3 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
7 "Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
8 "Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: ../src/common/debugrpt.cpp:547
17 #: ../src/common/debugrpt.cpp:550
20 "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
23 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏÔ ÏÔÞÅÔ ÓÌÕÖÂÅ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÂÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÚÁÒÁÎÅÅ!\n"
25 #: ../src/palmos/utils.cpp:205
29 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
30 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
31 msgstr " ðÒÉÎÏÓÉÍ ÉÚ×ÉÎÅÎÉÑ ÚÁ ÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÎÅÕÄÏÂÓÔ×Á, ÓÐÁÓÉÂÏ!\n"
33 #: ../src/common/log.cpp:321
35 msgid " (error %ld: %s)"
36 msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
38 #: ../src/common/docview.cpp:1432
42 #: ../src/html/htmprint.cpp:570
44 msgstr " ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ"
46 #: ../src/common/paper.cpp:131
47 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
48 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #10, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍÁ"
50 #: ../src/common/paper.cpp:132
51 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
52 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #11, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍÁ"
54 #: ../src/common/paper.cpp:133
55 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
56 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #12, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍÁ"
58 #: ../src/common/paper.cpp:134
59 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
60 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #14, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍÁ"
62 #: ../src/common/paper.cpp:130
63 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
64 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ #9, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍÁ"
66 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
67 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
68 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
69 msgid "#define %s must be an integer."
70 msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ."
72 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
73 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
77 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:295
81 #: ../src/common/cmdline.cpp:851
85 #: ../src/generic/logg.cpp:266
89 #: ../src/generic/logg.cpp:274
90 msgid "%s Information"
91 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
93 #: ../src/generic/logg.cpp:270
95 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
97 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
98 msgid "%s files (%s)|%s"
99 msgstr "%s ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
101 #: ../src/common/msgout.cpp:189
103 msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
105 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
106 msgid "%s not a bitmap resource specification."
107 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ."
109 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
110 msgid "%s not an icon resource specification."
111 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅÍ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
113 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
114 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
115 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
116 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
117 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
119 #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
121 msgstr "ï &ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
123 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
125 msgstr "&éÓÈÏÄÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
127 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
131 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
132 msgid "&Arrange Icons"
133 msgstr "&õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÚÎÁÞËÉ"
135 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
139 #: ../src/common/stockitem.cpp:109
143 #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
144 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418
148 #: ../src/msw/mdi.cpp:186
152 #: ../src/common/stockitem.cpp:111
156 #: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112
157 #: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354
161 #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065
165 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
166 msgid "&Debug report preview:"
167 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÏÔÞÅÔÁ &ÏÔÌÁÄËÉ:"
169 #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067
173 #: ../src/generic/logg.cpp:718
175 msgstr "&ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
177 #: ../src/common/stockitem.cpp:119
181 #: ../src/html/helpfrm.cpp:361
185 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
189 #: ../src/generic/wizard.cpp:606
193 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
194 msgid "&Font family:"
195 msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÛÒÉÆÔÁ:"
197 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
201 #: ../src/common/prntbase.cpp:863
205 #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
206 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362
210 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
214 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
218 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
222 #: ../src/generic/logg.cpp:513
226 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
228 msgstr "ð&ÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
230 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
234 #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
238 #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
240 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
242 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
244 msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÓÏ×ÅÔ"
246 #: ../src/common/stockitem.cpp:132
250 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
254 #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
255 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
259 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
263 #: ../src/html/helpfrm.cpp:352
267 #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066
271 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
273 msgstr "&òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
275 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
279 #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
283 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
287 #: ../src/common/prntbase.cpp:833
291 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
295 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
299 #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
300 #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062
304 #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
308 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
312 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
314 msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
316 #: ../src/common/stockitem.cpp:145
320 #: ../src/generic/logg.cpp:508
322 msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
324 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
325 msgid "&Show tips at startup"
326 msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏ×ÅÔÙ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
328 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
332 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
336 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
340 #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
342 msgstr "&ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
344 #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
345 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
349 #: ../src/common/cmdproc.cpp:264
353 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
355 msgstr "õÂÒÁÔØ &ÏÔÓÔÕÐ"
357 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
361 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
365 #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
366 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394
367 #: ../src/msw/mdi.cpp:1424
371 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
375 #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
376 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
377 msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
379 #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
380 #: ../src/common/valtext.cpp:168
381 msgid "'%s' is invalid"
382 msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
384 #: ../src/common/cmdline.cpp:769
385 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
386 msgstr "'%s' - ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s'."
388 #: ../src/common/intl.cpp:1146
389 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
390 msgstr "'%s' - ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
392 #: ../src/common/textbuf.cpp:246
393 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
394 msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ä×ÏÉÞÎÙÍ ÂÕÆÅÒÏÍ."
396 #: ../src/common/valtext.cpp:157
397 msgid "'%s' should be numeric."
398 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
400 #: ../src/common/valtext.cpp:139
401 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
402 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
404 #: ../src/common/valtext.cpp:145
405 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
406 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
408 #: ../src/common/valtext.cpp:151
409 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
410 msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
412 #: ../src/html/helpfrm.cpp:976
416 #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
417 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
421 #: ../src/common/debugrpt.cpp:537
422 msgid "*** A debug report has been generated\n"
423 msgstr "*** ïÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎ\n"
425 #: ../src/common/debugrpt.cpp:540
426 msgid "*** And includes the following files:\n"
427 msgstr "*** é ×ËÌÀÞÁÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
429 #: ../src/common/debugrpt.cpp:538
430 msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
431 msgstr "*** ïÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅÎ × \"%s\"\n"
433 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
434 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
435 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
437 ", expected static, #include or #define\n"
438 "while parsing resource."
440 ", ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍ, #include ÉÌÉ #define\n"
441 "×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
443 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747
447 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748
451 #: ../src/common/paper.cpp:127
453 msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍÁ"
455 #: ../src/common/paper.cpp:128
457 msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
459 #: ../src/common/paper.cpp:146
460 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
461 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍÁ"
463 #: ../src/html/htmprint.cpp:309
464 msgid ": file does not exist!"
465 msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
467 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
468 msgid ": unknown charset"
469 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
471 #: ../src/common/fontmap.cpp:414
472 msgid ": unknown encoding"
473 msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
475 #: ../src/generic/wizard.cpp:423
479 #: ../src/common/prntbase.cpp:845
483 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289
487 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293
491 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291
495 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
496 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
497 msgstr "<b><i>öÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i></b><br>"
499 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
500 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
501 msgstr "<b><i>ÖÉÒÎÙÊ ËÕÒÓÉ×ÎÙÊ <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u></i></b><br>"
503 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
504 msgid "<b>Bold face.</b> "
505 msgstr "<b>öÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</b> "
507 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
508 msgid "<i>Italic face.</i> "
509 msgstr "<i>ëÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÛÒÉÆÔ.</i> "
511 #: ../src/common/prntbase.cpp:851
515 #: ../src/common/prntbase.cpp:857
519 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
520 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
521 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ × ÐÁÐËÅ\n"
523 #: ../src/common/xtixml.cpp:409
524 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
525 msgstr "îÅ ÐÕÓÔÁÑ ËÏÌÌÅËÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÕÚÌÏ× 'element'"
527 #: ../src/common/paper.cpp:120
528 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
529 msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
531 #: ../src/common/paper.cpp:111
532 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
533 msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
535 #: ../src/common/paper.cpp:121
536 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
537 msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
539 #: ../src/common/paper.cpp:122
540 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
541 msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
543 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
544 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
545 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
547 #: ../src/common/ftp.cpp:385
551 #: ../src/common/stockitem.cpp:107
555 #: ../src/html/helpfrm.cpp:444
556 msgid "Add current page to bookmarks"
557 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
559 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
560 msgid "Add to custom colours"
561 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
563 #: ../include/wx/xti.h:902
564 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
565 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÐÒÅÄËÁ"
567 #: ../include/wx/xti.h:849
568 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
569 msgstr "AddToPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÅÒÎÏÇÏ adder"
571 #: ../src/html/helpctrl.cpp:106
572 msgid "Adding book %s"
573 msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
575 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
577 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÌÅ×Ï"
579 #: ../src/common/stockitem.cpp:130
581 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÐÒÁ×Ï"
583 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
587 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
588 msgid "All files (%s)|%s"
589 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (%s)|%s"
591 #: ../include/wx/defs.h:2229
592 msgid "All files (*)|*"
593 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
595 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
596 msgid "All files (*.*)|*"
597 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
599 #: ../include/wx/defs.h:2226
600 msgid "All files (*.*)|*.*"
601 msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*"
603 #: ../src/common/xtistrm.cpp:385
604 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
605 msgstr "õÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁÎ × SetObjectClassInfo"
607 #: ../src/unix/dialup.cpp:362
608 msgid "Already dialling ISP."
609 msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
611 #: ../src/generic/logg.cpp:1164
612 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
613 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
615 #: ../src/common/fmapbase.cpp:108
616 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
617 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ (ISO-8859-6)"
619 #: ../src/html/chm.cpp:564
620 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
621 msgstr "áÒÈÉ× ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÁ #SYSTEM"
623 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
627 #: ../src/common/paper.cpp:141
628 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
629 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B4, 250 x 353 ÍÍ"
631 #: ../src/common/paper.cpp:123
632 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
633 msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
635 #: ../src/common/paper.cpp:142
636 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
637 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B5, 176 x 250 ÍÍ"
639 #: ../src/common/paper.cpp:124
640 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
641 msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
643 #: ../src/common/paper.cpp:143
644 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
645 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ B6, 176 x 125 ÍÍ"
647 #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
648 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
649 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
651 #: ../src/common/imagbmp.cpp:94
652 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
653 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
655 #: ../src/common/imagbmp.cpp:298
656 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
657 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ Ã×ÅÔÏ×ÕÀ ËÁÒÔÕ RGB."
659 #: ../src/common/imagbmp.cpp:431
660 msgid "BMP: Couldn't write data."
661 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
663 #: ../src/common/imagbmp.cpp:203
664 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
665 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (Bitmap)."
667 #: ../src/common/imagbmp.cpp:224
668 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
669 msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ (BitmapInfo)."
671 #: ../src/common/imagbmp.cpp:128
672 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
673 msgstr "BMP: wxImage ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ wxPalette."
675 #: ../src/common/fmapbase.cpp:115
676 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
677 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-13)"
679 #: ../src/common/fmapbase.cpp:106
680 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
681 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ (ÓÔÁÒÙÊ) (ISO-8859-4)"
683 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
684 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
685 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
687 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
691 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
692 msgid "Bottom margin (mm):"
693 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
695 #: ../src/common/paper.cpp:112
696 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
697 msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍÁ"
699 #: ../src/generic/logg.cpp:510
703 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
707 #: ../src/common/paper.cpp:137
708 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
709 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C3, 324 x 458 ÍÍ"
711 #: ../src/common/paper.cpp:138
712 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
713 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C4, 229 x 324 ÍÍ"
715 #: ../src/common/paper.cpp:136
716 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
717 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C5, 162 x 229 ÍÍ"
719 #: ../src/common/paper.cpp:139
720 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
721 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C6, 114 x 162 ÍÍ"
723 #: ../src/common/paper.cpp:140
724 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
725 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ C65, 114 x 229 ÍÍ"
727 #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
728 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
729 msgstr "÷ ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË CHM ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ!"
731 #: ../src/os2/thread.cpp:121
732 msgid "Can not create mutex."
733 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÍÕÔÅËÓ."
