+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "MacSymbol"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTamil"
+msgstr "MacTamil"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacTelugu"
+msgstr "MacTelugu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacThai"
+msgstr "MacThai"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacTibetan"
+msgstr "MacTibetan"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacTurkish"
+msgstr "MacTurkish"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr "MacVietnamese"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Maak een selectie:"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
+msgid "Match case"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+msgid "Max height:"
+msgstr "Maximale hoogte:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+msgid "Max width:"
+msgstr "Maximale breedte:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr "Media-afspeelfout: %s"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
+
+#: ../src/msw/frame.cpp:348
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:125
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Metaal thema"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
+msgid "Method or property not found."
+msgstr "Methode of eigenschap niet gevonden."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "Minimaliseren"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+msgid "Min height:"
+msgstr "Minimale hoogte:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Min width:"
+msgstr "Minimale breedte:"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
+msgid "Modified"
+msgstr "Gewijzigd"
+
+#: ../src/common/module.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+"Controleren van individuele bestanden op veranderingen wordt nog niet "
+"ondersteund."
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
+msgid "Move down"
+msgstr "Verplaats omlaag"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
+msgid "Move up"
+msgstr "Verplaats naar boven"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr "Verplaatst het object naar de volgende paragraaf."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr "Verplaatst het object naar de vorige paragraaf."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr "Mutiple Cel eigenschappen"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "NUM_LOCK"
+msgstr "NUM_LOCK"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Nieuwe &Vak Stijl..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+msgid "New &List Style..."
+msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
+msgid "New Style"
+msgstr "Nieuw Stijl"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
+msgid "New directory"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
+msgid "New item"
+msgstr "Nieuw element"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
+msgid "NewName"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+msgid "Next page"
+msgstr "Volgende pagina"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:151
+#, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
+msgid "No column existing."
+msgstr "Er bestaat geen kolom."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
+msgid "No column for the specified column existing."
+msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolom."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
+msgid "No column for the specified column position existing."
+msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:450
+msgid "No entries found."
+msgstr "Geen ingangen gevonden."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling "
+"'%s',\n"
+"maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n"
+"Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n"
+"Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n"
+"(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:143
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2487
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
+#: ../src/common/image.cpp:2659
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
+msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+msgstr ""
+"Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste "
+"gegevens kolom."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
+msgid "No renderer specified for column."
+msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:82
+msgid "No sound"
+msgstr "geen geluid"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3132
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:307
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"."
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normaal lettertype: "
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "Niet %s"
+
+#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
+msgid "Not available"
+msgstr "Niet beschikbaar"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
+msgid "Not underlined"
+msgstr "Niet onderstreept"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
+
+#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
+msgid "Notice"
+msgstr "Notitie"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
+msgid "Number of columns could not be determined."
+msgstr "Het aantal kolommen kon niet worden vastgesteld."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
+msgid "Numbered outline"
+msgstr "Genummerde outline"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
+#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr "OLE Automatiseringsfout in %s: %s"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
+msgid "Object Properties"
+msgstr "Object eigenschappen"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr "Object implementatie ondersteunt geen benoemde argumenten."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:265
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
+msgid "Open File"
+msgstr "Open Bestand"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "HTML-document openen"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Open bestand \"%s\""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+msgid "Open..."
+msgstr "Openen..."
+
+#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
+#, c-format
+msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Bewerking niet toegestaan."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "Optie '%s' kon niet worden genegeerd"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:892
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."