]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - locale/ar.po
virtual method hiding in GTK, so add direct implementation
[wxWidgets.git] / locale / ar.po
... / ...
CommitLineData
1# wxWidgets I18N
2# Copyright (C) 2010 wxWidgets
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>, 2010.
5# Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>, 2012
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: wxWidgets\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n"
13"Last-Translator: Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>\n"
14"Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n"
15"Language: Arabic\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n"
20
21# PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form)
22#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
23msgid ""
24"\n"
25"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26msgstr ""
27"\n"
28"من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n"
29
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
31#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
32msgid " "
33msgstr ""
34
35#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
36msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
37msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا \n"
38
39#: ../src/common/prntbase.cpp:547
40#, c-format
41msgid " (copy %d of %d)"
42msgstr ""
43
44#: ../src/common/log.cpp:428
45#, c-format
46msgid " (error %ld: %s)"
47msgstr "(خطأ %ld: %s)"
48
49#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
50#, c-format
51msgid " (in module \"%s\")"
52msgstr ""
53
54#: ../src/common/docview.cpp:1620
55msgid " - "
56msgstr " - "
57
58#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
59msgid " Preview"
60msgstr "معاينة"
61
62#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
63msgid " bold"
64msgstr "عريض"
65
66#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
67msgid " italic"
68msgstr "مائل"
69
70#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
71msgid " light"
72msgstr "فاتح"
73
74#: ../src/common/paper.cpp:119
75msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
76msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
77
78#: ../src/common/paper.cpp:120
79msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
80msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
81
82#: ../src/common/paper.cpp:121
83msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
84msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
85
86#: ../src/common/paper.cpp:122
87msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
88msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
89
90#: ../src/common/paper.cpp:118
91msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
92msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
93
94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
95#, fuzzy, c-format
96msgid "%d of %lu"
97msgstr "%i من %i"
98
99#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
100#, c-format
101msgid "%i of %i"
102msgstr "%i من %i"
103
104#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
105#, c-format
106msgid "%ld byte"
107msgid_plural "%ld bytes"
108msgstr[0] "%ld byte"
109msgstr[1] "%ld bytes"
110msgstr[2] "%ld bytes"
111
112#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
113#, fuzzy, c-format
114msgid "%lu of %lu"
115msgstr "%i من %i"
116
117#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
118#, c-format
119msgid "%s (or %s)"
120msgstr "%s (أو %s)"
121
122#: ../src/generic/logg.cpp:231
123#, c-format
124msgid "%s Error"
125msgstr "%s خطأ"
126
127#: ../src/generic/logg.cpp:243
128#, c-format
129msgid "%s Information"
130msgstr "%s معلومات"
131
132#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
133#, fuzzy, c-format
134msgid "%s Preferences"
135msgstr "&التفضيلات"
136
137#: ../src/generic/logg.cpp:235
138#, c-format
139msgid "%s Warning"
140msgstr "%s تحذير"
141
142#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
143#, c-format
144msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
145msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
146
147#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
148#, c-format
149msgid "%s files (%s)|%s"
150msgstr "%s ملفات(%s)|%s"
151
152#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
153#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
154msgid "&About"
155msgstr "&عن"
156
157#: ../src/common/stockitem.cpp:208
158msgid "&Actual Size"
159msgstr "&المقاس الحقيقي"
160
161#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
162msgid "&After a paragraph:"
163msgstr "&بعد فقرة:"
164
165#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
166#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
167msgid "&Alignment"
168msgstr "&محاذاة"
169
170#: ../src/common/stockitem.cpp:142
171msgid "&Apply"
172msgstr "&تطبيق"
173
174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
175msgid "&Apply Style"
176msgstr "&تطبيق نمط"
177
178#: ../src/msw/mdi.cpp:176
179msgid "&Arrange Icons"
180msgstr "&ترتيب الأيقونات"
181
182#: ../src/common/stockitem.cpp:196
183msgid "&Ascending"
184msgstr ""
185
186#: ../src/common/stockitem.cpp:143
187msgid "&Back"
188msgstr "&رجوع"
189
190#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
191msgid "&Based on:"
192msgstr "&مرتكز على:"
193
194#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
195msgid "&Before a paragraph:"
196msgstr "&قبل فقرة:"
197
198#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
199#, fuzzy
200msgid "&Bg colour:"
201msgstr "&لون:"
202
203#: ../src/common/stockitem.cpp:144
204msgid "&Bold"
205msgstr "&عريض:"
206
207#: ../src/common/stockitem.cpp:145
208msgid "&Bottom"
209msgstr ""
210
211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
212#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
213#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
214#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
217msgid "&Bottom:"
218msgstr ""
219
220#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
221#, fuzzy
222msgid "&Box"
223msgstr "&عريض:"
224
225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
226#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
227msgid "&Bullet style:"
228msgstr "&نمط نقاط النص"
229
230#: ../src/common/stockitem.cpp:147
231msgid "&CD-Rom"
232msgstr ""
233
234#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
235#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
236#: ../src/common/stockitem.cpp:146
237msgid "&Cancel"
238msgstr "&إلغاء"
239
240#: ../src/msw/mdi.cpp:172
241msgid "&Cascade"
242msgstr "&متتالي"
243
244#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
245#, fuzzy
246msgid "&Cell"
247msgstr "&إلغاء"
248
249#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
250msgid "&Character code:"
251msgstr "&ترميز الحرف"
252
253#: ../src/common/stockitem.cpp:148
254msgid "&Clear"
255msgstr "&واضح"
256
257#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
258#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
259#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
260msgid "&Close"
261msgstr "&إغلاق"
262
263#: ../src/common/stockitem.cpp:194
264#, fuzzy
265msgid "&Color"
266msgstr "&لون:"
267
268#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
269msgid "&Colour:"
270msgstr "&لون:"
271
272#: ../src/common/stockitem.cpp:150
273#, fuzzy
274msgid "&Convert"
275msgstr "محتويات"
276
277#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
278#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
279msgid "&Copy"
280msgstr "&نسخ"
281
282#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
283msgid "&Copy URL"
284msgstr "&نسخ URL"
285
286#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
287msgid "&Customize..."
288msgstr ""
289
290#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
291msgid "&Debug report preview:"
292msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:"
293
294#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
295#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
296#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
297msgid "&Delete"
298msgstr "&حذف"
299
300#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
301msgid "&Delete Style..."
302msgstr "&حذف نمط..."
303
304#: ../src/common/stockitem.cpp:197
305msgid "&Descending"
306msgstr ""
307
308#: ../src/generic/logg.cpp:689
309msgid "&Details"
310msgstr "&تفاصيل"
311
312#: ../src/common/stockitem.cpp:154
313msgid "&Down"
314msgstr "&أسفل"
315
316#: ../src/common/stockitem.cpp:155
317msgid "&Edit"
318msgstr "&تحرير"
319
320#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
321msgid "&Edit Style..."
322msgstr "&تحرير نمط..."
323
324#: ../src/common/stockitem.cpp:156
325msgid "&Execute"
326msgstr ""
327
328#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
329msgid "&File"
330msgstr "&ملف"
331
332#: ../src/common/stockitem.cpp:159
333msgid "&Find"
334msgstr "&بحث"
335
336#: ../src/generic/wizard.cpp:627
337msgid "&Finish"
338msgstr "&إنهاء"
339
340#: ../src/common/stockitem.cpp:160
341#, fuzzy
342msgid "&First"
343msgstr "&إنهاء"
344
345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
346msgid "&Floating mode:"
347msgstr ""
348
349#: ../src/common/stockitem.cpp:161
350#, fuzzy
351msgid "&Floppy"
352msgstr "&نسخ"
353
354#: ../src/common/stockitem.cpp:195
355#, fuzzy
356msgid "&Font"
357msgstr "&خط"
358
359#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
360msgid "&Font family:"
361msgstr "&عائلة خط:"
362
363#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
364msgid "&Font for Level..."
365msgstr "&خط للمستوى..."
366
367#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
368#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
369msgid "&Font:"
370msgstr "&خط"
371
372#: ../src/common/stockitem.cpp:162
373msgid "&Forward"
374msgstr "&تقديم"
375
376#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
377msgid "&From:"
378msgstr "&من:"
379
380#: ../src/common/stockitem.cpp:163
381msgid "&Harddisk"
382msgstr ""
383
384#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
385#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
386#, fuzzy
387msgid "&Height:"
388msgstr "&يمين:"
389
390#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
391#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
392#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
393msgid "&Help"
394msgstr "&مساعدة"
395
396#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
397#, fuzzy
398msgid "&Hide details"
399msgstr "&تفاصيل"
400
401#: ../src/common/stockitem.cpp:165
402msgid "&Home"
403msgstr "&رئيسة"
404
405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
407msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
408msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)"
409
410#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
412msgid "&Indeterminate"
413msgstr "&غير محدد"
414
415#: ../src/common/stockitem.cpp:167
416msgid "&Index"
417msgstr "&كشاف"
418
419#: ../src/common/stockitem.cpp:168
420msgid "&Info"
421msgstr ""
422
423#: ../src/common/stockitem.cpp:169
424msgid "&Italic"
425msgstr "&مائل"
426
427#: ../src/common/stockitem.cpp:170
428msgid "&Jump to"
429msgstr ""
430
431#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
433msgid "&Justified"
434msgstr "&مساوي"
435
436#: ../src/common/stockitem.cpp:175
437#, fuzzy
438msgid "&Last"
439msgstr "&لصق"
440
441#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
443msgid "&Left"
444msgstr "&سيار"
445
446#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
447#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
448#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
451#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
454msgid "&Left:"
455msgstr "&يسار:"
456
457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
458msgid "&List level:"
459msgstr "&قائمة المستوى:"
460
461#: ../src/generic/logg.cpp:524
462msgid "&Log"
463msgstr "&تقرير"
464
465#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
466msgid "&Move"
467msgstr "&تحريك"
468
469#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
470msgid "&Move the object to:"
471msgstr ""
472
473#: ../src/common/stockitem.cpp:176
474#, fuzzy
475msgid "&Network"
476msgstr "&جديد"
477
478#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
479msgid "&New"
480msgstr "&جديد"
481
482#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
483#: ../src/msw/mdi.cpp:177
484msgid "&Next"
485msgstr "&التالي"
486
487#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
488msgid "&Next >"
489msgstr "&التالي<"
490
491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
492#, fuzzy
493msgid "&Next Paragraph"
494msgstr "&بعد فقرة:"
495
496#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
497msgid "&Next Tip"
498msgstr "&النصيحة التالية"
499
500#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
501msgid "&Next style:"
502msgstr "&النمط التالي:"
503
504#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
505msgid "&No"
506msgstr "&لا"
507
508#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
509msgid "&Notes:"
510msgstr "&ملحوظات:"
511
512#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
513msgid "&Number:"
514msgstr "&رقم:"
515
516#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
517#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
518msgid "&OK"
519msgstr "&موافق"
520
521#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
522#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
523msgid "&Open..."
524msgstr "&فتح..."
525
526#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
527msgid "&Outline level:"
528msgstr "&مستوى التخطيط:"
529
530#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
531msgid "&Page Break"
532msgstr ""
533
534#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
535#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
536msgid "&Paste"
537msgstr "&لصق"
538
539#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
540msgid "&Picture"
541msgstr ""
542
543#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
544msgid "&Point size:"
545msgstr "&درجة الحجم"
546
547#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
548msgid "&Position (tenths of a mm):"
549msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):"
550
551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
552#, fuzzy
553msgid "&Position mode:"
554msgstr "سؤال"
555
556#: ../src/common/stockitem.cpp:182
557msgid "&Preferences"
558msgstr "&التفضيلات"
559
560#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
561#: ../src/msw/mdi.cpp:178
562msgid "&Previous"
563msgstr "&سابق"
564
565#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
566#, fuzzy
567msgid "&Previous Paragraph"
568msgstr "&سابق"
569
570#: ../src/common/stockitem.cpp:184
571msgid "&Print..."
572msgstr "&طباعة..."
573
574#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
575#: ../src/common/stockitem.cpp:185
576msgid "&Properties"
577msgstr "&الخصائص"
578
579#: ../src/common/stockitem.cpp:157
580msgid "&Quit"
581msgstr "&إنهاء"
582
583#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
584#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
585#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
586msgid "&Redo"
587msgstr "&تكرار الفعل"
588
589#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
590msgid "&Redo "
591msgstr "&تكرار الفعل"
592
593#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
594msgid "&Rename Style..."
595msgstr "&إعادة تسمية نمط..."
596
597#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
598msgid "&Replace"
599msgstr "&إستبدال"
600
601#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
602msgid "&Restart numbering"
603msgstr "إعادة الترقيم"
604
605#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
606msgid "&Restore"
607msgstr "&استرجاع"
608
609#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
610#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
611msgid "&Right"
612msgstr "&يمين"
613
614#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
615#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
616#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
617#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
618#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
619#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
620#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
621#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
622msgid "&Right:"
623msgstr "&يمين:"
624
625#: ../src/common/stockitem.cpp:191
626msgid "&Save"
627msgstr "&حفظ"
628
629#: ../src/common/stockitem.cpp:192
630#, fuzzy
631msgid "&Save as"
632msgstr "حفظ بإسم"
633
634#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
635#, fuzzy
636msgid "&See details"
637msgstr "&تفاصيل"
638
639#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
640msgid "&Show tips at startup"
641msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل"
642
643#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
644msgid "&Size"
645msgstr "&حجم"
646
647#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
648msgid "&Size:"
649msgstr "&حجم:"
650
651#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
652msgid "&Skip"
653msgstr ""
654
655#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
656#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
657msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
658msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)"
659
660#: ../src/common/stockitem.cpp:198
661msgid "&Spell Check"
662msgstr ""
663
664#: ../src/common/stockitem.cpp:199
665msgid "&Stop"
666msgstr "&إيقاف"
667
668#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
669msgid "&Strikethrough"
670msgstr "&يتوسطه خط"
671
672#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
673msgid "&Style:"
674msgstr "&نمط:"
675
676#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
677msgid "&Styles:"
678msgstr "&أنماط:"
679
680#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
681msgid "&Subset:"
682msgstr "&فرعي:"
683
684#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
685#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
686msgid "&Symbol:"
687msgstr "&رمز:"
688
689#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
690msgid "&Table"
691msgstr ""
692
693#: ../src/common/stockitem.cpp:201
694#, fuzzy
695msgid "&Top"
696msgstr "&نسخ"
697
698#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
699#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
700#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
701#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
702#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
703#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
704#, fuzzy
705msgid "&Top:"
706msgstr "&نسخ"
707
708#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
709msgid "&Underline"
710msgstr "&خط سفلي"
711
712#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
713msgid "&Underlining:"
714msgstr "&وضع خط تحته"
715
716#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
717#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
718#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
719msgid "&Undo"
720msgstr "&تراجع"
721
722#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
723msgid "&Undo "
724msgstr "&تراجع"
725
726#: ../src/common/stockitem.cpp:205
727msgid "&Unindent"
728msgstr "&عدم إزاحة"
729
730#: ../src/common/stockitem.cpp:206
731msgid "&Up"
732msgstr "أ&على"
733
734#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
735#, fuzzy
736msgid "&Vertical alignment:"
737msgstr "&محاذاة"
738
739#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
740#, fuzzy
741msgid "&View..."
742msgstr "&فتح..."
743
744#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
745msgid "&Weight:"
746msgstr "&وزن:"
747
748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
749#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
750msgid "&Width:"
751msgstr ""
752
753#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
754#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
755#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
756#: ../src/msw/mdi.cpp:78
757msgid "&Window"
758msgstr "&نافذة"
759
760#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
761msgid "&Yes"
762msgstr "&نعم"
763
764#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
765msgid "'"
766msgstr ""
767
768#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
769#, c-format
770msgid "'%s' has extra '..', ignored."
771msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله."
772
773#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
774#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
775#, c-format
776msgid "'%s' is invalid"
777msgstr "'%s' خطأ"
778
779#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
780#, c-format
781msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
782msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'."
783
784#: ../src/common/translation.cpp:1080
785#, c-format
786msgid "'%s' is not a valid message catalog."
787msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
788
789#: ../src/common/textbuf.cpp:240
790#, c-format
791msgid "'%s' is probably a binary buffer."
792msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية."
793
794#: ../src/common/valtext.cpp:248
795#, c-format
796msgid "'%s' should be numeric."
797msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي."
798
799#: ../src/common/valtext.cpp:240
800#, c-format
801msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
802msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
803
804#: ../src/common/valtext.cpp:242
805#, c-format
806msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
807msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية."
808
809#: ../src/common/valtext.cpp:244
810#, c-format
811msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
812msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية."
813
814#: ../src/common/valtext.cpp:246
815#, fuzzy, c-format
816msgid "'%s' should only contain digits."
817msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
818
819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
820#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
821msgid "(*)"
822msgstr "(*)"
823
824#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
825msgid "(Help)"
826msgstr "(مساعدة)"
827
828#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
829#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
830msgid "(None)"
831msgstr "(لاشئ)"
832
833#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
834msgid "(Normal text)"
835msgstr "(نص عادي)"
836
837#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
838#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
839msgid "(bookmarks)"
840msgstr "(إشارات مرجعية)"
841
842#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
844#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
845#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
846#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
847#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
848#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
850#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
851#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
853#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
855msgid "(none)"
856msgstr "(لاشئ)"
857
858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
859#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
860msgid "*"
861msgstr "*"
862
863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
864#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
865msgid "*)"
866msgstr "*)"
867
868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
869#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
870msgid "+"
871msgstr "+"
872
873#: ../src/msw/utils.cpp:1325
874msgid ", 64-bit edition"
875msgstr ""
876
877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
878#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
879msgid "-"
880msgstr "-"
881
882#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
883#, fuzzy
884msgid "..."
885msgstr "&فتح..."
886
887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
889#, fuzzy
890msgid "1.1"
891msgstr "1.5"
892
893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
895#, fuzzy
896msgid "1.2"
897msgstr "1.5"
898
899#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
901#, fuzzy
902msgid "1.3"
903msgstr "1.5"
904
905#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
907#, fuzzy
908msgid "1.4"
909msgstr "1.5"
910
911#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
913msgid "1.5"
914msgstr "1.5"
915
916#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
918#, fuzzy
919msgid "1.6"
920msgstr "1.5"
921
922#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
923#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
924#, fuzzy
925msgid "1.7"
926msgstr "1.5"
927
928#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
930#, fuzzy
931msgid "1.8"
932msgstr "1.5"
933
934#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
935#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
936#, fuzzy
937msgid "1.9"
938msgstr "1.5"
939
940#: ../src/common/paper.cpp:142
941msgid "10 x 11 in"
942msgstr "10 x 11 in"
943
944#: ../src/common/paper.cpp:115
945msgid "10 x 14 in"
946msgstr "10 x 14 in"
947
948#: ../src/common/paper.cpp:116
949msgid "11 x 17 in"
950msgstr "11 x 17 in"
951
952#: ../src/common/paper.cpp:186
953msgid "12 x 11 in"
954msgstr "12 x 11 in"
955
956#: ../src/common/paper.cpp:143
957msgid "15 x 11 in"
958msgstr "15 x 11 in"
959
960#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
961#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
962msgid "2"
963msgstr "2"
964
965#: ../src/common/paper.cpp:134
966msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
967msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
968
969#: ../src/common/paper.cpp:141
970msgid "9 x 11 in"
971msgstr "9 x 11 in"
972
973#: ../src/html/htmprint.cpp:432
974msgid ": file does not exist!"
975msgstr ": الملف غير موجود!"
976
977#: ../src/common/fontmap.cpp:200
978msgid ": unknown charset"
979msgstr ": حرف مجهول"
980
981#: ../src/common/fontmap.cpp:414
982msgid ": unknown encoding"
983msgstr ": تشفير مجهول"
984
985#: ../src/generic/wizard.cpp:438
986msgid "< &Back"
987msgstr "< &Back"
988
989#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
990#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
991msgid "<Any Decorative>"
992msgstr "<Any Decorative>"
993
994#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
995#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
996msgid "<Any Modern>"
997msgstr "<Any Modern>"
998
999#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
1000#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
1001msgid "<Any Roman>"
1002msgstr "<Any Roman>"
1003
1004#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
1005#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
1006msgid "<Any Script>"
1007msgstr "<Any Script>"
1008
1009#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
1010#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
1011msgid "<Any Swiss>"
1012msgstr "<Any Swiss>"
1013
1014#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1015#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
1016msgid "<Any Teletype>"
1017msgstr "<Any Teletype>"
1018
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
1020msgid "<Any>"
1021msgstr "<Any>"
1022
1023#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
1024msgid "<DIR>"
1025msgstr "<DIR>"
1026
1027#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
1028msgid "<DRIVE>"
1029msgstr "<DRIVE>"
1030
1031#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
1032msgid "<LINK>"
1033msgstr "<LINK>"
1034
1035#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
1036msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1037msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1038
1039#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
1040msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1041msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1042
1043#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1044msgid "<b>Bold face.</b> "
1045msgstr "<b>Bold face.</b> "
1046
1047#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
1048msgid "<i>Italic face.</i> "
1049msgstr "<i>Italic face.</i> "
1050
1051#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1052#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
1053msgid ">"
1054msgstr ">"
1055
1056#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
1057msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1058msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n"
1059
1060#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
1061msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1062msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في"
1063
1064#: ../src/common/xtixml.cpp:419
1065msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1066msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع"
1067
1068#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
1069#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1070#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1071#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
1072msgid "A standard bullet name."
1073msgstr "اسم نقطي معروف."
