]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | msgid "" | |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" | |
4 | "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:12+0100\n" | |
6 | "Last-Translator: Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" | |
7 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" | |
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
9 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | |
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
12 | ||
13 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 | |
14 | #, c-format | |
15 | msgid "\t%s: %s\n" | |
16 | msgstr "" | |
17 | ||
18 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:550 | |
19 | msgid "" | |
20 | "\n" | |
21 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../src/palmos/utils.cpp:205 | |
25 | msgid " " | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 | |
29 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../src/common/log.cpp:321 | |
33 | #, c-format | |
34 | msgid " (error %ld: %s)" | |
35 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
36 | ||
37 | #: ../src/common/docview.cpp:1432 | |
38 | msgid " - " | |
39 | msgstr " - " | |
40 | ||
41 | #: ../src/html/htmprint.cpp:570 | |
42 | msgid " Preview" | |
43 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
44 | ||
45 | #: ../src/common/paper.cpp:131 | |
46 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
47 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
48 | ||
49 | #: ../src/common/paper.cpp:132 | |
50 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
51 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
52 | ||
53 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
54 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
55 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
56 | ||
57 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
58 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
59 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
60 | ||
61 | #: ../src/common/paper.cpp:130 | |
62 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
63 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
64 | ||
65 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 | |
66 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 | |
67 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026 | |
68 | #, c-format | |
69 | msgid "#define %s must be an integer." | |
70 | msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
71 | ||
72 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044 | |
73 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736 | |
74 | #, c-format | |
75 | msgid "%i of %i" | |
76 | msgstr "%i van %i" | |
77 | ||
78 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:295 | |
79 | #, fuzzy, c-format | |
80 | msgid "%ld bytes" | |
81 | msgstr " bytes " | |
82 | ||
83 | #: ../src/common/cmdline.cpp:851 | |
84 | #, c-format | |
85 | msgid "%s (or %s)" | |
86 | msgstr "%s (of %s)" | |
87 | ||
88 | #: ../src/generic/logg.cpp:266 | |
89 | #, c-format | |
90 | msgid "%s Error" | |
91 | msgstr "%s Fout" | |
92 | ||
93 | #: ../src/generic/logg.cpp:274 | |
94 | #, c-format | |
95 | msgid "%s Information" | |
96 | msgstr "%s Informatie" | |
97 | ||
98 | #: ../src/generic/logg.cpp:270 | |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "%s Warning" | |
101 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
102 | ||
103 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81 | |
104 | #, fuzzy, c-format | |
105 | msgid "%s files (%s)|%s" | |
106 | msgstr "Bestanden (%s)|%s" | |
107 | ||
108 | #: ../src/common/msgout.cpp:189 | |
109 | #, c-format | |
110 | msgid "%s message" | |
111 | msgstr "" | |
112 | ||
113 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 | |
114 | #, c-format | |
115 | msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
116 | msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
117 | ||
118 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544 | |
119 | #, c-format | |
120 | msgid "%s not an icon resource specification." | |
121 | msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
122 | ||
123 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 | |
124 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 | |
125 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123 | |
126 | #, c-format | |
127 | msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
128 | msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
129 | ||
130 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359 | |
131 | msgid "&About..." | |
132 | msgstr "" | |
133 | ||
134 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 | |
135 | msgid "&Actual Size" | |
136 | msgstr "" | |
137 | ||
138 | #: ../src/common/stockitem.cpp:108 | |
139 | msgid "&Apply" | |
140 | msgstr "" | |
141 | ||
142 | #: ../src/msw/mdi.cpp:190 | |
143 | msgid "&Arrange Icons" | |
144 | msgstr "Pictogrammen Schikken" | |
145 | ||
146 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 | |
147 | #, fuzzy | |
148 | msgid "&Back" | |
149 | msgstr "< &Terug" | |
150 | ||
151 | #: ../src/common/stockitem.cpp:109 | |
152 | #, fuzzy | |
153 | msgid "&Bold" | |
154 | msgstr "Vet" | |
155 | ||
156 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 | |
157 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418 | |
158 | msgid "&Cancel" | |
159 | msgstr "Annuleer" | |
160 | ||
161 | #: ../src/msw/mdi.cpp:186 | |
162 | msgid "&Cascade" | |
163 | msgstr "Trapsgewijs" | |
164 | ||
165 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 | |
166 | #, fuzzy | |
167 | msgid "&Clear" | |
168 | msgstr "&Wissen" | |
169 | ||
170 | #: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
171 | #: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354 | |
172 | msgid "&Close" | |
