]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | msgid "" | |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" | |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
5 | "POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" | |
6 | "PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:12+0100\n" | |
7 | "Last-Translator: Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" | |
8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" | |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
12 | ||
13 | #: ../src/common/log.cpp:322 | |
14 | #, c-format | |
15 | msgid " (error %ld: %s)" | |
16 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
17 | ||
18 | #: ../src/common/docview.cpp:1405 | |
19 | msgid " - " | |
20 | msgstr " - " | |
21 | ||
22 | #: ../src/html/htmprint.cpp:568 | |
23 | msgid " Preview" | |
24 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
25 | ||
26 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
27 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
28 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
29 | ||
30 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
31 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
32 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
33 | ||
34 | #: ../src/common/paper.cpp:136 | |
35 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
36 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
37 | ||
38 | #: ../src/common/paper.cpp:137 | |
39 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
40 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
41 | ||
42 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
43 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
44 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
45 | ||
46 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 | |
47 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 | |
48 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "#define %s must be an integer." | |
51 | msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
52 | ||
53 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 | |
54 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 | |
55 | #, c-format | |
56 | msgid "%i of %i" | |
57 | msgstr "%i van %i" | |
58 | ||
59 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 | |
60 | #, fuzzy, c-format | |
61 | msgid "%ld bytes" | |
62 | msgstr " bytes " | |
63 | ||
64 | #: ../src/common/cmdline.cpp:825 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "%s (or %s)" | |
67 | msgstr "%s (of %s)" | |
68 | ||
69 | #: ../src/generic/logg.cpp:260 | |
70 | #, c-format | |
71 | msgid "%s Error" | |
72 | msgstr "%s Fout" | |
73 | ||
74 | #: ../src/generic/logg.cpp:268 | |
75 | #, c-format | |
76 | msgid "%s Information" | |
77 | msgstr "%s Informatie" | |
78 | ||
79 | #: ../src/generic/logg.cpp:264 | |
80 | #, c-format | |
81 | msgid "%s Warning" | |
82 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
83 | ||
84 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 | |
85 | #, fuzzy, c-format | |
86 | msgid "%s files (%s)|%s" | |
87 | msgstr "Bestanden (%s)|%s" | |
88 | ||
89 | #: ../src/common/msgout.cpp:189 | |
90 | #, c-format | |
91 | msgid "%s message" | |
92 | msgstr "" | |
93 | ||
94 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 | |
95 | #, c-format | |
96 | msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
97 | msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
98 | ||
99 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544 | |
100 | #, c-format | |
101 | msgid "%s not an icon resource specification." | |
102 | msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
103 | ||
104 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 | |
105 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 | |
106 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123 | |
107 | #, c-format | |
108 | msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
109 | msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
110 | ||
111 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 | |
112 | msgid "&About..." | |
113 | msgstr "" | |
114 | ||
115 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 | |
116 | msgid "&Actual Size" | |
117 | msgstr "" | |
118 | ||
119 | #: ../src/common/stockitem.cpp:105 | |
120 | msgid "&Apply" | |
121 | msgstr "" | |
122 | ||
123 | #: ../src/msw/mdi.cpp:190 | |
124 | msgid "&Arrange Icons" | |
125 | msgstr "Pictogrammen Schikken" | |
126 | ||
127 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 | |
128 | #, fuzzy | |
129 | msgid "&Back" | |
130 | msgstr "< &Terug" | |
131 | ||
132 | #: ../src/common/stockitem.cpp:106 | |
133 | #, fuzzy | |
134 | msgid "&Bold" | |
135 | msgstr "Vet" | |
136 | ||
137 | #: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 | |
138 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 | |
139 | msgid "&Cancel" | |
140 | msgstr "Annuleer" | |
141 | ||
142 | #: ../src/msw/mdi.cpp:186 | |
143 | msgid "&Cascade" | |
144 | msgstr "Trapsgewijs" | |
145 | ||
146 | #: ../src/common/stockitem.cpp:108 | |
147 | #, fuzzy | |
148 | msgid "&Clear" | |
149 | msgstr "&Wissen" | |
150 | ||
151 | #: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 | |
152 | #: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 | |
153 | msgid "&Close" | |
154 | msgstr "&Sluiten" | |
155 | ||
156 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 | |
157 | msgid "&Copy" | |
158 | msgstr "" | |
159 | ||
160 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 | |
