]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - locale/ar.po
Fix broken and missing DataView interface items for Phoenix
[wxWidgets.git] / locale / ar.po
... / ...
CommitLineData
1# wxWidgets I18N
2# Copyright (C) 2010 wxWidgets
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>, 2010.
5# Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>, 2012
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: wxWidgets\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n"
13"Last-Translator: Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>\n"
14"Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n"
15"Language: Arabic\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n"
20
21# PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form)
22#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
23msgid ""
24"\n"
25"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26msgstr ""
27"\n"
28"من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n"
29
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
31#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
32msgid " "
33msgstr ""
34
35#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
36msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
37msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا \n"
38
39#: ../src/common/prntbase.cpp:547
40#, c-format
41msgid " (copy %d of %d)"
42msgstr ""
43
44#: ../src/common/log.cpp:428
45#, c-format
46msgid " (error %ld: %s)"
47msgstr "(خطأ %ld: %s)"
48
49#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
50#, c-format
51msgid " (in module \"%s\")"
52msgstr ""
53
54#: ../src/common/docview.cpp:1615
55msgid " - "
56msgstr " - "
57
58#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
59msgid " Preview"
60msgstr "معاينة"
61
62#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
63msgid " bold"
64msgstr "عريض"
65
66#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
67msgid " italic"
68msgstr "مائل"
69
70#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
71msgid " light"
72msgstr "فاتح"
73
74#: ../src/common/paper.cpp:119
75msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
76msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
77
78#: ../src/common/paper.cpp:120
79msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
80msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
81
82#: ../src/common/paper.cpp:121
83msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
84msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
85
86#: ../src/common/paper.cpp:122
87msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
88msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
89
90#: ../src/common/paper.cpp:118
91msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
92msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
93
94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
95#, fuzzy, c-format
96msgid "%d of %lu"
97msgstr "%i من %i"
98
99#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
100#, c-format
101msgid "%i of %i"
102msgstr "%i من %i"
103
104#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
105#, c-format
106msgid "%ld byte"
107msgid_plural "%ld bytes"
108msgstr[0] "%ld byte"
109msgstr[1] "%ld bytes"
110msgstr[2] "%ld bytes"
111
112#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
113#, fuzzy, c-format
114msgid "%lu of %lu"
115msgstr "%i من %i"
116
117#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
118#, c-format
119msgid "%s (or %s)"
120msgstr "%s (أو %s)"
121
122#: ../src/generic/logg.cpp:231
123#, c-format
124msgid "%s Error"
125msgstr "%s خطأ"
126
127#: ../src/generic/logg.cpp:243
128#, c-format
129msgid "%s Information"
130msgstr "%s معلومات"
131
132#: ../src/generic/logg.cpp:235
133#, c-format
134msgid "%s Warning"
135msgstr "%s تحذير"
136
137#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
138#, c-format
139msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
140msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
141
142#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
143#, c-format
144msgid "%s files (%s)|%s"
145msgstr "%s ملفات(%s)|%s"
146
147#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
148#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
149msgid "&About"
150msgstr "&عن"
151
152#: ../src/common/stockitem.cpp:208
153msgid "&Actual Size"
154msgstr "&المقاس الحقيقي"
155
156#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
157msgid "&After a paragraph:"
158msgstr "&بعد فقرة:"
159
160#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
161#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
162msgid "&Alignment"
163msgstr "&محاذاة"
164
165#: ../src/common/stockitem.cpp:142
166msgid "&Apply"
167msgstr "&تطبيق"
168
169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
170msgid "&Apply Style"
171msgstr "&تطبيق نمط"
172
173#: ../src/msw/mdi.cpp:168
174msgid "&Arrange Icons"
175msgstr "&ترتيب الأيقونات"
176
177#: ../src/common/stockitem.cpp:196
178msgid "&Ascending"
179msgstr ""
180
181#: ../src/common/stockitem.cpp:143
182msgid "&Back"
183msgstr "&رجوع"
184
185#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
186msgid "&Based on:"
187msgstr "&مرتكز على:"
188
189#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
190msgid "&Before a paragraph:"
191msgstr "&قبل فقرة:"
192
193#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
194#, fuzzy
195msgid "&Bg colour:"
196msgstr "&لون:"
197
198#: ../src/common/stockitem.cpp:144
199msgid "&Bold"
200msgstr "&عريض:"
201
202#: ../src/common/stockitem.cpp:145
203msgid "&Bottom"
204msgstr ""
205
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
211msgid "&Bottom:"
212msgstr ""
213
214#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
215#, fuzzy
216msgid "&Box"
217msgstr "&عريض:"
218
219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
221msgid "&Bullet style:"
222msgstr "&نمط نقاط النص"
223
224#: ../src/common/stockitem.cpp:147
225msgid "&CD-Rom"
226msgstr ""
227
228#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
230#: ../src/common/stockitem.cpp:146
231msgid "&Cancel"
232msgstr "&إلغاء"
233
234#: ../src/msw/mdi.cpp:164
235msgid "&Cascade"
236msgstr "&متتالي"
237
238#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
239#, fuzzy
240msgid "&Cell"
241msgstr "&إلغاء"
242
243#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
244msgid "&Character code:"
245msgstr "&ترميز الحرف"
246
247#: ../src/common/stockitem.cpp:148
248msgid "&Clear"
249msgstr "&واضح"
250
251#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
252#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
253#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
254msgid "&Close"
255msgstr "&إغلاق"
256
257#: ../src/common/stockitem.cpp:194
258#, fuzzy
259msgid "&Color"
260msgstr "&لون:"
261
262#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
263msgid "&Colour:"
264msgstr "&لون:"
265
266#: ../src/common/stockitem.cpp:150
267#, fuzzy
268msgid "&Convert"
269msgstr "محتويات"
270
271#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
272#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
273msgid "&Copy"
274msgstr "&نسخ"
275
276#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
277msgid "&Copy URL"
278msgstr "&نسخ URL"
279
280#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
281msgid "&Customize..."
282msgstr ""
283
284#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
285msgid "&Debug report preview:"
286msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:"
287
288#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
289#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
290#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
291msgid "&Delete"
292msgstr "&حذف"
293
294#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
295msgid "&Delete Style..."
296msgstr "&حذف نمط..."
297
298#: ../src/common/stockitem.cpp:197
299msgid "&Descending"
300msgstr ""
301
302#: ../src/generic/logg.cpp:692
303msgid "&Details"
304msgstr "&تفاصيل"
305
306#: ../src/common/stockitem.cpp:154
307msgid "&Down"
308msgstr "&أسفل"
309
310#: ../src/common/stockitem.cpp:155
311msgid "&Edit"
312msgstr "&تحرير"
313
314#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
315msgid "&Edit Style..."
316msgstr "&تحرير نمط..."
317
318#: ../src/common/stockitem.cpp:156
319msgid "&Execute"
320msgstr ""
321
322#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
323msgid "&File"
324msgstr "&ملف"
325
326#: ../src/common/stockitem.cpp:159
327msgid "&Find"
328msgstr "&بحث"
329
330#: ../src/generic/wizard.cpp:627
331msgid "&Finish"
332msgstr "&إنهاء"
333
334#: ../src/common/stockitem.cpp:160
335#, fuzzy
336msgid "&First"
337msgstr "&إنهاء"
338
339#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
340msgid "&Floating mode:"
341msgstr ""
342
343#: ../src/common/stockitem.cpp:161
344#, fuzzy
345msgid "&Floppy"
346msgstr "&نسخ"
347
348#: ../src/common/stockitem.cpp:195
349#, fuzzy
350msgid "&Font"
351msgstr "&خط"
352
353#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
354msgid "&Font family:"
355msgstr "&عائلة خط:"
356
357#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
358msgid "&Font for Level..."
359msgstr "&خط للمستوى..."
360
361#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
362#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
363msgid "&Font:"
364msgstr "&خط"
365
366#: ../src/common/stockitem.cpp:162
367msgid "&Forward"
368msgstr "&تقديم"
369
370#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
371msgid "&From:"
372msgstr "&من:"
373
374#: ../src/common/stockitem.cpp:163
375msgid "&Harddisk"
376msgstr ""
377
378#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
379#, fuzzy
380msgid "&Height:"
381msgstr "&يمين:"
382
383#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
384#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
385#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
386msgid "&Help"
387msgstr "&مساعدة"
388
389#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
390#, fuzzy
391msgid "&Hide details"
392msgstr "&تفاصيل"
393
394#: ../src/common/stockitem.cpp:165
395msgid "&Home"
396msgstr "&رئيسة"
397
398#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
400msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
401msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)"
402
403#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
405msgid "&Indeterminate"
406msgstr "&غير محدد"
407
408#: ../src/common/stockitem.cpp:167
409msgid "&Index"
410msgstr "&كشاف"
411
412#: ../src/common/stockitem.cpp:168
413msgid "&Info"
414msgstr ""
415
416#: ../src/common/stockitem.cpp:169
417msgid "&Italic"
418msgstr "&مائل"
419
420#: ../src/common/stockitem.cpp:170
421msgid "&Jump to"
422msgstr ""
423
424#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
426msgid "&Justified"
427msgstr "&مساوي"
428
429#: ../src/common/stockitem.cpp:175
430#, fuzzy
431msgid "&Last"
432msgstr "&لصق"
433
434#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
436msgid "&Left"
437msgstr "&سيار"
438
439#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
440#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
441#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
443#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
444#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
445#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
446msgid "&Left:"
447msgstr "&يسار:"
448
449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
450msgid "&List level:"
451msgstr "&قائمة المستوى:"
452
453#: ../src/generic/logg.cpp:521
454msgid "&Log"
455msgstr "&تقرير"
456
457#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
458msgid "&Move"
459msgstr "&تحريك"
460
461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
462msgid "&Move the object to:"
463msgstr ""
464
465#: ../src/common/stockitem.cpp:176
466#, fuzzy
467msgid "&Network"
468msgstr "&جديد"
469
470#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
471msgid "&New"
472msgstr "&جديد"
473
474#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
475#: ../src/msw/mdi.cpp:169
476msgid "&Next"
477msgstr "&التالي"
478
479#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
480msgid "&Next >"
481msgstr "&التالي<"
482
483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
484#, fuzzy
485msgid "&Next Paragraph"
486msgstr "&بعد فقرة:"
487
488#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
489msgid "&Next Tip"
490msgstr "&النصيحة التالية"
491
492#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
493msgid "&Next style:"
494msgstr "&النمط التالي:"
495
496#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
497msgid "&No"
498msgstr "&لا"
499
500#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
501msgid "&Notes:"
502msgstr "&ملحوظات:"
503
504#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
505msgid "&Number:"
506msgstr "&رقم:"
507
508#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
509#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
510msgid "&OK"
511msgstr "&موافق"
512
513#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
514#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
515msgid "&Open..."
516msgstr "&فتح..."
517
518#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
519msgid "&Outline level:"
520msgstr "&مستوى التخطيط:"
521
522#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
523msgid "&Page Break"
524msgstr ""
525
526#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
527#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
528msgid "&Paste"
529msgstr "&لصق"
530
531#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
532msgid "&Picture"
533msgstr ""
534
535#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
536msgid "&Point size:"
537msgstr "&درجة الحجم"
538
539#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
540msgid "&Position (tenths of a mm):"
541msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):"
542
543#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
544#, fuzzy
545msgid "&Position mode:"
546msgstr "سؤال"
547
548#: ../src/common/stockitem.cpp:182
549msgid "&Preferences"
550msgstr "&التفضيلات"
551
552#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
553#: ../src/msw/mdi.cpp:170
554msgid "&Previous"
555msgstr "&سابق"
556
557#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
558#, fuzzy
559msgid "&Previous Paragraph"
560msgstr "&سابق"
561
562#: ../src/common/stockitem.cpp:184
563msgid "&Print..."
564msgstr "&طباعة..."
565
566#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
567#: ../src/common/stockitem.cpp:185
568msgid "&Properties"
569msgstr "&الخصائص"
570
571#: ../src/common/stockitem.cpp:157
572msgid "&Quit"
573msgstr "&إنهاء"
574
575#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
576#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
577#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
578msgid "&Redo"
579msgstr "&تكرار الفعل"
580
581#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
582msgid "&Redo "
583msgstr "&تكرار الفعل"
584
585#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
586msgid "&Rename Style..."
587msgstr "&إعادة تسمية نمط..."
588
589#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
590msgid "&Replace"
591msgstr "&إستبدال"
592
593#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
594msgid "&Restart numbering"
595msgstr "إعادة الترقيم"
596
597#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
598msgid "&Restore"
599msgstr "&استرجاع"
600
601#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
602#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
603msgid "&Right"
604msgstr "&يمين"
605
606#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
607#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
608#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
609#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
610#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
611#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
612#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
613msgid "&Right:"
614msgstr "&يمين:"
615
616#: ../src/common/stockitem.cpp:191
617msgid "&Save"
618msgstr "&حفظ"
619
620#: ../src/common/stockitem.cpp:192
621#, fuzzy
622msgid "&Save as"
623msgstr "حفظ بإسم"
624
625#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
626#, fuzzy
627msgid "&See details"
628msgstr "&تفاصيل"
629
630#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
631msgid "&Show tips at startup"
632msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل"
633
634#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
635msgid "&Size"
636msgstr "&حجم"
637
638#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
639msgid "&Size:"
640msgstr "&حجم:"
641
642#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
643msgid "&Skip"
644msgstr ""
645
646#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
647#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
648msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
649msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)"
650
651#: ../src/common/stockitem.cpp:198
652msgid "&Spell Check"
653msgstr ""
654
655#: ../src/common/stockitem.cpp:199
656msgid "&Stop"
657msgstr "&إيقاف"
658
659#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
660msgid "&Strikethrough"
661msgstr "&يتوسطه خط"
662
663#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
664msgid "&Style:"
665msgstr "&نمط:"
666
667#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
668msgid "&Styles:"
669msgstr "&أنماط:"
670
671#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
672msgid "&Subset:"
673msgstr "&فرعي:"
674
675#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
676#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
677msgid "&Symbol:"
678msgstr "&رمز:"
679
680#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
681msgid "&Table"
682msgstr ""
683
684#: ../src/common/stockitem.cpp:201
685#, fuzzy
686msgid "&Top"
687msgstr "&نسخ"
688
689#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
690#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
691#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
692#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
693#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
694#, fuzzy
695msgid "&Top:"
696msgstr "&نسخ"
697
698#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
699msgid "&Underline"
700msgstr "&خط سفلي"
701
702#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
703msgid "&Underlining:"
704msgstr "&وضع خط تحته"
705
706#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
707#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
708#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
709msgid "&Undo"
710msgstr "&تراجع"
711
712#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
713msgid "&Undo "
714msgstr "&تراجع"
715
716#: ../src/common/stockitem.cpp:205
717msgid "&Unindent"
718msgstr "&عدم إزاحة"
719
720#: ../src/common/stockitem.cpp:206
721msgid "&Up"
722msgstr "أ&على"
723
724#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
725#, fuzzy
726msgid "&Vertical alignment:"
727msgstr "&محاذاة"
728
729#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
730#, fuzzy
731msgid "&View..."
732msgstr "&فتح..."
733
734#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
735msgid "&Weight:"
736msgstr "&وزن:"
737
738#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
739msgid "&Width:"
740msgstr ""
741
742#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
743#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
744#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
745#: ../src/msw/mdi.cpp:70
746msgid "&Window"
747msgstr "&نافذة"
748
749#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
750msgid "&Yes"
751msgstr "&نعم"
752
753#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
754msgid "'"
755msgstr ""
756
757#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
758#, c-format
759msgid "'%s' has extra '..', ignored."
760msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله."
761
762#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
763#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
764#, c-format
765msgid "'%s' is invalid"
766msgstr "'%s' خطأ"
767
768#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
769#, c-format
770msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
771msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'."
772
773#: ../src/common/translation.cpp:930
774#, c-format
775msgid "'%s' is not a valid message catalog."
776msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
777
778#: ../src/common/textbuf.cpp:240
779#, c-format
780msgid "'%s' is probably a binary buffer."
781msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية."
782
783#: ../src/common/valtext.cpp:248
784#, c-format
785msgid "'%s' should be numeric."
786msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي."
787
788#: ../src/common/valtext.cpp:240
789#, c-format
790msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
791msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
792
793#: ../src/common/valtext.cpp:242
794#, c-format
795msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
796msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية."
797
798#: ../src/common/valtext.cpp:244
799#, c-format
800msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
801msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية."
802
803#: ../src/common/valtext.cpp:246
804#, fuzzy, c-format
805msgid "'%s' should only contain digits."
806msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
807
808#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
809#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
810msgid "(*)"
811msgstr "(*)"
812
813#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
814msgid "(Help)"
815msgstr "(مساعدة)"
816
817#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
818#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
819msgid "(None)"
820msgstr "(لاشئ)"
821
822#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
823msgid "(Normal text)"
824msgstr "(نص عادي)"
825
826#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
827#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
828msgid "(bookmarks)"
829msgstr "(إشارات مرجعية)"
830
831#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
832#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
833#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
834#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
835#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
836#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
837#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
838#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
839#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
840#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
841#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
842#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
843#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
844msgid "(none)"
845msgstr "(لاشئ)"
846
847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
848#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
849msgid "*"
850msgstr "*"
851
852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
853#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
854msgid "*)"
855msgstr "*)"
856
857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
858#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
859msgid "+"
860msgstr "+"
861
862#: ../src/msw/utils.cpp:1324
863msgid ", 64-bit edition"
864msgstr ""
865
866#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
867#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
868msgid "-"
869msgstr "-"
870
871#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
872#, fuzzy
873msgid "..."
874msgstr "&فتح..."
875
876#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
877msgid "1"
878msgstr "1"
879
880#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
882#, fuzzy
883msgid "1.1"
884msgstr "1.5"
885
886#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
887#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
888#, fuzzy
889msgid "1.2"
890msgstr "1.5"
891
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
894#, fuzzy
895msgid "1.3"
896msgstr "1.5"
897
898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
899#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
900#, fuzzy
901msgid "1.4"
902msgstr "1.5"
903
904#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
905#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
906msgid "1.5"
907msgstr "1.5"
908
909#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
911#, fuzzy
912msgid "1.6"
913msgstr "1.5"
914
915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
917#, fuzzy
918msgid "1.7"
919msgstr "1.5"
920
921#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
923#, fuzzy
924msgid "1.8"
925msgstr "1.5"
926
927#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
928#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
929#, fuzzy
930msgid "1.9"
931msgstr "1.5"
932
933#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
934#, fuzzy
935msgid "10"
936msgstr "1"
937
938#: ../src/common/paper.cpp:142
939msgid "10 x 11 in"
940msgstr "10 x 11 in"
941
942#: ../src/common/paper.cpp:115
943msgid "10 x 14 in"
944msgstr "10 x 14 in"
945
946#: ../src/common/paper.cpp:116
947msgid "11 x 17 in"
948msgstr "11 x 17 in"
949
950#: ../src/common/paper.cpp:186
951msgid "12 x 11 in"
952msgstr "12 x 11 in"
953
954#: ../src/common/paper.cpp:143
955msgid "15 x 11 in"
956msgstr "15 x 11 in"
957
958#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
959#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
960#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
961msgid "2"
962msgstr "2"
963
964#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
965msgid "3"
966msgstr "3"
967
968#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
969msgid "4"
970msgstr "4"
971
972#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
973msgid "5"
974msgstr "5"
975
976#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
977msgid "6"
978msgstr "6"
979
980#: ../src/common/paper.cpp:134
981msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
982msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
983
984#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
985msgid "7"
986msgstr "7"
987
988#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
989msgid "8"
990msgstr "8"
991
992#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
993msgid "9"
994msgstr "9"
995
996#: ../src/common/paper.cpp:141
997msgid "9 x 11 in"
998msgstr "9 x 11 in"
999
1000#: ../src/html/htmprint.cpp:432
1001msgid ": file does not exist!"
1002msgstr ": الملف غير موجود!"
1003
1004#: ../src/common/fontmap.cpp:200
1005msgid ": unknown charset"
1006msgstr ": حرف مجهول"
1007
1008#: ../src/common/fontmap.cpp:414
1009msgid ": unknown encoding"
1010msgstr ": تشفير مجهول"
1011
1012#: ../src/generic/wizard.cpp:438
1013msgid "< &Back"
1014msgstr "< &Back"
1015
1016#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1017#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
1018msgid "<Any Decorative>"
1019msgstr "<Any Decorative>"
1020
1021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
1023msgid "<Any Modern>"
1024msgstr "<Any Modern>"
1025
1026#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1027#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
1028msgid "<Any Roman>"
1029msgstr "<Any Roman>"
1030
1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1032#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
1033msgid "<Any Script>"
1034msgstr "<Any Script>"
1035
1036#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
1038msgid "<Any Swiss>"
1039msgstr "<Any Swiss>"
1040
1041#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1042#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
1043msgid "<Any Teletype>"
1044msgstr "<Any Teletype>"
1045
1046#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
1047msgid "<Any>"
1048msgstr "<Any>"
1049
1050#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
1051msgid "<DIR>"
1052msgstr "<DIR>"
1053
1054#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
1055msgid "<DRIVE>"
1056msgstr "<DRIVE>"
1057
1058#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
1059msgid "<LINK>"
1060msgstr "<LINK>"
1061
1062#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
1063msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1064msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1065
1066#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
1067msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1068msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1069
1070#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
1071msgid "<b>Bold face.</b> "
1072msgstr "<b>Bold face.</b> "
1073
1074#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
1075msgid "<i>Italic face.</i> "
1076msgstr "<i>Italic face.</i> "
1077
1078#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1079#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
1080msgid ">"
1081msgstr ">"
1082
1083#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
1084msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1085msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n"
1086
1087#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
1088msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1089msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في"
1090
1091#: ../src/common/xtixml.cpp:419
1092msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1093msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع"
1094
1095#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
1096#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1097#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1098#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
1099msgid "A standard bullet name."
1100msgstr "اسم نقطي معروف."