735 #: ../src/common/filefn.cpp:1290
736 msgid "Can not enumerate files '%s'"
737 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÆÁÊÌÏ× '%s'"
739 #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
740 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
741 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
743 #: ../src/os2/thread.cpp:523
744 msgid "Can not resume thread %lu"
745 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
747 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
748 msgid "Can not resume thread %x"
749 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
751 #: ../src/msw/thread.cpp:498
752 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
753 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
755 #: ../src/os2/thread.cpp:510
756 msgid "Can not suspend thread %lu"
757 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %lu"
759 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809
760 msgid "Can not suspend thread %x"
761 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ %x"
763 #: ../src/msw/thread.cpp:722
764 msgid "Can not wait for thread termination"
765 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ"
767 #: ../src/common/cmdproc.cpp:266
769 msgstr "ï&ÔÍÅÎÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ "
771 #: ../src/common/image.cpp:1763
772 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
773 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Õ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
775 #: ../src/msw/registry.cpp:434
776 msgid "Can't close registry key '%s'"
777 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
779 #: ../src/msw/registry.cpp:510
780 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
781 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
783 #: ../src/msw/registry.cpp:415
784 msgid "Can't create registry key '%s'"
785 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
787 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
788 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
789 #: ../src/os2/thread.cpp:491
790 msgid "Can't create thread"
791 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË"
793 #: ../src/msw/window.cpp:3077
794 msgid "Can't create window of class %s"
795 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
797 #: ../src/msw/registry.cpp:686
798 msgid "Can't delete key '%s'"
799 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
801 #: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
802 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
803 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
805 #: ../src/msw/registry.cpp:713
806 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
807 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ÉÚ ËÌÀÞÁ '%s'"
809 #: ../src/msw/registry.cpp:1061
810 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
811 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
813 #: ../src/msw/registry.cpp:1016
814 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
815 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
817 #: ../src/msw/registry.cpp:1267
818 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
819 msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ."
821 #: ../src/common/ffile.cpp:238
822 msgid "Can't find current position in file '%s'"
823 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
825 #: ../src/msw/registry.cpp:351
826 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
827 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
829 #: ../src/common/zstream.cpp:237
830 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
831 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
833 #: ../src/common/zstream.cpp:99
834 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
835 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË, ÓÖÉÍÁÅÍÙÊ zlib."
837 #: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364
838 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
839 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
841 #: ../src/msw/registry.cpp:381
842 msgid "Can't open registry key '%s'"
843 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
845 #: ../src/common/zstream.cpp:166
846 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
847 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: %s"
849 #: ../src/common/zstream.cpp:159
850 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
851 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ÓÖÉÍÁÅÍÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ EOF × ÎÉÖÌÅÖÁÝÅÍ ÐÏÔÏËÅ."
853 #: ../src/msw/registry.cpp:950
854 msgid "Can't read value of '%s'"
855 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
857 #: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
858 #: ../src/msw/registry.cpp:876
859 msgid "Can't read value of key '%s'"
860 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
862 #: ../src/common/image.cpp:1386
863 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
864 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ."
866 #: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021
867 msgid "Can't save log contents to file."
868 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
870 #: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473
871 msgid "Can't set thread priority"
872 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ"
874 #: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
875 #: ../src/msw/registry.cpp:965
876 msgid "Can't set value of '%s'"
877 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
879 #: ../src/common/zstream.cpp:316
880 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
881 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÒÁÚÖÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏÔÏË: %s"
883 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291
884 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136
885 #: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
886 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
890 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175
891 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
892 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ: ÄÉÁÌÏÇ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
894 #: ../src/common/strconv.cpp:2665
895 msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
896 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÉÚ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ!"
898 #: ../src/msw/dialup.cpp:509
899 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
900 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
902 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
903 msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
904 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÏÎÔÅÊÎÅÒ ÄÌÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'."
906 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210
907 msgid "Cannot find font node '%s'."
908 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÕÚÅÌ ÛÒÉÆÔÁ '%s'"
910 #: ../src/msw/dialup.cpp:814
911 msgid "Cannot find the location of address book file"
912 msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
914 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
915 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
916 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ %d."
918 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
919 msgid "Cannot get the hostname"
920 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
922 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
923 msgid "Cannot get the official hostname"
924 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
926 #: ../src/msw/dialup.cpp:908
927 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
928 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÍÏÄÅÍÎÏÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
930 #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
931 msgid "Cannot initialize OLE"
932 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
934 #: ../src/mgl/app.cpp:292
935 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
936 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ SciTech MGL!"
938 #: ../src/mgl/window.cpp:546
939 msgid "Cannot initialize display."
940 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ."
942 #: ../src/msw/volume.cpp:601
943 msgid "Cannot load icon from '%s'."
944 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
946 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
947 msgid "Cannot load resources from file '%s'."
948 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
950 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
951 msgid "Cannot open HTML document: %s"
952 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
954 #: ../src/html/helpdata.cpp:672
955 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
956 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
958 #: ../src/generic/helpext.cpp:123
959 msgid "Cannot open URL '%s'"
960 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
962 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
963 msgid "Cannot open contents file: %s"
964 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
966 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
967 msgid "Cannot open file '%s'."
968 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
970 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
971 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
972 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
974 #: ../src/html/helpdata.cpp:326
975 msgid "Cannot open index file: %s"
976 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
978 #: ../src/common/intl.cpp:1202
979 msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
980 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÆÏÒÍÙ: %s"
982 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111
983 msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
984 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ËÏÏÒÄÉÎÁÔÙ ÉÚ '%s'."
986 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159
987 msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
988 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÚÍÅÒÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
990 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
991 msgid "Cannot print empty page."
992 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
994 #: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
995 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
996 msgstr "þÔÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÉÐÁ ÉÚ '%s' ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!"
998 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
999 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1000 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÌÉÔÉËÕ ÐÌÁÎÉÒÏ×ËÉ ÐÏÔÏËÁ."
1002 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
1003 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1004 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
1006 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
1007 msgid "Cannot wait for thread termination."
1008 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ."
1010 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
1011 msgid "Cant create the thread event queue"
1012 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏË ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÂÙÔÉÊ"
1014 #: ../src/html/helpfrm.cpp:534
1015 msgid "Case sensitive"
1016 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
1018 #: ../src/common/fmapbase.cpp:116
1019 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1020 msgstr "ëÅÌØÔÓËÉÊ (ISO-8859-14)"
1022 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
1024 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ"
1026 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
1027 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1028 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-2)"
1030 #: ../src/msw/dialup.cpp:749
1031 msgid "Choose ISP to dial"
1032 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ"
1034 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1035 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
1036 msgid "Choose colour"
1037 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ"
1039 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
1041 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
1043 #: ../src/generic/mdig.cpp:114
1047 #: ../src/generic/logg.cpp:510
1048 msgid "Clear the log contents"
1049 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
1051 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1052 msgid "Click to cancel the font selection."
1053 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÏÔÍÅÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÛÒÉÆÔÁ'."
1055 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
1056 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1057 msgid "Click to confirm the font selection."
1058 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ 'ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÓÍÅÎÕ ÛÒÉÆÔÁ'."
1060 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88
1061 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634
1065 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
1066 msgid "Close\tAlt-F4"
1067 msgstr "úÁËÒÙÔØ\tAlt-F4"
1069 #: ../src/generic/mdig.cpp:115
1071 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÷ÓÅ"
1073 #: ../src/generic/logg.cpp:512
1074 msgid "Close this window"
1075 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
1077 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
1078 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1079 msgstr "óÖÁÔÙÊ ÆÁÊÌ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.chm)|*.chm|"
1081 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582
1085 #: ../src/common/fileconf.cpp:938
1086 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
1087 msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
1089 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
1091 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ"
1093 #: ../src/msw/mimetype.cpp:677
1094 msgid "Confirm registry update"
1095 msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ"
1097 #: ../src/html/htmlwin.cpp:386
1098 msgid "Connecting..."
1099 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
1101 #: ../src/html/helpfrm.cpp:476
1105 #: ../src/common/strconv.cpp:1428
1106 msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
1107 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × '%s' ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
1109 #: ../src/html/htmlwin.cpp:824
1110 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
1111 msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ:\"%s\""
1113 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
1117 #: ../src/html/chm.cpp:703
1118 msgid "Could not create temporary file '%s'"
1119 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'"
1121 #: ../src/html/chm.cpp:274
1122 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
1123 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ %s × %s: %s"
1125 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1126 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1127 msgid "Could not find resource include file %s."
1128 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ×ËÌÀÞÅÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓÁ %s."
1130 #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
1131 msgid "Could not find tab for id"
1132 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÁËÌÁÄËÕ ÄÌÑ id"
1134 #: ../src/html/chm.cpp:445
1135 msgid "Could not locate file '%s'."
1136 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ '%s'."
1138 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1140 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1141 " or provide #define (see manual for caveats)"
1143 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ËÌÁÓÓ ÉÌÉ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ '%s'. ÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
1144 " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
1146 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1148 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1149 "or provide #define (see manual for caveats)"
1151 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÍÅÎÀ '%s'. ÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ\n"
1152 " ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÐÏ×ÏÄÕ ÐÒÅÄÏÓÔÅÒÅÖÅÎÉÊ)"
1154 #: ../src/common/prntbase.cpp:1225
1155 msgid "Could not start document preview."
1156 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
1158 #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
1159 #: ../src/msw/printwin.cpp:235
1160 msgid "Could not start printing."
1161 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
1163 #: ../src/common/wincmn.cpp:1488
1164 msgid "Could not transfer data to window"
1165 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
1167 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
1168 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
1169 msgid "Could not unlock mutex"
1170 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÍÕÔÅËÓ"
1172 #: ../src/os2/thread.cpp:154
1173 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
1174 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÕ ÍÕÔÅËÓÁ"
1176 #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
1177 #: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1178 #: ../src/msw/imaglist.cpp:188
1179 msgid "Couldn't add an image to the image list."
1180 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
1182 #: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
1183 msgid "Couldn't create a timer"
1184 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
1186 #: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
1187 msgid "Couldn't create cursor."
1188 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ."
1190 #: ../src/common/dynlib.cpp:199
1191 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
1192 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
1194 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850
1195 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
1196 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÔÏË"
1198 #: ../src/common/imagpng.cpp:596
1199 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
1200 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
1202 #: ../src/unix/sound.cpp:472
1203 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
1204 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Ú×ÕËÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ '%s'."
1206 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
1207 msgid "Couldn't open audio: %s"
1208 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÁÕÄÉÏ: %s"
1210 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1211 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
1212 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%s'."
1214 #: ../src/os2/thread.cpp:171
1215 msgid "Couldn't release a mutex"
1216 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÍÕÔÅËÓ"
1218 #: ../src/msw/listctrl.cpp:735
1219 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
1220 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
1222 #: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1223 #: ../src/common/imagpng.cpp:659
1224 msgid "Couldn't save PNG image."
1225 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
1227 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
1228 msgid "Couldn't terminate thread"
1229 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË"
1231 #: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1232 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
1233 msgstr "Create Parameter ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ × ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÙÈ RTTI Parameters"
1235 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309
1236 msgid "Create directory"
1237 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
1239 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007
1240 msgid "Create new directory"
1241 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1243 #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064
1247 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018
1248 msgid "Current directory:"
1249 msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1251 #: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1252 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
1253 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
1255 #: ../src/common/paper.cpp:113
1256 msgid "D sheet, 22 x 34 in"
1257 msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍÁ"
1259 #: ../src/msw/dde.cpp:633
1260 msgid "DDE poke request failed"
1261 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÒÏÓÁ DDE poke"
1263 #: ../src/common/imagbmp.cpp:921
1264 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
1265 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÇÌÕÂÉÎÏÊ ÂÉÔÏ×."
