]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - locale/ar.po
Create a wrapper file for X11/XKBlib.h header.
[wxWidgets.git] / locale / ar.po
... / ...
CommitLineData
1# wxWidgets I18N
2# Copyright (C) 2010 wxWidgets
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>, 2010.
5# Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>, 2012
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: wxWidgets\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:56+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n"
13"Last-Translator: Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>\n"
14"Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n"
15"Language: Arabic\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n"
20
21#: ../src/common/debugrpt.cpp:575
22#, c-format
23msgid "\t%s: %s\n"
24msgstr "\t%s: %s\n"
25
26# PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form)
27#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
28msgid ""
29"\n"
30"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
31msgstr ""
32"\n"
33"من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n"
34
35#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
36#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
37#: ../src/palmos/utils.cpp:216
38msgid " "
39msgstr ""
40
41#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
42msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
43msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا \n"
44
45#: ../src/common/log.cpp:246
46#, c-format
47msgid " (error %ld: %s)"
48msgstr "(خطأ %ld: %s)"
49
50#: ../src/common/docview.cpp:1432
51msgid " - "
52msgstr " - "
53
54#: ../src/common/strconv.cpp:3063
55#: ../src/common/strconv.cpp:3071
56msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
57msgstr "لم يسطتع إنشاء محول الترميز"
58
59#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549
60#: ../src/html/htmprint.cpp:579
61msgid " Preview"
62msgstr "معاينة"
63
64#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52
65msgid " Version "
66msgstr "إصدار"
67
68#: ../src/common/fontcmn.cpp:619
69msgid " bold"
70msgstr "عريض"
71
72#: ../src/common/fontcmn.cpp:635
73msgid " italic"
74msgstr "مائل"
75
76#: ../src/common/fontcmn.cpp:615
77msgid " light"
78msgstr "فاتح"
79
80#: ../src/common/paper.cpp:119
81msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
82msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
83
84#: ../src/common/paper.cpp:120
85msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
86msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
87
88#: ../src/common/paper.cpp:121
89msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
90msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
91
92#: ../src/common/paper.cpp:122
93msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
94msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
95
96#: ../src/common/paper.cpp:118
97msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
98msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
99
100#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
101#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
102#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036
103#, c-format
104msgid "#define %s must be an integer."
105msgstr "#عرف%s يجب أن يكون عدد صحيح."
106
107#: ../src/common/filename.cpp:2377
108#, c-format
109msgid "%.*f GB"
110msgstr "%.*f GB"
111
112#: ../src/common/filename.cpp:2375
113#, c-format
114msgid "%.*f MB"
115msgstr "%.*f MB"
116
117#: ../src/common/filename.cpp:2379
118#, c-format
119msgid "%.*f TB"
120msgstr "%.*f TB"
121
122#: ../src/common/filename.cpp:2373
123#, c-format
124msgid "%.*f kB"
125msgstr "%.*f kB"
126
127#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
128#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
129#: ../src/html/helpwnd.cpp:1679
130#: ../src/html/helpwnd.cpp:1717
131#, c-format
132msgid "%i of %i"
133msgstr "%i من %i"
134
135#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360
136#, c-format
137msgid "%ld byte"
138msgid_plural "%ld bytes"
139msgstr[0] "%ld byte"
140msgstr[1] "%ld bytes"
141msgstr[2] "%ld bytes"
142
143#: ../src/common/cmdline.cpp:870
144#, c-format
145msgid "%s (or %s)"
146msgstr "%s (أو %s)"
147
148#: ../src/common/filename.cpp:2371
149#, c-format
150msgid "%s B"
151msgstr "%s B"
152
153#: ../src/generic/logg.cpp:265
154#, c-format
155msgid "%s Error"
156msgstr "%s خطأ"
157
158#: ../src/generic/logg.cpp:273
159#, c-format
160msgid "%s Information"
161msgstr "%s معلومات"
162
163#: ../src/generic/logg.cpp:269
164#, c-format
165msgid "%s Warning"
166msgstr "%s تحذير"
167
168#: ../src/common/tarstrm.cpp:1307
169#, c-format
170msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
171msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
172
173#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:94
174#, c-format
175msgid "%s files (%s)|%s"
176msgstr "%s ملفات(%s)|%s"
177
178#: ../src/common/msgout.cpp:217
179#, c-format
180msgid "%s message"
181msgstr "%s رسالة"
182
183#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400
184#, c-format
185msgid "%s not a bitmap resource specification."
186msgstr "%s not a bitmap resource specification."
187
188#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554
189#, c-format
190msgid "%s not an icon resource specification."
191msgstr "%s ليس مصدر خاص بالأيقونات"
192
193#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
194#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
195#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133
196#, c-format
197msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
198msgstr "%s: ill-formed resource file syntax."
199
200#: ../src/common/stockitem.cpp:110
201msgid "&About"
202msgstr "&عن"
203
204#: ../src/html/helpfrm.cpp:123
205#: ../src/html/helpfrm.cpp:125
206msgid "&About..."
207msgstr "&نبذة عن..."
208
209#: ../src/common/stockitem.cpp:160
210msgid "&Actual Size"
211msgstr "&المقاس الحقيقي"
212
213#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
214msgid "&After a paragraph:"
215msgstr "&بعد فقرة:"
216
217#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
218#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
219msgid "&Alignment"
220msgstr "&محاذاة"
221
222#: ../src/common/stockitem.cpp:112
223msgid "&Apply"
224msgstr "&تطبيق"
225
226#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
227msgid "&Apply Style"
228msgstr "&تطبيق نمط"
229
230#: ../src/msw/mdi.cpp:175
231msgid "&Arrange Icons"
232msgstr "&ترتيب الأيقونات"
233
234#: ../src/common/stockitem.cpp:124
235msgid "&Back"
236msgstr "&رجوع"
237
238#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
239msgid "&Based on:"
240msgstr "&مرتكز على:"
241
242#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
243msgid "&Before a paragraph:"
244msgstr "&قبل فقرة:"
245
246#: ../src/common/stockitem.cpp:113
247msgid "&Bold"
248msgstr "&عريض:"
249
250#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
251#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
252msgid "&Bullet style:"
253msgstr "&نمط نقاط النص"
254
255#: ../src/common/stockitem.cpp:114
256#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
257#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396
258#: ../src/generic/wizard.cpp:460
259#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525
260msgid "&Cancel"
261msgstr "&إلغاء"
262
263#: ../src/msw/mdi.cpp:171
264msgid "&Cascade"
265msgstr "&متتالي"
266
267#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438
268msgid "&Character code:"
269msgstr "&ترميز الحرف"
270
271#: ../src/common/stockitem.cpp:115
272msgid "&Clear"
273msgstr "&واضح"
274
275#: ../src/common/prntbase.cpp:1102
276#: ../src/common/stockitem.cpp:116
277#: ../src/html/helpfrm.cpp:120
278#: ../src/generic/logg.cpp:515
279msgid "&Close"
280msgstr "&إغلاق"
281
282#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
283msgid "&Colour:"
284msgstr "&لون:"
285
286#: ../src/common/stockitem.cpp:117
287#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2582
288#: ../src/msw/textctrl.cpp:2304
289#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1043
290msgid "&Copy"
291msgstr "&نسخ"
292
293#: ../src/generic/hyperlink.cpp:160
294msgid "&Copy URL"
295msgstr "&نسخ URL"
296
297#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
298msgid "&Debug report preview:"
299msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:"
300
301#: ../src/common/stockitem.cpp:119
302#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2584
303#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
304#: ../src/msw/textctrl.cpp:2306
305#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1045
306msgid "&Delete"
307msgstr "&حذف"
308
309#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
310msgid "&Delete Style..."
311msgstr "&حذف نمط..."
312
313#: ../src/generic/logg.cpp:723
314msgid "&Details"
315msgstr "&تفاصيل"
316
317#: ../src/common/stockitem.cpp:125
318msgid "&Down"
319msgstr "&أسفل"
320
321#: ../src/common/stockitem.cpp:120
322msgid "&Edit"
323msgstr "&تحرير"
324
325#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
326msgid "&Edit Style..."
327msgstr "&تحرير نمط..."
328
329#: ../src/common/stockitem.cpp:122
330#: ../src/html/helpfrm.cpp:127
331msgid "&File"
332msgstr "&ملف"
333
334#: ../src/common/stockitem.cpp:121
335msgid "&Find"
336msgstr "&بحث"
337
338#: ../src/generic/wizard.cpp:655
339msgid "&Finish"
340msgstr "&إنهاء"
341
342#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278
343msgid "&Font family:"
344msgstr "&عائلة خط:"
345
346#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
347msgid "&Font for Level..."
348msgstr "&خط للمستوى..."
349
350#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
351#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134
352msgid "&Font:"
353msgstr "&خط"
354
355#: ../src/common/stockitem.cpp:126
356msgid "&Forward"
357msgstr "&تقديم"
358
359#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450
360msgid "&From:"
361msgstr "&من:"
362
363#: ../src/common/prntbase.cpp:1148
364msgid "&Goto..."
365msgstr "&إذهب إلى..."
366
367#: ../src/common/stockitem.cpp:128
368#: ../src/html/helpfrm.cpp:128
369#: ../src/generic/wizard.cpp:456
370#: ../src/generic/wizard.cpp:463
371msgid "&Help"
372msgstr "&مساعدة"
373
374#: ../src/common/stockitem.cpp:129
375msgid "&Home"
376msgstr "&رئيسة"
377
378#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
379#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
380msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
381msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)"
382
383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
384#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
385msgid "&Indeterminate"
386msgstr "&غير محدد"
387
388#: ../src/common/stockitem.cpp:131
389msgid "&Index"
390msgstr "&كشاف"
391
392#: ../src/common/stockitem.cpp:132
393msgid "&Italic"
394msgstr "&مائل"
395
396#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
397#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
398msgid "&Justified"
399msgstr "&مساوي"
400
401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
402#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
403msgid "&Left"
404msgstr "&سيار"
405
406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
407#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
408msgid "&Left:"
409msgstr "&يسار:"
410
411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
412msgid "&List level:"
413msgstr "&قائمة المستوى:"
414
415#: ../src/generic/logg.cpp:516
416msgid "&Log"
417msgstr "&تقرير"
418
419#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734
420msgid "&Move"
421msgstr "&تحريك"
422
423#: ../src/common/stockitem.cpp:137
424#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
425msgid "&New"
426msgstr "&جديد"
427
428#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
429#: ../src/generic/mdig.cpp:118
430#: ../src/msw/mdi.cpp:176
431msgid "&Next"
432msgstr "&التالي"
433
434#: ../src/generic/wizard.cpp:459
435#: ../src/generic/wizard.cpp:655
436msgid "&Next >"
437msgstr "&التالي<"
438
439#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274
440msgid "&Next Tip"
441msgstr "&النصيحة التالية"
442
443#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
444msgid "&Next style:"
445msgstr "&النمط التالي:"
446
447#: ../src/common/stockitem.cpp:138
448msgid "&No"
449msgstr "&لا"
450
451#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352
452msgid "&Notes:"
453msgstr "&ملحوظات:"
454
455#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262
456msgid "&Number:"
457msgstr "&رقم:"
458
459#: ../src/common/stockitem.cpp:139
460#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382
461#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
462#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531
463msgid "&OK"
464msgstr "&موافق"
465
466#: ../src/common/stockitem.cpp:140
467msgid "&Open"
468msgstr "&فتح"
469
470#: ../src/html/helpfrm.cpp:118
471msgid "&Open..."
472msgstr "&فتح..."
473
474#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
475msgid "&Outline level:"
476msgstr "&مستوى التخطيط:"
477
478#: ../src/common/stockitem.cpp:141
479#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2583
480#: ../src/msw/textctrl.cpp:2305
481#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1044
482msgid "&Paste"
483msgstr "&لصق"
484
485#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
486msgid "&Point size:"
487msgstr "&درجة الحجم"
488
489#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
490msgid "&Position (tenths of a mm):"
491msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):"
492
493#: ../src/common/stockitem.cpp:142
494msgid "&Preferences"
495msgstr "&التفضيلات"
496
497#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
498#: ../src/generic/mdig.cpp:119
499#: ../src/msw/mdi.cpp:177
500msgid "&Previous"
501msgstr "&سابق"
502
503#: ../src/common/stockitem.cpp:143
504msgid "&Print"
505msgstr "&طباعة"
506
507#: ../src/common/prntbase.cpp:1107
508msgid "&Print..."
509msgstr "&طباعة..."
510
511#: ../src/common/stockitem.cpp:145
512msgid "&Properties"
513msgstr "&الخصائص"
514
515#: ../src/common/stockitem.cpp:146
516msgid "&Quit"
517msgstr "&إنهاء"
518
519#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
520#: ../src/common/cmdproc.cpp:295
521#: ../src/common/stockitem.cpp:147
522#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2579
523#: ../src/msw/textctrl.cpp:2301
524#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1040
525msgid "&Redo"
526msgstr "&تكرار الفعل"
527
528#: ../src/common/cmdproc.cpp:284
529#: ../src/common/cmdproc.cpp:304
530msgid "&Redo "
531msgstr "&تكرار الفعل"
532
533#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
534msgid "&Rename Style..."
535msgstr "&إعادة تسمية نمط..."
536
537#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178
538msgid "&Replace"
539msgstr "&إستبدال"
540
541#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
542msgid "&Restart numbering"
543msgstr "إعادة الترقيم"
544
545#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733
546msgid "&Restore"
547msgstr "&استرجاع"
548
549#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
550#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
551msgid "&Right"
552msgstr "&يمين"
553
554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
555#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
556msgid "&Right:"
557msgstr "&يمين:"
558
559#: ../src/common/stockitem.cpp:151
560msgid "&Save"
561msgstr "&حفظ"
562
563#: ../src/generic/logg.cpp:511
564msgid "&Save..."
565msgstr "&حفظ..."
566
567#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268
568msgid "&Show tips at startup"
569msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل"
570
571#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736
572msgid "&Size"
573msgstr "&حجم"
574
575#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152
576msgid "&Size:"
577msgstr "&حجم:"
578
579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
580#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
581msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
582msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)"
583
584#: ../src/common/stockitem.cpp:154
585msgid "&Stop"
586msgstr "&إيقاف"
587
588#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
589msgid "&Strikethrough"
590msgstr "&يتوسطه خط"
591
592#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
593#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289
594msgid "&Style:"
595msgstr "&نمط:"
596
597#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
598msgid "&Styles:"
599msgstr "&أنماط:"
600
601#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412
602msgid "&Subset:"
603msgstr "&فرعي:"
604
605#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
606#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217
607msgid "&Symbol:"
608msgstr "&رمز:"
609
610#: ../src/common/stockitem.cpp:156
611#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351
612msgid "&Underline"
613msgstr "&خط سفلي"
614
615#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
616msgid "&Underlining:"
617msgstr "&وضع خط تحته"
618
619#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
620#: ../src/common/stockitem.cpp:157
621#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2578
622#: ../src/msw/textctrl.cpp:2300
623#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1039
624msgid "&Undo"
625msgstr "&تراجع"
626
627#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
628msgid "&Undo "
629msgstr "&تراجع"
630
631#: ../src/common/stockitem.cpp:158
632msgid "&Unindent"
633msgstr "&عدم إزاحة"
634
635#: ../src/common/stockitem.cpp:127
636msgid "&Up"
637msgstr "أ&على"
638
639#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300
640msgid "&Weight:"
641msgstr "&وزن:"
642
643#: ../src/aui/tabmdi.cpp:300
644#: ../src/aui/tabmdi.cpp:316
645#: ../src/aui/tabmdi.cpp:318
646#: ../src/generic/mdig.cpp:298
647#: ../src/generic/mdig.cpp:314
648#: ../src/generic/mdig.cpp:318
649#: ../src/msw/mdi.cpp:1436
650#: ../src/msw/mdi.cpp:1443
651#: ../src/msw/mdi.cpp:1473
652msgid "&Window"
653msgstr "&نافذة"
654
655#: ../src/common/stockitem.cpp:159
656msgid "&Yes"
657msgstr "&نعم"
658
659#: ../src/common/config.cpp:469
660#: ../src/msw/regconf.cpp:253
661#, c-format
662msgid "'%s' has extra '..', ignored."
663msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله."
664
665#: ../src/common/valtext.cpp:128
666#: ../src/common/valtext.cpp:158
667#: ../src/common/valtext.cpp:164
668#, c-format
669msgid "'%s' is invalid"
670msgstr "'%s' خطأ"
671
672#: ../src/common/cmdline.cpp:786
673#, c-format
674msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
675msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'."
676
677#: ../src/common/intl.cpp:1202
678#, c-format
679msgid "'%s' is not a valid message catalog."
680msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
681
682#: ../src/common/textbuf.cpp:245
683#, c-format
684msgid "'%s' is probably a binary buffer."
685msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية."
686
687#: ../src/common/valtext.cpp:153
688#, c-format
689msgid "'%s' should be numeric."
690msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي."
691
692#: ../src/common/valtext.cpp:135
693#, c-format
694msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
695msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
696
697#: ../src/common/valtext.cpp:141
698#, c-format
699msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
700msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية."
701
702#: ../src/common/valtext.cpp:147
703#, c-format
704msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
705msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية."
706
707#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
708#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
709msgid "(*)"
710msgstr "(*)"
711
712#: ../src/html/helpwnd.cpp:980
713msgid "(Help)"
714msgstr "(مساعدة)"
715
716#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
717#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
718msgid "(None)"
719msgstr "(لاشئ)"
720
721#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:524
722msgid "(Normal text)"
723msgstr "(نص عادي)"
724
725#: ../src/html/helpwnd.cpp:412
726#: ../src/html/helpwnd.cpp:1116
727#: ../src/html/helpwnd.cpp:1744
728msgid "(bookmarks)"
729msgstr "(إشارات مرجعية)"
730
731#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:627
732msgid "(none)"
733msgstr "(لاشئ)"
734
735#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
736#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
737msgid "*"
738msgstr "*"
739
740#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
741#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
742msgid "*)"
743msgstr "*)"
744
745#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
746#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
747msgid "+"
748msgstr "+"
749
750#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
751#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
752#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072
753msgid ""
754", expected static, #include or #define\n"
755"while parsing resource."
756msgstr ""
757", expected static, #include or #define\n"
758"while parsing resource."
759
760#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
761#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
762msgid "-"
763msgstr "-"
764
765#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
766msgid "1"
767msgstr "1"
768
769#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
770#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
771msgid "1.5"
772msgstr "1.5"
773
774#: ../src/common/paper.cpp:142
775msgid "10 x 11 in"
776msgstr "10 x 11 in"
777
778#: ../src/common/paper.cpp:115
779msgid "10 x 14 in"
780msgstr "10 x 14 in"
781
782#: ../src/common/paper.cpp:116
783msgid "11 x 17 in"
784msgstr "11 x 17 in"
785
786#: ../src/common/paper.cpp:186
787msgid "12 x 11 in"
788msgstr "12 x 11 in"
789
790#: ../src/common/paper.cpp:143
791msgid "15 x 11 in"
792msgstr "15 x 11 in"
793
794#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
795#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
796#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
797msgid "2"
798msgstr "2"
799
800#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
801msgid "3"
802msgstr "3"
803
804#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
805msgid "4"
806msgstr "4"
807
808#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
809msgid "5"
810msgstr "5"
811
812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
813msgid "6"
814msgstr "6"
815
816#: ../src/common/paper.cpp:134
817msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
818msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
819
820#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
821msgid "7"
822msgstr "7"
823
824#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
825msgid "8"
826msgstr "8"
827
828#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
829msgid "9"
830msgstr "9"
831
832#: ../src/common/paper.cpp:141
833msgid "9 x 11 in"
834msgstr "9 x 11 in"
835
836#: ../src/html/htmprint.cpp:303
837msgid ": file does not exist!"
838msgstr ": الملف غير موجود!"
839
840#: ../src/common/fontmap.cpp:197
841msgid ": unknown charset"
842msgstr ": حرف مجهول"
843
844#: ../src/common/fontmap.cpp:411
845msgid ": unknown encoding"
846msgstr ": تشفير مجهول"
847
848#: ../src/generic/wizard.cpp:465
849msgid "< &Back"
850msgstr "< &Back"
851
852#: ../src/common/prntbase.cpp:1130
853msgid "<<"
854msgstr "<<"
855
856#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545
857#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752
858#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772
859msgid "<Any Decorative>"
860msgstr "<Any Decorative>"
861
862#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546
863#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754
864#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774
865msgid "<Any Modern>"
866msgstr "<Any Modern>"
867
868#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544
869#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750
870#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770
871msgid "<Any Roman>"
872msgstr "<Any Roman>"
873
874#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547
875#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756
876#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776
877msgid "<Any Script>"
878msgstr "<Any Script>"
879
880#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548
881#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761
882#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780
883msgid "<Any Swiss>"
884msgstr "<Any Swiss>"
885
886#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549
887#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758
888#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778
889msgid "<Any Teletype>"
890msgstr "<Any Teletype>"
891
892#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543
893msgid "<Any>"
894msgstr "<Any>"
895
896#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331
897#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354
898msgid "<DIR>"
899msgstr "<DIR>"
900
901#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335
902#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358
903msgid "<DRIVE>"
904msgstr "<DRIVE>"
905
906#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333
907#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
908msgid "<LINK>"
909msgstr "<LINK>"
910
911#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
912msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
913msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
914
915#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
916msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
917msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
918
919#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
920msgid "<b>Bold face.</b> "
921msgstr "<b>Bold face.</b> "
922
923#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
924msgid "<i>Italic face.</i> "
925msgstr "<i>Italic face.</i> "
926
927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
928#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
929msgid ">"
930msgstr ">"
931
932#: ../src/common/prntbase.cpp:1136
933msgid ">>"
934msgstr ">>"
935
936#: ../src/common/prntbase.cpp:1142
937msgid ">>|"
938msgstr ">>|"
939
940#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314
941msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
942msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n"
943
944#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
945msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
946msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في"
947
948#: ../src/common/xtixml.cpp:406
949msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
950msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع"
951
952#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
953#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
954#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
955#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
956msgid "A standard bullet name."
