]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - locale/id.po
Fix wrong configure test for abi::__forced_unwind in previous commit.
[wxWidgets.git] / locale / id.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:36+0930\n"
7"Last-Translator: Mark Yoseph <yoseph2001@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: ID <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"plural-forms: nplurals=1; plural=0\n"
14"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
15
16#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
17msgid ""
18"\n"
19"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
20msgstr ""
21"\n"
22"Tolong kirimkan laporan ini kepada pemelihara program, terima kasih!\n"
23
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
26msgid " "
27msgstr " "
28
29#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
30#, fuzzy
31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
32msgstr ""
33" Terima kasih dan kami mohon maaf atas ketidaknyamanannya!\n"
34
35#: ../src/common/prntbase.cpp:547
36#, fuzzy, c-format
37msgid " (copy %d of %d)"
38msgstr "Halaman %d dari %d"
39
40#: ../src/common/log.cpp:428
41#, c-format
42msgid " (error %ld: %s)"
43msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
44
45#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
46#, c-format
47msgid " (in module \"%s\")"
48msgstr ""
49
50#: ../src/common/docview.cpp:1615
51msgid " - "
52msgstr " - "
53
54#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
55msgid " Preview"
56msgstr " Preview"
57
58#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
59#, fuzzy
60msgid " bold"
61msgstr "tebal"
62
63#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
64#, fuzzy
65msgid " italic"
66msgstr "miring"
67
68#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
69#, fuzzy
70msgid " light"
71msgstr "ringan"
72
73#: ../src/common/paper.cpp:119
74msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
75msgstr "Amplop #10, 4 1/8 x 9 1/2 inci"
76
77#: ../src/common/paper.cpp:120
78msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
79msgstr "Amplop #11, 4 1/2 x 10 3/8 inci"
80
81#: ../src/common/paper.cpp:121
82msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
83msgstr "Amplop #12, 4 3/4 x 11 inci"
84
85#: ../src/common/paper.cpp:122
86msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
87msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci"
88
89#: ../src/common/paper.cpp:118
90msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
91msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci"
92
93#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
94#, fuzzy, c-format
95msgid "%d of %lu"
96msgstr "%i dari %i"
97
98#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
99#, c-format
100msgid "%i of %i"
101msgstr "%i dari %i"
102
103#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
104#, fuzzy, c-format
105msgid "%ld byte"
106msgid_plural "%ld bytes"
107msgstr[0] "%ld byte"
108
109#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
110#, fuzzy, c-format
111msgid "%lu of %lu"
112msgstr "%i dari %i"
113
114#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
115#, c-format
116msgid "%s (or %s)"
117msgstr "%s (atau %s)"
118
119#: ../src/generic/logg.cpp:231
120#, c-format
121msgid "%s Error"
122msgstr "Kesalahan %s "
123
124#: ../src/generic/logg.cpp:243
125#, c-format
126msgid "%s Information"
127msgstr "Informasi %s "
128
129#: ../src/generic/logg.cpp:235
130#, c-format
131msgid "%s Warning"
132msgstr "Peringatan %s"
133
134#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
135#, c-format
136msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
137msgstr ""
138
139#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
140#, c-format
141msgid "%s files (%s)|%s"
142msgstr "%s File-file (%s)|%s"
143
144#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
145#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
146msgid "&About"
147msgstr "&Tentang"
148
149#: ../src/common/stockitem.cpp:208
150msgid "&Actual Size"
151msgstr "&Ukuran Sebenarnya"
152
153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
154msgid "&After a paragraph:"
155msgstr ""
156
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
159#, fuzzy
160msgid "&Alignment"
161msgstr "Rata Kiri"
162
163#: ../src/common/stockitem.cpp:142
164msgid "&Apply"
165msgstr ""
166
167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
168#, fuzzy
169msgid "&Apply Style"
170msgstr "&Style:"
171
172#: ../src/msw/mdi.cpp:168
173msgid "&Arrange Icons"
174msgstr "&Susun ikon"
175
176#: ../src/common/stockitem.cpp:196
177msgid "&Ascending"
178msgstr ""
179
180#: ../src/common/stockitem.cpp:143
181msgid "&Back"
182msgstr "&Kembali"
183
184#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
185msgid "&Based on:"
186msgstr ""
187
188#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
189msgid "&Before a paragraph:"
190msgstr ""
191
192#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
193#, fuzzy
194msgid "&Bg colour:"
195msgstr "Warna:"
196
197#: ../src/common/stockitem.cpp:144
198msgid "&Bold"
199msgstr "&Tebal"
200
201#: ../src/common/stockitem.cpp:145
202msgid "&Bottom"
203msgstr ""
204
205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
210msgid "&Bottom:"
211msgstr ""
212
213#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
214#, fuzzy
215msgid "&Box"
216msgstr "&Tebal"
217
218#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
219#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
220msgid "&Bullet style:"
221msgstr ""
222
223#: ../src/common/stockitem.cpp:147
224msgid "&CD-Rom"
225msgstr ""
226
227#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
228#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
229#: ../src/common/stockitem.cpp:146
230msgid "&Cancel"
231msgstr "&Batal"
232
233#: ../src/msw/mdi.cpp:164
234msgid "&Cascade"
235msgstr "&Cascade"
236
237#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
238#, fuzzy
239msgid "&Cell"
240msgstr "&Batal"
241
242#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
243msgid "&Character code:"
244msgstr ""
245
246#: ../src/common/stockitem.cpp:148
247msgid "&Clear"
248msgstr "&Clear"
249
250#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
251#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
252#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
253msgid "&Close"
254msgstr "&Tutup"
255
256#: ../src/common/stockitem.cpp:194
257#, fuzzy
258msgid "&Color"
259msgstr "Warna:"
260
261#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
262#, fuzzy
263msgid "&Colour:"
264msgstr "Warna:"
265
266#: ../src/common/stockitem.cpp:150
267#, fuzzy
268msgid "&Convert"
269msgstr "Isi"
270
271#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
272#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
273msgid "&Copy"
274msgstr "&Kopi"
275
276#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
277#, fuzzy
278msgid "&Copy URL"
279msgstr "&Kopi"
280
281#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
282#, fuzzy
283msgid "&Customize..."
284msgstr "Ukuran huruf:"
285
286#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
287msgid "&Debug report preview:"
288msgstr "&Preview laporan debug:"
289
290#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
291#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
292#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
293msgid "&Delete"
294msgstr "&Menghapus"
295
296#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
297#, fuzzy
298msgid "&Delete Style..."
299msgstr "Hapus item"
300
301#: ../src/common/stockitem.cpp:197
302msgid "&Descending"
303msgstr ""
304
305#: ../src/generic/logg.cpp:692
306msgid "&Details"
307msgstr "&Rinci"
308
309#: ../src/common/stockitem.cpp:154
310msgid "&Down"
311msgstr "&Turun"
312
313#: ../src/common/stockitem.cpp:155
314msgid "&Edit"
315msgstr ""
316
317#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
318#, fuzzy
319msgid "&Edit Style..."
320msgstr "Edit item"
321
322#: ../src/common/stockitem.cpp:156
323msgid "&Execute"
324msgstr ""
325
326#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
327msgid "&File"
328msgstr "&File"
329
330#: ../src/common/stockitem.cpp:159
331msgid "&Find"
332msgstr "&Temukan"
333
334#: ../src/generic/wizard.cpp:627
335msgid "&Finish"
336msgstr "&Selesai"
337
338#: ../src/common/stockitem.cpp:160
339#, fuzzy
340msgid "&First"
341msgstr "pertama"
342
343#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
344msgid "&Floating mode:"
345msgstr ""
346
347#: ../src/common/stockitem.cpp:161
348#, fuzzy
349msgid "&Floppy"
350msgstr "&Kopi"
351
352#: ../src/common/stockitem.cpp:195
353#, fuzzy
354msgid "&Font"
355msgstr "&Ukuran huruf:"
356
357#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
358#, fuzzy
359msgid "&Font family:"
360msgstr "&Ukuran huruf:"
361
362#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
363msgid "&Font for Level..."
364msgstr ""
365
366#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
367#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
368#, fuzzy
369msgid "&Font:"
370msgstr "&Ukuran huruf:"
371
372#: ../src/common/stockitem.cpp:162
373msgid "&Forward"
374msgstr "&Teruskan"
375
376#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
377#, fuzzy
378msgid "&From:"
379msgstr "Dari:"
380
381#: ../src/common/stockitem.cpp:163
382msgid "&Harddisk"
383msgstr ""
384
385#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
386#, fuzzy
387msgid "&Height:"
388msgstr "&Weight:"
389
390#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
391#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
392#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
393msgid "&Help"
394msgstr "&Pertolongan"
395
396#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
397#, fuzzy
398msgid "&Hide details"
399msgstr "&Rinci"
400
401#: ../src/common/stockitem.cpp:165
402msgid "&Home"
403msgstr "&Home"
404
405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
407msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
408msgstr ""
409
410#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
412#, fuzzy
413msgid "&Indeterminate"
414msgstr "&Garis bawah"
415
416#: ../src/common/stockitem.cpp:167
417msgid "&Index"
418msgstr "&Indeks"
419
420#: ../src/common/stockitem.cpp:168
421#, fuzzy
422msgid "&Info"
423msgstr "&Batal mengerjakan"
424
425#: ../src/common/stockitem.cpp:169
426msgid "&Italic"
427msgstr "&Italic"
428
429#: ../src/common/stockitem.cpp:170
430msgid "&Jump to"
431msgstr ""
432
433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
435msgid "&Justified"
436msgstr ""
437
438#: ../src/common/stockitem.cpp:175
439#, fuzzy
440msgid "&Last"
441msgstr "tanggal"
442
443#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
445msgid "&Left"
446msgstr ""
447
448#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
449#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
450#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
452#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
453#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
455msgid "&Left:"
456msgstr ""
457
458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
459msgid "&List level:"
460msgstr ""
461
462#: ../src/generic/logg.cpp:521
463msgid "&Log"
464msgstr "&Log"
465
466#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
467msgid "&Move"
468msgstr "&Pindah"
469
470#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
471msgid "&Move the object to:"
472msgstr ""
473
474#: ../src/common/stockitem.cpp:176
475#, fuzzy
476msgid "&Network"
477msgstr "&Baru"
478
479#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
480msgid "&New"
481msgstr "&Baru"
482
483#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
484#: ../src/msw/mdi.cpp:169
485msgid "&Next"
486msgstr "&Berikut"
487
488#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
489msgid "&Next >"
490msgstr "&Berikutnya >"
491
492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
493msgid "&Next Paragraph"
494msgstr ""
495
496#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
497msgid "&Next Tip"
498msgstr "&Tip Berikutnya"
499
500#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
501#, fuzzy
502msgid "&Next style:"
503msgstr "&Berikutnya >"
504
505#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
506msgid "&No"
507msgstr "&Tidak"
508
509#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
510msgid "&Notes:"
511msgstr "&Catatan:"
512
513#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
514msgid "&Number:"
515msgstr ""
516
517#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
518#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
519msgid "&OK"
520msgstr "&OK"
521
522#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
523#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
524msgid "&Open..."
525msgstr "&Buka..."
526
527#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
528msgid "&Outline level:"
529msgstr ""
530
531#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
532msgid "&Page Break"
533msgstr ""
534
535#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
536#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
537#, fuzzy
538msgid "&Paste"
539msgstr "tanggal"
540
541#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
542msgid "&Picture"
543msgstr ""
544
545#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
546msgid "&Point size:"
547msgstr "&Ukuran titik:"
548
549#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
550msgid "&Position (tenths of a mm):"
551msgstr ""
552
553#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
554#, fuzzy
555msgid "&Position mode:"
556msgstr "Pertanyaan"
557
558#: ../src/common/stockitem.cpp:182
559msgid "&Preferences"
560msgstr "&Preferensi"
561
562#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
563#: ../src/msw/mdi.cpp:170
564msgid "&Previous"
565msgstr "&Sebelumnya"
566
567#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
568#, fuzzy
569msgid "&Previous Paragraph"
570msgstr "Halaman sebelumnya"
571
572#: ../src/common/stockitem.cpp:184
573msgid "&Print..."
574msgstr "&Cetak..."
575
576#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
577#: ../src/common/stockitem.cpp:185
578msgid "&Properties"
579msgstr "&Properties"
580
581#: ../src/common/stockitem.cpp:157
582msgid "&Quit"
583msgstr "&Keluar"
584
585#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
586#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
587#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
588msgid "&Redo"
589msgstr "&Kerjakan Lagi"
590
591#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
592msgid "&Redo "
593msgstr "&Kerjakan Lagi"
594
595#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
596msgid "&Rename Style..."
597msgstr ""
598
599#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
600msgid "&Replace"
601msgstr "&Ganti"
602
603#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
604msgid "&Restart numbering"
605msgstr ""
606
607#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
608msgid "&Restore"
609msgstr "&Kembali ke keadaan semula"
610
611#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
612#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
613#, fuzzy
614msgid "&Right"
615msgstr "Light"
616
617#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
618#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
619#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
620#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
621#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
622#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
623#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
624#, fuzzy
625msgid "&Right:"
626msgstr "&Weight:"
627
628#: ../src/common/stockitem.cpp:191
629msgid "&Save"
630msgstr "&Simpan"
631
632#: ../src/common/stockitem.cpp:192
633#, fuzzy
634msgid "&Save as"
635msgstr "Simpan Sebagai"
636
637#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
638#, fuzzy
639msgid "&See details"
640msgstr "&Rinci"
641
642#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
643msgid "&Show tips at startup"
644msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai"
645
646#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
647msgid "&Size"
648msgstr "&Ukuran"
649
650#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
651#, fuzzy
652msgid "&Size:"
653msgstr "&Ukuran"
654
655#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
656#, fuzzy
657msgid "&Skip"
658msgstr "Skrip"
659
660#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
661#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
662msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
663msgstr ""
664
665#: ../src/common/stockitem.cpp:198
666msgid "&Spell Check"
667msgstr ""
668
669#: ../src/common/stockitem.cpp:199
670msgid "&Stop"
671msgstr "&Berhenti"
672
673#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
674msgid "&Strikethrough"
675msgstr ""
676
677#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
678msgid "&Style:"
679msgstr "&Style:"
680
681#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
682#, fuzzy
683msgid "&Styles:"
684msgstr "&Style:"
685
686#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
687msgid "&Subset:"
688msgstr ""
689
690#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
691#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
692#, fuzzy
693msgid "&Symbol:"
694msgstr "&Style:"
695
696#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
697msgid "&Table"
698msgstr ""
699
700#: ../src/common/stockitem.cpp:201
701#, fuzzy
702msgid "&Top"
703msgstr "&Kopi"
704
705#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
706#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
707#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
708#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
709#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
710#, fuzzy
711msgid "&Top:"
712msgstr "Kepada:"
713
714#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
715msgid "&Underline"
716msgstr "&Garis bawah"
717
718#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
719#, fuzzy
720msgid "&Underlining:"
721msgstr "&Garis bawah"
722
723#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
724#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
725#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
726msgid "&Undo"
727msgstr "&Batal mengerjakan"
728
729#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
730msgid "&Undo "
731msgstr "&Batal mengerjakan"
732
733#: ../src/common/stockitem.cpp:205
734msgid "&Unindent"
735msgstr "&Unindent"
736
737#: ../src/common/stockitem.cpp:206
738msgid "&Up"
739msgstr "&Atas"
740
741#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
742#, fuzzy
743msgid "&Vertical alignment:"
744msgstr "Rata Kiri"
745
746#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
747#, fuzzy
748msgid "&View..."
749msgstr "&Buka..."
750
751#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
752msgid "&Weight:"
753msgstr "&Weight:"
754
755#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
756#, fuzzy
757msgid "&Width:"
758msgstr "&Weight:"
759
760#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
761#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
762#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
763#: ../src/msw/mdi.cpp:70
764msgid "&Window"
765msgstr "&Jendela"
766
767#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
768msgid "&Yes"
769msgstr "&Ya"
770
771#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
772msgid "'"
773msgstr ""
774
775#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
776#, c-format
777msgid "'%s' has extra '..', ignored."
778msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan."
779
780#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
781#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
782#, c-format
783msgid "'%s' is invalid"
784msgstr "'%s' tidak sah"
785
786#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
787#, c-format
788msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
789msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'."
790
791#: ../src/common/translation.cpp:930
792#, c-format
793msgid "'%s' is not a valid message catalog."
794msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
795
796#: ../src/common/textbuf.cpp:240
797#, c-format
798msgid "'%s' is probably a binary buffer."
799msgstr "'%s' mungkin suatu buffer biner."
800
801#: ../src/common/valtext.cpp:248
802#, c-format
803msgid "'%s' should be numeric."
804msgstr "'%s' harus numeris."
805
806#: ../src/common/valtext.cpp:240
807#, c-format
808msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
809msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter ASCII."
810
811#: ../src/common/valtext.cpp:242
812#, c-format
813msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
814msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis."
815
816#: ../src/common/valtext.cpp:244
817#, c-format
818msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
819msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris."
820
821#: ../src/common/valtext.cpp:246
822#, fuzzy, c-format
823msgid "'%s' should only contain digits."
824msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter ASCII."
825
826#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
827#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
828msgid "(*)"
829msgstr ""
830
831#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
832msgid "(Help)"
833msgstr "(Tolong)"
834
835#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
836#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
837msgid "(None)"
838msgstr ""
839
840#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
841#, fuzzy
842msgid "(Normal text)"
843msgstr "Huruf normal:"
844
845#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
846#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
847msgid "(bookmarks)"
848msgstr "(bookmark)"
849
850#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
851#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
852#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
853#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
854#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
855#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
856#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
857#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
858#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
859#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
863#, fuzzy
864msgid "(none)"
865msgstr "tidak bernama"
866
867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
868#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
869msgid "*"
870msgstr ""
871
872#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
873#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
874msgid "*)"
875msgstr ""
876
877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
878#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
879msgid "+"
880msgstr ""
881
882#: ../src/msw/utils.cpp:1324
883msgid ", 64-bit edition"
884msgstr ""
885
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
887#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
888msgid "-"
889msgstr ""
890
891#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
892#, fuzzy
893msgid "..."
894msgstr ".."
895
896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
897msgid "1"
898msgstr ""
899
900#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
902msgid "1.1"
903msgstr ""
904
905#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
907msgid "1.2"
908msgstr ""
909
910#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
912msgid "1.3"
913msgstr ""
914
915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
917msgid "1.4"
918msgstr ""
919
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
922msgid "1.5"
923msgstr ""
924
925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
927msgid "1.6"
928msgstr ""
929
930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
932msgid "1.7"
933msgstr ""
934
935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
936#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
937msgid "1.8"
938msgstr ""
939
940#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
941#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
942msgid "1.9"
943msgstr ""
944
945#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
946msgid "10"
947msgstr ""
948
949#: ../src/common/paper.cpp:142
950#, fuzzy
951msgid "10 x 11 in"
952msgstr "10 x 14 inci"
953
954#: ../src/common/paper.cpp:115
955msgid "10 x 14 in"
956msgstr "10 x 14 inci"
957
958#: ../src/common/paper.cpp:116
959msgid "11 x 17 in"
960msgstr "11 x 17 inci"
961
962#: ../src/common/paper.cpp:186
963#, fuzzy
964msgid "12 x 11 in"
965msgstr "10 x 14 inci"
966
967#: ../src/common/paper.cpp:143
968#, fuzzy
969msgid "15 x 11 in"
970msgstr "10 x 14 inci"
971
972#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
973#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
974#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
975msgid "2"
976msgstr ""
977
978#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
979msgid "3"
980msgstr ""
981
982#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
983msgid "4"
984msgstr ""
985
986#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
987msgid "5"
988msgstr ""
989
990#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
991msgid "6"
992msgstr ""
993
994#: ../src/common/paper.cpp:134
995msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
996msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
997
998#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
999msgid "7"
1000msgstr ""
1001
1002#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
1003msgid "8"
1004msgstr ""
1005
1006#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
1007msgid "9"
1008msgstr ""
1009
1010#: ../src/common/paper.cpp:141
1011#, fuzzy
1012msgid "9 x 11 in"
1013msgstr "11 x 17 inci"
1014
1015#: ../src/html/htmprint.cpp:432
1016msgid ": file does not exist!"
1017msgstr ": file tidak ada!"
1018
1019#: ../src/common/fontmap.cpp:200
1020msgid ": unknown charset"
1021msgstr ": charset tidak diketahui"
1022
1023#: ../src/common/fontmap.cpp:414
1024msgid ": unknown encoding"
1025msgstr ": pengkodean tidak diketahui"
1026
1027#: ../src/generic/wizard.cpp:438
1028msgid "< &Back"
1029msgstr "< &Kembali"
1030
1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1032#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
1033#, fuzzy
1034msgid "<Any Decorative>"
1035msgstr "Dekoratif"
1036
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
1039#, fuzzy
1040msgid "<Any Modern>"
1041msgstr "Modern"
1042
1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
1045#, fuzzy
1046msgid "<Any Roman>"
1047msgstr "Roman"
1048
1049#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1050#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
1051#, fuzzy
1052msgid "<Any Script>"
1053msgstr "Skrip"
1054
1055#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1056#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
1057#, fuzzy
1058msgid "<Any Swiss>"
1059msgstr "Swiss"
1060
1061#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1062#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
1063#, fuzzy
1064msgid "<Any Teletype>"
1065msgstr "Teletype"
1066
1067#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
1068msgid "<Any>"
1069msgstr ""
1070
1071#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
1072msgid "<DIR>"
1073msgstr "<DIR>"
1074
1075#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
1076msgid "<DRIVE>"
1077msgstr "<DRIVE>"
1078
1079#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
1080msgid "<LINK>"
1081msgstr "<LINK>"
1082
1083#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
1084msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
1088msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1089msgstr ""
1090
1091#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
1092msgid "<b>Bold face.</b> "
1093msgstr ""
1094
1095#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1096msgid "<i>Italic face.</i> "
1097msgstr ""
1098
1099#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1100#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
1101msgid ">"
1102msgstr ""
1103
1104#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
1105msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1106msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n"
1107
1108#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
1109#, fuzzy
1110msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1111msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n"
1112
1113#: ../src/common/xtixml.cpp:419
1114msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1115msgstr ""
1116
1117#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
1118#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1119#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1120#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
1121msgid "A standard bullet name."
1122msgstr ""
1123
1124#: ../src/common/paper.cpp:219
1125#, fuzzy
1126msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1127msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
1128
1129#: ../src/common/paper.cpp:220
1130#, fuzzy
1131msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1132msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
1133
1134#: ../src/common/paper.cpp:161
1135msgid "A2 420 x 594 mm"
1136msgstr ""
1137
1138#: ../src/common/paper.cpp:158
1139#, fuzzy
1140msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1141msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
1142
1143#: ../src/common/paper.cpp:163
1144#, fuzzy
1145msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1146msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
1147
1148#: ../src/common/paper.cpp:172
1149#, fuzzy
1150msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1151msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
1152
1153#: ../src/common/paper.cpp:162
1154#, fuzzy
1155msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1156msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
1157
1158#: ../src/common/paper.cpp:108
1159msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1160msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
1161
1162#: ../src/common/paper.cpp:148
1163msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1164msgstr ""
1165
1166#: ../src/common/paper.cpp:155
1167#, fuzzy
1168msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1169msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
1170
1171#: ../src/common/paper.cpp:173
1172#, fuzzy
1173msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1174msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
1175
1176#: ../src/common/paper.cpp:150
1177#, fuzzy
1178msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1179msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
1180
1181#: ../src/common/paper.cpp:99
1182msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1183msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
1184
1185#: ../src/common/paper.cpp:109
1186msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1187msgstr "Kertas kecil A4, 210 x 297 mm"
1188
1189#: ../src/common/paper.cpp:159
1190#, fuzzy
1191msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1192msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
1193
1194#: ../src/common/paper.cpp:174
1195msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1196msgstr ""
1197
1198#: ../src/common/paper.cpp:156
1199#, fuzzy
1200msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1201msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
1202
1203#: ../src/common/paper.cpp:110
1204msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1205msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
1206
1207#: ../src/common/paper.cpp:166
1208#, fuzzy
1209msgid "A6 105 x 148 mm"
1210msgstr "10 x 14 inci"
1211
1212#: ../src/common/paper.cpp:179
1213#, fuzzy
1214msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1215msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
1216
1217#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
1218#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
1219msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1220msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1221
1222#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
1223msgid "ADD"
1224msgstr ""
1225
1226#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
1227msgid "ASCII"
1228msgstr "ASCII"
1229
1230#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1231#, fuzzy
1232msgid "About"
1233msgstr "&Tentang"
1234
1235#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1236#, fuzzy, c-format
1237msgid "About %s"
1238msgstr "&Tentang..."
