]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # wxWidgets I18N | |
2 | # Copyright (C) 2010 wxWidgets | |
3 | # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. | |
4 | # Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>, 2010. | |
5 | # Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>, 2012 | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: wxWidgets\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:56+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n" | |
13 | "Last-Translator: Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>\n" | |
14 | "Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n" | |
15 | "Language: Arabic\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n" | |
20 | ||
21 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:575 | |
22 | #, c-format | |
23 | msgid "\t%s: %s\n" | |
24 | msgstr "\t%s: %s\n" | |
25 | ||
26 | # PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form) | |
27 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 | |
28 | msgid "" | |
29 | "\n" | |
30 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
31 | msgstr "" | |
32 | "\n" | |
33 | "من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n" | |
34 | ||
35 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 | |
36 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 | |
37 | #: ../src/palmos/utils.cpp:216 | |
38 | msgid " " | |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
41 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 | |
42 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" | |
43 | msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا \n" | |
44 | ||
45 | #: ../src/common/log.cpp:246 | |
46 | #, c-format | |
47 | msgid " (error %ld: %s)" | |
48 | msgstr "(خطأ %ld: %s)" | |
49 | ||
50 | #: ../src/common/docview.cpp:1432 | |
51 | msgid " - " | |
52 | msgstr " - " | |
53 | ||
54 | #: ../src/common/strconv.cpp:3063 | |
55 | #: ../src/common/strconv.cpp:3071 | |
56 | msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
57 | msgstr "لم يسطتع إنشاء محول الترميز" | |
58 | ||
59 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 | |
60 | #: ../src/html/htmprint.cpp:579 | |
61 | msgid " Preview" | |
62 | msgstr "معاينة" | |
63 | ||
64 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 | |
65 | msgid " Version " | |
66 | msgstr "إصدار" | |
67 | ||
68 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:619 | |
69 | msgid " bold" | |
70 | msgstr "عريض" | |
71 | ||
72 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:635 | |
73 | msgid " italic" | |
74 | msgstr "مائل" | |
75 | ||
76 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:615 | |
77 | msgid " light" | |
78 | msgstr "فاتح" | |
79 | ||
80 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
81 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
82 | msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
83 | ||
84 | #: ../src/common/paper.cpp:120 | |
85 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
86 | msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
87 | ||
88 | #: ../src/common/paper.cpp:121 | |
89 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
90 | msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
91 | ||
92 | #: ../src/common/paper.cpp:122 | |
93 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
94 | msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
95 | ||
96 | #: ../src/common/paper.cpp:118 | |
97 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
98 | msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
99 | ||
100 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 | |
101 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 | |
102 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 | |
103 | #, c-format | |
104 | msgid "#define %s must be an integer." | |
105 | msgstr "#عرف%s يجب أن يكون عدد صحيح." | |
106 | ||
107 | #: ../src/common/filename.cpp:2377 | |
108 | #, c-format | |
109 | msgid "%.*f GB" | |
110 | msgstr "%.*f GB" | |
111 | ||
112 | #: ../src/common/filename.cpp:2375 | |
113 | #, c-format | |
114 | msgid "%.*f MB" | |
115 | msgstr "%.*f MB" | |
116 | ||
117 | #: ../src/common/filename.cpp:2379 | |
118 | #, c-format | |
119 | msgid "%.*f TB" | |
120 | msgstr "%.*f TB" | |
121 | ||
122 | #: ../src/common/filename.cpp:2373 | |
123 | #, c-format | |
124 | msgid "%.*f kB" | |
125 | msgstr "%.*f kB" | |
126 | ||
127 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 | |
128 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 | |
129 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1679 | |
130 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1717 | |
131 | #, c-format | |
132 | msgid "%i of %i" | |
133 | msgstr "%i من %i" | |
134 | ||
135 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 | |
136 | #, c-format | |
137 | msgid "%ld byte" | |
138 | msgid_plural "%ld bytes" | |
139 | msgstr[0] "%ld byte" | |
140 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
141 | msgstr[2] "%ld bytes" | |
142 | ||
143 | #: ../src/common/cmdline.cpp:870 | |
144 | #, c-format | |
145 | msgid "%s (or %s)" | |
146 | msgstr "%s (أو %s)" | |
147 | ||
148 | #: ../src/common/filename.cpp:2371 | |
149 | #, c-format | |
150 | msgid "%s B" | |
151 | msgstr "%s B" | |
152 | ||
153 | #: ../src/generic/logg.cpp:265 | |
154 | #, c-format | |
155 | msgid "%s Error" | |
156 | msgstr "%s خطأ" | |
157 | ||
158 | #: ../src/generic/logg.cpp:273 | |
159 | #, c-format | |
160 | msgid "%s Information" | |
161 | msgstr "%s معلومات" | |
162 | ||
163 | #: ../src/generic/logg.cpp:269 | |
164 | #, c-format | |
165 | msgid "%s Warning" | |
166 | msgstr "%s تحذير" | |
167 | ||
168 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1307 | |
169 | #, c-format | |
170 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
171 | msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
172 | ||
173 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:94 | |
174 | #, c-format | |
175 | msgid "%s files (%s)|%s" | |
176 | msgstr "%s ملفات(%s)|%s" | |
177 | ||
178 | #: ../src/common/msgout.cpp:217 | |
179 | #, c-format | |
180 | msgid "%s message" | |
181 | msgstr "%s رسالة" | |
182 | ||
183 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 | |
184 | #, c-format | |
185 | msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
186 | msgstr "%s not a bitmap resource specification." | |
187 | ||
188 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 | |
189 | #, c-format | |
190 | msgid "%s not an icon resource specification." | |
191 | msgstr "%s ليس مصدر خاص بالأيقونات" | |
192 | ||
193 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 | |
194 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 | |
195 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 | |
196 | #, c-format | |
197 | msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
198 | msgstr "%s: ill-formed resource file syntax." | |
199 | ||
200 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 | |
201 | msgid "&About" | |
202 | msgstr "&عن" | |
203 | ||
204 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:123 | |
205 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:125 | |
206 | msgid "&About..." | |
207 | msgstr "&نبذة عن..." | |
208 | ||
209 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 | |
210 | msgid "&Actual Size" | |
211 | msgstr "&المقاس الحقيقي" | |
212 | ||
213 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 | |
214 | msgid "&After a paragraph:" | |
215 | msgstr "&بعد فقرة:" | |
216 | ||
217 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 | |
218 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 | |
219 | msgid "&Alignment" | |
220 | msgstr "&محاذاة" | |
221 | ||
222 | #: ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
223 | msgid "&Apply" | |
224 | msgstr "&تطبيق" | |
225 | ||
226 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 | |
227 | msgid "&Apply Style" | |
228 | msgstr "&تطبيق نمط" | |
229 | ||
230 | #: ../src/msw/mdi.cpp:175 | |
231 | msgid "&Arrange Icons" | |
232 | msgstr "&ترتيب الأيقونات" | |
233 | ||
234 | #: ../src/common/stockitem.cpp:124 | |
235 | msgid "&Back" | |
236 | msgstr "&رجوع" | |
237 | ||
238 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 | |
239 | msgid "&Based on:" | |
240 | msgstr "&مرتكز على:" | |
241 | ||
242 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
243 | msgid "&Before a paragraph:" | |
244 | msgstr "&قبل فقرة:" | |
245 | ||
246 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 | |
247 | msgid "&Bold" | |
248 | msgstr "&عريض:" | |
249 | ||
250 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 | |
251 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 | |
252 | msgid "&Bullet style:" | |
253 | msgstr "&نمط نقاط النص" | |
254 | ||
255 | #: ../src/common/stockitem.cpp:114 | |
256 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 | |
257 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 | |
258 | #: ../src/generic/wizard.cpp:460 | |
259 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 | |
260 | msgid "&Cancel" | |
261 | msgstr "&إلغاء" | |
262 | ||
263 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 | |
264 | msgid "&Cascade" | |
265 | msgstr "&متتالي" | |
266 | ||
267 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 | |
268 | msgid "&Character code:" | |
269 | msgstr "&ترميز الحرف" | |
270 | ||
271 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 | |
272 | msgid "&Clear" | |
273 | msgstr "&واضح" | |
274 | ||
275 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1102 | |
276 | #: ../src/common/stockitem.cpp:116 | |
277 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:120 | |
278 | #: ../src/generic/logg.cpp:515 | |
279 | msgid "&Close" | |
280 | msgstr "&إغلاق" | |
281 | ||
282 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 | |
283 | msgid "&Colour:" | |
284 | msgstr "&لون:" | |
285 | ||
286 | #: ../src/common/stockitem.cpp:117 | |
287 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2582 | |
288 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2304 | |
289 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1043 | |
290 | msgid "&Copy" | |
291 | msgstr "&نسخ" | |
292 | ||
293 | #: ../src/generic/hyperlink.cpp:160 | |
294 | msgid "&Copy URL" | |
295 | msgstr "&نسخ URL" | |
296 | ||
297 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 | |
298 | msgid "&Debug report preview:" | |
299 | msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:" | |
300 | ||
301 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 | |
302 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2584 | |
303 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 | |
304 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2306 | |
305 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1045 | |
306 | msgid "&Delete" | |
307 | msgstr "&حذف" | |
308 | ||
309 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 | |
310 | msgid "&Delete Style..." | |
311 | msgstr "&حذف نمط..." | |
312 | ||
313 | #: ../src/generic/logg.cpp:723 | |
314 | msgid "&Details" | |
315 | msgstr "&تفاصيل" | |
316 | ||
317 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 | |
318 | msgid "&Down" | |
319 | msgstr "&أسفل" | |
320 | ||
321 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 | |
322 | msgid "&Edit" | |
323 | msgstr "&تحرير" | |
324 | ||
325 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 | |
326 | msgid "&Edit Style..." | |
327 | msgstr "&تحرير نمط..." | |
328 | ||
329 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 | |
330 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:127 | |
331 | msgid "&File" | |
332 | msgstr "&ملف" | |
333 | ||
334 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 | |
335 | msgid "&Find" | |
336 | msgstr "&بحث" | |
337 | ||
338 | #: ../src/generic/wizard.cpp:655 | |
339 | msgid "&Finish" | |
340 | msgstr "&إنهاء" | |
341 | ||
342 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 | |
343 | msgid "&Font family:" | |
344 | msgstr "&عائلة خط:" | |
345 | ||
346 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 | |
347 | msgid "&Font for Level..." | |
348 | msgstr "&خط للمستوى..." | |
349 | ||
350 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 | |
351 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 | |
352 | msgid "&Font:" | |
353 | msgstr "&خط" | |
354 | ||
355 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
356 | msgid "&Forward" | |
357 | msgstr "&تقديم" | |
358 | ||
359 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 | |
360 | msgid "&From:" | |
361 | msgstr "&من:" | |
362 | ||
363 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1148 | |
364 | msgid "&Goto..." | |
365 | msgstr "&إذهب إلى..." | |
366 | ||
367 | #: ../src/common/stockitem.cpp:128 | |
368 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:128 | |
369 | #: ../src/generic/wizard.cpp:456 | |
370 | #: ../src/generic/wizard.cpp:463 | |
371 | msgid "&Help" | |
372 | msgstr "&مساعدة" | |
373 | ||
374 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 | |
375 | msgid "&Home" | |
376 | msgstr "&رئيسة" | |
377 | ||
378 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 | |
379 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 | |
380 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" | |
381 | msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)" | |
382 | ||
383 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 | |
384 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
385 | msgid "&Indeterminate" | |
386 | msgstr "&غير محدد" | |
387 | ||
388 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
389 | msgid "&Index" | |
390 | msgstr "&كشاف" | |
391 | ||
392 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 | |
393 | msgid "&Italic" | |
394 | msgstr "&مائل" | |
395 | ||
396 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 | |
397 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
398 | msgid "&Justified" | |
399 | msgstr "&مساوي" | |
400 | ||
401 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 | |
402 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 | |
403 | msgid "&Left" | |
404 | msgstr "&سيار" | |
405 | ||
406 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 | |
407 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 | |
408 | msgid "&Left:" | |
409 | msgstr "&يسار:" | |
410 | ||
411 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 | |
412 | msgid "&List level:" | |
413 | msgstr "&قائمة المستوى:" | |
414 | ||
415 | #: ../src/generic/logg.cpp:516 | |
416 | msgid "&Log" | |
417 | msgstr "&تقرير" | |
418 | ||
419 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 | |
420 | msgid "&Move" | |
421 | msgstr "&تحريك" | |
422 | ||
423 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 | |
424 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 | |
425 | msgid "&New" | |
426 | msgstr "&جديد" | |
427 | ||
428 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 | |
429 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 | |
430 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 | |
431 | msgid "&Next" | |
432 | msgstr "&التالي" | |
433 | ||
434 | #: ../src/generic/wizard.cpp:459 | |
435 | #: ../src/generic/wizard.cpp:655 | |
436 | msgid "&Next >" | |
437 | msgstr "&التالي<" | |
438 | ||
439 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 | |
440 | msgid "&Next Tip" | |
441 | msgstr "&النصيحة التالية" | |
442 | ||
443 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 | |
444 | msgid "&Next style:" | |
445 | msgstr "&النمط التالي:" | |
446 | ||
447 | #: ../src/common/stockitem.cpp:138 | |
448 | msgid "&No" | |
449 | msgstr "&لا" | |
450 | ||
451 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 | |
452 | msgid "&Notes:" | |
453 | msgstr "&ملحوظات:" | |
454 | ||
455 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 | |
456 | msgid "&Number:" | |
457 | msgstr "&رقم:" | |
458 | ||
459 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 | |
460 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 | |
461 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 | |
462 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 | |
463 | msgid "&OK" | |
464 | msgstr "&موافق" | |
465 | ||
466 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 | |
467 | msgid "&Open" | |
468 | msgstr "&فتح" | |
469 | ||
470 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:118 | |
471 | msgid "&Open..." | |
472 | msgstr "&فتح..." | |
473 | ||
474 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 | |
475 | msgid "&Outline level:" | |
476 | msgstr "&مستوى التخطيط:" | |
477 | ||
478 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
479 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2583 | |
480 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2305 | |
481 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1044 | |
482 | msgid "&Paste" | |
483 | msgstr "&لصق" | |
484 | ||
485 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 | |
486 | msgid "&Point size:" | |
487 | msgstr "&درجة الحجم" | |
488 | ||
489 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 | |
490 | msgid "&Position (tenths of a mm):" | |
491 | msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):" | |
492 | ||
493 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 | |
494 | msgid "&Preferences" | |
495 | msgstr "&التفضيلات" | |
496 | ||
497 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 | |
498 | #: ../src/generic/mdig.cpp:119 | |
499 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 | |
500 | msgid "&Previous" | |
501 | msgstr "&سابق" | |
502 | ||
503 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
504 | msgid "&Print" | |
505 | msgstr "&طباعة" | |
506 | ||
507 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1107 | |
508 | msgid "&Print..." | |
509 | msgstr "&طباعة..." | |
510 | ||
511 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
512 | msgid "&Properties" | |
513 | msgstr "&الخصائص" | |
514 | ||
515 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 | |
516 | msgid "&Quit" | |
517 | msgstr "&إنهاء" | |
518 | ||
519 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 | |
520 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:295 | |
521 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 | |
522 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2579 | |
523 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2301 | |
524 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1040 | |
525 | msgid "&Redo" | |
526 | msgstr "&تكرار الفعل" | |
527 | ||
528 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:284 | |
529 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:304 | |
530 | msgid "&Redo " | |
531 | msgstr "&تكرار الفعل" | |
532 | ||
533 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 | |
534 | msgid "&Rename Style..." | |
535 | msgstr "&إعادة تسمية نمط..." | |
536 | ||
537 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 | |
538 | msgid "&Replace" | |
539 | msgstr "&إستبدال" | |
540 | ||
541 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 | |
542 | msgid "&Restart numbering" | |
543 | msgstr "إعادة الترقيم" | |
544 | ||
545 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 | |
546 | msgid "&Restore" | |
547 | msgstr "&استرجاع" | |
548 | ||
549 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 | |
550 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
551 | msgid "&Right" | |
552 | msgstr "&يمين" | |
553 | ||
554 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 | |
555 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
556 | msgid "&Right:" | |
557 | msgstr "&يمين:" | |
558 | ||
559 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
560 | msgid "&Save" | |
561 | msgstr "&حفظ" | |
562 | ||
563 | #: ../src/generic/logg.cpp:511 | |
564 | msgid "&Save..." | |
565 | msgstr "&حفظ..." | |
566 | ||
567 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 | |
568 | msgid "&Show tips at startup" | |
569 | msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل" | |
570 | ||
571 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 | |
572 | msgid "&Size" | |
573 | msgstr "&حجم" | |
574 | ||
575 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 | |
576 | msgid "&Size:" | |
577 | msgstr "&حجم:" | |
578 | ||
579 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 | |
580 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 | |
581 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" | |
582 | msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)" | |
583 | ||
584 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
585 | msgid "&Stop" | |
586 | msgstr "&إيقاف" | |
587 | ||
588 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 | |
589 | msgid "&Strikethrough" | |
590 | msgstr "&يتوسطه خط" | |
591 | ||
592 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 | |
593 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 | |
594 | msgid "&Style:" | |
595 | msgstr "&نمط:" | |
596 | ||
597 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 | |
598 | msgid "&Styles:" | |
599 | msgstr "&أنماط:" | |
600 | ||
601 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 | |
602 | msgid "&Subset:" | |
603 | msgstr "&فرعي:" | |
604 | ||
605 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 | |
606 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 | |
607 | msgid "&Symbol:" | |
608 | msgstr "&رمز:" | |
609 | ||
610 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 | |
611 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 | |
612 | msgid "&Underline" | |
613 | msgstr "&خط سفلي" | |
614 | ||
615 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 | |
616 | msgid "&Underlining:" | |
617 | msgstr "&وضع خط تحته" | |
618 | ||
619 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 | |
620 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 | |
621 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2578 | |
622 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2300 | |
623 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1039 | |
624 | msgid "&Undo" | |
625 | msgstr "&تراجع" | |
626 | ||
627 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:260 | |
628 | msgid "&Undo " | |
629 | msgstr "&تراجع" | |
630 | ||
631 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 | |
632 | msgid "&Unindent" | |
633 | msgstr "&عدم إزاحة" | |
634 | ||
635 | #: ../src/common/stockitem.cpp:127 | |
636 | msgid "&Up" | |
637 | msgstr "أ&على" | |
638 | ||
639 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 | |
640 | msgid "&Weight:" | |
641 | msgstr "&وزن:" | |
642 | ||
643 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:300 | |
644 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:316 | |
645 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:318 | |
646 | #: ../src/generic/mdig.cpp:298 | |
647 | #: ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
648 | #: ../src/generic/mdig.cpp:318 | |
649 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1436 | |
650 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1443 | |
651 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1473 | |
652 | msgid "&Window" | |
653 | msgstr "&نافذة" | |
654 | ||
655 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 | |
656 | msgid "&Yes" | |
657 | msgstr "&نعم" | |
658 | ||
659 | #: ../src/common/config.cpp:469 | |
660 | #: ../src/msw/regconf.cpp:253 | |
661 | #, c-format | |
662 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
663 | msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله." | |
664 | ||
665 | #: ../src/common/valtext.cpp:128 | |
666 | #: ../src/common/valtext.cpp:158 | |
667 | #: ../src/common/valtext.cpp:164 | |
668 | #, c-format | |
669 | msgid "'%s' is invalid" | |
670 | msgstr "'%s' خطأ" | |
671 | ||
672 | #: ../src/common/cmdline.cpp:786 | |
673 | #, c-format | |
674 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
675 | msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'." | |
676 | ||
677 | #: ../src/common/intl.cpp:1202 | |
678 | #, c-format | |
679 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
680 | msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس." | |
681 | ||
682 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 | |
683 | #, c-format | |
684 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
685 | msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية." | |
686 | ||
687 | #: ../src/common/valtext.cpp:153 | |
688 | #, c-format | |
689 | msgid "'%s' should be numeric." | |
690 | msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي." | |
691 | ||
692 | #: ../src/common/valtext.cpp:135 | |
693 | #, c-format | |
694 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
695 | msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي." | |
696 | ||
697 | #: ../src/common/valtext.cpp:141 | |
698 | #, c-format | |
699 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
700 | msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية." | |
701 | ||
702 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 | |
703 | #, c-format | |
704 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
705 | msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية." | |
706 | ||
707 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 | |
708 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
709 | msgid "(*)" | |
710 | msgstr "(*)" | |
711 | ||
712 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:980 | |
713 | msgid "(Help)" | |
714 | msgstr "(مساعدة)" | |
715 | ||
716 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
717 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 | |
718 | msgid "(None)" | |
719 | msgstr "(لاشئ)" | |
720 | ||
721 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:524 | |
722 | msgid "(Normal text)" | |
723 | msgstr "(نص عادي)" | |
724 | ||
725 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:412 | |
726 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1116 | |
727 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1744 | |
728 | msgid "(bookmarks)" | |
729 | msgstr "(إشارات مرجعية)" | |
730 | ||
731 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:627 | |
732 | msgid "(none)" | |
733 | msgstr "(لاشئ)" | |
734 | ||
735 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 | |
736 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
737 | msgid "*" | |
738 | msgstr "*" | |
739 | ||
740 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 | |
741 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
742 | msgid "*)" | |
743 | msgstr "*)" | |
744 | ||
745 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 | |
746 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
747 | msgid "+" | |
748 | msgstr "+" | |
749 | ||
750 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 | |
751 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 | |
752 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 | |
753 | msgid "" | |
754 | ", expected static, #include or #define\n" | |
755 | "while parsing resource." | |
756 | msgstr "" | |
757 | ", expected static, #include or #define\n" | |
758 | "while parsing resource." | |
759 | ||
760 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 | |
761 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
762 | msgid "-" | |
763 | msgstr "-" | |
764 | ||
765 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 | |
766 | msgid "1" | |
767 | msgstr "1" | |
768 | ||
769 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
770 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
771 | msgid "1.5" | |
772 | msgstr "1.5" | |
773 | ||
774 | #: ../src/common/paper.cpp:142 | |
775 | msgid "10 x 11 in" | |
776 | msgstr "10 x 11 in" | |
777 | ||
778 | #: ../src/common/paper.cpp:115 | |
779 | msgid "10 x 14 in" | |
780 | msgstr "10 x 14 in" | |
781 | ||
782 | #: ../src/common/paper.cpp:116 | |
783 | msgid "11 x 17 in" | |
784 | msgstr "11 x 17 in" | |
785 | ||
786 | #: ../src/common/paper.cpp:186 | |
787 | msgid "12 x 11 in" | |
788 | msgstr "12 x 11 in" | |
789 | ||
790 | #: ../src/common/paper.cpp:143 | |
791 | msgid "15 x 11 in" | |
792 | msgstr "15 x 11 in" | |
793 | ||
794 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
795 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 | |
796 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 | |
797 | msgid "2" | |
798 | msgstr "2" | |
799 | ||
800 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 | |
801 | msgid "3" | |
802 | msgstr "3" | |
803 | ||
804 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
805 | msgid "4" | |
806 | msgstr "4" | |
807 | ||
808 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
809 | msgid "5" | |
810 | msgstr "5" | |
811 | ||
812 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
813 | msgid "6" | |
814 | msgstr "6" | |
815 | ||
816 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
817 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
818 | msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
819 | ||
820 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
821 | msgid "7" | |
822 | msgstr "7" | |
823 | ||
824 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 | |
825 | msgid "8" | |
826 | msgstr "8" | |
827 | ||
828 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
829 | msgid "9" | |
830 | msgstr "9" | |
831 | ||
832 | #: ../src/common/paper.cpp:141 | |
833 | msgid "9 x 11 in" | |
834 | msgstr "9 x 11 in" | |
835 | ||
836 | #: ../src/html/htmprint.cpp:303 | |
837 | msgid ": file does not exist!" | |
838 | msgstr ": الملف غير موجود!" | |
839 | ||
840 | #: ../src/common/fontmap.cpp:197 | |
841 | msgid ": unknown charset" | |
842 | msgstr ": حرف مجهول" | |
843 | ||
844 | #: ../src/common/fontmap.cpp:411 | |
845 | msgid ": unknown encoding" | |
846 | msgstr ": تشفير مجهول" | |
847 | ||
848 | #: ../src/generic/wizard.cpp:465 | |
849 | msgid "< &Back" | |
850 | msgstr "< &Back" | |
851 | ||
852 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1130 | |
853 | msgid "<<" | |
854 | msgstr "<<" | |
855 | ||
856 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 | |
857 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 | |
858 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 | |
859 | msgid "<Any Decorative>" | |
860 | msgstr "<Any Decorative>" | |
861 | ||
862 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 | |
863 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 | |
864 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 | |
865 | msgid "<Any Modern>" | |
866 | msgstr "<Any Modern>" | |
867 | ||
868 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 | |
869 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 | |
870 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 | |
871 | msgid "<Any Roman>" | |
872 | msgstr "<Any Roman>" | |
873 | ||
874 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 | |
875 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 | |
876 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 | |
877 | msgid "<Any Script>" | |
878 | msgstr "<Any Script>" | |
879 | ||
880 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 | |
881 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 | |
882 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 | |
883 | msgid "<Any Swiss>" | |
884 | msgstr "<Any Swiss>" | |
885 | ||
886 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 | |
887 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 | |
888 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 | |
889 | msgid "<Any Teletype>" | |
890 | msgstr "<Any Teletype>" | |
891 | ||
892 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 | |
893 | msgid "<Any>" | |
894 | msgstr "<Any>" | |
895 | ||
896 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 | |
897 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 | |
898 | msgid "<DIR>" | |
899 | msgstr "<DIR>" | |
900 | ||
901 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 | |