1101
1102#: ../src/common/paper.cpp:219
1103#, fuzzy
1104msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1105msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1106
1107#: ../src/common/paper.cpp:220
1108#, fuzzy
1109msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1110msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1111
1112#: ../src/common/paper.cpp:161
1113msgid "A2 420 x 594 mm"
1114msgstr "A2 420 x 594 mm"
1115
1116#: ../src/common/paper.cpp:158
1117msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1118msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1119
1120#: ../src/common/paper.cpp:163
1121msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1122msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm"
1123
1124#: ../src/common/paper.cpp:172
1125msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1126msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm"
1127
1128#: ../src/common/paper.cpp:162
1129msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1130msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm"
1131
1132#: ../src/common/paper.cpp:108
1133msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1134msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1135
1136#: ../src/common/paper.cpp:148
1137msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1138msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1139
1140#: ../src/common/paper.cpp:155
1141msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1142msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1143
1144#: ../src/common/paper.cpp:173
1145msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1146msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm"
1147
1148#: ../src/common/paper.cpp:150
1149msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1150msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm"
1151
1152#: ../src/common/paper.cpp:99
1153msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1154msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1155
1156#: ../src/common/paper.cpp:109
1157msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1158msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm"
1159
1160#: ../src/common/paper.cpp:159
1161msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1162msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1163
1164#: ../src/common/paper.cpp:174
1165msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1166msgstr "A5 مدور210 x 148 mm"
1167
1168#: ../src/common/paper.cpp:156
1169msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1170msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm"
1171
1172#: ../src/common/paper.cpp:110
1173msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1174msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm"
1175
1176#: ../src/common/paper.cpp:166
1177msgid "A6 105 x 148 mm"
1178msgstr "A6 105 x 148 mm"
1179
1180#: ../src/common/paper.cpp:179
1181msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1182msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm"
1183
1184#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
1185#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
1186msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1187msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1188
1189#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
1190msgid "ADD"
1191msgstr "جمع"
1192
1193#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
1194msgid "ASCII"
1195msgstr "أسكي"
1196
1197#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1198#, fuzzy
1199msgid "About"
1200msgstr "&عن..."
1201
1202#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "About %s"
1205msgstr "حول"
1206
1207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
1208msgid "Absolute"
1209msgstr ""
1210
1211#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1212#, fuzzy
1213msgid "Actual Size"
1214msgstr "&المقاس الحقيقي"
1215
1216#: ../src/common/stockitem.cpp:141
1217msgid "Add"
1218msgstr "أضف"
1219
1220#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
1221msgid "Add current page to bookmarks"
1222msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات"
1223
1224#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
1225msgid "Add to custom colours"
1226msgstr "أضف للألوان المخصصة"
1227
1228#: ../include/wx/xtiprop.h:260
1229msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1230msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1231
1232#: ../include/wx/xtiprop.h:198
1233msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1234msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1235
1236#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
1237#, c-format
1238msgid "Adding book %s"
1239msgstr "إضافة كتاب %s"
1240
1241#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
1242msgid "Adding flavor TEXT failed"
1243msgstr ""
1244
1245#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
1246msgid "Adding flavor utxt failed"
1247msgstr ""
1248
1249#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
1250msgid "After a paragraph:"
1251msgstr "بعد فقرة:"
1252
1253#: ../src/common/stockitem.cpp:173
1254msgid "Align Left"
1255msgstr "محاذاة لليسار"
1256
1257#: ../src/common/stockitem.cpp:174
1258msgid "Align Right"
1259msgstr "محاذاة لليمين"
1260
1261#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
1262#, fuzzy
1263msgid "Alignment"
1264msgstr "&محاذاة"
1265
1266#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1267msgid "All"
1268msgstr "الكل"
1269
1270#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
1271#, c-format
1272msgid "All files (%s)|%s"
1273msgstr "كل الملفات (%s)|%s"
1274
1275#: ../include/wx/defs.h:2774
1276msgid "All files (*)|*"
1277msgstr "كل الملفات (*)|*"
1278
1279#: ../include/wx/defs.h:2771
1280msgid "All files (*.*)|*.*"
1281msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
1282
1283#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
1284msgid "All styles"
1285msgstr "كل الأنماط"
1286
1287#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1288msgid "Alphabetic Mode"
1289msgstr ""
1290
1291#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
1292msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1293msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1294
1295#: ../src/unix/dialup.cpp:355
1296msgid "Already dialling ISP."
1297msgstr "Already dialling ISP."
1298
1299#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
1300msgid "Alt+"
1301msgstr ""
1302
1303#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
1304msgid "And includes the following files:\n"
1305msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n"
1306
1307#: ../src/generic/animateg.cpp:163
1308#, c-format
1309msgid "Animation file is not of type %ld."
1310msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
1311
1312#: ../src/generic/logg.cpp:1038
1313#, c-format
1314msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1315msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?"
1316
1317#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1318#, fuzzy
1319msgid "Application"
1320msgstr "تحديد"
1321
1322#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1323#, fuzzy
1324msgid "Apply"
1325msgstr "&تطبيق"
1326
1327#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1328#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1329msgid "Arabic"
1330msgstr "عربي"
1331
1332#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
1333msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1334msgstr "عربي (ISO-8859-6)"
1335
1336#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
1337#, c-format
1338msgid "Argument %u not found."
1339msgstr ""
1340
1341#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
1342msgid "Artists"
1343msgstr "فنانون"
1344
1345#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1346msgid "Ascending"
1347msgstr ""
1348
1349#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
1350msgid "Attributes"
1351msgstr "خصائص"
1352
1353#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1354#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1355#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
1356msgid "Available fonts."
1357msgstr "الخطوط المتاحة."
1358
1359#: ../src/common/paper.cpp:139
1360msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1361msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1362
1363#: ../src/common/paper.cpp:175
1364msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1365msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm"
1366
1367#: ../src/common/paper.cpp:129
1368msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1369msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1370
1371#: ../src/common/paper.cpp:111
1372msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1373msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm"
1374
1375#: ../src/common/paper.cpp:160
1376msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1377msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1378
1379#: ../src/common/paper.cpp:176
1380msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1381msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm"
1382
1383#: ../src/common/paper.cpp:157
1384msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1385msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm"
1386
1387#: ../src/common/paper.cpp:130
1388msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1389msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1390
1391#: ../src/common/paper.cpp:112
1392msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1393msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter"
1394
1395#: ../src/common/paper.cpp:184
1396msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1397msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1398
1399#: ../src/common/paper.cpp:185
1400msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1401msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm"
1402
1403#: ../src/common/paper.cpp:131
1404msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1405msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1406
1407#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
1408msgid "BACK"
1409msgstr "رجوع"
1410
1411#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1412#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
1413msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1414msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة."
1415
1416#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
1417msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1418msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة."
1419
1420#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
1421msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1422msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB."
1423
1424#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1425msgid "BMP: Couldn't write data."
1426msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات."
1427
1428#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
1429msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1430msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس."
1431
1432#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
1433msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1434msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس."
1435
1436#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
1437msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1438msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette."
1439
1440#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1441#, fuzzy
1442msgid "Back"
1443msgstr "&رجوع"
1444
1445#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1446#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
1447#, fuzzy
1448msgid "Background"
1449msgstr "لون الخلفية"
1450
1451#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1452#, fuzzy
1453msgid "Background &colour:"
1454msgstr "لون الخلفية"
1455
1456#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
1457msgid "Background colour"
1458msgstr "لون الخلفية"
1459
1460#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
1461msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1462msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)"
1463
1464#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1465msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1466msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)"
1467
1468#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
1469msgid "Before a paragraph:"
1470msgstr "قبل الفقرة:"
1471
1472#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1473#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
1474msgid "Bitmap"
1475msgstr "Bitmap"
1476
1477#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
1478msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1479msgstr ""
1480
1481#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
1482#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
1483msgid "Bold"
1484msgstr "عريض"
1485
1486#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1487#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1488msgid "Border"
1489msgstr ""
1490
1491#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
1492msgid "Borders"
1493msgstr ""
1494
1495#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
1496msgid "Bottom"
1497msgstr ""
1498
1499#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1500msgid "Bottom margin (mm):"
1501msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
1502
1503#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
1504#, fuzzy
1505msgid "Box Properties"
1506msgstr "&الخصائص"
1507
1508#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
1509#, fuzzy
1510msgid "Box styles"
1511msgstr "كل الأنماط"
1512
1513#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1514msgid "Browse"
1515msgstr ""
1516
1517#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1518#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1519msgid "Bullet &Alignment:"
1520msgstr "إزا&حة تنقيط:"
1521
1522#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
1523msgid "Bullet style"
1524msgstr "إسلوب التنقيط"
1525
1526#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
1527msgid "Bullets"
1528msgstr "نقاط"
1529
1530#: ../src/common/paper.cpp:100
1531msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1532msgstr "C ورقة, 17 x 22 in"
1533
1534#: ../src/generic/logg.cpp:518
1535msgid "C&lear"
1536msgstr "C&lear"
1537
1538#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
1539msgid "C&olour:"
1540msgstr "C&olour:"
1541
1542#: ../src/common/paper.cpp:125
1543msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1544msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1545
1546#: ../src/common/paper.cpp:126
1547msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1548msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1549
1550#: ../src/common/paper.cpp:124
1551msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1552msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1553
1554#: ../src/common/paper.cpp:127
1555msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1556msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1557
1558#: ../src/common/paper.cpp:128
1559msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1560msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1561
1562#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1563msgid "CANCEL"
1564msgstr "إلغاء"
1565
1566#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
1567msgid "CAPITAL"
1568msgstr "كبير"
1569
1570#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1571msgid "CD-Rom"
1572msgstr ""
1573
1574#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
1575msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1576msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!"
1577
1578#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
1579msgid "CLEAR"
1580msgstr "واضح"
1581
1582#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
1583msgid "COMMAND"
1584msgstr "أمر"
1585
1586#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
1587msgid "Ca&pitals"
1588msgstr "أحرف &كبيرة"
1589
1590#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
1591msgid "Can't &Undo "
1592msgstr "لا يمكن ال&تراجع"
1593
1594#: ../src/common/image.cpp:2579
1595msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1596msgstr ""
1597
1598#: ../src/msw/registry.cpp:506
1599#, c-format
1600msgid "Can't close registry key '%s'"
1601msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'"
1602
1603#: ../src/msw/registry.cpp:584
1604#, c-format
1605msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1606msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d."
1607
1608#: ../src/msw/registry.cpp:487
1609#, c-format
1610msgid "Can't create registry key '%s'"
1611msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'"
1612
1613#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
1614msgid "Can't create thread"
1615msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع"
1616
1617#: ../src/msw/window.cpp:3780
1618#, c-format
1619msgid "Can't create window of class %s"
1620msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s"
1621
1622#: ../src/msw/registry.cpp:777
1623#, c-format
1624msgid "Can't delete key '%s'"
1625msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'"
1626
1627#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
1628#, c-format
1629msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1630msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'"
1631
1632#: ../src/msw/registry.cpp:805
1633#, c-format
1634msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1635msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'"
1636
1637#: ../src/msw/registry.cpp:1162
1638#, c-format
1639msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1640msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'"
1641
1642#: ../src/msw/registry.cpp:1117
1643#, c-format
1644msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1645msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'"
1646
1647#: ../src/msw/registry.cpp:1380
1648#, c-format
1649msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1650msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d."
1651
1652#: ../src/common/ffile.cpp:235
1653#, c-format
1654msgid "Can't find current position in file '%s'"
1655msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'"
1656
1657#: ../src/msw/registry.cpp:417
1658#, c-format
1659msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1660msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'"
1661
1662#: ../src/common/zstream.cpp:347
1663#, fuzzy
1664msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1665msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
1666
1667#: ../src/common/zstream.cpp:186
1668#, fuzzy
1669msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1670msgstr "Can't initialize zlib inflate stream."
1671
1672#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1673#, c-format
1674msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1675msgstr ""
1676
1677#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
1678#, c-format
1679msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1680msgstr ""
1681
1682#: ../src/msw/registry.cpp:453
1683#, c-format
1684msgid "Can't open registry key '%s'"
1685msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'"
1686
1687#: ../src/common/zstream.cpp:253
1688#, fuzzy, c-format
1689msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1690msgstr "Can't read from inflate stream: %s"
1691
1692#: ../src/common/zstream.cpp:245
1693#, fuzzy
1694msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1695msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1696
1697#: ../src/msw/registry.cpp:1049
1698#, c-format
1699msgid "Can't read value of '%s'"
1700msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'"
1701
1702#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1703#: ../src/msw/registry.cpp:972
1704#, c-format
1705msgid "Can't read value of key '%s'"
1706msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'"
1707
1708#: ../src/common/image.cpp:2376
1709#, c-format
1710msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1711msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف."
1712
1713#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
1714msgid "Can't save log contents to file."
1715msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
1716
1717#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
1718msgid "Can't set thread priority"
1719msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع"
1720
1721#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1722#: ../src/msw/registry.cpp:1066
1723#, c-format
1724msgid "Can't set value of '%s'"
1725msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'"
1726
1727#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
1728#, fuzzy
1729msgid "Can't write to child process's stdin"
1730msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1731
1732#: ../src/common/zstream.cpp:428
1733#, c-format
1734msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1735msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1736
1737#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
1738#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1739#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1740#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
1741msgid "Cancel"
1742msgstr "إلغاء"
1743
1744#: ../src/os2/thread.cpp:117
1745#, fuzzy
1746msgid "Cannot create mutex."
1747msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن."
1748
1749#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
1750msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1751msgstr ""
1752
1753#: ../src/common/filefn.cpp:1330
1754#, fuzzy, c-format
1755msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1756msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'"
1757
1758#: ../src/msw/dir.cpp:211
1759#, fuzzy, c-format
1760msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1761msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'"
1762
1763#: ../src/msw/dialup.cpp:543
1764#, c-format
1765msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1766msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1767
1768#: ../src/msw/dialup.cpp:849
1769msgid "Cannot find the location of address book file"
1770msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين"
1771
1772#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
1773#, fuzzy, c-format
1774msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1775msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1776
1777#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
1778#, c-format
1779msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1780msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d"
1781
1782#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
1783msgid "Cannot get the hostname"
1784msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف"
1785
1786#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
1787msgid "Cannot get the official hostname"
1788msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي"
1789
1790#: ../src/msw/dialup.cpp:950
1791msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1792msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط"
1793
1794#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
1795msgid "Cannot initialize OLE"
1796msgstr "Cannot initialize OLE"
1797
1798#: ../src/common/socket.cpp:844
1799#, fuzzy
1800msgid "Cannot initialize sockets"
1801msgstr "Cannot initialize OLE"
1802
1803#: ../src/msw/volume.cpp:620
1804#, c-format
1805msgid "Cannot load icon from '%s'."
1806msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'."
1807
1808#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1809#, fuzzy, c-format
1810msgid "Cannot load resources from '%s'."
1811msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1812
1813#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
1814#, c-format
1815msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1816msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1817
1818#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1819#, c-format
1820msgid "Cannot open HTML document: %s"
1821msgstr "تعذر فتح مستند html: %s"
1822
1823#: ../src/html/helpdata.cpp:651
1824#, c-format
1825msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1826msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s"
1827
1828#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1829#, c-format
1830msgid "Cannot open contents file: %s"
1831msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s"
1832
1833#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1834msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1835msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript"
1836
1837#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1838#, c-format
1839msgid "Cannot open index file: %s"
1840msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s"
1841
1842#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1843#, fuzzy, c-format
1844msgid "Cannot open resources file '%s'."
1845msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1846
1847#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
1848msgid "Cannot print empty page."
1849msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة"
1850
1851#: ../src/msw/volume.cpp:508
1852#, c-format
1853msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1854msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!"
1855
1856#: ../src/os2/thread.cpp:528
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "Cannot resume thread %lu"
1859msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu"
1860
1861#: ../src/msw/thread.cpp:922
1862#, fuzzy, c-format
1863msgid "Cannot resume thread %x"
1864msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
1865
1866#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
1867msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1868msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع"
1869
1870#: ../src/common/intl.cpp:545
1871#, c-format
1872msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1873msgstr ""
1874
1875#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
1876#, fuzzy
1877msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1878msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls."
1879
1880#: ../src/os2/thread.cpp:514
1881#, fuzzy, c-format
1882msgid "Cannot suspend thread %lu"
1883msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu"
1884
1885#: ../src/msw/thread.cpp:907
1886#, fuzzy, c-format
1887msgid "Cannot suspend thread %x"
1888msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x"
1889
1890#: ../src/msw/thread.cpp:830
1891#, fuzzy
1892msgid "Cannot wait for thread termination"
1893msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
1894
1895#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
1896msgid "Case sensitive"
1897msgstr "حساس لحالة الأحرف"
1898
1899#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1900msgid "Categorized Mode"
1901msgstr ""
1902
1903#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
1904#, fuzzy
1905msgid "Cell Properties"
1906msgstr "&الخصائص"
1907
1908#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
1909msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1910msgstr ""
1911
1912#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1914msgid "Cen&tred"
1915msgstr "وسط ال&سطر"
1916
1917#: ../src/common/stockitem.cpp:171
1918msgid "Centered"
1919msgstr "وسط السطر"
1920
1921#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
1922msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1923msgstr ""
1924
1925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1926#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
1927msgid "Centre"
1928msgstr "وسط"
1929
1930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1931#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
1932#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1933#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
1934msgid "Centre text."
1935msgstr "محاذاة النص للوسط."
1936
1937#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
1938#, fuzzy
1939msgid "Centred"
1940msgstr "وسط"
1941
1942#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1943#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1944msgid "Ch&oose..."
1945msgstr "اخ&تر"
1946
1947#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
1948msgid "Change List Style"
1949msgstr "تغيير إسلوب القائمة"
1950
1951#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
1952#, fuzzy
1953msgid "Change Object Style"
1954msgstr "تغيير نمط"
1955
1956#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
1957#, fuzzy
1958msgid "Change Properties"
1959msgstr "&الخصائص"
1960
1961#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
1962msgid "Change Style"
1963msgstr "تغيير نمط"
1964
1965#: ../src/common/fileconf.cpp:373
1966#, c-format
1967msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1968msgstr ""
1969
1970#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
1971msgid "Character styles"
1972msgstr "أنماط الحرف"
1973
1974#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1975#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1976#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1977#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
1978msgid "Check to add a period after the bullet."
1979msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط"
1980
1981#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
1982#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1983#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1984#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
1985msgid "Check to add a right parenthesis."
1986msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين"
1987
1988#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
1989#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1990#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1991#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
1992msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1993msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط"
1994
1995#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
1996msgid "Check to make the font bold."
1997msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض"
1998
1999#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
2000msgid "Check to make the font italic."
2001msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا"
2002
2003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
2004msgid "Check to make the font underlined."
2005msgstr "حدد كي تجضع تحته خط"
2006
2007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
2008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
2009msgid "Check to restart numbering."
2010msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم"
2011
2012#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
2013#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
2014msgid "Check to show a line through the text."
2015msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص"
2016
2017#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
2018#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2019msgid "Check to show the text in capitals."
2020msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
2021
2022#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
2023#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2024msgid "Check to show the text in subscript."
2025msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل"
2026
2027#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
2028#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2029msgid "Check to show the text in superscript."
2030msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى"
2031
2032#: ../src/msw/dialup.cpp:785
2033msgid "Choose ISP to dial"
2034msgstr "اختر isp للاتصال"
2035
2036#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2037#, fuzzy
2038msgid "Choose a directory:"
2039msgstr "إنشاء مجلد"
2040
2041#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2042#, fuzzy
2043msgid "Choose a file"
2044msgstr "اختر الخط"
2045
2046#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
2047msgid "Choose colour"
2048msgstr "اختر اللون"
2049
2050#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
2051#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
2052msgid "Choose font"
2053msgstr "اختر الخط"
2054
2055#: ../src/common/module.cpp:75
2056#, c-format
2057msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2058msgstr ""
2059
2060#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
2061msgid "Cl&ose"
2062msgstr "إ&غلاق"
2063
2064#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
2065#, fuzzy
2066msgid "Class not registered."
2067msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
2068
2069#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2070#, fuzzy
2071msgid "Clear"
2072msgstr "&واضح"
2073
2074#: ../src/generic/logg.cpp:518
2075msgid "Clear the log contents"
2076msgstr "حذف محتوى التقرير"
2077
2078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2079#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2080msgid "Click to apply the selected style."
2081msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار"
2082
2083#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
2084#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2085#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2086#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
2087msgid "Click to browse for a symbol."
2088msgstr "انقر للبحث عن رمز"
2089
2090#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
2091msgid "Click to cancel changes to the font."
2092msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط"
2093
2094#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
2095msgid "Click to cancel the font selection."
2096msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط"
2097
2098#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
2099msgid "Click to change the font colour."
2100msgstr "انقر لتغيير لون الخط"
2101
2102#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2103#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2104#, fuzzy
2105msgid "Click to change the text background colour."
2106msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2107
2108#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
2109#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2110msgid "Click to change the text colour."
2111msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2112
2113#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
2114#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
2115msgid "Click to choose the font for this level."
2116msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى"
2117
2118#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2119#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
2120msgid "Click to close this window."
2121msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة"
2122
2123#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
2124msgid "Click to confirm changes to the font."
2125msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط"
2126
2127#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2128#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
2129msgid "Click to confirm the font selection."
2130msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط"
2131
2132#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2133#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
2134#, fuzzy
2135msgid "Click to create a new box style."
2136msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2137
2138#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2139#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2140msgid "Click to create a new character style."
2141msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد"
2142
2143#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2144#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2145msgid "Click to create a new list style."
2146msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2147
2148#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2149#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2150msgid "Click to create a new paragraph style."
