\section{Internationalization}\label{internationalization}
Although internationalization of an application (i18n for short) involves far
\section{Internationalization}\label{internationalization}
Although internationalization of an application (i18n for short) involves far
currency formats need changing too, some languages are written left to right
and others right to left, character encoding may differ and many other things
currency formats need changing too, some languages are written left to right
and others right to left, character encoding may differ and many other things
facilities for message translation with its
\helpref{wxLocale}{wxlocale} class and is itself fully translated into several
languages. Please consult wxWidgets home page for the most up-to-date
translations - and if you translate it into one of the languages not done
facilities for message translation with its
\helpref{wxLocale}{wxlocale} class and is itself fully translated into several
languages. Please consult wxWidgets home page for the most up-to-date
translations - and if you translate it into one of the languages not done
-yet, your translations would be gratefully accepted for inclusion into the
-future versions of the library!
+yet, your translations would be gratefully accepted for inclusion into future
+versions of the library!
message catalogs which are binary compatible with gettext catalogs and this
allows to use all of the programs in this package to work with them. But note
message catalogs which are binary compatible with gettext catalogs and this
allows to use all of the programs in this package to work with them. But note
have only the message catalogs to distribute and nothing else.
During program development you will need the gettext package for
have only the message catalogs to distribute and nothing else.
During program development you will need the gettext package for
our wxGetTranslation and extracts all strings inside the calls to these
functions. Alternatively, you may use {\tt -a} option to extract all the
strings, but it will usually result in many strings being found which don't
our wxGetTranslation and extracts all strings inside the calls to these
functions. Alternatively, you may use {\tt -a} option to extract all the
strings, but it will usually result in many strings being found which don't
file.
\item Translating the strings extracted in the previous step to other
language(s). It involves editing the .po file.
file.
\item Translating the strings extracted in the previous step to other
language(s). It involves editing the .po file.
It focuses on handling charsets related problems.
Finally, take a look at the \helpref{i18n sample}{sampleinternat} which shows
It focuses on handling charsets related problems.
Finally, take a look at the \helpref{i18n sample}{sampleinternat} which shows