]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/da.po
Compile fix.
[wxWidgets.git] / locale / da.po
index a9375765cedd31d51168fc82fd2c9861dcdb560d..daf2b856f486eff578e456e75c414627afd73e28 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
 "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Har du de nødvendige tilladelser?)"
 
 "\n"
 "(Har du de nødvendige tilladelser?)"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer ikke\n"
 "Opret den nu?"
 
 "eksisterer ikke\n"
 "Opret den nu?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:240
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " (fejl %ld: %s)"
 msgid " - "
 msgstr ""
 
 msgid " - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#: ../src/html/htmprint.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid " Preview"
 msgstr "Udskriftsmugkig"
 #, fuzzy
 msgid " Preview"
 msgstr "Udskriftsmugkig"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr ""
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s skal være et heltal"
 
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s skal være et heltal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
@@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
 
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Fejl"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#: ../src/generic/logg.cpp:266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Information"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Advarsel"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "Advarsel"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation"
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
 
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:689
+#: ../src/generic/logg.cpp:704
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:478
+#: ../src/generic/logg.cpp:493
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
@@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "&N
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Næste"
 
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Næste"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Gendan"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Gendan"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Gendan "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Gendan "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Gem..."
 
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Gem..."
 
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "&Gem..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Vis tips ved opstart"
 
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Vis tips ved opstart"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
+#: ../src/common/docview.cpp:1984
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1926
+#: ../src/common/docview.cpp:1959
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Reetablér"
 
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Reetablér"
 
@@ -215,13 +215,13 @@ msgstr "'%s' m
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
 
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:706
 #, fuzzy
 msgid "(Help)"
 msgstr "Hjælp"
 
 #, fuzzy
 msgid "(Help)"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr ""
 ", forventet static, #include eller #define\n"
 "under parsing af resource."
 
 ", forventet static, #include eller #define\n"
 "under parsing af resource."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr ""
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ""
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr ""
 
 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 #, fuzzy
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:967
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 297 x 420 mm"
 
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:283
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Tilføj til bruger farver"
 
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Tilføj til bruger farver"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Bund margin (mm):"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Rens"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Rens"
 
@@ -504,25 +504,25 @@ msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
 
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
 
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:408
+#: ../src/msw/thread.cpp:433
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS."
 
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
 
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:846
+#: ../src/msw/thread.cpp:871
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
 
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1928
+#: ../src/common/docview.cpp:1961
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan ikke &reetablere "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan ikke &reetablere "
 
@@ -550,20 +550,20 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
 
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#: ../src/msw/window.cpp:2486
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "kan ikke nummerere v
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#: ../src/msw/window.cpp:2403
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't find dialog template '%s'!\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Can't find dialog template '%s'!\n"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
 "Check resource include stien til at finde wx.rc."
 
 "Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
 "Check resource include stien til at finde wx.rc."
 
-#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "kan ikke g
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:349
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
 
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
 
@@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "kan ikke l
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
 
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:460
+#: ../src/msw/thread.cpp:485
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet"
 
@@ -669,12 +669,12 @@ msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
 msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
@@ -724,21 +724,21 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
 
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222
 #, fuzzy
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 #, fuzzy
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Kan ikke hente tr
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS"
 
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:490
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Rens log indholdet"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Rens log indholdet"
 
@@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "Rens log indholdet"
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
 #, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'."
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Udskriver..."
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Udskriver..."
@@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "Udskriver..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
 
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:325
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+#: ../src/common/wincmn.cpp:800
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
 
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
 
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
 
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr ""
@@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "Kunne ikke frigive en mutex"
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d."
 
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "Create directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
 #, fuzzy
 msgid "Create directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#: ../src/msw/dde.cpp:587
 #, fuzzy
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 #, fuzzy
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
@@ -970,17 +970,17 @@ msgstr "Vidste du..."
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:554
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
 
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:230
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
@@ -1016,8 +1016,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'."
 
 msgstr ""
 "Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
@@ -1028,15 +1028,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010
 msgid "Error "
 msgstr "Fejl "
 
 msgid "Error "
 msgstr "Fejl "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
-#: ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:356
 msgid "Error: "
 msgstr "Fejl: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Fejl: "
 
@@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr ""
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "og så videre"
 
 msgid "Etcetera"
 msgstr "og så videre"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "kan ikke 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#: ../src/msw/dde.cpp:924
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgid ""
 "resources."
 msgstr ""
 
 "resources."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:375
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr ""
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet."
 
