#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n"
-"Last-Translator: Roman Plevel <roman.plevel@iskratr.si>\n"
-"Language-Team: transmission <roman.plevel@iskratr.si>\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-14 19:22+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
+"Language-Team: LUGOS <lugos@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+
+#: ../src/palmos/utils.cpp:210
+msgid " "
+msgstr ""
# common/log.cpp:242
-#: ../src/common/log.cpp:304
+#: ../src/common/log.cpp:322
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr "(napaka %ld: %s)"
# common/docview.cpp:1206
-#: ../src/common/docview.cpp:1227
+#: ../src/common/docview.cpp:1380
msgid " - "
msgstr " - "
# html/htmprint.cpp:490
-#: ../src/html/htmprint.cpp:505
+#: ../src/html/htmprint.cpp:570
msgid " Preview"
msgstr " Predogled"
-# generic/filedlgg.cpp:328
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465
-msgid " bytes "
-msgstr "byte-ov "
-
-#: ../src/common/paper.cpp:124
+#: ../src/common/paper.cpp:134
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:125
+#: ../src/common/paper.cpp:135
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:126
+#: ../src/common/paper.cpp:136
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuvarta #12, 4 3/4 x 11 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:127
+#: ../src/common/paper.cpp:137
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta #14, 5 x 11 1/2 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:123
+#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuvarta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
-# common/resourc2.cpp:265
-# common/resourc2.cpp:1334
-# common/resource.cpp:1778
-# common/resource.cpp:1908
-# common/resource.cpp:2988
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
-#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907
-#: ../src/common/resource.cpp:2983
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "#define %s mora biti tipa integer."
# html/helpfrm.cpp:718
# html/helpfrm.cpp:719
# html/helpfrm.cpp:1277
# html/helpfrm.cpp:1304
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i od %i"
+# generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287
+#, c-format
+msgid "%ld bytes"
+msgstr "%ld bajtov"
+
# common/cmdline.cpp:735
-#: ../src/common/cmdline.cpp:776
+#: ../src/common/cmdline.cpp:851
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (ali%s)"
# generic/logg.cpp:243
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s Napaka"
# generic/logg.cpp:251
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:270
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s Informacija"
# generic/logg.cpp:247
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s Opozorilo"
-# common/resourc2.cpp:709
-# common/resource.cpp:2359
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "datoteke %s (%s)|%s"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:189
+#, c-format
+msgid "%s message"
+msgstr "sporoèilo %s"
+
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr ""
+msgstr "%s ni specifikacija vira bitne slike."
-# common/resourc2.cpp:864
-# common/resource.cpp:2514
-#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr ""
-# common/resourc2.cpp:357
-# common/resourc2.cpp:1430
-# common/resource.cpp:1871
-# common/resource.cpp:2000
-# common/resource.cpp:3085
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999
-#: ../src/common/resource.cpp:3080
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr ""
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
+msgid "&About..."
+msgstr "&O programu ..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Dejanska velikost"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:108
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Uporabi"
+
# msw/mdi.cpp:187
-#: ../src/msw/mdi.cpp:189
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
msgid "&Arrange Icons"
msgstr "&Uredi ikone"
+# generic/helpwxht.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:118
+msgid "&Back"
+msgstr "&Nazaj"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/common/stockitem.cpp:109
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Krepko"
+
# common/dlgcmn.cpp:148
# common/prntbase.cpp:109
# generic/dcpsg.cpp:2271
# generic/proplist.cpp:523
# generic/wizard.cpp:192
# html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418
msgid "&Cancel"
-msgstr "Preklièi"
+msgstr "&Preklièi"
# msw/mdi.cpp:183
-#: ../src/msw/mdi.cpp:185
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
msgid "&Cascade"
msgstr "&Kaskadno"
+# generic/logg.cpp:475
+#: ../src/common/stockitem.cpp:111
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Poèisti"
+
# generic/logg.cpp:477
# generic/tipdlg.cpp:170
-#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
+#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112
+#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338
msgid "&Close"
msgstr "&Zapri"
-#: ../src/generic/logg.cpp:688
+#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiraj"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Zbri¹i"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:710
msgid "&Details"
-msgstr ""
+msgstr "&Podrobnosti"
+
+# html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/common/stockitem.cpp:119
+msgid "&Down"
+msgstr "&Dol"
+
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+msgid "&File"
+msgstr "&Datoteka"
# html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:116
msgid "&Find"
-msgstr "Poi¹èi"
+msgstr "&Najdi"
# generic/wizard.cpp:284
-#: ../src/generic/wizard.cpp:402
+#: ../src/generic/wizard.cpp:606
msgid "&Finish"
msgstr "&Dokonèaj"
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
+msgid "&Font family:"
+msgstr "&Dru¾ina pisave"
+
+# common/dlgcmn.cpp:132
+# generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/stockitem.cpp:120
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Naprej"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:864
+msgid "&Goto..."
+msgstr "&Pojdi na ..."
+
# common/dlgcmn.cpp:144
# generic/proplist.cpp:528
# html/helpfrm.cpp:208
# msw/mdi.cpp:1283
-#: ../src/generic/wizard.cpp:249
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
+#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
msgid "&Help"
-msgstr "Pomoè"
+msgstr "&Pomoè"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/common/stockitem.cpp:123
+msgid "&Home"
+msgstr "&Domaèi imenik"
+
+# html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/common/stockitem.cpp:125
+msgid "&Index"
+msgstr "&Kazalo"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/stockitem.cpp:126
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Le¾eèe"
# generic/logg.cpp:478
-#: ../src/generic/logg.cpp:485
+#: ../src/generic/logg.cpp:509
msgid "&Log"
msgstr "&Dnevnik"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
msgid "&Move"
-msgstr ""
+msgstr "&Premakni"
# msw/mdi.cpp:188
-#: ../src/msw/mdi.cpp:190
+#: ../src/common/stockitem.cpp:131
+msgid "&New"
+msgstr "&Nov"
+
+# msw/mdi.cpp:188
+#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
msgid "&Next"
msgstr "&Naslednji"
# generic/wizard.cpp:189
# generic/wizard.cpp:286
-#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404
+#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
msgid "&Next >"
msgstr "&Naslednji"
# generic/tipdlg.cpp:175
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
msgid "&Next Tip"
msgstr "N&aslednji namig"
+# common/dlgcmn.cpp:111
+# common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/common/stockitem.cpp:132
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
+
+# common/dlgcmn.cpp:127
+# generic/dcpsg.cpp:2270
+# generic/dirdlgg.cpp:423
+# generic/filedlgg.cpp:907
+# generic/fontdlgg.cpp:256
+# generic/logg.cpp:733
+# generic/prntdlgg.cpp:467
+# generic/proplist.cpp:511
+# html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
+msgid "&OK"
+msgstr "&V redu"
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/common/stockitem.cpp:134
+msgid "&Open"
+msgstr "&Odpri"
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:336
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Odpri ..."
+
+# common/cmdline.cpp:912
+#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Prilepi"
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
+msgid "&Point size:"
+msgstr "&Velikost pisave"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:136
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Mo¾nosti"
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Prej¹nji"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:113
+# generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/common/stockitem.cpp:137
+msgid "&Print"
+msgstr "&Natisni"
+
+# common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:834
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Natisni ..."
+
+# html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Lastnosti"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Izhod"
+
# common/docview.cpp:1945
# common/docview.cpp:1956
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
msgid "&Redo"
msgstr "&Ponovi"
# common/docview.cpp:1939
# common/docview.cpp:1966
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299
msgid "&Redo "
msgstr "&Ponovi "
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
msgid "&Replace"
-msgstr ""
+msgstr "&Zamenjaj"
# common/docview.cpp:1945
# common/docview.cpp:1956
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
-#, fuzzy
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
msgid "&Restore"
-msgstr "&Ponovi"
+msgstr "&Obnovi"
# generic/logg.cpp:473
# generic/logg.cpp:774
-#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Save"
+msgstr "&Shrani"
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:504
msgid "&Save..."
msgstr "&Shrani..."
# generic/tipdlg.cpp:172
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Poka¾i namige ob zagonu"
# generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
-#, fuzzy
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
msgid "&Size"
-msgstr "Velikost"
+msgstr "&Velikost"
+
+# common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Ustavi"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Slog"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Podèrtano"
# common/docview.cpp:1951
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
msgid "&Undo"
msgstr "&Preklièi"
# common/docview.cpp:1926
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:236
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255
msgid "&Undo "
msgstr "&Preklièi "
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Nezamaknjeno"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:121
+msgid "&Up"
+msgstr "&Gor"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Debelina:"
+
# msw/mdi.cpp:1287
# msw/mdi.cpp:1294
# msw/window.cpp:2286
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349
+#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
+#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1421
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"
+# common/dlgcmn.cpp:109
+# common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Da"
+
# common/config.cpp:396
# msw/regconf.cpp:264
-#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264
+#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignoriran"
+msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignorirano."
# common/valtext.cpp:140
-#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
-#: ../src/common/valtext.cpp:183
+#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
+#: ../src/common/valtext.cpp:168
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' je napaèen"
# common/cmdline.cpp:657
-#: ../src/common/cmdline.cpp:698
+#: ../src/common/cmdline.cpp:769
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
-msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost"
+msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost za mo¾nost '%s'."
# common/intl.cpp:412
-#: ../src/common/intl.cpp:401
+#: ../src/common/intl.cpp:1152
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporoèil."
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:246
#, c-format
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' je verjetno binarni medpomnilnik."
# common/valtext.cpp:178
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:157
#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
msgstr "'%s' sme biti le ¹tevilo."
# common/valtext.cpp:160
-#: ../src/common/valtext.cpp:154
+#: ../src/common/valtext.cpp:139
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake."
# common/valtext.cpp:166
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:145
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne znake."
# common/valtext.cpp:172
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:151
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne ali ¹tevilène znake."
# html/helpfrm.cpp:679
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:709
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:953
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoè)"
# html/helpfrm.cpp:276
# html/helpfrm.cpp:783
# html/helpfrm.cpp:1330
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(zaznamki)"
-# common/resourc2.cpp:297
-# common/resourc2.cpp:1370
-# common/resource.cpp:1810
-# common/resource.cpp:1940
-# common/resource.cpp:3024
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
-#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939
-#: ../src/common/resource.cpp:3019
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
+#, fuzzy
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
-"whilst parsing resource."
-msgstr ""
+"while parsing resource."
+msgstr "Neprièakovan konec datoteke med razèlenjevanjem vira."
# generic/dirdlgg.cpp:264
# generic/filedlgg.cpp:713
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
# generic/dirdlgg.cpp:265
# generic/filedlgg.cpp:714
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
msgid ".."
-msgstr ""
+msgstr ".."
-#: ../src/common/paper.cpp:120
+#: ../src/common/paper.cpp:130
msgid "10 x 14 in"
-msgstr ""
+msgstr "10 x 14 in."
-#: ../src/common/paper.cpp:121
+#: ../src/common/paper.cpp:131
msgid "11 x 17 in"
-msgstr ""
+msgstr "11 x 17 in."
-#: ../src/common/paper.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:149
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in."
# html/htmprint.cpp:272
-#: ../src/html/htmprint.cpp:282
+#: ../src/html/htmprint.cpp:309
msgid ": file does not exist!"
-msgstr ": datoteka ne obstaja"
+msgstr ": datoteka ne obstaja!"
# common/fontmap.cpp:507
-#: ../src/common/fontmap.cpp:626
+#: ../src/common/fontmap.cpp:186
msgid ": unknown charset"
-msgstr ": nepoznan nabor znakov"
+msgstr ": neznan nabor znakov"
# common/fontmap.cpp:712
-#: ../src/common/fontmap.cpp:857
+#: ../src/common/fontmap.cpp:400
msgid ": unknown encoding"
-msgstr ": nepoznano kodiranje"
+msgstr ": neznano kodiranje"
# generic/wizard.cpp:186
-#: ../src/generic/wizard.cpp:254
+#: ../src/generic/wizard.cpp:423
msgid "< &Back"
msgstr "< &Nazaj"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:846
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
# generic/filedlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281
msgid "<DIR>"
msgstr "<IMENIK>"
-# generic/filedlgg.cpp:323
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460
-msgid "<DIR> "
-msgstr "<IMENIK> "
+# generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<POGON>"
# generic/filedlgg.cpp:357
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283
msgid "<LINK>"
msgstr "<POVEZAVA>"
-# generic/filedlgg.cpp:324
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461
-msgid "<LINK> "
-msgstr "<POVEZAVA> "
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Krepka le¾eèa pisava.</i></b><br>"
-# html/helpfrm.cpp:928
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
-msgid ""
-"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
-"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</"
-"font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</"
-"font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</"
-"font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</"
-"font></tt></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>Normalno<br>(and <u>podèrtano</u>. <i>Kurzivno.</i> <b>Krepko.</"
-"b> <b><i>Krepko kurzivno.</i></b><br><font size=-2>velikost èrk -2</"
-"font><br><font size=-1>velikost èrk -1</font><br><font size=+0>velikost èrk "
-"+0</font><br><font size=+1>velikost èrk +1</font><br><font size=+2>velikost "
-"èrk +2</font><br><font size=+3>velikost èrk +3</font><br><font size="
-"+4>velikost èrk +4</font><br><p><tt>Enaka velikost.<br> <b>krepko</b> "
-"<i>kurzivno</i> <b><i>krepko kurzivno <u>podèrtano</u></i></b><br><font "
-"size=-2>velikost èrk -2</font><br><font size=-1>velikost èrk -1</"
-"font><br><font size=+0>velikost èrk +0</font><br><font size=+1>velikost èrk "
-"+1</font><br><font size=+2>velikost èrk +2</font><br><font size=+3>velikost "
-"èrk +3</font><br><font size=+4>velikost èrk +4</font></tt></body></html>"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>krepko le¾eèe <u>podèrtano</u></i></b><br>"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Kepka pisava.</b> "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Le¾eèa pisava.</i> "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:852
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:858
+msgid ">>|"
+msgstr ">>|"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:409
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr ""
# generic/dcpsg.cpp:2547
-#: ../src/common/paper.cpp:113
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:123
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "A3, 297 x 420 mm"
# generic/dcpsg.cpp:2547
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545
+#: ../src/common/paper.cpp:114
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "A4, 210 x 297 mm"
# generic/dcpsg.cpp:2547
-#: ../src/common/paper.cpp:114
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:124
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "A4-mali, 210 x 297 mm"
# generic/dcpsg.cpp:2547
-#: ../src/common/paper.cpp:115
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:125
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "A5, 148 x 210 mm"
# generic/fontdlgg.cpp:325
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
-msgstr "©èinkavec ¾eli 12345 èe¹enj"
+msgstr "©èinkavec ¾eli 12345 èe¹enj."
