msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWindows Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n"
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-12 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-22 23:28+0700\n"
"Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
"Language-Team: ID <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1240
+#: ../src/common/docview.cpp:1242
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:502
+#: ../src/html/htmprint.cpp:497
msgid " Preview"
msgstr " Preview"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476
-msgid " bytes "
-msgstr " byte"
-
#: ../src/common/paper.cpp:124
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "Amplop #10, 4 1/8 x 9 1/2 inci"
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1326
-#: ../src/common/resource.cpp:1784
-#: ../src/common/resource.cpp:1914
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914
#: ../src/common/resource.cpp:2994
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s harus berupa integer."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:376
+#: ../src/common/prntbase.cpp:375
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:374
+#: ../src/common/prntbase.cpp:373
#, c-format
msgid "%d...%d"
msgstr "%d...%d"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:772
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:773
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:777 ../src/html/helpfrm.cpp:778
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1404 ../src/html/helpfrm.cpp:1434
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i dari %i"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/cmdline.cpp:814
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (atau %s)"
msgid "%s Warning"
msgstr "Peringatan %s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709
-#: ../src/common/resource.cpp:2366
+#: ../src/common/msgout.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber bitmap."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:860
-#: ../src/common/resource.cpp:2520
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber ikon"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1877
-#: ../src/common/resource.cpp:2006
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006
#: ../src/common/resource.cpp:3091
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgid "&Arrange Icons"
msgstr "&Susun ikon"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170
-#: ../src/generic/wizard.cpp:260
+#: ../src/generic/wizard.cpp:271 ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170
msgid "&Cancel"
msgstr "&Batal"
msgid "&Cascade"
msgstr "&Cascade"
-#: ../src/generic/logg.cpp:491
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:210 ../src/generic/logg.cpp:491
msgid "&Close"
msgstr "&Tutup"
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1681
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1683
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Teletype"
+
#: ../src/generic/logg.cpp:695
msgid "&Details"
msgstr "&Rinci"
msgid "&Find"
msgstr "&Temukan"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:396
+#: ../src/generic/wizard.cpp:412
msgid "&Finish"
msgstr "&Selesai"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:249
+#: ../src/generic/wizard.cpp:258
msgid "&Help"
msgstr "&Pertolongan"
msgid "&Log"
msgstr "&Log"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
msgid "&Move"
msgstr "&Pindah"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:193
+#: ../src/msw/mdi.cpp:193 ../src/generic/mdig.cpp:115
msgid "&Next"
msgstr "&Berikut"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:257
-#: ../src/generic/wizard.cpp:398
+#: ../src/generic/wizard.cpp:268 ../src/generic/wizard.cpp:414
msgid "&Next >"
msgstr "&Berikutnya >"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Tip Berikutnya"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:194
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1682
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "tanggal"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:194 ../src/generic/mdig.cpp:116
msgid "&Previous"
msgstr "&Sebelumnya"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1678 ../src/common/cmdproc.cpp:261
#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
msgid "&Redo"
msgstr "&Kerjakan Lagi"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:255
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:282
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282
msgid "&Redo "
msgstr "&Kerjakan Lagi"
msgid "&Replace"
msgstr "&Ganti"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4540
msgid "&Restore"
msgstr "&Kembali ke keadaan semula"
-#: ../src/generic/logg.cpp:487
-#: ../src/generic/logg.cpp:818
+#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818
msgid "&Save..."
msgstr "&Simpan..."
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:212
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
msgid "&Size"
msgstr "&Ukuran"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1677 ../src/common/cmdproc.cpp:267
msgid "&Undo"
msgstr "&Batal mengerjakan"
msgid "&Undo "
msgstr "&Batal mengerjakan"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1328
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1335
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1360
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1365
+#: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311
+#: ../src/generic/mdig.cpp:315
msgid "&Window"
msgstr "&Jendela"
-#: ../src/common/config.cpp:394
-#: ../src/msw/regconf.cpp:264
+#: ../src/msw/regconf.cpp:264 ../src/common/config.cpp:410
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan."
-#: ../src/common/valtext.cpp:147
-#: ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
#: ../src/common/valtext.cpp:183
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' tidak sah"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:733
+#: ../src/common/cmdline.cpp:734
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'."
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:714
msgid "(Help)"
msgstr "(Tolong)"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:310
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:840
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 ../src/html/helpfrm.cpp:845
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1461
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(bookmark)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1362
-#: ../src/common/resource.cpp:1816
-#: ../src/common/resource.cpp:1946
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946
#: ../src/common/resource.cpp:3030
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
", diharapkan static, #include atau #define\n"
" saat sedang mem-parsing sesumber"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:929
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/filedlgg.cpp:938
msgid "."
msgstr "."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:930
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:939
msgid ".."
msgstr ".."
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+#: ../src/html/htmprint.cpp:279
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": file tidak ada!"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:626
+#: ../src/common/fontmap.cpp:670
msgid ": unknown charset"
msgstr ": charset tidak diketahui"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:857
+#: ../src/common/fontmap.cpp:898
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": pengkodean tidak diketahui"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:254
+#: ../src/generic/wizard.cpp:263
msgid "< &Back"
msgstr "< &Kembali"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
msgid "<DIR>"
msgstr "<DIR>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471
-msgid "<DIR> "
-msgstr "<DIR> "
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472
-msgid "<LINK> "
-msgstr "<LINK> "
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
-msgid "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></body></html>"
-msgstr "<html><body>Tampilah normal<br>(dan <u>bergaris bawah</u>. <i>Tampilan miring.</i> <b>Tampilan tebal.</b> <b><i>Tampilan miring tebal.</i></b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -1</font><br><font size=+0>ukuran huruf</font><br><font size=+1>ukuran huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size=+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</font><br><p><tt>Tampilan ukuran tetap.<br> <b>tebal</b> <i>miring</i> <b><i>miring tebal <u>bergaris bawah</u></i></b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -1</font><br><font size=+0>ukuran huruf +0</font><br><font size=+1>ukuran huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size=+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</font></tt></body></html>"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic "
+"face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-"
+"2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
+"+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
+"+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
+"+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> "
+"<i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-"
+"2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
+"+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
+"+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
+"+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Tampilah normal<br>(dan <u>bergaris bawah</u>. <i>Tampilan "
+"miring.</i> <b>Tampilan tebal.</b> <b><i>Tampilan miring tebal.</i></"
+"b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -1</"
+"font><br><font size=+0>ukuran huruf</font><br><font size=+1>ukuran huruf +1</"
+"font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size=+3>ukuran huruf "
+"+3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</font><br><p><tt>Tampilan ukuran "
+"tetap.<br> <b>tebal</b> <i>miring</i> <b><i>miring tebal <u>bergaris bawah</"
+"u></i></b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran "
+"huruf -1</font><br><font size=+0>ukuran huruf +0</font><br><font size="
+"+1>ukuran huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font "
+"size=+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</font></tt></"
+"body></html>"
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:328
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark"
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:95
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:100
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "Menambahkan buku %s"
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1062
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Semua file (*)|*"
#: ../src/generic/logg.cpp:1109
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr "Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?"