902 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 | |
903 | msgid "<DRIVE>" | |
904 | msgstr "<DRIVE>" | |
905 | ||
906 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 | |
907 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 | |
908 | msgid "<LINK>" | |
909 | msgstr "<LINK>" | |
910 | ||
911 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 | |
912 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" | |
913 | msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" | |
914 | ||
915 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 | |
916 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" | |
917 | msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" | |
918 | ||
919 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 | |
920 | msgid "<b>Bold face.</b> " | |
921 | msgstr "<b>Bold face.</b> " | |
922 | ||
923 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1270 | |
924 | msgid "<i>Italic face.</i> " | |
925 | msgstr "<i>Italic face.</i> " | |
926 | ||
927 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 | |
928 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
929 | msgid ">" | |
930 | msgstr ">" | |
931 | ||
932 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1136 | |
933 | msgid ">>" | |
934 | msgstr ">>" | |
935 | ||
936 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1142 | |
937 | msgid ">>|" | |
938 | msgstr ">>|" | |
939 | ||
940 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 | |
941 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" | |
942 | msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n" | |
943 | ||
944 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 | |
945 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
946 | msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في" | |
947 | ||
948 | #: ../src/common/xtixml.cpp:406 | |
949 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" | |
950 | msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع" | |
951 | ||
952 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 | |
953 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 | |
954 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 | |
955 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
956 | msgid "A standard bullet name." | |
957 | msgstr "اسم نقطي معروف." | |
958 | ||
959 | #: ../src/common/paper.cpp:161 | |
960 | msgid "A2 420 x 594 mm" | |
961 | msgstr "A2 420 x 594 mm" | |
962 | ||
963 | #: ../src/common/paper.cpp:158 | |
964 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" | |
965 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" | |
966 | ||
967 | #: ../src/common/paper.cpp:163 | |
968 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
969 | msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm" | |
970 | ||
971 | #: ../src/common/paper.cpp:172 | |
972 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" | |
973 | msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm" | |
974 | ||
975 | #: ../src/common/paper.cpp:162 | |
976 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
977 | msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm" | |
978 | ||
979 | #: ../src/common/paper.cpp:108 | |
980 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" | |
981 | msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm" | |
982 | ||
983 | #: ../src/common/paper.cpp:148 | |
984 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" | |
985 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" | |
986 | ||
987 | #: ../src/common/paper.cpp:155 | |
988 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" | |
989 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" | |
990 | ||
991 | #: ../src/common/paper.cpp:173 | |
992 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" | |
993 | msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm" | |
994 | ||
995 | #: ../src/common/paper.cpp:150 | |
996 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
997 | msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm" | |
998 | ||
999 | #: ../src/common/paper.cpp:99 | |
1000 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" | |
1001 | msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm" | |
1002 | ||
1003 | #: ../src/common/paper.cpp:109 | |
1004 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" | |
1005 | msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm" | |
1006 | ||
1007 | #: ../src/common/paper.cpp:159 | |
1008 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" | |
1009 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" | |
1010 | ||
1011 | #: ../src/common/paper.cpp:174 | |
1012 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" | |
1013 | msgstr "A5 مدور210 x 148 mm" | |
1014 | ||
1015 | #: ../src/common/paper.cpp:156 | |
1016 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
1017 | msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm" | |
1018 | ||
1019 | #: ../src/common/paper.cpp:110 | |
1020 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" | |
1021 | msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm" | |
1022 | ||
1023 | #: ../src/common/paper.cpp:166 | |
1024 | msgid "A6 105 x 148 mm" | |
1025 | msgstr "A6 105 x 148 mm" | |
1026 | ||
1027 | #: ../src/common/paper.cpp:179 | |
1028 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" | |
1029 | msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm" | |
1030 | ||
1031 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:416 | |
1032 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 | |
1033 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 | |
1034 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1035 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1036 | ||
1037 | #: ../src/common/menucmn.cpp:94 | |
1038 | msgid "ADD" | |
1039 | msgstr "جمع" | |
1040 | ||
1041 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 | |
1042 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
1043 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 | |
1044 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 | |
1045 | msgid "ASCII" | |
1046 | msgstr "أسكي" | |
1047 | ||
1048 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 | |
1049 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 | |
1050 | msgid "About " | |
1051 | msgstr "حول" | |
1052 | ||
1053 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 | |
1054 | msgid "Add" | |
1055 | msgstr "أضف" | |
1056 | ||
1057 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:425 | |
1058 | msgid "Add current page to bookmarks" | |
1059 | msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات" | |
1060 | ||
1061 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 | |
1062 | msgid "Add to custom colours" | |
1063 | msgstr "أضف للألوان المخصصة" | |
1064 | ||
1065 | #: ../include/wx/xti.h:898 | |
1066 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
1067 | msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
1068 | ||
1069 | #: ../include/wx/xti.h:845 | |
1070 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
1071 | msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
1072 | ||
1073 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:139 | |
1074 | #, c-format | |
1075 | msgid "Adding book %s" | |
1076 | msgstr "إضافة كتاب %s" | |
1077 | ||
1078 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
1079 | msgid "After a paragraph:" | |
1080 | msgstr "بعد فقرة:" | |
1081 | ||
1082 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 | |
1083 | msgid "Align Left" | |
1084 | msgstr "محاذاة لليسار" | |
1085 | ||
1086 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 | |
1087 | msgid "Align Right" | |
1088 | msgstr "محاذاة لليمين" | |
1089 | ||
1090 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:214 | |
1091 | msgid "All" | |
1092 | msgstr "الكل" | |
1093 | ||
1094 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:77 | |
1095 | #, c-format | |
1096 | msgid "All files (%s)|%s" | |
1097 | msgstr "كل الملفات (%s)|%s" | |
1098 | ||
1099 | #: ../include/wx/defs.h:2334 | |
1100 | msgid "All files (*)|*" | |
1101 | msgstr "كل الملفات (*)|*" | |
1102 | ||
1103 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 | |
1104 | msgid "All files (*.*)|*" | |
1105 | msgstr "كل الملفات (*.*)|*" | |
1106 | ||
1107 | #: ../include/wx/defs.h:2331 | |
1108 | msgid "All files (*.*)|*.*" | |
1109 | msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*" | |
1110 | ||
1111 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:848 | |
1112 | msgid "All styles" | |
1113 | msgstr "كل الأنماط" | |
1114 | ||
1115 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 | |
1116 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" | |
1117 | msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" | |
1118 | ||
1119 | #: ../src/unix/dialup.cpp:356 | |
1120 | msgid "Already dialling ISP." | |
1121 | msgstr "Already dialling ISP." | |
1122 | ||
1123 | #: ../src/common/menucmn.cpp:314 | |
1124 | msgid "Alt-" | |
1125 | msgstr "Alt-" | |
1126 | ||
1127 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:568 | |
1128 | msgid "And includes the following files:\n" | |
1129 | msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n" | |
1130 | ||
1131 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 | |
1132 | #, c-format | |
1133 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
1134 | msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld." | |
1135 | ||
1136 | #: ../src/generic/logg.cpp:1169 | |
1137 | #, c-format | |
1138 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
1139 | msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?" | |
1140 | ||
1141 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 | |
1142 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 | |
1143 | msgid "Arabic" | |
1144 | msgstr "عربي" | |
1145 | ||
1146 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 | |
1147 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" | |
1148 | msgstr "عربي (ISO-8859-6)" | |
1149 | ||
1150 | #: ../src/html/chm.cpp:564 | |
1151 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
1152 | msgstr "الأرشيف لا يحتوي على #ملف نظام" | |
1153 | ||
1154 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 | |
1155 | msgid "Artists" | |
1156 | msgstr "فنانون" | |
1157 | ||
1158 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 | |
1159 | msgid "Attributes" | |
1160 | msgstr "خصائص" | |
1161 | ||
1162 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 | |
1163 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 | |
1164 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
1165 | msgid "Available fonts." | |
1166 | msgstr "الخطوط المتاحة." | |
1167 | ||
1168 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
1169 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" | |
1170 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" | |
1171 | ||
1172 | #: ../src/common/paper.cpp:175 | |
1173 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" | |
1174 | msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm" | |
1175 | ||
1176 | #: ../src/common/paper.cpp:129 | |
1177 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
1178 | msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
1179 | ||
1180 | #: ../src/common/paper.cpp:111 | |
1181 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" | |
1182 | msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm" | |
1183 | ||
1184 | #: ../src/common/paper.cpp:160 | |
1185 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
1186 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
1187 | ||
1188 | #: ../src/common/paper.cpp:176 | |
1189 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" | |
1190 | msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm" | |
1191 | ||
1192 | #: ../src/common/paper.cpp:157 | |
1193 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" | |
1194 | msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm" | |
1195 | ||
1196 | #: ../src/common/paper.cpp:130 | |
1197 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
1198 | msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
1199 | ||
1200 | #: ../src/common/paper.cpp:112 | |
1201 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" | |
1202 | msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter" | |
1203 | ||
1204 | #: ../src/common/paper.cpp:184 | |
1205 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
1206 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
1207 | ||
1208 | #: ../src/common/paper.cpp:185 | |
1209 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" | |
1210 | msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm" | |
1211 | ||
1212 | #: ../src/common/paper.cpp:131 | |
1213 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
1214 | msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
1215 | ||
1216 | #: ../src/common/menucmn.cpp:67 | |
1217 | msgid "BACK" | |
1218 | msgstr "رجوع" | |
1219 | ||
1220 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 | |
1221 | msgid "BIG5" | |
1222 | msgstr "BIG5" | |
1223 | ||
1224 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 | |
1225 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:490 | |
1226 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." | |
1227 | msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة." | |
1228 | ||
1229 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:91 | |
1230 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." | |
1231 | msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة." | |
1232 | ||
1233 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:295 | |
1234 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." | |
1235 | msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB." | |
1236 | ||
1237 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:428 | |
1238 | msgid "BMP: Couldn't write data." | |
1239 | msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات." | |
1240 | ||
1241 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:200 | |
1242 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." | |
1243 | msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس." | |
1244 | ||
1245 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:221 | |
1246 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." | |
1247 | msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس." | |
1248 | ||
1249 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:125 | |
1250 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." | |
1251 | msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette." | |
1252 | ||
1253 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 | |
1254 | msgid "Background colour" | |
1255 | msgstr "لون الخلفية" | |
1256 | ||
1257 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 | |
1258 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" | |
1259 | msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)" | |
1260 | ||
1261 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 | |
1262 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" | |
1263 | msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)" | |
1264 | ||
1265 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
1266 | msgid "Before a paragraph:" | |
1267 | msgstr "قبل الفقرة:" | |
1268 | ||
1269 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
1270 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
1271 | msgid "Bitmap" | |
1272 | msgstr "Bitmap" | |
1273 | ||
1274 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 | |
1275 | #, c-format | |
1276 | msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
1277 | msgstr "تحديد مصدر Bitmap %s غير موجود." | |
1278 | ||
1279 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 | |
1280 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 | |
1281 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:592 | |
1282 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 | |
1283 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 | |
1284 | msgid "Bold" | |
1285 | msgstr "عريض" | |
1286 | ||
1287 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891 | |
1288 | msgid "Bottom margin (mm):" | |
1289 | msgstr "الهامش الأسفل (mm):" | |
1290 | ||
1291 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 | |
1292 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 | |
1293 | msgid "Bullet &Alignment:" | |
1294 | msgstr "إزا&حة تنقيط:" | |
1295 | ||
1296 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 | |
1297 | msgid "Bullet style" | |
1298 | msgstr "إسلوب التنقيط" | |
1299 | ||
1300 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 | |
1301 | msgid "Bullets" | |
1302 | msgstr "نقاط" | |
1303 | ||
1304 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
1305 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" | |
1306 | msgstr "C ورقة, 17 x 22 in" | |
1307 | ||
1308 | #: ../src/generic/logg.cpp:513 | |
1309 | msgid "C&lear" | |
1310 | msgstr "C&lear" | |
1311 | ||
1312 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 | |
1313 | msgid "C&olour:" | |
1314 | msgstr "C&olour:" | |
1315 | ||
1316 | #: ../src/common/paper.cpp:125 | |
1317 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
1318 | msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
1319 | ||
1320 | #: ../src/common/paper.cpp:126 | |
1321 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
1322 | msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
1323 | ||
1324 | #: ../src/common/paper.cpp:124 | |
1325 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
1326 | msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
1327 | ||
1328 | #: ../src/common/paper.cpp:127 | |
1329 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
1330 | msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
1331 | ||
1332 | #: ../src/common/paper.cpp:128 | |
1333 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
1334 | msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
1335 | ||
1336 | #: ../src/common/menucmn.cpp:84 | |
1337 | msgid "CANCEL" | |
1338 | msgstr "إلغاء" | |
1339 | ||
1340 | #: ../src/common/menucmn.cpp:88 | |
1341 | msgid "CAPITAL" | |
1342 | msgstr "كبير" | |
1343 | ||
1344 | #: ../src/html/chm.cpp:797 | |
1345 | #: ../src/html/chm.cpp:856 | |
1346 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" | |
1347 | msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!" | |
1348 | ||
1349 | #: ../src/common/menucmn.cpp:85 | |
1350 | msgid "CLEAR" | |
1351 | msgstr "واضح" | |
1352 | ||
1353 | #: ../src/common/menucmn.cpp:129 | |
1354 | msgid "COMMAND" | |
1355 | msgstr "أمر" | |
1356 | ||
1357 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 | |
1358 | msgid "Ca&pitals" | |
1359 | msgstr "أحرف &كبيرة" | |
1360 | ||
1361 | #: ../src/os2/thread.cpp:116 | |
1362 | msgid "Can not create mutex." | |
1363 | msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن." | |
1364 | ||
1365 | #: ../src/common/filefn.cpp:1383 | |
1366 | #, c-format | |
1367 | msgid "Can not enumerate files '%s'" | |
1368 | msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'" | |
1369 | ||
1370 | #: ../src/unix/dir.cpp:228 | |
1371 | #: ../src/msw/dir.cpp:201 | |
1372 | #, c-format | |
1373 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" | |
1374 | msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'" | |
1375 | ||
1376 | #: ../src/os2/thread.cpp:516 | |
1377 | #, c-format | |
1378 | msgid "Can not resume thread %lu" | |
1379 | msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu" | |
1380 | ||
1381 | #: ../src/msw/thread.cpp:889 | |
1382 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 | |
1383 | #, c-format | |
1384 | msgid "Can not resume thread %x" | |
1385 | msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x" | |
1386 | ||
1387 | #: ../src/msw/thread.cpp:525 | |
1388 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." | |
1389 | msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls." | |
1390 | ||
1391 | #: ../src/os2/thread.cpp:502 | |
1392 | #, c-format | |
1393 | msgid "Can not suspend thread %lu" | |
1394 | msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu" | |
1395 | ||
1396 | #: ../src/msw/thread.cpp:874 | |
1397 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 | |
1398 | #, c-format | |
1399 | msgid "Can not suspend thread %x" | |
1400 | msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x" | |
1401 | ||
1402 | #: ../src/msw/thread.cpp:793 | |
1403 | msgid "Can not wait for thread termination" | |
1404 | msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع" | |
1405 | ||
1406 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 | |
1407 | msgid "Can't &Undo " | |
1408 | msgstr "لا يمكن ال&تراجع" | |
1409 | ||
1410 | #: ../src/common/image.cpp:2643 | |
1411 | #, c-format | |
1412 | msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
1413 | msgstr "لا يمكن فحص تنسيق صورة الملف '%s': الملف غير موجود." | |
1414 | ||
1415 | #: ../src/msw/registry.cpp:448 | |
1416 | #, c-format | |
1417 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1418 | msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'" | |
1419 | ||
1420 | #: ../src/msw/registry.cpp:524 | |
1421 | #, c-format | |
1422 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
1423 | msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d." | |
1424 | ||
1425 | #: ../src/msw/registry.cpp:429 | |
1426 | #, c-format | |
1427 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1428 | msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'" | |
1429 | ||
1430 | #: ../src/os2/thread.cpp:483 | |
1431 | #: ../src/msw/thread.cpp:651 | |
1432 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 | |
1433 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 | |
1434 | msgid "Can't create thread" | |
1435 | msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع" | |
1436 | ||
1437 | #: ../src/msw/window.cpp:3605 | |
1438 | #, c-format | |
1439 | msgid "Can't create window of class %s" | |
1440 | msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s" | |
1441 | ||
1442 | #: ../src/msw/registry.cpp:700 | |
1443 | #, c-format | |
1444 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1445 | msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'" | |
1446 | ||
1447 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:466 | |
1448 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:435 | |
1449 | #, c-format | |
1450 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1451 | msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'" | |
1452 | ||
1453 | #: ../src/msw/registry.cpp:728 | |
1454 | #, c-format | |
1455 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1456 | msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'" | |
1457 | ||
1458 | #: ../src/msw/registry.cpp:1080 | |
1459 | #, c-format | |
1460 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
1461 | msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'" | |
1462 | ||
1463 | #: ../src/msw/registry.cpp:1035 | |
1464 | #, c-format | |
1465 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
1466 | msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'" | |
1467 | ||
1468 | #: ../src/msw/registry.cpp:1297 | |
1469 | #, c-format | |
1470 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." | |
1471 | msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d." | |
1472 | ||
1473 | #: ../src/common/ffile.cpp:238 | |
1474 | #, c-format | |
1475 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
1476 | msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'" | |
1477 | ||
1478 | #: ../src/msw/registry.cpp:357 | |
1479 | #, c-format | |
1480 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
1481 | msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'" | |
1482 | ||
1483 | #: ../src/common/zstream.cpp:330 | |
1484 | #, fuzzy | |
1485 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." | |
1486 | msgstr "Can't initialize zlib deflate stream." | |
1487 | ||
1488 | #: ../src/common/zstream.cpp:176 | |
1489 | #, fuzzy | |
1490 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." | |
1491 | msgstr "Can't initialize zlib inflate stream." | |
1492 | ||
1493 | #: ../src/common/image.cpp:2035 | |
1494 | #: ../src/common/image.cpp:2057 | |
1495 | #, c-format | |
1496 | msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
1497 | msgstr "لا يمكن تحميل الصورة من الملف '%s': الملف غير موجود." | |
1498 | ||
1499 | #: ../src/msw/registry.cpp:393 | |
1500 | #, c-format | |
1501 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1502 | msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'" | |
1503 | ||
1504 | #: ../src/common/zstream.cpp:246 | |
1505 | #, fuzzy, c-format | |
1506 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" | |
1507 | msgstr "Can't read from inflate stream: %s" | |
1508 | ||
1509 | #: ../src/common/zstream.cpp:239 | |
1510 | #, fuzzy | |
1511 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." | |
1512 | msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." | |
1513 | ||
1514 | #: ../src/msw/registry.cpp:968 | |
1515 | #, c-format | |
1516 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1517 | msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'" | |
1518 | ||
1519 | #: ../src/msw/registry.cpp:801 | |
1520 | #: ../src/msw/registry.cpp:831 | |
1521 | #: ../src/msw/registry.cpp:891 | |
1522 | #, c-format | |
1523 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
1524 | msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'" | |
1525 | ||
1526 | #: ../src/common/image.cpp:2078 | |
1527 | #, c-format | |
1528 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
1529 | msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف." | |
1530 | ||
1531 | #: ../src/generic/logg.cpp:575 | |
1532 | #: ../src/generic/logg.cpp:1026 | |
1533 | msgid "Can't save log contents to file." | |
1534 | msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف." | |
1535 | ||
1536 | #: ../src/os2/thread.cpp:466 | |
1537 | #: ../src/msw/thread.cpp:607 | |
1538 | msgid "Can't set thread priority" | |
1539 | msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع" | |
1540 | ||
1541 | #: ../src/msw/registry.cpp:818 | |
1542 | #: ../src/msw/registry.cpp:860 | |
1543 | #: ../src/msw/registry.cpp:984 | |
1544 | #, c-format | |
1545 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1546 | msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'" | |
1547 | ||
1548 | #: ../src/common/zstream.cpp:414 | |
1549 | #, c-format | |
1550 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" | |
1551 | msgstr "Can't write to deflate stream: %s" | |
1552 | ||
1553 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 | |
1554 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
1555 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 | |
1556 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:203 | |
1557 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:68 | |
1558 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 | |
1559 | msgid "Cancel" | |
1560 | msgstr "إلغاء" | |
1561 | ||
1562 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1268 | |
1563 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1316 | |
1564 | msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
1565 | msgstr "تعذر تحويل وحدات المحاورة: المحاورة غير معروفة." | |
1566 | ||
1567 | #: ../src/common/strconv.cpp:3482 | |
1568 | #, c-format | |
1569 | msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
1570 | msgstr "تعذر التويل من الحرف '%s'!" | |
1571 | ||
1572 | #: ../src/msw/dialup.cpp:547 | |
1573 | #, c-format | |
1574 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
1575 | msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s" | |
1576 | ||
1577 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 | |
1578 | #, c-format | |
1579 | msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
1580 | msgstr "تعذر العثور على حاضن للكائن المجهول '%s'" | |
1581 | ||
1582 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1351 | |
1583 | #, c-format | |
1584 | msgid "Cannot find font node '%s'." | |
1585 | msgstr "تعذر وجود ملاحظة الخط '%s'." | |
1586 | ||
1587 | #: ../src/msw/dialup.cpp:858 | |
1588 | msgid "Cannot find the location of address book file" | |
1589 | msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين" | |
1590 | ||
1591 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 | |
1592 | #, c-format | |
1593 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
1594 | msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d" | |
1595 | ||
1596 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:809 | |
1597 | msgid "Cannot get the hostname" | |
1598 | msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف" | |
1599 | ||
1600 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:845 | |
1601 | msgid "Cannot get the official hostname" | |
1602 | msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي" | |
1603 | ||
1604 | #: ../src/msw/dialup.cpp:952 | |
1605 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." | |
1606 | msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط" | |
1607 | ||
1608 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 | |
1609 | msgid "Cannot initialize OLE" | |
1610 | msgstr "Cannot initialize OLE" | |
1611 | ||
1612 | #: ../src/mgl/app.cpp:283 | |
1613 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
1614 | msgstr "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
1615 | ||
1616 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 | |
1617 | msgid "Cannot initialize display." | |
1618 | msgstr "تعذر بدأ العرض" | |
1619 | ||
1620 | #: ../src/msw/volume.cpp:600 | |
1621 | #, c-format | |
1622 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
1623 | msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'." | |
1624 | ||
1625 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 | |
1626 | #, c-format | |
1627 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
1628 | msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." | |
1629 | ||
1630 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 | |
1631 | #, c-format | |
1632 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1633 | msgstr "تعذر فتح مستند html: %s" | |
1634 | ||
1635 | #: ../src/html/helpdata.cpp:665 | |
1636 | #, c-format | |
1637 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1638 | msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s" | |
1639 | ||
1640 | #: ../src/html/helpdata.cpp:305 | |
1641 | #, c-format | |
1642 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1643 | msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s" | |
1644 | ||
1645 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 | |
1646 | #, c-format | |
1647 | msgid "Cannot open file '%s'." | |
1648 | msgstr "تعذر فتح الملف '%s'." | |
1649 | ||
1650 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 | |
1651 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" | |
1652 | msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript" | |
1653 | ||
1654 | #: ../src/html/helpdata.cpp:319 | |
1655 | #, c-format | |
1656 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1657 | msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s" | |
1658 | ||
1659 | #: ../src/common/intl.cpp:1258 | |
1660 | #, c-format | |
1661 | msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" | |
1662 | msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'" | |
1663 | ||
1664 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1252 | |
1665 | #, c-format | |
1666 | msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
1667 | msgstr "تذعر مرور المراجع من '%s'" | |
1668 | ||
1669 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1300 | |
1670 | #, c-format | |
1671 | msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
1672 | msgstr "تعذر مرور البعد من '%s'." | |