1239
1240#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
1241msgid "Absolute"
1242msgstr ""
1243
1244#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1245#, fuzzy
1246msgid "Actual Size"
1247msgstr "&Ukuran Sebenarnya"
1248
1249#: ../src/common/stockitem.cpp:141
1250msgid "Add"
1251msgstr "Tambah"
1252
1253#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
1254msgid "Add current page to bookmarks"
1255msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark"
1256
1257#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
1258msgid "Add to custom colours"
1259msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom"
1260
1261#: ../include/wx/xtiprop.h:260
1262msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1263msgstr ""
1264
1265#: ../include/wx/xtiprop.h:198
1266msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1267msgstr ""
1268
1269#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
1270#, c-format
1271msgid "Adding book %s"
1272msgstr "Menambahkan buku %s"
1273
1274#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
1275msgid "Adding flavor TEXT failed"
1276msgstr ""
1277
1278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
1279msgid "Adding flavor utxt failed"
1280msgstr ""
1281
1282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
1283msgid "After a paragraph:"
1284msgstr ""
1285
1286#: ../src/common/stockitem.cpp:173
1287msgid "Align Left"
1288msgstr "Rata Kiri"
1289
1290#: ../src/common/stockitem.cpp:174
1291msgid "Align Right"
1292msgstr "Rata Kanan"
1293
1294#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
1295#, fuzzy
1296msgid "Alignment"
1297msgstr "Rata Kiri"
1298
1299#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1300msgid "All"
1301msgstr "Semua"
1302
1303#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
1304#, c-format
1305msgid "All files (%s)|%s"
1306msgstr "Semua file (%s)|%s"
1307
1308#: ../include/wx/defs.h:2774
1309msgid "All files (*)|*"
1310msgstr "Semua file (*)|*"
1311
1312#: ../include/wx/defs.h:2771
1313msgid "All files (*.*)|*.*"
1314msgstr "Semua file (*.*)|*.*"
1315
1316#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
1317msgid "All styles"
1318msgstr ""
1319
1320#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1321msgid "Alphabetic Mode"
1322msgstr ""
1323
1324#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
1325msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1326msgstr ""
1327
1328#: ../src/unix/dialup.cpp:355
1329msgid "Already dialling ISP."
1330msgstr "Sudah menghubungi ISP."
1331
1332#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
1333msgid "Alt+"
1334msgstr ""
1335
1336#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
1337#, fuzzy
1338msgid "And includes the following files:\n"
1339msgstr "*** Dan masukkan file-file di bawah ini:\n"
1340
1341#: ../src/generic/animateg.cpp:163
1342#, fuzzy, c-format
1343msgid "Animation file is not of type %ld."
1344msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
1345
1346#: ../src/generic/logg.cpp:1038
1347#, c-format
1348msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1349msgstr ""
1350"Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?"
1351
1352#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1353#, fuzzy
1354msgid "Application"
1355msgstr "Seksi"
1356
1357#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1358msgid "Apply"
1359msgstr ""
1360
1361#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1362#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1363msgid "Arabic"
1364msgstr ""
1365
1366#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
1367msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1368msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
1369
1370#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
1371#, fuzzy, c-format
1372msgid "Argument %u not found."
1373msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
1374
1375#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
1376msgid "Artists"
1377msgstr ""
1378
1379#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1380#, fuzzy
1381msgid "Ascending"
1382msgstr "membaca"
1383
1384#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
1385msgid "Attributes"
1386msgstr "Atribut"
1387
1388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1389#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1390#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
1391msgid "Available fonts."
1392msgstr ""
1393
1394#: ../src/common/paper.cpp:139
1395#, fuzzy
1396msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1397msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm"
1398
1399#: ../src/common/paper.cpp:175
1400msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1401msgstr ""
1402
1403#: ../src/common/paper.cpp:129
1404msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1405msgstr "Amplop B4, 250 x 353 mm"
1406
1407#: ../src/common/paper.cpp:111
1408msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1409msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm"
1410
1411#: ../src/common/paper.cpp:160
1412msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1413msgstr ""
1414
1415#: ../src/common/paper.cpp:176
1416msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1417msgstr ""
1418
1419#: ../src/common/paper.cpp:157
1420#, fuzzy
1421msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1422msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter"
1423
1424#: ../src/common/paper.cpp:130
1425msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1426msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm"
1427
1428#: ../src/common/paper.cpp:112
1429msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1430msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter"
1431
1432#: ../src/common/paper.cpp:184
1433msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1434msgstr ""
1435
1436#: ../src/common/paper.cpp:185
1437msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1438msgstr ""
1439
1440#: ../src/common/paper.cpp:131
1441msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1442msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
1443
1444#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
1445msgid "BACK"
1446msgstr ""
1447
1448#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1449#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
1450msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1451msgstr "BMP: Tidak bisa mengalokasikan memory."
1452
1453#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
1454msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1455msgstr "BMP: Tidak bisa menympan citra tidak sah."
1456
1457#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
1458msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1459msgstr "BMP: Tidak bisa menulis peta warna RGB."
1460
1461#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1462msgid "BMP: Couldn't write data."
1463msgstr "BMP: Tidak bisa menulis data."
1464
1465#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
1466msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1467msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (Bitmap)."
1468
1469#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
1470msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1471msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (BitmapInfo)"
1472
1473#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
1474msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1475msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPallete."
1476
1477#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1478#, fuzzy
1479msgid "Back"
1480msgstr "&Kembali"
1481
1482#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1483#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
1484#, fuzzy
1485msgid "Background"
1486msgstr "Ke belakang"
1487
1488#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1489msgid "Background &colour:"
1490msgstr ""
1491
1492#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
1493msgid "Background colour"
1494msgstr ""
1495
1496#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
1497msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1498msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1499
1500#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1501msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1502msgstr "Baltic (tua) (ISO-8859-4)"
1503
1504#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
1505msgid "Before a paragraph:"
1506msgstr ""
1507
1508#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1509#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
1510msgid "Bitmap"
1511msgstr ""
1512
1513#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
1514msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1515msgstr ""
1516
1517#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
1518#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
1519msgid "Bold"
1520msgstr "Tebal"
1521
1522#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1523#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1524#, fuzzy
1525msgid "Border"
1526msgstr "Modern"
1527
1528#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
1529#, fuzzy
1530msgid "Borders"
1531msgstr "Modern"
1532
1533#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
1534msgid "Bottom"
1535msgstr ""
1536
1537#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1538msgid "Bottom margin (mm):"
1539msgstr "Batas bawah (mm):"
1540
1541#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
1542#, fuzzy
1543msgid "Box Properties"
1544msgstr "&Properties"
1545
1546#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
1547#, fuzzy
1548msgid "Box styles"
1549msgstr "&Berikutnya >"
1550
1551#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1552msgid "Browse"
1553msgstr ""
1554
1555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1556#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1557msgid "Bullet &Alignment:"
1558msgstr ""
1559
1560#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
1561msgid "Bullet style"
1562msgstr ""
1563
1564#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
1565msgid "Bullets"
1566msgstr ""
1567
1568#: ../src/common/paper.cpp:100
1569msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1570msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci"
1571
1572#: ../src/generic/logg.cpp:518
1573msgid "C&lear"
1574msgstr "B&ersihkan"
1575
1576#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
1577msgid "C&olour:"
1578msgstr "Warna:"
1579
1580#: ../src/common/paper.cpp:125
1581msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1582msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
1583
1584#: ../src/common/paper.cpp:126
1585msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1586msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
1587
1588#: ../src/common/paper.cpp:124
1589msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1590msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
1591
1592#: ../src/common/paper.cpp:127
1593msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1594msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
1595
1596#: ../src/common/paper.cpp:128
1597msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1598msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm"
1599
1600#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1601msgid "CANCEL"
1602msgstr ""
1603
1604#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
1605msgid "CAPITAL"
1606msgstr ""
1607
1608#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1609msgid "CD-Rom"
1610msgstr ""
1611
1612#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
1613msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1614msgstr "Handler CHM saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
1615
1616#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
1617msgid "CLEAR"
1618msgstr ""
1619
1620#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
1621msgid "COMMAND"
1622msgstr ""
1623
1624#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
1625msgid "Ca&pitals"
1626msgstr ""
1627
1628#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
1629msgid "Can't &Undo "
1630msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan"
1631
1632#: ../src/common/image.cpp:2579
1633msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1634msgstr ""
1635
1636#: ../src/msw/registry.cpp:506
1637#, c-format
1638msgid "Can't close registry key '%s'"
1639msgstr "Tidak bisa menutup kunci registry '%s'"
1640
1641#: ../src/msw/registry.cpp:584
1642#, c-format
1643msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1644msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung."
1645
1646#: ../src/msw/registry.cpp:487
1647#, c-format
1648msgid "Can't create registry key '%s'"
1649msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'"
1650
1651#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
1652msgid "Can't create thread"
1653msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
1654
1655#: ../src/msw/window.cpp:3780
1656#, c-format
1657msgid "Can't create window of class %s"
1658msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s"
1659
1660#: ../src/msw/registry.cpp:777
1661#, c-format
1662msgid "Can't delete key '%s'"
1663msgstr "Tidak bisa menghapus kunci '%s'"
1664
1665#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
1666#, c-format
1667msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1668msgstr "Tidak bisa menghapus file INI '%s'"
1669
1670#: ../src/msw/registry.cpp:805
1671#, c-format
1672msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1673msgstr "Tidak bisa menghapus nilai '%s' dari kunci '%s'"
1674
1675#: ../src/msw/registry.cpp:1162
1676#, c-format
1677msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1678msgstr "Tidak bisa mengenumerasi subkunci dari kunci '%s'"
1679
1680#: ../src/msw/registry.cpp:1117
1681#, c-format
1682msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1683msgstr "Tidak bisa mengenumerasi nilai-nilai dari kunci '%s'"
1684
1685#: ../src/msw/registry.cpp:1380
1686#, c-format
1687msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1688msgstr "Tidak bisa mengekspor nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung."
1689
1690#: ../src/common/ffile.cpp:235
1691#, c-format
1692msgid "Can't find current position in file '%s'"
1693msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
1694
1695#: ../src/msw/registry.cpp:417
1696#, c-format
1697msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1698msgstr "Tidak bisa memperoleh info tentang kunci registry '%s'"
1699
1700#: ../src/common/zstream.cpp:347
1701#, fuzzy
1702msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1703msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
1704
1705#: ../src/common/zstream.cpp:186
1706#, fuzzy
1707msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1708msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
1709
1710#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1711#, c-format
1712msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1713msgstr ""
1714
1715#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
1716#, c-format
1717msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1718msgstr ""
1719
1720#: ../src/msw/registry.cpp:453
1721#, c-format
1722msgid "Can't open registry key '%s'"
1723msgstr "Tidak bisa membuka kunci registry '%s'"
1724
1725#: ../src/common/zstream.cpp:253
1726#, fuzzy, c-format
1727msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1728msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor: %s"
1729
1730#: ../src/common/zstream.cpp:245
1731msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1732msgstr ""
1733
1734#: ../src/msw/registry.cpp:1049
1735#, c-format
1736msgid "Can't read value of '%s'"
1737msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'"
1738
1739#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1740#: ../src/msw/registry.cpp:972
1741#, c-format
1742msgid "Can't read value of key '%s'"
1743msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'"
1744
1745#: ../src/common/image.cpp:2376
1746#, c-format
1747msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1748msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui"
1749
1750#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
1751msgid "Can't save log contents to file."
1752msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file."
1753
1754#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
1755msgid "Can't set thread priority"
1756msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread"
1757
1758#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1759#: ../src/msw/registry.cpp:1066
1760#, c-format
1761msgid "Can't set value of '%s'"
1762msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'"
1763
1764#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
1765#, fuzzy
1766msgid "Can't write to child process's stdin"
1767msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d"
1768
1769#: ../src/common/zstream.cpp:428
1770#, fuzzy, c-format
1771msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1772msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor: %s"
1773
1774#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
1775#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1776#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1777#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
1778msgid "Cancel"
1779msgstr "Batal"
1780
1781#: ../src/os2/thread.cpp:117
1782msgid "Cannot create mutex."
1783msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex."
1784
1785#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
1786msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1787msgstr ""
1788
1789#: ../src/common/filefn.cpp:1330
1790#, c-format
1791msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1792msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'"
1793
1794#: ../src/msw/dir.cpp:211
1795#, c-format
1796msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1797msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'"
1798
1799#: ../src/msw/dialup.cpp:543
1800#, c-format
1801msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1802msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s"
1803
1804#: ../src/msw/dialup.cpp:849
1805msgid "Cannot find the location of address book file"
1806msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat"
1807
1808#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
1809#, fuzzy, c-format
1810msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1811msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s"
1812
1813#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
1814#, c-format
1815msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1816msgstr ""
1817"Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d."
1818
1819#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
1820msgid "Cannot get the hostname"
1821msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host"
1822
1823#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
1824msgid "Cannot get the official hostname"
1825msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi"
1826
1827#: ../src/msw/dialup.cpp:950
1828msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1829msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif."
1830
1831#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
1832msgid "Cannot initialize OLE"
1833msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE"
1834
1835#: ../src/common/socket.cpp:844
1836#, fuzzy
1837msgid "Cannot initialize sockets"
1838msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE"
1839
1840#: ../src/msw/volume.cpp:620
1841#, c-format
1842msgid "Cannot load icon from '%s'."
1843msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'."
1844
1845#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1846#, fuzzy, c-format
1847msgid "Cannot load resources from '%s'."
1848msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
1849
1850#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
1851#, c-format
1852msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1853msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
1854
1855#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1856#, c-format
1857msgid "Cannot open HTML document: %s"
1858msgstr "Tidak bisa membuka dokumen HTML: %s"
1859
1860#: ../src/html/helpdata.cpp:651
1861#, c-format
1862msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1863msgstr "Tidak bisa membuka help book HTML: %s"
1864
1865#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1866#, c-format
1867msgid "Cannot open contents file: %s"
1868msgstr "Tidak bisa membuka isi file: %s"
1869
1870#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1871msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1872msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!"
1873
1874#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1875#, c-format
1876msgid "Cannot open index file: %s"
1877msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s"
1878
1879#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1880#, fuzzy, c-format
1881msgid "Cannot open resources file '%s'."
1882msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
1883
1884#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
1885msgid "Cannot print empty page."
1886msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong."
1887
1888#: ../src/msw/volume.cpp:508
1889#, c-format
1890msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1891msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!"
1892
1893#: ../src/os2/thread.cpp:528
1894#, c-format
1895msgid "Cannot resume thread %lu"
1896msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %lu"
1897
1898#: ../src/msw/thread.cpp:922
1899#, c-format
1900msgid "Cannot resume thread %x"
1901msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x"
1902
1903#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
1904msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1905msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread."
1906
1907#: ../src/common/intl.cpp:545
1908#, c-format
1909msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1910msgstr ""
1911
1912#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
1913msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1914msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS."
1915
1916#: ../src/os2/thread.cpp:514
1917#, c-format
1918msgid "Cannot suspend thread %lu"
1919msgstr "Tidak bisa menunda thread %lu"
1920
1921#: ../src/msw/thread.cpp:907
1922#, c-format
1923msgid "Cannot suspend thread %x"
1924msgstr "Tidak bisa menunda thread %x"
1925
1926#: ../src/msw/thread.cpp:830
1927msgid "Cannot wait for thread termination"
1928msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
1929
1930#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
1931msgid "Case sensitive"
1932msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil"
1933
1934#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1935msgid "Categorized Mode"
1936msgstr ""
1937
1938#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
1939#, fuzzy
1940msgid "Cell Properties"
1941msgstr "&Properties"
1942
1943#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
1944msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1945msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
1946
1947#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1948#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1949msgid "Cen&tred"
1950msgstr ""
1951
1952#: ../src/common/stockitem.cpp:171
1953msgid "Centered"
1954msgstr ""
1955
1956#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
1957msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1958msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
1959
1960#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1961#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
1962msgid "Centre"
1963msgstr ""
1964
1965#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1966#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
1967#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
1969#, fuzzy
1970msgid "Centre text."
1971msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex."
1972
1973#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
1974#, fuzzy
1975msgid "Centred"
1976msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex."
1977
1978#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1979#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1980#, fuzzy
1981msgid "Ch&oose..."
1982msgstr "&Pindah ke..."
1983
1984#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
1985msgid "Change List Style"
1986msgstr ""
1987
1988#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
1989msgid "Change Object Style"
1990msgstr ""
1991
1992#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
1993#, fuzzy
1994msgid "Change Properties"
1995msgstr "&Properties"
1996
1997#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
1998msgid "Change Style"
1999msgstr ""
2000
2001#: ../src/common/fileconf.cpp:373
2002#, c-format
2003msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
2004msgstr ""
2005
2006#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
2007msgid "Character styles"
2008msgstr ""
2009
2010#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
2011#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
2012#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
2013#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
2014msgid "Check to add a period after the bullet."
2015msgstr ""
2016
2017#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
2018#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
2019#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
2020#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
2021msgid "Check to add a right parenthesis."
2022msgstr ""
2023
2024#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
2025#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
2026#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
2027#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
2028msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2029msgstr ""
2030
2031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
2032#, fuzzy
2033msgid "Check to make the font bold."
2034msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2035
2036#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
2037#, fuzzy
2038msgid "Check to make the font italic."
2039msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2040
2041#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
2042#, fuzzy
2043msgid "Check to make the font underlined."
2044msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2045
2046#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
2047#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
2048msgid "Check to restart numbering."
2049msgstr ""
2050
2051#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
2052#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
2053#, fuzzy
2054msgid "Check to show a line through the text."
2055msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2056
2057#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
2058#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2059#, fuzzy
2060msgid "Check to show the text in capitals."
2061msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2062
2063#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
2064#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2065#, fuzzy
2066msgid "Check to show the text in subscript."
2067msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2068
2069#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
2070#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2071#, fuzzy
2072msgid "Check to show the text in superscript."
2073msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2074
2075#: ../src/msw/dialup.cpp:785
2076msgid "Choose ISP to dial"
2077msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi"
2078
2079#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2080#, fuzzy
2081msgid "Choose a directory:"
2082msgstr "Buat direktori"
2083
2084#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2085#, fuzzy
2086msgid "Choose a file"
2087msgstr "Pilih huruf"
2088
2089#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
2090msgid "Choose colour"
2091msgstr "Pilih warna"
2092
2093#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
2094#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
2095msgid "Choose font"
2096msgstr "Pilih huruf"
2097
2098#: ../src/common/module.cpp:75
2099#, c-format
2100msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2101msgstr ""
2102
2103#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
2104msgid "Cl&ose"
2105msgstr "Tutup"
2106
2107#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
2108#, fuzzy
2109msgid "Class not registered."
2110msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
2111
2112#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2113#, fuzzy
2114msgid "Clear"
2115msgstr "&Clear"
2116
2117#: ../src/generic/logg.cpp:518
2118msgid "Clear the log contents"
2119msgstr "Bersihkan isi log"
2120
2121#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2122#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2123#, fuzzy
2124msgid "Click to apply the selected style."
2125msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2126
2127#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
2128#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2129#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2130#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
2131msgid "Click to browse for a symbol."
2132msgstr ""
2133
2134#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
2135#, fuzzy
2136msgid "Click to cancel changes to the font."
2137msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2138
2139#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
2140msgid "Click to cancel the font selection."
2141msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2142
2143#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
2144#, fuzzy
2145msgid "Click to change the font colour."
2146msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2147
2148#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2149#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2150#, fuzzy
2151msgid "Click to change the text background colour."
2152msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2153
2154#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
2155#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2156#, fuzzy
2157msgid "Click to change the text colour."
2158msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2159
2160#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
2161#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
2162#, fuzzy
2163msgid "Click to choose the font for this level."
2164msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2165
2166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
2168#, fuzzy
2169msgid "Click to close this window."
2170msgstr "Tutul jendela ini"
2171
2172#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
2173#, fuzzy
2174msgid "Click to confirm changes to the font."
2175msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih."
2176
2177#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2178#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
2179msgid "Click to confirm the font selection."
2180msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih."
2181
2182#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2183#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
2184#, fuzzy
2185msgid "Click to create a new box style."
2186msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2187
2188#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2189#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2190msgid "Click to create a new character style."
2191msgstr ""
2192
2193#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2194#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2195#, fuzzy
2196msgid "Click to create a new list style."
2197msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2198
2199#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2200#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2201msgid "Click to create a new paragraph style."
2202msgstr ""
2203
2204#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2205#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
2206#, fuzzy
2207msgid "Click to create a new tab position."
2208msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2209
2210#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2211#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
2212#, fuzzy
2213msgid "Click to delete all tab positions."
2214msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2215
2216#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2217#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2218#, fuzzy
2219msgid "Click to delete the selected style."
2220msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2221
2222#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2223#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
2224#, fuzzy
2225msgid "Click to delete the selected tab position."
2226msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2227
2228#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2229#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2230#, fuzzy
2231msgid "Click to edit the selected style."
2232msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2233
2234#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2235#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2236#, fuzzy
2237msgid "Click to rename the selected style."
2238msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2239
2240#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2241#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2242#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2243#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
2244#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
2245msgid "Close"
2246msgstr "Tutup"
2247
2248#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
2249msgid "Close All"
2250msgstr "Tutup Semua"
2251
2252#: ../src/common/stockitem.cpp:267
2253msgid "Close current document"
2254msgstr ""
2255
2256#: ../src/generic/logg.cpp:520
2257msgid "Close this window"
2258msgstr "Tutul jendela ini"
2259
2260#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2261#, fuzzy
2262msgid "Color"
2263msgstr "Warna:"
2264
2265#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
2266#, fuzzy
2267msgid "Colour"
2268msgstr "Warna:"
2269
2270#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
2271#, fuzzy, c-format
2272msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2273msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
2274
2275#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
2276#, fuzzy
2277msgid "Colour:"
2278msgstr "Warna:"
2279
2280#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2281#, fuzzy
2282msgid "Column could not be added."
2283msgstr "File tidak bisa dimuat."
2284
2285#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2286msgid "Column description could not be initialized."
2287msgstr ""
2288
2289#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
2290#, fuzzy
2291msgid "Column index not found."
2292msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
2293
2294#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
2295msgid "Column width could not be determined"
2296msgstr ""
2297
2298#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
2299msgid "Column width could not be set."
2300msgstr ""
2301
2302#: ../src/common/init.cpp:185
2303#, c-format
2304msgid ""
2305"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2306"ignored."
2307msgstr ""
2308
2309#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2310#, fuzzy, c-format
2311msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2312msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
2313
2314#: ../src/gtk/window.cpp:4228
2315msgid ""
2316"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2317"Manager."
2318msgstr ""
2319
2320#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
2321msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2322msgstr "File Help HML Terkompresi (*.chm)|*.chm|"
2323
2324#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
2325msgid "Computer"
2326msgstr "Komputer"
2327
2328#: ../src/common/fileconf.cpp:966
2329#, c-format
2330msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2331msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'."
2332
2333#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
2334msgid "Confirm"
2335msgstr "Konfirmasi"
2336
2337#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
2338msgid "Confirm registry update"
2339msgstr "Konfirmasi peremajaan registry"
2340
2341#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
2342msgid "Connecting..."
2343msgstr "Terkoneksi..."
2344
2345#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
2346msgid "Contents"
2347msgstr "Isi"
2348
2349#: ../src/common/strconv.cpp:2263
2350#, c-format
2351msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2352msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja"
2353
2354#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2355#, fuzzy
2356msgid "Convert"
2357msgstr "Isi"
2358
2359#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2360#, c-format
2361msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2362msgstr "Terkopi ke clipboard: \"%s\""
2363
2364#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
2365msgid "Copies:"
2366msgstr "Salinan:"
2367
2368#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
2369#, fuzzy
2370msgid "Copy"
2371msgstr "&Kopi"
2372
2373#: ../src/common/stockitem.cpp:259
2374#, fuzzy
2375msgid "Copy selection"
2376msgstr "Seksi"
2377
2378#: ../src/html/chm.cpp:721
2379#, c-format
2380msgid "Could not create temporary file '%s'"
2381msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
2382
2383#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
2384#, fuzzy
2385msgid "Could not determine column index."
2386msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
2387
2388#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
2389msgid "Could not determine column's position"
2390msgstr ""
2391
2392#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2393#, fuzzy
2394msgid "Could not determine number of columns."
2395msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s."
2396
2397#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
2398#, fuzzy
2399msgid "Could not determine number of items"
2400msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s."
2401
2402#: ../src/html/chm.cpp:274
2403#, c-format
2404msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2405msgstr "Tidak dapat mengekstrak %s ke dalam %s: %s"
2406
2407#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2408msgid "Could not find tab for id"
2409msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id"
2410
2411#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2412#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2413#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
2414#, fuzzy
2415msgid "Could not get header description."
2416msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2417
2418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
2419#, fuzzy
2420msgid "Could not get items."
2421msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
2422
2423#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
2424#, fuzzy
2425msgid "Could not get property flags."
2426msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
2427
2428#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
2429#, fuzzy
2430msgid "Could not get selected items."
2431msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
2432
2433#: ../src/html/chm.cpp:445
2434#, c-format
2435msgid "Could not locate file '%s'."
2436msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
2437
2438#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
2439#, fuzzy
2440msgid "Could not remove column."
2441msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor"
2442
2443#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
2444#, fuzzy
2445msgid "Could not retrieve number of items"
2446msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
2447
2448#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
2449#, fuzzy
2450msgid "Could not set alignment."
2451msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2452
2453#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
2454#, fuzzy
2455msgid "Could not set column width."
2456msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
2457
2458#: ../src/common/filefn.cpp:1565
2459#, fuzzy
2460msgid "Could not set current working directory"
2461msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
2462
2463#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
2464#, fuzzy
2465msgid "Could not set header description."
