msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
"\n"
"(Har du de nødvendige tilladelser?)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
"eksisterer ikke\n"
"Opret den nu?"
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (fejl %ld: %s)"
msgid " - "
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
#, fuzzy
msgid " Preview"
msgstr "Udskriftsmugkig"
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s skal være et heltal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr ""
msgid "%s (or %s)"
msgstr " (fejl %ld: %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "Information"
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
msgid "&Details"
msgstr ""
msgid "&Finish"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
msgid "&Log"
msgstr "&Log"
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Næste"
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
msgid "&Redo"
msgstr "&Gendan"
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
msgid "&Redo "
msgstr "&Gendan "
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
msgid "&Save..."
msgstr "&Gem..."
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Vis tips ved opstart"
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
msgid "&Undo"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
msgid "&Undo "
msgstr "&Reetablér"
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
#, fuzzy
msgid "(Help)"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
msgid "(bookmarks)"
msgstr ""
", forventet static, #include eller #define\n"
"under parsing af resource."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
msgid "."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
msgid ".."
msgstr ""
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
#, fuzzy
msgid ": file does not exist!"
msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
msgid "<LINK> "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr ""
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Tilføj til bruger farver"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr ""
msgid "Already dialling ISP."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
msgid "C&lear"
msgstr "&Rens"
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS."
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Kan ikke &reetablere "
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "Kan ikke danne tråd"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr ""
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
msgid "Can't create thread"
msgstr "Kan ikke danne tråd"
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
#, c-format
msgid ""
"Can't create window of class %s!\n"
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't find dialog template '%s'!\n"
"Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
"Check resource include stien til at finde wx.rc."
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr ""
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet"
msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne filen"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne filen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Kan ikke oprette mutex."
msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
msgid "Choose font"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Rens log indholdet"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskinen"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Udskriver..."
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
msgid "Contents"
msgstr ""
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
msgid "Could not start printing."
msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
#, c-format
msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
msgstr ""
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d."
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Create directory"
msgstr "Opret nyt bibliotek"
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
#, fuzzy
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "Røroprettelse fejlede"
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
msgid "Display options dialog"
msgstr ""
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr ""
"Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
msgid "Error "
msgstr "Fejl "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
msgid "Error creating directory"
msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
msgid "Error: "
msgstr "Fejl: "
msgid "Estimated time : "
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Etcetera"
msgstr "og så videre"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
"resources."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
msgid "Failed to create directory "
msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr ""
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet."
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr ""
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr ""
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatal fejl"
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
msgid "Fatal error: "
msgstr "Fatal fejl: "
msgid "File error"
msgstr "Fil fejl"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
msgid "File name exists already."
msgstr ""
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "Filer (%s)|%s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Fandt "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
msgid "Fixed font:"
msgstr ""
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
msgid "Font size:"
msgstr ""
msgid "Found "
msgstr "Fandt "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr ""
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Go forward"
msgstr "Fremad"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr ""
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
msgid ""
"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
msgstr ""
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
msgid "Help Browser Options"
msgstr ""
msgid "Help Index"
msgstr "Hjælpeindex"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Help Printing"
msgstr "Udskriver"
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Illegal directory name."
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Hjælpeindex"
msgid "KOI8-R"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
msgid "Landscape"
msgstr "Liggende"
msgid "Load %s file"
msgstr "Load %s file"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Loading : "
msgstr "Advarsel: "
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Log gemt i filen '%s'."
msgid "More..."
msgstr "Mere..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "Mounted Devices"
msgstr "Monterede enheder"
msgid "My Harddisk"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "My Home"
msgstr "Mit hjem"
msgid "Name"
msgstr "er "
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
msgid "NewName"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
msgid "Next page"
msgstr ""
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
msgid "No matching page found yet"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Normal font:"
msgstr "Normal"
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
msgid "Open HTML document"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
msgid "Operation not permitted."
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Portrait"
msgstr "Opretstående"
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript fil"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript fil:"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
msgid "Preview Only"
msgstr "Bare smugkig"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Bare smugkig"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgid "Print spooling"
msgstr "Udskriftsspuling"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Print this page"
msgstr "Udskriftsområde"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
msgid "Print to File"
msgstr "Udskriv til fil"
msgid "Print..."
msgstr "Udskriv..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
msgid "Printer Command: "
msgstr "Printer kommando: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
msgid "Printer Options: "
msgstr "Printer valgmuligheder: "
msgid "Printing..."
msgstr "Udskriver..."
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
msgid "Program aborted."
msgstr "Program afsluttet"
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
msgid "Remaining time : "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr ""
msgid "Save as"
msgstr "Gem som"
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Gen log indhold til fil"
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
msgid "Search"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
"above"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
msgid "Search in all books"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Udskriver..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "Valgmuligheder"
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
msgid "Select a document template"
msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
msgid "Select a document view"
msgstr "Vælg et dokumentudseende"
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en file"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
msgid "Send to Printer"
msgstr "Send til printer"
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
msgid "Show all"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
msgid "Show all items in index"
msgstr ""
msgid "Show hidden files"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr ""
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
msgid "Teletype"
msgstr "Skrivemaskine"
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
msgid "Temporary"
msgstr "Midlertidig"
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
msgid "The Computer"
msgstr "Datamaskinen"
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
msgid "The directory "
msgstr "Biblioteket "
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr ""
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr ""
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s."
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
msgid "Unnamed command"
msgstr "Unavngiven kommando"
msgid "Usage: %s"
msgstr "Side %d"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User Local"
msgstr "Lokal bruger"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Valideringskonflikt"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Variables"
msgstr "Variable"
msgid "View files as a list view"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
msgid "Views"
msgstr "Udseender"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr ""
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
msgid "Whole words only"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr ""
msgid "Window"
msgstr "Fandt "
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
msgid "Windows 3.1"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
#, c-format
msgid "Windows 9%c"
msgstr ""
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
msgid "X Scaling"
msgstr "X scalering"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
msgid "X Translation"
msgstr "X oversættelse"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
msgid "Y Scaling"
msgstr "Y scalering"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
msgid "Y Translation"
msgstr "Y oversættelse"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[TOM]"
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
msgid ""
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
#, fuzzy
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "Røroprettelse fejlede"
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"terminated before completing a transaction."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
#, fuzzy
msgid "a transaction failed."
msgstr "Røroprettelse fejlede"
msgid "alt"
msgstr "alt"
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"attempted to perform server transactions."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "ugyldig eof() returværdi."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Sider"
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "ninth"
msgstr "Udskriv"
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
msgid "no DDE error."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
#, fuzzy
msgid "noname"
msgstr "unavngivet"
msgid "num"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
msgid "reentrancy problem."
msgstr ""
msgid "sixth"
msgstr "skift"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "small"
msgstr ""
msgid "tenth"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr ""
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "very large"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
msgid "very small"
msgstr ""