]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - locale/ar.po
wxMSW: return correct value from wxMessageDialog::GetReturnCode().
[wxWidgets.git] / locale / ar.po
... / ...
CommitLineData
1# wxWidgets I18N
2# Copyright (C) 2010 wxWidgets
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>, 2010.
5# Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>, 2012
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: wxWidgets\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n"
13"Last-Translator: Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>\n"
14"Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n"
15"Language: Arabic\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n"
20
21# PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form)
22#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
23msgid ""
24"\n"
25"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26msgstr ""
27"\n"
28"من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n"
29
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
31#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
32msgid " "
33msgstr ""
34
35#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
36msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
37msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا \n"
38
39#: ../src/common/prntbase.cpp:546
40#, c-format
41msgid " (copy %d of %d)"
42msgstr ""
43
44#: ../src/common/log.cpp:427
45#, c-format
46msgid " (error %ld: %s)"
47msgstr "(خطأ %ld: %s)"
48
49#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
50#, c-format
51msgid " (in module \"%s\")"
52msgstr ""
53
54#: ../src/common/docview.cpp:1625
55msgid " - "
56msgstr " - "
57
58#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
59msgid " Preview"
60msgstr "معاينة"
61
62#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
63msgid " bold"
64msgstr "عريض"
65
66#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
67msgid " italic"
68msgstr "مائل"
69
70#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
71msgid " light"
72msgstr "فاتح"
73
74#: ../src/common/paper.cpp:118
75msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
76msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
77
78#: ../src/common/paper.cpp:119
79msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
80msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
81
82#: ../src/common/paper.cpp:120
83msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
84msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
85
86#: ../src/common/paper.cpp:121
87msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
88msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
89
90#: ../src/common/paper.cpp:117
91msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
92msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
93
94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
95#, fuzzy, c-format
96msgid "%d of %lu"
97msgstr "%i من %i"
98
99#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
100#, c-format
101msgid "%i of %i"
102msgstr "%i من %i"
103
104#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
105#, c-format
106msgid "%ld byte"
107msgid_plural "%ld bytes"
108msgstr[0] "%ld byte"
109msgstr[1] "%ld bytes"
110msgstr[2] "%ld bytes"
111
112#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
113#, fuzzy, c-format
114msgid "%lu of %lu"
115msgstr "%i من %i"
116
117#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
118#, c-format
119msgid "%s (or %s)"
120msgstr "%s (أو %s)"
121
122#: ../src/generic/logg.cpp:230
123#, c-format
124msgid "%s Error"
125msgstr "%s خطأ"
126
127#: ../src/generic/logg.cpp:242
128#, c-format
129msgid "%s Information"
130msgstr "%s معلومات"
131
132#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
133#, fuzzy, c-format
134msgid "%s Preferences"
135msgstr "&التفضيلات"
136
137#: ../src/generic/logg.cpp:234
138#, c-format
139msgid "%s Warning"
140msgstr "%s تحذير"
141
142#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
143#, c-format
144msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
145msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
146
147#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
148#, c-format
149msgid "%s files (%s)|%s"
150msgstr "%s ملفات(%s)|%s"
151
152#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
153#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
154msgid "&About"
155msgstr "&عن"
156
157#: ../src/common/stockitem.cpp:207
158msgid "&Actual Size"
159msgstr "&المقاس الحقيقي"
160
161#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
162msgid "&After a paragraph:"
163msgstr "&بعد فقرة:"
164
165#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
166#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
167msgid "&Alignment"
168msgstr "&محاذاة"
169
170#: ../src/common/stockitem.cpp:141
171msgid "&Apply"
172msgstr "&تطبيق"
173
174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
175msgid "&Apply Style"
176msgstr "&تطبيق نمط"
177
178#: ../src/msw/mdi.cpp:175
179msgid "&Arrange Icons"
180msgstr "&ترتيب الأيقونات"
181
182#: ../src/common/stockitem.cpp:195
183msgid "&Ascending"
184msgstr ""
185
186#: ../src/common/stockitem.cpp:142
187msgid "&Back"
188msgstr "&رجوع"
189
190#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
191msgid "&Based on:"
192msgstr "&مرتكز على:"
193
194#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
195msgid "&Before a paragraph:"
196msgstr "&قبل فقرة:"
197
198#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
199#, fuzzy
200msgid "&Bg colour:"
201msgstr "&لون:"
202
203#: ../src/common/stockitem.cpp:143
204msgid "&Bold"
205msgstr "&عريض:"
206
207#: ../src/common/stockitem.cpp:144
208msgid "&Bottom"
209msgstr ""
210
211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
212#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
213#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
214#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
217msgid "&Bottom:"
218msgstr ""
219
220#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
221#, fuzzy
222msgid "&Box"
223msgstr "&عريض:"
224
225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
226#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
227msgid "&Bullet style:"
228msgstr "&نمط نقاط النص"
229
230#: ../src/common/stockitem.cpp:146
231msgid "&CD-Rom"
232msgstr ""
233
234#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
235#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
236#: ../src/common/stockitem.cpp:145
237msgid "&Cancel"
238msgstr "&إلغاء"
239
240#: ../src/msw/mdi.cpp:171
241msgid "&Cascade"
242msgstr "&متتالي"
243
244#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
245#, fuzzy
246msgid "&Cell"
247msgstr "&إلغاء"
248
249#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
250msgid "&Character code:"
251msgstr "&ترميز الحرف"
252
253#: ../src/common/stockitem.cpp:147
254msgid "&Clear"
255msgstr "&واضح"
256
257#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
258#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
259#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
260msgid "&Close"
261msgstr "&إغلاق"
262
263#: ../src/common/stockitem.cpp:193
264#, fuzzy
265msgid "&Color"
266msgstr "&لون:"
267
268#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
269msgid "&Colour:"
270msgstr "&لون:"
271
272#: ../src/common/stockitem.cpp:149
273#, fuzzy
274msgid "&Convert"
275msgstr "محتويات"
276
277#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
278#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
279msgid "&Copy"
280msgstr "&نسخ"
281
282#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
283msgid "&Copy URL"
284msgstr "&نسخ URL"
285
286#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
287msgid "&Customize..."
288msgstr ""
289
290#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
291msgid "&Debug report preview:"
292msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:"
293
294#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
295#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
296#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
297msgid "&Delete"
298msgstr "&حذف"
299
300#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
301msgid "&Delete Style..."
302msgstr "&حذف نمط..."
303
304#: ../src/common/stockitem.cpp:196
305msgid "&Descending"
306msgstr ""
307
308#: ../src/generic/logg.cpp:688
309msgid "&Details"
310msgstr "&تفاصيل"
311
312#: ../src/common/stockitem.cpp:153
313msgid "&Down"
314msgstr "&أسفل"
315
316#: ../src/common/stockitem.cpp:154
317msgid "&Edit"
318msgstr "&تحرير"
319
320#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
321msgid "&Edit Style..."
322msgstr "&تحرير نمط..."
323
324#: ../src/common/stockitem.cpp:155
325msgid "&Execute"
326msgstr ""
327
328#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
329msgid "&File"
330msgstr "&ملف"
331
332#: ../src/common/stockitem.cpp:158
333msgid "&Find"
334msgstr "&بحث"
335
336#: ../src/generic/wizard.cpp:626
337msgid "&Finish"
338msgstr "&إنهاء"
339
340#: ../src/common/stockitem.cpp:159
341#, fuzzy
342msgid "&First"
343msgstr "&إنهاء"
344
345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
346msgid "&Floating mode:"
347msgstr ""
348
349#: ../src/common/stockitem.cpp:160
350#, fuzzy
351msgid "&Floppy"
352msgstr "&نسخ"
353
354#: ../src/common/stockitem.cpp:194
355#, fuzzy
356msgid "&Font"
357msgstr "&خط"
358
359#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
360msgid "&Font family:"
361msgstr "&عائلة خط:"
362
363#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
364msgid "&Font for Level..."
365msgstr "&خط للمستوى..."
366
367#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
368#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
369msgid "&Font:"
370msgstr "&خط"
371
372#: ../src/common/stockitem.cpp:161
373msgid "&Forward"
374msgstr "&تقديم"
375
376#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
377msgid "&From:"
378msgstr "&من:"
379
380#: ../src/common/stockitem.cpp:162
381msgid "&Harddisk"
382msgstr ""
383
384#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
385#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
386#, fuzzy
387msgid "&Height:"
388msgstr "&يمين:"
389
390#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
391#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
392#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
393msgid "&Help"
394msgstr "&مساعدة"
395
396#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
397#, fuzzy
398msgid "&Hide details"
399msgstr "&تفاصيل"
400
401#: ../src/common/stockitem.cpp:164
402msgid "&Home"
403msgstr "&رئيسة"
404
405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
407msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
408msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)"
409
410#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
412msgid "&Indeterminate"
413msgstr "&غير محدد"
414
415#: ../src/common/stockitem.cpp:166
416msgid "&Index"
417msgstr "&كشاف"
418
419#: ../src/common/stockitem.cpp:167
420msgid "&Info"
421msgstr ""
422
423#: ../src/common/stockitem.cpp:168
424msgid "&Italic"
425msgstr "&مائل"
426
427#: ../src/common/stockitem.cpp:169
428msgid "&Jump to"
429msgstr ""
430
431#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
433msgid "&Justified"
434msgstr "&مساوي"
435
436#: ../src/common/stockitem.cpp:174
437#, fuzzy
438msgid "&Last"
439msgstr "&لصق"
440
441#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
443msgid "&Left"
444msgstr "&سيار"
445
446#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
447#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
448#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
451#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
454msgid "&Left:"
455msgstr "&يسار:"
456
457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
458msgid "&List level:"
459msgstr "&قائمة المستوى:"
460
461#: ../src/generic/logg.cpp:523
462msgid "&Log"
463msgstr "&تقرير"
464
465#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
466msgid "&Move"
467msgstr "&تحريك"
468
469#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
470msgid "&Move the object to:"
471msgstr ""
472
473#: ../src/common/stockitem.cpp:175
474#, fuzzy
475msgid "&Network"
476msgstr "&جديد"
477
478#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
479msgid "&New"
480msgstr "&جديد"
481
482#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
483#: ../src/msw/mdi.cpp:176
484msgid "&Next"
485msgstr "&التالي"
486
487#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
488msgid "&Next >"
489msgstr "&التالي<"
490
491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
492#, fuzzy
493msgid "&Next Paragraph"
494msgstr "&بعد فقرة:"
495
496#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
497msgid "&Next Tip"
498msgstr "&النصيحة التالية"
499
500#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
501msgid "&Next style:"
502msgstr "&النمط التالي:"
503
504#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
505msgid "&No"
506msgstr "&لا"
507
508#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
509msgid "&Notes:"
510msgstr "&ملحوظات:"
511
512#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
513msgid "&Number:"
514msgstr "&رقم:"
515
516#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
517#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
518msgid "&OK"
519msgstr "&موافق"
520
521#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
522#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
523msgid "&Open..."
524msgstr "&فتح..."
525
526#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
527msgid "&Outline level:"
528msgstr "&مستوى التخطيط:"
529
530#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
531msgid "&Page Break"
532msgstr ""
533
534#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
535#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
536msgid "&Paste"
537msgstr "&لصق"
538
539#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
540msgid "&Picture"
541msgstr ""
542
543#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
544msgid "&Point size:"
545msgstr "&درجة الحجم"
546
547#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
548msgid "&Position (tenths of a mm):"
549msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):"
550
551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
552#, fuzzy
553msgid "&Position mode:"
554msgstr "سؤال"
555
556#: ../src/common/stockitem.cpp:181
557msgid "&Preferences"
558msgstr "&التفضيلات"
559
560#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
561#: ../src/msw/mdi.cpp:177
562msgid "&Previous"
563msgstr "&سابق"
564
565#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
566#, fuzzy
567msgid "&Previous Paragraph"
568msgstr "&سابق"
569
570#: ../src/common/stockitem.cpp:183
571msgid "&Print..."
572msgstr "&طباعة..."
573
574#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
575#: ../src/common/stockitem.cpp:184
576msgid "&Properties"
577msgstr "&الخصائص"
578
579#: ../src/common/stockitem.cpp:156
580msgid "&Quit"
581msgstr "&إنهاء"
582
583#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
584#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
585#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
586msgid "&Redo"
587msgstr "&تكرار الفعل"
588
589#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
590msgid "&Redo "
591msgstr "&تكرار الفعل"
592
593#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
594msgid "&Rename Style..."
595msgstr "&إعادة تسمية نمط..."
596
597#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
598msgid "&Replace"
599msgstr "&إستبدال"
600
601#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
602msgid "&Restart numbering"
603msgstr "إعادة الترقيم"
604
605#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
606msgid "&Restore"
607msgstr "&استرجاع"
608
609#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
611msgid "&Right"
612msgstr "&يمين"
613
614#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
615#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
616#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
617#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
618#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
619#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
620#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
621#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
622msgid "&Right:"
623msgstr "&يمين:"
624
625#: ../src/common/stockitem.cpp:190
626msgid "&Save"
627msgstr "&حفظ"
628
629#: ../src/common/stockitem.cpp:191
630#, fuzzy
631msgid "&Save as"
632msgstr "حفظ بإسم"
633
634#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
635#, fuzzy
636msgid "&See details"
637msgstr "&تفاصيل"
638
639#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
640msgid "&Show tips at startup"
641msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل"
642
643#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
644msgid "&Size"
645msgstr "&حجم"
646
647#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
648msgid "&Size:"
649msgstr "&حجم:"
650
651#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
652msgid "&Skip"
653msgstr ""
654
655#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
656#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
657msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
658msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)"
659
660#: ../src/common/stockitem.cpp:197
661msgid "&Spell Check"
662msgstr ""
663
664#: ../src/common/stockitem.cpp:198
665msgid "&Stop"
666msgstr "&إيقاف"
667
668#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
669msgid "&Strikethrough"
670msgstr "&يتوسطه خط"
671
672#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
673msgid "&Style:"
674msgstr "&نمط:"
675
676#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
677msgid "&Styles:"
678msgstr "&أنماط:"
679
680#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
681msgid "&Subset:"
682msgstr "&فرعي:"
683
684#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
685#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
686msgid "&Symbol:"
687msgstr "&رمز:"
688
689#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
690msgid "&Table"
691msgstr ""
692
693#: ../src/common/stockitem.cpp:200
694#, fuzzy
695msgid "&Top"
696msgstr "&نسخ"
697
698#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
699#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
700#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
701#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
702#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
703#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
704#, fuzzy
705msgid "&Top:"
706msgstr "&نسخ"
707
708#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
709msgid "&Underline"
710msgstr "&خط سفلي"
711
712#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
713msgid "&Underlining:"
714msgstr "&وضع خط تحته"
715
716#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
717#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
718#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
719msgid "&Undo"
720msgstr "&تراجع"
721
722#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
723msgid "&Undo "
724msgstr "&تراجع"
725
726#: ../src/common/stockitem.cpp:204
727msgid "&Unindent"
728msgstr "&عدم إزاحة"
729
730#: ../src/common/stockitem.cpp:205
731msgid "&Up"
732msgstr "أ&على"
733
734#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
735#, fuzzy
736msgid "&Vertical alignment:"
737msgstr "&محاذاة"
738
739#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
740#, fuzzy
741msgid "&View..."
742msgstr "&فتح..."
743
744#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
745msgid "&Weight:"
746msgstr "&وزن:"
747
748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
749#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
750msgid "&Width:"
751msgstr ""
752
753#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
754#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
755#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
756#: ../src/msw/mdi.cpp:77
757msgid "&Window"
758msgstr "&نافذة"
759
760#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
761msgid "&Yes"
762msgstr "&نعم"
763
764#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
765#, c-format
766msgid "'%s' has extra '..', ignored."
767msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله."
768
769#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
770#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
771#, c-format
772msgid "'%s' is invalid"
773msgstr "'%s' خطأ"
774
775#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
776#, c-format
777msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
778msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'."
779
780#: ../src/common/translation.cpp:1086
781#, c-format
782msgid "'%s' is not a valid message catalog."
783msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
784
785#: ../src/common/textbuf.cpp:239
786#, c-format
787msgid "'%s' is probably a binary buffer."
788msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية."
789
790#: ../src/common/valtext.cpp:247
791#, c-format
792msgid "'%s' should be numeric."
793msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي."
794
795#: ../src/common/valtext.cpp:239
796#, c-format
797msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
798msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
799
800#: ../src/common/valtext.cpp:241
801#, c-format
802msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
803msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية."
804
805#: ../src/common/valtext.cpp:243
806#, c-format
807msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
808msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية."
809
810#: ../src/common/valtext.cpp:245
811#, fuzzy, c-format
812msgid "'%s' should only contain digits."
813msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
814
815#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
816#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
817msgid "(*)"
818msgstr "(*)"
819
820#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
821msgid "(Help)"
822msgstr "(مساعدة)"
823
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
825#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
826msgid "(None)"
827msgstr "(لاشئ)"
828
829#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
830msgid "(Normal text)"
831msgstr "(نص عادي)"
832
833#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
834#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
835msgid "(bookmarks)"
836msgstr "(إشارات مرجعية)"
837
838#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
839#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
840#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
841#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
842#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
843#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
844#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
845#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
846#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
850msgid "(none)"
851msgstr "(لاشئ)"
852
853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
854#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
855msgid "*"
856msgstr "*"
857
858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
859#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
860msgid "*)"
861msgstr "*)"
862
863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
864#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
865msgid "+"
866msgstr "+"
867
868#: ../src/msw/utils.cpp:1324
869msgid ", 64-bit edition"
870msgstr ""
871
872#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
873#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
874msgid "-"
875msgstr "-"
876
877#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
878#, fuzzy
879msgid "..."
880msgstr "&فتح..."
881
882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
884#, fuzzy
885msgid "1.1"
886msgstr "1.5"
887
888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
890#, fuzzy
891msgid "1.2"
892msgstr "1.5"
893
894#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
895#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
896#, fuzzy
897msgid "1.3"
898msgstr "1.5"
899
900#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
902#, fuzzy
903msgid "1.4"
904msgstr "1.5"
905
906#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
908msgid "1.5"
909msgstr "1.5"
910
911#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
913#, fuzzy
914msgid "1.6"
915msgstr "1.5"
916
917#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
919#, fuzzy
920msgid "1.7"
921msgstr "1.5"
922
923#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
925#, fuzzy
926msgid "1.8"
927msgstr "1.5"
928
929#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
930#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
931#, fuzzy
932msgid "1.9"
933msgstr "1.5"
934
935#: ../src/common/paper.cpp:141
936msgid "10 x 11 in"
937msgstr "10 x 11 in"
938
939#: ../src/common/paper.cpp:114
940msgid "10 x 14 in"
941msgstr "10 x 14 in"
942
943#: ../src/common/paper.cpp:115
944msgid "11 x 17 in"
945msgstr "11 x 17 in"
946
947#: ../src/common/paper.cpp:185
948msgid "12 x 11 in"
949msgstr "12 x 11 in"
950
951#: ../src/common/paper.cpp:142
952msgid "15 x 11 in"
953msgstr "15 x 11 in"
954
955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
956#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
957msgid "2"
958msgstr "2"
959
960#: ../src/common/paper.cpp:133
961msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
962msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
963
964#: ../src/common/paper.cpp:140
965msgid "9 x 11 in"
966msgstr "9 x 11 in"
967
968#: ../src/html/htmprint.cpp:431
969msgid ": file does not exist!"
970msgstr ": الملف غير موجود!"
971
972#: ../src/common/fontmap.cpp:199
973msgid ": unknown charset"
974msgstr ": حرف مجهول"
975
976#: ../src/common/fontmap.cpp:413
977msgid ": unknown encoding"
978msgstr ": تشفير مجهول"
979
980#: ../src/generic/wizard.cpp:437
981msgid "< &Back"
982msgstr "< &Back"
983
984#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
985#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
986msgid "<Any Decorative>"
987msgstr "<Any Decorative>"
988
989#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
990#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
991msgid "<Any Modern>"
992msgstr "<Any Modern>"
993
994#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
995#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
996msgid "<Any Roman>"
997msgstr "<Any Roman>"
998
999#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1000#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
1001msgid "<Any Script>"
1002msgstr "<Any Script>"
1003
1004#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1005#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
1006msgid "<Any Swiss>"
1007msgstr "<Any Swiss>"
1008
1009#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1010#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
1011msgid "<Any Teletype>"
1012msgstr "<Any Teletype>"
1013
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
1015msgid "<Any>"
1016msgstr "<Any>"
1017
1018#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
1019msgid "<DIR>"
1020msgstr "<DIR>"
1021
1022#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
1023msgid "<DRIVE>"
1024msgstr "<DRIVE>"
1025
1026#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
1027msgid "<LINK>"
1028msgstr "<LINK>"
1029
1030#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
1031msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1032msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1033
1034#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
1035msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1036msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1037
1038#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1039msgid "<b>Bold face.</b> "
1040msgstr "<b>Bold face.</b> "
1041
1042#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
1043msgid "<i>Italic face.</i> "
1044msgstr "<i>Italic face.</i> "
1045
1046#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1047#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
1048msgid ">"
1049msgstr ">"
1050
1051#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
1052msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1053msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n"
1054
1055#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
1056msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1057msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في"
1058
1059#: ../src/common/xtixml.cpp:418
1060msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1061msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع"
1062
1063#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1064#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1065#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1066#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
1067msgid "A standard bullet name."
1068msgstr "اسم نقطي معروف."