2151msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد"
2152
2153#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2154#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
2155msgid "Click to create a new tab position."
2156msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد"
2157
2158#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2159#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
2160msgid "Click to delete all tab positions."
2161msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
2162
2163#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2164#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2165msgid "Click to delete the selected style."
2166msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد"
2167
2168#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2169#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
2170msgid "Click to delete the selected tab position."
2171msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار"
2172
2173#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2175msgid "Click to edit the selected style."
2176msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار"
2177
2178#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2179#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2180msgid "Click to rename the selected style."
2181msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار"
2182
2183#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2184#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2185#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2186#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
2187#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
2188msgid "Close"
2189msgstr "إغلاق"
2190
2191#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
2192msgid "Close All"
2193msgstr "إغلاق الكل"
2194
2195#: ../src/common/stockitem.cpp:267
2196msgid "Close current document"
2197msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية"
2198
2199#: ../src/generic/logg.cpp:520
2200msgid "Close this window"
2201msgstr "إغلاق هذه النافذة"
2202
2203#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2204#, fuzzy
2205msgid "Color"
2206msgstr "لون"
2207
2208#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
2209msgid "Colour"
2210msgstr "لون"
2211
2212#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
2213#, c-format
2214msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2215msgstr ""
2216
2217#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
2218msgid "Colour:"
2219msgstr "لون:"
2220
2221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2222#, fuzzy
2223msgid "Column could not be added."
2224msgstr "تعذر تحميل الملف"
2225
2226#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2227msgid "Column description could not be initialized."
2228msgstr ""
2229
2230#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
2231msgid "Column index not found."
2232msgstr ""
2233
2234#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
2235msgid "Column width could not be determined"
2236msgstr ""
2237
2238#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
2239msgid "Column width could not be set."
2240msgstr ""
2241
2242#: ../src/common/init.cpp:185
2243#, c-format
2244msgid ""
2245"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2246"ignored."
2247msgstr ""
2248
2249#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2250#, c-format
2251msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2252msgstr ""
2253
2254#: ../src/gtk/window.cpp:4228
2255msgid ""
2256"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2257"Manager."
2258msgstr ""
2259
2260#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
2261msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2262msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|"
2263
2264#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
2265msgid "Computer"
2266msgstr "حاسوب"
2267
2268#: ../src/common/fileconf.cpp:966
2269#, c-format
2270msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2271msgstr ""
2272
2273#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
2274msgid "Confirm"
2275msgstr "تأكيد"
2276
2277#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
2278msgid "Confirm registry update"
2279msgstr "تأكيد تحديثات السجل"
2280
2281#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
2282msgid "Connecting..."
2283msgstr "جاري الاتصال..."
2284
2285#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
2286msgid "Contents"
2287msgstr "محتويات"
2288
2289#: ../src/common/strconv.cpp:2263
2290#, c-format
2291msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2292msgstr ""
2293
2294#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2295#, fuzzy
2296msgid "Convert"
2297msgstr "محتويات"
2298
2299#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2300#, c-format
2301msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2302msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\""
2303
2304#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
2305msgid "Copies:"
2306msgstr "نُسخ:"
2307
2308#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
2309msgid "Copy"
2310msgstr "نسخ"
2311
2312#: ../src/common/stockitem.cpp:259
2313msgid "Copy selection"
2314msgstr "نسخ إختيار"
2315
2316#: ../src/html/chm.cpp:721
2317#, c-format
2318msgid "Could not create temporary file '%s'"
2319msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2320
2321#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
2322#, fuzzy
2323msgid "Could not determine column index."
2324msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2325
2326#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
2327msgid "Could not determine column's position"
2328msgstr ""
2329
2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2331msgid "Could not determine number of columns."
2332msgstr ""
2333
2334#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
2335#, fuzzy
2336msgid "Could not determine number of items"
2337msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2338
2339#: ../src/html/chm.cpp:274
2340#, c-format
2341msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2342msgstr "تعذر فك %s into %s: %s"
2343
2344#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2345msgid "Could not find tab for id"
2346msgstr ""
2347
2348#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2349#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2350#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
2351#, fuzzy
2352msgid "Could not get header description."
2353msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2354
2355#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
2356#, fuzzy
2357msgid "Could not get items."
2358msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2359
2360#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
2361#, fuzzy
2362msgid "Could not get property flags."
2363msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2364
2365#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
2366#, fuzzy
2367msgid "Could not get selected items."
2368msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2369
2370#: ../src/html/chm.cpp:445
2371#, c-format
2372msgid "Could not locate file '%s'."
2373msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2374
2375#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
2376#, fuzzy
2377msgid "Could not remove column."
2378msgstr "تعذر إنشاء مؤشر."
2379
2380#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
2381#, fuzzy
2382msgid "Could not retrieve number of items"
2383msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2384
2385#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
2386#, fuzzy
2387msgid "Could not set alignment."
2388msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2389
2390#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
2391#, fuzzy
2392msgid "Could not set column width."
2393msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2394
2395#: ../src/common/filefn.cpp:1565
2396#, fuzzy
2397msgid "Could not set current working directory"
2398msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2399
2400#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
2401#, fuzzy
2402msgid "Could not set header description."
2403msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2404
2405#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
2406#, fuzzy
2407msgid "Could not set icon."
2408msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2409
2410#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
2411#, fuzzy
2412msgid "Could not set maximum width."
2413msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2414
2415#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
2416#, fuzzy
2417msgid "Could not set minimum width."
2418msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2419
2420#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
2421#, fuzzy
2422msgid "Could not set property flags."
2423msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2424
2425#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
2426msgid "Could not start document preview."
2427msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2428
2429#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
2430#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
2431msgid "Could not start printing."
2432msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2433
2434#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
2435msgid "Could not transfer data to window"
2436msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة"
2437
2438#: ../src/os2/thread.cpp:161
2439msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2440msgstr ""
2441
2442#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2443#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2444#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
2445msgid "Couldn't add an image to the image list."
2446msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور."
2447
2448#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
2449msgid "Couldn't create a timer"
2450msgstr ""
2451
2452#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
2453msgid "Couldn't create the overlay window"
2454msgstr ""
2455
2456#: ../src/common/translation.cpp:1853
2457#, fuzzy
2458msgid "Couldn't enumerate translations"
2459msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2460
2461#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2462#, c-format
2463msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2464msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة"
2465
2466#: ../src/gtk/print.cpp:2027
2467msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2468msgstr ""
2469
2470#: ../src/msw/thread.cpp:948
2471msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2472msgstr ""
2473
2474#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
2475msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2476msgstr ""
2477
2478#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2479#, fuzzy
2480msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2481msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
2482
2483#: ../src/common/imagpng.cpp:658
2484msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2485msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي."
2486
2487#: ../src/unix/sound.cpp:471
2488#, c-format
2489msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2490msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'"
2491
2492#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
2493msgid "Couldn't obtain folder name"
2494msgstr ""
2495
2496#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
2497#, c-format
2498msgid "Couldn't open audio: %s"
2499msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s"
2500
2501#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
2502#, c-format
2503msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2504msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'"
2505
2506#: ../src/os2/thread.cpp:178
2507msgid "Couldn't release a mutex"
2508msgstr ""
2509
2510#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
2511#, c-format
2512msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2513msgstr ""
2514
2515#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2516#: ../src/common/imagpng.cpp:768
2517msgid "Couldn't save PNG image."
2518msgstr "تعذر حفظ صورة png."
2519
2520#: ../src/msw/thread.cpp:715
2521msgid "Couldn't terminate thread"
2522msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2523
2524#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2525#, c-format
2526msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2527msgstr ""
2528
2529#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2530msgid "Create directory"
2531msgstr "إنشاء مجلد"
2532
2533#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
2534msgid "Create new directory"
2535msgstr "إنشاء مجلد جديد"
2536
2537#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
2538#, fuzzy
2539msgid "Ctrl+"
2540msgstr "Ctrl-"
2541
2542#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2543#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
2544msgid "Cu&t"
2545msgstr "ق&ص"
2546
2547#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
2548msgid "Current directory:"
2549msgstr "المجلد الحالي:"
2550
2551#: ../src/gtk/print.cpp:764
2552msgid "Custom size"
2553msgstr ""
2554
2555#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
2556msgid "Customize Columns"
2557msgstr ""
2558
2559#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2560#, fuzzy
2561msgid "Cut"
2562msgstr "ق&ص"
2563
2564#: ../src/common/stockitem.cpp:260
2565msgid "Cut selection"
2566msgstr "قص التحديد"
2567
2568#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
2569msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2570msgstr ""
2571
2572#: ../src/common/paper.cpp:101
2573msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2574msgstr ""
2575
2576#: ../src/msw/dde.cpp:709
2577msgid "DDE poke request failed"
2578msgstr ""
2579
2580#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2581msgid "DECIMAL"
2582msgstr "عشري"
2583
2584#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2585msgid "DEL"
2586msgstr "DEL"
2587
2588#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
2589msgid "DELETE"
2590msgstr "حذف"
2591
2592#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
2593msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2594msgstr ""
2595
2596#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
2597msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2598msgstr ""
2599
2600#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
2601msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2602msgstr ""
2603
2604#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2605msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2606msgstr ""
2607
2608#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
2609msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2610msgstr ""
2611
2612#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
2613msgid "DIVIDE"
2614msgstr "تقسيم"
2615
2616#: ../src/common/paper.cpp:123
2617msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2618msgstr ""
2619
2620#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2621msgid "DOWN"
2622msgstr "أسفل"
2623
2624#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2625msgid "Dashed"
2626msgstr ""
2627
2628#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
2629msgid "Data object has invalid data format"
2630msgstr ""
2631
2632#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
2633msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2634msgstr ""
2635
2636#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
2637#, c-format
2638msgid "Debug report \"%s\""
2639msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\""
2640
2641#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2642msgid "Debug report couldn't be created."
2643msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي."
2644
2645#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
2646msgid "Debug report generation has failed."
2647msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي."
2648
2649#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
2650msgid "Decorative"
2651msgstr "مزخرف"
2652
2653#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
2654msgid "Default encoding"
2655msgstr "تشفير افتراضي"
2656
2657#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
2658#, fuzzy
2659msgid "Default font"
2660msgstr "الطابعة الافتراضية"
2661
2662#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
2663msgid "Default printer"
2664msgstr "الطابعة الافتراضية"
2665
2666#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
2667#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
2668msgid "Delete"
2669msgstr "حذف"
2670
2671#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2672msgid "Delete A&ll"
2673msgstr "حذف ال&كل"
2674
2675#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
2676msgid "Delete Style"
2677msgstr "حذف الإسلوب"
2678
2679#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
2680msgid "Delete Text"
2681msgstr "حذف النص"
2682
2683#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
2684msgid "Delete item"
2685msgstr "حذف عنصر"
2686
2687#: ../src/common/stockitem.cpp:261
2688msgid "Delete selection"
2689msgstr "حذف إختيار"
2690
2691#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
2692#, c-format
2693msgid "Delete style %s?"
2694msgstr "حذف الإسلوب %s?"
2695
2696#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2697#, c-format
2698msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2699msgstr ""
2700
2701#: ../src/common/module.cpp:125
2702#, c-format
2703msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2704msgstr ""
2705
2706#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2707#, fuzzy
2708msgid "Descending"
2709msgstr "تشفير افتراضي"
2710
2711#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
2712msgid "Desktop"
2713msgstr "سطح المكتب"
2714
2715#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2716msgid "Developed by "
2717msgstr "تم تطويره بواسطة"
2718
2719#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
2720msgid "Developers"
2721msgstr "مطورون"
2722
2723#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2724msgid ""
2725"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2726"not installed on this machine. Please install it."
2727msgstr ""
2728
2729#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
2730msgid "Did you know..."
2731msgstr "هل علمت..."
2732
2733#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2734#, c-format
2735msgid "DirectFB error %d occurred."
2736msgstr ""
2737
2738#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
2739msgid "Directories"
2740msgstr "مجلدات"
2741
2742#: ../src/common/filefn.cpp:1245
2743#, c-format
2744msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2745msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2746
2747#: ../src/common/filefn.cpp:1265
2748#, fuzzy, c-format
2749msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2750msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2751
2752#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2753msgid "Directory does not exist"
2754msgstr "المجلد غير موجود"
2755
2756#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
2757msgid "Directory doesn't exist."
2758msgstr "المجلد غير موجود"
2759
2760#: ../src/common/docview.cpp:458
2761msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2762msgstr ""
2763
2764#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
2765msgid ""
2766"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2767"insensitive."
2768msgstr ""
2769
2770#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
2771msgid "Display options dialog"
2772msgstr "عرض محاورة الخيارات"
2773
2774#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
2775msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2776msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار"
2777
2778#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
2779msgid ""
2780"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2781"\" ?\n"
2782"Current value is \n"
2783"%s, \n"
2784"New value is \n"
2785"%s %1"
2786msgstr ""
2787
2788#: ../src/common/docview.cpp:534
2789#, fuzzy, c-format
2790msgid "Do you want to save changes to %s?"
2791msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?"
2792
2793#: ../src/common/prntbase.cpp:526
2794#, fuzzy
2795msgid "Document:"
2796msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2797
2798#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2799msgid "Documentation by "
2800msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2801
2802#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
2803msgid "Documentation writers"
2804msgstr "كتاب ملفات المساعدة"
2805
2806#: ../src/common/sizer.cpp:2657
2807msgid "Don't Save"
2808msgstr "لا تحفظ"
2809
2810#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
2811msgid "Done"
2812msgstr "تم"
2813
2814#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
2815msgid "Done."
2816msgstr "تم."
2817
2818#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2819msgid "Dotted"
2820msgstr ""
2821
2822#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2823msgid "Double"
2824msgstr ""
2825
2826#: ../src/common/paper.cpp:178
2827msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2828msgstr ""
2829
2830#: ../src/common/xtixml.cpp:274
2831#, c-format
2832msgid "Doubly used id : %d"
2833msgstr ""
2834
2835#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
2836msgid "Down"
2837msgstr "Down"
2838
2839#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
2840msgid "Drag"
2841msgstr ""
2842
2843#: ../src/common/paper.cpp:102
2844msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2845msgstr ""
2846
2847#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
2848msgid "END"
2849msgstr "END"
2850
2851#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
2852msgid "ENTER"
2853msgstr "ENTER"
2854
2855#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
2856msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2857msgstr ""
2858
2859#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2860msgid "ESC"
2861msgstr "ESC"
2862
2863#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
2864msgid "ESCAPE"
2865msgstr "ESCAPE"
2866
2867#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
2868msgid "EXECUTE"
2869msgstr ""
2870
2871#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2872#, fuzzy
2873msgid "Edit"
2874msgstr "&تحرير"
2875
2876#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
2877msgid "Edit item"
2878msgstr "حرر العنصر"
2879
2880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2881#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2882#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
2883#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
2884msgid "Enable the height value."
2885msgstr ""
2886
2887#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
2888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
2889msgid "Enable the maximum width value."
2890msgstr ""
2891
2892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
2893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
2894msgid "Enable the minimum height value."
2895msgstr ""
2896
2897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
2898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
2899msgid "Enable the minimum width value."
2900msgstr ""
2901
2902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
2903#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
2904msgid "Enable the width value."
2905msgstr ""
2906
2907#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
2908#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
2909#, fuzzy
2910msgid "Enable vertical alignment."
2911msgstr "&محاذاة"
2912
2913#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2914#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2915#, fuzzy
2916msgid "Enables a background colour."
2917msgstr "لون الخلفية"
2918
2919#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
2920#, fuzzy
2921msgid "Enter a box style name"
2922msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2923
2924#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
2925msgid "Enter a character style name"
2926msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد"
2927
2928#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
2929msgid "Enter a list style name"
2930msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد"
2931
2932#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
2933msgid "Enter a new style name"
2934msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
2935
2936#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
2937msgid "Enter a paragraph style name"
2938msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة"
2939
2940#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
2941#, c-format
2942msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2943msgstr ""
2944
2945#: ../src/generic/helpext.cpp:464
2946msgid "Entries found"
2947msgstr "تم العثور على المدخلات"
2948
2949#: ../src/common/paper.cpp:144
2950msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2951msgstr ""
2952
2953#: ../src/common/config.cpp:474
2954#, c-format
2955msgid ""
2956"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2957msgstr ""
2958
2959#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2960#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2961#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2962#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2963#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
2964#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
2965msgid "Error"
2966msgstr "خطأ"
2967
2968#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
2969#, fuzzy
2970msgid "Error closing epoll descriptor"
2971msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2972
2973#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2974msgid "Error closing kqueue instance"
2975msgstr ""
2976
2977#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
2978msgid "Error creating directory"
2979msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
2980
2981#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
2982msgid "Error in reading image DIB."
2983msgstr ""
2984
2985#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
2986#, c-format
2987msgid "Error in resource: %s"
2988msgstr ""
2989
2990#: ../src/common/fileconf.cpp:454
2991msgid "Error reading config options."
2992msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات."
2993
2994#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
2995msgid "Error saving user configuration data."
2996msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم."
2997
2998#: ../src/gtk/print.cpp:678
2999msgid "Error while printing: "
3000msgstr ""
3001
3002#: ../src/common/log.cpp:226
3003msgid "Error: "
3004msgstr "خطأ:"
3005
3006#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
3007msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3008msgstr ""
3009
3010#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
3011msgid "Event queue overflowed"
3012msgstr ""
3013
3014#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
3015#, fuzzy
3016msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3017msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
3018
3019#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3020msgid "Execute"
3021msgstr ""
3022
3023#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
3024#, c-format
3025msgid "Execution of command '%s' failed"
3026msgstr ""
3027
3028#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
3029#, c-format
3030msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3031msgstr ""
3032
3033#: ../src/common/paper.cpp:107
3034msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3035msgstr ""
3036
3037#: ../src/msw/registry.cpp:1231
3038#, c-format
3039msgid ""
3040"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3041msgstr ""
3042
3043#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
3044msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3045msgstr ""
3046
3047#: ../src/html/chm.cpp:728
3048#, c-format
3049msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3050msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
3051
3052#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
3053msgid "F"
3054msgstr ""
3055
3056#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3057#, fuzzy
3058msgid "Face Name"
3059msgstr "اسم جديد"
3060
3061#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3062msgid "Failed to access lock file."
3063msgstr ""
3064
3065#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
3066#, c-format
3067msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3068msgstr ""
3069
3070#: ../src/msw/dib.cpp:549
3071#, c-format
3072msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3073msgstr ""
3074
3075#: ../src/common/glcmn.cpp:88
3076msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3077msgstr ""
3078
3079#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
3080msgid "Failed to change video mode"
3081msgstr ""
3082
3083#: ../src/common/image.cpp:3036
3084#, c-format
3085msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3086msgstr ""
3087
3088#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3089#, c-format
3090msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3091msgstr ""
3092
3093#: ../src/common/filename.cpp:209
3094msgid "Failed to close file handle"
3095msgstr ""
3096
3097#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3098#, c-format
3099msgid "Failed to close lock file '%s'"
3100msgstr ""
3101
3102#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
3103msgid "Failed to close the clipboard."
3104msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3105
3106#: ../src/x11/utils.cpp:204
3107#, c-format
3108msgid "Failed to close the display \"%s\""
3109msgstr ""
3110
3111#: ../src/msw/dialup.cpp:819
3112msgid "Failed to connect: missing username/password."
3113msgstr ""
3114
3115#: ../src/msw/dialup.cpp:765
3116msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3117msgstr ""
3118
3119#: ../src/common/textfile.cpp:201
3120#, c-format
3121msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3122msgstr ""
3123
3124#: ../src/generic/logg.cpp:980
3125#, fuzzy
3126msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3127msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3128
3129#: ../src/msw/registry.cpp:692
3130#, c-format
3131msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3132msgstr ""
3133
3134#: ../src/msw/registry.cpp:701
3135#, c-format
3136msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3137msgstr ""
3138
3139#: ../src/common/filefn.cpp:1053
3140#, c-format
3141msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3142msgstr ""
3143
3144#: ../src/msw/registry.cpp:679
3145#, c-format
3146msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3147msgstr ""
3148
3149#: ../src/msw/dde.cpp:1074
3150msgid "Failed to create DDE string"
3151msgstr ""
3152
3153#: ../src/msw/mdi.cpp:579
3154msgid "Failed to create MDI parent frame."
3155msgstr ""
3156
3157#: ../src/common/filename.cpp:1019
3158msgid "Failed to create a temporary file name"
3159msgstr ""
3160
3161#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
3162msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3163msgstr ""
3164
3165#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
3166#, c-format
3167msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3168msgstr ""
3169
3170#: ../src/msw/dde.cpp:443
3171#, c-format
3172msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3173msgstr ""
3174
3175#: ../src/msw/cursor.cpp:213
3176msgid "Failed to create cursor."
3177msgstr ""
3178
3179#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3180#, c-format
3181msgid "Failed to create directory \"%s\""
3182msgstr ""
3183
3184#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3185#, c-format
3186msgid ""
3187"Failed to create directory '%s'\n"
3188"(Do you have the required permissions?)"
3189msgstr ""
3190
3191#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
3192#, fuzzy
3193msgid "Failed to create epoll descriptor"
3194msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3195
3196#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3197#, c-format
3198msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3199msgstr ""
3200
3201#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3202#, c-format
3203msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3204msgstr ""
3205
3206#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
3207msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3208msgstr ""
3209
3210#: ../src/html/winpars.cpp:737
3211#, c-format
3212msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3213msgstr ""
3214
3215#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
3216msgid "Failed to empty the clipboard."
