]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - locale/nl.po
Fix previous change in case somebody is still using
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4"POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
5"PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:12+0100\n"
6"Last-Translator: Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
7"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
13#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
14#, c-format
15msgid "\t%s: %s\n"
16msgstr ""
17
18#: ../src/common/debugrpt.cpp:550
19msgid ""
20"\n"
21"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22msgstr ""
23
24#: ../src/palmos/utils.cpp:205
25msgid " "
26msgstr ""
27
28#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
29msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
30msgstr ""
31
32#: ../src/common/log.cpp:321
33#, c-format
34msgid " (error %ld: %s)"
35msgstr " (fout %ld: %s)"
36
37#: ../src/common/docview.cpp:1432
38msgid " - "
39msgstr " - "
40
41#: ../src/html/htmprint.cpp:570
42msgid " Preview"
43msgstr " Afdrukvoorbeeld"
44
45#: ../src/common/paper.cpp:131
46msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
47msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
48
49#: ../src/common/paper.cpp:132
50msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
51msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
52
53#: ../src/common/paper.cpp:133
54msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
55msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
56
57#: ../src/common/paper.cpp:134
58msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
59msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
60
61#: ../src/common/paper.cpp:130
62msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
63msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
64
65#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
66#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
67#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
68#, c-format
69msgid "#define %s must be an integer."
70msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
71
72#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
73#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
74#, c-format
75msgid "%i of %i"
76msgstr "%i van %i"
77
78#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295
79#, fuzzy, c-format
80msgid "%ld bytes"
81msgstr " bytes "
82
83#: ../src/common/cmdline.cpp:851
84#, c-format
85msgid "%s (or %s)"
86msgstr "%s (of %s)"
87
88#: ../src/generic/logg.cpp:266
89#, c-format
90msgid "%s Error"
91msgstr "%s Fout"
92
93#: ../src/generic/logg.cpp:274
94#, c-format
95msgid "%s Information"
96msgstr "%s Informatie"
97
98#: ../src/generic/logg.cpp:270
99#, c-format
100msgid "%s Warning"
101msgstr "%s Waarschuwing"
102
103#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
104#, fuzzy, c-format
105msgid "%s files (%s)|%s"
106msgstr "Bestanden (%s)|%s"
107
108#: ../src/common/msgout.cpp:189
109#, c-format
110msgid "%s message"
111msgstr ""
112
113#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
114#, c-format
115msgid "%s not a bitmap resource specification."
116msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
117
118#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
119#, c-format
120msgid "%s not an icon resource specification."
121msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
122
123#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
124#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
125#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
126#, c-format
127msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
128msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
129
130#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
131msgid "&About..."
132msgstr ""
133
134#: ../src/common/stockitem.cpp:153
135msgid "&Actual Size"
136msgstr ""
137
138#: ../src/common/stockitem.cpp:108
139msgid "&Apply"
140msgstr ""
141
142#: ../src/msw/mdi.cpp:190
143msgid "&Arrange Icons"
144msgstr "Pictogrammen Schikken"
145
146#: ../src/common/stockitem.cpp:118
147#, fuzzy
148msgid "&Back"
149msgstr "< &Terug"
150
151#: ../src/common/stockitem.cpp:109
152#, fuzzy
153msgid "&Bold"
154msgstr "Vet"
155
156#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
157#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418
158msgid "&Cancel"
159msgstr "Annuleer"
160
161#: ../src/msw/mdi.cpp:186
162msgid "&Cascade"
163msgstr "Trapsgewijs"
164
165#: ../src/common/stockitem.cpp:111
166#, fuzzy
167msgid "&Clear"
168msgstr "&Wissen"
169
170#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112
171#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354
172msgid "&Close"
173msgstr "&Sluiten"
174
175#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065
176msgid "&Copy"
177msgstr ""
178
179#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
180msgid "&Debug report preview:"
181msgstr ""
182
183#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067
184#, fuzzy
185msgid "&Delete"
186msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)"
187
188#: ../src/generic/logg.cpp:718
189msgid "&Details"
190msgstr "&Details"
191
192#: ../src/common/stockitem.cpp:119
193#, fuzzy
194msgid "&Down"
195msgstr "Omlaag"
196
197#: ../src/html/helpfrm.cpp:361
198#, fuzzy
199msgid "&File"
200msgstr "Formaat"
201
202#: ../src/common/stockitem.cpp:116
203msgid "&Find"
204msgstr "Zoeken"
205
206#: ../src/generic/wizard.cpp:606
207msgid "&Finish"
208msgstr "&Voltooien"
209
210#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
211#, fuzzy
212msgid "&Font family:"
213msgstr "Lettertype-grootte:"
214
215#: ../src/common/stockitem.cpp:120
216#, fuzzy
217msgid "&Forward"
218msgstr "Vooruit"
219
220#: ../src/common/prntbase.cpp:863
221msgid "&Goto..."