1069
1070#: ../src/common/paper.cpp:218
1071#, fuzzy
1072msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1073msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1074
1075#: ../src/common/paper.cpp:219
1076#, fuzzy
1077msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1078msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1079
1080#: ../src/common/paper.cpp:160
1081msgid "A2 420 x 594 mm"
1082msgstr "A2 420 x 594 mm"
1083
1084#: ../src/common/paper.cpp:157
1085msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1086msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1087
1088#: ../src/common/paper.cpp:162
1089msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1090msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm"
1091
1092#: ../src/common/paper.cpp:171
1093msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1094msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm"
1095
1096#: ../src/common/paper.cpp:161
1097msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1098msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm"
1099
1100#: ../src/common/paper.cpp:107
1101msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1102msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1103
1104#: ../src/common/paper.cpp:147
1105msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1106msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1107
1108#: ../src/common/paper.cpp:154
1109msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1110msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1111
1112#: ../src/common/paper.cpp:172
1113msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1114msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm"
1115
1116#: ../src/common/paper.cpp:149
1117msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1118msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm"
1119
1120#: ../src/common/paper.cpp:98
1121msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1122msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1123
1124#: ../src/common/paper.cpp:108
1125msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1126msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm"
1127
1128#: ../src/common/paper.cpp:158
1129msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1130msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1131
1132#: ../src/common/paper.cpp:173
1133msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1134msgstr "A5 مدور210 x 148 mm"
1135
1136#: ../src/common/paper.cpp:155
1137msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1138msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm"
1139
1140#: ../src/common/paper.cpp:109
1141msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1142msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm"
1143
1144#: ../src/common/paper.cpp:165
1145msgid "A6 105 x 148 mm"
1146msgstr "A6 105 x 148 mm"
1147
1148#: ../src/common/paper.cpp:178
1149msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1150msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm"
1151
1152#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1153#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
1154msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1155msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1156
1157#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
1158msgid "ADD"
1159msgstr "جمع"
1160
1161#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
1162msgid "ASCII"
1163msgstr "أسكي"
1164
1165#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
1166#, fuzzy
1167msgid "About"
1168msgstr "&عن..."
1169
1170#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
1171#, fuzzy, c-format
1172msgid "About %s"
1173msgstr "حول"
1174
1175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
1176msgid "Absolute"
1177msgstr ""
1178
1179#: ../src/common/stockitem.cpp:207
1180#, fuzzy
1181msgid "Actual Size"
1182msgstr "&المقاس الحقيقي"
1183
1184#: ../src/common/stockitem.cpp:140
1185msgid "Add"
1186msgstr "أضف"
1187
1188#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
1189msgid "Add column"
1190msgstr ""
1191
1192#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
1193msgid "Add current page to bookmarks"
1194msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات"
1195
1196#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
1197msgid "Add row"
1198msgstr ""
1199
1200#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
1201msgid "Add to custom colours"
1202msgstr "أضف للألوان المخصصة"
1203
1204#: ../include/wx/xtiprop.h:259
1205msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1206msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1207
1208#: ../include/wx/xtiprop.h:197
1209msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1210msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1211
1212#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
1213#, c-format
1214msgid "Adding book %s"
1215msgstr "إضافة كتاب %s"
1216
1217#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
1218msgid "Adding flavor TEXT failed"
1219msgstr ""
1220
1221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
1222msgid "Adding flavor utxt failed"
1223msgstr ""
1224
1225#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
1226msgid "Advanced"
1227msgstr ""
1228
1229#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
1230msgid "After a paragraph:"
1231msgstr "بعد فقرة:"
1232
1233#: ../src/common/stockitem.cpp:172
1234msgid "Align Left"
1235msgstr "محاذاة لليسار"
1236
1237#: ../src/common/stockitem.cpp:173
1238msgid "Align Right"
1239msgstr "محاذاة لليمين"
1240
1241#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
1242#, fuzzy
1243msgid "Alignment"
1244msgstr "&محاذاة"
1245
1246#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
1247msgid "All"
1248msgstr "الكل"
1249
1250#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
1251#, c-format
1252msgid "All files (%s)|%s"
1253msgstr "كل الملفات (%s)|%s"
1254
1255#: ../include/wx/defs.h:2884
1256msgid "All files (*)|*"
1257msgstr "كل الملفات (*)|*"
1258
1259#: ../include/wx/defs.h:2881
1260msgid "All files (*.*)|*.*"
1261msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
1262
1263#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
1264msgid "All styles"
1265msgstr "كل الأنماط"
1266
1267#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
1268msgid "Alphabetic Mode"
1269msgstr ""
1270
1271#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
1272msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1273msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1274
1275#: ../src/unix/dialup.cpp:354
1276msgid "Already dialling ISP."
1277msgstr "Already dialling ISP."
1278
1279#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
1280msgid "Alt+"
1281msgstr ""
1282
1283#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
1284msgid "And includes the following files:\n"
1285msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n"
1286
1287#: ../src/generic/animateg.cpp:162
1288#, c-format
1289msgid "Animation file is not of type %ld."
1290msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
1291
1292#: ../src/generic/logg.cpp:1034
1293#, c-format
1294msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1295msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?"
1296
1297#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1298#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
1299#, fuzzy
1300msgid "Application"
1301msgstr "تحديد"
1302
1303#: ../src/common/stockitem.cpp:141
1304#, fuzzy
1305msgid "Apply"
1306msgstr "&تطبيق"
1307
1308#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1309#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
1310msgid "Arabic"
1311msgstr "عربي"
1312
1313#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
1314msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1315msgstr "عربي (ISO-8859-6)"
1316
1317#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
1318#, c-format
1319msgid "Argument %u not found."
1320msgstr ""
1321
1322#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
1323msgid "Artists"
1324msgstr "فنانون"
1325
1326#: ../src/common/stockitem.cpp:195
1327msgid "Ascending"
1328msgstr ""
1329
1330#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
1331msgid "Attributes"
1332msgstr "خصائص"
1333
1334#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1335#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1336#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
1337msgid "Available fonts."
1338msgstr "الخطوط المتاحة."
1339
1340#: ../src/common/paper.cpp:138
1341msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1342msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1343
1344#: ../src/common/paper.cpp:174
1345msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1346msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm"
1347
1348#: ../src/common/paper.cpp:128
1349msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1350msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1351
1352#: ../src/common/paper.cpp:110
1353msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1354msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm"
1355
1356#: ../src/common/paper.cpp:159
1357msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1358msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1359
1360#: ../src/common/paper.cpp:175
1361msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1362msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm"
1363
1364#: ../src/common/paper.cpp:156
1365msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1366msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm"
1367
1368#: ../src/common/paper.cpp:129
1369msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1370msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1371
1372#: ../src/common/paper.cpp:111
1373msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1374msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter"
1375
1376#: ../src/common/paper.cpp:183
1377msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1378msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1379
1380#: ../src/common/paper.cpp:184
1381msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1382msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm"
1383
1384#: ../src/common/paper.cpp:130
1385msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1386msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1387
1388#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
1389msgid "BACK"
1390msgstr "رجوع"
1391
1392#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1393#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
1394msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1395msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة."
1396
1397#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
1398msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1399msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة."
1400
1401#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
1402msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1403msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB."
1404
1405#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
1406msgid "BMP: Couldn't write data."
1407msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات."
1408
1409#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
1410msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1411msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس."
1412
1413#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
1414msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1415msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس."
1416
1417#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
1418msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1419msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette."
1420
1421#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1422#, fuzzy
1423msgid "Back"
1424msgstr "&رجوع"
1425
1426#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1427#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
1428#, fuzzy
1429msgid "Background"
1430msgstr "لون الخلفية"
1431
1432#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1433#, fuzzy
1434msgid "Background &colour:"
1435msgstr "لون الخلفية"
1436
1437#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
1438msgid "Background colour"
1439msgstr "لون الخلفية"
1440
1441#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
1442msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1443msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)"
1444
1445#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
1446msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1447msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)"
1448
1449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
1450msgid "Before a paragraph:"
1451msgstr "قبل الفقرة:"
1452
1453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1454#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
1455msgid "Bitmap"
1456msgstr "Bitmap"
1457
1458#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
1459msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1460msgstr ""
1461
1462#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1463#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
1464msgid "Bold"
1465msgstr "عريض"
1466
1467#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1468#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1469msgid "Border"
1470msgstr ""
1471
1472#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
1473msgid "Borders"
1474msgstr ""
1475
1476#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
1477msgid "Bottom"
1478msgstr ""
1479
1480#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
1481msgid "Bottom margin (mm):"
1482msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
1483
1484#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
1485#, fuzzy
1486msgid "Box Properties"
1487msgstr "&الخصائص"
1488
1489#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
1490#, fuzzy
1491msgid "Box styles"
1492msgstr "كل الأنماط"
1493
1494#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1495msgid "Browse"
1496msgstr ""
1497
1498#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1499#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
1500msgid "Bullet &Alignment:"
1501msgstr "إزا&حة تنقيط:"
1502
1503#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1504msgid "Bullet style"
1505msgstr "إسلوب التنقيط"
1506
1507#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
1508msgid "Bullets"
1509msgstr "نقاط"
1510
1511#: ../src/common/paper.cpp:99
1512msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1513msgstr "C ورقة, 17 x 22 in"
1514
1515#: ../src/generic/logg.cpp:520
1516msgid "C&lear"
1517msgstr "C&lear"
1518
1519#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
1520msgid "C&olour:"
1521msgstr "C&olour:"
1522
1523#: ../src/common/paper.cpp:124
1524msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1525msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1526
1527#: ../src/common/paper.cpp:125
1528msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1529msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1530
1531#: ../src/common/paper.cpp:123
1532msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1533msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1534
1535#: ../src/common/paper.cpp:126
1536msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1537msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1538
1539#: ../src/common/paper.cpp:127
1540msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1541msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1542
1543#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
1544msgid "CANCEL"
1545msgstr "إلغاء"
1546
1547#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
1548msgid "CAPITAL"
1549msgstr "كبير"
1550
1551#: ../src/common/stockitem.cpp:146
1552msgid "CD-Rom"
1553msgstr ""
1554
1555#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
1556msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1557msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!"
1558
1559#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1560msgid "CLEAR"
1561msgstr "واضح"
1562
1563#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
1564msgid "COMMAND"
1565msgstr "أمر"
1566
1567#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
1568msgid "Ca&pitals"
1569msgstr "أحرف &كبيرة"
1570
1571#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
1572msgid "Can't &Undo "
1573msgstr "لا يمكن ال&تراجع"
1574
1575#: ../src/common/image.cpp:2686
1576msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1577msgstr ""
1578
1579#: ../src/msw/registry.cpp:505
1580#, c-format
1581msgid "Can't close registry key '%s'"
1582msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'"
1583
1584#: ../src/msw/registry.cpp:583
1585#, c-format
1586msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1587msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d."
1588
1589#: ../src/msw/registry.cpp:486
1590#, c-format
1591msgid "Can't create registry key '%s'"
1592msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'"
1593
1594#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
1595msgid "Can't create thread"
1596msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع"
1597
1598#: ../src/msw/window.cpp:3783
1599#, c-format
1600msgid "Can't create window of class %s"
1601msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s"
1602
1603#: ../src/msw/registry.cpp:776
1604#, c-format
1605msgid "Can't delete key '%s'"
1606msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'"
1607
1608#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
1609#, c-format
1610msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1611msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'"
1612
1613#: ../src/msw/registry.cpp:804
1614#, c-format
1615msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1616msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'"
1617
1618#: ../src/msw/registry.cpp:1161
1619#, c-format
1620msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1621msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'"
1622
1623#: ../src/msw/registry.cpp:1116
1624#, c-format
1625msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1626msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'"
1627
1628#: ../src/msw/registry.cpp:1379
1629#, c-format
1630msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1631msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d."
1632
1633#: ../src/common/ffile.cpp:236
1634#, c-format
1635msgid "Can't find current position in file '%s'"
1636msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'"
1637
1638#: ../src/msw/registry.cpp:416
1639#, c-format
1640msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1641msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'"
1642
1643#: ../src/common/zstream.cpp:346
1644#, fuzzy
1645msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1646msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
1647
1648#: ../src/common/zstream.cpp:185
1649#, fuzzy
1650msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1651msgstr "Can't initialize zlib inflate stream."
1652
1653#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
1654#, c-format
1655msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1656msgstr ""
1657
1658#: ../src/msw/registry.cpp:452
1659#, c-format
1660msgid "Can't open registry key '%s'"
1661msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'"
1662
1663#: ../src/common/zstream.cpp:252
1664#, fuzzy, c-format
1665msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1666msgstr "Can't read from inflate stream: %s"
1667
1668#: ../src/common/zstream.cpp:244
1669#, fuzzy
1670msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1671msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1672
1673#: ../src/msw/registry.cpp:1048
1674#, c-format
1675msgid "Can't read value of '%s'"
1676msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'"
1677
1678#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1679#: ../src/msw/registry.cpp:971
1680#, c-format
1681msgid "Can't read value of key '%s'"
1682msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'"
1683
1684#: ../src/common/image.cpp:2483
1685#, c-format
1686msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1687msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف."
1688
1689#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
1690msgid "Can't save log contents to file."
1691msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
1692
1693#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
1694msgid "Can't set thread priority"
1695msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع"
1696
1697#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1698#: ../src/msw/registry.cpp:1065
1699#, c-format
1700msgid "Can't set value of '%s'"
1701msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'"
1702
1703#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
1704#, fuzzy
1705msgid "Can't write to child process's stdin"
1706msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1707
1708#: ../src/common/zstream.cpp:427
1709#, c-format
1710msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1711msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1712
1713#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1714#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1715#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1716#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
1717msgid "Cancel"
1718msgstr "إلغاء"
1719
1720#: ../src/os2/thread.cpp:116
1721#, fuzzy
1722msgid "Cannot create mutex."
1723msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن."
1724
1725#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
1726msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1727msgstr ""
1728
1729#: ../src/common/filefn.cpp:1335
1730#, fuzzy, c-format
1731msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1732msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'"
1733
1734#: ../src/msw/dir.cpp:264
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1737msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'"
1738
1739#: ../src/msw/dialup.cpp:542
1740#, c-format
1741msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1742msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1743
1744#: ../src/msw/dialup.cpp:848
1745msgid "Cannot find the location of address book file"
1746msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين"
1747
1748#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
1749#, fuzzy, c-format
1750msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1751msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1752
1753#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
1754#, c-format
1755msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1756msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d"
1757
1758#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
1759msgid "Cannot get the hostname"
1760msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف"
1761
1762#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
1763msgid "Cannot get the official hostname"
1764msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي"
1765
1766#: ../src/msw/dialup.cpp:949
1767msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1768msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط"
1769
1770#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
1771msgid "Cannot initialize OLE"
1772msgstr "Cannot initialize OLE"
1773
1774#: ../src/common/socket.cpp:847
1775#, fuzzy
1776msgid "Cannot initialize sockets"
1777msgstr "Cannot initialize OLE"
1778
1779#: ../src/msw/volume.cpp:620
1780#, c-format
1781msgid "Cannot load icon from '%s'."
1782msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'."
1783
1784#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
1785#, fuzzy, c-format
1786msgid "Cannot load resources from '%s'."
1787msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1788
1789#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
1790#, c-format
1791msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1792msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1793
1794#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
1795#, c-format
1796msgid "Cannot open HTML document: %s"
1797msgstr "تعذر فتح مستند html: %s"
1798
1799#: ../src/html/helpdata.cpp:664
1800#, c-format
1801msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1802msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s"
1803
1804#: ../src/html/helpdata.cpp:297
1805#, c-format
1806msgid "Cannot open contents file: %s"
1807msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s"
1808
1809#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
1810msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1811msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript"
1812
1813#: ../src/html/helpdata.cpp:311
1814#, c-format
1815msgid "Cannot open index file: %s"
1816msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s"
1817
1818#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
1819#, fuzzy, c-format
1820msgid "Cannot open resources file '%s'."
1821msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1822
1823#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
1824msgid "Cannot print empty page."
1825msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة"
1826
1827#: ../src/msw/volume.cpp:507
1828#, c-format
1829msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1830msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!"
1831
1832#: ../src/os2/thread.cpp:527
1833#, fuzzy, c-format
1834msgid "Cannot resume thread %lu"
1835msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu"
1836
1837#: ../src/msw/thread.cpp:923
1838#, fuzzy, c-format
1839msgid "Cannot resume thread %lx"
1840msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
1841
1842#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
1843msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1844msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع"
1845
1846#: ../src/common/intl.cpp:542
1847#, c-format
1848msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1849msgstr ""
1850
1851#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
1852#, fuzzy
1853msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1854msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls."
1855
1856#: ../src/os2/thread.cpp:513
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "Cannot suspend thread %lu"
1859msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu"
1860
1861#: ../src/msw/thread.cpp:907
1862#, fuzzy, c-format
1863msgid "Cannot suspend thread %lx"
1864msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x"
1865
1866#: ../src/msw/thread.cpp:830
1867#, fuzzy
1868msgid "Cannot wait for thread termination"
1869msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
1870
1871#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
1872msgid "Case sensitive"
1873msgstr "حساس لحالة الأحرف"
1874
1875#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1876msgid "Categorized Mode"
1877msgstr ""
1878
1879#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
1880#, fuzzy
1881msgid "Cell Properties"
1882msgstr "&الخصائص"
1883
1884#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
1885msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1886msgstr ""
1887
1888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
1890msgid "Cen&tred"
1891msgstr "وسط ال&سطر"
1892
1893#: ../src/common/stockitem.cpp:170
1894msgid "Centered"
1895msgstr "وسط السطر"
1896
1897#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
1898msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1899msgstr ""
1900
1901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1902#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
1903msgid "Centre"
1904msgstr "وسط"
1905
1906#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1907#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
1910msgid "Centre text."
1911msgstr "محاذاة النص للوسط."
1912
1913#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
1914#, fuzzy
1915msgid "Centred"
1916msgstr "وسط"
1917
1918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1919#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1920msgid "Ch&oose..."
1921msgstr "اخ&تر"
1922
1923#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
1924msgid "Change List Style"
1925msgstr "تغيير إسلوب القائمة"
1926
1927#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
1928#, fuzzy
1929msgid "Change Object Style"
1930msgstr "تغيير نمط"
1931
1932#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
1933#, fuzzy
1934msgid "Change Properties"
1935msgstr "&الخصائص"
1936
1937#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
1938msgid "Change Style"
1939msgstr "تغيير نمط"
1940
1941#: ../src/common/fileconf.cpp:372
1942#, c-format
1943msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1944msgstr ""
1945
1946#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
1947msgid "Character styles"
1948msgstr "أنماط الحرف"
1949
1950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1952#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1953#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
1954msgid "Check to add a period after the bullet."
1955msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط"
1956
1957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1959#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1960#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
1961msgid "Check to add a right parenthesis."
1962msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين"
1963
1964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1965#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1966#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1967#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
1968msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1969msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط"
1970
1971#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
1972msgid "Check to make the font bold."
1973msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض"
1974
1975#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
1976msgid "Check to make the font italic."
1977msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا"
1978
1979#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
1980msgid "Check to make the font underlined."
1981msgstr "حدد كي تجضع تحته خط"
1982
1983#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1984#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
1985msgid "Check to restart numbering."
1986msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم"
1987
1988#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1989#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
1990msgid "Check to show a line through the text."
1991msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص"
1992
1993#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1994#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
1995msgid "Check to show the text in capitals."
1996msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
1997
1998#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1999#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
2000#, fuzzy
2001msgid "Check to show the text in small capitals."
2002msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
2003
2004#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2005#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
2006msgid "Check to show the text in subscript."
2007msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل"
2008
2009#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2010#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
2011msgid "Check to show the text in superscript."
2012msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى"
2013
2014#: ../src/msw/dialup.cpp:784
2015msgid "Choose ISP to dial"
2016msgstr "اختر isp للاتصال"
2017
2018#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
2019#, fuzzy
2020msgid "Choose a directory:"
2021msgstr "إنشاء مجلد"
2022
2023#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
2024#, fuzzy
2025msgid "Choose a file"
2026msgstr "اختر الخط"
2027
2028#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
2029msgid "Choose colour"
2030msgstr "اختر اللون"
2031
2032#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2033#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
2034msgid "Choose font"
2035msgstr "اختر الخط"
2036
2037#: ../src/common/module.cpp:74
2038#, c-format
2039msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2040msgstr ""
2041
2042#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
2043msgid "Cl&ose"
2044msgstr "إ&غلاق"
2045
2046#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
2047#, fuzzy
2048msgid "Class not registered."
2049msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
2050
2051#: ../src/common/stockitem.cpp:147
2052#, fuzzy
2053msgid "Clear"
2054msgstr "&واضح"
2055
2056#: ../src/generic/logg.cpp:520
2057msgid "Clear the log contents"
2058msgstr "حذف محتوى التقرير"
2059
2060#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2061#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
2062msgid "Click to apply the selected style."
2063msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار"
2064
2065#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2066#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2067#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2068#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
2069msgid "Click to browse for a symbol."
2070msgstr "انقر للبحث عن رمز"
2071
2072#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
2073msgid "Click to cancel changes to the font."
2074msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط"
2075
2076#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
2077msgid "Click to cancel the font selection."
2078msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط"
2079
2080#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
2081msgid "Click to change the font colour."
2082msgstr "انقر لتغيير لون الخط"
2083
2084#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2085#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
2086#, fuzzy
2087msgid "Click to change the text background colour."
2088msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2089
2090#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2091#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
2092msgid "Click to change the text colour."
2093msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2094
2095#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2096#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
2097msgid "Click to choose the font for this level."
2098msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى"
2099
2100#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2101#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
2102msgid "Click to close this window."
2103msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة"
2104
2105#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
2106msgid "Click to confirm changes to the font."
2107msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط"
2108
2109#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2110#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
2111msgid "Click to confirm the font selection."
2112msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط"
2113
2114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2116#, fuzzy
2117msgid "Click to create a new box style."
2118msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2119
2120#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2121#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
2122msgid "Click to create a new character style."
2123msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد"
2124
2125#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2126#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2127msgid "Click to create a new list style."
2128msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2129
2130#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2131#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2132msgid "Click to create a new paragraph style."
2133msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد"
2134
2135#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2136#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
2137msgid "Click to create a new tab position."
2138msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد"
2139
2140#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2141#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
2142msgid "Click to delete all tab positions."
2143msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
2144
2145#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2146#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2147msgid "Click to delete the selected style."
2148msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد"
2149
2150#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2151#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
2152msgid "Click to delete the selected tab position."
2153msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار"
2154
2155#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2157msgid "Click to edit the selected style."
2158msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار"
2159
2160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2161#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2162msgid "Click to rename the selected style."