1673 | ||
1674 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 | |
1675 | msgid "Cannot print empty page." | |
1676 | msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة" | |
1677 | ||
1678 | #: ../src/msw/volume.cpp:158 | |
1679 | #: ../src/msw/volume.cpp:490 | |
1680 | #, c-format | |
1681 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
1682 | msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!" | |
1683 | ||
1684 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 | |
1685 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." | |
1686 | msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع" | |
1687 | ||
1688 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 | |
1689 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
1690 | msgstr "تعذر بدأ الموضوع: خطأ في كتابة tls" | |
1691 | ||
1692 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 | |
1693 | msgid "Cannot wait for thread termination." | |
1694 | msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع" | |
1695 | ||
1696 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 | |
1697 | msgid "Cant create the thread event queue" | |
1698 | msgstr "تعذر إنشاء صف حدث الموضوع" | |
1699 | ||
1700 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:532 | |
1701 | msgid "Case sensitive" | |
1702 | msgstr "حساس لحالة الأحرف" | |
1703 | ||
1704 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 | |
1705 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" | |
1706 | msgstr "" | |
1707 | ||
1708 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 | |
1709 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
1710 | msgid "Cen&tred" | |
1711 | msgstr "وسط ال&سطر" | |
1712 | ||
1713 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 | |
1714 | msgid "Centered" | |
1715 | msgstr "وسط السطر" | |
1716 | ||
1717 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:107 | |
1718 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" | |
1719 | msgstr "" | |
1720 | ||
1721 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 | |
1722 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 | |
1723 | msgid "Centre" | |
1724 | msgstr "وسط" | |
1725 | ||
1726 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
1727 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 | |
1728 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 | |
1729 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 | |
1730 | msgid "Centre text." | |
1731 | msgstr "محاذاة النص للوسط." | |
1732 | ||
1733 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 | |
1734 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
1735 | msgid "Ch&oose..." | |
1736 | msgstr "اخ&تر" | |
1737 | ||
1738 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2808 | |
1739 | msgid "Change List Style" | |
1740 | msgstr "تغيير إسلوب القائمة" | |
1741 | ||
1742 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1773 | |
1743 | msgid "Change Style" | |
1744 | msgstr "تغيير نمط" | |
1745 | ||
1746 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:850 | |
1747 | msgid "Character styles" | |
1748 | msgstr "أنماط الحرف" | |
1749 | ||
1750 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 | |
1751 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 | |
1752 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 | |
1753 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
1754 | msgid "Check to add a period after the bullet." | |
1755 | msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط" | |
1756 | ||
1757 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 | |
1758 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 | |
1759 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 | |
1760 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
1761 | msgid "Check to add a right parenthesis." | |
1762 | msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين" | |
1763 | ||
1764 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 | |
1765 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 | |
1766 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 | |
1767 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
1768 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." | |
1769 | msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط" | |
1770 | ||
1771 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 | |
1772 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 | |
1773 | msgid "Check to make the font bold." | |
1774 | msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض" | |
1775 | ||
1776 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 | |
1777 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 | |
1778 | msgid "Check to make the font italic." | |
1779 | msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا" | |
1780 | ||
1781 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 | |
1782 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 | |
1783 | msgid "Check to make the font underlined." | |
1784 | msgstr "حدد كي تجضع تحته خط" | |
1785 | ||
1786 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 | |
1787 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
1788 | msgid "Check to restart numbering." | |
1789 | msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم" | |
1790 | ||
1791 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 | |
1792 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 | |
1793 | msgid "Check to show a line through the text." | |
1794 | msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص" | |
1795 | ||
1796 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 | |
1797 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 | |
1798 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
1799 | msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة" | |
1800 | ||
1801 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 | |
1802 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
1803 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
1804 | msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل" | |
1805 | ||
1806 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 | |
1807 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 | |
1808 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
1809 | msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى" | |
1810 | ||
1811 | #: ../src/msw/dialup.cpp:793 | |
1812 | msgid "Choose ISP to dial" | |
1813 | msgstr "اختر isp للاتصال" | |
1814 | ||
1815 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 | |
1816 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 | |
1817 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 | |
1818 | msgid "Choose colour" | |
1819 | msgstr "اختر اللون" | |
1820 | ||
1821 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 | |
1822 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 | |
1823 | msgid "Choose font" | |
1824 | msgstr "اختر الخط" | |
1825 | ||
1826 | #: ../src/common/module.cpp:78 | |
1827 | #, c-format | |
1828 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
1829 | msgstr "" | |
1830 | ||
1831 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 | |
1832 | #: ../src/generic/mdig.cpp:115 | |
1833 | msgid "Cl&ose" | |
1834 | msgstr "إ&غلاق" | |
1835 | ||
1836 | #: ../src/generic/logg.cpp:513 | |
1837 | msgid "Clear the log contents" | |
1838 | msgstr "حذف محتوى التقرير" | |
1839 | ||
1840 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 | |
1841 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
1842 | msgid "Click to apply the selected style." | |
1843 | msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار" | |
1844 | ||
1845 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 | |
1846 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 | |
1847 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 | |
1848 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
1849 | msgid "Click to browse for a symbol." | |
1850 | msgstr "انقر للبحث عن رمز" | |
1851 | ||
1852 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 | |
1853 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 | |
1854 | msgid "Click to cancel changes to the font." | |
1855 | msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط" | |
1856 | ||
1857 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 | |
1858 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 | |
1859 | msgid "Click to cancel the font selection." | |
1860 | msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط" | |
1861 | ||
1862 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 | |
1863 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
1864 | msgid "Click to cancel this window." | |
1865 | msgstr "انقر لإلغاء هذه النافذة." | |
1866 | ||
1867 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 | |
1868 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 | |
1869 | msgid "Click to change the font colour." | |
1870 | msgstr "انقر لتغيير لون الخط" | |
1871 | ||
1872 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 | |
1873 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 | |
1874 | msgid "Click to change the text colour." | |
1875 | msgstr "انقر لتغيير لون النص" | |
1876 | ||
1877 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 | |
1878 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 | |
1879 | msgid "Click to choose the font for this level." | |
1880 | msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى" | |
1881 | ||
1882 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 | |
1883 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 | |
1884 | msgid "Click to close this window." | |
1885 | msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة" | |
1886 | ||
1887 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 | |
1888 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 | |
1889 | msgid "Click to confirm changes to the font." | |
1890 | msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط" | |
1891 | ||
1892 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 | |
1893 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 | |
1894 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 | |
1895 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 | |
1896 | msgid "Click to confirm the font selection." | |
1897 | msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط" | |
1898 | ||
1899 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 | |
1900 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 | |
1901 | msgid "Click to confirm your selection." | |
1902 | msgstr "انقر للتأكيد على اختيارك" | |
1903 | ||
1904 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 | |
1905 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
1906 | msgid "Click to create a new character style." | |
1907 | msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد" | |
1908 | ||
1909 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 | |
1910 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
1911 | msgid "Click to create a new list style." | |
1912 | msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد" | |
1913 | ||
1914 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 | |
1915 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
1916 | msgid "Click to create a new paragraph style." | |
1917 | msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد" | |
1918 | ||
1919 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 | |
1920 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 | |
1921 | msgid "Click to create a new tab position." | |
1922 | msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد" | |
1923 | ||
1924 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 | |
1925 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 | |
1926 | msgid "Click to delete all tab positions." | |
1927 | msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab" | |
1928 | ||
1929 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 | |
1930 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
1931 | msgid "Click to delete the selected style." | |
1932 | msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد" | |
1933 | ||
1934 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 | |
1935 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 | |
1936 | msgid "Click to delete the selected tab position." | |
1937 | msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار" | |
1938 | ||
1939 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 | |
1940 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 | |
1941 | msgid "Click to edit the selected style." | |
1942 | msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار" | |
1943 | ||
1944 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 | |
1945 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
1946 | msgid "Click to rename the selected style." | |
1947 | msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار" | |
1948 | ||
1949 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 | |
1950 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:481 | |
1951 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:495 | |
1952 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 | |
1953 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 | |
1954 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:652 | |
1955 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:657 | |
1956 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 | |
1957 | msgid "Close" | |
1958 | msgstr "إغلاق" | |
1959 | ||
1960 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 | |
1961 | msgid "Close\tAlt-F4" | |
1962 | msgstr "إغلاق\tAlt-F4" | |
1963 | ||
1964 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 | |
1965 | #: ../src/generic/mdig.cpp:116 | |
1966 | msgid "Close All" | |
1967 | msgstr "إغلاق الكل" | |
1968 | ||
1969 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 | |
1970 | msgid "Close current document" | |
1971 | msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية" | |
1972 | ||
1973 | #: ../src/generic/logg.cpp:515 | |
1974 | msgid "Close this window" | |
1975 | msgstr "إغلاق هذه النافذة" | |
1976 | ||
1977 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 | |
1978 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:484 | |
1979 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 | |
1980 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:498 | |
1981 | msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." | |
1982 | msgstr "إغلاق المحاورة دون إدراج رموز" | |
1983 | ||
1984 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:517 | |
1985 | msgid "Colour" | |
1986 | msgstr "لون" | |
1987 | ||
1988 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 | |
1989 | msgid "Colour:" | |
1990 | msgstr "لون:" | |
1991 | ||
1992 | #: ../src/common/init.cpp:189 | |
1993 | #, c-format | |
1994 | msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." | |
1995 | msgstr "" | |
1996 | ||
1997 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 | |
1998 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" | |
1999 | msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|" | |
2000 | ||
2001 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 | |
2002 | msgid "Computer" | |
2003 | msgstr "حاسوب" | |
2004 | ||
2005 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1003 | |
2006 | #, c-format | |
2007 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
2008 | msgstr "" | |
2009 | ||
2010 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 | |
2011 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1470 | |
2012 | msgid "Confirm" | |
2013 | msgstr "تأكيد" | |
2014 | ||
2015 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:705 | |
2016 | msgid "Confirm registry update" | |
2017 | msgstr "تأكيد تحديثات السجل" | |
2018 | ||
2019 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:517 | |
2020 | msgid "Connecting..." | |
2021 | msgstr "جاري الاتصال..." | |
2022 | ||
2023 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:468 | |
2024 | msgid "Contents" | |
2025 | msgstr "محتويات" | |
2026 | ||
2027 | #: ../src/common/strconv.cpp:1732 | |
2028 | #, c-format | |
2029 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
2030 | msgstr "" | |
2031 | ||
2032 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:941 | |
2033 | #, c-format | |
2034 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
2035 | msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\"" | |
2036 | ||
2037 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 | |
2038 | msgid "Copies:" | |
2039 | msgstr "نُسخ:" | |
2040 | ||
2041 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 | |
2042 | msgid "Copy selection" | |
2043 | msgstr "نسخ إختيار" | |
2044 | ||
2045 | #: ../src/html/chm.cpp:703 | |
2046 | #, c-format | |
2047 | msgid "Could not create temporary file '%s'" | |
2048 | msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'" | |
2049 | ||
2050 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
2051 | #, c-format | |
2052 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" | |
2053 | msgstr "تعذر فك %s into %s: %s" | |
2054 | ||
2055 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 | |
2056 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 | |
2057 | #, c-format | |
2058 | msgid "Could not find resource include file %s." | |
2059 | msgstr "" | |
2060 | ||
2061 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 | |
2062 | msgid "Could not find tab for id" | |
2063 | msgstr "" | |
2064 | ||
2065 | #: ../src/html/chm.cpp:445 | |
2066 | #, c-format | |
2067 | msgid "Could not locate file '%s'." | |
2068 | msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'" | |
2069 | ||
2070 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 | |
2071 | #, c-format | |
2072 | msgid "" | |
2073 | "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
2074 | " or provide #define (see manual for caveats)" | |
2075 | msgstr "" | |
2076 | ||
2077 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 | |
2078 | #, c-format | |
2079 | msgid "" | |
2080 | "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
2081 | "or provide #define (see manual for caveats)" | |
2082 | msgstr "" | |
2083 | ||
2084 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 | |
2085 | msgid "Could not start document preview." | |
2086 | msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند." | |
2087 | ||
2088 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:893 | |
2089 | #: ../src/generic/printps.cpp:181 | |
2090 | #: ../src/msw/printwin.cpp:230 | |
2091 | msgid "Could not start printing." | |
2092 | msgstr "تعذر بدأ الطباعة." | |
2093 | ||
2094 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1555 | |
2095 | msgid "Could not transfer data to window" | |
2096 | msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة" | |
2097 | ||
2098 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 | |
2099 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 | |
2100 | msgid "Could not unlock mutex" | |
2101 | msgstr "" | |
2102 | ||
2103 | #: ../src/os2/thread.cpp:149 | |
2104 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" | |
2105 | msgstr "" | |
2106 | ||
2107 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 | |
2108 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:195 | |
2109 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 | |
2110 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:165 | |
2111 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 | |
2112 | msgid "Couldn't add an image to the image list." | |
2113 | msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور." | |
2114 | ||
2115 | #: ../src/os2/timer.cpp:144 | |
2116 | #: ../src/msw/timer.cpp:101 | |
2117 | msgid "Couldn't create a timer" | |
2118 | msgstr "" | |
2119 | ||
2120 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 | |
2121 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:163 | |
2122 | msgid "Couldn't create cursor." | |
2123 | msgstr "تعذر إنشاء مؤشر." | |
2124 | ||
2125 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 | |
2126 | msgid "Couldn't create the overlay window" | |
2127 | msgstr "" | |
2128 | ||
2129 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:161 | |
2130 | msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
2131 | msgstr "" | |
2132 | ||
2133 | #: ../src/common/dynlib.cpp:199 | |
2134 | #, c-format | |
2135 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2136 | msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة" | |
2137 | ||
2138 | #: ../src/msw/thread.cpp:915 | |
2139 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 | |
2140 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" | |
2141 | msgstr "" | |
2142 | ||
2143 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 | |
2144 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" | |
2145 | msgstr "" | |
2146 | ||
2147 | #: ../src/common/imagpng.cpp:621 | |
2148 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." | |
2149 | msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي." | |
2150 | ||
2151 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 | |
2152 | #, c-format | |
2153 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." | |
2154 | msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'" | |
2155 | ||
2156 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 | |
2157 | #, c-format | |
2158 | msgid "Couldn't open audio: %s" | |
2159 | msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s" | |
2160 | ||
2161 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:144 | |
2162 | #, c-format | |
2163 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2164 | msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'" | |
2165 | ||
2166 | #: ../src/os2/thread.cpp:166 | |
2167 | msgid "Couldn't release a mutex" | |
2168 | msgstr "" | |
2169 | ||
2170 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:727 | |
2171 | #, c-format | |
2172 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
2173 | msgstr "" | |
2174 | ||
2175 | #: ../src/common/imagpng.cpp:670 | |
2176 | #: ../src/common/imagpng.cpp:679 | |
2177 | #: ../src/common/imagpng.cpp:687 | |
2178 | msgid "Couldn't save PNG image." | |
2179 | msgstr "تعذر حفظ صورة png." | |
2180 | ||
2181 | #: ../src/msw/thread.cpp:668 | |
2182 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 | |
2183 | msgid "Couldn't terminate thread" | |
2184 | msgstr "تعذر إنهاء الموضوع" | |
2185 | ||
2186 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 | |
2187 | msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" | |
2188 | msgstr "" | |
2189 | ||
2190 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 | |
2191 | msgid "Create directory" | |
2192 | msgstr "إنشاء مجلد" | |
2193 | ||
2194 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 | |
2195 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 | |
2196 | msgid "Create new directory" | |
2197 | msgstr "إنشاء مجلد جديد" | |
2198 | ||
2199 | #: ../src/common/menucmn.cpp:316 | |
2200 | msgid "Ctrl-" | |
2201 | msgstr "Ctrl-" | |
2202 | ||
2203 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 | |
2204 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2581 | |
2205 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2303 | |
2206 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1042 | |
2207 | msgid "Cu&t" | |
2208 | msgstr "ق&ص" | |
2209 | ||
2210 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1101 | |
2211 | msgid "Current directory:" | |
2212 | msgstr "المجلد الحالي:" | |
2213 | ||
2214 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 | |
2215 | msgid "Cut selection" | |
2216 | msgstr "قص التحديد" | |
2217 | ||
2218 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 | |
2219 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" | |
2220 | msgstr "" | |
2221 | ||
2222 | #: ../src/common/paper.cpp:101 | |
2223 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" | |
2224 | msgstr "" | |
2225 | ||
2226 | #: ../src/msw/dde.cpp:627 | |
2227 | msgid "DDE poke request failed" | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | ||
2230 | #: ../src/common/menucmn.cpp:97 | |
2231 | msgid "DECIMAL" | |
2232 | msgstr "عشري" | |
2233 | ||
2234 | #: ../src/common/menucmn.cpp:65 | |
2235 | msgid "DEL" | |
2236 | msgstr "DEL" | |
2237 | ||
2238 | #: ../src/common/menucmn.cpp:66 | |
2239 | msgid "DELETE" | |
2240 | msgstr "حذف" | |
2241 | ||
2242 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:918 | |
2243 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." | |
2244 | msgstr "" | |
2245 | ||
2246 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:880 | |
2247 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." | |
2248 | msgstr "" | |
2249 | ||
2250 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:874 | |
2251 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." | |
2252 | msgstr "" | |
2253 | ||
2254 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:894 | |
2255 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." | |
2256 | msgstr "" | |
2257 | ||
2258 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:904 | |
2259 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." | |
2260 | msgstr "" | |
2261 | ||
2262 | #: ../src/common/menucmn.cpp:98 | |
2263 | msgid "DIVIDE" | |
2264 | msgstr "تقسيم" | |
2265 | ||
2266 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
2267 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" | |
2268 | msgstr "" | |
2269 | ||
2270 | #: ../src/common/menucmn.cpp:77 | |
2271 | msgid "DOWN" | |
2272 | msgstr "أسفل" | |
2273 | ||
2274 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 | |
2275 | #, c-format | |
2276 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
2277 | msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\"" | |
2278 | ||
2279 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 | |
2280 | msgid "Debug report couldn't be created." | |
2281 | msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي." | |
2282 | ||
2283 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:545 | |
2284 | msgid "Debug report generation has failed." | |
2285 | msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي." | |
2286 | ||
2287 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 | |
2288 | msgid "Decorative" | |
2289 | msgstr "مزخرف" | |
2290 | ||
2291 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:661 | |
2292 | msgid "Default encoding" | |
2293 | msgstr "تشفير افتراضي" | |
2294 | ||
2295 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:508 | |
2296 | msgid "Default printer" | |
2297 | msgstr "الطابعة الافتراضية" | |
2298 | ||
2299 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5478 | |
2300 | msgid "Delete" | |
2301 | msgstr "حذف" | |
2302 | ||
2303 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 | |
2304 | msgid "Delete A&ll" | |
2305 | msgstr "حذف ال&كل" | |
2306 | ||
2307 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 | |
2308 | msgid "Delete Style" | |
2309 | msgstr "حذف الإسلوب" | |
2310 | ||
2311 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:625 | |
2312 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:661 | |
2313 | msgid "Delete Text" | |
2314 | msgstr "حذف النص" | |
2315 | ||
2316 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 | |
2317 | msgid "Delete item" | |
2318 | msgstr "حذف عنصر" | |
2319 | ||
2320 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 | |
2321 | msgid "Delete selection" | |
2322 | msgstr "حذف إختيار" | |
2323 | ||
2324 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 | |
2325 | #, c-format | |
2326 | msgid "Delete style %s?" | |
2327 | msgstr "حذف الإسلوب %s?" | |
2328 | ||
2329 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2330 | #, c-format | |
2331 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." | |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
2334 | #: ../src/common/module.cpp:124 | |
2335 | #, c-format | |
2336 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
2337 | msgstr "" | |
2338 | ||
2339 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 | |
2340 | msgid "Desktop" | |
2341 | msgstr "سطح المكتب" | |
2342 | ||
2343 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 | |
2344 | msgid "Developed by " | |
2345 | msgstr "تم تطويره بواسطة" | |
2346 | ||
2347 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 | |
2348 | msgid "Developers" | |
2349 | msgstr "مطورون" | |
2350 | ||
2351 | #: ../src/msw/dialup.cpp:396 | |
2352 | msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." | |
2353 | msgstr "" | |
2354 | ||
2355 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 | |
2356 | msgid "Did you know..." | |
2357 | msgstr "هل علمت..." | |
2358 | ||
2359 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 | |
2360 | #, c-format | |
2361 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
2362 | msgstr "" | |
2363 | ||
2364 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:216 | |
2365 | msgid "Directories" | |
2366 | msgstr "مجلدات" | |
2367 | ||
2368 | #: ../src/common/filefn.cpp:1257 | |
2369 | #, c-format | |
2370 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2371 | msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" | |
2372 | ||
2373 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 | |
2374 | #, c-format | |
2375 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
2376 | msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟" | |
2377 | ||
2378 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 | |
2379 | msgid "Directory does not exist" | |
2380 | msgstr "المجلد غير موجود" | |
2381 | ||
2382 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1448 | |
2383 | msgid "Directory doesn't exist." | |
2384 | msgstr "المجلد غير موجود" | |
2385 | ||
2386 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:498 | |
2387 | msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." | |
2388 | msgstr "" | |
2389 | ||
2390 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:695 | |
2391 | msgid "Display options dialog" | |
2392 | msgstr "عرض محاورة الخيارات" | |
2393 | ||
2394 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:325 | |
2395 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." | |
2396 | msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار" | |
2397 | ||
2398 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:698 | |
2399 | msgid "" | |
2400 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" | |
2401 | "Current value is \n" | |
2402 | "%s, \n" | |
2403 | "New value is \n" | |
2404 | "%s %1" | |
2405 | msgstr "" | |
2406 | ||
2407 | #: ../src/common/docview.cpp:462 | |
2408 | #, c-format | |
2409 | msgid "Do you want to save changes to document %s?" | |
2410 | msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?" | |
2411 | ||
2412 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 | |
2413 | msgid "Documentation by " | |
2414 | msgstr "ملفات المساعدة بواسطة" | |
2415 | ||
2416 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 | |
2417 | msgid "Documentation writers" | |
2418 | msgstr "كتاب ملفات المساعدة" | |
2419 | ||
2420 | #: ../src/common/sizer.cpp:2095 | |
2421 | msgid "Don't Save" | |
2422 | msgstr "لا تحفظ" | |
2423 | ||
2424 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 | |
2425 | #: ../src/msw/frame.cpp:195 | |
2426 | msgid "Done" | |
2427 | msgstr "تم" | |
2428 | ||
2429 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:418 | |
2430 | msgid "Done." | |
2431 | msgstr "تم." | |
2432 | ||
2433 | #: ../src/common/paper.cpp:178 | |
2434 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" | |
2435 | msgstr "" | |
2436 | ||
2437 | #: ../src/common/xtixml.cpp:268 | |
2438 | #, c-format | |
2439 | msgid "Doubly used id : %d" | |
2440 | msgstr "" | |
2441 | ||
2442 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 | |
2443 | msgid "Down" | |
2444 | msgstr "Down" | |
2445 | ||
