]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/fi.po
tweaks to play with differnt styles
[wxWidgets.git] / locale / fi.po
index 7088b14773506596af1d104cb2f3a7a374110ff0..35ee852bfd9ad81af064d5d4b19b0b7c70dae629 100644 (file)
+# wxWidgets Finnish translation.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004.
+# Kaj G Backas <kgb@compart.fi>, 2000.
+#
+# HUOM! Jos jatkat suomennosta, ÄLÄ käytä fuzzy-merkittyjä kohtia
+#       lukematta niitä läpi hyvin tarkasti! Niissä voi olla mitä vain.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-07-08 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Lauri Jutila <ljuti@hangar.keskiespoo.net>\n"
-"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:37+0300\n"
+"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"ei ole olemassa.\n"
-"Luodaanko?"
-
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:319
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (virhe %ld: %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (virhe %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1206
+#: ../src/common/docview.cpp:1325
 msgid " - "
 msgid " - "
-msgstr ""
+msgstr " - "
 
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
-#, fuzzy
+#: ../src/html/htmprint.cpp:544
 msgid " Preview"
 msgid " Preview"
-msgstr "Tulostuksen esikatselu"
-
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
-msgid " bytes "
-msgstr ""
+msgstr " Esikatselu"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:124
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+#, fuzzy
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "#10 kirjekuori, 4 1/8 × 9 1/2\" "
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:125
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+#, fuzzy
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
-msgstr ""
+msgstr "#11 kirjekuori, 4 1/2\" × 10 3/8\" "
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:126
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+#, fuzzy
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "#12 kirjekuori, 4 3/4\" × 11\" "
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:127
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+#, fuzzy
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "#14 kirjekuori, 5 × 11\" 1/2\" "
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:123
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+#, fuzzy
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr ""
+msgstr "#9 kirjekuori, 3 7/8\" × 8 7/8\" "
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:877
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1544
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "#define %s must be an integer."
-msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku"
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i / %i"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%i of %i"
-msgstr ""
+msgid "%ld bytes"
+msgstr "%ld tavua"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:787
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/cmdline.cpp:825
+#, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgid "%s (or %s)"
-msgstr " (virhe %ld: %s)"
+msgstr "%s (tai %s)"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/generic/logg.cpp:260
+#, c-format
 msgid "%s Error"
 msgid "%s Error"
-msgstr "Virhe"
+msgstr "%s-virhe"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/generic/logg.cpp:268
+#, c-format
 msgid "%s Information"
 msgid "%s Information"
-msgstr "Informaatio"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Warning"
-msgstr "Varoitus"
+msgstr "%s-tiedotus"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#: ../src/generic/logg.cpp:264
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr "%s "
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s-varoitus"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not an icon resource specification."
-msgstr ""
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s-tiedostot (%s)|%s"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#: ../src/common/msgout.cpp:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
-msgstr "%s: "
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+msgid "%s message"
+msgstr "%s-viesti"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:274
+msgid "&About..."
+msgstr "&Tietoja..."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Järjestä kuvakkeet"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164
+#: ../src/generic/wizard.cpp:403
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:186
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Limitä"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:441
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:271
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sulje"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sulje"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035
+msgid "&Copy"
+msgstr "K&opioi"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Poista"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:708
+#, fuzzy
 msgid "&Details"
 msgid "&Details"
-msgstr ""
+msgstr "&Yksityiskohdat"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276
+msgid "&File"
+msgstr "&Tiedosto"
 
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
+msgid "&Find"
+msgstr "&Etsi"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:584
 msgid "&Finish"
 msgid "&Finish"
-msgstr ""
+msgstr "&Lopeta"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:476
+msgid "&Goto..."
+msgstr "&Siirry..."
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:277
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ohje"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:507
 msgid "&Log"
 msgstr "&Loki"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Loki"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "&Next >"
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
+msgid "&Move"
+msgstr "&Siirrä"
+
+#: ../src/generic/mdig.cpp:117
+#: ../src/msw/mdi.cpp:191
+msgid "&Next"
 msgstr "&Seuraava"
 
 msgstr "&Seuraava"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/wizard.cpp:402
+#: ../src/generic/wizard.cpp:586
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Seuraava >"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
 msgid "&Next Tip"
 msgid "&Next Tip"
-msgstr "&Seuraava"
+msgstr "&Seuraava vihje"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Avaa..."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036
+msgid "&Paste"
+msgstr "L&iitä"
+
+#: ../src/generic/mdig.cpp:118
+#: ../src/msw/mdi.cpp:192
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Edellinen"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:446
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Tulosta..."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:285
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:292
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Tee uudelleen"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Tee uudelleen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:281
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Tee uudelleen "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Tee uudelleen "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Korvaa"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Palauta"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:502
+#: ../src/generic/logg.cpp:829
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Tallenna..."
 
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Tallenna..."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
 msgid "&Show tips at startup"
 msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
+msgstr "&Näytä vihjeet käynnistyksessä"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
+msgid "&Size"
+msgstr "&Koko"
+
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2031
 msgid "&Undo"
 msgid "&Undo"
-msgstr "&Korjaa"
+msgstr "&Kumoa"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
 msgid "&Undo "
 msgid "&Undo "
-msgstr "&Korjaa "
-
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
-#, fuzzy
+msgstr "&Kumoa "
+
+#: ../src/generic/mdig.cpp:297
+#: ../src/generic/mdig.cpp:313
+#: ../src/generic/mdig.cpp:317
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1333
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1340
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1370
 msgid "&Window"
 msgid "&Window"
-msgstr "&Korjaa"
+msgstr "&Ikkuna"
 
 
-#: ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:410
+#: ../src/msw/regconf.cpp:263
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu."
+msgstr "\"%s\" sisältää ylimääräisen \"..\", ohitettu."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:136
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
-msgstr "'%s' on virheellinen"
+msgstr "\"%s\" on virheellinen"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#: ../src/common/cmdline.cpp:743
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ei ole oikea numeerinen arvo valitsimelle \"%s\"."
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:1146
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo."
+msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen viestiluettelo."
 
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:254
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
-msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto."
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "\"%s\" on todennäköisesti binääripuskuri."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:161
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen."
+msgstr "\"%s\" on oltava numeerinen."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:143
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+msgstr "\"%s\" saa sisältää vain ASCII-merkkejä."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:149
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia."
+msgstr "\"%s\" saa sisältää vain kirjaimia."
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:155
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+msgstr "\"%s\" saa sisältää vain kirjaimia ja numeroita."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:812
 msgid "(Help)"
 msgid "(Help)"
-msgstr "Apua"
+msgstr "(Ohje)"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:944
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
 msgid "(bookmarks)"
 msgid "(bookmarks)"
-msgstr ""
+msgstr "(kirjanmerkit)"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3025
-msgid ""
-", expected static, #include or #define\n"
-"whilst parsing resource."
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:732
 msgid "."
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:733
 msgid ".."
 msgid ".."
-msgstr ""
+msgstr ".."
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:120
+#: ../src/html/chm.cpp:561
+msgid "/#SYSTEM"
+msgstr "/#SYSTEM"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "10 x 14 in"
 #, fuzzy
 msgid "10 x 14 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Letter 10\" × 14\" "
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:121
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+#, fuzzy
 msgid "11 x 17 in"
 msgid "11 x 17 in"
-msgstr ""
+msgstr "Legal 11\" × 17\" "
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+#, fuzzy
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
-msgstr ""
+msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" "
 
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
-#, fuzzy
+#: ../src/html/htmprint.cpp:291
 msgid ": file does not exist!"
 msgid ": file does not exist!"
-msgstr "Hakemistoa ei ole"
+msgstr ": tiedostoa ei ole!"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+#: ../src/common/fontmap.cpp:185
 msgid ": unknown charset"
 msgid ": unknown charset"
-msgstr ""
+msgstr ": tuntematon merkistö"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+#: ../src/common/fontmap.cpp:394
 msgid ": unknown encoding"
 msgid ": unknown encoding"
-msgstr ""
+msgstr ": tuntematon koodaus"
 