+msgstr ""
+"Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:467
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:483
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:468 ../src/common/imagbmp.cpp:484
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "BMP: Tidak bisa mengalokasikan memory."
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPallete."
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
msgid "Backward"
msgstr "Ke belakang"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (tua) (ISO-8859-4)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:840
-#: ../src/common/resource.cpp:2500
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1358
+#: ../src/common/filefn.cpp:1383
#, c-format
msgid "Can not enumerate files '%s'"
msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'"
-#: ../src/msw/dir.cpp:296
-#: ../src/unix/dir.cpp:236
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:232
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'"
-#: ../src/mac/thread.cpp:472
-#: ../src/msw/thread.cpp:685
+#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x"
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS."
-#: ../src/mac/thread.cpp:448
-#: ../src/msw/thread.cpp:670
+#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Tidak bisa menunda thread %x"
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan"
-#: ../src/common/image.cpp:1289
+#: ../src/common/image.cpp:1315
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada."
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung."
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:295
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:315
msgid "Can't create dialog using memory template"
msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template memory"
-#: ../src/os2/toplevel.cpp:331
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:369
#, c-format
msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template '%ul'"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:319
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:334
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela list control, periksa apakah comctl32.dll terinstall"
+msgstr ""
+"Tidak bisa menciptakan jendela list control, periksa apakah comctl32.dll "
+"terinstall"
#: ../src/msw/registry.cpp:402
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'"
-#: ../src/mac/thread.cpp:427
-#: ../src/msw/thread.cpp:652
+#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652
msgid "Can't create thread"
msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
-#: ../src/msw/window.cpp:2989
+#: ../src/msw/window.cpp:3062
#, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s"
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "Tidak bisa memperoleh info tentang kunci registry '%s'"
-#: ../src/common/image.cpp:913
-#: ../src/common/image.cpp:933
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada."
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:777
-#: ../src/msw/registry.cpp:816
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'"
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui"
-#: ../src/generic/logg.cpp:551
-#: ../src/generic/logg.cpp:985
+#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file."
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread"
-#: ../src/msw/registry.cpp:802
-#: ../src/msw/registry.cpp:928
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1185
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:144
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:974
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 ../src/generic/fontdlgg.cpp:255
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/filedlgg.cpp:1181
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1200 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:969 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1010
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui"
-#: ../src/common/strconv.cpp:929
+#: ../src/common/strconv.cpp:963
#, c-format
msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:497
+#: ../src/msw/dialup.cpp:499
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:243
#, c-format
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
msgstr "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'."
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024
#, c-format
msgid "Cannot find font node '%s'."
msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:811
+#: ../src/msw/dialup.cpp:813
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d."
+msgstr ""
+"Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:865
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:901
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:905
+#: ../src/msw/dialup.cpp:907
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif."
-#: ../src/msw/app.cpp:249
+#: ../src/msw/app.cpp:250
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE"
msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!"
-#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#: ../src/mgl/window.cpp:547
msgid "Cannot initialize display."
msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
-#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#: ../src/msw/volume.cpp:634
#, c-format
msgid "Cannot load icon from '%s'."
msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'."
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:356
#, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka dokumen HTML: %s"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:581
+#: ../src/html/helpdata.cpp:584
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka help book HTML: %s"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:101
+#: ../src/generic/helpext.cpp:100
#, c-format
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "Tidak bisa membuka URL '%s'"
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka isi file: %s"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:290
+#: ../src/html/helpdata.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:957
#, c-format
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'."
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:998
#, c-format
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1293
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong."
-#: ../src/msw/volume.cpp:188
-#: ../src/msw/volume.cpp:519
+#: ../src/msw/volume.cpp:195 ../src/msw/volume.cpp:526
#, c-format
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1077
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:710
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:411
msgid "Case sensitive"
msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:746
+#: ../src/msw/dialup.cpp:748
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi"
msgid "Choose font"
msgstr "Pilih huruf"
+#: ../src/generic/mdig.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Tutup"
+
#: ../src/generic/logg.cpp:489
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Bersihkan isi log"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:429
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:360
-#: ../src/generic/proplist.cpp:506
+#: ../src/common/prntbase.cpp:428 ../src/generic/proplist.cpp:506
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4549
msgid "Close\tAlt-F4"
msgstr "Tutup\tAlt-F4"
+#: ../src/generic/mdig.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Close All"
+msgstr "Tutup"
+
#: ../src/generic/logg.cpp:491
msgid "Close this window"
msgstr "Tutul jendela ini"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:872
+#: ../src/common/fileconf.cpp:902
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 ../src/generic/filedlgg.cpp:1411
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:686
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:689
msgid "Confirm registry update"
msgstr "Konfirmasi peremajaan registry"
msgid "Connecting..."
msgstr "Terkoneksi..."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:351
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: ../src/common/strconv.cpp:596
+#: ../src/common/strconv.cpp:616
#, c-format
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja"
msgid "Copies:"
msgstr "Salinan:"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287
-#: ../src/common/resource.cpp:1806
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806
#: ../src/common/resource.cpp:1936
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'"
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
" or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
-"Tidak bisa memecahkan class control atau id '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai gantinya\n"
+"Tidak bisa memecahkan class control atau id '%s'. Gunakan integer (tidak "
+"nol) sebagai gantinya\n"
" atau sediakan #define (lihat manual untuk keterangan lebih lanjut)"
#: ../src/common/resource.cpp:1251
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
-"Tidak bisa memecahkan id menu '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai gantinya\n"
+"Tidak bisa memecahkan id menu '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai "
+"gantinya\n"
" atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:806
+#: ../src/common/prntbase.cpp:805
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
-#: ../src/generic/printps.cpp:197
-#: ../src/msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/msw/printwin.cpp:252 ../src/generic/printps.cpp:198
msgid "Could not start printing."
msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1148
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1167
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela"
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:148
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:184
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:152
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:158 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra."
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
msgid "Couldn't create cursor."
msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:347
-#: ../src/common/dynload.cpp:295
+#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:299
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis"
-#: ../src/mac/thread.cpp:502
-#: ../src/msw/thread.cpp:711
+#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
-#: ../src/common/imagpng.cpp:298
+#: ../src/common/imagpng.cpp:302
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'."
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:722
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:737
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d."
