy
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Стиль шрифта."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr ""
 
@@ -3014,7 +3025,7 @@ msgstr "Найдено записей"
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
 
 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
 msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
 
-#: ../src/common/config.cpp:476
+#: ../src/common/config.cpp:474
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
@@ -3049,7 +3060,7 @@ msgstr "Ошибка создания каталога"
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Ошибка чтения изображения DIB."
 
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Ошибка чтения изображения DIB."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr ""
@@ -3062,12 +3073,12 @@ msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Ошибка сохранения конфигурационных данных пользователя."
 
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Ошибка сохранения конфигурационных данных пользователя."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:670
+#: ../src/gtk/print.cpp:669
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Ошибка при записи в семафор"
 
 #, fuzzy
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Ошибка при записи в семафор"
 
-#: ../src/common/log.cpp:425
+#: ../src/common/log.cpp:226
 msgid "Error: "
 msgstr "Ошибка: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Ошибка: "
 
@@ -3080,14 +3091,15 @@ msgid "Event queue overflowed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
-msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
 msgstr "Выполняемые файлы (*.exe)|*.exe|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
 msgstr "Выполняемые файлы (*.exe)|*.exe|Все файлы (*.*)|*.*||"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
@@ -3117,7 +3129,7 @@ msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось с неудачей."
 
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
 msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось с неудачей."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
 msgid "F"
 msgstr ""
 
 msgid "F"
 msgstr ""
 
@@ -3149,7 +3161,7 @@ msgstr "Ошибка создания курсора."
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
 
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2932
+#: ../src/common/image.cpp:2943
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
@@ -3159,7 +3171,7 @@ msgstr "Невозможно сохранить изображение в фай
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Ошибка очистки каталога отчета об отладке \"%s\""
 
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Ошибка очистки каталога отчета об отладке \"%s\""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:216
+#: ../src/common/filename.cpp:222
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
 
 msgid "Failed to close file handle"
 msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
 
@@ -3190,7 +3202,7 @@ msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для наб
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
 
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:982
+#: ../src/generic/logg.cpp:978
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
@@ -3205,7 +3217,7 @@ msgstr "Невозможно скопировать значение реест
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1056
+#: ../src/common/filefn.cpp:1055
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
@@ -3215,7 +3227,7 @@ msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
 
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1070
+#: ../src/msw/dde.cpp:1074
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Ошибка создания строки DDE"
 
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Ошибка создания строки DDE"
 
@@ -3223,7 +3235,7 @@ msgstr "Ошибка создания строки DDE"
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
 
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:981
+#: ../src/common/filename.cpp:1032
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
 
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
 
@@ -3292,7 +3304,7 @@ msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Невозможно пересчитать видео-режимы"
 
 msgid "Failed to enumerate video modes"
 msgstr "Невозможно пересчитать видео-режимы"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:724
+#: ../src/msw/dde.cpp:728
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
 
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
 
@@ -3334,11 +3346,11 @@ msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена."
 
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена."
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
+#: ../src/common/time.cpp:263
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
 
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1471
+#: ../src/common/filefn.cpp:1452
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
 
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
 
@@ -3359,7 +3371,7 @@ msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
 
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
@@ -3397,7 +3409,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
 
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269
+#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
@@ -3436,7 +3448,7 @@ msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2531
+#: ../src/common/filename.cpp:2582
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
@@ -3445,12 +3457,12 @@ msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:199
+#: ../src/common/filename.cpp:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:204
+#: ../src/common/filename.cpp:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
@@ -3460,7 +3472,7 @@ msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
 
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
@@ -3475,7 +3487,7 @@ msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1016
+#: ../src/common/filename.cpp:1067
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Не удалось открыть временный файл."
 
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Не удалось открыть временный файл."
 
@@ -3501,7 +3513,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокир
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
 
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:677
+#: ../src/common/docview.cpp:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
@@ -3554,7 +3566,7 @@ msgstr "Не удалось удалить устаревший файл бло
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
 
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1169
+#: ../src/common/filefn.cpp:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
@@ -3570,7 +3582,7 @@ msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Не удалось извлечь данные из буфера обмена."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Не удалось извлечь данные из буфера обмена."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2625
+#: ../src/common/filename.cpp:2676
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
@@ -3583,7 +3595,7 @@ msgstr "Не удалось получить текст сообщения об
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:648
+#: ../src/common/docview.cpp:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
@@ -3593,7 +3605,7 @@ msgstr "Невозможно сохранить изображение в фай
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
 
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:765
+#: ../src/msw/dde.cpp:769
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
 
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
 
@@ -3611,11 +3623,11 @@ msgstr "Не удалось установить данные буфера об
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
 
 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
 msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:551
+#: ../src/common/file.cpp:549
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
 
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set text in the text control."
 msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
@@ -3629,7 +3641,7 @@ msgstr "Не удалось установить приоритет потока
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
@@ -3646,7 +3658,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Не удалось завершить поток."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Не удалось завершить поток."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:743
+#: ../src/msw/dde.cpp:747
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера."
 
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера."
 
@@ -3655,7 +3667,7 @@ msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервер
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
 
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2546
+#: ../src/common/filename.cpp:2597
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
@@ -3703,21 +3715,16 @@ msgstr "Размер &шрифта:"
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:665
+#: ../src/common/docview.cpp:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:642
+#: ../src/common/docview.cpp:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
 
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist."
-msgstr "Файл %s не существует."
-
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
@@ -3732,16 +3739,26 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' уже существует.\n"
 "Вы действительно хотите его заменить?"
 