1267 #: ../src/common/imagbmp.cpp:883
1268 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
1269 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
1271 #: ../src/common/imagbmp.cpp:877
1272 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
1273 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ× ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ."
1275 #: ../src/common/imagbmp.cpp:897
1276 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
1277 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× × ÆÁÊÌÅ."
1279 #: ../src/common/imagbmp.cpp:907
1280 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
1281 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
1283 #: ../src/common/paper.cpp:135
1284 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
1285 msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔ DL, 110 x 220 ÍÍ"
1287 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
1288 msgid "Debug report \"%s\""
1289 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
1291 #: ../src/common/debugrpt.cpp:203
1292 msgid "Debug report couldn't be created."
1293 msgstr "ïÔÞÅÔ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ."
1295 #: ../src/common/debugrpt.cpp:517
1296 msgid "Debug report generation has failed."
1297 msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ ÏÔÞÅÔÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
1299 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
1301 msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
1303 #: ../src/common/fmapbase.cpp:674
1304 msgid "Default encoding"
1305 msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1307 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
1308 msgid "Default printer"
1309 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1311 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
1313 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
1315 #: ../src/unix/snglinst.cpp:300
1316 msgid "Deleted stale lock file '%s'."
1317 msgstr "õÄÁÌÅÎ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
1319 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648
1321 msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
1323 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
1325 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1326 "not installed on this machine. Please install it."
1328 "æÕÎËÃÉÉ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÉÚ-ÚÁ ÔÏÇÏ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. "
1329 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
1331 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
1332 msgid "Did you know..."
1333 msgstr "á ×Ù ÚÎÁÅÔÅ, ÞÔÏ..."
1335 #: ../src/common/filefn.cpp:1172
1336 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
1337 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
1339 #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
1340 msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
1341 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1343 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228
1344 msgid "Directory does not exist"
1345 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
1347 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1348 msgid "Directory doesn't exist."
1349 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1351 #: ../src/html/helpfrm.cpp:503
1353 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
1356 "÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ "
1359 #: ../src/html/helpfrm.cpp:685
1360 msgid "Display options dialog"
1361 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×"
1363 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
1365 "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1367 "Current value is \n"
1372 "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÕÀ ÄÌÑ %s ÆÁÊÌÏ× Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ \"%s"
1374 "ôÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ \n"
1379 #: ../src/common/docview.cpp:464
1380 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
1381 msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
1383 #: ../src/common/sizer.cpp:1842
1385 msgstr "îÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ"
1387 #: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
1391 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
1395 #: ../src/common/xtixml.cpp:271
1396 msgid "Doubly used id : %d"
1397 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ : %d"
1399 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
1403 #: ../src/common/paper.cpp:114
1404 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
1405 msgstr "ìÉÓÔ E, 34 x 44 ÄÀÊÍÁ"
1407 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
1409 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ"
1411 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
1412 msgid "Elapsed time : "
1413 msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1415 #: ../src/common/prntbase.cpp:799
1416 msgid "Enter a page number between %d and %d:"
1417 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ Ó %d ÐÏ %d:"
1419 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
1420 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
1421 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\":"
1423 #: ../src/generic/helpext.cpp:443
1424 msgid "Entries found"
1425 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÅÊ"
1427 #: ../src/common/config.cpp:383
1429 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
1431 "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %u × '%s'."
1433 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
1434 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
1435 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
1436 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
1437 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1438 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
1442 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
1446 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243
1447 msgid "Error creating directory"
1448 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
1450 #: ../src/common/imagbmp.cpp:930
1451 msgid "Error in reading image DIB ."
1452 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ DIB."
1454 #: ../src/common/fileconf.cpp:504
1455 msgid "Error reading config options."
1456 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
1458 #: ../src/common/fileconf.cpp:1026
1459 msgid "Error saving user configuration data."
1460 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
1462 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
1463 msgid "Error while waiting on semaphore"
1464 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÓÅÍÁÆÏÒ"
1466 #: ../src/common/log.cpp:476
1470 #: ../src/common/fmapbase.cpp:105
1471 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
1472 msgstr "üÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)"
1474 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
1475 msgid "Estimated time : "
1476 msgstr "òÁÓÞÅÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
1478 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
1479 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
1480 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ (*.exe)|*.exe|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*.*||"
1482 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
1483 msgid "Execution of command '%s' failed"
1484 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
1486 #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
1487 msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
1488 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ '%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ: %ul"
1490 #: ../src/common/paper.cpp:119
1491 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
1492 msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍÁ"
1494 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1495 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1496 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
1497 msgid "Expected '*' while parsing resource."
1498 msgstr "ïÖÉÄÁÌÁÓØ '*' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1500 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1501 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1502 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
1503 msgid "Expected '=' while parsing resource."
1504 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1506 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1507 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1508 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
1509 msgid "Expected 'char' while parsing resource."
1510 msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
1512 #: ../src/msw/registry.cpp:1125
1514 "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
1516 "üËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ: ÆÁÊÌ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ."
1518 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
1519 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
1520 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ Unix ÄÌÑ ñÐÏÎÓËÏÇÏ (EUC-JP)"
1522 #: ../src/html/chm.cpp:710
1523 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
1524 msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ '%s' × '%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ Ó ÎÅÕÄÁÞÅÊ."
1526 #: ../src/msw/dialup.cpp:843
1527 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
1528 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1530 #: ../src/unix/snglinst.cpp:274
1531 msgid "Failed to access lock file."
1532 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
1534 #: ../src/msw/dib.cpp:543
1535 msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
1536 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ %luë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
1538 #: ../src/unix/displayx11.cpp:224
1539 msgid "Failed to change video mode"
1540 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍ"
1542 #: ../src/common/debugrpt.cpp:237
1543 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
1544 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÞÉÓÔËÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
1546 #: ../src/common/filename.cpp:191
1547 msgid "Failed to close file handle"
1548 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ handle ÆÁÊÌÁ."
1550 #: ../src/unix/snglinst.cpp:339
1551 msgid "Failed to close lock file '%s'"
1552 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1554 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
1555 msgid "Failed to close the clipboard."
1556 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
1558 #: ../src/msw/dialup.cpp:783
1559 msgid "Failed to connect: missing username/password."
1560 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ/ÐÁÒÏÌØ."
1562 #: ../src/msw/dialup.cpp:729
1563 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
1564 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ISP ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÎÏÍÅÒÁ."
1566 #: ../src/msw/registry.cpp:618
1567 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
1568 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s'"
1570 #: ../src/msw/registry.cpp:627
1571 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
1572 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
1574 #: ../src/common/filefn.cpp:1008
1575 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
1576 msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
1578 #: ../src/msw/registry.cpp:605
1579 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
1580 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s."
1582 #: ../src/msw/dde.cpp:988
1583 msgid "Failed to create DDE string"
1584 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
1586 #: ../src/msw/mdi.cpp:459
1587 msgid "Failed to create MDI parent frame."
1588 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
1590 #: ../src/msw/statbr95.cpp:112
1591 msgid "Failed to create a status bar."
1592 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
1594 #: ../src/common/filename.cpp:766
1595 msgid "Failed to create a temporary file name"
1596 msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
1598 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
1599 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
1600 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ anonymous pipe"
1602 #: ../src/msw/dde.cpp:450
1603 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
1604 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
1606 #: ../src/msw/cursor.cpp:216
1607 msgid "Failed to create cursor."
1608 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÕÒÓÏÒÁ."
1610 #: ../src/common/debugrpt.cpp:202
1611 msgid "Failed to create directory \"%s\""
1612 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ \"%s\""
1614 #: ../src/unix/mimetype.cpp:370
1615 msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
1616 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s/.gnome."
1618 #: ../src/unix/mimetype.cpp:379
1619 msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
1620 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ %s/mime-info."
1622 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
1624 "Failed to create directory '%s'\n"
1625 "(Do you have the required permissions?)"
1627 "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
1628 "(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
1630 #: ../src/msw/mimetype.cpp:193
1631 msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
1632 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÒÅÅÓÔÒÁ ÄÌÑ '%s' ÆÁÊÌÏ×."
1634 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
1635 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
1636 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ ÐÏÉÓËÁ/ÚÁÍÅÎÙ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)"
1638 #: ../src/html/winpars.cpp:549
1639 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
1640 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
1642 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1643 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
1644 msgid "Failed to empty the clipboard."
1645 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
1647 #: ../src/unix/displayx11.cpp:201
1648 msgid "Failed to enumerate video modes"
1649 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ×ÉÄÅÏ-ÒÅÖÉÍÙ"
1651 #: ../src/msw/dde.cpp:652
1652 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
1653 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
1655 #: ../src/msw/dialup.cpp:621
1656 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
1657 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
1659 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
1660 msgid "Failed to execute '%s'\n"
1661 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
1663 #: ../src/common/debugrpt.cpp:652
1664 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
1665 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ curl, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ × PATH."
1667 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1669 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1670 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1672 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
1673 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1675 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1677 "Failed to find XBM resource %s.\n"
1678 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1680 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XBM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
1681 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadIconData?"
1683 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1685 "Failed to find XPM resource %s.\n"
1686 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1688 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ XPM ÒÅÓÕÒÓ %s.\n"
1689 "úÁÂÙÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
1691 #: ../src/msw/dialup.cpp:681
1692 msgid "Failed to get ISP names: %s"
1693 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÅÎÁ ISP: %s"
1695 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
1696 msgid "Failed to get clipboard data."
1697 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
1699 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
1700 msgid "Failed to get data from the clipboard"
1701 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
1703 #: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
1705 "Failed to get stack backtrace:\n"
1708 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ backtrace ÓÔÜËÁ:\n"
1711 #: ../src/common/stopwatch.cpp:223
1712 msgid "Failed to get the local system time"
1713 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
1715 #: ../src/common/filefn.cpp:1423
1716 msgid "Failed to get the working directory"
1717 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1719 #: ../src/univ/theme.cpp:122
1720 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
1721 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ GUI: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÈ ÔÅÍ."
1723 #: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1724 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
1725 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML."
1727 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
1728 msgid "Failed to initialize OpenGL"
1729 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
1731 #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
1732 msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
1733 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1735 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
1737 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1740 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÐÏÔÏËÏÍ, ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÐÏÔÅÎÃÉÁÌØÎÁÑ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
1741 "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
1743 #: ../src/msw/utils.cpp:702
1744 msgid "Failed to kill process %d"
1745 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ %d"
1747 #: ../src/common/iconbndl.cpp:72
1748 msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
1749 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
1751 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
1752 msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
1753 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÅÔÁÆÁÊÌ ÉÚ ÆÁÊÌÁ \"%s\"."
1755 #: ../src/msw/volume.cpp:312
1756 msgid "Failed to load mpr.dll."
1757 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
1759 #: ../src/common/dynlib.cpp:133
1760 msgid "Failed to load shared library '%s'"
1761 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
1763 #: ../src/common/dynlib.cpp:115
1764 msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
1765 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' ïÛÉÂËÁ '%s'"
1767 #: ../src/unix/snglinst.cpp:203
1768 msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
1769 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1771 #: ../src/common/regex.cpp:300
1772 msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
1773 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ '%s' × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
1775 #: ../src/common/filename.cpp:1917
1776 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
1777 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ '%s'"
1779 #: ../src/common/filename.cpp:179
1780 msgid "Failed to open '%s' for %s"
1781 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ '%s' ÄÌÑ %s"
1783 #: ../src/html/chm.cpp:142
1784 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
1785 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÁÒÈÉ× CHM '%s'."
1787 #: ../src/common/filename.cpp:788
1788 msgid "Failed to open temporary file."
1789 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1791 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
1792 msgid "Failed to open the clipboard."