-#: ../src/common/imagpng.cpp:334
-#: ../src/common/imagpng.cpp:345
-#: ../src/common/imagpng.cpp:353
+#: ../src/common/imagpng.cpp:338 ../src/common/imagpng.cpp:349
+#: ../src/common/imagpng.cpp:357
msgid "Couldn't save PNG image."
msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG."
-#: ../src/mac/thread.cpp:749
-#: ../src/msw/thread.cpp:1091
+#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Tidak bisa menghentikan thread"
msgid "Create directory"
msgstr "Buat direktori"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1132
msgid "Create new directory"
msgstr "Buat direktori baru"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1680
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1143
msgid "Current directory:"
msgstr "Direktori saat ini:"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "Kertas D, 22 x 34 in"
-#: ../src/msw/dde.cpp:587
+#: ../src/msw/dde.cpp:594
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "Permintaan poke DDE gagal"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
-msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "Header DIB: Belum bisa berurusan dengan 4bit dikodekan"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:917
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
msgstr "Header DIB: Pengkodean tidak sesuai dengan bitdepth."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:879
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
msgstr "Header DIB: Tinggi citra > 32767 pixel untuk file."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:873
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
msgstr "DIB Header: Lebar citra > 32767 pixel untuk file."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:893
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
msgstr "DIB Header: bitdepth dalam file tidak diketahui."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:903
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui."
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:705
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
msgid "Decorative"
msgstr "Dekoratif"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:386
+#: ../src/common/fontmap.cpp:392
msgid "Default encoding"
msgstr "Pengkodean default"
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:346
-msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall."
+#: ../src/msw/dialup.cpp:348
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak "
+"terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall."
-#: ../src/os2/toplevel.cpp:329
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:367
msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
msgstr "Apakah anda lupa menyertakan wx/os2/wx.rc di sesumber anda?"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:217
msgid "Did you know..."
msgstr "Tahukah anda..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1254
+#: ../src/common/filefn.cpp:1279
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Direktori tidak ada"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
-msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
-msgstr "Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil."
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. "
+"Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:545
msgid "Display options dialog"
msgstr "Dialog menampilkan pilihan"
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:679
-#, c-format
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:682
msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
"Current value is \n"
"%s, \n"
"New value is \n"
"%s %1"
msgstr ""
-"Apakah anda ingin menimpa perintah yanf digunakan untuk %s file-file dengan ekstensi \"%s\" ?\n"
+"Apakah anda ingin menimpa perintah yanf digunakan untuk %s file-file dengan "
+"ekstensi \"%s\" ?\n"
"Nilai saat ini adalah \n"
"%s, \n"
"Nilai baru adalah \n"
"%s % 1"
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/common/docview.cpp:441
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?"
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
msgid "Done."
msgstr "Selesai."
msgid "Entries found"
msgstr "Entri ditemukan"
-#: ../src/common/config.cpp:345
-#, c-format
-msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr "Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%s' pada posisi %d dalam '%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
+#: ../src/common/config.cpp:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%s' pada posisi %d dalam '%"
+"s'."
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 ../src/generic/dirctrlg.cpp:704
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:956 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365 ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1190
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1193 ../src/unix/utilsunx.cpp:1201
msgid "Error "
msgstr "Kesalahan"
msgid "Error creating directory"
msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:926
msgid "Error in reading image DIB ."
msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
msgid "Error: "
msgstr "Kesalahan:"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgid "Estimated time : "
msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:702
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1391
-#: ../src/common/resource.cpp:1845
-#: ../src/common/resource.cpp:1975
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975
#: ../src/common/resource.cpp:3059
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "Diharapkan '*' saat sedang mem-parsing sesumber"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1407
-#: ../src/common/resource.cpp:1862
-#: ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991
#: ../src/common/resource.cpp:3076
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "Mengharapkan '=' saat sedang mem-parsing sesumber"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1377
-#: ../src/common/resource.cpp:1831
-#: ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961
#: ../src/common/resource.cpp:3045
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "Mengharapkan 'char' saat sedang mem-parsing sesumber."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:840
+#: ../src/common/fontmap.cpp:144
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:842
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup: %s"
msgid "Failed to access lock file."
msgstr "Gagal mengakses file lock."
-#: ../src/common/filename.cpp:172
+#: ../src/common/filename.cpp:176
msgid "Failed to close file handle"
msgstr "Gagal menutup file handle"
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Gagal menutup clipboard."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:780
+#: ../src/msw/dialup.cpp:782
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Gagal koneksi: hilang nama user/kata kunci"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:726
+#: ../src/msw/dialup.cpp:728
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial"
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1106
+#: ../src/common/filefn.cpp:1131
#, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'"
-#: ../src/msw/dde.cpp:924
+#: ../src/msw/dde.cpp:948
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
msgid "Failed to create a status bar."
msgstr "Gagal menciptakan baris status"
-#: ../src/common/filename.cpp:717
+#: ../src/common/filename.cpp:721
msgid "Failed to create a temporary file name"
msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:197
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous"
-#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#: ../src/msw/dde.cpp:412
#, c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Gagal menciptakan koneksi ke server '%s' untuk topik '%s'"
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:293
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:313
msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
msgstr "Gagal menciptakan dialog. DLGTEMPLATE salah?"
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
+
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
#, c-format
msgid ""
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)"
-#: ../src/html/winpars.cpp:430
+#: ../src/html/winpars.cpp:468
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:168 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Gagal mengosongkan clipboard."
-#: ../src/msw/dde.cpp:606
+#: ../src/msw/dde.cpp:613
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:618
+#: ../src/msw/dialup.cpp:620
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:555
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 ../src/unix/utilsunx.cpp:557
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to execute '%s'\n"
-""
-msgstr ""
-"Gagal mengeksekusi '%s'\n"
-""
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808
-#: ../src/common/resource.cpp:2465
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
"Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:959
-#: ../src/common/resource.cpp:2619
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
"Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:823
-#: ../src/common/resource.cpp:2480
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Gagal menemukan sesumber XPM %s.\n"
" Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:678
+#: ../src/msw/dialup.cpp:680
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:119
msgid "Failed to get clipboard data."
msgstr "Gagal memperoleh data clipboard."
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:286
+#: ../src/common/timercmn.cpp:294
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:237
+#: ../src/common/timercmn.cpp:245
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1487
+#: ../src/common/filefn.cpp:1512
msgid "Failed to get the working directory"
msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
-#: ../src/univ/theme.cpp:120
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
msgstr "Gagal menginisialisasi GUI: tidak ada tema built-in ditemukan"
msgid "Failed to initialize OpenGL"
msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871
-msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
-msgstr "Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan jalankan ulang program"
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:887
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan "
+"jalankan ulang program"
-#: ../src/msw/utils.cpp:721
+#: ../src/msw/utils.cpp:723
#, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d"
msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
-#: ../src/msw/volume.cpp:340
+#: ../src/msw/volume.cpp:347
msgid "Failed to load mpr.dll."
msgstr "Gagal memuat mpr.dll."