 "Файл '%s' уже существует.\n"
 "Вы действительно хотите его заменить?"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853
+#: ../src/common/filefn.cpp:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Файл не может быть загружен."
 
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Файл не может быть загружен."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1749
+#: ../src/common/docview.cpp:1752
 msgid "File error"
 msgstr "Ошибка файла"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Ошибка файла"
 
@@ -3758,7 +3775,7 @@ msgstr ""
 msgid "Files"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1772
+#: ../src/common/filefn.cpp:1756
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Файлы (%s)"
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Файлы (%s)"
@@ -3782,15 +3799,15 @@ msgstr "первый"
 msgid "First page"
 msgstr "Следующая станица"
 
 msgid "First page"
 msgstr "Следующая станица"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Фиксированный шрифт:"
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Фиксированный шрифт:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Шрифт с фиксированным размером.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
 
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Шрифт с фиксированным размером.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
 msgid "Floating"
 msgstr ""
 
@@ -3803,7 +3820,7 @@ msgstr "&Копировать"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйма"
 
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйма"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr ""
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr ""
@@ -3813,7 +3830,7 @@ msgstr ""
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Толщина шрифта."
 
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Толщина шрифта."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
 msgid "Font size:"
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Размер шрифта:"
 
@@ -3822,7 +3839,7 @@ msgstr "Размер шрифта:"
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Размер шрифта:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Размер шрифта:"
 #, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Размер шрифта:"
@@ -3845,7 +3862,7 @@ msgstr "&Вперед"
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Перекрестные ссылки не поддерживаются"
 
 msgid "Forward hrefs are not supported"
 msgstr "Перекрестные ссылки не поддерживаются"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Найдено %i соответствий"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Найдено %i соответствий"
@@ -3874,6 +3891,12 @@ msgstr "GIF: недостаточно памяти."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: неизвестная ошибка!!!"
 
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: неизвестная ошибка!!!"
 
+#: ../src/gtk/window.cpp:4119
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Тема GTK+"
 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "Тема GTK+"
@@ -3890,15 +3913,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйма"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 дюйма"
 
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 дюйма"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:187
+#: ../include/wx/xtiprop.h:189
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "GetProperty вызван без правильного getter"
 
 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr "GetProperty вызван без правильного getter"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:265
+#: ../include/wx/xtiprop.h:267
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "GetPropertyCollection вызван из общего наследника"
 
 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
 msgstr "GetPropertyCollection вызван из общего наследника"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:205
+#: ../include/wx/xtiprop.h:207
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection вызван без правильного getter коллекции"
 
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr "GetPropertyCollection вызван без правильного getter коллекции"
 
@@ -3914,11 +3937,11 @@ msgstr "Перейти вперед"
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Идти на один уровень вверх в иерархии документа"
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Идти на один уровень вверх в иерархии документа"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "В начальный каталог"
 
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "В начальный каталог"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Перейти в родительский каталог"
 
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Перейти в родительский каталог"
 
@@ -3946,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 
@@ -3955,7 +3978,7 @@ msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-якорь %s не существует."
 
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML-якорь %s не существует."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3972,7 +3995,7 @@ msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Параметры просмотра помощи"
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Параметры просмотра помощи"
 
@@ -3980,7 +4003,7 @@ msgstr "Параметры просмотра помощи"
 msgid "Help Index"
 msgstr "Индекс помощи"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Индекс помощи"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Печать помощи"
 
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Печать помощи"
 
@@ -3988,7 +4011,7 @@ msgstr "Печать помощи"
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Содержание помощи"
 
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Содержание помощи"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Книги помощи (*.htb)|*.htb|Книги помощи (*.zip)|*.zip|"
 
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Книги помощи (*.htb)|*.htb|Книги помощи (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -4007,11 +4030,12 @@ msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Помощь: %s"
 
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Помощь: %s"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Помощь: %s"
 
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
@@ -4027,8 +4051,8 @@ msgstr "В начало"
 msgid "Home directory"
 msgstr "Начальный каталог"
 
 msgid "Home directory"
 msgstr "Начальный каталог"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
@@ -4083,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr ""
 
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -4140,21 +4164,21 @@ msgstr "Недопустимое имя каталога."
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Неправильная спецификация файла."
 
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Неправильная спецификация файла."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2053
+#: ../src/common/image.cpp:2054
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
 
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2409
+#: ../src/common/image.cpp:2410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2529
+#: ../src/common/image.cpp:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:398
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -4167,17 +4191,17 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Невозможно получить ввод порожденного процесса"
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Невозможно получить ввод порожденного процесса"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1075
+#: ../src/common/filefn.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1089
+#: ../src/common/filefn.cpp:1085
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1143
+#: ../src/common/filefn.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
@@ -4195,7 +4219,7 @@ msgstr ""
 msgid "Indent"
 msgstr "Отступ"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Отступ"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr ""
 
@@ -4220,20 +4244,20 @@ msgstr ""
 msgid "Insert"
 msgstr "Отступ"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Отступ"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Отступ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Отступ"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Insert Text"
 msgstr ""
 
@@ -4252,11 +4276,11 @@ msgstr "Отступ"
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:319
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
 
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid data view item"
 msgstr ""
 
@@ -4295,13 +4319,13 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
 
 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
 msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
 
-#: ../src/common/config.cpp:229
+#: ../src/common/config.cpp:227
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
 #, c-format
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
@@ -4313,7 +4337,7 @@ msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм"
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл поврежден."
 
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл поврежден."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Невозможно сохранить изображение."
 
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Невозможно сохранить изображение."
 