2163msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار"
2164
2165#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2166#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2167#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2168#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2169#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
2170msgid "Close"
2171msgstr "إغلاق"
2172
2173#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
2174msgid "Close All"
2175msgstr "إغلاق الكل"
2176
2177#: ../src/common/stockitem.cpp:266
2178msgid "Close current document"
2179msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية"
2180
2181#: ../src/generic/logg.cpp:522
2182msgid "Close this window"
2183msgstr "إغلاق هذه النافذة"
2184
2185#: ../src/common/stockitem.cpp:193
2186#, fuzzy
2187msgid "Color"
2188msgstr "لون"
2189
2190#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
2191msgid "Colour"
2192msgstr "لون"
2193
2194#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
2195#, c-format
2196msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2197msgstr ""
2198
2199#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
2200msgid "Colour:"
2201msgstr "لون:"
2202
2203#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2204#, fuzzy
2205msgid "Column could not be added."
2206msgstr "تعذر تحميل الملف"
2207
2208#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
2209msgid "Column description could not be initialized."
2210msgstr ""
2211
2212#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
2213msgid "Column index not found."
2214msgstr ""
2215
2216#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
2217msgid "Column width could not be determined"
2218msgstr ""
2219
2220#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2221msgid "Column width could not be set."
2222msgstr ""
2223
2224#: ../src/common/init.cpp:188
2225#, c-format
2226msgid ""
2227"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2228"ignored."
2229msgstr ""
2230
2231#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
2232#, c-format
2233msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2234msgstr ""
2235
2236#: ../src/gtk/window.cpp:4284
2237msgid ""
2238"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2239"Manager."
2240msgstr ""
2241
2242#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
2243msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2244msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|"
2245
2246#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
2247msgid "Computer"
2248msgstr "حاسوب"
2249
2250#: ../src/common/fileconf.cpp:965
2251#, c-format
2252msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2253msgstr ""
2254
2255#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
2256msgid "Confirm"
2257msgstr "تأكيد"
2258
2259#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
2260msgid "Confirm registry update"
2261msgstr "تأكيد تحديثات السجل"
2262
2263#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
2264msgid "Connecting..."
2265msgstr "جاري الاتصال..."
2266
2267#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
2268msgid "Contents"
2269msgstr "محتويات"
2270
2271#: ../src/common/strconv.cpp:2261
2272#, c-format
2273msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2274msgstr ""
2275
2276#: ../src/common/stockitem.cpp:149
2277#, fuzzy
2278msgid "Convert"
2279msgstr "محتويات"
2280
2281#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
2282#, c-format
2283msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2284msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\""
2285
2286#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
2287msgid "Copies:"
2288msgstr "نُسخ:"
2289
2290#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2291msgid "Copy"
2292msgstr "نسخ"
2293
2294#: ../src/common/stockitem.cpp:258
2295msgid "Copy selection"
2296msgstr "نسخ إختيار"
2297
2298#: ../src/html/chm.cpp:718
2299#, c-format
2300msgid "Could not create temporary file '%s'"
2301msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2302
2303#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
2304#, fuzzy
2305msgid "Could not determine column index."
2306msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2307
2308#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
2309msgid "Could not determine column's position"
2310msgstr ""
2311
2312#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
2313msgid "Could not determine number of columns."
2314msgstr ""
2315
2316#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
2317#, fuzzy
2318msgid "Could not determine number of items"
2319msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2320
2321#: ../src/html/chm.cpp:273
2322#, c-format
2323msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2324msgstr "تعذر فك %s into %s: %s"
2325
2326#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
2327msgid "Could not find tab for id"
2328msgstr ""
2329
2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2332#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
2333#, fuzzy
2334msgid "Could not get header description."
2335msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2336
2337#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
2338#, fuzzy
2339msgid "Could not get items."
2340msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2341
2342#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
2343#, fuzzy
2344msgid "Could not get property flags."
2345msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2346
2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
2348#, fuzzy
2349msgid "Could not get selected items."
2350msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2351
2352#: ../src/html/chm.cpp:444
2353#, c-format
2354msgid "Could not locate file '%s'."
2355msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2356
2357#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
2358#, fuzzy
2359msgid "Could not remove column."
2360msgstr "تعذر إنشاء مؤشر."
2361
2362#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
2363#, fuzzy
2364msgid "Could not retrieve number of items"
2365msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2366
2367#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
2368#, fuzzy
2369msgid "Could not set alignment."
2370msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2371
2372#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
2373#, fuzzy
2374msgid "Could not set column width."
2375msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2376
2377#: ../src/common/filefn.cpp:1568
2378#, fuzzy
2379msgid "Could not set current working directory"
2380msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2381
2382#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
2383#, fuzzy
2384msgid "Could not set header description."
2385msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2386
2387#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
2388#, fuzzy
2389msgid "Could not set icon."
2390msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2391
2392#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
2393#, fuzzy
2394msgid "Could not set maximum width."
2395msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2396
2397#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
2398#, fuzzy
2399msgid "Could not set minimum width."
2400msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2401
2402#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
2403#, fuzzy
2404msgid "Could not set property flags."
2405msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2406
2407#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
2408msgid "Could not start document preview."
2409msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2410
2411#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2412#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
2413msgid "Could not start printing."
2414msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2415
2416#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
2417msgid "Could not transfer data to window"
2418msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة"
2419
2420#: ../src/os2/thread.cpp:160
2421msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2422msgstr ""
2423
2424#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2425#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2426#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
2427msgid "Couldn't add an image to the image list."
2428msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور."
2429
2430#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
2431msgid "Couldn't create a timer"
2432msgstr ""
2433
2434#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
2435msgid "Couldn't create the overlay window"
2436msgstr ""
2437
2438#: ../src/common/translation.cpp:2024
2439#, fuzzy
2440msgid "Couldn't enumerate translations"
2441msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2442
2443#: ../src/common/dynlib.cpp:152
2444#, c-format
2445msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2446msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة"
2447
2448#: ../src/gtk/print.cpp:2023
2449msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2450msgstr ""
2451
2452#: ../src/msw/thread.cpp:950
2453msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2454msgstr ""
2455
2456#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
2457msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2458msgstr ""
2459
2460#: ../src/common/imaggif.cpp:263
2461#, fuzzy
2462msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2463msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
2464
2465#: ../src/common/imagpng.cpp:657
2466msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2467msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي."
2468
2469#: ../src/unix/sound.cpp:470
2470#, c-format
2471msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2472msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'"
2473
2474#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
2475msgid "Couldn't obtain folder name"
2476msgstr ""
2477
2478#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
2479#, c-format
2480msgid "Couldn't open audio: %s"
2481msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s"
2482
2483#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
2484#, c-format
2485msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2486msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'"
2487
2488#: ../src/os2/thread.cpp:177
2489msgid "Couldn't release a mutex"
2490msgstr ""
2491
2492#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
2493#, c-format
2494msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2495msgstr ""
2496
2497#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2498#: ../src/common/imagpng.cpp:767
2499msgid "Couldn't save PNG image."
2500msgstr "تعذر حفظ صورة png."
2501
2502#: ../src/msw/thread.cpp:715
2503msgid "Couldn't terminate thread"
2504msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2505
2506#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
2507#, c-format
2508msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2509msgstr ""
2510
2511#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
2512msgid "Create directory"
2513msgstr "إنشاء مجلد"
2514
2515#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
2516msgid "Create new directory"
2517msgstr "إنشاء مجلد جديد"
2518
2519#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
2520#, fuzzy
2521msgid "Ctrl+"
2522msgstr "Ctrl-"
2523
2524#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2525#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
2526msgid "Cu&t"
2527msgstr "ق&ص"
2528
2529#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
2530msgid "Current directory:"
2531msgstr "المجلد الحالي:"
2532
2533#: ../src/gtk/print.cpp:768
2534msgid "Custom size"
2535msgstr ""
2536
2537#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2538msgid "Customize Columns"
2539msgstr ""
2540
2541#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
2542#, fuzzy
2543msgid "Cut"
2544msgstr "ق&ص"
2545
2546#: ../src/common/stockitem.cpp:259
2547msgid "Cut selection"
2548msgstr "قص التحديد"
2549
2550#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
2551msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2552msgstr ""
2553
2554#: ../src/common/paper.cpp:100
2555msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2556msgstr ""
2557
2558#: ../src/msw/dde.cpp:708
2559msgid "DDE poke request failed"
2560msgstr ""
2561
2562#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
2563msgid "DECIMAL"
2564msgstr "عشري"
2565
2566#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
2567msgid "DEL"
2568msgstr "DEL"
2569
2570#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2571msgid "DELETE"
2572msgstr "حذف"
2573
2574#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
2575msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2576msgstr ""
2577
2578#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
2579msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2580msgstr ""
2581
2582#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
2583msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2584msgstr ""
2585
2586#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
2587msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2588msgstr ""
2589
2590#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
2591msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2592msgstr ""
2593
2594#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2595msgid "DIVIDE"
2596msgstr "تقسيم"
2597
2598#: ../src/common/paper.cpp:122
2599msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2600msgstr ""
2601
2602#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
2603msgid "DOWN"
2604msgstr "أسفل"
2605
2606#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2607msgid "Dashed"
2608msgstr ""
2609
2610#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
2611msgid "Data object has invalid data format"
2612msgstr ""
2613
2614#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
2615msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2616msgstr ""
2617
2618#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
2619#, c-format
2620msgid "Debug report \"%s\""
2621msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\""
2622
2623#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
2624msgid "Debug report couldn't be created."
2625msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي."
2626
2627#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
2628msgid "Debug report generation has failed."
2629msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي."
2630
2631#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
2632msgid "Decorative"
2633msgstr "مزخرف"
2634
2635#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
2636msgid "Default encoding"
2637msgstr "تشفير افتراضي"
2638
2639#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
2640#, fuzzy
2641msgid "Default font"
2642msgstr "الطابعة الافتراضية"
2643
2644#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
2645msgid "Default printer"
2646msgstr "الطابعة الافتراضية"
2647
2648#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2649#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
2650msgid "Delete"
2651msgstr "حذف"
2652
2653#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
2654msgid "Delete A&ll"
2655msgstr "حذف ال&كل"
2656
2657#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
2658msgid "Delete Style"
2659msgstr "حذف الإسلوب"
2660
2661#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
2662msgid "Delete Text"
2663msgstr "حذف النص"
2664
2665#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
2666#, fuzzy
2667msgid "Delete column"
2668msgstr "حذف إختيار"
2669
2670#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
2671msgid "Delete item"
2672msgstr "حذف عنصر"
2673
2674#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
2675#, fuzzy
2676msgid "Delete row"
2677msgstr "حذف"
2678
2679#: ../src/common/stockitem.cpp:260
2680msgid "Delete selection"
2681msgstr "حذف إختيار"
2682
2683#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
2684#, c-format
2685msgid "Delete style %s?"
2686msgstr "حذف الإسلوب %s?"
2687
2688#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
2689#, c-format
2690msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2691msgstr ""
2692
2693#: ../src/common/module.cpp:124
2694#, c-format
2695msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2696msgstr ""
2697
2698#: ../src/common/stockitem.cpp:196
2699#, fuzzy
2700msgid "Descending"
2701msgstr "تشفير افتراضي"
2702
2703#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
2704msgid "Desktop"
2705msgstr "سطح المكتب"
2706
2707#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2708msgid "Developed by "
2709msgstr "تم تطويره بواسطة"
2710
2711#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
2712msgid "Developers"
2713msgstr "مطورون"
2714
2715#: ../src/msw/dialup.cpp:393
2716msgid ""
2717"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2718"not installed on this machine. Please install it."
2719msgstr ""
2720
2721#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
2722msgid "Did you know..."
2723msgstr "هل علمت..."
2724
2725#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
2726#, c-format
2727msgid "DirectFB error %d occurred."
2728msgstr ""
2729
2730#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
2731msgid "Directories"
2732msgstr "مجلدات"
2733
2734#: ../src/common/filefn.cpp:1250
2735#, c-format
2736msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2737msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2738
2739#: ../src/common/filefn.cpp:1270
2740#, fuzzy, c-format
2741msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2742msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2743
2744#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
2745msgid "Directory does not exist"
2746msgstr "المجلد غير موجود"
2747
2748#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2749msgid "Directory doesn't exist."
2750msgstr "المجلد غير موجود"
2751
2752#: ../src/common/docview.cpp:455
2753msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2754msgstr ""
2755
2756#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2757msgid ""
2758"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2759"insensitive."
2760msgstr ""
2761
2762#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
2763msgid "Display options dialog"
2764msgstr "عرض محاورة الخيارات"
2765
2766#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
2767msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2768msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار"
2769
2770#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
2771msgid ""
2772"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2773"\" ?\n"
2774"Current value is \n"
2775"%s, \n"
2776"New value is \n"
2777"%s %1"
2778msgstr ""
2779
2780#: ../src/common/docview.cpp:531
2781#, fuzzy, c-format
2782msgid "Do you want to save changes to %s?"
2783msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?"
2784
2785#: ../src/common/prntbase.cpp:525
2786#, fuzzy
2787msgid "Document:"
2788msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2789
2790#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
2791msgid "Documentation by "
2792msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2793
2794#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
2795msgid "Documentation writers"
2796msgstr "كتاب ملفات المساعدة"
2797
2798#: ../src/common/sizer.cpp:2680
2799msgid "Don't Save"
2800msgstr "لا تحفظ"
2801
2802#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
2803msgid "Done"
2804msgstr "تم"
2805
2806#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
2807msgid "Done."
2808msgstr "تم."
2809
2810#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2811msgid "Dotted"
2812msgstr ""
2813
2814#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2815msgid "Double"
2816msgstr ""
2817
2818#: ../src/common/paper.cpp:177
2819msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2820msgstr ""
2821
2822#: ../src/common/xtixml.cpp:273
2823#, c-format
2824msgid "Doubly used id : %d"
2825msgstr ""
2826
2827#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
2828msgid "Down"
2829msgstr "Down"
2830
2831#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
2832msgid "Drag"
2833msgstr ""
2834
2835#: ../src/common/paper.cpp:101
2836msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2837msgstr ""
2838
2839#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
2840msgid "END"
2841msgstr "END"
2842
2843#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
2844msgid "ENTER"
2845msgstr "ENTER"
2846
2847#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
2848msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2849msgstr ""
2850
2851#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
2852msgid "ESC"
2853msgstr "ESC"
2854
2855#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2856msgid "ESCAPE"
2857msgstr "ESCAPE"
2858
2859#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
2860msgid "EXECUTE"
2861msgstr ""
2862
2863#: ../src/common/stockitem.cpp:154
2864#, fuzzy
2865msgid "Edit"
2866msgstr "&تحرير"
2867
2868#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
2869msgid "Edit item"
2870msgstr "حرر العنصر"
2871
2872#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2873#, fuzzy
2874msgid "Elapsed time:"
2875msgstr "الوقت المنتهي:"
2876
2877#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2878#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
2881msgid "Enable the height value."
2882msgstr ""
2883
2884#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
2886msgid "Enable the maximum width value."
2887msgstr ""
2888
2889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2890#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2891msgid "Enable the minimum height value."
2892msgstr ""
2893
2894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
2896msgid "Enable the minimum width value."
2897msgstr ""
2898
2899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2901msgid "Enable the width value."
2902msgstr ""
2903
2904#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
2906#, fuzzy
2907msgid "Enable vertical alignment."
2908msgstr "&محاذاة"
2909
2910#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2911#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2912#, fuzzy
2913msgid "Enables a background colour."
2914msgstr "لون الخلفية"
2915
2916#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
2917#, fuzzy
2918msgid "Enter a box style name"
2919msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2920
2921#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
2922msgid "Enter a character style name"
2923msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد"
2924
2925#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
2926msgid "Enter a list style name"
2927msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد"
2928
2929#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
2930msgid "Enter a new style name"
2931msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2932
2933#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
2934msgid "Enter a paragraph style name"
2935msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة"
2936
2937#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
2938#, c-format
2939msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2940msgstr ""
2941
2942#: ../src/generic/helpext.cpp:463
2943msgid "Entries found"
2944msgstr "تم العثور على المدخلات"
2945
2946#: ../src/common/paper.cpp:143
2947msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2948msgstr ""
2949
2950#: ../src/common/config.cpp:473
2951#, c-format
2952msgid ""
2953"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2954msgstr ""
2955
2956#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2957#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2958#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2959#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2960#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2961#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
2962msgid "Error"
2963msgstr "خطأ"
2964
2965#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
2966#, fuzzy
2967msgid "Error closing epoll descriptor"
2968msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2969
2970#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
2971msgid "Error closing kqueue instance"
2972msgstr ""
2973
2974#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
2975msgid "Error creating directory"
2976msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2977
2978#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
2979msgid "Error in reading image DIB."
2980msgstr ""
2981
2982#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
2983#, c-format
2984msgid "Error in resource: %s"
2985msgstr ""
2986
2987#: ../src/common/fileconf.cpp:453
2988msgid "Error reading config options."
2989msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات."
2990
2991#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
2992msgid "Error saving user configuration data."
2993msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم."
2994
2995#: ../src/gtk/print.cpp:680
2996msgid "Error while printing: "
2997msgstr ""
2998
2999#: ../src/common/log.cpp:225
3000msgid "Error: "
3001msgstr "خطأ:"
3002
3003#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
3004msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3005msgstr ""
3006
3007#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3008#, fuzzy
3009msgid "Estimated time:"
3010msgstr "الوقت التقديري:"
3011
3012#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
3013msgid "Event queue overflowed"
3014msgstr ""
3015
3016#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
3017#, fuzzy
3018msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3019msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
3020
3021#: ../src/common/stockitem.cpp:155
3022msgid "Execute"
3023msgstr ""
3024
3025#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
3026#, c-format
3027msgid "Execution of command '%s' failed"
3028msgstr ""
3029
3030#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
3031#, c-format
3032msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3033msgstr ""
3034
3035#: ../src/common/paper.cpp:106
3036msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3037msgstr ""
3038
3039#: ../src/msw/registry.cpp:1230
3040#, c-format
3041msgid ""
3042"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3043msgstr ""
3044
3045#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
3046msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3047msgstr ""
3048
3049#: ../src/html/chm.cpp:725
3050#, c-format
3051msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3052msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
3053
3054#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
3055msgid "F"
3056msgstr ""
3057
3058#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
3059#, fuzzy
3060msgid "Face Name"
3061msgstr "اسم جديد"
3062
3063#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
3064msgid "Failed to access lock file."
3065msgstr ""
3066
3067#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
3068#, c-format
3069msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3070msgstr ""
3071
3072#: ../src/msw/dib.cpp:548
3073#, c-format
3074msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3075msgstr ""
3076
3077#: ../src/common/glcmn.cpp:87
3078msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3079msgstr ""
3080
3081#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
3082msgid "Failed to change video mode"
3083msgstr ""
3084
3085#: ../src/common/image.cpp:3139
3086#, c-format
3087msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3088msgstr ""
3089
3090#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
3091#, c-format
3092msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3093msgstr ""
3094
3095#: ../src/common/filename.cpp:211
3096msgid "Failed to close file handle"
3097msgstr ""
3098
3099#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
3100#, c-format
3101msgid "Failed to close lock file '%s'"
3102msgstr ""
3103
3104#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
3105msgid "Failed to close the clipboard."
3106msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3107
3108#: ../src/x11/utils.cpp:204
3109#, c-format
3110msgid "Failed to close the display \"%s\""
3111msgstr ""
3112
3113#: ../src/msw/dialup.cpp:818
3114msgid "Failed to connect: missing username/password."
3115msgstr ""
3116
3117#: ../src/msw/dialup.cpp:764
3118msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3119msgstr ""
3120
3121#: ../src/common/textfile.cpp:200
3122#, c-format
3123msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3124msgstr ""
3125
3126#: ../src/generic/logg.cpp:976
3127#, fuzzy
3128msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3129msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3130
3131#: ../src/msw/registry.cpp:691
3132#, c-format
3133msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3134msgstr ""
3135
3136#: ../src/msw/registry.cpp:700
3137#, c-format
3138msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3139msgstr ""
3140
3141#: ../src/common/filefn.cpp:1058
3142#, c-format
3143msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3144msgstr ""
3145
3146#: ../src/msw/registry.cpp:678
3147#, c-format
3148msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3149msgstr ""
3150
3151#: ../src/msw/dde.cpp:1073
3152msgid "Failed to create DDE string"
3153msgstr ""
3154
3155#: ../src/msw/mdi.cpp:590
3156msgid "Failed to create MDI parent frame."
3157msgstr ""
3158
3159#: ../src/common/filename.cpp:1080
3160msgid "Failed to create a temporary file name"
3161msgstr ""
3162
3163#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
3164msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3165msgstr ""
3166
3167#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
3168#, c-format
3169msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3170msgstr ""
3171
3172#: ../src/msw/dde.cpp:442
3173#, c-format
3174msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3175msgstr ""
3176
3177#: ../src/msw/cursor.cpp:212
3178msgid "Failed to create cursor."
3179msgstr ""
3180
3181#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
3182#, c-format
3183msgid "Failed to create directory \"%s\""
3184msgstr ""
3185
3186#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
3187#, c-format
3188msgid ""
3189"Failed to create directory '%s'\n"
3190"(Do you have the required permissions?)"
3191msgstr ""
3192
3193#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
3194#, fuzzy
3195msgid "Failed to create epoll descriptor"
3196msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3197
3198#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
3199#, c-format
3200msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3201msgstr ""
3202
3203#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
3204#, c-format
3205msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3206msgstr ""
3207
3208#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
3209msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3210msgstr ""
3211
3212#: ../src/html/winpars.cpp:739
3213#, c-format
3214msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3215msgstr ""
3216
3217#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
3218msgid "Failed to empty the clipboard."