-#: ../src/common/dynlib.cpp:274
-#: ../src/common/dynload.cpp:197
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:198
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Gagal memuat shared library '%s'"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:256
-#: ../src/common/dynload.cpp:126
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:127
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'"
msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s"
-#: ../src/common/filename.cpp:1644
+#: ../src/common/filename.cpp:1667
#, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'"
-#: ../src/common/filename.cpp:160
+#: ../src/common/filename.cpp:164
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for %s"
msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
-#: ../src/common/filename.cpp:739
+#: ../src/common/filename.cpp:743
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "Gagal membuka file sementara."
msgid "Failed to read PID from lock file."
msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:605
msgid "Failed to redirect the child process IO"
msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child"
-#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#: ../src/msw/dde.cpp:295
#, c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:674
+#: ../src/common/fontmap.cpp:715
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Gagal mengingat pengkodean untuk charset '%s'."
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
-#: ../src/common/filename.cpp:1710
+#: ../src/common/filename.cpp:1757
#, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:442
+#: ../src/msw/dialup.cpp:444
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS"
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung"
-#: ../src/msw/dde.cpp:651
+#: ../src/msw/dde.cpp:658
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise"
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Gagal menetapkan data clipboard."
-#: ../src/common/file.cpp:522
+#: ../src/common/file.cpp:526
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1224
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 ../src/unix/threadpsx.cpp:1252
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d."
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1425
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Gagal menghentikan thread"
-#: ../src/msw/dde.cpp:625
+#: ../src/msw/dde.cpp:632
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:913
+#: ../src/msw/dialup.cpp:915
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
-#: ../src/common/filename.cpp:1659
+#: ../src/common/filename.cpp:1682
#, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'"
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
msgstr "Gagal membuka kunci dari file lock '%s'"
-#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#: ../src/msw/dde.cpp:311
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'"
msgid "Fatal error: "
msgstr "Kesalahan fatal:"
-#: ../src/mac/app.cpp:1220
-#: ../src/msw/app.cpp:1281
+#: ../src/mac/app.cpp:1284 ../src/msw/app.cpp:1290
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "Kesalahan fatal: keluar"
msgid "File %s does not exist."
msgstr "File %s tidak ada."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/generic/filedlgg.cpp:1408
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?"
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:505
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "File tidak bisa dimuat."
-#: ../src/common/docview.cpp:294
-#: ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1424
msgid "File error"
msgstr "Kesalahan file"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/filedlgg.cpp:956
msgid "File name exists already."
msgstr "Nama file sudah ada."
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:353
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:366
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "File-file (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:367
msgid "Find"
msgstr "Temukan"
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:951
msgid "Font size:"
msgstr "Ukuran huruf:"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:578
msgid "Fork failed"
msgstr "Fork gagal"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
msgid "Forward"
msgstr "Ke depan"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1360
-#: ../src/common/resource.cpp:1814
-#: ../src/common/resource.cpp:1944
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944
#: ../src/common/resource.cpp:3028
msgid "Found "
msgstr "Menemukan"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:666
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "Menemukan %i sesuai"
msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
msgstr "GetUnusedColour:: Tidak ada Unused Color dalam citra"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
msgid "Go back"
msgstr "Kembali"
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
-msgid "Go back to the previous HTML page"
-msgstr "Kembali ke halaman HTML sebelumnya"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
msgid "Go forward"
msgstr "Ke depan"
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
-msgid "Go forward to the next HTML page"
-msgstr "Ke depan ke halaman HTML berikutnya"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:519
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1121
msgid "Go to home directory"
msgstr "Ke direktori home"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1113
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Ke direktori atasnya"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:379
+#: ../src/common/prntbase.cpp:378
msgid "Goto Page"
msgstr "Ke Halaman"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "Anchor HTML %s tidak ada."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
-msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
-msgstr "File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku pertolongan (*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek Pertolongan HTML (*.hhp)|*.hhp|Semua file (*.*)|*"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1307
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku pertolongan "
+"(*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek Pertolongan HTML (*.hhp)|"
+"*.hhp|Semua file (*.*)|*"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179
-#: ../src/generic/proplist.cpp:516
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:240
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1324
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/html/helpfrm.cpp:245
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/generic/mdig.cpp:308
msgid "Help"
msgstr "Pertolongan"
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Help : %s"
-msgstr "Pertolongan : %s"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:944
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan"
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
msgid "Help Index"
msgstr "Indeks Pertolongan"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1291
msgid "Help Printing"
msgstr "Pertolongan Pencetakan"
msgid "Help: %s"
msgstr "Pertolongan: %s"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:939
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgstr "ICO: Kesalahan dalam membaca mask DIB"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:960
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1039
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 ../src/common/imagbmp.cpp:1100
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 ../src/common/imagbmp.cpp:1120
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 ../src/common/imagbmp.cpp:1174
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1183
msgid "ICO: Error writing the image file!"
msgstr "ICO: Kesalahan dalam menulis file citra!"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1009
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
msgstr "ICO: Citra terlalu tinggi untuk suatu ikon"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
msgstr "ICO: Citra terlalu lebar untuk suatu ikon"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
msgid "ICO: Invalid icon index."
msgstr "ICO: indeks ikon tidak sah."
msgid "IFF: unknown error!!!"
msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:989
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1000
-#: ../src/common/resource.cpp:2649
-#: ../src/common/resource.cpp:2660
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan."
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Nama direktori tidak sah."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Spesifikasi file tidak sah."
msgid "Image and Mask have different sizes"
msgstr "Citra dan Mask mempunyai ukuran yang berlainan."
-#: ../src/common/image.cpp:1064
+#: ../src/common/image.cpp:1067
#, c-format
msgid "Image file is not of type %d."
msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
-msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
-msgstr "Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll"
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:270
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text "
+"sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1122
+#: ../src/common/filefn.cpp:1147
#, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1136
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
#, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1187
+#: ../src/common/filefn.cpp:1212
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:392
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "Indeks citra TIFF tidak sah."
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:362
#, c-format
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
msgstr "Sesumber XRC '%s' tidak sah: tidak mempunyai titik akar 'resource'."
-#: ../src/common/appcmn.cpp:378
+#: ../src/common/appcmn.cpp:398
#, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
msgstr "Spesifikasi mode tampilan %s tidak sah."