-#: ../src/common/ftp.cpp:369
+#: ../src/common/ftp.cpp:385
msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:107
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
# html/helpfrm.cpp:270
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:428
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke"
# generic/colrdlgg.cpp:269
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Dodaj k predelanim barvam"
+#: ../include/wx/xti.h:900
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:847
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr ""
+
# html/helpctrl.cpp:83
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:90
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
#, c-format
msgid "Adding book %s"
-msgstr "Dodajanj knjige %s"
+msgstr "Dodajanje knjige %s"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:129
+msgid "Align Left"
+msgstr "Poravnaj levo"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/common/stockitem.cpp:130
+msgid "Align Right"
+msgstr "Poravnaj desno"
# generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
msgid "All"
msgstr "Vse"
# generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Vse datoteke (%s)|%s"
+
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:2207
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Vse datoteke (*)|*"
# generic/filedlgg.cpp:825
-#: ../include/wx/defs.h:1729
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564
+msgid "All files (*.*)|*"
+msgstr "Vse datoteke (*.*)|*"
+
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../include/wx/defs.h:2204
msgid "All files (*.*)|*.*"
-msgstr "Vse datoteke (*)|*"
+msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr ""
#: ../src/unix/dialup.cpp:362
msgid "Already dialling ISP."
-msgstr ""
+msgstr "Klicanje ponudnika spletnih storitev je v teku."
# generic/logg.cpp:1021
-#: ../src/generic/logg.cpp:1051
+#: ../src/generic/logg.cpp:1100
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)"
+msgstr ""
+"®elite dopisati dnevnik v datoteko '%s' (izbira [Ne] povzroèi prepis "
+"datoteke)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "arabsko (ISO-8859-6)"
-#: ../src/common/paper.cpp:134
+#: ../src/html/chm.cpp:564
+msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+msgstr "Arhiv ne vsebuje datoteke #SYSTEM"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta B4, 250 x 353 mm"
# generic/dcpsg.cpp:2547
-#: ../src/common/paper.cpp:116
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:126
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "B4, 250 x 354 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:135
+#: ../src/common/paper.cpp:145
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta B5, 176 x 250 mm"
# generic/dcpsg.cpp:2547
-#: ../src/common/paper.cpp:117
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:127
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "B5, 182 x 257 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:136
+#: ../src/common/paper.cpp:146
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta B6, 176 x 125 mm"
# common/imagbmp.cpp:266
# common/imagbmp.cpp:278
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+msgstr "BMP: pomnilnika ni mogoèe alocirati."
# common/imagbmp.cpp:62
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike."
# common/imagbmp.cpp:154
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
-msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
+msgstr "BMP: barvnega zemljevida RGB ni mogoèe shraniti."
# common/imagbmp.cpp:154
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov"
# common/imagbmp.cpp:131
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
-msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave"
+msgstr "BMP: datoteène glave (Bitmap) ni mogoèe zapisati."
# common/imagbmp.cpp:131
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
-msgstr "BMP: Ne morem zapisati datoteène glave"
+msgstr "BMP: datoteène glave (BitmapInfo) ni mogoèe zapisati."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: wxImage nima lastnega wxPalette."
-# common/dlgcmn.cpp:135
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
-msgid "Backward"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "baltsko (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "baltsko (staro) (ISO-8859-4)"
-# common/resourc2.cpp:844
-# common/resource.cpp:2494
-#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr ""
# generic/fontdlgg.cpp:217
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
# generic/prntdlgg.cpp:662
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888
msgid "Bottom margin (mm):"
-msgstr "Spodnji rob"
+msgstr "Spodnji rob (mm):"
# generic/dcpsg.cpp:2547
-#: ../src/common/paper.cpp:105
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:115
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "C, 17 x 22 in"
# generic/logg.cpp:475
-#: ../src/generic/logg.cpp:482
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
msgid "C&lear"
msgstr "&Izprazni"
-#: ../src/common/paper.cpp:130
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
+msgid "C&olour:"
+msgstr "&Barva:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta C3, 324 x 458 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:131
+#: ../src/common/paper.cpp:141
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta C4, 229 x 324 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:129
+#: ../src/common/paper.cpp:139
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta C5, 162 x 229 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:132
+#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta C6, 114 x 162 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:133
+#: ../src/common/paper.cpp:143
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta C65, 114 x 229 mm"
-# msw/thread.cpp:124
-#: ../src/msw/thread.cpp:145
-msgid "Can not create mutex"
+#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
msgstr ""
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/thread.cpp:519
+#: ../src/os2/thread.cpp:121
+msgid "Can not create mutex."
+msgstr "Mutexa ni mogoèe ustvariti."
+
# common/filefn.cpp:1287
# msw/dir.cpp:294
-#: ../src/common/filefn.cpp:1334
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1262
+#, c-format
msgid "Can not enumerate files '%s'"
-msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
+msgstr "O¹tevilèenje datotek '%s' ni mo¾no"
# common/filefn.cpp:1287
# msw/dir.cpp:294
-#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224
+#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
+msgstr "O¹tevilèenje datotek v imeniku '%s' ni mo¾no."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/thread.cpp:519
+#: ../src/os2/thread.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Can not resume thread %lu"
+msgstr "Niti %lu ni mogoèe nadaljevati."
# msw/thread.cpp:552
-#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
-msgstr ""
+msgstr "Niti %x ni mogoèe nadaljevati"
# msw/thread.cpp:433
-#: ../src/msw/thread.cpp:635
+#: ../src/msw/thread.cpp:498
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
-msgstr ""
+msgstr "Niti ni mogoèe zaèeti: napaka pri pisanju TLS."
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Can not suspend thread %lu"
+msgstr "Niti %lu ni mogoèe zaèasno ustaviti."
# msw/thread.cpp:537
-#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
-msgstr ""
+msgstr "Niti %x ni mogoèe zaèasno ustaviti."
# msw/thread.cpp:871
-#: ../src/msw/thread.cpp:1085
+#: ../src/msw/thread.cpp:728
msgid "Can not wait for thread termination"
-msgstr ""
+msgstr "Ustavitve niti ni mogoèe èakati."
# common/docview.cpp:1928
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:238
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
msgid "Can't &Undo "
-msgstr "Ne morem &preklicati"
+msgstr "Nemogoè &preklic"
# common/image.cpp:953
-#: ../src/common/image.cpp:1289
+#: ../src/common/image.cpp:1550
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr "Ne morem preveriti formata slike v datoteki '%s': datoteka ne obstaja."
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# msw/registry.cpp:418
-#: ../src/msw/registry.cpp:421
+#: ../src/msw/registry.cpp:434
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "ne morem zapreti 'registry' kljuèa '%s'"
# msw/registry.cpp:490
-#: ../src/msw/registry.cpp:493
+#: ../src/msw/registry.cpp:510
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
-msgstr ""
-
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# common/file.cpp:200
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Can't create dialog using memory template"
-msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
-
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# common/file.cpp:200
-#: ../src/os2/toplevel.cpp:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
-msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
-
-# msw/listctrl.cpp:212
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:318
-msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoèe kopirati."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# msw/registry.cpp:399
-#: ../src/msw/registry.cpp:402
+#: ../src/msw/registry.cpp:415
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
-# msw/utilsexc.cpp:482
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485
-msgid "Can't create the inter-process read pipe"
-msgstr ""
-
-# msw/utilsexc.cpp:494
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498
-msgid "Can't create the inter-process write pipe"
-msgstr ""
-
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# msw/thread.cpp:519
-#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
+#: ../src/os2/thread.cpp:491
msgid "Can't create thread"
msgstr "ne morem ustvariti niti"
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# common/file.cpp:200
-#: ../src/msw/window.cpp:2966
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/window.cpp:3052
+#, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
-msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
+msgstr "Okna ali razreda %s ni mogoèe ustvariti."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# msw/registry.cpp:658
-#: ../src/msw/registry.cpp:661
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "ne morem izbrisati kljuèa '%s'"
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# msw/iniconf.cpp:476
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
# msw/registry.cpp:683
-#: ../src/msw/registry.cpp:686
+#: ../src/msw/registry.cpp:713
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr ""
-
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# msw/registry.cpp:694
-#: ../src/msw/registry.cpp:697
-#, c-format
-msgid "Can't delete value of key '%s'"
-msgstr "ne morem izbrisati vrednosti kljuèa '%s'"
+msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoèe zbrisati iz kljuèa '%s'."
# msw/registry.cpp:1020
-#: ../src/msw/registry.cpp:1025
+#: ../src/msw/registry.cpp:1061
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr ""
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# msw/registry.cpp:975
-#: ../src/msw/registry.cpp:980
+#: ../src/msw/registry.cpp:1016
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "ne morem o¹tevilèiti vrednosti kljuèa '%s'"
+# msw/registry.cpp:490
+#: ../src/msw/registry.cpp:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Vrednosti nepodprtega tipa %d ni mogoèe kopirati."
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# common/ffile.cpp:234
-#: ../src/common/ffile.cpp:226
+#: ../src/common/ffile.cpp:241
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr ""
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/common/zstream.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+
# common/image.cpp:653
# common/image.cpp:673
-#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
+#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
-# msw/dib.cpp:434
-#: ../src/msw/dib.cpp:434
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s'"
-msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
-
# msw/registry.cpp:374
-#: ../src/msw/registry.cpp:377
+#: ../src/msw/registry.cpp:381
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "ne morem odpreti 'registry' kljuèa '%s'"
+# common/file.cpp:285
+#: ../src/common/zstream.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:159
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# msw/registry.cpp:899
-#: ../src/msw/registry.cpp:904
+#: ../src/msw/registry.cpp:950
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'"
#
# msw/registry.cpp:774
# msw/registry.cpp:813
-#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
+#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
+#: ../src/msw/registry.cpp:876
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "ne morem prebrati vrednosti kljuèa '%s'"
# common/image.cpp:653
# common/image.cpp:673
-#: ../src/common/image.cpp:955
+#: ../src/common/image.cpp:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja"
# generic/logg.cpp:535
# generic/logg.cpp:932
-#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952
+#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika"
# msw/thread.cpp:485
-#: ../src/msw/thread.cpp:687
+#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
msgid "Can't set thread priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoèe nastaviti."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# msw/registry.cpp:799
# msw/registry.cpp:923
-#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
+#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
+#: ../src/msw/registry.cpp:965
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "ne morem nastaviti vrednosti kljuèa '%s'"
+# common/file.cpp:304
+#: ../src/common/zstream.cpp:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
+
# common/dlgcmn.cpp:148
# common/prntbase.cpp:109
# generic/dcpsg.cpp:2271
# generic/proplist.cpp:523
# generic/wizard.cpp:192
# html/helpfrm.cpp:910
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
msgid "Cancel"
msgstr "Preklièi"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158
msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Enot pogovornih oken ni mogoèe pretvoriti: pogovorno okno neznano."
# common/fontmap.cpp:332
-#: ../src/common/strconv.cpp:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
-msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
+#: ../src/common/strconv.cpp:2481
+#, c-format
+msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+msgstr "Pretvorba iz kodnega nabora '%s' ni uspela!"
# msw/dialup.cpp:518
-#: ../src/msw/dialup.cpp:502
+#: ../src/msw/dialup.cpp:509
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr ""
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
#, c-format
msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
msgstr ""
# generic/helpext.cpp:96
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find font node '%s'."
msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
# msw/dialup.cpp:832
-#: ../src/msw/dialup.cpp:816
+#: ../src/msw/dialup.cpp:814
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr ""
# msw/dialup.cpp:925
-#: ../src/msw/dialup.cpp:910
+#: ../src/msw/dialup.cpp:908
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr ""
# msw/app.cpp:252
-#: ../src/msw/app.cpp:248
+#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr ""
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/mgl/app.cpp:292
+msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+msgstr "SciTech MGL ni mogoèe inicializirati!"
+
# html/helpfrm.cpp:1174
#: ../src/mgl/window.cpp:546
-#, fuzzy
msgid "Cannot initialize display."
-msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+msgstr "Zaslona ni mogoèe inicializirati."
# common/filefn.cpp:1287
# msw/dir.cpp:294
-#: ../src/msw/volume.cpp:627
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/volume.cpp:601
+#, c-format
msgid "Cannot load icon from '%s'."
-msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
+msgstr "Nalaganje ikone z '%s' ni mo¾no."
# common/ffile.cpp:101
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
# html/htmlfilt.cpp:146
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Ne morem odpreti dokumenta HTML :%s"
# html/helpdata.cpp:657
-#: ../src/html/helpdata.cpp:579
+#: ../src/html/helpdata.cpp:672
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Ne morem odpreti knjige s HTML pomoèjo: %s"
# generic/helpext.cpp:96
-#: ../src/generic/helpext.cpp:101
+#: ../src/generic/helpext.cpp:122
#, c-format
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "ne morem odpreti URL '%s'"
# html/helpdata.cpp:353
-#: ../src/html/helpdata.cpp:275
+#: ../src/html/helpdata.cpp:312
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
# msw/dib.cpp:434
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
+#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'."
-msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoèe odpreti."
# generic/dcpsg.cpp:1584
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript"
# html/helpdata.cpp:368
-#: ../src/html/helpdata.cpp:288
+#: ../src/html/helpdata.cpp:326
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'"
# html/helpdata.cpp:353
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854
+#: ../src/common/intl.cpp:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
+msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
+
+# html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
# common/filefn.cpp:1287
# msw/dir.cpp:294
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'"
# html/helpfrm.cpp:1174
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548
msgid "Cannot print empty page."
-msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+msgstr "Prazne strani ni mogoèe natisniti."
# html/helpdata.cpp:353
-#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
+#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr ""
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
+msgid "Cannot wait on thread to exit."
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/thread.cpp:519
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
+msgid "Cant create the thread event queue"
+msgstr "èakalne vrste nitnih dogodkov ni mogoèe ustvariti"
+
# html/helpfrm.cpp:398
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Velikost èrk je pomenbna"
+msgstr "Razlikovanje malih/velikih èrk"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "keltsko (ISO-8859-14)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+# generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/common/stockitem.cpp:127
+msgid "Centered"
+msgstr "Poravnano na sredino"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "srednjeevropsko (ISO-8859-2)"
# msw/dialup.cpp:767
-#: ../src/msw/dialup.cpp:751
+#: ../src/msw/dialup.cpp:749
msgid "Choose ISP to dial"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite ponudnika spletnih storitev, ki ga ¾elite poklicati."
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
+#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Izberite barvo"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
msgid "Choose font"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite pisavo"
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428
-msgid "ChoosePixelFormat failed."