957msgstr "اسم نقطي معروف."
958
959#: ../src/common/paper.cpp:161
960msgid "A2 420 x 594 mm"
961msgstr "A2 420 x 594 mm"
962
963#: ../src/common/paper.cpp:158
964msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
965msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
966
967#: ../src/common/paper.cpp:163
968msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
969msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm"
970
971#: ../src/common/paper.cpp:172
972msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
973msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm"
974
975#: ../src/common/paper.cpp:162
976msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
977msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm"
978
979#: ../src/common/paper.cpp:108
980msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
981msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
982
983#: ../src/common/paper.cpp:148
984msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
985msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
986
987#: ../src/common/paper.cpp:155
988msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
989msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
990
991#: ../src/common/paper.cpp:173
992msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
993msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm"
994
995#: ../src/common/paper.cpp:150
996msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
997msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm"
998
999#: ../src/common/paper.cpp:99
1000msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1001msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1002
1003#: ../src/common/paper.cpp:109
1004msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1005msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm"
1006
1007#: ../src/common/paper.cpp:159
1008msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1009msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1010
1011#: ../src/common/paper.cpp:174
1012msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1013msgstr "A5 مدور210 x 148 mm"
1014
1015#: ../src/common/paper.cpp:156
1016msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1017msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm"
1018
1019#: ../src/common/paper.cpp:110
1020msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1021msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm"
1022
1023#: ../src/common/paper.cpp:166
1024msgid "A6 105 x 148 mm"
1025msgstr "A6 105 x 148 mm"
1026
1027#: ../src/common/paper.cpp:179
1028msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1029msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm"
1030
1031#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:416
1032#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
1033#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276
1034msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1035msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1036
1037#: ../src/common/menucmn.cpp:94
1038msgid "ADD"
1039msgstr "جمع"
1040
1041#: ../src/common/ftp.cpp:381
1042#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
1043#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
1044#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
1045msgid "ASCII"
1046msgstr "أسكي"
1047
1048#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106
1049#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:61
1050msgid "About "
1051msgstr "حول"
1052
1053#: ../src/common/stockitem.cpp:111
1054msgid "Add"
1055msgstr "أضف"
1056
1057#: ../src/html/helpwnd.cpp:425
1058msgid "Add current page to bookmarks"
1059msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات"
1060
1061#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291
1062msgid "Add to custom colours"
1063msgstr "أضف للألوان المخصصة"
1064
1065#: ../include/wx/xti.h:898
1066msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1067msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1068
1069#: ../include/wx/xti.h:845
1070msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1071msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1072
1073#: ../src/html/helpctrl.cpp:139
1074#, c-format
1075msgid "Adding book %s"
1076msgstr "إضافة كتاب %s"
1077
1078#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
1079msgid "After a paragraph:"
1080msgstr "بعد فقرة:"
1081
1082#: ../src/common/stockitem.cpp:135
1083msgid "Align Left"
1084msgstr "محاذاة لليسار"
1085
1086#: ../src/common/stockitem.cpp:136
1087msgid "Align Right"
1088msgstr "محاذاة لليمين"
1089
1090#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:214
1091msgid "All"
1092msgstr "الكل"
1093
1094#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:77
1095#, c-format
1096msgid "All files (%s)|%s"
1097msgstr "كل الملفات (%s)|%s"
1098
1099#: ../include/wx/defs.h:2334
1100msgid "All files (*)|*"
1101msgstr "كل الملفات (*)|*"
1102
1103#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
1104msgid "All files (*.*)|*"
1105msgstr "كل الملفات (*.*)|*"
1106
1107#: ../include/wx/defs.h:2331
1108msgid "All files (*.*)|*.*"
1109msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
1110
1111#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:848
1112msgid "All styles"
1113msgstr "كل الأنماط"
1114
1115#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
1116msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1117msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1118
1119#: ../src/unix/dialup.cpp:356
1120msgid "Already dialling ISP."
1121msgstr "Already dialling ISP."
1122
1123#: ../src/common/menucmn.cpp:314
1124msgid "Alt-"
1125msgstr "Alt-"
1126
1127#: ../src/common/debugrpt.cpp:568
1128msgid "And includes the following files:\n"
1129msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n"
1130
1131#: ../src/generic/animateg.cpp:163
1132#, c-format
1133msgid "Animation file is not of type %ld."
1134msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
1135
1136#: ../src/generic/logg.cpp:1169
1137#, c-format
1138msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1139msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?"
1140
1141#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
1142#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
1143msgid "Arabic"
1144msgstr "عربي"
1145
1146#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
1147msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1148msgstr "عربي (ISO-8859-6)"
1149
1150#: ../src/html/chm.cpp:564
1151msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
1152msgstr "الأرشيف لا يحتوي على #ملف نظام"
1153
1154#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150
1155msgid "Artists"
1156msgstr "فنانون"
1157
1158#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515
1159msgid "Attributes"
1160msgstr "خصائص"
1161
1162#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
1163#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243
1164#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1165msgid "Available fonts."
1166msgstr "الخطوط المتاحة."
1167
1168#: ../src/common/paper.cpp:139
1169msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1170msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1171
1172#: ../src/common/paper.cpp:175
1173msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1174msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm"
1175
1176#: ../src/common/paper.cpp:129
1177msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1178msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1179
1180#: ../src/common/paper.cpp:111
1181msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1182msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm"
1183
1184#: ../src/common/paper.cpp:160
1185msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1186msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1187
1188#: ../src/common/paper.cpp:176
1189msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1190msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm"
1191
1192#: ../src/common/paper.cpp:157
1193msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1194msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm"
1195
1196#: ../src/common/paper.cpp:130
1197msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1198msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1199
1200#: ../src/common/paper.cpp:112
1201msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1202msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter"
1203
1204#: ../src/common/paper.cpp:184
1205msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1206msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1207
1208#: ../src/common/paper.cpp:185
1209msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1210msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm"
1211
1212#: ../src/common/paper.cpp:131
1213msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1214msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1215
1216#: ../src/common/menucmn.cpp:67
1217msgid "BACK"
1218msgstr "رجوع"
1219
1220#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1221msgid "BIG5"
1222msgstr "BIG5"
1223
1224#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1225#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
1226msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1227msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة."
1228
1229#: ../src/common/imagbmp.cpp:91
1230msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1231msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة."
1232
1233#: ../src/common/imagbmp.cpp:295
1234msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1235msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB."
1236
1237#: ../src/common/imagbmp.cpp:428
1238msgid "BMP: Couldn't write data."
1239msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات."
1240
1241#: ../src/common/imagbmp.cpp:200
1242msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1243msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس."
1244
1245#: ../src/common/imagbmp.cpp:221
1246msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1247msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس."
1248
1249#: ../src/common/imagbmp.cpp:125
1250msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1251msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette."
1252
1253#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343
1254msgid "Background colour"
1255msgstr "لون الخلفية"
1256
1257#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
1258msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1259msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)"
1260
1261#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
1262msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1263msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)"
1264
1265#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
1266msgid "Before a paragraph:"
1267msgstr "قبل الفقرة:"
1268
1269#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
1270#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
1271msgid "Bitmap"
1272msgstr "Bitmap"
1273
1274#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534
1275#, c-format
1276msgid "Bitmap resource specification %s not found."
1277msgstr "تحديد مصدر Bitmap %s غير موجود."
1278
1279#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
1280#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
1281#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:592
1282#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240
1283#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477
1284msgid "Bold"
1285msgstr "عريض"
1286
1287#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
1288msgid "Bottom margin (mm):"
1289msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
1290
1291#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
1292#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
1293msgid "Bullet &Alignment:"
1294msgstr "إزا&حة تنقيط:"
1295
1296#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
1297msgid "Bullet style"
1298msgstr "إسلوب التنقيط"
1299
1300#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
1301msgid "Bullets"
1302msgstr "نقاط"
1303
1304#: ../src/common/paper.cpp:100
1305msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1306msgstr "C ورقة, 17 x 22 in"
1307
1308#: ../src/generic/logg.cpp:513
1309msgid "C&lear"
1310msgstr "C&lear"
1311
1312#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313
1313msgid "C&olour:"
1314msgstr "C&olour:"
1315
1316#: ../src/common/paper.cpp:125
1317msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1318msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1319
1320#: ../src/common/paper.cpp:126
1321msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1322msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1323
1324#: ../src/common/paper.cpp:124
1325msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1326msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1327
1328#: ../src/common/paper.cpp:127
1329msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1330msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1331
1332#: ../src/common/paper.cpp:128
1333msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1334msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1335
1336#: ../src/common/menucmn.cpp:84
1337msgid "CANCEL"
1338msgstr "إلغاء"
1339
1340#: ../src/common/menucmn.cpp:88
1341msgid "CAPITAL"
1342msgstr "كبير"
1343
1344#: ../src/html/chm.cpp:797
1345#: ../src/html/chm.cpp:856
1346msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1347msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!"
1348
1349#: ../src/common/menucmn.cpp:85
1350msgid "CLEAR"
1351msgstr "واضح"
1352
1353#: ../src/common/menucmn.cpp:129
1354msgid "COMMAND"
1355msgstr "أمر"
1356
1357#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
1358msgid "Ca&pitals"
1359msgstr "أحرف &كبيرة"
1360
1361#: ../src/os2/thread.cpp:116
1362msgid "Can not create mutex."
1363msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن."
1364
1365#: ../src/common/filefn.cpp:1383
1366#, c-format
1367msgid "Can not enumerate files '%s'"
1368msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'"
1369
1370#: ../src/unix/dir.cpp:228
1371#: ../src/msw/dir.cpp:201
1372#, c-format
1373msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
1374msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'"
1375
1376#: ../src/os2/thread.cpp:516
1377#, c-format
1378msgid "Can not resume thread %lu"
1379msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu"
1380
1381#: ../src/msw/thread.cpp:889
1382#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487
1383#, c-format
1384msgid "Can not resume thread %x"
1385msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
1386
1387#: ../src/msw/thread.cpp:525
1388msgid "Can not start thread: error writing TLS."
1389msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls."
1390
1391#: ../src/os2/thread.cpp:502
1392#, c-format
1393msgid "Can not suspend thread %lu"
1394msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu"
1395
1396#: ../src/msw/thread.cpp:874
1397#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460
1398#, c-format
1399msgid "Can not suspend thread %x"
1400msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x"
1401
1402#: ../src/msw/thread.cpp:793
1403msgid "Can not wait for thread termination"
1404msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع"
1405
1406#: ../src/common/cmdproc.cpp:262
1407msgid "Can't &Undo "
1408msgstr "لا يمكن ال&تراجع"
1409
1410#: ../src/common/image.cpp:2643
1411#, c-format
1412msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
1413msgstr "لا يمكن فحص تنسيق صورة الملف '%s': الملف غير موجود."
1414
1415#: ../src/msw/registry.cpp:448
1416#, c-format
1417msgid "Can't close registry key '%s'"
1418msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'"
1419
1420#: ../src/msw/registry.cpp:524
1421#, c-format
1422msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1423msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d."
1424
1425#: ../src/msw/registry.cpp:429
1426#, c-format
1427msgid "Can't create registry key '%s'"
1428msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'"
1429
1430#: ../src/os2/thread.cpp:483
1431#: ../src/msw/thread.cpp:651
1432#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435
1433#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906
1434msgid "Can't create thread"
1435msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع"
1436
1437#: ../src/msw/window.cpp:3605
1438#, c-format
1439msgid "Can't create window of class %s"
1440msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s"
1441
1442#: ../src/msw/registry.cpp:700
1443#, c-format
1444msgid "Can't delete key '%s'"
1445msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'"
1446
1447#: ../src/os2/iniconf.cpp:466
1448#: ../src/msw/iniconf.cpp:435
1449#, c-format
1450msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1451msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'"
1452
1453#: ../src/msw/registry.cpp:728
1454#, c-format
1455msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1456msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'"
1457
1458#: ../src/msw/registry.cpp:1080
1459#, c-format
1460msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1461msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'"
1462
1463#: ../src/msw/registry.cpp:1035
1464#, c-format
1465msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1466msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'"
1467
1468#: ../src/msw/registry.cpp:1297
1469#, c-format
1470msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1471msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d."
1472
1473#: ../src/common/ffile.cpp:238
1474#, c-format
1475msgid "Can't find current position in file '%s'"
1476msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'"
1477
1478#: ../src/msw/registry.cpp:357
1479#, c-format
1480msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1481msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'"
1482
1483#: ../src/common/zstream.cpp:330
1484#, fuzzy
1485msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1486msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
1487
1488#: ../src/common/zstream.cpp:176
1489#, fuzzy
1490msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1491msgstr "Can't initialize zlib inflate stream."
1492
1493#: ../src/common/image.cpp:2035
1494#: ../src/common/image.cpp:2057
1495#, c-format
1496msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
1497msgstr "لا يمكن تحميل الصورة من الملف '%s': الملف غير موجود."
1498
1499#: ../src/msw/registry.cpp:393
1500#, c-format
1501msgid "Can't open registry key '%s'"
1502msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'"
1503
1504#: ../src/common/zstream.cpp:246
1505#, fuzzy, c-format
1506msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1507msgstr "Can't read from inflate stream: %s"
1508
1509#: ../src/common/zstream.cpp:239
1510#, fuzzy
1511msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1512msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1513
1514#: ../src/msw/registry.cpp:968
1515#, c-format
1516msgid "Can't read value of '%s'"
1517msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'"
1518
1519#: ../src/msw/registry.cpp:801
1520#: ../src/msw/registry.cpp:831
1521#: ../src/msw/registry.cpp:891
1522#, c-format
1523msgid "Can't read value of key '%s'"
1524msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'"
1525
1526#: ../src/common/image.cpp:2078
1527#, c-format
1528msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1529msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف."
1530
1531#: ../src/generic/logg.cpp:575
1532#: ../src/generic/logg.cpp:1026
1533msgid "Can't save log contents to file."
1534msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
1535
1536#: ../src/os2/thread.cpp:466
1537#: ../src/msw/thread.cpp:607
1538msgid "Can't set thread priority"
1539msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع"
1540
1541#: ../src/msw/registry.cpp:818
1542#: ../src/msw/registry.cpp:860
1543#: ../src/msw/registry.cpp:984
1544#, c-format
1545msgid "Can't set value of '%s'"
1546msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'"
1547
1548#: ../src/common/zstream.cpp:414
1549#, c-format
1550msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1551msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1552
1553#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1554#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1555#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
1556#: ../src/motif/msgdlg.cpp:203
1557#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:68
1558#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514
1559msgid "Cancel"
1560msgstr "إلغاء"
1561
1562#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1268
1563#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1316
1564msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
1565msgstr "تعذر تحويل وحدات المحاورة: المحاورة غير معروفة."
1566
1567#: ../src/common/strconv.cpp:3482
1568#, c-format
1569msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
1570msgstr "تعذر التويل من الحرف '%s'!"
1571
1572#: ../src/msw/dialup.cpp:547
1573#, c-format
1574msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1575msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1576
1577#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347
1578#, c-format
1579msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
1580msgstr "تعذر العثور على حاضن للكائن المجهول '%s'"
1581
1582#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1351
1583#, c-format
1584msgid "Cannot find font node '%s'."
1585msgstr "تعذر وجود ملاحظة الخط '%s'."
1586
1587#: ../src/msw/dialup.cpp:858
1588msgid "Cannot find the location of address book file"
1589msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين"
1590
1591#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128
1592#, c-format
1593msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1594msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d"
1595
1596#: ../src/unix/utilsunx.cpp:809
1597msgid "Cannot get the hostname"
1598msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف"
1599
1600#: ../src/unix/utilsunx.cpp:845
1601msgid "Cannot get the official hostname"
1602msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي"
1603
1604#: ../src/msw/dialup.cpp:952
1605msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1606msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط"
1607
1608#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
1609msgid "Cannot initialize OLE"
1610msgstr "Cannot initialize OLE"
1611
1612#: ../src/mgl/app.cpp:283
1613msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
1614msgstr "Cannot initialize SciTech MGL!"
1615
1616#: ../src/mgl/window.cpp:547
1617msgid "Cannot initialize display."
1618msgstr "تعذر بدأ العرض"
1619
1620#: ../src/msw/volume.cpp:600
1621#, c-format
1622msgid "Cannot load icon from '%s'."
1623msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'."
1624
1625#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478
1626#, c-format
1627msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1628msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1629
1630#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158
1631#, c-format
1632msgid "Cannot open HTML document: %s"
1633msgstr "تعذر فتح مستند html: %s"
1634
1635#: ../src/html/helpdata.cpp:665
1636#, c-format
1637msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1638msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s"
1639
1640#: ../src/html/helpdata.cpp:305
1641#, c-format
1642msgid "Cannot open contents file: %s"
1643msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s"
1644
1645#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442
1646#, c-format
1647msgid "Cannot open file '%s'."
1648msgstr "تعذر فتح الملف '%s'."
1649
1650#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583
1651msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1652msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript"
1653
1654#: ../src/html/helpdata.cpp:319
1655#, c-format
1656msgid "Cannot open index file: %s"
1657msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s"
1658
1659#: ../src/common/intl.cpp:1258
1660#, c-format
1661msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
1662msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'"
1663
1664#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1252
1665#, c-format
1666msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
1667msgstr "تذعر مرور المراجع من '%s'"
1668
1669#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1300
1670#, c-format
1671msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
1672msgstr "تعذر مرور البعد من '%s'."
1673
1674#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
1675msgid "Cannot print empty page."
1676msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة"
1677
1678#: ../src/msw/volume.cpp:158
1679#: ../src/msw/volume.cpp:490
1680#, c-format
1681msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1682msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!"
1683
1684#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109
1685msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1686msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع"
1687
1688#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732
1689msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
1690msgstr "تعذر بدأ الموضوع: خطأ في كتابة tls"
1691
1692#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972
1693msgid "Cannot wait for thread termination."
1694msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
1695
1696#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888
1697msgid "Cant create the thread event queue"
1698msgstr "تعذر إنشاء صف حدث الموضوع"
1699
1700#: ../src/html/helpwnd.cpp:532
1701msgid "Case sensitive"
1702msgstr "حساس لحالة الأحرف"
1703
1704#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
1705msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1706msgstr ""
1707
1708#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
1709#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
1710msgid "Cen&tred"
1711msgstr "وسط ال&سطر"
1712
1713#: ../src/common/stockitem.cpp:133
1714msgid "Centered"
1715msgstr "وسط السطر"
1716
1717#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
1718msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1719msgstr ""
1720
1721#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
1722#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
1723msgid "Centre"
1724msgstr "وسط"
1725
1726#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1727#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1728#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1729#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
1730msgid "Centre text."
1731msgstr "محاذاة النص للوسط."
1732
1733#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
1734#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1735msgid "Ch&oose..."
1736msgstr "اخ&تر"
1737
1738#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2808
1739msgid "Change List Style"
1740msgstr "تغيير إسلوب القائمة"
1741
1742#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1773
1743msgid "Change Style"
1744msgstr "تغيير نمط"
1745
1746#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:850
1747msgid "Character styles"
1748msgstr "أنماط الحرف"
1749
1750#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1751#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1752#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
1753#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1754msgid "Check to add a period after the bullet."
1755msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط"
1756
1757#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1758#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1759#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
1760#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1761msgid "Check to add a right parenthesis."
1762msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين"
1763
1764#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1765#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1766#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
1767#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1768msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1769msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط"
1770
1771#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479
1772#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481
1773msgid "Check to make the font bold."
1774msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض"
1775
1776#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486
1777#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488
1778msgid "Check to make the font italic."