173 | msgstr "&Sluiten" | |
174 | ||
175 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065 | |
176 | msgid "&Copy" | |
177 | msgstr "" | |
178 | ||
179 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301 | |
180 | msgid "&Debug report preview:" | |
181 | msgstr "" | |
182 | ||
183 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067 | |
184 | #, fuzzy | |
185 | msgid "&Delete" | |
186 | msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" | |
187 | ||
188 | #: ../src/generic/logg.cpp:718 | |
189 | msgid "&Details" | |
190 | msgstr "&Details" | |
191 | ||
192 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 | |
193 | #, fuzzy | |
194 | msgid "&Down" | |
195 | msgstr "Omlaag" | |
196 | ||
197 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:361 | |
198 | #, fuzzy | |
199 | msgid "&File" | |
200 | msgstr "Formaat" | |
201 | ||
202 | #: ../src/common/stockitem.cpp:116 | |
203 | msgid "&Find" | |
204 | msgstr "Zoeken" | |
205 | ||
206 | #: ../src/generic/wizard.cpp:606 | |
207 | msgid "&Finish" | |
208 | msgstr "&Voltooien" | |
209 | ||
210 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273 | |
211 | #, fuzzy | |
212 | msgid "&Font family:" | |
213 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
214 | ||
215 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 | |
216 | #, fuzzy | |
217 | msgid "&Forward" | |
218 | msgstr "Vooruit" | |
219 | ||
220 | #: ../src/common/prntbase.cpp:863 | |
221 | msgid "&Goto..." | |
222 | msgstr "" | |
223 | ||
224 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 | |
225 | #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362 | |
226 | msgid "&Help" | |
227 | msgstr "Help" | |
228 | ||
229 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 | |
230 | #, fuzzy | |
231 | msgid "&Home" | |
232 | msgstr "Verplaatsen" | |
233 | ||
234 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 | |
235 | #, fuzzy | |
236 | msgid "&Index" | |
237 | msgstr "Index" | |
238 | ||
239 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
240 | #, fuzzy | |
241 | msgid "&Italic" | |
242 | msgstr "Cursief" | |
243 | ||
244 | #: ../src/generic/logg.cpp:513 | |
245 | msgid "&Log" | |
246 | msgstr "&Log" | |
247 | ||
248 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 | |
249 | msgid "&Move" | |
250 | msgstr "Verplaatsen" | |
251 | ||
252 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
253 | #, fuzzy | |
254 | msgid "&New" | |
255 | msgstr "&Volgende" | |
256 | ||
257 | #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 | |
258 | msgid "&Next" | |
259 | msgstr "&Volgende" | |
260 | ||
261 | #: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 | |
262 | msgid "&Next >" | |
263 | msgstr "&Volgende >" | |
264 | ||
265 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243 | |
266 | msgid "&Next Tip" | |
267 | msgstr "&Volgende tip" | |
268 | ||
269 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 | |
270 | #, fuzzy | |
271 | msgid "&No" | |
272 | msgstr "Nee" | |
273 | ||
274 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 | |
275 | #, fuzzy | |
276 | msgid "&Notes:" | |
277 | msgstr "Nee" | |
278 | ||
279 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 | |
280 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 | |
281 | #, fuzzy | |
282 | msgid "&OK" | |
283 | msgstr "OK" | |
284 | ||
285 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 | |
286 | #, fuzzy | |
287 | msgid "&Open" | |
288 | msgstr "O&pslaan..." | |
289 | ||
290 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:352 | |
291 | #, fuzzy | |
292 | msgid "&Open..." | |
293 | msgstr "O&pslaan..." | |
294 | ||
295 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066 | |
296 | #, fuzzy | |
297 | msgid "&Paste" | |
298 | msgstr "datum" | |
299 | ||
300 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 | |
301 | #, fuzzy | |
302 | msgid "&Point size:" | |
303 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
304 | ||
305 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 | |
306 | msgid "&Preferences" | |
307 | msgstr "" | |
308 | ||
309 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 | |
310 | msgid "&Previous" | |
311 | msgstr "Vorige" | |
312 | ||
313 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 | |
314 | #, fuzzy | |
315 | msgid "&Print" | |
316 | msgstr "Afdrukken" | |
317 | ||
318 | #: ../src/common/prntbase.cpp:833 | |
319 | #, fuzzy | |
320 | msgid "&Print..." | |
321 | msgstr "Afdrukken..." | |
322 | ||
323 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 | |
324 | #, fuzzy | |
325 | msgid "&Properties" | |
326 | msgstr "Vorige" | |
327 | ||
328 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 | |
329 | msgid "&Quit" | |
330 | msgstr "" | |
331 | ||
332 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 | |
333 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062 | |
334 | msgid "&Redo" | |
335 | msgstr "Opnie&uw" | |
336 | ||
337 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308 | |
338 | msgid "&Redo " | |
339 | msgstr "Opnie&uw " | |
340 | ||
341 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185 | |
342 | msgid "&Replace" | |
343 | msgstr "Vervangen" | |
344 | ||
345 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 | |
346 | msgid "&Restore" | |
347 | msgstr "Herstellen" | |
348 | ||
349 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
350 | #, fuzzy | |
351 | msgid "&Save" | |
352 | msgstr "O&pslaan..." | |
353 | ||
354 | #: ../src/generic/logg.cpp:508 | |
355 | msgid "&Save..." | |
356 | msgstr "O&pslaan..." | |
357 | ||
358 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 | |
359 | msgid "&Show tips at startup" | |
360 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
361 | ||
362 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 | |