1074
1075#: ../src/common/paper.cpp:219
1076#, fuzzy
1077msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1078msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1079
1080#: ../src/common/paper.cpp:220
1081#, fuzzy
1082msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1083msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1084
1085#: ../src/common/paper.cpp:161
1086msgid "A2 420 x 594 mm"
1087msgstr "A2 420 x 594 mm"
1088
1089#: ../src/common/paper.cpp:158
1090msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1091msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1092
1093#: ../src/common/paper.cpp:163
1094msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1095msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm"
1096
1097#: ../src/common/paper.cpp:172
1098msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1099msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm"
1100
1101#: ../src/common/paper.cpp:162
1102msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1103msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm"
1104
1105#: ../src/common/paper.cpp:108
1106msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1107msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1108
1109#: ../src/common/paper.cpp:148
1110msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1111msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1112
1113#: ../src/common/paper.cpp:155
1114msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1115msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1116
1117#: ../src/common/paper.cpp:173
1118msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1119msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm"
1120
1121#: ../src/common/paper.cpp:150
1122msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1123msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm"
1124
1125#: ../src/common/paper.cpp:99
1126msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1127msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1128
1129#: ../src/common/paper.cpp:109
1130msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1131msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm"
1132
1133#: ../src/common/paper.cpp:159
1134msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1135msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1136
1137#: ../src/common/paper.cpp:174
1138msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1139msgstr "A5 مدور210 x 148 mm"
1140
1141#: ../src/common/paper.cpp:156
1142msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1143msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm"
1144
1145#: ../src/common/paper.cpp:110
1146msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1147msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm"
1148
1149#: ../src/common/paper.cpp:166
1150msgid "A6 105 x 148 mm"
1151msgstr "A6 105 x 148 mm"
1152
1153#: ../src/common/paper.cpp:179
1154msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1155msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm"
1156
1157#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
1158#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
1159msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1160msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1161
1162#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
1163msgid "ADD"
1164msgstr "جمع"
1165
1166#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
1167msgid "ASCII"
1168msgstr "أسكي"
1169
1170#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
1171#, fuzzy
1172msgid "About"
1173msgstr "&عن..."
1174
1175#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1176#, fuzzy, c-format
1177msgid "About %s"
1178msgstr "حول"
1179
1180#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
1181msgid "Absolute"
1182msgstr ""
1183
1184#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1185#, fuzzy
1186msgid "Actual Size"
1187msgstr "&المقاس الحقيقي"
1188
1189#: ../src/common/stockitem.cpp:141
1190msgid "Add"
1191msgstr "أضف"
1192
1193#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
1194msgid "Add column"
1195msgstr ""
1196
1197#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
1198msgid "Add current page to bookmarks"
1199msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات"
1200
1201#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
1202msgid "Add row"
1203msgstr ""
1204
1205#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
1206msgid "Add to custom colours"
1207msgstr "أضف للألوان المخصصة"
1208
1209#: ../include/wx/xtiprop.h:260
1210msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1211msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1212
1213#: ../include/wx/xtiprop.h:198
1214msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1215msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1216
1217#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
1218#, c-format
1219msgid "Adding book %s"
1220msgstr "إضافة كتاب %s"
1221
1222#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
1223msgid "Adding flavor TEXT failed"
1224msgstr ""
1225
1226#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
1227msgid "Adding flavor utxt failed"
1228msgstr ""
1229
1230#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1231msgid "Advanced"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
1235msgid "After a paragraph:"
1236msgstr "بعد فقرة:"
1237
1238#: ../src/common/stockitem.cpp:173
1239msgid "Align Left"
1240msgstr "محاذاة لليسار"
1241
1242#: ../src/common/stockitem.cpp:174
1243msgid "Align Right"
1244msgstr "محاذاة لليمين"
1245
1246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
1247#, fuzzy
1248msgid "Alignment"
1249msgstr "&محاذاة"
1250
1251#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1252msgid "All"
1253msgstr "الكل"
1254
1255#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
1256#, c-format
1257msgid "All files (%s)|%s"
1258msgstr "كل الملفات (%s)|%s"
1259
1260#: ../include/wx/defs.h:2864
1261msgid "All files (*)|*"
1262msgstr "كل الملفات (*)|*"
1263
1264#: ../include/wx/defs.h:2861
1265msgid "All files (*.*)|*.*"
1266msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
1267
1268#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
1269msgid "All styles"
1270msgstr "كل الأنماط"
1271
1272#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
1273msgid "Alphabetic Mode"
1274msgstr ""
1275
1276#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
1277msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1278msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1279
1280#: ../src/unix/dialup.cpp:355
1281msgid "Already dialling ISP."
1282msgstr "Already dialling ISP."
1283
1284#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
1285msgid "Alt+"
1286msgstr ""
1287
1288#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
1289msgid "And includes the following files:\n"
1290msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n"
1291
1292#: ../src/generic/animateg.cpp:163
1293#, c-format
1294msgid "Animation file is not of type %ld."
1295msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
1296
1297#: ../src/generic/logg.cpp:1035
1298#, c-format
1299msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1300msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?"
1301
1302#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
1303#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
1304#, fuzzy
1305msgid "Application"
1306msgstr "تحديد"
1307
1308#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1309#, fuzzy
1310msgid "Apply"
1311msgstr "&تطبيق"
1312
1313#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1314#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1315msgid "Arabic"
1316msgstr "عربي"
1317
1318#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
1319msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1320msgstr "عربي (ISO-8859-6)"
1321
1322#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
1323#, c-format
1324msgid "Argument %u not found."
1325msgstr ""
1326
1327#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
1328msgid "Artists"
1329msgstr "فنانون"
1330
1331#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1332msgid "Ascending"
1333msgstr ""
1334
1335#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
1336msgid "Attributes"
1337msgstr "خصائص"
1338
1339#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1340#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1341#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
1342msgid "Available fonts."
1343msgstr "الخطوط المتاحة."
1344
1345#: ../src/common/paper.cpp:139
1346msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1347msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1348
1349#: ../src/common/paper.cpp:175
1350msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1351msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm"
1352
1353#: ../src/common/paper.cpp:129
1354msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1355msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1356
1357#: ../src/common/paper.cpp:111
1358msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1359msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm"
1360
1361#: ../src/common/paper.cpp:160
1362msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1363msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1364
1365#: ../src/common/paper.cpp:176
1366msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1367msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm"
1368
1369#: ../src/common/paper.cpp:157
1370msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1371msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm"
1372
1373#: ../src/common/paper.cpp:130
1374msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1375msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1376
1377#: ../src/common/paper.cpp:112
1378msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1379msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter"
1380
1381#: ../src/common/paper.cpp:184
1382msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1383msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1384
1385#: ../src/common/paper.cpp:185
1386msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1387msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm"
1388
1389#: ../src/common/paper.cpp:131
1390msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1391msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1392
1393#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
1394msgid "BACK"
1395msgstr "رجوع"
1396
1397#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1398#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
1399msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1400msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة."
1401
1402#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
1403msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1404msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة."
1405
1406#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
1407msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1408msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB."
1409
1410#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1411msgid "BMP: Couldn't write data."
1412msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات."
1413
1414#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
1415msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1416msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس."
1417
1418#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
1419msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1420msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس."
1421
1422#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
1423msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1424msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette."
1425
1426#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1427#, fuzzy
1428msgid "Back"
1429msgstr "&رجوع"
1430
1431#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1432#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
1433#, fuzzy
1434msgid "Background"
1435msgstr "لون الخلفية"
1436
1437#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1438#, fuzzy
1439msgid "Background &colour:"
1440msgstr "لون الخلفية"
1441
1442#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
1443msgid "Background colour"
1444msgstr "لون الخلفية"
1445
1446#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
1447msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1448msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)"
1449
1450#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1451msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1452msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)"
1453
1454#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
1455msgid "Before a paragraph:"
1456msgstr "قبل الفقرة:"
1457
1458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1459#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
1460msgid "Bitmap"
1461msgstr "Bitmap"
1462
1463#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
1464msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1465msgstr ""
1466
1467#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1468#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
1469msgid "Bold"
1470msgstr "عريض"
1471
1472#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1473#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1474msgid "Border"
1475msgstr ""
1476
1477#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
1478msgid "Borders"
1479msgstr ""
1480
1481#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
1482msgid "Bottom"
1483msgstr ""
1484
1485#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1486msgid "Bottom margin (mm):"
1487msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
1488
1489#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
1490#, fuzzy
1491msgid "Box Properties"
1492msgstr "&الخصائص"
1493
1494#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
1495#, fuzzy
1496msgid "Box styles"
1497msgstr "كل الأنماط"
1498
1499#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1500msgid "Browse"
1501msgstr ""
1502
1503#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1504#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1505msgid "Bullet &Alignment:"
1506msgstr "إزا&حة تنقيط:"
1507
1508#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
1509msgid "Bullet style"
1510msgstr "إسلوب التنقيط"
1511
1512#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
1513msgid "Bullets"
1514msgstr "نقاط"
1515
1516#: ../src/common/paper.cpp:100
1517msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1518msgstr "C ورقة, 17 x 22 in"
1519
1520#: ../src/generic/logg.cpp:521
1521msgid "C&lear"
1522msgstr "C&lear"
1523
1524#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
1525msgid "C&olour:"
1526msgstr "C&olour:"
1527
1528#: ../src/common/paper.cpp:125
1529msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1530msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1531
1532#: ../src/common/paper.cpp:126
1533msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1534msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1535
1536#: ../src/common/paper.cpp:124
1537msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1538msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1539
1540#: ../src/common/paper.cpp:127
1541msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1542msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1543
1544#: ../src/common/paper.cpp:128
1545msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1546msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1547
1548#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1549msgid "CANCEL"
1550msgstr "إلغاء"
1551
1552#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
1553msgid "CAPITAL"
1554msgstr "كبير"
1555
1556#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1557msgid "CD-Rom"
1558msgstr ""
1559
1560#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
1561msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1562msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!"
1563
1564#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
1565msgid "CLEAR"
1566msgstr "واضح"
1567
1568#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
1569msgid "COMMAND"
1570msgstr "أمر"
1571
1572#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
1573msgid "Ca&pitals"
1574msgstr "أحرف &كبيرة"
1575
1576#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
1577msgid "Can't &Undo "
1578msgstr "لا يمكن ال&تراجع"
1579
1580#: ../src/common/image.cpp:2582
1581msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1582msgstr ""
1583
1584#: ../src/msw/registry.cpp:506
1585#, c-format
1586msgid "Can't close registry key '%s'"
1587msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'"
1588
1589#: ../src/msw/registry.cpp:584
1590#, c-format
1591msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1592msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d."
1593
1594#: ../src/msw/registry.cpp:487
1595#, c-format
1596msgid "Can't create registry key '%s'"
1597msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'"
1598
1599#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
1600msgid "Can't create thread"
1601msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع"
1602
1603#: ../src/msw/window.cpp:3774
1604#, c-format
1605msgid "Can't create window of class %s"
1606msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s"
1607
1608#: ../src/msw/registry.cpp:777
1609#, c-format
1610msgid "Can't delete key '%s'"
1611msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'"
1612
1613#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
1614#, c-format
1615msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1616msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'"
1617
1618#: ../src/msw/registry.cpp:805
1619#, c-format
1620msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1621msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'"
1622
1623#: ../src/msw/registry.cpp:1162
1624#, c-format
1625msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1626msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'"
1627
1628#: ../src/msw/registry.cpp:1117
1629#, c-format
1630msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1631msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'"
1632
1633#: ../src/msw/registry.cpp:1380
1634#, c-format
1635msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1636msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d."
1637
1638#: ../src/common/ffile.cpp:237
1639#, c-format
1640msgid "Can't find current position in file '%s'"
1641msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'"
1642
1643#: ../src/msw/registry.cpp:417
1644#, c-format
1645msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1646msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'"
1647
1648#: ../src/common/zstream.cpp:347
1649#, fuzzy
1650msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1651msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
1652
1653#: ../src/common/zstream.cpp:186
1654#, fuzzy
1655msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1656msgstr "Can't initialize zlib inflate stream."
1657
1658#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
1659#, c-format
1660msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1661msgstr ""
1662
1663#: ../src/msw/registry.cpp:453
1664#, c-format
1665msgid "Can't open registry key '%s'"
1666msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'"
1667
1668#: ../src/common/zstream.cpp:253
1669#, fuzzy, c-format
1670msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1671msgstr "Can't read from inflate stream: %s"
1672
1673#: ../src/common/zstream.cpp:245
1674#, fuzzy
1675msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1676msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1677
1678#: ../src/msw/registry.cpp:1049
1679#, c-format
1680msgid "Can't read value of '%s'"
1681msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'"
1682
1683#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1684#: ../src/msw/registry.cpp:972
1685#, c-format
1686msgid "Can't read value of key '%s'"
1687msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'"
1688
1689#: ../src/common/image.cpp:2379
1690#, c-format
1691msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1692msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف."
1693
1694#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
1695msgid "Can't save log contents to file."
1696msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
1697
1698#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
1699msgid "Can't set thread priority"
1700msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع"
1701
1702#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1703#: ../src/msw/registry.cpp:1066
1704#, c-format
1705msgid "Can't set value of '%s'"
1706msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'"
1707
1708#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
1709#, fuzzy
1710msgid "Can't write to child process's stdin"
1711msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1712
1713#: ../src/common/zstream.cpp:428
1714#, c-format
1715msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1716msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1717
1718#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1719#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
1720#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1721#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
1722msgid "Cancel"
1723msgstr "إلغاء"
1724
1725#: ../src/os2/thread.cpp:117
1726#, fuzzy
1727msgid "Cannot create mutex."
1728msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن."
1729
1730#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
1731msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1732msgstr ""
1733
1734#: ../src/common/filefn.cpp:1331
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1737msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'"
1738
1739#: ../src/msw/dir.cpp:251
1740#, fuzzy, c-format
1741msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1742msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'"
1743
1744#: ../src/msw/dialup.cpp:543
1745#, c-format
1746msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1747msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1748
1749#: ../src/msw/dialup.cpp:849
1750msgid "Cannot find the location of address book file"
1751msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين"
1752
1753#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
1754#, fuzzy, c-format
1755msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1756msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1757
1758#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
1759#, c-format
1760msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1761msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d"
1762
1763#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
1764msgid "Cannot get the hostname"
1765msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف"
1766
1767#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
1768msgid "Cannot get the official hostname"
1769msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي"
1770
1771#: ../src/msw/dialup.cpp:950
1772msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1773msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط"
1774
1775#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
1776msgid "Cannot initialize OLE"
1777msgstr "Cannot initialize OLE"
1778
1779#: ../src/common/socket.cpp:848
1780#, fuzzy
1781msgid "Cannot initialize sockets"
1782msgstr "Cannot initialize OLE"
1783
1784#: ../src/msw/volume.cpp:621
1785#, c-format
1786msgid "Cannot load icon from '%s'."
1787msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'."
1788
1789#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1790#, fuzzy, c-format
1791msgid "Cannot load resources from '%s'."
1792msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1793
1794#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
1795#, c-format
1796msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1797msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1798
1799#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1800#, c-format
1801msgid "Cannot open HTML document: %s"
1802msgstr "تعذر فتح مستند html: %s"
1803
1804#: ../src/html/helpdata.cpp:665
1805#, c-format
1806msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1807msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s"
1808
1809#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1810#, c-format
1811msgid "Cannot open contents file: %s"
1812msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s"
1813
1814#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
1815msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1816msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript"
1817
1818#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1819#, c-format
1820msgid "Cannot open index file: %s"
1821msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s"
1822
1823#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
1824#, fuzzy, c-format
1825msgid "Cannot open resources file '%s'."
1826msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1827
1828#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
1829msgid "Cannot print empty page."
1830msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة"
1831
1832#: ../src/msw/volume.cpp:508
1833#, c-format
1834msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1835msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!"
1836
1837#: ../src/os2/thread.cpp:528
1838#, fuzzy, c-format
1839msgid "Cannot resume thread %lu"
1840msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu"
1841
1842#: ../src/msw/thread.cpp:924
1843#, fuzzy, c-format
1844msgid "Cannot resume thread %lx"
1845msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
1846
1847#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
1848msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1849msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع"
1850
1851#: ../src/common/intl.cpp:545
1852#, c-format
1853msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1854msgstr ""
1855
1856#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
1857#, fuzzy
1858msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1859msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls."
1860
1861#: ../src/os2/thread.cpp:514
1862#, fuzzy, c-format
1863msgid "Cannot suspend thread %lu"
1864msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu"
1865
1866#: ../src/msw/thread.cpp:908
1867#, fuzzy, c-format
1868msgid "Cannot suspend thread %lx"
1869msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x"
1870
1871#: ../src/msw/thread.cpp:831
1872#, fuzzy
1873msgid "Cannot wait for thread termination"
1874msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
1875
1876#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
1877msgid "Case sensitive"
1878msgstr "حساس لحالة الأحرف"
1879
1880#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
1881msgid "Categorized Mode"
1882msgstr ""
1883
1884#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
1885#, fuzzy
1886msgid "Cell Properties"
1887msgstr "&الخصائص"
1888
1889#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
1890msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1891msgstr ""
1892
1893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1895msgid "Cen&tred"
1896msgstr "وسط ال&سطر"
1897
1898#: ../src/common/stockitem.cpp:171
1899msgid "Centered"
1900msgstr "وسط السطر"
1901
1902#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
1903msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1904msgstr ""
1905
1906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1907#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
1908msgid "Centre"
1909msgstr "وسط"
1910
1911#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1912#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
1913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
1915msgid "Centre text."
1916msgstr "محاذاة النص للوسط."
1917
1918#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
1919#, fuzzy
1920msgid "Centred"
1921msgstr "وسط"
1922
1923#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1924#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1925msgid "Ch&oose..."
1926msgstr "اخ&تر"
1927
1928#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
1929msgid "Change List Style"
1930msgstr "تغيير إسلوب القائمة"
1931
1932#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
1933#, fuzzy
1934msgid "Change Object Style"
1935msgstr "تغيير نمط"
1936
1937#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
1938#, fuzzy
1939msgid "Change Properties"
1940msgstr "&الخصائص"
1941
1942#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
1943msgid "Change Style"
1944msgstr "تغيير نمط"
1945
1946#: ../src/common/fileconf.cpp:373
1947#, c-format
1948msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1949msgstr ""
1950
1951#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
1952msgid "Character styles"
1953msgstr "أنماط الحرف"
1954
1955#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1956#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1957#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1958#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1959msgid "Check to add a period after the bullet."
1960msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط"
1961
1962#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1964#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1965#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1966msgid "Check to add a right parenthesis."
1967msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين"
1968
1969#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1970#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1971#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1972#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1973msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1974msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط"
1975
1976#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
1977msgid "Check to make the font bold."
1978msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض"
1979
1980#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
1981msgid "Check to make the font italic."
1982msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا"
1983
1984#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
1985msgid "Check to make the font underlined."
1986msgstr "حدد كي تجضع تحته خط"
1987
1988#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1989#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
1990msgid "Check to restart numbering."
1991msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم"
1992
1993#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
1994#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
1995msgid "Check to show a line through the text."
1996msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص"
1997
1998#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
1999#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
2000msgid "Check to show the text in capitals."
2001msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
2002
2003#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
2004#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
2005#, fuzzy
2006msgid "Check to show the text in small capitals."
2007msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
2008
2009#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
2010#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
2011msgid "Check to show the text in subscript."
2012msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل"
2013
2014#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
2015#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
2016msgid "Check to show the text in superscript."
2017msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى"
2018
2019#: ../src/msw/dialup.cpp:785
2020msgid "Choose ISP to dial"
2021msgstr "اختر isp للاتصال"
2022
2023#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2024#, fuzzy
2025msgid "Choose a directory:"
2026msgstr "إنشاء مجلد"
2027
2028#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2029#, fuzzy
2030msgid "Choose a file"
2031msgstr "اختر الخط"
2032
2033#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
2034msgid "Choose colour"
2035msgstr "اختر اللون"
2036
2037#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
2038#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
2039msgid "Choose font"
2040msgstr "اختر الخط"
2041
2042#: ../src/common/module.cpp:75
2043#, c-format
2044msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2045msgstr ""
2046
2047#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
2048msgid "Cl&ose"
2049msgstr "إ&غلاق"
2050
2051#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
2052#, fuzzy
2053msgid "Class not registered."
2054msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
2055
2056#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2057#, fuzzy
2058msgid "Clear"
2059msgstr "&واضح"
2060
2061#: ../src/generic/logg.cpp:521
2062msgid "Clear the log contents"
2063msgstr "حذف محتوى التقرير"
2064
2065#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
2067msgid "Click to apply the selected style."
2068msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار"
2069
2070#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
2071#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2072#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2073#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
2074msgid "Click to browse for a symbol."
2075msgstr "انقر للبحث عن رمز"
2076
2077#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
2078msgid "Click to cancel changes to the font."
2079msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط"
2080
2081#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
2082msgid "Click to cancel the font selection."
2083msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط"
2084
2085#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
2086msgid "Click to change the font colour."
2087msgstr "انقر لتغيير لون الخط"
2088
2089#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2090#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
2091#, fuzzy
2092msgid "Click to change the text background colour."
2093msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2094
2095#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
2096#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
2097msgid "Click to change the text colour."
2098msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2099
2100#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
2101#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
2102msgid "Click to choose the font for this level."
2103msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى"
2104
2105#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2106#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
2107msgid "Click to close this window."
2108msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة"
2109
2110#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
2111msgid "Click to confirm changes to the font."
2112msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط"
2113
2114#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2115#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
2116msgid "Click to confirm the font selection."
2117msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط"
2118
2119#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2120#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
2121#, fuzzy
2122msgid "Click to create a new box style."
2123msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2124
2125#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2126#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
2127msgid "Click to create a new character style."
2128msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد"
2129
2130#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2131#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
2132msgid "Click to create a new list style."
2133msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2134
2135#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2136#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
2137msgid "Click to create a new paragraph style."
2138msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد"
2139
2140#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2141#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
2142msgid "Click to create a new tab position."
2143msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد"
2144
2145#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2146#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
2147msgid "Click to delete all tab positions."
2148msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
2149
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
2151#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
2152msgid "Click to delete the selected style."
2153msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد"
2154
2155#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2156#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
2157msgid "Click to delete the selected tab position."