3217msgstr ""
3218
3219#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
3220msgid "Failed to enumerate video modes"
3221msgstr ""
3222
3223#: ../src/msw/dde.cpp:728
3224msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3225msgstr ""
3226
3227#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
3228#, c-format
3229msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3230msgstr ""
3231
3232#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
3233#, c-format
3234msgid "Failed to execute '%s'\n"
3235msgstr ""
3236
3237#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
3238msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3239msgstr ""
3240
3241#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
3242#, c-format
3243msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3244msgstr ""
3245
3246#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
3247#, c-format
3248msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3249msgstr ""
3250
3251#: ../src/msw/dialup.cpp:717
3252#, c-format
3253msgid "Failed to get ISP names: %s"
3254msgstr ""
3255
3256#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
3257#, c-format
3258msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3259msgstr ""
3260
3261#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
3262msgid "Failed to get data from the clipboard"
3263msgstr ""
3264
3265#: ../src/common/time.cpp:250
3266msgid "Failed to get the local system time"
3267msgstr ""
3268
3269#: ../src/common/filefn.cpp:1449
3270msgid "Failed to get the working directory"
3271msgstr ""
3272
3273#: ../src/univ/theme.cpp:114
3274msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3275msgstr ""
3276
3277#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3278msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3279msgstr ""
3280
3281#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
3282msgid "Failed to initialize OpenGL"
3283msgstr ""
3284
3285#: ../src/msw/dialup.cpp:880
3286#, fuzzy, c-format
3287msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3288msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
3289
3290#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
3291msgid "Failed to insert text in the control."
3292msgstr ""
3293
3294#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3295#, c-format
3296msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3297msgstr ""
3298
3299#: ../src/unix/appunix.cpp:90
3300msgid "Failed to install signal handler"
3301msgstr ""
3302
3303#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3304msgid ""
3305"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3306"program"
3307msgstr ""
3308
3309#: ../src/msw/utils.cpp:745
3310#, c-format
3311msgid "Failed to kill process %d"
3312msgstr ""
3313
3314#: ../src/common/image.cpp:2261
3315#, c-format
3316msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3317msgstr ""
3318
3319#: ../src/common/image.cpp:2270
3320#, c-format
3321msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3322msgstr ""
3323
3324#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3325#, fuzzy, c-format
3326msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3327msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3328
3329#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3330#, c-format
3331msgid "Failed to load image %d from stream."
3332msgstr ""
3333
3334#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
3335#, fuzzy, c-format
3336msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3337msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3338
3339#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
3340#, c-format
3341msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3342msgstr ""
3343
3344#: ../src/msw/volume.cpp:328
3345msgid "Failed to load mpr.dll."
3346msgstr ""
3347
3348#: ../src/msw/utils.cpp:1120
3349#, fuzzy, c-format
3350msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3351msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3352
3353#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3354#, c-format
3355msgid "Failed to load shared library '%s'"
3356msgstr ""
3357
3358#: ../src/msw/utils.cpp:1127
3359#, c-format
3360msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3361msgstr ""
3362
3363#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3364#, c-format
3365msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3366msgstr ""
3367
3368#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
3369#, c-format
3370msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3371msgstr ""
3372
3373#: ../src/common/filename.cpp:2573
3374#, c-format
3375msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3376msgstr ""
3377
3378#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
3379msgid "Failed to monitor I/O channels"
3380msgstr ""
3381
3382#: ../src/common/filename.cpp:192
3383#, c-format
3384msgid "Failed to open '%s' for reading"
3385msgstr ""
3386
3387#: ../src/common/filename.cpp:197
3388#, c-format
3389msgid "Failed to open '%s' for writing"
3390msgstr ""
3391
3392#: ../src/html/chm.cpp:142
3393#, c-format
3394msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3395msgstr ""
3396
3397#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
3398#, c-format
3399msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3400msgstr ""
3401
3402#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3403#, c-format
3404msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3405msgstr ""
3406
3407#: ../src/x11/utils.cpp:223
3408#, c-format
3409msgid "Failed to open display \"%s\"."
3410msgstr ""
3411
3412#: ../src/common/filename.cpp:1054
3413msgid "Failed to open temporary file."
3414msgstr ""
3415
3416#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
3417msgid "Failed to open the clipboard."
3418msgstr ""
3419
3420#: ../src/common/translation.cpp:1014
3421#, fuzzy, c-format
3422msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3423msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'"
3424
3425#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3426#, c-format
3427msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3428msgstr ""
3429
3430#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
3431msgid "Failed to put data on the clipboard"
3432msgstr ""
3433
3434#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3435msgid "Failed to read PID from lock file."
3436msgstr ""
3437
3438#: ../src/common/fileconf.cpp:465
3439msgid "Failed to read config options."
3440msgstr ""
3441
3442#: ../src/common/docview.cpp:681
3443#, c-format
3444msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3445msgstr ""
3446
3447#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3448msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3449msgstr ""
3450
3451#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
3452msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3453msgstr ""
3454
3455#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
3456msgid "Failed to redirect child process input/output"
3457msgstr ""
3458
3459#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
3460msgid "Failed to redirect the child process IO"
3461msgstr ""
3462
3463#: ../src/msw/dde.cpp:294
3464#, c-format
3465msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3466msgstr ""
3467
3468#: ../src/common/fontmap.cpp:246
3469#, c-format
3470msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3471msgstr ""
3472
3473#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3474#, c-format
3475msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3476msgstr ""
3477
3478#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3479#, c-format
3480msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3481msgstr ""
3482
3483#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3484#, c-format
3485msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3486msgstr ""
3487
3488#: ../src/msw/registry.cpp:529
3489#, c-format
3490msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3491msgstr ""
3492
3493#: ../src/common/filefn.cpp:1163
3494#, c-format
3495msgid ""
3496"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3497"exists."
3498msgstr ""
3499
3500#: ../src/msw/registry.cpp:634
3501#, c-format
3502msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3503msgstr ""
3504
3505#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
3506msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3507msgstr ""
3508
3509#: ../src/common/filename.cpp:2669
3510#, c-format
3511msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3512msgstr ""
3513
3514#: ../src/msw/dialup.cpp:488
3515msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3516msgstr ""
3517
3518#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
3519msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3520msgstr ""
3521
3522#: ../src/common/docview.cpp:652
3523#, fuzzy, c-format
3524msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3525msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
3526
3527#: ../src/msw/dib.cpp:327
3528#, c-format
3529msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3530msgstr ""
3531
3532#: ../src/msw/dde.cpp:769
3533msgid "Failed to send DDE advise notification"
3534msgstr ""
3535
3536#: ../src/common/ftp.cpp:405
3537#, c-format
3538msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3539msgstr ""
3540
3541#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
3542msgid "Failed to set clipboard data."
3543msgstr ""
3544
3545#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3546#, c-format
3547msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3548msgstr ""
3549
3550#: ../src/common/file.cpp:549
3551msgid "Failed to set temporary file permissions"
3552msgstr ""
3553
3554#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
3555msgid "Failed to set text in the text control."
3556msgstr ""
3557
3558#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
3559#, c-format
3560msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3561msgstr ""
3562
3563#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
3564#, c-format
3565msgid "Failed to set thread priority %d."
3566msgstr ""
3567
3568#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
3569msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3570msgstr ""
3571
3572#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
3573#, c-format
3574msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3575msgstr ""
3576
3577#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3578msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3579msgstr ""
3580
3581#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
3582msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3583msgstr ""
3584
3585#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
3586msgid "Failed to terminate a thread."
3587msgstr ""
3588
3589#: ../src/msw/dde.cpp:747
3590msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3591msgstr ""
3592
3593#: ../src/msw/dialup.cpp:960
3594#, c-format
3595msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3596msgstr ""
3597
3598#: ../src/common/filename.cpp:2588
3599#, c-format
3600msgid "Failed to touch the file '%s'"
3601msgstr ""
3602
3603#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3604#, c-format
3605msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3606msgstr ""
3607
3608#: ../src/msw/dde.cpp:315
3609#, c-format
3610msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3611msgstr ""
3612
3613#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
3614#, c-format
3615msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3616msgstr ""
3617
3618#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
3619msgid "Failed to update user configuration file."
3620msgstr ""
3621
3622#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
3623#, c-format
3624msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3625msgstr ""
3626
3627#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3628#, c-format
3629msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3630msgstr ""
3631
3632#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3633#, fuzzy
3634msgid "False"
3635msgstr "&ملف"
3636
3637#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3638#, fuzzy
3639msgid "Family"
3640msgstr "&عائلة خط:"
3641
3642#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3643msgid "File"
3644msgstr "ملف"
3645
3646#: ../src/common/docview.cpp:669
3647#, fuzzy, c-format
3648msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3649msgstr "تعذر تحميل الملف"
3650
3651#: ../src/common/docview.cpp:646
3652#, fuzzy, c-format
3653msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3654msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
3655
3656#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
3657#, c-format
3658msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3659msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟"
3660
3661#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
3662#, c-format
3663msgid ""
3664"File '%s' already exists.\n"
3665"Do you want to replace it?"
3666msgstr ""
3667"الملف '%s' موجود بالفعل.\n"
3668"هل تريد حقا استبداله؟"
3669
3670#: ../src/common/filefn.cpp:1201
3671#, fuzzy, c-format
3672msgid "File '%s' couldn't be removed"
3673msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3674
3675#: ../src/common/filefn.cpp:1182
3676#, fuzzy, c-format
3677msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3678msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3679
3680#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
3681msgid "File couldn't be loaded."
3682msgstr "تعذر تحميل الملف"
3683
3684#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
3685#, c-format
3686msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3687msgstr ""
3688
3689#: ../src/common/docview.cpp:1762
3690msgid "File error"
3691msgstr "خطأ بالملف"
3692
3693#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
3694msgid "File name exists already."
3695msgstr "اسم الملف موجود بالفعل."
3696
3697#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
3698msgid "File system containing watched object was unmounted"
3699msgstr ""
3700
3701#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3702msgid "Files"
3703msgstr "ملفات"
3704
3705#: ../src/common/filefn.cpp:1753
3706#, c-format
3707msgid "Files (%s)"
3708msgstr "ملفات (%s)"
3709
3710#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
3711msgid "Filter"
3712msgstr "تصفية"
3713
3714#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
3715msgid "Find"
3716msgstr "بحث"
3717
3718#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3719#, fuzzy
3720msgid "First"
3721msgstr "&إنهاء"
3722
3723#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
3724#, fuzzy
3725msgid "First page"
3726msgstr "الصفحة التالية"
3727
3728#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
3729#, fuzzy
3730msgid "Fixed"
3731msgstr "معالجة الخط:"
3732
3733#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
3734msgid "Fixed font:"
3735msgstr "معالجة الخط:"
3736
3737#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
3738msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3739msgstr ""
3740
3741#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
3742msgid "Floating"
3743msgstr ""
3744
3745#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3746#, fuzzy
3747msgid "Floppy"
3748msgstr "نسخ"
3749
3750#: ../src/common/paper.cpp:113
3751msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3752msgstr ""
3753
3754#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
3755#: ../src/common/stockitem.cpp:195
3756msgid "Font"
3757msgstr "خط"
3758
3759#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
3760msgid "Font &weight:"
3761msgstr ""
3762
3763#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
3764msgid "Font size:"
3765msgstr "مقاس الخط:"
3766
3767#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
3768msgid "Font st&yle:"
3769msgstr "نم&ط الخط:"
3770
3771#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
3772msgid "Font:"
3773msgstr "خط:"
3774
3775#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
3776#, c-format
3777msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3778msgstr ""
3779
3780#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
3781msgid "Fork failed"
3782msgstr ""
3783
3784#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3785#, fuzzy
3786msgid "Forward"
3787msgstr "&تقديم"
3788
3789#: ../src/common/xtixml.cpp:236
3790msgid "Forward hrefs are not supported"
3791msgstr ""
3792
3793#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
3794#, c-format
3795msgid "Found %i matches"
3796msgstr ""
3797
3798#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
3799msgid "From:"
3800msgstr "من:"
3801
3802#: ../src/common/imaggif.cpp:161
3803msgid "GIF: Invalid gif index."
3804msgstr ""
3805
3806#: ../src/common/imaggif.cpp:151
3807msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3808msgstr ""
3809
3810#: ../src/common/imaggif.cpp:135
3811msgid "GIF: error in GIF image format."
3812msgstr ""
3813
3814#: ../src/common/imaggif.cpp:138
3815msgid "GIF: not enough memory."
3816msgstr ""
3817
3818#: ../src/common/imaggif.cpp:141
3819msgid "GIF: unknown error!!!"
3820msgstr ""
3821
3822#: ../src/gtk/window.cpp:4210
3823msgid ""
3824"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3825"please install GTK+ 2.12 or later."
3826msgstr ""
3827
3828#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
3829msgid "GTK+ theme"
3830msgstr ""
3831
3832#: ../src/common/prntbase.cpp:244
3833msgid "Generic PostScript"
3834msgstr ""
3835
3836#: ../src/common/paper.cpp:137
3837msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3838msgstr ""
3839
3840#: ../src/common/paper.cpp:136
3841msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3842msgstr ""
3843
3844#: ../include/wx/xtiprop.h:189
3845msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3846msgstr ""
3847
3848#: ../include/wx/xtiprop.h:267
3849msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3850msgstr ""
3851
3852#: ../include/wx/xtiprop.h:207
3853msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3854msgstr ""
3855
3856#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3857msgid "Go back"
3858msgstr "رجوع"
3859
3860#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
3861msgid "Go forward"
3862msgstr "تقدم"
3863
3864#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
3865msgid "Go one level up in document hierarchy"
3866msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة"
3867
3868#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
3869msgid "Go to home directory"
3870msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي"
3871
3872#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
3873msgid "Go to parent directory"
3874msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن"
3875
3876#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3877msgid "Graphics art by "
3878msgstr "فن الرسوم بواسطة"
3879
3880#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
3881msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3882msgstr ""
3883
3884#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3885msgid "Groove"
3886msgstr ""
3887
3888#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
3889msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3890msgstr ""
3891
3892#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
3893msgid "HELP"
3894msgstr "مساعدة"
3895
3896#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
3897msgid "HOME"
3898msgstr "رئيسي"
3899
3900#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
3901msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3902msgstr ""
3903
3904#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
3905#, c-format
3906msgid "HTML anchor %s does not exist."
3907msgstr ""
3908
3909#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
3910msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3911msgstr ""
3912
3913#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3914msgid "Harddisk"
3915msgstr ""
3916
3917#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
3918msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3919msgstr ""
3920
3921#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3922#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
3923msgid "Help"
3924msgstr "مساعدة"
3925
3926#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
3927msgid "Help Browser Options"
3928msgstr "مساعد خيارات المتصفح"
3929
3930#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
3931msgid "Help Index"
3932msgstr "كشاف المساعدة"
3933
3934#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
3935msgid "Help Printing"
3936msgstr "مساعدة الطباعة"
3937
3938#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
3939msgid "Help Topics"
3940msgstr "مواضيع المساعدة"
3941
3942#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
3943msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3944msgstr ""
3945
3946#: ../src/generic/helpext.cpp:272
3947#, c-format
3948msgid "Help directory \"%s\" not found."
3949msgstr ""
3950
3951#: ../src/generic/helpext.cpp:280
3952#, c-format
3953msgid "Help file \"%s\" not found."
3954msgstr ""
3955
3956#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
3957#, c-format
3958msgid "Help: %s"
3959msgstr "مساعدة: %s"
3960
3961#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
3962#, fuzzy, c-format
3963msgid "Hide %s"
3964msgstr "&تفاصيل"
3965
3966#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
3967msgid "Hide Others"
3968msgstr ""
3969
3970#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3971msgid "Hide this notification message."
3972msgstr ""
3973
3974#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
3975msgid "Home"
3976msgstr "رئيسي"
3977
3978#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
3979msgid "Home directory"
3980msgstr "مجلد رئيسي"
3981
3982#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
3983#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
3984msgid "How the object will float relative to the text."
3985msgstr ""
3986
3987#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
3988msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3989msgstr ""
3990
3991#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3992#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3993#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
3994#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
3995msgid "ICO: Error writing the image file!"
3996msgstr ""
3997
3998#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
3999msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4000msgstr ""
4001
4002#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
4003msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4004msgstr ""
4005
4006#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
4007msgid "ICO: Invalid icon index."
4008msgstr ""
4009
4010#: ../src/common/imagiff.cpp:760
4011msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4012msgstr ""
4013
4014#: ../src/common/imagiff.cpp:744
4015msgid "IFF: error in IFF image format."
4016msgstr ""
4017
4018#: ../src/common/imagiff.cpp:747
4019msgid "IFF: not enough memory."
4020msgstr ""
4021
4022#: ../src/common/imagiff.cpp:750
4023msgid "IFF: unknown error!!!"
4024msgstr ""
4025
4026#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
4027msgid "INS"
4028msgstr ""
4029
4030#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
4031msgid "INSERT"
4032msgstr "إدراج"
4033
4034#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4035msgid "ISO-2022-JP"
4036msgstr ""
4037
4038#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
4039msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4040msgstr ""
4041
4042#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4043msgid ""
4044"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4045"narrow."
4046msgstr ""
4047
4048#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
4049msgid ""
4050"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4051"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4052msgstr ""
4053
4054#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
4055msgid ""
4056"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4057"\"Cancel\" button,\n"
4058"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4059"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4060msgstr ""
4061
4062#: ../src/msw/registry.cpp:1396
4063#, c-format
4064msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4065msgstr ""
4066
4067#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
4068msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4069msgstr ""
4070
4071#: ../src/common/xti.cpp:514
4072msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4073msgstr ""
4074
4075#: ../src/common/xti.cpp:502
4076msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4077msgstr ""
4078
4079#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
4080msgid "Illegal directory name."
4081msgstr ""
4082
4083#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
4084msgid "Illegal file specification."
4085msgstr ""
4086
4087#: ../src/common/image.cpp:2054
4088msgid "Image and mask have different sizes."
4089msgstr ""
4090
4091#: ../src/common/image.cpp:2502
4092#, fuzzy, c-format
4093msgid "Image file is not of type %d."
4094msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4095
4096#: ../src/common/image.cpp:2632
4097#, fuzzy, c-format
4098msgid "Image is not of type %s."
4099msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4100
4101#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
4102msgid ""
4103"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4104"Please reinstall riched32.dll"
4105msgstr ""
4106
4107#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
4108msgid "Impossible to get child process input"
4109msgstr ""
4110
4111#: ../src/common/filefn.cpp:1069
4112#, c-format
4113msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4114msgstr ""
4115
4116#: ../src/common/filefn.cpp:1083
4117#, c-format
4118msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4119msgstr ""
4120
4121#: ../src/common/filefn.cpp:1137
4122#, c-format
4123msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4124msgstr ""
4125
4126#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4127#, c-format
4128msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4129msgstr ""
4130
4131#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
4132msgid "Incorrect number of arguments."
4133msgstr ""
4134
4135#: ../src/common/stockitem.cpp:166
4136msgid "Indent"
4137msgstr ""
4138
4139#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
4140msgid "Indents && Spacing"
4141msgstr ""
4142
4143#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
4144msgid "Index"
4145msgstr ""
4146
4147#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
4148msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4149msgstr ""
4150
4151#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4152msgid "Info"
4153msgstr ""
4154
4155#: ../src/common/init.cpp:273
4156msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4157msgstr ""
4158
4159#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
4160msgid "Insert"
4161msgstr "إدراج"
4162
4163#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
4164#, fuzzy
4165msgid "Insert Field"
4166msgstr "إدراج نص"
4167
4168#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
4169#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
4170msgid "Insert Image"
4171msgstr "إدراج صورة"
4172
4173#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
4174#, fuzzy
4175msgid "Insert Object"
4176msgstr "إدراج نص"
4177
4178#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
4179#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
4180#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4181#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
4182msgid "Insert Text"
4183msgstr "إدراج نص"
4184
4185#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4186#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4187msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4188msgstr ""
4189
4190#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4191#, fuzzy
4192msgid "Inset"
4193msgstr "إدراج"
4194
4195#: ../src/gtk/app.cpp:432
4196#, c-format
4197msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4198msgstr ""
4199
4200#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
4201msgid "Invalid TIFF image index."
4202msgstr ""
4203
4204#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
4205msgid "Invalid data view item"
4206msgstr ""
4207
4208#: ../src/common/appcmn.cpp:246
4209#, c-format
4210msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4211msgstr ""
4212
4213#: ../src/x11/app.cpp:122
4214#, c-format
4215msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4216msgstr ""
4217
4218#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4219#, c-format
4220msgid "Invalid lock file '%s'."
4221msgstr ""
4222
4223#: ../src/common/translation.cpp:955
4224#, fuzzy
4225msgid "Invalid message catalog."
4226msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
4227
4228#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
4229msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4230msgstr ""
4231
4232#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
4233msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4234msgstr ""
4235
4236#: ../src/common/regex.cpp:314
4237#, c-format
4238msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4239msgstr ""
4240
4241#: ../src/common/config.cpp:227
4242#, c-format
4243msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4244msgstr ""
4245
4246#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
4247#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
4248msgid "Italic"
4249msgstr "مائل"
4250
4251#: ../src/common/paper.cpp:132
4252msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4253msgstr ""
4254
4255#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
4256msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4257msgstr ""
4258
4259#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
4260msgid "JPEG: Couldn't save image."
4261msgstr ""
4262
4263#: ../src/common/paper.cpp:165
4264msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4265msgstr ""
4266
4267#: ../src/common/paper.cpp:169
4268msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4269msgstr ""
4270
4271#: ../src/common/paper.cpp:182
4272msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4273msgstr ""
4274
4275#: ../src/common/paper.cpp:170
4276msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4277msgstr ""
4278
4279#: ../src/common/paper.cpp:183
4280msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4281msgstr ""
4282
4283#: ../src/common/paper.cpp:167
4284msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4285msgstr ""
4286
4287#: ../src/common/paper.cpp:180
4288msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4289msgstr ""
4290
4291#: ../src/common/paper.cpp:168
4292msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4293msgstr ""
4294
4295#: ../src/common/paper.cpp:181
4296msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4297msgstr ""
4298
4299#: ../src/common/paper.cpp:187
4300msgid "Japanese Envelope You #4"
4301msgstr ""
4302
4303#: ../src/common/paper.cpp:188
4304msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4305msgstr ""
4306
4307#: ../src/common/paper.cpp:140
4308msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4309msgstr ""
4310
4311#: ../src/common/paper.cpp:177
4312msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4313msgstr ""
4314
4315#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4316msgid "Jump to"
4317msgstr ""
4318
4319#: ../src/common/stockitem.cpp:172
4320msgid "Justified"
4321msgstr "متوسط"
4322
4323#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4324#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4325#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
4326#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
4327msgid "Justify text left and right."