2466msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2467
2468#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
2469#, fuzzy
2470msgid "Could not set icon."
2471msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2472
2473#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
2474#, fuzzy
2475msgid "Could not set maximum width."
2476msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2477
2478#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
2479#, fuzzy
2480msgid "Could not set minimum width."
2481msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2482
2483#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
2484#, fuzzy
2485msgid "Could not set property flags."
2486msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2487
2488#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
2489msgid "Could not start document preview."
2490msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
2491
2492#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
2493#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
2494msgid "Could not start printing."
2495msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2496
2497#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
2498msgid "Could not transfer data to window"
2499msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela"
2500
2501#: ../src/os2/thread.cpp:161
2502msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2503msgstr "Tidak dapat memperoleh kunci mutex"
2504
2505#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2506#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2507#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
2508msgid "Couldn't add an image to the image list."
2509msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra."
2510
2511#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
2512msgid "Couldn't create a timer"
2513msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
2514
2515#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
2516#, fuzzy
2517msgid "Couldn't create the overlay window"
2518msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
2519
2520#: ../src/common/translation.cpp:1853
2521#, fuzzy
2522msgid "Couldn't enumerate translations"
2523msgstr "Tidak bisa menghentikan thread"
2524
2525#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2526#, c-format
2527msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2528msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis"
2529
2530#: ../src/gtk/print.cpp:2027
2531msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2532msgstr ""
2533
2534#: ../src/msw/thread.cpp:948
2535msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2536msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
2537
2538#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
2539#, fuzzy
2540msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2541msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
2542
2543#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2544#, fuzzy
2545msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2546msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
2547
2548#: ../src/common/imagpng.cpp:658
2549msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2550msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup."
2551
2552#: ../src/unix/sound.cpp:471
2553#, c-format
2554msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2555msgstr "Tidak bisa memuat data suara dari '%s'."
2556
2557#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
2558#, fuzzy
2559msgid "Couldn't obtain folder name"
2560msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
2561
2562#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
2563#, c-format
2564msgid "Couldn't open audio: %s"
2565msgstr "Tidak bisa membuka audio: %s"
2566
2567#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
2568#, c-format
2569msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2570msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'."
2571
2572#: ../src/os2/thread.cpp:178
2573#, fuzzy
2574msgid "Couldn't release a mutex"
2575msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
2576
2577#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
2578#, c-format
2579msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2580msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d."
2581
2582#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2583#: ../src/common/imagpng.cpp:768
2584msgid "Couldn't save PNG image."
2585msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG."
2586
2587#: ../src/msw/thread.cpp:715
2588msgid "Couldn't terminate thread"
2589msgstr "Tidak bisa menghentikan thread"
2590
2591#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2592#, c-format
2593msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2594msgstr ""
2595
2596#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2597msgid "Create directory"
2598msgstr "Buat direktori"
2599
2600#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
2601msgid "Create new directory"
2602msgstr "Buat direktori baru"
2603
2604#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
2605#, fuzzy
2606msgid "Ctrl+"
2607msgstr "ctrl"
2608
2609#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2610#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
2611msgid "Cu&t"
2612msgstr ""
2613
2614#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
2615msgid "Current directory:"
2616msgstr "Direktori saat ini:"
2617
2618#: ../src/gtk/print.cpp:764
2619#, fuzzy
2620msgid "Custom size"
2621msgstr "Ukuran huruf:"
2622
2623#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
2624#, fuzzy
2625msgid "Customize Columns"
2626msgstr "Ukuran huruf:"
2627
2628#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2629msgid "Cut"
2630msgstr ""
2631
2632#: ../src/common/stockitem.cpp:260
2633#, fuzzy
2634msgid "Cut selection"
2635msgstr "Seksi"
2636
2637#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
2638msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2639msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2640
2641#: ../src/common/paper.cpp:101
2642msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2643msgstr "Kertas D, 22 x 34 in"
2644
2645#: ../src/msw/dde.cpp:709
2646msgid "DDE poke request failed"
2647msgstr "Permintaan poke DDE gagal"
2648
2649#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2650msgid "DECIMAL"
2651msgstr ""
2652
2653#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2654msgid "DEL"
2655msgstr ""
2656
2657#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
2658msgid "DELETE"
2659msgstr ""
2660
2661#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
2662msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2663msgstr "Header DIB: Pengkodean tidak sesuai dengan bitdepth."
2664
2665#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
2666msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2667msgstr "Header DIB: Tinggi citra > 32767 pixel untuk file."
2668
2669#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
2670msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2671msgstr "DIB Header: Lebar citra > 32767 pixel untuk file."
2672
2673#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2674msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2675msgstr "DIB Header: bitdepth dalam file tidak diketahui."
2676
2677#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
2678msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2679msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui."
2680
2681#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
2682#, fuzzy
2683msgid "DIVIDE"
2684msgstr "<DRIVE>"
2685
2686#: ../src/common/paper.cpp:123
2687msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2688msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
2689
2690#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2691msgid "DOWN"
2692msgstr ""
2693
2694#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2695#, fuzzy
2696msgid "Dashed"
2697msgstr "Tanggal"
2698
2699#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
2700msgid "Data object has invalid data format"
2701msgstr ""
2702
2703#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
2704msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2705msgstr ""
2706
2707#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
2708#, c-format
2709msgid "Debug report \"%s\""
2710msgstr "Laporan debug \"%s\""
2711
2712#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2713msgid "Debug report couldn't be created."
2714msgstr "Laporan debut tidak dapat dibuat."
2715
2716#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
2717msgid "Debug report generation has failed."
2718msgstr "Pembuatan laporan debut gagal."
2719
2720#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
2721msgid "Decorative"
2722msgstr "Dekoratif"
2723
2724#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
2725msgid "Default encoding"
2726msgstr "Pengkodean default"
2727
2728#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
2729#, fuzzy
2730msgid "Default font"
2731msgstr "Printer default"
2732
2733#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
2734msgid "Default printer"
2735msgstr "Printer default"
2736
2737#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
2738#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
2739#, fuzzy
2740msgid "Delete"
2741msgstr "&Menghapus"
2742
2743#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2744#, fuzzy
2745msgid "Delete A&ll"
2746msgstr "Pilih &Semuanya"
2747
2748#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
2749#, fuzzy
2750msgid "Delete Style"
2751msgstr "Hapus item"
2752
2753#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
2754#, fuzzy
2755msgid "Delete Text"
2756msgstr "Hapus item"
2757
2758#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
2759msgid "Delete item"
2760msgstr "Hapus item"
2761
2762#: ../src/common/stockitem.cpp:261
2763#, fuzzy
2764msgid "Delete selection"
2765msgstr "Seksi"
2766
2767#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
2768#, fuzzy, c-format
2769msgid "Delete style %s?"
2770msgstr "Hapus item"
2771
2772#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2773#, c-format
2774msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2775msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti."
2776
2777#: ../src/common/module.cpp:125
2778#, c-format
2779msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2780msgstr ""
2781
2782#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2783#, fuzzy
2784msgid "Descending"
2785msgstr "Pengkodean default"
2786
2787#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
2788msgid "Desktop"
2789msgstr "Desktop"
2790
2791#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2792msgid "Developed by "
2793msgstr ""
2794
2795#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
2796msgid "Developers"
2797msgstr ""
2798
2799#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2800msgid ""
2801"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2802"not installed on this machine. Please install it."
2803msgstr ""
2804"Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak "
2805"terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall."
2806
2807#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
2808msgid "Did you know..."
2809msgstr "Tahukah anda..."
2810
2811#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2812#, c-format
2813msgid "DirectFB error %d occurred."
2814msgstr ""
2815
2816#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
2817#, fuzzy
2818msgid "Directories"
2819msgstr "Dekoratif"
2820
2821#: ../src/common/filefn.cpp:1245
2822#, c-format
2823msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2824msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
2825
2826#: ../src/common/filefn.cpp:1265
2827#, fuzzy, c-format
2828msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2829msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
2830
2831#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2832msgid "Directory does not exist"
2833msgstr "Direktori tidak ada"
2834
2835#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
2836msgid "Directory doesn't exist."
2837msgstr "Direktori tidak ada."
2838
2839#: ../src/common/docview.cpp:458
2840msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2841msgstr ""
2842
2843#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
2844msgid ""
2845"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2846"insensitive."
2847msgstr ""
2848"Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. "
2849"Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil."
2850
2851#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
2852msgid "Display options dialog"
2853msgstr "Dialog menampilkan pilihan"
2854
2855#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
2856msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2857msgstr ""
2858
2859#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
2860msgid ""
2861"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2862"\" ?\n"
2863"Current value is \n"
2864"%s, \n"
2865"New value is \n"
2866"%s %1"
2867msgstr ""
2868"Apakah anda ingin menimpa perintah yanf digunakan untuk %s file-file dengan "
2869"ekstensi \"%s\" ?\n"
2870"Nilai saat ini adalah \n"
2871"%s, \n"
2872"Nilai baru adalah \n"
2873"%s % 1"
2874
2875#: ../src/common/docview.cpp:534
2876#, fuzzy, c-format
2877msgid "Do you want to save changes to %s?"
2878msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?"
2879
2880#: ../src/common/prntbase.cpp:526
2881msgid "Document:"
2882msgstr ""
2883
2884#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2885msgid "Documentation by "
2886msgstr ""
2887
2888#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
2889msgid "Documentation writers"
2890msgstr ""
2891
2892#: ../src/common/sizer.cpp:2657
2893msgid "Don't Save"
2894msgstr "Jangan Save"
2895
2896#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
2897msgid "Done"
2898msgstr "Selesai"
2899
2900#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
2901msgid "Done."
2902msgstr "Selesai."
2903
2904#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2905#, fuzzy
2906msgid "Dotted"
2907msgstr "Selesai"
2908
2909#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2910#, fuzzy
2911msgid "Double"
2912msgstr "Selesai"
2913
2914#: ../src/common/paper.cpp:178
2915msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2916msgstr ""
2917
2918#: ../src/common/xtixml.cpp:274
2919#, c-format
2920msgid "Doubly used id : %d"
2921msgstr "User id ganda : %d"
2922
2923#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
2924msgid "Down"
2925msgstr "Turun"
2926
2927#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
2928msgid "Drag"
2929msgstr ""
2930
2931#: ../src/common/paper.cpp:102
2932msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2933msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci"
2934
2935#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
2936msgid "END"
2937msgstr ""
2938
2939#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
2940msgid "ENTER"
2941msgstr ""
2942
2943#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
2944#, fuzzy
2945msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2946msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
2947
2948#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2949msgid "ESC"
2950msgstr ""
2951
2952#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
2953msgid "ESCAPE"
2954msgstr ""
2955
2956#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
2957msgid "EXECUTE"
2958msgstr ""
2959
2960#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2961#, fuzzy
2962msgid "Edit"
2963msgstr "Edit item"
2964
2965#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
2966msgid "Edit item"
2967msgstr "Edit item"
2968
2969#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2970#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2971#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
2972#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
2973msgid "Enable the height value."
2974msgstr ""
2975
2976#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
2977#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
2978#, fuzzy
2979msgid "Enable the maximum width value."
2980msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2981
2982#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
2983#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
2984msgid "Enable the minimum height value."
2985msgstr ""
2986
2987#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
2988#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
2989#, fuzzy
2990msgid "Enable the minimum width value."
2991msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2992
2993#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
2994#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
2995msgid "Enable the width value."
2996msgstr ""
2997
2998#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
2999#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
3000#, fuzzy
3001msgid "Enable vertical alignment."
3002msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
3003
3004#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
3005#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
3006msgid "Enables a background colour."
3007msgstr ""
3008
3009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
3010msgid "Enter a box style name"
3011msgstr ""
3012
3013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
3014msgid "Enter a character style name"
3015msgstr ""
3016
3017#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
3018msgid "Enter a list style name"
3019msgstr ""
3020
3021#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
3022msgid "Enter a new style name"
3023msgstr ""
3024
3025#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
3026msgid "Enter a paragraph style name"
3027msgstr ""
3028
3029#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
3030#, c-format
3031msgid "Enter command to open file \"%s\":"
3032msgstr "Masukkan perintah untuk membuka file '%s':"
3033
3034#: ../src/generic/helpext.cpp:464
3035msgid "Entries found"
3036msgstr "Entri ditemukan"
3037
3038#: ../src/common/paper.cpp:144
3039#, fuzzy
3040msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
3041msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
3042
3043#: ../src/common/config.cpp:474
3044#, fuzzy, c-format
3045msgid ""
3046"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
3047msgstr ""
3048"Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%c' pada posisi %u dalam "
3049"'%s'."
3050
3051#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
3052#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
3053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
3054#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
3055#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
3056#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
3057msgid "Error"
3058msgstr "Kesalahan"
3059
3060#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
3061#, fuzzy
3062msgid "Error closing epoll descriptor"
3063msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
3064
3065#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
3066#, fuzzy
3067msgid "Error closing kqueue instance"
3068msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
3069
3070#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
3071msgid "Error creating directory"
3072msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
3073
3074#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
3075#, fuzzy
3076msgid "Error in reading image DIB."
3077msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
3078
3079#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
3080#, c-format
3081msgid "Error in resource: %s"
3082msgstr ""
3083
3084#: ../src/common/fileconf.cpp:454
3085msgid "Error reading config options."
3086msgstr "Error saat membaca opsi config."
3087
3088#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
3089msgid "Error saving user configuration data."
3090msgstr "Error saat merekam data konfigurasi user."
3091
3092#: ../src/gtk/print.cpp:678
3093#, fuzzy
3094msgid "Error while printing: "
3095msgstr "Error ketika menunggu semaphore"
3096
3097#: ../src/common/log.cpp:226
3098msgid "Error: "
3099msgstr "Kesalahan:"
3100
3101#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
3102msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3103msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3104
3105#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
3106msgid "Event queue overflowed"
3107msgstr ""
3108
3109#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
3110#, fuzzy
3111msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3112msgstr "File-file yang dapat dieksekusi (*.exe)|*.exe|Semua file(*.*)|*.*||"
3113
3114#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3115msgid "Execute"
3116msgstr ""
3117
3118#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
3119#, c-format
3120msgid "Execution of command '%s' failed"
3121msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
3122
3123#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
3124#, c-format
3125msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3126msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
3127
3128#: ../src/common/paper.cpp:107
3129msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3130msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci"
3131
3132#: ../src/msw/registry.cpp:1231
3133#, c-format
3134msgid ""
3135"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3136msgstr ""
3137
3138#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
3139msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3140msgstr ""
3141
3142#: ../src/html/chm.cpp:728
3143#, c-format
3144msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3145msgstr "Hasil ekstrak dari '%s' ke dalam '%s' gagal."
3146
3147#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
3148msgid "F"
3149msgstr ""
3150
3151#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3152#, fuzzy
3153msgid "Face Name"
3154msgstr "NamaBaru"
3155
3156#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3157msgid "Failed to access lock file."
3158msgstr "Gagal mengakses file lock."
3159
3160#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
3161#, fuzzy, c-format
3162msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3163msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
3164
3165#: ../src/msw/dib.cpp:549
3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3168msgstr "Gagal mengalokasikan %luKB dari memori untuk data bitmap."
3169
3170#: ../src/common/glcmn.cpp:88
3171#, fuzzy
3172msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3173msgstr "Gagal membuat kursor."
3174
3175#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
3176msgid "Failed to change video mode"
3177msgstr "Gagal merubah mode video"
3178
3179#: ../src/common/image.cpp:3036
3180#, fuzzy, c-format
3181msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3182msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3183
3184#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3185#, c-format
3186msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3187msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan debug \"%s\""
3188
3189#: ../src/common/filename.cpp:209
3190msgid "Failed to close file handle"
3191msgstr "Gagal menutup file handle"
3192
3193#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3194#, c-format
3195msgid "Failed to close lock file '%s'"
3196msgstr "Gagal menutup file lock '%s'"
3197
3198#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
3199msgid "Failed to close the clipboard."
3200msgstr "Gagal menutup clipboard."
3201
3202#: ../src/x11/utils.cpp:204
3203#, fuzzy, c-format
3204msgid "Failed to close the display \"%s\""
3205msgstr "Gagal menutup clipboard."
3206
3207#: ../src/msw/dialup.cpp:819
3208msgid "Failed to connect: missing username/password."
3209msgstr "Gagal koneksi: hilang nama user/kata kunci"
3210
3211#: ../src/msw/dialup.cpp:765
3212msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3213msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial"
3214
3215#: ../src/common/textfile.cpp:201
3216#, fuzzy, c-format
3217msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3218msgstr "Gagal menutup file handle"
3219
3220#: ../src/generic/logg.cpp:980
3221#, fuzzy
3222msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3223msgstr "Gagal membuka clipboard."
3224
3225#: ../src/msw/registry.cpp:692
3226#, c-format
3227msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3228msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'"
3229
3230#: ../src/msw/registry.cpp:701
3231#, c-format
3232msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3233msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'."
3234
3235#: ../src/common/filefn.cpp:1053
3236#, c-format
3237msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3238msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'"
3239
3240#: ../src/msw/registry.cpp:679
3241#, c-format
3242msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3243msgstr "Gagal mengkopi subkunci registry '%s' to '%s'."
3244
3245#: ../src/msw/dde.cpp:1074
3246msgid "Failed to create DDE string"
3247msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
3248
3249#: ../src/msw/mdi.cpp:579
3250msgid "Failed to create MDI parent frame."
3251msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
3252
3253#: ../src/common/filename.cpp:1019
3254msgid "Failed to create a temporary file name"
3255msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara"
3256
3257#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
3258msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3259msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous"
3260
3261#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
3262#, fuzzy, c-format
3263msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3264msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
3265
3266#: ../src/msw/dde.cpp:443
3267#, c-format
3268msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3269msgstr "Gagal menciptakan koneksi ke server '%s' untuk topik '%s'"
3270
3271#: ../src/msw/cursor.cpp:213
3272msgid "Failed to create cursor."
3273msgstr "Gagal membuat kursor."
3274
3275#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3276#, c-format
3277msgid "Failed to create directory \"%s\""
3278msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
3279
3280#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3281#, c-format
3282msgid ""
3283"Failed to create directory '%s'\n"
3284"(Do you have the required permissions?)"
3285msgstr ""
3286"Gagal menciptakan direktori '%s'\n"
3287"(Apakah anda mempunya permisi yang disyaratkan?)"
3288
3289#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
3290#, fuzzy
3291msgid "Failed to create epoll descriptor"
3292msgstr "Gagal membuat kursor."
3293
3294#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3295#, c-format
3296msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3297msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
3298
3299#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3300#, c-format
3301msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3302msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)"
3303
3304#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
3305#, fuzzy
3306msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3307msgstr "Gagal menciptakan baris status"
3308
3309#: ../src/html/winpars.cpp:737
3310#, c-format
3311msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3312msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s"
3313
3314#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
3315msgid "Failed to empty the clipboard."
3316msgstr "Gagal mengosongkan clipboard."
3317
3318#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
3319msgid "Failed to enumerate video modes"
3320msgstr "Gagal menghitung jumlah mode video"
3321
3322#: ../src/msw/dde.cpp:728
3323msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3324msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE"
3325
3326#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
3327#, c-format
3328msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3329msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s"
3330
3331#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
3332#, c-format
3333msgid "Failed to execute '%s'\n"
3334msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
3335
3336#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
3337msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3338msgstr "Gagal mengeksekusi curl, tolong install di PATH."
3339
3340#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
3341#, fuzzy, c-format
3342msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3343msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3344
3345#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
3346#, fuzzy, c-format
3347msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3348msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s"
3349
3350#: ../src/msw/dialup.cpp:717
3351#, c-format
3352msgid "Failed to get ISP names: %s"
3353msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
3354
3355#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
3356#, fuzzy, c-format
3357msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3358msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
3359
3360#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
3361msgid "Failed to get data from the clipboard"
3362msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard"
3363
3364#: ../src/common/time.cpp:250
3365msgid "Failed to get the local system time"
3366msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem"
3367
3368#: ../src/common/filefn.cpp:1449
3369msgid "Failed to get the working directory"
3370msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
3371
3372#: ../src/univ/theme.cpp:114
3373msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3374msgstr "Gagal menginisialisasi GUI: tidak ada tema built-in ditemukan"
3375
3376#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3377msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3378msgstr "Gagal menginisialisasi MS HTML Help."
3379
3380#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
3381msgid "Failed to initialize OpenGL"
3382msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
3383
3384#: ../src/msw/dialup.cpp:880
3385#, fuzzy, c-format
3386msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3387msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
3388
3389#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
3390#, fuzzy
3391msgid "Failed to insert text in the control."
3392msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
3393
3394#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3395#, fuzzy, c-format
3396msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3397msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
3398
3399#: ../src/unix/appunix.cpp:90
3400#, fuzzy
3401msgid "Failed to install signal handler"
3402msgstr "Gagal menutup file handle"
3403
3404#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3405msgid ""
3406"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3407"program"
3408msgstr ""
3409"Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan "
3410"jalankan ulang program"
3411
3412#: ../src/msw/utils.cpp:745
3413#, c-format
3414msgid "Failed to kill process %d"
3415msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d"
3416
3417#: ../src/common/image.cpp:2261
3418#, fuzzy, c-format
3419msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3420msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3421
3422#: ../src/common/image.cpp:2270
3423#, fuzzy, c-format
3424msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3425msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3426
3427#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3428#, fuzzy, c-format
3429msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3430msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3431
3432#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Failed to load image %d from stream."
3435msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3436
3437#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
3438#, fuzzy, c-format
3439msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3440msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3441
3442#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
3443#, fuzzy, c-format
3444msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3445msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"."
3446
3447#: ../src/msw/volume.cpp:328
3448msgid "Failed to load mpr.dll."
3449msgstr "Gagal memuat mpr.dll."
3450
3451#: ../src/msw/utils.cpp:1120
3452#, fuzzy, c-format
3453msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3454msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"."
3455
3456#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3457#, c-format
3458msgid "Failed to load shared library '%s'"
3459msgstr "Gagal memuat shared library '%s'"
3460
3461#: ../src/msw/utils.cpp:1127
3462#, fuzzy, c-format
3463msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3464msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
3465
3466#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3467#, c-format
3468msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3469msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
3470
3471#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
3472#, c-format
3473msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3474msgstr ""
3475
3476#: ../src/common/filename.cpp:2573
3477#, c-format
3478msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3479msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'"
3480
3481#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
3482msgid "Failed to monitor I/O channels"
3483msgstr ""
3484
3485#: ../src/common/filename.cpp:192
3486#, fuzzy, c-format
3487msgid "Failed to open '%s' for reading"
3488msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3489
3490#: ../src/common/filename.cpp:197
3491#, fuzzy, c-format
3492msgid "Failed to open '%s' for writing"
3493msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3494
3495#: ../src/html/chm.cpp:142
3496#, fuzzy, c-format
3497msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3498msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3499
3500#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
3501#, fuzzy, c-format
3502msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3503msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3504
3505#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3506#, fuzzy, c-format
3507msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3508msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3509
3510#: ../src/x11/utils.cpp:223
3511#, fuzzy, c-format
3512msgid "Failed to open display \"%s\"."
3513msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3514
3515#: ../src/common/filename.cpp:1054
3516msgid "Failed to open temporary file."
3517msgstr "Gagal membuka file sementara."
3518
3519#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
3520msgid "Failed to open the clipboard."
3521msgstr "Gagal membuka clipboard."
3522
3523#: ../src/common/translation.cpp:1014
3524#, fuzzy, c-format
3525msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3526msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari: '%s'."
3527
3528#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3529#, fuzzy, c-format
3530msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3531msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3532
3533#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
3534msgid "Failed to put data on the clipboard"
3535msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard."
3536
3537#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3538msgid "Failed to read PID from lock file."
3539msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
3540
3541#: ../src/common/fileconf.cpp:465
3542#, fuzzy
3543msgid "Failed to read config options."
3544msgstr "Error saat membaca opsi config."
3545
3546#: ../src/common/docview.cpp:681
3547#, fuzzy, c-format
3548msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3549msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"."
3550
3551#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3552#, fuzzy
3553msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3554msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
3555
3556#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
3557#, fuzzy
3558msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3559msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
3560
3561#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
3562msgid "Failed to redirect child process input/output"
3563msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child"
3564
3565#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
3566msgid "Failed to redirect the child process IO"
3567msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child"
3568
3569#: ../src/msw/dde.cpp:294
3570#, c-format
3571msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3572msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'"
3573
3574#: ../src/common/fontmap.cpp:246
3575#, c-format
3576msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3577msgstr "Gagal mengingat pengkodean untuk charset '%s'."
3578
3579#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3580#, fuzzy, c-format
3581msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3582msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'"
3583
3584#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3585#, c-format
3586msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3587msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'"
3588
3589#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3590#, c-format
3591msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3592msgstr "Gagal menghilangkan file '%s' yang terhenti"
3593
3594#: ../src/msw/registry.cpp:529
3595#, c-format
3596msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3597msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'."