363 | msgid "&Size" | |
364 | msgstr "Formaat" | |
365 | ||
366 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 | |
367 | #, fuzzy | |
368 | msgid "&Stop" | |
369 | msgstr "Instellingen" | |
370 | ||
371 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 | |
372 | msgid "&Style:" | |
373 | msgstr "" | |
374 | ||
375 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337 | |
376 | #, fuzzy | |
377 | msgid "&Underline" | |
378 | msgstr "Onderstreept" | |
379 | ||
380 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150 | |
381 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 | |
382 | msgid "&Undo" | |
383 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
384 | ||
385 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:264 | |
386 | msgid "&Undo " | |
387 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
388 | ||
389 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
390 | #, fuzzy | |
391 | msgid "&Unindent" | |
392 | msgstr "negentiende" | |
393 | ||
394 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 | |
395 | #, fuzzy | |
396 | msgid "&Up" | |
397 | msgstr "Omhoog" | |
398 | ||
399 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 | |
400 | #, fuzzy | |
401 | msgid "&Weight:" | |
402 | msgstr "achtste" | |
403 | ||
404 | #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 | |
405 | #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394 | |
406 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1424 | |
407 | msgid "&Window" | |
408 | msgstr "&Venster" | |
409 | ||
410 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 | |
411 | #, fuzzy | |
412 | msgid "&Yes" | |
413 | msgstr "Ja" | |
414 | ||
415 | #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 | |
416 | #, c-format | |
417 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
418 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
419 | ||
420 | #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 | |
421 | #: ../src/common/valtext.cpp:168 | |
422 | #, c-format | |
423 | msgid "'%s' is invalid" | |
424 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
425 | ||
426 | #: ../src/common/cmdline.cpp:769 | |
427 | #, c-format | |
428 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
429 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
430 | ||
431 | #: ../src/common/intl.cpp:1146 | |
432 | #, c-format | |
433 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
434 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
435 | ||
436 | #: ../src/common/textbuf.cpp:246 | |
437 | #, c-format | |
438 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
439 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." | |
440 | ||
441 | #: ../src/common/valtext.cpp:157 | |
442 | #, c-format | |
443 | msgid "'%s' should be numeric." | |
444 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
445 | ||
446 | #: ../src/common/valtext.cpp:139 | |
447 | #, c-format | |
448 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
449 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
450 | ||
451 | #: ../src/common/valtext.cpp:145 | |
452 | #, c-format | |
453 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
454 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
455 | ||
456 | #: ../src/common/valtext.cpp:151 | |
457 | #, c-format | |
458 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
459 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
460 | ||
461 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:976 | |
462 | msgid "(Help)" | |
463 | msgstr "(Help)" | |
464 | ||
465 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114 | |
466 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764 | |
467 | msgid "(bookmarks)" | |
468 | msgstr "(favorieten)" | |
469 | ||
470 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:537 | |
471 | msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
472 | msgstr "" | |
473 | ||
474 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:540 | |
475 | msgid "*** And includes the following files:\n" | |
476 | msgstr "" | |
477 | ||
478 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:538 | |
479 | #, c-format | |
480 | msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
481 | msgstr "" | |
482 | ||
483 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 | |
484 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 | |
485 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 | |
486 | #, fuzzy | |
487 | msgid "" | |
488 | ", expected static, #include or #define\n" | |
489 | "while parsing resource." | |
490 | msgstr "" | |
491 | ", verwachtte static, #include of #define\n" | |
492 | "tijdens inlezen van bron." | |
493 | ||
494 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747 | |
495 | msgid "." | |
496 | msgstr "." | |
497 | ||
498 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748 | |
499 | msgid ".." | |
500 | msgstr ".." | |
501 | ||
502 | #: ../src/common/paper.cpp:127 | |
503 | msgid "10 x 14 in" | |
504 | msgstr "10 x 14 inch" | |
505 | ||
506 | #: ../src/common/paper.cpp:128 | |
507 | msgid "11 x 17 in" | |
508 | msgstr "11 x 17 inch" | |
509 | ||
510 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
511 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
512 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
513 | ||
514 | #: ../src/html/htmprint.cpp:309 | |
515 | msgid ": file does not exist!" | |
516 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
517 | ||
518 | #: ../src/common/fontmap.cpp:200 | |
519 | msgid ": unknown charset" | |
520 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
521 | ||
522 | #: ../src/common/fontmap.cpp:414 | |
523 | msgid ": unknown encoding" | |
524 | msgstr ": onbekende codering" | |
525 | ||
526 | #: ../src/generic/wizard.cpp:423 | |
527 | msgid "< &Back" | |