-msgstr ""
+# common/prntbase.cpp:359
+# generic/progdlgg.cpp:307
+# generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/generic/mdig.cpp:114
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Zapri "
# generic/logg.cpp:475
-#: ../src/generic/logg.cpp:482
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Izprazni vsebino dnevnika"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr ""
+
# common/prntbase.cpp:359
# generic/progdlgg.cpp:307
# generic/proplist.cpp:518
-#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356
-#: ../src/generic/proplist.cpp:506
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
msgid "Close"
msgstr "Zapri "
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
msgid "Close\tAlt-F4"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri\tAlt-F4"
+
+# common/prntbase.cpp:359
+# generic/progdlgg.cpp:307
+# generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/generic/mdig.cpp:115
+msgid "Close All"
+msgstr "Zapri vse"
# generic/logg.cpp:477
-#: ../src/generic/logg.cpp:484
+#: ../src/generic/logg.cpp:508
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "datoteka stisnjene pomoèi HTML (*.chm)|*.chm|"
+
# generic/dirdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548
msgid "Computer"
msgstr "Raèunalnik"
# common/fileconf.cpp:760
-#: ../src/common/fileconf.cpp:868
+#: ../src/common/fileconf.cpp:929
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'"
# generic/filedlgg.cpp:1077
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:684
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
msgid "Confirm registry update"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdite osve¾itev registra"
# html/htmlwin.cpp:166
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:381
msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezovanje..."
+msgstr "Povezovanje poteka ..."
# generic/helpwxht.cpp:159
# html/helpfrm.cpp:303
# html/helpfrm.cpp:312
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:453
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: ../src/common/strconv.cpp:579
+#: ../src/common/strconv.cpp:1258
#, c-format
-msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work."
-msgstr ""
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Pretvorba v nabor znakov '%s' ne deluje."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:819
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Kopirano v odlo¾i¹èe:\"%s\""
# generic/prntdlgg.cpp:196
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
msgid "Copies:"
msgstr "©t. kopij"
-# common/resourc2.cpp:287
-# common/resource.cpp:1800
-# common/resource.cpp:1930
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799
-#: ../src/common/resource.cpp:1929
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/file.cpp:580
+# common/file.cpp:583
+#: ../src/html/chm.cpp:703
#, c-format
-msgid "Could not find resource include file %s."
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Zaèasne datoteke '%s' ni mogoèe ustvariti."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
msgstr ""
+# msw/dib.cpp:434
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find resource include file %s."
+msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'"
+
# generic/tabg.cpp:1042
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
msgid "Could not find tab for id"
-msgstr "Ne morem najti tab za id"
+msgstr "Tabulatorja za id ni mogoèe najti."
# msw/textctrl.cpp:1249
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677
#, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr ""
-# common/resource.cpp:796
-#: ../src/common/resource.cpp:795
+# msw/dib.cpp:434
+#: ../src/html/chm.cpp:445
+#, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoèe najti."
+
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
" or provide #define (see manual for caveats)"
msgstr ""
-# common/resource.cpp:1245
-#: ../src/common/resource.cpp:1244
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
msgstr ""
# common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:720
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1226
msgid "Could not start document preview."
-msgstr "Ne morem zaèeti predogleda dokumenta"
+msgstr "Predogleda dokumenta ni mogoèe zaèeti."
# generic/printps.cpp:209
# msw/printwin.cpp:252
-#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
+#: ../src/msw/printwin.cpp:237
msgid "Could not start printing."
-msgstr "Ne morem zaèeti s tiskanjem."
+msgstr "Tiskanja ni mogoèe pognati."
# common/wincmn.cpp:784
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1124
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1450
msgid "Could not transfer data to window"
-msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno"
+msgstr "Podatkov ni mogoèe prenesti v okno."
+
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
+msgid "Could not unlock mutex"
+msgstr "Mutexa ni mogoèe odkleniti."
-# msw/thread.cpp:166
-#: ../src/msw/thread.cpp:187
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/os2/thread.cpp:154
+#, fuzzy
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem alocirati pomnilnika."
# msw/dragimag.cpp:142
# msw/dragimag.cpp:179
# msw/imaglist.cpp:152
# msw/imaglist.cpp:174
# msw/imaglist.cpp:187
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr ""
# msw/timer.cpp:96
-#: ../src/msw/timer.cpp:103
+#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr ""
# common/imagbmp.cpp:266
# common/imagbmp.cpp:278
#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create cursor."
-msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika."
+msgstr "Kazalke ni mogoèe ustvariti."
# common/dynlib.cpp:309
-#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280
+#: ../src/common/dynlib.cpp:198
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "Ne najdem simbola '%s' v dinamièni knji¾nici"
+msgstr "Simbola '%s' v dinamièni knji¾nici ni mogoèe najti."
# msw/thread.cpp:578
-#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr ""
# common/imagpng.cpp:251
-#: ../src/common/imagpng.cpp:298
+#: ../src/common/imagpng.cpp:596
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr ""
+# common/filefn.cpp:1287
+# msw/dir.cpp:294
+#: ../src/unix/sound.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Zvoènih podatkov iz '%s' ni mogoèe nalo¾iti."
+
+# msw/dib.cpp:434
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Zvoka ni mogoèe odpreti: %s"
+
# msw/ole/dataobj.cpp:151
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr ""
-# msw/thread.cpp:198
-#: ../src/msw/thread.cpp:219
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/os2/thread.cpp:171
msgid "Couldn't release a mutex"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem sprostiti mutexa."
# msw/listctrl.cpp:616
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:696
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:738
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr ""
# common/imagbmp.cpp:62
-#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
-#: ../src/common/imagpng.cpp:353
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
+#: ../src/common/imagpng.cpp:659
msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike."
+msgstr "Slike PNG ni mogoèe shraniti."
# msw/thread.cpp:958
-#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Niti ni mogoèe konèati."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
+msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
msgstr ""
# generic/dirdlgg.cpp:572
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
msgid "Create directory"
msgstr "Ustvari imenik"
# generic/filedlgg.cpp:883
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977
msgid "Create new directory"
msgstr "Istvari nov imenik"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Izre¾i"
+
# generic/filedlgg.cpp:890
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988
msgid "Current directory:"
msgstr "Trenutni imenik"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "cirilièno (ISO-8859-5)"
# generic/dcpsg.cpp:2547
-#: ../src/common/paper.cpp:106
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:116
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "list D, 22 x 34 in"
# msw/dde.cpp:597
-#: ../src/msw/dde.cpp:587
+#: ../src/msw/dde.cpp:633
msgid "DDE poke request failed"
msgstr ""
-# common/imagbmp.cpp:387
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: Zaenkrat ¹e ne znam uporabiti 4-bitnega kodiranja."
-
# common/imagbmp.cpp:257
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:921
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: Kodiranej se ne ujema z bitno globino."
+msgstr "Glava DIB: kodiranje se ne ujema z bitno globino."
# common/imagbmp.cpp:220
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:883
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: vi¹ina slike > 32767 pikslov za datoteko."
+msgstr "Glava DIB: vi¹ina slike > 32767 pikslov za datoteko."
# common/imagbmp.cpp:214
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:877
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: ¹irina slike > 32767 pikslov za datoteko."
+msgstr "Glava DIB: ¹irina slike > 32767 pikslov za datoteko."
# common/imagbmp.cpp:234
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:897
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: Nepoznana bitna globina v datoteki."
+msgstr "Glava DIB: neznana bitna globina v datoteki."
# common/imagbmp.cpp:243
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:907
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
-msgstr "Nepoznano kodiranje v datoteki."
+msgstr "Glava DIB: neznano kodiranje v datoteki."
-#: ../src/common/paper.cpp:128
+#: ../src/common/paper.cpp:138
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
-msgstr ""
-
-# generic/filedlgg.cpp:535
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgstr "kuverta DL, 110 x 220 mm"
# generic/fontdlgg.cpp:207
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
msgid "Decorative"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:386
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:671
msgid "Default encoding"
-msgstr ""
+msgstr "privzeto kodiranje"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Default printer"
+msgstr "privzeto kodiranje"
+
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
+msgid "Delete item"
+msgstr "Zbri¹i element"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# msw/iniconf.cpp:476
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
# msw/dialup.cpp:354
-#: ../src/msw/dialup.cpp:351
+#: ../src/msw/dialup.cpp:358
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
-#: ../src/os2/toplevel.cpp:264
-msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
-msgstr ""
-
# generic/tipdlg.cpp:177
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
msgid "Did you know..."
-msgstr "Ali ste vedeli..."
+msgstr "Ali ste vedeli, da ..."
# common/filefn.cpp:1086
-#: ../src/common/filefn.cpp:1228
+#: ../src/common/filefn.cpp:1152
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'"
# generic/dirdlgg.cpp:539
#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr "Imenik ne obstaja"
+msgstr "Imenik '%s' ne obstaja!"
# generic/dirdlgg.cpp:539
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Imenik ne obstaja"
+# generic/dirdlgg.cpp:539
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Imenik ne obstaja."
+
# html/helpfrm.cpp:366
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:480
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
"obèutljivo na velikost èrk"
# html/helpfrm.cpp:535
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
msgid "Display options dialog"
msgstr "Poka¾i pogovorno okno z mo¾nostmi"
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
-#, c-format
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
msgid ""
"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
"\" ?\n"
msgstr ""
# common/docview.cpp:440
-#: ../src/common/docview.cpp:438
+#: ../src/common/docview.cpp:444
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
-msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s"
+msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s?"
+
+#: ../src/common/sizer.cpp:1758
+msgid "Don't Save"
+msgstr ""
# html/htmlwin.cpp:216
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197
msgid "Done"
msgstr "Konèano"
# generic/progdlgg.cpp:313
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428
msgid "Done."
msgstr "Konèano."
+#: ../src/common/xtixml.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Dvojno uporabljen id: %d"
+
# html/htmlwin.cpp:216
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
msgid "Down"
-msgstr "Konèano"
+msgstr "Dol"
-#: ../src/common/paper.cpp:107
+#: ../src/common/paper.cpp:117
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
-msgstr ""
+msgstr "list E, 34 x 44 in"
+
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
+msgid "Edit item"
+msgstr "Uredi element"
# generic/progdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192
msgid "Elapsed time : "
-msgstr "Porabljen èas"
+msgstr "Preteèeni èas:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:800
+#, c-format
+msgid "Enter a page number between %d and %d:"
+msgstr "Vnesite ¹tevilko strani med %d in %d:"
# generic/helphtml.cpp:320
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
msgid "Entries found"
-msgstr "Najdeni naslovi"
+msgstr "Najdeni vnosi"
# common/config.cpp:349
-#: ../src/common/config.cpp:345
+#: ../src/common/config.cpp:383
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr ""
-"Raz¹iritev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na poziciji %d v '%s'"
+"Raz¹iritev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na mestu %d v '%s'"
# generic/dirdlgg.cpp:268
# generic/dirdlgg.cpp:286
# generic/filedlgg.cpp:1043
# generic/filedlgg.cpp:1092
# generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
# common/log.cpp:362
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
msgid "Error "
-msgstr "Napaka:"
+msgstr "Napaka"
# generic/dirdlgg.cpp:552
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
msgid "Error creating directory"
msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:930
msgid "Error in reading image DIB ."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri branju slike DIB."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:552
+#: ../src/common/fileconf.cpp:501
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih mo¾nosti."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:552
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1015
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Napaka pri shranjevanju podatkov nastavitev uporabnika."
+
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
+msgid "Error while waiting on semaphore"
+msgstr "Napaka pri èakanju na semafor"
# common/log.cpp:362
-#: ../src/common/log.cpp:460
+#: ../src/common/log.cpp:477
msgid "Error: "
msgstr "Napaka:"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "esperantsko (ISO-8859-3)"
# generic/progdlgg.cpp:160
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200
msgid "Estimated time : "
-msgstr "Prièakovan èas"
+msgstr "Prièakovan èas:"
# msw/utilsexc.cpp:585
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "Izvajanje ukaza '%s' ni uspelo."
-#: ../src/common/paper.cpp:112
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+msgstr "Izvajanje ukaza '%s' neuspe¹no z napako: %ul"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
-# common/resourc2.cpp:326
-# common/resourc2.cpp:1399
-# common/resource.cpp:1839
-# common/resource.cpp:1969
-# common/resource.cpp:3053
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
-#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968
-#: ../src/common/resource.cpp:3048
-msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
-msgstr ""
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
+#, fuzzy
+msgid "Expected '*' while parsing resource."
+msgstr "Neprièakovan konec datoteke med razèlenjevanjem vira."
+
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
+#, fuzzy
+msgid "Expected '=' while parsing resource."
+msgstr "Neprièakovan konec datoteke med razèlenjevanjem vira."
-# common/resourc2.cpp:342
-# common/resourc2.cpp:1415
-# common/resource.cpp:1856
-# common/resource.cpp:1985
-# common/resource.cpp:3070
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
-#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984
-#: ../src/common/resource.cpp:3065
-msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
+#, fuzzy
+msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+msgstr "Neprièakovan konec datoteke med razèlenjevanjem vira."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
msgstr ""
-# common/resourc2.cpp:312
-# common/resourc2.cpp:1385
-# common/resource.cpp:1825
-# common/resource.cpp:1955
-# common/resource.cpp:3039
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
-#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954
-#: ../src/common/resource.cpp:3034
-msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "raz¹irjena kodna stran Unix za Japon¹èino (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:710
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
msgstr ""
# msw/dialup.cpp:860
-#: ../src/msw/dialup.cpp:845
+#: ../src/msw/dialup.cpp:843
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr ""
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:274
msgid "Failed to access lock file."
msgstr ""
+#: ../src/msw/dib.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr ""
+
# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:172
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Sprememba video naèina ni uspela."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/filename.cpp:191
msgid "Failed to close file handle"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Neuspe¹no zapiranje datoteène roèice."
# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close lock file '%s'"
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
# msw/clipbrd.cpp:122
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
msgid "Failed to close the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Zaprtje odlo¾i¹èa ni uspelo."
# msw/dialup.cpp:801
-#: ../src/msw/dialup.cpp:785
+#: ../src/msw/dialup.cpp:783
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr ""
# msw/dialup.cpp:747
-#: ../src/msw/dialup.cpp:731
+#: ../src/msw/dialup.cpp:729
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr ""
# msw/registry.cpp:594
-#: ../src/msw/registry.cpp:597
+#: ../src/msw/registry.cpp:618
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr ""
# msw/registry.cpp:603
-#: ../src/msw/registry.cpp:606
+#: ../src/msw/registry.cpp:627
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr ""
# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filefn.cpp:1081
+#: ../src/common/filefn.cpp:996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/msw/registry.cpp:605
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
# msw/dde.cpp:934
-#: ../src/msw/dde.cpp:924
+#: ../src/msw/dde.cpp:988
msgid "Failed to create DDE string"
-msgstr ""
+msgstr "Niza DDE ni mogoèe ustvariti."
# msw/mdi.cpp:428
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:455
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr ""
# msw/statbr95.cpp:149
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
msgid "Failed to create a status bar."
-msgstr ""
+msgstr "Statusne vrstice ni mogoèe ustvariti."
# generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:705
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filename.cpp:754
msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Zaèasnega imena datoteke ni mogoèe ustvariti."