161 | #, fuzzy | |
162 | msgid "&Delete" | |
163 | msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" | |
164 | ||
165 | #: ../src/generic/logg.cpp:708 | |
166 | msgid "&Details" | |
167 | msgstr "&Details" | |
168 | ||
169 | #: ../src/common/stockitem.cpp:116 | |
170 | #, fuzzy | |
171 | msgid "&Down" | |
172 | msgstr "Omlaag" | |
173 | ||
174 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 | |
175 | #, fuzzy | |
176 | msgid "&File" | |
177 | msgstr "Formaat" | |
178 | ||
179 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 | |
180 | msgid "&Find" | |
181 | msgstr "Zoeken" | |
182 | ||
183 | #: ../src/generic/wizard.cpp:606 | |
184 | msgid "&Finish" | |
185 | msgstr "&Voltooien" | |
186 | ||
187 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 | |
188 | #, fuzzy | |
189 | msgid "&Font family:" | |
190 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
191 | ||
192 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 | |
193 | #, fuzzy | |
194 | msgid "&Forward" | |
195 | msgstr "Vooruit" | |
196 | ||
197 | #: ../src/common/prntbase.cpp:476 | |
198 | msgid "&Goto..." | |
199 | msgstr "" | |
200 | ||
201 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 | |
202 | #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 | |
203 | msgid "&Help" | |
204 | msgstr "Help" | |
205 | ||
206 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 | |
207 | #, fuzzy | |
208 | msgid "&Home" | |
209 | msgstr "Verplaatsen" | |
210 | ||
211 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 | |
212 | #, fuzzy | |
213 | msgid "&Index" | |
214 | msgstr "Index" | |
215 | ||
216 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 | |
217 | #, fuzzy | |
218 | msgid "&Italic" | |
219 | msgstr "Cursief" | |
220 | ||
221 | #: ../src/generic/logg.cpp:507 | |
222 | msgid "&Log" | |
223 | msgstr "&Log" | |
224 | ||
225 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 | |
226 | msgid "&Move" | |
227 | msgstr "Verplaatsen" | |
228 | ||
229 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 | |
230 | #, fuzzy | |
231 | msgid "&New" | |
232 | msgstr "&Volgende" | |
233 | ||
234 | #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 | |
235 | msgid "&Next" | |
236 | msgstr "&Volgende" | |
237 | ||
238 | #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 | |
239 | msgid "&Next >" | |
240 | msgstr "&Volgende >" | |
241 | ||
242 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 | |
243 | msgid "&Next Tip" | |
244 | msgstr "&Volgende tip" | |
245 | ||
246 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 | |
247 | #, fuzzy | |
248 | msgid "&No" | |
249 | msgstr "Nee" | |
250 | ||
251 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 | |
252 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 | |
253 | #, fuzzy | |
254 | msgid "&OK" | |
255 | msgstr "OK" | |
256 | ||
257 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
258 | #, fuzzy | |
259 | msgid "&Open" | |
260 | msgstr "O&pslaan..." | |
261 | ||
262 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:336 | |
263 | #, fuzzy | |
264 | msgid "&Open..." | |
265 | msgstr "O&pslaan..." | |
266 | ||
267 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 | |
268 | #, fuzzy | |
269 | msgid "&Paste" | |
270 | msgstr "datum" | |
271 | ||
272 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 | |
273 | #, fuzzy | |
274 | msgid "&Point size:" | |
275 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
276 | ||
277 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
278 | msgid "&Preferences" | |
279 | msgstr "" | |
280 | ||
281 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 | |
282 | msgid "&Previous" | |
283 | msgstr "Vorige" | |
284 | ||
285 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 | |
286 | #, fuzzy | |
287 | msgid "&Print" | |
288 | msgstr "Afdrukken" | |
289 | ||
290 | #: ../src/common/prntbase.cpp:446 | |
291 | #, fuzzy | |
292 | msgid "&Print..." | |
293 | msgstr "Afdrukken..." | |
294 | ||
295 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 | |
296 | #, fuzzy | |
297 | msgid "&Properties" | |
298 | msgstr "Vorige" | |
299 | ||
300 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 | |
301 | msgid "&Quit" | |
302 | msgstr "" | |
303 | ||
304 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 | |
305 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 | |
306 | msgid "&Redo" | |
307 | msgstr "Opnie&uw" | |
308 | ||
309 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 | |
310 | msgid "&Redo " | |
311 | msgstr "Opnie&uw " | |
312 | ||
313 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 | |
314 | msgid "&Replace" | |
315 | msgstr "Vervangen" | |
316 | ||
317 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 | |
318 | msgid "&Restore" | |
319 | msgstr "Herstellen" | |
320 | ||
321 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 | |
322 | #, fuzzy | |
323 | msgid "&Save" | |
324 | msgstr "O&pslaan..." | |
325 | ||
326 | #: ../src/generic/logg.cpp:502 | |
327 | msgid "&Save..." | |
328 | msgstr "O&pslaan..." | |
329 | ||
330 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 | |
331 | msgid "&Show tips at startup" | |
332 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
333 | ||
334 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 | |
335 | msgid "&Size" | |
336 | msgstr "Formaat" | |
337 | ||
338 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
339 | #, fuzzy | |
340 | msgid "&Stop" | |
341 | msgstr "Instellingen" | |
342 | ||