1793 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
1795 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
1796 msgid "Failed to put data on the clipboard"
1797 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ."
1799 #: ../src/unix/snglinst.cpp:283
1800 msgid "Failed to read PID from lock file."
1801 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ PID ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ."
1803 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
1804 msgid "Failed to redirect child process input/output"
1805 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1807 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
1808 msgid "Failed to redirect the child process IO"
1809 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
1811 #: ../src/msw/dde.cpp:300
1812 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
1813 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
1815 #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
1816 msgid "Failed to register OpenGL window class."
1817 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÁÓÓ ÏËÎÁ OpenGL."
1819 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
1820 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
1821 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
1823 #: ../src/common/debugrpt.cpp:220
1824 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
1825 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ \"%s\""
1827 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
1828 msgid "Failed to remove lock file '%s'"
1829 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1831 #: ../src/unix/snglinst.cpp:293
1832 msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
1833 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
1835 #: ../src/msw/registry.cpp:456
1836 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
1837 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
1839 #: ../src/msw/registry.cpp:560
1840 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
1841 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s'."
1843 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
1844 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
1845 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
1847 #: ../src/common/filename.cpp:2007
1848 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
1849 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
1851 #: ../src/msw/dialup.cpp:454
1852 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
1853 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
1855 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
1856 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
1857 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÂÕÆÅÒÏÍ ÏÂÍÅÎÁ"
1859 #: ../src/msw/dib.cpp:345
1860 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
1861 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ \"%s\"."
1863 #: ../src/msw/dde.cpp:697
1864 msgid "Failed to send DDE advise notification"
1865 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ advise Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ DDE"
1867 #: ../src/common/ftp.cpp:384
1868 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
1869 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ FTP × %s."
1871 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
1872 msgid "Failed to set clipboard data."
1873 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
1875 #: ../src/unix/snglinst.cpp:186
1876 msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
1877 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1879 #: ../src/common/file.cpp:523
1880 msgid "Failed to set temporary file permissions"
1881 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ"
1883 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
1884 msgid "Failed to set thread priority %d."
1885 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÐÏÔÏËÁ %d."
1887 #: ../src/common/fs_mem.cpp:231
1888 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
1889 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
1891 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
1892 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
1893 msgid "Failed to terminate a thread."
1894 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÏÔÏË."
1896 #: ../src/msw/dde.cpp:671
1897 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
1898 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Õ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ."
1900 #: ../src/msw/dialup.cpp:916
1901 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
1902 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ: %s"
1904 #: ../src/common/filename.cpp:1932
1905 msgid "Failed to touch the file '%s'"
1906 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
1908 #: ../src/unix/snglinst.cpp:333
1909 msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
1910 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1912 #: ../src/msw/dde.cpp:321
1913 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
1914 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ DDE ÓÅÒ×ÅÒÁ '%s'"
1916 #: ../src/common/fileconf.cpp:999
1917 msgid "Failed to update user configuration file."
1918 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
1920 #: ../src/common/debugrpt.cpp:665
1921 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
1922 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔÞÅÔ Ï ÏÔÌÁÄËÅ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)."
1924 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
1925 msgid "Failed to write to lock file '%s'"
1926 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
1928 #: ../src/generic/logg.cpp:399
1930 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
1932 #: ../src/common/log.cpp:465
1933 msgid "Fatal error: "
1934 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
1936 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
1940 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
1941 msgid "File %s does not exist."
1942 msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1944 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
1945 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
1946 msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
1948 #: ../src/os2/filedlg.cpp:307
1950 "File '%s' already exists.\n"
1951 "Do you want to replace it?"
1953 "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
1954 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ?"
1956 #: ../src/common/textcmn.cpp:215
1957 msgid "File couldn't be loaded."
1958 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
1960 #: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603
1961 #: ../src/common/docview.cpp:1609
1963 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
1965 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
1966 msgid "File name exists already."
1967 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
1969 #: ../src/common/filefn.cpp:1739
1973 #: ../src/html/helpfrm.cpp:491
1977 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
1979 msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
1981 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
1982 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
1983 msgstr "ûÒÉÆÔ Ó ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ ÒÁÚÍÅÒÏÍ.<br> <b>ÖÉÒÎÙÊ</b> <i>ËÕÒÓÉ×</i> "
1985 #: ../src/common/paper.cpp:125
1986 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
1987 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
1989 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
1991 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
1993 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
1995 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ fork"
1997 #: ../src/common/xtixml.cpp:235
1998 msgid "Forward hrefs are not supported"
1999 msgstr "ðÅÒÅËÒÅÓÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
2001 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2002 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2003 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2007 #: ../src/html/helpfrm.cpp:886
2008 msgid "Found %i matches"
2009 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
2011 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
2015 #: ../src/common/imaggif.cpp:100
2016 msgid "GIF: Invalid gif index."
2017 msgstr "GIF: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ gif."
2019 #: ../src/common/imaggif.cpp:75
2020 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
2021 msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2023 #: ../src/common/imaggif.cpp:59
2024 msgid "GIF: error in GIF image format."
2025 msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
2027 #: ../src/common/imaggif.cpp:62
2028 msgid "GIF: not enough memory."
2029 msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2031 #: ../src/common/imaggif.cpp:65
2032 msgid "GIF: unknown error!!!"
2033 msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2035 #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
2039 #: ../src/common/prntbase.cpp:228
2040 msgid "Generic PostScript"
2041 msgstr "ïÂÝÉÊ PostScript"
2043 #: ../src/common/paper.cpp:149
2044 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
2045 msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍÁ"
2047 #: ../src/common/paper.cpp:148
2048 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
2049 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ÄÀÊÍÁ"
2051 #: ../include/wx/xti.h:845
2052 msgid "GetProperty called w/o valid getter"
2053 msgstr "GetProperty ×ÙÚ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter"
2055 #: ../include/wx/xti.h:906
2056 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
2057 msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎ ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÎÁÓÌÅÄÎÉËÁ"
2059 #: ../include/wx/xti.h:853
2060 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
2061 msgstr "GetPropertyCollection ×ÙÚ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ getter ËÏÌÌÅËÃÉÉ"
2063 #: ../src/html/helpfrm.cpp:651
2065 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁÚÁÄ"
2067 #: ../src/html/helpfrm.cpp:654
2069 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
2071 #: ../src/html/helpfrm.cpp:659
2072 msgid "Go one level up in document hierarchy"
2073 msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
2075 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997
2076 msgid "Go to home directory"
2077 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2079 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
2080 msgid "Go to parent directory"
2081 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2083 #: ../src/common/prntbase.cpp:804
2085 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ"
2087 #: ../src/common/fmapbase.cpp:109
2088 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
2089 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ (ISO-8859-7)"
2091 #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2092 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
2093 msgstr "Gzip ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ zlib"
2095 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
2096 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
2097 msgstr "ðÒÏÅËÔ ÓÐÒÁ×ËÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|"
2099 #: ../src/html/htmlwin.cpp:498
2100 msgid "HTML anchor %s does not exist."
2101 msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2103 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
2104 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2105 msgstr "æÁÊÌÙ HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
2107 #: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2108 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
2109 msgstr "é×ÒÉÔ (ISO-8859-8)"
2111 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310
2112 #: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383
2116 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
2117 msgid "Help Browser Options"
2118 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
2120 #: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
2122 msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
2124 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
2125 msgid "Help Printing"
2126 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÐÏÍÏÝÉ"
2128 #: ../src/html/helpfrm.cpp:814
2130 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÐÏÍÏÝÉ"
2132 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
2133 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
2134 msgstr "ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|"
2136 #: ../src/html/helpctrl.cpp:55
2140 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
2144 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646
2145 msgid "Home directory"
2146 msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2148 #: ../include/wx/filefn.h:142
2152 #: ../src/common/imagbmp.cpp:943
2153 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
2154 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÍÁÓËÉ DIB."
2156 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2157 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2158 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2159 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
2160 msgid "ICO: Error writing the image file!"
2161 msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
2163 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2164 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
2165 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÙÓÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2167 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
2168 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
2169 msgstr "ICO: éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÛÉÒÏËÏ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2171 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
2172 msgid "ICO: Invalid icon index."
2173 msgstr "ICO: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2175 #: ../src/common/imagiff.cpp:771
2176 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
2177 msgstr "IFF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2179 #: ../src/common/imagiff.cpp:755
2180 msgid "IFF: error in IFF image format."
2181 msgstr "IFF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ IFF."
2183 #: ../src/common/imagiff.cpp:758
2184 msgid "IFF: not enough memory."
2185 msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
2187 #: ../src/common/imagiff.cpp:761
2188 msgid "IFF: unknown error!!!"
2189 msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
2191 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2192 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2193 msgid "Icon resource specification %s not found."
2194 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ %s."
2196 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
2198 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2199 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
2201 "åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ËÁËÁÑ-ÌÉÂÏ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ, ÏÔÎÏÓÑÝÁÑÓÑ Ë ÜÔÏÍÕ ÏÔÞÅÔÕ\n"
2202 "Ï ÏÛÉÂËÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÅÅ ÚÄÅÓØ É ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÁ × ÎÅÇÏ:"
2204 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
2206 "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2207 "\"Cancel\" button,\n"
2208 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2209 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
2211 "åÓÌÉ ×Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞÅÔÁ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
2212 "ËÎÏÐËÕ \"ïÔÍÅÎÁ\",\n"
2213 "ÎÏ ÕÞÔÉÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ×ÏÓÐÒÅÐÑÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÕÌÕÞÛÅÎÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÔÁË ÞÔÏ, ÅÓÌÉ\n"
2214 "ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÊÔÅ ÇÅÎÅÒÁÃÉÀ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
2216 #: ../src/msw/registry.cpp:1281
2217 msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
2218 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ËÌÀÞÁ \"%s\" ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
2220 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2221 msgid "Ill-formed resource file syntax."
2222 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
2224 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
2225 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
2226 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÁÓÓ ÏÂßÅËÔÁ (ÎÅ wxEvtHandler) ËÁË ÉÓÔÏÞÎÉË ÓÏÂÙÔÉÑ"
2228 #: ../include/wx/xti.h:1650
2229 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
2230 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ConstructObject"
2232 #: ../include/wx/xti.h:1723
2233 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
2234 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ Create"
2236 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
2237 msgid "Illegal directory name."
2238 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
2240 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275
2241 msgid "Illegal file specification."
2242 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
2244 #: ../src/common/image.cpp:1169
2245 msgid "Image and mask have different sizes."
2246 msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ É ÍÁÓËÁ ÉÍÅÀÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ."
2248 #: ../src/common/image.cpp:1500
2249 msgid "Image file is not of type %d."
2250 msgstr "æÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÔÉÐÕ %d."
2252 #: ../src/msw/textctrl.cpp:361
2254 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2255 "Please reinstall riched32.dll"
2257 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ rich edit, ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ. "
2258 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ riched32.dll"
2260 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
2261 msgid "Impossible to get child process input"
2262 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
2264 #: ../src/common/filefn.cpp:1027
2265 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
2266 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2268 #: ../src/common/filefn.cpp:1041
2269 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
2270 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
2272 #: ../src/common/filefn.cpp:1085
2273 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
2274 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÆÁÊÌÕ '%s'"
2276 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
2280 #: ../src/html/helpfrm.cpp:516
2284 #: ../src/common/fmapbase.cpp:114
2285 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
2286 msgstr "éÎÄÉÊÓËÉÊ (ISO-8859-12)"
2288 #: ../src/common/xtistrm.cpp:704
2289 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
2290 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ wxCustomTypeInfo"
2292 #: ../src/common/imagtiff.cpp:211
2293 msgid "Invalid TIFF image index."