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
# msw/dde.cpp:401
-#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#: ../src/msw/dde.cpp:450
#, c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr ""
-# generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+# common/imagbmp.cpp:266
+# common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/msw/cursor.cpp:198
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Kazalke ni mogoèe ustvariti."
-# generic/dirdlgg.cpp:551
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239
+#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory '%s'\n"
"(Do you have the required permissions?)"
msgstr ""
-"\n"
+"Imenika '%s' ni mogoèe ustvariti.\n"
"(Ali imate potrebna dovoljenja?)"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# msw/registry.cpp:399
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
+#, c-format
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
-msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
+msgstr "Kljuèa registra za datoteke '%s' ni mogoèe uspe¹no ustvariti."
-#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
#, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
msgstr ""
# html/winpars.cpp:364
-#: ../src/html/winpars.cpp:428
+#: ../src/html/winpars.cpp:549
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s"
# msw/clipbrd.cpp:134
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
msgid "Failed to empty the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Izpraznitev odlo¾i¹èa ni uspela."
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
# msw/dde.cpp:616
-#: ../src/msw/dde.cpp:606
+#: ../src/msw/dde.cpp:652
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr ""
# msw/dialup.cpp:639
-#: ../src/msw/dialup.cpp:623
+#: ../src/msw/dialup.cpp:621
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr ""
# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "'%s' ni mogoèe izvesti\n"
-# common/resourc2.cpp:808
-# common/resource.cpp:2458
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
msgstr ""
-# common/resourc2.cpp:963
-# common/resource.cpp:2613
-#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
msgstr ""
-# common/resourc2.cpp:824
-# common/resource.cpp:2474
-#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
msgstr ""
# msw/dialup.cpp:699
-#: ../src/msw/dialup.cpp:683
+#: ../src/msw/dialup.cpp:681
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr ""
# generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
msgid "Failed to get clipboard data."
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Pridobivanje podatkov z odlo¾i¹èa ni uspelo."
# msw/clipbrd.cpp:623
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr ""
-# common/timercmn.cpp:244
-#: ../src/common/timercmn.cpp:282
-msgid "Failed to get the UTC system time."
-msgstr ""
+# msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to get stack backtrace:\n"
+"%s"
+msgstr "Statusne vrstice ni mogoèe ustvariti."
# common/timercmn.cpp:196
-#: ../src/common/timercmn.cpp:233
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:189
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr ""
# generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filefn.cpp:1460
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filefn.cpp:1389
msgid "Failed to get the working directory"
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr ""
-#: ../src/univ/theme.cpp:120
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
msgstr ""
#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
-msgstr ""
+msgstr "MS HTML Help neuspe¹no inicializiran."
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
msgid "Failed to initialize OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGl neuspe¹no inicializiran."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:726
+#: ../src/msw/utils.cpp:693
#, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspe¹en uboj procesa %d"
# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:67
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
+#, c-format
msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoèe nalo¾iti."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoèe nalo¾iti."
# generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/msw/volume.cpp:340
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/volume.cpp:312
msgid "Failed to load mpr.dll."
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Nalaganje mpr.dll ni uspelo."
# common/dynlib.cpp:239
-#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196
+#: ../src/common/dynlib.cpp:132
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice"
+msgstr "Deljene knji¾nice '%s' ni mogoèe odpreti."
# common/dynlib.cpp:239
-#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/dynlib.cpp:114
+#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
-msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice"
+msgstr "Deljene knji¾nice '%s' ni mogoèe nalo¾iti. Napaka '%s'"
# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
-#: ../src/common/regex.cpp:251
+#: ../src/common/regex.cpp:300
#, c-format
msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
msgstr ""
# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:1632
+#: ../src/common/filename.cpp:1894
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
# generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:160
+#: ../src/common/filename.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for %s"
msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/html/chm.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Arhiva CHM '%s' ni mogoèe odpreti."
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# common/file.cpp:580
# common/file.cpp:583
-#: ../src/common/filename.cpp:727
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filename.cpp:776
msgid "Failed to open temporary file."
-msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
+msgstr "Zaèasne datoteke ni mogoèe odpreti."
# msw/clipbrd.cpp:102
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
msgid "Failed to open the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Odlo¾i¹èa ni mogoèe odpreti."
# msw/clipbrd.cpp:539
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
msgid "Failed to put data on the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkov ni mogoèe postaviti na odlo¾i¹èe."
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:283
msgid "Failed to read PID from lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Branje PID iz zaklenjene datoteke ni uspelo."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr ""
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Preusmeritev otro¹kih procesov IO ni uspela."
+
# msw/dde.cpp:285
-#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#: ../src/msw/dde.cpp:300
#, c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr ""
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/registry.cpp:399
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register OpenGL window class."
+msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'"
+
# common/fontmap.cpp:552
-#: ../src/common/fontmap.cpp:674
+#: ../src/common/fontmap.cpp:232
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
-msgstr "Ne morem zi zapomniti kodiranje za izbor znakov '%s'."
+msgstr "Kodiranja za nabor znakov '%s' ni bilo mogoèe zapomniti."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# common/file.cpp:552
# common/file.cpp:562
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
+#, c-format
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
-msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
+msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoèe odstraniti."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# common/file.cpp:580
# common/file.cpp:583
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
# msw/registry.cpp:440
-#: ../src/msw/registry.cpp:443
+#: ../src/msw/registry.cpp:456
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr ""
# msw/registry.cpp:540
-#: ../src/msw/registry.cpp:543
+#: ../src/msw/registry.cpp:560
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr ""
# msw/clipbrd.cpp:428
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Podatkov iz odlo¾i¹èa ni mogoèe pridobiti."
# generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/filename.cpp:1698
+#: ../src/common/filename.cpp:1984
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
# msw/dialup.cpp:463
-#: ../src/msw/dialup.cpp:447
+#: ../src/msw/dialup.cpp:454
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr ""
# msw/clipbrd.cpp:652
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr ""
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/msw/dib.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+
# msw/dde.cpp:661
-#: ../src/msw/dde.cpp:651
+#: ../src/msw/dde.cpp:697
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr ""
# generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/common/ftp.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/ftp.cpp:384
+#, c-format
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Prenosnega naèina FTP ni mogoèe nastaviti na %s."
# msw/clipbrd.cpp:300
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr ""
# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/file.cpp:527
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Zaklenjeni datoteki '%s' ni bilo mo¾no nastaviti pravic."
+
+# common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/file.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
# generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
+#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoèe nastaviti."
# common/fs_mem.cpp:167
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:168
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:231
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
-msgstr "Ne morem shraniti slike '%s' v spominski VFS!"
+msgstr "Slike '%s' ni mogoèe shraniti v spominski VFS!"
# generic/dirdlgg.cpp:550
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497
-#, fuzzy
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
+msgstr "Niti ni mogoèe prekiniti."
# msw/dde.cpp:635
-#: ../src/msw/dde.cpp:625
+#: ../src/msw/dde.cpp:671
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr ""
# msw/dialup.cpp:933
-#: ../src/msw/dialup.cpp:918
+#: ../src/msw/dialup.cpp:916
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr ""
# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filename.cpp:1647
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filename.cpp:1909
+#, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Datoteke '%s' se ni mogoèe dotakniti."
# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:333
+#, c-format
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoèe odkleniti."
# msw/dde.cpp:301
-#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#: ../src/msw/dde.cpp:321
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr ""
+# common/fileconf.cpp:800
+#: ../src/common/fileconf.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
+
# common/ffile.cpp:182
#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "V datoteko zaklopa '%s' ni mogoèe pisati."
# generic/logg.cpp:371
-#: ../src/generic/logg.cpp:372
+#: ../src/generic/logg.cpp:395
msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatalna napaka"
+msgstr "Usodna napaka"
# common/log.cpp:355
-#: ../src/common/log.cpp:453
+#: ../src/common/log.cpp:466
msgid "Fatal error: "
-msgstr "Fatalna napaka:"
+msgstr "Usodna napaka:"
-# msw/app.cpp:1263
-#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306
-msgid "Fatal error: exiting"
-msgstr "Fatalna napaka: izstop"
+# generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
# html/htmprint.cpp:272
#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s does not exist."
-msgstr ": datoteka ne obstaja"
+msgstr "Datoteka %s ne obstaja."
# generic/filedlgg.cpp:1074
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?"
+msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja, jo resnièno ¾elite prepisati?"
# generic/filedlgg.cpp:1074
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
+#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?"
+msgstr ""
+"Datoteka '%s' ¾e obstaja.\n"
+"Jo ¾elite prepisati?"
# common/textcmn.cpp:94
-#: ../src/common/textcmn.cpp:158
+#: ../src/common/textcmn.cpp:215
msgid "File couldn't be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke ni mogoèe nalo¾iti."
# common/docview.cpp:296
# common/docview.cpp:332
# common/docview.cpp:1388
-#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329
-#: ../src/common/docview.cpp:1409
+#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583
+#: ../src/common/docview.cpp:1557
msgid "File error"
msgstr "Datoteèna napaka:"
# generic/dirdlgg.cpp:286
# generic/filedlgg.cpp:731
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757
msgid "File name exists already."
msgstr "Datoteka ¾e obstaja"
-# msw/filedlg.cpp:303
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:350
+# generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../src/common/filefn.cpp:1702
#, c-format
-msgid "Files (%s)|%s"
-msgstr ""
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Datoteke (%s)"
# html/helpfrm.cpp:340
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:468
msgid "Find"
msgstr "Poi¹èi"
# html/helpfrm.cpp:889
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196
msgid "Fixed font:"
msgstr "enakomerna pisava"
-#: ../src/common/paper.cpp:118
-msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
msgstr ""
-# generic/fontdlgg.cpp:124
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
# html/helpfrm.cpp:899
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197
msgid "Font size:"
msgstr "Velikost pisave"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
msgid "Fork failed"
msgstr ""
-# common/dlgcmn.cpp:132
-# generic/helpwxht.cpp:158
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
-msgid "Forward"
-msgstr "Naprej"
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr ""
-# common/resourc2.cpp:295
-# common/resourc2.cpp:1368
-# common/resource.cpp:1808
-# common/resource.cpp:1938
-# common/resource.cpp:3022
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
-#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937
-#: ../src/common/resource.cpp:3017
+# generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
msgid "Found "
-msgstr ""
+msgstr "Najdeno"
# html/helpfrm.cpp:637
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:661
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:863
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "Najdenij %i ujemanj"
# generic/prntdlgg.cpp:187
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: ../src/common/imaggif.cpp:100
msgid "GIF: Invalid gif index."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: neveljaven indeks gif."
# common/imaggif.cpp:74
#: ../src/common/imaggif.cpp:75
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: podatkovni tok se zdi skraj¹an."
# common/imaggif.cpp:58
#: ../src/common/imaggif.cpp:59
msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: napaka v zapisu slike GIF."
# common/imaggif.cpp:61
#: ../src/common/imaggif.cpp:62
msgid "GIF: not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: premalo spomina."
# common/imaggif.cpp:64
#: ../src/common/imaggif.cpp:65
msgid "GIF: unknown error!!!"
-msgstr ""
+msgstr "GIF: neznana napaka!!!"
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
msgid "GTK+ theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema GTK+"
-#: ../src/common/paper.cpp:142
+# generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/common/prntbase.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "PostScript datoteka"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr ""
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:141
+#: ../src/common/paper.cpp:151
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+
+#: ../include/wx/xti.h:843
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:904
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:762
-msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+#: ../include/wx/xti.h:851
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
msgstr ""
# html/helpfrm.cpp:501
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
msgid "Go back"
msgstr "Nazaj"
# html/helpfrm.cpp:504
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:631
msgid "Go forward"
msgstr "Naprej"
# html/helpfrm.cpp:509
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta"
# generic/filedlgg.cpp:875
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967
msgid "Go to home directory"
msgstr "Pojdi na domaèi imenik"
# generic/filedlgg.cpp:869
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Pojdi menik gor"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/prntbase.cpp:805
+msgid "Goto Page"
+msgstr "Pojdi na stran"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "gr¹ko (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
msgstr ""
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "projekt pomoèi HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+
# html/htmlwin.cpp:251
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:493
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "HTML sidro %s ne obstaja"
-# html/helpfrm.cpp:1188
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
-msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
-"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
-msgstr ""
-"HTML datoteke (*.htm)|*.htm|HTML datoteke (*.html)|*.html|Knjige s pomoèjo "
-"(*.htb)|*.htb|Knjige s pomoèjo (*.zip)|*.zip|HTML Projekt pomoèi (*.hhp)|*."
-"hhp|Vse datoteke (*.*)|*"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "datoteke HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "hebrejsko (ISO-8859-8)"
# common/dlgcmn.cpp:144
# generic/proplist.cpp:528
# html/helpfrm.cpp:208
# msw/mdi.cpp:1283
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
msgid "Help"
msgstr "Pomoè"
# html/helpfrm.cpp:872
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Mo¾nosti Brkljalnika Pomoèi"
# generic/helphtml.cpp:319
# generic/helphtml.cpp:320
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
msgid "Help Index"
msgstr "Indeks pomoèi"
# html/helpfrm.cpp:1172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546
msgid "Help Printing"
msgstr "Pomoè pri tiskanju"
# generic/helpwxht.cpp:251
# html/helpctrl.cpp:38
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:791
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Teme pomoèi"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr ""
+
+# generic/helpwxht.cpp:251
+# html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Pomoè %s"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
+# generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "Nov imenik"
+
+#: ../include/wx/filefn.h:142
+msgid "I64"
+msgstr "I64"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:943
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr ""
+msgstr "ICO: napaka pri branju maske DIB."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
msgid "ICO: Error writing the image file!"
-msgstr ""
+msgstr "ICO: napaka pri pisanju v datoteko slike!"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
-msgstr ""
+msgstr "ICO: slika je previsoka za ikono."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
-msgstr ""
+msgstr "ICO: slika je pre¹iroka za ikono."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
msgid "ICO: Invalid icon index."
-msgstr ""
+msgstr "ICO: neveljaven indeks ikone."
-#: ../src/common/imagiff.cpp:767
+#: ../src/common/imagiff.cpp:771
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagiff.cpp:751
+#: ../src/common/imagiff.cpp:755
msgid "IFF: error in IFF image format."
-msgstr ""
+msgstr "IFF: napaka v zapisu slike IFF."
-#: ../src/common/imagiff.cpp:754
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
msgid "IFF: not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "IFF: premalo spomina."
# generic/progdlgg.cpp:241
-#: ../src/common/imagiff.cpp:757
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagiff.cpp:761
msgid "IFF: unknown error!!!"
-msgstr "nepoznan"
+msgstr "IFF: neznana napaka!!!"