528 | msgstr "< &Terug" | |
529 | ||
530 | #: ../src/common/prntbase.cpp:845 | |
531 | msgid "<<" | |
532 | msgstr "" | |
533 | ||
534 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289 | |
535 | msgid "<DIR>" | |
536 | msgstr "<DIR>" | |
537 | ||
538 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293 | |
539 | #, fuzzy | |
540 | msgid "<DRIVE>" | |
541 | msgstr "<DIR>" | |
542 | ||
543 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291 | |
544 | msgid "<LINK>" | |
545 | msgstr "<LINK>" | |
546 | ||
547 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 | |
548 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" | |
549 | msgstr "" | |
550 | ||
551 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280 | |
552 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" | |
553 | msgstr "" | |
554 | ||
555 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275 | |
556 | msgid "<b>Bold face.</b> " | |
557 | msgstr "" | |
558 | ||
559 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 | |
560 | msgid "<i>Italic face.</i> " | |
561 | msgstr "" | |
562 | ||
563 | #: ../src/common/prntbase.cpp:851 | |
564 | msgid ">>" | |
565 | msgstr "" | |
566 | ||
567 | #: ../src/common/prntbase.cpp:857 | |
568 | msgid ">>|" | |
569 | msgstr "" | |
570 | ||
571 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285 | |
572 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" | |
573 | msgstr "" | |
574 | ||
575 | #: ../src/common/xtixml.cpp:409 | |
576 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" | |
577 | msgstr "" | |
578 | ||
579 | #: ../src/common/paper.cpp:120 | |
580 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" | |
581 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
582 | ||
583 | #: ../src/common/paper.cpp:111 | |
584 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" | |
585 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
586 | ||
587 | #: ../src/common/paper.cpp:121 | |
588 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" | |
589 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
590 | ||
591 | #: ../src/common/paper.cpp:122 | |
592 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" | |
593 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
594 | ||
595 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 | |
596 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" | |
597 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
598 | ||
599 | #: ../src/common/ftp.cpp:385 | |
600 | msgid "ASCII" | |
601 | msgstr "ASCII" | |
602 | ||
603 | #: ../src/common/stockitem.cpp:107 | |
604 | msgid "Add" | |
605 | msgstr "" | |
606 | ||
607 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:444 | |
608 | msgid "Add current page to bookmarks" | |
609 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
610 | ||
611 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 | |
612 | msgid "Add to custom colours" | |
613 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
614 | ||
615 | #: ../include/wx/xti.h:902 | |
616 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
617 | msgstr "" | |
618 | ||
619 | #: ../include/wx/xti.h:849 | |
620 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
621 | msgstr "" | |
622 | ||
623 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:106 | |
624 | #, c-format | |
625 | msgid "Adding book %s" | |
626 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
627 | ||
628 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 | |
629 | msgid "Align Left" | |
630 | msgstr "" | |
631 | ||
632 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 | |
633 | #, fuzzy | |
634 | msgid "Align Right" | |
635 | msgstr "middernacht" | |
636 | ||
637 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 | |
638 | msgid "All" | |
639 | msgstr "Alles" | |
640 | ||
641 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64 | |
642 | #, fuzzy, c-format | |
643 | msgid "All files (%s)|%s" | |
644 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
645 | ||
646 | #: ../include/wx/defs.h:2229 | |
647 | msgid "All files (*)|*" | |
648 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
649 | ||
650 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578 | |
651 | #, fuzzy | |
652 | msgid "All files (*.*)|*" | |
653 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
654 | ||
655 | #: ../include/wx/defs.h:2226 | |
656 | #, fuzzy | |
657 | msgid "All files (*.*)|*.*" | |
658 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
659 | ||
660 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:385 | |
661 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" | |
662 | msgstr "" | |
663 | ||
664 | #: ../src/unix/dialup.cpp:362 | |
665 | msgid "Already dialling ISP." | |
666 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
667 | ||
668 | #: ../src/generic/logg.cpp:1164 | |
669 | #, c-format | |
670 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
671 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
672 | ||
673 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 | |
674 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" | |
675 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
676 | ||
677 | #: ../src/html/chm.cpp:564 | |
678 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
679 | msgstr "" | |
680 | ||
681 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 | |
682 | msgid "Attributes" | |
683 | msgstr "" | |
684 | ||
685 | #: ../src/common/paper.cpp:141 | |
686 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
687 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
688 | ||
689 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
690 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" | |
691 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
692 | ||
