]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - locale/nl.po
add if wxUSE_NOTEBOOK around notebook-only renderer methods
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:12+0100\n"
7"Last-Translator: Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
14#, c-format
15msgid "\t%s: %s\n"
16msgstr ""
17
18#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
19msgid ""
20"\n"
21"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22msgstr ""
23
24#: ../src/palmos/utils.cpp:206
25msgid " "
26msgstr ""
27
28#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312
29msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
30msgstr ""
31
32#: ../src/common/log.cpp:321
33#, c-format
34msgid " (error %ld: %s)"
35msgstr " (fout %ld: %s)"
36
37#: ../src/common/docview.cpp:1419
38msgid " - "
39msgstr " - "
40
41#: ../src/html/htmprint.cpp:570
42msgid " Preview"
43msgstr " Afdrukvoorbeeld"
44
45#: ../src/common/paper.cpp:124
46msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
47msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
48
49#: ../src/common/paper.cpp:125
50msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
51msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
52
53#: ../src/common/paper.cpp:126
54msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
55msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
56
57#: ../src/common/paper.cpp:127
58msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
59msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
60
61#: ../src/common/paper.cpp:123
62msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
63msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
64
65#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
66#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
67#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
68#, c-format
69msgid "#define %s must be an integer."
70msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
71
72#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
73#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
74#, c-format
75msgid "%i of %i"
76msgstr "%i van %i"
77
78#: ../src/generic/filedlgg.cpp:288
79#, fuzzy, c-format
80msgid "%ld bytes"
81msgstr " bytes "
82
83#: ../src/common/cmdline.cpp:851
84#, c-format
85msgid "%s (or %s)"
86msgstr "%s (of %s)"
87
88#: ../src/generic/logg.cpp:261
89#, c-format
90msgid "%s Error"
91msgstr "%s Fout"
92
93#: ../src/generic/logg.cpp:269
94#, c-format
95msgid "%s Information"
96msgstr "%s Informatie"
97
98#: ../src/generic/logg.cpp:265
99#, c-format
100msgid "%s Warning"
101msgstr "%s Waarschuwing"
102
103#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
104#, fuzzy, c-format
105msgid "%s files (%s)|%s"
106msgstr "Bestanden (%s)|%s"
107
108#: ../src/common/msgout.cpp:229
109#, c-format
110msgid "%s message"
111msgstr ""
112
113#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
114#, c-format
115msgid "%s not a bitmap resource specification."
116msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
117
118#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
119#, c-format
120msgid "%s not an icon resource specification."
121msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
122
123#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
124#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
125#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
126#, c-format
127msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
128msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
129
130#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
131msgid "&About..."
132msgstr ""
133
134#: ../src/common/stockitem.cpp:153
135msgid "&Actual Size"
136msgstr ""
137
138#: ../src/common/stockitem.cpp:108
139msgid "&Apply"
140msgstr ""
141
142#: ../src/msw/mdi.cpp:187
143msgid "&Arrange Icons"
144msgstr "Pictogrammen Schikken"
145
146#: ../src/common/stockitem.cpp:118
147#, fuzzy
148msgid "&Back"
149msgstr "< &Terug"
150
151#: ../src/common/stockitem.cpp:109
152#, fuzzy
153msgid "&Bold"
154msgstr "Vet"
155
156#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
157#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:422
158msgid "&Cancel"
159msgstr "Annuleer"
160
161#: ../src/msw/mdi.cpp:183
162msgid "&Cascade"
163msgstr "Trapsgewijs"
164
165#: ../src/common/stockitem.cpp:111
166#, fuzzy
167msgid "&Clear"
168msgstr "&Wissen"
169
170#: ../src/common/prntbase.cpp:875 ../src/common/stockitem.cpp:112
171#: ../src/generic/logg.cpp:509 ../src/html/helpfrm.cpp:354
172msgid "&Close"
173msgstr "&Sluiten"
174
175#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074
176#: ../src/msw/textctrl.cpp:2064
177msgid "&Copy"
178msgstr ""
179
180#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
181msgid "&Debug report preview:"
182msgstr ""
183
184#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076
185#: ../src/msw/textctrl.cpp:2066
186#, fuzzy
187msgid "&Delete"
188msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)"
189
190#: ../src/generic/logg.cpp:717
191msgid "&Details"
192msgstr "&Details"
193
194#: ../src/common/stockitem.cpp:119
195#, fuzzy
196msgid "&Down"
197msgstr "Omlaag"
198
199#: ../src/html/helpfrm.cpp:361
200#, fuzzy
201msgid "&File"
202msgstr "Formaat"
203
204#: ../src/common/stockitem.cpp:116
205msgid "&Find"
206msgstr "Zoeken"
207
208#: ../src/generic/wizard.cpp:634
209msgid "&Finish"
210msgstr "&Voltooien"
211
212#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
213#, fuzzy
214msgid "&Font family:"
215msgstr "Lettertype-grootte:"
216
217#: ../src/common/stockitem.cpp:120
218#, fuzzy
219msgid "&Forward"
220msgstr "Vooruit"
221
222#: ../src/common/prntbase.cpp:910
223msgid "&Goto..."