2158msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار"
2159
2160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
2161#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
2162msgid "Click to edit the selected style."
2163msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار"
2164
2165#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
2167msgid "Click to rename the selected style."
2168msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار"
2169
2170#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2171#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2172#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2173#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
2174#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
2175msgid "Close"
2176msgstr "إغلاق"
2177
2178#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
2179msgid "Close All"
2180msgstr "إغلاق الكل"
2181
2182#: ../src/common/stockitem.cpp:267
2183msgid "Close current document"
2184msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية"
2185
2186#: ../src/generic/logg.cpp:523
2187msgid "Close this window"
2188msgstr "إغلاق هذه النافذة"
2189
2190#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2191#, fuzzy
2192msgid "Color"
2193msgstr "لون"
2194
2195#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
2196msgid "Colour"
2197msgstr "لون"
2198
2199#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
2200#, c-format
2201msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2202msgstr ""
2203
2204#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
2205msgid "Colour:"
2206msgstr "لون:"
2207
2208#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2209#, fuzzy
2210msgid "Column could not be added."
2211msgstr "تعذر تحميل الملف"
2212
2213#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2214msgid "Column description could not be initialized."
2215msgstr ""
2216
2217#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
2218msgid "Column index not found."
2219msgstr ""
2220
2221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
2222msgid "Column width could not be determined"
2223msgstr ""
2224
2225#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
2226msgid "Column width could not be set."
2227msgstr ""
2228
2229#: ../src/common/init.cpp:189
2230#, c-format
2231msgid ""
2232"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2233"ignored."
2234msgstr ""
2235
2236#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
2237#, c-format
2238msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2239msgstr ""
2240
2241#: ../src/gtk/window.cpp:4283
2242msgid ""
2243"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2244"Manager."
2245msgstr ""
2246
2247#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
2248msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2249msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|"
2250
2251#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
2252msgid "Computer"
2253msgstr "حاسوب"
2254
2255#: ../src/common/fileconf.cpp:966
2256#, c-format
2257msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2258msgstr ""
2259
2260#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
2261msgid "Confirm"
2262msgstr "تأكيد"
2263
2264#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
2265msgid "Confirm registry update"
2266msgstr "تأكيد تحديثات السجل"
2267
2268#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
2269msgid "Connecting..."
2270msgstr "جاري الاتصال..."
2271
2272#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
2273msgid "Contents"
2274msgstr "محتويات"
2275
2276#: ../src/common/strconv.cpp:2262
2277#, c-format
2278msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2279msgstr ""
2280
2281#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2282#, fuzzy
2283msgid "Convert"
2284msgstr "محتويات"
2285
2286#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2287#, c-format
2288msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2289msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\""
2290
2291#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
2292msgid "Copies:"
2293msgstr "نُسخ:"
2294
2295#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
2296msgid "Copy"
2297msgstr "نسخ"
2298
2299#: ../src/common/stockitem.cpp:259
2300msgid "Copy selection"
2301msgstr "نسخ إختيار"
2302
2303#: ../src/html/chm.cpp:719
2304#, c-format
2305msgid "Could not create temporary file '%s'"
2306msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2307
2308#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
2309#, fuzzy
2310msgid "Could not determine column index."
2311msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2312
2313#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
2314msgid "Could not determine column's position"
2315msgstr ""
2316
2317#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2318msgid "Could not determine number of columns."
2319msgstr ""
2320
2321#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
2322#, fuzzy
2323msgid "Could not determine number of items"
2324msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2325
2326#: ../src/html/chm.cpp:274
2327#, c-format
2328msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2329msgstr "تعذر فك %s into %s: %s"
2330
2331#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2332msgid "Could not find tab for id"
2333msgstr ""
2334
2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2336#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2337#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
2338#, fuzzy
2339msgid "Could not get header description."
2340msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2341
2342#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
2343#, fuzzy
2344msgid "Could not get items."
2345msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2346
2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
2348#, fuzzy
2349msgid "Could not get property flags."
2350msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2351
2352#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
2353#, fuzzy
2354msgid "Could not get selected items."
2355msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2356
2357#: ../src/html/chm.cpp:445
2358#, c-format
2359msgid "Could not locate file '%s'."
2360msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2361
2362#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
2363#, fuzzy
2364msgid "Could not remove column."
2365msgstr "تعذر إنشاء مؤشر."
2366
2367#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
2368#, fuzzy
2369msgid "Could not retrieve number of items"
2370msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2371
2372#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
2373#, fuzzy
2374msgid "Could not set alignment."
2375msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2376
2377#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
2378#, fuzzy
2379msgid "Could not set column width."
2380msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2381
2382#: ../src/common/filefn.cpp:1564
2383#, fuzzy
2384msgid "Could not set current working directory"
2385msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2386
2387#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
2388#, fuzzy
2389msgid "Could not set header description."
2390msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2391
2392#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
2393#, fuzzy
2394msgid "Could not set icon."
2395msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2396
2397#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
2398#, fuzzy
2399msgid "Could not set maximum width."
2400msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2401
2402#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
2403#, fuzzy
2404msgid "Could not set minimum width."
2405msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2406
2407#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
2408#, fuzzy
2409msgid "Could not set property flags."
2410msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2411
2412#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
2413msgid "Could not start document preview."
2414msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2415
2416#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
2417#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
2418msgid "Could not start printing."
2419msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2420
2421#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
2422msgid "Could not transfer data to window"
2423msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة"
2424
2425#: ../src/os2/thread.cpp:161
2426msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2427msgstr ""
2428
2429#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2430#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2431#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
2432msgid "Couldn't add an image to the image list."
2433msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور."
2434
2435#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
2436msgid "Couldn't create a timer"
2437msgstr ""
2438
2439#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
2440msgid "Couldn't create the overlay window"
2441msgstr ""
2442
2443#: ../src/common/translation.cpp:2015
2444#, fuzzy
2445msgid "Couldn't enumerate translations"
2446msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2447
2448#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2449#, c-format
2450msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2451msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة"
2452
2453#: ../src/gtk/print.cpp:2024
2454msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2455msgstr ""
2456
2457#: ../src/msw/thread.cpp:951
2458msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2459msgstr ""
2460
2461#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
2462msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2466#, fuzzy
2467msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2468msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
2469
2470#: ../src/common/imagpng.cpp:658
2471msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2472msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي."
2473
2474#: ../src/unix/sound.cpp:471
2475#, c-format
2476msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2477msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'"
2478
2479#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
2480msgid "Couldn't obtain folder name"
2481msgstr ""
2482
2483#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
2484#, c-format
2485msgid "Couldn't open audio: %s"
2486msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s"
2487
2488#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
2489#, c-format
2490msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2491msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'"
2492
2493#: ../src/os2/thread.cpp:178
2494msgid "Couldn't release a mutex"
2495msgstr ""
2496
2497#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
2498#, c-format
2499msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2500msgstr ""
2501
2502#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2503#: ../src/common/imagpng.cpp:768
2504msgid "Couldn't save PNG image."
2505msgstr "تعذر حفظ صورة png."
2506
2507#: ../src/msw/thread.cpp:716
2508msgid "Couldn't terminate thread"
2509msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2510
2511#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2512#, c-format
2513msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2514msgstr ""
2515
2516#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2517msgid "Create directory"
2518msgstr "إنشاء مجلد"
2519
2520#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
2521msgid "Create new directory"
2522msgstr "إنشاء مجلد جديد"
2523
2524#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
2525#, fuzzy
2526msgid "Ctrl+"
2527msgstr "Ctrl-"
2528
2529#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2530#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
2531msgid "Cu&t"
2532msgstr "ق&ص"
2533
2534#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
2535msgid "Current directory:"
2536msgstr "المجلد الحالي:"
2537
2538#: ../src/gtk/print.cpp:769
2539msgid "Custom size"
2540msgstr ""
2541
2542#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
2543msgid "Customize Columns"
2544msgstr ""
2545
2546#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2547#, fuzzy
2548msgid "Cut"
2549msgstr "ق&ص"
2550
2551#: ../src/common/stockitem.cpp:260
2552msgid "Cut selection"
2553msgstr "قص التحديد"
2554
2555#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
2556msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2557msgstr ""
2558
2559#: ../src/common/paper.cpp:101
2560msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2561msgstr ""
2562
2563#: ../src/msw/dde.cpp:709
2564msgid "DDE poke request failed"
2565msgstr ""
2566
2567#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2568msgid "DECIMAL"
2569msgstr "عشري"
2570
2571#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2572msgid "DEL"
2573msgstr "DEL"
2574
2575#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
2576msgid "DELETE"
2577msgstr "حذف"
2578
2579#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
2580msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2581msgstr ""
2582
2583#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
2584msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2585msgstr ""
2586
2587#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
2588msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2589msgstr ""
2590
2591#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
2592msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2593msgstr ""
2594
2595#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
2596msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2597msgstr ""
2598
2599#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
2600msgid "DIVIDE"
2601msgstr "تقسيم"
2602
2603#: ../src/common/paper.cpp:123
2604msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2605msgstr ""
2606
2607#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2608msgid "DOWN"
2609msgstr "أسفل"
2610
2611#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2612msgid "Dashed"
2613msgstr ""
2614
2615#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
2616msgid "Data object has invalid data format"
2617msgstr ""
2618
2619#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
2620msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2621msgstr ""
2622
2623#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
2624#, c-format
2625msgid "Debug report \"%s\""
2626msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\""
2627
2628#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
2629msgid "Debug report couldn't be created."
2630msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي."
2631
2632#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
2633msgid "Debug report generation has failed."
2634msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي."
2635
2636#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
2637msgid "Decorative"
2638msgstr "مزخرف"
2639
2640#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
2641msgid "Default encoding"
2642msgstr "تشفير افتراضي"
2643
2644#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
2645#, fuzzy
2646msgid "Default font"
2647msgstr "الطابعة الافتراضية"
2648
2649#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
2650msgid "Default printer"
2651msgstr "الطابعة الافتراضية"
2652
2653#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
2654#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
2655msgid "Delete"
2656msgstr "حذف"
2657
2658#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2659msgid "Delete A&ll"
2660msgstr "حذف ال&كل"
2661
2662#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
2663msgid "Delete Style"
2664msgstr "حذف الإسلوب"
2665
2666#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
2667msgid "Delete Text"
2668msgstr "حذف النص"
2669
2670#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
2671#, fuzzy
2672msgid "Delete column"
2673msgstr "حذف إختيار"
2674
2675#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
2676msgid "Delete item"
2677msgstr "حذف عنصر"
2678
2679#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
2680#, fuzzy
2681msgid "Delete row"
2682msgstr "حذف"
2683
2684#: ../src/common/stockitem.cpp:261
2685msgid "Delete selection"
2686msgstr "حذف إختيار"
2687
2688#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
2689#, c-format
2690msgid "Delete style %s?"
2691msgstr "حذف الإسلوب %s?"
2692
2693#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2694#, c-format
2695msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2696msgstr ""
2697
2698#: ../src/common/module.cpp:125
2699#, c-format
2700msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2701msgstr ""
2702
2703#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2704#, fuzzy
2705msgid "Descending"
2706msgstr "تشفير افتراضي"
2707
2708#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
2709msgid "Desktop"
2710msgstr "سطح المكتب"
2711
2712#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2713msgid "Developed by "
2714msgstr "تم تطويره بواسطة"
2715
2716#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
2717msgid "Developers"
2718msgstr "مطورون"
2719
2720#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2721msgid ""
2722"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2723"not installed on this machine. Please install it."
2724msgstr ""
2725
2726#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
2727msgid "Did you know..."
2728msgstr "هل علمت..."
2729
2730#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2731#, c-format
2732msgid "DirectFB error %d occurred."
2733msgstr ""
2734
2735#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
2736msgid "Directories"
2737msgstr "مجلدات"
2738
2739#: ../src/common/filefn.cpp:1246
2740#, c-format
2741msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2742msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2743
2744#: ../src/common/filefn.cpp:1266
2745#, fuzzy, c-format
2746msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2747msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2748
2749#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2750msgid "Directory does not exist"
2751msgstr "المجلد غير موجود"
2752
2753#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
2754msgid "Directory doesn't exist."
2755msgstr "المجلد غير موجود"
2756
2757#: ../src/common/docview.cpp:456
2758msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2759msgstr ""
2760
2761#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2762msgid ""
2763"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2764"insensitive."
2765msgstr ""
2766
2767#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
2768msgid "Display options dialog"
2769msgstr "عرض محاورة الخيارات"
2770
2771#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
2772msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2773msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار"
2774
2775#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
2776msgid ""
2777"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2778"\" ?\n"
2779"Current value is \n"
2780"%s, \n"
2781"New value is \n"
2782"%s %1"
2783msgstr ""
2784
2785#: ../src/common/docview.cpp:532
2786#, fuzzy, c-format
2787msgid "Do you want to save changes to %s?"
2788msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?"
2789
2790#: ../src/common/prntbase.cpp:526
2791#, fuzzy
2792msgid "Document:"
2793msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2794
2795#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2796msgid "Documentation by "
2797msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2798
2799#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
2800msgid "Documentation writers"
2801msgstr "كتاب ملفات المساعدة"
2802
2803#: ../src/common/sizer.cpp:2681
2804msgid "Don't Save"
2805msgstr "لا تحفظ"
2806
2807#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
2808msgid "Done"
2809msgstr "تم"
2810
2811#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
2812msgid "Done."
2813msgstr "تم."
2814
2815#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2816msgid "Dotted"
2817msgstr ""
2818
2819#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2820msgid "Double"
2821msgstr ""
2822
2823#: ../src/common/paper.cpp:178
2824msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2825msgstr ""
2826
2827#: ../src/common/xtixml.cpp:274
2828#, c-format
2829msgid "Doubly used id : %d"
2830msgstr ""
2831
2832#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
2833msgid "Down"
2834msgstr "Down"
2835
2836#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
2837msgid "Drag"
2838msgstr ""
2839
2840#: ../src/common/paper.cpp:102
2841msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2842msgstr ""
2843
2844#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
2845msgid "END"
2846msgstr "END"
2847
2848#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
2849msgid "ENTER"
2850msgstr "ENTER"
2851
2852#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
2853msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2854msgstr ""
2855
2856#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2857msgid "ESC"
2858msgstr "ESC"
2859
2860#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
2861msgid "ESCAPE"
2862msgstr "ESCAPE"
2863
2864#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
2865msgid "EXECUTE"
2866msgstr ""
2867
2868#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2869#, fuzzy
2870msgid "Edit"
2871msgstr "&تحرير"
2872
2873#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
2874msgid "Edit item"
2875msgstr "حرر العنصر"
2876
2877#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2878#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
2881msgid "Enable the height value."
2882msgstr ""
2883
2884#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
2886msgid "Enable the maximum width value."
2887msgstr ""
2888
2889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2890#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2891msgid "Enable the minimum height value."
2892msgstr ""
2893
2894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
2896msgid "Enable the minimum width value."
2897msgstr ""
2898
2899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
2901msgid "Enable the width value."
2902msgstr ""
2903
2904#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
2906#, fuzzy
2907msgid "Enable vertical alignment."
2908msgstr "&محاذاة"
2909
2910#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2911#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2912#, fuzzy
2913msgid "Enables a background colour."
2914msgstr "لون الخلفية"
2915
2916#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
2917#, fuzzy
2918msgid "Enter a box style name"
2919msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2920
2921#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
2922msgid "Enter a character style name"
2923msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد"
2924
2925#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
2926msgid "Enter a list style name"
2927msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد"
2928
2929#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
2930msgid "Enter a new style name"
2931msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2932
2933#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
2934msgid "Enter a paragraph style name"
2935msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة"
2936
2937#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
2938#, c-format
2939msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2940msgstr ""
2941
2942#: ../src/generic/helpext.cpp:464
2943msgid "Entries found"
2944msgstr "تم العثور على المدخلات"
2945
2946#: ../src/common/paper.cpp:144
2947msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2948msgstr ""
2949
2950#: ../src/common/config.cpp:474
2951#, c-format
2952msgid ""
2953"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2954msgstr ""
2955
2956#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
2957#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2958#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
2959#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
2960#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
2961#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2962msgid "Error"
2963msgstr "خطأ"
2964
2965#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
2966#, fuzzy
2967msgid "Error closing epoll descriptor"
2968msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2969
2970#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2971msgid "Error closing kqueue instance"
2972msgstr ""
2973
2974#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2975msgid "Error creating directory"
2976msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2977
2978#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
2979msgid "Error in reading image DIB."
2980msgstr ""
2981
2982#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
2983#, c-format
2984msgid "Error in resource: %s"
2985msgstr ""
2986
2987#: ../src/common/fileconf.cpp:454
2988msgid "Error reading config options."
2989msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات."
2990
2991#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
2992msgid "Error saving user configuration data."
2993msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم."
2994
2995#: ../src/gtk/print.cpp:681
2996msgid "Error while printing: "
2997msgstr ""
2998
2999#: ../src/common/log.cpp:226
3000msgid "Error: "
3001msgstr "خطأ:"
3002
3003#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
3004msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3005msgstr ""
3006
3007#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
3008msgid "Event queue overflowed"
3009msgstr ""
3010
3011#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
3012#, fuzzy
3013msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3014msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
3015
3016#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3017msgid "Execute"
3018msgstr ""
3019
3020#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
3021#, c-format
3022msgid "Execution of command '%s' failed"
3023msgstr ""
3024
3025#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
3026#, c-format
3027msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3028msgstr ""
3029
3030#: ../src/common/paper.cpp:107
3031msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3032msgstr ""
3033
3034#: ../src/msw/registry.cpp:1231
3035#, c-format
3036msgid ""
3037"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3038msgstr ""
3039
3040#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
3041msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3042msgstr ""
3043
3044#: ../src/html/chm.cpp:726
3045#, c-format
3046msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3047msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
3048
3049#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
3050msgid "F"
3051msgstr ""
3052
3053#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3054#, fuzzy
3055msgid "Face Name"
3056msgstr "اسم جديد"
3057
3058#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3059msgid "Failed to access lock file."
3060msgstr ""
3061
3062#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
3063#, c-format
3064msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3065msgstr ""
3066
3067#: ../src/msw/dib.cpp:549
3068#, c-format
3069msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3070msgstr ""
3071
3072#: ../src/common/glcmn.cpp:88
3073msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3074msgstr ""
3075
3076#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
3077msgid "Failed to change video mode"
3078msgstr ""
3079
3080#: ../src/common/image.cpp:3035
3081#, c-format
3082msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3083msgstr ""
3084
3085#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
3086#, c-format
3087msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3088msgstr ""
3089
3090#: ../src/common/filename.cpp:211
3091msgid "Failed to close file handle"
3092msgstr ""
3093
3094#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3095#, c-format
3096msgid "Failed to close lock file '%s'"
3097msgstr ""
3098
3099#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
3100msgid "Failed to close the clipboard."
3101msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3102
3103#: ../src/x11/utils.cpp:204
3104#, c-format
3105msgid "Failed to close the display \"%s\""
3106msgstr ""
3107
3108#: ../src/msw/dialup.cpp:819
3109msgid "Failed to connect: missing username/password."
3110msgstr ""
3111
3112#: ../src/msw/dialup.cpp:765
3113msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3114msgstr ""
3115
3116#: ../src/common/textfile.cpp:201
3117#, c-format
3118msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3119msgstr ""
3120
3121#: ../src/generic/logg.cpp:977
3122#, fuzzy
3123msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3124msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3125
3126#: ../src/msw/registry.cpp:692
3127#, c-format
3128msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3129msgstr ""
3130
3131#: ../src/msw/registry.cpp:701
3132#, c-format
3133msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3134msgstr ""
3135
3136#: ../src/common/filefn.cpp:1054
3137#, c-format
3138msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3139msgstr ""
3140
3141#: ../src/msw/registry.cpp:679
3142#, c-format
3143msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3144msgstr ""
3145
3146#: ../src/msw/dde.cpp:1074
3147msgid "Failed to create DDE string"
3148msgstr ""
3149
3150#: ../src/msw/mdi.cpp:601
3151msgid "Failed to create MDI parent frame."
3152msgstr ""
3153
3154#: ../src/common/filename.cpp:1099
3155msgid "Failed to create a temporary file name"
3156msgstr ""
3157
3158#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
3159msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3160msgstr ""
3161
3162#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
3163#, c-format
3164msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3165msgstr ""
3166
3167#: ../src/msw/dde.cpp:443
3168#, c-format
3169msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3170msgstr ""
3171
3172#: ../src/msw/cursor.cpp:213
3173msgid "Failed to create cursor."
3174msgstr ""
3175
3176#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
3177#, c-format
3178msgid "Failed to create directory \"%s\""
3179msgstr ""
3180
3181#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3182#, c-format
3183msgid ""
3184"Failed to create directory '%s'\n"
3185"(Do you have the required permissions?)"
3186msgstr ""
3187
3188#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
3189#, fuzzy
3190msgid "Failed to create epoll descriptor"
3191msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3192
3193#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3194#, c-format
3195msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3196msgstr ""
3197
3198#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3199#, c-format
3200msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3201msgstr ""
3202
3203#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
3204msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3205msgstr ""
3206
3207#: ../src/html/winpars.cpp:740
3208#, c-format
3209msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3210msgstr ""
3211
3212#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
3213msgid "Failed to empty the clipboard."