693 | #: ../src/common/paper.cpp:142 | |
694 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
695 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
696 | ||
697 | #: ../src/common/paper.cpp:124 | |
698 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" | |
699 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
700 | ||
701 | #: ../src/common/paper.cpp:143 | |
702 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
703 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
704 | ||
705 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 | |
706 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." | |
707 | msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." | |
708 | ||
709 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:94 | |
710 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." | |
711 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
712 | ||
713 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:298 | |
714 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." | |
715 | msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." | |
716 | ||
717 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:431 | |
718 | msgid "BMP: Couldn't write data." | |
719 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
720 | ||
721 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:203 | |
722 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." | |
723 | msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven" | |
724 | ||
725 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:224 | |
726 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." | |
727 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." | |
728 | ||
729 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:128 | |
730 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." | |
731 | msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." | |
732 | ||
733 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 | |
734 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" | |
735 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
736 | ||
737 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 | |
738 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" | |
739 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
740 | ||
741 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524 | |
742 | #, c-format | |
743 | msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
744 | msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
745 | ||
746 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 | |
747 | msgid "Bold" | |
748 | msgstr "Vet" | |
749 | ||
750 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 | |
751 | msgid "Bottom margin (mm):" | |
752 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
753 | ||
754 | #: ../src/common/paper.cpp:112 | |
755 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" | |
756 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
757 | ||
758 | #: ../src/generic/logg.cpp:510 | |
759 | msgid "C&lear" | |
760 | msgstr "&Wissen" | |
761 | ||
762 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 | |
763 | msgid "C&olour:" | |
764 | msgstr "" | |
765 | ||
766 | #: ../src/common/paper.cpp:137 | |
767 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
768 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
769 | ||
770 | #: ../src/common/paper.cpp:138 | |
771 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
772 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
773 | ||
774 | #: ../src/common/paper.cpp:136 | |
775 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
776 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
777 | ||
778 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
779 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
780 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
781 | ||
782 | #: ../src/common/paper.cpp:140 | |
783 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
784 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
785 | ||
786 | #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 | |
787 | #, fuzzy | |
788 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" | |
789 | msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" | |
790 | ||
791 | #: ../src/os2/thread.cpp:121 | |
792 | #, fuzzy | |
793 | msgid "Can not create mutex." | |
794 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
795 | ||
796 | #: ../src/common/filefn.cpp:1290 | |
797 | #, c-format | |
798 | msgid "Can not enumerate files '%s'" | |
799 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
800 | ||
801 | #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 | |
802 | #, c-format | |
803 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" | |
804 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
805 | ||
806 | #: ../src/os2/thread.cpp:523 | |
807 | #, fuzzy, c-format | |
808 | msgid "Can not resume thread %lu" | |
809 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
810 | ||
811 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824 | |
812 | #, c-format | |
813 | msgid "Can not resume thread %x" | |
814 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
815 | ||
816 | #: ../src/msw/thread.cpp:498 | |
817 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." | |
818 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." | |
819 | ||
820 | #: ../src/os2/thread.cpp:510 | |
821 | #, fuzzy, c-format | |
822 | msgid "Can not suspend thread %lu" | |
823 | msgstr "Kan thread %x niet opschorten" | |
824 | ||
825 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809 | |
826 | #, c-format | |
827 | msgid "Can not suspend thread %x" | |
828 | msgstr "Kan thread %x niet opschorten" | |
829 | ||
830 | #: ../src/msw/thread.cpp:722 | |
831 | msgid "Can not wait for thread termination" | |
832 |