]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | wxWidgets translator guide | |
2 | ========================== | |
3 | ||
4 | This note is addressed to wxWidgets translators. | |
5 | ||
6 | First of all, here is what you will need: | |
7 | ||
8 | 1. GNU gettext package version 0.10.35 or later (NB: earlier versions were | |
9 | known to have serious bugs) | |
10 | ||
11 | a) for Unix systems you can download gettext-0.10.tar.gz from any GNU | |
12 | mirror (RPMs and DEBs are also available from the usual places) | |
13 | ||
14 | b) for Windows you can download the precompiled binaries from | |
15 | www.wxwidgets.org or install PoEdit (poedit.sourceforge.net) and | |
16 | add <installdir>/poEdit/bin to your path (so it can find xgettext). | |
17 | ||
18 | 2. A way to run a program recursively on an entire directory from the command | |
19 | line: | |
20 | ||
21 | a) for Unix systems, this is done in locale/Makefile using the standard find | |
22 | command and xargs which is installed on almost all modern Unices. If you | |
23 | are unlucky enough to not have xargs, you can use the -exec option of find | |
24 | instead. | |
25 | ||
26 | b) for Win32 systems you can use either Cygwin or MinGW. If you don't have | |
27 | those it is less trivial: if you have 4DOS/4NT/bash, that's | |
28 | fine, but you'd have to use some kind of "for /s" loop with the | |
29 | command.com/cmd.exe. | |
30 | ||
31 | 3. (at least read) access to the cvs is not necessary strictly speaking, but | |
32 | will make things a lot easier for you and others. | |
33 | ||
34 | ||
35 | Now a brief overview of the process of translations (please refer to GNU | |
36 | gettext documentation for more details). It happens in several steps: | |
37 | ||
38 | 1. the strings to translate are extracted from the C++ sources using xgettext | |
39 | program into a wxstd.po file which is a "text message catalog" | |
40 | ||
41 | 2. this new wxstd.po file (recreated each time some new text messages are added | |
42 | to wxWidgets) is merged with existing translations in another .po file (for | |
43 | example, de.po) and replaces this file (this is done using the program | |
44 | msgmerge) | |
45 | ||
46 | 3. the resulting .po file must be translated | |
47 | ||
48 | 4. finally, msgformat must be run to produce a .mo file: "binary message catalog" | |
49 | ||
50 | ||
51 | How does it happen in practice? There is a Makefile in the "locale" | |
52 | directory which will do almost everything (except translations) for you. i.e. | |
53 | just type "make lang.po" to create or update the message catalog for 'lang'. | |
54 | Then edit the resulting lang.po and make sure that there are no empty or fuzzy | |
55 | translations left (empty translations are the ones with msgstr "", fuzzy | |
56 | translations are those which have the word "fuzzy" in a comment just above | |
57 | them). Then type "make lang.mo" which will create the binary message catalog. | |
58 | ||
59 | Under Windows (If you don't have Cygwin or MinGW), you should execute the | |
60 | commands manually, please have a look at Makefile to see what must be done. | |
61 | ||
62 | === EOF === | |
63 | ||
64 | Author: VZ | |
65 | Version: $Id$ | |
66 | ||
67 | $Log$ | |
68 | Revision 1.5 2004/10/22 19:12:59 KH | |
69 | *** empty log message *** | |
70 | ||
71 | Revision 1.4 2004/05/04 08:26:58 JS | |
72 | Name change replacements | |
73 | ||
74 | Revision 1.3 2003/11/18 16:37:11 DS | |
75 | Updated translation technote to mention Makefile usage under Windows. | |
76 | ||
77 | Revision 1.2 2002/07/03 15:01:26 VZ | |
78 | typos and other doc corrections from Olly Betts (patch 573738) | |
79 | ||
80 | Revision 1.1 2000/03/07 10:53:53 VZ | |
81 | technote about translations added | |
82 |