4328msgstr "توسط النص يمين ويسار"
4329
4330#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
4331msgid "KOI8-R"
4332msgstr ""
4333
4334#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
4335msgid "KOI8-U"
4336msgstr ""
4337
4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
4339msgid "KP_"
4340msgstr ""
4341
4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4343msgid "KP_ADD"
4344msgstr ""
4345
4346#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4347msgid "KP_BEGIN"
4348msgstr ""
4349
4350#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4351msgid "KP_DECIMAL"
4352msgstr ""
4353
4354#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4355msgid "KP_DELETE"
4356msgstr ""
4357
4358#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
4359msgid "KP_DIVIDE"
4360msgstr ""
4361
4362#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4363msgid "KP_DOWN"
4364msgstr ""
4365
4366#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4367msgid "KP_END"
4368msgstr ""
4369
4370#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4371msgid "KP_ENTER"
4372msgstr ""
4373
4374#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4375msgid "KP_EQUAL"
4376msgstr ""
4377
4378#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4379msgid "KP_HOME"
4380msgstr ""
4381
4382#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4383msgid "KP_INSERT"
4384msgstr ""
4385
4386#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4387msgid "KP_LEFT"
4388msgstr ""
4389
4390#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4391msgid "KP_MULTIPLY"
4392msgstr ""
4393
4394#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4395msgid "KP_NEXT"
4396msgstr ""
4397
4398#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4399msgid "KP_PAGEDOWN"
4400msgstr ""
4401
4402#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4403msgid "KP_PAGEUP"
4404msgstr ""
4405
4406#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4407msgid "KP_PRIOR"
4408msgstr ""
4409
4410#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4411msgid "KP_RIGHT"
4412msgstr ""
4413
4414#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4415msgid "KP_SEPARATOR"
4416msgstr ""
4417
4418#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4419msgid "KP_SPACE"
4420msgstr ""
4421
4422#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4423msgid "KP_SUBTRACT"
4424msgstr ""
4425
4426#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4427msgid "KP_TAB"
4428msgstr ""
4429
4430#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4431msgid "KP_UP"
4432msgstr ""
4433
4434#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4435msgid "L&ine spacing:"
4436msgstr "مسافة السط&ر"
4437
4438#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
4439msgid "LEFT"
4440msgstr "يسار"
4441
4442#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
4443msgid "Landscape"
4444msgstr "طولي"
4445
4446#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4447#, fuzzy
4448msgid "Last"
4449msgstr "&لصق"
4450
4451#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
4452#, fuzzy
4453msgid "Last page"
4454msgstr "الصفحة التالية"
4455
4456#: ../src/common/log.cpp:312
4457#, c-format
4458msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4459msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4460msgstr[0] ""
4461msgstr[1] ""
4462msgstr[2] ""
4463
4464#: ../src/common/paper.cpp:105
4465msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4466msgstr ""
4467
4468#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4470#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
4471#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
4472#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4473#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4474#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
4475msgid "Left"
4476msgstr "يسار"
4477
4478#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
4480msgid "Left (&first line):"
4481msgstr ""
4482
4483#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4484msgid "Left margin (mm):"
4485msgstr ""
4486
4487#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4488#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4489#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
4490#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
4491msgid "Left-align text."
4492msgstr ""
4493
4494#: ../src/common/paper.cpp:146
4495msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4496msgstr ""
4497
4498#: ../src/common/paper.cpp:98
4499msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4500msgstr ""
4501
4502#: ../src/common/paper.cpp:145
4503msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4504msgstr ""
4505
4506#: ../src/common/paper.cpp:151
4507msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4508msgstr ""
4509
4510#: ../src/common/paper.cpp:154
4511msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4512msgstr ""
4513
4514#: ../src/common/paper.cpp:171
4515msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4516msgstr ""
4517
4518#: ../src/common/paper.cpp:103
4519msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4520msgstr ""
4521
4522#: ../src/common/paper.cpp:149
4523msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4524msgstr ""
4525
4526#: ../src/common/paper.cpp:97
4527msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4528msgstr ""
4529
4530#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
4531msgid "License"
4532msgstr "ترخيص"
4533
4534#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4535msgid "Light"
4536msgstr "فاتح"
4537
4538#: ../src/generic/helpext.cpp:299
4539#, c-format
4540msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4541msgstr ""
4542
4543#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
4544msgid "Line spacing:"
4545msgstr "مسافة السطر:"
4546
4547#: ../src/html/chm.cpp:841
4548msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4549msgstr ""
4550
4551#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
4552msgid "List Style"
4553msgstr "إسلوب القائمة"
4554
4555#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
4556msgid "List styles"
4557msgstr "أساليب القائمة"
4558
4559#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
4560#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4561msgid "Lists font sizes in points."
4562msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
4563
4564#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4565#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4566msgid "Lists the available fonts."
4567msgstr "قوائم الخطوط المتاحة"
4568
4569#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
4570#, c-format
4571msgid "Load %s file"
4572msgstr ""
4573
4574#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
4575msgid "Loading : "
4576msgstr "تحميل:"
4577
4578#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4579#, c-format
4580msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4581msgstr ""
4582
4583#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4584#, c-format
4585msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4586msgstr ""
4587
4588#: ../src/generic/logg.cpp:582
4589#, c-format
4590msgid "Log saved to the file '%s'."
4591msgstr ""
4592
4593#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4594#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4595msgid "Lower case letters"
4596msgstr "أحرف صغيرة"
4597
4598#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4599#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4600msgid "Lower case roman numerals"
4601msgstr ""
4602
4603#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4604msgid "MDI child"
4605msgstr ""
4606
4607#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4608msgid "MENU"
4609msgstr "قازمة"
4610
4611#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4612msgid ""
4613"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4614"not installed on this machine. Please install it."
4615msgstr ""
4616
4617#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
4618msgid "Ma&ximize"
4619msgstr "ت&كبير"
4620
4621#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4622#, fuzzy
4623msgid "MacArabic"
4624msgstr "عربي"
4625
4626#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4627msgid "MacArmenian"
4628msgstr ""
4629
4630#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4631msgid "MacBengali"
4632msgstr ""
4633
4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4635msgid "MacBurmese"
4636msgstr ""
4637
4638#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4639msgid "MacCeltic"
4640msgstr ""
4641
4642#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4643msgid "MacCentralEurRoman"
4644msgstr ""
4645
4646#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4647msgid "MacChineseSimp"
4648msgstr ""
4649
4650#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4651msgid "MacChineseTrad"
4652msgstr ""
4653
4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4655msgid "MacCroatian"
4656msgstr ""
4657
4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4659msgid "MacCyrillic"
4660msgstr ""
4661
4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4663msgid "MacDevanagari"
4664msgstr ""
4665
4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4667msgid "MacDingbats"
4668msgstr ""
4669
4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4671msgid "MacEthiopic"
4672msgstr ""
4673
4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4675#, fuzzy
4676msgid "MacExtArabic"
4677msgstr "عربي"
4678
4679#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4680msgid "MacGaelic"
4681msgstr ""
4682
4683#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4684msgid "MacGeorgian"
4685msgstr ""
4686
4687#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4688msgid "MacGreek"
4689msgstr ""
4690
4691#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4692msgid "MacGujarati"
4693msgstr ""
4694
4695#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4696msgid "MacGurmukhi"
4697msgstr ""
4698
4699#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4700msgid "MacHebrew"
4701msgstr ""
4702
4703#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4704msgid "MacIcelandic"
4705msgstr ""
4706
4707#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4708msgid "MacJapanese"
4709msgstr ""
4710
4711#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4712msgid "MacKannada"
4713msgstr ""
4714
4715#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
4716msgid "MacKeyboardGlyphs"
4717msgstr ""
4718
4719#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4720msgid "MacKhmer"
4721msgstr ""
4722
4723#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4724msgid "MacKorean"
4725msgstr ""
4726
4727#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4728msgid "MacLaotian"
4729msgstr ""
4730
4731#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4732msgid "MacMalayalam"
4733msgstr ""
4734
4735#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4736msgid "MacMongolian"
4737msgstr ""
4738
4739#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4740msgid "MacOriya"
4741msgstr ""
4742
4743#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4744msgid "MacRoman"
4745msgstr ""
4746
4747#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4748msgid "MacRomanian"
4749msgstr ""
4750
4751#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4752msgid "MacSinhalese"
4753msgstr ""
4754
4755#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4756#, fuzzy
4757msgid "MacSymbol"
4758msgstr "&رمز:"
4759
4760#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4761msgid "MacTamil"
4762msgstr ""
4763
4764#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4765msgid "MacTelugu"
4766msgstr ""
4767
4768#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4769msgid "MacThai"
4770msgstr ""
4771
4772#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4773msgid "MacTibetan"
4774msgstr ""
4775
4776#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4777msgid "MacTurkish"
4778msgstr ""
4779
4780#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4781msgid "MacVietnamese"
4782msgstr ""
4783
4784#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4785#, fuzzy
4786msgid "Make a selection:"
4787msgstr "حذف إختيار"
4788
4789#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
4790#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4791msgid "Margins"
4792msgstr ""
4793
4794#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4795msgid "Match case"
4796msgstr "توافق الحالة"
4797
4798#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
4799#, fuzzy
4800msgid "Max height:"
4801msgstr "&وزن:"
4802
4803#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
4804msgid "Max width:"
4805msgstr ""
4806
4807#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4808#, c-format
4809msgid "Media playback error: %s"
4810msgstr ""
4811
4812#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4813#, c-format
4814msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4815msgstr ""
4816
4817#: ../src/msw/frame.cpp:354
4818msgid "Menu"
4819msgstr "قائمة"
4820
4821#: ../src/common/msgout.cpp:125
4822#, fuzzy
4823msgid "Message"
4824msgstr "%s رسالة"
4825
4826#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4827msgid "Metal theme"
4828msgstr ""
4829
4830#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
4831msgid "Method or property not found."
4832msgstr ""
4833
4834#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
4835msgid "Mi&nimize"
4836msgstr "ت&صغير"
4837
4838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
4839#, fuzzy
4840msgid "Min height:"
4841msgstr "محاذاة لليمين"
4842
4843#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
4844msgid "Min width:"
4845msgstr ""
4846
4847#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
4848msgid "Missing a required parameter."
4849msgstr ""
4850
4851#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
4852msgid "Modern"
4853msgstr ""
4854
4855#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4856msgid "Modified"
4857msgstr "معدل"
4858
4859#: ../src/common/module.cpp:134
4860#, c-format
4861msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4862msgstr ""
4863
4864#: ../src/common/paper.cpp:133
4865msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4866msgstr ""
4867
4868#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4869msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4870msgstr ""
4871
4872#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4873msgid "Move down"
4874msgstr "الحركة لأسفل"
4875
4876#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4877msgid "Move up"
4878msgstr "الحركة لأعلى"
4879
4880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
4881#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
4882msgid "Moves the object to the next paragraph."
4883msgstr ""
4884
4885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
4886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
4887msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4888msgstr ""
4889
4890#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
4891#, fuzzy
4892msgid "Multiple Cell Properties"
4893msgstr "خيارات الطباعة"
4894
4895#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4896msgid "NUM_LOCK"
4897msgstr "الوحة ال&رقمية"
4898
4899#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4900msgid "Name"
4901msgstr "اسم"
4902
4903#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4904#, fuzzy
4905msgid "Network"
4906msgstr "&جديد"
4907
4908#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4909#, fuzzy
4910msgid "New"
4911msgstr "&جديد"
4912
4913#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
4914#, fuzzy
4915msgid "New &Box Style..."
4916msgstr "نمط جديد"
4917
4918#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
4919msgid "New &Character Style..."
4920msgstr ""
4921
4922#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
4923msgid "New &List Style..."
4924msgstr ""
4925
4926#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
4927msgid "New &Paragraph Style..."
4928msgstr ""
4929
4930#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
4931#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4932#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
4933#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
4934#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
4935#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
4936#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4937#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
4938#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
4939#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
4940msgid "New Style"
4941msgstr "نمط جديد"
4942
4943#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
4944msgid "New directory"
4945msgstr ""
4946
4947#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
4948msgid "New item"
4949msgstr "عنصر جديد"
4950
4951#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4952#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
4953msgid "NewName"
4954msgstr "اسم جديد"
4955
4956#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
4957msgid "Next"
4958msgstr "التالي"
4959
4960#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
4961msgid "Next page"
4962msgstr "الصفحة التالية"
4963
4964#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
4965msgid "No"
4966msgstr "لا"
4967
4968#: ../src/generic/animateg.cpp:151
4969#, c-format
4970msgid "No animation handler for type %ld defined."
4971msgstr ""
4972
4973#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
4974#, c-format
4975msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4976msgstr ""
4977
4978#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
4979msgid "No column existing."
4980msgstr ""
4981
4982#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
4983msgid "No column for the specified column existing."
4984msgstr ""
4985
4986#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
4987msgid "No column for the specified column position existing."
4988msgstr ""
4989
4990#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
4991msgid "No default application configured for HTML files."
4992msgstr ""
4993
4994#: ../src/generic/helpext.cpp:450
4995msgid "No entries found."
4996msgstr ""
4997
4998#: ../src/common/fontmap.cpp:422
4999#, c-format
5000msgid ""
5001"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5002"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5003"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5004"one)?"
5005msgstr ""
5006
5007#: ../src/common/fontmap.cpp:427
5008#, c-format
5009msgid ""
5010"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5011"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5012"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5013msgstr ""
5014
5015#: ../src/generic/animateg.cpp:143
5016msgid "No handler found for animation type."
5017msgstr ""
5018
5019#: ../src/common/image.cpp:2484
5020msgid "No handler found for image type."
5021msgstr ""
5022
5023#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
5024#: ../src/common/image.cpp:2656
5025#, c-format
5026msgid "No image handler for type %d defined."
5027msgstr ""
5028
5029#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
5030#, c-format
5031msgid "No image handler for type %s defined."
5032msgstr ""
5033
5034#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
5035msgid "No matching page found yet"
5036msgstr ""
5037
5038#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
5039msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5040msgstr ""
5041
5042#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
5043msgid "No renderer specified for column."
5044msgstr ""
5045
5046#: ../src/unix/sound.cpp:82
5047msgid "No sound"
5048msgstr "بلا صوت"
5049
5050#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
5051msgid "No unused colour in image being masked."
5052msgstr ""
5053
5054#: ../src/common/image.cpp:3133
5055msgid "No unused colour in image."
5056msgstr ""
5057
5058#: ../src/generic/helpext.cpp:307
5059#, c-format
5060msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5061msgstr ""
5062
5063#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5066#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
5067#, fuzzy
5068msgid "None"
5069msgstr "(لاشئ)"
5070
5071#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
5072msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5073msgstr ""
5074
5075#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
5076msgid "Normal"
5077msgstr "عادي"
5078
5079#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
5080msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5081msgstr ""
5082
5083#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
5084msgid "Normal font:"
5085msgstr ""
5086
5087#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5088#, fuzzy, c-format
5089msgid "Not %s"
5090msgstr "&ملحوظات:"
5091
5092#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5093msgid "Not available"
5094msgstr ""
5095
5096#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
5097msgid "Not underlined"
5098msgstr ""
5099
5100#: ../src/common/paper.cpp:117
5101msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5102msgstr ""
5103
5104#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
5105msgid "Notice"
5106msgstr "ملحوظة"
5107
5108#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5109msgid "Number of columns could not be determined."
5110msgstr ""
5111
5112#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5113#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
5114msgid "Numbered outline"
5115msgstr ""
5116
5117#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
5118#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5119#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
5120msgid "OK"
5121msgstr "موافق"
5122
5123#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
5124#, c-format
5125msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5126msgstr ""
5127
5128#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5129#, fuzzy
5130msgid "Object Properties"
5131msgstr "خيارات الطباعة"
5132
5133#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
5134msgid "Object implementation does not support named arguments."
5135msgstr ""
5136
5137#: ../src/common/xtixml.cpp:265
5138msgid "Objects must have an id attribute"
5139msgstr ""
5140
5141#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
5142msgid "Open File"
5143msgstr "فتح ملف"
5144
5145#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
5146msgid "Open HTML document"
5147msgstr ""
5148
5149#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
5150#, c-format
5151msgid "Open file \"%s\""
5152msgstr ""
5153
5154#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5155#, fuzzy
5156msgid "Open..."
5157msgstr "&فتح..."
5158
5159#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
5160#, c-format
5161msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5162msgstr ""
5163
5164#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5165#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
5166msgid "Operation not permitted."
5167msgstr ""
5168
5169#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5170#, fuzzy, c-format
5171msgid "Option '%s' can't be negated"
5172msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
5173
5174#: ../src/common/cmdline.cpp:892
5175#, c-format
5176msgid "Option '%s' requires a value."
5177msgstr ""
5178
5179#: ../src/common/cmdline.cpp:975
5180#, c-format
5181msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5182msgstr ""
5183
5184#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
5185msgid "Options"
5186msgstr "خيارات"
5187
5188#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5189msgid "Orientation"
5190msgstr ""
5191
5192#: ../src/common/windowid.cpp:260
5193msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5194msgstr ""
5195
5196#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5197#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5198#, fuzzy
5199msgid "Outline"
5200msgstr "&مستوى التخطيط:"
5201
5202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5203msgid "Outset"
5204msgstr ""
5205
5206#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
5207msgid "Overflow while coercing argument values."
5208msgstr ""
5209
5210#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
5211msgid "PAGEDOWN"
5212msgstr "PAGEDOWN"
5213
5214#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5215msgid "PAGEUP"
5216msgstr "PAGEUP"
5217
5218#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
5219msgid "PAUSE"
5220msgstr "PAUSE"
5221
5222#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5223msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5224msgstr ""
5225
5226#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
5227msgid "PCX: image format unsupported"
5228msgstr ""
5229
5230#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
5231msgid "PCX: invalid image"
5232msgstr ""
5233
5234#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
5235msgid "PCX: this is not a PCX file."
5236msgstr ""
5237
5238#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
5239msgid "PCX: unknown error !!!"
5240msgstr ""
5241
5242#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
5243msgid "PCX: version number too low"
5244msgstr ""
5245
5246#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
5247msgid "PGDN"
5248msgstr "PGDN"
5249
5250#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5251msgid "PGUP"
5252msgstr "PGUP"
5253
5254#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
5255msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5256msgstr ""
5257
5258#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
5259msgid "PNM: File format is not recognized."
5260msgstr ""
5261
5262#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5263#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
5264msgid "PNM: File seems truncated."
5265msgstr ""
5266
5267#: ../src/common/paper.cpp:189
5268msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5269msgstr ""
5270
5271#: ../src/common/paper.cpp:202
5272msgid "PRC 16K Rotated"
5273msgstr ""
5274
5275#: ../src/common/paper.cpp:190
5276msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5277msgstr ""
5278
5279#: ../src/common/paper.cpp:203
5280msgid "PRC 32K Rotated"
5281msgstr ""
5282
5283#: ../src/common/paper.cpp:191
5284msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5285msgstr ""
5286
5287#: ../src/common/paper.cpp:204
5288msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5289msgstr ""
5290
5291#: ../src/common/paper.cpp:192
5292msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5293msgstr ""
5294
5295#: ../src/common/paper.cpp:205
5296msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5297msgstr ""
5298
5299#: ../src/common/paper.cpp:201
5300msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5301msgstr ""
5302
5303#: ../src/common/paper.cpp:214
5304msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5305msgstr ""
5306
5307#: ../src/common/paper.cpp:193
5308msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5309msgstr ""
5310
5311#: ../src/common/paper.cpp:206
5312msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5313msgstr ""
5314
5315#: ../src/common/paper.cpp:194
5316msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5317msgstr ""
5318
5319#: ../src/common/paper.cpp:207
5320msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5321msgstr ""
5322
5323#: ../src/common/paper.cpp:195
5324msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5325msgstr ""
5326
5327#: ../src/common/paper.cpp:208
5328msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5329msgstr ""
5330
5331#: ../src/common/paper.cpp:196
5332msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5333msgstr ""
5334
5335#: ../src/common/paper.cpp:209
5336msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5337msgstr ""
5338
5339#: ../src/common/paper.cpp:197
5340msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5341msgstr ""
5342
5343#: ../src/common/paper.cpp:210
5344msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5345msgstr ""
5346
5347#: ../src/common/paper.cpp:198
5348msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5349msgstr ""
5350
5351#: ../src/common/paper.cpp:211
5352msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5353msgstr ""
5354
5355#: ../src/common/paper.cpp:199
5356msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5357msgstr ""
5358
5359#: ../src/common/paper.cpp:212
5360msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5361msgstr ""
5362
5363#: ../src/common/paper.cpp:200
5364msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5365msgstr ""
5366
5367#: ../src/common/paper.cpp:213
5368msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5369msgstr ""
5370
5371#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
5372msgid "PRINT"
5373msgstr "طبع"
5374
5375#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5376msgid "Padding"
5377msgstr ""
5378
5379#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
5380#, c-format
5381msgid "Page %d"
5382msgstr ""
5383
5384#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
5385#, c-format
5386msgid "Page %d of %d"
5387msgstr ""
5388
5389#: ../src/gtk/print.cpp:779
5390msgid "Page Setup"
5391msgstr "إعدادات الصفحة"
5392
5393#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5394#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
5395msgid "Page setup"
5396msgstr "إعدادات الصفحة"
5397
5398#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5399msgid "Pages"
5400msgstr "صفحات"
5401
5402#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5403#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5404#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
5405msgid "Paper size"
5406msgstr "حجم الورقة"
5407
5408#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
5409msgid "Paragraph styles"
5410msgstr "أساليب الفقرة"
5411
5412#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
5413msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5414msgstr ""
5415
5416#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
5417msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5418msgstr ""
5419
5420#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
5421#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
5422msgid "Paste"
5423msgstr "لصق"
5424
5425#: ../src/common/stockitem.cpp:263
5426msgid "Paste selection"
5427msgstr "لصق التحديد"
5428
5429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5430#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
5431msgid "Peri&od"
5432msgstr ""
5433
5434#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
5435msgid "Permissions"
5436msgstr ""
5437
5438#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
5439#, fuzzy
5440msgid "Picture Properties"
5441msgstr "خيارات الطباعة"
5442
5443#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5444msgid "Pipe creation failed"
5445msgstr ""
5446
5447#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5448msgid "Please choose a valid font."