3219msgstr ""
3220
3221#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
3222msgid "Failed to enumerate video modes"
3223msgstr ""
3224
3225#: ../src/msw/dde.cpp:727
3226msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3227msgstr ""
3228
3229#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
3230#, c-format
3231msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3232msgstr ""
3233
3234#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
3235#, c-format
3236msgid "Failed to execute '%s'\n"
3237msgstr ""
3238
3239#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
3240msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3241msgstr ""
3242
3243#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
3244#, c-format
3245msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3246msgstr ""
3247
3248#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
3249#, c-format
3250msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3251msgstr ""
3252
3253#: ../src/msw/dialup.cpp:716
3254#, c-format
3255msgid "Failed to get ISP names: %s"
3256msgstr ""
3257
3258#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
3259#, c-format
3260msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3261msgstr ""
3262
3263#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
3264msgid "Failed to get data from the clipboard"
3265msgstr ""
3266
3267#: ../src/common/time.cpp:249
3268msgid "Failed to get the local system time"
3269msgstr ""
3270
3271#: ../src/common/filefn.cpp:1452
3272msgid "Failed to get the working directory"
3273msgstr ""
3274
3275#: ../src/univ/theme.cpp:113
3276msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3277msgstr ""
3278
3279#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
3280msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3281msgstr ""
3282
3283#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
3284msgid "Failed to initialize OpenGL"
3285msgstr ""
3286
3287#: ../src/msw/dialup.cpp:879
3288#, fuzzy, c-format
3289msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3290msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
3291
3292#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
3293msgid "Failed to insert text in the control."
3294msgstr ""
3295
3296#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
3297#, c-format
3298msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3299msgstr ""
3300
3301#: ../src/unix/appunix.cpp:182
3302msgid "Failed to install signal handler"
3303msgstr ""
3304
3305#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
3306msgid ""
3307"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3308"program"
3309msgstr ""
3310
3311#: ../src/msw/utils.cpp:745
3312#, c-format
3313msgid "Failed to kill process %d"
3314msgstr ""
3315
3316#: ../src/common/image.cpp:2365
3317#, c-format
3318msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3319msgstr ""
3320
3321#: ../src/common/image.cpp:2374
3322#, c-format
3323msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3324msgstr ""
3325
3326#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
3327#, fuzzy, c-format
3328msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3329msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3330
3331#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
3332#, c-format
3333msgid "Failed to load image %d from stream."
3334msgstr ""
3335
3336#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
3337#, fuzzy, c-format
3338msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3339msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3340
3341#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
3342#, c-format
3343msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3344msgstr ""
3345
3346#: ../src/msw/volume.cpp:327
3347msgid "Failed to load mpr.dll."
3348msgstr ""
3349
3350#: ../src/msw/utils.cpp:1120
3351#, fuzzy, c-format
3352msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3353msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3354
3355#: ../src/common/dynlib.cpp:100
3356#, c-format
3357msgid "Failed to load shared library '%s'"
3358msgstr ""
3359
3360#: ../src/msw/utils.cpp:1127
3361#, c-format
3362msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3363msgstr ""
3364
3365#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
3366#, c-format
3367msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3368msgstr ""
3369
3370#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
3371#, c-format
3372msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3373msgstr ""
3374
3375#: ../src/common/filename.cpp:2681
3376#, c-format
3377msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3378msgstr ""
3379
3380#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
3381msgid "Failed to monitor I/O channels"
3382msgstr ""
3383
3384#: ../src/common/filename.cpp:194
3385#, c-format
3386msgid "Failed to open '%s' for reading"
3387msgstr ""
3388
3389#: ../src/common/filename.cpp:199
3390#, c-format
3391msgid "Failed to open '%s' for writing"
3392msgstr ""
3393
3394#: ../src/html/chm.cpp:141
3395#, c-format
3396msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3397msgstr ""
3398
3399#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
3400#, c-format
3401msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3402msgstr ""
3403
3404#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
3405#, c-format
3406msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3407msgstr ""
3408
3409#: ../src/x11/utils.cpp:223
3410#, c-format
3411msgid "Failed to open display \"%s\"."
3412msgstr ""
3413
3414#: ../src/common/filename.cpp:1115
3415msgid "Failed to open temporary file."
3416msgstr ""
3417
3418#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
3419msgid "Failed to open the clipboard."
3420msgstr ""
3421
3422#: ../src/common/translation.cpp:1170
3423#, fuzzy, c-format
3424msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3425msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'"
3426
3427#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
3428#, c-format
3429msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3430msgstr ""
3431
3432#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
3433msgid "Failed to put data on the clipboard"
3434msgstr ""
3435
3436#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
3437msgid "Failed to read PID from lock file."
3438msgstr ""
3439
3440#: ../src/common/fileconf.cpp:464
3441msgid "Failed to read config options."
3442msgstr ""
3443
3444#: ../src/common/docview.cpp:678
3445#, c-format
3446msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3447msgstr ""
3448
3449#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
3450msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3451msgstr ""
3452
3453#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
3454msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3455msgstr ""
3456
3457#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
3458msgid "Failed to redirect child process input/output"
3459msgstr ""
3460
3461#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
3462msgid "Failed to redirect the child process IO"
3463msgstr ""
3464
3465#: ../src/msw/dde.cpp:293
3466#, c-format
3467msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3468msgstr ""
3469
3470#: ../src/common/fontmap.cpp:245
3471#, c-format
3472msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3473msgstr ""
3474
3475#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
3476#, c-format
3477msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3478msgstr ""
3479
3480#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
3481#, c-format
3482msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3483msgstr ""
3484
3485#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
3486#, c-format
3487msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3488msgstr ""
3489
3490#: ../src/msw/registry.cpp:528
3491#, c-format
3492msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3493msgstr ""
3494
3495#: ../src/common/filefn.cpp:1168
3496#, c-format
3497msgid ""
3498"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3499"exists."
3500msgstr ""
3501
3502#: ../src/msw/registry.cpp:633
3503#, c-format
3504msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3505msgstr ""
3506
3507#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
3508msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3509msgstr ""
3510
3511#: ../src/common/filename.cpp:2777
3512#, c-format
3513msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3514msgstr ""
3515
3516#: ../src/msw/dialup.cpp:487
3517msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3518msgstr ""
3519
3520#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
3521msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3522msgstr ""
3523
3524#: ../src/common/docview.cpp:649
3525#, fuzzy, c-format
3526msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3527msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
3528
3529#: ../src/msw/dib.cpp:326
3530#, c-format
3531msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3532msgstr ""
3533
3534#: ../src/msw/dde.cpp:768
3535msgid "Failed to send DDE advise notification"
3536msgstr ""
3537
3538#: ../src/common/ftp.cpp:404
3539#, c-format
3540msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3541msgstr ""
3542
3543#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3544msgid "Failed to set clipboard data."
3545msgstr ""
3546
3547#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
3548#, c-format
3549msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3550msgstr ""
3551
3552#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
3553#, fuzzy
3554msgid "Failed to set process priority"
3555msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3556
3557#: ../src/common/file.cpp:576
3558msgid "Failed to set temporary file permissions"
3559msgstr ""
3560
3561#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
3562msgid "Failed to set text in the text control."
3563msgstr ""
3564
3565#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
3566#, c-format
3567msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3568msgstr ""
3569
3570#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
3571#, c-format
3572msgid "Failed to set thread priority %d."
3573msgstr ""
3574
3575#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
3576msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3577msgstr ""
3578
3579#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
3580#, c-format
3581msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3582msgstr ""
3583
3584#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
3585msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3586msgstr ""
3587
3588#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
3589msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3590msgstr ""
3591
3592#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
3593msgid "Failed to terminate a thread."
3594msgstr ""
3595
3596#: ../src/msw/dde.cpp:746
3597msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3598msgstr ""
3599
3600#: ../src/msw/dialup.cpp:959
3601#, c-format
3602msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3603msgstr ""
3604
3605#: ../src/common/filename.cpp:2696
3606#, c-format
3607msgid "Failed to touch the file '%s'"
3608msgstr ""
3609
3610#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
3611#, c-format
3612msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3613msgstr ""
3614
3615#: ../src/msw/dde.cpp:314
3616#, c-format
3617msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3618msgstr ""
3619
3620#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
3621#, c-format
3622msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3623msgstr ""
3624
3625#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
3626msgid "Failed to update user configuration file."
3627msgstr ""
3628
3629#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
3630#, c-format
3631msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3632msgstr ""
3633
3634#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
3635#, c-format
3636msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3637msgstr ""
3638
3639#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
3640#, fuzzy
3641msgid "False"
3642msgstr "&ملف"
3643
3644#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
3645#, fuzzy
3646msgid "Family"
3647msgstr "&عائلة خط:"
3648
3649#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
3650msgid "File"
3651msgstr "ملف"
3652
3653#: ../src/common/docview.cpp:666
3654#, fuzzy, c-format
3655msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3656msgstr "تعذر تحميل الملف"
3657
3658#: ../src/common/docview.cpp:643
3659#, fuzzy, c-format
3660msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3661msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
3662
3663#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
3664#, c-format
3665msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3666msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟"
3667
3668#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
3669#, c-format
3670msgid ""
3671"File '%s' already exists.\n"
3672"Do you want to replace it?"
3673msgstr ""
3674"الملف '%s' موجود بالفعل.\n"
3675"هل تريد حقا استبداله؟"
3676
3677#: ../src/common/filefn.cpp:1206
3678#, fuzzy, c-format
3679msgid "File '%s' couldn't be removed"
3680msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3681
3682#: ../src/common/filefn.cpp:1187
3683#, fuzzy, c-format
3684msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3685msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3686
3687#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
3688msgid "File couldn't be loaded."
3689msgstr "تعذر تحميل الملف"
3690
3691#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
3692#, c-format
3693msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3694msgstr ""
3695
3696#: ../src/common/docview.cpp:1772
3697msgid "File error"
3698msgstr "خطأ بالملف"
3699
3700#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
3701msgid "File name exists already."
3702msgstr "اسم الملف موجود بالفعل."
3703
3704#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
3705msgid "Files"
3706msgstr "ملفات"
3707
3708#: ../src/common/filefn.cpp:1760
3709#, c-format
3710msgid "Files (%s)"
3711msgstr "ملفات (%s)"
3712
3713#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3714msgid "Filter"
3715msgstr "تصفية"
3716
3717#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
3718msgid "Find"
3719msgstr "بحث"
3720
3721#: ../src/common/stockitem.cpp:159
3722#, fuzzy
3723msgid "First"
3724msgstr "&إنهاء"
3725
3726#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
3727#, fuzzy
3728msgid "First page"
3729msgstr "الصفحة التالية"
3730
3731#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
3732#, fuzzy
3733msgid "Fixed"
3734msgstr "معالجة الخط:"
3735
3736#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
3737msgid "Fixed font:"
3738msgstr "معالجة الخط:"
3739
3740#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
3741msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3742msgstr ""
3743
3744#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
3745msgid "Floating"
3746msgstr ""
3747
3748#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3749#, fuzzy
3750msgid "Floppy"
3751msgstr "نسخ"
3752
3753#: ../src/common/paper.cpp:112
3754msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3755msgstr ""
3756
3757#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3758#: ../src/common/stockitem.cpp:194
3759msgid "Font"
3760msgstr "خط"
3761
3762#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
3763msgid "Font &weight:"
3764msgstr ""
3765
3766#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
3767msgid "Font size:"
3768msgstr "مقاس الخط:"
3769
3770#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
3771msgid "Font st&yle:"
3772msgstr "نم&ط الخط:"
3773
3774#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
3775msgid "Font:"
3776msgstr "خط:"
3777
3778#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
3779#, c-format
3780msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3781msgstr ""
3782
3783#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
3784msgid "Fork failed"
3785msgstr ""
3786
3787#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3788#, fuzzy
3789msgid "Forward"
3790msgstr "&تقديم"
3791
3792#: ../src/common/xtixml.cpp:235
3793msgid "Forward hrefs are not supported"
3794msgstr ""
3795
3796#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
3797#, c-format
3798msgid "Found %i matches"
3799msgstr ""
3800
3801#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
3802msgid "From:"
3803msgstr "من:"
3804
3805#: ../src/common/imaggif.cpp:160
3806msgid "GIF: Invalid gif index."
3807msgstr ""
3808
3809#: ../src/common/imaggif.cpp:150
3810msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3811msgstr ""
3812
3813#: ../src/common/imaggif.cpp:134
3814msgid "GIF: error in GIF image format."
3815msgstr ""
3816
3817#: ../src/common/imaggif.cpp:137
3818msgid "GIF: not enough memory."
3819msgstr ""
3820
3821#: ../src/common/imaggif.cpp:140
3822msgid "GIF: unknown error!!!"
3823msgstr ""
3824
3825#: ../src/gtk/window.cpp:4266
3826msgid ""
3827"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3828"please install GTK+ 2.12 or later."
3829msgstr ""
3830
3831#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
3832msgid "GTK+ theme"
3833msgstr ""
3834
3835#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
3836msgid "General"
3837msgstr ""
3838
3839#: ../src/common/prntbase.cpp:243
3840msgid "Generic PostScript"
3841msgstr ""
3842
3843#: ../src/common/paper.cpp:136
3844msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3845msgstr ""
3846
3847#: ../src/common/paper.cpp:135
3848msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3849msgstr ""
3850
3851#: ../include/wx/xtiprop.h:188
3852msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3853msgstr ""
3854
3855#: ../include/wx/xtiprop.h:266
3856msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3857msgstr ""
3858
3859#: ../include/wx/xtiprop.h:206
3860msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3861msgstr ""
3862
3863#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
3864msgid "Go back"
3865msgstr "رجوع"
3866
3867#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3868msgid "Go forward"
3869msgstr "تقدم"
3870
3871#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
3872msgid "Go one level up in document hierarchy"
3873msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة"
3874
3875#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
3876msgid "Go to home directory"
3877msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي"
3878
3879#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
3880msgid "Go to parent directory"
3881msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن"
3882
3883#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
3884msgid "Graphics art by "
3885msgstr "فن الرسوم بواسطة"
3886
3887#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3888msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3889msgstr ""
3890
3891#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3892msgid "Groove"
3893msgstr ""
3894
3895#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
3896msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3897msgstr ""
3898
3899#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
3900msgid "HELP"
3901msgstr "مساعدة"
3902
3903#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
3904msgid "HOME"
3905msgstr "رئيسي"
3906
3907#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3908msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3909msgstr ""
3910
3911#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
3912#, c-format
3913msgid "HTML anchor %s does not exist."
3914msgstr ""
3915
3916#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3917msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3918msgstr ""
3919
3920#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3921msgid "Harddisk"
3922msgstr ""
3923
3924#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
3925msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3926msgstr ""
3927
3928#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3929#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3930#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
3931msgid "Help"
3932msgstr "مساعدة"
3933
3934#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
3935msgid "Help Browser Options"
3936msgstr "مساعد خيارات المتصفح"
3937
3938#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
3939msgid "Help Index"
3940msgstr "كشاف المساعدة"
3941
3942#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
3943msgid "Help Printing"
3944msgstr "مساعدة الطباعة"
3945
3946#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
3947msgid "Help Topics"
3948msgstr "مواضيع المساعدة"
3949
3950#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3951msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3952msgstr ""
3953
3954#: ../src/generic/helpext.cpp:271
3955#, c-format
3956msgid "Help directory \"%s\" not found."
3957msgstr ""
3958
3959#: ../src/generic/helpext.cpp:279
3960#, c-format
3961msgid "Help file \"%s\" not found."
3962msgstr ""
3963
3964#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
3965#, c-format
3966msgid "Help: %s"
3967msgstr "مساعدة: %s"
3968
3969#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
3970#, fuzzy, c-format
3971msgid "Hide %s"
3972msgstr "&تفاصيل"
3973
3974#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
3975msgid "Hide Others"
3976msgstr ""
3977
3978#: ../src/generic/infobar.cpp:85
3979msgid "Hide this notification message."
3980msgstr ""
3981
3982#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
3983msgid "Home"
3984msgstr "رئيسي"
3985
3986#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
3987msgid "Home directory"
3988msgstr "مجلد رئيسي"
3989
3990#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3991#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
3992msgid "How the object will float relative to the text."
3993msgstr ""
3994
3995#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
3996msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3997msgstr ""
3998
3999#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4000#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4001#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4002#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
4003msgid "ICO: Error writing the image file!"
4004msgstr ""
4005
4006#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
4007msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4008msgstr ""
4009
4010#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
4011msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4012msgstr ""
4013
4014#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
4015msgid "ICO: Invalid icon index."
4016msgstr ""
4017
4018#: ../src/common/imagiff.cpp:759
4019msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4020msgstr ""
4021
4022#: ../src/common/imagiff.cpp:743
4023msgid "IFF: error in IFF image format."
4024msgstr ""
4025
4026#: ../src/common/imagiff.cpp:746
4027msgid "IFF: not enough memory."
4028msgstr ""
4029
4030#: ../src/common/imagiff.cpp:749
4031msgid "IFF: unknown error!!!"
4032msgstr ""
4033
4034#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
4035msgid "INS"
4036msgstr ""
4037
4038#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
4039msgid "INSERT"
4040msgstr "إدراج"
4041
4042#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4043msgid "ISO-2022-JP"
4044msgstr ""
4045
4046#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
4047msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4048msgstr ""
4049
4050#: ../src/html/htmprint.cpp:282
4051msgid ""
4052"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4053"narrow."
4054msgstr ""
4055
4056#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
4057msgid ""
4058"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4059"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4060msgstr ""
4061
4062#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
4063msgid ""
4064"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4065"\"Cancel\" button,\n"
4066"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4067"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4068msgstr ""
4069
4070#: ../src/msw/registry.cpp:1395
4071#, c-format
4072msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4073msgstr ""
4074
4075#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
4076msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4077msgstr ""
4078
4079#: ../src/common/xti.cpp:513
4080msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4081msgstr ""
4082
4083#: ../src/common/xti.cpp:501
4084msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4085msgstr ""
4086
4087#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
4088msgid "Illegal directory name."
4089msgstr ""
4090
4091#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
4092msgid "Illegal file specification."
4093msgstr ""
4094
4095#: ../src/common/image.cpp:2158
4096msgid "Image and mask have different sizes."
4097msgstr ""
4098
4099#: ../src/common/image.cpp:2609
4100#, fuzzy, c-format
4101msgid "Image file is not of type %d."
4102msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4103
4104#: ../src/common/image.cpp:2739
4105#, fuzzy, c-format
4106msgid "Image is not of type %s."
4107msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4108
4109#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
4110msgid ""
4111"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4112"Please reinstall riched32.dll"
4113msgstr ""
4114
4115#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
4116msgid "Impossible to get child process input"
4117msgstr ""
4118
4119#: ../src/common/filefn.cpp:1074
4120#, c-format
4121msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4122msgstr ""
4123
4124#: ../src/common/filefn.cpp:1088
4125#, c-format
4126msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4127msgstr ""
4128
4129#: ../src/common/filefn.cpp:1142
4130#, c-format
4131msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4132msgstr ""
4133
4134#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
4135#, c-format
4136msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4137msgstr ""
4138
4139#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
4140msgid "Incorrect number of arguments."
4141msgstr ""
4142
4143#: ../src/common/stockitem.cpp:165
4144msgid "Indent"
4145msgstr ""
4146
4147#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
4148msgid "Indents && Spacing"
4149msgstr ""
4150
4151#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
4152msgid "Index"
4153msgstr ""
4154
4155#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
4156msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4157msgstr ""
4158
4159#: ../src/common/stockitem.cpp:167
4160msgid "Info"
4161msgstr ""
4162
4163#: ../src/common/init.cpp:276
4164msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4165msgstr ""
4166
4167#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
4168msgid "Insert"
4169msgstr "إدراج"
4170
4171#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
4172#, fuzzy
4173msgid "Insert Field"
4174msgstr "إدراج نص"
4175
4176#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4177#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
4178msgid "Insert Image"
4179msgstr "إدراج صورة"
4180
4181#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
4182#, fuzzy
4183msgid "Insert Object"
4184msgstr "إدراج نص"
4185
4186#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4187#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4188#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4189#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
4190msgid "Insert Text"
4191msgstr "إدراج نص"
4192
4193#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4194#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
4195msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4196msgstr ""
4197
4198#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4199#, fuzzy
4200msgid "Inset"
4201msgstr "إدراج"
4202
4203#: ../src/gtk/app.cpp:429
4204#, c-format
4205msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4206msgstr ""
4207
4208#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
4209msgid "Invalid TIFF image index."
4210msgstr ""
4211
4212#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
4213msgid "Invalid data view item"
4214msgstr ""
4215
4216#: ../src/common/appcmn.cpp:245
4217#, c-format
4218msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4219msgstr ""
4220
4221#: ../src/x11/app.cpp:121
4222#, c-format
4223msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4224msgstr ""
4225
4226#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
4227#, c-format
4228msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4229msgstr ""
4230
4231#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
4232#, c-format
4233msgid "Invalid lock file '%s'."
4234msgstr ""
4235
4236#: ../src/common/translation.cpp:1111
4237#, fuzzy
4238msgid "Invalid message catalog."
4239msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
4240
4241#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
4242msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4243msgstr ""
4244
4245#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
4246msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4247msgstr ""
4248
4249#: ../src/common/regex.cpp:313
4250#, c-format
4251msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4252msgstr ""
4253
4254#: ../src/common/config.cpp:226
4255#, c-format
4256msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4257msgstr ""
4258
4259#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4260#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
4261msgid "Italic"
4262msgstr "مائل"
4263
4264#: ../src/common/paper.cpp:131
4265msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4266msgstr ""
4267
4268#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
4269msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4270msgstr ""
4271
4272#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
4273msgid "JPEG: Couldn't save image."
4274msgstr ""
4275
4276#: ../src/common/paper.cpp:164
4277msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4278msgstr ""
4279
4280#: ../src/common/paper.cpp:168
4281msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4282msgstr ""
4283
4284#: ../src/common/paper.cpp:181
4285msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4286msgstr ""
4287
4288#: ../src/common/paper.cpp:169
4289msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4290msgstr ""
4291
4292#: ../src/common/paper.cpp:182
4293msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4294msgstr ""
4295
4296#: ../src/common/paper.cpp:166
4297msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4298msgstr ""
4299
4300#: ../src/common/paper.cpp:179
4301msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4302msgstr ""
4303
4304#: ../src/common/paper.cpp:167
4305msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4306msgstr ""
4307
4308#: ../src/common/paper.cpp:180
4309msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4310msgstr ""
4311
4312#: ../src/common/paper.cpp:186
4313msgid "Japanese Envelope You #4"
4314msgstr ""
4315
4316#: ../src/common/paper.cpp:187
4317msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4318msgstr ""
4319
4320#: ../src/common/paper.cpp:139
4321msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4322msgstr ""
4323
4324#: ../src/common/paper.cpp:176
4325msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4326msgstr ""
4327
4328#: ../src/common/stockitem.cpp:169
4329msgid "Jump to"
4330msgstr ""
4331
4332#: ../src/common/stockitem.cpp:171
4333msgid "Justified"
4334msgstr "متوسط"
4335
4336#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4337#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4338#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4339#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
4340msgid "Justify text left and right."