@@ -4392,7 +4416,7 @@ msgstr "KOI8-R"
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
 msgid "KP_"
 msgstr ""
 
 msgid "KP_"
 msgstr ""
 
@@ -4510,7 +4534,7 @@ msgstr "Вст&авить"
 msgid "Last page"
 msgstr "Следующая станица"
 
 msgid "Last page"
 msgstr "Следующая станица"
 
-#: ../src/common/log.cpp:258
+#: ../src/common/log.cpp:312
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
 #, c-format
 msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
 msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
@@ -4527,7 +4551,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйма"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
@@ -4609,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
 
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
 msgid "List Style"
 msgstr ""
 
 msgid "List Style"
 msgstr ""
 
@@ -4647,7 +4671,7 @@ msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного вла
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
 
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:590
+#: ../src/generic/logg.cpp:586
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
@@ -4678,7 +4702,7 @@ msgstr ""
 "Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
 "установлена на этой машине. Пожалуйста, установите ее."
 
 "Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
 "установлена на этой машине. Пожалуйста, установите ее."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "&Развернуть"
 
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "&Развернуть"
 
@@ -4851,7 +4875,7 @@ msgstr ""
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Разделы"
 
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Разделы"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr ""
@@ -4860,12 +4884,22 @@ msgstr ""
 msgid "Match case"
 msgstr "С учетом регистра"
 
 msgid "Match case"
 msgstr "С учетом регистра"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Max height:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "Заменить на:"
+
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:353
+#: ../src/msw/frame.cpp:354
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
@@ -4882,19 +4916,23 @@ msgstr "Тема Metal"
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
 msgid "Method or property not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "&Свернуть"
 
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "&Свернуть"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Min height:"
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+msgid "Min width:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mgl/app.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Mode %ix%i-%i not available."
-msgstr "Режим %ix%i-%i недоступен."
-
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
 msgstr "Современный"
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "Modern"
 msgstr "Современный"
@@ -4924,17 +4962,17 @@ msgstr "Перейти вниз"
 msgid "Move up"
 msgstr "Перейти вверх"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Перейти вверх"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr ""
 
@@ -4955,26 +4993,33 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr "&Новый"
 
 msgid "New"
 msgstr "&Новый"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Новый элемент"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
 msgid "New &List Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &List Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr ""
 
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
 #, fuzzy
 msgid "New Style"
 msgstr "Новый элемент"
 #, fuzzy
 msgid "New Style"
 msgstr "Новый элемент"
@@ -5014,19 +5059,19 @@ msgstr "Не определено обработчика для изображе
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
 
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
 msgid "No column existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column for the specified column existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
@@ -5064,30 +5109,30 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения."
 
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2391
+#: ../src/common/image.cpp:2392
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения."
 
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500
-#: ../src/common/image.cpp:2553
+#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
+#: ../src/common/image.cpp:2564
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567
+#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %s."
 
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %s."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ни одна соответствующая страница пока не найдена"
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Ни одна соответствующая страница пока не найдена"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
 msgid "No renderer specified for column."
 msgstr ""
 
@@ -5095,11 +5140,11 @@ msgstr ""
 msgid "No sound"
 msgstr "Нет звука"
 
 msgid "No sound"
 msgstr "Нет звука"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Не было замаскировано ни одного неиспользованного цвета в изображении."
 
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr "Не было замаскировано ни одного неиспользованного цвета в изображении."
 
-#: ../src/common/image.cpp:3029
+#: ../src/common/image.cpp:3040
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
 
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
 
@@ -5109,9 +5154,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Готово"
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Готово"
@@ -5124,11 +5169,11 @@ msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчеркнутый</u>. "
 
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчеркнутый</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Нормальный шрифт:"
 
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Нормальный шрифт:"
 
@@ -5137,7 +5182,7 @@ msgstr "Нормальный шрифт:"
 msgid "Not %s"
 msgstr "О &программе"
 
 msgid "Not %s"
 msgstr "О &программе"
 
-#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557
+#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "Возможность XBM недоступна!"
 #, fuzzy
 msgid "Not available"
 msgstr "Возможность XBM недоступна!"
@@ -5166,8 +5211,8 @@ msgstr "Файл не может быть загружен."
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
 msgid "Numbered outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -5190,11 +5235,11 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
 
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775
+#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
 msgid "Open File"
 msgstr "Открыть файл"
 
 msgid "Open File"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Открыть документ HTML"
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Открыть документ HTML"
 
@@ -5458,11 +5503,12 @@ msgstr "Страница %d"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Страница %d из %d"
 
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Страница %d из %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771
+#: ../src/gtk/print.cpp:770
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Настройки страницы"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Настройки страницы"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
 msgid "Page setup"
 msgstr "Настройки страницы"
 
 msgid "Page setup"
 msgstr "Настройки страницы"
 
@@ -5470,13 +5516,9 @@ msgstr "Настройки страницы"
 msgid "Pages"
 msgstr "Страницы"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Страницы"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Размер бумаги"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
 msgid "Paper size"
 msgstr "Размер бумаги"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Размер бумаги"
 
@@ -5492,7 +5534,7 @@ msgstr "Передача уже зарегистрированного объе
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
 
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
@@ -5512,7 +5554,7 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions"
 msgstr "Разрешения"
 
 msgid "Permissions"
 msgstr "Разрешения"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Свойства"
 #, fuzzy
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "&Свойства"
@@ -5537,7 +5579,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите страницу для отоб
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Пожалуйста, выберите ISP, к которому вы хотите подключиться"
 
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Пожалуйста, выберите ISP, к которому вы хотите подключиться"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
@@ -5548,7 +5590,7 @@ msgstr ""
 "(требуется версия 4.70 как минимум, а у вас установлена %d.%02d)\n"
 "или эта программа не будет корректно работать."
 