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:407
 msgid "< &Back"
 msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &Takaisin"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:458
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:274
 msgid "<DIR>"
 msgid "<DIR>"
+msgstr "<HAK>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:278
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<ASEMA>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:276
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINKKI>"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
-msgid "<DIR> "
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
-msgid "<LINK>"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106
+msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
-msgid "<LINK> "
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105
+msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
-msgid ""
-"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
-"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:464
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:470
+msgid ">>|"
+msgstr ">>|"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:409
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:113
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:125
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 297 x 420 mm"
+msgstr "A3-paperi 297 × 420 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:116
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4-paperi, 210 × 297 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:114
+#: ../src/common/paper.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
 #, fuzzy
 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:115
+#: ../src/common/paper.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
 #, fuzzy
 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
 msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
-msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFÅÄÖabcdefåäö12345"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:358
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkkeihin"
 
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Lisää muokattuihin väreihin"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Lisää muokattuihin väreihin"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../include/wx/xti.h:899
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:847
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätään kirja %s"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
+#, c-format
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Kaikki tiedostot (%s)|%s"
+
+#: ../include/wx/defs.h:1975
 msgid "All files (*)|*"
 msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412
+msgid "All files (*.*)|*"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*"
+
+#: ../include/wx/defs.h:1972
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
+#, fuzzy
 msgid "Already dialling ISP."
 msgid "Already dialling ISP."
-msgstr ""
+msgstr "Soitan jo ISP:lle."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1116
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?"
 
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
+#, fuzzy
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Araabi (ISO-8859-6)"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:134
-msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
+msgid "Attributes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:116
+#: ../src/common/paper.cpp:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 Kirjekuori, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
-msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "B4-paperi, 250 × 354 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:135
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+#, fuzzy
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
-msgstr ""
+msgstr "B5 Kirjekuori, 176 x 250 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:117
-#, fuzzy
+#: ../src/common/paper.cpp:129
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
-msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "B5-paperi, 182 × 257 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:136
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+#, fuzzy
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
-msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr ""
+msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm"
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:476
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:492
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+msgstr "BMP: Muistin varaaminen epäonnistui."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
-msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+msgstr "BMP: Virheellistä kuvaa ei voitu tallentaa."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't write data."
-msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't write the file header."
-msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: RGB-värikarttaa ei voitu kirjoittaa."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
-msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
-msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:430
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Dataa ei voitu kirjoittaa."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
-msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Tiedoston otsaketta (Bitmap) ei voitu kirjoittaa."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
-msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr ""
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta."
 
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
-msgid "BMP: Unknown encoding in file."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
 msgid "Backward"
 msgid "Backward"
-msgstr "Takaisin"
+msgstr "Taaksepäin"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
+#, fuzzy
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltti (ISO-8859-13)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
+#, fuzzy
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr ""
+msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoitu"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Alamarginaali (mm):"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Alamarginaali (mm):"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:105
+#: ../src/common/paper.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 #, fuzzy
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
-msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "C paperi, 17 x 22\" "
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:504
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tyhjennä"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tyhjennä"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:130
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+#, fuzzy
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
-msgstr ""
+msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:131
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+#, fuzzy
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
-msgstr ""
+msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:129
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+#, fuzzy
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
-msgstr ""
+msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:132
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+#, fuzzy
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
-msgstr ""
+msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:133
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+#, fuzzy
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
-msgstr ""
+msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
+#: ../src/html/chm.cpp:783
+#: ../src/html/chm.cpp:842
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#: ../src/os2/thread.cpp:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can not create mutex"
+msgid "Can not create mutex."
 msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
 
 msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
-#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not enumerate files '%s'"
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dir.cpp:205
+#: ../src/unix/dir.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelu epäonnistui"
+msgstr "Hakemiston \"%s\" tiedostojen luettelointi epäonnistui"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not resume thread %lu"
+msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
 
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
 
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:498
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
 
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/os2/thread.cpp:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not suspend thread %lu"
+msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:815
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
 
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:728
+#, fuzzy
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
 
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:259
+#, fuzzy
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Korjaus epäonnistui "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Korjaus epäonnistui "
 
-#: ../src/common/image.cpp:1030
+#: ../src/common/image.cpp:1441
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:412
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
 
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#: ../src/msw/registry.cpp:510
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
-msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
+msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu."
 
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/registry.cpp:419
+#, c-format
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Can't create the inter-process read pipe"
-msgstr "Säiettä ei voi luoda"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
-msgid "Can't create the inter-process write pipe"
-msgstr ""
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
 
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/msw/thread.cpp:593
+#: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Säiettä ei voi luoda"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Säiettä ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
-"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#: ../src/msw/window.cpp:3155
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:680
+#, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgid "Can't delete key '%s'"
-msgstr "avainta '%s' ei voi poistaa"
+msgstr "Avainta \"%s\" ei voi poistaa"
 
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:444
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:448
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
-msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
+msgstr "INI-tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:707
+#, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr "arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't delete value of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa"
+msgstr "Arvon \"%s\" poisto avaimesta \"%s\" ei onnistu"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:1020
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:1001
+#, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella"
+msgstr "Avaimen \"%s\" aliavaimia ei voi luetella"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:975
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:956
+#, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
+msgstr "Avaimen \"%s\" arvoja ei voi luetella"
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/ffile.cpp:215
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
-msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
+msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
 
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't find dialog template '%s'!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
-"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
-
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/msw/registry.cpp:355
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
+msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#: ../src/common/image.cpp:1028
+#: ../src/common/image.cpp:1048
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostosta \"%s\" ei voi ladata kuvaa: tiedosto ei ole olemassa."
 
 
-#: ../src/common/object.cpp:307
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa"
+#: ../src/msw/registry.cpp:385
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Rekisteriavaimen \"%s\" avaaminen ei onnistu"
 
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#: ../src/common/zstream.cpp:166
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file '%s'"
-msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
+#: ../src/common/zstream.cpp:159
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:899
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:890
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgid "Can't read value of '%s'"
-msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'"
+msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:780
+#: ../src/msw/registry.cpp:811
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
-msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
+msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:1070
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi tallentaa kuvaa: tuntematon tiedostopääte."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:566
+#: ../src/generic/logg.cpp:992
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/os2/thread.cpp:473
 msgid "Can't set thread priority"
 msgid "Can't set thread priority"
-msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui."
+msgstr "Säikeen prioriteetin asetus epäonnistui."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:798
+#: ../src/msw/registry.cpp:905
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgid "Can't set value of '%s'"
-msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
-#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1075
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053
+msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:510
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find font node '%s'."
+msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+#: ../src/msw/dialup.cpp:815
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgid "Cannot find the location of address book file"
-msgstr ""
+msgstr "Osoitekirjatiedoston sijaintia ei löydy"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
-#, c-format
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr ""
+msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa %d."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr "Host-nimeä ei onnistuttu saamaan"
+msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr "Virallista host-nimeä ei onnistuttu saamaan"
+msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+#: ../src/msw/dialup.cpp:909
+#, fuzzy
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
-msgstr ""
+msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa."
 