3214msgstr ""
3215
3216#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
3217msgid "Failed to enumerate video modes"
3218msgstr ""
3219
3220#: ../src/msw/dde.cpp:728
3221msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3222msgstr ""
3223
3224#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
3225#, c-format
3226msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3227msgstr ""
3228
3229#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
3230#, c-format
3231msgid "Failed to execute '%s'\n"
3232msgstr ""
3233
3234#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
3235msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3236msgstr ""
3237
3238#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
3239#, c-format
3240msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3241msgstr ""
3242
3243#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
3244#, c-format
3245msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3246msgstr ""
3247
3248#: ../src/msw/dialup.cpp:717
3249#, c-format
3250msgid "Failed to get ISP names: %s"
3251msgstr ""
3252
3253#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
3254#, c-format
3255msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3256msgstr ""
3257
3258#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
3259msgid "Failed to get data from the clipboard"
3260msgstr ""
3261
3262#: ../src/common/time.cpp:250
3263msgid "Failed to get the local system time"
3264msgstr ""
3265
3266#: ../src/common/filefn.cpp:1448
3267msgid "Failed to get the working directory"
3268msgstr ""
3269
3270#: ../src/univ/theme.cpp:114
3271msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3272msgstr ""
3273
3274#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3275msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3276msgstr ""
3277
3278#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
3279msgid "Failed to initialize OpenGL"
3280msgstr ""
3281
3282#: ../src/msw/dialup.cpp:880
3283#, fuzzy, c-format
3284msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3285msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
3286
3287#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
3288msgid "Failed to insert text in the control."
3289msgstr ""
3290
3291#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3292#, c-format
3293msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3294msgstr ""
3295
3296#: ../src/unix/appunix.cpp:90
3297msgid "Failed to install signal handler"
3298msgstr ""
3299
3300#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
3301msgid ""
3302"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3303"program"
3304msgstr ""
3305
3306#: ../src/msw/utils.cpp:746
3307#, c-format
3308msgid "Failed to kill process %d"
3309msgstr ""
3310
3311#: ../src/common/image.cpp:2261
3312#, c-format
3313msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3314msgstr ""
3315
3316#: ../src/common/image.cpp:2270
3317#, c-format
3318msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3319msgstr ""
3320
3321#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3322#, fuzzy, c-format
3323msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3324msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3325
3326#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3327#, c-format
3328msgid "Failed to load image %d from stream."
3329msgstr ""
3330
3331#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
3332#, fuzzy, c-format
3333msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3334msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3335
3336#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
3337#, c-format
3338msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3339msgstr ""
3340
3341#: ../src/msw/volume.cpp:328
3342msgid "Failed to load mpr.dll."
3343msgstr ""
3344
3345#: ../src/msw/utils.cpp:1121
3346#, fuzzy, c-format
3347msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3348msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3349
3350#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3351#, c-format
3352msgid "Failed to load shared library '%s'"
3353msgstr ""
3354
3355#: ../src/msw/utils.cpp:1128
3356#, c-format
3357msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3358msgstr ""
3359
3360#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3361#, c-format
3362msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3363msgstr ""
3364
3365#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
3366#, c-format
3367msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3368msgstr ""
3369
3370#: ../src/common/filename.cpp:2669
3371#, c-format
3372msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3373msgstr ""
3374
3375#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
3376msgid "Failed to monitor I/O channels"
3377msgstr ""
3378
3379#: ../src/common/filename.cpp:194
3380#, c-format
3381msgid "Failed to open '%s' for reading"
3382msgstr ""
3383
3384#: ../src/common/filename.cpp:199
3385#, c-format
3386msgid "Failed to open '%s' for writing"
3387msgstr ""
3388
3389#: ../src/html/chm.cpp:142
3390#, c-format
3391msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3392msgstr ""
3393
3394#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
3395#, c-format
3396msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3397msgstr ""
3398
3399#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3400#, c-format
3401msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3402msgstr ""
3403
3404#: ../src/x11/utils.cpp:223
3405#, c-format
3406msgid "Failed to open display \"%s\"."
3407msgstr ""
3408
3409#: ../src/common/filename.cpp:1134
3410msgid "Failed to open temporary file."
3411msgstr ""
3412
3413#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
3414msgid "Failed to open the clipboard."
3415msgstr ""
3416
3417#: ../src/common/translation.cpp:1164
3418#, fuzzy, c-format
3419msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3420msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'"
3421
3422#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3423#, c-format
3424msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3425msgstr ""
3426
3427#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
3428msgid "Failed to put data on the clipboard"
3429msgstr ""
3430
3431#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3432msgid "Failed to read PID from lock file."
3433msgstr ""
3434
3435#: ../src/common/fileconf.cpp:465
3436msgid "Failed to read config options."
3437msgstr ""
3438
3439#: ../src/common/docview.cpp:679
3440#, c-format
3441msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3442msgstr ""
3443
3444#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3445msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3446msgstr ""
3447
3448#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
3449msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3450msgstr ""
3451
3452#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
3453msgid "Failed to redirect child process input/output"
3454msgstr ""
3455
3456#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
3457msgid "Failed to redirect the child process IO"
3458msgstr ""
3459
3460#: ../src/msw/dde.cpp:294
3461#, c-format
3462msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3463msgstr ""
3464
3465#: ../src/common/fontmap.cpp:246
3466#, c-format
3467msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3468msgstr ""
3469
3470#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
3471#, c-format
3472msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3473msgstr ""
3474
3475#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3476#, c-format
3477msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3478msgstr ""
3479
3480#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3481#, c-format
3482msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3483msgstr ""
3484
3485#: ../src/msw/registry.cpp:529
3486#, c-format
3487msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3488msgstr ""
3489
3490#: ../src/common/filefn.cpp:1164
3491#, c-format
3492msgid ""
3493"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3494"exists."
3495msgstr ""
3496
3497#: ../src/msw/registry.cpp:634
3498#, c-format
3499msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3500msgstr ""
3501
3502#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
3503msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3504msgstr ""
3505
3506#: ../src/common/filename.cpp:2765
3507#, c-format
3508msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3509msgstr ""
3510
3511#: ../src/msw/dialup.cpp:488
3512msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3513msgstr ""
3514
3515#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
3516msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3517msgstr ""
3518
3519#: ../src/common/docview.cpp:650
3520#, fuzzy, c-format
3521msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3522msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
3523
3524#: ../src/msw/dib.cpp:327
3525#, c-format
3526msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3527msgstr ""
3528
3529#: ../src/msw/dde.cpp:769
3530msgid "Failed to send DDE advise notification"
3531msgstr ""
3532
3533#: ../src/common/ftp.cpp:405
3534#, c-format
3535msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3536msgstr ""
3537
3538#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
3539msgid "Failed to set clipboard data."
3540msgstr ""
3541
3542#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3543#, c-format
3544msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3545msgstr ""
3546
3547#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
3548#, fuzzy
3549msgid "Failed to set process priority"
3550msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3551
3552#: ../src/common/file.cpp:577
3553msgid "Failed to set temporary file permissions"
3554msgstr ""
3555
3556#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
3557msgid "Failed to set text in the text control."
3558msgstr ""
3559
3560#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
3561#, c-format
3562msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3563msgstr ""
3564
3565#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
3566#, c-format
3567msgid "Failed to set thread priority %d."
3568msgstr ""
3569
3570#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
3571msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3572msgstr ""
3573
3574#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
3575#, c-format
3576msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3577msgstr ""
3578
3579#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3580msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3581msgstr ""
3582
3583#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
3584msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3585msgstr ""
3586
3587#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
3588msgid "Failed to terminate a thread."
3589msgstr ""
3590
3591#: ../src/msw/dde.cpp:747
3592msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3593msgstr ""
3594
3595#: ../src/msw/dialup.cpp:960
3596#, c-format
3597msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3598msgstr ""
3599
3600#: ../src/common/filename.cpp:2684
3601#, c-format
3602msgid "Failed to touch the file '%s'"
3603msgstr ""
3604
3605#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3606#, c-format
3607msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3608msgstr ""
3609
3610#: ../src/msw/dde.cpp:315
3611#, c-format
3612msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3613msgstr ""
3614
3615#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
3616#, c-format
3617msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3618msgstr ""
3619
3620#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
3621msgid "Failed to update user configuration file."
3622msgstr ""
3623
3624#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
3625#, c-format
3626msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3627msgstr ""
3628
3629#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3630#, c-format
3631msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3632msgstr ""
3633
3634#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3635#, fuzzy
3636msgid "False"
3637msgstr "&ملف"
3638
3639#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3640#, fuzzy
3641msgid "Family"
3642msgstr "&عائلة خط:"
3643
3644#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
3645msgid "File"
3646msgstr "ملف"
3647
3648#: ../src/common/docview.cpp:667
3649#, fuzzy, c-format
3650msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3651msgstr "تعذر تحميل الملف"
3652
3653#: ../src/common/docview.cpp:644
3654#, fuzzy, c-format
3655msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3656msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
3657
3658#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
3659#, c-format
3660msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3661msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟"
3662
3663#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
3664#, c-format
3665msgid ""
3666"File '%s' already exists.\n"
3667"Do you want to replace it?"
3668msgstr ""
3669"الملف '%s' موجود بالفعل.\n"
3670"هل تريد حقا استبداله؟"
3671
3672#: ../src/common/filefn.cpp:1202
3673#, fuzzy, c-format
3674msgid "File '%s' couldn't be removed"
3675msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3676
3677#: ../src/common/filefn.cpp:1183
3678#, fuzzy, c-format
3679msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3680msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3681
3682#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
3683msgid "File couldn't be loaded."
3684msgstr "تعذر تحميل الملف"
3685
3686#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
3687#, c-format
3688msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3689msgstr ""
3690
3691#: ../src/common/docview.cpp:1767
3692msgid "File error"
3693msgstr "خطأ بالملف"
3694
3695#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
3696msgid "File name exists already."
3697msgstr "اسم الملف موجود بالفعل."
3698
3699#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
3700msgid "Files"
3701msgstr "ملفات"
3702
3703#: ../src/common/filefn.cpp:1756
3704#, c-format
3705msgid "Files (%s)"
3706msgstr "ملفات (%s)"
3707
3708#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
3709msgid "Filter"
3710msgstr "تصفية"
3711
3712#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
3713msgid "Find"
3714msgstr "بحث"
3715
3716#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3717#, fuzzy
3718msgid "First"
3719msgstr "&إنهاء"
3720
3721#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
3722#, fuzzy
3723msgid "First page"
3724msgstr "الصفحة التالية"
3725
3726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
3727#, fuzzy
3728msgid "Fixed"
3729msgstr "معالجة الخط:"
3730
3731#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
3732msgid "Fixed font:"
3733msgstr "معالجة الخط:"
3734
3735#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
3736msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3737msgstr ""
3738
3739#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
3740msgid "Floating"
3741msgstr ""
3742
3743#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3744#, fuzzy
3745msgid "Floppy"
3746msgstr "نسخ"
3747
3748#: ../src/common/paper.cpp:113
3749msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3750msgstr ""
3751
3752#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
3753#: ../src/common/stockitem.cpp:195
3754msgid "Font"
3755msgstr "خط"
3756
3757#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
3758msgid "Font &weight:"
3759msgstr ""
3760
3761#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
3762msgid "Font size:"
3763msgstr "مقاس الخط:"
3764
3765#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
3766msgid "Font st&yle:"
3767msgstr "نم&ط الخط:"
3768
3769#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
3770msgid "Font:"
3771msgstr "خط:"
3772
3773#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
3774#, c-format
3775msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3776msgstr ""
3777
3778#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
3779msgid "Fork failed"
3780msgstr ""
3781
3782#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3783#, fuzzy
3784msgid "Forward"
3785msgstr "&تقديم"
3786
3787#: ../src/common/xtixml.cpp:236
3788msgid "Forward hrefs are not supported"
3789msgstr ""
3790
3791#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
3792#, c-format
3793msgid "Found %i matches"
3794msgstr ""
3795
3796#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
3797msgid "From:"
3798msgstr "من:"
3799
3800#: ../src/common/imaggif.cpp:161
3801msgid "GIF: Invalid gif index."
3802msgstr ""
3803
3804#: ../src/common/imaggif.cpp:151
3805msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3806msgstr ""
3807
3808#: ../src/common/imaggif.cpp:135
3809msgid "GIF: error in GIF image format."
3810msgstr ""
3811
3812#: ../src/common/imaggif.cpp:138
3813msgid "GIF: not enough memory."
3814msgstr ""
3815
3816#: ../src/common/imaggif.cpp:141
3817msgid "GIF: unknown error!!!"
3818msgstr ""
3819
3820#: ../src/gtk/window.cpp:4265
3821msgid ""
3822"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3823"please install GTK+ 2.12 or later."
3824msgstr ""
3825
3826#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
3827msgid "GTK+ theme"
3828msgstr ""
3829
3830#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
3831msgid "General"
3832msgstr ""
3833
3834#: ../src/common/prntbase.cpp:244
3835msgid "Generic PostScript"
3836msgstr ""
3837
3838#: ../src/common/paper.cpp:137
3839msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3840msgstr ""
3841
3842#: ../src/common/paper.cpp:136
3843msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3844msgstr ""
3845
3846#: ../include/wx/xtiprop.h:189
3847msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3848msgstr ""
3849
3850#: ../include/wx/xtiprop.h:267
3851msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3852msgstr ""
3853
3854#: ../include/wx/xtiprop.h:207
3855msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3856msgstr ""
3857
3858#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
3859msgid "Go back"
3860msgstr "رجوع"
3861
3862#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3863msgid "Go forward"
3864msgstr "تقدم"
3865
3866#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
3867msgid "Go one level up in document hierarchy"
3868msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة"
3869
3870#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
3871msgid "Go to home directory"
3872msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي"
3873
3874#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
3875msgid "Go to parent directory"
3876msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن"
3877
3878#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3879msgid "Graphics art by "
3880msgstr "فن الرسوم بواسطة"
3881
3882#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
3883msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3884msgstr ""
3885
3886#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3887msgid "Groove"
3888msgstr ""
3889
3890#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
3891msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3892msgstr ""
3893
3894#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
3895msgid "HELP"
3896msgstr "مساعدة"
3897
3898#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
3899msgid "HOME"
3900msgstr "رئيسي"
3901
3902#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3903msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3904msgstr ""
3905
3906#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
3907#, c-format
3908msgid "HTML anchor %s does not exist."
3909msgstr ""
3910
3911#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3912msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3913msgstr ""
3914
3915#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3916msgid "Harddisk"
3917msgstr ""
3918
3919#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
3920msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3921msgstr ""
3922
3923#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3924#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
3925msgid "Help"
3926msgstr "مساعدة"
3927
3928#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
3929msgid "Help Browser Options"
3930msgstr "مساعد خيارات المتصفح"
3931
3932#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
3933msgid "Help Index"
3934msgstr "كشاف المساعدة"
3935
3936#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
3937msgid "Help Printing"
3938msgstr "مساعدة الطباعة"
3939
3940#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
3941msgid "Help Topics"
3942msgstr "مواضيع المساعدة"
3943
3944#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3945msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3946msgstr ""
3947
3948#: ../src/generic/helpext.cpp:272
3949#, c-format
3950msgid "Help directory \"%s\" not found."
3951msgstr ""
3952
3953#: ../src/generic/helpext.cpp:280
3954#, c-format
3955msgid "Help file \"%s\" not found."
3956msgstr ""
3957
3958#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
3959#, c-format
3960msgid "Help: %s"
3961msgstr "مساعدة: %s"
3962
3963#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
3964#, fuzzy, c-format
3965msgid "Hide %s"
3966msgstr "&تفاصيل"
3967
3968#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
3969msgid "Hide Others"
3970msgstr ""
3971
3972#: ../src/generic/infobar.cpp:86
3973msgid "Hide this notification message."
3974msgstr ""
3975
3976#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
3977msgid "Home"
3978msgstr "رئيسي"
3979
3980#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
3981msgid "Home directory"
3982msgstr "مجلد رئيسي"
3983
3984#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3985#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
3986msgid "How the object will float relative to the text."
3987msgstr ""
3988
3989#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
3990msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3991msgstr ""
3992
3993#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
3994#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
3995#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
3996#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
3997msgid "ICO: Error writing the image file!"
3998msgstr ""
3999
4000#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
4001msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4002msgstr ""
4003
4004#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
4005msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4006msgstr ""
4007
4008#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
4009msgid "ICO: Invalid icon index."
4010msgstr ""
4011
4012#: ../src/common/imagiff.cpp:760
4013msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4014msgstr ""
4015
4016#: ../src/common/imagiff.cpp:744
4017msgid "IFF: error in IFF image format."
4018msgstr ""
4019
4020#: ../src/common/imagiff.cpp:747
4021msgid "IFF: not enough memory."
4022msgstr ""
4023
4024#: ../src/common/imagiff.cpp:750
4025msgid "IFF: unknown error!!!"
4026msgstr ""
4027
4028#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
4029msgid "INS"
4030msgstr ""
4031
4032#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
4033msgid "INSERT"
4034msgstr "إدراج"
4035
4036#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4037msgid "ISO-2022-JP"
4038msgstr ""
4039
4040#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
4041msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4042msgstr ""
4043
4044#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4045msgid ""
4046"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4047"narrow."
4048msgstr ""
4049
4050#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
4051msgid ""
4052"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4053"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4054msgstr ""
4055
4056#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
4057msgid ""
4058"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4059"\"Cancel\" button,\n"
4060"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4061"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4062msgstr ""
4063
4064#: ../src/msw/registry.cpp:1396
4065#, c-format
4066msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4067msgstr ""
4068
4069#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
4070msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4071msgstr ""
4072
4073#: ../src/common/xti.cpp:514
4074msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4075msgstr ""
4076
4077#: ../src/common/xti.cpp:502
4078msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4079msgstr ""
4080
4081#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
4082msgid "Illegal directory name."
4083msgstr ""
4084
4085#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
4086msgid "Illegal file specification."
4087msgstr ""
4088
4089#: ../src/common/image.cpp:2054
4090msgid "Image and mask have different sizes."
4091msgstr ""
4092
4093#: ../src/common/image.cpp:2505
4094#, fuzzy, c-format
4095msgid "Image file is not of type %d."
4096msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4097
4098#: ../src/common/image.cpp:2635
4099#, fuzzy, c-format
4100msgid "Image is not of type %s."
4101msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4102
4103#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
4104msgid ""
4105"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4106"Please reinstall riched32.dll"
4107msgstr ""
4108
4109#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
4110msgid "Impossible to get child process input"
4111msgstr ""
4112
4113#: ../src/common/filefn.cpp:1070
4114#, c-format
4115msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4116msgstr ""
4117
4118#: ../src/common/filefn.cpp:1084
4119#, c-format
4120msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4121msgstr ""
4122
4123#: ../src/common/filefn.cpp:1138
4124#, c-format
4125msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4126msgstr ""
4127
4128#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4129#, c-format
4130msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4131msgstr ""
4132
4133#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
4134msgid "Incorrect number of arguments."
4135msgstr ""
4136
4137#: ../src/common/stockitem.cpp:166
4138msgid "Indent"
4139msgstr ""
4140
4141#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
4142msgid "Indents && Spacing"
4143msgstr ""
4144
4145#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
4146msgid "Index"
4147msgstr ""
4148
4149#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
4150msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4151msgstr ""
4152
4153#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4154msgid "Info"
4155msgstr ""
4156
4157#: ../src/common/init.cpp:277
4158msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4159msgstr ""
4160
4161#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
4162msgid "Insert"
4163msgstr "إدراج"
4164
4165#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
4166#, fuzzy
4167msgid "Insert Field"
4168msgstr "إدراج نص"
4169
4170#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
4171#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
4172msgid "Insert Image"
4173msgstr "إدراج صورة"
4174
4175#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
4176#, fuzzy
4177msgid "Insert Object"
4178msgstr "إدراج نص"
4179
4180#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
4181#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
4182#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
4183#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
4184msgid "Insert Text"
4185msgstr "إدراج نص"
4186
4187#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4188#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4189msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4190msgstr ""
4191
4192#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4193#, fuzzy
4194msgid "Inset"
4195msgstr "إدراج"
4196
4197#: ../src/gtk/app.cpp:430
4198#, c-format
4199msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4200msgstr ""
4201
4202#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
4203msgid "Invalid TIFF image index."
4204msgstr ""
4205
4206#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
4207msgid "Invalid data view item"
4208msgstr ""
4209
4210#: ../src/common/appcmn.cpp:246
4211#, c-format
4212msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4213msgstr ""
4214
4215#: ../src/x11/app.cpp:122
4216#, c-format
4217msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4218msgstr ""
4219
4220#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
4221#, c-format
4222msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4223msgstr ""
4224
4225#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4226#, c-format
4227msgid "Invalid lock file '%s'."
4228msgstr ""
4229
4230#: ../src/common/translation.cpp:1105
4231#, fuzzy
4232msgid "Invalid message catalog."
4233msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
4234
4235#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
4236msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4237msgstr ""
4238
4239#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
4240msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4241msgstr ""
4242
4243#: ../src/common/regex.cpp:314
4244#, c-format
4245msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4246msgstr ""
4247
4248#: ../src/common/config.cpp:227
4249#, c-format
4250msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4251msgstr ""
4252
4253#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
4254#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
4255msgid "Italic"
4256msgstr "مائل"
4257
4258#: ../src/common/paper.cpp:132
4259msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4260msgstr ""
4261
4262#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
4263msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4264msgstr ""
4265
4266#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
4267msgid "JPEG: Couldn't save image."
4268msgstr ""
4269
4270#: ../src/common/paper.cpp:165
4271msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4272msgstr ""
4273
4274#: ../src/common/paper.cpp:169
4275msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4276msgstr ""
4277
4278#: ../src/common/paper.cpp:182
4279msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4280msgstr ""
4281
4282#: ../src/common/paper.cpp:170
4283msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4284msgstr ""
4285
4286#: ../src/common/paper.cpp:183
4287msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4288msgstr ""
4289
4290#: ../src/common/paper.cpp:167
4291msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4292msgstr ""
4293
4294#: ../src/common/paper.cpp:180
4295msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4296msgstr ""
4297
4298#: ../src/common/paper.cpp:168
4299msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4300msgstr ""
4301
4302#: ../src/common/paper.cpp:181
4303msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4304msgstr ""
4305
4306#: ../src/common/paper.cpp:187
4307msgid "Japanese Envelope You #4"
4308msgstr ""
4309
4310#: ../src/common/paper.cpp:188
4311msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4312msgstr ""
4313
4314#: ../src/common/paper.cpp:140
4315msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4316msgstr ""
4317
4318#: ../src/common/paper.cpp:177
4319msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4320msgstr ""
4321
4322#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4323msgid "Jump to"
4324msgstr ""
4325
4326#: ../src/common/stockitem.cpp:172
4327msgid "Justified"
4328msgstr "متوسط"
4329
4330#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4331#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4332#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
4333#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
4334msgid "Justify text left and right."