1779msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا"
1780
1781#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495
1782#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497
1783msgid "Check to make the font underlined."
1784msgstr "حدد كي تجضع تحته خط"
1785
1786#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1787#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
1788msgid "Check to restart numbering."
1789msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم"
1790
1791#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227
1792#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229
1793msgid "Check to show a line through the text."
1794msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص"
1795
1796#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1797#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1798msgid "Check to show the text in capitals."
1799msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
1800
1801#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
1802#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
1803msgid "Check to show the text in subscript."
1804msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل"
1805
1806#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
1807#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
1808msgid "Check to show the text in superscript."
1809msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى"
1810
1811#: ../src/msw/dialup.cpp:793
1812msgid "Choose ISP to dial"
1813msgstr "اختر isp للاتصال"
1814
1815#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41
1816#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1817#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
1818msgid "Choose colour"
1819msgstr "اختر اللون"
1820
1821#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107
1822#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
1823msgid "Choose font"
1824msgstr "اختر الخط"
1825
1826#: ../src/common/module.cpp:78
1827#, c-format
1828msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
1829msgstr ""
1830
1831#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
1832#: ../src/generic/mdig.cpp:115
1833msgid "Cl&ose"
1834msgstr "إ&غلاق"
1835
1836#: ../src/generic/logg.cpp:513
1837msgid "Clear the log contents"
1838msgstr "حذف محتوى التقرير"
1839
1840#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1841#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
1842msgid "Click to apply the selected style."
1843msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار"
1844
1845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
1847#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231
1848#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1849msgid "Click to browse for a symbol."
1850msgstr "انقر للبحث عن رمز"
1851
1852#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526
1853#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528
1854msgid "Click to cancel changes to the font."
1855msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط"
1856
1857#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
1858#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
1859msgid "Click to cancel the font selection."
1860msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط"
1861
1862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
1864msgid "Click to cancel this window."
1865msgstr "انقر لإلغاء هذه النافذة."
1866
1867#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507
1868#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509
1869msgid "Click to change the font colour."
1870msgstr "انقر لتغيير لون الخط"
1871
1872#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
1873#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219
1874msgid "Click to change the text colour."
1875msgstr "انقر لتغيير لون النص"
1876
1877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1879msgid "Click to choose the font for this level."
1880msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى"
1881
1882#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
1884msgid "Click to close this window."
1885msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة"
1886
1887#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533
1888#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535
1889msgid "Click to confirm changes to the font."
1890msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط"
1891
1892#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
1893#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386
1894#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391
1895#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
1896msgid "Click to confirm the font selection."
1897msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط"
1898
1899#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1900#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
1901msgid "Click to confirm your selection."
1902msgstr "انقر للتأكيد على اختيارك"
1903
1904#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1905#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
1906msgid "Click to create a new character style."
1907msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد"
1908
1909#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1910#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
1911msgid "Click to create a new list style."
1912msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
1913
1914#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1915#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
1916msgid "Click to create a new paragraph style."
1917msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد"
1918
1919#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
1920#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
1921msgid "Click to create a new tab position."
1922msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد"
1923
1924#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
1925#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
1926msgid "Click to delete all tab positions."
1927msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
1928
1929#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1930#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
1931msgid "Click to delete the selected style."
1932msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد"
1933
1934#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
1935#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
1936msgid "Click to delete the selected tab position."
1937msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار"
1938
1939#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
1940#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
1941msgid "Click to edit the selected style."
1942msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار"
1943
1944#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
1945#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
1946msgid "Click to rename the selected style."
1947msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار"
1948
1949#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
1950#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:481
1951#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:495
1952#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
1953#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93
1954#: ../src/generic/progdlgg.cpp:652
1955#: ../src/generic/progdlgg.cpp:657
1956#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509
1957msgid "Close"
1958msgstr "إغلاق"
1959
1960#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742
1961msgid "Close\tAlt-F4"
1962msgstr "إغلاق\tAlt-F4"
1963
1964#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
1965#: ../src/generic/mdig.cpp:116
1966msgid "Close All"
1967msgstr "إغلاق الكل"
1968
1969#: ../src/common/stockitem.cpp:211
1970msgid "Close current document"
1971msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية"
1972
1973#: ../src/generic/logg.cpp:515
1974msgid "Close this window"
1975msgstr "إغلاق هذه النافذة"
1976
1977#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482
1978#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:484
1979#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496
1980#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:498
1981msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
1982msgstr "إغلاق المحاورة دون إدراج رموز"
1983
1984#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:517
1985msgid "Colour"
1986msgstr "لون"
1987
1988#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503
1989msgid "Colour:"
1990msgstr "لون:"
1991
1992#: ../src/common/init.cpp:189
1993#, c-format
1994msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
1995msgstr ""
1996
1997#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
1998msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
1999msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|"
2000
2001#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606
2002msgid "Computer"
2003msgstr "حاسوب"
2004
2005#: ../src/common/fileconf.cpp:1003
2006#, c-format
2007msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2008msgstr ""
2009
2010#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61
2011#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1470
2012msgid "Confirm"
2013msgstr "تأكيد"
2014
2015#: ../src/msw/mimetype.cpp:705
2016msgid "Confirm registry update"
2017msgstr "تأكيد تحديثات السجل"
2018
2019#: ../src/html/htmlwin.cpp:517
2020msgid "Connecting..."
2021msgstr "جاري الاتصال..."
2022
2023#: ../src/html/helpwnd.cpp:468
2024msgid "Contents"
2025msgstr "محتويات"
2026
2027#: ../src/common/strconv.cpp:1732
2028#, c-format
2029msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2030msgstr ""
2031
2032#: ../src/html/htmlwin.cpp:941
2033#, c-format
2034msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2035msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\""
2036
2037#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
2038msgid "Copies:"
2039msgstr "نُسخ:"
2040
2041#: ../src/common/stockitem.cpp:203
2042msgid "Copy selection"
2043msgstr "نسخ إختيار"
2044
2045#: ../src/html/chm.cpp:703
2046#, c-format
2047msgid "Could not create temporary file '%s'"
2048msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2049
2050#: ../src/html/chm.cpp:274
2051#, c-format
2052msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2053msgstr "تعذر فك %s into %s: %s"
2054
2055#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
2056#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
2057#, c-format
2058msgid "Could not find resource include file %s."
2059msgstr ""
2060
2061#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2062msgid "Could not find tab for id"
2063msgstr ""
2064
2065#: ../src/html/chm.cpp:445
2066#, c-format
2067msgid "Could not locate file '%s'."
2068msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2069
2070#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
2071#, c-format
2072msgid ""
2073"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
2074" or provide #define (see manual for caveats)"
2075msgstr ""
2076
2077#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
2078#, c-format
2079msgid ""
2080"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
2081"or provide #define (see manual for caveats)"
2082msgstr ""
2083
2084#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
2085msgid "Could not start document preview."
2086msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2087
2088#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:893
2089#: ../src/generic/printps.cpp:181
2090#: ../src/msw/printwin.cpp:230
2091msgid "Could not start printing."
2092msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2093
2094#: ../src/common/wincmn.cpp:1555
2095msgid "Could not transfer data to window"
2096msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة"
2097
2098#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222
2099#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301
2100msgid "Could not unlock mutex"
2101msgstr ""
2102
2103#: ../src/os2/thread.cpp:149
2104msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2105msgstr ""
2106
2107#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
2108#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
2109#: ../src/msw/imaglist.cpp:147
2110#: ../src/msw/imaglist.cpp:165
2111#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
2112msgid "Couldn't add an image to the image list."
2113msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور."
2114
2115#: ../src/os2/timer.cpp:144
2116#: ../src/msw/timer.cpp:101
2117msgid "Couldn't create a timer"
2118msgstr ""
2119
2120#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
2121#: ../src/mgl/cursor.cpp:163
2122msgid "Couldn't create cursor."
2123msgstr "تعذر إنشاء مؤشر."
2124
2125#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125
2126msgid "Couldn't create the overlay window"
2127msgstr ""
2128
2129#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:161
2130msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
2131msgstr ""
2132
2133#: ../src/common/dynlib.cpp:199
2134#, c-format
2135msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2136msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة"
2137
2138#: ../src/msw/thread.cpp:915
2139#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517
2140msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2141msgstr ""
2142
2143#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132
2144msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2145msgstr ""
2146
2147#: ../src/common/imagpng.cpp:621
2148msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2149msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي."
2150
2151#: ../src/unix/sound.cpp:471
2152#, c-format
2153msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2154msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'"
2155
2156#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228
2157#, c-format
2158msgid "Couldn't open audio: %s"
2159msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s"
2160
2161#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:144
2162#, c-format
2163msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2164msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'"
2165
2166#: ../src/os2/thread.cpp:166
2167msgid "Couldn't release a mutex"
2168msgstr ""
2169
2170#: ../src/msw/listctrl.cpp:727
2171#, c-format
2172msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2173msgstr ""
2174
2175#: ../src/common/imagpng.cpp:670
2176#: ../src/common/imagpng.cpp:679
2177#: ../src/common/imagpng.cpp:687
2178msgid "Couldn't save PNG image."
2179msgstr "تعذر حفظ صورة png."
2180
2181#: ../src/msw/thread.cpp:668
2182#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775
2183msgid "Couldn't terminate thread"
2184msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2185
2186#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
2187msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
2188msgstr ""
2189
2190#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315
2191msgid "Create directory"
2192msgstr "إنشاء مجلد"
2193
2194#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129
2195#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090
2196msgid "Create new directory"
2197msgstr "إنشاء مجلد جديد"
2198
2199#: ../src/common/menucmn.cpp:316
2200msgid "Ctrl-"
2201msgstr "Ctrl-"
2202
2203#: ../src/common/stockitem.cpp:118
2204#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2581
2205#: ../src/msw/textctrl.cpp:2303
2206#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1042
2207msgid "Cu&t"
2208msgstr "ق&ص"
2209
2210#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1101
2211msgid "Current directory:"
2212msgstr "المجلد الحالي:"
2213
2214#: ../src/common/stockitem.cpp:204
2215msgid "Cut selection"
2216msgstr "قص التحديد"
2217
2218#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
2219msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2220msgstr ""
2221
2222#: ../src/common/paper.cpp:101
2223msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2224msgstr ""
2225
2226#: ../src/msw/dde.cpp:627
2227msgid "DDE poke request failed"
2228msgstr ""
2229
2230#: ../src/common/menucmn.cpp:97
2231msgid "DECIMAL"
2232msgstr "عشري"
2233
2234#: ../src/common/menucmn.cpp:65
2235msgid "DEL"
2236msgstr "DEL"
2237
2238#: ../src/common/menucmn.cpp:66
2239msgid "DELETE"
2240msgstr "حذف"
2241
2242#: ../src/common/imagbmp.cpp:918
2243msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2244msgstr ""
2245
2246#: ../src/common/imagbmp.cpp:880
2247msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2248msgstr ""
2249
2250#: ../src/common/imagbmp.cpp:874
2251msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2252msgstr ""
2253
2254#: ../src/common/imagbmp.cpp:894
2255msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2256msgstr ""
2257
2258#: ../src/common/imagbmp.cpp:904
2259msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2260msgstr ""
2261
2262#: ../src/common/menucmn.cpp:98
2263msgid "DIVIDE"
2264msgstr "تقسيم"
2265
2266#: ../src/common/paper.cpp:123
2267msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2268msgstr ""
2269
2270#: ../src/common/menucmn.cpp:77
2271msgid "DOWN"
2272msgstr "أسفل"
2273
2274#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296
2275#, c-format
2276msgid "Debug report \"%s\""
2277msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\""
2278
2279#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2280msgid "Debug report couldn't be created."
2281msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي."
2282
2283#: ../src/common/debugrpt.cpp:545
2284msgid "Debug report generation has failed."
2285msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي."
2286
2287#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
2288msgid "Decorative"
2289msgstr "مزخرف"
2290
2291#: ../src/common/fmapbase.cpp:661
2292msgid "Default encoding"
2293msgstr "تشفير افتراضي"
2294
2295#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:508
2296msgid "Default printer"
2297msgstr "الطابعة الافتراضية"
2298
2299#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5478
2300msgid "Delete"
2301msgstr "حذف"
2302
2303#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
2304msgid "Delete A&ll"
2305msgstr "حذف ال&كل"
2306
2307#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
2308msgid "Delete Style"
2309msgstr "حذف الإسلوب"
2310
2311#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:625
2312#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:661
2313msgid "Delete Text"
2314msgstr "حذف النص"
2315
2316#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156
2317msgid "Delete item"
2318msgstr "حذف عنصر"
2319
2320#: ../src/common/stockitem.cpp:205
2321msgid "Delete selection"
2322msgstr "حذف إختيار"
2323
2324#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734
2325#, c-format
2326msgid "Delete style %s?"
2327msgstr "حذف الإسلوب %s?"
2328
2329#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2330#, c-format
2331msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2332msgstr ""
2333
2334#: ../src/common/module.cpp:124
2335#, c-format
2336msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2337msgstr ""
2338
2339#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672
2340msgid "Desktop"
2341msgstr "سطح المكتب"
2342
2343#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2344msgid "Developed by "
2345msgstr "تم تطويره بواسطة"
2346
2347#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142
2348msgid "Developers"
2349msgstr "مطورون"
2350
2351#: ../src/msw/dialup.cpp:396
2352msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
2353msgstr ""
2354
2355#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228
2356msgid "Did you know..."
2357msgstr "هل علمت..."
2358
2359#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59
2360#, c-format
2361msgid "DirectFB error %d occured."
2362msgstr ""
2363
2364#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
2365msgid "Directories"
2366msgstr "مجلدات"
2367
2368#: ../src/common/filefn.cpp:1257
2369#, c-format
2370msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2371msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2372
2373#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
2374#, c-format
2375msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
2376msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟"
2377
2378#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
2379msgid "Directory does not exist"
2380msgstr "المجلد غير موجود"
2381
2382#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1448
2383msgid "Directory doesn't exist."
2384msgstr "المجلد غير موجود"
2385
2386#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
2387msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2388msgstr ""
2389
2390#: ../src/html/helpwnd.cpp:695
2391msgid "Display options dialog"
2392msgstr "عرض محاورة الخيارات"
2393
2394#: ../src/html/helpwnd.cpp:325
2395msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2396msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار"
2397
2398#: ../src/msw/mimetype.cpp:698
2399msgid ""
2400"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
2401"Current value is \n"
2402"%s, \n"
2403"New value is \n"
2404"%s %1"
2405msgstr ""
2406
2407#: ../src/common/docview.cpp:462
2408#, c-format
2409msgid "Do you want to save changes to document %s?"
2410msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?"
2411
2412#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2413msgid "Documentation by "
2414msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2415
2416#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146
2417msgid "Documentation writers"
2418msgstr "كتاب ملفات المساعدة"
2419
2420#: ../src/common/sizer.cpp:2095
2421msgid "Don't Save"
2422msgstr "لا تحفظ"
2423
2424#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
2425#: ../src/msw/frame.cpp:195
2426msgid "Done"
2427msgstr "تم"
2428
2429#: ../src/generic/progdlgg.cpp:418
2430msgid "Done."
2431msgstr "تم."
2432
2433#: ../src/common/paper.cpp:178
2434msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2435msgstr ""
2436
2437#: ../src/common/xtixml.cpp:268
2438#, c-format
2439msgid "Doubly used id : %d"
2440msgstr ""
2441
2442#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
2443msgid "Down"
2444msgstr "Down"
2445
2446#: ../src/common/paper.cpp:102
2447msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2448msgstr ""
2449
2450#: ../src/common/menucmn.cpp:79
2451msgid "END"
2452msgstr "END"
2453
2454#: ../src/common/menucmn.cpp:70
2455msgid "ENTER"
2456msgstr "ENTER"
2457
2458#: ../src/common/menucmn.cpp:82
2459msgid "ESC"
2460msgstr "ESC"
2461
2462#: ../src/common/menucmn.cpp:83
2463msgid "ESCAPE"
2464msgstr "ESCAPE"
2465
2466#: ../src/common/menucmn.cpp:91
2467msgid "EXECUTE"
2468msgstr ""
2469
2470#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154
2471msgid "Edit item"
2472msgstr "حرر العنصر"
2473
2474#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190
2475msgid "Elapsed time : "
2476msgstr "الوقت المنتهي:"
2477
2478#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
2479msgid "Enter a character style name"
2480msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد"
2481
2482#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
2483msgid "Enter a list style name"
2484msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد"
2485
2486#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
2487msgid "Enter a new style name"
2488msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2489
2490#: ../src/common/prntbase.cpp:1073
2491#, c-format
2492msgid "Enter a page number between %d and %d:"
2493msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:"
2494
2495#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
2496msgid "Enter a paragraph style name"
2497msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة"
2498
2499#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170
2500#, c-format
2501msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2502msgstr ""
2503
2504#: ../src/generic/helpext.cpp:462
2505msgid "Entries found"
2506msgstr "تم العثور على المدخلات"
2507
2508#: ../src/common/paper.cpp:144
2509msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2510msgstr ""
2511
2512#: ../src/common/config.cpp:420
2513#, c-format
2514msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2515msgstr ""
2516
2517#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
2518#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2519#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
2520#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
2521#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
2522#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
2523#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
2524#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420
2525#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1448
2526#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1476
2527#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
2528#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
2529#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
2530msgid "Error"
2531msgstr "خطأ"
2532
2533#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
2534msgid "Error creating directory"
2535msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2536
2537#: ../src/common/imagbmp.cpp:927
2538msgid "Error in reading image DIB."
2539msgstr ""
2540
2541#: ../src/common/fileconf.cpp:511
2542msgid "Error reading config options."
2543msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات."
2544
2545#: ../src/common/fileconf.cpp:1093
2546msgid "Error saving user configuration data."
2547msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم."
2548
2549#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477
2550msgid "Error while waiting on semaphore"
2551msgstr ""
2552
2553#: ../src/common/log.cpp:468
2554msgid "Error: "
2555msgstr "خطأ:"
2556
2557#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
2558msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2559msgstr ""
2560
2561#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198
2562msgid "Estimated time : "
2563msgstr "الوقت التقديري:"
2564
2565#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230
2566msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
2567msgstr ""
2568
2569#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765
2570#, c-format
2571msgid "Execution of command '%s' failed"
2572msgstr ""
2573
2574#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
2575#, c-format
2576msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
2577msgstr ""
2578
2579#: ../src/common/paper.cpp:107
2580msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2581msgstr ""
2582
2583#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
2584#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
2585#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
2586msgid "Expected '*' while parsing resource."
2587msgstr ""
2588
2589#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
2590#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
2591#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118
2592msgid "Expected '=' while parsing resource."
2593msgstr ""
2594
2595#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
2596#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
2597#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087
2598msgid "Expected 'char' while parsing resource."
2599msgstr ""
2600
2601#: ../src/msw/registry.cpp:1149
2602#, c-format
2603msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2604msgstr ""
2605
2606#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
2607msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
2608msgstr ""
2609
2610#: ../src/html/chm.cpp:710
2611#, c-format
2612msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
2613msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
2614
2615#: ../src/common/menucmn.cpp:251
2616#: ../src/common/menucmn.cpp:323
2617msgid "F"
2618msgstr ""
2619
2620#: ../src/msw/dialup.cpp:887
2621#, c-format
2622msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
2623msgstr ""
2624
2625#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
2626msgid "Failed to access lock file."
2627msgstr ""
2628
2629#: ../src/msw/dib.cpp:563
2630#, c-format
2631msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
2632msgstr ""
2633
2634#: ../src/unix/displayx11.cpp:234
2635msgid "Failed to change video mode"
2636msgstr ""
2637
2638#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
2639#, c-format
2640msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
2641msgstr ""
2642
2643#: ../src/common/filename.cpp:190
2644msgid "Failed to close file handle"
2645msgstr ""
2646
2647#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
2648#, c-format
2649msgid "Failed to close lock file '%s'"
2650msgstr ""
2651
2652#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113
2653msgid "Failed to close the clipboard."
2654msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
2655
2656#: ../src/x11/utils.cpp:254
2657#, c-format
2658msgid "Failed to close the display \"%s\""
2659msgstr ""
2660
2661#: ../src/msw/dialup.cpp:827
2662msgid "Failed to connect: missing username/password."
2663msgstr ""
2664
2665#: ../src/msw/dialup.cpp:773
2666msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
2667msgstr ""
2668
2669#: ../src/common/textfile.cpp:177
2670#, c-format
2671msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
2672msgstr ""
2673
2674#: ../src/msw/registry.cpp:632
2675#, c-format
2676msgid "Failed to copy registry value '%s'"
2677msgstr ""
2678
2679#: ../src/msw/registry.cpp:641
2680#, c-format
2681msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
2682msgstr ""
2683
2684#: ../src/common/filefn.cpp:1072
2685#, c-format
2686msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
2687msgstr ""
2688
2689#: ../src/msw/registry.cpp:619
2690#, c-format
2691msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
2692msgstr ""
2693
2694#: ../src/msw/dde.cpp:984
2695msgid "Failed to create DDE string"
2696msgstr ""
2697
2698#: ../src/msw/mdi.cpp:463
2699msgid "Failed to create MDI parent frame."