-#: ../src/x11/app.cpp:231
+#: ../src/x11/app.cpp:218
#, c-format
msgid "Invalid geometry specification '%s'"
msgstr "Spesifikasi geomtri '%s' tidak sah"
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
msgid "Landscape"
msgstr "Memanjang"
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
msgid "Light"
msgstr "Light"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:542
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 ../src/msw/filedlg.cpp:555
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/generic/filedlgg.cpp:1623
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Memuat file %s"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1625
msgid "Load file"
msgstr "Memuat file"
msgstr "child MDI"
#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
-msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak terinstall di mesin ini. Silahkan install."
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak "
+"terinstall di mesin ini. Silahkan install."
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimalkan"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2497
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "File Mailcap %s, baris %d: isian tidak lengkap diacuhkan."
msgid "Metal theme"
msgstr "Tema Metal"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi%nimalkan"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2118
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "File Mime.types %s, baris %d: kutipan string tidak berujung"
msgid "Mode %ix%i-%i not available."
msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
msgid "More..."
msgstr "Lebih..."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:821
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:817 ../src/generic/filedlgg.cpp:826
msgid "NewName"
msgstr "NamaBaru"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:525
msgid "Next page"
msgstr "Halaman berikut"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "No Unused Color in image being masked"
msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814
-#: ../src/common/resourc2.cpp:965
-#: ../src/common/resource.cpp:2471
-#: ../src/common/resource.cpp:2625
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:983
-#: ../src/common/resource.cpp:2643
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!"
msgid "No entries found."
msgstr "Tidak ada yang ditemukan."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:865
+#: ../src/common/fontmap.cpp:906
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
msgstr ""
"Tidak ada huruf untuk menampilkan teks dalam pengkodean '%s' ditemukan,\n"
" tetapi alternatif pengkodean '%s' tersedia.\n"
-"Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih lainnya)?"
+"Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih "
+"lainnya)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:870
+#: ../src/common/fontmap.cpp:911
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
"Apakah anda mau memilih huruf yang akan digunakan untuk pengkodean\n"
"(jika tidak teks dalam pengkodean tidak akan diperlihatkan secara benar)?"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
#, c-format
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!"
-#: ../src/common/image.cpp:1046
-#: ../src/common/image.cpp:1089
+#: ../src/common/image.cpp:1049 ../src/common/image.cpp:1092
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
-#: ../src/common/image.cpp:1054
-#: ../src/common/image.cpp:1097
-#: ../src/common/image.cpp:1131
+#: ../src/common/image.cpp:1057 ../src/common/image.cpp:1100
+#: ../src/common/image.cpp:1134
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
-#: ../src/common/image.cpp:1115
-#: ../src/common/image.cpp:1147
+#: ../src/common/image.cpp:1118 ../src/common/image.cpp:1150
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:655
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:949
msgid "Normal font:"
msgstr "Huruf normal:"
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1176
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253
-#: ../src/generic/logg.cpp:739
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/common/dlgcmn.cpp:225
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/proplist.cpp:499
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1180
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 ../src/generic/logg.cpp:739
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
-#: ../src/generic/proplist.cpp:499
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:136
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:972
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:533 ../src/html/helpfrm.cpp:1302
msgid "Open HTML document"
msgstr "Buka dokumen HTML"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Operasi tidak diijinkan"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:666
+#: ../src/common/cmdline.cpp:667
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai, '=' diharapkan."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:686
+#: ../src/common/cmdline.cpp:687
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:747
+#: ../src/common/cmdline.cpp:748
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal."
msgid "Options"
msgstr "Pilihan-pilihan"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: tidak bisa mengalokasikan memory"
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: ini bukan file PCX."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: kesalahan tidak diketahui !!!"
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:827
+#: ../src/common/prntbase.cpp:826
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:825
+#: ../src/common/prntbase.cpp:824
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Halaman %d dari %d"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman-halaman"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794
msgid "Paper Size"
msgstr "Ukuran Kertas"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790
msgid "Paper size"
msgstr "Ukuran kertas"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:708
msgid "Permissions"
msgstr "Permisi"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Pembuatan pipa gagal"
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Silahkan memilih file yang ada."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:749
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "Silahkan pilih, anda ingin koneksi ke ISP mana"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:535
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:550
#, c-format
msgid ""
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
"(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n"
"atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:112
-msgid ""
-"Please wait while printing\n"
-""
-msgstr ""
-"Tunggu sebentar, sedang mencetak\n"
-""
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
msgid "Portrait"
msgstr "Membujur"
msgid "PostScript file"
msgstr "File Postcript"
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
-msgid "Preparing help window..."
-msgstr "Menyiapkan jendela pertolongan..."
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:966
msgid "Preview:"
msgstr "Preview:"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:522
msgid "Previous page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../src/common/docview.cpp:923
+#: ../src/common/docview.cpp:925
msgid "Print Preview"
msgstr "Preview Pencetakan"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:782
-#: ../src/common/prntbase.cpp:806
+#: ../src/common/prntbase.cpp:781 ../src/common/prntbase.cpp:805
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Gagal Preview Pencetakan"
msgid "Print spooling"
msgstr "Pen-spool-an pencetakan"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:539
msgid "Print this page"
msgstr "Cetak halaman ini"
msgid "Print to File"
msgstr "Cetak ke File"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:436
+#: ../src/common/prntbase.cpp:435
msgid "Print..."
msgstr "Cetak..."
msgid "Printer..."
msgstr "Pencetak..."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/common/prntbase.cpp:154
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
msgid "Printing "
msgstr "Mencetak"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:126
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
msgid "Printing Error"
msgstr "Kesalahan Mencetak"
-#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#: ../src/generic/printps.cpp:221
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "Mencetak halaman %d..."
-#: ../src/generic/printps.cpp:180
+#: ../src/generic/printps.cpp:181
msgid "Printing..."
msgstr "Mencetak..."
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"
-#: ../src/common/ffile.cpp:125
-#: ../src/common/ffile.cpp:146
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:532
#, c-format
msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan"
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada."
-#: ../src/msw/thread.cpp:246
-msgid "ReleaseMutex()"
-msgstr "ReleaseMutex()"
-
#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Entri relevan"
msgid "Remaining time : "
msgstr "Waktu tersisa :"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark"
msgid "Replace with:"
msgstr "Ganti dengan:"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:379
msgid "Resource files must have same version number!"
msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!"
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Batas kanan (mm):"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:544
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 ../src/msw/filedlg.cpp:557
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/generic/filedlgg.cpp:1638
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Simpan file %s"
-#: ../src/common/docview.cpp:247
+#: ../src/common/docview.cpp:248
msgid "Save as"
msgstr "Simpan sebagai"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1640
msgid "Save file"
msgstr "Simpan file "
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Simpan isi log ke file"
-#: ../src/mgl/window.cpp:132
-msgid "Screenshot captured: "
-msgstr "Screenshot yang ditangkap:"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
msgid "Script"
msgstr "Skrip"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:408
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:423
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 ../src/html/helpfrm.cpp:428
msgid "Search"
msgstr "Mencari"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
-msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
-msgstr "Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda ketikkan diatas"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:415
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda "
+"ketikkan diatas"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
msgid "Search direction"
msgid "Search for:"
msgstr "Mencari:"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:794
msgid "Search in all books"
msgstr "Mencari di semua buku"
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
-msgid "Search!"