5449msgstr ""
5450
5451#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
5452msgid "Please choose an existing file."
5453msgstr ""
5454
5455#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
5456msgid "Please choose the page to display:"
5457msgstr ""
5458
5459#: ../src/msw/dialup.cpp:786
5460msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5461msgstr ""
5462
5463#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
5464#, c-format
5465msgid ""
5466"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5467"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5468"or this program won't operate correctly."
5469msgstr ""
5470
5471#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5472msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5473msgstr ""
5474
5475#: ../src/common/prntbase.cpp:522
5476msgid "Please wait while printing..."
5477msgstr ""
5478
5479#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5480#, fuzzy
5481msgid "Point Size"
5482msgstr "مقاس الخط:"
5483
5484#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5485#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5486#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5487#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5488#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5489#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5490msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5491msgstr ""
5492
5493#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5494#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5495#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5496#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5497#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
5498msgid "Pointer to model not set correctly."
5499msgstr ""
5500
5501#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
5502msgid "Portrait"
5503msgstr "عرضي"
5504
5505#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
5506#, fuzzy
5507msgid "Position"
5508msgstr "سؤال"
5509
5510#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
5511msgid "PostScript file"
5512msgstr ""
5513
5514#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5515#, fuzzy
5516msgid "Preferences"
5517msgstr "&التفضيلات"
5518
5519#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5520#, fuzzy
5521msgid "Preferences..."
5522msgstr "&التفضيلات"
5523
5524#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5525msgid "Preparing"
5526msgstr ""
5527
5528#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5529#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
5530msgid "Preview:"
5531msgstr "معاينة:"
5532
5533#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
5534msgid "Previous page"
5535msgstr "الصفحة السابقة"
5536
5537#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5538#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5539#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5540#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
5541msgid "Print"
5542msgstr "طبع"
5543
5544#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
5545msgid "Print Preview"
5546msgstr "معاينة الطباعة"
5547
5548#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5549#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
5550msgid "Print Preview Failure"
5551msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5552
5553#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5554msgid "Print Range"
5555msgstr "ترتيب الطباعة"
5556
5557#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
5558msgid "Print Setup"
5559msgstr "إعدادات الطباعة"
5560
5561#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
5562msgid "Print in colour"
5563msgstr "طبع اللون"
5564
5565#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5566#, fuzzy
5567msgid "Print previe&w..."
5568msgstr "معاينة الطبا&عة"
5569
5570#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
5571msgid "Print preview"
5572msgstr "معاينة الطباعة"
5573
5574#: ../src/common/docview.cpp:1241
5575#, fuzzy
5576msgid "Print preview creation failed."
5577msgstr "فشل معاينة الطباعة"
5578
5579#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5580#, fuzzy
5581msgid "Print preview..."
5582msgstr "معاينة الطباعة"
5583
5584#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
5585msgid "Print spooling"
5586msgstr ""
5587
5588#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
5589msgid "Print this page"
5590msgstr "إطبع هذه الصفحة"
5591
5592#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5593msgid "Print to File"
5594msgstr "إطبع لملف"
5595
5596#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5597#, fuzzy
5598msgid "Print..."
5599msgstr "&طباعة..."
5600
5601#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
5602msgid "Printer"
5603msgstr "طابعة"
5604
5605#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
5606msgid "Printer command:"
5607msgstr "أمر الطباعة:"
5608
5609#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5610msgid "Printer options"
5611msgstr "خيارات الطباعة"
5612
5613#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
5614msgid "Printer options:"
5615msgstr "خيارات الطباعة:"
5616
5617#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
5618msgid "Printer..."
5619msgstr "طابعة..."
5620
5621#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5622msgid "Printer:"
5623msgstr "طابعة:"
5624
5625#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5626#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5627#, fuzzy
5628msgid "Printing"
5629msgstr "طبع"
5630
5631#: ../src/common/prntbase.cpp:587
5632msgid "Printing "
5633msgstr "طبع"
5634
5635#: ../src/common/prntbase.cpp:331
5636msgid "Printing Error"
5637msgstr "خطأ في الطباعة"
5638
5639#: ../src/common/prntbase.cpp:545
5640#, c-format
5641msgid "Printing page %d of %d"
5642msgstr ""
5643
5644#: ../src/generic/printps.cpp:202
5645#, c-format
5646msgid "Printing page %d..."
5647msgstr ""
5648
5649#: ../src/generic/printps.cpp:162
5650msgid "Printing..."
5651msgstr "طبع..."
5652
5653#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5654#: ../src/common/docview.cpp:2057
5655#, fuzzy
5656msgid "Printout"
5657msgstr "طابعة"
5658
5659#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5660#, c-format
5661msgid ""
5662"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5663msgstr ""
5664
5665#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
5666msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5667msgstr ""
5668
5669#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5670msgid "Progress:"
5671msgstr ""
5672
5673#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5674#, fuzzy
5675msgid "Properties"
5676msgstr "&الخصائص"
5677
5678#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5679#, fuzzy
5680msgid "Property"
5681msgstr "&الخصائص"
5682
5683#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5684#, fuzzy
5685msgid "Property Error"
5686msgstr "خطأ في الطباعة"
5687
5688#: ../src/common/paper.cpp:114
5689msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5690msgstr ""
5691
5692#: ../src/generic/logg.cpp:1040
5693msgid "Question"
5694msgstr "سؤال"
5695
5696#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5697#, fuzzy
5698msgid "Quit"
5699msgstr "&إنهاء"
5700
5701#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5702#, fuzzy, c-format
5703msgid "Quit %s"
5704msgstr "&إنهاء"
5705
5706#: ../src/common/stockitem.cpp:264
5707msgid "Quit this program"
5708msgstr "إنهاء البرنامج"
5709
5710#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5711msgid "RETURN"
5712msgstr "العودة"
5713
5714#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
5715msgid "RIGHT"
5716msgstr "يمين"
5717
5718#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
5719#, fuzzy
5720msgid "RawCtrl+"
5721msgstr "Ctrl-"
5722
5723#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
5724#, c-format
5725msgid "Read error on file '%s'"
5726msgstr ""
5727
5728#: ../src/common/prntbase.cpp:258
5729msgid "Ready"
5730msgstr "جاهز"
5731
5732#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
5733#, fuzzy
5734msgid "Redo"
5735msgstr "&تكرار الفعل"
5736
5737#: ../src/common/stockitem.cpp:265
5738msgid "Redo last action"
5739msgstr ""
5740
5741#: ../src/common/stockitem.cpp:187
5742msgid "Refresh"
5743msgstr "تنشيط"
5744
5745#: ../src/msw/registry.cpp:626
5746#, c-format
5747msgid "Registry key '%s' already exists."
5748msgstr ""
5749
5750#: ../src/msw/registry.cpp:595
5751#, c-format
5752msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5753msgstr ""
5754
5755#: ../src/msw/registry.cpp:727
5756#, c-format
5757msgid ""
5758"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5759"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5760"operation aborted."
5761msgstr ""
5762
5763#: ../src/msw/registry.cpp:521
5764#, c-format
5765msgid "Registry value '%s' already exists."
5766msgstr ""
5767
5768#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
5769#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
5770msgid "Regular"
5771msgstr "منتظم"
5772
5773#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
5774#, fuzzy
5775msgid "Relative"
5776msgstr "مزخرف"
5777
5778#: ../src/generic/helpext.cpp:463
5779msgid "Relevant entries:"
5780msgstr "مدخلات متقاربة:"
5781
5782#: ../src/common/stockitem.cpp:188
5783msgid "Remove"
5784msgstr "إزالة"
5785
5786#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
5787#, fuzzy
5788msgid "Remove Bullet"
5789msgstr "إزالة"
5790
5791#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
5792msgid "Remove current page from bookmarks"
5793msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية"
5794
5795#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5796#, c-format
5797msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5798msgstr ""
5799
5800#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
5801msgid "Rendering failed."
5802msgstr ""
5803
5804#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
5805msgid "Renumber List"
5806msgstr ""
5807
5808#: ../src/common/stockitem.cpp:189
5809msgid "Rep&lace"
5810msgstr "است&بدال"
5811
5812#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
5813msgid "Replace"
5814msgstr "استبدال"
5815
5816#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5817msgid "Replace &all"
5818msgstr "استبدال ال&كل"
5819
5820#: ../src/common/stockitem.cpp:262
5821msgid "Replace selection"
5822msgstr "استبدال التحديد"
5823
5824#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5825msgid "Replace with:"
5826msgstr "استبدال ب:"
5827
5828#: ../src/common/valtext.cpp:162
5829msgid "Required information entry is empty."
5830msgstr ""
5831
5832#: ../src/common/translation.cpp:1804
5833#, fuzzy, c-format
5834msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5835msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
5836
5837#: ../src/common/stockitem.cpp:190
5838msgid "Revert to Saved"
5839msgstr ""
5840
5841#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5842#, fuzzy
5843msgid "Ridge"
5844msgstr "يمين"
5845
5846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5847#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5848#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
5849msgid "Right"
5850msgstr "يمين"
5851
5852#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
5853msgid "Right margin (mm):"
5854msgstr ""
5855
5856#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
5858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
5860msgid "Right-align text."
5861msgstr ""
5862
5863#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5864msgid "Roman"
5865msgstr ""
5866
5867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5868#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
5869msgid "S&tandard bullet name:"
5870msgstr ""
5871
5872#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5873msgid "SCROLL_LOCK"
5874msgstr ""
5875
5876#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5877msgid "SELECT"
5878msgstr "حدد"
5879
5880#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5881msgid "SEPARATOR"
5882msgstr "فاصل"
5883
5884#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
5885msgid "SNAPSHOT"
5886msgstr "نسخة يومية"
5887
5888#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
5889msgid "SPACE"
5890msgstr "مسافة"
5891
5892#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
5893msgid "SPECIAL"
5894msgstr "خاص"
5895
5896#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
5897msgid "SUBTRACT"
5898msgstr "طرح"
5899
5900#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
5901msgid "Save"
5902msgstr "حفظ"
5903
5904#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
5905#, c-format
5906msgid "Save %s file"
5907msgstr "حفظ %s ملف"
5908
5909#: ../src/generic/logg.cpp:516
5910msgid "Save &As..."
5911msgstr "حفظ با&سم..."
5912
5913#: ../src/common/docview.cpp:363
5914#, fuzzy
5915msgid "Save As"
5916msgstr "حفظ باسم"
5917
5918#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5919msgid "Save as"
5920msgstr "حفظ باسم"
5921
5922#: ../src/common/stockitem.cpp:268
5923msgid "Save current document"
5924msgstr "حفظ الوثيقة الحالية"
5925
5926#: ../src/common/stockitem.cpp:269
5927msgid "Save current document with a different filename"
5928msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف"
5929
5930#: ../src/generic/logg.cpp:516
5931msgid "Save log contents to file"
5932msgstr ""
5933
5934#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
5935msgid "Script"
5936msgstr "ملحق برمجي"
5937
5938#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
5939#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
5940msgid "Search"
5941msgstr "بحث"
5942
5943#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
5944msgid ""
5945"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5946"above"
5947msgstr ""
5948
5949#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
5950msgid "Search direction"
5951msgstr ""
5952
5953#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
5954msgid "Search for:"
5955msgstr "بحث عن:"
5956
5957#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
5958msgid "Search in all books"
5959msgstr "بحث في كل الكتب"
5960
5961#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
5962msgid "Searching..."
5963msgstr "جاري البحث..."
5964
5965#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
5966msgid "Sections"
5967msgstr "أقسام"
5968
5969#: ../src/common/ffile.cpp:219
5970#, c-format
5971msgid "Seek error on file '%s'"
5972msgstr ""
5973
5974#: ../src/common/ffile.cpp:209
5975#, c-format
5976msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5977msgstr ""
5978
5979#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5980#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
5981msgid "Select &All"
5982msgstr "تحديد ال&كل"
5983
5984#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
5985#, fuzzy
5986msgid "Select All"
5987msgstr "تحديد ال&كل"
5988
5989#: ../src/common/docview.cpp:1868
5990msgid "Select a document template"
5991msgstr ""
5992
5993#: ../src/common/docview.cpp:1942
5994msgid "Select a document view"
5995msgstr ""
5996
5997#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
5998#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5999msgid "Select regular or bold."
6000msgstr ""
6001
6002#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
6003#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6004msgid "Select regular or italic style."
6005msgstr ""
6006
6007#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
6008#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6009msgid "Select underlining or no underlining."
6010msgstr ""
6011
6012#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
6013msgid "Selection"
6014msgstr "تحديد"
6015
6016#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
6017#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
6018msgid "Selects the list level to edit."
6019msgstr ""
6020
6021#: ../src/common/cmdline.cpp:911
6022#, c-format
6023msgid "Separator expected after the option '%s'."
6024msgstr ""
6025
6026#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
6027#, fuzzy
6028msgid "Set Cell Style"
6029msgstr "تغيير نمط"
6030
6031#: ../include/wx/xtiprop.h:180
6032msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6033msgstr ""
6034
6035#: ../src/common/filename.cpp:2524
6036msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6037msgstr ""
6038
6039#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
6040msgid "Setup..."
6041msgstr ""
6042
6043#: ../src/msw/dialup.cpp:564
6044msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6045msgstr ""
6046
6047#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
6048#, fuzzy
6049msgid "Shift+"
6050msgstr "Shift-"
6051
6052#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6053msgid "Show &hidden directories"
6054msgstr ""
6055
6056#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
6057msgid "Show &hidden files"
6058msgstr ""
6059
6060#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
6061#, fuzzy
6062msgid "Show All"
6063msgstr "عرض الكل"
6064
6065#: ../src/common/stockitem.cpp:258
6066msgid "Show about dialog"
6067msgstr ""
6068
6069#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
6070msgid "Show all"
6071msgstr "عرض الكل"
6072
6073#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
6074msgid "Show all items in index"
6075msgstr ""
6076
6077#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6078msgid "Show hidden directories"
6079msgstr ""
6080
6081#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
6082msgid "Show/hide navigation panel"
6083msgstr ""
6084
6085#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6086#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
6087msgid "Shows a Unicode subset."
6088msgstr ""
6089
6090#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6091#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6092#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6093#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
6094msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6095msgstr ""
6096
6097#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6098#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
6099msgid "Shows a preview of the font settings."
6100msgstr ""
6101
6102#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
6103msgid "Shows a preview of the font."
6104msgstr ""
6105
6106#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6107#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
6108msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6109msgstr ""
6110
6111#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
6112msgid "Shows the font preview."
6113msgstr ""
6114
6115#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
6116msgid "Simple monochrome theme"
6117msgstr ""
6118
6119#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6120#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
6121msgid "Single"
6122msgstr "مفرد"
6123
6124#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
6125#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
6126msgid "Size"
6127msgstr "حجم"
6128
6129#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
6130msgid "Size:"
6131msgstr "حجم:"
6132
6133#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6134#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
6135msgid "Skip"
6136msgstr ""
6137
6138#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
6139msgid "Slant"
6140msgstr ""
6141
6142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6143#, fuzzy
6144msgid "Solid"
6145msgstr "عريض"
6146
6147#: ../src/common/docview.cpp:1764
6148msgid "Sorry, could not open this file."
6149msgstr ""
6150
6151#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
6152msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6153msgstr ""
6154
6155#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
6156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
6157#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
6158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
6159#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
6160msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6161msgstr ""
6162
6163#: ../src/common/docview.cpp:1787
6164msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6165msgstr ""
6166
6167#: ../src/unix/sound.cpp:493
6168msgid "Sound data are in unsupported format."
6169msgstr ""
6170
6171#: ../src/unix/sound.cpp:478
6172#, c-format
6173msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6174msgstr ""
6175
6176#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
6177msgid "Spacing"
6178msgstr ""
6179
6180#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6181msgid "Spell Check"
6182msgstr ""
6183
6184#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6185#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6186msgid "Standard"
6187msgstr ""
6188
6189#: ../src/common/paper.cpp:106
6190msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6191msgstr ""
6192
6193#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
6194#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6195#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
6196msgid "Static"
6197msgstr ""
6198
6199#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6200msgid "Status:"
6201msgstr ""
6202
6203#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6204#, fuzzy
6205msgid "Stop"
6206msgstr "&إيقاف"
6207
6208#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6209#, fuzzy
6210msgid "Strikethrough"
6211msgstr "&يتوسطه خط"
6212
6213#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
6214#, c-format
6215msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6216msgstr ""
6217
6218#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
6219msgid "Style"
6220msgstr "نمط"
6221
6222#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
6223msgid "Style Organiser"
6224msgstr ""
6225
6226#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
6227msgid "Style:"
6228msgstr ""
6229
6230#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
6231msgid "Subscrip&t"
6232msgstr ""
6233
6234#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
6235msgid "Supe&rscript"
6236msgstr ""
6237
6238#: ../src/common/paper.cpp:152
6239msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6240msgstr ""
6241
6242#: ../src/common/paper.cpp:153
6243msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6244msgstr ""
6245
6246#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6247msgid "Swiss"
6248msgstr ""
6249
6250#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6251#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
6252msgid "Symbol"
6253msgstr ""
6254
6255#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6256#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
6257msgid "Symbol &font:"
6258msgstr ""
6259
6260#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
6261msgid "TAB"
6262msgstr ""
6263
6264#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6265#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
6266msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6267msgstr ""
6268
6269#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
6270msgid "TIFF: Error loading image."
6271msgstr ""
6272
6273#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
6274msgid "TIFF: Error reading image."
6275msgstr ""
6276
6277#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
6278msgid "TIFF: Error saving image."
6279msgstr ""
6280
6281#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
6282msgid "TIFF: Error writing image."
6283msgstr ""
6284
6285#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
6286msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6287msgstr ""
6288
6289#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
6290#, fuzzy
6291msgid "Table Properties"
6292msgstr "&الخصائص"
6293
6294#: ../src/common/paper.cpp:147
6295msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6296msgstr ""
6297
6298#: ../src/common/paper.cpp:104
6299msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6300msgstr ""
6301
6302#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
6303msgid "Tabs"
6304msgstr ""
6305
6306#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
6307msgid "Teletype"
6308msgstr ""
6309
6310#: ../src/common/docview.cpp:1869
6311msgid "Templates"
6312msgstr ""
6313
6314#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
6315msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6316msgstr ""
6317
6318#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
6319msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6320msgstr ""
6321
6322#: ../src/common/ftp.cpp:621
6323msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6324msgstr ""
6325
6326#: ../src/common/ftp.cpp:607
6327msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6328msgstr ""
6329
6330#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
6331#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6332#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6333#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
6334msgid "The available bullet styles."
6335msgstr ""
6336
6337#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
6338#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
6339msgid "The available styles."
6340msgstr ""
6341
6342#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6343#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6344#, fuzzy
6345msgid "The background colour."
6346msgstr "لون الخلفية"
6347
6348#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6349#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6350#, fuzzy
6351msgid "The bottom margin size."
6352msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
6353
6354#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6355#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6356msgid "The bottom padding size."
6357msgstr ""
6358
6359#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
6360#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
6361#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
6362#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
6363msgid "The bottom position."
6364msgstr ""
6365
6366#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
6367#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
6368#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
6369#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6370#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6371#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6372#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6373#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
6374msgid "The bullet character."
6375msgstr ""
6376
6377#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6378#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
6379msgid "The character code."
6380msgstr ""
6381
6382#: ../src/common/fontmap.cpp:204
6383#, c-format
6384msgid ""
6385"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6386"another charset to replace it with or choose\n"
6387"[Cancel] if it cannot be replaced"
6388msgstr ""
6389
6390#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
6391#, c-format
6392msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6393msgstr ""
6394
6395#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
6396#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
6397msgid "The default style for the next paragraph."
6398msgstr ""
6399
6400#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6401#, c-format
6402msgid ""
6403"The directory '%s' does not exist\n"
6404"Create it now?"
6405msgstr ""
6406
6407#: ../src/html/htmprint.cpp:272
6408#, c-format
6409msgid ""
6410"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6411"truncated if printed.\n"
6412"\n"
6413"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6414msgstr ""
6415
6416#: ../src/common/docview.cpp:1181
6417#, c-format
6418msgid ""
6419"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6420"It has been removed from the most recently used files list."
6421msgstr ""
6422
6423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6424#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
6426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
6427msgid "The first line indent."
6428msgstr ""
6429
6430#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
6431msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6432msgstr ""
6433
6434#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
6435msgid "The font colour."
6436msgstr ""
6437
6438#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
6439msgid "The font family."
6440msgstr ""
6441
6442#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6443#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
6444msgid "The font from which to take the symbol."
6445msgstr ""
6446
6447#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6448#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
6449msgid "The font point size."
6450msgstr ""
6451
6452#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
6453msgid "The font size in points."
6454msgstr ""
6455
6456#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
6457#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6458#, fuzzy
6459msgid "The font size units, points or pixels."
6460msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
6461
6462#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
6463msgid "The font style."
6464msgstr ""
6465
6466#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
6467msgid "The font weight."
6468msgstr ""
6469
6470#: ../src/common/docview.cpp:1449
6471#, fuzzy, c-format
6472msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6473msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
6474
6475#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6476#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
6477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6478#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
6479msgid "The left indent."
6480msgstr ""
6481
6482#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6483#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6484msgid "The left margin size."
6485msgstr ""
6486
6487#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6488#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6489msgid "The left padding size."