2700msgstr ""
2701
2702#: ../src/msw/statbr95.cpp:111
2703msgid "Failed to create a status bar."
2704msgstr ""
2705
2706#: ../src/common/filename.cpp:852
2707msgid "Failed to create a temporary file name"
2708msgstr ""
2709
2710#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
2711msgid "Failed to create an anonymous pipe"
2712msgstr ""
2713
2714#: ../src/msw/dde.cpp:442
2715#, c-format
2716msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
2717msgstr ""
2718
2719#: ../src/msw/cursor.cpp:213
2720msgid "Failed to create cursor."
2721msgstr ""
2722
2723#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
2724#, c-format
2725msgid "Failed to create directory \"%s\""
2726msgstr ""
2727
2728#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247
2729#, c-format
2730msgid ""
2731"Failed to create directory '%s'\n"
2732"(Do you have the required permissions?)"
2733msgstr ""
2734
2735#: ../src/msw/mimetype.cpp:189
2736#, c-format
2737msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
2738msgstr ""
2739
2740#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:475
2741#, c-format
2742msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
2743msgstr ""
2744
2745#: ../src/html/winpars.cpp:798
2746#, c-format
2747msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
2748msgstr ""
2749
2750#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125
2751#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187
2752msgid "Failed to empty the clipboard."
2753msgstr ""
2754
2755#: ../src/unix/displayx11.cpp:211
2756msgid "Failed to enumerate video modes"
2757msgstr ""
2758
2759#: ../src/msw/dde.cpp:646
2760msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
2761msgstr ""
2762
2763#: ../src/msw/dialup.cpp:659
2764#, c-format
2765msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
2766msgstr ""
2767
2768#: ../src/unix/utilsunx.cpp:509
2769#: ../src/unix/utilsunx.cpp:525
2770#, c-format
2771msgid "Failed to execute '%s'\n"
2772msgstr ""
2773
2774#: ../src/common/debugrpt.cpp:672
2775msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
2776msgstr ""
2777
2778#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499
2779#, c-format
2780msgid ""
2781"Failed to find XBM resource %s.\n"
2782"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2783msgstr ""
2784
2785#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653
2786#, c-format
2787msgid ""
2788"Failed to find XBM resource %s.\n"
2789"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
2790msgstr ""
2791
2792#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514
2793#, c-format
2794msgid ""
2795"Failed to find XPM resource %s.\n"
2796"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
2797msgstr ""
2798
2799#: ../src/common/regex.cpp:425
2800#: ../src/common/regex.cpp:473
2801#, c-format
2802msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
2803msgstr ""
2804
2805#: ../src/msw/dialup.cpp:725
2806#, c-format
2807msgid "Failed to get ISP names: %s"
2808msgstr ""
2809
2810#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136
2811msgid "Failed to get clipboard data."
2812msgstr ""
2813
2814#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
2815msgid "Failed to get data from the clipboard"
2816msgstr ""
2817
2818#: ../src/common/stopwatch.cpp:231
2819msgid "Failed to get the local system time"
2820msgstr ""
2821
2822#: ../src/common/filefn.cpp:1516
2823msgid "Failed to get the working directory"
2824msgstr ""
2825
2826#: ../src/univ/theme.cpp:114
2827msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
2828msgstr ""
2829
2830#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
2831msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
2832msgstr ""
2833
2834#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653
2835msgid "Failed to initialize OpenGL"
2836msgstr ""
2837
2838#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
2839msgid "Failed to insert text in the control."
2840msgstr ""
2841
2842#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2843#, c-format
2844msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2845msgstr ""
2846
2847#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910
2848msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
2849msgstr ""
2850
2851#: ../src/msw/utils.cpp:725
2852#, c-format
2853msgid "Failed to kill process %d"
2854msgstr ""
2855
2856#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
2857#, c-format
2858msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
2859msgstr ""
2860
2861#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80
2862#, c-format
2863msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2864msgstr ""
2865
2866#: ../src/msw/volume.cpp:310
2867msgid "Failed to load mpr.dll."
2868msgstr ""
2869
2870#: ../src/common/dynlib.cpp:133
2871#, c-format
2872msgid "Failed to load shared library '%s'"
2873msgstr ""
2874
2875#: ../src/common/dynlib.cpp:115
2876#, c-format
2877msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
2878msgstr ""
2879
2880#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
2881#, c-format
2882msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
2883msgstr ""
2884
2885#: ../src/common/filename.cpp:2208
2886#, c-format
2887msgid "Failed to modify file times for '%s'"
2888msgstr ""
2889
2890#: ../src/common/filename.cpp:178
2891#, c-format
2892msgid "Failed to open '%s' for %s"
2893msgstr ""
2894
2895#: ../src/html/chm.cpp:142
2896#, c-format
2897msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
2898msgstr ""
2899
2900#: ../src/x11/utils.cpp:273
2901#, c-format
2902msgid "Failed to open display \"%s\"."
2903msgstr ""
2904
2905#: ../src/common/filename.cpp:887
2906msgid "Failed to open temporary file."
2907msgstr ""
2908
2909#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93
2910msgid "Failed to open the clipboard."
2911msgstr ""
2912
2913#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634
2914msgid "Failed to put data on the clipboard"
2915msgstr ""
2916
2917#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
2918msgid "Failed to read PID from lock file."
2919msgstr ""
2920
2921#: ../src/common/fileconf.cpp:522
2922msgid "Failed to read config options."
2923msgstr ""
2924
2925#: ../src/unix/utilsunx.cpp:599
2926msgid "Failed to redirect child process input/output"
2927msgstr ""
2928
2929#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651
2930msgid "Failed to redirect the child process IO"
2931msgstr ""
2932
2933#: ../src/msw/dde.cpp:292
2934#, c-format
2935msgid "Failed to register DDE server '%s'"
2936msgstr ""
2937
2938#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331
2939msgid "Failed to register OpenGL window class."
2940msgstr ""
2941
2942#: ../src/common/fontmap.cpp:243
2943#, c-format
2944msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
2945msgstr ""
2946
2947#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
2948#, c-format
2949msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
2950msgstr ""
2951
2952#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
2953#, c-format
2954msgid "Failed to remove lock file '%s'"
2955msgstr ""
2956
2957#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
2958#, c-format
2959msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
2960msgstr ""
2961
2962#: ../src/msw/registry.cpp:470
2963#, c-format
2964msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
2965msgstr ""
2966
2967#: ../src/common/filefn.cpp:1175
2968#, c-format
2969msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
2970msgstr ""
2971
2972#: ../src/msw/registry.cpp:574
2973#, c-format
2974msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
2975msgstr ""
2976
2977#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
2978msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
2979msgstr ""
2980
2981#: ../src/common/filename.cpp:2311
2982#, c-format
2983msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
2984msgstr ""
2985
2986#: ../src/msw/dialup.cpp:492
2987msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
2988msgstr ""
2989
2990#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
2991msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
2992msgstr ""
2993
2994#: ../src/msw/dib.cpp:341
2995#, c-format
2996msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
2997msgstr ""
2998
2999#: ../src/msw/dde.cpp:692
3000msgid "Failed to send DDE advise notification"
3001msgstr ""
3002
3003#: ../src/common/ftp.cpp:380
3004#, c-format
3005msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3006msgstr ""
3007
3008#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
3009msgid "Failed to set clipboard data."
3010msgstr ""
3011
3012#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3013#, c-format
3014msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3015msgstr ""
3016
3017#: ../src/common/file.cpp:516
3018msgid "Failed to set temporary file permissions"
3019msgstr ""
3020
3021#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1015
3022msgid "Failed to set text in the text control."
3023msgstr ""
3024
3025#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253
3026#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263
3027#, c-format
3028msgid "Failed to set thread priority %d."
3029msgstr ""
3030
3031#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
3032#, c-format
3033msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3034msgstr ""
3035
3036#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436
3037#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268
3038msgid "Failed to terminate a thread."
3039msgstr ""
3040
3041#: ../src/msw/dde.cpp:665
3042msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3043msgstr ""
3044
3045#: ../src/msw/dialup.cpp:962
3046#, c-format
3047msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3048msgstr ""
3049
3050#: ../src/common/filename.cpp:2223
3051#, c-format
3052msgid "Failed to touch the file '%s'"
3053msgstr ""
3054
3055#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3056#, c-format
3057msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3058msgstr ""
3059
3060#: ../src/msw/dde.cpp:313
3061#, c-format
3062msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3063msgstr ""
3064
3065#: ../src/common/fileconf.cpp:1066
3066msgid "Failed to update user configuration file."
3067msgstr ""
3068
3069#: ../src/common/debugrpt.cpp:685
3070#, c-format
3071msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3072msgstr ""
3073
3074#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3075#, c-format
3076msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3077msgstr ""
3078
3079#: ../src/generic/logg.cpp:400
3080msgid "Fatal error"
3081msgstr "خطأ فادح"
3082
3083#: ../src/common/log.cpp:457
3084msgid "Fatal error: "
3085msgstr "خطأ فادح:"
3086
3087#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3088msgid "File"
3089msgstr "ملف"
3090
3091#: ../src/mgl/bitmap.cpp:414
3092#, c-format
3093msgid "File %s does not exist."
3094msgstr "الملف %s غير موجود."
3095
3096#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58
3097#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1468
3098#, c-format
3099msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3100msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟"
3101
3102#: ../src/os2/filedlg.cpp:312
3103#, c-format
3104msgid ""
3105"File '%s' already exists.\n"
3106"Do you want to replace it?"
3107msgstr ""
3108"الملف '%s' موجود بالفعل.\n"
3109"هل تريد حقا استبداله؟"
3110
3111#: ../src/common/textcmn.cpp:218
3112#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1887
3113msgid "File couldn't be loaded."
3114msgstr "تعذر تحميل الملف"
3115
3116#: ../src/common/docview.cpp:569
3117#: ../src/common/docview.cpp:1609
3118msgid "File error"
3119msgstr "خطأ بالملف"
3120
3121#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844
3122#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726
3123msgid "File name exists already."
3124msgstr "اسم الملف موجود بالفعل."
3125
3126#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
3127msgid "Files"
3128msgstr "ملفات"
3129
3130#: ../src/common/filefn.cpp:1821
3131#, c-format
3132msgid "Files (%s)"
3133msgstr "ملفات (%s)"
3134
3135#: ../src/motif/filedlg.cpp:215
3136msgid "Filter"
3137msgstr "تصفية"
3138
3139#: ../src/html/helpwnd.cpp:486
3140msgid "Find"
3141msgstr "بحث"
3142
3143#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
3144msgid "Fixed font:"
3145msgstr "معالجة الخط:"
3146
3147#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
3148msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3149msgstr ""
3150
3151#: ../src/common/paper.cpp:113
3152msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3153msgstr ""
3154
3155#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275
3156#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410
3157msgid "Font"
3158msgstr "خط"
3159
3160#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
3161msgid "Font &weight:"
3162msgstr ""
3163
3164#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
3165msgid "Font size:"
3166msgstr "مقاس الخط:"
3167
3168#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174
3169msgid "Font st&yle:"
3170msgstr "نم&ط الخط:"
3171
3172#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452
3173msgid "Font:"
3174msgstr "خط:"
3175
3176#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:167
3177#, c-format
3178msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3179msgstr ""
3180
3181#: ../src/unix/utilsunx.cpp:546
3182msgid "Fork failed"
3183msgstr ""
3184
3185#: ../src/common/xtixml.cpp:232
3186msgid "Forward hrefs are not supported"
3187msgstr ""
3188
3189#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
3190#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
3191#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3192msgid "Found "
3193msgstr "تم العثور عليه"
3194
3195#: ../src/html/helpwnd.cpp:891
3196#, c-format
3197msgid "Found %i matches"
3198msgstr ""
3199
3200#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
3201msgid "From:"
3202msgstr "من:"
3203
3204#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3205msgid "GB-2312"
3206msgstr "GB-2312"
3207
3208#: ../src/common/imaggif.cpp:80
3209msgid "GIF: Invalid gif index."
3210msgstr ""
3211
3212#: ../src/common/imaggif.cpp:70
3213msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3214msgstr ""
3215
3216#: ../src/common/imaggif.cpp:54
3217msgid "GIF: error in GIF image format."
3218msgstr ""
3219
3220#: ../src/common/imaggif.cpp:57
3221msgid "GIF: not enough memory."
3222msgstr ""
3223
3224#: ../src/common/imaggif.cpp:60
3225msgid "GIF: unknown error!!!"
3226msgstr ""
3227
3228#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:527
3229msgid "GTK+ theme"
3230msgstr ""
3231
3232#: ../src/common/prntbase.cpp:238
3233msgid "Generic PostScript"
3234msgstr ""
3235
3236#: ../src/common/paper.cpp:137
3237msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3238msgstr ""
3239
3240#: ../src/common/paper.cpp:136
3241msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3242msgstr ""
3243
3244#: ../include/wx/xti.h:841
3245msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3246msgstr ""
3247
3248#: ../include/wx/xti.h:902
3249msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3250msgstr ""
3251
3252#: ../include/wx/xti.h:849
3253msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3254msgstr ""
3255
3256#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
3257msgid "Go back"
3258msgstr "رجوع"
3259
3260#: ../src/html/helpwnd.cpp:664
3261msgid "Go forward"
3262msgstr "تقدم"
3263
3264#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
3265msgid "Go one level up in document hierarchy"
3266msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة"
3267
3268#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134
3269#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1080
3270msgid "Go to home directory"
3271msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي"
3272
3273#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072
3274msgid "Go to parent directory"
3275msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن"
3276
3277#: ../src/common/prntbase.cpp:1078
3278msgid "Goto Page"
3279msgstr "الذهاب للصفحة"
3280
3281#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3282msgid "Graphics art by "
3283msgstr "فن الرسوم بواسطة"
3284
3285#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
3286msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3287msgstr ""
3288
3289#: ../src/common/zstream.cpp:149
3290#: ../src/common/zstream.cpp:302
3291msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3292msgstr ""
3293
3294#: ../src/common/menucmn.cpp:93
3295msgid "HELP"
3296msgstr "مساعدة"
3297
3298#: ../src/common/menucmn.cpp:78
3299msgid "HOME"
3300msgstr "رئيسي"
3301
3302#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
3303msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3304msgstr ""
3305
3306#: ../src/html/htmlwin.cpp:630
3307#, c-format
3308msgid "HTML anchor %s does not exist."
3309msgstr ""
3310
3311#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
3312msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3313msgstr ""
3314
3315#: ../src/html/htmprint.cpp:379
3316msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!"
3317msgstr ""
3318
3319#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
3320msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3321msgstr ""
3322
3323#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
3324#: ../src/html/helpfrm.cpp:97
3325#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519
3326msgid "Help"
3327msgstr "مساعدة"
3328
3329#: ../src/html/helpwnd.cpp:1209
3330msgid "Help Browser Options"
3331msgstr "مساعد خيارات المتصفح"
3332
3333#: ../src/generic/helpext.cpp:461
3334#: ../src/generic/helpext.cpp:462
3335msgid "Help Index"
3336msgstr "كشاف المساعدة"
3337
3338#: ../src/html/helpwnd.cpp:1536
3339msgid "Help Printing"
3340msgstr "مساعدة الطباعة"
3341
3342#: ../src/html/helpwnd.cpp:820
3343msgid "Help Topics"
3344msgstr "مواضيع المساعدة"
3345
3346#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
3347msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3348msgstr ""
3349
3350#: ../src/generic/helpext.cpp:274
3351#, c-format
3352msgid "Help directory \"%s\" not found."
3353msgstr ""
3354
3355#: ../src/generic/helpext.cpp:282
3356#, c-format
3357msgid "Help file \"%s\" not found."
3358msgstr ""
3359
3360#: ../src/html/helpctrl.cpp:51
3361#, c-format
3362msgid "Help: %s"
3363msgstr "مساعدة: %s"
3364
3365#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96
3366msgid "Home"
3367msgstr "رئيسي"
3368
3369#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670
3370msgid "Home directory"
3371msgstr "مجلد رئيسي"
3372
3373#: ../include/wx/filefn.h:141
3374msgid "I64"
3375msgstr ""
3376
3377#: ../src/common/imagbmp.cpp:940
3378msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3379msgstr ""
3380
3381#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
3382#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
3383#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113
3384#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124
3385#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168
3386#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178
3387#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
3388msgid "ICO: Error writing the image file!"
3389msgstr ""
3390
3391#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013
3392msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3393msgstr ""
3394
3395#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
3396msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3397msgstr ""
3398
3399#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252
3400msgid "ICO: Invalid icon index."
3401msgstr ""
3402
3403#: ../src/common/imagiff.cpp:766
3404msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3405msgstr ""
3406
3407#: ../src/common/imagiff.cpp:750
3408msgid "IFF: error in IFF image format."
3409msgstr ""
3410
3411#: ../src/common/imagiff.cpp:753
3412msgid "IFF: not enough memory."
3413msgstr ""
3414
3415#: ../src/common/imagiff.cpp:756
3416msgid "IFF: unknown error!!!"
3417msgstr ""
3418
3419#: ../src/common/menucmn.cpp:68
3420msgid "INS"
3421msgstr ""
3422
3423#: ../src/common/menucmn.cpp:69
3424msgid "INSERT"
3425msgstr "إدراج"
3426
3427#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683
3428#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694
3429#, c-format
3430msgid "Icon resource specification %s not found."
3431msgstr ""
3432
3433#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354
3434msgid ""
3435"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3436"report, please enter it here and it will be joined to it:"
3437msgstr ""
3438
3439#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320
3440msgid ""
3441"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
3442"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3443"at all possible please do continue with the report generation.\n"
3444msgstr ""
3445
3446#: ../src/msw/registry.cpp:1313
3447#, c-format
3448msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
3449msgstr ""
3450
3451#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266
3452msgid "Ill-formed resource file syntax."
3453msgstr ""
3454
3455#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
3456msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
3457msgstr ""
3458
3459#: ../include/wx/xti.h:1668
3460msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3461msgstr ""
3462
3463#: ../include/wx/xti.h:1742
3464msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3465msgstr ""
3466
3467#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830
3468#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708
3469msgid "Illegal directory name."
3470msgstr ""
3471
3472#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420
3473msgid "Illegal file specification."
3474msgstr ""
3475
3476#: ../src/common/image.cpp:1847
3477msgid "Image and mask have different sizes."
3478msgstr ""
3479
3480#: ../src/common/image.cpp:2195
3481#: ../src/common/image.cpp:2235
3482#, c-format
3483msgid "Image file is not of type %ld."
3484msgstr ""
3485
3486#: ../src/common/image.cpp:2259
3487#, c-format
3488msgid "Image file is not of type %s."
3489msgstr ""
3490
3491#: ../src/msw/textctrl.cpp:430
3492msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
3493msgstr ""
3494
3495#: ../src/unix/utilsunx.cpp:435
3496msgid "Impossible to get child process input"
3497msgstr ""
3498
3499#: ../src/common/filefn.cpp:1091
3500#, c-format
3501msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
3502msgstr ""
3503
3504#: ../src/common/filefn.cpp:1105
3505#, c-format
3506msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
3507msgstr ""
3508
3509#: ../src/common/filefn.cpp:1149
3510#, c-format
3511msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
3512msgstr ""
3513
3514#: ../src/common/stockitem.cpp:130
3515msgid "Indent"
3516msgstr ""
3517
3518#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
3519msgid "Indents && Spacing"
3520msgstr ""
3521
3522#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
3523msgid "Index"
3524msgstr ""
3525
3526#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
3527msgid "Indian (ISO-8859-12)"
3528msgstr ""
3529
3530#: ../src/common/init.cpp:248
3531msgid "Initialization failed in post init, aborting."
3532msgstr ""
3533
3534#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474
3535#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
3536msgid "Insert"
3537msgstr "إدراج"
3538
3539#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5379
3540#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6172
3541msgid "Insert Image"
3542msgstr "إدراج صورة"
3543
3544#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5241
3545#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5275
3546#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5313
3547#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:586
3548#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:853
3549msgid "Insert Text"
3550msgstr "إدراج نص"
3551
3552#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
3553#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:478
3554#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:503
3555#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
3556msgid "Inserts the chosen symbol."
3557msgstr "إدراج الرمز المختار"
3558
3559#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
3560msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
3561msgstr ""
3562
3563#: ../src/common/imagtiff.cpp:256
3564msgid "Invalid TIFF image index."
3565msgstr ""
3566
3567#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485
3568#, c-format
3569msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
3570msgstr ""
3571
3572#: ../src/common/appcmn.cpp:290
3573#, c-format
3574msgid "Invalid display mode specification '%s'."
