+#: ../src/common/paper.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
+msgid "ADD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "О &программе"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О &программе"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size"
+msgstr "&Исходный размер"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Добавить текущую страницу к закладкам"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Добавить к цветам пользователя"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:260
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "AddToPropertyCollection вызвано из общего предка"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:198
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования верного adder"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Добавление книги %s"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
+msgid "Adding flavor TEXT failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
+msgid "Adding flavor utxt failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Left"
+msgstr "Выровнять влево"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Align Right"
+msgstr "Выровнять вправо"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выровнять влево"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Все файлы (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2769
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Все файлы (*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:2766
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
+msgid "All styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "Уже зарегистрированный объект передан в SetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:355
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Уже звоним ISP."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "*** И включает следующие файлы:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] перепишет его)?"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Применить"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "чтение"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
+msgid "Available fonts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Конверт B4, 250 x 353 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
+msgid "BACK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Невозможно выделить память."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Невозможно сохранить недействительное изображение."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Невозможно записать цветовую карту RGB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Невозможно записать данные."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Невозможно записать заголовок файла (Bitmap)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: Невозможно записать заголовок файла (BitmapInfo)."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage не имеет собственного wxPalette."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Назад"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
+msgid "Background &colour:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
+msgid "Background colour"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
+msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Современный"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Современный"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Нижнее поле (мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
+#, fuzzy
+msgid "Box Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "Box styles"
+msgstr "&Следующий >"
+
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
+msgid "Bullet style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
+msgid "Bullets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
+msgid "C&lear"
+msgstr "О&чистить"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
+msgid "C&olour:"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Конверт C65, 114 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "CANCEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
+msgid "CAPITAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "CD-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "В настоящее время обработчик CHM поддерживает только локальные файлы!"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "CLEAR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "О&тмена невозможна "
+
+#: ../src/common/image.cpp:2487
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно закрыть ключ реестра '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Невозможно скопировать значения неподдерживаемого типа %d."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Невозможно создать поток"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:3772
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить ключ '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить значение '%s' из ключа '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1117
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Экспорт значения неподдерживаемого типа %d невозможен."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Не могу найти текущую позицию в файле '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:417
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:339
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib."
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:178
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Невозможно проинициализировать поток, сжимаемый zlib."
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:453
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:237
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Невозможно прочитать значение '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Невозможно прочитать значение ключа '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2284
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr ""
+"Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
+#: ../src/msw/registry.cpp:1066
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:117
+msgid "Cannot create mutex."
+msgstr "Невозможно создать мутекс."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
+msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1333
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Не могу подсчитать количество файлов '%s'"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Не могу пересчитать файлы в каталоге '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:850
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Невозможно получить интервал приоритета для планировки политики %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Невозможно получить имя хоста"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:951
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
+
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Невозможно проинициализировать OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Невозможно проинициализировать OLE"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить пиктограмму из '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Невозможно открыть HTML документ: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Невозможно открыть книгу помощи HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Невозможно открыть файл содержания: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:508
+#, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lu"
+msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %lu"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %x"
+msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %x"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lu"
+msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %lu"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:907
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %x"
+msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %x"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "С учетом регистра"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
+msgid "Categorized Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
+#, fuzzy
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Центрированный"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Centered"
+msgstr "Центрированный"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Centre"
+msgstr "Центрированный"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Centre text."
+msgstr "Невозможно создать мутекс."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Centred"
+msgstr "Центрированный"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "&Перейти..."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
+msgid "Change List Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
+msgid "Change Object Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
+msgid "Change Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:373
+#, c-format
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
+msgid "Character styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+msgid "Check to restart numbering."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Выберите провайдера для набора номера"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
+#, fuzzy
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Выберите шрифт"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Выберите цвет"
+
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
+msgid "Choose font"
+msgstr "Выберите шрифт"
+
+#: ../src/common/module.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Закрыть"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Невозможно создать поток"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "О&чистить"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Очистить содержимое журнала"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Закрыть это окно"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+msgid "Click to create a new character style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+msgid "Click to create a new paragraph style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрыть Все"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Close current document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрыть это окно"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Colour"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Colour:"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Column could not be added."
+msgstr "Файл не может быть загружен."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
+msgid "Column description could not be initialized."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
+#, fuzzy
+msgid "Column index not found."
+msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
+msgid "Column width could not be determined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
+msgid "Column width could not be set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4136
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
+msgid "Computer"
+msgstr "Компьютер"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:966
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердите"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr "Подтвердите обновление реестра"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Соединение..."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
+msgid "Contents"
+msgstr "Содержание"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:2263
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Содержание"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Скопировано в буфер обмена:\"%s\""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копии:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "&Копировать"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:721
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine column index."
+msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
+msgid "Could not determine column's position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine number of columns."
+msgstr "Невозможно найти файл включений ресурса %s."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine number of items"
+msgstr "Невозможно найти файл включений ресурса %s."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Невозможно найти закладку для id"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
+#, fuzzy
+msgid "Could not get header description."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid "Could not get items."
+msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
+#, fuzzy
+msgid "Could not get property flags."
+msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Could not get selected items."
+msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:445
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove column."
+msgstr "Невозможно создать курсор."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve number of items"
+msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
+#, fuzzy
+msgid "Could not set alignment."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
+#, fuzzy
+msgid "Could not set column width."
+msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
+#, fuzzy
+msgid "Could not set header description."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
+#, fuzzy
+msgid "Could not set icon."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
+#, fuzzy
+msgid "Could not set maximum width."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
+#, fuzzy
+msgid "Could not set minimum width."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
+#, fuzzy
+msgid "Could not set property flags."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
+#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Невозможно передать данные в окно"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:161
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr "Невозможно получить блокировку мутекса"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Невозможно добавить изображение к списку изображений."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Невозможно создать таймер"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Невозможно создать таймер"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1853
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Не удалось завершить поток"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:157
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:2005
+msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:948
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить изображение PNG - возможно поврежден файл или "
+"недостаточно памяти."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:178
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr "Невозможно освободить мутекс"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:768
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:715
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Не удалось завершить поток"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "Create Parameter не найдено в объявленных RTTI Parameters"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
+msgid "Create directory"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Создать новый каталог"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Вырезать"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Текущий каталог:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Custom size"
+msgstr "размер шрифта"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "размер шрифта"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "&Вырезать"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:709
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
+msgid "DECIMAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
+msgid "DEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
+msgid "DELETE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "Заголовок DIB: Кодировка не совпадает с глубиной битов."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "Заголовок DIB: Высота изображения > 32767 пикселов для файла."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "Заголовок DIB: Ширина изображения > 32767 пикселов для файла."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "Заголовок DIB: Неизвестная глубина битов в файле."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Заголовок DIB: Неизвестная кодировка файла."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "DIVIDE"
+msgstr "<ДИСК>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "DOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
+msgid "Data object has invalid data format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
+msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Отчет об отладке \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Отчет об отладке не может быть создан."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Генерация отчета завершилась с ошибкой."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Decorative"
+msgstr "Декоративный"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Кодировка по-умолчанию"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Default font"
+msgstr "Принтер по-умолчанию"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
+msgid "Default printer"
+msgstr "Принтер по-умолчанию"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Выделить вс&е"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
+#, fuzzy
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
+msgid "Delete item"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Удален старый файл блокировки '%s'."
+
+#: ../src/common/module.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "Кодировка по-умолчанию"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
+msgid "Developed by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:394
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Функции набора номера недоступны из-за того, что сервис удаленного доступа "
+"(RAS) не установлен на этой машине. Пожалуйста, установите его."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
+msgid "Did you know..."
+msgstr "А вы знаете, что..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "Декоративный"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1248
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Каталог не существует"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Каталог не существует."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:457
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Вывести все элементы индекса, содержащие данную подстроку. Поиск без учета "
+"регистра."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+"Вы хотите переписать команду, используемую для %s файлов с расширением \"%s"
+"\" ?\n"
+"Текущее значение \n"
+"%s, \n"
+"Новое значение \n"
+"%s %1"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Вы хотите сохранить изменения в документе %s?"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
+msgid "Documentation by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
+msgid "Documentation writers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:2579
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Не сохранять"
+
+#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
+msgid "Done."
+msgstr "Готово."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Dotted"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Повторно используемый идентификатор : %d"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
+msgid "Drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
+msgid "END"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "ENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "ESC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "ESCAPE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
+msgid "EXECUTE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать элемент"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
+msgid "Edit item"
+msgstr "Редактировать элемент"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
+msgid "Enable the height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
+msgid "Enable the width value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+msgid "Enable vertical offset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Введите команду для открытия файла \"%s\":"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:464
+msgid "Entries found"
+msgstr "Найдено записей"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
+
+#: ../src/common/config.cpp:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Ошибка раскрытия переменной окружения: отсутствует '%c' в позиции %u в '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Ошибка создания каталога"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Ошибка создания каталога"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Ошибка создания каталога"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Ошибка чтения изображения DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:454
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Ошибка сохранения конфигурационных данных пользователя."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Ошибка при записи в семафор"
+
+#: ../src/common/log.cpp:226
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
+msgid "Event queue overflowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Выполняемые файлы (*.exe)|*.exe|Все файлы (*.*)|*.*||"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
+
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107