]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - locale/it.po
Add Get/SetLogicalFunction
[wxWidgets.git] / locale / it.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: $Id$\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2006-10-30 00:43+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2006-10-30 20:46+0100\n"
7"Last-Translator: Mattia Barbon <mbarbon@cpan.org>\n"
8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Poedit-Language: Italian\n"
13"X-Poedit-Country: ITALY\n"
14
15#: ../src/common/debugrpt.cpp:575
16#, c-format
17msgid "\t%s: %s\n"
18msgstr "\t%s: %s\n"
19
20#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
21msgid ""
22"\n"
23"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
24msgstr ""
25"\n"
26"Si prega di inviare questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
27
28#: ../src/palmos/utils.cpp:216
29#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
31msgid " "
32msgstr " "
33
34#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313
35msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
36msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
37
38#: ../src/common/log.cpp:245
39#, c-format
40msgid " (error %ld: %s)"
41msgstr " (errore %ld: %s)"
42
43#: ../src/common/docview.cpp:1429
44msgid " - "
45msgstr " - "
46
47#: ../src/common/strconv.cpp:3063
48#: ../src/common/strconv.cpp:3071
49msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
50msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
51
52#: ../src/html/htmprint.cpp:579
53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535
54msgid " Preview"
55msgstr " Anteprima"
56
57#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
58msgid " Version "
59msgstr " Versione "
60
61#: ../src/common/fontcmn.cpp:619
62msgid " bold"
63msgstr " grassetto "
64
65#: ../src/common/fontcmn.cpp:635
66msgid " italic"
67msgstr " corsivo "
68
69#: ../src/common/fontcmn.cpp:615
70msgid " light"
71msgstr " leggero "
72
73#: ../src/common/paper.cpp:119
74msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
75msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
76
77#: ../src/common/paper.cpp:120
78msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
79msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
80
81#: ../src/common/paper.cpp:121
82msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
83msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
84
85#: ../src/common/paper.cpp:122
86msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
87msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
88
89#: ../src/common/paper.cpp:118
90msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
91msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
92
93#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
94#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
95#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
96#, c-format
97msgid "#define %s must be an integer."
98msgstr "La #define %s deve essere un intero."
99
100#: ../src/common/filename.cpp:2345
101#, c-format
102msgid "%.*f GB"
103msgstr "%.*f GB"
104
105#: ../src/common/filename.cpp:2343
106#, c-format
107msgid "%.*f MB"
108msgstr "%.*f MB"
109
110#: ../src/common/filename.cpp:2347
111#, c-format
112msgid "%.*f TB"
113msgstr "%.*f TB"
114
115#: ../src/common/filename.cpp:2341
116#, c-format
117msgid "%.*f kB"
118msgstr "%.*f KiB"
119
120#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021
121#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023
122#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655
123#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693
124#, c-format
125msgid "%i of %i"
126msgstr "%i di %i"
127
128#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
129#, c-format
130msgid "%ld byte"
131msgid_plural "%ld bytes"
132msgstr[0] ""
133msgstr[1] ""
134
135#: ../src/common/cmdline.cpp:870
136#, c-format
137msgid "%s (or %s)"
138msgstr "%s (o %s)"
139
140#: ../src/common/filename.cpp:2339
141#, c-format
142msgid "%s B"
143msgstr "%s B"
144
145#: ../src/generic/logg.cpp:260
146#, c-format
147msgid "%s Error"
148msgstr "%s: errore"
149
150#: ../src/generic/logg.cpp:268
151#, c-format
152msgid "%s Information"
153msgstr "%s: informazione"
154
155#: ../src/generic/logg.cpp:264
156#, c-format
157msgid "%s Warning"
158msgstr "%s: avviso"
159
160#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235
161#, c-format
162msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
163msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file TAR per la voce '%s'"
164
165#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93
166#, c-format
167msgid "%s files (%s)|%s"
168msgstr "File %s (%s)|%s"
169
170#: ../src/common/msgout.cpp:217
171#, c-format
172msgid "%s message"
173msgstr "%s: messaggio"
174
175#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
176#, c-format
177msgid "%s not a bitmap resource specification."
178