]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - locale/nl.po
cleaned up --inplace description
[wxWidgets.git] / locale / nl.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:12+0100\n"
7"Last-Translator: Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n"
8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13#: ../src/common/log.cpp:319
14#, c-format
15msgid " (error %ld: %s)"
16msgstr " (fout %ld: %s)"
17
18#: ../src/common/docview.cpp:1325
19msgid " - "
20msgstr " - "
21
22#: ../src/html/htmprint.cpp:544
23msgid " Preview"
24msgstr " Afdrukvoorbeeld"
25
26#: ../src/common/paper.cpp:136
27msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
28msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
29
30#: ../src/common/paper.cpp:137
31msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
32msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
33
34#: ../src/common/paper.cpp:138
35msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
36msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
37
38#: ../src/common/paper.cpp:139
39msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
40msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
41
42#: ../src/common/paper.cpp:135
43msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
44msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
45
46#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877
47#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544
48#, c-format
49msgid "%i of %i"
50msgstr "%i van %i"
51
52#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280
53#, fuzzy, c-format
54msgid "%ld bytes"
55msgstr " bytes "
56
57#: ../src/common/cmdline.cpp:825
58#, c-format
59msgid "%s (or %s)"
60msgstr "%s (of %s)"
61
62#: ../src/generic/logg.cpp:260
63#, c-format
64msgid "%s Error"
65msgstr "%s Fout"
66
67#: ../src/generic/logg.cpp:268
68#, c-format
69msgid "%s Information"
70msgstr "%s Informatie"
71
72#: ../src/generic/logg.cpp:264
73#, c-format
74msgid "%s Warning"
75msgstr "%s Waarschuwing"
76
77#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74
78#, fuzzy, c-format
79msgid "%s files (%s)|%s"
80msgstr "Bestanden (%s)|%s"
81
82#: ../src/common/msgout.cpp:188
83#, c-format
84msgid "%s message"
85msgstr ""
86
87#: ../src/html/helpfrm.cpp:274
88msgid "&About..."
89msgstr ""
90
91#: ../src/msw/mdi.cpp:190
92msgid "&Arrange Icons"
93msgstr "Pictogrammen Schikken"
94
95#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403
96msgid "&Cancel"
97msgstr "Annuleer"
98
99#: ../src/msw/mdi.cpp:186
100msgid "&Cascade"
101msgstr "Trapsgewijs"
102
103#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506
104#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271
105msgid "&Close"
106msgstr "&Sluiten"
107
108#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035
109msgid "&Copy"
110msgstr ""
111
112#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037
113#, fuzzy
114msgid "&Delete"
115msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)"
116
117#: ../src/generic/logg.cpp:708
118msgid "&Details"
119msgstr "&Details"
120
121#: ../src/html/helpfrm.cpp:276
122#, fuzzy
123msgid "&File"
124msgstr "Formaat"
125
126#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162
127msgid "&Find"
128msgstr "Zoeken"
129
130#: ../src/generic/wizard.cpp:584
131msgid "&Finish"
132msgstr "&Voltooien"
133
134#: ../src/common/prntbase.cpp:476
135msgid "&Goto..."
136msgstr ""
137
138#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277
139msgid "&Help"
140msgstr "Help"
141
142#: ../src/generic/logg.cpp:507
143msgid "&Log"
144msgstr "&Log"
145
146#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672
147msgid "&Move"
148msgstr "Verplaatsen"
149
150#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
151msgid "&Next"
152msgstr "&Volgende"
153
154#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586
155msgid "&Next >"
156msgstr "&Volgende >"
157
158#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
159msgid "&Next Tip"
160msgstr "&Volgende tip"
161
162#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
163#, fuzzy
164msgid "&Open..."
165msgstr "O&pslaan..."
166
167#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036
168#, fuzzy
169msgid "&Paste"
170msgstr "datum"
171
172#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
173msgid "&Previous"
174msgstr "Vorige"
175
176#: ../src/common/prntbase.cpp:446
177#, fuzzy
178msgid "&Print..."
179msgstr "Afdrukken..."
180
181#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292
182#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032
183msgid "&Redo"
184msgstr "Opnie&uw"
185
186#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301
187msgid "&Redo "
188msgstr "Opnie&uw "
189
190#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
191msgid "&Replace"
192msgstr "Vervangen"
193
194#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671
195msgid "&Restore"
196msgstr "Herstellen"
197
198#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829
199msgid "&Save..."