-msgstr "Cari!"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:655
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:551
msgid "Sections"
msgstr "Seksi"
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:1538
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid "Select &All"
+msgstr "Pilih file"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1540
msgid "Select a document template"
msgstr "Pilih template dokumen"
-#: ../src/common/docview.cpp:1614
+#: ../src/common/docview.cpp:1616
msgid "Select a document view"
msgstr "Pilih pandangan dokumen"
-#: ../src/common/docview.cpp:1405
-#: ../src/common/docview.cpp:1456
+#: ../src/common/docview.cpp:1407 ../src/common/docview.cpp:1458
msgid "Select a file"
msgstr "Pilih file"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:703
+#: ../src/common/cmdline.cpp:704
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'."
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
msgid "Setup"
msgstr "Atur"
msgid "Setup..."
msgstr "Atur..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../src/msw/dialup.cpp:520
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:369
msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan semua"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
msgid "Show all items in index"
msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks"
msgid "Show hidden directories"
msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1182
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1175 ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
msgid "Show hidden files"
msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:704
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
msgid "Slant"
msgstr "Sudut pandang"
-#: ../src/common/docview.cpp:304
+#: ../src/common/docview.cpp:305
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan."
-#: ../src/common/docview.cpp:341
-#: ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1424
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:355
+#: ../src/common/docview.cpp:1426
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
-#: ../src/common/docview.cpp:311
+#: ../src/common/docview.cpp:312
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:782
+#: ../src/common/prntbase.cpp:781
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview."
msgid "Status: "
msgstr "Status:"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:632
#, c-format
msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
-msgstr "Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an"
+msgstr ""
+"Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:204
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: Tidak bisa mengalokasikan memory."
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
msgid "Teletype"
msgstr "Teletype"
-#: ../src/common/docview.cpp:1539
+#: ../src/common/docview.cpp:1541
msgid "Templates"
msgstr "Template"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:630
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
" charset lainnya untuk menggantinya atau memilih\n"
" [Batal] jika tidak bisa diganti"
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:165
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada."
"Direktori '%s' tidak ada\n"
" Buat sekarang?"
-#: ../src/common/docview.cpp:1802
+#: ../src/common/docview.cpp:1804
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n"
-" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak digunakan."
+" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
+"digunakan."
-#: ../src/common/filename.cpp:896
+#: ../src/common/filename.cpp:900
#, c-format
msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:845
+#: ../src/common/cmdline.cpp:846
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "Parameter '%s' yang diperlukan tidak dispesifikasikan."
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Teks tidak bisa disimpan."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:824
+#: ../src/common/cmdline.cpp:825
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Nilai untuk pilihan '%s' harus dispesifikasikan."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:406
+#: ../src/msw/dialup.cpp:408
#, c-format
-msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)."
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, "
+"silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)."
-#: ../src/html/htmprint.cpp:545
-msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
-msgstr "Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan pencetak default."
+#: ../src/html/htmprint.cpp:540
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan "
+"pencetak default."
#: ../src/msw/thread.cpp:1214
-msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
-msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam penyimpanan thread lokal"
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam "
+"penyimpanan thread lokal"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread"
#: ../src/msw/thread.cpp:1202
-msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
-msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam penyimpanan thread lokal"
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam "
+"penyimpanan thread lokal"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan."
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "Tile &Vertikal"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:202
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tip Hari Ini"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!"
#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr "Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut termuat!"
+msgstr ""
+"Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut "
+"termuat!"
#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:305
-#: ../src/common/resourc2.cpp:319
-#: ../src/common/resourc2.cpp:335
-#: ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1384
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1400
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1414
-#: ../src/common/resource.cpp:1824
-#: ../src/common/resource.cpp:1838
-#: ../src/common/resource.cpp:1855
-#: ../src/common/resource.cpp:1869
-#: ../src/common/resource.cpp:1954
-#: ../src/common/resource.cpp:1968
-#: ../src/common/resource.cpp:1984
-#: ../src/common/resource.cpp:1998
-#: ../src/common/resource.cpp:3038
-#: ../src/common/resource.cpp:3052
-#: ../src/common/resource.cpp:3069
-#: ../src/common/resource.cpp:3083
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869
+#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998
+#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052
+#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:788
+#: ../src/common/cmdline.cpp:789
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:142
+#: ../src/common/fontmap.cpp:143
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#: ../src/msw/dde.cpp:1044
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:403
+#: ../src/common/fontmap.cpp:406
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2165
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "Field dalam file %s tidak diketahui, baris %d: '%s'."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:564
+#: ../src/common/cmdline.cpp:565
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:573
-#: ../src/common/cmdline.cpp:594
+#: ../src/common/cmdline.cpp:574 ../src/common/cmdline.cpp:595
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:701
msgid "Unknown style flag "
msgstr "Flag style tidak diketahui"
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s."
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254
#: ../src/common/cmdproc.cpp:281
msgid "Unnamed command"
msgstr "Perintah tak bernama"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687
-#: ../src/common/resource.cpp:2343
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber."
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:59 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Format clipboard tidak didukung."
-#: ../src/common/appcmn.cpp:362
+#: ../src/common/appcmn.cpp:380
#, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'."
msgstr "Tema '%s' tidak didukung."
msgid "Up"
msgstr "Atas"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:901
+#: ../src/common/cmdline.cpp:916
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Penggunaan: %s"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Konflik validasi"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1103
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1096
msgid "View files as a list view"
msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar"
-#: ../src/common/docview.cpp:1615
+#: ../src/common/docview.cpp:1617
msgid "Views"
msgstr "Pandangan"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal"
-#: ../src/common/docview.cpp:437
-#: ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/resource.cpp:124 ../src/common/docview.cpp:438
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
msgid "Warning: "
msgstr "Peringatan:"
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:362
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgid "Whole word"
msgstr "Seluruh kata"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:412
msgid "Whole words only"
msgstr "Hanya seluruh kata"
msgid "Win32 theme"
msgstr "Tema Win32"
-#: ../src/msw/utils.cpp:979
+#: ../src/msw/utils.cpp:983
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr "Win32 pada Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1011
+#: ../src/msw/utils.cpp:1015
msgid "Windows 3.1"
msgstr "Windows 3.1"
-#: ../src/msw/utils.cpp:983
+#: ../src/msw/utils.cpp:987
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Central European (CP 1250)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
msgid "Windows Japanese (CP 932)"
msgstr "Windows Japanese (CP 932)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
msgid "Windows Korean (CP 949)"
msgstr "Windows Korean (CP 949)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:470
#, c-format
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:861 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:872
#, c-format
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'."