3598
3599#: ../src/common/filefn.cpp:1163
3600#, c-format
3601msgid ""
3602"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3603"exists."
3604msgstr ""
3605
3606#: ../src/msw/registry.cpp:634
3607#, c-format
3608msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3609msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'."
3610
3611#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
3612msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3613msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
3614
3615#: ../src/common/filename.cpp:2669
3616#, c-format
3617msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3618msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'"
3619
3620#: ../src/msw/dialup.cpp:488
3621msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3622msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS"
3623
3624#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
3625msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3626msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung"
3627
3628#: ../src/common/docview.cpp:652
3629#, fuzzy, c-format
3630msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3631msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3632
3633#: ../src/msw/dib.cpp:327
3634#, fuzzy, c-format
3635msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3636msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3637
3638#: ../src/msw/dde.cpp:769
3639msgid "Failed to send DDE advise notification"
3640msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise"
3641
3642#: ../src/common/ftp.cpp:405
3643#, c-format
3644msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3645msgstr "Gagal menetapkan mode transfer FTP ke %s."
3646
3647#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
3648msgid "Failed to set clipboard data."
3649msgstr "Gagal menetapkan data clipboard."
3650
3651#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3652#, fuzzy, c-format
3653msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3654msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
3655
3656#: ../src/common/file.cpp:549
3657msgid "Failed to set temporary file permissions"
3658msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara"
3659
3660#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
3661#, fuzzy
3662msgid "Failed to set text in the text control."
3663msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC."
3664
3665#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
3666#, fuzzy, c-format
3667msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3668msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d."
3669
3670#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
3671#, c-format
3672msgid "Failed to set thread priority %d."
3673msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d."
3674
3675#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
3676msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3677msgstr ""
3678
3679#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
3680#, c-format
3681msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3682msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!"
3683
3684#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3685msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3686msgstr ""
3687
3688#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
3689msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3690msgstr ""
3691
3692#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
3693msgid "Failed to terminate a thread."
3694msgstr "Gagal menghentikan thread"
3695
3696#: ../src/msw/dde.cpp:747
3697msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3698msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE"
3699
3700#: ../src/msw/dialup.cpp:960
3701#, c-format
3702msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3703msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
3704
3705#: ../src/common/filename.cpp:2588
3706#, c-format
3707msgid "Failed to touch the file '%s'"
3708msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'"
3709
3710#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3711#, c-format
3712msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3713msgstr "Gagal membuka kunci dari file lock '%s'"
3714
3715#: ../src/msw/dde.cpp:315
3716#, c-format
3717msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3718msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'"
3719
3720#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
3721#, fuzzy, c-format
3722msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3723msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
3724
3725#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
3726#, fuzzy
3727msgid "Failed to update user configuration file."
3728msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
3729
3730#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
3731#, c-format
3732msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3733msgstr "Gagal mengupload laporan debut (kode error %d)."
3734
3735#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3736#, c-format
3737msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3738msgstr "Gagal menulis file lock '%s'"
3739
3740#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3741#, fuzzy
3742msgid "False"
3743msgstr "File"
3744
3745#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3746#, fuzzy
3747msgid "Family"
3748msgstr "&Ukuran huruf:"
3749
3750#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3751msgid "File"
3752msgstr "File"
3753
3754#: ../src/common/docview.cpp:669
3755#, fuzzy, c-format
3756msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3757msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3758
3759#: ../src/common/docview.cpp:646
3760#, fuzzy, c-format
3761msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3762msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3763
3764#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
3765#, c-format
3766msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3767msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?"
3768
3769#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
3770#, c-format
3771msgid ""
3772"File '%s' already exists.\n"
3773"Do you want to replace it?"
3774msgstr ""
3775"File '%s' sudah ada.\n"
3776"Apakah anda ingin menggantinya?"
3777
3778#: ../src/common/filefn.cpp:1201
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid "File '%s' couldn't be removed"
3781msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
3782
3783#: ../src/common/filefn.cpp:1182
3784#, fuzzy, c-format
3785msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3786msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
3787
3788#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
3789msgid "File couldn't be loaded."
3790msgstr "File tidak bisa dimuat."
3791
3792#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
3793#, fuzzy, c-format
3794msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3795msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
3796
3797#: ../src/common/docview.cpp:1762
3798msgid "File error"
3799msgstr "Kesalahan file"
3800
3801#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
3802msgid "File name exists already."
3803msgstr "Nama file sudah ada."
3804
3805#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
3806msgid "File system containing watched object was unmounted"
3807msgstr ""
3808
3809#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3810#, fuzzy
3811msgid "Files"
3812msgstr "File"
3813
3814#: ../src/common/filefn.cpp:1753
3815#, c-format
3816msgid "Files (%s)"
3817msgstr "File-file (%s)"
3818
3819#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
3820#, fuzzy
3821msgid "Filter"
3822msgstr "File"
3823
3824#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
3825msgid "Find"
3826msgstr "Temukan"
3827
3828#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3829#, fuzzy
3830msgid "First"
3831msgstr "pertama"
3832
3833#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
3834#, fuzzy
3835msgid "First page"
3836msgstr "Halaman berikut"
3837
3838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
3839#, fuzzy
3840msgid "Fixed"
3841msgstr "Huruf tetap:"
3842
3843#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
3844msgid "Fixed font:"
3845msgstr "Huruf tetap:"
3846
3847#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
3848msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3849msgstr ""
3850
3851#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
3852msgid "Floating"
3853msgstr ""
3854
3855#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3856#, fuzzy
3857msgid "Floppy"
3858msgstr "&Kopi"
3859
3860#: ../src/common/paper.cpp:113
3861msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3862msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci"
3863
3864#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
3865#: ../src/common/stockitem.cpp:195
3866msgid "Font"
3867msgstr ""
3868
3869#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
3870#, fuzzy
3871msgid "Font &weight:"
3872msgstr "&Weight:"
3873
3874#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
3875msgid "Font size:"
3876msgstr "Ukuran huruf:"
3877
3878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
3879#, fuzzy
3880msgid "Font st&yle:"
3881msgstr "Ukuran huruf:"
3882
3883#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
3884#, fuzzy
3885msgid "Font:"
3886msgstr "Ukuran huruf:"
3887
3888#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
3889#, c-format
3890msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3891msgstr ""
3892
3893#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
3894msgid "Fork failed"
3895msgstr "Fork gagal"
3896
3897#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3898#, fuzzy
3899msgid "Forward"
3900msgstr "&Teruskan"
3901
3902#: ../src/common/xtixml.cpp:236
3903msgid "Forward hrefs are not supported"
3904msgstr "Forward hrefs tidak didukung"
3905
3906#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
3907#, c-format
3908msgid "Found %i matches"
3909msgstr "Menemukan %i sesuai"
3910
3911#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
3912msgid "From:"
3913msgstr "Dari:"
3914
3915#: ../src/common/imaggif.cpp:161
3916msgid "GIF: Invalid gif index."
3917msgstr "GIF: indeks gif tidak sah."
3918
3919#: ../src/common/imaggif.cpp:151
3920msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3921msgstr "GIF: stream data kelihatannya terpotong."
3922
3923#: ../src/common/imaggif.cpp:135
3924msgid "GIF: error in GIF image format."
3925msgstr "GIF: kesalahan pada format citra GIF"
3926
3927#: ../src/common/imaggif.cpp:138
3928msgid "GIF: not enough memory."
3929msgstr "GIF: tidak cukup memory."
3930
3931#: ../src/common/imaggif.cpp:141
3932msgid "GIF: unknown error!!!"
3933msgstr "GIF: error tidak diketahui!!!"
3934
3935#: ../src/gtk/window.cpp:4210
3936msgid ""
3937"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3938"please install GTK+ 2.12 or later."
3939msgstr ""
3940
3941#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
3942msgid "GTK+ theme"
3943msgstr "Tema GTK+"
3944
3945#: ../src/common/prntbase.cpp:244
3946msgid "Generic PostScript"
3947msgstr "Postcript Generik"
3948
3949#: ../src/common/paper.cpp:137
3950msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3951msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci"
3952
3953#: ../src/common/paper.cpp:136
3954msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3955msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci"
3956
3957#: ../include/wx/xtiprop.h:189
3958msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3959msgstr ""
3960
3961#: ../include/wx/xtiprop.h:267
3962msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3963msgstr ""
3964
3965#: ../include/wx/xtiprop.h:207
3966msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3967msgstr ""
3968
3969#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3970msgid "Go back"
3971msgstr "Kembali"
3972
3973#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
3974msgid "Go forward"
3975msgstr "Ke depan"
3976
3977#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
3978msgid "Go one level up in document hierarchy"
3979msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen"
3980
3981#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
3982msgid "Go to home directory"
3983msgstr "Ke direktori home"
3984
3985#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
3986msgid "Go to parent directory"
3987msgstr "Ke direktori atasnya"
3988
3989#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3990msgid "Graphics art by "
3991msgstr ""
3992
3993#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
3994msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3995msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
3996
3997#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3998msgid "Groove"
3999msgstr ""
4000
4001#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
4002msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4003msgstr "Gzip tidak didukung oleh versi zlib ini"
4004
4005#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
4006msgid "HELP"
4007msgstr ""
4008
4009#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
4010msgid "HOME"
4011msgstr ""
4012
4013#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
4014msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
4015msgstr ""
4016
4017#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
4018#, c-format
4019msgid "HTML anchor %s does not exist."
4020msgstr "Anchor HTML %s tidak ada."
4021
4022#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
4023msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
4024msgstr ""
4025
4026#: ../src/common/stockitem.cpp:163
4027msgid "Harddisk"
4028msgstr ""
4029
4030#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
4031msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4032msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
4033
4034#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
4035#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
4036msgid "Help"
4037msgstr "Pertolongan"
4038
4039#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
4040msgid "Help Browser Options"
4041msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan"
4042
4043#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
4044msgid "Help Index"
4045msgstr "Indeks Pertolongan"
4046
4047#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
4048msgid "Help Printing"
4049msgstr "Pertolongan Pencetakan"
4050
4051#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
4052#, fuzzy
4053msgid "Help Topics"
4054msgstr "Pertolongan: %s"
4055
4056#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
4057msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4058msgstr ""
4059
4060#: ../src/generic/helpext.cpp:272
4061#, c-format
4062msgid "Help directory \"%s\" not found."
4063msgstr ""
4064
4065#: ../src/generic/helpext.cpp:280
4066#, fuzzy, c-format
4067msgid "Help file \"%s\" not found."
4068msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
4069
4070#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
4071#, c-format
4072msgid "Help: %s"
4073msgstr "Pertolongan: %s"
4074
4075#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
4076#, fuzzy, c-format
4077msgid "Hide %s"
4078msgstr "Pertolongan: %s"
4079
4080#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
4081msgid "Hide Others"
4082msgstr ""
4083
4084#: ../src/generic/infobar.cpp:139
4085msgid "Hide this notification message."
4086msgstr ""
4087
4088#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
4089#, fuzzy
4090msgid "Home"
4091msgstr "tidak bernama"
4092
4093#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
4094#, fuzzy
4095msgid "Home directory"
4096msgstr "Buat direktori"
4097
4098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
4099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
4100msgid "How the object will float relative to the text."
4101msgstr ""
4102
4103#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
4104msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
4105msgstr "ICO: Kesalahan dalam membaca mask DIB"
4106
4107#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
4108#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
4109#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
4110#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
4111msgid "ICO: Error writing the image file!"
4112msgstr "ICO: Kesalahan dalam menulis file citra!"
4113
4114#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
4115msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4116msgstr "ICO: Citra terlalu tinggi untuk suatu ikon"
4117
4118#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
4119msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4120msgstr "ICO: Citra terlalu lebar untuk suatu ikon"
4121
4122#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
4123msgid "ICO: Invalid icon index."
4124msgstr "ICO: indeks ikon tidak sah."
4125
4126#: ../src/common/imagiff.cpp:760
4127msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4128msgstr "IFF: stream data kelihatannya terpotong."
4129
4130#: ../src/common/imagiff.cpp:744
4131msgid "IFF: error in IFF image format."
4132msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
4133
4134#: ../src/common/imagiff.cpp:747
4135msgid "IFF: not enough memory."
4136msgstr "IFF: memory tidak cukup."
4137
4138#: ../src/common/imagiff.cpp:750
4139msgid "IFF: unknown error!!!"
4140msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!"
4141
4142#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
4143msgid "INS"
4144msgstr ""
4145
4146#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
4147msgid "INSERT"
4148msgstr ""
4149
4150#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4151msgid "ISO-2022-JP"
4152msgstr ""
4153
4154#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
4155msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4156msgstr ""
4157
4158#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4159msgid ""
4160"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4161"narrow."
4162msgstr ""
4163
4164#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
4165msgid ""
4166"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4167"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4168msgstr ""
4169"Jika anda memiliki informasi tambahan menyangkut laporan bug ini, tolong "
4170"masukkan ke sini dan info tersebut akan digabungkan ke:"
4171
4172#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
4173msgid ""
4174"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4175"\"Cancel\" button,\n"
4176"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4177"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4178msgstr ""
4179"Jika anda ingin mendiamkan laporan debug seluruhnya, silakan pilih tombol "
4180"\"Cancel\", \n"
4181"tetapi hal tersebut dapat menghalangi pengembangan program, jadi jika\n"
4182"memungkinkan tolong lanjutkan dengan pembuatan laporan.\n"
4183
4184#: ../src/msw/registry.cpp:1396
4185#, c-format
4186msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4187msgstr "Mengabaikan nilai \"%s\" dari key \"%s\"."
4188
4189#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
4190msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4191msgstr ""
4192
4193#: ../src/common/xti.cpp:514
4194msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4195msgstr ""
4196
4197#: ../src/common/xti.cpp:502
4198msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4199msgstr ""
4200
4201#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
4202msgid "Illegal directory name."
4203msgstr "Nama direktori tidak sah."
4204
4205#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
4206msgid "Illegal file specification."
4207msgstr "Spesifikasi file tidak sah."
4208
4209#: ../src/common/image.cpp:2054
4210msgid "Image and mask have different sizes."
4211msgstr "Gambar dan mask mempunyai ukuran yang berlainan."
4212
4213#: ../src/common/image.cpp:2502
4214#, fuzzy, c-format
4215msgid "Image file is not of type %d."
4216msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
4217
4218#: ../src/common/image.cpp:2632
4219#, fuzzy, c-format
4220msgid "Image is not of type %s."
4221msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
4222
4223#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
4224msgid ""
4225"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4226"Please reinstall riched32.dll"
4227msgstr ""
4228"Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text "
4229"sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll"
4230
4231#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
4232msgid "Impossible to get child process input"
4233msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak"
4234
4235#: ../src/common/filefn.cpp:1069
4236#, c-format
4237msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4238msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'"
4239
4240#: ../src/common/filefn.cpp:1083
4241#, c-format
4242msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4243msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'"
4244
4245#: ../src/common/filefn.cpp:1137
4246#, c-format
4247msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4248msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
4249
4250#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4251#, c-format
4252msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4253msgstr ""
4254
4255#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
4256msgid "Incorrect number of arguments."
4257msgstr ""
4258
4259#: ../src/common/stockitem.cpp:166
4260msgid "Indent"
4261msgstr "Perataan"
4262
4263#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
4264msgid "Indents && Spacing"
4265msgstr ""
4266
4267#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
4268msgid "Index"
4269msgstr "Indeks"
4270
4271#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
4272msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4273msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
4274
4275#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4276msgid "Info"
4277msgstr ""
4278
4279#: ../src/common/init.cpp:273
4280msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4281msgstr ""
4282
4283#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
4284#, fuzzy
4285msgid "Insert"
4286msgstr "Perataan"
4287
4288#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
4289#, fuzzy
4290msgid "Insert Field"
4291msgstr "Perataan"
4292
4293#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
4294#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
4295msgid "Insert Image"
4296msgstr ""
4297
4298#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
4299#, fuzzy
4300msgid "Insert Object"
4301msgstr "Perataan"
4302
4303#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
4304#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
4305#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4306#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
4307msgid "Insert Text"
4308msgstr ""
4309
4310#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4311#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4312msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4313msgstr ""
4314
4315#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4316#, fuzzy
4317msgid "Inset"
4318msgstr "Perataan"
4319
4320#: ../src/gtk/app.cpp:432
4321#, c-format
4322msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4323msgstr ""
4324
4325#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
4326msgid "Invalid TIFF image index."
4327msgstr "Indeks citra TIFF tidak sah."
4328
4329#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
4330msgid "Invalid data view item"
4331msgstr ""
4332
4333#: ../src/common/appcmn.cpp:246
4334#, c-format
4335msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4336msgstr "Spesifikasi mode tampilan %s tidak sah."
4337
4338#: ../src/x11/app.cpp:122
4339#, c-format
4340msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4341msgstr "Spesifikasi geomtri '%s' tidak sah"
4342
4343#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4344#, c-format
4345msgid "Invalid lock file '%s'."
4346msgstr "File lock tidak sah '%s'."
4347
4348#: ../src/common/translation.cpp:955
4349#, fuzzy
4350msgid "Invalid message catalog."
4351msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
4352
4353#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
4354msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4355msgstr ""
4356
4357#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
4358msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4359msgstr ""
4360
4361#: ../src/common/regex.cpp:314
4362#, c-format
4363msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4364msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s"
4365
4366#: ../src/common/config.cpp:227
4367#, c-format
4368msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4369msgstr ""
4370
4371#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
4372#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
4373msgid "Italic"
4374msgstr "Miring"
4375
4376#: ../src/common/paper.cpp:132
4377msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4378msgstr "Amplop Italia, 110 x 230 mm"
4379
4380#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
4381msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4382msgstr "JPEG: Tidak bisa memuat - file mungkin rusak."
4383
4384#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
4385msgid "JPEG: Couldn't save image."
4386msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra."
4387
4388#: ../src/common/paper.cpp:165
4389msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4390msgstr ""
4391
4392#: ../src/common/paper.cpp:169
4393msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4394msgstr ""
4395
4396#: ../src/common/paper.cpp:182
4397msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4398msgstr ""
4399
4400#: ../src/common/paper.cpp:170
4401msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4402msgstr ""
4403
4404#: ../src/common/paper.cpp:183
4405msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4406msgstr ""
4407
4408#: ../src/common/paper.cpp:167
4409msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4410msgstr ""
4411
4412#: ../src/common/paper.cpp:180
4413msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4414msgstr ""
4415
4416#: ../src/common/paper.cpp:168
4417msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4418msgstr ""
4419
4420#: ../src/common/paper.cpp:181
4421msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4422msgstr ""
4423
4424#: ../src/common/paper.cpp:187
4425msgid "Japanese Envelope You #4"
4426msgstr ""
4427
4428#: ../src/common/paper.cpp:188
4429msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4430msgstr ""
4431
4432#: ../src/common/paper.cpp:140
4433msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4434msgstr ""
4435
4436#: ../src/common/paper.cpp:177
4437msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4438msgstr ""
4439
4440#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4441msgid "Jump to"
4442msgstr ""
4443
4444#: ../src/common/stockitem.cpp:172
4445msgid "Justified"
4446msgstr ""
4447
4448#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4449#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
4451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
4452msgid "Justify text left and right."
4453msgstr ""
4454
4455#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
4456msgid "KOI8-R"
4457msgstr "KOI8-R"
4458
4459#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
4460#, fuzzy
4461msgid "KOI8-U"
4462msgstr "KOI8-R"
4463
4464#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
4465msgid "KP_"
4466msgstr ""
4467
4468#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4469msgid "KP_ADD"
4470msgstr ""
4471
4472#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4473msgid "KP_BEGIN"
4474msgstr ""
4475
4476#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4477msgid "KP_DECIMAL"
4478msgstr ""
4479
4480#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4481msgid "KP_DELETE"
4482msgstr ""
4483
4484#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
4485msgid "KP_DIVIDE"
4486msgstr ""
4487
4488#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4489msgid "KP_DOWN"
4490msgstr ""
4491
4492#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4493msgid "KP_END"
4494msgstr ""
4495
4496#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4497msgid "KP_ENTER"
4498msgstr ""
4499
4500#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4501msgid "KP_EQUAL"
4502msgstr ""
4503
4504#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4505msgid "KP_HOME"
4506msgstr ""
4507
4508#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4509msgid "KP_INSERT"
4510msgstr ""
4511
4512#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4513msgid "KP_LEFT"
4514msgstr ""
4515
4516#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4517msgid "KP_MULTIPLY"
4518msgstr ""
4519
4520#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4521msgid "KP_NEXT"
4522msgstr ""
4523
4524#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4525msgid "KP_PAGEDOWN"
4526msgstr ""
4527
4528#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4529msgid "KP_PAGEUP"
4530msgstr ""
4531
4532#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4533msgid "KP_PRIOR"
4534msgstr ""
4535
4536#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4537msgid "KP_RIGHT"
4538msgstr ""
4539
4540#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4541msgid "KP_SEPARATOR"
4542msgstr ""
4543
4544#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4545msgid "KP_SPACE"
4546msgstr ""
4547
4548#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4549msgid "KP_SUBTRACT"
4550msgstr ""
4551
4552#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4553msgid "KP_TAB"
4554msgstr ""
4555
4556#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4557msgid "KP_UP"
4558msgstr ""
4559
4560#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4561msgid "L&ine spacing:"
4562msgstr ""
4563
4564#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
4565msgid "LEFT"
4566msgstr ""
4567
4568#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
4569msgid "Landscape"
4570msgstr "Memanjang"
4571
4572#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4573#, fuzzy
4574msgid "Last"
4575msgstr "tanggal"
4576
4577#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
4578#, fuzzy
4579msgid "Last page"
4580msgstr "Halaman berikut"
4581
4582#: ../src/common/log.cpp:312
4583#, c-format
4584msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4585msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4586msgstr[0] ""
4587
4588#: ../src/common/paper.cpp:105
4589msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4590msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
4591
4592#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4593#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4594#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
4595#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
4596#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4597#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
4599msgid "Left"
4600msgstr ""
4601
4602#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4603#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
4604msgid "Left (&first line):"
4605msgstr ""
4606
4607#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4608msgid "Left margin (mm):"
4609msgstr "Batas kiri (mm):"
4610
4611#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4612#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
4614#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
4615msgid "Left-align text."
4616msgstr ""
4617
4618#: ../src/common/paper.cpp:146
4619#, fuzzy
4620msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4621msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci"
4622
4623#: ../src/common/paper.cpp:98
4624msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4625msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci"
4626
4627#: ../src/common/paper.cpp:145
4628#, fuzzy
4629msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4630msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
4631
4632#: ../src/common/paper.cpp:151
4633msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4634msgstr ""
4635
4636#: ../src/common/paper.cpp:154
4637#, fuzzy
4638msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4639msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
4640
4641#: ../src/common/paper.cpp:171
4642#, fuzzy
4643msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4644msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
4645
4646#: ../src/common/paper.cpp:103
4647msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4648msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 inci"
4649
4650#: ../src/common/paper.cpp:149
4651#, fuzzy
4652msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4653msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
4654
4655#: ../src/common/paper.cpp:97
4656msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4657msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
4658
4659#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
4660msgid "License"
4661msgstr ""
4662
4663#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4664msgid "Light"
4665msgstr "Light"
4666
4667#: ../src/generic/helpext.cpp:299
4668#, c-format
4669msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4670msgstr ""
4671
4672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
4673msgid "Line spacing:"
4674msgstr ""
4675
4676#: ../src/html/chm.cpp:841
4677msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4678msgstr ""
4679
4680#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
4681msgid "List Style"
4682msgstr ""
4683
4684#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
4685msgid "List styles"
4686msgstr ""
4687
4688#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
4689#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4690msgid "Lists font sizes in points."
4691msgstr ""
4692
4693#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4694#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4695#, fuzzy
4696msgid "Lists the available fonts."
4697msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!"
4698
4699#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
4700#, c-format
4701msgid "Load %s file"
4702msgstr "Memuat file %s"
4703
4704#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
4705msgid "Loading : "
4706msgstr "Memuat:"
4707
4708#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4709#, c-format
4710msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4711msgstr ""
4712
4713#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4714#, c-format
4715msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4716msgstr ""
4717
4718#: ../src/generic/logg.cpp:582
4719#, c-format
4720msgid "Log saved to the file '%s'."
4721msgstr "Log disimpan ke file '%s'."
4722
4723#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4724#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4725msgid "Lower case letters"
4726msgstr ""
4727
4728#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4729#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4730msgid "Lower case roman numerals"
4731msgstr ""
4732
4733#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4734msgid "MDI child"
4735msgstr "child MDI"
4736
4737#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4738msgid "MENU"
4739msgstr ""
4740
4741#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4742msgid ""
4743"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4744"not installed on this machine. Please install it."
4745msgstr ""
4746"Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak "
4747"terinstall di mesin ini. Silahkan install."