222msgstr ""
223
224#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
225#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362
226msgid "&Help"
227msgstr "Help"
228
229#: ../src/common/stockitem.cpp:123
230#, fuzzy
231msgid "&Home"
232msgstr "Verplaatsen"
233
234#: ../src/common/stockitem.cpp:125
235#, fuzzy
236msgid "&Index"
237msgstr "Index"
238
239#: ../src/common/stockitem.cpp:126
240#, fuzzy
241msgid "&Italic"
242msgstr "Cursief"
243
244#: ../src/generic/logg.cpp:513
245msgid "&Log"
246msgstr "&Log"
247
248#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
249msgid "&Move"
250msgstr "Verplaatsen"
251
252#: ../src/common/stockitem.cpp:131
253#, fuzzy
254msgid "&New"
255msgstr "&Volgende"
256
257#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
258msgid "&Next"
259msgstr "&Volgende"
260
261#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
262msgid "&Next >"
263msgstr "&Volgende >"
264
265#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
266msgid "&Next Tip"
267msgstr "&Volgende tip"
268
269#: ../src/common/stockitem.cpp:132
270#, fuzzy
271msgid "&No"
272msgstr "Nee"
273
274#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
275#, fuzzy
276msgid "&Notes:"
277msgstr "Nee"
278
279#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
280#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
281#, fuzzy
282msgid "&OK"
283msgstr "OK"
284
285#: ../src/common/stockitem.cpp:134
286#, fuzzy
287msgid "&Open"
288msgstr "O&pslaan..."
289
290#: ../src/html/helpfrm.cpp:352
291#, fuzzy
292msgid "&Open..."
293msgstr "O&pslaan..."
294
295#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066
296#, fuzzy
297msgid "&Paste"
298msgstr "datum"
299
300#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
301#, fuzzy
302msgid "&Point size:"
303msgstr "Lettertype-grootte:"
304
305#: ../src/common/stockitem.cpp:136
306msgid "&Preferences"
307msgstr ""
308
309#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
310msgid "&Previous"
311msgstr "Vorige"
312
313#: ../src/common/stockitem.cpp:137
314#, fuzzy
315msgid "&Print"
316msgstr "Afdrukken"
317
318#: ../src/common/prntbase.cpp:833
319#, fuzzy
320msgid "&Print..."
321msgstr "Afdrukken..."
322
323#: ../src/common/stockitem.cpp:139
324#, fuzzy
325msgid "&Properties"
326msgstr "Vorige"
327
328#: ../src/common/stockitem.cpp:140
329msgid "&Quit"
330msgstr ""
331
332#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
333#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062
334msgid "&Redo"
335msgstr "Opnie&uw"
336
337#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
338msgid "&Redo "
339msgstr "Opnie&uw "
340
341#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
342msgid "&Replace"
343msgstr "Vervangen"
344
345#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
346msgid "&Restore"
347msgstr "Herstellen"
348
349#: ../src/common/stockitem.cpp:145
350#, fuzzy
351msgid "&Save"
352msgstr "O&pslaan..."
353
354#: ../src/generic/logg.cpp:508
355msgid "&Save..."
356msgstr "O&pslaan..."
357
358#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
359msgid "&Show tips at startup"
360msgstr "&Toon tips bij opstarten"
361
362#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
363msgid "&Size"
364msgstr "Formaat"
365
366#: ../src/common/stockitem.cpp:147
367#, fuzzy
368msgid "&Stop"
369msgstr "Instellingen"
370
371#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
372msgid "&Style:"
373msgstr ""
374
375#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
376#, fuzzy
377msgid "&Underline"
378msgstr "Onderstreept"
379
380#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
381#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
382msgid "&Undo"
383msgstr "&Ongedaan maken"
384
385#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
386msgid "&Undo "
387msgstr "Maak &ongedaan: "
388
389#: ../src/common/stockitem.cpp:151
390#, fuzzy
391msgid "&Unindent"
392msgstr "negentiende"
393
394#: ../src/common/stockitem.cpp:121
395#, fuzzy
396msgid "&Up"
397msgstr "Omhoog"
398
399#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
400#, fuzzy
401msgid "&Weight:"
402msgstr "achtste"
403
404#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
405#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394
406#: ../src/msw/mdi.cpp:1424
407msgid "&Window"
408msgstr "&Venster"
409
410#: ../src/common/stockitem.cpp:152
411#, fuzzy
412msgid "&Yes"
413msgstr "Ja"
414
415#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
416#, c-format
417msgid "'%s' has extra '..', ignored."
418msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
419
420#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
421#: ../src/common/valtext.cpp:168
422#, c-format
423msgid "'%s' is invalid"
424msgstr "'%s' is ongeldig"
425
426#: ../src/common/cmdline.cpp:769
427#, c-format
428msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
429msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
430
431#: ../src/common/intl.cpp:1146
432#, c-format
433msgid "'%s' is not a valid message catalog."
434msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
435
436#: ../src/common/textbuf.cpp:246
437#, c-format
438msgid "'%s' is probably a binary buffer."
439msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
440
441#: ../src/common/valtext.cpp:157
442#, c-format
443msgid "'%s' should be numeric."
444msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
445
446#: ../src/common/valtext.cpp:139
447#, c-format
448msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
449msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
450
451#: ../src/common/valtext.cpp:145
452#, c-format
453msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
454msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
455
456#: ../src/common/valtext.cpp:151
457#, c-format
458msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
459msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
460
461#: ../src/html/helpfrm.cpp:976
462msgid "(Help)"
463msgstr "(Help)"
464
465#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
466#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
467msgid "(bookmarks)"
468msgstr "(favorieten)"
469
470#: ../src/common/debugrpt.cpp:537
471msgid "*** A debug report has been generated\n"
472msgstr ""
473
474#: ../src/common/debugrpt.cpp:540
475msgid "*** And includes the following files:\n"
476msgstr ""
477
478#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
479#, c-format
480msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
481msgstr ""
482
483#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
484#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
485#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
486#, fuzzy
487msgid ""
488", expected static, #include or #define\n"
489"while parsing resource."
490msgstr ""
491", verwachtte static, #include of #define\n"
492"tijdens inlezen van bron."
493
494#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747
495msgid "."
496msgstr "."
497
498#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748
499msgid ".."
500msgstr ".."
501
502#: ../src/common/paper.cpp:127
503msgid "10 x 14 in"
504msgstr "10 x 14 inch"
505
506#: ../src/common/paper.cpp:128
507msgid "11 x 17 in"
508msgstr "11 x 17 inch"
509
510#: ../src/common/paper.cpp:146
511msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
512msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
513
514#: ../src/html/htmprint.cpp:309
515msgid ": file does not exist!"
516msgstr ": bestand bestaat niet!"
517
518#: ../src/common/fontmap.cpp:200
519msgid ": unknown charset"
520msgstr ": onbekende tekenset"
521
522#: ../src/common/fontmap.cpp:414
523msgid ": unknown encoding"
524msgstr ": onbekende codering"
525
526#: ../src/generic/wizard.cpp:423
527msgid "< &Back"
528msgstr "< &Terug"
529
530#: ../src/common/prntbase.cpp:845
531msgid "<<"
532msgstr ""
533
534#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289
535msgid "<DIR>"
536msgstr "<DIR>"
537
538#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293
539#, fuzzy
540msgid "<DRIVE>"
541msgstr "<DIR>"
542
543#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291
544msgid "<LINK>"
545msgstr "<LINK>"
546
547#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
548msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
549msgstr ""
550
551#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
552msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
553msgstr ""
554
555#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
556msgid "<b>Bold face.</b> "
557msgstr ""
558
559#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
560msgid "<i>Italic face.</i> "
561msgstr ""
562
563#: ../src/common/prntbase.cpp:851
564msgid ">>"
565msgstr ""
566
567#: ../src/common/prntbase.cpp:857
568msgid ">>|"
569msgstr ""
570
571#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
572msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
573msgstr ""
574
575#: ../src/common/xtixml.cpp:409
576msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
577msgstr ""
578
579#: ../src/common/paper.cpp:120
580msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
581msgstr "A3, 297 x 420 mm"
582
583#: ../src/common/paper.cpp:111
584msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
585msgstr "A4, 210 x 297 mm"
586
587#: ../src/common/paper.cpp:121
588msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
589msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
590
591#: ../src/common/paper.cpp:122
592msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
593msgstr "A5, 148 x 210 mm"
594
595#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
596msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
597msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
598
599#: ../src/common/ftp.cpp:385
600msgid "ASCII"
601msgstr "ASCII"
602
603#: ../src/common/stockitem.cpp:107
604msgid "Add"
605msgstr ""
606
607#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
608msgid "Add current page to bookmarks"
609msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
610
611#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
612msgid "Add to custom colours"
613msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
614
615#: ../include/wx/xti.h:902
616msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
617msgstr ""
618
619#: ../include/wx/xti.h:849
620msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
621msgstr ""
622
623#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
624#, c-format
625msgid "Adding book %s"
626msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
627
628#: ../src/common/stockitem.cpp:129
629msgid "Align Left"
630msgstr ""
631
632#: ../src/common/stockitem.cpp:130
633#, fuzzy
634msgid "Align Right"
635msgstr "middernacht"
636
637#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
638msgid "All"
639msgstr "Alles"
640
641#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
642#, fuzzy, c-format
643msgid "All files (%s)|%s"
644msgstr "Alle bestanden (*)|*"
645
646#: ../include/wx/defs.h:2229
647msgid "All files (*)|*"
648msgstr "Alle bestanden (*)|*"
649
650#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
651#, fuzzy
652msgid "All files (*.*)|*"
653msgstr "Alle bestanden (*)|*"
654
655#: ../include/wx/defs.h:2226
656#, fuzzy
657msgid "All files (*.*)|*.*"
658msgstr "Alle bestanden (*)|*"
659
660#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
661msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
662msgstr ""
663
664#: ../src/unix/dialup.cpp:362
665msgid "Already dialling ISP."
666msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
667
668#: ../src/generic/logg.cpp:1164
669#, c-format
670msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
671msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
672
673#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
674msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
675msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
676
677#: ../src/html/chm.cpp:564
678msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
679msgstr ""
680
681#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
682msgid "Attributes"
683msgstr ""
684
685#: ../src/common/paper.cpp:141
686msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
687msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
688
689#: ../src/common/paper.cpp:123
690msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
691msgstr "B4, 250 x 354 mm"
692
693#: ../src/common/paper.cpp:142
694msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
695msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
696
697#: ../src/common/paper.cpp:124
698msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
699msgstr "B5, 182, 257 mm"
700
701#: ../src/common/paper.cpp:143
702msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
703msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
704
705#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
706msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
707msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
708
709#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
710msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
711msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
712
713#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
714msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
715msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
716
717#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
718msgid "BMP: Couldn't write data."
719msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
720
721#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
722msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
723msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven"
724
725#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
726msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
727msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
728
729#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
730msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
731msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
732
733#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
734msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
735msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
736
737#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
738msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
739msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
740
741#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
742#, c-format
743msgid "Bitmap resource specification %s not found."
744msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
745
746#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
747msgid "Bold"
748msgstr "Vet"
749
750#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
751msgid "Bottom margin (mm):"
752msgstr "Ondermarge (mm):"
753
754#: ../src/common/paper.cpp:112
755msgid "C sheet, 17 x 22 in"
756msgstr "C, 17 x 22 inch"
757
758#: ../src/generic/logg.cpp:510
759msgid "C&lear"
760msgstr "&Wissen"
761
762#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
763msgid "C&olour:"
764msgstr ""
765
766#: ../src/common/paper.cpp:137
767msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
768msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
769
770#: ../src/common/paper.cpp:138
771msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
772msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
773
774#: ../src/common/paper.cpp:136
775msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
776msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
777
778#: ../src/common/paper.cpp:139
779msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
780msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
781
782#: ../src/common/paper.cpp:140
783msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
784msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
785
786#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
787#, fuzzy
788msgid "CHM handler currently supports only local files!"
789msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
790
791#: ../src/os2/thread.cpp:121
792#, fuzzy
793msgid "Can not create mutex."
794msgstr "Kan thread niet maken"
795
796#: ../src/common/filefn.cpp:1290
797#, c-format
798msgid "Can not enumerate files '%s'"
799msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
800
801#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
802#, c-format
803msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
804msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
805
806#: ../src/os2/thread.cpp:523
807#, fuzzy, c-format
808msgid "Can not resume thread %lu"
809msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
810
811#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
812#, c-format
813msgid "Can not resume thread %x"
814msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
815
816#: ../src/msw/thread.cpp:498
817msgid "Can not start thread: error writing TLS."
818msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
819
820#: ../src/os2/thread.cpp:510
821#, fuzzy, c-format
822msgid "Can not suspend thread %lu"
823msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
824
825#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809
826#, c-format
827msgid "Can not suspend thread %x"
828msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
829
830#: ../src/msw/thread.cpp:722
831msgid "Can not wait for thread termination"
832