 "(требуется версия 4.70 как минимум, а у вас установлена %d.%02d)\n"
 "или эта программа не будет корректно работать."
 
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr ""
 
@@ -5561,20 +5603,20 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет печать
 msgid "Point Size"
 msgstr "&Размер шрифта:"
 
 msgid "Point Size"
 msgstr "&Размер шрифта:"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
@@ -5582,7 +5624,7 @@ msgstr ""
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Вопрос"
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Вопрос"
@@ -5596,7 +5638,7 @@ msgstr "Файл PostScript"
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Параметры"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "&Параметры"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Параметры"
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "&Параметры"
@@ -5606,8 +5648,8 @@ msgstr "&Параметры"
 msgid "Preview..."
 msgstr " Предварительный просмотр"
 
 msgid "Preview..."
 msgstr " Предварительный просмотр"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
 msgid "Preview:"
 msgstr "Предварительный просмотр:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Предварительный просмотр:"
 
@@ -5617,12 +5659,12 @@ msgstr "Предыдущая страница"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603
+#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Предварительный просмотр печати"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Предварительный просмотр печати"
 
@@ -5647,7 +5689,7 @@ msgstr "Печать в цвете"
 msgid "Print preview"
 msgstr "Предварительный просмотр печати"
 
 msgid "Print preview"
 msgstr "Предварительный просмотр печати"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1235
+#: ../src/common/docview.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
 #, fuzzy
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
@@ -5716,7 +5758,7 @@ msgid "Printing..."
 msgstr "Идет печать..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
 msgstr "Идет печать..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2044
+#: ../src/common/docview.cpp:2047
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Печать"
 #, fuzzy
 msgid "Printout"
 msgstr "Печать"
@@ -5729,7 +5771,7 @@ msgstr ""
 "Обработка отчета об отладке завершено с ошибкой, файлы остались в каталоге "
 "\"%s\"."
 
 "Обработка отчета об отладке завершено с ошибкой, файлы остались в каталоге "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -5743,7 +5785,7 @@ msgstr "&Свойства"
 msgid "Property"
 msgstr "&Свойства"
 
 msgid "Property"
 msgstr "&Свойства"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
 #, fuzzy
 msgid "Property Error"
 msgstr "Ошибка печати"
 #, fuzzy
 msgid "Property Error"
 msgstr "Ошибка печати"
@@ -5752,15 +5794,20 @@ msgstr "Ошибка печати"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1042
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Вы&ход"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit"
 msgstr "Вы&ход"
 
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Вы&ход"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Quit this program"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Quit this program"
@@ -5774,6 +5821,11 @@ msgstr ""
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "ctrl"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
@@ -5844,12 +5896,12 @@ msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr "Renderer \"%s\" несовместимой версии %d.%d не может быть загружен."
 
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr "Renderer \"%s\" несовместимой версии %d.%d не может быть загружен."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
 #, fuzzy
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Ошибка создания таймера."
 
 #, fuzzy
 msgid "Rendering failed."
 msgstr "Ошибка создания таймера."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
 msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
 msgid "Renumber List"
 msgstr ""
 
@@ -5857,7 +5909,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "За&менить"
 
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "За&менить"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "&Заменить"
 #, fuzzy
 msgid "Replace"
 msgstr "&Заменить"
@@ -5895,7 +5947,7 @@ msgstr "Светлый"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Светлый"
 #, fuzzy
 msgid "Right"
 msgstr "Светлый"
@@ -5940,7 +5992,7 @@ msgstr ""
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
 msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
 msgid "SPECIAL"
 msgstr ""
 
@@ -5957,6 +6009,10 @@ msgstr "Сохранить"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Сохранить файл %s"
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Сохранить файл %s"
 
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить &как..."
+
 #: ../src/common/docview.cpp:362
 msgid "Save As"
 msgstr "Сохранить как"
 #: ../src/common/docview.cpp:362
 msgid "Save As"
 msgstr "Сохранить как"
@@ -5975,7 +6031,7 @@ msgstr "Выберите вид документа"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
 
@@ -6003,11 +6059,11 @@ msgstr "Направление поиска"
 msgid "Search for:"
 msgstr "Найти:"
 
 msgid "Search for:"
 msgstr "Найти:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Поиск во всех книгах"
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Поиск во всех книгах"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "Searching..."
 msgstr "Идет поиск..."
 
 msgid "Searching..."
 msgstr "Идет поиск..."
 
@@ -6025,8 +6081,8 @@ msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'"
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
 
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
 msgid "Select &All"
 msgstr "Выделить вс&е"
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "Выделить вс&е"
 
@@ -6035,11 +6091,11 @@ msgstr "Выделить вс&е"
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить вс&е"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить вс&е"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1855
+#: ../src/common/docview.cpp:1858
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Выберите шаблон документа"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Выберите шаблон документа"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1929
+#: ../src/common/docview.cpp:1932
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Выберите вид документа"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Выберите вид документа"
 
@@ -6073,16 +6129,16 @@ msgstr ""
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "После параметра '%s' ожидался разделитель."
 