-# common/resourc2.cpp:997
-# common/resourc2.cpp:1008
-# common/resource.cpp:2647
-# common/resource.cpp:2658
-#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
-#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
+msgstr "Specifikacije vira ikone %s ni mogoèe najti."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
msgstr ""
-# common/resource.cpp:251
-#: ../src/common/resource.cpp:250
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr ""
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:1648
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:1721
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr ""
+
# generic/dirdlgg.cpp:268
# generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Napaèno ime imenika"
# generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
-#: ../src/common/image.cpp:785
-msgid "Image and Mask have different sizes"
-msgstr ""
+#: ../src/common/image.cpp:969
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Slika in maska imata razlièno velikost."
-#: ../src/common/image.cpp:1064
+#: ../src/common/image.cpp:1289
#, c-format
msgid "Image file is not of type %d."
msgstr ""
# msw/textctrl.cpp:219
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:330
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr ""
-#: ../src/common/filefn.cpp:1097
+#: ../src/common/filefn.cpp:1012
#, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoèe dobiti."
# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/filefn.cpp:1111
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filefn.cpp:1026
+#, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
-msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoèe prepisati."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1161
+#: ../src/common/filefn.cpp:1070
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoèe nastaviti."
+
+# html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/common/stockitem.cpp:124
+msgid "Indent"
+msgstr "Zamaknjeno"
# html/helpfrm.cpp:372
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:387
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
-msgstr ""
+msgstr "indijsko (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
+msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+msgstr "Notranja napaka, nedovoljeni wxCustomTypeInfo"
# common/imagtiff.cpp:171
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:211
msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven indeks slike TIFF."
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
#, c-format
msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
msgstr ""
# generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/common/appcmn.cpp:327
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/appcmn.cpp:249
+#, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
-msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
+msgstr "Napaèna specifikacija naèina prikaza '%s'."
# generic/filedlgg.cpp:1043
-#: ../src/x11/app.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/x11/app.cpp:128
+#, c-format
msgid "Invalid geometry specification '%s'"
-msgstr "Napaèna specifikacija datoteke"
+msgstr "Neveljavna specifikacija geometrije '%s'"
# common/ffile.cpp:101
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:311
+#, c-format
msgid "Invalid lock file '%s'."
-msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
+msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr ""
-#: ../src/common/regex.cpp:173
+#: ../src/common/regex.cpp:210
#, c-format
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
msgstr ""
# generic/fontdlgg.cpp:213
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
msgid "Italic"
msgstr "Kurzivno"
-#: ../src/common/paper.cpp:137
+#: ../src/common/paper.cpp:147
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta Italijanka, 110 x 230 mm"
# common/imagjpeg.cpp:202
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr ""
# common/imagjpeg.cpp:315
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
msgid "JPEG: Couldn't save image."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG: slike ni bilo mogoèe shraniti."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:128
+msgid "Justified"
+msgstr "Poravnano"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
msgid "KOI8-R"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
# generic/dcpsg.cpp:2262
# generic/prntdlgg.cpp:441
# generic/prntdlgg.cpp:637
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863
msgid "Landscape"
msgstr "Pokrajina"
-#: ../src/common/paper.cpp:110
+#: ../src/common/paper.cpp:120
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
# generic/prntdlgg.cpp:649
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Levi rob"
-#: ../src/common/paper.cpp:103
+#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
-msgstr ""
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:108
+#: ../src/common/paper.cpp:118
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:102
+#: ../src/common/paper.cpp:112
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
# generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
msgid "Light"
msgstr "Svetlo"
+#: ../src/html/chm.cpp:820
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr ""
+
# generic/filedlgg.cpp:1270
# msw/filedlg.cpp:483
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248
#, c-format
msgid "Load %s file"
-msgstr ""
+msgstr "Nalo¾i datoteko %s"
# html/htmlwin.cpp:187
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:411
msgid "Loading : "
msgstr "Nalaganje : "
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr ""
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravega lastnika."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravilna dovoljenja."
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# generic/logg.cpp:538
-#: ../src/generic/logg.cpp:547
+#: ../src/generic/logg.cpp:571
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'"
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:432
+#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
+msgid "Long Conversions not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:461
msgid "MDI child"
+msgstr "Otrok MDI"
+
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
+msgid "MP Thread Support is not available on this System"
msgstr ""
#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
msgid "Ma&ximize"
msgstr ""
# common/fileconf.cpp:526
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
+#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
-msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana."
+msgstr "Datoteka Mailcap %s, vrstica %d: nepopoln vnos ignoriran."
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Ujemanje velikosti èrk"
# common/fs_mem.cpp:144
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:145
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "Spominski VFS ¾e vsebuje datoteko '%s'"
+#: ../src/msw/frame.cpp:345
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
msgid "Metal theme"
-msgstr ""
+msgstr "Metalna tema"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
msgid "Mi&nimize"
-msgstr ""
+msgstr "Po&manj¹aj"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr ""
-#: ../src/mgl/app.cpp:173
+#: ../src/mgl/app.cpp:165
#, c-format
msgid "Mode %ix%i-%i not available."
msgstr ""
# generic/fontdlgg.cpp:208
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Sodobno"
-#: ../src/common/paper.cpp:138
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
+msgid "Modified"
+msgstr "Spremenjeno"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:148
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "kuverta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
-# common/dlgcmn.cpp:141
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
-msgid "More..."
-msgstr "Veè..."
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
+msgid "Move down"
+msgstr "Premakni navzdol"
+
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
+msgid "Move up"
+msgstr "Premakni navzgor"
# generic/filedlgg.cpp:533
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430
msgid "Name"
msgstr "Ime"
+# generic/dirdlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
+msgid "New directory"
+msgstr "Nov imenik"
+
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
+msgid "New item"
+msgstr "Nov element"
+
# generic/filedlgg.cpp:610
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616
msgid "NewName"
msgstr "NovoIme"
+# msw/mdi.cpp:188
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednji"
+
# html/helpfrm.cpp:515
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:642
msgid "Next page"
msgstr "Naslednja stran"
# common/dlgcmn.cpp:111
# common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/common/image.cpp:793
-msgid "No Unused Color in image being masked"
-msgstr ""
-
-# common/resourc2.cpp:814
-# common/resourc2.cpp:969
-# common/resource.cpp:2464
-# common/resource.cpp:2619
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
-#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
msgid "No XBM facility available!"
msgstr ""
-# common/resourc2.cpp:991
-# common/resource.cpp:2641
-#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr ""
# generic/helphtml.cpp:314
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
+#: ../src/generic/helpext.cpp:436
msgid "No entries found."
msgstr "Ne najdem naslovov"
# common/fontmap.cpp:716
-#: ../src/common/fontmap.cpp:865
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/fontmap.cpp:408
+#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
"one)?"
msgstr ""
-"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s' ne obstaja.\n"
-"®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
-"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
+"Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s', ne obstaja,\n"
+"na voljo pa je drugaæno kodiranje '%s'.\n"
+"®elite izbrati to kodiranje (sicer boste morali izbrati drugega)?"
# common/fontmap.cpp:716
-#: ../src/common/fontmap.cpp:870
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
"®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n"
"(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
#, c-format
msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
msgstr ""
# common/image.cpp:758
-#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
+#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Ne najdem handlerja za tip slike."
# common/image.cpp:766
# common/image.cpp:800
-#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
-#: ../src/common/image.cpp:1131
+#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322
+#: ../src/common/image.cpp:1356
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr ""
# common/image.cpp:784
# common/image.cpp:816
-#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
+#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr ""
# html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:846
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Ne najdem ustrezne strani"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+# generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/unix/sound.cpp:89
+msgid "No sound"
+msgstr "Brez zvokov"
+
+#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016
+msgid "No unused colour in image being masked."
msgstr ""
+#: ../src/common/image.cpp:1608
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "V sliki ni neuporabljene barve."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "nordijsko (ISO-8859-10)"
+
# generic/fontdlgg.cpp:212
# generic/fontdlgg.cpp:215
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr ""
+
# html/helpfrm.cpp:881
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195
msgid "Normal font:"
msgstr "Normalna pisava:"
-#: ../src/common/paper.cpp:122
+#: ../src/common/paper.cpp:132
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "bele¾ka, 8 1/2 x 11 in"
# common/dlgcmn.cpp:127
# generic/dcpsg.cpp:2270
# generic/prntdlgg.cpp:467
# generic/proplist.cpp:511
# html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464
-#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
msgid "OK"
msgstr "V redu"
+#: ../src/common/xtixml.cpp:263
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Objekti morajo imeti atribut id"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580
+msgid "Open File"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
# html/helpfrm.cpp:523
# html/helpfrm.cpp:1183
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
msgid "Open HTML document"
msgstr "Odpri HTML dokument"
# generic/dirdlgg.cpp:605
# generic/filedlgg.cpp:625
# generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Operacija ni dovoljena"
# common/cmdline.cpp:590
-#: ../src/common/cmdline.cpp:631
+#: ../src/common/cmdline.cpp:702
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, prièakujem '='."
# common/cmdline.cpp:610
-#: ../src/common/cmdline.cpp:651
+#: ../src/common/cmdline.cpp:722
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost."
# common/cmdline.cpp:671
-#: ../src/common/cmdline.cpp:712
+#: ../src/common/cmdline.cpp:784
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum"
# generic/prntdlgg.cpp:447
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
msgid "Options"
msgstr "Mo¾nosti"
# generic/prntdlgg.cpp:443
# generic/prntdlgg.cpp:638
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
# common/imagpcx.cpp:448
# common/imagpcx.cpp:471
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: spomina ni mogoèe alocirati."
# common/imagpcx.cpp:447
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: oblika zapisa slike ni podprt"
# common/imagpcx.cpp:470
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: invalid image"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: neveljavna slika"
# common/imagpcx.cpp:434
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
msgid "PCX: this is not a PCX file."
-msgstr ""
+msgstr "PCX: to ni datoteka PCX."
# common/imagpcx.cpp:450
# common/imagpcx.cpp:472
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: neznana napaka!"
# common/imagpcx.cpp:449
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
msgid "PCX: version number too low"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: ¹tevilka razlièice prenizka"
# common/imagpnm.cpp:96
#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: alokacija spomina ni uspela."
# common/imagpnm.cpp:80
#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
msgid "PNM: File format is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: datoteèni zapis ni prepoznan."
# common/imagpnm.cpp:112
#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
msgid "PNM: File seems truncated."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: datoteka se zdi okrnjena."
# common/prntbase.cpp:731
-#: ../src/common/prntbase.cpp:741
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1248
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Stran %d"
# common/prntbase.cpp:729
-#: ../src/common/prntbase.cpp:739
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1246
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stran %d v %d"
# generic/prntdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823
msgid "Page Setup"
msgstr "Nastavitev strani"
+# generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Page setup"
+msgstr "Nastavitev strani"
+
# generic/prntdlgg.cpp:164
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
# generic/prntdlgg.cpp:555
# generic/prntdlgg.cpp:626
# generic/prntdlgg.cpp:808
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052
msgid "Paper Size"
msgstr "Velikost parirja"
# generic/prntdlgg.cpp:433
# generic/prntdlgg.cpp:615
# generic/prntdlgg.cpp:804
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047
msgid "Paper size"
msgstr "Velikost papirja"
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
+msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
+msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+msgstr ""
+
# generic/filedlgg.cpp:537
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
msgid "Pipe creation failed"
msgstr ""
# generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
msgid "Please choose a valid font."
-msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
+msgstr "Prosimo izberite veljavno pisavo."
# generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Izberi obstojeèo datoteko"
+# generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:790
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Prosimo izberite stran za prikaz:"
+
# msw/dialup.cpp:768
-#: ../src/msw/dialup.cpp:752
+#: ../src/msw/dialup.cpp:750
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr ""
+"Prosimo izberite ponudnika spletnih storitev, s katerim se ¾elite povezati."
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:536
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
#, c-format
msgid ""
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
"or this program won't operate correctly."
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+#: ../src/common/prntbase.cpp:314
msgid "Please wait while printing\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo poèakajte, dokler poteka tiskanje\n"
# generic/dcpsg.cpp:2261
# generic/prntdlgg.cpp:440
# generic/prntdlgg.cpp:636
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
msgid "Portrait"
msgstr "Portet"
-# generic/dcpsg.cpp:391
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388
-msgid "PostScript"
-msgstr ""
-
# generic/prntdlgg.cpp:272
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript datoteka"
-# generic/dcpsg.cpp:2303
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301
-msgid "PostScript:"
-msgstr ""
-
-# generic/dcpsg.cpp:2266
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
-msgid "Preview Only"
-msgstr "Samo predogled"
-
# html/helpfrm.cpp:903
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
msgid "Preview:"
msgstr "Predogled"
# html/helpfrm.cpp:512
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:639
msgid "Previous page"
msgstr "Prej¹nja stran"
# generic/prntdlgg.cpp:113
# generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126
+#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
# common/docview.cpp:897
-#: ../src/common/docview.cpp:910
+#: ../src/common/docview.cpp:1025
msgid "Print Preview"
msgstr "Predogled tiskanja"
# common/prntbase.cpp:687
# common/prntbase.cpp:711
-#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja"
# generic/prntdlgg.cpp:172
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
msgid "Print Range"
msgstr "Podroèje tiskanja"
# generic/prntdlgg.cpp:408
# generic/prntdlgg.cpp:415
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
msgid "Print Setup"
msgstr "Nastavitev tiskanja"
# generic/prntdlgg.cpp:455
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
msgid "Print in colour"
msgstr "Bravno tiskanje"
+# common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/stockitem.cpp:138
+msgid "Print previe&w"
+msgstr "&Predogled tiskanja"
+
+# common/docview.cpp:897
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "&Predogled tiskanja"
+
# generic/prntdlgg.cpp:457
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622
msgid "Print spooling"
msgstr "Spooling tiskanja"
# html/helpfrm.cpp:529
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:656
msgid "Print this page"
msgstr "Natisni to stran"
# generic/dcpsg.cpp:2265
# generic/prntdlgg.cpp:150
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
msgid "Print to File"
msgstr "Po¹li v datoteko"
-# common/prntbase.cpp:366
-#: ../src/common/prntbase.cpp:371
-msgid "Print..."
-msgstr "Tiskaj..."
-
-# generic/dcpsg.cpp:2276
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274
-msgid "Printer Command: "
-msgstr "Tiskalni¹ke komande"
-
-# generic/dcpsg.cpp:2281
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279
-msgid "Printer Options: "
-msgstr "Tiskalni¹ke mo¾nosti"
-
-# generic/dcpsg.cpp:360
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Nastavitve tiskalnika"
+# generic/prntdlgg.cpp:113
+# generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Tiskanje"
# generic/prntdlgg.cpp:459
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
msgid "Printer command:"
msgstr "Tiskalni¹ka komanda"
# generic/prntdlgg.cpp:149
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
msgid "Printer options"
msgstr "Nastavitve tiskalnika"
# generic/prntdlgg.cpp:463
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
msgid "Printer options:"
msgstr "Mo¾nosti tiskalnika"
# generic/prntdlgg.cpp:682
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911
msgid "Printer..."
msgstr "Tiskalnik..."
+# generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Printer:"
+msgstr "Tiskalnik..."
+
# common/prntbase.cpp:106
# common/prntbase.cpp:148
-#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
-#, fuzzy
+#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532
msgid "Printing "
-msgstr "Tiskam"
+msgstr "Tiskanje poteka"
# common/prntbase.cpp:120
-#: ../src/common/prntbase.cpp:125
+#: ../src/common/prntbase.cpp:328
msgid "Printing Error"
msgstr "Napaka pri tiskanju"
# generic/printps.cpp:232
-#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#: ../src/generic/printps.cpp:208
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "Tsikanje strani %d..."
# generic/printps.cpp:192
-#: ../src/generic/printps.cpp:180
+#: ../src/generic/printps.cpp:168
msgid "Printing..."
msgstr "Tiskanje..."
# common/log.cpp:356
-#: ../src/common/log.cpp:454
+#: ../src/common/log.cpp:467
msgid "Program aborted."
msgstr "Program ustavljen."
# generic/dcpsg.cpp:2547
-#: ../src/common/paper.cpp:119
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:129
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
-msgstr "List A4 210 x 297 mm"
+msgstr "list Quarto, 215 x 275 mm"
# generic/logg.cpp:1023
-#: ../src/generic/logg.cpp:1053
+#: ../src/generic/logg.cpp:1102
msgid "Question"
msgstr "Vpra¹anje"
# common/ffile.cpp:133
# common/ffile.cpp:154
-#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
+#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497
+# common/docview.cpp:1945
+# common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/prntbase.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "&Ponovi"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
#, c-format
msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osve¾i"
+
# msw/registry.cpp:532
-#: ../src/msw/registry.cpp:535
+#: ../src/msw/registry.cpp:552
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Kljuè registra '%s' ¾e obstaja."
# msw/registry.cpp:501
-#: ../src/msw/registry.cpp:504
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr ""
+msgstr "Kljuè registra '%s' ne obstaja, ni ga mogoèe preimenovati."
# msw/registry.cpp:628
-#: ../src/msw/registry.cpp:631
+#: ../src/msw/registry.cpp:653
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
msgstr ""
# msw/registry.cpp:432
-#: ../src/msw/registry.cpp:435
+#: ../src/msw/registry.cpp:448
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost registra '%s' ¾e obstaja."
# generic/helphtml.cpp:319
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Ustrezni naslovi"
# generic/progdlgg.cpp:167
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208
msgid "Remaining time : "
msgstr "Preostanek èasa"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
# html/helpfrm.cpp:269
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov"
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# msw/filedlg.cpp:445
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:117
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "&Zamenjaj"
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
msgid "Replace &all"
-msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
+msgstr "Zamenjaj &vse"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
msgid "Replace with:"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj z:"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
msgid "Resource files must have same version number!"
msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr ""
+
# generic/prntdlgg.cpp:661
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Desni rob"
# generic/fontdlgg.cpp:206
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
msgid "Roman"
-msgstr ""
+msgstr "serifna"
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/common/sizer.cpp:1757
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "&Shrani"
# generic/filedlgg.cpp:1286
# msw/filedlg.cpp:484
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250
#, c-format
msgid "Save %s file"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani datoteko %s"
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "Save &As..."
+msgstr "&Shrani kot ..."
# common/docview.cpp:249
-#: ../src/common/docview.cpp:245
+#: ../src/common/docview.cpp:285
msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot"
# generic/logg.cpp:473
-#: ../src/generic/logg.cpp:480
+#: ../src/generic/logg.cpp:504
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko"
-#: ../src/mgl/window.cpp:132
-msgid "Screenshot captured: "
-msgstr ""
-
# generic/fontdlgg.cpp:209
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "roèna"
# generic/helpwxht.cpp:161
# html/helpfrm.cpp:414
# html/helpfrm.cpp:434
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
# html/helpfrm.cpp:416
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
"Iskanje v knjigah s pomoèjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila"
# generic/dirdlgg.cpp:572
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
msgid "Search direction"
-msgstr "Ustvari imenik"
+msgstr "Smer iskanja"
# generic/helpwxht.cpp:161
# html/helpfrm.cpp:414
# html/helpfrm.cpp:434
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
msgid "Search for:"
-msgstr "Iskanje"
+msgstr "Najdi:"
# html/helpfrm.cpp:735
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037
msgid "Search in all books"
msgstr "I¹èi v vseh knjigah"
# html/helpfrm.cpp:628
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:845
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje..."
# generic/dirdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550
msgid "Sections"
msgstr "Sekcije"
# common/ffile.cpp:221
-#: ../src/common/ffile.cpp:213
+#: ../src/common/ffile.cpp:225
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'"
+#: ../src/common/ffile.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr ""
+
+# common/docview.cpp:1371
+# common/docview.cpp:1422
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062
+msgid "Select &All"
+msgstr "Izberi &vse"
+
# common/docview.cpp:1469
-#: ../src/common/docview.cpp:1525
+#: ../src/common/docview.cpp:1660
msgid "Select a document template"
msgstr "Izberi ¹ablono dokumenta"
# common/docview.cpp:1494
-#: ../src/common/docview.cpp:1601
+#: ../src/common/docview.cpp:1737
msgid "Select a document view"
msgstr "Izberi naèin ogleda dokumenta"
# common/docview.cpp:1371
# common/docview.cpp:1422
-#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443
+#: ../src/common/docview.cpp:1540
msgid "Select a file"
msgstr "Izberi datoteko"
-# generic/dcpsg.cpp:2264
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
-msgid "Send to Printer"
-msgstr "Po¹lji na tiskalnik"
-
# common/cmdline.cpp:627
-#: ../src/common/cmdline.cpp:668
+#: ../src/common/cmdline.cpp:739
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Po opciji '%s' prièakujem loèilo."
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432
-msgid "SetPixelFormat failed."
+#: ../include/wx/xti.h:839
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
msgstr ""
-# common/dlgcmn.cpp:138
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavitev"
-
# generic/prntdlgg.cpp:155
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
msgid "Setup..."
msgstr "Nastavitve..."
# msw/dialup.cpp:539
-#: ../src/msw/dialup.cpp:523
+#: ../src/msw/dialup.cpp:530
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr ""
# html/helpfrm.cpp:331
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:470
msgid "Show all"
msgstr "Poka¾i vse"
# html/helpfrm.cpp:365
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:481
msgid "Show all items in index"
msgstr "Poka¾i vse predmete v indeksu"
# generic/filedlgg.cpp:913
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
msgid "Show hidden directories"
-msgstr "Poka¾i skrite datoteke"
+msgstr "Poka¾i skrite mape"
# generic/filedlgg.cpp:913
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034
msgid "Show hidden files"
msgstr "Poka¾i skrite datoteke"
# html/helpfrm.cpp:496
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:623
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Prika¾e predogled pisave."
+
# generic/filedlgg.cpp:534
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
+# generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Skip"
+msgstr "roèna"
+
# generic/fontdlgg.cpp:214
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
msgid "Slant"
msgstr "Levo kurzivno"
# common/docview.cpp:306
-#: ../src/common/docview.cpp:302
+#: ../src/common/docview.cpp:561
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
# common/docview.cpp:342
# common/docview.cpp:354
# common/docview.cpp:1390
-#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352
-#: ../src/common/docview.cpp:1411
+#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606
+#: ../src/common/docview.cpp:1559
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Ne morem odpreti te datoteke"
# common/docview.cpp:313
-#: ../src/common/docview.cpp:309
+#: ../src/common/docview.cpp:568
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Ne morem shraniti te datoteke"
# common/prntbase.cpp:687
-#: ../src/common/prntbase.cpp:696
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1200
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja"
-#: ../src/common/paper.cpp:111
+#: ../src/common/docview.cpp:1021
+msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+msgstr "Oprostite, za predogled tiskanja mora biti name¹èen tiskalnik."
+
+# common/docview.cpp:342
+# common/docview.cpp:354
+# common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:493
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Zvoèni podatki so v nepodprtem zapisu."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "Zvoèna datoteka '%s' je v nepodprtem zapisu."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+
+# generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
# generic/logg.cpp:598
-#: ../src/generic/logg.cpp:597
+#: ../src/generic/logg.cpp:621
msgid "Status: "
msgstr "Stanje:"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
+msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
+msgid "String conversions not supported"
+msgstr "Pretvorbe nizov niso podprte"
+
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
#, c-format
msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
msgstr ""
# generic/fontdlgg.cpp:210
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
msgid "Swiss"
-msgstr ""
+msgstr "neserifna"
# common/imagtiff.cpp:192
# common/imagtiff.cpp:203
# common/imagtiff.cpp:314
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:354
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: spomina ni mogoèe alocirati."
# common/imagtiff.cpp:163
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
msgid "TIFF: Error loading image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: napaka pri nalaganju slike."
# common/imagtiff.cpp:214
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:254
msgid "TIFF: Error reading image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: napaka pri branju slike."
# common/imagtiff.cpp:291
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:331
msgid "TIFF: Error saving image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: napaka pri shranjevanju slike."
# common/imagtiff.cpp:338
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:378
msgid "TIFF: Error writing image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: napaka pri zapisovanju slike."
-#: ../src/common/paper.cpp:109
+#: ../src/common/paper.cpp:119
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
-msgstr ""
+msgstr "tabloid, 11 x 17 in"
# generic/fontdlgg.cpp:211
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
msgid "Teletype"
-msgstr ""
+msgstr "strojna"
# common/docview.cpp:1469
-#: ../src/common/docview.cpp:1526
+#: ../src/common/docview.cpp:1661
msgid "Templates"
msgstr "©ablone"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "tajsko (ISO-8859-11)"
-#: ../src/common/ftp.cpp:569
+#: ../src/common/ftp.cpp:708
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
-msgstr ""
+msgstr "Stre¾nik FTP ne podpira pasivnega naèina."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:696
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "Stre¾nik FTP ne podpira ukaza PORT."
# common/fontmap.cpp:511
-#: ../src/common/fontmap.cpp:630
+#: ../src/common/fontmap.cpp:190
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"[Preklièil] èe ne more biti zamenjan"
# msw/ole/dataobj.cpp:169
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Oblika zapisa odlo¾i¹èa '%d' ne obstaja."
# generic/dirdlgg.cpp:538
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224
+#, c-format
msgid ""
"The directory '%s' does not exist\n"
"Create it now?"
msgstr ""
-"\n"
-"ne obstaja\n"
-"Ga ustvarim?"
+"Mapa '%s' ne obstaja.\n"
+"Jo ¾elite ustvariti?"
# common/docview.cpp:1676
-#: ../src/common/docview.cpp:1789
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1910
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Datoteke '%s' ni mogoèe odpreti.\n"
+"Izbrisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek."
+
+# common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1920
+#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
-"Datoteka '%s' ne obstaja.\n"
-"Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek."
+"Datoteka '%s' ne obstaja in je ni mogoèe odpreti.\n"
+"Izbisana je bila iz seznama zadnjih uporabljenih datotek."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312
+msgid "The font colour."
+msgstr "Barva pisave."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
+msgid "The font family."
+msgstr "Dru¾ina pisave."
+
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "The font point size."
+msgstr "Velikost pisave."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
+msgid "The font style."
+msgstr "Slog pisave."
-#: ../src/common/filename.cpp:884
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
+msgid "The font weight."
+msgstr "Odebeljenost pisave."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:952
#, c-format
msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Pot '%s' vsebuje preveè \"..\"!"
# common/cmdline.cpp:761
-#: ../src/common/cmdline.cpp:802
+#: ../src/common/cmdline.cpp:883
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan."
# common/textcmn.cpp:121
-#: ../src/common/textcmn.cpp:187
+#: ../src/common/textcmn.cpp:246
msgid "The text couldn't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Besedila ni mogoèe shraniti."
# common/cmdline.cpp:740
-#: ../src/common/cmdline.cpp:781
+#: ../src/common/cmdline.cpp:862
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:411
+#: ../src/msw/dialup.cpp:418
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:548
+#: ../src/html/htmprint.cpp:601
msgid ""
"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
msgstr ""
+#: ../src/msw/datectrl.cpp:116
+msgid ""
+"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
+"of comctl32.dll"
+msgstr ""
+
# msw/thread.cpp:1083
-#: ../src/msw/thread.cpp:1298
+#: ../src/msw/thread.cpp:1210
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr ""
# msw/thread.cpp:1071
-#: ../src/msw/thread.cpp:1286
+#: ../src/msw/thread.cpp:1198
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
msgid "Thread priority setting is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev prioritete niti je ignorirana."
# msw/mdi.cpp:184
-#: ../src/msw/mdi.cpp:186
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "Zlo¾i &Horizontalno"
# msw/mdi.cpp:185
-#: ../src/msw/mdi.cpp:187
+#: ../src/msw/mdi.cpp:188
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "Zlo¾i &Vertikalno"
-# generic/filedlgg.cpp:536
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690
-msgid "Time"
-msgstr "Èas"
+#: ../src/common/ftp.cpp:635
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
+msgid "Timer creation failed."
+msgstr ""
# generic/tipdlg.cpp:162
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Namigi dneva"
# generic/tipdlg.cpp:138
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo"
# generic/prntdlgg.cpp:191
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
msgid "To:"
msgstr "Do:"
+#: ../src/common/imagpng.cpp:292
+msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+msgstr "V PNG je preveè barv, slika bo morda malce neostra."
+
# generic/prntdlgg.cpp:650
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Zgornji rob"
# common/fs_mem.cpp:202
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:203
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr ""
"Posku¹am odstaniti datoteko '%s' iz spominskega VFS, ampak ni nalo¾ena!"
# common/sckaddr.cpp:107
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "tur¹ko (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
+#: ../src/common/xtixml.cpp:498
+msgid "Type must have enum - long conversion"
msgstr ""
-#: ../src/common/paper.cpp:140
+#: ../src/common/paper.cpp:150
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
# html/htmlwin.cpp:175
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:398
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s"
+#: ../src/unix/sound.cpp:376
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Zvoka ni bilo mogoèe predvajati nesinhrono."
+
# generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252
-msgid "Underline"
-msgstr "Podèrtano"
-
-# common/resourc2.cpp:305
-# common/resourc2.cpp:319
-# common/resourc2.cpp:335
-# common/resourc2.cpp:349
-# common/resourc2.cpp:1378
-# common/resourc2.cpp:1392
-# common/resourc2.cpp:1408
-# common/resourc2.cpp:1422
-# common/resource.cpp:1818
-# common/resource.cpp:1832
-# common/resource.cpp:1849
-# common/resource.cpp:1863
-# common/resource.cpp:1948
-# common/resource.cpp:1962
-# common/resource.cpp:1978
-# common/resource.cpp:1992
-# common/resource.cpp:3032
-# common/resource.cpp:3046
-# common/resource.cpp:3063
-# common/resource.cpp:3077
-#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
-#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
-#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831
-#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862
-#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961
-#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991
-#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041
-#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072
-msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
-msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+msgid "Undelete"
+msgstr "Razveljavi brisanje"
+
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+msgstr "Neprièakovan konec datoteke med razèlenjevanjem vira."