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52
-#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
-msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
-msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan dialog tanpa instan."
-
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:821
#, c-format
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151
-#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:214
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:86
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:123
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:125
msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1953
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[KOSONG]"
-#: ../src/msw/dde.cpp:987
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr "Suatu aplikasi DDEML telah menciptakan suatu kondisi race terus menerus."
+msgstr ""
+"Suatu aplikasi DDEML telah menciptakan suatu kondisi race terus menerus."
-#: ../src/msw/dde.cpp:975
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
-"Suatu fungsi DDEML dipanggil tanpa pertama-tama memanggil fungsi DdeInitialize,\n"
+"Suatu fungsi DDEML dipanggil tanpa pertama-tama memanggil fungsi "
+"DdeInitialize,\n"
" atau suatu pengenal instan yang tidak sah\n"
" dilewatkan ke suatu fungsi DDEML."
-#: ../src/msw/dde.cpp:993
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr "Suatu usaha dari klien untuk mengadakan percakapan telah gagal."
-#: ../src/msw/dde.cpp:990
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "Alokasi memori gagal."
-#: ../src/msw/dde.cpp:984
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
msgstr "Suatu parameter gagal divalidasi oleh DDEML."
-#: ../src/msw/dde.cpp:966
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr "Suatu permintaan untuk transaksi advise synchronous telah habis waktunya."
+msgstr ""
+"Suatu permintaan untuk transaksi advise synchronous telah habis waktunya."
-#: ../src/msw/dde.cpp:972
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr "Suatu permintaan untuk transaksi data synchronous telah habis waktunya."
+msgstr ""
+"Suatu permintaan untuk transaksi data synchronous telah habis waktunya."
-#: ../src/msw/dde.cpp:981
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr "Suatu permintaan untuk transaksi eksekusi synchronous telah habis waktunya."
+msgstr ""
+"Suatu permintaan untuk transaksi eksekusi synchronous telah habis waktunya."
-#: ../src/msw/dde.cpp:999
+#: ../src/msw/dde.cpp:1023
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr "Suatu permintaan untuk transaksi poke synchronous telah habis waktunya."
+msgstr ""
+"Suatu permintaan untuk transaksi poke synchronous telah habis waktunya."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+#: ../src/msw/dde.cpp:1038
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
-msgstr "Suatu permintaan untuk mengakhiri transaksi advise telah habis waktunya."
+msgstr ""
+"Suatu permintaan untuk mengakhiri transaksi advise telah habis waktunya."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+#: ../src/msw/dde.cpp:1032
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
" yang dihentikan oleh klien, atau server\n"
" dihentikan sebelum menyelesaikan transaksi."
-#: ../src/msw/dde.cpp:996
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
msgid "a transaction failed."
msgstr "Transaksi gagal."
msgid "alt"
msgstr "alt"
-#: ../src/msw/dde.cpp:978
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
" atau suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah \n"
"berusaha melaksanakan transaksi-transaksi server."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+#: ../src/msw/dde.cpp:1026
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr "Suatu panggilan internal ke fungsi PostMessage telah gagal."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+#: ../src/msw/dde.cpp:1035
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr "Suatu kesalahan internal telah muncul dalam DDEML."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+#: ../src/msw/dde.cpp:1041
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
" Saat aplikasi telah kembali dari callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
" pengenal transaksi untuk callback tersebut tidak sah lagi."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1570
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1767
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "Usaha untuk mengubah kunci immutable '%s' diabaikan."
msgid "binary"
msgstr "biner"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:548
msgid "bold"
msgstr "tebal"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:472
msgid "bold "
msgstr "tebal"
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "Tidak bisa menutup file '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:271
+#: ../src/common/file.cpp:275
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:549
+#: ../src/common/file.cpp:553
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:211
+#: ../src/common/file.cpp:215
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1039
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1078
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "Tidak bisa menghapus file konfigurasi pemakai %s"
-#: ../src/common/file.cpp:454
+#: ../src/common/file.cpp:458
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d"
+msgstr ""
+"Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:420
+#: ../src/common/file.cpp:424
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d"
#: ../src/msw/utils.cpp:369
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr "Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini."
+msgstr ""
+"Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini."
-#: ../src/common/file.cpp:334
+#: ../src/common/file.cpp:338
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:388
+#: ../src/common/file.cpp:392
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:766
+#: ../src/common/fontmap.cpp:807
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal"
-#: ../src/common/ffile.cpp:77
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:261 ../src/common/ffile.cpp:77
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:388
+#: ../src/common/fileconf.cpp:397
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi global '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:400
+#: ../src/common/fileconf.cpp:416
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:910
+#: ../src/common/fileconf.cpp:949
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
-#: ../src/common/file.cpp:297
+#: ../src/common/file.cpp:301
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:544
+#: ../src/common/file.cpp:548
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:564
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:374
+#: ../src/common/file.cpp:378
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d"
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "Tidak bisa menulis buffer '%s' ke disk."
-#: ../src/common/file.cpp:319
+#: ../src/common/file.cpp:323
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:926
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai."
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1034
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1056
msgid "date"
msgstr "tanggal"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+#: ../src/common/fontmap.cpp:416
msgid "default"
msgstr "default"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3237
+#: ../src/common/datetime.cpp:3363
msgid "eighteenth"
msgstr "ke delapan belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3353
msgid "eighth"
msgstr "ke delapan"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3230
+#: ../src/common/datetime.cpp:3356
msgid "eleventh"
msgstr "ke sebelas"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1557
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1753
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:841
+#: ../src/msw/dialup.cpp:843
msgid "establish"
msgstr "mengadakan"
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "Gagal mem-flush file '%s'"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3234
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
msgid "fifteenth"
msgstr "Ke lima belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3350
msgid "fifth"
msgstr "Ke lima"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:612
+#: ../src/common/fileconf.cpp:626
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "file '%s', baris %d: '%s' diabaikan setelah header grup."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:641
+#: ../src/common/fileconf.cpp:655
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "file '%s', baris %d: '=' diharapkan."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:667
+#: ../src/common/fileconf.cpp:681
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "file '%s', baris %d: kunci '%s' pertama ditemukan pada baris %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:657
+#: ../src/common/fileconf.cpp:671
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:580
+#: ../src/common/fileconf.cpp:594
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3346
msgid "first"
msgstr "pertama"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3233
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
msgid "fourteenth"
msgstr "ke empat belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3349
msgid "fourth"
msgstr "ke empat"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:301
+#: ../src/common/appcmn.cpp:319
msgid "generate verbose log messages"
msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:282
+#: ../src/common/timercmn.cpp:290
msgid "gmtime() failed"
msgstr "gmtime() gagal"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:841
+#: ../src/mac/scrolbar.cpp:143
+#, c-format
+msgid "illegal scrollbar selector %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:843
msgid "initiate"
msgstr "inisiasi"
-#: ../src/common/file.cpp:458
+#: ../src/common/file.cpp:462
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "nilai kembali eof() tidak sah."