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "После параметра '%s' ожидался разделитель."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Удалить элемент"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Удалить элемент"
 
-#: ../include/wx/xtiprop.h:178
+#: ../include/wx/xtiprop.h:180
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty вызвано без правильного setter"
 
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr "SetProperty вызвано без правильного setter"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2482
+#: ../src/common/filename.cpp:2533
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr ""
 
@@ -6095,7 +6151,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "Найдено несколько активных подсоединений, выбираем одно случайным образом."
 
 msgstr ""
 "Найдено несколько активных подсоединений, выбираем одно случайным образом."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "shift"
 #, fuzzy
 msgid "Shift+"
 msgstr "shift"
@@ -6110,7 +6166,7 @@ msgstr "Показать скрытые каталоги"
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Показать скрытые файлы"
 
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Показать скрытые файлы"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать все"
 #, fuzzy
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать все"
@@ -6152,7 +6208,7 @@ msgstr ""
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr ""
 
@@ -6174,18 +6230,18 @@ msgstr ""
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
 msgid "Single"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер"
 
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:800
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустить"
 
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустить"
 
@@ -6198,7 +6254,7 @@ msgstr "Наклонный"
 msgid "Solid"
 msgstr "Жирный"
 
 msgid "Solid"
 msgstr "Жирный"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1751
+#: ../src/common/docview.cpp:1754
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Извините, этот файл не может быть открыт."
 
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Извините, этот файл не может быть открыт."
 
@@ -6207,14 +6263,15 @@ msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr ""
 "Извините, недостаточно памяти для создания окна предварительного просмотра."
 
 msgstr ""
 "Извините, недостаточно памяти для создания окна предварительного просмотра."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1774
+#: ../src/common/docview.cpp:1777
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Извините, формат этого файла неизвестен."
 
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Извините, формат этого файла неизвестен."
 
@@ -6263,7 +6320,7 @@ msgstr ""
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Строка в цвет : Неверная спецификация цвета : %s"
 
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "Строка в цвет : Неверная спецификация цвета : %s"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "&Стиль:"
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr "&Стиль:"
@@ -6272,7 +6329,7 @@ msgstr "&Стиль:"
 msgid "Style Organiser"
 msgstr ""
 
 msgid "Style Organiser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "&Стиль:"
 #, fuzzy
 msgid "Style:"
 msgstr "&Стиль:"
@@ -6314,32 +6371,32 @@ msgstr "Нормальный шрифт:"
 msgid "TAB"
 msgstr ""
 
 msgid "TAB"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:749
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Невозможно распределить память."
 
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Невозможно распределить память."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:309
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Ошибка загрузки изображения."
 
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Ошибка загрузки изображения."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:476
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Ошибка чтения изображения."
 
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Ошибка чтения изображения."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:616
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Ошибка сохранения изображения."
 
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgstr "TIFF: Ошибка сохранения изображения."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:854
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Ошибка записи изображения."
 
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgstr "TIFF: Ошибка записи изображения."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:363
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Свойства"
 #, fuzzy
 msgid "Table Properties"
 msgstr "&Свойства"
@@ -6353,7 +6410,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма"
 
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
 msgid "Tabs"
 msgstr ""
 
@@ -6361,11 +6418,11 @@ msgstr ""
 msgid "Teletype"
 msgstr "Телетайп"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Телетайп"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1856
+#: ../src/common/docview.cpp:1859
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблоны"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблоны"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
@@ -6388,8 +6445,8 @@ msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr ""
 
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "The available styles."
 msgstr "Стиль шрифта."
 #, fuzzy
 msgid "The available styles."
 msgstr "Стиль шрифта."
@@ -6467,7 +6524,7 @@ msgid ""
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1175
+#: ../src/common/docview.cpp:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6506,7 +6563,7 @@ msgstr ""
 msgid "The font point size."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 msgid "The font point size."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Размер шрифта:"
 #, fuzzy
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Размер шрифта:"
@@ -6519,7 +6576,7 @@ msgstr "Стиль шрифта."
 msgid "The font weight."
 msgstr "Толщина шрифта."
 
 msgid "The font weight."
 msgstr "Толщина шрифта."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1436
+#: ../src/common/docview.cpp:1439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
 msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
@@ -6560,14 +6617,38 @@ msgstr ""
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Толщина шрифта."
 
 #, fuzzy
 msgid "The object height."
 msgstr "Толщина шрифта."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "The object minmum height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Толщина шрифта."
 #, fuzzy
 msgid "The object width."
 msgstr "Толщина шрифта."
@@ -6578,18 +6659,18 @@ msgstr "Толщина шрифта."
 msgid "The outline level."
 msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
 
 msgid "The outline level."
 msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
 
-#: ../src/common/log.cpp:230
+#: ../src/common/log.cpp:284
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:223
+#: ../src/common/log.cpp:277
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106
+#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr ""
 
@@ -6656,8 +6737,8 @@ msgstr "Стиль шрифта."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr ""
 
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "The style preview."
 msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
 #, fuzzy
 msgid "The style preview."
 msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
@@ -6677,7 +6758,7 @@ msgstr "Размер шрифта:"
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Размер шрифта:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Текст не может быть сохранен."
 
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Текст не может быть сохранен."
 
@@ -6707,20 +6788,20 @@ msgstr ""
 "Версия сервиса удаленного доступа (RAS), установленного на этой машине, "
 "слишком устарела; пожалуйста, обновите его (функция %s не найдена)."
 
 "Версия сервиса удаленного доступа (RAS), установленного на этой машине, "
 "слишком устарела; пожалуйста, обновите его (функция %s не найдена)."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
 msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:951
+#: ../src/gtk/print.cpp:950
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
@@ -6733,11 +6814,21 @@ msgid ""
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
 "when it is printed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2506
+#: ../src/common/image.cpp:2517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: это не файл PCX."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "PCX: это не файл PCX."
 
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4147
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6747,7 +6838,7 @@ msgstr ""
 "Эта система не поддерживает элемент управления выбора даты; пожалуйста, "
 "обновите вашу версию comctl32.dll"
 
 "Эта система не поддерживает элемент управления выбора даты; пожалуйста, "
 "обновите вашу версию comctl32.dll"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1267
+#: ../src/msw/thread.cpp:1288
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
 "storage"
@@ -6759,7 +6850,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1255
+#: ../src/msw/thread.cpp:1276
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -6801,21 +6892,21 @@ msgstr "Извините, советы недоступны!"
 msgid "To:"
 msgstr "До:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "До:"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr ""
 
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:289
+#: ../src/common/imagpng.cpp:287
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Слишком много цветов в PNG, изображение может быть слегка размыто."
 