200msgstr "O&pslaan..."
201
202#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
203msgid "&Show tips at startup"
204msgstr "&Toon tips bij opstarten"
205
206#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674
207msgid "&Size"
208msgstr "Formaat"
209
210#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031
211msgid "&Undo"
212msgstr "&Ongedaan maken"
213
214#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
215msgid "&Undo "
216msgstr "Maak &ongedaan: "
217
218#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
219#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340
220#: ../src/msw/mdi.cpp:1370
221msgid "&Window"
222msgstr "&Venster"
223
224#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263
225#, c-format
226msgid "'%s' has extra '..', ignored."
227msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
228
229#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
230#: ../src/common/valtext.cpp:172
231#, c-format
232msgid "'%s' is invalid"
233msgstr "'%s' is ongeldig"
234
235#: ../src/common/cmdline.cpp:743
236#, c-format
237msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
238msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
239
240#: ../src/common/intl.cpp:1146
241#, c-format
242msgid "'%s' is not a valid message catalog."
243msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
244
245#: ../src/common/textbuf.cpp:245
246#, c-format
247msgid "'%s' is probably a binary buffer."
248msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer."
249
250#: ../src/common/valtext.cpp:161
251#, c-format
252msgid "'%s' should be numeric."
253msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
254
255#: ../src/common/valtext.cpp:143
256#, c-format
257msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
258msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
259
260#: ../src/common/valtext.cpp:149
261#, c-format
262msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
263msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
264
265#: ../src/common/valtext.cpp:155
266#, c-format
267msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
268msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
269
270#: ../src/html/helpfrm.cpp:812
271msgid "(Help)"
272msgstr "(Help)"
273
274#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944
275#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
276msgid "(bookmarks)"
277msgstr "(favorieten)"
278
279#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732
280msgid "."
281msgstr "."
282
283#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733
284msgid ".."
285msgstr ".."
286
287#: ../src/html/chm.cpp:561
288msgid "/#SYSTEM"
289msgstr ""
290
291#: ../src/common/paper.cpp:132
292msgid "10 x 14 in"
293msgstr "10 x 14 inch"
294
295#: ../src/common/paper.cpp:133
296msgid "11 x 17 in"
297msgstr "11 x 17 inch"
298
299#: ../src/common/paper.cpp:151
300msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
301msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
302
303#: ../src/html/htmprint.cpp:291
304msgid ": file does not exist!"
305msgstr ": bestand bestaat niet!"
306
307#: ../src/common/fontmap.cpp:185
308msgid ": unknown charset"
309msgstr ": onbekende tekenset"
310
311#: ../src/common/fontmap.cpp:394
312msgid ": unknown encoding"
313msgstr ": onbekende codering"
314
315#: ../src/generic/wizard.cpp:407
316msgid "< &Back"
317msgstr "< &Terug"
318
319#: ../src/common/prntbase.cpp:458
320msgid "<<"
321msgstr ""
322
323#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274
324msgid "<DIR>"
325msgstr "<DIR>"
326
327#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278
328#, fuzzy
329msgid "<DRIVE>"
330msgstr "<DIR>"
331
332#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276
333msgid "<LINK>"
334msgstr "<LINK>"
335
336#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107
337msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
338msgstr ""
339
340#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111
341msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
342msgstr ""
343
344#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106
345msgid "<b>Bold face.</b> "
346msgstr ""
347
348#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105
349msgid "<i>Italic face.</i> "
350msgstr ""
351
352#: ../src/common/prntbase.cpp:464
353msgid ">>"
354msgstr ""
355
356#: ../src/common/prntbase.cpp:470
357msgid ">>|"
358msgstr ""
359
360#: ../src/common/xtixml.cpp:409
361msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
362msgstr ""
363
364#: ../src/common/paper.cpp:125
365msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
366msgstr "A3, 297 x 420 mm"
367
368#: ../src/common/paper.cpp:116
369msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
370msgstr "A4, 210 x 297 mm"
371
372#: ../src/common/paper.cpp:126
373msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
374msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
375
376#: ../src/common/paper.cpp:127
377msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
378msgstr "A5, 148 x 210 mm"
379
380#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
381msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
382msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
383
384#: ../src/common/ftp.cpp:369
385msgid "ASCII"
386msgstr "ASCII"
387
388#: ../src/html/helpfrm.cpp:358
389msgid "Add current page to bookmarks"
390msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
391
392#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
393msgid "Add to custom colours"
394msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
395
396#: ../include/wx/xti.h:899
397msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
398msgstr ""
399
400#: ../include/wx/xti.h:847
401msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
402msgstr ""
403
404#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
405#, c-format
406msgid "Adding book %s"
407msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
408
409#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
410msgid "All"
411msgstr "Alles"
412
413#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57
414#, fuzzy, c-format
415msgid "All files (%s)|%s"
416msgstr "Alle bestanden (*)|*"
417
418#: ../include/wx/defs.h:1975
419msgid "All files (*)|*"
420msgstr "Alle bestanden (*)|*"
421
422#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412
423#, fuzzy
424msgid "All files (*.*)|*"
425msgstr "Alle bestanden (*)|*"
426
427#: ../include/wx/defs.h:1972
428#, fuzzy
429msgid "All files (*.*)|*.*"
430msgstr "Alle bestanden (*)|*"
431
432#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
433msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
434msgstr ""
435
436#: ../src/unix/dialup.cpp:362
437msgid "Already dialling ISP."
438msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
439
440#: ../src/generic/logg.cpp:1116
441#, c-format
442msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
443msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
444
445#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
446msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
447msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
448
449#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432
450msgid "Attributes"
451msgstr ""
452
453#: ../src/common/paper.cpp:146
454msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
455msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
456
457#: ../src/common/paper.cpp:128
458msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
459msgstr "B4, 250 x 354 mm"
460
461#: ../src/common/paper.cpp:147
462msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
463msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
464
465#: ../src/common/paper.cpp:129
466msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
467msgstr "B5, 182, 257 mm"
468
469#: ../src/common/paper.cpp:148
470msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
471msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
472
473#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492
474msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
475msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren."
476
477#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
478msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
479msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
480
481#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
482msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
483msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven."
484
485#: ../src/common/imagbmp.cpp:430
486msgid "BMP: Couldn't write data."
487msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
488
489#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
490msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
491msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven"
492
493#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
494msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
495msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven."
496
497#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
498msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
499msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette."
500
501#: ../src/common/dlgcmn.cpp:227
502msgid "Backward"
503msgstr "Achteruit"
504
505#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
506msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
507msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
508
509#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
510msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
511msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
512
513#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
514msgid "Bold"
515msgstr "Vet"
516
517#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663
518msgid "Bottom margin (mm):"
519msgstr "Ondermarge (mm):"
520
521#: ../src/common/paper.cpp:117
522msgid "C sheet, 17 x 22 in"
523msgstr "C, 17 x 22 inch"
524
525#: ../src/generic/logg.cpp:504
526msgid "C&lear"
527msgstr "&Wissen"
528
529#: ../src/common/paper.cpp:142
530msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
531msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
532
533#: ../src/common/paper.cpp:143
534msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
535msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
536
537#: ../src/common/paper.cpp:141
538msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
539msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
540
541#: ../src/common/paper.cpp:144
542msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
543msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
544
545#: ../src/common/paper.cpp:145
546msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
547msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
548
549#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
550#, fuzzy
551msgid "CHM handler currently supports only local files!"
552msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!"
553
554#: ../src/os2/thread.cpp:121
555#, fuzzy
556msgid "Can not create mutex."
557msgstr "Kan thread niet maken"
558
559#: ../src/common/filefn.cpp:1469
560#, c-format
561msgid "Can not enumerate files '%s'"
562msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
563
564#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
565#, c-format
566msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
567msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
568
569#: ../src/os2/thread.cpp:523
570#, fuzzy, c-format
571msgid "Can not resume thread %lu"
572msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
573
574#: ../src/msw/thread.cpp:830
575#, c-format
576msgid "Can not resume thread %x"
577msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
578
579#: ../src/msw/thread.cpp:498
580msgid "Can not start thread: error writing TLS."
581msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
582
583#: ../src/os2/thread.cpp:510
584#, fuzzy, c-format
585msgid "Can not suspend thread %lu"
586msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
587
588#: ../src/msw/thread.cpp:815
589#, c-format
590msgid "Can not suspend thread %x"
591msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
592
593#: ../src/msw/thread.cpp:728
594msgid "Can not wait for thread termination"
595