4341msgstr "توسط النص يمين ويسار"
4342
4343#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
4344msgid "KOI8-R"
4345msgstr ""
4346
4347#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
4348msgid "KOI8-U"
4349msgstr ""
4350
4351#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
4352msgid "KP_"
4353msgstr ""
4354
4355#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4356msgid "KP_ADD"
4357msgstr ""
4358
4359#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4360msgid "KP_BEGIN"
4361msgstr ""
4362
4363#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4364msgid "KP_DECIMAL"
4365msgstr ""
4366
4367#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4368msgid "KP_DELETE"
4369msgstr ""
4370
4371#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4372msgid "KP_DIVIDE"
4373msgstr ""
4374
4375#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4376msgid "KP_DOWN"
4377msgstr ""
4378
4379#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4380msgid "KP_END"
4381msgstr ""
4382
4383#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4384msgid "KP_ENTER"
4385msgstr ""
4386
4387#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4388msgid "KP_EQUAL"
4389msgstr ""
4390
4391#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4392msgid "KP_HOME"
4393msgstr ""
4394
4395#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4396msgid "KP_INSERT"
4397msgstr ""
4398
4399#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4400msgid "KP_LEFT"
4401msgstr ""
4402
4403#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4404msgid "KP_MULTIPLY"
4405msgstr ""
4406
4407#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4408msgid "KP_NEXT"
4409msgstr ""
4410
4411#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4412msgid "KP_PAGEDOWN"
4413msgstr ""
4414
4415#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4416msgid "KP_PAGEUP"
4417msgstr ""
4418
4419#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4420msgid "KP_PRIOR"
4421msgstr ""
4422
4423#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4424msgid "KP_RIGHT"
4425msgstr ""
4426
4427#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4428msgid "KP_SEPARATOR"
4429msgstr ""
4430
4431#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
4432msgid "KP_SPACE"
4433msgstr ""
4434
4435#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4436msgid "KP_SUBTRACT"
4437msgstr ""
4438
4439#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4440msgid "KP_TAB"
4441msgstr ""
4442
4443#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4444msgid "KP_UP"
4445msgstr ""
4446
4447#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
4448msgid "L&ine spacing:"
4449msgstr "مسافة السط&ر"
4450
4451#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
4452msgid "LEFT"
4453msgstr "يسار"
4454
4455#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
4456msgid "Landscape"
4457msgstr "طولي"
4458
4459#: ../src/common/stockitem.cpp:174
4460#, fuzzy
4461msgid "Last"
4462msgstr "&لصق"
4463
4464#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
4465#, fuzzy
4466msgid "Last page"
4467msgstr "الصفحة التالية"
4468
4469#: ../src/common/log.cpp:311
4470#, c-format
4471msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4472msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4473msgstr[0] ""
4474msgstr[1] ""
4475msgstr[2] ""
4476
4477#: ../src/common/paper.cpp:104
4478msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4479msgstr ""
4480
4481#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4482#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
4483#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4484#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4485#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
4486#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
4488msgid "Left"
4489msgstr "يسار"
4490
4491#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4492#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
4493msgid "Left (&first line):"
4494msgstr ""
4495
4496#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
4497msgid "Left margin (mm):"
4498msgstr ""
4499
4500#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4501#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4502#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4503#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
4504msgid "Left-align text."
4505msgstr ""
4506
4507#: ../src/common/paper.cpp:145
4508msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4509msgstr ""
4510
4511#: ../src/common/paper.cpp:97
4512msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4513msgstr ""
4514
4515#: ../src/common/paper.cpp:144
4516msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4517msgstr ""
4518
4519#: ../src/common/paper.cpp:150
4520msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4521msgstr ""
4522
4523#: ../src/common/paper.cpp:153
4524msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4525msgstr ""
4526
4527#: ../src/common/paper.cpp:170
4528msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4529msgstr ""
4530
4531#: ../src/common/paper.cpp:102
4532msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4533msgstr ""
4534
4535#: ../src/common/paper.cpp:148
4536msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4537msgstr ""
4538
4539#: ../src/common/paper.cpp:96
4540msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4541msgstr ""
4542
4543#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
4544msgid "License"
4545msgstr "ترخيص"
4546
4547#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
4548msgid "Light"
4549msgstr "فاتح"
4550
4551#: ../src/generic/helpext.cpp:298
4552#, c-format
4553msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4554msgstr ""
4555
4556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
4557msgid "Line spacing:"
4558msgstr "مسافة السطر:"
4559
4560#: ../src/html/chm.cpp:838
4561msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4562msgstr ""
4563
4564#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
4565msgid "List Style"
4566msgstr "إسلوب القائمة"
4567
4568#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
4569msgid "List styles"
4570msgstr "أساليب القائمة"
4571
4572#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4573#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
4574msgid "Lists font sizes in points."
4575msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
4576
4577#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4578#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
4579msgid "Lists the available fonts."
4580msgstr "قوائم الخطوط المتاحة"
4581
4582#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
4583#, c-format
4584msgid "Load %s file"
4585msgstr ""
4586
4587#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
4588msgid "Loading : "
4589msgstr "تحميل:"
4590
4591#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
4592#, c-format
4593msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4594msgstr ""
4595
4596#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
4597#, c-format
4598msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4599msgstr ""
4600
4601#: ../src/generic/logg.cpp:582
4602#, c-format
4603msgid "Log saved to the file '%s'."
4604msgstr ""
4605
4606#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4607#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
4608msgid "Lower case letters"
4609msgstr "أحرف صغيرة"
4610
4611#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4612#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
4613msgid "Lower case roman numerals"
4614msgstr ""
4615
4616#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
4617msgid "MDI child"
4618msgstr ""
4619
4620#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
4621msgid "MENU"
4622msgstr "قازمة"
4623
4624#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
4625msgid ""
4626"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4627"not installed on this machine. Please install it."
4628msgstr ""
4629
4630#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
4631msgid "Ma&ximize"
4632msgstr "ت&كبير"
4633
4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4635#, fuzzy
4636msgid "MacArabic"
4637msgstr "عربي"
4638
4639#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4640msgid "MacArmenian"
4641msgstr ""
4642
4643#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4644msgid "MacBengali"
4645msgstr ""
4646
4647#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4648msgid "MacBurmese"
4649msgstr ""
4650
4651#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4652msgid "MacCeltic"
4653msgstr ""
4654
4655#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4656msgid "MacCentralEurRoman"
4657msgstr ""
4658
4659#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4660msgid "MacChineseSimp"
4661msgstr ""
4662
4663#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4664msgid "MacChineseTrad"
4665msgstr ""
4666
4667#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4668msgid "MacCroatian"
4669msgstr ""
4670
4671#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4672msgid "MacCyrillic"
4673msgstr ""
4674
4675#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4676msgid "MacDevanagari"
4677msgstr ""
4678
4679#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4680msgid "MacDingbats"
4681msgstr ""
4682
4683#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4684msgid "MacEthiopic"
4685msgstr ""
4686
4687#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4688#, fuzzy
4689msgid "MacExtArabic"
4690msgstr "عربي"
4691
4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4693msgid "MacGaelic"
4694msgstr ""
4695
4696#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4697msgid "MacGeorgian"
4698msgstr ""
4699
4700#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4701msgid "MacGreek"
4702msgstr ""
4703
4704#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4705msgid "MacGujarati"
4706msgstr ""
4707
4708#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4709msgid "MacGurmukhi"
4710msgstr ""
4711
4712#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4713msgid "MacHebrew"
4714msgstr ""
4715
4716#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4717msgid "MacIcelandic"
4718msgstr ""
4719
4720#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4721msgid "MacJapanese"
4722msgstr ""
4723
4724#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4725msgid "MacKannada"
4726msgstr ""
4727
4728#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4729msgid "MacKeyboardGlyphs"
4730msgstr ""
4731
4732#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4733msgid "MacKhmer"
4734msgstr ""
4735
4736#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4737msgid "MacKorean"
4738msgstr ""
4739
4740#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4741msgid "MacLaotian"
4742msgstr ""
4743
4744#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4745msgid "MacMalayalam"
4746msgstr ""
4747
4748#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4749msgid "MacMongolian"
4750msgstr ""
4751
4752#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4753msgid "MacOriya"
4754msgstr ""
4755
4756#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4757msgid "MacRoman"
4758msgstr ""
4759
4760#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4761msgid "MacRomanian"
4762msgstr ""
4763
4764#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4765msgid "MacSinhalese"
4766msgstr ""
4767
4768#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4769#, fuzzy
4770msgid "MacSymbol"
4771msgstr "&رمز:"
4772
4773#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4774msgid "MacTamil"
4775msgstr ""
4776
4777#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4778msgid "MacTelugu"
4779msgstr ""
4780
4781#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4782msgid "MacThai"
4783msgstr ""
4784
4785#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4786msgid "MacTibetan"
4787msgstr ""
4788
4789#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4790msgid "MacTurkish"
4791msgstr ""
4792
4793#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4794msgid "MacVietnamese"
4795msgstr ""
4796
4797#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
4798#, fuzzy
4799msgid "Make a selection:"
4800msgstr "حذف إختيار"
4801
4802#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
4803#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4804msgid "Margins"
4805msgstr ""
4806
4807#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
4808msgid "Match case"
4809msgstr "توافق الحالة"
4810
4811#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
4812#, fuzzy
4813msgid "Max height:"
4814msgstr "&وزن:"
4815
4816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
4817msgid "Max width:"
4818msgstr ""
4819
4820#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
4821#, c-format
4822msgid "Media playback error: %s"
4823msgstr ""
4824
4825#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
4826#, c-format
4827msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4828msgstr ""
4829
4830#: ../src/msw/frame.cpp:347
4831msgid "Menu"
4832msgstr "قائمة"
4833
4834#: ../src/common/msgout.cpp:124
4835#, fuzzy
4836msgid "Message"
4837msgstr "%s رسالة"
4838
4839#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
4840msgid "Metal theme"
4841msgstr ""
4842
4843#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
4844msgid "Method or property not found."
4845msgstr ""
4846
4847#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
4848msgid "Mi&nimize"
4849msgstr "ت&صغير"
4850
4851#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
4852#, fuzzy
4853msgid "Min height:"
4854msgstr "محاذاة لليمين"
4855
4856#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
4857msgid "Min width:"
4858msgstr ""
4859
4860#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
4861msgid "Missing a required parameter."
4862msgstr ""
4863
4864#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
4865msgid "Modern"
4866msgstr ""
4867
4868#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
4869msgid "Modified"
4870msgstr "معدل"
4871
4872#: ../src/common/module.cpp:133
4873#, c-format
4874msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4875msgstr ""
4876
4877#: ../src/common/paper.cpp:132
4878msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4879msgstr ""
4880
4881#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
4882msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4883msgstr ""
4884
4885#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4886msgid "Move down"
4887msgstr "الحركة لأسفل"
4888
4889#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
4890msgid "Move up"
4891msgstr "الحركة لأعلى"
4892
4893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
4895msgid "Moves the object to the next paragraph."
4896msgstr ""
4897
4898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
4900msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4901msgstr ""
4902
4903#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
4904#, fuzzy
4905msgid "Multiple Cell Properties"
4906msgstr "خيارات الطباعة"
4907
4908#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
4909msgid "NUM_LOCK"
4910msgstr "الوحة ال&رقمية"
4911
4912#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
4913msgid "Name"
4914msgstr "اسم"
4915
4916#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4917#, fuzzy
4918msgid "Network"
4919msgstr "&جديد"
4920
4921#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4922#, fuzzy
4923msgid "New"
4924msgstr "&جديد"
4925
4926#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
4927#, fuzzy
4928msgid "New &Box Style..."
4929msgstr "نمط جديد"
4930
4931#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
4932msgid "New &Character Style..."
4933msgstr ""
4934
4935#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
4936msgid "New &List Style..."
4937msgstr ""
4938
4939#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
4940msgid "New &Paragraph Style..."
4941msgstr ""
4942
4943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4944#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4945#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4946#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4947#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4948#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4949#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4950#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4951#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4952#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
4953msgid "New Style"
4954msgstr "نمط جديد"
4955
4956#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
4957msgid "New directory"
4958msgstr ""
4959
4960#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
4961msgid "New item"
4962msgstr "عنصر جديد"
4963
4964#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4965#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
4966msgid "NewName"
4967msgstr "اسم جديد"
4968
4969#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
4970msgid "Next"
4971msgstr "التالي"
4972
4973#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
4974msgid "Next page"
4975msgstr "الصفحة التالية"
4976
4977#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4978#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
4979msgid "No"
4980msgstr "لا"
4981
4982#: ../src/generic/animateg.cpp:150
4983#, c-format
4984msgid "No animation handler for type %ld defined."
4985msgstr ""
4986
4987#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
4988#, c-format
4989msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4990msgstr ""
4991
4992#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
4993msgid "No column existing."
4994msgstr ""
4995
4996#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
4997msgid "No column for the specified column existing."
4998msgstr ""
4999
5000#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
5001msgid "No column for the specified column position existing."
5002msgstr ""
5003
5004#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
5005msgid "No default application configured for HTML files."
5006msgstr ""
5007
5008#: ../src/generic/helpext.cpp:449
5009msgid "No entries found."
5010msgstr ""
5011
5012#: ../src/common/fontmap.cpp:421
5013#, c-format
5014msgid ""
5015"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5016"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5017"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5018"one)?"
5019msgstr ""
5020
5021#: ../src/common/fontmap.cpp:426
5022#, c-format
5023msgid ""
5024"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5025"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5026"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5027msgstr ""
5028
5029#: ../src/generic/animateg.cpp:142
5030msgid "No handler found for animation type."
5031msgstr ""
5032
5033#: ../src/common/image.cpp:2591
5034msgid "No handler found for image type."
5035msgstr ""
5036
5037#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5038#: ../src/common/image.cpp:2763
5039#, c-format
5040msgid "No image handler for type %d defined."
5041msgstr ""
5042
5043#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
5044#, c-format
5045msgid "No image handler for type %s defined."
5046msgstr ""
5047
5048#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
5049msgid "No matching page found yet"
5050msgstr ""
5051
5052#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
5053msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5054msgstr ""
5055
5056#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
5057msgid "No renderer specified for column."
5058msgstr ""
5059
5060#: ../src/unix/sound.cpp:81
5061msgid "No sound"
5062msgstr "بلا صوت"
5063
5064#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
5065msgid "No unused colour in image being masked."
5066msgstr ""
5067
5068#: ../src/common/image.cpp:3236
5069msgid "No unused colour in image."
5070msgstr ""
5071
5072#: ../src/generic/helpext.cpp:306
5073#, c-format
5074msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5075msgstr ""
5076
5077#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5078#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5079#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5080#, fuzzy
5081msgid "None"
5082msgstr "(لاشئ)"
5083
5084#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
5085msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5086msgstr ""
5087
5088#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
5089msgid "Normal"
5090msgstr "عادي"
5091
5092#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
5093msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5094msgstr ""
5095
5096#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
5097msgid "Normal font:"
5098msgstr ""
5099
5100#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5101#, fuzzy, c-format
5102msgid "Not %s"
5103msgstr "&ملحوظات:"
5104
5105#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5106msgid "Not available"
5107msgstr ""
5108
5109#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5110msgid "Not underlined"
5111msgstr ""
5112
5113#: ../src/common/paper.cpp:116
5114msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5115msgstr ""
5116
5117#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
5118msgid "Notice"
5119msgstr "ملحوظة"
5120
5121#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5122msgid "Number of columns could not be determined."
5123msgstr ""
5124
5125#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5126#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
5127msgid "Numbered outline"
5128msgstr ""
5129
5130#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5131#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5132#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5133#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
5134msgid "OK"
5135msgstr "موافق"
5136
5137#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5138#, c-format
5139msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5140msgstr ""
5141
5142#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5143#, fuzzy
5144msgid "Object Properties"
5145msgstr "خيارات الطباعة"
5146
5147#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5148msgid "Object implementation does not support named arguments."
5149msgstr ""
5150
5151#: ../src/common/xtixml.cpp:264
5152msgid "Objects must have an id attribute"
5153msgstr ""
5154
5155#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
5156msgid "Open File"
5157msgstr "فتح ملف"
5158
5159#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
5160msgid "Open HTML document"
5161msgstr ""
5162
5163#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
5164#, c-format
5165msgid "Open file \"%s\""
5166msgstr ""
5167
5168#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5169#, fuzzy
5170msgid "Open..."
5171msgstr "&فتح..."
5172
5173#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
5174#, c-format
5175msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5176msgstr ""
5177
5178#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5179#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
5180msgid "Operation not permitted."
5181msgstr ""
5182
5183#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5184#, fuzzy, c-format
5185msgid "Option '%s' can't be negated"
5186msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
5187
5188#: ../src/common/cmdline.cpp:899
5189#, c-format
5190msgid "Option '%s' requires a value."
5191msgstr ""
5192
5193#: ../src/common/cmdline.cpp:982
5194#, c-format
5195msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5196msgstr ""
5197
5198#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
5199msgid "Options"
5200msgstr "خيارات"
5201
5202#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
5203msgid "Orientation"
5204msgstr ""
5205
5206#: ../src/common/windowid.cpp:259
5207msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5208msgstr ""
5209
5210#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5212#, fuzzy
5213msgid "Outline"
5214msgstr "&مستوى التخطيط:"
5215
5216#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5217msgid "Outset"
5218msgstr ""
5219
5220#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5221msgid "Overflow while coercing argument values."
5222msgstr ""
5223
5224#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5225msgid "PAGEDOWN"
5226msgstr "PAGEDOWN"
5227
5228#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5229msgid "PAGEUP"
5230msgstr "PAGEUP"
5231
5232#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
5233msgid "PAUSE"
5234msgstr "PAUSE"
5235
5236#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
5237msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5238msgstr ""
5239
5240#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
5241msgid "PCX: image format unsupported"
5242msgstr ""
5243
5244#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
5245msgid "PCX: invalid image"
5246msgstr ""
5247
5248#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
5249msgid "PCX: this is not a PCX file."
5250msgstr ""
5251
5252#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5253msgid "PCX: unknown error !!!"
5254msgstr ""
5255
5256#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
5257msgid "PCX: version number too low"
5258msgstr ""
5259
5260#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5261msgid "PGDN"
5262msgstr "PGDN"
5263
5264#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5265msgid "PGUP"
5266msgstr "PGUP"
5267
5268#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
5269msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5270msgstr ""
5271
5272#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
5273msgid "PNM: File format is not recognized."
5274msgstr ""
5275
5276#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5277#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
5278msgid "PNM: File seems truncated."
5279msgstr ""
5280
5281#: ../src/common/paper.cpp:188
5282msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5283msgstr ""
5284
5285#: ../src/common/paper.cpp:201
5286msgid "PRC 16K Rotated"
5287msgstr ""
5288
5289#: ../src/common/paper.cpp:189
5290msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5291msgstr ""
5292
5293#: ../src/common/paper.cpp:202
5294msgid "PRC 32K Rotated"
5295msgstr ""
5296
5297#: ../src/common/paper.cpp:190
5298msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5299msgstr ""
5300
5301#: ../src/common/paper.cpp:203
5302msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5303msgstr ""
5304
5305#: ../src/common/paper.cpp:191
5306msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5307msgstr ""
5308
5309#: ../src/common/paper.cpp:204
5310msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5311msgstr ""
5312
5313#: ../src/common/paper.cpp:200
5314msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5315msgstr ""
5316
5317#: ../src/common/paper.cpp:213
5318msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5319msgstr ""
5320
5321#: ../src/common/paper.cpp:192
5322msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5323msgstr ""
5324
5325#: ../src/common/paper.cpp:205
5326msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5327msgstr ""
5328
5329#: ../src/common/paper.cpp:193
5330msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5331msgstr ""
5332
5333#: ../src/common/paper.cpp:206
5334msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5335msgstr ""
5336
5337#: ../src/common/paper.cpp:194
5338msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5339msgstr ""
5340
5341#: ../src/common/paper.cpp:207
5342msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5343msgstr ""
5344
5345#: ../src/common/paper.cpp:195
5346msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5347msgstr ""
5348
5349#: ../src/common/paper.cpp:208
5350msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5351msgstr ""
5352
5353#: ../src/common/paper.cpp:196
5354msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5355msgstr ""
5356
5357#: ../src/common/paper.cpp:209
5358msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5359msgstr ""
5360
5361#: ../src/common/paper.cpp:197
5362msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5363msgstr ""
5364
5365#: ../src/common/paper.cpp:210
5366msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5367msgstr ""
5368
5369#: ../src/common/paper.cpp:198
5370msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5371msgstr ""
5372
5373#: ../src/common/paper.cpp:211
5374msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5375msgstr ""
5376
5377#: ../src/common/paper.cpp:199
5378msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5379msgstr ""
5380
5381#: ../src/common/paper.cpp:212
5382msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5383msgstr ""
5384
5385#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5386msgid "PRINT"
5387msgstr "طبع"
5388
5389#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5390msgid "Padding"
5391msgstr ""
5392
5393#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
5394#, c-format
5395msgid "Page %d"
5396msgstr ""
5397
5398#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
5399#, c-format
5400msgid "Page %d of %d"
5401msgstr ""
5402
5403#: ../src/gtk/print.cpp:783
5404msgid "Page Setup"
5405msgstr "إعدادات الصفحة"
5406
5407#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5408#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
5409msgid "Page setup"
5410msgstr "إعدادات الصفحة"
5411
5412#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
5413msgid "Pages"
5414msgstr "صفحات"
5415
5416#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5417#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5418#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
5419msgid "Paper size"
5420msgstr "حجم الورقة"
5421
5422#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
5423msgid "Paragraph styles"
5424msgstr "أساليب الفقرة"
5425
5426#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
5427msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5428msgstr ""
5429
5430#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
5431msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5432msgstr ""
5433
5434#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5435#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
5436msgid "Paste"
5437msgstr "لصق"
5438
5439#: ../src/common/stockitem.cpp:262
5440msgid "Paste selection"
5441msgstr "لصق التحديد"
5442
5443#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5444#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
5445msgid "Peri&od"
5446msgstr ""
5447
5448#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
5449msgid "Permissions"
5450msgstr ""
5451
5452#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5453#, fuzzy
5454msgid "Picture Properties"
5455msgstr "خيارات الطباعة"
5456
5457#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5458msgid "Pipe creation failed"
5459msgstr ""
5460
5461#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
5462msgid "Please choose a valid font."