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "Слишком много цветов в PNG, изображение может быть слегка размыто."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "До:"
 #, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "До:"
@@ -6836,7 +6927,7 @@ msgstr ""
 msgid "True"
 msgstr ""
 
 msgid "True"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
@@ -6950,7 +7041,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to get events from kqueue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
@@ -7012,7 +7103,7 @@ msgstr "Отмена удаления"
 msgid "Underline"
 msgstr "&Подчеркивание"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "&Подчеркивание"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Underlined"
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Underlined"
@@ -7130,18 +7221,42 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
 msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object height."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
 msgid "Units for the object offset."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object offset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the object width."
 msgstr ""
 
@@ -7186,12 +7301,12 @@ msgstr ""
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "неизвестный"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "неизвестный"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1174
+#: ../src/msw/dde.cpp:1178
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
@@ -7200,7 +7315,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
 
 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:617
+#: ../src/common/imagpng.cpp:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
 msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
@@ -7210,12 +7325,12 @@ msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "Неизвестное свойство %s"
 
 msgid "Unknown Property %s"
 msgstr "Неизвестное свойство %s"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:537
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
 #, fuzzy
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "ошибка в формате данных"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown data format"
 msgstr "ошибка в формате данных"
@@ -7239,7 +7354,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
 
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2491
+#: ../src/common/image.cpp:2502
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "ошибка в формате данных"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "ошибка в формате данных"
@@ -7268,7 +7383,7 @@ msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для типа mi
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Безимянная команда"
 
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Безимянная команда"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Выровненный"
 #, fuzzy
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Выровненный"
@@ -7308,7 +7423,7 @@ msgstr "Использование: %s"
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr ""
 
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -7340,25 +7455,25 @@ msgstr "Введите номер страницы в диапазоне с %d 
 msgid "Version "
 msgstr "Разрешения"
 
 msgid "Version "
 msgstr "Разрешения"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
 msgid "Vertical &Offset:"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical &Offset:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Невозможно начать печать."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
 
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1930
+#: ../src/common/docview.cpp:1933
 msgid "Views"
 msgstr "Виды"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Виды"
 
@@ -7379,7 +7494,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Ошибка ожидания окончания выполнения подпроцесса"
 
 msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
 msgstr "Ошибка ожидания окончания выполнения подпроцесса"
 
-#: ../src/common/log.cpp:429
+#: ../src/common/log.cpp:230
 msgid "Warning: "
 msgstr "Предупреждение: "
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Предупреждение: "
 
@@ -7605,7 +7720,7 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Вы не можете добавить новый каталог в эту секцию."
 
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Вы не можете добавить новый каталог в эту секцию."
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
 msgstr ""
 
@@ -7636,11 +7751,11 @@ msgstr "&Растянуть"
 msgid "Zoom to Fit"
 msgstr "&Растянуть"
 
 msgid "Zoom to Fit"
 msgstr "&Растянуть"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1141
+#: ../src/msw/dde.cpp:1145
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
 
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1129
+#: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -7652,39 +7767,39 @@ msgstr ""
 "или неверный идентификатор экземпляра\n"
 "был передан в функцию DDEML."
 
 "или неверный идентификатор экземпляра\n"
 "был передан в функцию DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1147
+#: ../src/msw/dde.cpp:1151
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "попытка клиента установить диалог не удалась."
 
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr "попытка клиента установить диалог не удалась."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1144
+#: ../src/msw/dde.cpp:1148
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "ошибка выделения памяти."
 
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "ошибка выделения памяти."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1138
+#: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
 
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+#: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного извещения транзакции"
 
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного извещения транзакции"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1126
+#: ../src/msw/dde.cpp:1130
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при синхронном запросе данных транзакции"
 
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при синхронном запросе данных транзакции"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1135
+#: ../src/msw/dde.cpp:1139
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного выполнения транзакции "
 
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного выполнения транзакции "
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1153
+#: ../src/msw/dde.cpp:1157
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного помещения транзации"
 
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного помещения транзации"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1168
+#: ../src/msw/dde.cpp:1172
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе на завершение извещения транзакции"
 
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr "произошел тайм-аут при запросе на завершение извещения транзакции"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1162
+#: ../src/msw/dde.cpp:1166
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
@@ -7694,7 +7809,7 @@ msgstr ""
 ", что было прервано клиентом, либо работа сервера\n"
 "была остановлена до завершения транзакции."
 
 ", что было прервано клиентом, либо работа сервера\n"
 "была остановлена до завершения транзакции."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1150
+#: ../src/msw/dde.cpp:1154
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "транзакция завершилась с ошибкой"
 
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "транзакция завершилась с ошибкой"
 
@@ -7702,7 +7817,7 @@ msgstr "транзакция завершилась с ошибкой"
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1132
+#: ../src/msw/dde.cpp:1136
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -7714,15 +7829,15 @@ msgstr ""
 "или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY\n"
 "пыталось осуществить серверную транзакцию."
 