2446 | #: ../src/common/paper.cpp:102 | |
2447 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" | |
2448 | msgstr "" | |
2449 | ||
2450 | #: ../src/common/menucmn.cpp:79 | |
2451 | msgid "END" | |
2452 | msgstr "END" | |
2453 | ||
2454 | #: ../src/common/menucmn.cpp:70 | |
2455 | msgid "ENTER" | |
2456 | msgstr "ENTER" | |
2457 | ||
2458 | #: ../src/common/menucmn.cpp:82 | |
2459 | msgid "ESC" | |
2460 | msgstr "ESC" | |
2461 | ||
2462 | #: ../src/common/menucmn.cpp:83 | |
2463 | msgid "ESCAPE" | |
2464 | msgstr "ESCAPE" | |
2465 | ||
2466 | #: ../src/common/menucmn.cpp:91 | |
2467 | msgid "EXECUTE" | |
2468 | msgstr "" | |
2469 | ||
2470 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 | |
2471 | msgid "Edit item" | |
2472 | msgstr "حرر العنصر" | |
2473 | ||
2474 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 | |
2475 | msgid "Elapsed time : " | |
2476 | msgstr "الوقت المنتهي:" | |
2477 | ||
2478 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 | |
2479 | msgid "Enter a character style name" | |
2480 | msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد" | |
2481 | ||
2482 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 | |
2483 | msgid "Enter a list style name" | |
2484 | msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد" | |
2485 | ||
2486 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 | |
2487 | msgid "Enter a new style name" | |
2488 | msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد" | |
2489 | ||
2490 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1073 | |
2491 | #, c-format | |
2492 | msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
2493 | msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:" | |
2494 | ||
2495 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
2496 | msgid "Enter a paragraph style name" | |
2497 | msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة" | |
2498 | ||
2499 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 | |
2500 | #, c-format | |
2501 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" | |
2502 | msgstr "" | |
2503 | ||
2504 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 | |
2505 | msgid "Entries found" | |
2506 | msgstr "تم العثور على المدخلات" | |
2507 | ||
2508 | #: ../src/common/paper.cpp:144 | |
2509 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" | |
2510 | msgstr "" | |
2511 | ||
2512 | #: ../src/common/config.cpp:420 | |
2513 | #, c-format | |
2514 | msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2515 | msgstr "" | |
2516 | ||
2517 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 | |
2518 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
2519 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 | |
2520 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 | |
2521 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 | |
2522 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 | |
2523 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 | |
2524 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420 | |
2525 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1448 | |
2526 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1476 | |
2527 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 | |
2528 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 | |
2529 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 | |
2530 | msgid "Error" | |
2531 | msgstr "خطأ" | |
2532 | ||
2533 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 | |
2534 | msgid "Error creating directory" | |
2535 | msgstr "خطأ بإنشاء المجلد" | |
2536 | ||
2537 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:927 | |
2538 | msgid "Error in reading image DIB." | |
2539 | msgstr "" | |
2540 | ||
2541 | #: ../src/common/fileconf.cpp:511 | |
2542 | msgid "Error reading config options." | |
2543 | msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات." | |
2544 | ||
2545 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1093 | |
2546 | msgid "Error saving user configuration data." | |
2547 | msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم." | |
2548 | ||
2549 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 | |
2550 | msgid "Error while waiting on semaphore" | |
2551 | msgstr "" | |
2552 | ||
2553 | #: ../src/common/log.cpp:468 | |
2554 | msgid "Error: " | |
2555 | msgstr "خطأ:" | |
2556 | ||
2557 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 | |
2558 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2559 | msgstr "" | |
2560 | ||
2561 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 | |
2562 | msgid "Estimated time : " | |
2563 | msgstr "الوقت التقديري:" | |
2564 | ||
2565 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 | |
2566 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" | |
2567 | msgstr "" | |
2568 | ||
2569 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 | |
2570 | #, c-format | |
2571 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
2572 | msgstr "" | |
2573 | ||
2574 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 | |
2575 | #, c-format | |
2576 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" | |
2577 | msgstr "" | |
2578 | ||
2579 | #: ../src/common/paper.cpp:107 | |
2580 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" | |
2581 | msgstr "" | |
2582 | ||
2583 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 | |
2584 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 | |
2585 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 | |
2586 | msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
2587 | msgstr "" | |
2588 | ||
2589 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 | |
2590 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 | |
2591 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 | |
2592 | msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
2593 | msgstr "" | |
2594 | ||
2595 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 | |
2596 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 | |
2597 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 | |
2598 | msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
2599 | msgstr "" | |
2600 | ||
2601 | #: ../src/msw/registry.cpp:1149 | |
2602 | #, c-format | |
2603 | msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
2604 | msgstr "" | |
2605 | ||
2606 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 | |
2607 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" | |
2608 | msgstr "" | |
2609 | ||
2610 | #: ../src/html/chm.cpp:710 | |
2611 | #, c-format | |
2612 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." | |
2613 | msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'." | |
2614 | ||
2615 | #: ../src/common/menucmn.cpp:251 | |
2616 | #: ../src/common/menucmn.cpp:323 | |
2617 | msgid "F" | |
2618 | msgstr "" | |
2619 | ||
2620 | #: ../src/msw/dialup.cpp:887 | |
2621 | #, c-format | |
2622 | msgid "Failed to %s dialup connection: %s" | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | ||
2625 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 | |
2626 | msgid "Failed to access lock file." | |
2627 | msgstr "" | |
2628 | ||
2629 | #: ../src/msw/dib.cpp:563 | |
2630 | #, c-format | |
2631 | msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." | |
2632 | msgstr "" | |
2633 | ||
2634 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:234 | |
2635 | msgid "Failed to change video mode" | |
2636 | msgstr "" | |
2637 | ||
2638 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 | |
2639 | #, c-format | |
2640 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" | |
2641 | msgstr "" | |
2642 | ||
2643 | #: ../src/common/filename.cpp:190 | |
2644 | msgid "Failed to close file handle" | |
2645 | msgstr "" | |
2646 | ||
2647 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 | |
2648 | #, c-format | |
2649 | msgid "Failed to close lock file '%s'" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 | |
2653 | msgid "Failed to close the clipboard." | |
2654 | msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" | |
2655 | ||
2656 | #: ../src/x11/utils.cpp:254 | |
2657 | #, c-format | |
2658 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
2659 | msgstr "" | |
2660 | ||
2661 | #: ../src/msw/dialup.cpp:827 | |
2662 | msgid "Failed to connect: missing username/password." | |
2663 | msgstr "" | |
2664 | ||
2665 | #: ../src/msw/dialup.cpp:773 | |
2666 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." | |
2667 | msgstr "" | |
2668 | ||
2669 | #: ../src/common/textfile.cpp:177 | |
2670 | #, c-format | |
2671 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
2672 | msgstr "" | |
2673 | ||
2674 | #: ../src/msw/registry.cpp:632 | |
2675 | #, c-format | |
2676 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
2677 | msgstr "" | |
2678 | ||
2679 | #: ../src/msw/registry.cpp:641 | |
2680 | #, c-format | |
2681 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
2682 | msgstr "" | |
2683 | ||
2684 | #: ../src/common/filefn.cpp:1072 | |
2685 | #, c-format | |
2686 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
2689 | #: ../src/msw/registry.cpp:619 | |
2690 | #, c-format | |
2691 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." | |
2692 | msgstr "" | |
2693 | ||
2694 | #: ../src/msw/dde.cpp:984 | |
2695 | msgid "Failed to create DDE string" | |
2696 | msgstr "" | |
2697 | ||
2698 | #: ../src/msw/mdi.cpp:463 | |
2699 | msgid "Failed to create MDI parent frame." | |
2700 | msgstr "" | |
2701 | ||
2702 | #: ../src/msw/statbr95.cpp:111 | |
2703 | msgid "Failed to create a status bar." | |
2704 | msgstr "" | |
2705 | ||
2706 | #: ../src/common/filename.cpp:852 | |
2707 | msgid "Failed to create a temporary file name" | |
2708 | msgstr "" | |
2709 | ||
2710 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 | |
2711 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" | |
2712 | msgstr "" | |
2713 | ||
2714 | #: ../src/msw/dde.cpp:442 | |
2715 | #, c-format | |
2716 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
2717 | msgstr "" | |
2718 | ||
2719 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 | |
2720 | msgid "Failed to create cursor." | |
2721 | msgstr "" | |
2722 | ||
2723 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 | |
2724 | #, c-format | |
2725 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | ||
2728 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 | |
2729 | #, c-format | |
2730 | msgid "" | |
2731 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
2732 | "(Do you have the required permissions?)" | |
2733 | msgstr "" | |
2734 | ||
2735 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:189 | |
2736 | #, c-format | |
2737 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." | |
2738 | msgstr "" | |
2739 | ||
2740 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:475 | |
2741 | #, c-format | |
2742 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | ||
2745 | #: ../src/html/winpars.cpp:798 | |
2746 | #, c-format | |
2747 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
2748 | msgstr "" | |
2749 | ||
2750 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 | |
2751 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 | |
2752 | msgid "Failed to empty the clipboard." | |
2753 | msgstr "" | |
2754 | ||
2755 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:211 | |
2756 | msgid "Failed to enumerate video modes" | |
2757 | msgstr "" | |
2758 | ||
2759 | #: ../src/msw/dde.cpp:646 | |
2760 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | ||
2763 | #: ../src/msw/dialup.cpp:659 | |
2764 | #, c-format | |
2765 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
2766 | msgstr "" | |
2767 | ||
2768 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:509 | |
2769 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:525 | |
2770 | #, c-format | |
2771 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
2772 | msgstr "" | |
2773 | ||
2774 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:672 | |
2775 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." | |
2776 | msgstr "" | |
2777 | ||
2778 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 | |
2779 | #, c-format | |
2780 | msgid "" | |
2781 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
2782 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
2783 | msgstr "" | |
2784 | ||
2785 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 | |
2786 | #, c-format | |
2787 | msgid "" | |
2788 | "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
2789 | "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
2790 | msgstr "" | |
2791 | ||
2792 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 | |
2793 | #, c-format | |
2794 | msgid "" | |
2795 | "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
2796 | "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
2797 | msgstr "" | |
2798 | ||
2799 | #: ../src/common/regex.cpp:425 | |
2800 | #: ../src/common/regex.cpp:473 | |
2801 | #, c-format | |
2802 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
2803 | msgstr "" | |
2804 | ||
2805 | #: ../src/msw/dialup.cpp:725 | |
2806 | #, c-format | |
2807 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
2808 | msgstr "" | |
2809 | ||
2810 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 | |
2811 | msgid "Failed to get clipboard data." | |
2812 | msgstr "" | |
2813 | ||
2814 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 | |
2815 | msgid "Failed to get data from the clipboard" | |
2816 | msgstr "" | |
2817 | ||
2818 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:231 | |
2819 | msgid "Failed to get the local system time" | |
2820 | msgstr "" | |
2821 | ||
2822 | #: ../src/common/filefn.cpp:1516 | |
2823 | msgid "Failed to get the working directory" | |
2824 | msgstr "" | |
2825 | ||
2826 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 | |
2827 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." | |
2828 | msgstr "" | |
2829 | ||
2830 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 | |
2831 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." | |
2832 | msgstr "" | |
2833 | ||
2834 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 | |
2835 | msgid "Failed to initialize OpenGL" | |
2836 | msgstr "" | |
2837 | ||
2838 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072 | |
2839 | msgid "Failed to insert text in the control." | |
2840 | msgstr "" | |
2841 | ||
2842 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
2843 | #, c-format | |
2844 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" | |
2845 | msgstr "" | |
2846 | ||
2847 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 | |
2848 | msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" | |
2849 | msgstr "" | |
2850 | ||
2851 | #: ../src/msw/utils.cpp:725 | |
2852 | #, c-format | |
2853 | msgid "Failed to kill process %d" | |
2854 | msgstr "" | |
2855 | ||
2856 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:66 | |
2857 | #, c-format | |
2858 | msgid "Failed to load image %d from file '%s'." | |
2859 | msgstr "" | |
2860 | ||
2861 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 | |
2862 | #, c-format | |
2863 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." | |
2864 | msgstr "" | |
2865 | ||
2866 | #: ../src/msw/volume.cpp:310 | |
2867 | msgid "Failed to load mpr.dll." | |
2868 | msgstr "" | |
2869 | ||
2870 | #: ../src/common/dynlib.cpp:133 | |
2871 | #, c-format | |
2872 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
2873 | msgstr "" | |
2874 | ||
2875 | #: ../src/common/dynlib.cpp:115 | |
2876 | #, c-format | |
2877 | msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
2878 | msgstr "" | |
2879 | ||
2880 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 | |
2881 | #, c-format | |
2882 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" | |
2883 | msgstr "" | |
2884 | ||
2885 | #: ../src/common/filename.cpp:2208 | |
2886 | #, c-format | |
2887 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" | |
2888 | msgstr "" | |
2889 | ||
2890 | #: ../src/common/filename.cpp:178 | |
2891 | #, c-format | |
2892 | msgid "Failed to open '%s' for %s" | |
2893 | msgstr "" | |
2894 | ||
2895 | #: ../src/html/chm.cpp:142 | |
2896 | #, c-format | |
2897 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." | |
2898 | msgstr "" | |
2899 | ||
2900 | #: ../src/x11/utils.cpp:273 | |
2901 | #, c-format | |
2902 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
2903 | msgstr "" | |
2904 | ||
2905 | #: ../src/common/filename.cpp:887 | |
2906 | msgid "Failed to open temporary file." | |
2907 | msgstr "" | |
2908 | ||
2909 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 | |
2910 | msgid "Failed to open the clipboard." | |
2911 | msgstr "" | |
2912 | ||
2913 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 | |
2914 | msgid "Failed to put data on the clipboard" | |
2915 | msgstr "" | |
2916 | ||
2917 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 | |
2918 | msgid "Failed to read PID from lock file." | |
2919 | msgstr "" | |
2920 | ||
2921 | #: ../src/common/fileconf.cpp:522 | |
2922 | msgid "Failed to read config options." | |
2923 | msgstr "" | |
2924 | ||
2925 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:599 | |
2926 | msgid "Failed to redirect child process input/output" | |
2927 | msgstr "" | |
2928 | ||
2929 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 | |
2930 | msgid "Failed to redirect the child process IO" | |
2931 | msgstr "" | |
2932 | ||
2933 | #: ../src/msw/dde.cpp:292 | |
2934 | #, c-format | |
2935 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
2936 | msgstr "" | |
2937 | ||
2938 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 | |
2939 | msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
2940 | msgstr "" | |
2941 | ||
2942 | #: ../src/common/fontmap.cpp:243 | |
2943 | #, c-format | |
2944 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
2945 | msgstr "" | |
2946 | ||
2947 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 | |
2948 | #, c-format | |
2949 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" | |
2950 | msgstr "" | |
2951 | ||
2952 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 | |
2953 | #, c-format | |
2954 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" | |
2955 | msgstr "" | |
2956 | ||
2957 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 | |
2958 | #, c-format | |
2959 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." | |
2960 | msgstr "" | |
2961 | ||
2962 | #: ../src/msw/registry.cpp:470 | |
2963 | #, c-format | |
2964 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
2965 | msgstr "" | |
2966 | ||
2967 | #: ../src/common/filefn.cpp:1175 | |
2968 | #, c-format | |
2969 | msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." | |
2970 | msgstr "" | |
2971 | ||
2972 | #: ../src/msw/registry.cpp:574 | |
2973 | #, c-format | |
2974 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
2975 | msgstr "" | |
2976 | ||
2977 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 | |
2978 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." | |
2979 | msgstr "" | |
2980 | ||
2981 | #: ../src/common/filename.cpp:2311 | |
2982 | #, c-format | |
2983 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" | |
2984 | msgstr "" | |
2985 | ||
2986 | #: ../src/msw/dialup.cpp:492 | |
2987 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" | |
2988 | msgstr "" | |
2989 | ||
2990 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 | |
2991 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" | |
2992 | msgstr "" | |
2993 | ||
2994 | #: ../src/msw/dib.cpp:341 | |
2995 | #, c-format | |
2996 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
2997 | msgstr "" | |
2998 | ||
2999 | #: ../src/msw/dde.cpp:692 | |
3000 | msgid "Failed to send DDE advise notification" | |
3001 | msgstr "" | |
3002 | ||
3003 | #: ../src/common/ftp.cpp:380 | |
3004 | #, c-format | |
3005 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." | |
3006 | msgstr "" | |
3007 | ||
3008 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 | |
3009 | msgid "Failed to set clipboard data." | |
3010 | msgstr "" | |
3011 | ||
3012 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 | |
3013 | #, c-format | |
3014 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" | |
3015 | msgstr "" | |
3016 | ||
3017 | #: ../src/common/file.cpp:516 | |
3018 | msgid "Failed to set temporary file permissions" | |
3019 | msgstr "" | |
3020 | ||
3021 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1015 | |
3022 | msgid "Failed to set text in the text control." | |
3023 | msgstr "" | |
3024 | ||
3025 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 | |
3026 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 | |
3027 | #, c-format | |
3028 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
3029 | msgstr "" | |
3030 | ||
3031 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:266 | |
3032 | #, c-format | |
3033 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
3034 | msgstr "" | |
3035 | ||
3036 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 | |
3037 | #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 | |
3038 | msgid "Failed to terminate a thread." | |
3039 | msgstr "" | |
3040 | ||
3041 | #: ../src/msw/dde.cpp:665 | |
3042 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" | |
3043 | msgstr "" | |
3044 | ||
3045 | #: ../src/msw/dialup.cpp:962 | |
3046 | #, c-format | |
3047 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3048 | msgstr "" | |
3049 | ||
3050 | #: ../src/common/filename.cpp:2223 | |
3051 | #, c-format | |
3052 | msgid "Failed to touch the file '%s'" | |
3053 | msgstr "" | |
3054 | ||
3055 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 | |
3056 | #, c-format | |
3057 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" | |
3058 | msgstr "" | |
3059 | ||
3060 | #: ../src/msw/dde.cpp:313 | |
3061 | #, c-format | |
3062 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3063 | msgstr "" | |
3064 | ||
3065 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1066 | |
3066 | msgid "Failed to update user configuration file." | |
3067 | msgstr "" | |
3068 | ||
3069 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:685 | |
3070 | #, c-format | |
3071 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." | |
3072 | msgstr "" | |
3073 | ||
3074 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 | |
3075 | #, c-format | |
3076 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" | |
3077 | msgstr "" | |
3078 | ||
3079 | #: ../src/generic/logg.cpp:400 | |
3080 | msgid "Fatal error" | |
3081 | msgstr "خطأ فادح" | |
3082 | ||
3083 | #: ../src/common/log.cpp:457 | |
3084 | msgid "Fatal error: " | |
3085 | msgstr "خطأ فادح:" | |
3086 | ||
3087 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 | |
3088 | msgid "File" | |
3089 | msgstr "ملف" | |
3090 | ||
3091 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:414 | |
3092 | #, c-format | |
3093 | msgid "File %s does not exist." | |
3094 | msgstr "الملف %s غير موجود." | |
3095 | ||
3096 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 | |
3097 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1468 | |
3098 | #, c-format | |
3099 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3100 | msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟" | |
3101 | ||
3102 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:312 | |
3103 | #, c-format | |
3104 | msgid "" | |
3105 | "File '%s' already exists.\n" | |
3106 | "Do you want to replace it?" | |
3107 | msgstr "" | |
3108 | "الملف '%s' موجود بالفعل.\n" | |
3109 | "هل تريد حقا استبداله؟" | |
3110 | ||
3111 | #: ../src/common/textcmn.cpp:218 | |
3112 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1887 | |
3113 | msgid "File couldn't be loaded." | |
3114 | msgstr "تعذر تحميل الملف" | |
3115 | ||
3116 | #: ../src/common/docview.cpp:569 | |
3117 | #: ../src/common/docview.cpp:1609 | |
3118 | msgid "File error" | |
3119 | msgstr "خطأ بالملف" | |
3120 | ||
3121 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 | |
3122 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 | |
3123 | msgid "File name exists already." | |
3124 | msgstr "اسم الملف موجود بالفعل." | |
3125 | ||
3126 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 | |
3127 | msgid "Files" | |
3128 | msgstr "ملفات" | |
3129 | ||
3130 | #: ../src/common/filefn.cpp:1821 | |
3131 | #, c-format | |
3132 | msgid "Files (%s)" | |
3133 | msgstr "ملفات (%s)" | |
3134 | ||
3135 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:215 | |
3136 | msgid "Filter" | |
3137 | msgstr "تصفية" | |
3138 | ||
3139 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:486 | |
3140 | msgid "Find" | |
3141 | msgstr "بحث" | |
3142 | ||
3143 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 | |
3144 | msgid "Fixed font:" | |
3145 | msgstr "معالجة الخط:" | |
3146 | ||
3147 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 | |
3148 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " | |
3149 | msgstr "" | |
3150 | ||
3151 | #: ../src/common/paper.cpp:113 | |
3152 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
3153 | msgstr "" | |
3154 | ||
3155 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 | |
3156 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 | |
3157 | msgid "Font" | |
3158 | msgstr "خط" | |
3159 | ||
3160 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 | |
3161 | msgid "Font &weight:" | |
3162 | msgstr "" | |
3163 | ||
3164 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 | |
3165 | msgid "Font size:" | |
3166 | msgstr "مقاس الخط:" | |
3167 | ||
3168 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 | |
3169 | msgid "Font st&yle:" | |
3170 | msgstr "نم&ط الخط:" | |
3171 | ||
3172 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 | |
3173 | msgid "Font:" | |
3174 | msgstr "خط:" | |
3175 | ||
3176 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:167 | |
3177 | #, c-format | |
3178 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3179 | msgstr "" | |
3180 | ||
3181 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:546 | |
3182 | msgid "Fork failed" | |
3183 | msgstr "" | |
3184 | ||
3185 | #: ../src/common/xtixml.cpp:232 | |
3186 | msgid "Forward hrefs are not supported" | |
3187 | msgstr "" | |
3188 | ||
3189 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 | |
3190 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 | |
3191 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 | |
3192 | msgid "Found " | |
3193 | msgstr "تم العثور عليه" | |
3194 | ||
3195 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:891 | |
3196 | #, c-format | |
3197 | msgid "Found %i matches" | |
3198 | msgstr "" | |
3199 | ||
3200 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 | |
3201 | msgid "From:" | |
3202 | msgstr "من:" | |
3203 | ||
3204 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 | |
3205 | msgid "GB-2312" | |
3206 | msgstr "GB-2312" | |
3207 | ||
3208 | #: ../src/common/imaggif.cpp:80 | |
3209 | msgid "GIF: Invalid gif index." | |
3210 | msgstr "" | |
3211 | ||
3212 | #: ../src/common/imaggif.cpp:70 | |
3213 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." | |
3214 | msgstr "" | |
3215 | ||
3216 | #: ../src/common/imaggif.cpp:54 | |
3217 | msgid "GIF: error in GIF image format." | |
3218 | msgstr "" | |
3219 | ||
3220 | #: ../src/common/imaggif.cpp:57 | |
3221 | msgid "GIF: not enough memory." | |
3222 | msgstr "" | |
3223 | ||
3224 | #: ../src/common/imaggif.cpp:60 | |
3225 | msgid "GIF: unknown error!!!" | |
3226 | msgstr "" | |
3227 | ||
3228 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:527 | |
3229 | msgid "GTK+ theme" | |
3230 | msgstr "" | |
3231 | ||
3232 | #: ../src/common/prntbase.cpp:238 | |
3233 | msgid "Generic PostScript" | |
3234 | msgstr "" | |
3235 | ||
3236 | #: ../src/common/paper.cpp:137 | |
3237 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
3238 | msgstr "" | |
3239 | ||
3240 | #: ../src/common/paper.cpp:136 | |
3241 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
3242 | msgstr "" | |
3243 | ||
3244 | #: ../include/wx/xti.h:841 | |
3245 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
3246 | msgstr "" | |
3247 | ||
3248 | #: ../include/wx/xti.h:902 | |
3249 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
3250 | msgstr "" | |
3251 | ||
3252 | #: ../include/wx/xti.h:849 | |
3253 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
3254 | msgstr "" | |
3255 | ||
3256 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:661 | |
3257 | msgid "Go back" | |
3258 | msgstr "رجوع" | |
3259 | ||
3260 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:664 | |
3261 | msgid "Go forward" | |
3262 | msgstr "تقدم" | |
3263 | ||
3264 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 | |
3265 | msgid "Go one level up in document hierarchy" | |
3266 | msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة" | |
3267 | ||
3268 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 | |
3269 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1080 | |
3270 | msgid "Go to home directory" | |
3271 | msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي" | |
3272 | ||
3273 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 | |
3274 | msgid "Go to parent directory" | |
3275 | msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن" | |
3276 | ||
3277 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1078 | |
3278 | msgid "Goto Page" | |
3279 | msgstr "الذهاب للصفحة" | |
3280 | ||
3281 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 | |
3282 | msgid "Graphics art by " | |
3283 | msgstr "فن الرسوم بواسطة" | |
3284 | ||
3285 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 | |
3286 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" | |
3287 | msgstr "" | |
3288 | ||
3289 | #: ../src/common/zstream.cpp:149 | |
3290 | #: ../src/common/zstream.cpp:302 | |
3291 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" | |
3292 | msgstr "" | |
3293 | ||
3294 | #: ../src/common/menucmn.cpp:93 | |
3295 | msgid "HELP" | |
3296 | msgstr "مساعدة" | |
3297 | ||
3298 | #: ../src/common/menucmn.cpp:78 | |
3299 | msgid "HOME" | |
3300 | msgstr "رئيسي" | |
3301 | ||
3302 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 | |
3303 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" | |
3304 | msgstr "" | |
3305 | ||
3306 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:630 | |
3307 | #, c-format | |
3308 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3309 | msgstr "" | |
3310 | ||
3311 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1548 | |
3312 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" | |
3313 | msgstr "" | |
3314 | ||
3315 | #: ../src/html/htmprint.cpp:379 | |
3316 | msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!" | |
3317 | msgstr "" | |
3318 | ||
3319 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 | |
3320 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" | |
3321 | msgstr "" | |
3322 | ||
3323 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 | |
3324 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:97 | |
3325 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 | |
3326 | msgid "Help" | |
3327 | msgstr "مساعدة" | |
3328 | ||
3329 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1209 | |
3330 | msgid "Help Browser Options" | |
3331 | msgstr "مساعد خيارات المتصفح" | |
3332 | ||
3333 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 | |
3334 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 | |
3335 | msgid "Help Index" | |
3336 | msgstr "كشاف المساعدة" | |
3337 | ||
3338 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1536 | |
3339 | msgid "Help Printing" | |
3340 | msgstr "مساعدة الطباعة" | |
3341 | ||
3342 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:820 | |
3343 | msgid "Help Topics" | |
3344 | msgstr "مواضيع المساعدة" | |
3345 | ||