4335msgstr "توسط النص يمين ويسار"
4336
4337#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
4338msgid "KOI8-R"
4339msgstr ""
4340
4341#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
4342msgid "KOI8-U"
4343msgstr ""
4344
4345#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
4346msgid "KP_"
4347msgstr ""
4348
4349#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4350msgid "KP_ADD"
4351msgstr ""
4352
4353#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4354msgid "KP_BEGIN"
4355msgstr ""
4356
4357#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4358msgid "KP_DECIMAL"
4359msgstr ""
4360
4361#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4362msgid "KP_DELETE"
4363msgstr ""
4364
4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
4366msgid "KP_DIVIDE"
4367msgstr ""
4368
4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4370msgid "KP_DOWN"
4371msgstr ""
4372
4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4374msgid "KP_END"
4375msgstr ""
4376
4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4378msgid "KP_ENTER"
4379msgstr ""
4380
4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4382msgid "KP_EQUAL"
4383msgstr ""
4384
4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4386msgid "KP_HOME"
4387msgstr ""
4388
4389#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4390msgid "KP_INSERT"
4391msgstr ""
4392
4393#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4394msgid "KP_LEFT"
4395msgstr ""
4396
4397#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4398msgid "KP_MULTIPLY"
4399msgstr ""
4400
4401#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4402msgid "KP_NEXT"
4403msgstr ""
4404
4405#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4406msgid "KP_PAGEDOWN"
4407msgstr ""
4408
4409#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4410msgid "KP_PAGEUP"
4411msgstr ""
4412
4413#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4414msgid "KP_PRIOR"
4415msgstr ""
4416
4417#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4418msgid "KP_RIGHT"
4419msgstr ""
4420
4421#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4422msgid "KP_SEPARATOR"
4423msgstr ""
4424
4425#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4426msgid "KP_SPACE"
4427msgstr ""
4428
4429#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4430msgid "KP_SUBTRACT"
4431msgstr ""
4432
4433#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4434msgid "KP_TAB"
4435msgstr ""
4436
4437#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4438msgid "KP_UP"
4439msgstr ""
4440
4441#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4442msgid "L&ine spacing:"
4443msgstr "مسافة السط&ر"
4444
4445#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
4446msgid "LEFT"
4447msgstr "يسار"
4448
4449#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
4450msgid "Landscape"
4451msgstr "طولي"
4452
4453#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4454#, fuzzy
4455msgid "Last"
4456msgstr "&لصق"
4457
4458#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
4459#, fuzzy
4460msgid "Last page"
4461msgstr "الصفحة التالية"
4462
4463#: ../src/common/log.cpp:312
4464#, c-format
4465msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4466msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4467msgstr[0] ""
4468msgstr[1] ""
4469msgstr[2] ""
4470
4471#: ../src/common/paper.cpp:105
4472msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4473msgstr ""
4474
4475#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4476#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
4478#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
4479#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4480#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4481#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
4482msgid "Left"
4483msgstr "يسار"
4484
4485#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4486#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
4487msgid "Left (&first line):"
4488msgstr ""
4489
4490#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4491msgid "Left margin (mm):"
4492msgstr ""
4493
4494#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4495#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4496#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
4497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
4498msgid "Left-align text."
4499msgstr ""
4500
4501#: ../src/common/paper.cpp:146
4502msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4503msgstr ""
4504
4505#: ../src/common/paper.cpp:98
4506msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4507msgstr ""
4508
4509#: ../src/common/paper.cpp:145
4510msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4511msgstr ""
4512
4513#: ../src/common/paper.cpp:151
4514msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4515msgstr ""
4516
4517#: ../src/common/paper.cpp:154
4518msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4519msgstr ""
4520
4521#: ../src/common/paper.cpp:171
4522msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4523msgstr ""
4524
4525#: ../src/common/paper.cpp:103
4526msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4527msgstr ""
4528
4529#: ../src/common/paper.cpp:149
4530msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4531msgstr ""
4532
4533#: ../src/common/paper.cpp:97
4534msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4535msgstr ""
4536
4537#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
4538msgid "License"
4539msgstr "ترخيص"
4540
4541#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4542msgid "Light"
4543msgstr "فاتح"
4544
4545#: ../src/generic/helpext.cpp:299
4546#, c-format
4547msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4548msgstr ""
4549
4550#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
4551msgid "Line spacing:"
4552msgstr "مسافة السطر:"
4553
4554#: ../src/html/chm.cpp:839
4555msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4556msgstr ""
4557
4558#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
4559msgid "List Style"
4560msgstr "إسلوب القائمة"
4561
4562#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
4563msgid "List styles"
4564msgstr "أساليب القائمة"
4565
4566#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4567#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
4568msgid "Lists font sizes in points."
4569msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
4570
4571#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
4572#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
4573msgid "Lists the available fonts."
4574msgstr "قوائم الخطوط المتاحة"
4575
4576#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
4577#, c-format
4578msgid "Load %s file"
4579msgstr ""
4580
4581#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
4582msgid "Loading : "
4583msgstr "تحميل:"
4584
4585#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4586#, c-format
4587msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4588msgstr ""
4589
4590#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4591#, c-format
4592msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4593msgstr ""
4594
4595#: ../src/generic/logg.cpp:583
4596#, c-format
4597msgid "Log saved to the file '%s'."
4598msgstr ""
4599
4600#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4601#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4602msgid "Lower case letters"
4603msgstr "أحرف صغيرة"
4604
4605#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4606#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4607msgid "Lower case roman numerals"
4608msgstr ""
4609
4610#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4611msgid "MDI child"
4612msgstr ""
4613
4614#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4615msgid "MENU"
4616msgstr "قازمة"
4617
4618#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4619msgid ""
4620"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4621"not installed on this machine. Please install it."
4622msgstr ""
4623
4624#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
4625msgid "Ma&ximize"
4626msgstr "ت&كبير"
4627
4628#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4629#, fuzzy
4630msgid "MacArabic"
4631msgstr "عربي"
4632
4633#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4634msgid "MacArmenian"
4635msgstr ""
4636
4637#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4638msgid "MacBengali"
4639msgstr ""
4640
4641#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4642msgid "MacBurmese"
4643msgstr ""
4644
4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4646msgid "MacCeltic"
4647msgstr ""
4648
4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4650msgid "MacCentralEurRoman"
4651msgstr ""
4652
4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4654msgid "MacChineseSimp"
4655msgstr ""
4656
4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4658msgid "MacChineseTrad"
4659msgstr ""
4660
4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4662msgid "MacCroatian"
4663msgstr ""
4664
4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4666msgid "MacCyrillic"
4667msgstr ""
4668
4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4670msgid "MacDevanagari"
4671msgstr ""
4672
4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4674msgid "MacDingbats"
4675msgstr ""
4676
4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4678msgid "MacEthiopic"
4679msgstr ""
4680
4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4682#, fuzzy
4683msgid "MacExtArabic"
4684msgstr "عربي"
4685
4686#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4687msgid "MacGaelic"
4688msgstr ""
4689
4690#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4691msgid "MacGeorgian"
4692msgstr ""
4693
4694#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4695msgid "MacGreek"
4696msgstr ""
4697
4698#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4699msgid "MacGujarati"
4700msgstr ""
4701
4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4703msgid "MacGurmukhi"
4704msgstr ""
4705
4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4707msgid "MacHebrew"
4708msgstr ""
4709
4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4711msgid "MacIcelandic"
4712msgstr ""
4713
4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4715msgid "MacJapanese"
4716msgstr ""
4717
4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4719msgid "MacKannada"
4720msgstr ""
4721
4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
4723msgid "MacKeyboardGlyphs"
4724msgstr ""
4725
4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4727msgid "MacKhmer"
4728msgstr ""
4729
4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4731msgid "MacKorean"
4732msgstr ""
4733
4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4735msgid "MacLaotian"
4736msgstr ""
4737
4738#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4739msgid "MacMalayalam"
4740msgstr ""
4741
4742#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4743msgid "MacMongolian"
4744msgstr ""
4745
4746#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4747msgid "MacOriya"
4748msgstr ""
4749
4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4751msgid "MacRoman"
4752msgstr ""
4753
4754#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4755msgid "MacRomanian"
4756msgstr ""
4757
4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4759msgid "MacSinhalese"
4760msgstr ""
4761
4762#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4763#, fuzzy
4764msgid "MacSymbol"
4765msgstr "&رمز:"
4766
4767#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4768msgid "MacTamil"
4769msgstr ""
4770
4771#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4772msgid "MacTelugu"
4773msgstr ""
4774
4775#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4776msgid "MacThai"
4777msgstr ""
4778
4779#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4780msgid "MacTibetan"
4781msgstr ""
4782
4783#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4784msgid "MacTurkish"
4785msgstr ""
4786
4787#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4788msgid "MacVietnamese"
4789msgstr ""
4790
4791#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4792#, fuzzy
4793msgid "Make a selection:"
4794msgstr "حذف إختيار"
4795
4796#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
4797#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4798msgid "Margins"
4799msgstr ""
4800
4801#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4802msgid "Match case"
4803msgstr "توافق الحالة"
4804
4805#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
4806#, fuzzy
4807msgid "Max height:"
4808msgstr "&وزن:"
4809
4810#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
4811msgid "Max width:"
4812msgstr ""
4813
4814#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4815#, c-format
4816msgid "Media playback error: %s"
4817msgstr ""
4818
4819#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4820#, c-format
4821msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4822msgstr ""
4823
4824#: ../src/msw/frame.cpp:348
4825msgid "Menu"
4826msgstr "قائمة"
4827
4828#: ../src/common/msgout.cpp:125
4829#, fuzzy
4830msgid "Message"
4831msgstr "%s رسالة"
4832
4833#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4834msgid "Metal theme"
4835msgstr ""
4836
4837#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
4838msgid "Method or property not found."
4839msgstr ""
4840
4841#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
4842msgid "Mi&nimize"
4843msgstr "ت&صغير"
4844
4845#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
4846#, fuzzy
4847msgid "Min height:"
4848msgstr "محاذاة لليمين"
4849
4850#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
4851msgid "Min width:"
4852msgstr ""
4853
4854#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
4855msgid "Missing a required parameter."
4856msgstr ""
4857
4858#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
4859msgid "Modern"
4860msgstr ""
4861
4862#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
4863msgid "Modified"
4864msgstr "معدل"
4865
4866#: ../src/common/module.cpp:134
4867#, c-format
4868msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4869msgstr ""
4870
4871#: ../src/common/paper.cpp:133
4872msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4873msgstr ""
4874
4875#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4876msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4877msgstr ""
4878
4879#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4880msgid "Move down"
4881msgstr "الحركة لأسفل"
4882
4883#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4884msgid "Move up"
4885msgstr "الحركة لأعلى"
4886
4887#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
4889msgid "Moves the object to the next paragraph."
4890msgstr ""
4891
4892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
4894msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4895msgstr ""
4896
4897#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
4898#, fuzzy
4899msgid "Multiple Cell Properties"
4900msgstr "خيارات الطباعة"
4901
4902#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4903msgid "NUM_LOCK"
4904msgstr "الوحة ال&رقمية"
4905
4906#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
4907msgid "Name"
4908msgstr "اسم"
4909
4910#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4911#, fuzzy
4912msgid "Network"
4913msgstr "&جديد"
4914
4915#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4916#, fuzzy
4917msgid "New"
4918msgstr "&جديد"
4919
4920#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
4921#, fuzzy
4922msgid "New &Box Style..."
4923msgstr "نمط جديد"
4924
4925#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
4926msgid "New &Character Style..."
4927msgstr ""
4928
4929#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
4930msgid "New &List Style..."
4931msgstr ""
4932
4933#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
4934msgid "New &Paragraph Style..."
4935msgstr ""
4936
4937#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
4938#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
4939#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
4940#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
4941#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
4942#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
4943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
4944#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
4945#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
4946#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
4947msgid "New Style"
4948msgstr "نمط جديد"
4949
4950#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4951msgid "New directory"
4952msgstr ""
4953
4954#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
4955msgid "New item"
4956msgstr "عنصر جديد"
4957
4958#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4959#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
4960msgid "NewName"
4961msgstr "اسم جديد"
4962
4963#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
4964msgid "Next"
4965msgstr "التالي"
4966
4967#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
4968msgid "Next page"
4969msgstr "الصفحة التالية"
4970
4971#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
4972msgid "No"
4973msgstr "لا"
4974
4975#: ../src/generic/animateg.cpp:151
4976#, c-format
4977msgid "No animation handler for type %ld defined."
4978msgstr ""
4979
4980#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
4981#, c-format
4982msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4983msgstr ""
4984
4985#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
4986msgid "No column existing."
4987msgstr ""
4988
4989#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
4990msgid "No column for the specified column existing."
4991msgstr ""
4992
4993#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
4994msgid "No column for the specified column position existing."
4995msgstr ""
4996
4997#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
4998msgid "No default application configured for HTML files."
4999msgstr ""
5000
5001#: ../src/generic/helpext.cpp:450
5002msgid "No entries found."
5003msgstr ""
5004
5005#: ../src/common/fontmap.cpp:422
5006#, c-format
5007msgid ""
5008"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5009"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5010"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5011"one)?"
5012msgstr ""
5013
5014#: ../src/common/fontmap.cpp:427
5015#, c-format
5016msgid ""
5017"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5018"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5019"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5020msgstr ""
5021
5022#: ../src/generic/animateg.cpp:143
5023msgid "No handler found for animation type."
5024msgstr ""
5025
5026#: ../src/common/image.cpp:2487
5027msgid "No handler found for image type."
5028msgstr ""
5029
5030#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
5031#: ../src/common/image.cpp:2659
5032#, c-format
5033msgid "No image handler for type %d defined."
5034msgstr ""
5035
5036#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
5037#, c-format
5038msgid "No image handler for type %s defined."
5039msgstr ""
5040
5041#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
5042msgid "No matching page found yet"
5043msgstr ""
5044
5045#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
5046msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5047msgstr ""
5048
5049#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
5050msgid "No renderer specified for column."
5051msgstr ""
5052
5053#: ../src/unix/sound.cpp:82
5054msgid "No sound"
5055msgstr "بلا صوت"
5056
5057#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
5058msgid "No unused colour in image being masked."
5059msgstr ""
5060
5061#: ../src/common/image.cpp:3132
5062msgid "No unused colour in image."
5063msgstr ""
5064
5065#: ../src/generic/helpext.cpp:307
5066#, c-format
5067msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5068msgstr ""
5069
5070#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5072#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5073#, fuzzy
5074msgid "None"
5075msgstr "(لاشئ)"
5076
5077#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
5078msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5079msgstr ""
5080
5081#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
5082msgid "Normal"
5083msgstr "عادي"
5084
5085#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
5086msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5087msgstr ""
5088
5089#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
5090msgid "Normal font:"
5091msgstr ""
5092
5093#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5094#, fuzzy, c-format
5095msgid "Not %s"
5096msgstr "&ملحوظات:"
5097
5098#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
5099msgid "Not available"
5100msgstr ""
5101
5102#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
5103msgid "Not underlined"
5104msgstr ""
5105
5106#: ../src/common/paper.cpp:117
5107msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5108msgstr ""
5109
5110#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
5111msgid "Notice"
5112msgstr "ملحوظة"
5113
5114#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5115msgid "Number of columns could not be determined."
5116msgstr ""
5117
5118#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5119#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
5120msgid "Numbered outline"
5121msgstr ""
5122
5123#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
5124#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
5125#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
5126msgid "OK"
5127msgstr "موافق"
5128
5129#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
5130#, c-format
5131msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5132msgstr ""
5133
5134#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5135#, fuzzy
5136msgid "Object Properties"
5137msgstr "خيارات الطباعة"
5138
5139#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
5140msgid "Object implementation does not support named arguments."
5141msgstr ""
5142
5143#: ../src/common/xtixml.cpp:265
5144msgid "Objects must have an id attribute"
5145msgstr ""
5146
5147#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
5148msgid "Open File"
5149msgstr "فتح ملف"
5150
5151#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
5152msgid "Open HTML document"
5153msgstr ""
5154
5155#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
5156#, c-format
5157msgid "Open file \"%s\""
5158msgstr ""
5159
5160#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5161#, fuzzy
5162msgid "Open..."
5163msgstr "&فتح..."
5164
5165#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
5166#, c-format
5167msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5168msgstr ""
5169
5170#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5171#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
5172msgid "Operation not permitted."
5173msgstr ""
5174
5175#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5176#, fuzzy, c-format
5177msgid "Option '%s' can't be negated"
5178msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
5179
5180#: ../src/common/cmdline.cpp:892
5181#, c-format
5182msgid "Option '%s' requires a value."
5183msgstr ""
5184
5185#: ../src/common/cmdline.cpp:975
5186#, c-format
5187msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5188msgstr ""
5189
5190#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
5191msgid "Options"
5192msgstr "خيارات"
5193
5194#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5195msgid "Orientation"
5196msgstr ""
5197
5198#: ../src/common/windowid.cpp:260
5199msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5200msgstr ""
5201
5202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5204#, fuzzy
5205msgid "Outline"
5206msgstr "&مستوى التخطيط:"
5207
5208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5209msgid "Outset"
5210msgstr ""
5211
5212#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
5213msgid "Overflow while coercing argument values."
5214msgstr ""
5215
5216#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
5217msgid "PAGEDOWN"
5218msgstr "PAGEDOWN"
5219
5220#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5221msgid "PAGEUP"
5222msgstr "PAGEUP"
5223
5224#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
5225msgid "PAUSE"
5226msgstr "PAUSE"
5227
5228#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5229msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5230msgstr ""
5231
5232#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
5233msgid "PCX: image format unsupported"
5234msgstr ""
5235
5236#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
5237msgid "PCX: invalid image"
5238msgstr ""
5239
5240#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
5241msgid "PCX: this is not a PCX file."
5242msgstr ""
5243
5244#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
5245msgid "PCX: unknown error !!!"
5246msgstr ""
5247
5248#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
5249msgid "PCX: version number too low"
5250msgstr ""
5251
5252#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
5253msgid "PGDN"
5254msgstr "PGDN"
5255
5256#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5257msgid "PGUP"
5258msgstr "PGUP"
5259
5260#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
5261msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5262msgstr ""
5263
5264#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
5265msgid "PNM: File format is not recognized."
5266msgstr ""
5267
5268#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5269#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
5270msgid "PNM: File seems truncated."
5271msgstr ""
5272
5273#: ../src/common/paper.cpp:189
5274msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5275msgstr ""
5276
5277#: ../src/common/paper.cpp:202
5278msgid "PRC 16K Rotated"
5279msgstr ""
5280
5281#: ../src/common/paper.cpp:190
5282msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5283msgstr ""
5284
5285#: ../src/common/paper.cpp:203
5286msgid "PRC 32K Rotated"
5287msgstr ""
5288
5289#: ../src/common/paper.cpp:191
5290msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5291msgstr ""
5292
5293#: ../src/common/paper.cpp:204
5294msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5295msgstr ""
5296
5297#: ../src/common/paper.cpp:192
5298msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5299msgstr ""
5300
5301#: ../src/common/paper.cpp:205
5302msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5303msgstr ""
5304
5305#: ../src/common/paper.cpp:201
5306msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5307msgstr ""
5308
5309#: ../src/common/paper.cpp:214
5310msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5311msgstr ""
5312
5313#: ../src/common/paper.cpp:193
5314msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5315msgstr ""
5316
5317#: ../src/common/paper.cpp:206
5318msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5319msgstr ""
5320
5321#: ../src/common/paper.cpp:194
5322msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5323msgstr ""
5324
5325#: ../src/common/paper.cpp:207
5326msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5327msgstr ""
5328
5329#: ../src/common/paper.cpp:195
5330msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5331msgstr ""
5332
5333#: ../src/common/paper.cpp:208
5334msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5335msgstr ""
5336
5337#: ../src/common/paper.cpp:196
5338msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5339msgstr ""
5340
5341#: ../src/common/paper.cpp:209
5342msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5343msgstr ""
5344
5345#: ../src/common/paper.cpp:197
5346msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5347msgstr ""
5348
5349#: ../src/common/paper.cpp:210
5350msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5351msgstr ""
5352
5353#: ../src/common/paper.cpp:198
5354msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5355msgstr ""
5356
5357#: ../src/common/paper.cpp:211
5358msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5359msgstr ""
5360
5361#: ../src/common/paper.cpp:199
5362msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5363msgstr ""
5364
5365#: ../src/common/paper.cpp:212
5366msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5367msgstr ""
5368
5369#: ../src/common/paper.cpp:200
5370msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5371msgstr ""
5372
5373#: ../src/common/paper.cpp:213
5374msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5375msgstr ""
5376
5377#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
5378msgid "PRINT"
5379msgstr "طبع"
5380
5381#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5382msgid "Padding"
5383msgstr ""
5384
5385#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
5386#, c-format
5387msgid "Page %d"
5388msgstr ""
5389
5390#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
5391#, c-format
5392msgid "Page %d of %d"
5393msgstr ""
5394
5395#: ../src/gtk/print.cpp:784
5396msgid "Page Setup"
5397msgstr "إعدادات الصفحة"
5398
5399#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5400#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
5401msgid "Page setup"
5402msgstr "إعدادات الصفحة"
5403
5404#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5405msgid "Pages"
5406msgstr "صفحات"
5407
5408#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5409#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5410#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
5411msgid "Paper size"
5412msgstr "حجم الورقة"
5413
5414#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
5415msgid "Paragraph styles"
5416msgstr "أساليب الفقرة"
5417
5418#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
5419msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5420msgstr ""
5421
5422#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
5423msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5424msgstr ""
5425
5426#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
5427#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
5428msgid "Paste"
5429msgstr "لصق"
5430
5431#: ../src/common/stockitem.cpp:263
5432msgid "Paste selection"
5433msgstr "لصق التحديد"
5434
5435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5436#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
5437msgid "Peri&od"
5438msgstr ""
5439
5440#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
5441msgid "Permissions"
5442msgstr ""
5443
5444#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
5445#, fuzzy
5446msgid "Picture Properties"
5447msgstr "خيارات الطباعة"
5448
5449#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5450msgid "Pipe creation failed"
5451msgstr ""
5452
5453#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5454msgid "Please choose a valid font."