 "или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY\n"
 "пыталось осуществить серверную транзакцию."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1156
+#: ../src/msw/dde.cpp:1160
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
 
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1165
+#: ../src/msw/dde.cpp:1169
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
 
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1171
+#: ../src/msw/dde.cpp:1175
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -7757,7 +7872,7 @@ msgstr "неверное смещение в элемент у zipfile"
 msgid "binary"
 msgstr "двоичный"
 
 msgid "binary"
 msgstr "двоичный"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:951
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
 msgid "bold"
 msgstr "жирный"
 
 msgid "bold"
 msgstr "жирный"
 
@@ -7775,17 +7890,17 @@ msgstr "Windows XP (сборка %lu"
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
 
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:281
+#: ../src/common/file.cpp:279
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:579
+#: ../src/common/file.cpp:577
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:213
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "невозможно создать файл '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "невозможно создать файл '%s'"
@@ -7795,7 +7910,7 @@ msgstr "невозможно создать файл '%s'"
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
 
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:482
+#: ../src/common/file.cpp:480
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
@@ -7809,7 +7924,7 @@ msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "Невозможно найти центральный каталог в zip"
 
 msgid "can't find central directory in zip"
 msgstr "Невозможно найти центральный каталог в zip"
 
-#: ../src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/file.cpp:450
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
@@ -7820,12 +7935,12 @@ msgstr ""
 "невозможно определить домашний каталог пользователя, будет использован "
 "текущий каталог."
 
 "невозможно определить домашний каталог пользователя, будет использован "
 "текущий каталог."
 
-#: ../src/common/file.cpp:353
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
@@ -7834,7 +7949,7 @@ msgstr "невозможно получить текущую позицию фа
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "невозможно загрузить ни один шрифт, останов"
 
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "невозможно загрузить ни один шрифт, останов"
 
-#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
@@ -7861,22 +7976,22 @@ msgstr "Невозможно переинициализировать поток
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "Невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
 
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
 msgstr "Невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
 
-#: ../src/common/file.cpp:305
+#: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
 
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:574
+#: ../src/common/file.cpp:572
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:591
+#: ../src/common/file.cpp:589
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
@@ -7886,7 +8001,7 @@ msgstr "невозможно переместиться по файлу с де
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
 
 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
 
-#: ../src/common/file.cpp:321
+#: ../src/common/file.cpp:319
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
@@ -7919,9 +8034,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
@@ -7957,15 +8076,15 @@ msgstr ""
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
 
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
 msgid "eighteenth"
 msgstr "восемнадцатый"
 
 msgid "eighteenth"
 msgstr "восемнадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
 msgid "eighth"
 msgstr "восьмой"
 
 msgid "eighth"
 msgstr "восьмой"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
 msgid "eleventh"
 msgstr "одиннадцатый"
 
 msgid "eleventh"
 msgstr "одиннадцатый"
 
@@ -8005,11 +8124,11 @@ msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная д
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
 msgid "fifteenth"
 msgstr "пятнадцатый"
 
 msgid "fifteenth"
 msgstr "пятнадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
 msgid "fifth"
 msgstr "пятый"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "пятый"
 
@@ -8039,24 +8158,24 @@ msgstr ""
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "файл '%s': неожиданный символ %c в строке %d."
 
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "файл '%s': неожиданный символ %c в строке %d."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "Файл"
 
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
 msgid "first"
 msgstr "первый"
 
 msgid "first"
 msgstr "первый"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
 msgid "font size"
 msgstr "размер шрифта"
 
 msgid "font size"
 msgstr "размер шрифта"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
 msgid "fourteenth"
 msgstr "четырнадцатый"
 
 msgid "fourteenth"
 msgstr "четырнадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
 msgid "fourth"
 msgstr "четвертый"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "четвертый"
 
@@ -8064,8 +8183,8 @@ msgstr "четвертый"
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
 
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
 msgid "image"
 msgstr ""
 
 msgid "image"
 msgstr ""
 
@@ -8085,7 +8204,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1056
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
 
@@ -8093,11 +8212,11 @@ msgstr "недопустимое значение возврата из окна
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "неверный файл zip"
 
 msgid "invalid zip file"
 msgstr "неверный файл zip"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:956
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
 msgid "italic"
 msgstr "курсив"
 
 msgid "italic"
 msgstr "курсив"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:946
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
 msgid "light"
 msgstr "светлый"
 
 msgid "light"
 msgstr "светлый"
 
@@ -8106,19 +8225,19 @@ msgstr "светлый"
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "локаль '%s' не может быть установлена."
 
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "локаль '%s' не может быть установлена."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
 msgid "midnight"
 msgstr "полночь"
 
 msgid "midnight"
 msgstr "полночь"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
 msgid "nineteenth"
 msgstr "девятнадцатый"
 
 msgid "nineteenth"
 msgstr "девятнадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
 msgid "ninth"
 msgstr "девятый"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "девятый"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1116
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
 msgid "no DDE error."
 msgstr "нет ошибки DDE"
 
 msgid "no DDE error."
 msgstr "нет ошибки DDE"
 
@@ -8135,7 +8254,7 @@ msgstr ""
 msgid "noname"
 msgstr "без имени"
 
 msgid "noname"
 msgstr "без имени"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
 msgid "noon"
 msgstr "полдень"
 
 msgid "noon"
 msgstr "полдень"
 
@@ -8144,7 +8263,7 @@ msgstr "полдень"
 msgid "normal"
 msgstr "Нормальный"
 
 msgid "normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321
+#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
 msgid "not implemented"
 msgstr ""
 
@@ -8160,8 +8279,12 @@ msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XM
 msgid "out of memory"
 msgstr "недостаточно памяти"
 
 msgid "out of memory"
 msgstr "недостаточно памяти"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
 msgid "percent"
 msgstr ""
 