343 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 | |
344 | msgid "&Style:" | |
345 | msgstr "" | |
346 | ||
347 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 | |
348 | #, fuzzy | |
349 | msgid "&Underline" | |
350 | msgstr "Onderstreept" | |
351 | ||
352 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 | |
353 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 | |
354 | msgid "&Undo" | |
355 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
356 | ||
357 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:259 | |
358 | msgid "&Undo " | |
359 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
360 | ||
361 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
362 | #, fuzzy | |
363 | msgid "&Unindent" | |
364 | msgstr "negentiende" | |
365 | ||
366 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 | |
367 | #, fuzzy | |
368 | msgid "&Up" | |
369 | msgstr "Omhoog" | |
370 | ||
371 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 | |
372 | #, fuzzy | |
373 | msgid "&Weight:" | |
374 | msgstr "achtste" | |
375 | ||
376 | #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 | |
377 | #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 | |
378 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1421 | |
379 | msgid "&Window" | |
380 | msgstr "&Venster" | |
381 | ||
382 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
383 | #, fuzzy | |
384 | msgid "&Yes" | |
385 | msgstr "Ja" | |
386 | ||
387 | #: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 | |
388 | #, c-format | |
389 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
390 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
391 | ||
392 | #: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 | |
393 | #: ../src/common/valtext.cpp:172 | |
394 | #, c-format | |
395 | msgid "'%s' is invalid" | |
396 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
397 | ||
398 | #: ../src/common/cmdline.cpp:743 | |
399 | #, c-format | |
400 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
401 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
402 | ||
403 | #: ../src/common/intl.cpp:1148 | |
404 | #, c-format | |
405 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
406 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
407 | ||
408 | #: ../src/common/textbuf.cpp:241 | |
409 | #, c-format | |
410 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
411 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." | |
412 | ||
413 | #: ../src/common/valtext.cpp:161 | |
414 | #, c-format | |
415 | msgid "'%s' should be numeric." | |
416 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
417 | ||
418 | #: ../src/common/valtext.cpp:143 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
421 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
422 | ||
423 | #: ../src/common/valtext.cpp:149 | |
424 | #, c-format | |
425 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
426 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
427 | ||
428 | #: ../src/common/valtext.cpp:155 | |
429 | #, c-format | |
430 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
431 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
432 | ||
433 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:953 | |
434 | msgid "(Help)" | |
435 | msgstr "(Help)" | |
436 | ||
437 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 | |
438 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 | |
439 | msgid "(bookmarks)" | |
440 | msgstr "(favorieten)" | |
441 | ||
442 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 | |
443 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 | |
444 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 | |
445 | msgid "" | |
446 | ", expected static, #include or #define\n" | |
447 | "whilst parsing resource." | |
448 | msgstr "" | |
449 | ", verwachtte static, #include of #define\n" | |
450 | "tijdens inlezen van bron." | |
451 | ||
452 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 | |
453 | msgid "." | |
454 | msgstr "." | |
455 | ||
456 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 | |
457 | msgid ".." | |
458 | msgstr ".." | |
459 | ||
460 | #: ../src/common/paper.cpp:130 | |
461 | msgid "10 x 14 in" | |
462 | msgstr "10 x 14 inch" | |
463 | ||
464 | #: ../src/common/paper.cpp:131 | |
465 | msgid "11 x 17 in" | |
466 | msgstr "11 x 17 inch" | |
467 | ||
468 | #: ../src/common/paper.cpp:149 | |
469 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
470 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
471 | ||
472 | #: ../src/html/htmprint.cpp:307 | |
473 | msgid ": file does not exist!" | |
474 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
475 | ||
476 | #: ../src/common/fontmap.cpp:186 | |
477 | msgid ": unknown charset" | |
478 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
479 | ||
480 | #: ../src/common/fontmap.cpp:400 | |
481 | msgid ": unknown encoding" | |
482 | msgstr ": onbekende codering" | |
483 | ||
484 | #: ../src/generic/wizard.cpp:423 | |
485 | msgid "< &Back" | |
486 | msgstr "< &Terug" | |
487 | ||
488 | #: ../src/common/prntbase.cpp:458 | |
489 | msgid "<<" | |
490 | msgstr "" | |
491 | ||
492 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 | |
493 | msgid "<DIR>" | |
494 | msgstr "<DIR>" | |
495 | ||
496 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 | |
497 | #, fuzzy | |
498 | msgid "<DRIVE>" | |
499 | msgstr "<DIR>" | |
500 | ||
501 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 | |