4748
4749#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
4750msgid "Ma&ximize"
4751msgstr "Ma&ksimalkan"
4752
4753#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4754msgid "MacArabic"
4755msgstr ""
4756
4757#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4758msgid "MacArmenian"
4759msgstr ""
4760
4761#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4762msgid "MacBengali"
4763msgstr ""
4764
4765#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4766msgid "MacBurmese"
4767msgstr ""
4768
4769#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4770msgid "MacCeltic"
4771msgstr ""
4772
4773#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4774msgid "MacCentralEurRoman"
4775msgstr ""
4776
4777#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4778msgid "MacChineseSimp"
4779msgstr ""
4780
4781#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4782msgid "MacChineseTrad"
4783msgstr ""
4784
4785#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4786msgid "MacCroatian"
4787msgstr ""
4788
4789#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4790msgid "MacCyrillic"
4791msgstr ""
4792
4793#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4794msgid "MacDevanagari"
4795msgstr ""
4796
4797#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4798msgid "MacDingbats"
4799msgstr ""
4800
4801#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4802msgid "MacEthiopic"
4803msgstr ""
4804
4805#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4806msgid "MacExtArabic"
4807msgstr ""
4808
4809#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4810msgid "MacGaelic"
4811msgstr ""
4812
4813#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4814msgid "MacGeorgian"
4815msgstr ""
4816
4817#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4818msgid "MacGreek"
4819msgstr ""
4820
4821#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4822msgid "MacGujarati"
4823msgstr ""
4824
4825#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4826msgid "MacGurmukhi"
4827msgstr ""
4828
4829#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4830msgid "MacHebrew"
4831msgstr ""
4832
4833#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4834msgid "MacIcelandic"
4835msgstr ""
4836
4837#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4838msgid "MacJapanese"
4839msgstr ""
4840
4841#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4842msgid "MacKannada"
4843msgstr ""
4844
4845#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
4846msgid "MacKeyboardGlyphs"
4847msgstr ""
4848
4849#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4850msgid "MacKhmer"
4851msgstr ""
4852
4853#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4854msgid "MacKorean"
4855msgstr ""
4856
4857#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4858msgid "MacLaotian"
4859msgstr ""
4860
4861#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4862msgid "MacMalayalam"
4863msgstr ""
4864
4865#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4866msgid "MacMongolian"
4867msgstr ""
4868
4869#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4870msgid "MacOriya"
4871msgstr ""
4872
4873#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4874#, fuzzy
4875msgid "MacRoman"
4876msgstr "Roman"
4877
4878#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4879#, fuzzy
4880msgid "MacRomanian"
4881msgstr "Roman"
4882
4883#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4884#, fuzzy
4885msgid "MacSinhalese"
4886msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf"
4887
4888#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4889#, fuzzy
4890msgid "MacSymbol"
4891msgstr "&Style:"
4892
4893#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4894msgid "MacTamil"
4895msgstr ""
4896
4897#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4898msgid "MacTelugu"
4899msgstr ""
4900
4901#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4902msgid "MacThai"
4903msgstr ""
4904
4905#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4906msgid "MacTibetan"
4907msgstr ""
4908
4909#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4910msgid "MacTurkish"
4911msgstr ""
4912
4913#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4914msgid "MacVietnamese"
4915msgstr ""
4916
4917#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4918#, fuzzy
4919msgid "Make a selection:"
4920msgstr "Seksi"
4921
4922#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
4923#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4924msgid "Margins"
4925msgstr ""
4926
4927#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4928msgid "Match case"
4929msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf"
4930
4931#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
4932#, fuzzy
4933msgid "Max height:"
4934msgstr "&Weight:"
4935
4936#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
4937#, fuzzy
4938msgid "Max width:"
4939msgstr "Ganti dengan:"
4940
4941#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4942#, c-format
4943msgid "Media playback error: %s"
4944msgstr ""
4945
4946#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4947#, c-format
4948msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4949msgstr "Memory VFS telah terisi file '%s'!"
4950
4951#: ../src/msw/frame.cpp:354
4952msgid "Menu"
4953msgstr "Menu"
4954
4955#: ../src/common/msgout.cpp:125
4956#, fuzzy
4957msgid "Message"
4958msgstr "%s pesan"
4959
4960#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4961msgid "Metal theme"
4962msgstr "Tema Metal"
4963
4964#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
4965msgid "Method or property not found."
4966msgstr ""
4967
4968#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
4969msgid "Mi&nimize"
4970msgstr "Mi%nimalkan"
4971
4972#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
4973#, fuzzy
4974msgid "Min height:"
4975msgstr "&Weight:"
4976
4977#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
4978msgid "Min width:"
4979msgstr ""
4980
4981#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
4982msgid "Missing a required parameter."
4983msgstr ""
4984
4985#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
4986msgid "Modern"
4987msgstr "Modern"
4988
4989#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4990msgid "Modified"
4991msgstr "Dirubah"
4992
4993#: ../src/common/module.cpp:134
4994#, c-format
4995msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4996msgstr ""
4997
4998#: ../src/common/paper.cpp:133
4999msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
5000msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci"
5001
5002#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
5003msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
5004msgstr ""
5005
5006#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
5007msgid "Move down"
5008msgstr "Gerakkan ke bawah"
5009
5010#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
5011msgid "Move up"
5012msgstr "Gerakkan ke atas"
5013
5014#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
5015#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
5016msgid "Moves the object to the next paragraph."
5017msgstr ""
5018
5019#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
5020#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
5021#, fuzzy
5022msgid "Moves the object to the previous paragraph."
5023msgstr "Kembali ke halaman HTML sebelumnya"
5024
5025#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
5026msgid "Multiple Cell Properties"
5027msgstr ""
5028
5029#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
5030msgid "NUM_LOCK"
5031msgstr ""
5032
5033#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
5034msgid "Name"
5035msgstr "Nama"
5036
5037#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5038msgid "Network"
5039msgstr ""
5040
5041#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5042#, fuzzy
5043msgid "New"
5044msgstr "&Baru"
5045
5046#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
5047#, fuzzy
5048msgid "New &Box Style..."
5049msgstr "Item baru"
5050
5051#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
5052msgid "New &Character Style..."
5053msgstr ""
5054
5055#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
5056msgid "New &List Style..."
5057msgstr ""
5058
5059#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
5060msgid "New &Paragraph Style..."
5061msgstr ""
5062
5063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
5064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
5065#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
5066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
5067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
5068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
5069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5070#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
5071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
5072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
5073#, fuzzy
5074msgid "New Style"
5075msgstr "Item baru"
5076
5077#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
5078msgid "New directory"
5079msgstr "Direktori Baru"
5080
5081#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
5082msgid "New item"
5083msgstr "Item baru"
5084
5085#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
5086#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
5087msgid "NewName"
5088msgstr "NamaBaru"
5089
5090#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
5091msgid "Next"
5092msgstr "Berikut"
5093
5094#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
5095msgid "Next page"
5096msgstr "Halaman berikut"
5097
5098#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
5099msgid "No"
5100msgstr "Tidak"
5101
5102#: ../src/generic/animateg.cpp:151
5103#, fuzzy, c-format
5104msgid "No animation handler for type %ld defined."
5105msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
5106
5107#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
5108#, fuzzy, c-format
5109msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5110msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
5111
5112#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
5113msgid "No column existing."
5114msgstr ""
5115
5116#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5117msgid "No column for the specified column existing."
5118msgstr ""
5119
5120#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
5121msgid "No column for the specified column position existing."
5122msgstr ""
5123
5124#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
5125msgid "No default application configured for HTML files."
5126msgstr ""
5127
5128#: ../src/generic/helpext.cpp:450
5129msgid "No entries found."
5130msgstr "Tidak ada yang ditemukan."
5131
5132#: ../src/common/fontmap.cpp:422
5133#, c-format
5134msgid ""
5135"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5136"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5137"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5138"one)?"
5139msgstr ""
5140"Tidak ada huruf untuk menampilkan teks dalam pengkodean '%s' ditemukan,\n"
5141" tetapi alternatif pengkodean '%s' tersedia.\n"
5142"Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih "
5143"lainnya)?"
5144
5145#: ../src/common/fontmap.cpp:427
5146#, c-format
5147msgid ""
5148"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5149"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5150"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5151msgstr ""
5152"Tidak ada huruf untuk menampilkan teks dalam pengkodean '%s' ditemukan.\n"
5153"Apakah anda mau memilih huruf yang akan digunakan untuk pengkodean\n"
5154"(jika tidak teks dalam pengkodean tidak akan diperlihatkan secara benar)?"
5155
5156#: ../src/generic/animateg.cpp:143
5157#, fuzzy
5158msgid "No handler found for animation type."
5159msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
5160
5161#: ../src/common/image.cpp:2484
5162msgid "No handler found for image type."
5163msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
5164
5165#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
5166#: ../src/common/image.cpp:2656
5167#, c-format
5168msgid "No image handler for type %d defined."
5169msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
5170
5171#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
5172#, c-format
5173msgid "No image handler for type %s defined."
5174msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan."
5175
5176#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
5177msgid "No matching page found yet"
5178msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan"
5179
5180#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
5181msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5182msgstr ""
5183
5184#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
5185msgid "No renderer specified for column."
5186msgstr ""
5187
5188#: ../src/unix/sound.cpp:82
5189msgid "No sound"
5190msgstr "Tidak bersuara"
5191
5192#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
5193#, fuzzy
5194msgid "No unused colour in image being masked."
5195msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
5196
5197#: ../src/common/image.cpp:3133
5198#, fuzzy
5199msgid "No unused colour in image."
5200msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
5201
5202#: ../src/generic/helpext.cpp:307
5203#, c-format
5204msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5205msgstr ""
5206
5207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
5211#, fuzzy
5212msgid "None"
5213msgstr "Selesai"
5214
5215#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
5216msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5217msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
5218
5219#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
5220msgid "Normal"
5221msgstr "Normal"
5222
5223#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
5224msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5225msgstr ""
5226
5227#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
5228msgid "Normal font:"
5229msgstr "Huruf normal:"
5230
5231#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5232#, fuzzy, c-format
5233msgid "Not %s"
5234msgstr "&Tentang..."
5235
5236#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5237#, fuzzy
5238msgid "Not available"
5239msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!"
5240
5241#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
5242#, fuzzy
5243msgid "Not underlined"
5244msgstr "bergaris bawah"
5245
5246#: ../src/common/paper.cpp:117
5247msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5248msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in"
5249
5250#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
5251#, fuzzy
5252msgid "Notice"
5253msgstr "&Catatan:"
5254
5255#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5256#, fuzzy
5257msgid "Number of columns could not be determined."
5258msgstr "File tidak bisa dimuat."
5259
5260#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5261#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
5262msgid "Numbered outline"
5263msgstr ""
5264
5265#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
5266#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5267#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
5268msgid "OK"
5269msgstr "OK"
5270
5271#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
5272#, c-format
5273msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5274msgstr ""
5275
5276#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5277#, fuzzy
5278msgid "Object Properties"
5279msgstr "&Properties"
5280
5281#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
5282msgid "Object implementation does not support named arguments."
5283msgstr ""
5284
5285#: ../src/common/xtixml.cpp:265
5286msgid "Objects must have an id attribute"
5287msgstr "Objek harus memiliki atribut id"
5288
5289#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
5290msgid "Open File"
5291msgstr "Buka File"
5292
5293#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
5294msgid "Open HTML document"
5295msgstr "Buka dokumen HTML"
5296
5297#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
5298#, c-format
5299msgid "Open file \"%s\""
5300msgstr "Buka file \"%s\""
5301
5302#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5303#, fuzzy
5304msgid "Open..."
5305msgstr "&Buka..."
5306
5307#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
5308#, c-format
5309msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5310msgstr ""
5311
5312#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5313#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
5314msgid "Operation not permitted."
5315msgstr "Operasi tidak diijinkan"
5316
5317#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5318#, fuzzy, c-format
5319msgid "Option '%s' can't be negated"
5320msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
5321
5322#: ../src/common/cmdline.cpp:892
5323#, c-format
5324msgid "Option '%s' requires a value."
5325msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai."
5326
5327#: ../src/common/cmdline.cpp:975
5328#, c-format
5329msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5330msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal."
5331
5332#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
5333msgid "Options"
5334msgstr "Pilihan-pilihan"
5335
5336#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5337msgid "Orientation"
5338msgstr "Orientasi"
5339
5340#: ../src/common/windowid.cpp:260
5341msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5342msgstr ""
5343
5344#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5345#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5346msgid "Outline"
5347msgstr ""
5348
5349#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5350msgid "Outset"
5351msgstr ""
5352
5353#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
5354msgid "Overflow while coercing argument values."
5355msgstr ""
5356
5357#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
5358msgid "PAGEDOWN"
5359msgstr ""
5360
5361#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5362msgid "PAGEUP"
5363msgstr ""
5364
5365#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
5366msgid "PAUSE"
5367msgstr ""
5368
5369#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5370msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5371msgstr "PCX: tidak bisa mengalokasikan memory"
5372
5373#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
5374msgid "PCX: image format unsupported"
5375msgstr "PCX: format citra tidak didukung"
5376
5377#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
5378msgid "PCX: invalid image"
5379msgstr "PCX: citra tidak sah"
5380
5381#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
5382msgid "PCX: this is not a PCX file."
5383msgstr "PCX: ini bukan file PCX."
5384
5385#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
5386msgid "PCX: unknown error !!!"
5387msgstr "PCX: kesalahan tidak diketahui !!!"
5388
5389#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
5390msgid "PCX: version number too low"
5391msgstr "PCX: nomor versi terlalu rendah"
5392
5393#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
5394msgid "PGDN"
5395msgstr ""
5396
5397#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5398msgid "PGUP"
5399msgstr ""
5400
5401#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
5402msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5403msgstr "PNM: Tidak bisa mengalokasikan memory."
5404
5405#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
5406msgid "PNM: File format is not recognized."
5407msgstr "PNM: format file tidak dikenali"
5408
5409#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5410#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
5411msgid "PNM: File seems truncated."
5412msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong."
5413
5414#: ../src/common/paper.cpp:189
5415msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5416msgstr ""
5417
5418#: ../src/common/paper.cpp:202
5419msgid "PRC 16K Rotated"
5420msgstr ""
5421
5422#: ../src/common/paper.cpp:190
5423msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5424msgstr ""
5425
5426#: ../src/common/paper.cpp:203
5427msgid "PRC 32K Rotated"
5428msgstr ""
5429
5430#: ../src/common/paper.cpp:191
5431msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5432msgstr ""
5433
5434#: ../src/common/paper.cpp:204
5435msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5436msgstr ""
5437
5438#: ../src/common/paper.cpp:192
5439#, fuzzy
5440msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5441msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
5442
5443#: ../src/common/paper.cpp:205
5444#, fuzzy
5445msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5446msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
5447
5448#: ../src/common/paper.cpp:201
5449#, fuzzy
5450msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5451msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
5452
5453#: ../src/common/paper.cpp:214
5454#, fuzzy
5455msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5456msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
5457
5458#: ../src/common/paper.cpp:193
5459#, fuzzy
5460msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5461msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
5462
5463#: ../src/common/paper.cpp:206
5464#, fuzzy
5465msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5466msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
5467
5468#: ../src/common/paper.cpp:194
5469#, fuzzy
5470msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5471msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
5472
5473#: ../src/common/paper.cpp:207
5474#, fuzzy
5475msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5476msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
5477
5478#: ../src/common/paper.cpp:195
5479#, fuzzy
5480msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5481msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
5482
5483#: ../src/common/paper.cpp:208
5484#, fuzzy
5485msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5486msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
5487
5488#: ../src/common/paper.cpp:196
5489#, fuzzy
5490msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5491msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
5492
5493#: ../src/common/paper.cpp:209
5494#, fuzzy
5495msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5496msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
5497
5498#: ../src/common/paper.cpp:197
5499#, fuzzy
5500msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5501msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
5502
5503#: ../src/common/paper.cpp:210
5504#, fuzzy
5505msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5506msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
5507
5508#: ../src/common/paper.cpp:198
5509#, fuzzy
5510msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5511msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm"
5512
5513#: ../src/common/paper.cpp:211
5514#, fuzzy
5515msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5516msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
5517
5518#: ../src/common/paper.cpp:199
5519#, fuzzy
5520msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5521msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
5522
5523#: ../src/common/paper.cpp:212
5524#, fuzzy
5525msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5526msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
5527
5528#: ../src/common/paper.cpp:200
5529#, fuzzy
5530msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5531msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
5532
5533#: ../src/common/paper.cpp:213
5534#, fuzzy
5535msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5536msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
5537
5538#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
5539msgid "PRINT"
5540msgstr ""
5541
5542#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5543#, fuzzy
5544msgid "Padding"
5545msgstr "membaca"
5546
5547#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
5548#, c-format
5549msgid "Page %d"
5550msgstr "Halaman %d"
5551
5552#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
5553#, c-format
5554msgid "Page %d of %d"
5555msgstr "Halaman %d dari %d"
5556
5557#: ../src/gtk/print.cpp:779
5558msgid "Page Setup"
5559msgstr "Atur Halaman"
5560
5561#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5562#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
5563#, fuzzy
5564msgid "Page setup"
5565msgstr "Atur Halaman"
5566
5567#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5568msgid "Pages"
5569msgstr "Halaman-halaman"
5570
5571#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5572#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5573#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
5574msgid "Paper size"
5575msgstr "Ukuran kertas"
5576
5577#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
5578msgid "Paragraph styles"
5579msgstr ""
5580
5581#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
5582msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5583msgstr ""
5584
5585#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
5586msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5587msgstr ""
5588
5589#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
5590#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
5591#, fuzzy
5592msgid "Paste"
5593msgstr "tanggal"
5594
5595#: ../src/common/stockitem.cpp:263
5596#, fuzzy
5597msgid "Paste selection"
5598msgstr "Seksi"
5599
5600#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5601#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
5602msgid "Peri&od"
5603msgstr ""
5604
5605#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
5606msgid "Permissions"
5607msgstr "Permisi"
5608
5609#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
5610#, fuzzy
5611msgid "Picture Properties"
5612msgstr "&Properties"
5613
5614#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5615msgid "Pipe creation failed"
5616msgstr "Pembuatan pipa gagal"
5617
5618#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5619msgid "Please choose a valid font."
5620msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah."
5621
5622#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
5623msgid "Please choose an existing file."
5624msgstr "Silahkan memilih file yang ada."
5625
5626#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
5627msgid "Please choose the page to display:"
5628msgstr "Silakan memilih lembar yang mau ditampilkan:"
5629
5630#: ../src/msw/dialup.cpp:786
5631msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5632msgstr "Silahkan pilih, anda ingin koneksi ke ISP mana"
5633
5634#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
5635#, c-format
5636msgid ""
5637"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5638"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5639"or this program won't operate correctly."
5640msgstr ""
5641"Silahkan install versi yang lebih baru dari comctl32.dll\n"
5642"(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n"
5643"atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar."
5644
5645#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5646msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5647msgstr ""
5648
5649#: ../src/common/prntbase.cpp:522
5650#, fuzzy
5651msgid "Please wait while printing..."
5652msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n"
5653
5654#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5655#, fuzzy
5656msgid "Point Size"
5657msgstr "&Ukuran titik:"
5658
5659#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5660#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5661#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5662#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5663#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5664#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5665msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5666msgstr ""
5667
5668#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5669#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5670#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5671#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5672#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
5673msgid "Pointer to model not set correctly."
5674msgstr ""
5675
5676#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
5677msgid "Portrait"
5678msgstr "Membujur"
5679
5680#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
5681#, fuzzy
5682msgid "Position"
5683msgstr "Pertanyaan"
5684
5685#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
5686msgid "PostScript file"
5687msgstr "File Postcript"
5688
5689#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5690#, fuzzy
5691msgid "Preferences"
5692msgstr "&Preferensi"
5693
5694#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5695#, fuzzy
5696msgid "Preferences..."
5697msgstr "&Preferensi"
5698
5699#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5700msgid "Preparing"
5701msgstr ""
5702
5703#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5704#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
5705msgid "Preview:"
5706msgstr "Preview:"
5707
5708#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
5709msgid "Previous page"
5710msgstr "Halaman sebelumnya"
5711
5712#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5713#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5714#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5715#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
5716msgid "Print"
5717msgstr "Cetak"
5718
5719#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
5720msgid "Print Preview"
5721msgstr "Preview Pencetakan"
5722
5723#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5724#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
5725msgid "Print Preview Failure"
5726msgstr "Gagal Preview Pencetakan"
5727
5728#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5729msgid "Print Range"
5730msgstr "Jangkauan Cetakan"
5731
5732#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
5733msgid "Print Setup"
5734msgstr "Atur Cetakan"
5735
5736#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
5737msgid "Print in colour"
5738msgstr "Cetak berwarna"
5739
5740#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5741#, fuzzy
5742msgid "Print previe&w..."
5743msgstr "Preview Pencetakan"
5744
5745#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
5746#, fuzzy
5747msgid "Print preview"
5748msgstr "Preview Pencetakan"
5749
5750#: ../src/common/docview.cpp:1241
5751#, fuzzy
5752msgid "Print preview creation failed."
5753msgstr "Pembuatan pipa gagal"
5754
5755#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5756#, fuzzy
5757msgid "Print preview..."
5758msgstr "Preview Pencetakan"
5759
5760#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
5761msgid "Print spooling"
5762msgstr "Pen-spool-an pencetakan"
5763
5764#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
5765msgid "Print this page"
5766msgstr "Cetak halaman ini"
5767
5768#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5769msgid "Print to File"
5770msgstr "Cetak ke File"
5771
5772#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5773#, fuzzy
5774msgid "Print..."
5775msgstr "&Cetak..."
5776
5777#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
5778msgid "Printer"
5779msgstr "Printer"
5780
5781#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
5782msgid "Printer command:"
5783msgstr "Perintah pencetak:"
5784
5785#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5786msgid "Printer options"
5787msgstr "Pilihan-pilihan pencetak"
5788
5789#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
5790msgid "Printer options:"
5791msgstr "Pilihan-pilihan Pencetak:"
5792
5793#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
5794msgid "Printer..."
5795msgstr "Pencetak..."
5796
5797#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5798#, fuzzy
5799msgid "Printer:"
5800msgstr "Pencetak..."
5801
5802#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5803#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5804#, fuzzy
5805msgid "Printing"
5806msgstr "Mencetak"
5807
5808#: ../src/common/prntbase.cpp:587
5809msgid "Printing "
5810msgstr "Mencetak"
5811
5812#: ../src/common/prntbase.cpp:331
5813msgid "Printing Error"
5814msgstr "Kesalahan Mencetak"
5815
5816#: ../src/common/prntbase.cpp:545
5817#, fuzzy, c-format
5818msgid "Printing page %d of %d"
5819msgstr "Mencetak halaman %d..."
5820
5821#: ../src/generic/printps.cpp:202
5822#, c-format
5823msgid "Printing page %d..."
5824msgstr "Mencetak halaman %d..."
5825
5826#: ../src/generic/printps.cpp:162
5827msgid "Printing..."
5828msgstr "Mencetak..."
5829
5830#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5831#: ../src/common/docview.cpp:2057
5832#, fuzzy
5833msgid "Printout"
5834msgstr "Cetak"
5835
5836#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5837#, c-format
5838msgid ""
5839"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5840msgstr ""
5841
5842#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
5843msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5844msgstr ""
5845
5846#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5847msgid "Progress:"
5848msgstr ""
5849
5850#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5851#, fuzzy
5852msgid "Properties"
5853msgstr "&Properties"
5854
5855#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5856#, fuzzy
5857msgid "Property"
5858msgstr "&Properties"
5859
5860#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5861#, fuzzy
5862msgid "Property Error"
5863msgstr "Kesalahan Mencetak"
5864
5865#: ../src/common/paper.cpp:114
5866msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5867msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm"
5868
5869#: ../src/generic/logg.cpp:1040
5870msgid "Question"
5871msgstr "Pertanyaan"
5872
5873#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5874#, fuzzy
5875msgid "Quit"
5876msgstr "&Keluar"
5877
5878#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5879#, fuzzy, c-format
5880msgid "Quit %s"
5881msgstr "&Keluar"
5882
5883#: ../src/common/stockitem.cpp:264
5884#, fuzzy
5885msgid "Quit this program"
5886msgstr "Cetak halaman ini"
5887
5888#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5889msgid "RETURN"
5890msgstr ""
5891
5892#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
5893msgid "RIGHT"
5894msgstr ""
5895
5896#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
5897#, fuzzy
5898msgid "RawCtrl+"
5899msgstr "ctrl"
5900
5901#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
5902#, c-format
5903msgid "Read error on file '%s'"
5904msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
5905
5906#: ../src/common/prntbase.cpp:258
5907#, fuzzy
5908msgid "Ready"
5909msgstr "&Kerjakan Lagi"
5910
5911#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
5912#, fuzzy
5913msgid "Redo"
5914msgstr "&Kerjakan Lagi"
5915
5916#: ../src/common/stockitem.cpp:265
5917msgid "Redo last action"
5918msgstr ""
5919
5920#: ../src/common/stockitem.cpp:187
5921msgid "Refresh"
5922msgstr ""
5923
5924#: ../src/msw/registry.cpp:626
5925#, c-format
5926msgid "Registry key '%s' already exists."
5927msgstr "Kunci registry '%s' sudah ada."
5928
5929#: ../src/msw/registry.cpp:595
5930#, c-format
5931msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5932msgstr "Kunci registry '%s' tidak ada, tidak bisa mengubah namanya."
5933
5934#: ../src/msw/registry.cpp:727
5935#, c-format
5936msgid ""
5937"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5938"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5939"operation aborted."