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:605
+#: ../src/msw/dde.cpp:606
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:650
+#: ../src/msw/dde.cpp:651
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#: ../src/msw/dde.cpp:625
 #, fuzzy
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 #, fuzzy
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
@@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:371
+#: ../src/generic/logg.cpp:386
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatal fejl"
 
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatal fejl"
 
-#: ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:349
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatal fejl: "
 
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatal fejl: "
 
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 msgid "File error"
 msgstr "Fil fejl"
 
 msgid "File error"
 msgstr "Fil fejl"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
@@ -1338,12 +1338,12 @@ msgstr ""
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Filer (%s)|%s"
 
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Filer (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:354
 #, fuzzy
 msgid "Find"
 msgstr "Fandt "
 
 #, fuzzy
 msgid "Find"
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:938
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Fremad"
 msgid "Found "
 msgstr "Fandt "
 
 msgid "Found "
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
@@ -1409,16 +1409,16 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Go forward"
 msgstr "Fremad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
@@ -1436,12 +1436,12 @@ msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1453,11 +1453,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:911
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Udskriver"
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Udskriver"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
 
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 #, fuzzy
 msgid "Illegal directory name."
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 #, fuzzy
 msgid "Illegal directory name."
@@ -1505,11 +1505,11 @@ msgstr ""
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:414
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr ""
 
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggende"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggende"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Let"
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Load %s file"
 
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Load %s file"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Loading : "
 msgstr "Advarsel: "
 #, fuzzy
 msgid "Loading : "
 msgstr "Advarsel: "
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#: ../src/generic/logg.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 msgid "More..."
 msgstr "Mere..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Mere..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Monterede enheder"
 
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Monterede enheder"
 
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Monterede enheder"
 msgid "My Harddisk"
 msgstr ""
 
 msgid "My Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Mit hjem"
 
 msgid "My Home"
 msgstr "Mit hjem"
 
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Mit hjem"
 msgid "Name"
 msgstr "er "
 
 msgid "Name"
 msgstr "er "
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Ny..."
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:920
 #, fuzzy
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal"
 #, fuzzy
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal"
@@ -1719,20 +1719,20 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
-#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent venligst..."
 
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent venligst..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Opretstående"
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Opretstående"
@@ -1867,20 +1867,20 @@ msgstr "EfterSkrift ;-)"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript fil"
 
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript fil"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript fil:"
 
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript fil:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Bare smugkig"
 
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
 #, fuzzy
 msgid "Preview:"
 msgstr "Bare smugkig"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preview:"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:531
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
@@ -1912,12 +1912,12 @@ msgstr "Udskriv i farver"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Udskriftsspuling"
 
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Udskriftsspuling"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:548
 #, fuzzy
 msgid "Print this page"
 msgstr "Udskriftsområde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print this page"
 msgstr "Udskriftsområde"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Udskriv til fil"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "Udskriv til fil"
 
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr "Udskriv til fil"
 msgid "Print..."
 msgstr "Udskriv..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Udskriv..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Printer kommando: "
 
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Printer kommando: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Printer valgmuligheder: "
 
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Printer valgmuligheder: "
 
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Udskriver side %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Udskriver..."
 
 msgid "Printing..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:350
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program afsluttet"
 
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program afsluttet"
 
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Program afsluttet"
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "A4 210 x 297 mm"
 
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "A4 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Relevante indgange:"
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:282
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr ""
 
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Gem %s fil"
 msgid "Save as"
 msgstr "Gem som"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Gen log indhold til fil"
 
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Gen log indhold til fil"
 
@@ -2057,27 +2057,27 @@ msgstr "Gen log indhold til fil"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:449
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:431
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:767
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Udskriver..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "Sections"
 msgstr "Valgmuligheder"
 #, fuzzy
 msgid "Sections"
 msgstr "Valgmuligheder"
@@ -2087,11 +2087,11 @@ msgstr "Valgmuligheder"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1472
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
 
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1519
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Vælg et dokumentudseende"
 
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Vælg et dokumentudseende"
 
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "V
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en file"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en file"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Send til printer"
 
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Send til printer"
 