5455msgstr ""
5456
5457#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
5458msgid "Please choose an existing file."
5459msgstr ""
5460
5461#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
5462msgid "Please choose the page to display:"
5463msgstr ""
5464
5465#: ../src/msw/dialup.cpp:786
5466msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5467msgstr ""
5468
5469#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
5470#, c-format
5471msgid ""
5472"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5473"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5474"or this program won't operate correctly."
5475msgstr ""
5476
5477#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5478msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5479msgstr ""
5480
5481#: ../src/common/prntbase.cpp:522
5482msgid "Please wait while printing..."
5483msgstr ""
5484
5485#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5486#, fuzzy
5487msgid "Point Size"
5488msgstr "مقاس الخط:"
5489
5490#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5491#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5492#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5493#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5494#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5495#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5496msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5497msgstr ""
5498
5499#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5500#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5501#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5502#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5503#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
5504msgid "Pointer to model not set correctly."
5505msgstr ""
5506
5507#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
5508msgid "Portrait"
5509msgstr "عرضي"
5510
5511#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5512#, fuzzy
5513msgid "Position"
5514msgstr "سؤال"
5515
5516#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
5517msgid "PostScript file"
5518msgstr ""
5519
5520#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5521#, fuzzy
5522msgid "Preferences"
5523msgstr "&التفضيلات"
5524
5525#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
5526#, fuzzy
5527msgid "Preferences..."
5528msgstr "&التفضيلات"
5529
5530#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5531msgid "Preparing"
5532msgstr ""
5533
5534#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
5535#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
5536msgid "Preview:"
5537msgstr "معاينة:"
5538
5539#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
5540msgid "Previous page"
5541msgstr "الصفحة السابقة"
5542
5543#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5544#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5545#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
5546#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
5547msgid "Print"
5548msgstr "طبع"
5549
5550#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
5551msgid "Print Preview"
5552msgstr "معاينة الطباعة"
5553
5554#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5555#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
5556msgid "Print Preview Failure"
5557msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5558
5559#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5560msgid "Print Range"
5561msgstr "ترتيب الطباعة"
5562
5563#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
5564msgid "Print Setup"
5565msgstr "إعدادات الطباعة"
5566
5567#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
5568msgid "Print in colour"
5569msgstr "طبع اللون"
5570
5571#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5572#, fuzzy
5573msgid "Print previe&w..."
5574msgstr "معاينة الطبا&عة"
5575
5576#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
5577msgid "Print preview"
5578msgstr "معاينة الطباعة"
5579
5580#: ../src/common/docview.cpp:1239
5581#, fuzzy
5582msgid "Print preview creation failed."
5583msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5584
5585#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5586#, fuzzy
5587msgid "Print preview..."
5588msgstr "معاينة الطباعة"
5589
5590#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
5591msgid "Print spooling"
5592msgstr ""
5593
5594#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
5595msgid "Print this page"
5596msgstr "إطبع هذه الصفحة"
5597
5598#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5599msgid "Print to File"
5600msgstr "إطبع لملف"
5601
5602#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5603#, fuzzy
5604msgid "Print..."
5605msgstr "&طباعة..."
5606
5607#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
5608msgid "Printer"
5609msgstr "طابعة"
5610
5611#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
5612msgid "Printer command:"
5613msgstr "أمر الطباعة:"
5614
5615#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5616msgid "Printer options"
5617msgstr "خيارات الطباعة"
5618
5619#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
5620msgid "Printer options:"
5621msgstr "خيارات الطباعة:"
5622
5623#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
5624msgid "Printer..."
5625msgstr "طابعة..."
5626
5627#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5628msgid "Printer:"
5629msgstr "طابعة:"
5630
5631#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5632#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5633#, fuzzy
5634msgid "Printing"
5635msgstr "طبع"
5636
5637#: ../src/common/prntbase.cpp:587
5638msgid "Printing "
5639msgstr "طبع"
5640
5641#: ../src/common/prntbase.cpp:331
5642msgid "Printing Error"
5643msgstr "خطأ في الطباعة"
5644
5645#: ../src/common/prntbase.cpp:545
5646#, c-format
5647msgid "Printing page %d of %d"
5648msgstr ""
5649
5650#: ../src/generic/printps.cpp:202
5651#, c-format
5652msgid "Printing page %d..."
5653msgstr ""
5654
5655#: ../src/generic/printps.cpp:162
5656msgid "Printing..."
5657msgstr "طبع..."
5658
5659#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5660#: ../src/common/docview.cpp:2120
5661#, fuzzy
5662msgid "Printout"
5663msgstr "طابعة"
5664
5665#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
5666#, c-format
5667msgid ""
5668"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5669msgstr ""
5670
5671#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
5672msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5673msgstr ""
5674
5675#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5676msgid "Progress:"
5677msgstr ""
5678
5679#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5680#, fuzzy
5681msgid "Properties"
5682msgstr "&الخصائص"
5683
5684#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5685#, fuzzy
5686msgid "Property"
5687msgstr "&الخصائص"
5688
5689#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5690#, fuzzy
5691msgid "Property Error"
5692msgstr "خطأ في الطباعة"
5693
5694#: ../src/common/paper.cpp:114
5695msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5696msgstr ""
5697
5698#: ../src/generic/logg.cpp:1037
5699msgid "Question"
5700msgstr "سؤال"
5701
5702#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5703#, fuzzy
5704msgid "Quit"
5705msgstr "&إنهاء"
5706
5707#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
5708#, fuzzy, c-format
5709msgid "Quit %s"
5710msgstr "&إنهاء"
5711
5712#: ../src/common/stockitem.cpp:264
5713msgid "Quit this program"
5714msgstr "إنهاء البرنامج"
5715
5716#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5717msgid "RETURN"
5718msgstr "العودة"
5719
5720#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
5721msgid "RIGHT"
5722msgstr "يمين"
5723
5724#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
5725#, fuzzy
5726msgid "RawCtrl+"
5727msgstr "Ctrl-"
5728
5729#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
5730#, c-format
5731msgid "Read error on file '%s'"
5732msgstr ""
5733
5734#: ../src/common/prntbase.cpp:258
5735msgid "Ready"
5736msgstr "جاهز"
5737
5738#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
5739#, fuzzy
5740msgid "Redo"
5741msgstr "&تكرار الفعل"
5742
5743#: ../src/common/stockitem.cpp:265
5744msgid "Redo last action"
5745msgstr ""
5746
5747#: ../src/common/stockitem.cpp:187
5748msgid "Refresh"
5749msgstr "تنشيط"
5750
5751#: ../src/msw/registry.cpp:626
5752#, c-format
5753msgid "Registry key '%s' already exists."
5754msgstr ""
5755
5756#: ../src/msw/registry.cpp:595
5757#, c-format
5758msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5759msgstr ""
5760
5761#: ../src/msw/registry.cpp:727
5762#, c-format
5763msgid ""
5764"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5765"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5766"operation aborted."
5767msgstr ""
5768
5769#: ../src/msw/registry.cpp:521
5770#, c-format
5771msgid "Registry value '%s' already exists."
5772msgstr ""
5773
5774#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
5775#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
5776msgid "Regular"
5777msgstr "منتظم"
5778
5779#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
5780#, fuzzy
5781msgid "Relative"
5782msgstr "مزخرف"
5783
5784#: ../src/generic/helpext.cpp:463
5785msgid "Relevant entries:"
5786msgstr "مدخلات متقاربة:"
5787
5788#: ../src/common/stockitem.cpp:188
5789msgid "Remove"
5790msgstr "إزالة"
5791
5792#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
5793#, fuzzy
5794msgid "Remove Bullet"
5795msgstr "إزالة"
5796
5797#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
5798msgid "Remove current page from bookmarks"
5799msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية"
5800
5801#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5802#, c-format
5803msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5804msgstr ""
5805
5806#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
5807msgid "Rendering failed."
5808msgstr ""
5809
5810#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
5811msgid "Renumber List"
5812msgstr ""
5813
5814#: ../src/common/stockitem.cpp:189
5815msgid "Rep&lace"
5816msgstr "است&بدال"
5817
5818#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
5819msgid "Replace"
5820msgstr "استبدال"
5821
5822#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5823msgid "Replace &all"
5824msgstr "استبدال ال&كل"
5825
5826#: ../src/common/stockitem.cpp:262
5827msgid "Replace selection"
5828msgstr "استبدال التحديد"
5829
5830#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5831msgid "Replace with:"
5832msgstr "استبدال ب:"
5833
5834#: ../src/common/valtext.cpp:162
5835msgid "Required information entry is empty."
5836msgstr ""
5837
5838#: ../src/common/translation.cpp:1966
5839#, fuzzy, c-format
5840msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5841msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
5842
5843#: ../src/common/stockitem.cpp:190
5844msgid "Revert to Saved"
5845msgstr ""
5846
5847#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5848#, fuzzy
5849msgid "Ridge"
5850msgstr "يمين"
5851
5852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5853#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5854#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
5855msgid "Right"
5856msgstr "يمين"
5857
5858#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
5859msgid "Right margin (mm):"
5860msgstr ""
5861
5862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
5864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
5866msgid "Right-align text."
5867msgstr ""
5868
5869#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5870msgid "Roman"
5871msgstr ""
5872
5873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5874#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
5875msgid "S&tandard bullet name:"
5876msgstr ""
5877
5878#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5879msgid "SCROLL_LOCK"
5880msgstr ""
5881
5882#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5883msgid "SELECT"
5884msgstr "حدد"
5885
5886#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5887msgid "SEPARATOR"
5888msgstr "فاصل"
5889
5890#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
5891msgid "SNAPSHOT"
5892msgstr "نسخة يومية"
5893
5894#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
5895msgid "SPACE"
5896msgstr "مسافة"
5897
5898#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
5899msgid "SPECIAL"
5900msgstr "خاص"
5901
5902#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
5903msgid "SUBTRACT"
5904msgstr "طرح"
5905
5906#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
5907msgid "Save"
5908msgstr "حفظ"
5909
5910#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
5911#, c-format
5912msgid "Save %s file"
5913msgstr "حفظ %s ملف"
5914
5915#: ../src/generic/logg.cpp:519
5916msgid "Save &As..."
5917msgstr "حفظ با&سم..."
5918
5919#: ../src/common/docview.cpp:361
5920#, fuzzy
5921msgid "Save As"
5922msgstr "حفظ باسم"
5923
5924#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5925msgid "Save as"
5926msgstr "حفظ باسم"
5927
5928#: ../src/common/stockitem.cpp:268
5929msgid "Save current document"
5930msgstr "حفظ الوثيقة الحالية"
5931
5932#: ../src/common/stockitem.cpp:269
5933msgid "Save current document with a different filename"
5934msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف"
5935
5936#: ../src/generic/logg.cpp:519
5937msgid "Save log contents to file"
5938msgstr ""
5939
5940#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
5941msgid "Script"
5942msgstr "ملحق برمجي"
5943
5944#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5945#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
5946msgid "Search"
5947msgstr "بحث"
5948
5949#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5950msgid ""
5951"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5952"above"
5953msgstr ""
5954
5955#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5956msgid "Search direction"
5957msgstr ""
5958
5959#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5960msgid "Search for:"
5961msgstr "بحث عن:"
5962
5963#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
5964msgid "Search in all books"
5965msgstr "بحث في كل الكتب"
5966
5967#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
5968msgid "Searching..."
5969msgstr "جاري البحث..."
5970
5971#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
5972msgid "Sections"
5973msgstr "أقسام"
5974
5975#: ../src/common/ffile.cpp:221
5976#, c-format
5977msgid "Seek error on file '%s'"
5978msgstr ""
5979
5980#: ../src/common/ffile.cpp:211
5981#, c-format
5982msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5983msgstr ""
5984
5985#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5986#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
5987msgid "Select &All"
5988msgstr "تحديد ال&كل"
5989
5990#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
5991#, fuzzy
5992msgid "Select All"
5993msgstr "تحديد ال&كل"
5994
5995#: ../src/common/docview.cpp:1873
5996msgid "Select a document template"
5997msgstr ""
5998
5999#: ../src/common/docview.cpp:1947
6000msgid "Select a document view"
6001msgstr ""
6002
6003#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
6004#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
6005msgid "Select regular or bold."
6006msgstr ""
6007
6008#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
6009#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
6010msgid "Select regular or italic style."
6011msgstr ""
6012
6013#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
6014#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
6015msgid "Select underlining or no underlining."
6016msgstr ""
6017
6018#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
6019msgid "Selection"
6020msgstr "تحديد"
6021
6022#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
6023#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
6024msgid "Selects the list level to edit."
6025msgstr ""
6026
6027#: ../src/common/cmdline.cpp:911
6028#, c-format
6029msgid "Separator expected after the option '%s'."
6030msgstr ""
6031
6032#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
6033#, fuzzy
6034msgid "Set Cell Style"
6035msgstr "تغيير نمط"
6036
6037#: ../include/wx/xtiprop.h:180
6038msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6039msgstr ""
6040
6041#: ../src/common/filename.cpp:2620
6042msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6043msgstr ""
6044
6045#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
6046msgid "Setup..."
6047msgstr ""
6048
6049#: ../src/msw/dialup.cpp:564
6050msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6051msgstr ""
6052
6053#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
6054#, fuzzy
6055msgid "Shift+"
6056msgstr "Shift-"
6057
6058#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6059msgid "Show &hidden directories"
6060msgstr ""
6061
6062#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
6063msgid "Show &hidden files"
6064msgstr ""
6065
6066#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
6067#, fuzzy
6068msgid "Show All"
6069msgstr "عرض الكل"
6070
6071#: ../src/common/stockitem.cpp:258
6072msgid "Show about dialog"
6073msgstr ""
6074
6075#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
6076msgid "Show all"
6077msgstr "عرض الكل"
6078
6079#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
6080msgid "Show all items in index"
6081msgstr ""
6082
6083#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6084msgid "Show hidden directories"
6085msgstr ""
6086
6087#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
6088msgid "Show/hide navigation panel"
6089msgstr ""
6090
6091#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6092#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
6093msgid "Shows a Unicode subset."
6094msgstr ""
6095
6096#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6097#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6098#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6099#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
6100msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6101msgstr ""
6102
6103#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
6104#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
6105msgid "Shows a preview of the font settings."
6106msgstr ""
6107
6108#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
6109msgid "Shows a preview of the font."
6110msgstr ""
6111
6112#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6113#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
6114msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6115msgstr ""
6116
6117#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
6118msgid "Shows the font preview."
6119msgstr ""
6120
6121#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
6122msgid "Simple monochrome theme"
6123msgstr ""
6124
6125#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6126#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
6127msgid "Single"
6128msgstr "مفرد"
6129
6130#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
6131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
6132msgid "Size"
6133msgstr "حجم"
6134
6135#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
6136msgid "Size:"
6137msgstr "حجم:"
6138
6139#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6140#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
6141msgid "Skip"
6142msgstr ""
6143
6144#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
6145msgid "Slant"
6146msgstr ""
6147
6148#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
6149#, fuzzy
6150msgid "Small C&apitals"
6151msgstr "أحرف &كبيرة"
6152
6153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6154#, fuzzy
6155msgid "Solid"
6156msgstr "عريض"
6157
6158#: ../src/common/docview.cpp:1769
6159msgid "Sorry, could not open this file."
6160msgstr ""
6161
6162#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
6163msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6164msgstr ""
6165
6166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
6171msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6172msgstr ""
6173
6174#: ../src/common/docview.cpp:1792
6175msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6176msgstr ""
6177
6178#: ../src/unix/sound.cpp:493
6179msgid "Sound data are in unsupported format."
6180msgstr ""
6181
6182#: ../src/unix/sound.cpp:478
6183#, c-format
6184msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6185msgstr ""
6186
6187#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
6188msgid "Spacing"
6189msgstr ""
6190
6191#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6192msgid "Spell Check"
6193msgstr ""
6194
6195#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6196#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6197msgid "Standard"
6198msgstr ""
6199
6200#: ../src/common/paper.cpp:106
6201msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6202msgstr ""
6203
6204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
6206msgid "Static"
6207msgstr ""
6208
6209#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6210msgid "Status:"
6211msgstr ""
6212
6213#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6214#, fuzzy
6215msgid "Stop"
6216msgstr "&إيقاف"
6217
6218#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6219#, fuzzy
6220msgid "Strikethrough"
6221msgstr "&يتوسطه خط"
6222
6223#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
6224#, c-format
6225msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6226msgstr ""
6227
6228#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
6229msgid "Style"
6230msgstr "نمط"
6231
6232#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
6233msgid "Style Organiser"
6234msgstr ""
6235
6236#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
6237msgid "Style:"
6238msgstr ""
6239
6240#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6241msgid "Subscrip&t"
6242msgstr ""
6243
6244#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
6245msgid "Supe&rscript"
6246msgstr ""
6247
6248#: ../src/common/paper.cpp:152
6249msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6250msgstr ""
6251
6252#: ../src/common/paper.cpp:153
6253msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6254msgstr ""
6255
6256#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6257msgid "Swiss"
6258msgstr ""
6259
6260#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6261#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
6262msgid "Symbol"
6263msgstr ""
6264
6265#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6266#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
6267msgid "Symbol &font:"
6268msgstr ""
6269
6270#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
6271msgid "TAB"
6272msgstr ""
6273
6274#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6275#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
6276msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6277msgstr ""
6278
6279#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
6280msgid "TIFF: Error loading image."
6281msgstr ""
6282
6283#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
6284msgid "TIFF: Error reading image."
6285msgstr ""
6286
6287#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
6288msgid "TIFF: Error saving image."
6289msgstr ""
6290
6291#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
6292msgid "TIFF: Error writing image."
6293msgstr ""
6294
6295#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
6296msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6297msgstr ""
6298
6299#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
6300#, fuzzy
6301msgid "Table Properties"
6302msgstr "&الخصائص"
6303
6304#: ../src/common/paper.cpp:147
6305msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6306msgstr ""
6307
6308#: ../src/common/paper.cpp:104
6309msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6310msgstr ""
6311
6312#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
6313msgid "Tabs"
6314msgstr ""
6315
6316#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
6317msgid "Teletype"
6318msgstr ""
6319
6320#: ../src/common/docview.cpp:1874
6321msgid "Templates"
6322msgstr ""
6323
6324#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
6325msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6326msgstr ""
6327
6328#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
6329msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6330msgstr ""
6331
6332#: ../src/common/ftp.cpp:621
6333msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6334msgstr ""
6335
6336#: ../src/common/ftp.cpp:607
6337msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6338msgstr ""
6339
6340#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
6341#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6342#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6343#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
6344msgid "The available bullet styles."
6345msgstr ""
6346
6347#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
6348#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
6349msgid "The available styles."
6350msgstr ""
6351
6352#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6353#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6354#, fuzzy
6355msgid "The background colour."
6356msgstr "لون الخلفية"
6357
6358#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6359#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6360#, fuzzy
6361msgid "The bottom margin size."
6362msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
6363
6364#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6365#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6366msgid "The bottom padding size."
6367msgstr ""
6368
6369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6371#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
6373msgid "The bottom position."
6374msgstr ""
6375
6376#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
6377#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
6378#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
6379#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6380#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6381#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6382#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6383#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
6384msgid "The bullet character."
6385msgstr ""
6386
6387#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6388#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
6389msgid "The character code."
6390msgstr ""
6391
6392#: ../src/common/fontmap.cpp:204
6393#, c-format
6394msgid ""
6395"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6396"another charset to replace it with or choose\n"
6397"[Cancel] if it cannot be replaced"
6398msgstr ""
6399
6400#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
6401#, c-format
6402msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6403msgstr ""
6404
6405#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
6406#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
6407msgid "The default style for the next paragraph."
6408msgstr ""
6409
6410#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6411#, c-format
6412msgid ""
6413"The directory '%s' does not exist\n"
6414"Create it now?"
6415msgstr ""
6416
6417#: ../src/html/htmprint.cpp:272
6418#, c-format
6419msgid ""
6420"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6421"truncated if printed.\n"
6422"\n"
6423"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6424msgstr ""
6425
6426#: ../src/common/docview.cpp:1179
6427#, c-format
6428msgid ""
6429"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6430"It has been removed from the most recently used files list."
6431msgstr ""
6432
6433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6434#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
6436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
6437msgid "The first line indent."
6438msgstr ""
6439
6440#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
6441msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6442msgstr ""
6443
6444#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
6445msgid "The font colour."
6446msgstr ""
6447
6448#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
6449msgid "The font family."
6450msgstr ""
6451
6452#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6453#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
6454msgid "The font from which to take the symbol."
6455msgstr ""
6456
6457#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6458#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
6459msgid "The font point size."
6460msgstr ""
6461
6462#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
6463msgid "The font size in points."
6464msgstr ""
6465
6466#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6467#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
6468#, fuzzy
6469msgid "The font size units, points or pixels."
6470msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
6471
6472#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
6473msgid "The font style."
6474msgstr ""
6475
6476#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
6477msgid "The font weight."
6478msgstr ""
6479
6480#: ../src/common/docview.cpp:1460
6481#, fuzzy, c-format
6482msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6483msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
6484
6485#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6486#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
6487#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6488#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
6489msgid "The left indent."
6490msgstr ""
6491
6492#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6493#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6494msgid "The left margin size."
6495msgstr ""
6496
6497#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6498#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6499msgid "The left padding size."
6500msgstr ""
6501
6502#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6503#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6504#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6505#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
6506msgid "The left position."
6507msgstr ""
6508
6509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6511#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6512#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
6513msgid "The line spacing."
6514msgstr ""
6515
6516#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6517#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
6518msgid "The list item number."
6519msgstr ""
6520
6521#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
6522msgid "The locale ID is unknown."