@@ -8217,18 +8340,35 @@ msgstr "описание контекста процесса"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
 msgid "px"
 msgstr ""
 
 msgid "px"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "rawctrl"
+msgstr "ctrl"
+
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
 msgstr "ошибка чтения"
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
 msgstr "ошибка чтения"
@@ -8243,11 +8383,11 @@ msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверна
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
 
 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1159
+#: ../src/msw/dde.cpp:1163
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "проблема повторного входа."
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "проблема повторного входа."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
 msgid "second"
 msgstr "второй"
 
 msgid "second"
 msgstr "второй"
 
@@ -8255,11 +8395,11 @@ msgstr "второй"
 msgid "seek error"
 msgstr "ошибка сдвига"
 
 msgid "seek error"
 msgstr "ошибка сдвига"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
 msgid "seventeenth"
 msgstr "семнадцатый"
 
 msgid "seventeenth"
 msgstr "семнадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
 msgid "seventh"
 msgstr "седьмой"
 
 msgid "seventh"
 msgstr "седьмой"
 
@@ -8271,11 +8411,11 @@ msgstr "shift"
 msgid "show this help message"
 msgstr "показать это справочное сообщение"
 
 msgid "show this help message"
 msgstr "показать это справочное сообщение"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
 msgid "sixteenth"
 msgstr "шестнадцатый"
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr "шестнадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
 msgid "sixth"
 msgstr "шестой"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "шестой"
 
@@ -8287,23 +8427,23 @@ msgstr "укажите режим экрана для использования
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "укажите тему для использования"
 
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "укажите тему для использования"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
 msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/circle-outline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
 msgid "standard/square"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/square"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
 msgid "standard/triangle"
 msgstr ""
 
@@ -8315,32 +8455,36 @@ msgstr "сохраненная длина файла не находится в
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
+msgid "strikethrough"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
 msgid "tenth"
 msgstr "десятый"
 
 msgid "tenth"
 msgstr "десятый"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1123
+#: ../src/msw/dde.cpp:1127
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "ответ транзакции вызвал установку бита DDE_FBUSY."
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "ответ транзакции вызвал установку бита DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
 msgid "third"
 msgstr "третий"
 
 msgid "third"
 msgstr "третий"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
 msgid "thirteenth"
 msgstr "тринадцатый"
 
 msgid "thirteenth"
 msgstr "тринадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
 msgid "today"
 msgstr "сегодня"
 
 msgid "today"
 msgstr "сегодня"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
 msgid "tomorrow"
 msgstr "завтра"
 
 msgid "tomorrow"
 msgstr "завтра"
 
@@ -8353,15 +8497,15 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
 msgid "twelfth"
 msgstr "двенадцатый"
 
 msgid "twelfth"
 msgstr "двенадцатый"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
 msgid "twentieth"
 msgstr "двадцатый"
 
 msgid "twentieth"
 msgstr "двадцатый"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
 msgid "underlined"
 msgstr "подчеркнутый"
 
 msgid "underlined"
 msgstr "подчеркнутый"
 
@@ -8375,7 +8519,7 @@ msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Неожиданный конец файла во время разбора ресурса."
 
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "Неожиданный конец файла во время разбора ресурса."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестный"
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестный"
@@ -8403,11 +8547,11 @@ msgstr "неизвестное начало сдвига"
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "неизвестный-%d"
 
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "неизвестный-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:506
+#: ../src/common/docview.cpp:509
 msgid "unnamed"
 msgstr "безымянный"
 
 msgid "unnamed"
 msgstr "безымянный"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1584
+#: ../src/common/docview.cpp:1587
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "безымянный%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "безымянный%d"
@@ -8425,15 +8569,15 @@ msgstr "используется каталог '%s' из '%s'."
 msgid "write error"
 msgstr "ошибка записи"
 
 msgid "write error"
 msgstr "ошибка записи"
 
-#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
+#: ../src/common/time.cpp:331
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
 
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:979
+#: ../src/gtk/print.cpp:978
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
@@ -8455,7 +8599,7 @@ msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей. Выход."
 msgid "xxxx"
 msgstr ""
 
 msgid "xxxx"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
 msgid "yesterday"
 msgstr "вчера"
 
 msgid "yesterday"
 msgstr "вчера"
 
@@ -8469,6 +8613,43 @@ msgstr "ошибка zlib %d"
 msgid "~"
 msgstr ""
 
 msgid "~"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Сохранить..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "О &программе"
+
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Все файлы (*.*)|*"
+
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Невозможно проинициализировать SciTech MGL!"
+
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей."
+
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Невозможно начать выполнение потока: ошибка записи TLS"
+
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Закрыть\tAlt-F4"
+
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Невозможно создать курсор."
+
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Каталог '%s' не существует!"
+
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Файл %s не существует."
+
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Режим %ix%i-%i недоступен."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Размер бумаги"
+
 #~ msgid "&Goto..."
 #~ msgstr "&Перейти..."
 
 #~ msgid "&Goto..."
 #~ msgstr "&Перейти..."
 
@@ -8605,9 +8786,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Resource files must have same version number!"
 #~ msgstr "Файлы ресурсов должны иметь одинаковые номера версий!"
 
 #~ msgid "Resource files must have same version number!"
 #~ msgstr "Файлы ресурсов должны иметь одинаковые номера версий!"
 
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Сохранить &как..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search!"
 #~ msgstr "Поиск"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search!"
 #~ msgstr "Поиск"
@@ -8712,10 +8890,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 #~ msgstr "%s: неверно сформированный синтаксис файла ресурса."
 
 #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 #~ msgstr "%s: неверно сформированный синтаксис файла ресурса."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "О &программе"
-
 #~ msgid "&Open"
 #~ msgstr "&Открыть"
 
 #~ msgid "&Open"
 #~ msgstr "&Открыть"