5463msgstr ""
5464
5465#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
5466msgid "Please choose an existing file."
5467msgstr ""
5468
5469#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
5470msgid "Please choose the page to display:"
5471msgstr ""
5472
5473#: ../src/msw/dialup.cpp:785
5474msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5475msgstr ""
5476
5477#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
5478#, c-format
5479msgid ""
5480"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5481"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5482"or this program won't operate correctly."
5483msgstr ""
5484
5485#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5486msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5487msgstr ""
5488
5489#: ../src/common/prntbase.cpp:521
5490msgid "Please wait while printing..."
5491msgstr ""
5492
5493#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5494#, fuzzy
5495msgid "Point Size"
5496msgstr "مقاس الخط:"
5497
5498#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5499#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5500#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5501#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5502#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5503#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
5504msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5505msgstr ""
5506
5507#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5508#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5509#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5510#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5511#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5512msgid "Pointer to model not set correctly."
5513msgstr ""
5514
5515#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
5516msgid "Portrait"
5517msgstr "عرضي"
5518
5519#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5520#, fuzzy
5521msgid "Position"
5522msgstr "سؤال"
5523
5524#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
5525msgid "PostScript file"
5526msgstr ""
5527
5528#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5529#, fuzzy
5530msgid "Preferences"
5531msgstr "&التفضيلات"
5532
5533#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5534#, fuzzy
5535msgid "Preferences..."
5536msgstr "&التفضيلات"
5537
5538#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5539msgid "Preparing"
5540msgstr ""
5541
5542#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
5543#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
5544msgid "Preview:"
5545msgstr "معاينة:"
5546
5547#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
5548msgid "Previous page"
5549msgstr "الصفحة السابقة"
5550
5551#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5552#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5553#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5554#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
5555msgid "Print"
5556msgstr "طبع"
5557
5558#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
5559msgid "Print Preview"
5560msgstr "معاينة الطباعة"
5561
5562#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5563#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
5564msgid "Print Preview Failure"
5565msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5566
5567#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
5568msgid "Print Range"
5569msgstr "ترتيب الطباعة"
5570
5571#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
5572msgid "Print Setup"
5573msgstr "إعدادات الطباعة"
5574
5575#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
5576msgid "Print in colour"
5577msgstr "طبع اللون"
5578
5579#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5580#, fuzzy
5581msgid "Print previe&w..."
5582msgstr "معاينة الطبا&عة"
5583
5584#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
5585msgid "Print preview"
5586msgstr "معاينة الطباعة"
5587
5588#: ../src/common/docview.cpp:1244
5589#, fuzzy
5590msgid "Print preview creation failed."
5591msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5592
5593#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5594#, fuzzy
5595msgid "Print preview..."
5596msgstr "معاينة الطباعة"
5597
5598#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
5599msgid "Print spooling"
5600msgstr ""
5601
5602#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
5603msgid "Print this page"
5604msgstr "إطبع هذه الصفحة"
5605
5606#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
5607msgid "Print to File"
5608msgstr "إطبع لملف"
5609
5610#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5611#, fuzzy
5612msgid "Print..."
5613msgstr "&طباعة..."
5614
5615#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
5616msgid "Printer"
5617msgstr "طابعة"
5618
5619#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
5620msgid "Printer command:"
5621msgstr "أمر الطباعة:"
5622
5623#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
5624msgid "Printer options"
5625msgstr "خيارات الطباعة"
5626
5627#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
5628msgid "Printer options:"
5629msgstr "خيارات الطباعة:"
5630
5631#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
5632msgid "Printer..."
5633msgstr "طابعة..."
5634
5635#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
5636msgid "Printer:"
5637msgstr "طابعة:"
5638
5639#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5640#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5641#, fuzzy
5642msgid "Printing"
5643msgstr "طبع"
5644
5645#: ../src/common/prntbase.cpp:586
5646msgid "Printing "
5647msgstr "طبع"
5648
5649#: ../src/common/prntbase.cpp:330
5650msgid "Printing Error"
5651msgstr "خطأ في الطباعة"
5652
5653#: ../src/common/prntbase.cpp:544
5654#, c-format
5655msgid "Printing page %d of %d"
5656msgstr ""
5657
5658#: ../src/generic/printps.cpp:201
5659#, c-format
5660msgid "Printing page %d..."
5661msgstr ""
5662
5663#: ../src/generic/printps.cpp:161
5664msgid "Printing..."
5665msgstr "طبع..."
5666
5667#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5668#: ../src/common/docview.cpp:2125
5669#, fuzzy
5670msgid "Printout"
5671msgstr "طابعة"
5672
5673#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
5674#, c-format
5675msgid ""
5676"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5677msgstr ""
5678
5679#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
5680msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5681msgstr ""
5682
5683#: ../src/common/prntbase.cpp:528
5684msgid "Progress:"
5685msgstr ""
5686
5687#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5688#, fuzzy
5689msgid "Properties"
5690msgstr "&الخصائص"
5691
5692#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5693#, fuzzy
5694msgid "Property"
5695msgstr "&الخصائص"
5696
5697#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5698#, fuzzy
5699msgid "Property Error"
5700msgstr "خطأ في الطباعة"
5701
5702#: ../src/common/paper.cpp:113
5703msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5704msgstr ""
5705
5706#: ../src/generic/logg.cpp:1036
5707msgid "Question"
5708msgstr "سؤال"
5709
5710#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5711#, fuzzy
5712msgid "Quit"
5713msgstr "&إنهاء"
5714
5715#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
5716#, fuzzy, c-format
5717msgid "Quit %s"
5718msgstr "&إنهاء"
5719
5720#: ../src/common/stockitem.cpp:263
5721msgid "Quit this program"
5722msgstr "إنهاء البرنامج"
5723
5724#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
5725msgid "RETURN"
5726msgstr "العودة"
5727
5728#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
5729msgid "RIGHT"
5730msgstr "يمين"
5731
5732#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
5733#, fuzzy
5734msgid "RawCtrl+"
5735msgstr "Ctrl-"
5736
5737#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
5738#, c-format
5739msgid "Read error on file '%s'"
5740msgstr ""
5741
5742#: ../src/common/prntbase.cpp:257
5743msgid "Ready"
5744msgstr "جاهز"
5745
5746#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
5747#, fuzzy
5748msgid "Redo"
5749msgstr "&تكرار الفعل"
5750
5751#: ../src/common/stockitem.cpp:264
5752msgid "Redo last action"
5753msgstr ""
5754
5755#: ../src/common/stockitem.cpp:186
5756msgid "Refresh"
5757msgstr "تنشيط"
5758
5759#: ../src/msw/registry.cpp:625
5760#, c-format
5761msgid "Registry key '%s' already exists."
5762msgstr ""
5763
5764#: ../src/msw/registry.cpp:594
5765#, c-format
5766msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5767msgstr ""
5768
5769#: ../src/msw/registry.cpp:726
5770#, c-format
5771msgid ""
5772"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5773"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5774"operation aborted."
5775msgstr ""
5776
5777#: ../src/msw/registry.cpp:520
5778#, c-format
5779msgid "Registry value '%s' already exists."
5780msgstr ""
5781
5782#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5783#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
5784msgid "Regular"
5785msgstr "منتظم"
5786
5787#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
5788#, fuzzy
5789msgid "Relative"
5790msgstr "مزخرف"
5791
5792#: ../src/generic/helpext.cpp:462
5793msgid "Relevant entries:"
5794msgstr "مدخلات متقاربة:"
5795
5796#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5797#, fuzzy
5798msgid "Remaining time:"
5799msgstr "الوقت المتبقي:"
5800
5801#: ../src/common/stockitem.cpp:187
5802msgid "Remove"
5803msgstr "إزالة"
5804
5805#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
5806#, fuzzy
5807msgid "Remove Bullet"
5808msgstr "إزالة"
5809
5810#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
5811msgid "Remove current page from bookmarks"
5812msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية"
5813
5814#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
5815#, c-format
5816msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5817msgstr ""
5818
5819#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
5820msgid "Rendering failed."
5821msgstr ""
5822
5823#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
5824msgid "Renumber List"
5825msgstr ""
5826
5827#: ../src/common/stockitem.cpp:188
5828msgid "Rep&lace"
5829msgstr "است&بدال"
5830
5831#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
5832msgid "Replace"
5833msgstr "استبدال"
5834
5835#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
5836msgid "Replace &all"
5837msgstr "استبدال ال&كل"
5838
5839#: ../src/common/stockitem.cpp:261
5840msgid "Replace selection"
5841msgstr "استبدال التحديد"
5842
5843#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
5844msgid "Replace with:"
5845msgstr "استبدال ب:"
5846
5847#: ../src/common/valtext.cpp:161
5848msgid "Required information entry is empty."
5849msgstr ""
5850
5851#: ../src/common/translation.cpp:1975
5852#, fuzzy, c-format
5853msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5854msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
5855
5856#: ../src/common/stockitem.cpp:189
5857msgid "Revert to Saved"
5858msgstr ""
5859
5860#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5861#, fuzzy
5862msgid "Ridge"
5863msgstr "يمين"
5864
5865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5866#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
5868msgid "Right"
5869msgstr "يمين"
5870
5871#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
5872msgid "Right margin (mm):"
5873msgstr ""
5874
5875#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5876#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
5879msgid "Right-align text."
5880msgstr ""
5881
5882#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
5883msgid "Roman"
5884msgstr ""
5885
5886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5887#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
5888msgid "S&tandard bullet name:"
5889msgstr ""
5890
5891#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
5892msgid "SCROLL_LOCK"
5893msgstr ""
5894
5895#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
5896msgid "SELECT"
5897msgstr "حدد"
5898
5899#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
5900msgid "SEPARATOR"
5901msgstr "فاصل"
5902
5903#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
5904msgid "SNAPSHOT"
5905msgstr "نسخة يومية"
5906
5907#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
5908msgid "SPACE"
5909msgstr "مسافة"
5910
5911#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
5912msgid "SPECIAL"
5913msgstr "خاص"
5914
5915#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5916msgid "SUBTRACT"
5917msgstr "طرح"
5918
5919#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
5920msgid "Save"
5921msgstr "حفظ"
5922
5923#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
5924#, c-format
5925msgid "Save %s file"
5926msgstr "حفظ %s ملف"
5927
5928#: ../src/generic/logg.cpp:518
5929msgid "Save &As..."
5930msgstr "حفظ با&سم..."
5931
5932#: ../src/common/docview.cpp:360
5933#, fuzzy
5934msgid "Save As"
5935msgstr "حفظ باسم"
5936
5937#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5938msgid "Save as"
5939msgstr "حفظ باسم"
5940
5941#: ../src/common/stockitem.cpp:267
5942msgid "Save current document"
5943msgstr "حفظ الوثيقة الحالية"
5944
5945#: ../src/common/stockitem.cpp:268
5946msgid "Save current document with a different filename"
5947msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف"
5948
5949#: ../src/generic/logg.cpp:518
5950msgid "Save log contents to file"
5951msgstr ""
5952
5953#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
5954msgid "Script"
5955msgstr "ملحق برمجي"
5956
5957#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5958#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
5959msgid "Search"
5960msgstr "بحث"
5961
5962#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5963msgid ""
5964"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5965"above"
5966msgstr ""
5967
5968#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
5969msgid "Search direction"
5970msgstr ""
5971
5972#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
5973msgid "Search for:"
5974msgstr "بحث عن:"
5975
5976#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
5977msgid "Search in all books"
5978msgstr "بحث في كل الكتب"
5979
5980#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
5981msgid "Searching..."
5982msgstr "جاري البحث..."
5983
5984#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
5985msgid "Sections"
5986msgstr "أقسام"
5987
5988#: ../src/common/ffile.cpp:220
5989#, c-format
5990msgid "Seek error on file '%s'"
5991msgstr ""
5992
5993#: ../src/common/ffile.cpp:210
5994#, c-format
5995msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5996msgstr ""
5997
5998#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5999#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
6000msgid "Select &All"
6001msgstr "تحديد ال&كل"
6002
6003#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
6004#, fuzzy
6005msgid "Select All"
6006msgstr "تحديد ال&كل"
6007
6008#: ../src/common/docview.cpp:1878
6009msgid "Select a document template"
6010msgstr ""
6011
6012#: ../src/common/docview.cpp:1952
6013msgid "Select a document view"
6014msgstr ""
6015
6016#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6017#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
6018msgid "Select regular or bold."
6019msgstr ""
6020
6021#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6022#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
6023msgid "Select regular or italic style."
6024msgstr ""
6025
6026#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6027#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
6028msgid "Select underlining or no underlining."
6029msgstr ""
6030
6031#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
6032msgid "Selection"
6033msgstr "تحديد"
6034
6035#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6036#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
6037msgid "Selects the list level to edit."
6038msgstr ""
6039
6040#: ../src/common/cmdline.cpp:918
6041#, c-format
6042msgid "Separator expected after the option '%s'."
6043msgstr ""
6044
6045#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
6046#, fuzzy
6047msgid "Set Cell Style"
6048msgstr "تغيير نمط"
6049
6050#: ../include/wx/xtiprop.h:179
6051msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6052msgstr ""
6053
6054#: ../src/common/filename.cpp:2632
6055msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6056msgstr ""
6057
6058#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
6059msgid "Setup..."
6060msgstr ""
6061
6062#: ../src/msw/dialup.cpp:563
6063msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6064msgstr ""
6065
6066#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
6067#, fuzzy
6068msgid "Shift+"
6069msgstr "Shift-"
6070
6071#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
6072msgid "Show &hidden directories"
6073msgstr ""
6074
6075#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
6076msgid "Show &hidden files"
6077msgstr ""
6078
6079#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
6080#, fuzzy
6081msgid "Show All"
6082msgstr "عرض الكل"
6083
6084#: ../src/common/stockitem.cpp:257
6085msgid "Show about dialog"
6086msgstr ""
6087
6088#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
6089msgid "Show all"
6090msgstr "عرض الكل"
6091
6092#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
6093msgid "Show all items in index"
6094msgstr ""
6095
6096#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
6097msgid "Show hidden directories"
6098msgstr ""
6099
6100#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
6101msgid "Show/hide navigation panel"
6102msgstr ""
6103
6104#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6105#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
6106msgid "Shows a Unicode subset."
6107msgstr ""
6108
6109#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6110#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6111#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6112#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
6113msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6114msgstr ""
6115
6116#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6117#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
6118msgid "Shows a preview of the font settings."
6119msgstr ""
6120
6121#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
6122msgid "Shows a preview of the font."
6123msgstr ""
6124
6125#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6126#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
6127msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6128msgstr ""
6129
6130#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
6131msgid "Shows the font preview."
6132msgstr ""
6133
6134#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
6135msgid "Simple monochrome theme"
6136msgstr ""
6137
6138#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6139#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
6140msgid "Single"
6141msgstr "مفرد"
6142
6143#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
6145msgid "Size"
6146msgstr "حجم"
6147
6148#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
6149msgid "Size:"
6150msgstr "حجم:"
6151
6152#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6153#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
6154msgid "Skip"
6155msgstr ""
6156
6157#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
6158msgid "Slant"
6159msgstr ""
6160
6161#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6162#, fuzzy
6163msgid "Small C&apitals"
6164msgstr "أحرف &كبيرة"
6165
6166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6167#, fuzzy
6168msgid "Solid"
6169msgstr "عريض"
6170
6171#: ../src/common/docview.cpp:1774
6172msgid "Sorry, could not open this file."
6173msgstr ""
6174
6175#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
6176msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6177msgstr ""
6178
6179#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6182#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6183#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
6184msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6185msgstr ""
6186
6187#: ../src/common/docview.cpp:1797
6188msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6189msgstr ""
6190
6191#: ../src/unix/sound.cpp:492
6192msgid "Sound data are in unsupported format."
6193msgstr ""
6194
6195#: ../src/unix/sound.cpp:477
6196#, c-format
6197msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6198msgstr ""
6199
6200#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
6201msgid "Spacing"
6202msgstr ""
6203
6204#: ../src/common/stockitem.cpp:197
6205msgid "Spell Check"
6206msgstr ""
6207
6208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
6210msgid "Standard"
6211msgstr ""
6212
6213#: ../src/common/paper.cpp:105
6214msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6215msgstr ""
6216
6217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
6219msgid "Static"
6220msgstr ""
6221
6222#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
6223msgid "Status:"
6224msgstr ""
6225
6226#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6227#, fuzzy
6228msgid "Stop"
6229msgstr "&إيقاف"
6230
6231#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6232#, fuzzy
6233msgid "Strikethrough"
6234msgstr "&يتوسطه خط"
6235
6236#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
6237#, c-format
6238msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6239msgstr ""
6240
6241#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
6242msgid "Style"
6243msgstr "نمط"
6244
6245#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
6246msgid "Style Organiser"
6247msgstr ""
6248
6249#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
6250msgid "Style:"
6251msgstr ""
6252
6253#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
6254msgid "Subscrip&t"
6255msgstr ""
6256
6257#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
6258msgid "Supe&rscript"
6259msgstr ""
6260
6261#: ../src/common/paper.cpp:151
6262msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6263msgstr ""
6264
6265#: ../src/common/paper.cpp:152
6266msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6267msgstr ""
6268
6269#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
6270msgid "Swiss"
6271msgstr ""
6272
6273#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6274#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
6275msgid "Symbol"
6276msgstr ""
6277
6278#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6279#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
6280msgid "Symbol &font:"
6281msgstr ""
6282
6283#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6284msgid "Symbols"
6285msgstr "رموز"
6286
6287#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
6288msgid "TAB"
6289msgstr ""
6290
6291#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6292#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
6293msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6294msgstr ""
6295
6296#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
6297msgid "TIFF: Error loading image."
6298msgstr ""
6299
6300#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
6301msgid "TIFF: Error reading image."
6302msgstr ""
6303
6304#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
6305msgid "TIFF: Error saving image."
6306msgstr ""
6307
6308#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
6309msgid "TIFF: Error writing image."
6310msgstr ""
6311
6312#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
6313msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6314msgstr ""
6315
6316#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
6317#, fuzzy
6318msgid "Table Properties"
6319msgstr "&الخصائص"
6320
6321#: ../src/common/paper.cpp:146
6322msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6323msgstr ""
6324
6325#: ../src/common/paper.cpp:103
6326msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6327msgstr ""
6328
6329#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
6330msgid "Tabs"
6331msgstr ""
6332
6333#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6334msgid "Teletype"
6335msgstr ""
6336
6337#: ../src/common/docview.cpp:1879
6338msgid "Templates"
6339msgstr ""
6340
6341#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
6342msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6343msgstr ""
6344
6345#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
6346msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6347msgstr ""
6348
6349#: ../src/common/ftp.cpp:620
6350msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6351msgstr ""
6352
6353#: ../src/common/ftp.cpp:606
6354msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6355msgstr ""
6356
6357#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6359#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6360#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
6361msgid "The available bullet styles."
6362msgstr ""
6363
6364#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6365#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
6366msgid "The available styles."
6367msgstr ""
6368
6369#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6370#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6371#, fuzzy
6372msgid "The background colour."
6373msgstr "لون الخلفية"
6374
6375#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6376#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6377#, fuzzy
6378msgid "The bottom margin size."
6379msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
6380
6381#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6382#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6383msgid "The bottom padding size."
6384msgstr ""
6385
6386#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6387#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6388#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6389#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
6390msgid "The bottom position."
6391msgstr ""
6392
6393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6395#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6396#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6397#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6398#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6399#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6400#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
6401msgid "The bullet character."
6402msgstr ""
6403
6404#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6405#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
6406msgid "The character code."
6407msgstr ""
6408
6409#: ../src/common/fontmap.cpp:203
6410#, c-format
6411msgid ""
6412"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6413"another charset to replace it with or choose\n"
6414"[Cancel] if it cannot be replaced"
6415msgstr ""
6416
6417#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
6418#, c-format
6419msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6420msgstr ""
6421
6422#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6423#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
6424msgid "The default style for the next paragraph."
6425msgstr ""
6426
6427#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
6428#, c-format
6429msgid ""
6430"The directory '%s' does not exist\n"
6431"Create it now?"
6432msgstr ""
6433
6434#: ../src/html/htmprint.cpp:271
6435#, c-format
6436msgid ""
6437"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6438"truncated if printed.\n"
6439"\n"
6440"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6441msgstr ""
6442
6443#: ../src/common/docview.cpp:1184
6444#, c-format
6445msgid ""
6446"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6447"It has been removed from the most recently used files list."
6448msgstr ""
6449
6450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6451#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
6454msgid "The first line indent."
6455msgstr ""
6456
6457#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
6458msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6459msgstr ""
6460
6461#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
6462msgid "The font colour."
6463msgstr ""
6464
6465#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
6466msgid "The font family."
6467msgstr ""
6468
6469#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6470#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
6471msgid "The font from which to take the symbol."
6472msgstr ""
6473
6474#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6475#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
6476msgid "The font point size."
6477msgstr ""
6478
6479#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
6480msgid "The font size in points."
6481msgstr ""
6482
6483#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6484#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
6485#, fuzzy
6486msgid "The font size units, points or pixels."
6487msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
6488
6489#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
6490msgid "The font style."
6491msgstr ""
6492
6493#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
6494msgid "The font weight."
6495msgstr ""
6496
6497#: ../src/common/docview.cpp:1465
6498#, fuzzy, c-format
6499msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6500msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
6501
6502#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6503#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6504#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6505#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
6506msgid "The left indent."
6507msgstr ""
6508
6509#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6510#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6511msgid "The left margin size."
6512msgstr ""
6513
6514#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6515#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6516msgid "The left padding size."
6517msgstr ""
6518
6519#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6520#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6521#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6522#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
6523msgid "The left position."
6524msgstr ""
6525
6526#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6527#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6528#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6529#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
6530msgid "The line spacing."
6531msgstr ""
6532
6533#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6534#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
6535msgid "The list item number."