6490msgstr ""
6491
6492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
6494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
6495#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
6496msgid "The left position."
6497msgstr ""
6498
6499#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6500#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6501#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6502#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
6503msgid "The line spacing."
6504msgstr ""
6505
6506#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6507#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
6508msgid "The list item number."
6509msgstr ""
6510
6511#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
6512msgid "The locale ID is unknown."
6513msgstr ""
6514
6515#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
6516#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
6517msgid "The object height."
6518msgstr ""
6519
6520#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
6521#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
6522msgid "The object maximum height."
6523msgstr ""
6524
6525#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
6526#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
6527msgid "The object maximum width."
6528msgstr ""
6529
6530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
6531#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
6532msgid "The object minimum height."
6533msgstr ""
6534
6535#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
6537msgid "The object minimum width."
6538msgstr ""
6539
6540#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
6541#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
6542msgid "The object width."
6543msgstr ""
6544
6545#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6546#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6547msgid "The outline level."
6548msgstr ""
6549
6550#: ../src/common/log.cpp:284
6551#, c-format
6552msgid "The previous message repeated %lu time."
6553msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6554msgstr[0] ""
6555msgstr[1] ""
6556msgstr[2] ""
6557
6558#: ../src/common/log.cpp:277
6559msgid "The previous message repeated once."
6560msgstr ""
6561
6562#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
6563msgid "The print dialog returned an error."
6564msgstr ""
6565
6566#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6567#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
6568msgid "The range to show."
6569msgstr ""
6570
6571#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
6572msgid ""
6573"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6574"private information,\n"
6575"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6576msgstr ""
6577
6578#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
6579#, c-format
6580msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6581msgstr ""
6582
6583#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6584#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6585#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6586#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
6587msgid "The right indent."
6588msgstr ""
6589
6590#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6591#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6592msgid "The right margin size."
6593msgstr ""
6594
6595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6597msgid "The right padding size."
6598msgstr ""
6599
6600#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
6601#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
6602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
6603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
6604msgid "The right position."
6605msgstr ""
6606
6607#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6608#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6609#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
6610msgid "The spacing after the paragraph."
6611msgstr ""
6612
6613#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6614#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6615#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6616#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
6617msgid "The spacing before the paragraph."
6618msgstr ""
6619
6620#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
6621#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
6622msgid "The style name."
6623msgstr ""
6624
6625#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6626#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
6627msgid "The style on which this style is based."
6628msgstr ""
6629
6630#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
6631#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
6632msgid "The style preview."
6633msgstr ""
6634
6635#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
6636msgid "The system cannot find the file specified."
6637msgstr ""
6638
6639#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
6640#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
6641msgid "The tab position."
6642msgstr ""
6643
6644#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
6645msgid "The tab positions."
6646msgstr ""
6647
6648#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
6649msgid "The text couldn't be saved."
6650msgstr ""
6651
6652#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6653#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6654msgid "The top margin size."
6655msgstr ""
6656
6657#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6658#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6659msgid "The top padding size."
6660msgstr ""
6661
6662#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
6663#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6664#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6665#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6666msgid "The top position."
6667msgstr ""
6668
6669#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
6670#, c-format
6671msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6672msgstr ""
6673
6674#: ../src/msw/dialup.cpp:453
6675#, c-format
6676msgid ""
6677"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6678"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6679msgstr ""
6680
6681#: ../src/gtk/print.cpp:961
6682msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6683msgstr ""
6684
6685#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
6686msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6687msgstr ""
6688
6689#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6690msgid ""
6691"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6692msgstr ""
6693
6694#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6695msgid ""
6696"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6697"when it is printed."
6698msgstr ""
6699
6700#: ../src/common/image.cpp:2609
6701#, c-format
6702msgid "This is not a %s."
6703msgstr ""
6704
6705#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
6706msgid "This platform does not support background transparency."
6707msgstr ""
6708
6709#: ../src/gtk/window.cpp:4239
6710msgid ""
6711"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6712"with GTK+ 2.12 or newer."
6713msgstr ""
6714
6715#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6716msgid ""
6717"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6718"comctl32.dll"
6719msgstr ""
6720
6721#: ../src/msw/thread.cpp:1290
6722msgid ""
6723"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6724"storage"
6725msgstr ""
6726
6727#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
6728msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6729msgstr ""
6730
6731#: ../src/msw/thread.cpp:1278
6732msgid ""
6733"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6734"local storage"
6735msgstr ""
6736
6737#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
6738msgid "Thread priority setting is ignored."
6739msgstr ""
6740
6741#: ../src/msw/mdi.cpp:165
6742msgid "Tile &Horizontally"
6743msgstr ""
6744
6745#: ../src/msw/mdi.cpp:166
6746msgid "Tile &Vertically"
6747msgstr ""
6748
6749#: ../src/common/ftp.cpp:203
6750msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6751msgstr ""
6752
6753#: ../src/os2/timer.cpp:100
6754msgid "Timer creation failed."
6755msgstr ""
6756
6757#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
6758msgid "Tip of the Day"
6759msgstr ""
6760
6761#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
6762msgid "Tips not available, sorry!"
6763msgstr ""
6764
6765#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
6766msgid "To:"
6767msgstr ""
6768
6769#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
6770msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6771msgstr ""
6772
6773#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
6774msgid "Too many EndStyle calls!"
6775msgstr ""
6776
6777#: ../src/common/imagpng.cpp:287
6778msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6779msgstr ""
6780
6781#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
6782#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
6783#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
6784#, fuzzy
6785msgid "Top"
6786msgstr "&نسخ"
6787
6788#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
6789msgid "Top margin (mm):"
6790msgstr ""
6791
6792#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6793msgid "Translations by "
6794msgstr "الترجمة بمعرفة"
6795
6796#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
6797msgid "Translators"
6798msgstr "المترجمين"
6799
6800#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6801msgid "True"
6802msgstr ""
6803
6804#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
6805#, c-format
6806msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6807msgstr ""
6808
6809#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
6810msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6811msgstr ""
6812
6813#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
6814msgid "Type"
6815msgstr "نوع"
6816
6817#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
6818#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6819msgid "Type a font name."
6820msgstr ""
6821
6822#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
6823#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6824msgid "Type a size in points."
6825msgstr ""
6826
6827#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
6828#, c-format
6829msgid "Type mismatch in argument %u."
6830msgstr ""
6831
6832#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6833#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
6834msgid "Type must have enum - long conversion"
6835msgstr ""
6836
6837#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6838#, c-format
6839msgid ""
6840"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6841"\"%s\"."
6842msgstr ""
6843
6844#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
6845msgid "UP"
6846msgstr ""
6847
6848#: ../src/common/paper.cpp:135
6849msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6850msgstr ""
6851
6852#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
6853msgid "US-ASCII"
6854msgstr ""
6855
6856#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6857msgid "Unable to add inotify watch"
6858msgstr ""
6859
6860#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6861msgid "Unable to add kqueue watch"
6862msgstr ""
6863
6864#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6865msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6866msgstr ""
6867
6868#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6869msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6870msgstr ""
6871
6872#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
6873msgid "Unable to close inotify instance"
6874msgstr ""
6875
6876#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6877#, c-format
6878msgid "Unable to close path '%s'"
6879msgstr ""
6880
6881#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6882#, fuzzy, c-format
6883msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6884msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
6885
6886#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
6887msgid "Unable to create I/O completion port"
6888msgstr ""
6889
6890#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6891msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6892msgstr ""
6893
6894#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6895msgid "Unable to create inotify instance"
6896msgstr ""
6897
6898#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6899msgid "Unable to create kqueue instance"
6900msgstr ""
6901
6902#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6903msgid "Unable to dequeue completion packet"
6904msgstr ""
6905
6906#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6907msgid "Unable to get events from kqueue"
6908msgstr ""
6909
6910#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
6911msgid "Unable to handle native drag&drop data"
6912msgstr ""
6913
6914#: ../src/gtk/app.cpp:442
6915msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
6916msgstr ""
6917
6918#: ../src/gtk/app.cpp:275
6919msgid "Unable to initialize Hildon program"
6920msgstr ""
6921
6922#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6923#, c-format
6924msgid "Unable to open path '%s'"
6925msgstr ""
6926
6927#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
6928#, c-format
6929msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6930msgstr ""
6931
6932#: ../src/unix/sound.cpp:369
6933msgid "Unable to play sound asynchronously."
6934msgstr ""
6935
6936#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6937msgid "Unable to post completion status"
6938msgstr ""
6939
6940#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
6941msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6942msgstr ""
6943
6944#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6945msgid "Unable to remove inotify watch"
6946msgstr ""
6947
6948#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6949msgid "Unable to remove kqueue watch"
6950msgstr ""
6951
6952#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
6953#, c-format
6954msgid "Unable to set up watch for '%s'"
6955msgstr ""
6956
6957#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6958msgid "Unable to start IOCP worker thread"
6959msgstr ""
6960
6961#: ../src/common/stockitem.cpp:202
6962msgid "Undelete"
6963msgstr ""
6964
6965#: ../src/common/stockitem.cpp:203
6966#, fuzzy
6967msgid "Underline"
6968msgstr "&خط سفلي"
6969
6970#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
6971#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
6972msgid "Underlined"
6973msgstr ""
6974
6975#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
6976#, fuzzy
6977msgid "Undo"
6978msgstr "&تراجع"
6979
6980#: ../src/common/stockitem.cpp:266
6981msgid "Undo last action"
6982msgstr ""
6983
6984#: ../src/common/cmdline.cpp:857
6985#, c-format
6986msgid "Unexpected characters following option '%s'."
6987msgstr ""
6988
6989#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
6990#, c-format
6991msgid "Unexpected parameter '%s'"
6992msgstr ""
6993
6994#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6995msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6996msgstr ""
6997
6998#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6999#, fuzzy
7000msgid "Ungraceful worker thread termination"
7001msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع"
7002
7003#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7004#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7005#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
7006msgid "Unicode"
7007msgstr ""
7008
7009#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
7010msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7011msgstr ""
7012
7013#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
7014msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7015msgstr ""
7016
7017#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
7018msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7019msgstr ""
7020
7021#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
7022msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7023msgstr ""
7024
7025#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
7026msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7027msgstr ""
7028
7029#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
7030msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7031msgstr ""
7032
7033#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
7034msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7035msgstr ""
7036
7037#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
7038msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7039msgstr ""
7040
7041#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7042#, fuzzy
7043msgid "Unindent"
7044msgstr "&عدم إزاحة"
7045
7046#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7047#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7048msgid "Units for the bottom border width."
7049msgstr ""
7050
7051#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7052#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7053msgid "Units for the bottom margin."
7054msgstr ""
7055
7056#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7057#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7058msgid "Units for the bottom outline width."
7059msgstr ""
7060
7061#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7062#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7063msgid "Units for the bottom padding."
7064msgstr ""
7065
7066#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
7067#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
7068#, fuzzy
7069msgid "Units for the bottom position."
7070msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7071
7072#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7073#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7074msgid "Units for the left border width."
7075msgstr ""
7076
7077#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7078#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7079msgid "Units for the left margin."
7080msgstr ""
7081
7082#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7083#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7084msgid "Units for the left outline width."
7085msgstr ""
7086
7087#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7088#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7089msgid "Units for the left padding."
7090msgstr ""
7091
7092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
7093#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
7094#, fuzzy
7095msgid "Units for the left position."
7096msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
7097
7098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
7100msgid "Units for the maximum object height."
7101msgstr ""
7102
7103#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
7105msgid "Units for the maximum object width."
7106msgstr ""
7107
7108#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7109#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
7110msgid "Units for the minimum object height."
7111msgstr ""
7112
7113#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7114#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
7115msgid "Units for the minimum object width."
7116msgstr ""
7117
7118#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7119#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
7120msgid "Units for the object height."
7121msgstr ""
7122
7123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
7124#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
7125msgid "Units for the object width."
7126msgstr ""
7127
7128#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7130msgid "Units for the right border width."
7131msgstr ""
7132
7133#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7134#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7135msgid "Units for the right margin."
7136msgstr ""
7137
7138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7139#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7140msgid "Units for the right outline width."
7141msgstr ""
7142
7143#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7144#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7145msgid "Units for the right padding."
7146msgstr ""
7147
7148#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
7149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
7150msgid "Units for the right position."
7151msgstr ""
7152
7153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7155msgid "Units for the top border width."
7156msgstr ""
7157
7158#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7159#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7160#, fuzzy
7161msgid "Units for the top margin."
7162msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7163
7164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7166msgid "Units for the top outline width."
7167msgstr ""
7168
7169#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7170#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7171msgid "Units for the top padding."
7172msgstr ""
7173
7174#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
7175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
7176#, fuzzy
7177msgid "Units for the top position."
7178msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7179
7180#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
7181msgid "Unknown"
7182msgstr ""
7183
7184#: ../src/msw/dde.cpp:1178
7185#, c-format
7186msgid "Unknown DDE error %08x"
7187msgstr ""
7188
7189#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
7190msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7191msgstr ""
7192
7193#: ../src/common/imagpng.cpp:615
7194#, c-format
7195msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7196msgstr ""
7197
7198#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7199#, fuzzy, c-format
7200msgid "Unknown Property %s"
7201msgstr "خاصية غير معروفة %s"
7202
7203#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7204#, c-format
7205msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7206msgstr ""
7207
7208#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
7209msgid "Unknown data format"
7210msgstr ""
7211
7212#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7213msgid "Unknown dynamic library error"
7214msgstr ""
7215
7216#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
7217#, c-format
7218msgid "Unknown encoding (%d)"
7219msgstr ""
7220
7221#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
7222#, fuzzy, c-format
7223msgid "Unknown error %08x"
7224msgstr "خطأ غير معروف"
7225
7226#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
7227#, fuzzy
7228msgid "Unknown exception"
7229msgstr "خطأ غير معروف"
7230
7231#: ../src/common/image.cpp:2594
7232#, fuzzy
7233msgid "Unknown image data format."
7234msgstr "نهاية سطر غير معروف"
7235
7236#: ../src/common/cmdline.cpp:742
7237#, c-format
7238msgid "Unknown long option '%s'"
7239msgstr ""
7240
7241#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
7242msgid "Unknown name or named argument."
7243msgstr ""
7244
7245#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
7246#, c-format
7247msgid "Unknown option '%s'"
7248msgstr ""
7249
7250#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
7251#, c-format
7252msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7253msgstr ""
7254
7255#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7256#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
7257msgid "Unnamed command"
7258msgstr ""
7259
7260#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
7261#, fuzzy
7262msgid "Unspecified"
7263msgstr "متوسط"
7264
7265#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
7266msgid "Unsupported clipboard format."
7267msgstr ""
7268
7269#: ../src/common/appcmn.cpp:229
7270#, c-format
7271msgid "Unsupported theme '%s'."
7272msgstr ""
7273
7274#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
7275msgid "Up"
7276msgstr ""
7277
7278#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7279#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
7280msgid "Upper case letters"
7281msgstr ""
7282
7283#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7284#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
7285msgid "Upper case roman numerals"
7286msgstr ""
7287
7288#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
7289#, c-format
7290msgid "Usage: %s"
7291msgstr ""
7292
7293#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7294#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7295#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
7296#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
7297msgid "Use the current alignment setting."
7298msgstr ""
7299
7300#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7301msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7302msgstr ""
7303
7304#: ../src/common/valtext.cpp:175
7305msgid "Validation conflict"
7306msgstr ""
7307
7308#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7309msgid "Value"
7310msgstr ""
7311
7312#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7313#, c-format
7314msgid "Value must be %s or higher."
7315msgstr ""
7316
7317#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7318#, c-format
7319msgid "Value must be %s or less."
7320msgstr ""
7321
7322#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7323#, fuzzy, c-format
7324msgid "Value must be between %s and %s."
7325msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:"
7326
7327#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7328#, fuzzy
7329msgid "Version "
7330msgstr "إصدار"
7331
7332#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
7333#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
7334#, fuzzy
7335msgid "Vertical alignment."
7336msgstr "&محاذاة"
7337
7338#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7339msgid "View files as a detailed view"
7340msgstr ""
7341
7342#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
7343msgid "View files as a list view"
7344msgstr ""
7345
7346#: ../src/common/docview.cpp:1943
7347msgid "Views"
7348msgstr ""
7349
7350#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7351msgid "WINDOWS_LEFT"
7352msgstr ""
7353
7354#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
7355msgid "WINDOWS_MENU"
7356msgstr ""
7357
7358#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7359msgid "WINDOWS_RIGHT"
7360msgstr ""
7361
7362#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7363#, c-format
7364msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7365msgstr ""
7366
7367#: ../src/common/log.cpp:230
7368msgid "Warning: "
7369msgstr ""
7370
7371#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7372#, fuzzy
7373msgid "Weight"
7374msgstr "يمين"
7375
7376#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
7377msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7378msgstr ""
7379
7380#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
7381msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7382msgstr ""
7383
7384#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
7385msgid "Whether the font is underlined."
7386msgstr ""
7387
7388#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7389msgid "Whole word"
7390msgstr ""
7391
7392#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
7393msgid "Whole words only"
7394msgstr ""
7395
7396#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
7397msgid "Win32 theme"
7398msgstr ""
7399
7400#: ../src/msw/utils.cpp:1220
7401msgid "Win32s on Windows 3.1"
7402msgstr ""
7403
7404#: ../src/msw/utils.cpp:1270
7405#, fuzzy
7406msgid "Windows 2000"
7407msgstr "&نافذة"
7408
7409#: ../src/msw/utils.cpp:1302
7410#, fuzzy
7411msgid "Windows 7"
7412msgstr "&نافذة"
7413
7414#: ../src/msw/utils.cpp:1234
7415msgid "Windows 95"
7416msgstr ""
7417
7418#: ../src/msw/utils.cpp:1230
7419msgid "Windows 95 OSR2"
7420msgstr ""
7421
7422#: ../src/msw/utils.cpp:1245
7423msgid "Windows 98"
7424msgstr ""
7425
7426#: ../src/msw/utils.cpp:1241
7427msgid "Windows 98 SE"
7428msgstr ""
7429
7430#: ../src/msw/utils.cpp:1252
7431#, c-format
7432msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7433msgstr ""
7434
7435#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7436msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7437msgstr ""
7438
7439#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7440msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7441msgstr ""
7442
7443#: ../src/msw/utils.cpp:1214
7444#, c-format
7445msgid "Windows CE (%d.%d)"
7446msgstr ""
7447
7448#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7449msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7450msgstr ""
7451
7452#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7453msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7454msgstr ""
7455
7456#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7457msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7458msgstr ""
7459
7460#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7461msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7462msgstr ""
7463
7464#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7465msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7466msgstr ""
7467
7468#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7469msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7470msgstr ""
7471
7472#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
7473msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7474msgstr ""
7475
7476#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7477msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7478msgstr ""
7479
7480#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7481msgid "Windows Korean (CP 949)"
7482msgstr ""
7483
7484#: ../src/msw/utils.cpp:1249
7485msgid "Windows ME"
7486msgstr ""
7487
7488#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7489#, c-format
7490msgid "Windows NT %lu.%lu"
7491msgstr ""
7492
7493#: ../src/msw/utils.cpp:1279
7494msgid "Windows Server 2003"
7495msgstr ""
7496
7497#: ../src/msw/utils.cpp:1295
7498msgid "Windows Server 2008"
7499msgstr ""
7500
7501#: ../src/msw/utils.cpp:1301
7502msgid "Windows Server 2008 R2"
7503msgstr ""
7504
7505#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7506msgid "Windows Thai (CP 874)"
7507msgstr ""
7508
7509#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7510msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7511msgstr ""
7512
7513#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7514msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7515msgstr ""
7516
7517#: ../src/msw/utils.cpp:1296
7518#, fuzzy
7519msgid "Windows Vista"
7520msgstr "&نافذة"
7521
7522#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7523msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7524msgstr ""
7525
7526#: ../src/msw/utils.cpp:1285
7527#, fuzzy
7528msgid "Windows XP"
7529msgstr "&نافذة"
7530
7531#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
7532msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7533msgstr ""
7534
7535#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7536msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7537msgstr ""
7538
7539#: ../src/common/ffile.cpp:147
7540#, c-format
7541msgid "Write error on file '%s'"
7542msgstr ""
7543
7544#: ../src/xml/xml.cpp:837
7545#, c-format
7546msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7547msgstr ""
7548
7549#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
7550msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7551msgstr ""
7552
7553#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
7554#, c-format
7555msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7556msgstr ""
7557
7558#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
7559msgid "XPM: incorrect header format!"
7560msgstr ""
7561
7562#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
7563#, c-format
7564msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7565msgstr ""
7566
7567#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7568msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7569msgstr ""
7570
7571#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
7572#, c-format
7573msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7574msgstr ""
7575
7576#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
7577msgid "Yes"
7578msgstr "نعم"
7579
7580#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
7581msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7582msgstr ""
7583
7584#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
7585msgid "You cannot Init an overlay twice"
7586msgstr ""
7587
7588#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7589msgid "You cannot add a new directory to this section."
7590msgstr ""
7591
7592#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
7593msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7594msgstr ""
7595
7596#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7597msgid "Zoom &In"
7598msgstr ""
7599
7600#: ../src/common/stockitem.cpp:211
7601msgid "Zoom &Out"
7602msgstr ""
7603
7604#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
7605msgid "Zoom In"
7606msgstr ""
7607
7608#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
7609msgid "Zoom Out"
7610msgstr ""
7611
7612#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7613msgid "Zoom to &Fit"
7614msgstr ""
7615
7616#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7617msgid "Zoom to Fit"
7618msgstr ""
7619
7620#: ../src/msw/dde.cpp:1145
7621msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7622msgstr ""
7623
7624#: ../src/msw/dde.cpp:1133
7625msgid ""
7626"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7627"function,\n"
7628"or an invalid instance identifier\n"
7629"was passed to a DDEML function."
7630msgstr ""
7631
7632#: ../src/msw/dde.cpp:1151
7633msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7634msgstr ""
7635
7636#: ../src/msw/dde.cpp:1148
7637msgid "a memory allocation failed."