@@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "Ops
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
 msgid "Show all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:598
+#: ../src/generic/logg.cpp:613
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
@@ -2207,11 +2207,11 @@ msgstr ""
 msgid "Teletype"
 msgstr "Skrivemaskine"
 
 msgid "Teletype"
 msgstr "Skrivemaskine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1469
+#: ../src/common/docview.cpp:1473
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Midlertidig"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Midlertidig"
 
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Midlertidig"
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
 
 msgid "The Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
 
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Biblioteket "
 
 msgid "The directory "
 msgstr "Biblioteket "
 
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgid ""
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#: ../src/common/docview.cpp:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid ""
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+#: ../src/msw/thread.cpp:1083
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
 
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+#: ../src/msw/thread.cpp:1071
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 msgstr ""
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Uventet afslutning p
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
 
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
@@ -2392,8 +2392,8 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s."
 
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
-#: ../src/common/docview.cpp:1965
+#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971
+#: ../src/common/docview.cpp:1998
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Unavngiven kommando"
 
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Unavngiven kommando"
 
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "Usupporteret klippebordsformat."
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Side %d"
 
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokal bruger"
 
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokal bruger"
 
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Lokal bruger"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Valideringskonflikt"
 
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Valideringskonflikt"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variable"
 
 msgid "Variables"
 msgstr "Variable"
 
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr ""
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1494
+#: ../src/common/docview.cpp:1520
 msgid "Views"
 msgstr "Udseender"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Udseender"
 
@@ -2448,11 +2448,11 @@ msgstr "Venten p
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:360
 msgid "Warning: "
 msgstr "Advarsel: "
 
 msgid "Warning: "
 msgstr "Advarsel: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:185
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 
@@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr ""
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:421
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
 msgid "Whole words only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:545
+#: ../src/msw/utils.cpp:571
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 msgid "Window"
 msgstr "Fandt "
 
 msgid "Window"
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:577
+#: ../src/msw/utils.cpp:603
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#: ../src/msw/utils.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
@@ -2527,19 +2527,19 @@ msgstr ""
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X scalering"
 
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X scalering"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326
 msgid "X Translation"
 msgstr "X oversættelse"
 
 msgid "X Translation"
 msgstr "X oversættelse"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y scalering"
 
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y scalering"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y oversættelse"
 
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y oversættelse"
 
@@ -2548,19 +2548,19 @@ msgstr "Y overs
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr ""
 
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:2034
+#: ../src/common/docview.cpp:2067
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TOM]"
 
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TOM]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:986
+#: ../src/msw/dde.cpp:987
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:974
+#: ../src/msw/dde.cpp:975
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
 msgid ""
 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
@@ -2568,47 +2568,47 @@ msgid ""
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:992
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr ""
 
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
 #, fuzzy
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
 #, fuzzy
 msgid "a memory allocation failed."
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:983
+#: ../src/msw/dde.cpp:984
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr ""
 
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:965
+#: ../src/msw/dde.cpp:966
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:971
+#: ../src/msw/dde.cpp:972
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:980
+#: ../src/msw/dde.cpp:981
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:998
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
 #, fuzzy
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 #, fuzzy
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "R
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:977
+#: ../src/msw/dde.cpp:978
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
@@ -2625,15 +2625,15 @@ msgid ""
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr ""
 
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr ""
 
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
@@ -2850,11 +2850,11 @@ msgstr "ugyldig dato"
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ugyldig eof() returværdi."
 
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ugyldig eof() returværdi."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+#: ../src/generic/logg.cpp:1052
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
 
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Sider"
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Sider"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "locale '%s' kan ikke s
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
 
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
@@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr ""
 msgid "ninth"
 msgstr "Udskriv"
 
 msgid "ninth"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:961
+#: ../src/msw/dde.cpp:962
 msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
 msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:660
 #, fuzzy
 msgid "noname"
 msgstr "unavngivet"
 #, fuzzy
 msgid "noname"
 msgstr "unavngivet"
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 msgid "num"
 msgstr ""
 
 msgid "num"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 msgid "sixth"
 msgstr "skift"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr ""
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:968
+#: ../src/msw/dde.cpp:969
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
@@ -3015,11 +3015,11 @@ msgstr "unavngivet%d"
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
 
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:913
 msgid "very small"
 msgstr ""
 
 msgid "very small"
 msgstr ""