6523msgstr ""
6524
6525#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6526#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
6527msgid "The object height."
6528msgstr ""
6529
6530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6531#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
6532msgid "The object maximum height."
6533msgstr ""
6534
6535#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
6537msgid "The object maximum width."
6538msgstr ""
6539
6540#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6541#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6542msgid "The object minimum height."
6543msgstr ""
6544
6545#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6546#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
6547msgid "The object minimum width."
6548msgstr ""
6549
6550#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
6552msgid "The object width."
6553msgstr ""
6554
6555#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6556#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6557msgid "The outline level."
6558msgstr ""
6559
6560#: ../src/common/log.cpp:284
6561#, c-format
6562msgid "The previous message repeated %lu time."
6563msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6564msgstr[0] ""
6565msgstr[1] ""
6566msgstr[2] ""
6567
6568#: ../src/common/log.cpp:277
6569msgid "The previous message repeated once."
6570msgstr ""
6571
6572#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
6573msgid "The print dialog returned an error."
6574msgstr ""
6575
6576#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6577#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
6578msgid "The range to show."
6579msgstr ""
6580
6581#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
6582msgid ""
6583"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6584"private information,\n"
6585"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6586msgstr ""
6587
6588#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
6589#, c-format
6590msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6591msgstr ""
6592
6593#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6594#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6595#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6596#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
6597msgid "The right indent."
6598msgstr ""
6599
6600#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6601#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6602msgid "The right margin size."
6603msgstr ""
6604
6605#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6606#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6607msgid "The right padding size."
6608msgstr ""
6609
6610#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6611#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6612#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6613#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
6614msgid "The right position."
6615msgstr ""
6616
6617#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
6620msgid "The spacing after the paragraph."
6621msgstr ""
6622
6623#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6624#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6625#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6626#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
6627msgid "The spacing before the paragraph."
6628msgstr ""
6629
6630#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
6631#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
6632msgid "The style name."
6633msgstr ""
6634
6635#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6636#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
6637msgid "The style on which this style is based."
6638msgstr ""
6639
6640#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
6641#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
6642msgid "The style preview."
6643msgstr ""
6644
6645#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
6646msgid "The system cannot find the file specified."
6647msgstr ""
6648
6649#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
6650#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
6651msgid "The tab position."
6652msgstr ""
6653
6654#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
6655msgid "The tab positions."
6656msgstr ""
6657
6658#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
6659msgid "The text couldn't be saved."
6660msgstr ""
6661
6662#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6663#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6664msgid "The top margin size."
6665msgstr ""
6666
6667#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6668#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6669msgid "The top padding size."
6670msgstr ""
6671
6672#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6673#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6674#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6675#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
6676msgid "The top position."
6677msgstr ""
6678
6679#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
6680#, c-format
6681msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6682msgstr ""
6683
6684#: ../src/msw/dialup.cpp:453
6685#, c-format
6686msgid ""
6687"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6688"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6689msgstr ""
6690
6691#: ../src/gtk/print.cpp:969
6692msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6693msgstr ""
6694
6695#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
6696msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6697msgstr ""
6698
6699#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6700msgid ""
6701"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6702msgstr ""
6703
6704#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6705msgid ""
6706"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6707"when it is printed."
6708msgstr ""
6709
6710#: ../src/common/image.cpp:2612
6711#, c-format
6712msgid "This is not a %s."
6713msgstr ""
6714
6715#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
6716msgid "This platform does not support background transparency."
6717msgstr ""
6718
6719#: ../src/gtk/window.cpp:4294
6720msgid ""
6721"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6722"with GTK+ 2.12 or newer."
6723msgstr ""
6724
6725#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6726msgid ""
6727"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6728"comctl32.dll"
6729msgstr ""
6730
6731#: ../src/msw/thread.cpp:1301
6732msgid ""
6733"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6734"storage"
6735msgstr ""
6736
6737#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
6738msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6739msgstr ""
6740
6741#: ../src/msw/thread.cpp:1289
6742msgid ""
6743"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6744"local storage"
6745msgstr ""
6746
6747#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
6748msgid "Thread priority setting is ignored."
6749msgstr ""
6750
6751#: ../src/msw/mdi.cpp:173
6752msgid "Tile &Horizontally"
6753msgstr ""
6754
6755#: ../src/msw/mdi.cpp:174
6756msgid "Tile &Vertically"
6757msgstr ""
6758
6759#: ../src/common/ftp.cpp:203
6760msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6761msgstr ""
6762
6763#: ../src/os2/timer.cpp:100
6764msgid "Timer creation failed."
6765msgstr ""
6766
6767#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
6768msgid "Tip of the Day"
6769msgstr ""
6770
6771#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
6772msgid "Tips not available, sorry!"
6773msgstr ""
6774
6775#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
6776msgid "To:"
6777msgstr ""
6778
6779#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
6780msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6781msgstr ""
6782
6783#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
6784msgid "Too many EndStyle calls!"
6785msgstr ""
6786
6787#: ../src/common/imagpng.cpp:287
6788msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6789msgstr ""
6790
6791#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6792#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
6793#, fuzzy
6794msgid "Top"
6795msgstr "&نسخ"
6796
6797#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
6798msgid "Top margin (mm):"
6799msgstr ""
6800
6801#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6802msgid "Translations by "
6803msgstr "الترجمة بمعرفة"
6804
6805#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
6806msgid "Translators"
6807msgstr "المترجمين"
6808
6809#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6810msgid "True"
6811msgstr ""
6812
6813#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
6814#, c-format
6815msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6816msgstr ""
6817
6818#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
6819msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6820msgstr ""
6821
6822#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
6823msgid "Type"
6824msgstr "نوع"
6825
6826#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
6827#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
6828msgid "Type a font name."
6829msgstr ""
6830
6831#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
6832#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
6833msgid "Type a size in points."
6834msgstr ""
6835
6836#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
6837#, c-format
6838msgid "Type mismatch in argument %u."
6839msgstr ""
6840
6841#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6842#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
6843msgid "Type must have enum - long conversion"
6844msgstr ""
6845
6846#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6847#, c-format
6848msgid ""
6849"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6850"\"%s\"."
6851msgstr ""
6852
6853#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
6854msgid "UP"
6855msgstr ""
6856
6857#: ../src/common/paper.cpp:135
6858msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6859msgstr ""
6860
6861#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
6862msgid "US-ASCII"
6863msgstr ""
6864
6865#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6866msgid "Unable to add inotify watch"
6867msgstr ""
6868
6869#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6870msgid "Unable to add kqueue watch"
6871msgstr ""
6872
6873#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6874msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6875msgstr ""
6876
6877#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6878msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6879msgstr ""
6880
6881#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6882msgid "Unable to close inotify instance"
6883msgstr ""
6884
6885#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6886#, c-format
6887msgid "Unable to close path '%s'"
6888msgstr ""
6889
6890#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6891#, fuzzy, c-format
6892msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6893msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
6894
6895#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6896msgid "Unable to create I/O completion port"
6897msgstr ""
6898
6899#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6900msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6901msgstr ""
6902
6903#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6904msgid "Unable to create inotify instance"
6905msgstr ""
6906
6907#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6908msgid "Unable to create kqueue instance"
6909msgstr ""
6910
6911#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6912msgid "Unable to dequeue completion packet"
6913msgstr ""
6914
6915#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6916msgid "Unable to get events from kqueue"
6917msgstr ""
6918
6919#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
6920msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6921msgstr ""
6922
6923#: ../src/gtk/app.cpp:440
6924msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6925msgstr ""
6926
6927#: ../src/gtk/app.cpp:277
6928msgid "Unable to initialize Hildon program"
6929msgstr ""
6930
6931#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6932#, c-format
6933msgid "Unable to open path '%s'"
6934msgstr ""
6935
6936#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
6937#, c-format
6938msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6939msgstr ""
6940
6941#: ../src/unix/sound.cpp:369
6942msgid "Unable to play sound asynchronously."
6943msgstr ""
6944
6945#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6946msgid "Unable to post completion status"
6947msgstr ""
6948
6949#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
6950msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6951msgstr ""
6952
6953#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6954msgid "Unable to remove inotify watch"
6955msgstr ""
6956
6957#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6958msgid "Unable to remove kqueue watch"
6959msgstr ""
6960
6961#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6962#, c-format
6963msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6964msgstr ""
6965
6966#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6967msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6968msgstr ""
6969
6970#: ../src/common/stockitem.cpp:202
6971msgid "Undelete"
6972msgstr ""
6973
6974#: ../src/common/stockitem.cpp:203
6975#, fuzzy
6976msgid "Underline"
6977msgstr "&خط سفلي"
6978
6979#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
6980#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
6981msgid "Underlined"
6982msgstr ""
6983
6984#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
6985#, fuzzy
6986msgid "Undo"
6987msgstr "&تراجع"
6988
6989#: ../src/common/stockitem.cpp:266
6990msgid "Undo last action"
6991msgstr ""
6992
6993#: ../src/common/cmdline.cpp:857
6994#, c-format
6995msgid "Unexpected characters following option '%s'."
6996msgstr ""
6997
6998#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
6999#, c-format
7000msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7001msgstr ""
7002
7003#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
7004#, c-format
7005msgid "Unexpected parameter '%s'"
7006msgstr ""
7007
7008#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7009msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7010msgstr ""
7011
7012#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7013#, fuzzy
7014msgid "Ungraceful worker thread termination"
7015msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع"
7016
7017#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7018#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7019#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
7020msgid "Unicode"
7021msgstr ""
7022
7023#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
7024msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7025msgstr ""
7026
7027#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
7028msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7029msgstr ""
7030
7031#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
7032msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7033msgstr ""
7034
7035#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
7036msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7037msgstr ""
7038
7039#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
7040msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7041msgstr ""
7042
7043#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
7044msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7045msgstr ""
7046
7047#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
7048msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7049msgstr ""
7050
7051#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
7052msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7053msgstr ""
7054
7055#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7056#, fuzzy
7057msgid "Unindent"
7058msgstr "&عدم إزاحة"
7059
7060#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7061#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7062msgid "Units for the bottom border width."
7063msgstr ""
7064
7065#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7066#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7067msgid "Units for the bottom margin."
7068msgstr ""
7069
7070#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7071#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7072msgid "Units for the bottom outline width."
7073msgstr ""
7074
7075#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7076#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7077msgid "Units for the bottom padding."
7078msgstr ""
7079
7080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
7082#, fuzzy
7083msgid "Units for the bottom position."
7084msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7085
7086#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7087#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7088msgid "Units for the left border width."
7089msgstr ""
7090
7091#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7092#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7093msgid "Units for the left margin."
7094msgstr ""
7095
7096#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7097#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7098msgid "Units for the left outline width."
7099msgstr ""
7100
7101#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7102#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7103msgid "Units for the left padding."
7104msgstr ""
7105
7106#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7107#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
7108#, fuzzy
7109msgid "Units for the left position."
7110msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
7111
7112#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7113#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
7114msgid "Units for the maximum object height."
7115msgstr ""
7116
7117#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7118#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
7119msgid "Units for the maximum object width."
7120msgstr ""
7121
7122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
7124msgid "Units for the minimum object height."
7125msgstr ""
7126
7127#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7128#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
7129msgid "Units for the minimum object width."
7130msgstr ""
7131
7132#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7133#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
7134msgid "Units for the object height."
7135msgstr ""
7136
7137#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7138#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
7139msgid "Units for the object width."
7140msgstr ""
7141
7142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7143#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7144msgid "Units for the right border width."
7145msgstr ""
7146
7147#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7148#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7149msgid "Units for the right margin."
7150msgstr ""
7151
7152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7154msgid "Units for the right outline width."
7155msgstr ""
7156
7157#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7158#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7159msgid "Units for the right padding."
7160msgstr ""
7161
7162#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7163#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
7164msgid "Units for the right position."
7165msgstr ""
7166
7167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7169msgid "Units for the top border width."
7170msgstr ""
7171
7172#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7173#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7174#, fuzzy
7175msgid "Units for the top margin."
7176msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7177
7178#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7180msgid "Units for the top outline width."
7181msgstr ""
7182
7183#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7185msgid "Units for the top padding."
7186msgstr ""
7187
7188#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
7190#, fuzzy
7191msgid "Units for the top position."
7192msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7193
7194#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
7195msgid "Unknown"
7196msgstr ""
7197
7198#: ../src/msw/dde.cpp:1178
7199#, c-format
7200msgid "Unknown DDE error %08x"
7201msgstr ""
7202
7203#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
7204msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7205msgstr ""
7206
7207#: ../src/common/imagpng.cpp:615
7208#, c-format
7209msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7210msgstr ""
7211
7212#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7213#, fuzzy, c-format
7214msgid "Unknown Property %s"
7215msgstr "خاصية غير معروفة %s"
7216
7217#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7218#, c-format
7219msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7220msgstr ""
7221
7222#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
7223msgid "Unknown data format"
7224msgstr ""
7225
7226#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7227msgid "Unknown dynamic library error"
7228msgstr ""
7229
7230#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
7231#, c-format
7232msgid "Unknown encoding (%d)"
7233msgstr ""
7234
7235#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
7236#, fuzzy, c-format
7237msgid "Unknown error %08x"
7238msgstr "خطأ غير معروف"
7239
7240#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
7241#, fuzzy
7242msgid "Unknown exception"
7243msgstr "خطأ غير معروف"
7244
7245#: ../src/common/image.cpp:2597
7246#, fuzzy
7247msgid "Unknown image data format."
7248msgstr "نهاية سطر غير معروف"
7249
7250#: ../src/common/cmdline.cpp:742
7251#, c-format
7252msgid "Unknown long option '%s'"
7253msgstr ""
7254
7255#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
7256msgid "Unknown name or named argument."
7257msgstr ""
7258
7259#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
7260#, c-format
7261msgid "Unknown option '%s'"
7262msgstr ""
7263
7264#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
7265#, c-format
7266msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7267msgstr ""
7268
7269#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7270#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
7271msgid "Unnamed command"
7272msgstr ""
7273
7274#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
7275#, fuzzy
7276msgid "Unspecified"
7277msgstr "متوسط"
7278
7279#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
7280msgid "Unsupported clipboard format."
7281msgstr ""
7282
7283#: ../src/common/appcmn.cpp:229
7284#, c-format
7285msgid "Unsupported theme '%s'."
7286msgstr ""
7287
7288#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
7289msgid "Up"
7290msgstr ""
7291
7292#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7293#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
7294msgid "Upper case letters"
7295msgstr ""
7296
7297#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7298#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
7299msgid "Upper case roman numerals"
7300msgstr ""
7301
7302#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
7303#, c-format
7304msgid "Usage: %s"
7305msgstr ""
7306
7307#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7308#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7309#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
7310#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
7311msgid "Use the current alignment setting."
7312msgstr ""
7313
7314#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7315msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7316msgstr ""
7317
7318#: ../src/common/valtext.cpp:175
7319msgid "Validation conflict"
7320msgstr ""
7321
7322#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7323msgid "Value"
7324msgstr ""
7325
7326#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7327#, c-format
7328msgid "Value must be %s or higher."
7329msgstr ""
7330
7331#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7332#, c-format
7333msgid "Value must be %s or less."
7334msgstr ""
7335
7336#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7337#, fuzzy, c-format
7338msgid "Value must be between %s and %s."
7339msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:"
7340
7341#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7342#, fuzzy
7343msgid "Version "
7344msgstr "إصدار"
7345
7346#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7347#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
7348#, fuzzy
7349msgid "Vertical alignment."
7350msgstr "&محاذاة"
7351
7352#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
7353msgid "View files as a detailed view"
7354msgstr ""
7355
7356#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
7357msgid "View files as a list view"
7358msgstr ""
7359
7360#: ../src/common/docview.cpp:1948
7361msgid "Views"
7362msgstr ""
7363
7364#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7365msgid "WINDOWS_LEFT"
7366msgstr ""
7367
7368#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
7369msgid "WINDOWS_MENU"
7370msgstr ""
7371
7372#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7373msgid "WINDOWS_RIGHT"
7374msgstr ""
7375
7376#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7377#, c-format
7378msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7379msgstr ""
7380
7381#: ../src/common/log.cpp:230
7382msgid "Warning: "
7383msgstr ""
7384
7385#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7386#, fuzzy
7387msgid "Weight"
7388msgstr "يمين"
7389
7390#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
7391msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7392msgstr ""
7393
7394#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
7395msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7396msgstr ""
7397
7398#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
7399msgid "Whether the font is underlined."
7400msgstr ""
7401
7402#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7403msgid "Whole word"
7404msgstr ""
7405
7406#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
7407msgid "Whole words only"
7408msgstr ""
7409
7410#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
7411msgid "Win32 theme"
7412msgstr ""
7413
7414#: ../src/msw/utils.cpp:1221
7415msgid "Win32s on Windows 3.1"
7416msgstr ""
7417
7418#: ../src/msw/utils.cpp:1271
7419#, fuzzy
7420msgid "Windows 2000"
7421msgstr "&نافذة"
7422
7423#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7424#, fuzzy
7425msgid "Windows 7"
7426msgstr "&نافذة"
7427
7428#: ../src/msw/utils.cpp:1235
7429msgid "Windows 95"
7430msgstr ""
7431
7432#: ../src/msw/utils.cpp:1231
7433msgid "Windows 95 OSR2"
7434msgstr ""
7435
7436#: ../src/msw/utils.cpp:1246
7437msgid "Windows 98"
7438msgstr ""
7439
7440#: ../src/msw/utils.cpp:1242
7441msgid "Windows 98 SE"
7442msgstr ""
7443
7444#: ../src/msw/utils.cpp:1253
7445#, c-format
7446msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7447msgstr ""
7448
7449#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7450msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7451msgstr ""
7452
7453#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7454msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7455msgstr ""
7456
7457#: ../src/msw/utils.cpp:1215
7458#, c-format
7459msgid "Windows CE (%d.%d)"
7460msgstr ""
7461
7462#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7463msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7464msgstr ""
7465
7466#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7467msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7468msgstr ""
7469
7470#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7471msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7472msgstr ""
7473
7474#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7475msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7476msgstr ""
7477
7478#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7479msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7480msgstr ""
7481
7482#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7483msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7484msgstr ""
7485
7486#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
7487msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7488msgstr ""
7489
7490#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7491msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7492msgstr ""
7493
7494#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7495msgid "Windows Korean (CP 949)"
7496msgstr ""
7497
7498#: ../src/msw/utils.cpp:1250
7499msgid "Windows ME"
7500msgstr ""
7501
7502#: ../src/msw/utils.cpp:1311
7503#, c-format
7504msgid "Windows NT %lu.%lu"
7505msgstr ""
7506
7507#: ../src/msw/utils.cpp:1280
7508msgid "Windows Server 2003"
7509msgstr ""
7510
7511#: ../src/msw/utils.cpp:1296
7512msgid "Windows Server 2008"
7513msgstr ""
7514
7515#: ../src/msw/utils.cpp:1302
7516msgid "Windows Server 2008 R2"
7517msgstr ""
7518
7519#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7520msgid "Windows Thai (CP 874)"
7521msgstr ""
7522
7523#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7524msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7525msgstr ""
7526
7527#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7528msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7529msgstr ""
7530
7531#: ../src/msw/utils.cpp:1297
7532#, fuzzy
7533msgid "Windows Vista"
7534msgstr "&نافذة"
7535
7536#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7537msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7538msgstr ""
7539
7540#: ../src/msw/utils.cpp:1286
7541#, fuzzy
7542msgid "Windows XP"
7543msgstr "&نافذة"
7544
7545#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
7546msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7547msgstr ""
7548
7549#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7550msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7551msgstr ""
7552
7553#: ../src/common/ffile.cpp:149
7554#, c-format
7555msgid "Write error on file '%s'"
7556msgstr ""
7557
7558#: ../src/xml/xml.cpp:845
7559#, c-format
7560msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7561msgstr ""
7562
7563#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
7564msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7565msgstr ""
7566
7567#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
7568#, c-format
7569msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7570msgstr ""
7571
7572#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
7573msgid "XPM: incorrect header format!"
7574msgstr ""
7575
7576#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
7577#, c-format
7578msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7579msgstr ""
7580
7581#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7582msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7583msgstr ""
7584
7585#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
7586#, c-format
7587msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7588msgstr ""
7589
7590#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
7591msgid "Yes"
7592msgstr "نعم"
7593
7594#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
7595msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7596msgstr ""
7597
7598#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
7599msgid "You cannot Init an overlay twice"
7600msgstr ""
7601
7602#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7603msgid "You cannot add a new directory to this section."
7604msgstr ""
7605
7606#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
7607msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7608msgstr ""
7609
7610#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7611msgid "Zoom &In"
7612msgstr ""
7613
7614#: ../src/common/stockitem.cpp:211
7615msgid "Zoom &Out"
7616msgstr ""
7617
7618#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
7619msgid "Zoom In"
7620msgstr ""
7621
7622#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
7623msgid "Zoom Out"
7624msgstr ""
7625
7626#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7627msgid "Zoom to &Fit"
7628msgstr ""
7629
7630#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7631msgid "Zoom to Fit"
7632msgstr ""
7633
7634#: ../src/msw/dde.cpp:1145
7635msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7636msgstr ""
7637
7638#: ../src/msw/dde.cpp:1133
7639msgid ""
7640"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7641"function,\n"
7642"or an invalid instance identifier\n"
7643"was passed to a DDEML function."
7644msgstr ""
7645
7646#: ../src/msw/dde.cpp:1151
7647msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7648msgstr ""
7649
7650#: ../src/msw/dde.cpp:1148
7651msgid "a memory allocation failed."
7652msgstr ""
7653
7654#: ../src/msw/dde.cpp:1142
7655msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7656msgstr ""
7657
7658#: ../src/msw/dde.cpp:1124
7659msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7660msgstr ""
7661
7662#: ../src/msw/dde.cpp:1130
7663msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7664msgstr ""
7665
7666#: ../src/msw/dde.cpp:1139
7667msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7668msgstr ""
7669
7670#: ../src/msw/dde.cpp:1157
7671msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7672msgstr ""
7673
7674#: ../src/msw/dde.cpp:1172
7675msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7676msgstr ""
7677
7678#: ../src/msw/dde.cpp:1166
7679msgid ""
7680"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7681"that was terminated by the client, or the server\n"
7682"terminated before completing a transaction."