 
-#: ../src/msw/app.cpp:252
+#: ../src/msw/app.cpp:307
+#: ../src/msw/app.cpp:310
+#, fuzzy
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "OLE initialization epäonnistui"
 
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "OLE initialization epäonnistui"
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/mgl/app.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
+
+#: ../src/mgl/window.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:601
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open HTML document: %s"
-msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "HTML-asiakirjaa ei voi avata: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:613
+#, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
-msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+msgstr "HTML-ohjekirjaa ei voi avata: %s"
 
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:122
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
-msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+msgstr "URL:ää \"%s\" ei voi avata"
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/helpdata.cpp:284
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgid "Cannot open contents file: %s"
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata!"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Cannot open file '%s'."
+msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
-msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!"
+msgstr "Tiedoston avaaminen PostScript-tulostusta varten epäonnistui!"
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/helpdata.cpp:299
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgid "Cannot open index file: %s"
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata!"
+msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "Cannot print empty page."
 #, fuzzy
 msgid "Cannot print empty page."
-msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
+msgstr "Mutexin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:160
+#: ../src/msw/volume.cpp:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080
+#, fuzzy
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
-msgstr ""
+msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä."
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
+msgstr "Säiettä ei voi käynnistää: virhe TLS:n kirjoituksessa"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:443
+#, fuzzy
 msgid "Case sensitive"
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Suuraakkosherkkä"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "kelttiläinen (ISO-8859-14)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
-msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
-msgstr ""
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+#: ../src/msw/dialup.cpp:750
+#, fuzzy
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgid "Choose ISP to dial"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan"
 
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
 msgid "Choose font"
 msgid "Choose font"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kirjasinlaji"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/mdig.cpp:114
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Sulje"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:504
 msgid "Clear the log contents"
 msgid "Clear the log contents"
-msgstr "Tyhjennä lokisisältö"
+msgstr "Tyhjennä lokisisältö"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
-#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr "Sulje\tAlt-F4"
+
+#: ../src/generic/mdig.cpp:115
+msgid "Close All"
+msgstr "Sulje kaikki"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
 msgid "Close this window"
 msgid "Close this window"
-msgstr "Sulje ikkuna"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Tiivistetty HTML-ohjetiedosto (*.chm)|*.chm|"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594
 msgid "Computer"
 msgstr "Tietokone"
 
 msgid "Computer"
 msgstr "Tietokone"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#: ../src/common/fileconf.cpp:934
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
+msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä \"%c\"."
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74
 msgid "Confirm"
 msgstr "Varmista"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Varmista"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:362
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Tulostetaan..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Tulostetaan..."
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
-
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:383
 msgid "Contents"
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältö"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopiot:"
+#: ../src/common/strconv.cpp:947
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
-#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:782
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not find resource include file %s."
-msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Kopioitu leikepöydälle: \"%s\""
 
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
-msgid "Could not find tab for id"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopiot:"
 
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/html/chm.cpp:689
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
-msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut"
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
 
-#: ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/html/chm.cpp:274
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) "
-"kokonais-\n"
-"lukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
+#, fuzzy
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "id-sarkainta ei löytynyt"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-"or provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr ""
-"Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
-"lukua tai anna #define (katso manuaali)"
+#, fuzzy
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:823
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/generic/printps.cpp:221
+#: ../src/msw/printwin.cpp:242
 msgid "Could not start printing."
 msgid "Could not start printing."
-msgstr "Tulostus ei käynnisty."
+msgstr "Tulostus epäonnistui."
 
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1368
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:166
+#: ../src/os2/thread.cpp:154
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-msgstr "Mutex lockin saanti epäonnistui"
+msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui"
 
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:166
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:206
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:156
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui."
 
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:96
+#: ../src/msw/timer.cpp:101
+#: ../src/os2/timer.cpp:118
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
 
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:388
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/msw/thread.cpp:856
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
-#, c-format
-msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#: ../src/common/imagpng.cpp:607
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#: ../src/unix/sound.cpp:472
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
+
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui"
+msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui."
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:198
+#: ../src/os2/thread.cpp:171
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
 
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:731
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui."
 
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/common/imagpng.cpp:647
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
+#: ../src/common/imagpng.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:610
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
+msgstr "Säiettä ei voi päättää"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
-#, fuzzy
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
+msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
 msgid "Create directory"
 msgid "Create directory"
-msgstr "Luo uusi hakemisto"
+msgstr "Luo hakemisto"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:955
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Luo uusi hakemisto"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Luo uusi hakemisto"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Leikkaa"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966
 msgid "Current directory:"
 msgid "Current directory:"
-msgstr "Hakemisto"
+msgstr "Nykyinen hakemisto:"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
-msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr ""
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "kyrillinen (ISO-8859-5)"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:106
+#: ../src/common/paper.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 #, fuzzy
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
-msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "D paperi, 22 x 34\" "
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:649
 #, fuzzy
 msgid "DDE poke request failed"
 #, fuzzy
 msgid "DDE poke request failed"
-msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
+msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:128
-msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
-msgstr ""
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä."
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
-msgid "Date"
-msgstr ""
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys."
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
+#, fuzzy
 msgid "Decorative"
 msgstr "Koristeellinen"
 
 msgid "Decorative"
 msgstr "Koristeellinen"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:354
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:666
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Oletuskoodaus"
+
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Delete item"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
+"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Tiesitkö..."
 
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Tiesitkö..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#: ../src/common/filefn.cpp:1359
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
+msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Hakemisto \"%s\" ei ole olemassa!"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190
 msgid "Directory does not exist"
 msgid "Directory does not exist"
-msgstr "Hakemistoa ei ole"
+msgstr "Hakemisto ei ole olemassa"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Hakemisto ei ole olemassa"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole suuraakkosherkkä"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:592
+#, fuzzy
 msgid "Display options dialog"
 msgid "Display options dialog"
+msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:440
+#: ../src/common/docview.cpp:466
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?"
 
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:422
 msgid "Done"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Valmis"
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365
 msgid "Done."
 msgid "Done."
+msgstr "Valmis."
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:107
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Tehty"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+#, fuzzy
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E paperi, 34 x 44\" "
+
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
+msgid "Edit item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
 msgid "Elapsed time : "
 msgid "Elapsed time : "
+msgstr "Käytetty aika : "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Enter a page number between %d and %d:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Entries found"
 msgstr "Löydetty kohdat"
 
 msgid "Entries found"
 msgstr "Löydetty kohdat"
 
-#: ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:362
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr "Ympäristömuuttujien laajennus epäonnistui: puuttuva \"%1$c\" muuttujan \"%3$s\" kohdassa %2$d."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:736
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:764
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1041
 msgid "Error "
 msgstr "Virhe "
 
 msgid "Error "
 msgstr "Virhe "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205
 msgid "Error creating directory"
 msgid "Error creating directory"
-msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
+msgstr "Virhe hakemistoa luotaessa"
 
 
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#: ../src/common/log.cpp:478
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "esperanto (ISO-8859-3)"
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
 msgid "Estimated time : "
 msgid "Estimated time : "
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
-msgid "Etcetera"
-msgstr "Jne"
+msgstr "Arvioitu aika : "
 
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Komennon \"%s\" käynnistäminen epäonnistui"
+
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
 msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
 
 msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:112
+#: ../src/common/paper.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 #, fuzzy
 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3054
-msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
-msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä."
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" "
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3071
-msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
-msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
-msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
-msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä."
+#: ../src/html/chm.cpp:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#: ../src/msw/dialup.cpp:844
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
+msgid "Failed to access lock file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/msw/dib.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+#: ../src/msw/dialup.cpp:784
+#, fuzzy
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
-msgstr ""
+msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#: ../src/msw/dialup.cpp:730
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
-msgstr "Dialogin luonti epäonnistui."
+msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:614
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
-msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#: ../src/msw/registry.cpp:623
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/common/filefn.cpp:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1004
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create DDE string"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create DDE string"
-msgstr "Dialogin luonti epäonnistui."
+msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu"
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+#: ../src/msw/mdi.cpp:425
+#, fuzzy
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr ""
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
 
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a status bar."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create a status bar."
-msgstr "Dialogin luonti epäonnistui."
+msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:401
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filename.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:468
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
-msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
 
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:183
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
-"resources."
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
-msgid "Failed to create directory "
-msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
 
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/html/winpars.cpp:495
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
 
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:668
+#, fuzzy
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
-msgstr ""
+msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#: ../src/msw/dialup.cpp:622
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:476
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
 
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#: ../src/msw/dialup.cpp:682
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XBM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr ""
-"XBM resurssia %s ei löydy.\n"
-"Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "ISP nimeä %s ei saatu."
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XBM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
-msgstr ""
-"XBM resurssia %s ei löydy.\n"
-"Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?"
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XPM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1609
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"XBM resurssia %s ei löydy.\n"
-"Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:699
-#, c-format
-msgid "Failed to get ISP names: %s"
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:741
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to get data from the clipboard"
-msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
-
-#: ../src/common/timercmn.cpp:264
-msgid "Failed to get the UTC system time."
-msgstr ""
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
 