502 | msgid "<LINK>" | |
503 | msgstr "<LINK>" | |
504 | ||
505 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1253 | |
506 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" | |
507 | msgstr "" | |
508 | ||
509 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1257 | |
510 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" | |
511 | msgstr "" | |
512 | ||
513 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1252 | |
514 | msgid "<b>Bold face.</b> " | |
515 | msgstr "" | |
516 | ||
517 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1251 | |
518 | msgid "<i>Italic face.</i> " | |
519 | msgstr "" | |
520 | ||
521 | #: ../src/common/prntbase.cpp:464 | |
522 | msgid ">>" | |
523 | msgstr "" | |
524 | ||
525 | #: ../src/common/prntbase.cpp:470 | |
526 | msgid ">>|" | |
527 | msgstr "" | |
528 | ||
529 | #: ../src/common/xtixml.cpp:409 | |
530 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" | |
531 | msgstr "" | |
532 | ||
533 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
534 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" | |
535 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
536 | ||
537 | #: ../src/common/paper.cpp:114 | |
538 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" | |
539 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
540 | ||
541 | #: ../src/common/paper.cpp:124 | |
542 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" | |
543 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
544 | ||
545 | #: ../src/common/paper.cpp:125 | |
546 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" | |
547 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
548 | ||
549 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 | |
550 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" | |
551 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
552 | ||
553 | #: ../src/common/ftp.cpp:385 | |
554 | msgid "ASCII" | |
555 | msgstr "ASCII" | |
556 | ||
557 | #: ../src/common/stockitem.cpp:104 | |
558 | msgid "Add" | |
559 | msgstr "" | |
560 | ||
561 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:428 | |
562 | msgid "Add current page to bookmarks" | |
563 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
564 | ||
565 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 | |
566 | msgid "Add to custom colours" | |
567 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
568 | ||
569 | #: ../include/wx/xti.h:899 | |
570 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
571 | msgstr "" | |
572 | ||
573 | #: ../include/wx/xti.h:847 | |
574 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
575 | msgstr "" | |
576 | ||
577 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:106 | |
578 | #, c-format | |
579 | msgid "Adding book %s" | |
580 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
581 | ||
582 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
583 | msgid "Align Left" | |
584 | msgstr "" | |
585 | ||
586 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 | |
587 | #, fuzzy | |
588 | msgid "Align Right" | |
589 | msgstr "middernacht" | |
590 | ||
591 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 | |
592 | msgid "All" | |
593 | msgstr "Alles" | |
594 | ||
595 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 | |
596 | #, fuzzy, c-format | |
597 | msgid "All files (%s)|%s" | |
598 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
599 | ||
600 | #: ../include/wx/defs.h:2141 | |
601 | msgid "All files (*)|*" | |
602 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
603 | ||
604 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1564 | |
605 | #, fuzzy | |
606 | msgid "All files (*.*)|*" | |
607 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
608 | ||
609 | #: ../include/wx/defs.h:2138 | |
610 | #, fuzzy | |
611 | msgid "All files (*.*)|*.*" | |
612 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
613 | ||
614 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:385 | |
615 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" | |
616 | msgstr "" | |
617 | ||
618 | #: ../src/unix/dialup.cpp:362 | |
619 | msgid "Already dialling ISP." | |
620 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
621 | ||
622 | #: ../src/generic/logg.cpp:1113 | |
623 | #, c-format | |
624 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
625 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
626 | ||
627 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 | |
628 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" | |
629 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
630 | ||
631 | #: ../src/html/chm.cpp:564 | |
632 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
633 | msgstr "" | |
634 | ||
635 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 | |
636 | msgid "Attributes" | |
637 | msgstr "" | |
638 | ||
639 | #: ../src/common/paper.cpp:144 | |
640 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
641 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
642 | ||
643 | #: ../src/common/paper.cpp:126 | |
644 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" | |
645 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
646 | ||
647 | #: ../src/common/paper.cpp:145 | |
648 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
649 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
650 | ||
651 | #: ../src/common/paper.cpp:127 | |
652 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" | |
653 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
654 | ||