# common/cmdline.cpp:712
-#: ../src/common/cmdline.cpp:753
+#: ../src/common/cmdline.cpp:826
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Neprièakovan parameter '%s'"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "Unicode, 16-bitno (UTF-16)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "Unicode, 16-bitnoBig Endian (UTF-16BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "Unicode, 16-bitno Little Endian (UTF-16LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "Unicode, 32-bitno (UTF-32)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "Unicode, 32-bitno Big Endian (UTF-32BE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "Unicode, 32-bitno Little Endian (UTF-32LE)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode, 7-bitno (UTF-7)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:142
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode, 8-bitno (UTF-8)"
# msw/dde.cpp:1030
-#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#: ../src/msw/dde.cpp:1092
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Neznana napaka DDE %'8x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:282
+msgid "Unknown dynamic library error"
msgstr ""
# common/fontmap.cpp:332
-#: ../src/common/fontmap.cpp:403
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
-msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
+msgstr "nepoznano kodiranje (%d)"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neznano polje v datoteki %s v vrstici %d: '%s'."
# common/cmdline.cpp:496
-#: ../src/common/cmdline.cpp:537
+#: ../src/common/cmdline.cpp:599
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'"
# common/cmdline.cpp:518
-#: ../src/common/cmdline.cpp:559
+#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Nepoznana opcija '%s'"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760
msgid "Unknown style flag "
msgstr ""
+# common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/xtixml.cpp:324
+#, c-format
+msgid "Unkown Property %s"
+msgstr "Neznana lastnost %s"
+
# common/mimecmn.cpp:161
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr ""
# common/docview.cpp:1923
# common/docview.cpp:1938
# common/docview.cpp:1965
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:275
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:298
msgid "Unnamed command"
msgstr "Neimenovan ukaz"
-# common/resourc2.cpp:687
-# common/resource.cpp:2336
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
-#, c-format
-msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
-msgstr ""
+#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+msgstr "Neprepoznan slog %s pri razèlenjevanju vira."
# msw/clipbrd.cpp:268
# msw/clipbrd.cpp:369
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
msgid "Unsupported clipboard format."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodprta oblika zapisa za odlo¾i¹èe."
-#: ../src/common/appcmn.cpp:311
+#: ../src/common/appcmn.cpp:232
#, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodprta tema '%s'."
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Navzgor"
# common/cmdline.cpp:797
-#: ../src/common/cmdline.cpp:838
+#: ../src/common/cmdline.cpp:953
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uporaba: %s"
# common/valtext.cpp:188
-#: ../src/common/valtext.cpp:196
+#: ../src/common/valtext.cpp:181
msgid "Validation conflict"
msgstr "Konflikt pri preverjanju"
+#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video izhod"
+
# generic/filedlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Poka¾i podrobnosti"
# generic/filedlgg.cpp:855
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943
msgid "View files as a list view"
msgstr "Poka¾i kot seznam"
# common/docview.cpp:1494
-#: ../src/common/docview.cpp:1602
+#: ../src/common/docview.cpp:1738
msgid "Views"
msgstr "Pogledi"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
+#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
-msgstr ""
+msgstr "Èakanje na zakljuèek podprocesa ni uspelo."
# common/docview.cpp:437
# common/resource.cpp:121
-#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124
+#: ../src/common/docview.cpp:441
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
# common/log.cpp:366
-#: ../src/common/log.cpp:464
+#: ../src/common/log.cpp:481
msgid "Warning: "
msgstr "Opozorilo"
# html/htmlpars.cpp:177
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:395
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr "Opozorilo: poskus dodajanja praznega HTML 'tag'-a s praznega sklada"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "zahodnoevropsko (ISO-8859-1)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "zahodnoevropsko z Evrom (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Èe je pisava podèrtana."
# html/helpfrm.cpp:406
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
msgid "Whole word"
-msgstr "Samo cele besede"
+msgstr "Cela beseda"
# html/helpfrm.cpp:406
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
msgid "Whole words only"
msgstr "Samo cele besede"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
msgid "Win32 theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Win32"
# msw/utils.cpp:545
-#: ../src/msw/utils.cpp:975
+#: ../src/msw/utils.cpp:1085
msgid "Win32s on Windows 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "Win32s na Windows 3.1"
-# msw/utils.cpp:583
-#: ../src/msw/utils.cpp:1007
-msgid "Windows 3.1"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1134
+#, c-format
+msgid "Windows 2000 (build %lu"
msgstr ""
# msw/utils.cpp:549
-#: ../src/msw/utils.cpp:979
-#, c-format
-msgid "Windows 9%c"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/utils.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "Windows 95"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "Windows 95 OSR2"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "Windows 98"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid "Windows 98 SE"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+msgstr "Windows 9%c"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - arabsko (CP 1256)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - balstko (CP 1257)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - srednjeevropsko (CP 1250)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - kitajsko, poenostavljeno (CP 936)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - kitajsko, tradicionalno (CP 950)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - cirilièno (CP 1251)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - gr¹ko (CP 1253)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - hebrejsko (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
msgid "Windows Japanese (CP 932)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - japonsko (CP 932)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows - korejsko (CP 949)"
+
+# msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Windows ME"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1149
+#, c-format
+msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
-msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows - tur¹ko (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows - zahodnoevropsko (CP 1252)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1138
+#, c-format
+msgid "Windows XP (build %lu"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
# common/ffile.cpp:168
-#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#: ../src/common/ffile.cpp:161
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'"
-# generic/dcpsg.cpp:2321
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319
-msgid "X Scaling"
-msgstr "X poveèava"
-
-# generic/dcpsg.cpp:2330
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328
-msgid "X Translation"
-msgstr "X Translacija"
-
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529
+#: ../src/xml/xml.cpp:550
#, c-format
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka razèlenjevanja XML: '%s' v vrstici %d"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
msgstr ""
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
msgstr ""
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
#, c-format
msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
msgstr ""
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029
#, c-format
msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
-msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
-msgstr ""
+msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoèe ustvariti bitne slike."
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973
#, c-format
msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
msgstr ""
-# generic/dcpsg.cpp:2325
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323
-msgid "Y Scaling"
-msgstr "Y Poveèava"
-
-# generic/dcpsg.cpp:2334
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332
-msgid "Y Translation"
-msgstr "Y Translacija"
-
# common/dlgcmn.cpp:109
# common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
msgid "Yes"
msgstr "Da"
# generic/dirdlgg.cpp:571
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo"
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138
msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Pove&èaj"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Po&manj¹aj"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "Prilagodi &pogledu"
+
# common/docview.cpp:2034
-#: ../src/common/docview.cpp:1938
+#: ../src/common/docview.cpp:2094
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[PRAZEN]"
# msw/dde.cpp:997
-#: ../src/msw/dde.cpp:987
+#: ../src/msw/dde.cpp:1059
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr ""
+msgstr "aplikacija DDEML je ustvarila podalj¹ano stanje sledenja"
# msw/dde.cpp:985
-#: ../src/msw/dde.cpp:975
+#: ../src/msw/dde.cpp:1047
msgid ""
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
msgstr ""
# msw/dde.cpp:1003
-#: ../src/msw/dde.cpp:993
+#: ../src/msw/dde.cpp:1065
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr ""
+msgstr "poskus odjemalca, da bi vzpostavil pogovor, ni uspel."
# msw/dde.cpp:1000
-#: ../src/msw/dde.cpp:990
+#: ../src/msw/dde.cpp:1062
msgid "a memory allocation failed."
-msgstr ""
+msgstr "alokacija spomina ni uspela."
# msw/dde.cpp:994
-#: ../src/msw/dde.cpp:984
+#: ../src/msw/dde.cpp:1056
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML ni uspe¹no potrdil veljavnosti parametra."
# msw/dde.cpp:976
-#: ../src/msw/dde.cpp:966
+#: ../src/msw/dde.cpp:1038
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "zahteva za sinhrono usklajevalno transakcijo je èasovno potekla."
# msw/dde.cpp:982
-#: ../src/msw/dde.cpp:972
+#: ../src/msw/dde.cpp:1044
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "zahteva za sinhrono podatkovno transakcijo je èasovno potekla."
# msw/dde.cpp:991
-#: ../src/msw/dde.cpp:981
+#: ../src/msw/dde.cpp:1053
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "zahteva za sinhrono izvajalno transakcijo je èasovno potekla."
# msw/dde.cpp:1009
-#: ../src/msw/dde.cpp:999
+#: ../src/msw/dde.cpp:1071
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr ""
# msw/dde.cpp:1024
-#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+#: ../src/msw/dde.cpp:1086
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr ""
# msw/dde.cpp:1018
-#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+#: ../src/msw/dde.cpp:1080
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
msgstr ""
# msw/dde.cpp:1006
-#: ../src/msw/dde.cpp:996
+#: ../src/msw/dde.cpp:1068
msgid "a transaction failed."
-msgstr ""
+msgstr "transakcija ni uspela"
# common/utilscmn.cpp:466
-#: ../src/common/menucmn.cpp:99
+#: ../src/common/menucmn.cpp:114
msgid "alt"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
# msw/dde.cpp:988
-#: ../src/msw/dde.cpp:978
+#: ../src/msw/dde.cpp:1050
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
msgstr ""
# msw/dde.cpp:1012
-#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+#: ../src/msw/dde.cpp:1074
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr ""
+msgstr "interni klic funkcije PostMessage ni uspel."
# msw/dde.cpp:1021
-#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+#: ../src/msw/dde.cpp:1083
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "v DDEML je pri¹lo do notranje napake."
# msw/dde.cpp:1027
-#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+#: ../src/msw/dde.cpp:1089
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr ""
+
# common/fileconf.cpp:1450
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1556
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1804
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "poskus spremembe nestremenjivega kljuèa '%s' je bil ignoriran."
-#: ../src/common/ftp.cpp:369
-msgid "binary"
+#: ../src/html/chm.cpp:330
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "neustrezni argumenti za funkcijo iz knji¾nice"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:342
+msgid "bad signature"
+msgstr "neuporaben podpis"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567
+msgid "bad zipfile offset to entry"
msgstr ""
+#: ../src/common/ftp.cpp:385
+msgid "binary"
+msgstr "binarno"
+
# generic/fontdlgg.cpp:217
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:645
msgid "bold"
-msgstr "Krepko"
+msgstr "krepko"
# generic/fontdlgg.cpp:217
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:569
msgid "bold "
-msgstr "Krepko"
+msgstr "krepko"
# common/ffile.cpp:101
-#: ../src/common/ffile.cpp:93
+#: ../src/common/ffile.cpp:91
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'"
# common/file.cpp:257
-#: ../src/common/file.cpp:276
+#: ../src/common/file.cpp:286
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "ne morem zapreti datoteènega deskriptorja %d"
#
# common/file.cpp:557
# common/file.cpp:567
-#: ../src/common/file.cpp:554
+#: ../src/common/file.cpp:553
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'"
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# common/file.cpp:200
-#: ../src/common/file.cpp:219
+#: ../src/common/file.cpp:217
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'"
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# common/fileconf.cpp:920
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1025
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1123
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'"
msgstr ""
"ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'"
+
# common/file.cpp:404
-#: ../src/common/file.cpp:425
+#: ../src/common/file.cpp:429
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "ne morem najti dol¾ine datoteke na datoteènem deskriptorju %d"
# msw/utils.cpp:376
-#: ../src/msw/utils.cpp:374
+#: ../src/msw/utils.cpp:367
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr ""
+"uporabnikovega imenika HOME ni mogoèe najti, v uporabi je trenuten imenik"
# common/file.cpp:319
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/file.cpp:341
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d"
# common/file.cpp:373
-#: ../src/common/file.cpp:393
+#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d"
# common/fontmap.cpp:646
-#: ../src/common/fontmap.cpp:766
+#: ../src/common/fontmap.cpp:312
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "ne morem nalo¾iti katere koli posave, prekinjam"
# common/ffile.cpp:85
# common/file.cpp:243
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262
+#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'"
# common/fileconf.cpp:319
-#: ../src/common/fileconf.cpp:388
+#: ../src/common/fileconf.cpp:401
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "ne morem odpreti globalne konfiguracijske datoteke '%s'"
# common/fileconf.cpp:331
-#: ../src/common/fileconf.cpp:400
+#: ../src/common/fileconf.cpp:416
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "ne morem odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'"
# common/fileconf.cpp:800
-#: ../src/common/fileconf.cpp:905
+#: ../src/common/fileconf.cpp:972
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
+#: ../src/common/dynlib.cpp:252
+msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
+msgstr ""
+
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+
+# html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "Ne morem natisniti prazne strani."
+
# common/file.cpp:285
-#: ../src/common/file.cpp:302
+#: ../src/common/file.cpp:310
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d"
#
# common/file.cpp:552
# common/file.cpp:562
-#: ../src/common/file.cpp:549
+#: ../src/common/file.cpp:548
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'"
#
# common/file.cpp:580
# common/file.cpp:583
-#: ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:564
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'"
# common/file.cpp:359
-#: ../src/common/file.cpp:379
+#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju"
+msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju %d"
+
+# common/file.cpp:359
+#: ../src/common/file.cpp:381
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
+msgstr ""
+"Iskanje na datoteènem deskriptorju %d ni mo¾no, podpora velikim datotekam ni "
+"omogoèena."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# common/textfile.cpp:359
#: ../src/common/textfile.cpp:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
-msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk"
+msgstr "medpomnilnika '%s' ni mo¾no zapisati na disk"
# common/file.cpp:304
-#: ../src/common/file.cpp:324
+#: ../src/common/file.cpp:326
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d"
# common/fileconf.cpp:807
-#: ../src/common/fileconf.cpp:912
+#: ../src/common/fileconf.cpp:983
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "ne morem zapisati uporabni¹ke konfiguracijske datoteke"
# common/intl.cpp:374
-#: ../src/common/intl.cpp:363
+#: ../src/common/intl.cpp:1114
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'."