224msgstr ""
225
226#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:418
227#: ../src/generic/wizard.cpp:425 ../src/html/helpfrm.cpp:362
228msgid "&Help"
229msgstr "Help"
230
231#: ../src/common/stockitem.cpp:123
232#, fuzzy
233msgid "&Home"
234msgstr "Verplaatsen"
235
236#: ../src/common/stockitem.cpp:125
237#, fuzzy
238msgid "&Index"
239msgstr "Index"
240
241#: ../src/common/stockitem.cpp:126
242#, fuzzy
243msgid "&Italic"
244msgstr "Cursief"
245
246#: ../src/generic/logg.cpp:510
247msgid "&Log"
248msgstr "&Log"
249
250#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923
251msgid "&Move"
252msgstr "Verplaatsen"
253
254#: ../src/common/stockitem.cpp:131
255#, fuzzy
256msgid "&New"
257msgstr "&Volgende"
258
259#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:188
260msgid "&Next"
261msgstr "&Volgende"
262
263#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/generic/wizard.cpp:636
264msgid "&Next >"
265msgstr "&Volgende >"
266
267#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
268msgid "&Next Tip"
269msgstr "&Volgende tip"
270
271#: ../src/common/stockitem.cpp:132
272#, fuzzy
273msgid "&No"
274msgstr "Nee"
275
276#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
277#, fuzzy
278msgid "&Notes:"
279msgstr "Nee"
280
281#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
282#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
283#, fuzzy
284msgid "&OK"
285msgstr "OK"
286
287#: ../src/common/stockitem.cpp:134
288#, fuzzy
289msgid "&Open"
290msgstr "O&pslaan..."
291
292#: ../src/html/helpfrm.cpp:352
293#, fuzzy
294msgid "&Open..."
295msgstr "O&pslaan..."
296
297#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075
298#: ../src/msw/textctrl.cpp:2065
299#, fuzzy
300msgid "&Paste"
301msgstr "datum"
302
303#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
304#, fuzzy
305msgid "&Point size:"
306msgstr "Lettertype-grootte:"
307
308#: ../src/common/stockitem.cpp:136
309msgid "&Preferences"
310msgstr ""
311
312#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/msw/mdi.cpp:189
313msgid "&Previous"
314msgstr "Vorige"
315
316#: ../src/common/stockitem.cpp:137
317#, fuzzy
318msgid "&Print"
319msgstr "Afdrukken"
320
321#: ../src/common/prntbase.cpp:880
322#, fuzzy
323msgid "&Print..."
324msgstr "Afdrukken..."
325
326#: ../src/common/stockitem.cpp:139
327#, fuzzy
328msgid "&Properties"
329msgstr "Vorige"
330
331#: ../src/common/stockitem.cpp:140
332msgid "&Quit"
333msgstr ""
334
335#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
336#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071
337#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
338msgid "&Redo"
339msgstr "Opnie&uw"
340
341#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
342msgid "&Redo "
343msgstr "Opnie&uw "
344
345#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
346msgid "&Replace"
347msgstr "Vervangen"
348
349#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922
350msgid "&Restore"
351msgstr "Herstellen"
352
353#: ../src/common/stockitem.cpp:145
354#, fuzzy
355msgid "&Save"
356msgstr "O&pslaan..."
357
358#: ../src/generic/logg.cpp:505
359msgid "&Save..."
360msgstr "O&pslaan..."