2294 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
2296 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
2297 msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
2298 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ÕÚÌÁ 'resource' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2300 #: ../src/common/appcmn.cpp:249
2301 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
2302 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÖÉÍÁ ÜËÒÁÎÁ '%s'."
2304 #: ../src/x11/app.cpp:128
2305 msgid "Invalid geometry specification '%s'"
2306 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ '%s'"
2308 #: ../src/unix/snglinst.cpp:311
2309 msgid "Invalid lock file '%s'."
2310 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'."
2312 #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
2313 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
2314 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂßÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁÎ × GetObjectClassInfo"
2316 #: ../src/common/xtistrm.cpp:395
2317 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
2318 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÌÉ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÏÂßÅËÔÁ ÐÅÒÅÄÁÎ × HasObjectClassInfo"
2320 #: ../src/common/regex.cpp:210
2321 msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
2322 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
2324 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
2328 #: ../src/common/paper.cpp:144
2329 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
2330 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ ËÏÎ×ÅÒÔ, 110 x 230 ÍÍ"
2332 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
2333 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
2334 msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
2336 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
2337 msgid "JPEG: Couldn't save image."
2338 msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
2340 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
2342 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÅÎÎÙÊ"
2344 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
2348 #: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2352 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
2356 #: ../src/common/paper.cpp:117
2357 msgid "Ledger, 17 x 11 in"
2358 msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2360 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
2361 msgid "Left margin (mm):"
2362 msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
2364 #: ../src/common/paper.cpp:110
2365 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
2366 msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍÁ"
2368 #: ../src/common/paper.cpp:115
2369 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
2370 msgstr "íÁÌÅÎØËÏÅ ÐÉÓØÍÏ 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2372 #: ../src/common/paper.cpp:109
2373 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
2374 msgstr "ðÉÓØÍÏ, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2376 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
2380 #: ../src/html/chm.cpp:820
2381 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
2382 msgstr "óÓÙÌËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ '//', ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ × ÁÂÓÏÌÀÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ."
2384 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
2385 msgid "Load %s file"
2386 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2388 #: ../src/html/htmlwin.cpp:416
2390 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
2392 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2393 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
2394 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2396 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2397 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
2398 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
2400 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2401 msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
2402 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ."
2404 #: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2405 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
2406 msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s' ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ."
2408 #: ../src/generic/logg.cpp:575
2409 msgid "Log saved to the file '%s'."
2410 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
2412 #: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
2413 msgid "Long Conversions not supported"
2414 msgstr "Long Conversions ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
2416 #: ../src/gtk/mdi.cpp:465
2418 msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
2420 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2421 msgid "MP Thread Support is not available on this System"
2422 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÏÔÏËÏ× MP ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
2424 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
2426 "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2427 "not installed on this machine. Please install it."
2429 "æÕÎËÃÉÉ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ, ÔÁË ËÁË ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ ÓÐÒÁ×ËÉ MS HTML ÎÅ "
2430 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÅ."
2432 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
2434 msgstr "&òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ"
2436 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
2437 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
2438 msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
2440 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
2442 msgstr "ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
2444 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
2445 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
2446 msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
2448 #: ../src/msw/frame.cpp:374
2452 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2456 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
2460 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
2461 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
2462 msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
2464 #: ../src/mgl/app.cpp:165
2465 msgid "Mode %ix%i-%i not available."
2466 msgstr "òÅÖÉÍ %ix%i-%i ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
2468 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
2470 msgstr "óÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
2472 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:441
2476 #: ../src/common/paper.cpp:145
2477 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
2478 msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍÁ"
2480 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
2482 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×ÎÉÚ"
2484 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
2486 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ××ÅÒÈ"
2488 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:438
2492 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
2493 msgid "New directory"
2494 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2496 #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
2498 msgstr "îÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
2500 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328
2501 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624
2505 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
2509 #: ../src/html/helpfrm.cpp:665
2511 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
2513 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145
2514 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
2515 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
2519 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2520 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2521 msgid "No XBM facility available!"
2522 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ XBM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
2524 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2525 msgid "No XPM icon facility available!"
2526 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ XPM ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ!"
2528 #: ../src/generic/helpext.cpp:437
2529 msgid "No entries found."
2530 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
2532 #: ../src/common/fontmap.cpp:422
2534 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2535 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
2536 "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2539 "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s',\n"
2540 "ÎÏ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s'.\n"
2541 "èÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÕ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ (× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÄÒÕÇÕÀ)?"
2543 #: ../src/common/fontmap.cpp:427
2545 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2546 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2547 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2549 "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÛÒÉÆÔÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
2550 "îÅ ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ\n"
2551 "(× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏ)?"
2553 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
2554 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
2555 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ XML ÕÚÌÁ '%s', ËÌÁÓÓ '%s'!"
2557 #: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525
2558 msgid "No handler found for image type."
2559 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
2561 #: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533
2562 #: ../src/common/image.cpp:1566
2563 msgid "No image handler for type %d defined."
2564 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
2566 #: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581
2567 msgid "No image handler for type %s defined."
2568 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
2570 #: ../src/html/helpfrm.cpp:869
2571 msgid "No matching page found yet"
2572 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
2574 #: ../src/unix/sound.cpp:89
2578 #: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216
2579 msgid "No unused colour in image being masked."
2580 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÚÁÍÁÓËÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÇÏ Ã×ÅÔÁ × ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ."
2582 #: ../src/common/image.cpp:1821
2583 msgid "No unused colour in image."
2584 msgstr "÷ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÉ ÎÅÔ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ Ã×ÅÔÏ×."
2586 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
2587 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
2588 msgstr "óËÁÎÄÉÎÁ×ÓËÉÊ (ISO-8859-10)"
2590 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
2594 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
2595 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
2596 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ<br>É <u>ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ</u>. "
2598 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
2599 msgid "Normal font:"
2600 msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
2602 #: ../src/common/paper.cpp:129
2603 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
2604 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍÁ"
2606 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
2607 #: ../src/msw/dialog.cpp:193
2611 #: ../src/common/xtixml.cpp:263
2612 msgid "Objects must have an id attribute"
2613 msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÁÔÒÉÂÕÔ id"
2615 #: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632
2617 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2619 #: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
2620 msgid "Open HTML document"
2621 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
2623 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
2624 msgid "Open file \"%s\""
2625 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\""
2627 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
2628 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
2629 msgid "Operation not permitted."
2630 msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
2632 #: ../src/common/cmdline.cpp:702
2633 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
2634 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
2636 #: ../src/common/cmdline.cpp:722
2637 msgid "Option '%s' requires a value."
2638 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
2640 #: ../src/common/cmdline.cpp:784
2641 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
2642 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
2644 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
2648 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
2652 #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
2653 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
2654 msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
2656 #: ../src/common/imagpcx.cpp:461
2657 msgid "PCX: image format unsupported"
2658 msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2660 #: ../src/common/imagpcx.cpp:484
2661 msgid "PCX: invalid image"
2662 msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2664 #: ../src/common/imagpcx.cpp:448
2665 msgid "PCX: this is not a PCX file."
2666 msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
2668 #: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
2669 msgid "PCX: unknown error !!!"
2670 msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
2672 #: ../src/common/imagpcx.cpp:463
2673 msgid "PCX: version number too low"
2674 msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
2676 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2677 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
2678 msgstr "PNM: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
2680 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2681 msgid "PNM: File format is not recognized."
2682 msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ."
2684 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2685 msgid "PNM: File seems truncated."
2686 msgstr "PNM: æÁÊÌ, ÐÏÈÏÖÅ, ÕËÏÒÏÞÅÎ."
2688 #: ../src/common/prntbase.cpp:1247
2690 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
2692 #: ../src/common/prntbase.cpp:1245
2693 msgid "Page %d of %d"
2694 msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
2696 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
2698 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2700 #: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
2702 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
2704 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
2708 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
2709 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
2711 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2713 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
2714 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
2716 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
2718 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425
2719 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
2720 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObject"
2722 #: ../src/common/xtistrm.cpp:643
2723 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
2724 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × SetObjectName"
2726 #: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
2727 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
2728 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ × GetObject"
2730 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:444
2734 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
2735 msgid "Pipe creation failed"
2736 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
2738 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
2739 msgid "Please choose a valid font."
2740 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
2742 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330
2743 msgid "Please choose an existing file."
2744 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
2746 #: ../src/html/helpfrm.cpp:813
2747 msgid "Please choose the page to display:"
2748 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:"
2750 #: ../src/msw/dialup.cpp:750
2751 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
2752 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP, Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ"
2754 #: ../src/msw/listctrl.cpp:434
2756 "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2757 "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2758 "or this program won't operate correctly."
2760 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÕÀ ×ÅÒÓÉÀ comctl32.dll\n"
2761 "(ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ×ÅÒÓÉÑ 4.70 ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ, Á Õ ×ÁÓ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ %d.%02d)\n"
2762 "ÉÌÉ ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ."
2764 #: ../src/common/prntbase.cpp:313
2765 msgid "Please wait while printing\n"
2766 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏËÁ ÉÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ\n"
2768 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
2772 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
2773 msgid "PostScript file"
2774 msgstr "æÁÊÌ PostScript"
2776 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
2778 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ:"
2780 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
2781 msgid "Previous page"
2782 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
2784 #: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
2785 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
2786 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
2790 #: ../src/common/docview.cpp:1045
2791 msgid "Print Preview"
2792 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2794 #: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225
2795 msgid "Print Preview Failure"
2796 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2798 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
2800 msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÅÞÁÔÉ"
2802 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
2804 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
2806 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
2807 msgid "Print in colour"
2808 msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
2810 #: ../src/common/stockitem.cpp:138
2811 msgid "Print previe&w"
2812 msgstr "ðÒÅÄ&×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2814 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
2815 msgid "Print preview"
2816 msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
2818 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
2819 msgid "Print spooling"
2820 msgstr "ïÞÅÒÅÄØ ÐÅÞÁÔÉ"
2822 #: ../src/html/helpfrm.cpp:679
2823 msgid "Print this page"
2824 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
2826 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
2827 msgid "Print to File"
2828 msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
2830 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
2834 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
2835 msgid "Printer command:"
2836 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2838 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
2839 msgid "Printer options"
2840 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
2842 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
2843 msgid "Printer options:"
2844 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
2846 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
2850 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
2854 #: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
2856 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ "
2858 #: ../src/common/prntbase.cpp:327
2859 msgid "Printing Error"
2860 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
2862 #: ../src/generic/printps.cpp:208
2863 msgid "Printing page %d..."
2864 msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
2866 #: ../src/generic/printps.cpp:168
2868 msgstr "éÄÅÔ ÐÅÞÁÔØ..."
2870 #: ../src/common/debugrpt.cpp:524
2872 "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
2874 "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÔÌÁÄËÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ Ó ÏÛÉÂËÏÊ, ÆÁÊÌÙ ÏÓÔÁÌÉÓØ × ËÁÔÁÌÏÇÅ \"%s\"."
2876 #: ../src/common/log.cpp:466
2877 msgid "Program aborted."
2878 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ."
2880 #: ../src/common/paper.cpp:126
2881 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
2882 msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
2884 #: ../src/generic/logg.cpp:1166
2888 #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
2889 msgid "Read error on file '%s'"
2890 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
2892 #: ../src/common/prntbase.cpp:242
2896 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
2897 msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
2898 msgstr "õÚÅÌ ÓÓÙÌÁÀÝÅÇÏÓÑ ÏÂßÅËÔÁ Ó ref=\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
2900 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
2904 #: ../src/msw/registry.cpp:552
2905 msgid "Registry key '%s' already exists."