3346 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1549 | |
3347 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" | |
3348 | msgstr "" | |
3349 | ||
3350 | #: ../src/generic/helpext.cpp:274 | |
3351 | #, c-format | |
3352 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
3353 | msgstr "" | |
3354 | ||
3355 | #: ../src/generic/helpext.cpp:282 | |
3356 | #, c-format | |
3357 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
3358 | msgstr "" | |
3359 | ||
3360 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 | |
3361 | #, c-format | |
3362 | msgid "Help: %s" | |
3363 | msgstr "مساعدة: %s" | |
3364 | ||
3365 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 | |
3366 | msgid "Home" | |
3367 | msgstr "رئيسي" | |
3368 | ||
3369 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 | |
3370 | msgid "Home directory" | |
3371 | msgstr "مجلد رئيسي" | |
3372 | ||
3373 | #: ../include/wx/filefn.h:141 | |
3374 | msgid "I64" | |
3375 | msgstr "" | |
3376 | ||
3377 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:940 | |
3378 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." | |
3379 | msgstr "" | |
3380 | ||
3381 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 | |
3382 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 | |
3383 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 | |
3384 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 | |
3385 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 | |
3386 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 | |
3387 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 | |
3388 | msgid "ICO: Error writing the image file!" | |
3389 | msgstr "" | |
3390 | ||
3391 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 | |
3392 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." | |
3393 | msgstr "" | |
3394 | ||
3395 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 | |
3396 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." | |
3397 | msgstr "" | |
3398 | ||
3399 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 | |
3400 | msgid "ICO: Invalid icon index." | |
3401 | msgstr "" | |
3402 | ||
3403 | #: ../src/common/imagiff.cpp:766 | |
3404 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." | |
3405 | msgstr "" | |
3406 | ||
3407 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 | |
3408 | msgid "IFF: error in IFF image format." | |
3409 | msgstr "" | |
3410 | ||
3411 | #: ../src/common/imagiff.cpp:753 | |
3412 | msgid "IFF: not enough memory." | |
3413 | msgstr "" | |
3414 | ||
3415 | #: ../src/common/imagiff.cpp:756 | |
3416 | msgid "IFF: unknown error!!!" | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | ||
3419 | #: ../src/common/menucmn.cpp:68 | |
3420 | msgid "INS" | |
3421 | msgstr "" | |
3422 | ||
3423 | #: ../src/common/menucmn.cpp:69 | |
3424 | msgid "INSERT" | |
3425 | msgstr "إدراج" | |
3426 | ||
3427 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 | |
3428 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 | |
3429 | #, c-format | |
3430 | msgid "Icon resource specification %s not found." | |
3431 | msgstr "" | |
3432 | ||
3433 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 | |
3434 | msgid "" | |
3435 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3436 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
3437 | msgstr "" | |
3438 | ||
3439 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 | |
3440 | msgid "" | |
3441 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" | |
3442 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" | |
3443 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
3444 | msgstr "" | |
3445 | ||
3446 | #: ../src/msw/registry.cpp:1313 | |
3447 | #, c-format | |
3448 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
3449 | msgstr "" | |
3450 | ||
3451 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 | |
3452 | msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
3453 | msgstr "" | |
3454 | ||
3455 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 | |
3456 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" | |
3457 | msgstr "" | |
3458 | ||
3459 | #: ../include/wx/xti.h:1668 | |
3460 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
3461 | msgstr "" | |
3462 | ||
3463 | #: ../include/wx/xti.h:1742 | |
3464 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
3465 | msgstr "" | |
3466 | ||
3467 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 | |
3468 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 | |
3469 | msgid "Illegal directory name." | |
3470 | msgstr "" | |
3471 | ||
3472 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420 | |
3473 | msgid "Illegal file specification." | |
3474 | msgstr "" | |
3475 | ||
3476 | #: ../src/common/image.cpp:1847 | |
3477 | msgid "Image and mask have different sizes." | |
3478 | msgstr "" | |
3479 | ||
3480 | #: ../src/common/image.cpp:2195 | |
3481 | #: ../src/common/image.cpp:2235 | |
3482 | #, c-format | |
3483 | msgid "Image file is not of type %ld." | |
3484 | msgstr "" | |
3485 | ||
3486 | #: ../src/common/image.cpp:2259 | |
3487 | #, c-format | |
3488 | msgid "Image file is not of type %s." | |
3489 | msgstr "" | |
3490 | ||
3491 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:430 | |
3492 | msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" | |
3493 | msgstr "" | |
3494 | ||
3495 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:435 | |
3496 | msgid "Impossible to get child process input" | |
3497 | msgstr "" | |
3498 | ||
3499 | #: ../src/common/filefn.cpp:1091 | |
3500 | #, c-format | |
3501 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" | |
3502 | msgstr "" | |
3503 | ||
3504 | #: ../src/common/filefn.cpp:1105 | |
3505 | #, c-format | |
3506 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" | |
3507 | msgstr "" | |
3508 | ||
3509 | #: ../src/common/filefn.cpp:1149 | |
3510 | #, c-format | |
3511 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
3512 | msgstr "" | |
3513 | ||
3514 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 | |
3515 | msgid "Indent" | |
3516 | msgstr "" | |
3517 | ||
3518 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 | |
3519 | msgid "Indents && Spacing" | |
3520 | msgstr "" | |
3521 | ||
3522 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 | |
3523 | msgid "Index" | |
3524 | msgstr "" | |
3525 | ||
3526 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:117 | |
3527 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" | |
3528 | msgstr "" | |
3529 | ||
3530 | #: ../src/common/init.cpp:248 | |
3531 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." | |
3532 | msgstr "" | |
3533 | ||
3534 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 | |
3535 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 | |
3536 | msgid "Insert" | |
3537 | msgstr "إدراج" | |
3538 | ||
3539 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5379 | |
3540 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6172 | |
3541 | msgid "Insert Image" | |
3542 | msgstr "إدراج صورة" | |
3543 | ||
3544 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5241 | |
3545 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5275 | |
3546 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5313 | |
3547 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:586 | |
3548 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:853 | |
3549 | msgid "Insert Text" | |
3550 | msgstr "إدراج نص" | |
3551 | ||
3552 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 | |
3553 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:478 | |
3554 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:503 | |
3555 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 | |
3556 | msgid "Inserts the chosen symbol." | |
3557 | msgstr "إدراج الرمز المختار" | |
3558 | ||
3559 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 | |
3560 | msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
3561 | msgstr "" | |
3562 | ||
3563 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:256 | |
3564 | msgid "Invalid TIFF image index." | |
3565 | msgstr "" | |
3566 | ||
3567 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 | |
3568 | #, c-format | |
3569 | msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
3570 | msgstr "" | |
3571 | ||
3572 | #: ../src/common/appcmn.cpp:290 | |
3573 | #, c-format | |
3574 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." | |
3575 | msgstr "" | |
3576 | ||
3577 | #: ../src/x11/app.cpp:127 | |
3578 | #, c-format | |
3579 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
3580 | msgstr "" | |
3581 | ||
3582 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 | |
3583 | #, c-format | |
3584 | msgid "Invalid lock file '%s'." | |
3585 | msgstr "" | |
3586 | ||
3587 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 | |
3588 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:376 | |
3589 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" | |
3590 | msgstr "" | |
3591 | ||
3592 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 | |
3593 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" | |
3594 | msgstr "" | |
3595 | ||
3596 | #: ../src/common/regex.cpp:304 | |
3597 | #, c-format | |
3598 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
3599 | msgstr "" | |
3600 | ||
3601 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 | |
3602 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 | |
3603 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:581 | |
3604 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 | |
3605 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 | |
3606 | msgid "Italic" | |
3607 | msgstr "مائل" | |
3608 | ||
3609 | #: ../src/common/paper.cpp:132 | |
3610 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" | |
3611 | msgstr "" | |
3612 | ||
3613 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:250 | |
3614 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." | |
3615 | msgstr "" | |
3616 | ||
3617 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:393 | |
3618 | msgid "JPEG: Couldn't save image." | |
3619 | msgstr "" | |
3620 | ||
3621 | #: ../src/common/paper.cpp:165 | |
3622 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" | |
3623 | msgstr "" | |
3624 | ||
3625 | #: ../src/common/paper.cpp:169 | |
3626 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" | |
3627 | msgstr "" | |
3628 | ||
3629 | #: ../src/common/paper.cpp:182 | |
3630 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" | |
3631 | msgstr "" | |
3632 | ||
3633 | #: ../src/common/paper.cpp:170 | |
3634 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" | |
3635 | msgstr "" | |
3636 | ||
3637 | #: ../src/common/paper.cpp:183 | |
3638 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" | |
3639 | msgstr "" | |
3640 | ||
3641 | #: ../src/common/paper.cpp:167 | |
3642 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" | |
3643 | msgstr "" | |
3644 | ||
3645 | #: ../src/common/paper.cpp:180 | |
3646 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" | |
3647 | msgstr "" | |
3648 | ||
3649 | #: ../src/common/paper.cpp:168 | |
3650 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" | |
3651 | msgstr "" | |
3652 | ||
3653 | #: ../src/common/paper.cpp:181 | |
3654 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" | |
3655 | msgstr "" | |
3656 | ||
3657 | #: ../src/common/paper.cpp:187 | |
3658 | msgid "Japanese Envelope You #4" | |
3659 | msgstr "" | |
3660 | ||
3661 | #: ../src/common/paper.cpp:188 | |
3662 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" | |
3663 | msgstr "" | |
3664 | ||
3665 | #: ../src/common/paper.cpp:140 | |
3666 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" | |
3667 | msgstr "" | |
3668 | ||
3669 | #: ../src/common/paper.cpp:177 | |
3670 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" | |
3671 | msgstr "" | |
3672 | ||
3673 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 | |
3674 | msgid "Justified" | |
3675 | msgstr "متوسط" | |
3676 | ||
3677 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
3678 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 | |
3679 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 | |
3680 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 | |
3681 | msgid "Justify text left and right." | |
3682 | msgstr "توسط النص يمين ويسار" | |
3683 | ||
3684 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 | |
3685 | msgid "KOI8-R" | |
3686 | msgstr "" | |
3687 | ||
3688 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:122 | |
3689 | msgid "KOI8-U" | |
3690 | msgstr "" | |
3691 | ||
3692 | #: ../src/common/menucmn.cpp:267 | |
3693 | #: ../src/common/menucmn.cpp:325 | |
3694 | msgid "KP_" | |
3695 | msgstr "" | |
3696 | ||
3697 | #: ../src/common/menucmn.cpp:121 | |
3698 | msgid "KP_ADD" | |
3699 | msgstr "" | |
3700 | ||
3701 | #: ../src/common/menucmn.cpp:116 | |
3702 | msgid "KP_BEGIN" | |
3703 | msgstr "" | |
3704 | ||
3705 | #: ../src/common/menucmn.cpp:124 | |
3706 | msgid "KP_DECIMAL" | |
3707 | msgstr "" | |
3708 | ||
3709 | #: ../src/common/menucmn.cpp:118 | |
3710 | msgid "KP_DELETE" | |
3711 | msgstr "" | |
3712 | ||
3713 | #: ../src/common/menucmn.cpp:125 | |
3714 | msgid "KP_DIVIDE" | |
3715 | msgstr "" | |
3716 | ||
3717 | #: ../src/common/menucmn.cpp:110 | |
3718 | msgid "KP_DOWN" | |
3719 | msgstr "" | |
3720 | ||
3721 | #: ../src/common/menucmn.cpp:115 | |
3722 | msgid "KP_END" | |
3723 | msgstr "" | |
3724 | ||
3725 | #: ../src/common/menucmn.cpp:105 | |
3726 | msgid "KP_ENTER" | |
3727 | msgstr "" | |
3728 | ||
3729 | #: ../src/common/menucmn.cpp:119 | |
3730 | msgid "KP_EQUAL" | |
3731 | msgstr "" | |
3732 | ||
3733 | #: ../src/common/menucmn.cpp:106 | |
3734 | msgid "KP_HOME" | |
3735 | msgstr "" | |
3736 | ||
3737 | #: ../src/common/menucmn.cpp:117 | |
3738 | msgid "KP_INSERT" | |
3739 | msgstr "" | |
3740 | ||
3741 | #: ../src/common/menucmn.cpp:107 | |
3742 | msgid "KP_LEFT" | |
3743 | msgstr "" | |
3744 | ||
3745 | #: ../src/common/menucmn.cpp:120 | |
3746 | msgid "KP_MULTIPLY" | |
3747 | msgstr "" | |
3748 | ||
3749 | #: ../src/common/menucmn.cpp:113 | |
3750 | msgid "KP_NEXT" | |
3751 | msgstr "" | |
3752 | ||
3753 | #: ../src/common/menucmn.cpp:114 | |
3754 | msgid "KP_PAGEDOWN" | |
3755 | msgstr "" | |
3756 | ||
3757 | #: ../src/common/menucmn.cpp:112 | |
3758 | msgid "KP_PAGEUP" | |
3759 | msgstr "" | |
3760 | ||
3761 | #: ../src/common/menucmn.cpp:111 | |
3762 | msgid "KP_PRIOR" | |
3763 | msgstr "" | |
3764 | ||
3765 | #: ../src/common/menucmn.cpp:109 | |
3766 | msgid "KP_RIGHT" | |
3767 | msgstr "" | |
3768 | ||
3769 | #: ../src/common/menucmn.cpp:122 | |
3770 | msgid "KP_SEPARATOR" | |
3771 | msgstr "" | |
3772 | ||
3773 | #: ../src/common/menucmn.cpp:103 | |
3774 | msgid "KP_SPACE" | |
3775 | msgstr "" | |
3776 | ||
3777 | #: ../src/common/menucmn.cpp:123 | |
3778 | msgid "KP_SUBTRACT" | |
3779 | msgstr "" | |
3780 | ||
3781 | #: ../src/common/menucmn.cpp:104 | |
3782 | msgid "KP_TAB" | |
3783 | msgstr "" | |
3784 | ||
3785 | #: ../src/common/menucmn.cpp:108 | |
3786 | msgid "KP_UP" | |
3787 | msgstr "" | |
3788 | ||
3789 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 | |
3790 | msgid "L&ine spacing:" | |
3791 | msgstr "مسافة السط&ر" | |
3792 | ||
3793 | #: ../src/common/menucmn.cpp:74 | |
3794 | msgid "LEFT" | |
3795 | msgstr "يسار" | |
3796 | ||
3797 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 | |
3798 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 | |
3799 | msgid "Landscape" | |
3800 | msgstr "طولي" | |
3801 | ||
3802 | #: ../src/common/paper.cpp:105 | |
3803 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" | |
3804 | msgstr "" | |
3805 | ||
3806 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 | |
3807 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 | |
3808 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
3809 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 | |
3810 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
3811 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
3812 | msgid "Left" | |
3813 | msgstr "يسار" | |
3814 | ||
3815 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 | |
3816 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 | |
3817 | msgid "Left (&first line):" | |
3818 | msgstr "" | |
3819 | ||
3820 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:878 | |
3821 | msgid "Left margin (mm):" | |
3822 | msgstr "" | |
3823 | ||
3824 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
3825 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 | |
3826 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 | |
3827 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 | |
3828 | msgid "Left-align text." | |
3829 | msgstr "" | |
3830 | ||
3831 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
3832 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" | |
3833 | msgstr "" | |
3834 | ||
3835 | #: ../src/common/paper.cpp:98 | |
3836 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
3837 | msgstr "" | |
3838 | ||
3839 | #: ../src/common/paper.cpp:145 | |
3840 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" | |
3841 | msgstr "" | |
3842 | ||
3843 | #: ../src/common/paper.cpp:151 | |
3844 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" | |
3845 | msgstr "" | |
3846 | ||
3847 | #: ../src/common/paper.cpp:154 | |
3848 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" | |
3849 | msgstr "" | |
3850 | ||
3851 | #: ../src/common/paper.cpp:171 | |
3852 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" | |
3853 | msgstr "" | |
3854 | ||
3855 | #: ../src/common/paper.cpp:103 | |
3856 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" | |
3857 | msgstr "" | |
3858 | ||
3859 | #: ../src/common/paper.cpp:149 | |
3860 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" | |
3861 | msgstr "" | |
3862 | ||
3863 | #: ../src/common/paper.cpp:97 | |
3864 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" | |
3865 | msgstr "" | |
3866 | ||
3867 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 | |
3868 | msgid "License" | |
3869 | msgstr "ترخيص" | |
3870 | ||
3871 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 | |
3872 | msgid "Light" | |
3873 | msgstr "فاتح" | |
3874 | ||
3875 | #: ../src/generic/helpext.cpp:301 | |
3876 | #, c-format | |
3877 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
3878 | msgstr "" | |
3879 | ||
3880 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
3881 | msgid "Line spacing:" | |
3882 | msgstr "مسافة السطر:" | |
3883 | ||
3884 | #: ../src/html/chm.cpp:820 | |
3885 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." | |
3886 | msgstr "" | |
3887 | ||
3888 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 | |
3889 | msgid "List Style" | |
3890 | msgstr "إسلوب القائمة" | |
3891 | ||
3892 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:851 | |
3893 | msgid "List styles" | |
3894 | msgstr "أساليب القائمة" | |
3895 | ||
3896 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 | |
3897 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 | |
3898 | msgid "Lists font sizes in points." | |
3899 | msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات" | |
3900 | ||
3901 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 | |
3902 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 | |
3903 | msgid "Lists the available fonts." | |
3904 | msgstr "قوائم الخطوط المتاحة" | |
3905 | ||
3906 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:283 | |
3907 | #, c-format | |
3908 | msgid "Load %s file" | |
3909 | msgstr "" | |
3910 | ||
3911 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:548 | |
3912 | msgid "Loading : " | |
3913 | msgstr "تحميل:" | |
3914 | ||
3915 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 | |
3916 | #, c-format | |
3917 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
3918 | msgstr "" | |
3919 | ||
3920 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 | |
3921 | #, c-format | |
3922 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
3923 | msgstr "" | |
3924 | ||
3925 | #: ../src/generic/logg.cpp:578 | |
3926 | #, c-format | |
3927 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
3928 | msgstr "" | |
3929 | ||
3930 | #: ../include/wx/xti.h:497 | |
3931 | #: ../include/wx/xti.h:501 | |
3932 | msgid "Long Conversions not supported" | |
3933 | msgstr "" | |
3934 | ||
3935 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 | |
3936 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 | |
3937 | msgid "Lower case letters" | |
3938 | msgstr "أحرف صغيرة" | |
3939 | ||
3940 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 | |
3941 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
3942 | msgid "Lower case roman numerals" | |
3943 | msgstr "" | |
3944 | ||
3945 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:470 | |
3946 | #: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 | |
3947 | msgid "MDI child" | |
3948 | msgstr "" | |
3949 | ||
3950 | #: ../src/common/menucmn.cpp:86 | |
3951 | msgid "MENU" | |
3952 | msgstr "قازمة" | |
3953 | ||
3954 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 | |
3955 | msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." | |
3956 | msgstr "" | |
3957 | ||
3958 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 | |
3959 | msgid "Ma&ximize" | |
3960 | msgstr "ت&كبير" | |
3961 | ||
3962 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 | |
3963 | msgid "Match case" | |
3964 | msgstr "توافق الحالة" | |
3965 | ||
3966 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:178 | |
3967 | #, c-format | |
3968 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
3969 | msgstr "" | |
3970 | ||
3971 | #: ../src/msw/frame.cpp:415 | |
3972 | msgid "Menu" | |
3973 | msgstr "قائمة" | |
3974 | ||
3975 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 | |
3976 | msgid "Metal theme" | |
3977 | msgstr "" | |
3978 | ||
3979 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 | |
3980 | msgid "Mi&nimize" | |
3981 | msgstr "ت&صغير" | |
3982 | ||
3983 | #: ../src/mgl/app.cpp:162 | |
3984 | #, c-format | |
3985 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
3986 | msgstr "" | |
3987 | ||
3988 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 | |
3989 | msgid "Modern" | |
3990 | msgstr "" | |
3991 | ||
3992 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 | |
3993 | msgid "Modified" | |
3994 | msgstr "معدل" | |
3995 | ||
3996 | #: ../src/common/module.cpp:133 | |
3997 | #, c-format | |
3998 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
3999 | msgstr "" | |
4000 | ||
4001 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
4002 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" | |
4003 | msgstr "" | |
4004 | ||
4005 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 | |
4006 | msgid "Move down" | |
4007 | msgstr "الحركة لأسفل" | |
4008 | ||
4009 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 | |
4010 | msgid "Move up" | |
4011 | msgstr "الحركة لأعلى" | |
4012 | ||
4013 | #: ../src/common/menucmn.cpp:99 | |
4014 | msgid "NUM_LOCK" | |
4015 | msgstr "الوحة ال&رقمية" | |
4016 | ||
4017 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 | |
4018 | msgid "Name" | |
4019 | msgstr "اسم" | |
4020 | ||
4021 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 | |
4022 | msgid "New &Character Style..." | |
4023 | msgstr "" | |
4024 | ||
4025 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
4026 | msgid "New &List Style..." | |
4027 | msgstr "" | |
4028 | ||
4029 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 | |
4030 | msgid "New &Paragraph Style..." | |
4031 | msgstr "" | |
4032 | ||
4033 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 | |
4034 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 | |
4035 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
4036 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
4037 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 | |
4038 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
4039 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 | |
4040 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
4041 | msgid "New Style" | |
4042 | msgstr "نمط جديد" | |
4043 | ||
4044 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 | |
4045 | msgid "New directory" | |
4046 | msgstr "" | |
4047 | ||
4048 | #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 | |
4049 | msgid "New item" | |
4050 | msgstr "عنصر جديد" | |
4051 | ||
4052 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 | |
4053 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 | |
4054 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 | |
4055 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 | |
4056 | msgid "NewName" | |
4057 | msgstr "اسم جديد" | |
4058 | ||
4059 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 | |
4060 | msgid "Next" | |
4061 | msgstr "التالي" | |
4062 | ||
4063 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 | |
4064 | msgid "Next page" | |
4065 | msgstr "الصفحة التالية" | |
4066 | ||
4067 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:203 | |
4068 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 | |
4069 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 | |
4070 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 | |
4071 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 | |
4072 | msgid "No" | |
4073 | msgstr "لا" | |
4074 | ||
4075 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 | |
4076 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 | |
4077 | msgid "No XBM facility available!" | |
4078 | msgstr "" | |
4079 | ||
4080 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 | |
4081 | msgid "No XPM icon facility available!" | |
4082 | msgstr "" | |
4083 | ||
4084 | #: ../src/generic/animateg.cpp:156 | |
4085 | #, c-format | |
4086 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4087 | msgstr "" | |
4088 | ||
4089 | #: ../src/generic/helpext.cpp:452 | |
4090 | msgid "No entries found." | |
4091 | msgstr "" | |
4092 | ||
4093 | #: ../src/common/fontmap.cpp:419 | |
4094 | #, c-format | |
4095 | msgid "" | |
4096 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4097 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
4098 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" | |
4099 | msgstr "" | |
4100 | ||
4101 | #: ../src/common/fontmap.cpp:424 | |
4102 | #, c-format | |
4103 | msgid "" | |
4104 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4105 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4106 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4107 | msgstr "" | |
4108 | ||
4109 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:156 | |
4110 | #, c-format | |
4111 | msgid "No fonts found in %s." | |
4112 | msgstr "" | |
4113 | ||
4114 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 | |
4115 | #, c-format | |
4116 | msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
4117 | msgstr "" | |
4118 | ||
4119 | #: ../src/generic/animateg.cpp:144 | |
4120 | msgid "No handler found for animation type." | |
4121 | msgstr "" | |
4122 | ||
4123 | #: ../src/common/image.cpp:2177 | |
4124 | #: ../src/common/image.cpp:2220 | |
4125 | msgid "No handler found for image type." | |
4126 | msgstr "" | |
4127 | ||
4128 | #: ../src/common/image.cpp:2273 | |
4129 | #, c-format | |
4130 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4131 | msgstr "" | |
4132 | ||
4133 | #: ../src/common/image.cpp:2185 | |
4134 | #: ../src/common/image.cpp:2228 | |
4135 | #, c-format | |
4136 | msgid "No image handler for type %ld defined." | |
4137 | msgstr "" | |
4138 | ||
4139 | #: ../src/common/image.cpp:2252 | |
4140 | #: ../src/common/image.cpp:2288 | |
4141 | #, c-format | |
4142 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4143 | msgstr "" | |
4144 | ||
4145 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:874 | |
4146 | msgid "No matching page found yet" | |
4147 | msgstr "" | |
4148 | ||
4149 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 | |
4150 | msgid "No sound" | |
4151 | msgstr "بلا صوت" | |
4152 | ||
4153 | #: ../src/common/image.cpp:1855 | |
4154 | #: ../src/common/image.cpp:1896 | |
4155 | msgid "No unused colour in image being masked." | |
4156 | msgstr "" | |
4157 | ||
4158 | #: ../src/common/image.cpp:2701 | |
4159 | msgid "No unused colour in image." | |
4160 | msgstr "" | |
4161 | ||
4162 | #: ../src/generic/helpext.cpp:309 | |
4163 | #, c-format | |
4164 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
4165 | msgstr "" | |
4166 | ||
4167 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 | |
4168 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" | |
4169 | msgstr "" | |
4170 | ||
4171 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 | |
4172 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 | |
4173 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 | |
4174 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 | |
4175 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 | |
4176 | msgid "Normal" | |
4177 | msgstr "عادي" | |
4178 | ||
4179 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1269 | |
4180 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " | |
4181 | msgstr "" | |
4182 | ||
4183 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 | |
4184 | msgid "Normal font:" | |
4185 | msgstr "" | |
4186 | ||
4187 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 | |
4188 | msgid "Not underlined" | |
4189 | msgstr "" | |
4190 | ||
4191 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
4192 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" | |
4193 | msgstr "" | |
4194 | ||
4195 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 | |
4196 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
4197 | msgid "Numbered outline" | |
4198 | msgstr "" | |
4199 | ||
4200 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 | |
4201 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
4202 | #: ../src/msw/dialog.cpp:180 | |
4203 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:67 | |
4204 | #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 | |
4205 | msgid "OK" | |
4206 | msgstr "موافق" | |
4207 | ||
4208 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 | |
4209 | msgid "Objects must have an id attribute" | |
4210 | msgstr "" | |
4211 | ||
4212 | #: ../src/common/docview.cpp:1282 | |
4213 | #: ../src/common/docview.cpp:1632 | |
4214 | msgid "Open File" | |
4215 | msgstr "فتح ملف" | |
4216 | ||
4217 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:683 | |
4218 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 | |
4219 | msgid "Open HTML document" | |
4220 | msgstr "" | |
4221 | ||
4222 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 | |
4223 | #, c-format | |
4224 | msgid "Open file \"%s\"" | |
4225 | msgstr "" | |
4226 | ||
4227 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 | |
4228 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 | |
4229 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 | |
4230 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 | |
4231 | msgid "Operation not permitted." | |
4232 | msgstr "" | |
4233 | ||
4234 | #: ../src/common/cmdline.cpp:716 | |
4235 | #, c-format | |
4236 | msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
4237 | msgstr "" | |
4238 | ||
4239 | #: ../src/common/cmdline.cpp:737 | |
4240 | #, c-format | |
4241 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4242 | msgstr "" | |
4243 | ||
4244 | #: ../src/common/cmdline.cpp:802 | |
4245 | #, c-format | |
4246 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
4247 | msgstr "" | |
4248 | ||
4249 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:616 | |
4250 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 | |
4251 | msgid "Options" | |
4252 | msgstr "خيارات" | |
4253 | ||
4254 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 | |
