]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - locale/it.po
translate wxMessageDialog labels to the language of the current locale (closes #10962)
[wxWidgets.git] / locale / it.po
... / ...
CommitLineData
1#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424
2#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: $Id$\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n"
8"PO-Revision-Date: 2006-10-30 20:46+0100\n"
9"Last-Translator: Mattia Barbon <mbarbon@cpan.org>\n"
10"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14"X-Poedit-Language: Italian\n"
15"X-Poedit-Country: ITALY\n"
16
17#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
22"\n"
23"Si prega di inviare questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
24
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265
27msgid " "
28msgstr " "
29
30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
32msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
33
34#: ../src/common/log.cpp:411
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (errore %ld: %s)"
38
39#: ../src/common/docview.cpp:1464
40msgid " - "
41msgstr " - "
42
43#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579
44msgid " Preview"
45msgstr " Anteprima"
46
47#: ../src/common/fontcmn.cpp:620
48msgid " bold"
49msgstr " grassetto "
50
51#: ../src/common/fontcmn.cpp:636
52msgid " italic"
53msgstr " corsivo "
54
55#: ../src/common/fontcmn.cpp:616
56msgid " light"
57msgstr " leggero "
58
59#: ../src/common/paper.cpp:119
60msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
61msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
62
63#: ../src/common/paper.cpp:120
64msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
65msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
66
67#: ../src/common/paper.cpp:121
68msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
69msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
70
71#: ../src/common/paper.cpp:122
72msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
73msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
74
75#: ../src/common/paper.cpp:118
76msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
77msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
78
79#: ../src/common/filename.cpp:2368
80#, c-format
81msgid "%.*f GB"
82msgstr "%.*f GB"
83
84#: ../src/common/filename.cpp:2366
85#, c-format
86msgid "%.*f MB"
87msgstr "%.*f MB"
88
89#: ../src/common/filename.cpp:2370
90#, c-format
91msgid "%.*f TB"
92msgstr "%.*f TB"
93
94#: ../src/common/filename.cpp:2364
95#, c-format
96msgid "%.*f kB"
97msgstr "%.*f KiB"
98
99#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049
100#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
101#, c-format
102msgid "%i of %i"
103msgstr "%i di %i"
104
105#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314
106#, c-format
107msgid "%ld byte"
108msgid_plural "%ld bytes"
109msgstr[0] ""
110msgstr[1] ""
111
112#: ../src/gtk/print.cpp:677
113#, fuzzy, c-format
114msgid "%s"
115msgstr "%s B"
116
117#: ../src/common/cmdline.cpp:922
118#, c-format
119msgid "%s (or %s)"
120msgstr "%s (o %s)"
121
122#: ../src/common/filename.cpp:2362
123#, c-format
124msgid "%s B"
125msgstr "%s B"
126
127#: ../src/generic/logg.cpp:285
128#, c-format
129msgid "%s Error"
130msgstr "%s: errore"
131
132#: ../src/generic/logg.cpp:293
133#, c-format
134msgid "%s Information"
135msgstr "%s: informazione"
136
137#: ../src/generic/logg.cpp:289
138#, c-format
139msgid "%s Warning"
140msgstr "%s: avviso"
141
142#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311
143#, c-format
144msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
145msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file TAR per la voce '%s'"
146
147#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96
148#, c-format
149msgid "%s files (%s)|%s"
150msgstr "File %s (%s)|%s"
151
152#: ../src/common/msgout.cpp:209
153#, c-format
154msgid "%s message"
155msgstr "%s: messaggio"
156
157#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130
158#: ../src/html/helpfrm.cpp:132
159msgid "&About..."
160msgstr "&Informazioni su..."
161
162#: ../src/common/stockitem.cpp:160
163msgid "&Actual Size"
164msgstr "Dimensione &effettiva"
165
166#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
167#, fuzzy
168msgid "&After a paragraph:"
169msgstr "Dopo un paragrafo:"
170
171#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
172#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
173msgid "&Alignment"
174msgstr "&Allineamento"
175
176#: ../src/common/stockitem.cpp:112
177msgid "&Apply"
178msgstr "&Applica"
179
180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
181msgid "&Apply Style"
182msgstr "&Applica lo stile"
183
184#: ../src/msw/mdi.cpp:171
185msgid "&Arrange Icons"
186msgstr "&Disponi icone"
187
188#: ../src/common/stockitem.cpp:124
189msgid "&Back"
190msgstr "&Indietro"
191
192#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
193msgid "&Based on:"
194msgstr "&Basato su:"
195
196#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
197#, fuzzy
198msgid "&Before a paragraph:"
199msgstr "Prima di un paragrafo:"
200
201#: ../src/common/stockitem.cpp:113
202msgid "&Bold"
203msgstr "&Grassetto"
204
205#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
206#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157
207msgid "&Bullet style:"
208msgstr "Stile del &punto:"
209
210#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
211#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458
212#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564
213msgid "&Cancel"
214msgstr "&Annulla"
215
216#: ../src/msw/mdi.cpp:167
217msgid "&Cascade"
218msgstr "&Sovrapponi finestre"
219
220#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432
221msgid "&Character code:"
222msgstr "&Codice carattere:"
223
224#: ../src/common/stockitem.cpp:115
225msgid "&Clear"
226msgstr "C&ancella"
227
228#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116
229#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539
230msgid "&Close"
231msgstr "&Chiudi"
232
233#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
234msgid "&Colour:"
235msgstr "&Colore:"
236
237#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596
238#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065
239msgid "&Copy"
240msgstr "&Copia"
241
242#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150
243#, fuzzy
244msgid "&Copy URL"
245msgstr "&Copia"
246
247#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330
248msgid "&Debug report preview:"
249msgstr "Anteprima della segnalazione di errore:"
250
251#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598
252#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154
253#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067
254msgid "&Delete"
255msgstr "Ca&ncella"
256
257#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
258msgid "&Delete Style..."
259msgstr "&Elimina lo stile"
260
261#: ../src/generic/logg.cpp:750
262msgid "&Details"
263msgstr "&Dettagli"
264
265#: ../src/common/stockitem.cpp:125
266msgid "&Down"
267