3575msgstr ""
3576
3577#: ../src/x11/app.cpp:127
3578#, c-format
3579msgid "Invalid geometry specification '%s'"
3580msgstr ""
3581
3582#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3583#, c-format
3584msgid "Invalid lock file '%s'."
3585msgstr ""
3586
3587#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
3588#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
3589msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
3590msgstr ""
3591
3592#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
3593msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
3594msgstr ""
3595
3596#: ../src/common/regex.cpp:304
3597#, c-format
3598msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
3599msgstr ""
3600
3601#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
3602#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
3603#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:581
3604#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
3605#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484
3606msgid "Italic"
3607msgstr "مائل"
3608
3609#: ../src/common/paper.cpp:132
3610msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
3611msgstr ""
3612
3613#: ../src/common/imagjpeg.cpp:250
3614msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
3615msgstr ""
3616
3617#: ../src/common/imagjpeg.cpp:393
3618msgid "JPEG: Couldn't save image."
3619msgstr ""
3620
3621#: ../src/common/paper.cpp:165
3622msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
3623msgstr ""
3624
3625#: ../src/common/paper.cpp:169
3626msgid "Japanese Envelope Chou #3"
3627msgstr ""
3628
3629#: ../src/common/paper.cpp:182
3630msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
3631msgstr ""
3632
3633#: ../src/common/paper.cpp:170
3634msgid "Japanese Envelope Chou #4"
3635msgstr ""
3636
3637#: ../src/common/paper.cpp:183
3638msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
3639msgstr ""
3640
3641#: ../src/common/paper.cpp:167
3642msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
3643msgstr ""
3644
3645#: ../src/common/paper.cpp:180
3646msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
3647msgstr ""
3648
3649#: ../src/common/paper.cpp:168
3650msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
3651msgstr ""
3652
3653#: ../src/common/paper.cpp:181
3654msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
3655msgstr ""
3656
3657#: ../src/common/paper.cpp:187
3658msgid "Japanese Envelope You #4"
3659msgstr ""
3660
3661#: ../src/common/paper.cpp:188
3662msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
3663msgstr ""
3664
3665#: ../src/common/paper.cpp:140
3666msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
3667msgstr ""
3668
3669#: ../src/common/paper.cpp:177
3670msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
3671msgstr ""
3672
3673#: ../src/common/stockitem.cpp:134
3674msgid "Justified"
3675msgstr "متوسط"
3676
3677#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3678#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
3679#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3680#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
3681msgid "Justify text left and right."
3682msgstr "توسط النص يمين ويسار"
3683
3684#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
3685msgid "KOI8-R"
3686msgstr ""
3687
3688#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
3689msgid "KOI8-U"
3690msgstr ""
3691
3692#: ../src/common/menucmn.cpp:267
3693#: ../src/common/menucmn.cpp:325
3694msgid "KP_"
3695msgstr ""
3696
3697#: ../src/common/menucmn.cpp:121
3698msgid "KP_ADD"
3699msgstr ""
3700
3701#: ../src/common/menucmn.cpp:116
3702msgid "KP_BEGIN"
3703msgstr ""
3704
3705#: ../src/common/menucmn.cpp:124
3706msgid "KP_DECIMAL"
3707msgstr ""
3708
3709#: ../src/common/menucmn.cpp:118
3710msgid "KP_DELETE"
3711msgstr ""
3712
3713#: ../src/common/menucmn.cpp:125
3714msgid "KP_DIVIDE"
3715msgstr ""
3716
3717#: ../src/common/menucmn.cpp:110
3718msgid "KP_DOWN"
3719msgstr ""
3720
3721#: ../src/common/menucmn.cpp:115
3722msgid "KP_END"
3723msgstr ""
3724
3725#: ../src/common/menucmn.cpp:105
3726msgid "KP_ENTER"
3727msgstr ""
3728
3729#: ../src/common/menucmn.cpp:119
3730msgid "KP_EQUAL"
3731msgstr ""
3732
3733#: ../src/common/menucmn.cpp:106
3734msgid "KP_HOME"
3735msgstr ""
3736
3737#: ../src/common/menucmn.cpp:117
3738msgid "KP_INSERT"
3739msgstr ""
3740
3741#: ../src/common/menucmn.cpp:107
3742msgid "KP_LEFT"
3743msgstr ""
3744
3745#: ../src/common/menucmn.cpp:120
3746msgid "KP_MULTIPLY"
3747msgstr ""
3748
3749#: ../src/common/menucmn.cpp:113
3750msgid "KP_NEXT"
3751msgstr ""
3752
3753#: ../src/common/menucmn.cpp:114
3754msgid "KP_PAGEDOWN"
3755msgstr ""
3756
3757#: ../src/common/menucmn.cpp:112
3758msgid "KP_PAGEUP"
3759msgstr ""
3760
3761#: ../src/common/menucmn.cpp:111
3762msgid "KP_PRIOR"
3763msgstr ""
3764
3765#: ../src/common/menucmn.cpp:109
3766msgid "KP_RIGHT"
3767msgstr ""
3768
3769#: ../src/common/menucmn.cpp:122
3770msgid "KP_SEPARATOR"
3771msgstr ""
3772
3773#: ../src/common/menucmn.cpp:103
3774msgid "KP_SPACE"
3775msgstr ""
3776
3777#: ../src/common/menucmn.cpp:123
3778msgid "KP_SUBTRACT"
3779msgstr ""
3780
3781#: ../src/common/menucmn.cpp:104
3782msgid "KP_TAB"
3783msgstr ""
3784
3785#: ../src/common/menucmn.cpp:108
3786msgid "KP_UP"
3787msgstr ""
3788
3789#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
3790msgid "L&ine spacing:"
3791msgstr "مسافة السط&ر"
3792
3793#: ../src/common/menucmn.cpp:74
3794msgid "LEFT"
3795msgstr "يسار"
3796
3797#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611
3798#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
3799msgid "Landscape"
3800msgstr "طولي"
3801
3802#: ../src/common/paper.cpp:105
3803msgid "Ledger, 17 x 11 in"
3804msgstr ""
3805
3806#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
3807#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
3808#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
3809#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
3810#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
3811#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
3812msgid "Left"
3813msgstr "يسار"
3814
3815#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
3816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
3817msgid "Left (&first line):"
3818msgstr ""
3819
3820#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:878
3821msgid "Left margin (mm):"
3822msgstr ""
3823
3824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
3825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
3826#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
3827#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
3828msgid "Left-align text."
3829msgstr ""
3830
3831#: ../src/common/paper.cpp:146
3832msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
3833msgstr ""
3834
3835#: ../src/common/paper.cpp:98
3836msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
3837msgstr ""
3838
3839#: ../src/common/paper.cpp:145
3840msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
3841msgstr ""
3842
3843#: ../src/common/paper.cpp:151
3844msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
3845msgstr ""
3846
3847#: ../src/common/paper.cpp:154
3848msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
3849msgstr ""
3850
3851#: ../src/common/paper.cpp:171
3852msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
3853msgstr ""
3854
3855#: ../src/common/paper.cpp:103
3856msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
3857msgstr ""
3858
3859#: ../src/common/paper.cpp:149
3860msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
3861msgstr ""
3862
3863#: ../src/common/paper.cpp:97
3864msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
3865msgstr ""
3866
3867#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139
3868msgid "License"
3869msgstr "ترخيص"
3870
3871#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239
3872msgid "Light"
3873msgstr "فاتح"
3874
3875#: ../src/generic/helpext.cpp:301
3876#, c-format
3877msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
3878msgstr ""
3879
3880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
3881msgid "Line spacing:"
3882msgstr "مسافة السطر:"
3883
3884#: ../src/html/chm.cpp:820
3885msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
3886msgstr ""
3887
3888#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
3889msgid "List Style"
3890msgstr "إسلوب القائمة"
3891
3892#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:851
3893msgid "List styles"
3894msgstr "أساليب القائمة"
3895
3896#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
3897#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165
3898msgid "Lists font sizes in points."
3899msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
3900
3901#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
3902#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146
3903msgid "Lists the available fonts."
3904msgstr "قوائم الخطوط المتاحة"
3905
3906#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:283
3907#, c-format
3908msgid "Load %s file"
3909msgstr ""
3910
3911#: ../src/html/htmlwin.cpp:548
3912msgid "Loading : "
3913msgstr "تحميل:"
3914
3915#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
3916#, c-format
3917msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
3918msgstr ""
3919
3920#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
3921#, c-format
3922msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
3923msgstr ""
3924
3925#: ../src/generic/logg.cpp:578
3926#, c-format
3927msgid "Log saved to the file '%s'."
3928msgstr ""
3929
3930#: ../include/wx/xti.h:497
3931#: ../include/wx/xti.h:501
3932msgid "Long Conversions not supported"
3933msgstr ""
3934
3935#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
3936#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
3937msgid "Lower case letters"
3938msgstr "أحرف صغيرة"
3939
3940#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
3941#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
3942msgid "Lower case roman numerals"
3943msgstr ""
3944
3945#: ../src/gtk/mdi.cpp:470
3946#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462
3947msgid "MDI child"
3948msgstr ""
3949
3950#: ../src/common/menucmn.cpp:86
3951msgid "MENU"
3952msgstr "قازمة"
3953
3954#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
3955msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
3956msgstr ""
3957
3958#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740
3959msgid "Ma&ximize"
3960msgstr "ت&كبير"
3961
3962#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146
3963msgid "Match case"
3964msgstr "توافق الحالة"
3965
3966#: ../src/common/fs_mem.cpp:178
3967#, c-format
3968msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
3969msgstr ""
3970
3971#: ../src/msw/frame.cpp:415
3972msgid "Menu"
3973msgstr "قائمة"
3974
3975#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
3976msgid "Metal theme"
3977msgstr ""
3978
3979#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738
3980msgid "Mi&nimize"
3981msgstr "ت&صغير"
3982
3983#: ../src/mgl/app.cpp:162
3984#, c-format
3985msgid "Mode %ix%i-%i not available."
3986msgstr ""
3987
3988#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
3989msgid "Modern"
3990msgstr ""
3991
3992#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509
3993msgid "Modified"
3994msgstr "معدل"
3995
3996#: ../src/common/module.cpp:133
3997#, c-format
3998msgid "Module \"%s\" initialization failed"
3999msgstr ""
4000
4001#: ../src/common/paper.cpp:133
4002msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4003msgstr ""
4004
4005#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
4006msgid "Move down"
4007msgstr "الحركة لأسفل"
4008
4009#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157
4010msgid "Move up"
4011msgstr "الحركة لأعلى"
4012
4013#: ../src/common/menucmn.cpp:99
4014msgid "NUM_LOCK"
4015msgstr "الوحة ال&رقمية"
4016
4017#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506
4018msgid "Name"
4019msgstr "اسم"
4020
4021#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
4022msgid "New &Character Style..."
4023msgstr ""
4024
4025#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
4026msgid "New &List Style..."
4027msgstr ""
4028
4029#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
4030msgid "New &Paragraph Style..."
4031msgstr ""
4032
4033#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4034#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4035#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4036#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
4037#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770
4038#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
4039#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843
4040#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
4041msgid "New Style"
4042msgstr "نمط جديد"
4043
4044#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100
4045msgid "New directory"
4046msgstr ""
4047
4048#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155
4049msgid "New item"
4050msgstr "عنصر جديد"
4051
4052#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324
4053#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334
4054#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688
4055#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697
4056msgid "NewName"
4057msgstr "اسم جديد"
4058
4059#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303
4060msgid "Next"
4061msgstr "التالي"
4062
4063#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
4064msgid "Next page"
4065msgstr "الصفحة التالية"
4066
4067#: ../src/motif/msgdlg.cpp:203
4068#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59
4069#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143
4070#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65
4071#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120
4072msgid "No"
4073msgstr "لا"
4074
4075#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505
4076#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659
4077msgid "No XBM facility available!"
4078msgstr ""
4079
4080#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677
4081msgid "No XPM icon facility available!"
4082msgstr ""
4083
4084#: ../src/generic/animateg.cpp:156
4085#, c-format
4086msgid "No animation handler for type %ld defined."
4087msgstr ""
4088
4089#: ../src/generic/helpext.cpp:452
4090msgid "No entries found."
4091msgstr ""
4092
4093#: ../src/common/fontmap.cpp:419
4094#, c-format
4095msgid ""
4096"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4097"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
4098"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
4099msgstr ""
4100
4101#: ../src/common/fontmap.cpp:424
4102#, c-format
4103msgid ""
4104"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4105"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4106"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4107msgstr ""
4108
4109#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:156
4110#, c-format
4111msgid "No fonts found in %s."
4112msgstr ""
4113
4114#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715
4115#, c-format
4116msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
4117msgstr ""
4118
4119#: ../src/generic/animateg.cpp:144
4120msgid "No handler found for animation type."
4121msgstr ""
4122
4123#: ../src/common/image.cpp:2177
4124#: ../src/common/image.cpp:2220
4125msgid "No handler found for image type."
4126msgstr ""
4127
4128#: ../src/common/image.cpp:2273
4129#, c-format
4130msgid "No image handler for type %d defined."
4131msgstr ""
4132
4133#: ../src/common/image.cpp:2185
4134#: ../src/common/image.cpp:2228
4135#, c-format
4136msgid "No image handler for type %ld defined."
4137msgstr ""
4138
4139#: ../src/common/image.cpp:2252
4140#: ../src/common/image.cpp:2288
4141#, c-format
4142msgid "No image handler for type %s defined."
4143msgstr ""
4144
4145#: ../src/html/helpwnd.cpp:874
4146msgid "No matching page found yet"
4147msgstr ""
4148
4149#: ../src/unix/sound.cpp:82
4150msgid "No sound"
4151msgstr "بلا صوت"
4152
4153#: ../src/common/image.cpp:1855
4154#: ../src/common/image.cpp:1896
4155msgid "No unused colour in image being masked."
4156msgstr ""
4157
4158#: ../src/common/image.cpp:2701
4159msgid "No unused colour in image."
4160msgstr ""
4161
4162#: ../src/generic/helpext.cpp:309
4163#, c-format
4164msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4165msgstr ""
4166
4167#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
4168msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4169msgstr ""
4170
4171#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4172#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
4173#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256
4174#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
4175#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238
4176msgid "Normal"
4177msgstr "عادي"
4178
4179#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
4180msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4181msgstr ""
4182
4183#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
4184msgid "Normal font:"
4185msgstr ""
4186
4187#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
4188msgid "Not underlined"
4189msgstr ""
4190
4191#: ../src/common/paper.cpp:117
4192msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
4193msgstr ""
4194
4195#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
4196#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
4197msgid "Numbered outline"
4198msgstr ""
4199
4200#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
4201#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
4202#: ../src/msw/dialog.cpp:180
4203#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:67
4204#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502
4205msgid "OK"
4206msgstr "موافق"
4207
4208#: ../src/common/xtixml.cpp:260
4209msgid "Objects must have an id attribute"
4210msgstr ""
4211
4212#: ../src/common/docview.cpp:1282
4213#: ../src/common/docview.cpp:1632
4214msgid "Open File"
4215msgstr "فتح ملف"
4216
4217#: ../src/html/helpwnd.cpp:683
4218#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
4219msgid "Open HTML document"
4220msgstr ""
4221
4222#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159
4223#, c-format
4224msgid "Open file \"%s\""
4225msgstr ""
4226
4227#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350
4228#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712
4229#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862
4230#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737
4231msgid "Operation not permitted."
4232msgstr ""
4233
4234#: ../src/common/cmdline.cpp:716
4235#, c-format
4236msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4237msgstr ""
4238
4239#: ../src/common/cmdline.cpp:737
4240#, c-format
4241msgid "Option '%s' requires a value."
4242msgstr ""
4243
4244#: ../src/common/cmdline.cpp:802
4245#, c-format
4246msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4247msgstr ""
4248
4249#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:616
4250#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185
4251msgid "Options"
4252msgstr "خيارات"
4253
4254#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613
4255#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
4256msgid "Orientation"
4257msgstr ""
4258
4259#: ../src/common/menucmn.cpp:102
4260msgid "PAGEDOWN"
4261msgstr "PAGEDOWN"
4262
4263#: ../src/common/menucmn.cpp:101
4264msgid "PAGEUP"
4265msgstr "PAGEUP"
4266
4267#: ../src/common/menucmn.cpp:87
4268msgid "PAUSE"
4269msgstr "PAUSE"
4270
4271#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
4272#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
4273msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4274msgstr ""
4275
4276#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
4277msgid "PCX: image format unsupported"
4278msgstr ""
4279
4280#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
4281msgid "PCX: invalid image"
4282msgstr ""
4283
4284#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
4285msgid "PCX: this is not a PCX file."
4286msgstr ""
4287
4288#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
4289#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
4290msgid "PCX: unknown error !!!"
4291msgstr ""
4292
4293#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
4294msgid "PCX: version number too low"
4295msgstr ""
4296
4297#: ../src/common/menucmn.cpp:73
4298msgid "PGDN"
4299msgstr "PGDN"
4300
4301#: ../src/common/menucmn.cpp:72
4302msgid "PGUP"
4303msgstr "PGUP"
4304
4305#: ../src/common/imagpnm.cpp:88
4306msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4307msgstr ""
4308
4309#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
4310msgid "PNM: File format is not recognized."
4311msgstr ""
4312
4313#: ../src/common/imagpnm.cpp:106
4314#: ../src/common/imagpnm.cpp:125
4315#: ../src/common/imagpnm.cpp:144
4316msgid "PNM: File seems truncated."
4317msgstr ""
4318
4319#: ../src/common/paper.cpp:189
4320msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
4321msgstr ""
4322
4323#: ../src/common/paper.cpp:202
4324msgid "PRC 16K Rotated"
4325msgstr ""
4326
4327#: ../src/common/paper.cpp:190
4328msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
4329msgstr ""
4330
4331#: ../src/common/paper.cpp:203
4332msgid "PRC 32K Rotated"
4333msgstr ""
4334
4335#: ../src/common/paper.cpp:191
4336msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
4337msgstr ""
4338
4339#: ../src/common/paper.cpp:204
4340msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
4341msgstr ""
4342
4343#: ../src/common/paper.cpp:192
4344msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4345msgstr ""
4346
4347#: ../src/common/paper.cpp:205
4348msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4349msgstr ""
4350
4351#: ../src/common/paper.cpp:201
4352msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4353msgstr ""
4354
4355#: ../src/common/paper.cpp:214
4356msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4357msgstr ""
4358
4359#: ../src/common/paper.cpp:193
4360msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4361msgstr ""
4362
4363#: ../src/common/paper.cpp:206
4364msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4365msgstr ""
4366
4367#: ../src/common/paper.cpp:194
4368msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4369msgstr ""
4370
4371#: ../src/common/paper.cpp:207
4372msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4373msgstr ""
4374
4375#: ../src/common/paper.cpp:195
4376msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4377msgstr ""
4378
4379#: ../src/common/paper.cpp:208
4380msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4381msgstr ""
4382
4383#: ../src/common/paper.cpp:196
4384msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4385msgstr ""
4386
4387#: ../src/common/paper.cpp:209
4388msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4389msgstr ""
4390
4391#: ../src/common/paper.cpp:197
4392msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4393msgstr ""
4394
4395#: ../src/common/paper.cpp:210
4396msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4397msgstr ""
4398
4399#: ../src/common/paper.cpp:198
4400msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4401msgstr ""
4402
4403#: ../src/common/paper.cpp:211
4404msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4405msgstr ""
4406
4407#: ../src/common/paper.cpp:199
4408msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4409msgstr ""
4410
4411#: ../src/common/paper.cpp:212
4412msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4413msgstr ""
4414
4415#: ../src/common/paper.cpp:200
4416msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4417msgstr ""
4418
4419#: ../src/common/paper.cpp:213
4420msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4421msgstr ""
4422
4423#: ../src/common/menucmn.cpp:90
4424msgid "PRINT"
4425msgstr "طبع"
4426
4427#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
4428#, c-format
4429msgid "Page %d"
4430msgstr ""
4431
4432#: ../src/common/prntbase.cpp:1541
4433#, c-format
4434msgid "Page %d of %d"
4435msgstr ""
4436
4437#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:826
4438msgid "Page Setup"
4439msgstr "إعدادات الصفحة"
4440
4441#: ../src/common/prntbase.cpp:461
4442#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:678
4443msgid "Page setup"
4444msgstr "إعدادات الصفحة"
4445
4446#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
4447msgid "Pages"
4448msgstr "صفحات"
4449
4450#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:799
4451#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:853
4452#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1055
4453msgid "Paper Size"
4454msgstr "حجم الورقة"
4455
4456#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:600
4457#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:840
4458#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1050
4459msgid "Paper size"
4460msgstr "حجم الورقة"
4461
4462#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:849
4463msgid "Paragraph styles"
4464msgstr "أساليب الفقرة"
4465
4466#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
4467msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4468msgstr ""
4469
4470#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
4471msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
4472msgstr ""
4473
4474#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
4475#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
4476msgid "Passing an unkown object to GetObject"
4477msgstr ""
4478
4479#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2220
4480msgid "Paste"
4481msgstr "لصق"
4482
4483#: ../src/common/stockitem.cpp:207
4484msgid "Paste selection"
4485msgstr "لصق التحديد"
4486
4487#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
4488#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
4489msgid "Peri&od"
4490msgstr ""
4491
4492#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512
4493msgid "Permissions"
4494msgstr ""
4495
4496#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
4497msgid "Pipe creation failed"
4498msgstr ""
4499
4500#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
4501msgid "Please choose a valid font."