7638msgstr ""
7639
7640#: ../src/msw/dde.cpp:1142
7641msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7642msgstr ""
7643
7644#: ../src/msw/dde.cpp:1124
7645msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7646msgstr ""
7647
7648#: ../src/msw/dde.cpp:1130
7649msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7650msgstr ""
7651
7652#: ../src/msw/dde.cpp:1139
7653msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7654msgstr ""
7655
7656#: ../src/msw/dde.cpp:1157
7657msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7658msgstr ""
7659
7660#: ../src/msw/dde.cpp:1172
7661msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7662msgstr ""
7663
7664#: ../src/msw/dde.cpp:1166
7665msgid ""
7666"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7667"that was terminated by the client, or the server\n"
7668"terminated before completing a transaction."
7669msgstr ""
7670
7671#: ../src/msw/dde.cpp:1154
7672msgid "a transaction failed."
7673msgstr ""
7674
7675#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
7676msgid "alt"
7677msgstr "alt"
7678
7679#: ../src/msw/dde.cpp:1136
7680msgid ""
7681"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7682"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7683"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7684"attempted to perform server transactions."
7685msgstr ""
7686
7687#: ../src/msw/dde.cpp:1160
7688msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7689msgstr ""
7690
7691#: ../src/msw/dde.cpp:1169
7692msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7693msgstr ""
7694
7695#: ../src/msw/dde.cpp:1175
7696msgid ""
7697"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7698"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7699"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7700msgstr ""
7701
7702#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
7703msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7704msgstr ""
7705
7706#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
7707#, c-format
7708msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7709msgstr ""
7710
7711#: ../src/html/chm.cpp:330
7712msgid "bad arguments to library function"
7713msgstr ""
7714
7715#: ../src/html/chm.cpp:342
7716msgid "bad signature"
7717msgstr ""
7718
7719#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
7720msgid "bad zipfile offset to entry"
7721msgstr ""
7722
7723#: ../src/common/ftp.cpp:406
7724msgid "binary"
7725msgstr ""
7726
7727#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
7728msgid "bold"
7729msgstr ""
7730
7731#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
7732msgid "buffer is too small for Windows directory."
7733msgstr ""
7734
7735#: ../src/msw/utils.cpp:1316
7736#, c-format
7737msgid "build %lu"
7738msgstr ""
7739
7740#: ../src/common/ffile.cpp:80
7741#, c-format
7742msgid "can't close file '%s'"
7743msgstr ""
7744
7745#: ../src/common/file.cpp:279
7746#, c-format
7747msgid "can't close file descriptor %d"
7748msgstr ""
7749
7750#: ../src/common/file.cpp:577
7751#, c-format
7752msgid "can't commit changes to file '%s'"
7753msgstr ""
7754
7755#: ../src/common/file.cpp:213
7756#, c-format
7757msgid "can't create file '%s'"
7758msgstr ""
7759
7760#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
7761#, c-format
7762msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7763msgstr ""
7764
7765#: ../src/common/file.cpp:480
7766#, c-format
7767msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7768msgstr ""
7769
7770#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
7771#, c-format
7772msgid "can't execute '%s'"
7773msgstr ""
7774
7775#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
7776msgid "can't find central directory in zip"
7777msgstr ""
7778
7779#: ../src/common/file.cpp:450
7780#, c-format
7781msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7782msgstr ""
7783
7784#: ../src/msw/utils.cpp:374
7785msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7786msgstr ""
7787
7788#: ../src/common/file.cpp:351
7789#, c-format
7790msgid "can't flush file descriptor %d"
7791msgstr ""
7792
7793#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
7794#, c-format
7795msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7796msgstr ""
7797
7798#: ../src/common/fontmap.cpp:326
7799msgid "can't load any font, aborting"
7800msgstr ""
7801
7802#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
7803#, c-format
7804msgid "can't open file '%s'"
7805msgstr ""
7806
7807#: ../src/common/fileconf.cpp:352
7808#, c-format
7809msgid "can't open global configuration file '%s'."
7810msgstr ""
7811
7812#: ../src/common/fileconf.cpp:368
7813#, c-format
7814msgid "can't open user configuration file '%s'."
7815msgstr ""
7816
7817#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
7818msgid "can't open user configuration file."
7819msgstr ""
7820
7821#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7822msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7823msgstr ""
7824
7825#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7826msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7827msgstr ""
7828
7829#: ../src/common/file.cpp:303
7830#, c-format
7831msgid "can't read from file descriptor %d"
7832msgstr ""
7833
7834#: ../src/common/file.cpp:572
7835#, c-format
7836msgid "can't remove file '%s'"
7837msgstr ""
7838
7839#: ../src/common/file.cpp:589
7840#, c-format
7841msgid "can't remove temporary file '%s'"
7842msgstr ""
7843
7844#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
7845#, c-format
7846msgid "can't seek on file descriptor %d"
7847msgstr ""
7848
7849#: ../src/common/textfile.cpp:300
7850#, c-format
7851msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7852msgstr ""
7853
7854#: ../src/common/file.cpp:319
7855#, c-format
7856msgid "can't write to file descriptor %d"
7857msgstr ""
7858
7859#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
7860msgid "can't write user configuration file."
7861msgstr ""
7862
7863#: ../src/html/chm.cpp:346
7864msgid "checksum error"
7865msgstr ""
7866
7867#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
7868msgid "checksum failure reading tar header block"
7869msgstr ""
7870
7871#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7872#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7873#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7874#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7875#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7876#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7877#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7878#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7879#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7880#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7881#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7882#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7883#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7884#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7885#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7886#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
7887#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
7888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
7889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
7890#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
7891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
7892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
7893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
7894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
7895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
7896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
7897msgid "cm"
7898msgstr ""
7899
7900#: ../src/html/chm.cpp:348
7901msgid "compression error"
7902msgstr ""
7903
7904#: ../src/common/regex.cpp:240
7905msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
7906msgstr ""
7907
7908#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
7909msgid "ctrl"
7910msgstr ""
7911
7912#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
7913msgid "date"
7914msgstr "تاريخ"
7915
7916#: ../src/html/chm.cpp:350
7917msgid "decompression error"
7918msgstr ""
7919
7920#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
7921msgid "default"
7922msgstr "إفتراضي"
7923
7924#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7925msgid "double"
7926msgstr ""
7927
7928#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
7929msgid "dump of the process state (binary)"
7930msgstr ""
7931
7932#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
7933msgid "eighteenth"
7934msgstr ""
7935
7936#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
7937msgid "eighth"
7938msgstr ""
7939
7940#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
7941msgid "eleventh"
7942msgstr ""
7943
7944#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
7945#, c-format
7946msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7947msgstr ""
7948
7949#: ../src/html/chm.cpp:344
7950msgid "error in data format"
7951msgstr ""
7952
7953#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
7954#, c-format
7955msgid "error opening '%s'"
7956msgstr ""
7957
7958#: ../src/html/chm.cpp:332
7959msgid "error opening file"
7960msgstr ""
7961
7962#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
7963msgid "error reading zip central directory"
7964msgstr ""
7965
7966#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
7967msgid "error reading zip local header"
7968msgstr ""
7969
7970#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
7971#, c-format
7972msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
7973msgstr ""
7974
7975#: ../src/common/ffile.cpp:169
7976#, c-format
7977msgid "failed to flush the file '%s'"
7978msgstr ""
7979
7980#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
7981msgid "fifteenth"
7982msgstr ""
7983
7984#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
7985msgid "fifth"
7986msgstr ""
7987
7988#: ../src/common/fileconf.cpp:611
7989#, c-format
7990msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
7991msgstr ""
7992
7993#: ../src/common/fileconf.cpp:640
7994#, c-format
7995msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7996msgstr ""
7997
7998#: ../src/common/fileconf.cpp:663
7999#, c-format
8000msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8001msgstr ""
8002
8003#: ../src/common/fileconf.cpp:653
8004#, c-format
8005msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8006msgstr ""
8007
8008#: ../src/common/fileconf.cpp:575
8009#, c-format
8010msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8011msgstr ""
8012
8013#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
8014msgid "files"
8015msgstr ""
8016
8017#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
8018msgid "first"
8019msgstr ""
8020
8021#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
8022msgid "font size"
8023msgstr ""
8024
8025#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8026msgid "fourteenth"
8027msgstr ""
8028
8029#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
8030msgid "fourth"
8031msgstr ""
8032
8033#: ../src/common/appbase.cpp:679
8034msgid "generate verbose log messages"
8035msgstr ""
8036
8037#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
8038#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
8039msgid "image"
8040msgstr "صورة"
8041
8042#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
8043msgid "incomplete header block in tar"
8044msgstr ""
8045
8046#: ../src/common/xtixml.cpp:490
8047msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8048msgstr ""
8049
8050#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
8051msgid "incorrect size given for tar entry"
8052msgstr ""
8053
8054#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
8055msgid "invalid data in extended tar header"
8056msgstr ""
8057
8058#: ../src/generic/logg.cpp:1054
8059msgid "invalid message box return value"
8060msgstr ""
8061
8062#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
8063msgid "invalid zip file"
8064msgstr ""
8065
8066#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
8067msgid "italic"
8068msgstr "مائل"
8069
8070#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
8071msgid "light"
8072msgstr "فاتح"
8073
8074#: ../src/common/intl.cpp:296
8075#, c-format
8076msgid "locale '%s' cannot be set."
8077msgstr ""
8078
8079#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
8080msgid "midnight"
8081msgstr ""
8082
8083#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
8084msgid "nineteenth"
8085msgstr ""
8086
8087#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
8088msgid "ninth"
8089msgstr ""
8090
8091#: ../src/msw/dde.cpp:1120
8092msgid "no DDE error."
8093msgstr ""
8094
8095#: ../src/html/chm.cpp:328
8096msgid "no error"
8097msgstr "لا يوجد خطأ"
8098
8099#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
8100#, c-format
8101msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8102msgstr ""
8103
8104#: ../src/html/helpdata.cpp:641
8105msgid "noname"
8106msgstr ""
8107
8108#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
8109msgid "noon"
8110msgstr ""
8111
8112#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
8113#, fuzzy
8114msgid "normal"
8115msgstr "عادي"
8116
8117#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
8118msgid "not implemented"
8119msgstr "غير منفذ"
8120
8121#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
8122msgid "num"
8123msgstr ""
8124
8125#: ../src/common/xtixml.cpp:260
8126msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8127msgstr ""
8128
8129#: ../src/html/chm.cpp:340
8130msgid "out of memory"
8131msgstr ""
8132
8133#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
8134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
8136#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
8137#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
8138#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
8139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
8140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
8141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
8142#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
8143msgid "percent"
8144msgstr ""
8145
8146#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
8147msgid "process context description"
8148msgstr ""
8149
8150#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
8151#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8152msgid "pt"
8153msgstr ""
8154
8155#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
8156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8162#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8173#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8177#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8178#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8181#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8182#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8183#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8185#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8186#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8187#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8203#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
8206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
8207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
8208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
8226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
8227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
8228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
8229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
8230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
8231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
8233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
8234msgid "px"
8235msgstr ""
8236
8237#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8238msgid "rawctrl"
8239msgstr ""
8240
8241#: ../src/html/chm.cpp:334
8242msgid "read error"
8243msgstr ""
8244
8245#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
8246#, c-format
8247msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8248msgstr ""
8249
8250#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
8251#, c-format
8252msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8253msgstr ""
8254
8255#: ../src/msw/dde.cpp:1163
8256msgid "reentrancy problem."
8257msgstr ""
8258
8259#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
8260msgid "second"
8261msgstr ""
8262
8263#: ../src/html/chm.cpp:338
8264msgid "seek error"
8265msgstr ""
8266
8267#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8268msgid "seventeenth"
8269msgstr ""
8270
8271#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
8272msgid "seventh"
8273msgstr ""
8274
8275#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8276msgid "shift"
8277msgstr ""
8278
8279#: ../src/common/appbase.cpp:669
8280msgid "show this help message"
8281msgstr ""
8282
8283#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8284msgid "sixteenth"
8285msgstr ""
8286
8287#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
8288msgid "sixth"
8289msgstr ""
8290
8291#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8292msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8293msgstr ""
8294
8295#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8296msgid "specify the theme to use"
8297msgstr ""
8298
8299#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
8300msgid "standard/circle"
8301msgstr ""
8302
8303#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
8304msgid "standard/circle-outline"
8305msgstr ""
8306
8307#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
8308msgid "standard/diamond"
8309msgstr ""
8310
8311#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
8312msgid "standard/square"
8313msgstr ""
8314
8315#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
8316msgid "standard/triangle"
8317msgstr ""
8318
8319#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
8320msgid "stored file length not in Zip header"
8321msgstr ""
8322
8323#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8324msgid "str"
8325msgstr ""
8326
8327#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8328#, fuzzy
8329msgid "strikethrough"
8330msgstr "&يتوسطه خط"
8331
8332#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8333#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
8334msgid "tar entry not open"
8335msgstr ""
8336
8337#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
8338msgid "tenth"
8339msgstr ""
8340
8341#: ../src/msw/dde.cpp:1127
8342msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8343msgstr ""
8344
8345#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
8346msgid "third"
8347msgstr ""
8348
8349#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8350msgid "thirteenth"
8351msgstr ""
8352
8353#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
8354msgid "today"
8355msgstr "اليوم"
8356
8357#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
8358msgid "tomorrow"
8359msgstr "غدا"
8360
8361#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
8362#, c-format
8363msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8364msgstr ""
8365
8366#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
8367msgid "translator-credits"
8368msgstr ""
8369
8370#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8371msgid "twelfth"
8372msgstr ""
8373
8374#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8375msgid "twentieth"
8376msgstr ""
8377
8378#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
8379msgid "underlined"
8380msgstr ""
8381
8382#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
8383#, c-format
8384msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8385msgstr ""
8386
8387#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
8388msgid "unexpected end of file"
8389msgstr ""
8390
8391#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8392#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
8393msgid "unknown"
8394msgstr "غير معروف"
8395
8396#: ../src/common/xtixml.cpp:254
8397#, c-format
8398msgid "unknown class %s"
8399msgstr ""
8400
8401#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8402msgid "unknown error"
8403msgstr "خطأ غير معروف"
8404
8405#: ../src/msw/dialup.cpp:491
8406#, c-format
8407msgid "unknown error (error code %08x)."
8408msgstr ""
8409
8410#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8411msgid "unknown seek origin"
8412msgstr ""
8413
8414#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
8415#, c-format
8416msgid "unknown-%d"
8417msgstr ""
8418
8419#: ../src/common/docview.cpp:510
8420msgid "unnamed"
8421msgstr "غير مسمى"
8422
8423#: ../src/common/docview.cpp:1597
8424#, c-format
8425msgid "unnamed%d"
8426msgstr "غير مسمى %d"
8427
8428#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
8429msgid "unsupported Zip compression method"
8430msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة."
8431
8432#: ../src/common/translation.cpp:1724
8433#, c-format
8434msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8435msgstr ""
8436
8437#: ../src/html/chm.cpp:336
8438msgid "write error"
8439msgstr "كتابة خطأ"
8440
8441#: ../src/common/time.cpp:319
8442msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8443msgstr ""
8444
8445#: ../src/gtk/print.cpp:989
8446msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8447msgstr ""
8448
8449#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
8450msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8451msgstr ""
8452
8453#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8454msgid "wxWidget's control not initialized."
8455msgstr ""
8456
8457#: ../src/motif/app.cpp:246
8458#, c-format
8459msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8460msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
8461
8462#: ../src/x11/app.cpp:165
8463msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8464msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج."
8465
8466#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
8467msgid "xxxx"
8468msgstr "xxxx"
8469
8470#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
8471msgid "yesterday"
8472msgstr "أمس"
8473
8474#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
8475#, c-format
8476msgid "zlib error %d"
8477msgstr ""
8478
8479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8480#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
8481msgid "~"
8482msgstr "~"
8483
8484#~ msgid "\t%s: %s\n"
8485#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8486
8487#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8488#~ msgstr "لم يسطتع إنشاء محول الترميز"
8489
8490#~ msgid "#define %s must be an integer."
8491#~ msgstr "#عرف%s يجب أن يكون عدد صحيح."
8492
8493#~ msgid "%.*f GB"
8494#~ msgstr "%.*f GB"
8495
8496#~ msgid "%.*f MB"
8497#~ msgstr "%.*f MB"
8498
8499#~ msgid "%.*f TB"
8500#~ msgstr "%.*f TB"
8501
8502#~ msgid "%.*f kB"
8503#~ msgstr "%.*f kB"
8504
8505#~ msgid "%s B"
8506#~ msgstr "%s B"
8507
8508#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8509#~ msgstr "%s not a bitmap resource specification."
8510
8511#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8512#~ msgstr "%s ليس مصدر خاص بالأيقونات"
8513
8514#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8515#~ msgstr "%s: ill-formed resource file syntax."
8516
8517#~ msgid "&About..."
8518#~ msgstr "&نبذة عن..."
8519
8520#~ msgid "&Goto..."
8521#~ msgstr "&إذهب إلى..."
8522
8523#~ msgid "&Open"
8524#~ msgstr "&فتح"
8525
8526#~ msgid "&Print"
8527#~ msgstr "&طباعة"
8528
8529#~ msgid "&Save..."
8530#~ msgstr "&حفظ..."
8531
8532#~ msgid ""
8533#~ ", expected static, #include or #define\n"
8534#~ "while parsing resource."
8535#~ msgstr ""
8536#~ ", expected static, #include or #define\n"
8537#~ "while parsing resource."
8538
8539#~ msgid "<<"
8540#~ msgstr "<<"
8541
8542#~ msgid ">>"
8543#~ msgstr ">>"
8544
8545#~ msgid ">>|"
8546#~ msgstr ">>|"
8547
8548#~ msgid "All files (*.*)|*"
8549#~ msgstr "كل الملفات (*.*)|*"
8550
8551#~ msgid "Alt-"
8552#~ msgstr "Alt-"
8553
8554#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8555#~ msgstr "الأرشيف لا يحتوي على #ملف نظام"
8556
8557#~ msgid "BIG5"
8558#~ msgstr "BIG5"
8559
8560#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8561#~ msgstr "تحديد مصدر Bitmap %s غير موجود."
8562
8563#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8564#~ msgstr "لا يمكن فحص تنسيق صورة الملف '%s': الملف غير موجود."
8565
8566#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8567#~ msgstr "لا يمكن تحميل الصورة من الملف '%s': الملف غير موجود."
8568
8569#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8570#~ msgstr "تعذر تحويل وحدات المحاورة: المحاورة غير معروفة."
8571
8572#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8573#~ msgstr "تعذر التويل من الحرف '%s'!"
8574
8575#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8576#~ msgstr "تعذر العثور على حاضن للكائن المجهول '%s'"
8577
8578#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8579#~ msgstr "تعذر وجود ملاحظة الخط '%s'."
8580
8581#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8582#~ msgstr "Cannot initialize SciTech MGL!"
8583
8584#~ msgid "Cannot initialize display."
8585#~ msgstr "تعذر بدأ العرض"
8586
8587#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8588#~ msgstr "تعذر فتح الملف '%s'."
8589
8590#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8591#~ msgstr "تذعر مرور المراجع من '%s'"
8592
8593#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8594#~ msgstr "تعذر مرور البعد من '%s'."
8595
8596#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8597#~ msgstr "تعذر بدأ الموضوع: خطأ في كتابة tls"
8598
8599#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8600#~ msgstr "تعذر إنشاء صف حدث الموضوع"
8601
8602#~ msgid "Click to cancel this window."
8603#~ msgstr "انقر لإلغاء هذه النافذة."
8604
8605#~ msgid "Click to confirm your selection."
8606#~ msgstr "انقر للتأكيد على اختيارك"
8607
8608#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8609#~ msgstr "إغلاق\tAlt-F4"
8610
8611#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8612#~ msgstr "إغلاق المحاورة دون إدراج رموز"
8613
8614#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8615#~ msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟"
8616
8617#~ msgid "Elapsed time : "
8618#~ msgstr "الوقت المنتهي:"
8619
8620#~ msgid "Estimated time : "
8621#~ msgstr "الوقت التقديري:"
8622
8623#~ msgid "Fatal error"
8624#~ msgstr "خطأ فادح"
8625
8626#~ msgid "Fatal error: "
8627#~ msgstr "خطأ فادح:"
8628
8629#~ msgid "File %s does not exist."
8630#~ msgstr "الملف %s غير موجود."
8631
8632#~ msgid "Found "
8633#~ msgstr "تم العثور عليه"
8634
8635#~ msgid "GB-2312"
8636#~ msgstr "GB-2312"
8637
8638#~ msgid "Goto Page"
8639#~ msgstr "الذهاب للصفحة"
8640
8641#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8642#~ msgstr "إدراج الرمز المختار"
8643
8644#~ msgid "Paper Size"
8645#~ msgstr "حجم الورقة"
8646
8647#~ msgid "Remaining time : "
8648#~ msgstr "الوقت المتبقي:"
8649
8650#~ msgid "Select all"
8651#~ msgstr "تحديد الكل"
8652
8653#~ msgid "Status: "
8654#~ msgstr "الحالة:"
8655
8656#~ msgid "Symbols"
8657#~ msgstr "رموز"
8658
8659#~ msgid "Version %s"
8660#~ msgstr "إصدار %s"
8661
8662#~ msgid "Warning"
8663#~ msgstr "تحذير"
8664
8665#~ msgid "[EMPTY]"
8666#~ msgstr "[فارغ]"
8667
8668#~ msgid "writing"
8669#~ msgstr "كتابة"
8670
8671#~ msgid "|<<"
8672#~ msgstr "|<<"
8673
8674#~ msgid "Added item is invalid."
8675#~ msgstr "العنصر المضاف غير صالح"
8676
8677#~ msgid "Search!"
8678#~ msgstr "بحث!"
8679
8680#, fuzzy
8681#~ msgid "&Preview..."
8682#~ msgstr "معاينة"
8683
8684#, fuzzy
8685#~ msgid "Preview..."
8686#~ msgstr "معاينة"