msgid "invalid message box return value"
msgstr "nilai kembali message box tidak sah"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:458
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:522
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:488 ../src/common/fontcmn.cpp:552
msgid "italic"
msgstr "miring"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "large"
-msgstr "besar"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:544
msgid "light"
msgstr "ringan"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:468
msgid "light "
msgstr "ringan"
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "medium"
-msgstr "sedang"
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3385
+#: ../src/common/datetime.cpp:3511
msgid "midnight"
msgstr "tengah malam"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:278
+#: ../src/common/timercmn.cpp:286
msgid "mktime() failed"
msgstr "mktime() gagal"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3238
+#: ../src/common/datetime.cpp:3364
msgid "nineteenth"
msgstr "ke sembilan belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3354
msgid "ninth"
msgstr "ke sembilan"
-#: ../src/msw/dde.cpp:962
+#: ../src/msw/dde.cpp:986
msgid "no DDE error."
msgstr "tidak ada kesalahan DDE "
-#: ../src/html/helpdata.cpp:561
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201
+#: ../src/html/helpdata.cpp:574
msgid "noname"
msgstr "tidak bernama"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3384
+#: ../src/common/datetime.cpp:3510
msgid "noon"
msgstr "siang"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1033
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1052
msgid "num"
msgstr "angka"
-#: ../src/common/filename.cpp:162
+#: ../src/common/filename.cpp:166
msgid "reading"
msgstr "membaca"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+#: ../src/msw/dde.cpp:1029
msgid "reentrancy problem."
msgstr "masalah pemasukan kembali"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3347
msgid "second"
msgstr "ke dua"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3236
+#: ../src/common/datetime.cpp:3362
msgid "seventeenth"
msgstr "ke tujuh belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3352
msgid "seventh"
msgstr "ke tujuh"
msgid "shift"
msgstr "geser"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:291
+#: ../src/common/appcmn.cpp:309
msgid "show this help message"
msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3235
+#: ../src/common/datetime.cpp:3361
msgid "sixteenth"
msgstr "ke enam belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3351
msgid "sixth"
msgstr "ke enam"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "small"
-msgstr "kecil"
-
-#: ../src/common/appcmn.cpp:326
+#: ../src/common/appcmn.cpp:344
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:312
+#: ../src/common/appcmn.cpp:330
msgid "specify the theme to use"
msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1032
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1048
msgid "str"
msgstr "str"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3355
msgid "tenth"
msgstr "kesepuluh"
-#: ../src/msw/dde.cpp:969
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3348
msgid "third"
msgstr "ketiga"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3232
+#: ../src/common/datetime.cpp:3358
msgid "thirteenth"
msgstr "ke tiga belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3064
+#: ../src/common/datetime.cpp:3190
msgid "today"
msgstr "hari ini"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3066
+#: ../src/common/datetime.cpp:3192
msgid "tomorrow"
msgstr "lusa"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3231
+#: ../src/common/datetime.cpp:3357
msgid "twelfth"
msgstr "ke dua belas"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3239
+#: ../src/common/datetime.cpp:3365
msgid "twentieth"
msgstr "ke dua puluh"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:540
msgid "underlined"
msgstr "bergaris bawah"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:455
msgid "underlined "
msgstr "bergaris bawah"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1684
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1887
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
msgid "unknown error"
msgstr "kesalahan tidak diketahui"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:445
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)."
-#: ../src/common/file.cpp:357
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "kesalahan tidak diketahui"
+
+#: ../src/common/file.cpp:361
msgid "unknown seek origin"
msgstr "Asal seek tidak diketahui"
msgid "unknown-%d"
msgstr "%d-tidak diketahui"
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:407
msgid "unnamed"
msgstr "Tidak bernama"
-#: ../src/common/docview.cpp:1222
+#: ../src/common/docview.cpp:1224
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "Tidak bernama%d"
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "very large"
-msgstr "sangat besar"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "very small"
-msgstr "sangat kecil"
-
-#: ../src/common/filename.cpp:162
+#: ../src/common/filename.cpp:166
msgid "writing"
msgstr "menulis"
msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
msgstr "wxDllLoader gagal pada GetSymbol '%s'"
-#: ../src/common/dynload.cpp:278
+#: ../src/common/dynload.cpp:282
#, c-format
msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
msgstr "wxDynamicLibrary gagal pada GetSymbol '%s'"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:327
+#: ../src/common/timercmn.cpp:335
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
-#: ../src/html/search.cpp:49
-msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
-msgstr "wxSearchEngine::LookFor harus dipanggil sebelum pemeriksaan!"
-
-#: ../src/common/socket.cpp:394
-#: ../src/common/socket.cpp:448
+#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg"
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!."
-#: ../src/motif/app.cpp:590
+#: ../src/motif/app.cpp:586
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar."
-#: ../src/x11/app.cpp:265
+#: ../src/x11/app.cpp:245
msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
msgstr "wxWindows tidak bisa membuka tampilan. Keluar."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3065
+#: ../src/common/datetime.cpp:3191
msgid "yesterday"
msgstr "kemarin"
+#~ msgid " bytes "
+#~ msgstr " byte"
+
+#~ msgid "<DIR> "
+#~ msgstr "<DIR> "
+
+#~ msgid "<LINK> "
+#~ msgstr "<LINK> "
+
+#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+#~ msgstr "Header DIB: Belum bisa berurusan dengan 4bit dikodekan"
+
+#~ msgid "Go back to the previous HTML page"
+#~ msgstr "Kembali ke halaman HTML sebelumnya"
+
+#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
+#~ msgstr "Ke depan ke halaman HTML berikutnya"
+
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "Pertolongan : %s"
+
+#~ msgid "Preparing help window..."
+#~ msgstr "Menyiapkan jendela pertolongan..."
+
+#~ msgid "ReleaseMutex()"
+#~ msgstr "ReleaseMutex()"
+
+#~ msgid "Screenshot captured: "
+#~ msgstr "Screenshot yang ditangkap:"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Cari!"
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
+#~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan dialog tanpa instan."
+
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "besar"
+
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "sedang"
+
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "kecil"
+
+#~ msgid "very large"
+#~ msgstr "sangat besar"
+
+#~ msgid "very small"
+#~ msgstr "sangat kecil"
+
+#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor harus dipanggil sebelum pemeriksaan!"