4502msgstr ""
4503
4504#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
4505#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1476
4506msgid "Please choose an existing file."
4507msgstr ""
4508
4509#: ../src/html/helpwnd.cpp:819
4510msgid "Please choose the page to display:"
4511msgstr ""
4512
4513#: ../src/msw/dialup.cpp:794
4514msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4515msgstr ""
4516
4517#: ../src/msw/listctrl.cpp:421
4518#, c-format
4519msgid ""
4520"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
4521"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
4522"or this program won't operate correctly."
4523msgstr ""
4524
4525#: ../src/common/prntbase.cpp:323
4526msgid "Please wait while printing\n"
4527msgstr ""
4528
4529#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
4530#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:865
4531msgid "Portrait"
4532msgstr "عرضي"
4533
4534#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
4535msgid "PostScript file"
4536msgstr ""
4537
4538#: ../src/html/helpwnd.cpp:1231
4539#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
4540#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513
4541msgid "Preview:"
4542msgstr "معاينة:"
4543
4544#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
4545msgid "Previous page"
4546msgstr "الصفحة السابقة"
4547
4548#: ../src/common/prntbase.cpp:403
4549#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:509
4550#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:521
4551#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143
4552#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
4553msgid "Print"
4554msgstr "طبع"
4555
4556#: ../src/common/docview.cpp:1045
4557msgid "Print Preview"
4558msgstr "معاينة الطباعة"
4559
4560#: ../src/common/prntbase.cpp:1495
4561#: ../src/common/prntbase.cpp:1521
4562msgid "Print Preview Failure"
4563msgstr "فشل معاينة الطباعة"
4564
4565#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:223
4566msgid "Print Range"
4567msgstr "ترتيب الطباعة"
4568
4569#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
4570msgid "Print Setup"
4571msgstr "إعدادات الطباعة"
4572
4573#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
4574msgid "Print in colour"
4575msgstr "طبع اللون"
4576
4577#: ../src/common/stockitem.cpp:144
4578msgid "Print previe&w"
4579msgstr "معاينة الطبا&عة"
4580
4581#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:915
4582msgid "Print preview"
4583msgstr "معاينة الطباعة"
4584
4585#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628
4586msgid "Print spooling"
4587msgstr ""
4588
4589#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
4590msgid "Print this page"
4591msgstr "إطبع هذه الصفحة"
4592
4593#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
4594msgid "Print to File"
4595msgstr "إطبع لملف"
4596
4597#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:491
4598msgid "Printer"
4599msgstr "طابعة"
4600
4601#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:631
4602msgid "Printer command:"
4603msgstr "أمر الطباعة:"
4604
4605#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
4606msgid "Printer options"
4607msgstr "خيارات الطباعة"
4608
4609#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643
4610msgid "Printer options:"
4611msgstr "خيارات الطباعة:"
4612
4613#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:914
4614msgid "Printer..."
4615msgstr "طابعة..."
4616
4617#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195
4618msgid "Printer:"
4619msgstr "طابعة:"
4620
4621#: ../src/common/prntbase.cpp:320
4622#: ../src/common/prntbase.cpp:541
4623msgid "Printing "
4624msgstr "طبع"
4625
4626#: ../src/common/prntbase.cpp:337
4627msgid "Printing Error"
4628msgstr "خطأ في الطباعة"
4629
4630#: ../src/generic/printps.cpp:204
4631#, c-format
4632msgid "Printing page %d..."
4633msgstr ""
4634
4635#: ../src/generic/printps.cpp:164
4636msgid "Printing..."
4637msgstr "طبع..."
4638
4639#: ../src/common/debugrpt.cpp:552
4640#, c-format
4641msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
4642msgstr ""
4643
4644#: ../src/common/log.cpp:458
4645msgid "Program aborted."
4646msgstr ""
4647
4648#: ../src/common/paper.cpp:114
4649msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
4650msgstr ""
4651
4652#: ../src/generic/logg.cpp:1171
4653msgid "Question"
4654msgstr "سؤال"
4655
4656#: ../src/common/stockitem.cpp:208
4657msgid "Quit this program"
4658msgstr "إنهاء البرنامج"
4659
4660#: ../src/common/menucmn.cpp:71
4661msgid "RETURN"
4662msgstr "العودة"
4663
4664#: ../src/common/menucmn.cpp:75
4665msgid "RIGHT"
4666msgstr "يمين"
4667
4668#: ../src/common/ffile.cpp:125
4669#: ../src/common/ffile.cpp:144
4670#, c-format
4671msgid "Read error on file '%s'"
4672msgstr ""
4673
4674#: ../src/common/prntbase.cpp:252
4675msgid "Ready"
4676msgstr "جاهز"
4677
4678#: ../src/common/stockitem.cpp:209
4679msgid "Redo last action"
4680msgstr ""
4681
4682#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681
4683#, c-format
4684msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
4685msgstr ""
4686
4687#: ../src/common/stockitem.cpp:148
4688msgid "Refresh"
4689msgstr "تنشيط"
4690
4691#: ../src/msw/registry.cpp:566
4692#, c-format
4693msgid "Registry key '%s' already exists."
4694msgstr ""
4695
4696#: ../src/msw/registry.cpp:535
4697#, c-format
4698msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4699msgstr ""
4700
4701#: ../src/msw/registry.cpp:667
4702#, c-format
4703msgid ""
4704"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
4705"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
4706"operation aborted."
4707msgstr ""
4708
4709#: ../src/msw/registry.cpp:462
4710#, c-format
4711msgid "Registry value '%s' already exists."
4712msgstr ""
4713
4714#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
4715#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268
4716msgid "Regular"
4717msgstr "منتظم"
4718
4719#: ../src/generic/helpext.cpp:461
4720msgid "Relevant entries:"
4721msgstr "مدخلات متقاربة:"
4722
4723#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206
4724msgid "Remaining time : "
4725msgstr "الوقت المتبقي:"
4726
4727#: ../src/common/stockitem.cpp:149
4728msgid "Remove"
4729msgstr "إزالة"
4730
4731#: ../src/html/helpwnd.cpp:426
4732msgid "Remove current page from bookmarks"
4733msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية"
4734
4735#: ../src/common/rendcmn.cpp:196
4736#, c-format
4737msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
4738msgstr ""
4739
4740#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2970
4741msgid "Renumber List"
4742msgstr ""
4743
4744#: ../src/common/stockitem.cpp:123
4745msgid "Rep&lace"
4746msgstr "است&بدال"
4747
4748#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2361
4749msgid "Replace"
4750msgstr "استبدال"
4751
4752#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181
4753msgid "Replace &all"
4754msgstr "استبدال ال&كل"
4755
4756#: ../src/common/stockitem.cpp:206
4757msgid "Replace selection"
4758msgstr "استبدال التحديد"
4759
4760#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123
4761msgid "Replace with:"
4762msgstr "استبدال ب:"
4763
4764#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504
4765msgid "Resource files must have same version number!"
4766msgstr ""
4767
4768#: ../src/common/stockitem.cpp:150
4769msgid "Revert to Saved"
4770msgstr ""
4771
4772#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4773#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4774msgid "Right"
4775msgstr "يمين"
4776
4777#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:890
4778msgid "Right margin (mm):"
4779msgstr ""
4780
4781#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
4782#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
4783#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
4784#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
4785msgid "Right-align text."
4786msgstr ""
4787
4788#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
4789msgid "Roman"
4790msgstr ""
4791
4792#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
4793#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250
4794msgid "S&tandard bullet name:"
4795msgstr ""
4796
4797#: ../src/common/menucmn.cpp:100
4798msgid "SCROLL_LOCK"
4799msgstr ""
4800
4801#: ../src/common/menucmn.cpp:89
4802msgid "SELECT"
4803msgstr "حدد"
4804
4805#: ../src/common/menucmn.cpp:95
4806msgid "SEPARATOR"
4807msgstr "فاصل"
4808
4809#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
4810msgid "SHIFT-JIS"
4811msgstr ""
4812
4813#: ../src/common/menucmn.cpp:92
4814msgid "SNAPSHOT"
4815msgstr "نسخة يومية"
4816
4817#: ../src/common/menucmn.cpp:80
4818msgid "SPACE"
4819msgstr "مسافة"
4820
4821#: ../src/common/menucmn.cpp:270
4822#: ../src/common/menucmn.cpp:327
4823msgid "SPECIAL"
4824msgstr "خاص"
4825
4826#: ../src/common/menucmn.cpp:96
4827msgid "SUBTRACT"
4828msgstr "طرح"
4829
4830#: ../src/common/sizer.cpp:2093
4831msgid "Save"
4832msgstr "حفظ"
4833
4834#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:285
4835#, c-format
4836msgid "Save %s file"
4837msgstr "حفظ %s ملف"
4838
4839#: ../src/common/stockitem.cpp:152
4840msgid "Save &As..."
4841msgstr "حفظ با&سم..."
4842
4843#: ../src/common/docview.cpp:303
4844msgid "Save as"
4845msgstr "حفظ باسم"
4846
4847#: ../src/common/stockitem.cpp:212
4848msgid "Save current document"
4849msgstr "حفظ الوثيقة الحالية"
4850
4851#: ../src/common/stockitem.cpp:213
4852msgid "Save current document with a different filename"
4853msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف"
4854
4855#: ../src/generic/logg.cpp:511
4856msgid "Save log contents to file"
4857msgstr ""
4858
4859#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
4860msgid "Script"
4861msgstr "ملحق برمجي"
4862
4863#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
4864#: ../src/html/helpwnd.cpp:549
4865#: ../src/generic/srchctlg.cpp:340
4866msgid "Search"
4867msgstr "بحث"
4868
4869#: ../src/html/helpwnd.cpp:536
4870msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
4871msgstr ""
4872
4873#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159
4874msgid "Search direction"
4875msgstr ""
4876
4877#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111
4878msgid "Search for:"
4879msgstr "بحث عن:"
4880
4881#: ../src/html/helpwnd.cpp:1063
4882msgid "Search in all books"
4883msgstr "بحث في كل الكتب"
4884
4885#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
4886msgid "Searching..."
4887msgstr "جاري البحث..."
4888
4889#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608
4890msgid "Sections"
4891msgstr "أقسام"
4892
4893#: ../src/common/ffile.cpp:222
4894#, c-format
4895msgid "Seek error on file '%s'"
4896msgstr ""
4897
4898#: ../src/common/ffile.cpp:212
4899#, c-format
4900msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
4901msgstr ""
4902
4903#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2586
4904#: ../src/msw/textctrl.cpp:2308
4905#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1047
4906msgid "Select &All"
4907msgstr "تحديد ال&كل"
4908
4909#: ../src/common/docview.cpp:1712
4910msgid "Select a document template"
4911msgstr ""
4912
4913#: ../src/common/docview.cpp:1789
4914msgid "Select a document view"
4915msgstr ""
4916
4917#: ../src/common/docview.cpp:1592
4918msgid "Select a file"
4919msgstr ""
4920
4921#: ../src/common/stockitem.cpp:153
4922msgid "Select all"
4923msgstr "تحديد الكل"
4924
4925#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
4926#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194
4927msgid "Select regular or bold."
4928msgstr ""
4929
4930#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179
4931#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
4932msgid "Select regular or italic style."
4933msgstr ""
4934
4935#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205
4936#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4937msgid "Select underlining or no underlining."
4938msgstr ""
4939
4940#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
4941msgid "Selection"
4942msgstr "تحديد"
4943
4944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
4945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
4946msgid "Selects the list level to edit."
4947msgstr ""
4948
4949#: ../src/common/cmdline.cpp:755
4950#, c-format
4951msgid "Separator expected after the option '%s'."
4952msgstr ""
4953
4954#: ../include/wx/xti.h:837
4955msgid "SetProperty called w/o valid setter"
4956msgstr ""
4957
4958#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
4959msgid "Setup..."
4960msgstr ""
4961
4962#: ../src/msw/dialup.cpp:568
4963msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4964msgstr ""
4965
4966#: ../src/common/menucmn.cpp:318
4967msgid "Shift-"
4968msgstr "Shift-"
4969
4970#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168
4971msgid "Show &hidden directories"
4972msgstr ""
4973
4974#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1159
4975msgid "Show &hidden files"
4976msgstr ""
4977
4978#: ../src/common/stockitem.cpp:202
4979msgid "Show about dialog"
4980msgstr ""
4981
4982#: ../src/html/helpwnd.cpp:488
4983msgid "Show all"
4984msgstr "عرض الكل"
4985
4986#: ../src/html/helpwnd.cpp:499
4987msgid "Show all items in index"
4988msgstr ""
4989
4990#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4991msgid "Show hidden directories"
4992msgstr ""
4993
4994#: ../src/html/helpwnd.cpp:656
4995msgid "Show/hide navigation panel"
4996msgstr ""
4997
4998#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
4999#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
5000msgid "Shows a Unicode subset."
5001msgstr ""
5002
5003#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
5004#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
5005#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
5006#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
5007msgid "Shows a preview of the bullet settings."
5008msgstr ""
5009
5010#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
5011#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
5012msgid "Shows a preview of the font settings."
5013msgstr ""
5014
5015#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517
5016#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519
5017msgid "Shows a preview of the font."
5018msgstr ""
5019
5020#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5021#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
5022msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
5023msgstr ""
5024
5025#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367
5026#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
5027msgid "Shows the font preview."
5028msgstr ""
5029
5030#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509
5031msgid "Simple monochrome theme"
5032msgstr ""
5033
5034#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5035#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5036#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
5037#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5038#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
5039#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
5040msgid "Single"
5041msgstr "مفرد"
5042
5043#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507
5044msgid "Size"
5045msgstr "حجم"
5046
5047#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462
5048msgid "Size:"
5049msgstr "حجم:"
5050
5051#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218
5052#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236
5053#: ../src/generic/progdlgg.cpp:621
5054msgid "Skip"
5055msgstr ""
5056
5057#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
5058msgid "Slant"
5059msgstr ""
5060
5061#: ../src/common/docview.cpp:579
5062msgid "Sorry, could not open this file for saving."
5063msgstr ""
5064
5065#: ../src/common/docview.cpp:615
5066#: ../src/common/docview.cpp:1611
5067msgid "Sorry, could not open this file."
5068msgstr ""
5069
5070#: ../src/common/docview.cpp:586
5071msgid "Sorry, could not save this file."
5072msgstr ""
5073
5074#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384
5075msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK"
5076msgstr ""
5077
5078#: ../src/common/prntbase.cpp:1495
5079msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
5080msgstr ""
5081
5082#: ../src/common/docview.cpp:1041
5083msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
5084msgstr ""
5085
5086#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
5088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775
5089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851
5090msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
5091msgstr ""
5092
5093#: ../src/common/docview.cpp:1281
5094#: ../src/common/docview.cpp:1631
5095msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
5096msgstr ""
5097
5098#: ../src/unix/sound.cpp:493
5099msgid "Sound data are in unsupported format."
5100msgstr ""
5101
5102#: ../src/unix/sound.cpp:478
5103#, c-format
5104msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
5105msgstr ""
5106
5107#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
5108msgid "Spacing"
5109msgstr ""
5110
5111#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
5112#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
5113msgid "Standard"
5114msgstr ""
5115
5116#: ../src/common/paper.cpp:106
5117msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5118msgstr ""
5119
5120#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:203
5121msgid "Status:"
5122msgstr ""
5123
5124#: ../src/generic/logg.cpp:628
5125msgid "Status: "
5126msgstr "الحالة:"
5127
5128#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
5129msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
5130msgstr ""
5131
5132#: ../src/msw/colour.cpp:35
5133#, c-format
5134msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
5135msgstr ""
5136
5137#: ../include/wx/xti.h:424
5138#: ../include/wx/xti.h:428
5139msgid "String conversions not supported"
5140msgstr ""
5141
5142#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
5143msgid "Style"
5144msgstr "نمط"
5145
5146#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
5147msgid "Style Organiser"
5148msgstr ""
5149
5150#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471
5151msgid "Style:"
5152msgstr ""
5153
5154#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788
5155#, c-format
5156msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
5157msgstr ""
5158
5159#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5160msgid "Subscrip&t"
5161msgstr ""
5162
5163#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
5164msgid "Supe&rscript"
5165msgstr ""
5166
5167#: ../src/common/paper.cpp:152
5168msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
5169msgstr ""
5170
5171#: ../src/common/paper.cpp:153
5172msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
5173msgstr ""
5174
5175#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
5176msgid "Swiss"
5177msgstr ""
5178
5179#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
5180#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
5181msgid "Symbol"
5182msgstr ""
5183
5184#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
5185#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238
5186msgid "Symbol &font:"
5187msgstr ""
5188
5189#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46
5190msgid "Symbols"
5191msgstr "رموز"
5192
5193#: ../src/common/menucmn.cpp:81
5194msgid "TAB"
5195msgstr ""
5196
5197#: ../src/common/imagtiff.cpp:194
5198msgid "TIFF library error."
5199msgstr ""
5200
5201#: ../src/common/imagtiff.cpp:178
5202msgid "TIFF library warning."
5203msgstr ""
5204
5205#: ../src/common/imagtiff.cpp:285
5206#: ../src/common/imagtiff.cpp:296
5207#: ../src/common/imagtiff.cpp:436
5208msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
5209msgstr ""
5210
5211#: ../src/common/imagtiff.cpp:248
5212msgid "TIFF: Error loading image."
5213msgstr ""
5214
5215#: ../src/common/imagtiff.cpp:310
5216msgid "TIFF: Error reading image."
5217msgstr ""
5218
5219#: ../src/common/imagtiff.cpp:378
5220msgid "TIFF: Error saving image."
5221msgstr ""
5222
5223#: ../src/common/imagtiff.cpp:482
5224msgid "TIFF: Error writing image."
5225msgstr ""
5226
5227#: ../src/common/paper.cpp:147
5228msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
5229msgstr ""
5230
5231#: ../src/common/paper.cpp:104
5232msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
5233msgstr ""
5234
5235#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
5236msgid "Tabs"
5237msgstr ""
5238
5239#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
5240msgid "Teletype"
5241msgstr ""
5242
5243#: ../src/common/docview.cpp:1713
5244msgid "Templates"
5245msgstr ""
5246
5247#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
5248msgid "Thai (ISO-8859-11)"
5249msgstr ""
5250
5251#: ../src/common/ftp.cpp:704
5252msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
5253msgstr ""
5254
5255#: ../src/common/ftp.cpp:692
5256msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
5257msgstr ""
5258
5259#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5260#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5261#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162
5262#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
5263msgid "The available bullet styles."
5264msgstr ""
5265
5266#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5267#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
5268msgid "The available styles."
5269msgstr ""
5270
5271#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5272#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5273#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5274#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5275#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5276#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
5277#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225
5278#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
5279msgid "The bullet character."
5280msgstr ""
5281
5282#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
5283#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
5284msgid "The character code."
5285msgstr ""
5286
5287#: ../src/common/fontmap.cpp:201
5288#, c-format
5289msgid ""
5290"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5291"another charset to replace it with or choose\n"
5292"[Cancel] if it cannot be replaced"
5293msgstr ""
5294
5295#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
5296#, c-format
5297msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
5298msgstr ""
5299
5300#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5301#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5302msgid "The default style for the next paragraph."
5303msgstr ""
5304
5305#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
5306#, c-format
5307msgid ""
5308"The directory '%s' does not exist\n"
5309"Create it now?"
5310msgstr ""
5311
5312#: ../src/common/docview.cpp:1980
5313#, c-format
5314msgid ""
5315"The file '%s' couldn't be opened.\n"
5316"It has been removed from the most recently used files list."
5317msgstr ""
5318
5319#: ../src/common/docview.cpp:1990
5320#, c-format
5321msgid ""
5322"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
5323"It has been removed from the most recently used files list."
5324msgstr ""
5325
5326#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5327#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5328#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5329#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
5330msgid "The first line indent."
5331msgstr ""
5332
5333#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
5334#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5335msgid "The font colour."
5336msgstr ""
5337
5338#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
5339#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
5340msgid "The font family."
5341msgstr ""
5342
5343#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
5344#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
5345msgid "The font from which to take the symbol."
5346msgstr ""
5347
5348#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
5349#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336
5350#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
5351#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343
5352msgid "The font point size."
5353msgstr ""
5354
5355#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466
5356#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468
5357msgid "The font size in points."
5358msgstr ""
5359
5360#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
5361#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
5362msgid "The font style."
5363msgstr ""
5364
5365#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
5366#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306
5367msgid "The font weight."
5368msgstr ""
5369
5370#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5371#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
5372#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5373#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5374msgid "The left indent."
5375msgstr ""
5376
5377#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
5378#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
5379#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
5380#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
5381msgid "The line spacing."