5940msgstr ""
5941"Kunci registry '%s' diperlukan untuk operasi sistem normal,\n"
5942" menghapusnya akan menyebabkan sistem anda tidak stabil:\n"
5943" operasi dibatalkan."
5944
5945#: ../src/msw/registry.cpp:521
5946#, c-format
5947msgid "Registry value '%s' already exists."
5948msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada."
5949
5950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
5951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
5952msgid "Regular"
5953msgstr ""
5954
5955#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
5956#, fuzzy
5957msgid "Relative"
5958msgstr "Dekoratif"
5959
5960#: ../src/generic/helpext.cpp:463
5961msgid "Relevant entries:"
5962msgstr "Entri relevan"
5963
5964#: ../src/common/stockitem.cpp:188
5965msgid "Remove"
5966msgstr ""
5967
5968#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
5969msgid "Remove Bullet"
5970msgstr ""
5971
5972#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
5973msgid "Remove current page from bookmarks"
5974msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark"
5975
5976#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5977#, c-format
5978msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5979msgstr ""
5980"Perender \"%s\" tidak memiliki versi yang kompatibel %d.%d dan tidak dapat "
5981"dimuat."
5982
5983#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
5984#, fuzzy
5985msgid "Rendering failed."
5986msgstr "Pembuatan pipa gagal"
5987
5988#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
5989msgid "Renumber List"
5990msgstr ""
5991
5992#: ../src/common/stockitem.cpp:189
5993#, fuzzy
5994msgid "Rep&lace"
5995msgstr "&Ganti"
5996
5997#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
5998#, fuzzy
5999msgid "Replace"
6000msgstr "&Ganti"
6001
6002#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
6003msgid "Replace &all"
6004msgstr "Ganti &semua"
6005
6006#: ../src/common/stockitem.cpp:262
6007#, fuzzy
6008msgid "Replace selection"
6009msgstr "Ganti &semua"
6010
6011#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
6012msgid "Replace with:"
6013msgstr "Ganti dengan:"
6014
6015#: ../src/common/valtext.cpp:162
6016msgid "Required information entry is empty."
6017msgstr ""
6018
6019#: ../src/common/translation.cpp:1804
6020#, fuzzy, c-format
6021msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
6022msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
6023
6024#: ../src/common/stockitem.cpp:190
6025msgid "Revert to Saved"
6026msgstr ""
6027
6028#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
6029#, fuzzy
6030msgid "Ridge"
6031msgstr "Light"
6032
6033#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
6034#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
6035#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
6036#, fuzzy
6037msgid "Right"
6038msgstr "Light"
6039
6040#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
6041msgid "Right margin (mm):"
6042msgstr "Batas kanan (mm):"
6043
6044#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
6045#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
6046#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
6047#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
6048msgid "Right-align text."
6049msgstr ""
6050
6051#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
6052msgid "Roman"
6053msgstr "Roman"
6054
6055#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
6056#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
6057msgid "S&tandard bullet name:"
6058msgstr ""
6059
6060#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
6061msgid "SCROLL_LOCK"
6062msgstr ""
6063
6064#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
6065msgid "SELECT"
6066msgstr ""
6067
6068#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
6069msgid "SEPARATOR"
6070msgstr ""
6071
6072#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
6073msgid "SNAPSHOT"
6074msgstr ""
6075
6076#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
6077msgid "SPACE"
6078msgstr ""
6079
6080#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
6081msgid "SPECIAL"
6082msgstr ""
6083
6084#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
6085msgid "SUBTRACT"
6086msgstr ""
6087
6088#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
6089msgid "Save"
6090msgstr "Simpan"
6091
6092#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
6093#, c-format
6094msgid "Save %s file"
6095msgstr "Simpan file %s"
6096
6097#: ../src/generic/logg.cpp:516
6098msgid "Save &As..."
6099msgstr "Simpan &Sebagai..."
6100
6101#: ../src/common/docview.cpp:363
6102msgid "Save As"
6103msgstr "Simpan Sebagai"
6104
6105#: ../src/common/stockitem.cpp:192
6106#, fuzzy
6107msgid "Save as"
6108msgstr "Simpan Sebagai"
6109
6110#: ../src/common/stockitem.cpp:268
6111#, fuzzy
6112msgid "Save current document"
6113msgstr "Pilih pandangan dokumen"
6114
6115#: ../src/common/stockitem.cpp:269
6116msgid "Save current document with a different filename"
6117msgstr ""
6118
6119#: ../src/generic/logg.cpp:516
6120msgid "Save log contents to file"
6121msgstr "Simpan isi log ke file"
6122
6123#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
6124msgid "Script"
6125msgstr "Skrip"
6126
6127#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
6128#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
6129msgid "Search"
6130msgstr "Mencari"
6131
6132#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
6133#, fuzzy
6134msgid ""
6135"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
6136"above"
6137msgstr ""
6138"Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda "
6139"ketikkan diatas"
6140
6141#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
6142msgid "Search direction"
6143msgstr "Arah pencarian"
6144
6145#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
6146msgid "Search for:"
6147msgstr "Mencari:"
6148
6149#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
6150msgid "Search in all books"
6151msgstr "Mencari di semua buku"
6152
6153#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
6154msgid "Searching..."
6155msgstr "Mencari..."
6156
6157#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
6158msgid "Sections"
6159msgstr "Seksi"
6160
6161#: ../src/common/ffile.cpp:219
6162#, c-format
6163msgid "Seek error on file '%s'"
6164msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'"
6165
6166#: ../src/common/ffile.cpp:209
6167#, c-format
6168msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6169msgstr ""
6170
6171#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
6172#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
6173msgid "Select &All"
6174msgstr "Pilih &Semuanya"
6175
6176#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
6177#, fuzzy
6178msgid "Select All"
6179msgstr "Pilih &Semuanya"
6180
6181#: ../src/common/docview.cpp:1868
6182msgid "Select a document template"
6183msgstr "Pilih template dokumen"
6184
6185#: ../src/common/docview.cpp:1942
6186msgid "Select a document view"
6187msgstr "Pilih pandangan dokumen"
6188
6189#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
6190#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6191msgid "Select regular or bold."
6192msgstr ""
6193
6194#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
6195#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6196msgid "Select regular or italic style."
6197msgstr ""
6198
6199#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
6200#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6201msgid "Select underlining or no underlining."
6202msgstr ""
6203
6204#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
6205#, fuzzy
6206msgid "Selection"
6207msgstr "Seksi"
6208
6209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
6210#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
6211msgid "Selects the list level to edit."
6212msgstr ""
6213
6214#: ../src/common/cmdline.cpp:911
6215#, c-format
6216msgid "Separator expected after the option '%s'."
6217msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'."
6218
6219#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
6220#, fuzzy
6221msgid "Set Cell Style"
6222msgstr "Hapus item"
6223
6224#: ../include/wx/xtiprop.h:180
6225msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6226msgstr ""
6227
6228#: ../src/common/filename.cpp:2524
6229msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6230msgstr ""
6231
6232#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
6233msgid "Setup..."
6234msgstr "Atur..."
6235
6236#: ../src/msw/dialup.cpp:564
6237msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6238msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak."
6239
6240#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
6241#, fuzzy
6242msgid "Shift+"
6243msgstr "geser"
6244
6245#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6246#, fuzzy
6247msgid "Show &hidden directories"
6248msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
6249
6250#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
6251#, fuzzy
6252msgid "Show &hidden files"
6253msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi"
6254
6255#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
6256#, fuzzy
6257msgid "Show All"
6258msgstr "Tampilkan semua"
6259
6260#: ../src/common/stockitem.cpp:258
6261msgid "Show about dialog"
6262msgstr ""
6263
6264#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
6265msgid "Show all"
6266msgstr "Tampilkan semua"
6267
6268#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
6269msgid "Show all items in index"
6270msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks"
6271
6272#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6273msgid "Show hidden directories"
6274msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
6275
6276#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
6277msgid "Show/hide navigation panel"
6278msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi"
6279
6280#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6281#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
6282msgid "Shows a Unicode subset."
6283msgstr ""
6284
6285#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6286#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6287#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6288#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
6289msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6290msgstr ""
6291
6292#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6293#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
6294msgid "Shows a preview of the font settings."
6295msgstr ""
6296
6297#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
6298msgid "Shows a preview of the font."
6299msgstr ""
6300
6301#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6302#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
6303msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6304msgstr ""
6305
6306#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
6307msgid "Shows the font preview."
6308msgstr "Tampilkan preview font."
6309
6310#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
6311msgid "Simple monochrome theme"
6312msgstr ""
6313
6314#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6315#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
6316msgid "Single"
6317msgstr ""
6318
6319#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
6320#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
6321msgid "Size"
6322msgstr "Ukuran"
6323
6324#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
6325#, fuzzy
6326msgid "Size:"
6327msgstr "Ukuran"
6328
6329#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6330#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
6331#, fuzzy
6332msgid "Skip"
6333msgstr "Skrip"
6334
6335#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
6336msgid "Slant"
6337msgstr "Sudut pandang"
6338
6339#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6340#, fuzzy
6341msgid "Solid"
6342msgstr "Tebal"
6343
6344#: ../src/common/docview.cpp:1764
6345msgid "Sorry, could not open this file."
6346msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
6347
6348#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
6349msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6350msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview."
6351
6352#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
6353#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
6354#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
6355#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
6356#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
6357msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6358msgstr ""
6359
6360#: ../src/common/docview.cpp:1787
6361#, fuzzy
6362msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6363msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
6364
6365#: ../src/unix/sound.cpp:493
6366msgid "Sound data are in unsupported format."
6367msgstr ""
6368
6369#: ../src/unix/sound.cpp:478
6370#, c-format
6371msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6372msgstr ""
6373
6374#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
6375#, fuzzy
6376msgid "Spacing"
6377msgstr "Mencari..."
6378
6379#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6380msgid "Spell Check"
6381msgstr ""
6382
6383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6384#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6385msgid "Standard"
6386msgstr ""
6387
6388#: ../src/common/paper.cpp:106
6389msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6390msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci"
6391
6392#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
6393#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6394#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
6395#, fuzzy
6396msgid "Static"
6397msgstr "Status:"
6398
6399#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6400msgid "Status:"
6401msgstr "Status:"
6402
6403#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6404#, fuzzy
6405msgid "Stop"
6406msgstr "&Berhenti"
6407
6408#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6409msgid "Strikethrough"
6410msgstr ""
6411
6412#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
6413#, fuzzy, c-format
6414msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6415msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
6416
6417#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
6418#, fuzzy
6419msgid "Style"
6420msgstr "&Style:"
6421
6422#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
6423msgid "Style Organiser"
6424msgstr ""
6425
6426#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
6427#, fuzzy
6428msgid "Style:"
6429msgstr "&Style:"
6430
6431#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
6432#, fuzzy
6433msgid "Subscrip&t"
6434msgstr "Skrip"
6435
6436#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
6437#, fuzzy
6438msgid "Supe&rscript"
6439msgstr "Skrip"
6440
6441#: ../src/common/paper.cpp:152
6442msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6443msgstr ""
6444
6445#: ../src/common/paper.cpp:153
6446msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6447msgstr ""
6448
6449#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6450msgid "Swiss"
6451msgstr "Swiss"
6452
6453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6454#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
6455msgid "Symbol"
6456msgstr ""
6457
6458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6459#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
6460#, fuzzy
6461msgid "Symbol &font:"
6462msgstr "Huruf normal:"
6463
6464#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
6465msgid "TAB"
6466msgstr ""
6467
6468#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6469#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
6470msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6471msgstr "TIFF: Tidak bisa mengalokasikan memory."
6472
6473#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
6474msgid "TIFF: Error loading image."
6475msgstr "TIFF: Kesalahan memuat citra."
6476
6477#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
6478msgid "TIFF: Error reading image."
6479msgstr "TIFF: Kesalahan membaca citra."
6480
6481#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
6482msgid "TIFF: Error saving image."
6483msgstr "TIFF: Kesalahan menyimpan citra."
6484
6485#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
6486msgid "TIFF: Error writing image."
6487msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra."
6488
6489#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
6490msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6491msgstr ""
6492
6493#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
6494#, fuzzy
6495msgid "Table Properties"
6496msgstr "&Properties"
6497
6498#: ../src/common/paper.cpp:147
6499#, fuzzy
6500msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6501msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
6502
6503#: ../src/common/paper.cpp:104
6504msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6505msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
6506
6507#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
6508msgid "Tabs"
6509msgstr ""
6510
6511#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
6512msgid "Teletype"
6513msgstr "Teletype"
6514
6515#: ../src/common/docview.cpp:1869
6516msgid "Templates"
6517msgstr "Template"
6518
6519#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
6520msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6521msgstr ""
6522
6523#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
6524msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6525msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
6526
6527#: ../src/common/ftp.cpp:621
6528msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6529msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
6530
6531#: ../src/common/ftp.cpp:607
6532#, fuzzy
6533msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6534msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
6535
6536#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
6537#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6538#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6539#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
6540msgid "The available bullet styles."
6541msgstr ""
6542
6543#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
6544#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
6545msgid "The available styles."
6546msgstr ""
6547
6548#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6549#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6550msgid "The background colour."
6551msgstr ""
6552
6553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6555#, fuzzy
6556msgid "The bottom margin size."
6557msgstr "Ukuran huruf:"
6558
6559#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6561#, fuzzy
6562msgid "The bottom padding size."
6563msgstr "Ukuran huruf:"
6564
6565#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
6566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
6567#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
6568#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
6569#, fuzzy
6570msgid "The bottom position."
6571msgstr "Ukuran huruf:"
6572
6573#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
6574#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
6575#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
6576#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6577#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6578#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6579#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6580#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
6581msgid "The bullet character."
6582msgstr ""
6583
6584#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6585#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
6586msgid "The character code."
6587msgstr ""
6588
6589#: ../src/common/fontmap.cpp:204
6590#, c-format
6591msgid ""
6592"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6593"another charset to replace it with or choose\n"
6594"[Cancel] if it cannot be replaced"
6595msgstr ""
6596"Charset '%s' tidak diketahui. Anda bisa memilih\n"
6597" charset lainnya untuk menggantinya atau memilih\n"
6598" [Batal] jika tidak bisa diganti"
6599
6600#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
6601#, c-format
6602msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6603msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada."
6604
6605#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
6606#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
6607msgid "The default style for the next paragraph."
6608msgstr ""
6609
6610#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6611#, c-format
6612msgid ""
6613"The directory '%s' does not exist\n"
6614"Create it now?"
6615msgstr ""
6616"Direktori '%s' tidak ada\n"
6617" Buat sekarang?"
6618
6619#: ../src/html/htmprint.cpp:272
6620#, c-format
6621msgid ""
6622"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6623"truncated if printed.\n"
6624"\n"
6625"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6626msgstr ""
6627
6628#: ../src/common/docview.cpp:1181
6629#, c-format
6630msgid ""
6631"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6632"It has been removed from the most recently used files list."
6633msgstr ""
6634"File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n"
6635" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
6636"digunakan."
6637
6638#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6639#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6640#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
6641#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
6642#, fuzzy
6643msgid "The first line indent."
6644msgstr "Ukuran huruf:"
6645
6646#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
6647msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6648msgstr ""
6649
6650#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
6651msgid "The font colour."
6652msgstr ""
6653
6654#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
6655msgid "The font family."
6656msgstr ""
6657
6658#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6659#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
6660msgid "The font from which to take the symbol."
6661msgstr ""
6662
6663#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6664#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
6665#, fuzzy
6666msgid "The font point size."
6667msgstr "Ukuran huruf:"
6668
6669#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
6670#, fuzzy
6671msgid "The font size in points."
6672msgstr "Ukuran huruf:"
6673
6674#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
6675#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6676#, fuzzy
6677msgid "The font size units, points or pixels."
6678msgstr "Ukuran huruf:"
6679
6680#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
6681msgid "The font style."
6682msgstr ""
6683
6684#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
6685msgid "The font weight."
6686msgstr ""
6687
6688#: ../src/common/docview.cpp:1449
6689#, fuzzy, c-format
6690msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6691msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
6692
6693#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6694#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
6695#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6696#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
6697#, fuzzy
6698msgid "The left indent."
6699msgstr "Ukuran huruf:"
6700
6701#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6702#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6703#, fuzzy
6704msgid "The left margin size."
6705msgstr "Ukuran huruf:"
6706
6707#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6708#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6709#, fuzzy
6710msgid "The left padding size."
6711msgstr "Ukuran huruf:"
6712
6713#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6714#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
6715#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
6716#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
6717#, fuzzy
6718msgid "The left position."
6719msgstr "Ukuran huruf:"
6720
6721#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6722#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6723#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6724#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
6725msgid "The line spacing."
6726msgstr ""
6727
6728#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6729#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
6730msgid "The list item number."
6731msgstr ""
6732
6733#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
6734msgid "The locale ID is unknown."
6735msgstr ""
6736
6737#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
6738#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
6739msgid "The object height."
6740msgstr ""
6741
6742#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
6743#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
6744#, fuzzy
6745msgid "The object maximum height."
6746msgstr "Ukuran huruf:"
6747
6748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
6749#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
6750#, fuzzy
6751msgid "The object maximum width."
6752msgstr "Ukuran huruf:"
6753
6754#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
6755#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
6756#, fuzzy
6757msgid "The object minimum height."
6758msgstr "Ukuran huruf:"
6759
6760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6761#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
6762#, fuzzy
6763msgid "The object minimum width."
6764msgstr "Ukuran huruf:"
6765
6766#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
6767#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
6768#, fuzzy
6769msgid "The object width."
6770msgstr "Ukuran huruf:"
6771
6772#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6773#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6774#, fuzzy
6775msgid "The outline level."
6776msgstr "Tampilkan preview font."
6777
6778#: ../src/common/log.cpp:284
6779#, c-format
6780msgid "The previous message repeated %lu time."
6781msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6782msgstr[0] ""
6783
6784#: ../src/common/log.cpp:277
6785msgid "The previous message repeated once."
6786msgstr ""
6787
6788#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
6789msgid "The print dialog returned an error."
6790msgstr ""
6791
6792#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6793#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
6794msgid "The range to show."
6795msgstr ""
6796
6797#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
6798msgid ""
6799"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6800"private information,\n"
6801"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6802msgstr ""
6803
6804#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
6805#, c-format
6806msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6807msgstr "Parameter '%s' yang diperlukan tidak dispesifikasikan."
6808
6809#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6811#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6812#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
6813msgid "The right indent."
6814msgstr ""
6815
6816#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6817#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6818#, fuzzy
6819msgid "The right margin size."
6820msgstr "Ukuran huruf:"
6821
6822#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6823#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6824#, fuzzy
6825msgid "The right padding size."
6826msgstr "Ukuran huruf:"
6827
6828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
6829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
6830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
6831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
6832#, fuzzy
6833msgid "The right position."
6834msgstr "Ukuran huruf:"
6835
6836#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6837#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6838#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
6839msgid "The spacing after the paragraph."
6840msgstr ""
6841
6842#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6844#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
6846msgid "The spacing before the paragraph."
6847msgstr ""
6848
6849#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
6850#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
6851msgid "The style name."
6852msgstr ""
6853
6854#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6855#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
6856msgid "The style on which this style is based."
6857msgstr ""
6858
6859#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
6860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
6861#, fuzzy
6862msgid "The style preview."
6863msgstr "Tampilkan preview font."
6864
6865#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
6866msgid "The system cannot find the file specified."
6867msgstr ""
6868
6869#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
6870#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
6871#, fuzzy
6872msgid "The tab position."
6873msgstr "Ukuran huruf:"
6874
6875#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
6876#, fuzzy
6877msgid "The tab positions."
6878msgstr "Ukuran huruf:"
6879
6880#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
6881msgid "The text couldn't be saved."
6882msgstr "Teks tidak bisa disimpan."
6883
6884#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6885#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6886#, fuzzy
6887msgid "The top margin size."
6888msgstr "Ukuran huruf:"
6889
6890#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6891#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6892#, fuzzy
6893msgid "The top padding size."
6894msgstr "Ukuran huruf:"
6895
6896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
6897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6900#, fuzzy
6901msgid "The top position."
6902msgstr "Ukuran huruf:"
6903
6904#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
6905#, c-format
6906msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6907msgstr "Nilai untuk pilihan '%s' harus dispesifikasikan."
6908
6909#: ../src/msw/dialup.cpp:453
6910#, fuzzy, c-format
6911msgid ""
6912"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6913"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6914msgstr ""
6915"Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, "
6916"silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)."
6917
6918#: ../src/gtk/print.cpp:961
6919msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6920msgstr ""
6921
6922#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
6923msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6924msgstr ""
6925
6926#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6927msgid ""
6928"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6929msgstr ""
6930"Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan "
6931"pencetak default."
6932
6933#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6934msgid ""
6935"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6936"when it is printed."
6937msgstr ""
6938
6939#: ../src/common/image.cpp:2609
6940#, fuzzy, c-format
6941msgid "This is not a %s."
6942msgstr "PCX: ini bukan file PCX."
6943
6944#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
6945msgid "This platform does not support background transparency."
6946msgstr ""
6947
6948#: ../src/gtk/window.cpp:4239
6949msgid ""
6950"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6951"with GTK+ 2.12 or newer."
6952msgstr ""
6953
6954#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6955msgid ""
6956"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6957"comctl32.dll"
6958msgstr ""
6959
6960#: ../src/msw/thread.cpp:1290
6961msgid ""
6962"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6963"storage"
6964msgstr ""
6965"Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam "
6966"penyimpanan thread lokal"
6967
6968#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
6969msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6970msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread"
6971
6972#: ../src/msw/thread.cpp:1278
6973msgid ""
6974"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6975"local storage"
6976msgstr ""
6977"Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam "
6978"penyimpanan thread lokal"
6979
6980#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
6981msgid "Thread priority setting is ignored."
6982msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan."
6983
6984#: ../src/msw/mdi.cpp:165
6985msgid "Tile &Horizontally"
6986msgstr "Tile &Horizontal"
6987
6988#: ../src/msw/mdi.cpp:166
6989msgid "Tile &Vertically"
6990msgstr "Tile &Vertikal"
6991
6992#: ../src/common/ftp.cpp:203
6993#, fuzzy
6994msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6995msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
6996
6997#: ../src/os2/timer.cpp:100
6998#, fuzzy
6999msgid "Timer creation failed."
7000msgstr "Pembuatan pipa gagal"
7001
7002#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
7003msgid "Tip of the Day"
7004msgstr "Tip Hari Ini"
7005
7006#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
7007msgid "Tips not available, sorry!"
7008msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!"
7009
7010#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
7011msgid "To:"
7012msgstr "Kepada:"
7013
7014#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7015msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
7016msgstr ""
7017
7018#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
7019msgid "Too many EndStyle calls!"
7020msgstr ""
7021
7022#: ../src/common/imagpng.cpp:287
7023msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
7024msgstr ""
7025
7026#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
7027#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
7028#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
7029#, fuzzy
7030msgid "Top"
7031msgstr "Kepada:"
7032
7033#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
7034msgid "Top margin (mm):"
7035msgstr "Batas atas (mm):"
7036
7037#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
7038msgid "Translations by "
7039msgstr ""
7040
7041#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7042msgid "Translators"
7043msgstr ""
7044
7045#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
7046msgid "True"
7047msgstr ""
7048
7049#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
7050#, c-format
7051msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
7052msgstr ""
7053"Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut "
7054"termuat!"
7055
7056#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
7057msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
7058msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
7059
7060#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
7061#, fuzzy
7062msgid "Type"
7063msgstr "Teletype"
7064
7065#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
7066#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
7067msgid "Type a font name."
7068msgstr ""
7069
7070#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
7071#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
7072msgid "Type a size in points."
7073msgstr ""
7074
7075#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
7076#, c-format
7077msgid "Type mismatch in argument %u."
7078msgstr ""
7079
7080#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
7081#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
7082msgid "Type must have enum - long conversion"
7083msgstr ""
7084
7085#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
7086#, c-format
7087msgid ""
7088"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7089"\"%s\"."
7090msgstr ""
7091
7092#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
7093msgid "UP"
7094msgstr ""
7095
7096#: ../src/common/paper.cpp:135
7097msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7098msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci"
7099
7100#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7101#, fuzzy
7102msgid "US-ASCII"
7103msgstr "ASCII"
7104
7105#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
7106msgid "Unable to add inotify watch"
7107msgstr ""
7108
7109#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
7110msgid "Unable to add kqueue watch"
7111msgstr ""
7112
7113#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
7114msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7115msgstr ""
7116
7117#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
7118#, fuzzy
7119msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7120msgstr "Gagal menutup file handle"
7121
7122#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
7123#, fuzzy
7124msgid "Unable to close inotify instance"
7125msgstr "Gagal menutup file handle"
7126
7127#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
7128#, fuzzy, c-format
7129msgid "Unable to close path '%s'"
7130msgstr "Gagal menutup file lock '%s'"
7131
7132#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
7133#, fuzzy, c-format
7134msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7135msgstr "Gagal menutup file handle"
7136
7137#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
7138#, fuzzy
7139msgid "Unable to create I/O completion port"
7140msgstr "Gagal membuat kursor."