2906 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2908 #: ../src/msw/registry.cpp:521
2909 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
2910 msgstr "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
2912 #: ../src/msw/registry.cpp:653
2914 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
2915 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
2916 "operation aborted."
2918 "ëÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
2919 "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
2920 "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
2922 #: ../src/msw/registry.cpp:448
2923 msgid "Registry value '%s' already exists."
2924 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
2926 #: ../src/generic/helpext.cpp:442
2927 msgid "Relevant entries:"
2928 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
2930 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
2931 msgid "Remaining time : "
2932 msgstr "ïÓÔÁ×ÛÅÅÓÑ ×ÒÅÍÑ : "
2934 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
2938 #: ../src/html/helpfrm.cpp:445
2939 msgid "Remove current page from bookmarks"
2940 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
2942 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
2943 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
2944 msgstr "Renderer \"%s\" ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÊ ×ÅÒÓÉÉ %d.%d ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
2946 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
2950 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
2951 msgid "Replace &all"
2952 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×Ó&Å"
2954 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
2955 msgid "Replace with:"
2956 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
2958 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
2959 msgid "Resource files must have same version number!"
2960 msgstr "æÁÊÌÙ ÒÅÓÕÒÓÏ× ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÊ!"
2962 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
2963 msgid "Revert to Saved"
2964 msgstr "ïÔËÁÔÉÔØ Ë ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÏÍÕ"
2966 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
2967 msgid "Right margin (mm):"
2968 msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
2970 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
2974 #: ../src/common/sizer.cpp:1841
2978 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
2979 msgid "Save %s file"
2980 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
2982 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
2984 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ &ËÁË..."
2986 #: ../src/common/docview.cpp:305
2988 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
2990 #: ../src/generic/logg.cpp:508
2991 msgid "Save log contents to file"
2992 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
2994 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
2998 #: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
3002 #: ../src/html/helpfrm.cpp:538
3004 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3007 "ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ "
3010 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
3011 msgid "Search direction"
3012 msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
3014 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
3018 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
3019 msgid "Search in all books"
3020 msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
3022 #: ../src/html/helpfrm.cpp:868
3023 msgid "Searching..."
3024 msgstr "éÄÅÔ ÐÏÉÓË..."
3026 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584
3030 #: ../src/common/ffile.cpp:222
3031 msgid "Seek error on file '%s'"
3032 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
3034 #: ../src/common/ffile.cpp:212
3035 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
3036 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÝÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ '%s' (ÂÏÌØÛÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ stdio)"
3038 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2069
3040 msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×Ó&Å"
3042 #: ../src/common/docview.cpp:1712
3043 msgid "Select a document template"
3044 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3046 #: ../src/common/docview.cpp:1789
3047 msgid "Select a document view"
3048 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
3050 #: ../src/common/docview.cpp:1592
3051 msgid "Select a file"
3052 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
3054 #: ../src/common/cmdline.cpp:739
3055 msgid "Separator expected after the option '%s'."
3056 msgstr "ðÏÓÌÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
3058 #: ../include/wx/xti.h:841
3059 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
3060 msgstr "SetProperty ×ÙÚ×ÁÎÏ ÂÅÚ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ setter"
3062 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
3064 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
3066 #: ../src/msw/dialup.cpp:530
3067 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
3068 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ, ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ."
3070 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
3072 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
3074 #: ../src/html/helpfrm.cpp:504
3075 msgid "Show all items in index"
3076 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÉÎÄÅËÓÁ"
3078 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
3079 msgid "Show hidden directories"
3080 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
3082 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064
3083 msgid "Show hidden files"
3084 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
3086 #: ../src/html/helpfrm.cpp:646
3087 msgid "Show/hide navigation panel"
3088 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓËÒÙÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
3090 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
3091 msgid "Shows the font preview."
3092 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÛÒÉÆÔÁ"
3094 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
3098 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3099 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
3103 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
3107 #: ../src/common/docview.cpp:581
3108 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
3109 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
3111 #: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626
3112 #: ../src/common/docview.cpp:1611
3113 msgid "Sorry, could not open this file."
3114 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
3116 #: ../src/common/docview.cpp:588
3117 msgid "Sorry, could not save this file."
3118 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ."
3120 #: ../src/common/prntbase.cpp:1199
3121 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
3122 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÏËÎÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ."
3124 #: ../src/common/docview.cpp:1041
3125 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
3126 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÐÒÉÎÔÅÒÁ."
3128 #: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631
3129 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
3130 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÆÏÒÍÁÔ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ."
3132 #: ../src/unix/sound.cpp:493
3133 msgid "Sound data are in unsupported format."
3134 msgstr "äÁÎÎÙÅ Ú×ÕËÁ ÉÍÅÀÔ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ."
3136 #: ../src/unix/sound.cpp:478
3137 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
3138 msgstr "ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ '%s' ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ."
3140 #: ../src/common/paper.cpp:118
3141 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
3142 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍÁ"
3144 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
3146 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
3148 #: ../src/generic/logg.cpp:625
3150 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ: "
3152 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
3153 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
3154 msgstr "ðÏÔÏËÏ×ÙÅ ÄÅÌÅÇÁÔÙ ÄÌÑ ÎÅ ÐÏÔÏËÏ×ÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× ÅÝÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
3156 #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
3157 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
3158 msgstr "óÔÒÏËÁ × Ã×ÅÔ : îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ : %s"
3160 #: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
3161 msgid "String conversions not supported"
3162 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
3164 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
3165 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
3166 msgstr "ðÏÄËÌÁÓÓ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÄÌÑ ÒÅÓÕÒÓÁ '%s', subclassing ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ!"
3168 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
3170 msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓËÉÊ"
3172 #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
3173 #: ../src/common/imagtiff.cpp:383
3174 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
3175 msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
3177 #: ../src/common/imagtiff.cpp:203
3178 msgid "TIFF: Error loading image."
3179 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3181 #: ../src/common/imagtiff.cpp:254
3182 msgid "TIFF: Error reading image."
3183 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3185 #: ../src/common/imagtiff.cpp:331
3186 msgid "TIFF: Error saving image."
3187 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3189 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434
3190 msgid "TIFF: Error writing image."
3191 msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
3193 #: ../src/common/paper.cpp:116
3194 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
3195 msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍÁ"
3197 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3201 #: ../src/common/docview.cpp:1713
3205 #: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3206 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
3207 msgstr "ôÁÊÓËÉÊ (ISO-8859-11)"
3209 #: ../src/common/ftp.cpp:708
3210 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3211 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3213 #: ../src/common/ftp.cpp:696
3214 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
3215 msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ËÏÍÁÎÄÕ PORT."
3217 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
3219 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3220 "another charset to replace it with or choose\n"
3221 "[Cancel] if it cannot be replaced"
3223 "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
3224 "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
3225 "ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
3227 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
3228 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3229 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
3231 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
3233 "The directory '%s' does not exist\n"
3236 "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
3237 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
3239 #: ../src/common/docview.cpp:1962
3241 "The file '%s' couldn't be opened.\n"
3242 "It has been removed from the most recently used files list."
3244 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3245 "ïÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
3247 #: ../src/common/docview.cpp:1972
3249 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
3250 "It has been removed from the most recently used files list."
3252 "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
3253 "ïÎ ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÐÅÒÅÞÎÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
3255 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
3256 msgid "The font colour."
3257 msgstr "ã×ÅÔ ÛÒÉÆÔÁ."
3259 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
3260 msgid "The font family."
3261 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ."
3263 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
3264 msgid "The font point size."
3265 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
3267 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
3268 msgid "The font style."
3269 msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ."
3271 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
3272 msgid "The font weight."
3273 msgstr "ôÏÌÝÉÎÁ ÛÒÉÆÔÁ."
3275 #: ../src/common/filename.cpp:966
3276 msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
3277 msgstr "ðÕÔØ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ \"..\"!"
3279 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
3281 "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3282 "private information,\n"
3283 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
3285 "ïÔÞÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÙ, ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÎÉÖÅ. åÓÌÉ ËÁËÏÊ-ÌÉÂÏ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
3286 "ÌÉÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ,\n"
3287 "ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÎÉÍÉÔÅ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÎÅÇÏ É ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÉÓËÌÀÞÅÎ ÉÚ ÏÔÞÅÔÁ.\n"
3289 #: ../src/common/cmdline.cpp:883
3290 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
3291 msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
3293 #: ../src/common/textcmn.cpp:246
3294 msgid "The text couldn't be saved."
3295 msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
3297 #: ../src/common/cmdline.cpp:862
3298 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
3299 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ."
3301 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
3303 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3304 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
3306 "÷ÅÒÓÉÑ ÓÅÒ×ÉÓÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ (RAS), ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ, "
3307 "ÓÌÉÛËÏÍ ÕÓÔÁÒÅÌÁ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
3309 #: ../src/html/htmprint.cpp:601
3311 "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
3313 "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÒÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: ×ÁÍ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÎÔÅÒ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
3315 #: ../src/msw/datectrl.cpp:109
3317 "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3320 "üÔÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÙÂÏÒÁ ÄÁÔÙ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÂÎÏ×ÉÔÅ ×ÁÛÕ ×ÅÒÓÉÀ "
3323 #: ../src/msw/thread.cpp:1204
3325 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3328 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3329 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
3331 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
3332 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
3333 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÐÏÔÏËÁ"
3335 #: ../src/msw/thread.cpp:1192
3337 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3340 "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÐÏÔÏËÏ×: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
3341 "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÐÏÔÏËÁ"
3343 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
3344 msgid "Thread priority setting is ignored."
3345 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÐÏÔÏËÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3347 #: ../src/msw/mdi.cpp:187
3348 msgid "Tile &Horizontally"
3349 msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
3351 #: ../src/msw/mdi.cpp:188
3352 msgid "Tile &Vertically"
3353 msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÅÐÉÃÁ"
3355 #: ../src/common/ftp.cpp:635
3356 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
3357 msgstr "ðÒÉ ÏÖÉÄÁÎÉÉ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë FTP ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÏÚÎÉË ÔÁÊÍÁÕÔ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
3359 #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
3360 msgid "Timer creation failed."
3361 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÁÊÍÅÒÁ."
3363 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
3364 msgid "Tip of the Day"
3365 msgstr "óÏ×ÅÔ ÎÁ ÄÅÎØ"
3367 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
3368 msgid "Tips not available, sorry!"
3369 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÓÏ×ÅÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
3371 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
3375 #: ../src/common/imagpng.cpp:292
3376 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
3377 msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ Ã×ÅÔÏ× × PNG, ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÌÅÇËÁ ÒÁÚÍÙÔÏ."
3379 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
3380 msgid "Top margin (mm):"
3381 msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
3383 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
3384 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
3385 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
3387 #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
3388 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
3389 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
3391 #: ../src/common/fmapbase.cpp:111
3392 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
3393 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ (ISO-8859-9)"
3395 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
3399 #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
3400 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
3401 msgid "Type must have enum - long conversion"
3402 msgstr "ôÉÐ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ - ÄÌÉÎÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ"
3404 #: ../src/common/paper.cpp:147
3405 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
3406 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍÁ"
3408 #: ../src/html/htmlwin.cpp:403
3409 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
3410 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
3412 #: ../src/unix/sound.cpp:376
3413 msgid "Unable to play sound asynchronously."
3414 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ Ú×ÕË."