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Failed to get the local system time"
-msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+msgstr "Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä käynnistä ohjelma uudestaan"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/utils.cpp:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#: ../src/msw/volume.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:287
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui, virhe \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
+msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
 
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619
 #, fuzzy
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550
+#, fuzzy
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:318
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
 
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:516
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/fontmap.cpp:231
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
-msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
-msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:460
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:560
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506
+#, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:463
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filename.cpp:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:455
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
-msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
+msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
 
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
-msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
+msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:713
+#, fuzzy
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
-msgstr ""
+msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei lähetetty"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
 
 
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382
+#, fuzzy
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
 
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/common/file.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
 
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:229
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
+msgstr "Säikeen päättäminen epäonnistui."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:687
 #, fuzzy
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 #, fuzzy
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
-msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
+msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:933
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/dialup.cpp:917
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
-msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
+msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#: ../src/common/filename.cpp:1859
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:339
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
-msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:393
+#, fuzzy
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Tuhoisa virhe"
 
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Tuhoisa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:467
+#, fuzzy
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Tuhoisa virhe: "
 
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Tuhoisa virhe: "
 
-#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
-msgid "Fatal error: exiting"
-msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": tiedeostoa ei ole"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?"
+msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa, korvataanko se varmasti?"
 
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:94
-#, fuzzy
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n"
+"Korvataanko se?"
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:224
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgid "File couldn't be loaded."
-msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
+msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
-#: ../src/common/docview.cpp:1388
+#: ../src/common/docview.cpp:316
+#: ../src/common/docview.cpp:357
+#: ../src/common/docview.cpp:1502
 msgid "File error"
 msgstr "Tiedostovirhe"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Tiedostovirhe"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750
 msgid "File name exists already."
 msgid "File name exists already."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa."
 
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:250
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Tiedostot (%s)|%s"
 
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Tiedostot (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:399
 msgid "Find"
 msgid "Find"
-msgstr "Löydetty "
+msgstr "Etsi"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049
+#, fuzzy
 msgid "Fixed font:"
 msgid "Fixed font:"
+msgstr "Kiinteä välistys:"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:118
+#: ../src/common/paper.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 #, fuzzy
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
-
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
-msgid "Font"
-msgstr "Kirjasin"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" "
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050
 msgid "Font size:"
 msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjasinkoko:"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
 msgid "Fork failed"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
 msgid "Fork failed"
-msgstr "Haarukointi epäonnistui"
+msgstr "Haarauttaminen epäonnistui"
 
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:224
 msgid "Forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3023
-msgid "Found "
-msgstr "Löydetty "
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:731
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
-msgstr ""
+msgstr "Löytyi %i täsmäävää"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "GIF: Virheellinen GIF-indeksi."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
+#, fuzzy
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: datan virta typistetty."
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
 msgid "GIF: error in GIF image format."
 msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: virhe GIF-kuvamuodossa."
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
 msgid "GIF: not enough memory."
 msgid "GIF: not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "GIF: ei riitävästi muistia."
 
 
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgid "GIF: unknown error!!!"
-msgstr ""
+msgstr "GIF: tuntematon virhe!!!"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:142
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "GTK+-teema"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
 #, fuzzy
 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" "
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:141
+#: ../src/common/paper.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 #, fuzzy
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" "
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
-msgid "Go back"
+#: ../include/wx/xti.h:843
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/xti.h:903
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:851
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:1499
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:558
+msgid "Go back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:561
 msgid "Go forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:566
+#, fuzzy
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:945
 msgid "Go to home directory"
 msgid "Go to home directory"
-msgstr "Hakemisto"
+msgstr "Siirry kotihakemistoon"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent directory"
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:417
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "kreikkalainen (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:72
+#: ../src/common/zstream.cpp:209
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:468
+#, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "Hakemistoa ei ole"
+msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole olemassa."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
-msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
-msgstr ""
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "HTML-tiedostot (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "heprea (ISO-8859-8)"
 
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:254
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1329
 msgid "Help"
 msgid "Help"
-msgstr "Apua"
+msgstr "Ohje"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043
 msgid "Help Browser Options"
 msgid "Help Browser Options"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjeselaimen valinnat"
 
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Help Index"
 msgid "Help Index"
-msgstr "Help Index"
+msgstr "Ohjeen sisältö"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
-msgstr "Tulostaa"
+msgstr "Tulostaa apua"
 
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Help: %s"
-msgstr "Apua"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Icon resource specification %s not found."
-msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Ohje: %s"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1127
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: datan virta typistetty."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa."
 
 
-#: ../src/common/resource.cpp:251
-msgid "Ill-formed resource file syntax."
-msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi."
+#: ../src/common/imagiff.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF: ei riitävästi muistia."
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/common/imagiff.cpp:761
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:1647
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:1720
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:736
 msgid "Illegal directory name."
 msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Hakemisto"
+msgstr "Virheellinen hakemiston nimi."
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
+#, fuzzy
 msgid "Illegal file specification."
 msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
+
+#: ../src/common/image.cpp:900
+msgid "Image and Mask have different sizes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
+#: ../src/common/image.cpp:1180
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+msgstr "RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna riched32.dll uudestaan."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380
+#, fuzzy
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
-msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1278
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:424
 msgid "Index"
 msgid "Index"
-msgstr "Help Index"
+msgstr "Sisältö"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "intialainen (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
+msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:211
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Virheellinen TIFF-kuvaindeksi."
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:365
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:380
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/common/regex.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
 msgid "Italic"
 msgid "Italic"
-msgstr "Italic"
+msgstr "Kursivoitu"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:137
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+#, fuzzy
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
-msgstr ""
+msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm"
 
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
-msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
-msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "KOI8-R"
 msgid "KOI8-R"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
 msgid "Landscape"
 msgid "Landscape"
-msgstr "Landscape"
+msgstr "Vaakasuunta"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:110
+#: ../src/common/paper.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
 #, fuzzy
 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11\" "
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Vasen marginaali (mm):"
 
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Vasen marginaali (mm):"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:103
+#: ../src/common/paper.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 #, fuzzy
 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14\" "
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:108
+#: ../src/common/paper.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 #, fuzzy
 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" "
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:102
+#: ../src/common/paper.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
 #, fuzzy
 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" "
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#, fuzzy
 msgid "Light"
 msgid "Light"
-msgstr "Light"
+msgstr "Kevyt"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:806
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Lataa %s tiedosto"
 
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Lataa %s tiedosto"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
-#, fuzzy
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:390
 msgid "Loading : "
 msgid "Loading : "
-msgstr "Varoitus: "
+msgstr "Ladataan : "
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+#, fuzzy
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+#, fuzzy
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
-msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon \"%s\"."
+
+#: ../include/wx/xti.h:500
+#: ../include/wx/xti.h:504
+msgid "Long Conversions not supported"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:442
+#, fuzzy
 msgid "MDI child"
 msgid "MDI child"
-msgstr "MDI child"
+msgstr "MDI lapsi"
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
+"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "S&uurenna"
 
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
+msgid "Match case"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "P&ienennä"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono."
 
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/mgl/app.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderni"
 
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderni"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:138
-msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426
+msgid "Modified"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" "
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Asennetut laitteet"
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
-msgid "My Harddisk"
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165
+msgid "Move down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
-msgid "My Home"
-msgstr "Koti"
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164
+msgid "Move up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "am"
+msgstr "Nimi"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
-msgid "New..."
-msgstr "Uusi..."
+#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
+msgid "New item"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:609
+#, fuzzy
 msgid "NewName"
 msgid "NewName"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi peli"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:572
 msgid "Next page"
 msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava sivu"
 
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
-msgid "No XBM facility available!"
-msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
-msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
+#: ../src/common/image.cpp:908
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helpext.cpp:436
+#, fuzzy
 msgid "No entries found."
 msgstr "Kohtia ei löydetty."
 
 msgid "No entries found."
 msgstr "Kohtia ei löydetty."
 