4255 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 | |
4256 | msgid "Orientation" | |
4257 | msgstr "" | |
4258 | ||
4259 | #: ../src/common/menucmn.cpp:102 | |
4260 | msgid "PAGEDOWN" | |
4261 | msgstr "PAGEDOWN" | |
4262 | ||
4263 | #: ../src/common/menucmn.cpp:101 | |
4264 | msgid "PAGEUP" | |
4265 | msgstr "PAGEUP" | |
4266 | ||
4267 | #: ../src/common/menucmn.cpp:87 | |
4268 | msgid "PAUSE" | |
4269 | msgstr "PAUSE" | |
4270 | ||
4271 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 | |
4272 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 | |
4273 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" | |
4274 | msgstr "" | |
4275 | ||
4276 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:455 | |
4277 | msgid "PCX: image format unsupported" | |
4278 | msgstr "" | |
4279 | ||
4280 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:478 | |
4281 | msgid "PCX: invalid image" | |
4282 | msgstr "" | |
4283 | ||
4284 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 | |
4285 | msgid "PCX: this is not a PCX file." | |
4286 | msgstr "" | |
4287 | ||
4288 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 | |
4289 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 | |
4290 | msgid "PCX: unknown error !!!" | |
4291 | msgstr "" | |
4292 | ||
4293 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 | |
4294 | msgid "PCX: version number too low" | |
4295 | msgstr "" | |
4296 | ||
4297 | #: ../src/common/menucmn.cpp:73 | |
4298 | msgid "PGDN" | |
4299 | msgstr "PGDN" | |
4300 | ||
4301 | #: ../src/common/menucmn.cpp:72 | |
4302 | msgid "PGUP" | |
4303 | msgstr "PGUP" | |
4304 | ||
4305 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 | |
4306 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." | |
4307 | msgstr "" | |
4308 | ||
4309 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 | |
4310 | msgid "PNM: File format is not recognized." | |
4311 | msgstr "" | |
4312 | ||
4313 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:106 | |
4314 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:125 | |
4315 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:144 | |
4316 | msgid "PNM: File seems truncated." | |
4317 | msgstr "" | |
4318 | ||
4319 | #: ../src/common/paper.cpp:189 | |
4320 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" | |
4321 | msgstr "" | |
4322 | ||
4323 | #: ../src/common/paper.cpp:202 | |
4324 | msgid "PRC 16K Rotated" | |
4325 | msgstr "" | |
4326 | ||
4327 | #: ../src/common/paper.cpp:190 | |
4328 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" | |
4329 | msgstr "" | |
4330 | ||
4331 | #: ../src/common/paper.cpp:203 | |
4332 | msgid "PRC 32K Rotated" | |
4333 | msgstr "" | |
4334 | ||
4335 | #: ../src/common/paper.cpp:191 | |
4336 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" | |
4337 | msgstr "" | |
4338 | ||
4339 | #: ../src/common/paper.cpp:204 | |
4340 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" | |
4341 | msgstr "" | |
4342 | ||
4343 | #: ../src/common/paper.cpp:192 | |
4344 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" | |
4345 | msgstr "" | |
4346 | ||
4347 | #: ../src/common/paper.cpp:205 | |
4348 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" | |
4349 | msgstr "" | |
4350 | ||
4351 | #: ../src/common/paper.cpp:201 | |
4352 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" | |
4353 | msgstr "" | |
4354 | ||
4355 | #: ../src/common/paper.cpp:214 | |
4356 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" | |
4357 | msgstr "" | |
4358 | ||
4359 | #: ../src/common/paper.cpp:193 | |
4360 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" | |
4361 | msgstr "" | |
4362 | ||
4363 | #: ../src/common/paper.cpp:206 | |
4364 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" | |
4365 | msgstr "" | |
4366 | ||
4367 | #: ../src/common/paper.cpp:194 | |
4368 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" | |
4369 | msgstr "" | |
4370 | ||
4371 | #: ../src/common/paper.cpp:207 | |
4372 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" | |
4373 | msgstr "" | |
4374 | ||
4375 | #: ../src/common/paper.cpp:195 | |
4376 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" | |
4377 | msgstr "" | |
4378 | ||
4379 | #: ../src/common/paper.cpp:208 | |
4380 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" | |
4381 | msgstr "" | |
4382 | ||
4383 | #: ../src/common/paper.cpp:196 | |
4384 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" | |
4385 | msgstr "" | |
4386 | ||
4387 | #: ../src/common/paper.cpp:209 | |
4388 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" | |
4389 | msgstr "" | |
4390 | ||
4391 | #: ../src/common/paper.cpp:197 | |
4392 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" | |
4393 | msgstr "" | |
4394 | ||
4395 | #: ../src/common/paper.cpp:210 | |
4396 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" | |
4397 | msgstr "" | |
4398 | ||
4399 | #: ../src/common/paper.cpp:198 | |
4400 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" | |
4401 | msgstr "" | |
4402 | ||
4403 | #: ../src/common/paper.cpp:211 | |
4404 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" | |
4405 | msgstr "" | |
4406 | ||
4407 | #: ../src/common/paper.cpp:199 | |
4408 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" | |
4409 | msgstr "" | |
4410 | ||
4411 | #: ../src/common/paper.cpp:212 | |
4412 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" | |
4413 | msgstr "" | |
4414 | ||
4415 | #: ../src/common/paper.cpp:200 | |
4416 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" | |
4417 | msgstr "" | |
4418 | ||
4419 | #: ../src/common/paper.cpp:213 | |
4420 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" | |
4421 | msgstr "" | |
4422 | ||
4423 | #: ../src/common/menucmn.cpp:90 | |
4424 | msgid "PRINT" | |
4425 | msgstr "طبع" | |
4426 | ||
4427 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1543 | |
4428 | #, c-format | |
4429 | msgid "Page %d" | |
4430 | msgstr "" | |
4431 | ||
4432 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1541 | |
4433 | #, c-format | |
4434 | msgid "Page %d of %d" | |
4435 | msgstr "" | |
4436 | ||
4437 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:826 | |
4438 | msgid "Page Setup" | |
4439 | msgstr "إعدادات الصفحة" | |
4440 | ||
4441 | #: ../src/common/prntbase.cpp:461 | |
4442 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:678 | |
4443 | msgid "Page setup" | |
4444 | msgstr "إعدادات الصفحة" | |
4445 | ||
4446 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215 | |
4447 | msgid "Pages" | |
4448 | msgstr "صفحات" | |
4449 | ||
4450 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:799 | |
4451 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:853 | |
4452 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1055 | |
4453 | msgid "Paper Size" | |
4454 | msgstr "حجم الورقة" | |
4455 | ||
4456 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:600 | |
4457 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:840 | |
4458 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1050 | |
4459 | msgid "Paper size" | |
4460 | msgstr "حجم الورقة" | |
4461 | ||
4462 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:849 | |
4463 | msgid "Paragraph styles" | |
4464 | msgstr "أساليب الفقرة" | |
4465 | ||
4466 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 | |
4467 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" | |
4468 | msgstr "" | |
4469 | ||
4470 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:639 | |
4471 | msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
4472 | msgstr "" | |
4473 | ||
4474 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:432 | |
4475 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:652 | |
4476 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" | |
4477 | msgstr "" | |
4478 | ||
4479 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2220 | |
4480 | msgid "Paste" | |
4481 | msgstr "لصق" | |
4482 | ||
4483 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 | |
4484 | msgid "Paste selection" | |
4485 | msgstr "لصق التحديد" | |
4486 | ||
4487 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 | |
4488 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 | |
4489 | msgid "Peri&od" | |
4490 | msgstr "" | |
4491 | ||
4492 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 | |
4493 | msgid "Permissions" | |
4494 | msgstr "" | |
4495 | ||
4496 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 | |
4497 | msgid "Pipe creation failed" | |
4498 | msgstr "" | |
4499 | ||
4500 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
4501 | msgid "Please choose a valid font." | |
4502 | msgstr "" | |
4503 | ||
4504 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 | |
4505 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1476 | |
4506 | msgid "Please choose an existing file." | |
4507 | msgstr "" | |
4508 | ||
4509 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:819 | |
4510 | msgid "Please choose the page to display:" | |
4511 | msgstr "" | |
4512 | ||
4513 | #: ../src/msw/dialup.cpp:794 | |
4514 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" | |
4515 | msgstr "" | |
4516 | ||
4517 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:421 | |
4518 | #, c-format | |
4519 | msgid "" | |
4520 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
4521 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
4522 | "or this program won't operate correctly." | |
4523 | msgstr "" | |
4524 | ||
4525 | #: ../src/common/prntbase.cpp:323 | |
4526 | msgid "Please wait while printing\n" | |
4527 | msgstr "" | |
4528 | ||
4529 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 | |
4530 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:865 | |
4531 | msgid "Portrait" | |
4532 | msgstr "عرضي" | |
4533 | ||
4534 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298 | |
4535 | msgid "PostScript file" | |
4536 | msgstr "" | |
4537 | ||
4538 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1231 | |
4539 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 | |
4540 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 | |
4541 | msgid "Preview:" | |
4542 | msgstr "معاينة:" | |
4543 | ||
4544 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 | |
4545 | msgid "Previous page" | |
4546 | msgstr "الصفحة السابقة" | |
4547 | ||
4548 | #: ../src/common/prntbase.cpp:403 | |
4549 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:509 | |
4550 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:521 | |
4551 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 | |
4552 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 | |
4553 | msgid "Print" | |
4554 | msgstr "طبع" | |
4555 | ||
4556 | #: ../src/common/docview.cpp:1045 | |
4557 | msgid "Print Preview" | |
4558 | msgstr "معاينة الطباعة" | |
4559 | ||
4560 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1495 | |
4561 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1521 | |
4562 | msgid "Print Preview Failure" | |
4563 | msgstr "فشل معاينة الطباعة" | |
4564 | ||
4565 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:223 | |
4566 | msgid "Print Range" | |
4567 | msgstr "ترتيب الطباعة" | |
4568 | ||
4569 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 | |
4570 | msgid "Print Setup" | |
4571 | msgstr "إعدادات الطباعة" | |
4572 | ||
4573 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 | |
4574 | msgid "Print in colour" | |
4575 | msgstr "طبع اللون" | |
4576 | ||
4577 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
4578 | msgid "Print previe&w" | |
4579 | msgstr "معاينة الطبا&عة" | |
4580 | ||
4581 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:915 | |
4582 | msgid "Print preview" | |
4583 | msgstr "معاينة الطباعة" | |
4584 | ||
4585 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 | |
4586 | msgid "Print spooling" | |
4587 | msgstr "" | |
4588 | ||
4589 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:689 | |
4590 | msgid "Print this page" | |
4591 | msgstr "إطبع هذه الصفحة" | |
4592 | ||
4593 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 | |
4594 | msgid "Print to File" | |
4595 | msgstr "إطبع لملف" | |
4596 | ||
4597 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:491 | |
4598 | msgid "Printer" | |
4599 | msgstr "طابعة" | |
4600 | ||
4601 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:631 | |
4602 | msgid "Printer command:" | |
4603 | msgstr "أمر الطباعة:" | |
4604 | ||
4605 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 | |
4606 | msgid "Printer options" | |
4607 | msgstr "خيارات الطباعة" | |
4608 | ||
4609 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 | |
4610 | msgid "Printer options:" | |
4611 | msgstr "خيارات الطباعة:" | |
4612 | ||
4613 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:914 | |
4614 | msgid "Printer..." | |
4615 | msgstr "طابعة..." | |
4616 | ||
4617 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 | |
4618 | msgid "Printer:" | |
4619 | msgstr "طابعة:" | |
4620 | ||
4621 | #: ../src/common/prntbase.cpp:320 | |
4622 | #: ../src/common/prntbase.cpp:541 | |
4623 | msgid "Printing " | |
4624 | msgstr "طبع" | |
4625 | ||
4626 | #: ../src/common/prntbase.cpp:337 | |
4627 | msgid "Printing Error" | |
4628 | msgstr "خطأ في الطباعة" | |
4629 | ||
4630 | #: ../src/generic/printps.cpp:204 | |
4631 | #, c-format | |
4632 | msgid "Printing page %d..." | |
4633 | msgstr "" | |
4634 | ||
4635 | #: ../src/generic/printps.cpp:164 | |
4636 | msgid "Printing..." | |
4637 | msgstr "طبع..." | |
4638 | ||
4639 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 | |
4640 | #, c-format | |
4641 | msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
4642 | msgstr "" | |
4643 | ||
4644 | #: ../src/common/log.cpp:458 | |
4645 | msgid "Program aborted." | |
4646 | msgstr "" | |
4647 | ||
4648 | #: ../src/common/paper.cpp:114 | |
4649 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" | |
4650 | msgstr "" | |
4651 | ||
4652 | #: ../src/generic/logg.cpp:1171 | |
4653 | msgid "Question" | |
4654 | msgstr "سؤال" | |
4655 | ||
4656 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 | |
4657 | msgid "Quit this program" | |
4658 | msgstr "إنهاء البرنامج" | |
4659 | ||
4660 | #: ../src/common/menucmn.cpp:71 | |
4661 | msgid "RETURN" | |
4662 | msgstr "العودة" | |
4663 | ||
4664 | #: ../src/common/menucmn.cpp:75 | |
4665 | msgid "RIGHT" | |
4666 | msgstr "يمين" | |
4667 | ||
4668 | #: ../src/common/ffile.cpp:125 | |
4669 | #: ../src/common/ffile.cpp:144 | |
4670 | #, c-format | |
4671 | msgid "Read error on file '%s'" | |
4672 | msgstr "" | |
4673 | ||
4674 | #: ../src/common/prntbase.cpp:252 | |
4675 | msgid "Ready" | |
4676 | msgstr "جاهز" | |
4677 | ||
4678 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
4679 | msgid "Redo last action" | |
4680 | msgstr "" | |
4681 | ||
4682 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 | |
4683 | #, c-format | |
4684 | msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
4685 | msgstr "" | |
4686 | ||
4687 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
4688 | msgid "Refresh" | |
4689 | msgstr "تنشيط" | |
4690 | ||
4691 | #: ../src/msw/registry.cpp:566 | |
4692 | #, c-format | |
4693 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
4694 | msgstr "" | |
4695 | ||
4696 | #: ../src/msw/registry.cpp:535 | |
4697 | #, c-format | |
4698 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
4699 | msgstr "" | |
4700 | ||
4701 | #: ../src/msw/registry.cpp:667 | |
4702 | #, c-format | |
4703 | msgid "" | |
4704 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
4705 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
4706 | "operation aborted." | |
4707 | msgstr "" | |
4708 | ||
4709 | #: ../src/msw/registry.cpp:462 | |
4710 | #, c-format | |
4711 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
4712 | msgstr "" | |
4713 | ||
4714 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 | |
4715 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 | |
4716 | msgid "Regular" | |
4717 | msgstr "منتظم" | |
4718 | ||
4719 | #: ../src/generic/helpext.cpp:461 | |
4720 | msgid "Relevant entries:" | |
4721 | msgstr "مدخلات متقاربة:" | |
4722 | ||
4723 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 | |
4724 | msgid "Remaining time : " | |
4725 | msgstr "الوقت المتبقي:" | |
4726 | ||
4727 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
4728 | msgid "Remove" | |
4729 | msgstr "إزالة" | |
4730 | ||
4731 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 | |
4732 | msgid "Remove current page from bookmarks" | |
4733 | msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية" | |
4734 | ||
4735 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 | |
4736 | #, c-format | |
4737 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
4738 | msgstr "" | |
4739 | ||
4740 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2970 | |
4741 | msgid "Renumber List" | |
4742 | msgstr "" | |
4743 | ||
4744 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 | |
4745 | msgid "Rep&lace" | |
4746 | msgstr "است&بدال" | |
4747 | ||
4748 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2361 | |
4749 | msgid "Replace" | |
4750 | msgstr "استبدال" | |
4751 | ||
4752 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 | |
4753 | msgid "Replace &all" | |
4754 | msgstr "استبدال ال&كل" | |
4755 | ||
4756 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 | |
4757 | msgid "Replace selection" | |
4758 | msgstr "استبدال التحديد" | |
4759 | ||
4760 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 | |
4761 | msgid "Replace with:" | |
4762 | msgstr "استبدال ب:" | |
4763 | ||
4764 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 | |
4765 | msgid "Resource files must have same version number!" | |
4766 | msgstr "" | |
4767 | ||
4768 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 | |
4769 | msgid "Revert to Saved" | |
4770 | msgstr "" | |
4771 | ||
4772 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 | |
4773 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 | |
4774 | msgid "Right" | |
4775 | msgstr "يمين" | |
4776 | ||
4777 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:890 | |
4778 | msgid "Right margin (mm):" | |
4779 | msgstr "" | |
4780 | ||
4781 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
4782 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 | |
4783 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 | |
4784 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 | |
4785 | msgid "Right-align text." | |
4786 | msgstr "" | |
4787 | ||
4788 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 | |
4789 | msgid "Roman" | |
4790 | msgstr "" | |
4791 | ||
4792 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 | |
4793 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 | |
4794 | msgid "S&tandard bullet name:" | |
4795 | msgstr "" | |
4796 | ||
4797 | #: ../src/common/menucmn.cpp:100 | |
4798 | msgid "SCROLL_LOCK" | |
4799 | msgstr "" | |
4800 | ||
4801 | #: ../src/common/menucmn.cpp:89 | |
4802 | msgid "SELECT" | |
4803 | msgstr "حدد" | |
4804 | ||
4805 | #: ../src/common/menucmn.cpp:95 | |
4806 | msgid "SEPARATOR" | |
4807 | msgstr "فاصل" | |
4808 | ||
4809 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 | |
4810 | msgid "SHIFT-JIS" | |
4811 | msgstr "" | |
4812 | ||
4813 | #: ../src/common/menucmn.cpp:92 | |
4814 | msgid "SNAPSHOT" | |
4815 | msgstr "نسخة يومية" | |
4816 | ||
4817 | #: ../src/common/menucmn.cpp:80 | |
4818 | msgid "SPACE" | |
4819 | msgstr "مسافة" | |
4820 | ||
4821 | #: ../src/common/menucmn.cpp:270 | |
4822 | #: ../src/common/menucmn.cpp:327 | |
4823 | msgid "SPECIAL" | |
4824 | msgstr "خاص" | |
4825 | ||
4826 | #: ../src/common/menucmn.cpp:96 | |
4827 | msgid "SUBTRACT" | |
4828 | msgstr "طرح" | |
4829 | ||
4830 | #: ../src/common/sizer.cpp:2093 | |
4831 | msgid "Save" | |
4832 | msgstr "حفظ" | |
4833 | ||
4834 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:285 | |
4835 | #, c-format | |
4836 | msgid "Save %s file" | |
4837 | msgstr "حفظ %s ملف" | |
4838 | ||
4839 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 | |
4840 | msgid "Save &As..." | |
4841 | msgstr "حفظ با&سم..." | |
4842 | ||
4843 | #: ../src/common/docview.cpp:303 | |
4844 | msgid "Save as" | |
4845 | msgstr "حفظ باسم" | |
4846 | ||
4847 | #: ../src/common/stockitem.cpp:212 | |
4848 | msgid "Save current document" | |
4849 | msgstr "حفظ الوثيقة الحالية" | |
4850 | ||
4851 | #: ../src/common/stockitem.cpp:213 | |
4852 | msgid "Save current document with a different filename" | |
4853 | msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف" | |
4854 | ||
4855 | #: ../src/generic/logg.cpp:511 | |
4856 | msgid "Save log contents to file" | |
4857 | msgstr "" | |
4858 | ||
4859 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 | |
4860 | msgid "Script" | |
4861 | msgstr "ملحق برمجي" | |
4862 | ||
4863 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:534 | |
4864 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 | |
4865 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:340 | |
4866 | msgid "Search" | |
4867 | msgstr "بحث" | |
4868 | ||
4869 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:536 | |
4870 | msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" | |
4871 | msgstr "" | |
4872 | ||
4873 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 | |
4874 | msgid "Search direction" | |
4875 | msgstr "" | |
4876 | ||
4877 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 | |
4878 | msgid "Search for:" | |
4879 | msgstr "بحث عن:" | |
4880 | ||
4881 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1063 | |
4882 | msgid "Search in all books" | |
4883 | msgstr "بحث في كل الكتب" | |
4884 | ||
4885 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:873 | |
4886 | msgid "Searching..." | |
4887 | msgstr "جاري البحث..." | |
4888 | ||
4889 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 | |
4890 | msgid "Sections" | |
4891 | msgstr "أقسام" | |
4892 | ||
4893 | #: ../src/common/ffile.cpp:222 | |
4894 | #, c-format | |
4895 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
4896 | msgstr "" | |
4897 | ||
4898 | #: ../src/common/ffile.cpp:212 | |
4899 | #, c-format | |
4900 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
4901 | msgstr "" | |
4902 | ||
4903 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2586 | |
4904 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2308 | |
4905 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1047 | |
4906 | msgid "Select &All" | |
4907 | msgstr "تحديد ال&كل" | |
4908 | ||
4909 | #: ../src/common/docview.cpp:1712 | |
4910 | msgid "Select a document template" | |
4911 | msgstr "" | |
4912 | ||
4913 | #: ../src/common/docview.cpp:1789 | |
4914 | msgid "Select a document view" | |
4915 | msgstr "" | |
4916 | ||
4917 | #: ../src/common/docview.cpp:1592 | |
4918 | msgid "Select a file" | |
4919 | msgstr "" | |
4920 | ||
4921 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 | |
4922 | msgid "Select all" | |
4923 | msgstr "تحديد الكل" | |
4924 | ||
4925 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 | |
4926 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 | |
4927 | msgid "Select regular or bold." | |
4928 | msgstr "" | |
4929 | ||
4930 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 | |
4931 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 | |
4932 | msgid "Select regular or italic style." | |
4933 | msgstr "" | |
4934 | ||
4935 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 | |
4936 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 | |
4937 | msgid "Select underlining or no underlining." | |
4938 | msgstr "" | |
4939 | ||
4940 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 | |
4941 | msgid "Selection" | |
4942 | msgstr "تحديد" | |
4943 | ||
4944 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 | |
4945 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 | |
4946 | msgid "Selects the list level to edit." | |
4947 | msgstr "" | |
4948 | ||
4949 | #: ../src/common/cmdline.cpp:755 | |
4950 | #, c-format | |
4951 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
4952 | msgstr "" | |
4953 | ||
4954 | #: ../include/wx/xti.h:837 | |
4955 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
4956 | msgstr "" | |
4957 | ||
4958 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 | |
4959 | msgid "Setup..." | |
4960 | msgstr "" | |
4961 | ||
4962 | #: ../src/msw/dialup.cpp:568 | |
4963 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." | |
4964 | msgstr "" | |
4965 | ||
4966 | #: ../src/common/menucmn.cpp:318 | |
4967 | msgid "Shift-" | |
4968 | msgstr "Shift-" | |
4969 | ||
4970 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 | |
4971 | msgid "Show &hidden directories" | |
4972 | msgstr "" | |
4973 | ||
4974 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1159 | |
4975 | msgid "Show &hidden files" | |
4976 | msgstr "" | |
4977 | ||
4978 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
4979 | msgid "Show about dialog" | |
4980 | msgstr "" | |
4981 | ||
4982 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:488 | |
4983 | msgid "Show all" | |
4984 | msgstr "عرض الكل" | |
4985 | ||
4986 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:499 | |
4987 | msgid "Show all items in index" | |
4988 | msgstr "" | |
4989 | ||
4990 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 | |
4991 | msgid "Show hidden directories" | |
4992 | msgstr "" | |
4993 | ||
4994 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:656 | |
4995 | msgid "Show/hide navigation panel" | |
4996 | msgstr "" | |
4997 | ||
4998 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 | |
4999 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 | |
5000 | msgid "Shows a Unicode subset." | |
5001 | msgstr "" | |
5002 | ||
5003 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 | |
5004 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 | |
5005 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 | |
5006 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
5007 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." | |
5008 | msgstr "" | |
5009 | ||
5010 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 | |
5011 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 | |
5012 | msgid "Shows a preview of the font settings." | |
5013 | msgstr "" | |
5014 | ||
5015 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 | |
5016 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 | |
5017 | msgid "Shows a preview of the font." | |
5018 | msgstr "" | |
5019 | ||
5020 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 | |
5021 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 | |
5022 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." | |
5023 | msgstr "" | |
5024 | ||
5025 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 | |
5026 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 | |
5027 | msgid "Shows the font preview." | |
5028 | msgstr "" | |
5029 | ||
5030 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 | |
5031 | msgid "Simple monochrome theme" | |
5032 | msgstr "" | |
5033 | ||
5034 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
5035 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
5036 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
5037 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 | |
5038 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 | |
5039 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 | |
5040 | msgid "Single" | |
5041 | msgstr "مفرد" | |
5042 | ||
5043 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 | |
5044 | msgid "Size" | |
5045 | msgstr "حجم" | |
5046 | ||
5047 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 | |
5048 | msgid "Size:" | |
5049 | msgstr "حجم:" | |
5050 | ||
5051 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 | |
5052 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 | |
5053 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:621 | |
5054 | msgid "Skip" | |
5055 | msgstr "" | |
5056 | ||
5057 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 | |
5058 | msgid "Slant" | |
5059 | msgstr "" | |
5060 | ||
5061 | #: ../src/common/docview.cpp:579 | |
5062 | msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
5063 | msgstr "" | |
5064 | ||
5065 | #: ../src/common/docview.cpp:615 | |
5066 | #: ../src/common/docview.cpp:1611 | |
5067 | msgid "Sorry, could not open this file." | |
5068 | msgstr "" | |
5069 | ||
5070 | #: ../src/common/docview.cpp:586 | |
5071 | msgid "Sorry, could not save this file." | |
5072 | msgstr "" | |
5073 | ||
5074 | #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 | |
5075 | msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" | |
5076 | msgstr "" | |
5077 | ||
5078 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1495 | |
5079 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." | |
5080 | msgstr "" | |
5081 | ||
5082 | #: ../src/common/docview.cpp:1041 | |
5083 | msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
5084 | msgstr "" | |
5085 | ||
5086 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 | |
5087 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 | |
5088 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 | |
5089 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 | |
5090 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." | |
5091 | msgstr "" | |
5092 | ||
5093 | #: ../src/common/docview.cpp:1281 | |
5094 | #: ../src/common/docview.cpp:1631 | |
5095 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." | |
5096 | msgstr "" | |
5097 | ||
5098 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 | |
5099 | msgid "Sound data are in unsupported format." | |
5100 | msgstr "" | |
5101 | ||
5102 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 | |
5103 | #, c-format | |
5104 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
5105 | msgstr "" | |
5106 | ||
5107 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 | |
5108 | msgid "Spacing" | |
5109 | msgstr "" | |
5110 | ||
5111 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 | |
5112 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
5113 | msgid "Standard" | |
5114 | msgstr "" | |
5115 | ||
5116 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
5117 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
5118 | msgstr "" | |
5119 | ||
5120 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:203 | |
5121 | msgid "Status:" | |
5122 | msgstr "" | |
5123 | ||
5124 | #: ../src/generic/logg.cpp:628 | |
5125 | msgid "Status: " | |
5126 | msgstr "الحالة:" | |
5127 | ||
5128 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 | |
5129 | msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
5130 | msgstr "" | |
5131 | ||
5132 | #: ../src/msw/colour.cpp:35 | |
5133 | #, c-format | |
5134 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
5135 | msgstr "" | |
5136 | ||
5137 | #: ../include/wx/xti.h:424 | |
5138 | #: ../include/wx/xti.h:428 | |
5139 | msgid "String conversions not supported" | |
5140 | msgstr "" | |
5141 | ||
5142 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 | |
5143 | msgid "Style" | |
5144 | msgstr "نمط" | |
5145 | ||
5146 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 | |
5147 | msgid "Style Organiser" | |
5148 | msgstr "" | |
5149 | ||
5150 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 | |
5151 | msgid "Style:" | |
5152 | msgstr "" | |
5153 | ||
5154 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 | |
5155 | #, c-format | |
5156 | msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
5157 | msgstr "" | |
5158 | ||
5159 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 | |
5160 | msgid "Subscrip&t" | |
5161 | msgstr "" | |
5162 | ||
5163 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 | |
5164 | msgid "Supe&rscript" | |
5165 | msgstr "" | |
5166 | ||
5167 | #: ../src/common/paper.cpp:152 | |