7141
7142#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
7143#, fuzzy
7144msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7145msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
7146
7147#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
7148#, fuzzy
7149msgid "Unable to create inotify instance"
7150msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
7151
7152#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
7153#, fuzzy
7154msgid "Unable to create kqueue instance"
7155msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
7156
7157#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
7158msgid "Unable to dequeue completion packet"
7159msgstr ""
7160
7161#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
7162msgid "Unable to get events from kqueue"
7163msgstr ""
7164
7165#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
7166msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7167msgstr ""
7168
7169#: ../src/gtk/app.cpp:442
7170msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7171msgstr ""
7172
7173#: ../src/gtk/app.cpp:275
7174#, fuzzy
7175msgid "Unable to initialize Hildon program"
7176msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
7177
7178#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
7179#, fuzzy, c-format
7180msgid "Unable to open path '%s'"
7181msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
7182
7183#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
7184#, c-format
7185msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
7186msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s"
7187
7188#: ../src/unix/sound.cpp:369
7189msgid "Unable to play sound asynchronously."
7190msgstr ""
7191
7192#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
7193msgid "Unable to post completion status"
7194msgstr ""
7195
7196#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
7197#, fuzzy
7198msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7199msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
7200
7201#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
7202msgid "Unable to remove inotify watch"
7203msgstr ""
7204
7205#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
7206msgid "Unable to remove kqueue watch"
7207msgstr ""
7208
7209#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
7210#, fuzzy, c-format
7211msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7212msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'"
7213
7214#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7215msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7216msgstr ""
7217
7218#: ../src/common/stockitem.cpp:202
7219#, fuzzy
7220msgid "Undelete"
7221msgstr "Garis bawah"
7222
7223#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7224#, fuzzy
7225msgid "Underline"
7226msgstr "&Garis bawah"
7227
7228#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
7229#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
7230#, fuzzy
7231msgid "Underlined"
7232msgstr "&Garis bawah"
7233
7234#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7235#, fuzzy
7236msgid "Undo"
7237msgstr "&Batal mengerjakan"
7238
7239#: ../src/common/stockitem.cpp:266
7240msgid "Undo last action"
7241msgstr ""
7242
7243#: ../src/common/cmdline.cpp:857
7244#, fuzzy, c-format
7245msgid "Unexpected characters following option '%s'."
7246msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'"
7247
7248#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
7249#, c-format
7250msgid "Unexpected parameter '%s'"
7251msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'"
7252
7253#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7254msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7255msgstr ""
7256
7257#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7258#, fuzzy
7259msgid "Ungraceful worker thread termination"
7260msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
7261
7262#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7263#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7264#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
7265#, fuzzy
7266msgid "Unicode"
7267msgstr "&Unindent"
7268
7269#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
7270#, fuzzy
7271msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7272msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7273
7274#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
7275#, fuzzy
7276msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7277msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7278
7279#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
7280#, fuzzy
7281msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7282msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7283
7284#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
7285#, fuzzy
7286msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7287msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7288
7289#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
7290#, fuzzy
7291msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7292msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7293
7294#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
7295#, fuzzy
7296msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7297msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7298
7299#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
7300msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7301msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7302
7303#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
7304msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7305msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7306
7307#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7308#, fuzzy
7309msgid "Unindent"
7310msgstr "&Unindent"
7311
7312#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7313#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7314msgid "Units for the bottom border width."
7315msgstr ""
7316
7317#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7318#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7319msgid "Units for the bottom margin."
7320msgstr ""
7321
7322#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7323#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7324msgid "Units for the bottom outline width."
7325msgstr ""
7326
7327#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7328#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7329msgid "Units for the bottom padding."
7330msgstr ""
7331
7332#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
7333#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
7334#, fuzzy
7335msgid "Units for the bottom position."
7336msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread."
7337
7338#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7339#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7340msgid "Units for the left border width."
7341msgstr ""
7342
7343#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7344#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7345msgid "Units for the left margin."
7346msgstr ""
7347
7348#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7349#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7350msgid "Units for the left outline width."
7351msgstr ""
7352
7353#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7354#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7355msgid "Units for the left padding."
7356msgstr ""
7357
7358#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
7359#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
7360#, fuzzy
7361msgid "Units for the left position."
7362msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread."
7363
7364#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7365#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
7366msgid "Units for the maximum object height."
7367msgstr ""
7368
7369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
7371#, fuzzy
7372msgid "Units for the maximum object width."
7373msgstr "Ukuran huruf:"
7374
7375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7376#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
7377msgid "Units for the minimum object height."
7378msgstr ""
7379
7380#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7381#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
7382#, fuzzy
7383msgid "Units for the minimum object width."
7384msgstr "Ukuran huruf:"
7385
7386#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7387#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
7388msgid "Units for the object height."
7389msgstr ""
7390
7391#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
7392#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
7393msgid "Units for the object width."
7394msgstr ""
7395
7396#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7397#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7398msgid "Units for the right border width."
7399msgstr ""
7400
7401#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7402#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7403msgid "Units for the right margin."
7404msgstr ""
7405
7406#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7407#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7408msgid "Units for the right outline width."
7409msgstr ""
7410
7411#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7412#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7413msgid "Units for the right padding."
7414msgstr ""
7415
7416#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
7417#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
7418#, fuzzy
7419msgid "Units for the right position."
7420msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread."
7421
7422#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7423#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7424msgid "Units for the top border width."
7425msgstr ""
7426
7427#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7428#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7429#, fuzzy
7430msgid "Units for the top margin."
7431msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread."
7432
7433#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7434#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7435msgid "Units for the top outline width."
7436msgstr ""
7437
7438#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7439#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7440msgid "Units for the top padding."
7441msgstr ""
7442
7443#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
7444#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
7445#, fuzzy
7446msgid "Units for the top position."
7447msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread."
7448
7449#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
7450#, fuzzy
7451msgid "Unknown"
7452msgstr "tidak diketahui"
7453
7454#: ../src/msw/dde.cpp:1178
7455#, c-format
7456msgid "Unknown DDE error %08x"
7457msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui"
7458
7459#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
7460msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7461msgstr ""
7462
7463#: ../src/common/imagpng.cpp:615
7464#, fuzzy, c-format
7465msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7466msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
7467
7468#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7469#, fuzzy, c-format
7470msgid "Unknown Property %s"
7471msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
7472
7473#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7474#, c-format
7475msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7476msgstr ""
7477
7478#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
7479#, fuzzy
7480msgid "Unknown data format"
7481msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
7482
7483#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7484msgid "Unknown dynamic library error"
7485msgstr ""
7486
7487#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
7488#, c-format
7489msgid "Unknown encoding (%d)"
7490msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
7491
7492#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
7493#, fuzzy, c-format
7494msgid "Unknown error %08x"
7495msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui"
7496
7497#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
7498#, fuzzy
7499msgid "Unknown exception"
7500msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
7501
7502#: ../src/common/image.cpp:2594
7503#, fuzzy
7504msgid "Unknown image data format."
7505msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
7506
7507#: ../src/common/cmdline.cpp:742
7508#, c-format
7509msgid "Unknown long option '%s'"
7510msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui"
7511
7512#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
7513msgid "Unknown name or named argument."
7514msgstr ""
7515
7516#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
7517#, c-format
7518msgid "Unknown option '%s'"
7519msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
7520
7521#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
7522#, c-format
7523msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7524msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s."
7525
7526#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7527#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
7528msgid "Unnamed command"
7529msgstr "Perintah tak bernama"
7530
7531#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
7532msgid "Unspecified"
7533msgstr ""
7534
7535#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
7536msgid "Unsupported clipboard format."
7537msgstr "Format clipboard tidak didukung."
7538
7539#: ../src/common/appcmn.cpp:229
7540#, c-format
7541msgid "Unsupported theme '%s'."
7542msgstr "Tema '%s' tidak didukung."
7543
7544#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
7545msgid "Up"
7546msgstr "Atas"
7547
7548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7549#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
7550msgid "Upper case letters"
7551msgstr ""
7552
7553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7554#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
7555msgid "Upper case roman numerals"
7556msgstr ""
7557
7558#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
7559#, c-format
7560msgid "Usage: %s"
7561msgstr "Penggunaan: %s"
7562
7563#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7564#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7565#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
7566#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
7567msgid "Use the current alignment setting."
7568msgstr ""
7569
7570#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7571msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7572msgstr ""
7573
7574#: ../src/common/valtext.cpp:175
7575msgid "Validation conflict"
7576msgstr "Konflik validasi"
7577
7578#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7579msgid "Value"
7580msgstr ""
7581
7582#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7583#, c-format
7584msgid "Value must be %s or higher."
7585msgstr ""
7586
7587#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7588#, c-format
7589msgid "Value must be %s or less."
7590msgstr ""
7591
7592#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7593#, fuzzy, c-format
7594msgid "Value must be between %s and %s."
7595msgstr "Masukkan nomor halaman antara %d dan %d:"
7596
7597#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7598#, fuzzy
7599msgid "Version "
7600msgstr "Permisi"
7601
7602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
7603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
7604#, fuzzy
7605msgid "Vertical alignment."
7606msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
7607
7608#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7609msgid "View files as a detailed view"
7610msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci"
7611
7612#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
7613msgid "View files as a list view"
7614msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar"
7615
7616#: ../src/common/docview.cpp:1943
7617msgid "Views"
7618msgstr "Pandangan"
7619
7620#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7621msgid "WINDOWS_LEFT"
7622msgstr ""
7623
7624#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
7625msgid "WINDOWS_MENU"
7626msgstr ""
7627
7628#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7629msgid "WINDOWS_RIGHT"
7630msgstr ""
7631
7632#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7633#, fuzzy, c-format
7634msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7635msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal"
7636
7637#: ../src/common/log.cpp:230
7638msgid "Warning: "
7639msgstr "Peringatan:"
7640
7641#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7642#, fuzzy
7643msgid "Weight"
7644msgstr "&Weight:"
7645
7646#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
7647msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7648msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
7649
7650#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
7651msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7652msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7653
7654#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
7655msgid "Whether the font is underlined."
7656msgstr ""
7657
7658#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7659msgid "Whole word"
7660msgstr "Seluruh kata"
7661
7662#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
7663msgid "Whole words only"
7664msgstr "Hanya seluruh kata"
7665
7666#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
7667msgid "Win32 theme"
7668msgstr "Tema Win32"
7669
7670#: ../src/msw/utils.cpp:1220
7671msgid "Win32s on Windows 3.1"
7672msgstr "Win32 pada Windows 3.1"
7673
7674#: ../src/msw/utils.cpp:1270
7675#, fuzzy
7676msgid "Windows 2000"
7677msgstr "Windows 9%c"
7678
7679#: ../src/msw/utils.cpp:1302
7680#, fuzzy
7681msgid "Windows 7"
7682msgstr "Windows 9%c"
7683
7684#: ../src/msw/utils.cpp:1234
7685#, fuzzy
7686msgid "Windows 95"
7687msgstr "Windows 9%c"
7688
7689#: ../src/msw/utils.cpp:1230
7690#, fuzzy
7691msgid "Windows 95 OSR2"
7692msgstr "Windows 9%c"
7693
7694#: ../src/msw/utils.cpp:1245
7695#, fuzzy
7696msgid "Windows 98"
7697msgstr "Windows 9%c"
7698
7699#: ../src/msw/utils.cpp:1241
7700#, fuzzy
7701msgid "Windows 98 SE"
7702msgstr "Windows 9%c"
7703
7704#: ../src/msw/utils.cpp:1252
7705#, fuzzy, c-format
7706msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7707msgstr "Windows 9%c"
7708
7709#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7710msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7711msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
7712
7713#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7714msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7715msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
7716
7717#: ../src/msw/utils.cpp:1214
7718#, fuzzy, c-format
7719msgid "Windows CE (%d.%d)"
7720msgstr "Windows 9%c"
7721
7722#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7723msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7724msgstr "Windows Central European (CP 1250)"
7725
7726#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7727#, fuzzy
7728msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7729msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
7730
7731#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7732#, fuzzy
7733msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7734msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
7735
7736#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7737msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7738msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7739
7740#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7741msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7742msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
7743
7744#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7745msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7746msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
7747
7748#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
7749#, fuzzy
7750msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7751msgstr "Windows Japanese (CP 932)"
7752
7753#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7754#, fuzzy
7755msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7756msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
7757
7758#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7759msgid "Windows Korean (CP 949)"
7760msgstr "Windows Korean (CP 949)"
7761
7762#: ../src/msw/utils.cpp:1249
7763#, fuzzy
7764msgid "Windows ME"
7765msgstr "Windows 3.1"
7766
7767#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7768#, fuzzy, c-format
7769msgid "Windows NT %lu.%lu"
7770msgstr "Windows 9%c"
7771
7772#: ../src/msw/utils.cpp:1279
7773#, fuzzy
7774msgid "Windows Server 2003"
7775msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
7776
7777#: ../src/msw/utils.cpp:1295
7778#, fuzzy
7779msgid "Windows Server 2008"
7780msgstr "Windows 9%c"
7781
7782#: ../src/msw/utils.cpp:1301
7783#, fuzzy
7784msgid "Windows Server 2008 R2"
7785msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
7786
7787#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7788#, fuzzy
7789msgid "Windows Thai (CP 874)"
7790msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
7791
7792#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7793msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7794msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
7795
7796#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7797#, fuzzy
7798msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7799msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
7800
7801#: ../src/msw/utils.cpp:1296
7802#, fuzzy
7803msgid "Windows Vista"
7804msgstr "Windows 9%c"
7805
7806#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7807msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7808msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
7809
7810#: ../src/msw/utils.cpp:1285
7811#, fuzzy
7812msgid "Windows XP"
7813msgstr "Windows 9%c"
7814
7815#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
7816msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7817msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7818
7819#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7820#, fuzzy
7821msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7822msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7823
7824#: ../src/common/ffile.cpp:147
7825#, c-format
7826msgid "Write error on file '%s'"
7827msgstr "Kesalahan menulis pada file '%s'"
7828
7829#: ../src/xml/xml.cpp:837
7830#, c-format
7831msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7832msgstr "Kesalahan parsing XML: '%s' pada baris %d"
7833
7834#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
7835msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7836msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!"
7837
7838#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
7839#, fuzzy, c-format
7840msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7841msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
7842
7843#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
7844msgid "XPM: incorrect header format!"
7845msgstr ""
7846
7847#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
7848#, fuzzy, c-format
7849msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7850msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
7851
7852#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7853msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7854msgstr ""
7855
7856#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
7857#, c-format
7858msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7859msgstr ""
7860
7861#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
7862msgid "Yes"
7863msgstr "Ya"
7864
7865#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
7866#, fuzzy
7867msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7868msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
7869
7870#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
7871msgid "You cannot Init an overlay twice"
7872msgstr ""
7873
7874#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7875msgid "You cannot add a new directory to this section."
7876msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
7877
7878#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
7879msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7880msgstr ""
7881
7882#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7883msgid "Zoom &In"
7884msgstr ""
7885
7886#: ../src/common/stockitem.cpp:211
7887msgid "Zoom &Out"
7888msgstr ""
7889
7890#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
7891msgid "Zoom In"
7892msgstr ""
7893
7894#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
7895msgid "Zoom Out"
7896msgstr ""
7897
7898#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7899msgid "Zoom to &Fit"
7900msgstr ""
7901
7902#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7903msgid "Zoom to Fit"
7904msgstr ""
7905
7906#: ../src/msw/dde.cpp:1145
7907msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7908msgstr ""
7909"Suatu aplikasi DDEML telah menciptakan suatu kondisi race terus menerus."
7910
7911#: ../src/msw/dde.cpp:1133
7912msgid ""
7913"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7914"function,\n"
7915"or an invalid instance identifier\n"
7916"was passed to a DDEML function."
7917msgstr ""
7918"Suatu fungsi DDEML dipanggil tanpa pertama-tama memanggil fungsi "
7919"DdeInitialize,\n"
7920" atau suatu pengenal instan yang tidak sah\n"
7921" dilewatkan ke suatu fungsi DDEML."
7922
7923#: ../src/msw/dde.cpp:1151
7924msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7925msgstr "Suatu usaha dari klien untuk mengadakan percakapan telah gagal."
7926
7927#: ../src/msw/dde.cpp:1148
7928msgid "a memory allocation failed."
7929msgstr "Alokasi memori gagal."
7930
7931#: ../src/msw/dde.cpp:1142
7932msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7933msgstr "Suatu parameter gagal divalidasi oleh DDEML."
7934
7935#: ../src/msw/dde.cpp:1124
7936msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7937msgstr ""
7938"Suatu permintaan untuk transaksi advise synchronous telah habis waktunya."
7939
7940#: ../src/msw/dde.cpp:1130
7941msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7942msgstr ""
7943"Suatu permintaan untuk transaksi data synchronous telah habis waktunya."
7944
7945#: ../src/msw/dde.cpp:1139
7946msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7947msgstr ""
7948"Suatu permintaan untuk transaksi eksekusi synchronous telah habis waktunya."
7949
7950#: ../src/msw/dde.cpp:1157
7951msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7952msgstr ""
7953"Suatu permintaan untuk transaksi poke synchronous telah habis waktunya."
7954
7955#: ../src/msw/dde.cpp:1172
7956msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7957msgstr ""
7958"Suatu permintaan untuk mengakhiri transaksi advise telah habis waktunya."
7959
7960#: ../src/msw/dde.cpp:1166
7961msgid ""
7962"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7963"that was terminated by the client, or the server\n"
7964"terminated before completing a transaction."
7965msgstr ""
7966"Suatu transaksi sisi-server telah diusahakan pada percakapan\n"
7967" yang dihentikan oleh klien, atau server\n"
7968" dihentikan sebelum menyelesaikan transaksi."
7969
7970#: ../src/msw/dde.cpp:1154
7971msgid "a transaction failed."
7972msgstr "Transaksi gagal."
7973
7974#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
7975msgid "alt"
7976msgstr "alt"
7977
7978#: ../src/msw/dde.cpp:1136
7979msgid ""
7980"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7981"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7982"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7983"attempted to perform server transactions."
7984msgstr ""
7985"Suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCLASS_MONITOR telah\n"
7986" berusaha melaksanakan transaksi DDE,\n"
7987" atau suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah \n"
7988"berusaha melaksanakan transaksi-transaksi server."
7989
7990#: ../src/msw/dde.cpp:1160
7991msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7992msgstr "Suatu panggilan internal ke fungsi PostMessage telah gagal."
7993
7994#: ../src/msw/dde.cpp:1169
7995msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7996msgstr "Suatu kesalahan internal telah muncul dalam DDEML."
7997
7998#: ../src/msw/dde.cpp:1175
7999msgid ""
8000"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
8001"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
8002"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
8003msgstr ""
8004"Suatu pengenal transaksi yang tidak sah dilewatkan ke suatu fungsi DDEML.\n"
8005" Saat aplikasi telah kembali dari callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
8006" pengenal transaksi untuk callback tersebut tidak sah lagi."
8007
8008#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
8009msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
8010msgstr ""
8011
8012#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
8013#, c-format
8014msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
8015msgstr "Usaha untuk mengubah kunci immutable '%s' diabaikan."
8016
8017#: ../src/html/chm.cpp:330
8018msgid "bad arguments to library function"
8019msgstr ""
8020
8021#: ../src/html/chm.cpp:342
8022msgid "bad signature"
8023msgstr ""
8024
8025#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
8026msgid "bad zipfile offset to entry"
8027msgstr ""
8028
8029#: ../src/common/ftp.cpp:406
8030msgid "binary"
8031msgstr "biner"
8032
8033#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
8034msgid "bold"
8035msgstr "tebal"
8036
8037#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
8038msgid "buffer is too small for Windows directory."
8039msgstr ""
8040
8041#: ../src/msw/utils.cpp:1316
8042#, c-format
8043msgid "build %lu"
8044msgstr ""
8045
8046#: ../src/common/ffile.cpp:80
8047#, c-format
8048msgid "can't close file '%s'"
8049msgstr "Tidak bisa menutup file '%s'"
8050
8051#: ../src/common/file.cpp:279
8052#, c-format
8053msgid "can't close file descriptor %d"
8054msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d"
8055
8056#: ../src/common/file.cpp:577
8057#, c-format
8058msgid "can't commit changes to file '%s'"
8059msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'"
8060
8061#: ../src/common/file.cpp:213
8062#, c-format
8063msgid "can't create file '%s'"
8064msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'"
8065
8066#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
8067#, c-format
8068msgid "can't delete user configuration file '%s'"
8069msgstr "Tidak bisa menghapus file konfigurasi pemakai %s"
8070
8071#: ../src/common/file.cpp:480
8072#, c-format
8073msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
8074msgstr ""
8075"Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d"
8076
8077#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
8078#, fuzzy, c-format
8079msgid "can't execute '%s'"
8080msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
8081
8082#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
8083#, fuzzy
8084msgid "can't find central directory in zip"
8085msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
8086
8087#: ../src/common/file.cpp:450
8088#, c-format
8089msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
8090msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d"
8091
8092#: ../src/msw/utils.cpp:374
8093msgid "can't find user's HOME, using current directory."
8094msgstr ""
8095"Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini."
8096
8097#: ../src/common/file.cpp:351
8098#, c-format
8099msgid "can't flush file descriptor %d"
8100msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d"
8101
8102#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
8103#, c-format
8104msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
8105msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d"
8106
8107#: ../src/common/fontmap.cpp:326
8108msgid "can't load any font, aborting"
8109msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal"
8110
8111#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
8112#, c-format
8113msgid "can't open file '%s'"
8114msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
8115
8116#: ../src/common/fileconf.cpp:352
8117#, c-format
8118msgid "can't open global configuration file '%s'."
8119msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi global '%s'."
8120
8121#: ../src/common/fileconf.cpp:368
8122#, c-format
8123msgid "can't open user configuration file '%s'."
8124msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai '%s'."
8125
8126#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
8127msgid "can't open user configuration file."
8128msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
8129
8130#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
8131#, fuzzy
8132msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
8133msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
8134
8135#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
8136#, fuzzy
8137msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
8138msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
8139
8140#: ../src/common/file.cpp:303
8141#, c-format
8142msgid "can't read from file descriptor %d"
8143msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
8144
8145#: ../src/common/file.cpp:572
8146#, c-format
8147msgid "can't remove file '%s'"
8148msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'"
8149
8150#: ../src/common/file.cpp:589
8151#, c-format
8152msgid "can't remove temporary file '%s'"
8153msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'"
8154
8155#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
8156#, c-format
8157msgid "can't seek on file descriptor %d"
8158msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d"
8159
8160#: ../src/common/textfile.cpp:300
8161#, c-format
8162msgid "can't write buffer '%s' to disk."
8163msgstr "Tidak bisa menulis buffer '%s' ke disk."
8164
8165#: ../src/common/file.cpp:319
8166#, c-format
8167msgid "can't write to file descriptor %d"
8168msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
8169
8170#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
8171msgid "can't write user configuration file."
8172msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai."
8173
8174#: ../src/html/chm.cpp:346
8175msgid "checksum error"
8176msgstr ""
8177
8178#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
8179msgid "checksum failure reading tar header block"
8180msgstr ""
8181
8182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8183#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8184#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8185#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8186#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8187#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8188#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8189#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
8198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
8199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
8200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
8201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
8206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
8207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
8208msgid "cm"
8209msgstr ""
8210
8211#: ../src/html/chm.cpp:348
8212msgid "compression error"
8213msgstr ""
8214
8215#: ../src/common/regex.cpp:240
8216msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8217msgstr ""
8218
8219#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
8220msgid "ctrl"
8221msgstr "ctrl"
8222
8223#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
8224msgid "date"
8225msgstr "tanggal"
8226
8227#: ../src/html/chm.cpp:350
8228msgid "decompression error"
8229msgstr ""
8230
8231#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
8232msgid "default"
8233msgstr "default"
8234
8235#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
8236msgid "double"
8237msgstr ""
8238
8239#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
8240msgid "dump of the process state (binary)"
8241msgstr ""
8242
8243#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
8244msgid "eighteenth"
8245msgstr "ke delapan belas"
8246
8247#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
8248msgid "eighth"
8249msgstr "ke delapan"
8250
8251#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
8252msgid "eleventh"
8253msgstr "ke sebelas"
8254
8255#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
8256#, c-format
8257msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
8258msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'"
8259
8260#: ../src/html/chm.cpp:344
8261#, fuzzy
8262msgid "error in data format"
8263msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
8264
8265#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
8266#, fuzzy, c-format
8267msgid "error opening '%s'"
8268msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
8269
8270#: ../src/html/chm.cpp:332
8271#, fuzzy
8272msgid "error opening file"
8273msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
8274
8275#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
8276#, fuzzy
8277msgid "error reading zip central directory"
8278msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
8279
8280#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
8281msgid "error reading zip local header"
8282msgstr ""
8283
8284#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
8285#, c-format
8286msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8287msgstr ""
8288
8289#: ../src/common/ffile.cpp:169
8290#, c-format
8291msgid "failed to flush the file '%s'"
8292msgstr "Gagal mem-flush file '%s'"
8293
8294#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
8295msgid "fifteenth"
8296msgstr "Ke lima belas"
8297
8298#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
8299msgid "fifth"
8300msgstr "Ke lima"
8301
8302#: ../src/common/fileconf.cpp:611
8303#, c-format
8304msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8305msgstr "file '%s', baris %d: '%s' diabaikan setelah header grup."