-#: ../src/common/image.cpp:835
-msgid "No handler found for image type."
+#: ../src/common/fontmap.cpp:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
+msgstr ""
+"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
+"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
+"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
+"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
+"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
 
 
-#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No image handler for type %d defined."
+msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#: ../src/common/image.cpp:1162
+#: ../src/common/image.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1170
+#: ../src/common/image.cpp:1213
+#: ../src/common/image.cpp:1247
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1231
+#: ../src/common/image.cpp:1263
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgid "No image handler for type %s defined."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:719
+#, fuzzy
 msgid "No matching page found yet"
 msgid "No matching page found yet"
-msgstr ""
+msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/unix/sound.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "No sound"
+msgstr "Kohtia ei löydetty."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "pohjoismainen (ISO-8859-10)"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavallinen"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048
 #, fuzzy
 msgid "Normal font:"
 #, fuzzy
 msgid "Normal font:"
-msgstr "Tavallinen"
+msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:"
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:122
+#: ../src/common/paper.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 #, fuzzy
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" "
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1006
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253
+#: ../src/generic/logg.cpp:752
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1073
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/common/xtixml.cpp:263
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1197
+#: ../src/common/docview.cpp:1525
+msgid "Open File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:580
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1413
 msgid "Open HTML document"
 msgid "Open HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa HTML-asiakirja"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:300
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:764
+#, fuzzy
 msgid "Operation not permitted."
 msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Ei sallitu toimenpide."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/cmdline.cpp:676
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
-msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
+msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#: ../src/common/cmdline.cpp:696
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgid "Option '%s' requires a value."
-msgstr ""
+msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#: ../src/common/cmdline.cpp:758
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
-msgstr ""
+msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434
 msgid "Options"
 msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Valinnat"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
 msgid "Orientation"
 msgid "Orientation"
-msgstr "Orientaatio"
+msgstr "Suunta"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:485
 #, fuzzy
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 #, fuzzy
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
-msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#, fuzzy
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
 #, fuzzy
 msgid "PCX: invalid image"
 #, fuzzy
 msgid "PCX: invalid image"
-msgstr "virheellinen päivämäärä"
+msgstr "PCX: ei sallittu kuva"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
+#, fuzzy
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
-msgstr ""
+msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto."
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:464
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:486
+#, fuzzy
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!"
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
+#, fuzzy
 msgid "PCX: version number too low"
 msgid "PCX: version number too low"
-msgstr ""
+msgstr "PCX: Liian pieni versionumero"
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+#, fuzzy
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 msgid "PNM: File format is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+#, fuzzy
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgid "PNM: File seems truncated."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu."
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:845
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:843
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sivu %d / %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sivu %d / %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Paperin koko"
 
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Paperin koko"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
 msgid "Paper size"
 msgstr "Paperin koko"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Paperin koko"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
-msgid "Permissions"
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
+msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:436
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:656
+msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
 msgid "Pipe creation failed"
 msgid "Pipe creation failed"
-msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
+msgstr "Putken luonti epäonnistui"
 
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a valid font."
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a valid font."
-msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
+msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto."
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+#: ../src/msw/dialup.cpp:751
+#, fuzzy
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Odota..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:112
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Portrait"
 msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Pystysuunta"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270
 msgid "PostScript file"
 msgid "PostScript file"
-msgstr "PostScript tiedosto"
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
-msgid "PostScript:"
-msgstr "PostScript:"
+msgstr "PostScript-tiedosto"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
-msgid "Preview Only"
-msgstr "Vain esikatselu"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065
 msgid "Preview:"
 msgid "Preview:"
-msgstr "Vain esikatselu"
+msgstr "Esikatselu:"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:569
 msgid "Previous page"
 msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Edellinen sivu"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:121
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:897
+#: ../src/common/docview.cpp:963
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:797
+#: ../src/common/prntbase.cpp:823
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166
 msgid "Print Range"
 msgstr "Tulostusalue"
 
 msgid "Print Range"
 msgstr "Tulostusalue"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Tulostusasetukset"
 
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Tulostusasetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
 msgid "Print in colour"
 msgid "Print in colour"
-msgstr "Tulosta väreissä"
+msgstr "Väritulostus"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
+#, fuzzy
 msgid "Print spooling"
 msgid "Print spooling"
-msgstr "Tulostuksen spoolaus"
+msgstr "Tulostuksen sivuajo"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:586
 msgid "Print this page"
 msgid "Print this page"
-msgstr "Tulostusalue"
+msgstr "Tulosta tämä sivu"
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tulosta tiedostoon"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tulosta tiedostoon"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:366
-msgid "Print..."
-msgstr "Tulosta..."
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
-msgid "Printer Command: "
-msgstr "Tulostinkomento: "
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
-msgid "Printer Options: "
-msgstr "Tulostimen asetukset: "
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Tulostimen asetukset"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Tulostinkomento:"
 
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Tulostinkomento:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
 msgid "Printer options"
 msgid "Printer options"
-msgstr "Tulostimen asetukset"
+msgstr "Tulostimen valinnat"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450
 msgid "Printer options:"
 msgid "Printer options:"
-msgstr "Tulostimen asetukset:"
+msgstr "Tulostimen valinnat:"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tulostin..."
 
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tulostin..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
-msgid "Printing"
-msgstr "Tulostaa"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/common/prntbase.cpp:154
+msgid "Printing "
+msgstr "Tulostetaan "
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:126
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Tulostusvirhe"
 
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Tulostusvirhe"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#: ../src/generic/printps.cpp:244
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
 
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:180
+#: ../src/generic/printps.cpp:204
 msgid "Printing..."
 msgstr "Tulostetaan..."
 
 msgid "Printing..."
 msgstr "Tulostetaan..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:468
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:119
+#: ../src/common/paper.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 #, fuzzy
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
-msgstr "A4 210 x 297 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1118
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/ffile.cpp:111
+#: ../src/common/ffile.cpp:132
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
 
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#: ../src/msw/registry.cpp:552
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Rekisteriavain \"%s\" on jo olemassa."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr ""
+msgstr "Rekisteriavain \"%s\" ei ole olemassa, sitä ei voi uudelleennimetä."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
-"Rekisteriavainta '%s' tarvitaan järjestelmän normaaliin\n"
-"toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n"
-"vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty."
+"Rekisteriavainta \"%s\" tarvitaan järjestelmän normaaliin\n"
+"toimintaan. Avaimen poistaminen jättää järjestelmän\n"
+"epävakaaseen tilaan: toiminto keskeytetty."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#: ../src/msw/registry.cpp:452
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgid "Registry value '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa."
 
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
+#, fuzzy
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Tähdelliset kohdat:"
 
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Tähdelliset kohdat:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
 msgid "Remaining time : "
 msgid "Remaining time : "
-msgstr ""
+msgstr "Jäljellä oleva aika : "
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:359
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgid "Remove current page from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä"
 
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Replace file '%s'?"
-msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Korvaa k&aikki"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408
+msgid "Resource files must have same version number!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Oikea marginaali (mm):"
 
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Oikea marginaali (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
+#, fuzzy
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Tallenna %s tiedosto"
 
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Tallenna %s tiedosto"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:249
+#: ../src/common/docview.cpp:256
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:502
 msgid "Save log contents to file"
 msgid "Save log contents to file"
-msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon"
+msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr "Skripti"
+msgstr "Komentotiedosto"
 
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:460
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
-msgstr ""
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
+msgstr "Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Luo hakemisto"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Hae"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:893
+#, fuzzy
 msgid "Search in all books"
 msgid "Search in all books"
-msgstr ""
+msgstr "Hae kaikista kirjoista"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:718
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
-msgstr "Tulostetaan..."
+msgstr "Haetaan..."
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596
 #, fuzzy
 msgid "Sections"
 #, fuzzy
 msgid "Sections"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Lohkot"
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/ffile.cpp:199
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039
+msgid "Select &All"
+msgstr "Valitse k&aikki"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1605
 msgid "Select a document template"
 msgid "Select a document template"
-msgstr "Valitse dokumenttipohja"
+msgstr "Valitse asiakirjamalli"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1682
+#, fuzzy
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Valitse dokumentin näkymä"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Valitse dokumentin näkymä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+#: ../src/common/docview.cpp:1485
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
-msgid "Send to Printer"
-msgstr "Lähetä tulostimelle"
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#: ../src/common/cmdline.cpp:713
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen."
+
+#: ../include/wx/xti.h:839
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
 msgid "Setup"
 msgstr "Asetukset"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Setup..."
 msgstr "Asetukset..."
 
 msgid "Setup..."
 msgstr "Asetukset..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+#: ../src/msw/dialup.cpp:531
+#, fuzzy
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:401
 msgid "Show all"
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaikki"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:412
+#, fuzzy
 msgid "Show all items in index"
 msgid "Show all items in index"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaikki indeksin osat"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Näytä piilohakemistot"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012
 msgid "Show hidden files"
 msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä piilotiedostot"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:553
+#, fuzzy
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgid "Show/hide navigation panel"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Koko"
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
+#, fuzzy
 msgid "Slant"
 msgid "Slant"
-msgstr "Slant"
+msgstr "Kaltevuus"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:306
+#: ../src/common/docview.cpp:326
+#, fuzzy
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi."
 