5168 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
5169 | msgstr "" | |
5170 | ||
5171 | #: ../src/common/paper.cpp:153 | |
5172 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
5173 | msgstr "" | |
5174 | ||
5175 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 | |
5176 | msgid "Swiss" | |
5177 | msgstr "" | |
5178 | ||
5179 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 | |
5180 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
5181 | msgid "Symbol" | |
5182 | msgstr "" | |
5183 | ||
5184 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 | |
5185 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 | |
5186 | msgid "Symbol &font:" | |
5187 | msgstr "" | |
5188 | ||
5189 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 | |
5190 | msgid "Symbols" | |
5191 | msgstr "رموز" | |
5192 | ||
5193 | #: ../src/common/menucmn.cpp:81 | |
5194 | msgid "TAB" | |
5195 | msgstr "" | |
5196 | ||
5197 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:194 | |
5198 | msgid "TIFF library error." | |
5199 | msgstr "" | |
5200 | ||
5201 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:178 | |
5202 | msgid "TIFF library warning." | |
5203 | msgstr "" | |
5204 | ||
5205 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:285 | |
5206 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:296 | |
5207 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:436 | |
5208 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." | |
5209 | msgstr "" | |
5210 | ||
5211 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:248 | |
5212 | msgid "TIFF: Error loading image." | |
5213 | msgstr "" | |
5214 | ||
5215 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:310 | |
5216 | msgid "TIFF: Error reading image." | |
5217 | msgstr "" | |
5218 | ||
5219 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:378 | |
5220 | msgid "TIFF: Error saving image." | |
5221 | msgstr "" | |
5222 | ||
5223 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:482 | |
5224 | msgid "TIFF: Error writing image." | |
5225 | msgstr "" | |
5226 | ||
5227 | #: ../src/common/paper.cpp:147 | |
5228 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
5229 | msgstr "" | |
5230 | ||
5231 | #: ../src/common/paper.cpp:104 | |
5232 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" | |
5233 | msgstr "" | |
5234 | ||
5235 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 | |
5236 | msgid "Tabs" | |
5237 | msgstr "" | |
5238 | ||
5239 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 | |
5240 | msgid "Teletype" | |
5241 | msgstr "" | |
5242 | ||
5243 | #: ../src/common/docview.cpp:1713 | |
5244 | msgid "Templates" | |
5245 | msgstr "" | |
5246 | ||
5247 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 | |
5248 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" | |
5249 | msgstr "" | |
5250 | ||
5251 | #: ../src/common/ftp.cpp:704 | |
5252 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." | |
5253 | msgstr "" | |
5254 | ||
5255 | #: ../src/common/ftp.cpp:692 | |
5256 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." | |
5257 | msgstr "" | |
5258 | ||
5259 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 | |
5260 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 | |
5261 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 | |
5262 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
5263 | msgid "The available bullet styles." | |
5264 | msgstr "" | |
5265 | ||
5266 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 | |
5267 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 | |
5268 | msgid "The available styles." | |
5269 | msgstr "" | |
5270 | ||
5271 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
5272 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 | |
5273 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 | |
5274 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 | |
5275 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5276 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
5277 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 | |
5278 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
5279 | msgid "The bullet character." | |
5280 | msgstr "" | |
5281 | ||
5282 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
5283 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 | |
5284 | msgid "The character code." | |
5285 | msgstr "" | |
5286 | ||
5287 | #: ../src/common/fontmap.cpp:201 | |
5288 | #, c-format | |
5289 | msgid "" | |
5290 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
5291 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
5292 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
5293 | msgstr "" | |
5294 | ||
5295 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 | |
5296 | #, c-format | |
5297 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
5298 | msgstr "" | |
5299 | ||
5300 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 | |
5301 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 | |
5302 | msgid "The default style for the next paragraph." | |
5303 | msgstr "" | |
5304 | ||
5305 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 | |
5306 | #, c-format | |
5307 | msgid "" | |
5308 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
5309 | "Create it now?" | |
5310 | msgstr "" | |
5311 | ||
5312 | #: ../src/common/docview.cpp:1980 | |
5313 | #, c-format | |
5314 | msgid "" | |
5315 | "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
5316 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5317 | msgstr "" | |
5318 | ||
5319 | #: ../src/common/docview.cpp:1990 | |
5320 | #, c-format | |
5321 | msgid "" | |
5322 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
5323 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
5324 | msgstr "" | |
5325 | ||
5326 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 | |
5327 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 | |
5328 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 | |
5329 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 | |
5330 | msgid "The first line indent." | |
5331 | msgstr "" | |
5332 | ||
5333 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 | |
5334 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 | |
5335 | msgid "The font colour." | |
5336 | msgstr "" | |
5337 | ||
5338 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 | |
5339 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 | |
5340 | msgid "The font family." | |
5341 | msgstr "" | |
5342 | ||
5343 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 | |
5344 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 | |
5345 | msgid "The font from which to take the symbol." | |
5346 | msgstr "" | |
5347 | ||
5348 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 | |
5349 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 | |
5350 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 | |
5351 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 | |
5352 | msgid "The font point size." | |
5353 | msgstr "" | |
5354 | ||
5355 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 | |
5356 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 | |
5357 | msgid "The font size in points." | |
5358 | msgstr "" | |
5359 | ||
5360 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 | |
5361 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 | |
5362 | msgid "The font style." | |
5363 | msgstr "" | |
5364 | ||
5365 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 | |
5366 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 | |
5367 | msgid "The font weight." | |
5368 | msgstr "" | |
5369 | ||
5370 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 | |
5371 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
5372 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 | |
5373 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
5374 | msgid "The left indent." | |
5375 | msgstr "" | |
5376 | ||
5377 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 | |
5378 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 | |
5379 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 | |
5380 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 | |
5381 | msgid "The line spacing." | |
5382 | msgstr "" | |
5383 | ||
5384 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 | |
5385 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 | |
5386 | msgid "The list item number." | |
5387 | msgstr "" | |
5388 | ||
5389 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 | |
5390 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
5391 | msgid "The outline level." | |
5392 | msgstr "" | |
5393 | ||
5394 | #: ../src/common/filename.cpp:1254 | |
5395 | #, c-format | |
5396 | msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
5397 | msgstr "" | |
5398 | ||
5399 | #: ../src/common/log.cpp:307 | |
5400 | #, c-format | |
5401 | msgid "The previous message repeated once." | |
5402 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
5403 | msgstr[0] "" | |
5404 | msgstr[1] "" | |
5405 | msgstr[2] "" | |
5406 | ||
5407 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
5408 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 | |
5409 | msgid "The range to show." | |
5410 | msgstr "" | |
5411 | ||
5412 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 | |
5413 | msgid "" | |
5414 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" | |
5415 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" | |
5416 | msgstr "" | |
5417 | ||
5418 | #: ../src/common/cmdline.cpp:903 | |
5419 | #, c-format | |
5420 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
5421 | msgstr "" | |
5422 | ||
5423 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 | |
5424 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 | |
5425 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 | |
5426 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 | |
5427 | msgid "The right indent." | |
5428 | msgstr "" | |
5429 | ||
5430 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 | |
5431 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
5432 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
5433 | msgid "The spacing after the paragraph." | |
5434 | msgstr "" | |
5435 | ||
5436 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 | |
5437 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
5438 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 | |
5439 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 | |
5440 | msgid "The spacing before the paragraph." | |
5441 | msgstr "" | |
5442 | ||
5443 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 | |
5444 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 | |
5445 | msgid "The style name." | |
5446 | msgstr "" | |
5447 | ||
5448 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 | |
5449 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 | |
5450 | msgid "The style on which this style is based." | |
5451 | msgstr "" | |
5452 | ||
5453 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 | |
5454 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
5455 | msgid "The style preview." | |
5456 | msgstr "" | |
5457 | ||
5458 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 | |
5459 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 | |
5460 | msgid "The tab position." | |
5461 | msgstr "" | |
5462 | ||
5463 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 | |
5464 | msgid "The tab positions." | |
5465 | msgstr "" | |
5466 | ||
5467 | #: ../src/common/textcmn.cpp:254 | |
5468 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1904 | |
5469 | msgid "The text couldn't be saved." | |
5470 | msgstr "" | |
5471 | ||
5472 | #: ../src/common/cmdline.cpp:881 | |
5473 | #, c-format | |
5474 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
5475 | msgstr "" | |
5476 | ||
5477 | #: ../src/msw/dialup.cpp:456 | |
5478 | #, c-format | |
5479 | msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
5480 | msgstr "" | |
5481 | ||
5482 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 | |
5483 | #: ../src/html/htmprint.cpp:610 | |
5484 | msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
5485 | msgstr "" | |
5486 | ||
5487 | #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 | |
5488 | msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" | |
5489 | msgstr "" | |
5490 | ||
5491 | #: ../src/msw/thread.cpp:1268 | |
5492 | msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" | |
5493 | msgstr "" | |
5494 | ||
5495 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 | |
5496 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" | |
5497 | msgstr "" | |
5498 | ||
5499 | #: ../src/msw/thread.cpp:1256 | |
5500 | msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" | |
5501 | msgstr "" | |
5502 | ||
5503 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 | |
5504 | msgid "Thread priority setting is ignored." | |
5505 | msgstr "" | |
5506 | ||
5507 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 | |
5508 | msgid "Tile &Horizontally" | |
5509 | msgstr "" | |
5510 | ||
5511 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 | |
5512 | msgid "Tile &Vertically" | |
5513 | msgstr "" | |
5514 | ||
5515 | #: ../src/common/ftp.cpp:631 | |
5516 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." | |
5517 | msgstr "" | |
5518 | ||
5519 | #: ../src/os2/timer.cpp:130 | |
5520 | #: ../src/msw/timer.cpp:111 | |
5521 | msgid "Timer creation failed." | |
5522 | msgstr "" | |
5523 | ||
5524 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 | |
5525 | msgid "Tip of the Day" | |
5526 | msgstr "" | |
5527 | ||
5528 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 | |
5529 | msgid "Tips not available, sorry!" | |
5530 | msgstr "" | |
5531 | ||
5532 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 | |
5533 | msgid "To:" | |
5534 | msgstr "" | |
5535 | ||
5536 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5608 | |
5537 | msgid "Too many EndStyle calls!" | |
5538 | msgstr "" | |
5539 | ||
5540 | #: ../src/common/imagpng.cpp:294 | |
5541 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." | |
5542 | msgstr "" | |
5543 | ||
5544 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879 | |
5545 | msgid "Top margin (mm):" | |
5546 | msgstr "" | |
5547 | ||
5548 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 | |
5549 | msgid "Translations by " | |
5550 | msgstr "الترجمة بمعرفة" | |
5551 | ||
5552 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 | |
5553 | msgid "Translators" | |
5554 | msgstr "المترجمين" | |
5555 | ||
5556 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:230 | |
5557 | #, c-format | |
5558 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5559 | msgstr "" | |
5560 | ||
5561 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 | |
5562 | #: ../src/common/sckaddr.cpp:247 | |
5563 | msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
5564 | msgstr "" | |
5565 | ||
5566 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:114 | |
5567 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" | |
5568 | msgstr "" | |
5569 | ||
5570 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 | |
5571 | msgid "Type" | |
5572 | msgstr "نوع" | |
5573 | ||
5574 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 | |
5575 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 | |
5576 | msgid "Type a font name." | |
5577 | msgstr "" | |
5578 | ||
5579 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 | |
5580 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 | |
5581 | msgid "Type a size in points." | |
5582 | msgstr "" | |
5583 | ||
5584 | #: ../src/common/xtixml.cpp:348 | |
5585 | #: ../src/common/xtixml.cpp:495 | |
5586 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 | |
5587 | msgid "Type must have enum - long conversion" | |
5588 | msgstr "" | |
5589 | ||
5590 | #: ../src/common/menucmn.cpp:76 | |
5591 | msgid "UP" | |
5592 | msgstr "" | |
5593 | ||
5594 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
5595 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
5596 | msgstr "" | |
5597 | ||
5598 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 | |
5599 | msgid "US-ASCII" | |
5600 | msgstr "" | |
5601 | ||
5602 | #: ../src/common/strconv.cpp:2771 | |
5603 | #: ../src/common/strconv.cpp:2775 | |
5604 | msgid "Unable to create TextEncodingConverter" | |
5605 | msgstr "" | |
5606 | ||
5607 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:534 | |
5608 | #, c-format | |
5609 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
5610 | msgstr "" | |
5611 | ||
5612 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 | |
5613 | msgid "Unable to play sound asynchronously." | |
5614 | msgstr "" | |
5615 | ||
5616 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 | |
5617 | msgid "Undelete" | |
5618 | msgstr "" | |
5619 | ||
5620 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 | |
5621 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356 | |
5622 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:603 | |
5623 | #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 | |
5624 | msgid "Underlined" | |
5625 | msgstr "" | |
5626 | ||
5627 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
5628 | msgid "Undo last action" | |
5629 | msgstr "" | |
5630 | ||
5631 | #: ../src/common/cmdline.cpp:691 | |
5632 | #, c-format | |
5633 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." | |
5634 | msgstr "" | |
5635 | ||
5636 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 | |
5637 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 | |
5638 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 | |
5639 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 | |
5640 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 | |
5641 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 | |
5642 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 | |
5643 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 | |
5644 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 | |
5645 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 | |
5646 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 | |
5647 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 | |
5648 | msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
5649 | msgstr "" | |
5650 | ||
5651 | #: ../src/common/cmdline.cpp:844 | |
5652 | #, c-format | |
5653 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
5654 | msgstr "" | |
5655 | ||
5656 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
5657 | msgid "Unicode" | |
5658 | msgstr "" | |
5659 | ||
5660 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 | |
5661 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:146 | |
5662 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" | |
5663 | msgstr "" | |
5664 | ||
5665 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:145 | |
5666 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" | |
5667 | msgstr "" | |
5668 | ||
5669 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 | |
5670 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" | |
5671 | msgstr "" | |
5672 | ||
5673 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:142 | |
5674 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 | |
5675 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" | |
5676 | msgstr "" | |
5677 | ||
5678 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 | |
5679 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
5680 | msgstr "" | |
5681 | ||
5682 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:143 | |
5683 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
5684 | msgstr "" | |
5685 | ||
5686 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 | |
5687 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" | |
5688 | msgstr "" | |
5689 | ||
5690 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 | |
5691 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
5692 | msgstr "" | |
5693 | ||
5694 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:607 | |
5695 | msgid "Unknown" | |
5696 | msgstr "" | |
5697 | ||
5698 | #: ../src/msw/dde.cpp:1088 | |
5699 | #, c-format | |
5700 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
5701 | msgstr "" | |
5702 | ||
5703 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:366 | |
5704 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" | |
5705 | msgstr "" | |
5706 | ||
5707 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:339 | |
5708 | msgid "Unknown dynamic library error" | |
5709 | msgstr "" | |
5710 | ||
5711 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:675 | |
5712 | #, c-format | |
5713 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
5714 | msgstr "" | |
5715 | ||
5716 | #: ../src/common/cmdline.cpp:598 | |
5717 | #, c-format | |
5718 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
5719 | msgstr "" | |
5720 | ||
5721 | #: ../src/common/cmdline.cpp:608 | |
5722 | #: ../src/common/cmdline.cpp:630 | |
5723 | #, c-format | |
5724 | msgid "Unknown option '%s'" | |
5725 | msgstr "" | |
5726 | ||
5727 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 | |
5728 | msgid "Unknown style flag " | |
5729 | msgstr "" | |
5730 | ||
5731 | #: ../src/common/xtixml.cpp:321 | |
5732 | #, c-format | |
5733 | msgid "Unkown Property %s" | |
5734 | msgstr "خاصية غير معروفة %s" | |
5735 | ||
5736 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:214 | |
5737 | #, c-format | |
5738 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
5739 | msgstr "" | |
5740 | ||
5741 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:257 | |
5742 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:283 | |
5743 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 | |
5744 | msgid "Unnamed command" | |
5745 | msgstr "" | |
5746 | ||
5747 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 | |
5748 | #, c-format | |
5749 | msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
5750 | msgstr "" | |
5751 | ||
5752 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 | |
5753 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 | |
5754 | #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 | |
5755 | msgid "Unsupported clipboard format." | |
5756 | msgstr "" | |
5757 | ||
5758 | #: ../src/common/appcmn.cpp:273 | |
5759 | #, c-format | |
5760 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
5761 | msgstr "" | |
5762 | ||
5763 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 | |
5764 | msgid "Up" | |
5765 | msgstr "" | |
5766 | ||
5767 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 | |
5768 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 | |
5769 | msgid "Upper case letters" | |
5770 | msgstr "" | |
5771 | ||
5772 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 | |
5773 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 | |
5774 | msgid "Upper case roman numerals" | |
5775 | msgstr "" | |
5776 | ||
5777 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 | |
5778 | #, c-format | |
5779 | msgid "Usage: %s" | |
5780 | msgstr "" | |
5781 | ||
5782 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
5783 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 | |
5784 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 | |
5785 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 | |
5786 | msgid "Use the current alignment setting." | |
5787 | msgstr "" | |
5788 | ||
5789 | #: ../src/common/valtext.cpp:177 | |
5790 | msgid "Validation conflict" | |
5791 | msgstr "" | |
5792 | ||
5793 | #: ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:73 | |
5794 | #, c-format | |
5795 | msgid "Version %s" | |
5796 | msgstr "إصدار %s" | |
5797 | ||
5798 | #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 | |
5799 | msgid "Video Output" | |
5800 | msgstr "" | |
5801 | ||
5802 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1063 | |
5803 | msgid "View files as a detailed view" | |
5804 | msgstr "" | |
5805 | ||
5806 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056 | |
5807 | msgid "View files as a list view" | |
5808 | msgstr "" | |
5809 | ||
5810 | #: ../src/common/docview.cpp:1790 | |
5811 | msgid "Views" | |
5812 | msgstr "" | |
5813 | ||
5814 | #: ../src/common/menucmn.cpp:126 | |
5815 | msgid "WINDOWS_LEFT" | |
5816 | msgstr "" | |
5817 | ||
5818 | #: ../src/common/menucmn.cpp:128 | |
5819 | msgid "WINDOWS_MENU" | |
5820 | msgstr "" | |
5821 | ||
5822 | #: ../src/common/menucmn.cpp:127 | |
5823 | msgid "WINDOWS_RIGHT" | |
5824 | msgstr "" | |
5825 | ||
5826 | #: ../src/unix/baseunix.cpp:78 | |
5827 | msgid "Waiting for subprocess termination failed" | |
5828 | msgstr "" | |
5829 | ||
5830 | #: ../src/common/docview.cpp:459 | |
5831 | #: ../src/html/htmprint.cpp:380 | |
5832 | msgid "Warning" | |
5833 | msgstr "تحذير" | |
5834 | ||
5835 | #: ../src/common/log.cpp:472 | |
5836 | msgid "Warning: " | |
5837 | msgstr "" | |
5838 | ||
5839 | #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 | |
5840 | msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
5841 | msgstr "" | |
5842 | ||
5843 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 | |
5844 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" | |
5845 | msgstr "" | |
5846 | ||
5847 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:120 | |
5848 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" | |
5849 | msgstr "" | |
5850 | ||
5851 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 | |
5852 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 | |
5853 | msgid "Whether the font is underlined." | |
5854 | msgstr "" | |
5855 | ||
5856 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 | |
5857 | msgid "Whole word" | |
5858 | msgstr "" | |
5859 | ||
5860 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:533 | |
5861 | msgid "Whole words only" | |
5862 | msgstr "" | |
5863 | ||
5864 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 | |
5865 | msgid "Win32 theme" | |
5866 | msgstr "" | |
5867 | ||
5868 | #: ../src/msw/utils.cpp:1080 | |
5869 | msgid "Win32s on Windows 3.1" | |
5870 | msgstr "" | |
5871 | ||
5872 | #: ../src/msw/utils.cpp:1129 | |
5873 | #, c-format | |
5874 | msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
5875 | msgstr "" | |
5876 | ||
5877 | #: ../src/msw/utils.cpp:1094 | |
5878 | msgid "Windows 95" | |
5879 | msgstr "" | |
5880 | ||
5881 | #: ../src/msw/utils.cpp:1090 | |
5882 | msgid "Windows 95 OSR2" | |
5883 | msgstr "" | |
5884 | ||
5885 | #: ../src/msw/utils.cpp:1105 | |
5886 | msgid "Windows 98" | |
5887 | msgstr "" | |
5888 | ||
5889 | #: ../src/msw/utils.cpp:1101 | |
5890 | msgid "Windows 98 SE" | |
5891 | msgstr "" | |
5892 | ||
5893 | #: ../src/msw/utils.cpp:1112 | |
5894 | #, c-format | |
5895 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" | |
5896 | msgstr "" | |
5897 | ||
5898 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 | |
5899 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" | |
5900 | msgstr "" | |
5901 | ||
5902 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 | |
5903 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" | |
5904 | msgstr "" | |
5905 | ||
5906 | #: ../src/msw/utils.cpp:1074 | |
5907 | #, c-format | |
5908 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
5909 | msgstr "" | |
5910 | ||
5911 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 | |
5912 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" | |
5913 | msgstr "" | |
5914 | ||
5915 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:125 | |
5916 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" | |
5917 | msgstr "" | |
5918 | ||
5919 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 | |
5920 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" | |
5921 | msgstr "" | |
5922 | ||
5923 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 | |
5924 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" | |
5925 | msgstr "" | |
5926 | ||
5927 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:131 | |
5928 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" | |
5929 | msgstr "" | |
5930 | ||
5931 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 | |
5932 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" | |
5933 | msgstr "" | |
5934 | ||
5935 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:124 | |
5936 | msgid "Windows Japanese (CP 932)" | |
5937 | msgstr "" | |
5938 | ||
5939 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:126 | |
5940 | msgid "Windows Korean (CP 949)" | |
5941 | msgstr "" | |
5942 | ||
5943 | #: ../src/msw/utils.cpp:1109 | |
5944 | msgid "Windows ME" | |
5945 | msgstr "" | |
5946 | ||
5947 | #: ../src/msw/utils.cpp:1144 | |
5948 | #, c-format | |
5949 | msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" | |
5950 | msgstr "" | |
5951 | ||
5952 | #: ../src/msw/utils.cpp:1137 | |
5953 | #, c-format | |
5954 | msgid "Windows Server 2003 (build %lu" | |
5955 | msgstr "" | |
5956 | ||
5957 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 | |
5958 | msgid "Windows Thai (CP 874)" | |
5959 | msgstr "" | |
5960 | ||
5961 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 | |
5962 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" | |
5963 | msgstr "" | |
5964 | ||
5965 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 | |
5966 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" | |
5967 | msgstr "" | |
5968 | ||
5969 | #: ../src/msw/utils.cpp:1133 | |
5970 | #, c-format | |
5971 | msgid "Windows XP (build %lu" | |
5972 | msgstr "" | |
5973 | ||
5974 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 | |
5975 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
5976 | msgstr "" | |
5977 | ||
5978 | #: ../src/common/ffile.cpp:158 | |
5979 | #, c-format | |
5980 | msgid "Write error on file '%s'" | |
5981 | msgstr "" | |
5982 | ||
5983 | #: ../src/xml/xml.cpp:713 | |
5984 | #, c-format | |
5985 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
5986 | msgstr "" | |
5987 | ||
5988 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 | |
5989 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" | |
5990 | msgstr "" | |
5991 | ||
5992 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 | |
5993 | #, c-format | |
5994 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
5995 | msgstr "" | |
5996 | ||
5997 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 | |
5998 | msgid "XPM: incorrect header format!" | |
5999 | msgstr "" | |
6000 | ||
6001 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 | |
6002 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 | |
6003 | #, c-format | |
6004 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
6005 | msgstr "" | |
6006 | ||
6007 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 | |
6008 | #, c-format | |
6009 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
6010 | msgstr "" | |
6011 | ||
6012 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 | |
6013 | #, c-format | |
6014 | msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
6015 | msgstr "" | |
6016 | ||
6017 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1152 | |
6018 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1164 | |
6019 | #, c-format | |
6020 | msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
6021 | msgstr "" | |
6022 | ||
6023 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1120 | |
6024 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1132 | |
6025 | #, c-format | |
6026 | msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
6027 | msgstr "" | |
6028 | ||
6029 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1078 | |
6030 | #, c-format | |
6031 | msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." | |
6032 | msgstr "" | |
6033 | ||
6034 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:203 | |
6035 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 | |