5382msgstr ""
5383
5384#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266
5385#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
5386msgid "The list item number."
5387msgstr ""
5388
5389#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
5391msgid "The outline level."
5392msgstr ""
5393
5394#: ../src/common/filename.cpp:1254
5395#, c-format
5396msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
5397msgstr ""
5398
5399#: ../src/common/log.cpp:307
5400#, c-format
5401msgid "The previous message repeated once."
5402msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
5403msgstr[0] ""
5404msgstr[1] ""
5405msgstr[2] ""
5406
5407#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
5408#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
5409msgid "The range to show."
5410msgstr ""
5411
5412#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
5413msgid ""
5414"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
5415"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
5416msgstr ""
5417
5418#: ../src/common/cmdline.cpp:903
5419#, c-format
5420msgid "The required parameter '%s' was not specified."
5421msgstr ""
5422
5423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
5424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
5425#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
5426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
5427msgid "The right indent."
5428msgstr ""
5429
5430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
5431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5432#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
5433msgid "The spacing after the paragraph."
5434msgstr ""
5435
5436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
5437#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
5438#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
5439#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5440msgid "The spacing before the paragraph."
5441msgstr ""
5442
5443#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
5444#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5445msgid "The style name."
5446msgstr ""
5447
5448#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
5449#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5450msgid "The style on which this style is based."
5451msgstr ""
5452
5453#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
5454#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
5455msgid "The style preview."
5456msgstr ""
5457
5458#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
5459#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5460msgid "The tab position."
5461msgstr ""
5462
5463#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
5464msgid "The tab positions."
5465msgstr ""
5466
5467#: ../src/common/textcmn.cpp:254
5468#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1904
5469msgid "The text couldn't be saved."
5470msgstr ""
5471
5472#: ../src/common/cmdline.cpp:881
5473#, c-format
5474msgid "The value for the option '%s' must be specified."
5475msgstr ""
5476
5477#: ../src/msw/dialup.cpp:456
5478#, c-format
5479msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
5480msgstr ""
5481
5482#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575
5483#: ../src/html/htmprint.cpp:610
5484msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
5485msgstr ""
5486
5487#: ../src/msw/datectrl.cpp:110
5488msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll"
5489msgstr ""
5490
5491#: ../src/msw/thread.cpp:1268
5492msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
5493msgstr ""
5494
5495#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618
5496msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5497msgstr ""
5498
5499#: ../src/msw/thread.cpp:1256
5500msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
5501msgstr ""
5502
5503#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136
5504msgid "Thread priority setting is ignored."
5505msgstr ""
5506
5507#: ../src/msw/mdi.cpp:172
5508msgid "Tile &Horizontally"
5509msgstr ""
5510
5511#: ../src/msw/mdi.cpp:173
5512msgid "Tile &Vertically"
5513msgstr ""
5514
5515#: ../src/common/ftp.cpp:631
5516msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5517msgstr ""
5518
5519#: ../src/os2/timer.cpp:130
5520#: ../src/msw/timer.cpp:111
5521msgid "Timer creation failed."
5522msgstr ""
5523
5524#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218
5525msgid "Tip of the Day"
5526msgstr ""
5527
5528#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153
5529msgid "Tips not available, sorry!"
5530msgstr ""
5531
5532#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
5533msgid "To:"
5534msgstr ""
5535
5536#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5608
5537msgid "Too many EndStyle calls!"
5538msgstr ""
5539
5540#: ../src/common/imagpng.cpp:294
5541msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
5542msgstr ""
5543
5544#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
5545msgid "Top margin (mm):"
5546msgstr ""
5547
5548#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
5549msgid "Translations by "
5550msgstr "الترجمة بمعرفة"
5551
5552#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154
5553msgid "Translators"
5554msgstr "المترجمين"
5555
5556#: ../src/common/fs_mem.cpp:230
5557#, c-format
5558msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5559msgstr ""
5560
5561#: ../src/common/sckaddr.cpp:144
5562#: ../src/common/sckaddr.cpp:247
5563msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
5564msgstr ""
5565
5566#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
5567msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5568msgstr ""
5569
5570#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508
5571msgid "Type"
5572msgstr "نوع"
5573
5574#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138
5575#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140
5576msgid "Type a font name."
5577msgstr ""
5578
5579#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
5580#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
5581msgid "Type a size in points."
5582msgstr ""
5583
5584#: ../src/common/xtixml.cpp:348
5585#: ../src/common/xtixml.cpp:495
5586#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
5587msgid "Type must have enum - long conversion"
5588msgstr ""
5589
5590#: ../src/common/menucmn.cpp:76
5591msgid "UP"
5592msgstr ""
5593
5594#: ../src/common/paper.cpp:135
5595msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
5596msgstr ""
5597
5598#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
5599msgid "US-ASCII"
5600msgstr ""
5601
5602#: ../src/common/strconv.cpp:2771
5603#: ../src/common/strconv.cpp:2775
5604msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
5605msgstr ""
5606
5607#: ../src/html/htmlwin.cpp:534
5608#, c-format
5609msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
5610msgstr ""
5611
5612#: ../src/unix/sound.cpp:369
5613msgid "Unable to play sound asynchronously."
5614msgstr ""
5615
5616#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5617msgid "Undelete"
5618msgstr ""
5619
5620#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
5621#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356
5622#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:603
5623#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493
5624msgid "Underlined"
5625msgstr ""
5626
5627#: ../src/common/stockitem.cpp:210
5628msgid "Undo last action"
5629msgstr ""
5630
5631#: ../src/common/cmdline.cpp:691
5632#, c-format
5633msgid "Unexpected characters following option '%s'."
5634msgstr ""
5635
5636#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
5637#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
5638#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
5639#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
5640#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
5641#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
5642#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
5643#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
5644#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080
5645#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094
5646#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111
5647#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125
5648msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
5649msgstr ""
5650
5651#: ../src/common/cmdline.cpp:844
5652#, c-format
5653msgid "Unexpected parameter '%s'"
5654msgstr ""
5655
5656#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
5657msgid "Unicode"
5658msgstr ""
5659
5660#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
5661#: ../src/common/fmapbase.cpp:146
5662msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
5663msgstr ""
5664
5665#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
5666msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
5667msgstr ""
5668
5669#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
5670msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
5671msgstr ""
5672
5673#: ../src/common/fmapbase.cpp:142
5674#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
5675msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
5676msgstr ""
5677
5678#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
5679msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
5680msgstr ""
5681
5682#: ../src/common/fmapbase.cpp:143
5683msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
5684msgstr ""
5685
5686#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
5687msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
5688msgstr ""
5689
5690#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
5691msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
5692msgstr ""
5693
5694#: ../src/generic/progdlgg.cpp:607
5695msgid "Unknown"
5696msgstr ""
5697
5698#: ../src/msw/dde.cpp:1088
5699#, c-format
5700msgid "Unknown DDE error %08x"
5701msgstr ""
5702
5703#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
5704msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5705msgstr ""
5706
5707#: ../src/unix/dlunix.cpp:339
5708msgid "Unknown dynamic library error"
5709msgstr ""
5710
5711#: ../src/common/fmapbase.cpp:675
5712#, c-format
5713msgid "Unknown encoding (%d)"
5714msgstr ""
5715
5716#: ../src/common/cmdline.cpp:598
5717#, c-format
5718msgid "Unknown long option '%s'"
5719msgstr ""
5720
5721#: ../src/common/cmdline.cpp:608
5722#: ../src/common/cmdline.cpp:630
5723#, c-format
5724msgid "Unknown option '%s'"
5725msgstr ""
5726
5727#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865
5728msgid "Unknown style flag "
5729msgstr ""
5730
5731#: ../src/common/xtixml.cpp:321
5732#, c-format
5733msgid "Unkown Property %s"
5734msgstr "خاصية غير معروفة %s"
5735
5736#: ../src/common/mimecmn.cpp:214
5737#, c-format
5738msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
5739msgstr ""
5740
5741#: ../src/common/cmdproc.cpp:257
5742#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
5743#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
5744msgid "Unnamed command"
5745msgstr ""
5746
5747#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377
5748#, c-format
5749msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
5750msgstr ""
5751
5752#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267
5753#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439
5754#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66
5755msgid "Unsupported clipboard format."
5756msgstr ""
5757
5758#: ../src/common/appcmn.cpp:273
5759#, c-format
5760msgid "Unsupported theme '%s'."
5761msgstr ""
5762
5763#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151
5764msgid "Up"
5765msgstr ""
5766
5767#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
5768#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
5769msgid "Upper case letters"
5770msgstr ""
5771
5772#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5773#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
5774msgid "Upper case roman numerals"
5775msgstr ""
5776
5777#: ../src/common/cmdline.cpp:975
5778#, c-format
5779msgid "Usage: %s"
5780msgstr ""
5781
5782#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
5783#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5784#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
5785#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
5786msgid "Use the current alignment setting."
5787msgstr ""
5788
5789#: ../src/common/valtext.cpp:177
5790msgid "Validation conflict"
5791msgstr ""
5792
5793#: ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:73
5794#, c-format
5795msgid "Version %s"
5796msgstr "إصدار %s"
5797
5798#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62
5799msgid "Video Output"
5800msgstr ""
5801
5802#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1063
5803msgid "View files as a detailed view"
5804msgstr ""
5805
5806#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056
5807msgid "View files as a list view"
5808msgstr ""
5809
5810#: ../src/common/docview.cpp:1790
5811msgid "Views"
5812msgstr ""
5813
5814#: ../src/common/menucmn.cpp:126
5815msgid "WINDOWS_LEFT"
5816msgstr ""
5817
5818#: ../src/common/menucmn.cpp:128
5819msgid "WINDOWS_MENU"
5820msgstr ""
5821
5822#: ../src/common/menucmn.cpp:127
5823msgid "WINDOWS_RIGHT"
5824msgstr ""
5825
5826#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
5827msgid "Waiting for subprocess termination failed"
5828msgstr ""
5829
5830#: ../src/common/docview.cpp:459
5831#: ../src/html/htmprint.cpp:380
5832msgid "Warning"
5833msgstr "تحذير"
5834
5835#: ../src/common/log.cpp:472
5836msgid "Warning: "
5837msgstr ""
5838
5839#: ../src/html/htmlpars.cpp:385
5840msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
5841msgstr ""
5842
5843#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
5844msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5845msgstr ""
5846
5847#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
5848msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
5849msgstr ""
5850
5851#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353
5852#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
5853msgid "Whether the font is underlined."
5854msgstr ""
5855
5856#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143
5857msgid "Whole word"
5858msgstr ""
5859
5860#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
5861msgid "Whole words only"
5862msgstr ""
5863
5864#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058
5865msgid "Win32 theme"
5866msgstr ""
5867
5868#: ../src/msw/utils.cpp:1080
5869msgid "Win32s on Windows 3.1"
5870msgstr ""
5871
5872#: ../src/msw/utils.cpp:1129
5873#, c-format
5874msgid "Windows 2000 (build %lu"
5875msgstr ""
5876
5877#: ../src/msw/utils.cpp:1094
5878msgid "Windows 95"
5879msgstr ""
5880
5881#: ../src/msw/utils.cpp:1090
5882msgid "Windows 95 OSR2"
5883msgstr ""
5884
5885#: ../src/msw/utils.cpp:1105
5886msgid "Windows 98"
5887msgstr ""
5888
5889#: ../src/msw/utils.cpp:1101
5890msgid "Windows 98 SE"
5891msgstr ""
5892
5893#: ../src/msw/utils.cpp:1112
5894#, c-format
5895msgid "Windows 9x (%d.%d)"
5896msgstr ""
5897
5898#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
5899msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
5900msgstr ""
5901
5902#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
5903msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
5904msgstr ""
5905
5906#: ../src/msw/utils.cpp:1074
5907#, c-format
5908msgid "Windows CE (%d.%d)"
5909msgstr ""
5910
5911#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
5912msgid "Windows Central European (CP 1250)"
5913msgstr ""
5914
5915#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
5916msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
5917msgstr ""
5918
5919#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
5920msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
5921msgstr ""
5922
5923#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
5924msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
5925msgstr ""
5926
5927#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
5928msgid "Windows Greek (CP 1253)"
5929msgstr ""
5930
5931#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
5932msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
5933msgstr ""
5934
5935#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
5936msgid "Windows Japanese (CP 932)"
5937msgstr ""
5938
5939#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
5940msgid "Windows Korean (CP 949)"
5941msgstr ""
5942
5943#: ../src/msw/utils.cpp:1109
5944msgid "Windows ME"
5945msgstr ""
5946
5947#: ../src/msw/utils.cpp:1144
5948#, c-format
5949msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
5950msgstr ""
5951
5952#: ../src/msw/utils.cpp:1137
5953#, c-format
5954msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
5955msgstr ""
5956
5957#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
5958msgid "Windows Thai (CP 874)"
5959msgstr ""
5960
5961#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
5962msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
5963msgstr ""
5964
5965#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
5966msgid "Windows Western European (CP 1252)"
5967msgstr ""
5968
5969#: ../src/msw/utils.cpp:1133
5970#, c-format
5971msgid "Windows XP (build %lu"
5972msgstr ""
5973
5974#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
5975msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
5976msgstr ""
5977
5978#: ../src/common/ffile.cpp:158
5979#, c-format
5980msgid "Write error on file '%s'"
5981msgstr ""
5982
5983#: ../src/xml/xml.cpp:713
5984#, c-format
5985msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
5986msgstr ""
5987
5988#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
5989msgid "XPM: Malformed pixel data!"
5990msgstr ""
5991
5992#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709
5993#, c-format
5994msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
5995msgstr ""
5996
5997#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682
5998msgid "XPM: incorrect header format!"
5999msgstr ""
6000
6001#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720
6002#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729
6003#, c-format
6004msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
6005msgstr ""
6006
6007#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781
6008#, c-format
6009msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
6010msgstr ""
6011
6012#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606
6013#, c-format
6014msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
6015msgstr ""
6016
6017#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1152
6018#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1164
6019#, c-format
6020msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
6021msgstr ""
6022
6023#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1120
6024#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1132
6025#, c-format
6026msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
6027msgstr ""
6028
6029#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1078
6030#, c-format
6031msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
6032msgstr ""
6033
6034#: ../src/motif/msgdlg.cpp:203
6035#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60
6036#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
6037#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66
6038#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:121
6039msgid "Yes"
6040msgstr "نعم"
6041
6042#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:150
6043msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
6044msgstr ""
6045
6046#: ../src/dfb/overlay.cpp:55
6047#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110
6048msgid "You cannot Init an overlay twice"
6049msgstr ""
6050
6051#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314
6052msgid "You cannot add a new directory to this section."
6053msgstr ""
6054
6055#: ../src/common/stockitem.cpp:162
6056msgid "Zoom &In"
6057msgstr ""
6058
6059#: ../src/common/stockitem.cpp:163
6060msgid "Zoom &Out"
6061msgstr ""
6062
6063#: ../src/common/stockitem.cpp:161
6064msgid "Zoom to &Fit"
6065msgstr ""
6066
6067#: ../src/common/docview.cpp:2164
6068msgid "[EMPTY]"
6069msgstr "[فارغ]"
6070
6071#: ../src/msw/dde.cpp:1055
6072msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
6073msgstr ""
6074
6075#: ../src/msw/dde.cpp:1043
6076msgid ""
6077"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
6078"or an invalid instance identifier\n"
6079"was passed to a DDEML function."
6080msgstr ""
6081
6082#: ../src/msw/dde.cpp:1061
6083msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
6084msgstr ""
6085
6086#: ../src/msw/dde.cpp:1058
6087msgid "a memory allocation failed."
6088msgstr ""
6089
6090#: ../src/msw/dde.cpp:1052
6091msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
6092msgstr ""
6093
6094#: ../src/msw/dde.cpp:1034
6095msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6096msgstr ""
6097
6098#: ../src/msw/dde.cpp:1040
6099msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6100msgstr ""
6101
6102#: ../src/msw/dde.cpp:1049
6103msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6104msgstr ""
6105
6106#: ../src/msw/dde.cpp:1067
6107msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6108msgstr ""
6109
6110#: ../src/msw/dde.cpp:1082
6111msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6112msgstr ""
6113
6114#: ../src/msw/dde.cpp:1076
6115msgid ""
6116"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6117"that was terminated by the client, or the server\n"
6118"terminated before completing a transaction."
6119msgstr ""
6120
6121#: ../src/msw/dde.cpp:1064
6122msgid "a transaction failed."
6123msgstr ""
6124
6125#: ../src/common/menucmn.cpp:199
6126msgid "alt"
6127msgstr "alt"
6128
6129#: ../src/msw/dde.cpp:1046
6130msgid ""
6131"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6132"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6133"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6134"attempted to perform server transactions."
6135msgstr ""
6136
6137#: ../src/msw/dde.cpp:1070
6138msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
6139msgstr ""
6140
6141#: ../src/msw/dde.cpp:1079
6142msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6143msgstr ""
6144
6145#: ../src/msw/dde.cpp:1085
6146msgid ""
6147"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6148"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6149"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6150msgstr ""
6151
6152#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6153msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
6154msgstr ""
6155
6156#: ../src/common/fileconf.cpp:1893
6157#, c-format
6158msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6159msgstr ""
6160
6161#: ../src/html/chm.cpp:330
6162msgid "bad arguments to library function"
6163msgstr ""
6164
6165#: ../src/html/chm.cpp:342
6166msgid "bad signature"
6167msgstr ""
6168
6169#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712
6170msgid "bad zipfile offset to entry"
6171msgstr ""
6172
6173#: ../src/common/ftp.cpp:381
6174msgid "binary"
6175msgstr ""
6176
6177#: ../src/common/fontcmn.cpp:696
6178msgid "bold"
6179msgstr ""
6180
6181#: ../src/os2/iniconf.cpp:458
6182msgid "buffer is too small for Windows directory."
6183msgstr ""
6184
6185#: ../src/common/ffile.cpp:91
6186#, c-format
6187msgid "can't close file '%s'"
6188msgstr ""
6189
6190#: ../src/common/file.cpp:278
6191#, c-format
6192msgid "can't close file descriptor %d"
6193msgstr ""
6194
6195#: ../src/common/file.cpp:544
6196#, c-format
6197msgid "can't commit changes to file '%s'"
6198msgstr ""
6199
6200#: ../src/common/file.cpp:212
6201#, c-format
6202msgid "can't create file '%s'"
6203msgstr ""
6204
6205#: ../src/common/fileconf.cpp:1204
6206#, c-format
6207msgid "can't delete user configuration file '%s'"
6208msgstr ""
6209
6210#: ../src/common/file.cpp:450
6211#, c-format
6212msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6213msgstr ""
6214
6215#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299
6216#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458
6217#, c-format
6218msgid "can't execute '%s'"
6219msgstr ""
6220
6221#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487
6222msgid "can't find central directory in zip"
6223msgstr ""
6224
6225#: ../src/common/file.cpp:420
6226#, c-format
6227msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
6228msgstr ""
6229
6230#: ../src/msw/utils.cpp:394
6231msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6232msgstr ""
6233
6234#: ../src/common/file.cpp:336
6235#, c-format
6236msgid "can't flush file descriptor %d"
6237msgstr ""
6238
6239#: ../src/common/file.cpp:392
6240#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
6241#, c-format
6242msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6243msgstr ""
6244
6245#: ../src/common/fontmap.cpp:323
6246msgid "can't load any font, aborting"
6247msgstr ""
6248
6249#: ../src/common/file.cpp:264
6250#: ../src/common/ffile.cpp:75
6251#, c-format
6252msgid "can't open file '%s'"
6253msgstr ""
6254
6255#: ../src/common/fileconf.cpp:404
6256#, c-format
6257msgid "can't open global configuration file '%s'."
6258msgstr ""
6259
6260#: ../src/common/fileconf.cpp:419
6261#, c-format
6262msgid "can't open user configuration file '%s'."
6263msgstr ""
6264
6265#: ../src/common/fileconf.cpp:1046
6266msgid "can't open user configuration file."
6267msgstr ""
6268
6269#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
6270msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
6271msgstr ""
6272
6273#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
6274msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
6275msgstr ""
6276
6277#: ../src/common/file.cpp:302
6278#, c-format
6279msgid "can't read from file descriptor %d"
6280msgstr ""
6281
6282#: ../src/common/file.cpp:539
6283#, c-format
6284msgid "can't remove file '%s'"
6285msgstr ""
6286
6287#: ../src/common/file.cpp:555
6288#, c-format
6289msgid "can't remove temporary file '%s'"
6290msgstr ""
6291
6292#: ../src/common/file.cpp:378
6293#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
6294#, c-format
6295msgid "can't seek on file descriptor %d"
6296msgstr ""
6297
6298#: ../src/common/textfile.cpp:279
6299#, c-format
6300msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6301msgstr ""
6302
6303#: ../src/common/file.cpp:318
6304#, c-format
6305msgid "can't write to file descriptor %d"
6306msgstr ""
6307
6308#: ../src/common/fileconf.cpp:1060
6309msgid "can't write user configuration file."