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1390
+#: ../src/common/docview.cpp:367
+#: ../src/common/docview.cpp:380
+#: ../src/common/docview.cpp:1504
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgid "Sorry, could not open this file."
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata."
+msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:313
+#: ../src/common/docview.cpp:333
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgid "Sorry, could not save this file."
-msgstr "Tiedostoa ei voi tallentaa."
+msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa."
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:797
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun."
 
-#: ../src/common/paper.cpp:111
+#: ../src/common/docview.cpp:959
+msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1196
+#: ../src/common/docview.cpp:1524
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Tämän tiedoston muoto on tuntematon."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:493
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 #, fuzzy
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" "
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:619
 msgid "Status: "
 msgstr "Tila: "
 
 msgid "Status: "
 msgstr "Tila: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
-msgid "Swiss"
-msgstr "Swiss"
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
+msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/colour.cpp:38
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/xti.h:427
+#: ../include/wx/xti.h:431
+msgid "String conversions not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Swiss"
+msgstr "Sveitsi"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:232
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:243
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:354
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
-msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+msgstr "TIFF: Muistinvaraus epäonnistui."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#, fuzzy
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgid "TIFF: Error loading image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error reading image."
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error reading image."
-msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:331
+#, fuzzy
 msgid "TIFF: Error saving image."
 msgid "TIFF: Error saving image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa."
 
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:378
+#, fuzzy
 msgid "TIFF: Error writing image."
 msgid "TIFF: Error writing image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
 
 
-#: ../src/common/paper.cpp:109
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+#, fuzzy
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid, 11 x 17\" "
 
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1606
+#, fuzzy
 msgid "Templates"
 msgid "Templates"
-msgstr "Pohjat"
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
-msgid "Temporary"
-msgstr "Väliaikainen"
+msgstr "Dokumenttipohja"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
+#, fuzzy
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)"
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
-msgid "The Computer"
-msgstr "Tietokone"
+#: ../src/common/ftp.cpp:573
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#: ../src/common/fontmap.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 "another charset to replace it with or choose\n"
 "[Cancel] if it cannot be replaced"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 "another charset to replace it with or choose\n"
 "[Cancel] if it cannot be replaced"
 msgstr ""
+"Merkistö \"%s\" on tuntematon. Sen tilalle\n"
+"voi valita toisen merkistön. Ellei korvaavaa\n"
+"merkistöä ole, valitse [Peruuta]."
 
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa."
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
-msgid "The directory "
-msgstr "Hakemisto"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä."
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:668
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1859
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The encoding '%s' is unknown.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+"The file '%s' couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n"
+"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
-#, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1869
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been also removed from the MRU files list."
+"It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n"
+"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/filename.cpp:926
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/cmdline.cpp:857
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Tarvittavaa parametria \"%s\" ei ole määritelty."
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:255
+#, fuzzy
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgid "The text couldn't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#: ../src/common/cmdline.cpp:836
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:415
-#, c-format
+#: ../src/msw/dialup.cpp:419
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
-"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade "
+"(the following required function is missing: %s)."
+msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian "
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
+#: ../src/html/htmprint.cpp:587
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/msw/thread.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
+msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
+#, fuzzy
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
-msgstr ""
-"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indexin varaus säikeen muistiin "
-"mahdotonta"
+#: ../src/msw/thread.cpp:1195
+#, fuzzy
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
+msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin mahdotonta"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
+#, fuzzy
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:187
+msgid "Tile &Horizontally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
-msgid "Time"
+#: ../src/msw/mdi.cpp:188
+msgid "Tile &Vertically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/msw/timer.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Timer creation failed."
+msgstr "Putken luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:205
 msgid "Tip of the Day"
 msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Päivän vinkki"
+msgstr "Päivän vihje"
 
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:143
 msgid "Tips not available, sorry!"
 msgid "Tips not available, sorry!"
-msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
+msgstr "Valitettavasti vihjeitä ei ole!"
 
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/common/imagpng.cpp:304
+msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Ylämarginaali (mm):"
 
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Ylämarginaali (mm):"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu"
 
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:146
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:250
+#, fuzzy
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "turkki (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:281
+#: ../src/common/xtixml.cpp:351
+#: ../src/common/xtixml.cpp:498
+msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:140
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+#, fuzzy
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
-msgstr ""
+msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" "
 
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:378
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata"
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:376
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaus"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaus"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
-#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
-#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
-#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
-#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
-#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
-msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
-msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä."
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#: ../src/common/cmdline.cpp:800
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Arvaamaton prametri '%s'"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1108
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Tuntematon DDE-virhe %08x"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:680
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
 
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'."
+msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: \"%s\"."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#: ../src/common/cmdline.cpp:573
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Tuntematon pitkä valitsin \"%s\""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:582
+#: ../src/common/cmdline.cpp:603
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Tuntematon valitsin \"%s\""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750
+msgid "Unknown style flag "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#: ../src/common/xtixml.cpp:324
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown option '%s'"
-msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+msgid "Unkown Property %s"
+msgstr "Tuntematon optio '%s'"
 
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
-msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla."
+msgstr "Pariton \"{\" mime-tyyppi-merkinnässä %s."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:280
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:300
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nimeämätön komento"
 
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nimeämätön komento"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
-#, c-format
-msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
-msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä."
-
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448
+#, fuzzy
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu."
 
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:849
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s"
-msgstr "Sivu %d"
+#: ../src/common/appcmn.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
-msgid "User Local"
-msgstr "Paikallinen käyttäjä"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:927
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Käyttö: %s"
 
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:185
+#, fuzzy
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Laillisuuskonflikti"
 
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Laillisuuskonflikti"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
-msgid "Variables"
-msgstr "Muuttujat"
+#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928
+#, fuzzy
 msgid "View files as a detailed view"
 msgid "View files as a detailed view"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921
+#, fuzzy
 msgid "View files as a list view"
 msgid "View files as a list view"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tiedostot luettelona"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1683
 msgid "Views"
 msgstr "Näkymät"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Näkymät"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
+#, fuzzy
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
 
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:463
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:482
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varoitus: "
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varoitus: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:393
+#, fuzzy
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta."
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
-msgstr ""
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Länsi-Eurooppa (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
-msgstr ""
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Vain kokonaisia sanoja"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
 msgid "Whole words only"
 msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
-msgid "Win32s on Windows 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "Vain kokonaiset sanat"
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
-msgid "Window"
-msgstr ""
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Win32-teema"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
-msgid "Windows 3.1"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/utils.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 9%c"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows, arabia (CP 1256)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
+#, fuzzy
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows, Keski-Eurooppa (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows, kyrillinen (CP 1251)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows, kreikka (CP 1253)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows, heprea (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Windows, japani (CP 932)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Windows, korea (CP 949)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows, turkki (CP 1254)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows, Länsi-Eurooppa (CP 1252)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/ffile.cpp:146
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgid "Write error on file '%s'"
-msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa"
+
+#: ../src/xml/xml.cpp:548
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
-msgid "X Scaling"
-msgstr "X skaalaus"
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
-msgid "X Translation"
-msgstr "X käännös"
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
-msgid "Y Scaling"
-msgstr "Y skaalaus"
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
-msgid "Y Translation"
-msgstr "Y käännös"
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#, fuzzy
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan."
+
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:88
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:138
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2043
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TYHJÄ]"
 