8306
8307#: ../src/common/fileconf.cpp:640
8308#, c-format
8309msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8310msgstr "file '%s', baris %d: '=' diharapkan."
8311
8312#: ../src/common/fileconf.cpp:663
8313#, c-format
8314msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8315msgstr "file '%s', baris %d: kunci '%s' pertama ditemukan pada baris %d."
8316
8317#: ../src/common/fileconf.cpp:653
8318#, c-format
8319msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8320msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan."
8321
8322#: ../src/common/fileconf.cpp:575
8323#, c-format
8324msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8325msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d."
8326
8327#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
8328#, fuzzy
8329msgid "files"
8330msgstr "File"
8331
8332#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
8333msgid "first"
8334msgstr "pertama"
8335
8336#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
8337#, fuzzy
8338msgid "font size"
8339msgstr "Ukuran huruf:"
8340
8341#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8342msgid "fourteenth"
8343msgstr "ke empat belas"
8344
8345#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
8346msgid "fourth"
8347msgstr "ke empat"
8348
8349#: ../src/common/appbase.cpp:679
8350msgid "generate verbose log messages"
8351msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose"
8352
8353#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
8354#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
8355#, fuzzy
8356msgid "image"
8357msgstr "Waktu"
8358
8359#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
8360msgid "incomplete header block in tar"
8361msgstr ""
8362
8363#: ../src/common/xtixml.cpp:490
8364msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8365msgstr ""
8366
8367#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
8368msgid "incorrect size given for tar entry"
8369msgstr ""
8370
8371#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
8372msgid "invalid data in extended tar header"
8373msgstr ""
8374
8375#: ../src/generic/logg.cpp:1054
8376msgid "invalid message box return value"
8377msgstr "nilai kembali message box tidak sah"
8378
8379#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
8380#, fuzzy
8381msgid "invalid zip file"
8382msgstr "File lock tidak sah '%s'."
8383
8384#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
8385msgid "italic"
8386msgstr "miring"
8387
8388#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
8389msgid "light"
8390msgstr "ringan"
8391
8392#: ../src/common/intl.cpp:296
8393#, c-format
8394msgid "locale '%s' cannot be set."
8395msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan."
8396
8397#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
8398msgid "midnight"
8399msgstr "tengah malam"
8400
8401#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
8402msgid "nineteenth"
8403msgstr "ke sembilan belas"
8404
8405#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
8406msgid "ninth"
8407msgstr "ke sembilan"
8408
8409#: ../src/msw/dde.cpp:1120
8410msgid "no DDE error."
8411msgstr "tidak ada kesalahan DDE "
8412
8413#: ../src/html/chm.cpp:328
8414#, fuzzy
8415msgid "no error"
8416msgstr "kesalahan tidak diketahui"
8417
8418#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
8419#, c-format
8420msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8421msgstr ""
8422
8423#: ../src/html/helpdata.cpp:641
8424msgid "noname"
8425msgstr "tidak bernama"
8426
8427#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
8428msgid "noon"
8429msgstr "siang"
8430
8431#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
8432#, fuzzy
8433msgid "normal"
8434msgstr "Normal"
8435
8436#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
8437msgid "not implemented"
8438msgstr ""
8439
8440#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
8441msgid "num"
8442msgstr "angka"
8443
8444#: ../src/common/xtixml.cpp:260
8445msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8446msgstr ""
8447
8448#: ../src/html/chm.cpp:340
8449#, fuzzy
8450msgid "out of memory"
8451msgstr "GIF: tidak cukup memory."
8452
8453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
8454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8455#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
8456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
8457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
8458#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
8459#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
8460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
8461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
8462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
8463msgid "percent"
8464msgstr ""
8465
8466#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
8467msgid "process context description"
8468msgstr ""
8469
8470#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
8471#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8472msgid "pt"
8473msgstr ""
8474
8475#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
8476#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8477#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8478#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8479#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8480#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8481#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8482#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8483#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8484#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8485#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8486#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8487#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8488#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8489#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8490#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8491#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8492#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8493#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8494#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8495#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8496#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8497#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8498#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8499#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8500#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8501#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8502#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8503#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8504#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8505#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8506#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8507#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8508#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8509#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8510#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8511#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8512#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8513#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8514#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8515#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8516#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8517#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8518#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8519#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8520#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8521#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8522#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8523#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8524#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
8525#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
8526#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
8527#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
8528#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8529#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
8531#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
8532#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
8533#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
8534#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
8535#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
8536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
8537#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
8538#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
8539#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
8540#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
8541#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
8542#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
8543#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
8544#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
8545#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
8546#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
8547#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
8548#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
8549#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
8550#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
8551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8552#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
8553#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
8554msgid "px"
8555msgstr ""
8556
8557#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8558#, fuzzy
8559msgid "rawctrl"
8560msgstr "ctrl"
8561
8562#: ../src/html/chm.cpp:334
8563#, fuzzy
8564msgid "read error"
8565msgstr "Kesalahan file"
8566
8567#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
8568#, c-format
8569msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8570msgstr ""
8571
8572#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
8573#, c-format
8574msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8575msgstr ""
8576
8577#: ../src/msw/dde.cpp:1163
8578msgid "reentrancy problem."
8579msgstr "masalah pemasukan kembali"
8580
8581#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
8582msgid "second"
8583msgstr "ke dua"
8584
8585#: ../src/html/chm.cpp:338
8586#, fuzzy
8587msgid "seek error"
8588msgstr "Kesalahan file"
8589
8590#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8591msgid "seventeenth"
8592msgstr "ke tujuh belas"
8593
8594#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
8595msgid "seventh"
8596msgstr "ke tujuh"
8597
8598#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8599msgid "shift"
8600msgstr "geser"
8601
8602#: ../src/common/appbase.cpp:669
8603msgid "show this help message"
8604msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini"
8605
8606#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8607msgid "sixteenth"
8608msgstr "ke enam belas"
8609
8610#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
8611msgid "sixth"
8612msgstr "ke enam"
8613
8614#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8615msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8616msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)"
8617
8618#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8619msgid "specify the theme to use"
8620msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan"
8621
8622#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
8623msgid "standard/circle"
8624msgstr ""
8625
8626#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
8627msgid "standard/circle-outline"
8628msgstr ""
8629
8630#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
8631msgid "standard/diamond"
8632msgstr ""
8633
8634#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
8635msgid "standard/square"
8636msgstr ""
8637
8638#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
8639msgid "standard/triangle"
8640msgstr ""
8641
8642#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
8643#, fuzzy
8644msgid "stored file length not in Zip header"
8645msgstr "Format clipboard tidak didukung."
8646
8647#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8648msgid "str"
8649msgstr "str"
8650
8651#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8652msgid "strikethrough"
8653msgstr ""
8654
8655#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8656#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
8657msgid "tar entry not open"
8658msgstr ""
8659
8660#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
8661msgid "tenth"
8662msgstr "kesepuluh"
8663
8664#: ../src/msw/dde.cpp:1127
8665msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8666msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan."
8667
8668#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
8669msgid "third"
8670msgstr "ketiga"
8671
8672#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8673msgid "thirteenth"
8674msgstr "ke tiga belas"
8675
8676#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
8677msgid "today"
8678msgstr "hari ini"
8679
8680#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
8681msgid "tomorrow"
8682msgstr "lusa"
8683
8684#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
8685#, c-format
8686msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8687msgstr ""
8688
8689#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
8690msgid "translator-credits"
8691msgstr ""
8692
8693#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8694msgid "twelfth"
8695msgstr "ke dua belas"
8696
8697#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8698msgid "twentieth"
8699msgstr "ke dua puluh"
8700
8701#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
8702msgid "underlined"
8703msgstr "bergaris bawah"
8704
8705#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
8706#, c-format
8707msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8708msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'."
8709
8710#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
8711#, fuzzy
8712msgid "unexpected end of file"
8713msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber."
8714
8715#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8716#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
8717msgid "unknown"
8718msgstr "tidak diketahui"
8719
8720#: ../src/common/xtixml.cpp:254
8721#, fuzzy, c-format
8722msgid "unknown class %s"
8723msgstr ": charset tidak diketahui"
8724
8725#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8726msgid "unknown error"
8727msgstr "kesalahan tidak diketahui"
8728
8729#: ../src/msw/dialup.cpp:491
8730#, c-format
8731msgid "unknown error (error code %08x)."
8732msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)."
8733
8734#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8735msgid "unknown seek origin"
8736msgstr "Asal seek tidak diketahui"
8737
8738#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
8739#, c-format
8740msgid "unknown-%d"
8741msgstr "%d-tidak diketahui"
8742
8743#: ../src/common/docview.cpp:510
8744msgid "unnamed"
8745msgstr "Tidak bernama"
8746
8747#: ../src/common/docview.cpp:1597
8748#, c-format
8749msgid "unnamed%d"
8750msgstr "Tidak bernama%d"
8751
8752#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
8753msgid "unsupported Zip compression method"
8754msgstr ""
8755
8756#: ../src/common/translation.cpp:1724
8757#, c-format
8758msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8759msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'."
8760
8761#: ../src/html/chm.cpp:336
8762#, fuzzy
8763msgid "write error"
8764msgstr "Kesalahan file"
8765
8766#: ../src/common/time.cpp:319
8767msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8768msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
8769
8770#: ../src/gtk/print.cpp:989
8771msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8772msgstr ""
8773
8774#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
8775msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8776msgstr ""
8777
8778#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8779#, fuzzy
8780msgid "wxWidget's control not initialized."
8781msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
8782
8783#: ../src/motif/app.cpp:246
8784#, c-format
8785msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8786msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar."
8787
8788#: ../src/x11/app.cpp:165
8789msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8790msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan. Keluar."
8791
8792#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
8793msgid "xxxx"
8794msgstr ""
8795
8796#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
8797msgid "yesterday"
8798msgstr "kemarin"
8799
8800#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
8801#, fuzzy, c-format
8802msgid "zlib error %d"
8803msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
8804
8805#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8806#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
8807msgid "~"
8808msgstr ""
8809
8810#, fuzzy
8811#~ msgid "&Preview..."
8812#~ msgstr " Preview"
8813
8814#, fuzzy
8815#~ msgid "Preview..."
8816#~ msgstr " Preview"
8817
8818#~ msgid "&Save..."
8819#~ msgstr "&Simpan..."
8820
8821#, fuzzy
8822#~ msgid "About "
8823#~ msgstr "&Tentang..."
8824
8825#~ msgid "All files (*.*)|*"
8826#~ msgstr "Semua file (*.*)|*"
8827
8828#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8829#~ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!"
8830
8831#~ msgid "Cannot initialize display."
8832#~ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
8833
8834#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8835#~ msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS"
8836
8837#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8838#~ msgstr "Tutup\tAlt-F4"
8839
8840#~ msgid "Couldn't create cursor."
8841#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor"
8842
8843#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8844#~ msgstr "Direktori '%s' tidak ada!"
8845
8846#~ msgid "File %s does not exist."
8847#~ msgstr "File %s tidak ada."
8848
8849#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8850#~ msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia."
8851
8852#~ msgid "Paper Size"
8853#~ msgstr "Ukuran Kertas"
8854
8855#~ msgid "&Goto..."
8856#~ msgstr "&Pindah ke..."
8857
8858#~ msgid "<<"
8859#~ msgstr "<<"
8860
8861#~ msgid ">>|"
8862#~ msgstr ">>|"
8863
8864#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8865#~ msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada."
8866
8867#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8868#~ msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada."
8869
8870#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8871#~ msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui"
8872
8873#, fuzzy
8874#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8875#~ msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!"
8876
8877#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8878#~ msgstr ""
8879#~ "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'."
8880
8881#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8882#~ msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'."
8883
8884#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8885#~ msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'."
8886
8887#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8888#~ msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'."
8889
8890#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8891#~ msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'."
8892
8893#, fuzzy
8894#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8895#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
8896
8897#, fuzzy
8898#~ msgid "Click to cancel this window."
8899#~ msgstr "Tutul jendela ini"
8900
8901#, fuzzy
8902#~ msgid "Click to confirm your selection."
8903#~ msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih."
8904
8905#~ msgid "Could not unlock mutex"
8906#~ msgstr "Tidak dapat membuka mutex"
8907
8908#, fuzzy
8909#~ msgid "Elapsed time:"
8910#~ msgstr "Waktu yang sudah dihabiskan :"
8911
8912#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8913#~ msgstr "Error ketika menunggu semaphore"
8914
8915#, fuzzy
8916#~ msgid "Estimated time:"
8917#~ msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :"
8918
8919#, fuzzy
8920#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8921#~ msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup: %s"
8922
8923#~ msgid "Failed to create a status bar."
8924#~ msgstr "Gagal menciptakan baris status"
8925
8926#, fuzzy
8927#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8928#~ msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
8929
8930#~ msgid "Fatal error"
8931#~ msgstr "Kesalahan fatal"
8932
8933#~ msgid "Fatal error: "
8934#~ msgstr "Kesalahan fatal:"
8935
8936#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8937#~ msgstr "Ke depan ke halaman HTML berikutnya"
8938
8939#~ msgid "Goto Page"
8940#~ msgstr "Ke Halaman"
8941
8942#~ msgid "Help : %s"
8943#~ msgstr "Pertolongan : %s"
8944
8945#~ msgid "I64"
8946#~ msgstr "I64"
8947
8948#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8949#~ msgstr "Sesumber XRC '%s' tidak sah: tidak mempunyai titik akar 'resource'."
8950
8951#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8952#~ msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!"
8953
8954#, fuzzy
8955#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8956#~ msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
8957
8958#, fuzzy
8959#~ msgid "Owner not initialized."
8960#~ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
8961
8962#, fuzzy
8963#~ msgid "Passed item is invalid."
8964#~ msgstr "'%s' tidak sah"
8965
8966#~ msgid "Preparing help window..."
8967#~ msgstr "Menyiapkan jendela pertolongan..."
8968
8969#~ msgid "Program aborted."
8970#~ msgstr "Program dibatalkan."
8971
8972#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8973#~ msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan"
8974
8975#, fuzzy
8976#~ msgid "Remaining time:"
8977#~ msgstr "Waktu tersisa :"
8978
8979#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8980#~ msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!"
8981
8982#~ msgid "Search!"
8983#~ msgstr "Cari!"
8984
8985#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8986#~ msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan."
8987
8988#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8989#~ msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini."
8990
8991#~ msgid "Status: "
8992#~ msgstr "Status:"
8993
8994#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8995#~ msgstr ""
8996#~ "Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an"
8997
8998#, fuzzy
8999#~ msgid ""
9000#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
9001#~ "It has been removed from the most recently used files list."
9002#~ msgstr ""
9003#~ "File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n"
9004#~ " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
9005#~ "digunakan."
9006
9007#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
9008#~ msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!"
9009
9010#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
9011#~ msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah"
9012
9013#~ msgid "Unknown style flag "
9014#~ msgstr "Flag style tidak diketahui"
9015
9016#~ msgid "Warning"
9017#~ msgstr "Peringatan"
9018
9019#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
9020#~ msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!"
9021
9022#, fuzzy
9023#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
9024#~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'."
9025
9026#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
9027#~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'."
9028
9029#, fuzzy
9030#~ msgid ""
9031#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
9032#~ msgstr ""
9033#~ "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
9034
9035#~ msgid "[EMPTY]"
9036#~ msgstr "[KOSONG]"
9037
9038#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
9039#~ msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
9040
9041#, fuzzy
9042#~ msgid "encoding %i"
9043#~ msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
9044
9045#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
9046#~ msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'."
9047
9048#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9049#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor harus dipanggil sebelum pemeriksaan!"
9050
9051#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9052#~ msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg"
9053
9054#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9055#~ msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!."
9056
9057#~ msgid "\t%s: %s\n"
9058#~ msgstr "\t%s: %s\n"
9059
9060#, fuzzy
9061#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9062#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
9063
9064#~ msgid "#define %s must be an integer."
9065#~ msgstr "#define %s harus berupa integer."
9066
9067#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
9068#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber bitmap."
9069
9070#~ msgid "%s not an icon resource specification."
9071#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber ikon"
9072
9073#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9074#~ msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik."
9075
9076#~ msgid "&Open"
9077#~ msgstr "&Buka"
9078
9079#~ msgid "&Print"
9080#~ msgstr "&Cetak"
9081
9082#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
9083#~ msgstr "*** Laporan debug telah dihasilkan\n"
9084
9085#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
9086#~ msgstr "*** Dapat ditemukan di \"%s\"\n"
9087
9088#, fuzzy
9089#~ msgid ""
9090#~ ", expected static, #include or #define\n"
9091#~ "while parsing resource."
9092#~ msgstr ""
9093#~ ", diharapkan static, #include atau #define\n"
9094#~ " saat sedang mem-parsing sesumber"
9095
9096#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
9097#~ msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan."
9098
9099#~ msgid ""
9100#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9101#~ "instead\n"
9102#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9103#~ msgstr ""
9104#~ "Tidak bisa memecahkan class control atau id '%s'. Gunakan integer (tidak "
9105#~ "nol) sebagai gantinya\n"
9106#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk keterangan lebih lanjut)"
9107
9108#~ msgid ""
9109#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9110#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9111#~ msgstr ""
9112#~ "Tidak bisa memecahkan id menu '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai "
9113#~ "gantinya\n"
9114#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)"
9115
9116#, fuzzy
9117#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
9118#~ msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
9119
9120#, fuzzy
9121#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
9122#~ msgstr "Diharapkan '*' saat sedang mem-parsing sesumber"
9123
9124#, fuzzy
9125#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
9126#~ msgstr "Mengharapkan '=' saat sedang mem-parsing sesumber"
9127
9128#, fuzzy
9129#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
9130#~ msgstr "Mengharapkan 'char' saat sedang mem-parsing sesumber."
9131
9132#~ msgid ""
9133#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9134#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9135#~ msgstr ""
9136#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
9137#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
9138
9139#~ msgid ""
9140#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9141#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9142#~ msgstr ""
9143#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
9144#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?"
9145
9146#~ msgid ""
9147#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9148#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9149#~ msgstr ""
9150#~ "Gagal menemukan sesumber XPM %s.\n"
9151#~ " Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
9152
9153#~ msgid "Failed to get clipboard data."
9154#~ msgstr "Gagal memperoleh data clipboard."
9155
9156#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
9157#~ msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'"
9158
9159#~ msgid "Found "
9160#~ msgstr "Menemukan"
9161
9162#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
9163#~ msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan."
9164
9165#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9166#~ msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat"
9167
9168#~ msgid "Long Conversions not supported"
9169#~ msgstr "Konversi Long tidak didukung"
9170
9171#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9172#~ msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!"
9173
9174#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
9175#~ msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai, '=' diharapkan."
9176
9177#, fuzzy
9178#~ msgid "Select all"
9179#~ msgstr "Pilih &Semuanya"
9180
9181#, fuzzy
9182#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9183#~ msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber."
9184
9185#, fuzzy
9186#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9187#~ msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber."
9188
9189#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9190#~ msgstr ""
9191#~ "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong."
9192
9193#~ msgid "establish"
9194#~ msgstr "mengadakan"
9195
9196#~ msgid "initiate"
9197#~ msgstr "inisiasi"
9198
9199#~ msgid "invalid eof() return value."
9200#~ msgstr "nilai kembali eof() tidak sah."
9201
9202#, fuzzy
9203#~ msgid "unknown line terminator"
9204#~ msgstr "kesalahan tidak diketahui"
9205
9206#~ msgid "writing"
9207#~ msgstr "menulis"
9208
9209#~ msgid "."
9210#~ msgstr "."
9211
9212#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9213#~ msgstr "Tidak bisa membuka URL '%s'"
9214
9215#~ msgid "Error "
9216#~ msgstr "Kesalahan"
9217
9218#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9219#~ msgstr "Gagal membuat direktori %s/.gnome."
9220
9221#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9222#~ msgstr "Gagal membuat direktori %s/mime-info."
9223
9224#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
9225#~ msgstr "Support terhadap MP Thread tidak tersedia pada sistem ini"
9226
9227#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
9228#~ msgstr "File Mailcap %s, baris %d: isian tidak lengkap diacuhkan."
9229
9230#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9231#~ msgstr "File Mime.types %s, baris %d: kutipan string tidak berujung"
9232
9233#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9234#~ msgstr "Field dalam file %s tidak diketahui, baris %d: '%s'."
9235
9236#~ msgid "bold "
9237#~ msgstr "tebal"
9238
9239#~ msgid "light "
9240#~ msgstr "ringan"
9241
9242#~ msgid "underlined "
9243#~ msgstr "bergaris bawah"
9244
9245#, fuzzy
9246#~ msgid "unsupported zip archive"
9247#~ msgstr "Format clipboard tidak didukung."
9248
9249#, fuzzy
9250#~ msgid ""
9251#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9252#~ "%s"
9253#~ msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
9254
9255#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9256#~ msgstr "Memuat citra PNM Ascii Abu-abu belum diimplementasikan."
9257
9258#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9259#~ msgstr "Memuat citra PNM Mentah Abu-abu belum diimplementasikan."
9260
9261#, fuzzy
9262#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9263#~ msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
9264
9265#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
9266#~ msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'"
9267
9268#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
9269#~ msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
9270
9271#, fuzzy
9272#~ msgid ""
9273#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
9274#~ msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d"
9275
9276#~ msgid "More..."
9277#~ msgstr "Lebih..."
9278
9279#~ msgid "Setup"
9280#~ msgstr "Atur"
9281
9282#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9283#~ msgstr "GetUnusedColour:: Tidak ada Unused Color dalam citra"
9284
9285#~ msgid ""
9286#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9287#~ msgstr ""
9288#~ "Tidak bisa menciptakan jendela list control, periksa apakah comctl32.dll "
9289#~ "terinstall"
9290
9291#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9292#~ msgstr "Tidak bisa menghapus nilai dari kunci '%s'"
9293
9294#~ msgid "gmtime() failed"
9295#~ msgstr "gmtime() gagal"
9296
9297#~ msgid "mktime() failed"
9298#~ msgstr "mktime() gagal"
9299
9300#~ msgid "%d"
9301#~ msgstr "%d"
9302
9303#~ msgid "%d...%d"
9304#~ msgstr "%d...%d"
9305
9306#, fuzzy
9307#~ msgid ""
9308#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9309#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9310#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9311#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9312#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9313#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9314#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9315#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9316#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9317#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9318#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9319#~ msgstr ""
9320#~ "<html><body>Tampilah normal<br>(dan <u>bergaris bawah</u>. <i>Tampilan "
9321#~ "miring.</i> <b>Tampilan tebal.</b> <b><i>Tampilan miring tebal.</i></"
9322#~ "b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf "
9323#~ "-1</font><br><font size=+0>ukuran huruf</font><br><font size=+1>ukuran "
9324#~ "huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size="
9325#~ "+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</"
9326#~ "font><br><p><tt>Tampilan ukuran tetap.<br> <b>tebal</b> <i>miring</i> "
9327#~ "<b><i>miring tebal <u>bergaris bawah</u></i></b><br><font size=-2>ukuran "
9328#~ "huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -1</font><br><font size="
9329#~ "+0>ukuran huruf +0</font><br><font size=+1>ukuran huruf +1</"
9330#~ "font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size=+3>ukuran "
9331#~ "huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</font></tt></body></html>"
9332
9333#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
9334#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template memory"
9335
9336#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
9337#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template '%ul'"
9338
9339#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9340#~ msgstr "Apakah anda lupa menyertakan wx/os2/wx.rc di sesumber anda?"
9341
9342#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
9343#~ msgstr "Gagal menciptakan dialog. DLGTEMPLATE salah?"
9344
9345#~ msgid "Fatal error: exiting"
9346#~ msgstr "Kesalahan fatal: keluar"
9347
9348#~ msgid ""
9349#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9350#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9351#~ "*)|*"
9352#~ msgstr ""
9353#~ "File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku "
9354#~ "pertolongan (*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek "
9355#~ "Pertolongan HTML (*.hhp)|*.hhp|Semua file (*.*)|*"
9356
9357#~ msgid "Load file"
9358#~ msgstr "Memuat file"
9359
9360#~ msgid "Save file"
9361#~ msgstr "Simpan file "
9362
9363#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9364#~ msgstr "wxDllLoader gagal pada GetSymbol '%s'"
9365
9366#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9367#~ msgstr "wxDynamicLibrary gagal pada GetSymbol '%s'"
9368
9369#~ msgid "<DIR> "
9370#~ msgstr "<DIR> "
9371
9372#~ msgid "<LINK> "
9373#~ msgstr "<LINK> "
9374
9375#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
9376#~ msgstr "Header DIB: Belum bisa berurusan dengan 4bit dikodekan"
9377
9378#~ msgid "ReleaseMutex()"
9379#~ msgstr "ReleaseMutex()"
9380
9381#~ msgid "Screenshot captured: "
9382#~ msgstr "Screenshot yang ditangkap:"
9383
9384#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
9385#~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan dialog tanpa instan."
9386
9387#~ msgid "large"
9388#~ msgstr "besar"
9389
9390#~ msgid "medium"
9391#~ msgstr "sedang"
9392
9393#~ msgid "small"
9394#~ msgstr "kecil"
9395
9396#~ msgid "very large"
9397#~ msgstr "sangat besar"
9398
9399#~ msgid "very small"
9400#~ msgstr "sangat kecil"