6536msgstr ""
6537
6538#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
6539msgid "The locale ID is unknown."
6540msgstr ""
6541
6542#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6543#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
6544msgid "The object height."
6545msgstr ""
6546
6547#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
6549msgid "The object maximum height."
6550msgstr ""
6551
6552#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6553#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
6554msgid "The object maximum width."
6555msgstr ""
6556
6557#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6558#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6559msgid "The object minimum height."
6560msgstr ""
6561
6562#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6563#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
6564msgid "The object minimum width."
6565msgstr ""
6566
6567#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6568#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
6569msgid "The object width."
6570msgstr ""
6571
6572#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6573#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
6574msgid "The outline level."
6575msgstr ""
6576
6577#: ../src/common/log.cpp:283
6578#, c-format
6579msgid "The previous message repeated %lu time."
6580msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6581msgstr[0] ""
6582msgstr[1] ""
6583msgstr[2] ""
6584
6585#: ../src/common/log.cpp:276
6586msgid "The previous message repeated once."
6587msgstr ""
6588
6589#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
6590msgid "The print dialog returned an error."
6591msgstr ""
6592
6593#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6594#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
6595msgid "The range to show."
6596msgstr ""
6597
6598#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
6599msgid ""
6600"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6601"private information,\n"
6602"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6603msgstr ""
6604
6605#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
6606#, c-format
6607msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6608msgstr ""
6609
6610#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6611#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6612#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
6614msgid "The right indent."
6615msgstr ""
6616
6617#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6618#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6619msgid "The right margin size."
6620msgstr ""
6621
6622#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6623#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6624msgid "The right padding size."
6625msgstr ""
6626
6627#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6628#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6629#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6630#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
6631msgid "The right position."
6632msgstr ""
6633
6634#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6635#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6636#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
6637msgid "The spacing after the paragraph."
6638msgstr ""
6639
6640#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6641#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6642#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6643#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
6644msgid "The spacing before the paragraph."
6645msgstr ""
6646
6647#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6648#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
6649msgid "The style name."
6650msgstr ""
6651
6652#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6653#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
6654msgid "The style on which this style is based."
6655msgstr ""
6656
6657#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6658#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
6659msgid "The style preview."
6660msgstr ""
6661
6662#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
6663msgid "The system cannot find the file specified."
6664msgstr ""
6665
6666#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6667#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
6668msgid "The tab position."
6669msgstr ""
6670
6671#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
6672msgid "The tab positions."
6673msgstr ""
6674
6675#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
6676msgid "The text couldn't be saved."
6677msgstr ""
6678
6679#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6680#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6681msgid "The top margin size."
6682msgstr ""
6683
6684#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6685#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6686msgid "The top padding size."
6687msgstr ""
6688
6689#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6690#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6691#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6692#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
6693msgid "The top position."
6694msgstr ""
6695
6696#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
6697#, c-format
6698msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6699msgstr ""
6700
6701#: ../src/msw/dialup.cpp:452
6702#, c-format
6703msgid ""
6704"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6705"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6706msgstr ""
6707
6708#: ../src/gtk/print.cpp:968
6709msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6710msgstr ""
6711
6712#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
6713msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6714msgstr ""
6715
6716#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
6717msgid ""
6718"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6719msgstr ""
6720
6721#: ../src/html/htmprint.cpp:255
6722msgid ""
6723"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6724"when it is printed."
6725msgstr ""
6726
6727#: ../src/common/image.cpp:2716
6728#, c-format
6729msgid "This is not a %s."
6730msgstr ""
6731
6732#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
6733msgid "This platform does not support background transparency."
6734msgstr ""
6735
6736#: ../src/gtk/window.cpp:4295
6737msgid ""
6738"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6739"with GTK+ 2.12 or newer."
6740msgstr ""
6741
6742#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
6743msgid ""
6744"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6745"comctl32.dll"
6746msgstr ""
6747
6748#: ../src/msw/thread.cpp:1300
6749msgid ""
6750"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6751"storage"
6752msgstr ""
6753
6754#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
6755msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6756msgstr ""
6757
6758#: ../src/msw/thread.cpp:1288
6759msgid ""
6760"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6761"local storage"
6762msgstr ""
6763
6764#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
6765msgid "Thread priority setting is ignored."
6766msgstr ""
6767
6768#: ../src/msw/mdi.cpp:172
6769msgid "Tile &Horizontally"
6770msgstr ""
6771
6772#: ../src/msw/mdi.cpp:173
6773msgid "Tile &Vertically"
6774msgstr ""
6775
6776#: ../src/common/ftp.cpp:202
6777msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6778msgstr ""
6779
6780#: ../src/os2/timer.cpp:99
6781msgid "Timer creation failed."
6782msgstr ""
6783
6784#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
6785msgid "Tip of the Day"
6786msgstr ""
6787
6788#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
6789msgid "Tips not available, sorry!"
6790msgstr ""
6791
6792#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
6793msgid "To:"
6794msgstr ""
6795
6796#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
6797msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6798msgstr ""
6799
6800#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
6801msgid "Too many EndStyle calls!"
6802msgstr ""
6803
6804#: ../src/common/imagpng.cpp:286
6805msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6806msgstr ""
6807
6808#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6809#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
6810#, fuzzy
6811msgid "Top"
6812msgstr "&نسخ"
6813
6814#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
6815msgid "Top margin (mm):"
6816msgstr ""
6817
6818#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
6819msgid "Translations by "
6820msgstr "الترجمة بمعرفة"
6821
6822#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
6823msgid "Translators"
6824msgstr "المترجمين"
6825
6826#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
6827msgid "True"
6828msgstr ""
6829
6830#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
6831#, c-format
6832msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6833msgstr ""
6834
6835#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
6836msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6837msgstr ""
6838
6839#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
6840msgid "Type"
6841msgstr "نوع"
6842
6843#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6844#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
6845msgid "Type a font name."
6846msgstr ""
6847
6848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
6850msgid "Type a size in points."
6851msgstr ""
6852
6853#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
6854#, c-format
6855msgid "Type mismatch in argument %u."
6856msgstr ""
6857
6858#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6859#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
6860msgid "Type must have enum - long conversion"
6861msgstr ""
6862
6863#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
6864#, c-format
6865msgid ""
6866"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6867"\"%s\"."
6868msgstr ""
6869
6870#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
6871msgid "UP"
6872msgstr ""
6873
6874#: ../src/common/paper.cpp:134
6875msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6876msgstr ""
6877
6878#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
6879msgid "US-ASCII"
6880msgstr ""
6881
6882#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
6883msgid "Unable to add inotify watch"
6884msgstr ""
6885
6886#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
6887msgid "Unable to add kqueue watch"
6888msgstr ""
6889
6890#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
6891msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6892msgstr ""
6893
6894#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
6895msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6896msgstr ""
6897
6898#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
6899msgid "Unable to close inotify instance"
6900msgstr ""
6901
6902#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
6903#, c-format
6904msgid "Unable to close path '%s'"
6905msgstr ""
6906
6907#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
6908#, fuzzy, c-format
6909msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6910msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
6911
6912#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
6913msgid "Unable to create I/O completion port"
6914msgstr ""
6915
6916#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
6917msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6918msgstr ""
6919
6920#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
6921msgid "Unable to create inotify instance"
6922msgstr ""
6923
6924#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
6925msgid "Unable to create kqueue instance"
6926msgstr ""
6927
6928#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
6929msgid "Unable to dequeue completion packet"
6930msgstr ""
6931
6932#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
6933msgid "Unable to get events from kqueue"
6934msgstr ""
6935
6936#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
6937msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6938msgstr ""
6939
6940#: ../src/gtk/app.cpp:439
6941msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6942msgstr ""
6943
6944#: ../src/gtk/app.cpp:276
6945msgid "Unable to initialize Hildon program"
6946msgstr ""
6947
6948#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
6949#, c-format
6950msgid "Unable to open path '%s'"
6951msgstr ""
6952
6953#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
6954#, c-format
6955msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6956msgstr ""
6957
6958#: ../src/unix/sound.cpp:368
6959msgid "Unable to play sound asynchronously."
6960msgstr ""
6961
6962#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
6963msgid "Unable to post completion status"
6964msgstr ""
6965
6966#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
6967msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6968msgstr ""
6969
6970#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
6971msgid "Unable to remove inotify watch"
6972msgstr ""
6973
6974#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
6975msgid "Unable to remove kqueue watch"
6976msgstr ""
6977
6978#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
6979#, c-format
6980msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6981msgstr ""
6982
6983#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
6984msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6985msgstr ""
6986
6987#: ../src/common/stockitem.cpp:201
6988msgid "Undelete"
6989msgstr ""
6990
6991#: ../src/common/stockitem.cpp:202
6992#, fuzzy
6993msgid "Underline"
6994msgstr "&خط سفلي"
6995
6996#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6997#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
6998msgid "Underlined"
6999msgstr ""
7000
7001#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7002#, fuzzy
7003msgid "Undo"
7004msgstr "&تراجع"
7005
7006#: ../src/common/stockitem.cpp:265
7007msgid "Undo last action"
7008msgstr ""
7009
7010#: ../src/common/cmdline.cpp:864
7011#, c-format
7012msgid "Unexpected characters following option '%s'."
7013msgstr ""
7014
7015#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
7016#, c-format
7017msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7018msgstr ""
7019
7020#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
7021#, c-format
7022msgid "Unexpected parameter '%s'"
7023msgstr ""
7024
7025#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
7026msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7027msgstr ""
7028
7029#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
7030#, fuzzy
7031msgid "Ungraceful worker thread termination"
7032msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع"
7033
7034#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
7035#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7036#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7037msgid "Unicode"
7038msgstr ""
7039
7040#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
7041msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7042msgstr ""
7043
7044#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
7045msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7046msgstr ""
7047
7048#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
7049msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7050msgstr ""
7051
7052#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
7053msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7054msgstr ""
7055
7056#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
7057msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7058msgstr ""
7059
7060#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
7061msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7062msgstr ""
7063
7064#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
7065msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7066msgstr ""
7067
7068#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
7069msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7070msgstr ""
7071
7072#: ../src/common/stockitem.cpp:204
7073#, fuzzy
7074msgid "Unindent"
7075msgstr "&عدم إزاحة"
7076
7077#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7078#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7079msgid "Units for the bottom border width."
7080msgstr ""
7081
7082#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7083#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7084msgid "Units for the bottom margin."
7085msgstr ""
7086
7087#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7088#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7089msgid "Units for the bottom outline width."
7090msgstr ""
7091
7092#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7093#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7094msgid "Units for the bottom padding."
7095msgstr ""
7096
7097#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
7099#, fuzzy
7100msgid "Units for the bottom position."
7101msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7102
7103#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7104#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7105msgid "Units for the left border width."
7106msgstr ""
7107
7108#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7109#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7110msgid "Units for the left margin."
7111msgstr ""
7112
7113#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7114#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7115msgid "Units for the left outline width."
7116msgstr ""
7117
7118#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7119#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7120msgid "Units for the left padding."
7121msgstr ""
7122
7123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7124#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
7125#, fuzzy
7126msgid "Units for the left position."
7127msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
7128
7129#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
7131msgid "Units for the maximum object height."
7132msgstr ""
7133
7134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
7136msgid "Units for the maximum object width."
7137msgstr ""
7138
7139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
7141msgid "Units for the minimum object height."
7142msgstr ""
7143
7144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
7146msgid "Units for the minimum object width."
7147msgstr ""
7148
7149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
7151msgid "Units for the object height."
7152msgstr ""
7153
7154#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
7156msgid "Units for the object width."
7157msgstr ""
7158
7159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7161msgid "Units for the right border width."
7162msgstr ""
7163
7164#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7165#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7166msgid "Units for the right margin."
7167msgstr ""
7168
7169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7171msgid "Units for the right outline width."
7172msgstr ""
7173
7174#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7175#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7176msgid "Units for the right padding."
7177msgstr ""
7178
7179#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7180#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
7181msgid "Units for the right position."
7182msgstr ""
7183
7184#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7185#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7186msgid "Units for the top border width."
7187msgstr ""
7188
7189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7191#, fuzzy
7192msgid "Units for the top margin."
7193msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7194
7195#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7197msgid "Units for the top outline width."
7198msgstr ""
7199
7200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7202msgid "Units for the top padding."
7203msgstr ""
7204
7205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
7207#, fuzzy
7208msgid "Units for the top position."
7209msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7210
7211#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
7212msgid "Unknown"
7213msgstr ""
7214
7215#: ../src/msw/dde.cpp:1177
7216#, c-format
7217msgid "Unknown DDE error %08x"
7218msgstr ""
7219
7220#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
7221msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7222msgstr ""
7223
7224#: ../src/common/imagpng.cpp:614
7225#, c-format
7226msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7227msgstr ""
7228
7229#: ../src/common/xtixml.cpp:327
7230#, fuzzy, c-format
7231msgid "Unknown Property %s"
7232msgstr "خاصية غير معروفة %s"
7233
7234#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7235#, c-format
7236msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7237msgstr ""
7238
7239#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
7240msgid "Unknown data format"
7241msgstr ""
7242
7243#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
7244msgid "Unknown dynamic library error"
7245msgstr ""
7246
7247#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
7248#, c-format
7249msgid "Unknown encoding (%d)"
7250msgstr ""
7251
7252#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
7253#, fuzzy, c-format
7254msgid "Unknown error %08x"
7255msgstr "خطأ غير معروف"
7256
7257#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
7258#, fuzzy
7259msgid "Unknown exception"
7260msgstr "خطأ غير معروف"
7261
7262#: ../src/common/image.cpp:2701
7263#, fuzzy
7264msgid "Unknown image data format."
7265msgstr "نهاية سطر غير معروف"
7266
7267#: ../src/common/cmdline.cpp:749
7268#, c-format
7269msgid "Unknown long option '%s'"
7270msgstr ""
7271
7272#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
7273msgid "Unknown name or named argument."
7274msgstr ""
7275
7276#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
7277#, c-format
7278msgid "Unknown option '%s'"
7279msgstr ""
7280
7281#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
7282#, c-format
7283msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7284msgstr ""
7285
7286#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7287#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
7288msgid "Unnamed command"
7289msgstr ""
7290
7291#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
7292#, fuzzy
7293msgid "Unspecified"
7294msgstr "متوسط"
7295
7296#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
7297msgid "Unsupported clipboard format."
7298msgstr ""
7299
7300#: ../src/common/appcmn.cpp:228
7301#, c-format
7302msgid "Unsupported theme '%s'."
7303msgstr ""
7304
7305#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
7306msgid "Up"
7307msgstr ""
7308
7309#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7310#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
7311msgid "Upper case letters"
7312msgstr ""
7313
7314#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7315#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
7316msgid "Upper case roman numerals"
7317msgstr ""
7318
7319#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
7320#, c-format
7321msgid "Usage: %s"
7322msgstr ""
7323
7324#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7325#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7326#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7327#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
7328msgid "Use the current alignment setting."
7329msgstr ""
7330
7331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7332msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7333msgstr ""
7334
7335#: ../src/common/valtext.cpp:174
7336msgid "Validation conflict"
7337msgstr ""
7338
7339#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
7340msgid "Value"
7341msgstr ""
7342
7343#: ../src/propgrid/props.cpp:384
7344#, c-format
7345msgid "Value must be %s or higher."
7346msgstr ""
7347
7348#: ../src/propgrid/props.cpp:411
7349#, c-format
7350msgid "Value must be %s or less."
7351msgstr ""
7352
7353#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
7354#, fuzzy, c-format
7355msgid "Value must be between %s and %s."
7356msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:"
7357
7358#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
7359#, fuzzy
7360msgid "Version "
7361msgstr "إصدار"
7362
7363#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7364#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
7365#, fuzzy
7366msgid "Vertical alignment."
7367msgstr "&محاذاة"
7368
7369#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7370msgid "View files as a detailed view"
7371msgstr ""
7372
7373#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
7374msgid "View files as a list view"
7375msgstr ""
7376
7377#: ../src/common/docview.cpp:1953
7378msgid "Views"
7379msgstr ""
7380
7381#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
7382msgid "WINDOWS_LEFT"
7383msgstr ""
7384
7385#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7386msgid "WINDOWS_MENU"
7387msgstr ""
7388
7389#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7390msgid "WINDOWS_RIGHT"
7391msgstr ""
7392
7393#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7394#, c-format
7395msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7396msgstr ""
7397
7398#: ../src/common/log.cpp:229
7399msgid "Warning: "
7400msgstr ""
7401
7402#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
7403#, fuzzy
7404msgid "Weight"
7405msgstr "يمين"
7406
7407#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
7408msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7409msgstr ""
7410
7411#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
7412msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7413msgstr ""
7414
7415#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
7416msgid "Whether the font is underlined."
7417msgstr ""
7418
7419#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
7420msgid "Whole word"
7421msgstr ""
7422
7423#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
7424msgid "Whole words only"
7425msgstr ""
7426
7427#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
7428msgid "Win32 theme"
7429msgstr ""
7430
7431#: ../src/msw/utils.cpp:1220
7432msgid "Win32s on Windows 3.1"
7433msgstr ""
7434
7435#: ../src/msw/utils.cpp:1270
7436#, fuzzy
7437msgid "Windows 2000"
7438msgstr "&نافذة"
7439
7440#: ../src/msw/utils.cpp:1302
7441#, fuzzy
7442msgid "Windows 7"
7443msgstr "&نافذة"
7444
7445#: ../src/msw/utils.cpp:1234
7446msgid "Windows 95"
7447msgstr ""
7448
7449#: ../src/msw/utils.cpp:1230
7450msgid "Windows 95 OSR2"
7451msgstr ""
7452
7453#: ../src/msw/utils.cpp:1245
7454msgid "Windows 98"
7455msgstr ""
7456
7457#: ../src/msw/utils.cpp:1241
7458msgid "Windows 98 SE"
7459msgstr ""
7460
7461#: ../src/msw/utils.cpp:1252
7462#, c-format
7463msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7464msgstr ""
7465
7466#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7467msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7468msgstr ""
7469
7470#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7471msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7472msgstr ""
7473
7474#: ../src/msw/utils.cpp:1214
7475#, c-format
7476msgid "Windows CE (%d.%d)"
7477msgstr ""
7478
7479#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7480msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7481msgstr ""
7482
7483#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
7484msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7485msgstr ""
7486
7487#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7488msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7489msgstr ""
7490
7491#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7492msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7493msgstr ""
7494
7495#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7496msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7497msgstr ""
7498
7499#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7500msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7501msgstr ""
7502
7503#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7504msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7505msgstr ""
7506
7507#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7508msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7509msgstr ""
7510
7511#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7512msgid "Windows Korean (CP 949)"
7513msgstr ""
7514
7515#: ../src/msw/utils.cpp:1249
7516msgid "Windows ME"
7517msgstr ""
7518
7519#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7520#, c-format
7521msgid "Windows NT %lu.%lu"
7522msgstr ""
7523
7524#: ../src/msw/utils.cpp:1279
7525msgid "Windows Server 2003"
7526msgstr ""
7527
7528#: ../src/msw/utils.cpp:1295
7529msgid "Windows Server 2008"
7530msgstr ""
7531
7532#: ../src/msw/utils.cpp:1301
7533msgid "Windows Server 2008 R2"
7534msgstr ""
7535
7536#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7537msgid "Windows Thai (CP 874)"
7538msgstr ""
7539
7540#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7541msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7542msgstr ""
7543
7544#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7545msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7546msgstr ""
7547
7548#: ../src/msw/utils.cpp:1296
7549#, fuzzy
7550msgid "Windows Vista"
7551msgstr "&نافذة"
7552
7553#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7554msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7555msgstr ""
7556
7557#: ../src/msw/utils.cpp:1285
7558#, fuzzy
7559msgid "Windows XP"
7560msgstr "&نافذة"
7561
7562#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7563msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7564msgstr ""
7565
7566#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
7567msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7568msgstr ""
7569
7570#: ../src/common/ffile.cpp:148
7571#, c-format
7572msgid "Write error on file '%s'"
7573msgstr ""
7574
7575#: ../src/xml/xml.cpp:844
7576#, c-format
7577msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7578msgstr ""
7579
7580#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
7581msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7582msgstr ""
7583
7584#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
7585#, c-format
7586msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7587msgstr ""
7588
7589#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
7590msgid "XPM: incorrect header format!"
7591msgstr ""
7592
7593#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
7594#, c-format
7595msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7596msgstr ""
7597
7598#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7599msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7600msgstr ""
7601
7602#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
7603#, c-format
7604msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7605msgstr ""
7606
7607#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7608#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
7609msgid "Yes"
7610msgstr "نعم"
7611
7612#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
7613msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7614msgstr ""
7615
7616#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
7617msgid "You cannot Init an overlay twice"
7618msgstr ""
7619
7620#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
7621msgid "You cannot add a new directory to this section."
7622msgstr ""
7623
7624#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
7625msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7626msgstr ""
7627
7628#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7629msgid "Zoom &In"
7630msgstr ""
7631
7632#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7633msgid "Zoom &Out"
7634msgstr ""
7635
7636#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
7637msgid "Zoom In"
7638msgstr ""
7639
7640#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
7641msgid "Zoom Out"
7642msgstr ""
7643
7644#: ../src/common/stockitem.cpp:208
7645msgid "Zoom to &Fit"
7646msgstr ""
7647
7648#: ../src/common/stockitem.cpp:208
7649msgid "Zoom to Fit"
7650msgstr ""
7651
7652#: ../src/msw/dde.cpp:1144
7653msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7654msgstr ""
7655
7656#: ../src/msw/dde.cpp:1132
7657msgid ""
7658"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7659"function,\n"
7660"or an invalid instance identifier\n"
7661"was passed to a DDEML function."
7662msgstr ""
7663
7664#: ../src/msw/dde.cpp:1150
7665msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7666msgstr ""
7667
7668#: ../src/msw/dde.cpp:1147
7669msgid "a memory allocation failed."
7670msgstr ""
7671
7672#: ../src/msw/dde.cpp:1141
7673msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7674msgstr ""
7675
7676#: ../src/msw/dde.cpp:1123
7677msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7678msgstr ""
7679
7680#: ../src/msw/dde.cpp:1129
7681msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7682msgstr ""
7683
7684#: ../src/msw/dde.cpp:1138
7685msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7686msgstr ""
7687
7688#: ../src/msw/dde.cpp:1156
7689msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7690msgstr ""
7691
7692#: ../src/msw/dde.cpp:1171
7693msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7694msgstr ""
7695
7696#: ../src/msw/dde.cpp:1165
7697msgid ""
7698"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7699"that was terminated by the client, or the server\n"
7700"terminated before completing a transaction."