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TYHJÄ]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:1075
+#, fuzzy
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML sovellus on luonut pitkän kilpailutilanten."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:1063
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
+"DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltävää DDE-initialisointia, \n"
+"tai epäkelpo tapahtuma annetiin DDEML funktiolle."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:1081
+#, fuzzy
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr ""
+msgstr "asiakkaan pyrkimys aloitella keskustelua epäonnistui."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:1078
 #, fuzzy
 msgid "a memory allocation failed."
 #, fuzzy
 msgid "a memory allocation failed."
-msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
+msgstr "muistin allokointi epäonnistui."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:1072
+#, fuzzy
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML ei voinut varmistaa pratmetria."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:1054
+#, fuzzy
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisen ohjetapahtuman pyynnön sallitu aika ylittyi."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:1060
+#, fuzzy
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisen datasiirron pyynnön sallitu aika ylittyi."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:1069
+#, fuzzy
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisen ohjelmapyynnön sallitu aika ylittyi."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:1087
+#, fuzzy
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisen datakirjoitustapahtumnan pyynnön sallitu aika ylittyi."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1102
+#, fuzzy
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Ohjetapahtuman pyynnön lopettamisen sallitu aika ylittyi."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1096
+#, fuzzy
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
+"palvelinpuolella tapahtuma yritettiin keskustelussa\n"
+"joka pysäytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n"
+"keskeytti ennnen tapahtuman valmistumista"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:1084
 #, fuzzy
 msgid "a transaction failed."
 #, fuzzy
 msgid "a transaction failed."
-msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
+msgstr "tapahtuma epäonnistui."
 
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+#: ../src/common/menucmn.cpp:114
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:1066
+#, fuzzy
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
+"APCLASS_MONITOR käynnistämä sovellus on yrittänyt\n"
+"tehdä DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittänyt \n"
+"tehdä palvelimen tapahtuman."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1090
+#, fuzzy
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr ""
+msgstr "sisäinen kutsu 'PostMessage'-funktiolle epäonnistui. "
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1099
+#, fuzzy
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "sisäinen virhe tapahtui DDEML:ssä."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1105
+#, fuzzy
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
+"virheellinen tapahtumatunnus on siirretty DDEML funktiolle.\n"
+"Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n"
+"tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1815
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu."
 
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu."
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/chm.cpp:330
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:342
+msgid "bad signature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:533
+msgid "bold"
+msgstr "lihavoitu"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:457
+msgid "bold "
+msgstr "lihavoitu "
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:79
+#, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgid "can't close file '%s'"
-msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:371
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea"
 
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea"
 
-#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:729
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä"
 
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä"
 
-#: ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:252
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
 
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1106
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa"
 
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa"
 
-#: ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:631
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:585
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d"
 
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:368
+#, fuzzy
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa."
 
-#: ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:450
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää"
 
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää"
 
-#: ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:535
+#: ../src/common/file.cpp:543
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu"
 
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+#: ../src/common/fontmap.cpp:306
+#, fuzzy
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgid "can't load any font, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta "
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:63
+#: ../src/common/file.cpp:352
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
-msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#: ../src/common/fileconf.cpp:407
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
 
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#: ../src/common/fileconf.cpp:422
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
 
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+#: ../src/common/fileconf.cpp:981
+#, fuzzy
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu."
 
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/dynlib.cpp:445
+msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:404
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
 
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:724
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
-msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
+msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi poistaa"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:740
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
-msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu"
+msgstr "väliaikaistiedostoa \"%s\" ei voi poistaa"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:492
+#: ../src/common/file.cpp:518
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d"
 
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:358
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#, fuzzy
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle."
 
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle."
 
-#: ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:433
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
 
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+#: ../src/common/fileconf.cpp:992
+#, fuzzy
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui."
 
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:1108
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
-msgstr "luettelotiedostoa domainille '%s' ei löydy."
+msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:346
+msgid "checksum error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:348
+msgid "compression error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/regex.cpp:141
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/menucmn.cpp:112
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1067
 msgid "date"
 msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "päiväys"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
-msgid "eighteenth"
+#: ../src/html/chm.cpp:350
+msgid "decompression error"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:690
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:722
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
+msgid "delegate has no type info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3483
+msgid "eighteenth"
+msgstr "kahdeksastoista"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3473
 msgid "eighth"
 msgid "eighth"
-msgstr "Light"
+msgstr "kahdeksas"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3476
 msgid "eleventh"
 msgid "eleventh"
-msgstr ""
+msgstr "yhdestoista"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#: ../src/common/strconv.cpp:1692
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "encoding %s"
+msgstr "koodaus %s"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1801
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'"
 
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/html/chm.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "error in data format"
+msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "error opening file"
+msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
+#, fuzzy
 msgid "establish"
 msgid "establish"
-msgstr ""
+msgstr "vahvista"
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:182
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#, c-format
+#, fuzzy
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3480
 msgid "fifteenth"
 msgid "fifteenth"
-msgstr ""
+msgstr "viidestoista"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3470
 msgid "fifth"
 msgid "fifth"
-msgstr "shift"
+msgstr "viides"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#: ../src/common/fileconf.cpp:658
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen."
 
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:687
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
 
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#: ../src/common/fileconf.cpp:710
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d."
 
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#: ../src/common/fileconf.cpp:700
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu."
 
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#: ../src/common/fileconf.cpp:622
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
-msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d."
+msgstr "tiedosto \"%s\": odottamaton merkki %c rivillä %d."
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+#: ../src/common/datetime.cpp:3466
 msgid "first"
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "ensimmäinen"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093
+msgid "font size"
+msgstr "kirjasinkoko"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3479
 msgid "fourteenth"
 msgid "fourteenth"
-msgstr ""
+msgstr "neljästoista"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3469
 msgid "fourth"
 msgid "fourth"
+msgstr "neljäs"
+
+#: ../src/common/appbase.cpp:342
+msgid "generate verbose log messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
-msgid "gmtime() failed"
+#: ../src/common/xtixml.cpp:479
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#: ../src/msw/dialup.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "initiate"
 #, fuzzy
 msgid "initiate"
-msgstr "virheellinen päivämäärä"
+msgstr "alusta"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:635
+#, fuzzy
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "virheellinen eof() palautusarvo"
 
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "virheellinen eof() palautusarvo"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1132
+#, fuzzy
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:473
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:537
+msgid "italic"
+msgstr "kursivoitu"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Sivut"
+msgid "light"
+msgstr "Heikko"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Heikko"
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:1435
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgid "locale '%s' can not be set."
-msgstr "localea '%s' ei voida asettaa."
+msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa."
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:1103
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'."
 