361
362#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
363msgid "&Show tips at startup"
364msgstr "&Toon tips bij opstarten"
365
366#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925
367msgid "&Size"
368msgstr "Formaat"
369
370#: ../src/common/stockitem.cpp:147
371#, fuzzy
372msgid "&Stop"
373msgstr "Instellingen"
374
375#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
376msgid "&Style:"
377msgstr ""
378
379#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
380#, fuzzy
381msgid "&Underline"
382msgstr "Onderstreept"
383
384#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
385#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070 ../src/msw/textctrl.cpp:2060
386msgid "&Undo"
387msgstr "&Ongedaan maken"
388
389#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
390msgid "&Undo "
391msgstr "Maak &ongedaan: "
392
393#: ../src/common/stockitem.cpp:151
394#, fuzzy
395msgid "&Unindent"
396msgstr "negentiende"
397
398#: ../src/common/stockitem.cpp:121
399#, fuzzy
400msgid "&Up"
401msgstr "Omhoog"
402
403#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
404#, fuzzy
405msgid "&Weight:"
406msgstr "achtste"
407
408#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314
409#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/msw/mdi.cpp:1410 ../src/msw/mdi.cpp:1417
410#: ../src/msw/mdi.cpp:1447
411msgid "&Window"
412msgstr "&Venster"
413
414#: ../src/common/stockitem.cpp:152
415#, fuzzy
416msgid "&Yes"
417msgstr "Ja"
418
419#: ../src/common/config.cpp:433 ../src/msw/regconf.cpp:258
420#, c-format
421msgid "'%s' has extra '..', ignored."
422msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
423
424#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
425#: ../src/common/valtext.cpp:168
426#, c-format
427msgid "'%s' is invalid"
428msgstr "'%s' is ongeldig"
429
430#: ../src/common/cmdline.cpp:769
431#, c-format
432msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
433msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
434
435#: ../src/common/intl.cpp:1147
436#, c-format
437msgid "'%s' is not a valid message catalog."
438msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
439
440#: ../src/common/textbuf.cpp:246
441#, c-format
442msgid "'%s' is probably a binary buffer."
443msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
444
445#: ../src/common/valtext.cpp:157
446#, c-format
447msgid "'%s' should be numeric."
448msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
449
450#: ../src/common/valtext.cpp:139
451#, c-format
452msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
453msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
454
455#: ../src/common/valtext.cpp:145
456#, c-format
457msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
458msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
459
460#: ../src/common/valtext.cpp:151
461#, c-format
462msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
463msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
464
465#: ../src/html/helpfrm.cpp:976
466msgid "(Help)"
467msgstr "(Help)"
468
469#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
470#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
471msgid "(bookmarks)"
472msgstr "(favorieten)"
473
474#: ../src/common/debugrpt.cpp:559
475msgid "*** A debug report has been generated\n"
476msgstr ""
477
478#: ../src/common/debugrpt.cpp:562
479msgid "*** And includes the following files:\n"
480msgstr ""
481
482#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
483#, c-format
484msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
485msgstr ""
486
487#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
488#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
489#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
490#, fuzzy
491msgid ""
492", expected static, #include or #define\n"
493"while parsing resource."
494msgstr ""
495", verwachtte static, #include of #define\n"
496"tijdens inlezen van bron."
497
498#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:740
499msgid "."
500msgstr "."
501
502#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
503msgid ".."
504msgstr ".."
505
506#: ../src/common/paper.cpp:147
507#, fuzzy
508msgid "10 x 11 in"
509msgstr "10 x 14 inch"
510
511#: ../src/common/paper.cpp:120
512msgid "10 x 14 in"
513msgstr "10 x 14 inch"
514
515#: ../src/common/paper.cpp:121
516msgid "11 x 17 in"
517msgstr "11 x 17 inch"
518
519#: ../src/common/paper.cpp:191
520#, fuzzy
521msgid "12 x 11 in"
522msgstr "10 x 14 inch"
523
524#: ../src/common/paper.cpp:148
525#, fuzzy
526msgid "15 x 11 in"
527msgstr "10 x 14 inch"
528
529#: ../src/common/paper.cpp:139
530msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
531msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
532
533#: ../src/common/paper.cpp:146
534#, fuzzy
535msgid "9 x 11 in"
536msgstr "11 x 17 inch"
537
538#: ../src/html/htmprint.cpp:309
539msgid ": file does not exist!"
540msgstr ": bestand bestaat niet!"