7701msgstr ""
7702
7703#: ../src/msw/dde.cpp:1153
7704msgid "a transaction failed."
7705msgstr ""
7706
7707#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
7708msgid "alt"
7709msgstr "alt"
7710
7711#: ../src/msw/dde.cpp:1135
7712msgid ""
7713"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7714"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7715"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7716"attempted to perform server transactions."
7717msgstr ""
7718
7719#: ../src/msw/dde.cpp:1159
7720msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7721msgstr ""
7722
7723#: ../src/msw/dde.cpp:1168
7724msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7725msgstr ""
7726
7727#: ../src/msw/dde.cpp:1174
7728msgid ""
7729"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7730"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7731"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7732msgstr ""
7733
7734#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
7735msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7736msgstr ""
7737
7738#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
7739#, c-format
7740msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7741msgstr ""
7742
7743#: ../src/html/chm.cpp:329
7744msgid "bad arguments to library function"
7745msgstr ""
7746
7747#: ../src/html/chm.cpp:341
7748msgid "bad signature"
7749msgstr ""
7750
7751#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
7752msgid "bad zipfile offset to entry"
7753msgstr ""
7754
7755#: ../src/common/ftp.cpp:405
7756msgid "binary"
7757msgstr ""
7758
7759#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
7760msgid "bold"
7761msgstr ""
7762
7763#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
7764msgid "buffer is too small for Windows directory."
7765msgstr ""
7766
7767#: ../src/msw/utils.cpp:1316
7768#, c-format
7769msgid "build %lu"
7770msgstr ""
7771
7772#: ../src/common/ffile.cpp:79
7773#, c-format
7774msgid "can't close file '%s'"
7775msgstr ""
7776
7777#: ../src/common/file.cpp:278
7778#, c-format
7779msgid "can't close file descriptor %d"
7780msgstr ""
7781
7782#: ../src/common/file.cpp:604
7783#, c-format
7784msgid "can't commit changes to file '%s'"
7785msgstr ""
7786
7787#: ../src/common/file.cpp:212
7788#, c-format
7789msgid "can't create file '%s'"
7790msgstr ""
7791
7792#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
7793#, c-format
7794msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7795msgstr ""
7796
7797#: ../src/common/file.cpp:511
7798#, c-format
7799msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7800msgstr ""
7801
7802#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
7803#, c-format
7804msgid "can't execute '%s'"
7805msgstr ""
7806
7807#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
7808msgid "can't find central directory in zip"
7809msgstr ""
7810
7811#: ../src/common/file.cpp:481
7812#, c-format
7813msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7814msgstr ""
7815
7816#: ../src/msw/utils.cpp:373
7817msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7818msgstr ""
7819
7820#: ../src/common/file.cpp:382
7821#, c-format
7822msgid "can't flush file descriptor %d"
7823msgstr ""
7824
7825#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
7826#, c-format
7827msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7828msgstr ""
7829
7830#: ../src/common/fontmap.cpp:325
7831msgid "can't load any font, aborting"
7832msgstr ""
7833
7834#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
7835#, c-format
7836msgid "can't open file '%s'"
7837msgstr ""
7838
7839#: ../src/common/fileconf.cpp:351
7840#, c-format
7841msgid "can't open global configuration file '%s'."
7842msgstr ""
7843
7844#: ../src/common/fileconf.cpp:367
7845#, c-format
7846msgid "can't open user configuration file '%s'."
7847msgstr ""
7848
7849#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
7850msgid "can't open user configuration file."
7851msgstr ""
7852
7853#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
7854msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7855msgstr ""
7856
7857#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
7858msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7859msgstr ""
7860
7861#: ../src/common/file.cpp:334
7862#, c-format
7863msgid "can't read from file descriptor %d"
7864msgstr ""
7865
7866#: ../src/common/file.cpp:599
7867#, c-format
7868msgid "can't remove file '%s'"
7869msgstr ""
7870
7871#: ../src/common/file.cpp:616
7872#, c-format
7873msgid "can't remove temporary file '%s'"
7874msgstr ""
7875
7876#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
7877#, c-format
7878msgid "can't seek on file descriptor %d"
7879msgstr ""
7880
7881#: ../src/common/textfile.cpp:299
7882#, c-format
7883msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7884msgstr ""
7885
7886#: ../src/common/file.cpp:350
7887#, c-format
7888msgid "can't write to file descriptor %d"
7889msgstr ""
7890
7891#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
7892msgid "can't write user configuration file."
7893msgstr ""
7894
7895#: ../src/html/chm.cpp:345
7896msgid "checksum error"
7897msgstr ""
7898
7899#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
7900msgid "checksum failure reading tar header block"
7901msgstr ""
7902
7903#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7904#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7905#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7906#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7907#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7908#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7909#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7910#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7911#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7912#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7913#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7914#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7915#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7916#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7917#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7918#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7919#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7920#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7921#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7923#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7924#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7925#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7926#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7927#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7928#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
7929msgid "cm"
7930msgstr ""
7931
7932#: ../src/html/chm.cpp:347
7933msgid "compression error"
7934msgstr ""
7935
7936#: ../src/common/regex.cpp:239
7937msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7938msgstr ""
7939
7940#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
7941msgid "ctrl"
7942msgstr ""
7943
7944#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
7945msgid "date"
7946msgstr "تاريخ"
7947
7948#: ../src/html/chm.cpp:349
7949msgid "decompression error"
7950msgstr ""
7951
7952#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
7953msgid "default"
7954msgstr "إفتراضي"
7955
7956#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7957msgid "double"
7958msgstr ""
7959
7960#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
7961msgid "dump of the process state (binary)"
7962msgstr ""
7963
7964#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
7965msgid "eighteenth"
7966msgstr ""
7967
7968#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
7969msgid "eighth"
7970msgstr ""
7971
7972#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
7973msgid "eleventh"
7974msgstr ""
7975
7976#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
7977#, c-format
7978msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7979msgstr ""
7980
7981#: ../src/html/chm.cpp:343
7982msgid "error in data format"
7983msgstr ""
7984
7985#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
7986#, c-format
7987msgid "error opening '%s'"
7988msgstr ""
7989
7990#: ../src/html/chm.cpp:331
7991msgid "error opening file"
7992msgstr ""
7993
7994#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
7995msgid "error reading zip central directory"
7996msgstr ""
7997
7998#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
7999msgid "error reading zip local header"
8000msgstr ""
8001
8002#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
8003#, c-format
8004msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8005msgstr ""
8006
8007#: ../src/common/ffile.cpp:170
8008#, c-format
8009msgid "failed to flush the file '%s'"
8010msgstr ""
8011
8012#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
8013msgid "fifteenth"
8014msgstr ""
8015
8016#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8017msgid "fifth"
8018msgstr ""
8019
8020#: ../src/common/fileconf.cpp:610
8021#, c-format
8022msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8023msgstr ""
8024
8025#: ../src/common/fileconf.cpp:639
8026#, c-format
8027msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8028msgstr ""
8029
8030#: ../src/common/fileconf.cpp:662
8031#, c-format
8032msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8033msgstr ""
8034
8035#: ../src/common/fileconf.cpp:652
8036#, c-format
8037msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8038msgstr ""
8039
8040#: ../src/common/fileconf.cpp:574
8041#, c-format
8042msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8043msgstr ""
8044
8045#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
8046msgid "files"
8047msgstr ""
8048
8049#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8050msgid "first"
8051msgstr ""
8052
8053#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
8054msgid "font size"
8055msgstr ""
8056
8057#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
8058msgid "fourteenth"
8059msgstr ""
8060
8061#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
8062msgid "fourth"
8063msgstr ""
8064
8065#: ../src/common/appbase.cpp:695
8066msgid "generate verbose log messages"
8067msgstr ""
8068
8069#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8070#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
8071msgid "image"
8072msgstr "صورة"
8073
8074#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
8075msgid "incomplete header block in tar"
8076msgstr ""
8077
8078#: ../src/common/xtixml.cpp:489
8079msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8080msgstr ""
8081
8082#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
8083msgid "incorrect size given for tar entry"
8084msgstr ""
8085
8086#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
8087msgid "invalid data in extended tar header"
8088msgstr ""
8089
8090#: ../src/generic/logg.cpp:1050
8091msgid "invalid message box return value"
8092msgstr ""
8093
8094#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
8095msgid "invalid zip file"
8096msgstr ""
8097
8098#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
8099msgid "italic"
8100msgstr "مائل"
8101
8102#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
8103msgid "light"
8104msgstr "فاتح"
8105
8106#: ../src/common/intl.cpp:293
8107#, c-format
8108msgid "locale '%s' cannot be set."
8109msgstr ""
8110
8111#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
8112msgid "midnight"
8113msgstr ""
8114
8115#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
8116msgid "nineteenth"
8117msgstr ""
8118
8119#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8120msgid "ninth"
8121msgstr ""
8122
8123#: ../src/msw/dde.cpp:1119
8124msgid "no DDE error."
8125msgstr ""
8126
8127#: ../src/html/chm.cpp:327
8128msgid "no error"
8129msgstr "لا يوجد خطأ"
8130
8131#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
8132#, c-format
8133msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8134msgstr ""
8135
8136#: ../src/html/helpdata.cpp:654
8137msgid "noname"
8138msgstr ""
8139
8140#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
8141msgid "noon"
8142msgstr ""
8143
8144#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
8145#, fuzzy
8146msgid "normal"
8147msgstr "عادي"
8148
8149#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
8150msgid "not implemented"
8151msgstr "غير منفذ"
8152
8153#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
8154msgid "num"
8155msgstr ""
8156
8157#: ../src/common/xtixml.cpp:259
8158msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8159msgstr ""
8160
8161#: ../src/html/chm.cpp:339
8162msgid "out of memory"
8163msgstr ""
8164
8165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8166#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8167#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8168#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8169#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8170#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8172#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8173#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8174#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
8175msgid "percent"
8176msgstr ""
8177
8178#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
8179msgid "process context description"
8180msgstr ""
8181
8182#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8183#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
8184msgid "pt"
8185msgstr ""
8186
8187#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8188#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8189#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8190#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8191#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8192#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8193#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8194#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8195#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8197#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8198#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8199#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8200#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8201#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8204#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8209#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8210#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8212#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8213#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8214#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8215#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8216#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8217#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8218#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8219#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8220#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8221#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8222#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8223#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8224#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8225#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8226#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8227#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8228#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8229#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8230#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8231#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8232#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8233#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8234#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8235#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
8237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8238#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8240#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8241#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8242#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8243#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8244#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8247#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8248#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8249#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8250#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8251#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8252#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8253#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8254#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8255#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8256#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8257#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8258#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8259#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8260#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8261#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8262#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8264#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8265#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
8266msgid "px"
8267msgstr ""
8268
8269#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
8270msgid "rawctrl"
8271msgstr ""
8272
8273#: ../src/html/chm.cpp:333
8274msgid "read error"
8275msgstr ""
8276
8277#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
8278#, c-format
8279msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8280msgstr ""
8281
8282#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
8283#, c-format
8284msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8285msgstr ""
8286
8287#: ../src/msw/dde.cpp:1162
8288msgid "reentrancy problem."
8289msgstr ""
8290
8291#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8292msgid "second"
8293msgstr ""
8294
8295#: ../src/html/chm.cpp:337
8296msgid "seek error"
8297msgstr ""
8298
8299#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
8300msgid "seventeenth"
8301msgstr ""
8302
8303#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
8304msgid "seventh"
8305msgstr ""
8306
8307#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
8308msgid "shift"
8309msgstr ""
8310
8311#: ../src/common/appbase.cpp:685
8312msgid "show this help message"
8313msgstr ""
8314
8315#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
8316msgid "sixteenth"
8317msgstr ""
8318
8319#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8320msgid "sixth"
8321msgstr ""
8322
8323#: ../src/common/appcmn.cpp:206
8324msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8325msgstr ""
8326
8327#: ../src/common/appcmn.cpp:192
8328msgid "specify the theme to use"
8329msgstr ""
8330
8331#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
8332msgid "standard/circle"
8333msgstr ""
8334
8335#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
8336msgid "standard/circle-outline"
8337msgstr ""
8338
8339#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
8340msgid "standard/diamond"
8341msgstr ""
8342
8343#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
8344msgid "standard/square"
8345msgstr ""
8346
8347#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
8348msgid "standard/triangle"
8349msgstr ""
8350
8351#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
8352msgid "stored file length not in Zip header"
8353msgstr ""
8354
8355#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
8356msgid "str"
8357msgstr ""
8358
8359#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
8360#, fuzzy
8361msgid "strikethrough"
8362msgstr "&يتوسطه خط"
8363
8364#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8365#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
8366msgid "tar entry not open"
8367msgstr ""
8368
8369#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
8370msgid "tenth"
8371msgstr ""
8372
8373#: ../src/msw/dde.cpp:1126
8374msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8375msgstr ""
8376
8377#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8378msgid "third"
8379msgstr ""
8380
8381#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
8382msgid "thirteenth"
8383msgstr ""
8384
8385#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
8386msgid "today"
8387msgstr "اليوم"
8388
8389#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
8390msgid "tomorrow"
8391msgstr "غدا"
8392
8393#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
8394#, c-format
8395msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8396msgstr ""
8397
8398#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
8399msgid "translator-credits"
8400msgstr ""
8401
8402#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
8403msgid "twelfth"
8404msgstr ""
8405
8406#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
8407msgid "twentieth"
8408msgstr ""
8409
8410#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
8411msgid "underlined"
8412msgstr ""
8413
8414#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
8415#, c-format
8416msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8417msgstr ""
8418
8419#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
8420msgid "unexpected end of file"
8421msgstr ""
8422
8423#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8424#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
8425msgid "unknown"
8426msgstr "غير معروف"
8427
8428#: ../src/common/xtixml.cpp:253
8429#, c-format
8430msgid "unknown class %s"
8431msgstr ""
8432
8433#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8434msgid "unknown error"
8435msgstr "خطأ غير معروف"
8436
8437#: ../src/msw/dialup.cpp:490
8438#, c-format
8439msgid "unknown error (error code %08x)."
8440msgstr ""
8441
8442#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
8443msgid "unknown seek origin"
8444msgstr ""
8445
8446#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
8447#, c-format
8448msgid "unknown-%d"
8449msgstr ""
8450
8451#: ../src/common/docview.cpp:507
8452msgid "unnamed"
8453msgstr "غير مسمى"
8454
8455#: ../src/common/docview.cpp:1607
8456#, c-format
8457msgid "unnamed%d"
8458msgstr "غير مسمى %d"
8459
8460#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
8461msgid "unsupported Zip compression method"
8462msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة."
8463
8464#: ../src/common/translation.cpp:1892
8465#, c-format
8466msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8467msgstr ""
8468
8469#: ../src/html/chm.cpp:335
8470msgid "write error"
8471msgstr "كتابة خطأ"
8472
8473#: ../src/common/time.cpp:318
8474msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8475msgstr ""
8476
8477#: ../src/gtk/print.cpp:996
8478msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8479msgstr ""
8480
8481#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
8482msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8483msgstr ""
8484
8485#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
8486msgid "wxWidget's control not initialized."
8487msgstr ""
8488
8489#: ../src/motif/app.cpp:245
8490#, c-format
8491msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8492msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
8493
8494#: ../src/x11/app.cpp:164
8495msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8496msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج."
8497
8498#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
8499msgid "xxxx"
8500msgstr "xxxx"
8501
8502#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
8503msgid "yesterday"
8504msgstr "أمس"
8505
8506#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
8507#, c-format
8508msgid "zlib error %d"
8509msgstr ""
8510
8511#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8512#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
8513msgid "~"
8514msgstr "~"
8515
8516#~ msgid "1"
8517#~ msgstr "1"
8518
8519#, fuzzy
8520#~ msgid "10"
8521#~ msgstr "1"
8522
8523#~ msgid "3"
8524#~ msgstr "3"
8525
8526#~ msgid "4"
8527#~ msgstr "4"
8528
8529#~ msgid "5"
8530#~ msgstr "5"
8531
8532#~ msgid "6"
8533#~ msgstr "6"
8534
8535#~ msgid "7"
8536#~ msgstr "7"
8537
8538#~ msgid "8"
8539#~ msgstr "8"
8540
8541#~ msgid "9"
8542#~ msgstr "9"
8543
8544#~ msgid "\t%s: %s\n"
8545#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8546
8547#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8548#~ msgstr "لم يسطتع إنشاء محول الترميز"
8549
8550#~ msgid "#define %s must be an integer."
8551#~ msgstr "#عرف%s يجب أن يكون عدد صحيح."
8552
8553#~ msgid "%.*f GB"
8554#~ msgstr "%.*f GB"
8555
8556#~ msgid "%.*f MB"
8557#~ msgstr "%.*f MB"
8558
8559#~ msgid "%.*f TB"
8560#~ msgstr "%.*f TB"
8561
8562#~ msgid "%.*f kB"
8563#~ msgstr "%.*f kB"
8564
8565#~ msgid "%s B"
8566#~ msgstr "%s B"
8567
8568#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8569#~ msgstr "%s not a bitmap resource specification."
8570
8571#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8572#~ msgstr "%s ليس مصدر خاص بالأيقونات"
8573
8574#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8575#~ msgstr "%s: ill-formed resource file syntax."
8576
8577#~ msgid "&About..."
8578#~ msgstr "&نبذة عن..."
8579
8580#~ msgid "&Goto..."
8581#~ msgstr "&إذهب إلى..."
8582
8583#~ msgid "&Open"
8584#~ msgstr "&فتح"
8585
8586#~ msgid "&Print"
8587#~ msgstr "&طباعة"
8588
8589#~ msgid "&Save..."
8590#~ msgstr "&حفظ..."
8591
8592#~ msgid ""
8593#~ ", expected static, #include or #define\n"
8594#~ "while parsing resource."
8595#~ msgstr ""
8596#~ ", expected static, #include or #define\n"
8597#~ "while parsing resource."
8598
8599#~ msgid "<<"
8600#~ msgstr "<<"
8601
8602#~ msgid ">>"
8603#~ msgstr ">>"
8604
8605#~ msgid ">>|"
8606#~ msgstr ">>|"
8607
8608#~ msgid "All files (*.*)|*"
8609#~ msgstr "كل الملفات (*.*)|*"
8610
8611#~ msgid "Alt-"
8612#~ msgstr "Alt-"
8613
8614#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8615#~ msgstr "الأرشيف لا يحتوي على #ملف نظام"
8616
8617#~ msgid "BIG5"
8618#~ msgstr "BIG5"
8619
8620#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8621#~ msgstr "تحديد مصدر Bitmap %s غير موجود."
8622
8623#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8624#~ msgstr "لا يمكن فحص تنسيق صورة الملف '%s': الملف غير موجود."
8625
8626#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8627#~ msgstr "لا يمكن تحميل الصورة من الملف '%s': الملف غير موجود."
8628
8629#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8630#~ msgstr "تعذر تحويل وحدات المحاورة: المحاورة غير معروفة."
8631
8632#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8633#~ msgstr "تعذر التويل من الحرف '%s'!"
8634
8635#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8636#~ msgstr "تعذر العثور على حاضن للكائن المجهول '%s'"
8637
8638#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8639#~ msgstr "تعذر وجود ملاحظة الخط '%s'."
8640
8641#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8642#~ msgstr "Cannot initialize SciTech MGL!"
8643
8644#~ msgid "Cannot initialize display."
8645#~ msgstr "تعذر بدأ العرض"
8646
8647#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8648#~ msgstr "تعذر فتح الملف '%s'."
8649
8650#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8651#~ msgstr "تذعر مرور المراجع من '%s'"
8652
8653#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8654#~ msgstr "تعذر مرور البعد من '%s'."
8655
8656#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8657#~ msgstr "تعذر بدأ الموضوع: خطأ في كتابة tls"
8658
8659#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8660#~ msgstr "تعذر إنشاء صف حدث الموضوع"
8661
8662#~ msgid "Click to cancel this window."
8663#~ msgstr "انقر لإلغاء هذه النافذة."
8664
8665#~ msgid "Click to confirm your selection."
8666#~ msgstr "انقر للتأكيد على اختيارك"
8667
8668#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8669#~ msgstr "إغلاق\tAlt-F4"
8670
8671#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8672#~ msgstr "إغلاق المحاورة دون إدراج رموز"
8673
8674#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8675#~ msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟"
8676
8677#~ msgid "Fatal error"
8678#~ msgstr "خطأ فادح"
8679
8680#~ msgid "Fatal error: "
8681#~ msgstr "خطأ فادح:"
8682
8683#~ msgid "File %s does not exist."
8684#~ msgstr "الملف %s غير موجود."
8685
8686#~ msgid "Found "
8687#~ msgstr "تم العثور عليه"
8688
8689#~ msgid "GB-2312"
8690#~ msgstr "GB-2312"
8691
8692#~ msgid "Goto Page"
8693#~ msgstr "الذهاب للصفحة"
8694
8695#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8696#~ msgstr "إدراج الرمز المختار"
8697
8698#~ msgid "Paper Size"
8699#~ msgstr "حجم الورقة"
8700
8701#~ msgid "Select all"
8702#~ msgstr "تحديد الكل"
8703
8704#~ msgid "Status: "
8705#~ msgstr "الحالة:"
8706
8707#~ msgid "Version %s"
8708#~ msgstr "إصدار %s"
8709
8710#~ msgid "Warning"
8711#~ msgstr "تحذير"
8712
8713#~ msgid "[EMPTY]"
8714#~ msgstr "[فارغ]"
8715
8716#~ msgid "writing"
8717#~ msgstr "كتابة"
8718
8719#~ msgid "|<<"
8720#~ msgstr "|<<"
8721
8722#~ msgid "Added item is invalid."
8723#~ msgstr "العنصر المضاف غير صالح"
8724
8725#~ msgid "Search!"
8726#~ msgstr "بحث!"
8727
8728#, fuzzy
8729#~ msgid "&Preview..."
8730#~ msgstr "معاينة"
8731
8732#, fuzzy
8733#~ msgid "Preview..."
8734#~ msgstr "معاينة"