6036 | #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 | |
6037 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 | |
6038 | #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:121 | |
6039 | msgid "Yes" | |
6040 | msgstr "نعم" | |
6041 | ||
6042 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:150 | |
6043 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" | |
6044 | msgstr "" | |
6045 | ||
6046 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:55 | |
6047 | #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 | |
6048 | msgid "You cannot Init an overlay twice" | |
6049 | msgstr "" | |
6050 | ||
6051 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 | |
6052 | msgid "You cannot add a new directory to this section." | |
6053 | msgstr "" | |
6054 | ||
6055 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 | |
6056 | msgid "Zoom &In" | |
6057 | msgstr "" | |
6058 | ||
6059 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 | |
6060 | msgid "Zoom &Out" | |
6061 | msgstr "" | |
6062 | ||
6063 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
6064 | msgid "Zoom to &Fit" | |
6065 | msgstr "" | |
6066 | ||
6067 | #: ../src/common/docview.cpp:2164 | |
6068 | msgid "[EMPTY]" | |
6069 | msgstr "[فارغ]" | |
6070 | ||
6071 | #: ../src/msw/dde.cpp:1055 | |
6072 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." | |
6073 | msgstr "" | |
6074 | ||
6075 | #: ../src/msw/dde.cpp:1043 | |
6076 | msgid "" | |
6077 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" | |
6078 | "or an invalid instance identifier\n" | |
6079 | "was passed to a DDEML function." | |
6080 | msgstr "" | |
6081 | ||
6082 | #: ../src/msw/dde.cpp:1061 | |
6083 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." | |
6084 | msgstr "" | |
6085 | ||
6086 | #: ../src/msw/dde.cpp:1058 | |
6087 | msgid "a memory allocation failed." | |
6088 | msgstr "" | |
6089 | ||
6090 | #: ../src/msw/dde.cpp:1052 | |
6091 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." | |
6092 | msgstr "" | |
6093 | ||
6094 | #: ../src/msw/dde.cpp:1034 | |
6095 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." | |
6096 | msgstr "" | |
6097 | ||
6098 | #: ../src/msw/dde.cpp:1040 | |
6099 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." | |
6100 | msgstr "" | |
6101 | ||
6102 | #: ../src/msw/dde.cpp:1049 | |
6103 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." | |
6104 | msgstr "" | |
6105 | ||
6106 | #: ../src/msw/dde.cpp:1067 | |
6107 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." | |
6108 | msgstr "" | |
6109 | ||
6110 | #: ../src/msw/dde.cpp:1082 | |
6111 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." | |
6112 | msgstr "" | |
6113 | ||
6114 | #: ../src/msw/dde.cpp:1076 | |
6115 | msgid "" | |
6116 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
6117 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
6118 | "terminated before completing a transaction." | |
6119 | msgstr "" | |
6120 | ||
6121 | #: ../src/msw/dde.cpp:1064 | |
6122 | msgid "a transaction failed." | |
6123 | msgstr "" | |
6124 | ||
6125 | #: ../src/common/menucmn.cpp:199 | |
6126 | msgid "alt" | |
6127 | msgstr "alt" | |
6128 | ||
6129 | #: ../src/msw/dde.cpp:1046 | |
6130 | msgid "" | |
6131 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
6132 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
6133 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
6134 | "attempted to perform server transactions." | |
6135 | msgstr "" | |
6136 | ||
6137 | #: ../src/msw/dde.cpp:1070 | |
6138 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " | |
6139 | msgstr "" | |
6140 | ||
6141 | #: ../src/msw/dde.cpp:1079 | |
6142 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." | |
6143 | msgstr "" | |
6144 | ||
6145 | #: ../src/msw/dde.cpp:1085 | |
6146 | msgid "" | |
6147 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
6148 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
6149 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
6150 | msgstr "" | |
6151 | ||
6152 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 | |
6153 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" | |
6154 | msgstr "" | |
6155 | ||
6156 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1893 | |
6157 | #, c-format | |
6158 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
6159 | msgstr "" | |
6160 | ||
6161 | #: ../src/html/chm.cpp:330 | |
6162 | msgid "bad arguments to library function" | |
6163 | msgstr "" | |
6164 | ||
6165 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
6166 | msgid "bad signature" | |
6167 | msgstr "" | |
6168 | ||
6169 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 | |
6170 | msgid "bad zipfile offset to entry" | |
6171 | msgstr "" | |
6172 | ||
6173 | #: ../src/common/ftp.cpp:381 | |
6174 | msgid "binary" | |
6175 | msgstr "" | |
6176 | ||
6177 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:696 | |
6178 | msgid "bold" | |
6179 | msgstr "" | |
6180 | ||
6181 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:458 | |
6182 | msgid "buffer is too small for Windows directory." | |
6183 | msgstr "" | |
6184 | ||
6185 | #: ../src/common/ffile.cpp:91 | |
6186 | #, c-format | |
6187 | msgid "can't close file '%s'" | |
6188 | msgstr "" | |
6189 | ||
6190 | #: ../src/common/file.cpp:278 | |
6191 | #, c-format | |
6192 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
6193 | msgstr "" | |
6194 | ||
6195 | #: ../src/common/file.cpp:544 | |
6196 | #, c-format | |
6197 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
6198 | msgstr "" | |
6199 | ||
6200 | #: ../src/common/file.cpp:212 | |
6201 | #, c-format | |
6202 | msgid "can't create file '%s'" | |
6203 | msgstr "" | |
6204 | ||
6205 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1204 | |
6206 | #, c-format | |
6207 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
6208 | msgstr "" | |
6209 | ||
6210 | #: ../src/common/file.cpp:450 | |
6211 | #, c-format | |
6212 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
6213 | msgstr "" | |
6214 | ||
6215 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 | |
6216 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 | |
6217 | #, c-format | |
6218 | msgid "can't execute '%s'" | |
6219 | msgstr "" | |
6220 | ||
6221 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 | |
6222 | msgid "can't find central directory in zip" | |
6223 | msgstr "" | |
6224 | ||
6225 | #: ../src/common/file.cpp:420 | |
6226 | #, c-format | |
6227 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
6228 | msgstr "" | |
6229 | ||
6230 | #: ../src/msw/utils.cpp:394 | |
6231 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." | |
6232 | msgstr "" | |
6233 | ||
6234 | #: ../src/common/file.cpp:336 | |
6235 | #, c-format | |
6236 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
6237 | msgstr "" | |
6238 | ||
6239 | #: ../src/common/file.cpp:392 | |
6240 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 | |
6241 | #, c-format | |
6242 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
6243 | msgstr "" | |
6244 | ||
6245 | #: ../src/common/fontmap.cpp:323 | |
6246 | msgid "can't load any font, aborting" | |
6247 | msgstr "" | |
6248 | ||
6249 | #: ../src/common/file.cpp:264 | |
6250 | #: ../src/common/ffile.cpp:75 | |
6251 | #, c-format | |
6252 | msgid "can't open file '%s'" | |
6253 | msgstr "" | |
6254 | ||
6255 | #: ../src/common/fileconf.cpp:404 | |
6256 | #, c-format | |
6257 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
6258 | msgstr "" | |
6259 | ||
6260 | #: ../src/common/fileconf.cpp:419 | |
6261 | #, c-format | |
6262 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
6263 | msgstr "" | |
6264 | ||
6265 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1046 | |
6266 | msgid "can't open user configuration file." | |
6267 | msgstr "" | |
6268 | ||
6269 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 | |
6270 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" | |
6271 | msgstr "" | |
6272 | ||
6273 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 | |
6274 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" | |
6275 | msgstr "" | |
6276 | ||
6277 | #: ../src/common/file.cpp:302 | |
6278 | #, c-format | |
6279 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
6280 | msgstr "" | |
6281 | ||
6282 | #: ../src/common/file.cpp:539 | |
6283 | #, c-format | |
6284 | msgid "can't remove file '%s'" | |
6285 | msgstr "" | |
6286 | ||
6287 | #: ../src/common/file.cpp:555 | |
6288 | #, c-format | |
6289 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
6290 | msgstr "" | |
6291 | ||
6292 | #: ../src/common/file.cpp:378 | |
6293 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 | |
6294 | #, c-format | |
6295 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
6296 | msgstr "" | |
6297 | ||
6298 | #: ../src/common/textfile.cpp:279 | |
6299 | #, c-format | |
6300 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." | |
6301 | msgstr "" | |
6302 | ||
6303 | #: ../src/common/file.cpp:318 | |
6304 | #, c-format | |
6305 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
6306 | msgstr "" | |
6307 | ||
6308 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1060 | |
6309 | msgid "can't write user configuration file." | |
6310 | msgstr "" | |
6311 | ||
6312 | #: ../src/common/intl.cpp:1160 | |
6313 | #, c-format | |
6314 | msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
6315 | msgstr "" | |
6316 | ||
6317 | #: ../src/html/chm.cpp:346 | |
6318 | msgid "checksum error" | |
6319 | msgstr "" | |
6320 | ||
6321 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:816 | |
6322 | msgid "checksum failure reading tar header block" | |
6323 | msgstr "" | |
6324 | ||
6325 | #: ../src/html/chm.cpp:348 | |
6326 | msgid "compression error" | |
6327 | msgstr "" | |
6328 | ||
6329 | #: ../src/common/regex.cpp:235 | |
6330 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" | |
6331 | msgstr "" | |
6332 | ||
6333 | #: ../src/common/menucmn.cpp:197 | |
6334 | msgid "ctrl" | |
6335 | msgstr "" | |
6336 | ||
6337 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1115 | |
6338 | msgid "date" | |
6339 | msgstr "تاريخ" | |
6340 | ||
6341 | #: ../src/html/chm.cpp:350 | |
6342 | msgid "decompression error" | |
6343 | msgstr "" | |
6344 | ||
6345 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 | |
6346 | msgid "default" | |
6347 | msgstr "إفتراضي" | |
6348 | ||
6349 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:839 | |
6350 | msgid "delegate has no type info" | |
6351 | msgstr "" | |
6352 | ||
6353 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:530 | |
6354 | msgid "dump of the process state (binary)" | |
6355 | msgstr "" | |
6356 | ||
6357 | #: ../src/common/datetime.cpp:4030 | |
6358 | msgid "eighteenth" | |
6359 | msgstr "" | |
6360 | ||
6361 | #: ../src/common/datetime.cpp:4020 | |
6362 | msgid "eighth" | |
6363 | msgstr "" | |
6364 | ||
6365 | #: ../src/common/datetime.cpp:4023 | |
6366 | msgid "eleventh" | |
6367 | msgstr "" | |
6368 | ||
6369 | #: ../src/common/strconv.cpp:3488 | |
6370 | #, c-format | |
6371 | msgid "encoding %i" | |
6372 | msgstr "" | |
6373 | ||
6374 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1879 | |
6375 | #, c-format | |
6376 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
6377 | msgstr "" | |
6378 | ||
6379 | #: ../src/html/chm.cpp:344 | |
6380 | msgid "error in data format" | |
6381 | msgstr "" | |
6382 | ||
6383 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 | |
6384 | #, c-format | |
6385 | msgid "error opening '%s'" | |
6386 | msgstr "" | |
6387 | ||
6388 | #: ../src/html/chm.cpp:332 | |
6389 | msgid "error opening file" | |
6390 | msgstr "" | |
6391 | ||
6392 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 | |
6393 | msgid "error reading zip central directory" | |
6394 | msgstr "" | |
6395 | ||
6396 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 | |
6397 | msgid "error reading zip local header" | |
6398 | msgstr "" | |
6399 | ||
6400 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 | |
6401 | #, c-format | |
6402 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
6403 | msgstr "" | |
6404 | ||
6405 | #: ../src/msw/dialup.cpp:888 | |
6406 | msgid "establish" | |
6407 | msgstr "" | |
6408 | ||
6409 | #: ../src/common/ffile.cpp:172 | |
6410 | #, c-format | |
6411 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
6412 | msgstr "" | |
6413 | ||
6414 | #: ../src/common/datetime.cpp:4027 | |
6415 | msgid "fifteenth" | |
6416 | msgstr "" | |
6417 | ||
6418 | #: ../src/common/datetime.cpp:4017 | |
6419 | msgid "fifth" | |
6420 | msgstr "" | |
6421 | ||
6422 | #: ../src/common/fileconf.cpp:673 | |
6423 | #, c-format | |
6424 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
6425 | msgstr "" | |
6426 | ||
6427 | #: ../src/common/fileconf.cpp:702 | |
6428 | #, c-format | |
6429 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
6430 | msgstr "" | |
6431 | ||
6432 | #: ../src/common/fileconf.cpp:725 | |
6433 | #, c-format | |
6434 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
6435 | msgstr "" | |
6436 | ||
6437 | #: ../src/common/fileconf.cpp:715 | |
6438 | #, c-format | |
6439 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
6440 | msgstr "" | |
6441 | ||
6442 | #: ../src/common/fileconf.cpp:637 | |
6443 | #, c-format | |
6444 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
6445 | msgstr "" | |
6446 | ||
6447 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5995 | |
6448 | msgid "files" | |
6449 | msgstr "" | |
6450 | ||
6451 | #: ../src/common/datetime.cpp:4013 | |
6452 | msgid "first" | |
6453 | msgstr "" | |
6454 | ||
6455 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1258 | |
6456 | msgid "font size" | |
6457 | msgstr "" | |
6458 | ||
6459 | #: ../src/common/datetime.cpp:4026 | |
6460 | msgid "fourteenth" | |
6461 | msgstr "" | |
6462 | ||
6463 | #: ../src/common/datetime.cpp:4016 | |
6464 | msgid "fourth" | |
6465 | msgstr "" | |
6466 | ||
6467 | #: ../src/common/appbase.cpp:354 | |
6468 | msgid "generate verbose log messages" | |
6469 | msgstr "" | |
6470 | ||
6471 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8665 | |
6472 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8705 | |
6473 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8776 | |
6474 | msgid "image" | |
6475 | msgstr "صورة" | |
6476 | ||
6477 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:793 | |
6478 | msgid "incomplete header block in tar" | |
6479 | msgstr "" | |
6480 | ||
6481 | #: ../src/common/xtixml.cpp:476 | |
6482 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" | |
6483 | msgstr "" | |
6484 | ||
6485 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1369 | |
6486 | msgid "incorrect size given for tar entry" | |
6487 | msgstr "" | |
6488 | ||
6489 | #: ../src/msw/dialup.cpp:888 | |
6490 | msgid "initiate" | |
6491 | msgstr "" | |
6492 | ||
6493 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:989 | |
6494 | msgid "invalid data in extended tar header" | |
6495 | msgstr "" | |
6496 | ||
6497 | #: ../src/common/file.cpp:452 | |
6498 | msgid "invalid eof() return value." | |
6499 | msgstr "" | |
6500 | ||
6501 | #: ../src/generic/logg.cpp:1185 | |
6502 | msgid "invalid message box return value" | |
6503 | msgstr "" | |
6504 | ||
6505 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 | |
6506 | msgid "invalid zip file" | |
6507 | msgstr "" | |
6508 | ||
6509 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:701 | |
6510 | msgid "italic" | |
6511 | msgstr "مائل" | |
6512 | ||
6513 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:691 | |
6514 | msgid "light" | |
6515 | msgstr "فاتح" | |
6516 | ||
6517 | #: ../src/common/intl.cpp:1580 | |
6518 | #, c-format | |
6519 | msgid "locale '%s' can not be set." | |
6520 | msgstr "" | |
6521 | ||
6522 | #: ../src/common/intl.cpp:1151 | |
6523 | #, c-format | |
6524 | msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
6525 | msgstr "" | |
6526 | ||
6527 | #: ../src/common/datetime.cpp:4182 | |
6528 | msgid "midnight" | |
6529 | msgstr "" | |
6530 | ||
6531 | #: ../src/common/datetime.cpp:4031 | |
6532 | msgid "nineteenth" | |
6533 | msgstr "" | |
6534 | ||
6535 | #: ../src/common/datetime.cpp:4021 | |
6536 | msgid "ninth" | |
6537 | msgstr "" | |
6538 | ||
6539 | #: ../src/msw/dde.cpp:1030 | |
6540 | msgid "no DDE error." | |
6541 | msgstr "" | |
6542 | ||
6543 | #: ../src/html/chm.cpp:328 | |
6544 | msgid "no error" | |
6545 | msgstr "لا يوجد خطأ" | |
6546 | ||
6547 | #: ../src/html/helpdata.cpp:655 | |
6548 | msgid "noname" | |
6549 | msgstr "" | |
6550 | ||
6551 | #: ../src/common/datetime.cpp:4181 | |
6552 | msgid "noon" | |
6553 | msgstr "" | |
6554 | ||
6555 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1111 | |
6556 | msgid "num" | |
6557 | msgstr "" | |
6558 | ||
6559 | #: ../src/common/xtixml.cpp:255 | |
6560 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" | |
6561 | msgstr "" | |
6562 | ||
6563 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
6564 | msgid "out of memory" | |
6565 | msgstr "" | |
6566 | ||
6567 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:506 | |
6568 | msgid "process context description" | |
6569 | msgstr "" | |
6570 | ||
6571 | #: ../src/html/chm.cpp:334 | |
6572 | msgid "read error" | |
6573 | msgstr "" | |
6574 | ||
6575 | #: ../src/common/filename.cpp:180 | |
6576 | msgid "reading" | |
6577 | msgstr "" | |
6578 | ||
6579 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 | |
6580 | #, c-format | |
6581 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
6582 | msgstr "" | |
6583 | ||
6584 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 | |
6585 | #, c-format | |
6586 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
6587 | msgstr "" | |
6588 | ||
6589 | #: ../src/msw/dde.cpp:1073 | |
6590 | msgid "reentrancy problem." | |
6591 | msgstr "" | |
6592 | ||
6593 | #: ../src/common/datetime.cpp:4014 | |
6594 | msgid "second" | |
6595 | msgstr "" | |
6596 | ||
6597 | #: ../src/html/chm.cpp:338 | |
6598 | msgid "seek error" | |
6599 | msgstr "" | |
6600 | ||
6601 | #: ../src/common/datetime.cpp:4029 | |
6602 | msgid "seventeenth" | |
6603 | msgstr "" | |
6604 | ||
6605 | #: ../src/common/datetime.cpp:4019 | |
6606 | msgid "seventh" | |
6607 | msgstr "" | |
6608 | ||
6609 | #: ../src/common/menucmn.cpp:201 | |
6610 | msgid "shift" | |
6611 | msgstr "" | |
6612 | ||
6613 | #: ../src/common/appbase.cpp:344 | |
6614 | msgid "show this help message" | |
6615 | msgstr "" | |
6616 | ||
6617 | #: ../src/common/datetime.cpp:4028 | |
6618 | msgid "sixteenth" | |
6619 | msgstr "" | |
6620 | ||
6621 | #: ../src/common/datetime.cpp:4018 | |
6622 | msgid "sixth" | |
6623 | msgstr "" | |
6624 | ||
6625 | #: ../src/common/appcmn.cpp:244 | |
6626 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" | |
6627 | msgstr "" | |
6628 | ||
6629 | #: ../src/common/appcmn.cpp:230 | |
6630 | msgid "specify the theme to use" | |
6631 | msgstr "" | |
6632 | ||
6633 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 | |
6634 | msgid "stored file length not in Zip header" | |
6635 | msgstr "" | |
6636 | ||
6637 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1107 | |
6638 | msgid "str" | |
6639 | msgstr "" | |
6640 | ||
6641 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:999 | |
6642 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1021 | |
6643 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1490 | |
6644 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1512 | |
6645 | msgid "tar entry not open" | |
6646 | msgstr "" | |
6647 | ||
6648 | #: ../src/common/datetime.cpp:4022 | |
6649 | msgid "tenth" | |
6650 | msgstr "" | |
6651 | ||
6652 | #: ../src/msw/dde.cpp:1037 | |
6653 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." | |
6654 | msgstr "" | |
6655 | ||
6656 | #: ../src/common/datetime.cpp:4015 | |
6657 | msgid "third" | |
6658 | msgstr "" | |
6659 | ||
6660 | #: ../src/common/datetime.cpp:4025 | |
6661 | msgid "thirteenth" | |
6662 | msgstr "" | |
6663 | ||
6664 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:174 | |
6665 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:190 | |
6666 | #, c-format | |
6667 | msgid "tiff module: %s" | |
6668 | msgstr "" | |
6669 | ||
6670 | #: ../src/common/datetime.cpp:3838 | |
6671 | msgid "today" | |
6672 | msgstr "اليوم" | |
6673 | ||
6674 | #: ../src/common/datetime.cpp:3840 | |
6675 | msgid "tomorrow" | |
6676 | msgstr "غدا" | |
6677 | ||
6678 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 | |
6679 | msgid "translator-credits" | |
6680 | msgstr "" | |
6681 | ||
6682 | #: ../src/common/datetime.cpp:4024 | |
6683 | msgid "twelfth" | |
6684 | msgstr "" | |
6685 | ||
6686 | #: ../src/common/datetime.cpp:4032 | |
6687 | msgid "twentieth" | |
6688 | msgstr "" | |
6689 | ||
6690 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:602 | |
6691 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:687 | |
6692 | msgid "underlined" | |
6693 | msgstr "" | |
6694 | ||
6695 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2006 | |
6696 | #, c-format | |
6697 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
6698 | msgstr "" | |
6699 | ||
6700 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1040 | |
6701 | msgid "unexpected end of file" | |
6702 | msgstr "" | |
6703 | ||
6704 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:369 | |
6705 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:392 | |
6706 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:423 | |
6707 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:301 | |
6708 | msgid "unknown" | |
6709 | msgstr "غير معروف" | |
6710 | ||
6711 | #: ../src/common/xtixml.cpp:249 | |
6712 | #, c-format | |
6713 | msgid "unknown class %s" | |
6714 | msgstr "" | |
6715 | ||
6716 | #: ../src/common/regex.cpp:257 | |
6717 | #: ../src/html/chm.cpp:352 | |
6718 | msgid "unknown error" | |
6719 | msgstr "خطأ غير معروف" | |
6720 | ||
6721 | #: ../src/msw/dialup.cpp:495 | |
6722 | #, c-format | |
6723 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
6724 | msgstr "" | |
6725 | ||
6726 | #: ../src/common/textbuf.cpp:229 | |
6727 | msgid "unknown line terminator" | |
6728 | msgstr "نهاية سطر غير معروف" | |
6729 | ||
6730 | #: ../src/common/file.cpp:360 | |
6731 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 | |
6732 | msgid "unknown seek origin" | |
6733 | msgstr "" | |
6734 | ||
6735 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:699 | |
6736 | #, c-format | |
6737 | msgid "unknown-%d" | |
6738 | msgstr "" | |
6739 | ||
6740 | #: ../src/common/docview.cpp:428 | |
6741 | msgid "unnamed" | |
6742 | msgstr "غير مسمى" | |
6743 | ||
6744 | #: ../src/common/docview.cpp:1414 | |
6745 | #, c-format | |
6746 | msgid "unnamed%d" | |
6747 | msgstr "غير مسمى %d" | |
6748 | ||
6749 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 | |
6750 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 | |
6751 | msgid "unsupported Zip compression method" | |
6752 | msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة." | |
6753 | ||
6754 | #: ../src/common/intl.cpp:1166 | |
6755 | #, c-format | |
6756 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
6757 | msgstr "" | |
6758 | ||
6759 | #: ../src/html/chm.cpp:336 | |
6760 | msgid "write error" | |
6761 | msgstr "كتابة خطأ" | |
6762 | ||
6763 | #: ../src/common/filename.cpp:180 | |
6764 | msgid "writing" | |
6765 | msgstr "كتابة" | |
6766 | ||
6767 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:289 | |
6768 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." | |
6769 | msgstr "" | |
6770 | ||
6771 | #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:34 | |
6772 | msgid "wxRichTextBulletsPage" | |
6773 | msgstr "" | |
6774 | ||
6775 | #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 | |
6776 | #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 | |
6777 | #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 | |
6778 | msgid "wxRichTextFontPage" | |
6779 | msgstr "" | |
6780 | ||
6781 | #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 | |
6782 | msgid "wxRichTextListStylePage" | |
6783 | msgstr "" | |
6784 | ||
6785 | #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 | |
6786 | msgid "wxRichTextStylePage" | |
6787 | msgstr "" | |
6788 | ||
6789 | #: ../src/common/socket.cpp:412 | |
6790 | #: ../src/common/socket.cpp:466 | |
6791 | msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
6792 | msgstr "" | |
6793 | ||
6794 | #: ../src/common/socket.cpp:993 | |
6795 | msgid "wxSocket: unknown event!." | |
6796 | msgstr "" | |
6797 | ||
6798 | #: ../src/motif/app.cpp:273 | |
6799 | #, c-format | |
6800 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." | |
6801 | msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج" | |
6802 | ||
6803 | #: ../src/x11/app.cpp:170 | |
6804 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." | |
6805 | msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج." | |
6806 | ||
6807 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 | |
6808 | msgid "xxxx" | |
6809 | msgstr "xxxx" | |
6810 | ||
6811 | #: ../src/common/datetime.cpp:3839 | |
6812 | msgid "yesterday" | |
6813 | msgstr "أمس" | |
6814 | ||
6815 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 | |
6816 | #: ../src/common/zstream.cpp:413 | |
6817 | #, c-format | |
6818 | msgid "zlib error %d" | |
6819 | msgstr "" | |
6820 | ||
6821 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1124 | |
6822 | msgid "|<<" | |
6823 | msgstr "|<<" | |
6824 | ||
6825 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 | |
6826 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
6827 | msgid "~" | |
6828 | msgstr "~" | |
6829 | ||
6830 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
6831 | #~ msgstr "العنصر المضاف غير صالح" | |
6832 | ||
6833 | #~ msgid "Copy" | |
6834 | #~ msgstr "نسخ" | |
6835 | ||
6836 | #~ msgid "Notice" | |
6837 | #~ msgstr "ملحوظة" | |
6838 | ||
6839 | #~ msgid "Search!" | |
6840 | #~ msgstr "بحث!" | |
6841 | ||
6842 | #~ msgid "not implemented" | |
6843 | #~ msgstr "غير منفذ" | |
6844 | ||
6845 | #, fuzzy | |
6846 | #~ msgid "&Bg colour:" | |
6847 | #~ msgstr "&لون:" | |
6848 | ||
6849 | #, fuzzy | |
6850 | #~ msgid "&Box" | |
6851 | #~ msgstr "&عريض:" | |
6852 | ||
6853 | #, fuzzy | |
6854 | #~ msgid "&Cell" | |
6855 | #~ msgstr "&إلغاء" | |
6856 | ||
6857 | #, fuzzy | |
6858 | #~ msgid "&Color" | |
6859 | #~ msgstr "&لون:" | |
6860 | ||
6861 | #, fuzzy | |
6862 | #~ msgid "&Convert" | |
6863 | #~ msgstr "محتويات" | |
6864 | ||
6865 | #, fuzzy | |
6866 | #~ msgid "&First" | |
6867 | #~ msgstr "&إنهاء" | |
6868 | ||
6869 | #, fuzzy | |
6870 | #~ msgid "&Floppy" | |
6871 | #~ msgstr "&نسخ" | |
6872 | ||
6873 | #, fuzzy | |
6874 | #~ msgid "&Font" | |
6875 | #~ msgstr "&خط" | |
6876 | ||
6877 | #, fuzzy | |
6878 | #~ msgid "&Height:" | |
6879 | #~ msgstr "&يمين:" | |
6880 | ||
6881 | #, fuzzy | |
6882 | #~ msgid "&Hide details" | |
6883 | #~ msgstr "&تفاصيل" | |
6884 | ||
6885 | #, fuzzy | |
6886 | #~ msgid "&Last" | |
6887 | #~ msgstr "&لصق" | |
6888 | ||
6889 | #, fuzzy | |
6890 | #~ msgid "&Network" | |
6891 | #~ msgstr "&جديد" | |
6892 | ||
6893 | #, fuzzy | |
6894 | #~ msgid "&Next Paragraph" | |
6895 | #~ msgstr "&بعد فقرة:" | |
6896 | ||
6897 | #, fuzzy | |
6898 | #~ msgid "&Preview..." | |
6899 | #~ msgstr "معاينة" | |
6900 | ||
6901 | #, fuzzy | |
6902 | #~ msgid "&Previous Paragraph" | |
6903 | #~ msgstr "&سابق" | |
6904 | ||
6905 | #, fuzzy | |
6906 | #~ msgid "&Save as" | |
6907 | #~ msgstr "حفظ بإسم" | |
6908 | ||
6909 | #, fuzzy | |
6910 | #~ msgid "&See details" | |
6911 | #~ msgstr "&تفاصيل" | |
6912 | ||
6913 | #, fuzzy | |
6914 | #~ msgid "&Top" | |
6915 | #~ msgstr "&نسخ" | |
6916 | ||
6917 | #, fuzzy | |
6918 | #~ msgid "&Top:" | |
6919 | #~ msgstr "&نسخ" | |
6920 | ||
6921 | #, fuzzy | |
6922 | #~ msgid "&Vertical alignment:" | |
6923 | #~ msgstr "&محاذاة" | |
6924 | ||
6925 | #, fuzzy | |
6926 | #~ msgid "&View..." | |
6927 | #~ msgstr "&فتح..." | |
6928 | ||
6929 | #, fuzzy | |
6930 | #~ msgid "About" | |
6931 | #~ msgstr "&عن..." | |
6932 | ||
6933 | #, fuzzy | |
6934 | #~ msgid "Actual Size" | |
6935 | #~ msgstr "&المقاس الحقيقي" | |
6936 | ||
6937 | #, fuzzy | |
6938 | #~ msgid "Alignment" | |
6939 | #~ msgstr "&محاذاة" | |
6940 | ||
6941 | #, fuzzy | |
6942 | #~ msgid "Apply" | |
6943 | #~ msgstr "&تطبيق" | |
6944 | ||
6945 | #, fuzzy | |
6946 | #~ msgid "Back" | |
6947 | #~ msgstr "&رجوع" | |
6948 | ||
6949 | #, fuzzy | |
6950 | #~ msgid "Box styles" | |
6951 | #~ msgstr "كل الأنماط" | |
6952 | ||
6953 | #, fuzzy | |
6954 | #~ msgid "Centred" | |
6955 | #~ msgstr "وسط" | |
6956 | ||
6957 | #, fuzzy | |
6958 | #~ msgid "Change Object Style" | |
6959 | #~ msgstr "تغيير نمط" | |
6960 | ||
6961 | #, fuzzy | |
6962 | #~ msgid "Clear" | |
6963 | #~ msgstr "&واضح" | |
6964 | ||
6965 | #, fuzzy | |
6966 | #~ msgid "Color" | |
6967 | #~ msgstr "لون" | |
6968 | ||
6969 | #, fuzzy | |
6970 | #~ msgid "Convert" | |
6971 | #~ msgstr "محتويات" | |
6972 | ||
6973 | #, fuzzy | |
6974 | #~ msgid "Edit" | |
6975 | #~ msgstr "&تحرير" | |
6976 | ||
6977 | #, fuzzy | |
6978 | #~ msgid "Face Name" | |
6979 | #~ msgstr "اسم جديد" | |
6980 | ||
6981 | #, fuzzy | |
6982 | #~ msgid "False" | |
6983 | #~ msgstr "&ملف" | |
6984 | ||
6985 | #, fuzzy | |
6986 | #~ msgid "Family" | |
6987 | #~ msgstr "&عائلة خط:" | |
6988 | ||
6989 | #, fuzzy | |
6990 | #~ msgid "First page" | |
6991 | #~ msgstr "الصفحة التالية" | |
6992 | ||
6993 | #, fuzzy | |
6994 | #~ msgid "Floppy" | |
6995 | #~ msgstr "نسخ" | |
6996 | ||
6997 | #, fuzzy | |
6998 | #~ msgid "Last" | |
6999 | #~ msgstr "&لصق" | |
7000 | ||
7001 | #, fuzzy | |
7002 | #~ msgid "Last page" | |
7003 | #~ msgstr "الصفحة التالية" | |
7004 | ||
7005 | #, fuzzy | |
7006 | #~ msgid "MacSymbol" | |
7007 | #~ msgstr "&رمز:" | |
7008 | ||
7009 | #, fuzzy | |
7010 | #~ msgid "Make a selection:" | |
7011 | #~ msgstr "حذف إختيار" | |
7012 | ||
7013 | #, fuzzy | |
7014 | #~ msgid "New" | |
7015 | #~ msgstr "&جديد" | |
7016 | ||
7017 | #, fuzzy | |
7018 | #~ msgid "None" | |
7019 | #~ msgstr "(لاشئ)" | |
7020 | ||
7021 | #, fuzzy | |
7022 | #~ msgid "Not %s" | |
7023 | #~ msgstr "&ملحوظات:" | |
7024 | ||
7025 | #, fuzzy | |
7026 | #~ msgid "Open..." | |
7027 | #~ msgstr "&فتح..." | |
7028 | ||
7029 | #, fuzzy | |
7030 | #~ msgid "Picture Properties" | |
7031 | #~ msgstr "خيارات الطباعة" | |
7032 | ||
7033 | #, fuzzy | |
7034 | #~ msgid "Point Size" | |
7035 | #~ msgstr "مقاس الخط:" | |
7036 | ||
7037 | #, fuzzy | |
7038 | #~ msgid "Position" | |
7039 | #~ msgstr "سؤال" | |
7040 | ||
7041 | #, fuzzy | |
7042 | #~ msgid "Preview..." | |
7043 | #~ msgstr "معاينة" | |
7044 | ||
7045 | #, fuzzy | |
7046 | #~ msgid "Print..." | |
7047 | #~ msgstr "&طباعة..." | |
7048 | ||
7049 | #, fuzzy | |
7050 | #~ msgid "Printout" | |
7051 | #~ msgstr "طابعة" | |
7052 | ||
7053 | #, fuzzy | |
7054 | #~ msgid "Property Error" | |
7055 | #~ msgstr "خطأ في الطباعة" | |
7056 | ||
7057 | #, fuzzy | |
7058 | #~ msgid "Quit" | |
7059 | #~ msgstr "&إنهاء" | |
7060 | ||
7061 | #, fuzzy | |
7062 | #~ msgid "Ridge" | |
7063 | #~ msgstr "يمين" | |
7064 | ||
7065 | #, fuzzy | |
7066 | #~ msgid "Set Cell Style" | |
7067 | #~ msgstr "تغيير نمط" | |
7068 | ||
7069 | #, fuzzy | |
7070 | #~ msgid "Show All" | |
7071 | #~ msgstr "عرض الكل" | |
7072 | ||
7073 | #, fuzzy | |
7074 | #~ msgid "Solid" | |
7075 | #~ msgstr "عريض" | |
7076 | ||
7077 | #, fuzzy | |
7078 | #~ msgid "Stop" | |
7079 | #~ msgstr "&إيقاف" | |
7080 | ||
7081 | #, fuzzy | |
7082 | #~ msgid "Underline" | |
7083 | #~ msgstr "&خط سفلي" | |
7084 | ||
7085 | #, fuzzy | |
7086 | #~ msgid "Unknown exception" | |
7087 | #~ msgstr "خطأ غير معروف" | |
7088 | ||
7089 | #, fuzzy | |
7090 | #~ msgid "Weight" | |
7091 | #~ msgstr "يمين" | |
7092 | ||
7093 | #, fuzzy | |
7094 | #~ msgid "normal" | |
7095 | #~ msgstr "عادي" |