655 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
656 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
657 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
658 | ||
659 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 | |
660 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." | |
661 | msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." | |
662 | ||
663 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:94 | |
664 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." | |
665 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
666 | ||
667 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:298 | |
668 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." | |
669 | msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." | |
670 | ||
671 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:430 | |
672 | msgid "BMP: Couldn't write data." | |
673 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
674 | ||
675 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:203 | |
676 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." | |
677 | msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven" | |
678 | ||
679 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:224 | |
680 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." | |
681 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." | |
682 | ||
683 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:128 | |
684 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." | |
685 | msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." | |
686 | ||
687 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 | |
688 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" | |
689 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
690 | ||
691 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 | |
692 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" | |
693 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
694 | ||
695 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524 | |
696 | #, c-format | |
697 | msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
698 | msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
699 | ||
700 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 | |
701 | msgid "Bold" | |
702 | msgstr "Vet" | |
703 | ||
704 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 | |
705 | msgid "Bottom margin (mm):" | |
706 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
707 | ||
708 | #: ../src/common/paper.cpp:115 | |
709 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" | |
710 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
711 | ||
712 | #: ../src/generic/logg.cpp:504 | |
713 | msgid "C&lear" | |
714 | msgstr "&Wissen" | |
715 | ||
716 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 | |
717 | msgid "C&olour:" | |
718 | msgstr "" | |
719 | ||
720 | #: ../src/common/paper.cpp:140 | |
721 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
722 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
723 | ||
724 | #: ../src/common/paper.cpp:141 | |
725 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
726 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
727 | ||
728 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
729 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
730 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
731 | ||
732 | #: ../src/common/paper.cpp:142 | |
733 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
734 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
735 | ||
736 | #: ../src/common/paper.cpp:143 | |
737 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
738 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
739 | ||
740 | #: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 | |
741 | #, fuzzy | |
742 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" | |
743 | msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" | |
744 | ||
745 | #: ../src/os2/thread.cpp:121 | |
746 | #, fuzzy | |
747 | msgid "Can not create mutex." | |
748 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
749 | ||
750 | #: ../src/common/filefn.cpp:1255 | |
751 | #, c-format | |
752 | msgid "Can not enumerate files '%s'" | |
753 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
754 | ||
755 | #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 | |
756 | #, c-format | |
757 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" | |
758 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
759 | ||
760 | #: ../src/os2/thread.cpp:523 | |
761 | #, fuzzy, c-format | |
762 | msgid "Can not resume thread %lu" | |
763 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
764 | ||
765 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 | |
766 | #, c-format | |
767 | msgid "Can not resume thread %x" | |
768 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
769 | ||
770 | #: ../src/msw/thread.cpp:498 | |
771 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." | |
772 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." | |
773 | ||
774 | #: ../src/os2/thread.cpp:510 | |
775 | #, fuzzy, c-format | |
776 | msgid "Can not suspend thread %lu" | |
777 | msgstr "Kan thread %x niet opschorten" | |
778 | ||
779 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 | |
780 | #, c-format | |
781 | msgid "Can not suspend thread %x" | |
782 | msgstr "Kan thread %x niet opschorten" | |
783 | ||
784 | #: ../src/msw/thread.cpp:728 | |
785 | msgid "Can not wait for thread termination" | |
786 |