6310msgstr ""
6311
6312#: ../src/common/intl.cpp:1160
6313#, c-format
6314msgid "catalog file for domain '%s' not found."
6315msgstr ""
6316
6317#: ../src/html/chm.cpp:346
6318msgid "checksum error"
6319msgstr ""
6320
6321#: ../src/common/tarstrm.cpp:816
6322msgid "checksum failure reading tar header block"
6323msgstr ""
6324
6325#: ../src/html/chm.cpp:348
6326msgid "compression error"
6327msgstr ""
6328
6329#: ../src/common/regex.cpp:235
6330msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
6331msgstr ""
6332
6333#: ../src/common/menucmn.cpp:197
6334msgid "ctrl"
6335msgstr ""
6336
6337#: ../src/common/cmdline.cpp:1115
6338msgid "date"
6339msgstr "تاريخ"
6340
6341#: ../src/html/chm.cpp:350
6342msgid "decompression error"
6343msgstr ""
6344
6345#: ../src/common/fmapbase.cpp:685
6346msgid "default"
6347msgstr "إفتراضي"
6348
6349#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
6350msgid "delegate has no type info"
6351msgstr ""
6352
6353#: ../src/common/debugrpt.cpp:530
6354msgid "dump of the process state (binary)"
6355msgstr ""
6356
6357#: ../src/common/datetime.cpp:4030
6358msgid "eighteenth"
6359msgstr ""
6360
6361#: ../src/common/datetime.cpp:4020
6362msgid "eighth"
6363msgstr ""
6364
6365#: ../src/common/datetime.cpp:4023
6366msgid "eleventh"
6367msgstr ""
6368
6369#: ../src/common/strconv.cpp:3488
6370#, c-format
6371msgid "encoding %i"
6372msgstr ""
6373
6374#: ../src/common/fileconf.cpp:1879
6375#, c-format
6376msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
6377msgstr ""
6378
6379#: ../src/html/chm.cpp:344
6380msgid "error in data format"
6381msgstr ""
6382
6383#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399
6384#, c-format
6385msgid "error opening '%s'"
6386msgstr ""
6387
6388#: ../src/html/chm.cpp:332
6389msgid "error opening file"
6390msgstr ""
6391
6392#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573
6393msgid "error reading zip central directory"
6394msgstr ""
6395
6396#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664
6397msgid "error reading zip local header"
6398msgstr ""
6399
6400#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383
6401#, c-format
6402msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
6403msgstr ""
6404
6405#: ../src/msw/dialup.cpp:888
6406msgid "establish"
6407msgstr ""
6408
6409#: ../src/common/ffile.cpp:172
6410#, c-format
6411msgid "failed to flush the file '%s'"
6412msgstr ""
6413
6414#: ../src/common/datetime.cpp:4027
6415msgid "fifteenth"
6416msgstr ""
6417
6418#: ../src/common/datetime.cpp:4017
6419msgid "fifth"
6420msgstr ""
6421
6422#: ../src/common/fileconf.cpp:673
6423#, c-format
6424msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
6425msgstr ""
6426
6427#: ../src/common/fileconf.cpp:702
6428#, c-format
6429msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
6430msgstr ""
6431
6432#: ../src/common/fileconf.cpp:725
6433#, c-format
6434msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
6435msgstr ""
6436
6437#: ../src/common/fileconf.cpp:715
6438#, c-format
6439msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6440msgstr ""
6441
6442#: ../src/common/fileconf.cpp:637
6443#, c-format
6444msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
6445msgstr ""
6446
6447#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5995
6448msgid "files"
6449msgstr ""
6450
6451#: ../src/common/datetime.cpp:4013
6452msgid "first"
6453msgstr ""
6454
6455#: ../src/html/helpwnd.cpp:1258
6456msgid "font size"
6457msgstr ""
6458
6459#: ../src/common/datetime.cpp:4026
6460msgid "fourteenth"
6461msgstr ""
6462
6463#: ../src/common/datetime.cpp:4016
6464msgid "fourth"
6465msgstr ""
6466
6467#: ../src/common/appbase.cpp:354
6468msgid "generate verbose log messages"
6469msgstr ""
6470
6471#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8665
6472#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8705
6473#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8776
6474msgid "image"
6475msgstr "صورة"
6476
6477#: ../src/common/tarstrm.cpp:793
6478msgid "incomplete header block in tar"
6479msgstr ""
6480
6481#: ../src/common/xtixml.cpp:476
6482msgid "incorrect event handler string, missing dot"
6483msgstr ""
6484
6485#: ../src/common/tarstrm.cpp:1369
6486msgid "incorrect size given for tar entry"
6487msgstr ""
6488
6489#: ../src/msw/dialup.cpp:888
6490msgid "initiate"
6491msgstr ""
6492
6493#: ../src/common/tarstrm.cpp:989
6494msgid "invalid data in extended tar header"
6495msgstr ""
6496
6497#: ../src/common/file.cpp:452
6498msgid "invalid eof() return value."
6499msgstr ""
6500
6501#: ../src/generic/logg.cpp:1185
6502msgid "invalid message box return value"
6503msgstr ""
6504
6505#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444
6506msgid "invalid zip file"
6507msgstr ""
6508
6509#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
6510msgid "italic"
6511msgstr "مائل"
6512
6513#: ../src/common/fontcmn.cpp:691
6514msgid "light"
6515msgstr "فاتح"
6516
6517#: ../src/common/intl.cpp:1580
6518#, c-format
6519msgid "locale '%s' can not be set."
6520msgstr ""
6521
6522#: ../src/common/intl.cpp:1151
6523#, c-format
6524msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
6525msgstr ""
6526
6527#: ../src/common/datetime.cpp:4182
6528msgid "midnight"
6529msgstr ""
6530
6531#: ../src/common/datetime.cpp:4031
6532msgid "nineteenth"
6533msgstr ""
6534
6535#: ../src/common/datetime.cpp:4021
6536msgid "ninth"
6537msgstr ""
6538
6539#: ../src/msw/dde.cpp:1030
6540msgid "no DDE error."
6541msgstr ""
6542
6543#: ../src/html/chm.cpp:328
6544msgid "no error"
6545msgstr "لا يوجد خطأ"
6546
6547#: ../src/html/helpdata.cpp:655
6548msgid "noname"
6549msgstr ""
6550
6551#: ../src/common/datetime.cpp:4181
6552msgid "noon"
6553msgstr ""
6554
6555#: ../src/common/cmdline.cpp:1111
6556msgid "num"
6557msgstr ""
6558
6559#: ../src/common/xtixml.cpp:255
6560msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6561msgstr ""
6562
6563#: ../src/html/chm.cpp:340
6564msgid "out of memory"
6565msgstr ""
6566
6567#: ../src/common/debugrpt.cpp:506
6568msgid "process context description"
6569msgstr ""
6570
6571#: ../src/html/chm.cpp:334
6572msgid "read error"
6573msgstr ""
6574
6575#: ../src/common/filename.cpp:180
6576msgid "reading"
6577msgstr ""
6578
6579#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876
6580#, c-format
6581msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
6582msgstr ""
6583
6584#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873
6585#, c-format
6586msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
6587msgstr ""
6588
6589#: ../src/msw/dde.cpp:1073
6590msgid "reentrancy problem."
6591msgstr ""
6592
6593#: ../src/common/datetime.cpp:4014
6594msgid "second"
6595msgstr ""
6596
6597#: ../src/html/chm.cpp:338
6598msgid "seek error"
6599msgstr ""
6600
6601#: ../src/common/datetime.cpp:4029
6602msgid "seventeenth"
6603msgstr ""
6604
6605#: ../src/common/datetime.cpp:4019
6606msgid "seventh"
6607msgstr ""
6608
6609#: ../src/common/menucmn.cpp:201
6610msgid "shift"
6611msgstr ""
6612
6613#: ../src/common/appbase.cpp:344
6614msgid "show this help message"
6615msgstr ""
6616
6617#: ../src/common/datetime.cpp:4028
6618msgid "sixteenth"
6619msgstr ""
6620
6621#: ../src/common/datetime.cpp:4018
6622msgid "sixth"
6623msgstr ""
6624
6625#: ../src/common/appcmn.cpp:244
6626msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
6627msgstr ""
6628
6629#: ../src/common/appcmn.cpp:230
6630msgid "specify the theme to use"
6631msgstr ""
6632
6633#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779
6634msgid "stored file length not in Zip header"
6635msgstr ""
6636
6637#: ../src/common/cmdline.cpp:1107
6638msgid "str"
6639msgstr ""
6640
6641#: ../src/common/tarstrm.cpp:999
6642#: ../src/common/tarstrm.cpp:1021
6643#: ../src/common/tarstrm.cpp:1490
6644#: ../src/common/tarstrm.cpp:1512
6645msgid "tar entry not open"
6646msgstr ""
6647
6648#: ../src/common/datetime.cpp:4022
6649msgid "tenth"
6650msgstr ""
6651
6652#: ../src/msw/dde.cpp:1037
6653msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6654msgstr ""
6655
6656#: ../src/common/datetime.cpp:4015
6657msgid "third"
6658msgstr ""
6659
6660#: ../src/common/datetime.cpp:4025
6661msgid "thirteenth"
6662msgstr ""
6663
6664#: ../src/common/imagtiff.cpp:174
6665#: ../src/common/imagtiff.cpp:190
6666#, c-format
6667msgid "tiff module: %s"
6668msgstr ""
6669
6670#: ../src/common/datetime.cpp:3838
6671msgid "today"
6672msgstr "اليوم"
6673
6674#: ../src/common/datetime.cpp:3840
6675msgid "tomorrow"
6676msgstr "غدا"
6677
6678#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153
6679msgid "translator-credits"
6680msgstr ""
6681
6682#: ../src/common/datetime.cpp:4024
6683msgid "twelfth"
6684msgstr ""
6685
6686#: ../src/common/datetime.cpp:4032
6687msgid "twentieth"
6688msgstr ""
6689
6690#: ../src/common/fontcmn.cpp:602
6691#: ../src/common/fontcmn.cpp:687
6692msgid "underlined"
6693msgstr ""
6694
6695#: ../src/common/fileconf.cpp:2006
6696#, c-format
6697msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
6698msgstr ""
6699
6700#: ../src/common/tarstrm.cpp:1040
6701msgid "unexpected end of file"
6702msgstr ""
6703
6704#: ../src/common/tarstrm.cpp:369
6705#: ../src/common/tarstrm.cpp:392
6706#: ../src/common/tarstrm.cpp:423
6707#: ../src/generic/progdlgg.cpp:301
6708msgid "unknown"
6709msgstr "غير معروف"
6710
6711#: ../src/common/xtixml.cpp:249
6712#, c-format
6713msgid "unknown class %s"
6714msgstr ""
6715
6716#: ../src/common/regex.cpp:257
6717#: ../src/html/chm.cpp:352
6718msgid "unknown error"
6719msgstr "خطأ غير معروف"
6720
6721#: ../src/msw/dialup.cpp:495
6722#, c-format
6723msgid "unknown error (error code %08x)."
6724msgstr ""
6725
6726#: ../src/common/textbuf.cpp:229
6727msgid "unknown line terminator"
6728msgstr "نهاية سطر غير معروف"
6729
6730#: ../src/common/file.cpp:360
6731#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
6732msgid "unknown seek origin"
6733msgstr ""
6734
6735#: ../src/common/fmapbase.cpp:699
6736#, c-format
6737msgid "unknown-%d"
6738msgstr ""
6739
6740#: ../src/common/docview.cpp:428
6741msgid "unnamed"
6742msgstr "غير مسمى"
6743
6744#: ../src/common/docview.cpp:1414
6745#, c-format
6746msgid "unnamed%d"
6747msgstr "غير مسمى %d"
6748
6749#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793
6750#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174
6751msgid "unsupported Zip compression method"
6752msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة."
6753
6754#: ../src/common/intl.cpp:1166
6755#, c-format
6756msgid "using catalog '%s' from '%s'."
6757msgstr ""
6758
6759#: ../src/html/chm.cpp:336
6760msgid "write error"
6761msgstr "كتابة خطأ"
6762
6763#: ../src/common/filename.cpp:180
6764msgid "writing"
6765msgstr "كتابة"
6766
6767#: ../src/common/stopwatch.cpp:289
6768msgid "wxGetTimeOfDay failed."
6769msgstr ""
6770
6771#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:34
6772msgid "wxRichTextBulletsPage"
6773msgstr ""
6774
6775#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37
6776#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38
6777#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35
6778msgid "wxRichTextFontPage"
6779msgstr ""
6780
6781#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31
6782msgid "wxRichTextListStylePage"
6783msgstr ""
6784
6785#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21
6786msgid "wxRichTextStylePage"
6787msgstr ""
6788
6789#: ../src/common/socket.cpp:412
6790#: ../src/common/socket.cpp:466
6791msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
6792msgstr ""
6793
6794#: ../src/common/socket.cpp:993
6795msgid "wxSocket: unknown event!."
6796msgstr ""
6797
6798#: ../src/motif/app.cpp:273
6799#, c-format
6800msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
6801msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
6802
6803#: ../src/x11/app.cpp:170
6804msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
6805msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج."
6806
6807#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
6808msgid "xxxx"
6809msgstr "xxxx"
6810
6811#: ../src/common/datetime.cpp:3839
6812msgid "yesterday"
6813msgstr "أمس"
6814
6815#: ../src/common/zstream.cpp:245
6816#: ../src/common/zstream.cpp:413
6817#, c-format
6818msgid "zlib error %d"
6819msgstr ""
6820
6821#: ../src/common/prntbase.cpp:1124
6822msgid "|<<"
6823msgstr "|<<"
6824
6825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
6826#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6827msgid "~"
6828msgstr "~"
6829
6830#~ msgid "Added item is invalid."
6831#~ msgstr "العنصر المضاف غير صالح"
6832
6833#~ msgid "Copy"
6834#~ msgstr "نسخ"
6835
6836#~ msgid "Notice"
6837#~ msgstr "ملحوظة"
6838
6839#~ msgid "Search!"
6840#~ msgstr "بحث!"
6841
6842#~ msgid "not implemented"
6843#~ msgstr "غير منفذ"
6844
6845#, fuzzy
6846#~ msgid "&Bg colour:"
6847#~ msgstr "&لون:"
6848
6849#, fuzzy
6850#~ msgid "&Box"
6851#~ msgstr "&عريض:"
6852
6853#, fuzzy
6854#~ msgid "&Cell"
6855#~ msgstr "&إلغاء"
6856
6857#, fuzzy
6858#~ msgid "&Color"
6859#~ msgstr "&لون:"
6860
6861#, fuzzy
6862#~ msgid "&Convert"
6863#~ msgstr "محتويات"
6864
6865#, fuzzy
6866#~ msgid "&First"
6867#~ msgstr "&إنهاء"
6868
6869#, fuzzy
6870#~ msgid "&Floppy"
6871#~ msgstr "&نسخ"
6872
6873#, fuzzy
6874#~ msgid "&Font"
6875#~ msgstr "&خط"
6876
6877#, fuzzy
6878#~ msgid "&Height:"
6879#~ msgstr "&يمين:"
6880
6881#, fuzzy
6882#~ msgid "&Hide details"
6883#~ msgstr "&تفاصيل"
6884
6885#, fuzzy
6886#~ msgid "&Last"
6887#~ msgstr "&لصق"
6888
6889#, fuzzy
6890#~ msgid "&Network"
6891#~ msgstr "&جديد"
6892
6893#, fuzzy
6894#~ msgid "&Next Paragraph"
6895#~ msgstr "&بعد فقرة:"
6896
6897#, fuzzy
6898#~ msgid "&Preview..."
6899#~ msgstr "معاينة"
6900
6901#, fuzzy
6902#~ msgid "&Previous Paragraph"
6903#~ msgstr "&سابق"
6904
6905#, fuzzy
6906#~ msgid "&Save as"
6907#~ msgstr "حفظ بإسم"
6908
6909#, fuzzy
6910#~ msgid "&See details"
6911#~ msgstr "&تفاصيل"
6912
6913#, fuzzy
6914#~ msgid "&Top"
6915#~ msgstr "&نسخ"
6916
6917#, fuzzy
6918#~ msgid "&Top:"
6919#~ msgstr "&نسخ"
6920
6921#, fuzzy
6922#~ msgid "&Vertical alignment:"
6923#~ msgstr "&محاذاة"
6924
6925#, fuzzy
6926#~ msgid "&View..."
6927#~ msgstr "&فتح..."
6928
6929#, fuzzy
6930#~ msgid "About"
6931#~ msgstr "&عن..."
6932
6933#, fuzzy
6934#~ msgid "Actual Size"
6935#~ msgstr "&المقاس الحقيقي"
6936
6937#, fuzzy
6938#~ msgid "Alignment"
6939#~ msgstr "&محاذاة"
6940
6941#, fuzzy
6942#~ msgid "Apply"
6943#~ msgstr "&تطبيق"
6944
6945#, fuzzy
6946#~ msgid "Back"
6947#~ msgstr "&رجوع"
6948
6949#, fuzzy
6950#~ msgid "Box styles"
6951#~ msgstr "كل الأنماط"
6952
6953#, fuzzy
6954#~ msgid "Centred"
6955#~ msgstr "وسط"
6956
6957#, fuzzy
6958#~ msgid "Change Object Style"
6959#~ msgstr "تغيير نمط"
6960
6961#, fuzzy
6962#~ msgid "Clear"
6963#~ msgstr "&واضح"
6964
6965#, fuzzy
6966#~ msgid "Color"
6967#~ msgstr "لون"
6968
6969#, fuzzy
6970#~ msgid "Convert"
6971#~ msgstr "محتويات"
6972
6973#, fuzzy
6974#~ msgid "Edit"
6975#~ msgstr "&تحرير"
6976
6977#, fuzzy
6978#~ msgid "Face Name"
6979#~ msgstr "اسم جديد"
6980
6981#, fuzzy
6982#~ msgid "False"
6983#~ msgstr "&ملف"
6984
6985#, fuzzy
6986#~ msgid "Family"
6987#~ msgstr "&عائلة خط:"
6988
6989#, fuzzy
6990#~ msgid "First page"
6991#~ msgstr "الصفحة التالية"
6992
6993#, fuzzy
6994#~ msgid "Floppy"
6995#~ msgstr "نسخ"
6996
6997#, fuzzy
6998#~ msgid "Last"
6999#~ msgstr "&لصق"
7000
7001#, fuzzy
7002#~ msgid "Last page"
7003#~ msgstr "الصفحة التالية"
7004
7005#, fuzzy
7006#~ msgid "MacSymbol"
7007#~ msgstr "&رمز:"
7008
7009#, fuzzy
7010#~ msgid "Make a selection:"
7011#~ msgstr "حذف إختيار"
7012
7013#, fuzzy
7014#~ msgid "New"
7015#~ msgstr "&جديد"
7016
7017#, fuzzy
7018#~ msgid "None"
7019#~ msgstr "(لاشئ)"
7020
7021#, fuzzy
7022#~ msgid "Not %s"
7023#~ msgstr "&ملحوظات:"
7024
7025#, fuzzy
7026#~ msgid "Open..."
7027#~ msgstr "&فتح..."
7028
7029#, fuzzy
7030#~ msgid "Picture Properties"
7031#~ msgstr "خيارات الطباعة"
7032
7033#, fuzzy
7034#~ msgid "Point Size"
7035#~ msgstr "مقاس الخط:"
7036
7037#, fuzzy
7038#~ msgid "Position"
7039#~ msgstr "سؤال"
7040
7041#, fuzzy
7042#~ msgid "Preview..."
7043#~ msgstr "معاينة"
7044
7045#, fuzzy
7046#~ msgid "Print..."
7047#~ msgstr "&طباعة..."
7048
7049#, fuzzy
7050#~ msgid "Printout"
7051#~ msgstr "طابعة"
7052
7053#, fuzzy
7054#~ msgid "Property Error"
7055#~ msgstr "خطأ في الطباعة"
7056
7057#, fuzzy
7058#~ msgid "Quit"
7059#~ msgstr "&إنهاء"
7060
7061#, fuzzy
7062#~ msgid "Ridge"
7063#~ msgstr "يمين"
7064
7065#, fuzzy
7066#~ msgid "Set Cell Style"
7067#~ msgstr "تغيير نمط"
7068
7069#, fuzzy
7070#~ msgid "Show All"
7071#~ msgstr "عرض الكل"
7072
7073#, fuzzy
7074#~ msgid "Solid"
7075#~ msgstr "عريض"
7076
7077#, fuzzy
7078#~ msgid "Stop"
7079#~ msgstr "&إيقاف"
7080
7081#, fuzzy
7082#~ msgid "Underline"
7083#~ msgstr "&خط سفلي"
7084
7085#, fuzzy
7086#~ msgid "Unknown exception"
7087#~ msgstr "خطأ غير معروف"
7088
7089#, fuzzy
7090#~ msgid "Weight"
7091#~ msgstr "يمين"
7092
7093#, fuzzy
7094#~ msgid "normal"
7095#~ msgstr "عادي"