]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/da.po
wxMGL compilation fix
[wxWidgets.git] / locale / da.po
index a9375765cedd31d51168fc82fd2c9861dcdb560d..daf2b856f486eff578e456e75c414627afd73e28 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Har du de nødvendige tilladelser?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer ikke\n"
 "Opret den nu?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " (fejl %ld: %s)"
 msgid " - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid " Preview"
 msgstr "Udskriftsmugkig"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr ""
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s skal være et heltal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
@@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Advarsel"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation"
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "&N
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Næste"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Gendan"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Gendan "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Gem..."
 
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "&Gem..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Vis tips ved opstart"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Reetablér"
 
@@ -215,13 +215,13 @@ msgstr "'%s' m
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
 #, fuzzy
 msgid "(Help)"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr ""
 ", forventet static, #include eller #define\n"
 "under parsing af resource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Tilføj til bruger farver"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Bund margin (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Rens"
 
@@ -504,25 +504,25 @@ msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan ikke &reetablere "
 
@@ -550,20 +550,20 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "kan ikke nummerere v
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't find dialog template '%s'!\n"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
 "Check resource include stien til at finde wx.rc."
 
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "kan ikke g
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
 
@@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "kan ikke l
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet"
 
@@ -669,12 +669,12 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
@@ -724,21 +724,21 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
 #, fuzzy
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Kan ikke hente tr
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Rens log indholdet"
 
@@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "Rens log indholdet"
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'."
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Udskriver..."
@@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "Udskriver..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
 
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr ""
@@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "Kunne ikke frigive en mutex"
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "Create directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
@@ -970,17 +970,17 @@ msgstr "Vidste du..."
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
@@ -1016,8 +1016,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
@@ -1028,15 +1028,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
 msgid "Error "
 msgstr "Fejl "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "Fejl: "
 
@@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr ""
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "og så videre"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "kan ikke 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgid ""
 "resources."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr ""
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
 #, fuzzy
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
@@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatal fejl"
 
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatal fejl: "
 
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 msgid "File error"
 msgstr "Fil fejl"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
@@ -1338,12 +1338,12 @@ msgstr ""
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Filer (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
 #, fuzzy
 msgid "Find"
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Fremad"
 msgid "Found "
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
@@ -1409,16 +1409,16 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Go forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
@@ -1436,12 +1436,12 @@ msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1453,11 +1453,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Udskriver"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 #, fuzzy
 msgid "Illegal directory name."
@@ -1505,11 +1505,11 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggende"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Let"
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Load %s file"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Loading : "
 msgstr "Advarsel: "
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 msgid "More..."
 msgstr "Mere..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Monterede enheder"
 
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Monterede enheder"
 msgid "My Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Mit hjem"
 
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Mit hjem"
 msgid "Name"
 msgstr "er "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Ny..."
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
 #, fuzzy
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal"
@@ -1719,20 +1719,20 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent venligst..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Opretstående"
@@ -1867,20 +1867,20 @@ msgstr "EfterSkrift ;-)"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript fil"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript fil:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 #, fuzzy
 msgid "Preview:"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
@@ -1912,12 +1912,12 @@ msgstr "Udskriv i farver"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Udskriftsspuling"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
 #, fuzzy
 msgid "Print this page"
 msgstr "Udskriftsområde"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Udskriv til fil"
 
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr "Udskriv til fil"
 msgid "Print..."
 msgstr "Udskriv..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Printer kommando: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Printer valgmuligheder: "
 
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Udskriver side %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program afsluttet"
 
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Program afsluttet"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "A4 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Relevante indgange:"
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Gem %s fil"
 msgid "Save as"
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Gen log indhold til fil"
 
@@ -2057,27 +2057,27 @@ msgstr "Gen log indhold til fil"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "Sections"
 msgstr "Valgmuligheder"
@@ -2087,11 +2087,11 @@ msgstr "Valgmuligheder"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Vælg et dokumentudseende"
 
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "V
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en file"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Send til printer"
 
@@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "Ops
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
@@ -2207,11 +2207,11 @@ msgstr ""
 msgid "Teletype"
 msgstr "Skrivemaskine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Midlertidig"
 
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Midlertidig"
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
 
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Biblioteket "
 
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgid ""
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid ""
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr ""
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Uventet afslutning p
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
@@ -2392,8 +2392,8 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Unavngiven kommando"
 
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "Usupporteret klippebordsformat."
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokal bruger"
 
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Lokal bruger"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Valideringskonflikt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variable"
 
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr ""
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "Udseender"
 
@@ -2448,11 +2448,11 @@ msgstr "Venten p
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "Advarsel: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 
@@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr ""
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 msgid "Window"
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
@@ -2527,19 +2527,19 @@ msgstr ""
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X scalering"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "X oversættelse"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y scalering"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y oversættelse"
 
@@ -2548,19 +2548,19 @@ msgstr "Y overs
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TOM]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -2568,47 +2568,47 @@ msgid ""
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
 #, fuzzy
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
 #, fuzzy
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "R
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -2625,15 +2625,15 @@ msgid ""
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -2850,11 +2850,11 @@ msgstr "ugyldig dato"
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ugyldig eof() returværdi."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Sider"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "locale '%s' kan ikke s
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
@@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr ""
 msgid "ninth"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
 msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
 #, fuzzy
 msgid "noname"
 msgstr "unavngivet"
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 msgid "num"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 msgid "sixth"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "small"
 msgstr ""
 
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr ""
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
@@ -3015,11 +3015,11 @@ msgstr "unavngivet%d"
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very small"
 msgstr ""