541
542#: ../src/common/fontmap.cpp:200
543msgid ": unknown charset"
544msgstr ": onbekende tekenset"
545
546#: ../src/common/fontmap.cpp:414
547msgid ": unknown encoding"
548msgstr ": onbekende codering"
549
550#: ../src/generic/wizard.cpp:427
551msgid "< &Back"
552msgstr "< &Terug"
553
554#: ../src/common/prntbase.cpp:892
555msgid "<<"
556msgstr ""
557
558#: ../src/generic/filedlgg.cpp:259 ../src/generic/filedlgg.cpp:282
559msgid "<DIR>"
560msgstr "<DIR>"
561
562#: ../src/generic/filedlgg.cpp:263 ../src/generic/filedlgg.cpp:286
563#, fuzzy
564msgid "<DRIVE>"
565msgstr "<DIR>"
566
567#: ../src/generic/filedlgg.cpp:261 ../src/generic/filedlgg.cpp:284
568msgid "<LINK>"
569msgstr "<LINK>"
570
571#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
572msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
573msgstr ""
574
575#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
576msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
577msgstr ""
578
579#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
580msgid "<b>Bold face.</b> "
581msgstr ""
582
583#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
584msgid "<i>Italic face.</i> "
585msgstr ""
586
587#: ../src/common/prntbase.cpp:898
588msgid ">>"
589msgstr ""
590
591#: ../src/common/prntbase.cpp:904
592msgid ">>|"
593msgstr ""
594
595#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304
596msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
597msgstr ""
598
599#: ../src/common/xtixml.cpp:409
600msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
601msgstr ""
602
603#: ../src/common/paper.cpp:166
604msgid "A2 420 x 594 mm"
605msgstr ""
606
607#: ../src/common/paper.cpp:163
608#, fuzzy
609msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
610msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
611
612#: ../src/common/paper.cpp:168
613#, fuzzy
614msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
615msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
616
617#: ../src/common/paper.cpp:177
618#, fuzzy
619msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
620msgstr "A4, 210 x 297 mm"
621
622#: ../src/common/paper.cpp:167
623#, fuzzy
624msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
625msgstr "A3, 297 x 420 mm"
626
627#: ../src/common/paper.cpp:113
628msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
629msgstr "A3, 297 x 420 mm"
630
631#: ../src/common/paper.cpp:153
632msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
633msgstr ""
634
635#: ../src/common/paper.cpp:160
636#, fuzzy
637msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
638msgstr "A4, 210 x 297 mm"
639
640#: ../src/common/paper.cpp:178
641#, fuzzy
642msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
643msgstr "A3, 297 x 420 mm"
644
645#: ../src/common/paper.cpp:155
646#, fuzzy
647msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
648msgstr "A4, 210 x 297 mm"
649
650#: ../src/common/paper.cpp:104
651msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
652msgstr "A4, 210 x 297 mm"
653
654#: ../src/common/paper.cpp:114
655msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
656msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
657
658#: ../src/common/paper.cpp:164
659#, fuzzy
660msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
661msgstr "A5, 148 x 210 mm"
662
663#: ../src/common/paper.cpp:179
664msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
665msgstr ""
666
667#: ../src/common/paper.cpp:161
668#, fuzzy
669msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
670msgstr "A5, 148 x 210 mm"
671
672#: ../src/common/paper.cpp:115
673msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
674msgstr "A5, 148 x 210 mm"
675
676#: ../src/common/paper.cpp:171
677#, fuzzy
678msgid "A6 105 x 148 mm"
679msgstr "10 x 14 inch"
680
681#: ../src/common/paper.cpp:184
682#, fuzzy
683msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
684msgstr "A5, 148 x 210 mm"
685
686#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
687msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
688msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
689
690#: ../src/common/ftp.cpp:385
691msgid "ASCII"
692msgstr "ASCII"
693
694#: ../src/common/stockitem.cpp:107
695msgid "Add"
696msgstr ""
697
698#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
699msgid "Add current page to bookmarks"
700msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
701
702#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299
703msgid "Add to custom colours"
704msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
705
706#: ../include/wx/xti.h:902
707msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
708msgstr ""
709
710#: ../include/wx/xti.h:849
711msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
712msgstr ""
713
714#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
715#, c-format
716msgid "Adding book %s"
717msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
718
719#: ../src/common/stockitem.cpp:129
720msgid "Align Left"
721msgstr ""
722
723#: ../src/common/stockitem.cpp:130
724#, fuzzy
725msgid "Align Right"
726msgstr "middernacht"
727
728#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
729msgid "All"
730msgstr "Alles"
731
732#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
733#, fuzzy, c-format
734msgid "All files (%s)|%s"
735msgstr "Alle bestanden (*)|*"
736
737#: ../include/wx/defs.h:2302
738msgid "All files (*)|*"
739msgstr "Alle bestanden (*)|*"
740
741#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
742#, fuzzy
743msgid "All files (*.*)|*"
744msgstr "Alle bestanden (*)|*"
745
746#: ../include/wx/defs.h:2299
747#, fuzzy
748msgid "All files (*.*)|*.*"
749msgstr "Alle bestanden (*)|*"
750
751#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
752msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
753msgstr ""
754
755#: ../src/unix/dialup.cpp:362
756msgid "Already dialling ISP."
757msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
758
759#: ../src/generic/logg.cpp:1163
760#, c-format
761msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
762msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
763
764#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
765msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
766msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
767
768#: ../src/html/chm.cpp:564
769msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
770msgstr ""
771
772#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
773msgid "Attributes"
774msgstr ""
775
776#: ../src/common/paper.cpp:144
777#, fuzzy
778msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
779msgstr "B4, 250 x 354 mm"
780
781#: ../src/common/paper.cpp:180
782msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
783msgstr ""
784
785#: ../src/common/paper.cpp:134
786msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
787msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
788
789#: ../src/common/paper.cpp:116
790msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
791msgstr "B4, 250 x 354 mm"
792
793#: ../src/common/paper.cpp:165
794msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
795msgstr ""
796
797#: ../src/common/paper.cpp:181
798msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
799msgstr ""
800
801#: ../src/common/paper.cpp:162
802#, fuzzy
803msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
804msgstr "B5, 182, 257 mm"
805
806#: ../src/common/paper.cpp:135
807msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
808msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
809
810#: ../src/common/paper.cpp:117
811msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
812msgstr "B5, 182, 257 mm"
813
814#: ../src/common/paper.cpp:189
815msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
816msgstr ""
817
818#: ../src/common/paper.cpp:190
819msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
820msgstr ""
821
822#: ../src/common/paper.cpp:136
823msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
824msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
825
826#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
827msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
828msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
829
830#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
831msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
832msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
833
834#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
835msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
836msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
837
838#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
839msgid "BMP: Couldn't write data."
840msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
841
842#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
843msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
844msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven"
845
846#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
847msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
848msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
849
850#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
851msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
852msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
853
854#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
855msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
856msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
857
858#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
859msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
860msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
861
862#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
863#, c-format
864msgid "Bitmap resource specification %s not found."
865msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
866
867#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
868msgid "Bold"
869msgstr "Vet"
870
871#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
872msgid "Bottom margin (mm):"
873msgstr "Ondermarge (mm):"
874
875#: ../src/common/paper.cpp:105
876msgid "C sheet, 17 x 22 in"
877msgstr "C, 17 x 22 inch"
878
879#: ../src/generic/logg.cpp:507
880msgid "C&lear"
881msgstr "&Wissen"
882
883#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
884msgid "C&olour:"
885msgstr ""
886
887#: ../src/common/paper.cpp:130
888msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
889msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
890
891#: ../src/common/paper.cpp:131
892msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
893msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
894
895#: ../src/common/paper.cpp:129
896msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
897msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
898
899#: ../src/common/paper.cpp:132
900msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
901msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
902
903#: ../src/common/paper.cpp:133
904msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
905msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
906
907#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
908#, fuzzy
909msgid "CHM handler currently supports only local files!"
910msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
911
912#: ../src/os2/thread.cpp:117
913#, fuzzy
914msgid "Can not create mutex."
915msgstr "Kan thread niet maken"
916
917#: ../src/common/filefn.cpp:1297
918#, c-format
919msgid "Can not enumerate files '%s'"
920msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
921
922#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
923#, c-format
924msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
925msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
926
927#: ../src/os2/thread.cpp:519
928#, fuzzy, c-format
929msgid "Can not resume thread %lu"
930msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
931
932#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:827
933#, c-format
934msgid "Can not resume thread %x"
935msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
936
937#: ../src/msw/thread.cpp:498
938msgid "Can not start thread: error writing TLS."
939msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
940
941#: ../src/os2/thread.cpp:505
942#, fuzzy, c-format
943msgid "Can not suspend thread %lu"
944msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
945
946#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:812
947#, c-format
948msgid "Can not suspend thread %x"
949msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
950
951#: ../src/msw/thread.cpp:725
952msgid "Can not wait for thread termination"
953