3416 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
3418 msgstr "ïÔÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
3420 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3421 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3422 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3423 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3424 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3425 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3426 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3427 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3428 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3429 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3430 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3431 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
3432 msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
3433 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3435 #: ../src/common/cmdline.cpp:826
3436 msgid "Unexpected parameter '%s'"
3437 msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3439 #: ../src/common/fmapbase.cpp:135
3440 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
3441 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-16)"
3443 #: ../src/common/fmapbase.cpp:136
3444 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
3445 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-16BE)"
3447 #: ../src/common/fmapbase.cpp:137
3448 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
3449 msgstr "16-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-16LE)"
3451 #: ../src/common/fmapbase.cpp:138
3452 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
3453 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-32)"
3455 #: ../src/common/fmapbase.cpp:139
3456 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
3457 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Big Endian (UTF-32BE)"
3459 #: ../src/common/fmapbase.cpp:140
3460 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
3461 msgstr "32-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ Little Endian (UTF-32LE)"
3463 #: ../src/common/fmapbase.cpp:133
3464 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3465 msgstr "7-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-7)"
3467 #: ../src/common/fmapbase.cpp:134
3468 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3469 msgstr "8-ÂÉÔÎÙÊ ÀÎÉËÏÄ (UTF-8)"
3471 #: ../src/msw/dde.cpp:1092
3472 msgid "Unknown DDE error %08x"
3473 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
3475 #: ../src/common/xtistrm.cpp:370
3476 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
3477 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÐÅÒÅÄÁÎ × GetObjectClassInfo"
3479 #: ../src/unix/dlunix.cpp:275
3480 msgid "Unknown dynamic library error"
3481 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ"
3483 #: ../src/common/fmapbase.cpp:688
3484 msgid "Unknown encoding (%d)"
3485 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
3487 #: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
3488 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
3489 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
3491 #: ../src/common/cmdline.cpp:599
3492 msgid "Unknown long option '%s'"
3493 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÄÌÉÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3495 #: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
3496 msgid "Unknown option '%s'"
3497 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
3499 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:762
3500 msgid "Unknown style flag "
3501 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÉÌÑ "
3503 #: ../src/common/xtixml.cpp:324
3504 msgid "Unkown Property %s"
3505 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï %s"
3507 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
3508 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
3509 msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ ÔÉÐÁ mime %s."
3511 #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
3512 #: ../src/common/cmdproc.cpp:307
3513 msgid "Unnamed command"
3514 msgstr "âÅÚÉÍÑÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
3516 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
3517 msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
3518 msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÅÍÙÊ ÓÔÉÌØ %s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
3520 #: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3521 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
3522 msgid "Unsupported clipboard format."
3523 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ."
3525 #: ../src/common/appcmn.cpp:232
3526 msgid "Unsupported theme '%s'."
3527 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
3529 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
3533 #: ../src/common/cmdline.cpp:953
3535 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
3537 #: ../src/common/valtext.cpp:181
3538 msgid "Validation conflict"
3539 msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
3541 #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3542 msgid "Video Output"
3543 msgstr "÷ÉÄÅÏ-×ÙÈÏÄ"
3545 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
3546 msgid "View files as a detailed view"
3547 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÓÐÉÓËÁ"
3549 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:973
3550 msgid "View files as a list view"
3551 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
3553 #: ../src/common/docview.cpp:1790
3557 #: ../src/unix/baseunix.cpp:78
3558 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
3559 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
3561 #: ../src/common/docview.cpp:461
3563 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
3565 #: ../src/common/log.cpp:480
3567 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
3569 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
3570 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
3571 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
3573 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
3574 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
3575 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ (ISO-8859-1)"
3577 #: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3578 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
3579 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Ó ÓÉÍ×ÏÌÏÍ å×ÒÏ (ISO-8859-15)"
3581 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
3582 msgid "Whether the font is underlined."
3583 msgstr "ìÉÂÏ ÛÒÉÆÔ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔ."
3585 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
3587 msgstr "óÌÏ×Ï ÃÅÌÉËÏÍ"
3589 #: ../src/html/helpfrm.cpp:535
3590 msgid "Whole words only"
3591 msgstr "ôÏÌØËÏ ÓÌÏ×Á ÃÅÌÉËÏÍ"
3593 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
3597 #: ../src/msw/utils.cpp:1096
3598 msgid "Win32s on Windows 3.1"
3599 msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
3601 #: ../src/msw/utils.cpp:1145
3602 msgid "Windows 2000 (build %lu"
3603 msgstr "Windows 2000 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
3605 #: ../src/msw/utils.cpp:1110
3609 #: ../src/msw/utils.cpp:1106
3610 msgid "Windows 95 OSR2"
3611 msgstr "Windows 95 OSR2"
3613 #: ../src/msw/utils.cpp:1121
3617 #: ../src/msw/utils.cpp:1117
3618 msgid "Windows 98 SE"
3619 msgstr "Windows 98 SE"
3621 #: ../src/msw/utils.cpp:1128
3622 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
3623 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
3625 #: ../src/common/fmapbase.cpp:130
3626 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
3627 msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ Windows (CP 1256)"
3629 #: ../src/common/fmapbase.cpp:131
3630 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
3631 msgstr "âÁÌÔÉÊÓËÉÊ Windows (CP 1257)"
3633 #: ../src/common/fmapbase.cpp:124
3634 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
3635 msgstr "ãÅÎÔÒÁÌØÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1250)"
3637 #: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3638 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
3639 msgstr "õÐÒÏÝÅÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 936)"
3641 #: ../src/common/fmapbase.cpp:123
3642 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
3643 msgstr "ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ËÉÔÁÊÓËÉÊ Windows (CP 950)"
3645 #: ../src/common/fmapbase.cpp:125
3646 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
3647 msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ Windows (CP 1251)"
3649 #: ../src/common/fmapbase.cpp:127
3650 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
3651 msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ Windows (CP 1253)"
3653 #: ../src/common/fmapbase.cpp:129
3654 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
3655 msgstr "é×ÒÉÔ Windows (CP 1255)"
3657 #: ../src/common/fmapbase.cpp:120
3658 msgid "Windows Japanese (CP 932)"
3659 msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ Windows (CP 932)"
3661 #: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3662 msgid "Windows Korean (CP 949)"
3663 msgstr "ëÏÒÅÊÓËÉÊ Windows (CP 949)"
3665 #: ../src/msw/utils.cpp:1125
3669 #: ../src/msw/utils.cpp:1160
3670 msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
3671 msgstr "Windows NT %lu.%lu (ÓÂÏÒËÁ %lu"
3673 #: ../src/msw/utils.cpp:1153
3674 msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
3675 msgstr "Windows Server 2003 (ÓÂÏÒËÁ %lu"
3677 #: ../src/common/fmapbase.cpp:128
3678 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
3679 msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ Windows (CP 1254)"
3681 #: ../src/common/fmapbase.cpp:126
3682 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
3683 msgstr "úÁÐÁÄÎÏ-Å×ÒÏÐÅÊÓËÉÊ Windows (CP 1252)"
3685 #: ../src/msw/utils.cpp:1149
3686 msgid "Windows XP (build %lu"
3687 msgstr "Windows XP (ÓÂÏÒËÁ %lu"
3689 #: ../src/common/fmapbase.cpp:132
3690 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3691 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
3693 #: ../src/common/ffile.cpp:158
3694 msgid "Write error on file '%s'"
3695 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
3697 #: ../src/xml/xml.cpp:562
3698 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
3699 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ XML: '%s' × ÓÔÒÏËÅ %d"
3701 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
3702 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
3703 msgstr "XPM: îÅ×ÅÒÎÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÐÉËÓÅÌÏ×!"
3705 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
3706 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
3707 msgstr "XPM: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ '%s'!"
3709 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
3710 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
3711 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC '%s' (ËÌÁÓÓ '%s') ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!"
3713 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
3714 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
3715 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ '%s'."
3717 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:975
3718 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
3719 msgstr "òÅÓÕÒÓ XRC: îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ Ã×ÅÔÁ '%s' ÄÌÑ Ó×ÏÊÓÔ×Á '%s'."
3721 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144
3722 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141
3723 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
3727 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308
3728 msgid "You cannot add a new directory to this section."
3729 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
3731 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
3735 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
3739 #: ../src/common/stockitem.cpp:154
3740 msgid "Zoom to &Fit"
3743 #: ../src/common/docview.cpp:2146
3747 #: ../src/msw/dde.cpp:1059
3748 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
3750 "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ DDEML ÓÏÚÄÁÌÏ ÄÌÉÔÅÌØÎÙÊ race condition."
3752 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
3754 "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3756 "or an invalid instance identifier\n"
3757 "was passed to a DDEML function."
3759 "ÆÕÎËÃÉÑ DDEML ÂÙÌÁ ×ÙÚ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÆÕÎËÃÉÉ DdeInitialize"
3761 "ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÜËÚÅÍÐÌÑÒÁ\n"
3762 "ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁÎ × ÆÕÎËÃÉÀ DDEML."
3764 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
3765 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
3766 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
3768 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
3769 msgid "a memory allocation failed."
3770 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
3772 #: ../src/msw/dde.cpp:1056
3773 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
3774 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ Ó ÐÏÍÏÝØÀ DDEML."
3776 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
3777 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
3778 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
3780 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
3781 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
3782 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÍ ÚÁÐÒÏÓÅ ÄÁÎÎÙÈ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
3784 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
3785 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
3786 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ "
3788 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
3789 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
3790 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÐÏÍÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁÃÉÉ"
3792 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
3793 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
3794 msgstr "ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÒÉ ÚÁÐÒÏÓÅ ÎÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÉÚ×ÅÝÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
3796 #: ../src/msw/dde.cpp:1080
3798 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
3799 "that was terminated by the client, or the server\n"
3800 "terminated before completing a transaction."
3802 "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÁ ÓÔÏÒÏÎÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÐÙÔÁÌÁÓØ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÄÉÁÌÏÇ\n"
3803 ", ÞÔÏ ÂÙÌÏ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ËÌÉÅÎÔÏÍ, ÌÉÂÏ ÒÁÂÏÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ\n"
3804 "ÂÙÌÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÄÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ."
3806 #: ../src/msw/dde.cpp:1068
3807 msgid "a transaction failed."
3808 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ"
3810 #: ../src/common/menucmn.cpp:114
3814 #: ../src/msw/dde.cpp:1050
3816 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
3817 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
3818 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
3819 "attempted to perform server transactions."
3821 "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCLASS_MONITOR\n"
3822 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ DDE,\n"
3823 "ÉÌÉ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ËÁË APPCMD_CLIENTONLY\n"
3824 "ÐÙÔÁÌÏÓØ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ."
3826 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
3827 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
3828 msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ PostMessage ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ. "
3830 #: ../src/msw/dde.cpp:1083
3831 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3832 msgstr "× DDEML ÐÒÏÉÚÏÛÌÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ."
3834 #: ../src/msw/dde.cpp:1089
3836 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
3837 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
3838 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
3840 "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÂÙÌ ÐÅÒÅÄÁÎ × ÆÕÎËÃÉÀ DDEML.\n"
3841 "ëÏÇÄÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÔÓÑ ÉÚ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
3842 "ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ×ÅÒÎÙÍ."