+#: ../src/html/chm.cpp:346
+msgid "checksum error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:348
+msgid "compression error"
+msgstr "napaka pri stiskanju"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:141
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "pretvorba v 8-bitno kodiranje ni uspela"
+
# common/utilscmn.cpp:464
-#: ../src/common/menucmn.cpp:97
+#: ../src/common/menucmn.cpp:112
msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL"
# common/cmdline.cpp:912
-#: ../src/common/cmdline.cpp:979
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1093
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:413
+#: ../src/html/chm.cpp:350
+msgid "decompression error"
+msgstr "napaka pri raz¹irjanju"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
msgid "default"
+msgstr "privzeto"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
+msgid "delegate has no type info"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3237
+#: ../src/common/datetime.cpp:3674
msgid "eighteenth"
-msgstr ""
+msgstr "osemnajsti"
# generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3664
msgid "eighth"
-msgstr "Svetlo"
+msgstr "osmi"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3230
+#: ../src/common/datetime.cpp:3667
msgid "eleventh"
-msgstr ""
+msgstr "enajsti"
+
+# common/fontmap.cpp:332
+#: ../src/common/strconv.cpp:2487
+#, c-format
+msgid "encoding %s"
+msgstr "kodiranje %s"
# common/fileconf.cpp:1437
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1543
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1790
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "vstop '%s' se pojavi veèkrat v skupini '%s'"
+#: ../src/html/chm.cpp:344
+msgid "error in data format"
+msgstr "napaka v zapisu podatkov"
+
+# common/ffile.cpp:133
+# common/ffile.cpp:154
+#: ../src/html/chm.cpp:332
+msgid "error opening file"
+msgstr "napaka pri odpiranju datoteke"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:552
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429
+#, fuzzy
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr ""
+
# msw/dialup.cpp:861
-#: ../src/msw/dialup.cpp:846
+#: ../src/msw/dialup.cpp:844
msgid "establish"
-msgstr ""
+msgstr "vzpostavi"
# common/ffile.cpp:182
-#: ../src/common/ffile.cpp:174
+#: ../src/common/ffile.cpp:175
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3234
+#: ../src/common/datetime.cpp:3671
msgid "fifteenth"
-msgstr ""
+msgstr "petnajsti"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3661
msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "peti"
# common/fileconf.cpp:481
-#: ../src/common/fileconf.cpp:612
+#: ../src/common/fileconf.cpp:655
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '%s' je bil ignoriran po skupinski glavi."
# common/fileconf.cpp:510
-#: ../src/common/fileconf.cpp:641
+#: ../src/common/fileconf.cpp:684
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: '=' prièakovan."
# common/fileconf.cpp:536
-#: ../src/common/fileconf.cpp:667
+#: ../src/common/fileconf.cpp:707
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: kljuè '%s' je bil ¾e najden v vrstici %d."
# common/fileconf.cpp:526
-#: ../src/common/fileconf.cpp:657
+#: ../src/common/fileconf.cpp:697
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana."
# common/fileconf.cpp:449
-#: ../src/common/fileconf.cpp:580
+#: ../src/common/fileconf.cpp:619
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3657
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "prvi"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3233
+# html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239
+msgid "font size"
+msgstr "velikost pisave"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3670
msgid "fourteenth"
-msgstr ""
+msgstr "¹tirinajsti"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3660
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "èetrti"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:250
+#: ../src/common/appbase.cpp:350
msgid "generate verbose log messages"
msgstr ""
-# common/timercmn.cpp:240
-#: ../src/common/timercmn.cpp:278
-msgid "gmtime() failed"
-msgstr ""
+#: ../src/common/xtixml.cpp:479
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "nepravilen niz roèice dogodka, manjka pika"
# msw/dialup.cpp:861
-#: ../src/msw/dialup.cpp:846
+#: ../src/msw/dialup.cpp:844
msgid "initiate"
msgstr ""
# common/file.cpp:442
-#: ../src/common/file.cpp:463
+#: ../src/common/file.cpp:461
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "eof() vrnil napaèno vrednost"
# generic/logg.cpp:1037
-#: ../src/generic/logg.cpp:1067
+#: ../src/generic/logg.cpp:1116
msgid "invalid message box return value"
msgstr "Napaèna vrnjena vrednost sporoèilnega okna"
-# generic/fontdlgg.cpp:213
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
+# common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293
#, fuzzy
-msgid "italic"
-msgstr "Kurzivno"
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa."
-# html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "large"
-msgstr "velike"
+# generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
+msgid "italic"
+msgstr "le¾eèe"
# generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:641
msgid "light"
-msgstr "Svetlo"
+msgstr "svetlo"
# generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:565
msgid "light "
-msgstr "Svetlo"
+msgstr "svetlo"
# common/intl.cpp:575
-#: ../src/common/intl.cpp:614
+#: ../src/common/intl.cpp:1461
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'."
# common/intl.cpp:369
-#: ../src/common/intl.cpp:358
+#: ../src/common/intl.cpp:1109
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'"
-# html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "medium"
-msgstr "srednje"
-
# generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/common/datetime.cpp:3385
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3821
msgid "midnight"
-msgstr "Svetlo"
-
-# common/timercmn.cpp:236
-#: ../src/common/timercmn.cpp:274
-msgid "mktime() failed"
-msgstr ""
+msgstr "opolnoèi"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3238
+#: ../src/common/datetime.cpp:3675
msgid "nineteenth"
-msgstr ""
+msgstr "devetnajsti"
# generic/prntdlgg.cpp:113
# generic/prntdlgg.cpp:127
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3665
msgid "ninth"
-msgstr "Tiskanje"
+msgstr "deveti"
# msw/dde.cpp:972
-#: ../src/msw/dde.cpp:962
+#: ../src/msw/dde.cpp:1034
msgid "no DDE error."
-msgstr ""
+msgstr "ni napake DDE."
+
+# generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/html/chm.cpp:328
+msgid "no error"
+msgstr "brez napake"
# html/helpdata.cpp:644
-#: ../src/html/helpdata.cpp:559
+#: ../src/html/helpdata.cpp:662
msgid "noname"
msgstr "neimanovana"
# html/helpdata.cpp:644
-#: ../src/common/datetime.cpp:3384
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3820
msgid "noon"
-msgstr "neimanovana"
+msgstr "opoldne"
# common/cmdline.cpp:911
-#: ../src/common/cmdline.cpp:978
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1089
msgid "num"
msgstr "¹t"
-#: ../src/common/filename.cpp:162
+#: ../src/common/xtixml.cpp:258
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "objekti ne morejo imeti besedilnih vozli¹è XML"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:340
+msgid "out of memory"
+msgstr "premalo spomina"
+
+# common/docview.cpp:296
+# common/docview.cpp:332
+# common/docview.cpp:1388
+#: ../src/html/chm.cpp:334
+msgid "read error"
+msgstr "napaka pri branju"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:181
msgid "reading"
+msgstr "branje"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
msgstr ""
# msw/dde.cpp:1015
-#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+#: ../src/msw/dde.cpp:1077
msgid "reentrancy problem."
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3658
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "drugi"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3236
+# common/docview.cpp:296
+# common/docview.cpp:332
+# common/docview.cpp:1388
+#: ../src/html/chm.cpp:338
+msgid "seek error"
+msgstr "napaka pri iskanju"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3673
msgid "seventeenth"
-msgstr ""
+msgstr "sedemnajsti"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3663
msgid "seventh"
-msgstr ""
+msgstr "sedmi"
# common/utilscmn.cpp:468
-#: ../src/common/menucmn.cpp:101
+#: ../src/common/menucmn.cpp:116
msgid "shift"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:240
+#: ../src/common/appbase.cpp:340
msgid "show this help message"
-msgstr ""
+msgstr "poka¾i to sporoèilo pomoèi"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3235
+#: ../src/common/datetime.cpp:3672
msgid "sixteenth"
-msgstr ""
+msgstr "¹estnajsti"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3662
msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "¹esti"
-# html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "small"
-msgstr "male"
-
-#: ../src/common/appcmn.cpp:275
+#: ../src/common/appcmn.cpp:203
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
msgstr ""
-#: ../src/common/appcmn.cpp:261
+#: ../src/common/appcmn.cpp:189
msgid "specify the theme to use"
+msgstr "doloèi temo za uporabo"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633
+msgid "stored file length not in Zip header"
msgstr ""
# common/cmdline.cpp:910
-#: ../src/common/cmdline.cpp:977
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
msgid "str"
msgstr "str"
# generic/helpwxht.cpp:159
# html/helpfrm.cpp:303
# html/helpfrm.cpp:312
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3666
msgid "tenth"
-msgstr "Vsebina"
+msgstr "deseti"
# msw/dde.cpp:979
-#: ../src/msw/dde.cpp:969
+#: ../src/msw/dde.cpp:1041
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr ""
+msgstr "odziv na transakcijo je povzroèil, da je nastavljen bit DDE_FBUSY."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3659
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "tretji"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3232
+#: ../src/common/datetime.cpp:3669
msgid "thirteenth"
-msgstr ""
+msgstr "trinajsti"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
+#, c-format
+msgid "tiff module: %s"
+msgstr "modul tiff: %s"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3064
+#: ../src/common/datetime.cpp:3486
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "danes"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3066
+#: ../src/common/datetime.cpp:3488
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "jutri"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3231
+#: ../src/common/datetime.cpp:3668
msgid "twelfth"
-msgstr ""
+msgstr "dvanajsti"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3239
+#: ../src/common/datetime.cpp:3676
msgid "twentieth"
-msgstr ""
+msgstr "dvajseti"
# generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:637
msgid "underlined"
-msgstr "Podèrtano"
+msgstr "podèrtano"
# generic/fontdlgg.cpp:242
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:552
msgid "underlined "
-msgstr "Podèrtano"
+msgstr "podèrtano"
# common/fileconf.cpp:1557
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1663
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1926
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "neprièakovan \" na poziciji %d v '%s'."
# generic/progdlgg.cpp:241
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302
msgid "unknown"
msgstr "nepoznan"
+# common/fontmap.cpp:507
+#: ../src/common/xtixml.cpp:252
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "neznani razred %s"
+
# generic/progdlgg.cpp:241
-#: ../src/common/regex.cpp:144
-#, fuzzy
+#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
msgid "unknown error"
-msgstr "nepoznan"
+msgstr "neznana napaka"
# msw/dialup.cpp:466
-#: ../src/msw/dialup.cpp:450
+#: ../src/msw/dialup.cpp:457
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
-msgstr ""
+msgstr "neznana napaka (koda napake %08x)."
# common/file.cpp:342
-#: ../src/common/textbuf.cpp:229
-#, fuzzy
+#: ../src/common/textbuf.cpp:230
msgid "unknown line terminator"
-msgstr "nepoznana smer iskanja"
+msgstr "neznana oznaka za konec vrstice"
# common/file.cpp:342
-#: ../src/common/file.cpp:362
+#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
msgid "unknown seek origin"
msgstr "nepoznana smer iskanja"
# common/fontmap.cpp:354
-#: ../src/common/fontmap.cpp:430
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:709
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "nepoznan-%d"
# common/docview.cpp:406
-#: ../src/common/docview.cpp:404
+#: ../src/common/docview.cpp:410
msgid "unnamed"
msgstr "neimenovana"
# common/docview.cpp:1188
-#: ../src/common/docview.cpp:1209
+#: ../src/common/docview.cpp:1362
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "neimenovana%d"
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137
+msgid "unsupported zip archive"
+msgstr ""
+
# common/intl.cpp:379
-#: ../src/common/intl.cpp:368
+#: ../src/common/intl.cpp:1119
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'"
-# html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "very large"
-msgstr "zelo velike"
-
-# html/helpfrm.cpp:874
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "very small"
-msgstr "zelo male"
+# common/docview.cpp:296
+# common/docview.cpp:332
+# common/docview.cpp:1388
+#: ../src/html/chm.cpp:336
+msgid "write error"
+msgstr "napaka pri pisanju"
# common/prntbase.cpp:106
# common/prntbase.cpp:148
-#: ../src/common/filename.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filename.cpp:181
msgid "writing"
-msgstr "Tiskam"
-
-#: ../src/common/dynlib.cpp:333
-#, c-format
-msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/dynload.cpp:270
-#, c-format
-msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "pisanje"
# common/timercmn.cpp:267
-#: ../src/common/timercmn.cpp:323
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:235
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
-msgstr ""
+msgstr "wxGetTimeOfDay ni uspela."
# common/socket.cpp:347
# common/socket.cpp:401
-#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446
+#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
-msgstr ""
+msgstr "wxSocket: nepravilen podpis v ReadMsg."
# common/socket.cpp:921
-#: ../src/common/socket.cpp:967
+#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
msgid "wxSocket: unknown event!."
-msgstr ""
+msgstr "wxSocket: neznan dogodek!"
# common/docview.cpp:306
-#: ../src/motif/app.cpp:580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
+#: ../src/motif/app.cpp:210
+#, c-format
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona za '%s': izhod iz programa."
# common/docview.cpp:306
-#: ../src/x11/app.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
-msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje."
+#: ../src/x11/app.cpp:176
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona. Izhod."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3065
+#: ../src/common/datetime.cpp:3487
msgid "yesterday"
-msgstr ""
-
-# generic/logg.cpp:371
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "Fatalna napaka"
-
-# common/log.cpp:355
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal error: %s\n"
-#~ msgstr "Fatalna napaka:"
-
-# generic/helpwxht.cpp:157
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Nazaj"
-
-# generic/helpxlp.cpp:240
-#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-#~ msgstr "Povezava do wxHelp konèana v %d sekundah"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:217
-#~ msgid "Etcetera"
-#~ msgstr "Dodatno"
-
-# html/helpdata.cpp:403
-#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
-#~ msgstr "Napaèna verzija knjige s HTML pomoèjo"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:213
-#~ msgid "Mounted Devices"
-#~ msgstr "Dodane naprave"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:208
-#~ msgid "My Harddisk"
-#~ msgstr "Moj Disk"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:212
-#~ msgid "My Home"
-#~ msgstr "Domaèi imenik"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:427
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Nov..."
-
-# common/prntbase.cpp:107
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Poèakajte, prosim"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:218
-#~ msgid "Temporary"
-#~ msgstr "zaèasni"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:210
-#~ msgid "The Computer"
-#~ msgstr "Raèunalnik"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:536
-#~ msgid "The directory "
-#~ msgstr "Imenika"
+msgstr "vèeraj"
-# generic/dirdlgg.cpp:215
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Uporabnik"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:214
-#~ msgid "User Local"
-#~ msgstr "Uporabnink Lokalni"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:216
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "Spremenljivke"
-
-# msw/mdi.cpp:1318
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Okno"
-
-# generic/dirdlgg.cpp:217
-#, fuzzy
-#~ msgid "centered"
-#~ msgstr "Dodatno"
-
-# common/fontmap.cpp:332
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown digit value"
-#~ msgstr "nepoznano kodiranje (%s)"
+# common/log.cpp:242
+#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "napaka zlib %d"
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# msw/filedlg.cpp:445
-#~ msgid "Replace file '%s'?"
-#~ msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:840
+msgid "|<<"
+msgstr "|<<"
-# common/filefn.cpp:1230
-#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-#~ msgstr "wxWindows: napaki pri iskanju imena zaèasne datoteke.\n"
+# common/dlgcmn.cpp:141
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Veè ..."
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# msw/thread.cpp:519
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not create mutex."
-#~ msgstr "ne morem ustvariti niti"
+# common/dlgcmn.cpp:138
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Nastavitev"