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
-msgid "medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3329
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3630
 msgid "midnight"
 msgid "midnight"
-msgstr "Light"
-
-#: ../src/common/timercmn.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "mktime() failed"
-msgstr "Haarukointi epäonnistui"
+msgstr "keskiyö"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3484
 msgid "nineteenth"
 msgid "nineteenth"
-msgstr ""
+msgstr "yhdeksästoista"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3474
 msgid "ninth"
 msgid "ninth"
-msgstr "Tulosta"
+msgstr "yhdeksäs"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:1050
 msgid "no DDE error."
 msgid "no DDE error."
-msgstr ""
+msgstr "ei DDE-virhettä"
 
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
-#, fuzzy
+#: ../src/html/chm.cpp:328
+msgid "no error"
+msgstr "ei virhettä"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:603
 msgid "noname"
 msgstr "nimeämätön"
 
 msgid "noname"
 msgstr "nimeämätön"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+#: ../src/common/datetime.cpp:3629
 msgid "noon"
 msgid "noon"
-msgstr ""
+msgstr "keskipäivä"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1063
+#, fuzzy
 msgid "num"
 msgid "num"
+msgstr "numeerinen"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:258
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
-msgid "reentrancy problem."
+#: ../src/html/chm.cpp:340
+msgid "out of memory"
+msgstr "muisti loppu"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:334
+msgid "read error"
+msgstr "lukuvirhe"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:178
+msgid "reading"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+#: ../src/msw/dde.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3467
 msgid "second"
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "toinen"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "seek error"
+msgstr "Tiedostovirhe"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3482
 msgid "seventeenth"
 msgid "seventeenth"
-msgstr ""
+msgstr "seitsemästoista"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3472
 msgid "seventh"
 msgid "seventh"
-msgstr ""
+msgstr "seitsemäs"
 
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+#: ../src/common/menucmn.cpp:116
 msgid "shift"
 msgid "shift"
-msgstr "shift"
+msgstr "vaihto"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
-msgid "sixteenth"
+#: ../src/common/appbase.cpp:332
+msgid "show this help message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
-#, fuzzy
+#: ../src/common/datetime.cpp:3481
+msgid "sixteenth"
+msgstr "kuudestoista"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3471
 msgid "sixth"
 msgid "sixth"
-msgstr "shift"
+msgstr "kuudes"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
-msgid "small"
+#: ../src/common/appcmn.cpp:193
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:960
-msgid "str"
+#: ../src/common/appcmn.cpp:179
+msgid "specify the theme to use"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1059
+msgid "str"
+msgstr "merkkijono"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3475
 msgid "tenth"
 msgid "tenth"
-msgstr ""
+msgstr "kymmenes"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:1057
+#, fuzzy
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr ""
+msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen."
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+#: ../src/common/datetime.cpp:3468
 msgid "third"
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "kolmas"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3478
 msgid "thirteenth"
 msgid "thirteenth"
-msgstr ""
+msgstr "kolmastoista"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:143
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:151
+#, c-format
+msgid "tiff module: %s"
+msgstr "tiff-moduuli: %s"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3301
 msgid "today"
 msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "tänään"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3303
 msgid "tomorrow"
 msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "huomenna"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3477
 msgid "twelfth"
 msgid "twelfth"
-msgstr ""
+msgstr "kahdestoista"
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3485
 msgid "twentieth"
 msgid "twentieth"
-msgstr ""
+msgstr "kahdeskymmenes"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:525
+msgid "underlined"
+msgstr "alleviivattu"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:440
+msgid "underlined "
+msgstr "alleviivattu "
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1935
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s'."
+msgstr "odottamaton merkki \" tiedoston \"%2$s\"kohdassa %1$d."
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "tuntematon"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:252
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "tuntematon luokka %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:163
+#: ../src/html/chm.cpp:352
+msgid "unknown error"
+msgstr "tuntematon virhe"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#: ../src/msw/dialup.cpp:458
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
-msgstr ""
+msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)."
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "haun tuntematon alku"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/file.cpp:474
+#: ../src/common/file.cpp:501
+#, fuzzy
 msgid "unknown seek origin"
 msgid "unknown seek origin"
-msgstr ""
+msgstr "haun tuntematon alku"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:704
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
-msgstr ""
+msgstr "tuntematon-%d"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:432
 msgid "unnamed"
 msgid "unnamed"
-msgstr "nimeämätön"
+msgstr "nimetön"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#: ../src/common/docview.cpp:1307
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
-msgstr "nimeämätön %d"
+msgstr "nimetön%d"
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:1113
 #, c-format
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
 
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
-msgid "very large"
-msgstr ""
+#: ../src/html/chm.cpp:336
+msgid "write error"
+msgstr "kirjoitusvirhe"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
-msgid "very small"
-msgstr ""
+#: ../src/common/filename.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Tulostaa"
 
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+#: ../src/common/stopwatch.cpp:235
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
-msgstr ""
+msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui"
 
 
-#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:395
+#: ../src/common/socket.cpp:449
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
-msgstr ""
+msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä."
 
 
-#: ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:945
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgid "wxSocket: unknown event!."
-msgstr ""
+msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!."
 
 
-#: ../src/motif/app.cpp:596
+#: ../src/motif/app.cpp:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets ei voi avata näyttöä prosessille \"%s\": poistutaan."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1232
-msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n"
+#: ../src/x11/app.cpp:176
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets ei voi avata näyttöä. Poistutaan."
 
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3302
 msgid "yesterday"
 msgid "yesterday"
-msgstr ""
-
-#~ msgid " B.C."
-#~ msgstr " B.C."
-
-#~ msgid "%s is invalid."
-#~ msgstr "%s on virheellinen."
-
-#~ msgid "%s should be numeric."
-#~ msgstr "%s pitäisi olla numeerinen."
-
-#~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
-#~ msgstr "%s saisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
-
-#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
-#~ msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia."
-
-#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
-#~ msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+msgstr "eilen"
 
 
-#~ msgid "Application Error"
-#~ msgstr "Ohjelmavirhe"
-
-#~ msgid "Can not create tooltip control"
-#~ msgstr "Työkaluvihjeiden hallinnan luonti epäonnistui"
-
-#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
-#~ msgstr "Datan haku leikepöydältä formaatissa '%s' epäonnistui."
-
-#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
-#~ msgstr "Datan lisäys leikepöydälle formaatissa '%s' epäonnistui."
-
-#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
-#~ msgstr "Säikeiden ajoittamisen haku epäonnistui."
-
-#~ msgid "Can't execute command '%s'"
-#~ msgstr "'%s' komennon ajo epäonnistui"
-
-#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
-#~ msgstr "Merkki '%c' on virheellinen asetuskohdan nimessä."
-
-#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
-#~ msgstr "Tapahtumaobjektin tilaa ei voitu vaihtaa."
-
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "Debug"
-
-#~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
-#~ msgstr "DoLogString täytyy korvata jos sitä kutsutaan."
-
-#~ msgid "Enter the name of the directory to create"
-#~ msgstr "Anna nimi uudelle hakemistolle"
-
-#~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
-#~ msgstr "Kohdan nimi ei voi alkaa '%c':lla."
-
-#~ msgid "Failed to created dialog."
-#~ msgstr "Dialogin luonti ei onnistunut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: ylimääräiset merkit kentän arvon jälkeen "
-#~ "ohitettu."
-
-#~ msgid "Print Error"
-#~ msgstr "Tulostusvirhe"
-
-#~ msgid "Sizer error"
-#~ msgstr "Virhe (sizer)"
-
-#~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: pthread-avaimen luonti ei onnistu."
-
-#~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
-#~ msgstr "wxArrayString::Remove - väärä indeksi"
-
-#~ msgid "can't set value of a group!"
-#~ msgstr "ryhmän arvoa ei voi asettaa!"
-
-#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
-#~ msgstr "tyhjä tiedostonimi paikassa wxFindFileInPath"
-
-#~ msgid "invalid day"
-#~ msgstr "virheellinen päivä"
-
-#~ msgid "invalid month"
-#~ msgstr "virheellinen kuukausi"
-
-#~ msgid "pm"
-#~ msgstr "pm"
-
-#~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
-#~ msgstr "poistetaan olematon elementti käskyssä wxArrayString::Remove"
-
-#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
-#~ msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy domainista '%s' localelle '%s'."
-
-#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
-#~ msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy localelle '%s'."
-
-#~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
-#~ msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLog::DoLog"
-
-#~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
-#~ msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLogGui::DoLog"
-
-#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
-#~ msgstr "wxArrayString::Insert - väärä/huono indeksi"
-
-#~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
-#~ msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi avata - tiedosto ehkä korruptoitunut."
-
-#~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
-#~ msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi tallentaa - tiedosto ehkä korruptoitunut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecoverable program error detected:  the application will terminate."
-#~ msgstr "Peruuttamaton ohjelmavirhe havaittu: ohjelma keskeytetään."
+#: ../src/common/zstream.cpp:165
+#: ../src/common/zstream.cpp:315
+#, c-format
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "zlib-virhe %d"
 
 
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "Tuhoisa virhe"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:452
+msgid "|<<"
+msgstr "|<<"
 
 
-#~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
-#~ msgstr "%dKb "