3844 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1331
3845 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
3846 msgstr "ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ ÍÎÏÇÏÔÏÍÎÏÇÏ zip"
3848 #: ../src/common/fileconf.cpp:1819
3849 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
3850 msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÙÊ ËÌÀÞ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
3852 #: ../src/html/chm.cpp:330
3853 msgid "bad arguments to library function"
3854 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ Õ ÂÉÂÌÉÏÔÅÞÎÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
3856 #: ../src/html/chm.cpp:342
3857 msgid "bad signature"
3858 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
3860 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1581
3861 msgid "bad zipfile offset to entry"
3862 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÜÌÅÍÅÎÔ Õ zipfile"
3864 #: ../src/common/ftp.cpp:385
3868 #: ../src/common/fontcmn.cpp:645
3872 #: ../src/common/fontcmn.cpp:569
3876 #: ../src/common/ffile.cpp:91
3877 msgid "can't close file '%s'"
3878 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3880 #: ../src/common/file.cpp:286
3881 msgid "can't close file descriptor %d"
3882 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
3884 #: ../src/common/file.cpp:551
3885 msgid "can't commit changes to file '%s'"
3886 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
3888 #: ../src/common/file.cpp:217
3889 msgid "can't create file '%s'"
3890 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3892 #: ../src/common/fileconf.cpp:1134
3893 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
3894 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
3896 #: ../src/common/file.cpp:457
3897 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
3898 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3900 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1358
3901 msgid "can't find central directory in zip"
3902 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × zip"
3904 #: ../src/common/file.cpp:427
3905 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
3906 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3908 #: ../src/msw/utils.cpp:376
3909 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
3911 "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3913 #: ../src/common/file.cpp:341
3914 msgid "can't flush file descriptor %d"
3915 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÒÏÓÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3917 #: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
3918 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
3919 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3921 #: ../src/common/fontmap.cpp:326
3922 msgid "can't load any font, aborting"
3923 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
3925 #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
3926 msgid "can't open file '%s'"
3927 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
3929 #: ../src/common/fileconf.cpp:404
3930 msgid "can't open global configuration file '%s'."
3931 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3933 #: ../src/common/fileconf.cpp:419
3934 msgid "can't open user configuration file '%s'."
3935 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
3937 #: ../src/common/fileconf.cpp:981
3938 msgid "can't open user configuration file."
3939 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3941 #: ../src/common/dynlib.cpp:253
3942 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
3943 msgstr "ÏÐÒÏÓ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ GUI × ËÏÎÓÏÌØÎÙÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ"
3945 #: ../src/common/zipstrm.cpp:436
3946 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
3947 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ zlib"
3949 #: ../src/common/zipstrm.cpp:461
3950 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
3951 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË ÓÖÁÔÉÑ zlib"
3953 #: ../src/common/file.cpp:310
3954 msgid "can't read from file descriptor %d"
3955 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3957 #: ../src/common/file.cpp:546
3958 msgid "can't remove file '%s'"
3959 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3961 #: ../src/common/file.cpp:562
3962 msgid "can't remove temporary file '%s'"
3963 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
3965 #: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
3966 msgid "can't seek on file descriptor %d"
3967 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3969 #: ../src/common/textfile.cpp:196
3970 msgid "can't write buffer '%s' to disk."
3971 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÂÕÆÅÒÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
3973 #: ../src/common/file.cpp:326
3974 msgid "can't write to file descriptor %d"
3975 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
3977 #: ../src/common/fileconf.cpp:992
3978 msgid "can't write user configuration file."
3979 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
3981 #: ../src/common/intl.cpp:1109
3982 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
3983 msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
3985 #: ../src/html/chm.cpp:346
3986 msgid "checksum error"
3987 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ"
3989 #: ../src/html/chm.cpp:348
3990 msgid "compression error"
3991 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÖÁÔÉÑ"
3993 #: ../src/common/regex.cpp:141
3994 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
3995 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × 8-ÂÉÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
3997 #: ../src/common/menucmn.cpp:112
4001 #: ../src/common/cmdline.cpp:1093
4005 #: ../src/html/chm.cpp:350
4006 msgid "decompression error"
4007 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÉ"
4009 #: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730
4011 msgstr "ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
4013 #: ../src/common/xtistrm.cpp:843
4014 msgid "delegate has no type info"
4015 msgstr "ÄÅÌÅÇÁÔ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÔÉÐÅ"
4017 #: ../src/common/debugrpt.cpp:502
4018 msgid "dump of the process state (binary)"
4019 msgstr "ÄÁÍÐ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ (Ä×ÏÉÞÎÙÊ)"
4021 #: ../src/common/datetime.cpp:3779
4023 msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4025 #: ../src/common/datetime.cpp:3769
4029 #: ../src/common/datetime.cpp:3772
4031 msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4033 #: ../src/common/strconv.cpp:2671
4035 msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ %s"
4037 #: ../src/common/fileconf.cpp:1805
4038 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
4039 msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
4041 #: ../src/html/chm.cpp:344
4042 msgid "error in data format"
4043 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÁÎÎÙÈ"
4045 #: ../src/html/chm.cpp:332
4046 msgid "error opening file"
4047 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ"
4049 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1443
4050 msgid "error reading zip central directory"
4051 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÃÅÎÔÒÁÌØÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ zip"
4053 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1521
4054 msgid "error reading zip local header"
4055 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ zip"
4057 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2237
4058 msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4059 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÜÌÅÍÅÎÔÁ zip '%s': ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÌÉ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
4061 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4065 #: ../src/common/ffile.cpp:172
4066 msgid "failed to flush the file '%s'"
4067 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
4069 #: ../src/common/datetime.cpp:3776
4071 msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4073 #: ../src/common/datetime.cpp:3766
4077 #: ../src/common/fileconf.cpp:664
4078 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4079 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
4081 #: ../src/common/fileconf.cpp:693
4082 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
4083 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
4085 #: ../src/common/fileconf.cpp:716
4086 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4087 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
4089 #: ../src/common/fileconf.cpp:706
4090 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4091 msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÑÅÍÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
4093 #: ../src/common/fileconf.cpp:628
4094 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4095 msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c × ÓÔÒÏËÅ %d."
4097 #: ../src/common/datetime.cpp:3762
4101 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
4103 msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ"
4105 #: ../src/common/datetime.cpp:3775
4107 msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4109 #: ../src/common/datetime.cpp:3765
4113 #: ../src/common/appbase.cpp:361
4114 msgid "generate verbose log messages"
4115 msgstr "ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÌÁÄËÉ"
4117 #: ../src/common/xtixml.cpp:479
4118 msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4119 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÏÂÙÔÉÑ, ÔÏÞËÁ ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ"
4121 #: ../src/msw/dialup.cpp:844
4123 msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
4125 #: ../src/common/file.cpp:459
4126 msgid "invalid eof() return value."
4127 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
4129 #: ../src/generic/logg.cpp:1180
4130 msgid "invalid message box return value"
4131 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
4133 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1307
4134 msgid "invalid zip file"
4135 msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ zip"
4137 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
4141 #: ../src/common/fontcmn.cpp:641
4145 #: ../src/common/fontcmn.cpp:565
4149 #: ../src/common/intl.cpp:1455
4150 msgid "locale '%s' can not be set."
4151 msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
4153 #: ../src/common/intl.cpp:1102
4154 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
4155 msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
4157 #: ../src/common/datetime.cpp:3926
4161 #: ../src/common/datetime.cpp:3780
4163 msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4165 #: ../src/common/datetime.cpp:3770
4169 #: ../src/msw/dde.cpp:1034
4170 msgid "no DDE error."
4171 msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ DDE"
4173 #: ../src/html/chm.cpp:328
4177 #: ../src/html/helpdata.cpp:662
4181 #: ../src/common/datetime.cpp:3925
4185 #: ../src/common/cmdline.cpp:1089
4189 #: ../src/common/xtixml.cpp:258
4190 msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4191 msgstr "ÏÂßÅËÔÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÉÍÅÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÅ ÕÚÌÙ XML"
4193 #: ../src/html/chm.cpp:340
4194 msgid "out of memory"
4195 msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ"
4197 #: ../src/common/debugrpt.cpp:478
4198 msgid "process context description"
4199 msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
4201 #: ../src/html/chm.cpp:334
4203 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
4205 #: ../src/common/filename.cpp:181
4209 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1744
4210 msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4211 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
4213 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1741
4214 msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4215 msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ zip (ÔÏÞËÁ ×ÈÏÄÁ %s): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÌÉÎÁ"
4217 #: ../src/msw/dde.cpp:1077
4218 msgid "reentrancy problem."
4219 msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÇÏ ×ÈÏÄÁ."
4221 #: ../src/common/datetime.cpp:3763
4225 #: ../src/html/chm.cpp:338
4227 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÄ×ÉÇÁ"
4229 #: ../src/common/datetime.cpp:3778
4231 msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4233 #: ../src/common/datetime.cpp:3768
4237 #: ../src/common/menucmn.cpp:116
4241 #: ../src/common/appbase.cpp:351
4242 msgid "show this help message"
4243 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
4245 #: ../src/common/datetime.cpp:3777
4247 msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4249 #: ../src/common/datetime.cpp:3767
4253 #: ../src/common/appcmn.cpp:203
4254 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4255 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÒÅÖÉÍ ÜËÒÁÎÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 640x480-16)"
4257 #: ../src/common/appcmn.cpp:189
4258 msgid "specify the theme to use"
4259 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÔÅÍÕ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ"
4261 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
4262 msgid "stored file length not in Zip header"
4263 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ Zip"
4265 #: ../src/common/cmdline.cpp:1085
4269 #: ../src/common/datetime.cpp:3771
4273 #: ../src/msw/dde.cpp:1041
4274 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4275 msgstr "ÏÔ×ÅÔ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ×ÙÚ×ÁÌ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÂÉÔÁ DDE_FBUSY."
4277 #: ../src/common/datetime.cpp:3764
4281 #: ../src/common/datetime.cpp:3774
4283 msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4285 #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4286 msgid "tiff module: %s"
4287 msgstr "ÍÏÄÕÌØ tiff: %s"
4289 #: ../src/common/datetime.cpp:3591
4293 #: ../src/common/datetime.cpp:3593
4297 #: ../src/common/datetime.cpp:3773
4299 msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
4301 #: ../src/common/datetime.cpp:3781
4305 #: ../src/common/fontcmn.cpp:637
4307 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ"
4309 #: ../src/common/fontcmn.cpp:552
4311 msgstr "ÐÏÄÞÅÒËÎÕÔÙÊ "
4313 #: ../src/common/fileconf.cpp:1932
4314 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4315 msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
4317 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
4319 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
4321 #: ../src/common/xtixml.cpp:252
4322 msgid "unknown class %s"
4323 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ %s"
4325 #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
4326 msgid "unknown error"
4327 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
4329 #: ../src/msw/dialup.cpp:457
4330 msgid "unknown error (error code %08x)."
4331 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
4333 #: ../src/common/textbuf.cpp:230
4334 msgid "unknown line terminator"
4335 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ"
4337 #: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
4338 msgid "unknown seek origin"
4339 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÓÄ×ÉÇÁ"
4341 #: ../src/common/fmapbase.cpp:712
4343 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
4345 #: ../src/common/docview.cpp:430
4349 #: ../src/common/docview.cpp:1414
4351 msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
4353 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031
4354 msgid "unsupported Zip compression method"
4355 msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÖÁÔÉÑ Zip"
4357 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
4358 msgid "unsupported zip archive"
4359 msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ zip ÁÒÈÉ×"
4361 #: ../src/common/intl.cpp:1114
4362 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4363 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
4365 #: ../src/html/chm.cpp:336
4367 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
4369 #: ../src/common/filename.cpp:181
4373 #: ../src/common/stopwatch.cpp:281
4374 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4375 msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
4377 #: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
4378 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
4379 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
4380 msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
4382 #: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
4383 msgid "wxSocket: unknown event!."
4384 msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
4386 #: ../src/motif/app.cpp:210
4387 msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4388 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄ."
4390 #: ../src/x11/app.cpp:176
4391 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4392 msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄ."
4394 #: ../src/common/datetime.cpp:3592
4398 #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
4399 msgid "zlib error %d"
4400 msgstr "ÏÛÉÂËÁ zlib %d"
4402 #: ../src/common/prntbase.cpp:839