7683msgstr ""
7684
7685#: ../src/msw/dde.cpp:1154
7686msgid "a transaction failed."
7687msgstr ""
7688
7689#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
7690msgid "alt"
7691msgstr "alt"
7692
7693#: ../src/msw/dde.cpp:1136
7694msgid ""
7695"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7696"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7697"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7698"attempted to perform server transactions."
7699msgstr ""
7700
7701#: ../src/msw/dde.cpp:1160
7702msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7703msgstr ""
7704
7705#: ../src/msw/dde.cpp:1169
7706msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7707msgstr ""
7708
7709#: ../src/msw/dde.cpp:1175
7710msgid ""
7711"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7712"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7713"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7714msgstr ""
7715
7716#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
7717msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7718msgstr ""
7719
7720#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
7721#, c-format
7722msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7723msgstr ""
7724
7725#: ../src/html/chm.cpp:330
7726msgid "bad arguments to library function"
7727msgstr ""
7728
7729#: ../src/html/chm.cpp:342
7730msgid "bad signature"
7731msgstr ""
7732
7733#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
7734msgid "bad zipfile offset to entry"
7735msgstr ""
7736
7737#: ../src/common/ftp.cpp:406
7738msgid "binary"
7739msgstr ""
7740
7741#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
7742msgid "bold"
7743msgstr ""
7744
7745#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
7746msgid "buffer is too small for Windows directory."
7747msgstr ""
7748
7749#: ../src/msw/utils.cpp:1317
7750#, c-format
7751msgid "build %lu"
7752msgstr ""
7753
7754#: ../src/common/ffile.cpp:80
7755#, c-format
7756msgid "can't close file '%s'"
7757msgstr ""
7758
7759#: ../src/common/file.cpp:279
7760#, c-format
7761msgid "can't close file descriptor %d"
7762msgstr ""
7763
7764#: ../src/common/file.cpp:605
7765#, c-format
7766msgid "can't commit changes to file '%s'"
7767msgstr ""
7768
7769#: ../src/common/file.cpp:213
7770#, c-format
7771msgid "can't create file '%s'"
7772msgstr ""
7773
7774#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
7775#, c-format
7776msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7777msgstr ""
7778
7779#: ../src/common/file.cpp:512
7780#, c-format
7781msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7782msgstr ""
7783
7784#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
7785#, c-format
7786msgid "can't execute '%s'"
7787msgstr ""
7788
7789#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
7790msgid "can't find central directory in zip"
7791msgstr ""
7792
7793#: ../src/common/file.cpp:482
7794#, c-format
7795msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7796msgstr ""
7797
7798#: ../src/msw/utils.cpp:374
7799msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7800msgstr ""
7801
7802#: ../src/common/file.cpp:383
7803#, c-format
7804msgid "can't flush file descriptor %d"
7805msgstr ""
7806
7807#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
7808#, c-format
7809msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7810msgstr ""
7811
7812#: ../src/common/fontmap.cpp:326
7813msgid "can't load any font, aborting"
7814msgstr ""
7815
7816#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
7817#, c-format
7818msgid "can't open file '%s'"
7819msgstr ""
7820
7821#: ../src/common/fileconf.cpp:352
7822#, c-format
7823msgid "can't open global configuration file '%s'."
7824msgstr ""
7825
7826#: ../src/common/fileconf.cpp:368
7827#, c-format
7828msgid "can't open user configuration file '%s'."
7829msgstr ""
7830
7831#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
7832msgid "can't open user configuration file."
7833msgstr ""
7834
7835#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7836msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7837msgstr ""
7838
7839#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7840msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7841msgstr ""
7842
7843#: ../src/common/file.cpp:335
7844#, c-format
7845msgid "can't read from file descriptor %d"
7846msgstr ""
7847
7848#: ../src/common/file.cpp:600
7849#, c-format
7850msgid "can't remove file '%s'"
7851msgstr ""
7852
7853#: ../src/common/file.cpp:617
7854#, c-format
7855msgid "can't remove temporary file '%s'"
7856msgstr ""
7857
7858#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
7859#, c-format
7860msgid "can't seek on file descriptor %d"
7861msgstr ""
7862
7863#: ../src/common/textfile.cpp:300
7864#, c-format
7865msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7866msgstr ""
7867
7868#: ../src/common/file.cpp:351
7869#, c-format
7870msgid "can't write to file descriptor %d"
7871msgstr ""
7872
7873#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
7874msgid "can't write user configuration file."
7875msgstr ""
7876
7877#: ../src/html/chm.cpp:346
7878msgid "checksum error"
7879msgstr ""
7880
7881#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
7882msgid "checksum failure reading tar header block"
7883msgstr ""
7884
7885#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7886#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7887#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7888#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7889#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7890#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7891#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7892#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7893#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7894#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7895#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7896#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7897#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7898#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7899#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7900#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7903#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7904#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7906#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7907#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7908#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
7911msgid "cm"
7912msgstr ""
7913
7914#: ../src/html/chm.cpp:348
7915msgid "compression error"
7916msgstr ""
7917
7918#: ../src/common/regex.cpp:240
7919msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7920msgstr ""
7921
7922#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
7923msgid "ctrl"
7924msgstr ""
7925
7926#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
7927msgid "date"
7928msgstr "تاريخ"
7929
7930#: ../src/html/chm.cpp:350
7931msgid "decompression error"
7932msgstr ""
7933
7934#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
7935msgid "default"
7936msgstr "إفتراضي"
7937
7938#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7939msgid "double"
7940msgstr ""
7941
7942#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
7943msgid "dump of the process state (binary)"
7944msgstr ""
7945
7946#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
7947msgid "eighteenth"
7948msgstr ""
7949
7950#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
7951msgid "eighth"
7952msgstr ""
7953
7954#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
7955msgid "eleventh"
7956msgstr ""
7957
7958#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
7959#, c-format
7960msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7961msgstr ""
7962
7963#: ../src/html/chm.cpp:344
7964msgid "error in data format"
7965msgstr ""
7966
7967#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
7968#, c-format
7969msgid "error opening '%s'"
7970msgstr ""
7971
7972#: ../src/html/chm.cpp:332
7973msgid "error opening file"
7974msgstr ""
7975
7976#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
7977msgid "error reading zip central directory"
7978msgstr ""
7979
7980#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
7981msgid "error reading zip local header"
7982msgstr ""
7983
7984#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
7985#, c-format
7986msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
7987msgstr ""
7988
7989#: ../src/common/ffile.cpp:171
7990#, c-format
7991msgid "failed to flush the file '%s'"
7992msgstr ""
7993
7994#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
7995msgid "fifteenth"
7996msgstr ""
7997
7998#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
7999msgid "fifth"
8000msgstr ""
8001
8002#: ../src/common/fileconf.cpp:611
8003#, c-format
8004msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8005msgstr ""
8006
8007#: ../src/common/fileconf.cpp:640
8008#, c-format
8009msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8010msgstr ""
8011
8012#: ../src/common/fileconf.cpp:663
8013#, c-format
8014msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8015msgstr ""
8016
8017#: ../src/common/fileconf.cpp:653
8018#, c-format
8019msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8020msgstr ""
8021
8022#: ../src/common/fileconf.cpp:575
8023#, c-format
8024msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8025msgstr ""
8026
8027#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
8028msgid "files"
8029msgstr ""
8030
8031#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
8032msgid "first"
8033msgstr ""
8034
8035#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
8036msgid "font size"
8037msgstr ""
8038
8039#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8040msgid "fourteenth"
8041msgstr ""
8042
8043#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
8044msgid "fourth"
8045msgstr ""
8046
8047#: ../src/common/appbase.cpp:680
8048msgid "generate verbose log messages"
8049msgstr ""
8050
8051#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
8052#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
8053msgid "image"
8054msgstr "صورة"
8055
8056#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
8057msgid "incomplete header block in tar"
8058msgstr ""
8059
8060#: ../src/common/xtixml.cpp:490
8061msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8062msgstr ""
8063
8064#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
8065msgid "incorrect size given for tar entry"
8066msgstr ""
8067
8068#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
8069msgid "invalid data in extended tar header"
8070msgstr ""
8071
8072#: ../src/generic/logg.cpp:1051
8073msgid "invalid message box return value"
8074msgstr ""
8075
8076#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
8077msgid "invalid zip file"
8078msgstr ""
8079
8080#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
8081msgid "italic"
8082msgstr "مائل"
8083
8084#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
8085msgid "light"
8086msgstr "فاتح"
8087
8088#: ../src/common/intl.cpp:296
8089#, c-format
8090msgid "locale '%s' cannot be set."
8091msgstr ""
8092
8093#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
8094msgid "midnight"
8095msgstr ""
8096
8097#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
8098msgid "nineteenth"
8099msgstr ""
8100
8101#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
8102msgid "ninth"
8103msgstr ""
8104
8105#: ../src/msw/dde.cpp:1120
8106msgid "no DDE error."
8107msgstr ""
8108
8109#: ../src/html/chm.cpp:328
8110msgid "no error"
8111msgstr "لا يوجد خطأ"
8112
8113#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
8114#, c-format
8115msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8116msgstr ""
8117
8118#: ../src/html/helpdata.cpp:655
8119msgid "noname"
8120msgstr ""
8121
8122#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
8123msgid "noon"
8124msgstr ""
8125
8126#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
8127#, fuzzy
8128msgid "normal"
8129msgstr "عادي"
8130
8131#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
8132msgid "not implemented"
8133msgstr "غير منفذ"
8134
8135#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
8136msgid "num"
8137msgstr ""
8138
8139#: ../src/common/xtixml.cpp:260
8140msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8141msgstr ""
8142
8143#: ../src/html/chm.cpp:340
8144msgid "out of memory"
8145msgstr ""
8146
8147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8148#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8151#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8152#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8153#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8154#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8156#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
8157msgid "percent"
8158msgstr ""
8159
8160#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
8161msgid "process context description"
8162msgstr ""
8163
8164#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8165#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
8166msgid "pt"
8167msgstr ""
8168
8169#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8173#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8177#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8178#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8180#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8181#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8183#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8184#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8185#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8186#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8187#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8188#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8189#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8190#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8191#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8192#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8193#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8203#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8210#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8211#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8212#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8213#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8214#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8215#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8216#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8217#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8238#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8240#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8241#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8242#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8243#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8244#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8245#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8247#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
8248msgid "px"
8249msgstr ""
8250
8251#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8252msgid "rawctrl"
8253msgstr ""
8254
8255#: ../src/html/chm.cpp:334
8256msgid "read error"
8257msgstr ""
8258
8259#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
8260#, c-format
8261msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8262msgstr ""
8263
8264#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
8265#, c-format
8266msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8267msgstr ""
8268
8269#: ../src/msw/dde.cpp:1163
8270msgid "reentrancy problem."
8271msgstr ""
8272
8273#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
8274msgid "second"
8275msgstr ""
8276
8277#: ../src/html/chm.cpp:338
8278msgid "seek error"
8279msgstr ""
8280
8281#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8282msgid "seventeenth"
8283msgstr ""
8284
8285#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
8286msgid "seventh"
8287msgstr ""
8288
8289#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8290msgid "shift"
8291msgstr ""
8292
8293#: ../src/common/appbase.cpp:670
8294msgid "show this help message"
8295msgstr ""
8296
8297#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8298msgid "sixteenth"
8299msgstr ""
8300
8301#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
8302msgid "sixth"
8303msgstr ""
8304
8305#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8306msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8307msgstr ""
8308
8309#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8310msgid "specify the theme to use"
8311msgstr ""
8312
8313#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
8314msgid "standard/circle"
8315msgstr ""
8316
8317#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
8318msgid "standard/circle-outline"
8319msgstr ""
8320
8321#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
8322msgid "standard/diamond"
8323msgstr ""
8324
8325#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
8326msgid "standard/square"
8327msgstr ""
8328
8329#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
8330msgid "standard/triangle"
8331msgstr ""
8332
8333#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
8334msgid "stored file length not in Zip header"
8335msgstr ""
8336
8337#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8338msgid "str"
8339msgstr ""
8340
8341#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8342#, fuzzy
8343msgid "strikethrough"
8344msgstr "&يتوسطه خط"
8345
8346#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8347#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
8348msgid "tar entry not open"
8349msgstr ""
8350
8351#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
8352msgid "tenth"
8353msgstr ""
8354
8355#: ../src/msw/dde.cpp:1127
8356msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8357msgstr ""
8358
8359#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
8360msgid "third"
8361msgstr ""
8362
8363#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8364msgid "thirteenth"
8365msgstr ""
8366
8367#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
8368msgid "today"
8369msgstr "اليوم"
8370
8371#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
8372msgid "tomorrow"
8373msgstr "غدا"
8374
8375#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
8376#, c-format
8377msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8378msgstr ""
8379
8380#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
8381msgid "translator-credits"
8382msgstr ""
8383
8384#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8385msgid "twelfth"
8386msgstr ""
8387
8388#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8389msgid "twentieth"
8390msgstr ""
8391
8392#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
8393msgid "underlined"
8394msgstr ""
8395
8396#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
8397#, c-format
8398msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8399msgstr ""
8400
8401#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
8402msgid "unexpected end of file"
8403msgstr ""
8404
8405#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8406#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
8407msgid "unknown"
8408msgstr "غير معروف"
8409
8410#: ../src/common/xtixml.cpp:254
8411#, c-format
8412msgid "unknown class %s"
8413msgstr ""
8414
8415#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8416msgid "unknown error"
8417msgstr "خطأ غير معروف"
8418
8419#: ../src/msw/dialup.cpp:491
8420#, c-format
8421msgid "unknown error (error code %08x)."
8422msgstr ""
8423
8424#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8425msgid "unknown seek origin"
8426msgstr ""
8427
8428#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
8429#, c-format
8430msgid "unknown-%d"
8431msgstr ""
8432
8433#: ../src/common/docview.cpp:508
8434msgid "unnamed"
8435msgstr "غير مسمى"
8436
8437#: ../src/common/docview.cpp:1602
8438#, c-format
8439msgid "unnamed%d"
8440msgstr "غير مسمى %d"
8441
8442#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
8443msgid "unsupported Zip compression method"
8444msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة."
8445
8446#: ../src/common/translation.cpp:1886
8447#, c-format
8448msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8449msgstr ""
8450
8451#: ../src/html/chm.cpp:336
8452msgid "write error"
8453msgstr "كتابة خطأ"
8454
8455#: ../src/common/time.cpp:319
8456msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8457msgstr ""
8458
8459#: ../src/gtk/print.cpp:997
8460msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8461msgstr ""
8462
8463#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
8464msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8465msgstr ""
8466
8467#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8468msgid "wxWidget's control not initialized."
8469msgstr ""
8470
8471#: ../src/motif/app.cpp:246
8472#, c-format
8473msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8474msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
8475
8476#: ../src/x11/app.cpp:165
8477msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8478msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج."
8479
8480#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
8481msgid "xxxx"
8482msgstr "xxxx"
8483
8484#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
8485msgid "yesterday"
8486msgstr "أمس"
8487
8488#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
8489#, c-format
8490msgid "zlib error %d"
8491msgstr ""
8492
8493#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8494#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
8495msgid "~"
8496msgstr "~"
8497
8498#~ msgid "1"
8499#~ msgstr "1"
8500
8501#, fuzzy
8502#~ msgid "10"
8503#~ msgstr "1"
8504
8505#~ msgid "3"
8506#~ msgstr "3"
8507
8508#~ msgid "4"
8509#~ msgstr "4"
8510
8511#~ msgid "5"
8512#~ msgstr "5"
8513
8514#~ msgid "6"
8515#~ msgstr "6"
8516
8517#~ msgid "7"
8518#~ msgstr "7"
8519
8520#~ msgid "8"
8521#~ msgstr "8"
8522
8523#~ msgid "9"
8524#~ msgstr "9"
8525
8526#~ msgid "\t%s: %s\n"
8527#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8528
8529#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8530#~ msgstr "لم يسطتع إنشاء محول الترميز"
8531
8532#~ msgid "#define %s must be an integer."
8533#~ msgstr "#عرف%s يجب أن يكون عدد صحيح."
8534
8535#~ msgid "%.*f GB"
8536#~ msgstr "%.*f GB"
8537
8538#~ msgid "%.*f MB"
8539#~ msgstr "%.*f MB"
8540
8541#~ msgid "%.*f TB"
8542#~ msgstr "%.*f TB"
8543
8544#~ msgid "%.*f kB"
8545#~ msgstr "%.*f kB"
8546
8547#~ msgid "%s B"
8548#~ msgstr "%s B"
8549
8550#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8551#~ msgstr "%s not a bitmap resource specification."
8552
8553#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8554#~ msgstr "%s ليس مصدر خاص بالأيقونات"
8555
8556#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8557#~ msgstr "%s: ill-formed resource file syntax."
8558
8559#~ msgid "&About..."
8560#~ msgstr "&نبذة عن..."
8561
8562#~ msgid "&Goto..."
8563#~ msgstr "&إذهب إلى..."
8564
8565#~ msgid "&Open"
8566#~ msgstr "&فتح"
8567
8568#~ msgid "&Print"
8569#~ msgstr "&طباعة"
8570
8571#~ msgid "&Save..."
8572#~ msgstr "&حفظ..."
8573
8574#~ msgid ""
8575#~ ", expected static, #include or #define\n"
8576#~ "while parsing resource."
8577#~ msgstr ""
8578#~ ", expected static, #include or #define\n"
8579#~ "while parsing resource."
8580
8581#~ msgid "<<"
8582#~ msgstr "<<"
8583
8584#~ msgid ">>"
8585#~ msgstr ">>"
8586
8587#~ msgid ">>|"
8588#~ msgstr ">>|"
8589
8590#~ msgid "All files (*.*)|*"
8591#~ msgstr "كل الملفات (*.*)|*"
8592
8593#~ msgid "Alt-"
8594#~ msgstr "Alt-"
8595
8596#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8597#~ msgstr "الأرشيف لا يحتوي على #ملف نظام"
8598
8599#~ msgid "BIG5"
8600#~ msgstr "BIG5"
8601
8602#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8603#~ msgstr "تحديد مصدر Bitmap %s غير موجود."
8604
8605#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8606#~ msgstr "لا يمكن فحص تنسيق صورة الملف '%s': الملف غير موجود."
8607
8608#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8609#~ msgstr "لا يمكن تحميل الصورة من الملف '%s': الملف غير موجود."
8610
8611#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8612#~ msgstr "تعذر تحويل وحدات المحاورة: المحاورة غير معروفة."
8613
8614#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8615#~ msgstr "تعذر التويل من الحرف '%s'!"
8616
8617#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8618#~ msgstr "تعذر العثور على حاضن للكائن المجهول '%s'"
8619
8620#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8621#~ msgstr "تعذر وجود ملاحظة الخط '%s'."
8622
8623#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8624#~ msgstr "Cannot initialize SciTech MGL!"
8625
8626#~ msgid "Cannot initialize display."
8627#~ msgstr "تعذر بدأ العرض"
8628
8629#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8630#~ msgstr "تعذر فتح الملف '%s'."
8631
8632#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8633#~ msgstr "تذعر مرور المراجع من '%s'"
8634
8635#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8636#~ msgstr "تعذر مرور البعد من '%s'."
8637
8638#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8639#~ msgstr "تعذر بدأ الموضوع: خطأ في كتابة tls"
8640
8641#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8642#~ msgstr "تعذر إنشاء صف حدث الموضوع"
8643
8644#~ msgid "Click to cancel this window."
8645#~ msgstr "انقر لإلغاء هذه النافذة."
8646
8647#~ msgid "Click to confirm your selection."
8648#~ msgstr "انقر للتأكيد على اختيارك"
8649
8650#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8651#~ msgstr "إغلاق\tAlt-F4"
8652
8653#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8654#~ msgstr "إغلاق المحاورة دون إدراج رموز"
8655
8656#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8657#~ msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟"
8658
8659#~ msgid "Elapsed time : "
8660#~ msgstr "الوقت المنتهي:"
8661
8662#~ msgid "Estimated time : "
8663#~ msgstr "الوقت التقديري:"
8664
8665#~ msgid "Fatal error"
8666#~ msgstr "خطأ فادح"
8667
8668#~ msgid "Fatal error: "
8669#~ msgstr "خطأ فادح:"
8670
8671#~ msgid "File %s does not exist."
8672#~ msgstr "الملف %s غير موجود."
8673
8674#~ msgid "Found "
8675#~ msgstr "تم العثور عليه"
8676
8677#~ msgid "GB-2312"
8678#~ msgstr "GB-2312"
8679
8680#~ msgid "Goto Page"
8681#~ msgstr "الذهاب للصفحة"
8682
8683#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8684#~ msgstr "إدراج الرمز المختار"
8685
8686#~ msgid "Paper Size"
8687#~ msgstr "حجم الورقة"
8688
8689#~ msgid "Remaining time : "
8690#~ msgstr "الوقت المتبقي:"
8691
8692#~ msgid "Select all"
8693#~ msgstr "تحديد الكل"
8694
8695#~ msgid "Status: "
8696#~ msgstr "الحالة:"
8697
8698#~ msgid "Symbols"
8699#~ msgstr "رموز"
8700
8701#~ msgid "Version %s"
8702#~ msgstr "إصدار %s"
8703
8704#~ msgid "Warning"
8705#~ msgstr "تحذير"
8706
8707#~ msgid "[EMPTY]"
8708#~ msgstr "[فارغ]"
8709
8710#~ msgid "writing"
8711#~ msgstr "كتابة"
8712
8713#~ msgid "|<<"
8714#~ msgstr "|<<"
8715
8716#~ msgid "Added item is invalid."
8717#~ msgstr "العنصر المضاف غير صالح"
8718
8719#~ msgid "Search!"
8720#~ msgstr "بحث!"
8721
8722#, fuzzy
8723#~ msgid "&Preview..."
8724#~ msgstr "معاينة"
8725
8726#, fuzzy
8727#~ msgid "Preview..."
8728#~ msgstr "معاينة"