]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - locale/id.po
Only use Unix/X11-specific files under Unix in wxGTK.
[wxWidgets.git] / locale / id.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:36+0930\n"
7"Last-Translator: Mark Yoseph <yoseph2001@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: ID <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"plural-forms: nplurals=1; plural=0\n"
13"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
14
15#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
16msgid ""
17"\n"
18"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
19msgstr ""
20"\n"
21"Tolong kirimkan laporan ini kepada pemelihara program, terima kasih!\n"
22
23#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
25msgid " "
26msgstr " "
27
28#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
29#, fuzzy
30msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
31msgstr ""
32" Terima kasih dan kami mohon maaf atas ketidaknyamanannya!\n"
33
34#: ../src/common/log.cpp:428
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
38
39#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
40#, c-format
41msgid " (in module \"%s\")"
42msgstr ""
43
44#: ../src/common/docview.cpp:1605
45msgid " - "
46msgstr " - "
47
48#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
49msgid " Preview"
50msgstr " Preview"
51
52#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
53#, fuzzy
54msgid " bold"
55msgstr "tebal"
56
57#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
58#, fuzzy
59msgid " italic"
60msgstr "miring"
61
62#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
63#, fuzzy
64msgid " light"
65msgstr "ringan"
66
67#: ../src/common/paper.cpp:119
68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
69msgstr "Amplop #10, 4 1/8 x 9 1/2 inci"
70
71#: ../src/common/paper.cpp:120
72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73msgstr "Amplop #11, 4 1/2 x 10 3/8 inci"
74
75#: ../src/common/paper.cpp:121
76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
77msgstr "Amplop #12, 4 3/4 x 11 inci"
78
79#: ../src/common/paper.cpp:122
80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
81msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci"
82
83#: ../src/common/paper.cpp:118
84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
85msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci"
86
87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
88#, fuzzy, c-format
89msgid "%d of %lu"
90msgstr "%i dari %i"
91
92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
93#, c-format
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i dari %i"
96
97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
98#, fuzzy, c-format
99msgid "%ld byte"
100msgid_plural "%ld bytes"
101msgstr[0] "%ld byte"
102
103#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
104#, fuzzy, c-format
105msgid "%lu of %lu"
106msgstr "%i dari %i"
107
108#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
109#, c-format
110msgid "%s (or %s)"
111msgstr "%s (atau %s)"
112
113#: ../src/generic/logg.cpp:235
114#, c-format
115msgid "%s Error"
116msgstr "Kesalahan %s "
117
118#: ../src/generic/logg.cpp:247
119#, c-format
120msgid "%s Information"
121msgstr "Informasi %s "
122
123#: ../src/generic/logg.cpp:239
124#, c-format
125msgid "%s Warning"
126msgstr "Peringatan %s"
127
128#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
129#, c-format
130msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
131msgstr ""
132
133#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
134#, c-format
135msgid "%s files (%s)|%s"
136msgstr "%s File-file (%s)|%s"
137
138#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
139#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
140msgid "&About"
141msgstr "&Tentang"
142
143#: ../src/common/stockitem.cpp:208
144msgid "&Actual Size"
145msgstr "&Ukuran Sebenarnya"
146
147#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
148msgid "&After a paragraph:"
149msgstr ""
150
151#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
152#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
153#, fuzzy
154msgid "&Alignment"
155msgstr "Rata Kiri"
156
157#: ../src/common/stockitem.cpp:142
158msgid "&Apply"
159msgstr ""
160
161#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
162#, fuzzy
163msgid "&Apply Style"
164msgstr "&Style:"
165
166#: ../src/msw/mdi.cpp:168
167msgid "&Arrange Icons"
168msgstr "&Susun ikon"
169
170#: ../src/common/stockitem.cpp:196
171msgid "&Ascending"
172msgstr ""
173
174#: ../src/common/stockitem.cpp:143
175msgid "&Back"
176msgstr "&Kembali"
177
178#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
179msgid "&Based on:"
180msgstr ""
181
182#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
183msgid "&Before a paragraph:"
184msgstr ""
185
186#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
187#, fuzzy
188msgid "&Bg colour:"
189msgstr "Warna:"
190
191#: ../src/common/stockitem.cpp:144
192msgid "&Bold"
193msgstr "&Tebal"
194
195#: ../src/common/stockitem.cpp:145
196msgid "&Bottom"
197msgstr ""
198
199#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
200#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
203msgid "&Bottom:"
204msgstr ""
205
206#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
207#, fuzzy
208msgid "&Box"
209msgstr "&Tebal"
210
211#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
212#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
213msgid "&Bullet style:"
214msgstr ""
215
216#: ../src/common/stockitem.cpp:147
217msgid "&CD-Rom"
218msgstr ""
219
220#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
221#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
222#: ../src/common/stockitem.cpp:146
223msgid "&Cancel"
224msgstr "&Batal"
225
226#: ../src/msw/mdi.cpp:164
227msgid "&Cascade"
228msgstr "&Cascade"
229
230#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
231#, fuzzy
232msgid "&Cell"
233msgstr "&Batal"
234
235#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
236msgid "&Character code:"
237msgstr ""
238
239#: ../src/common/stockitem.cpp:148
240msgid "&Clear"
241msgstr "&Clear"
242
243#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
244#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
245#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
246msgid "&Close"
247msgstr "&Tutup"
248
249#: ../src/common/stockitem.cpp:194
250#, fuzzy
251msgid "&Color"
252msgstr "Warna:"
253
254#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
255#, fuzzy
256msgid "&Colour:"
257msgstr "Warna:"
258
259#: ../src/common/stockitem.cpp:150
260#, fuzzy
261msgid "&Convert"
262msgstr "Isi"
263
264#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
265#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
266msgid "&Copy"
267msgstr "&Kopi"
268
269#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
270#, fuzzy
271msgid "&Copy URL"
272msgstr "&Kopi"
273
274#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
275#, fuzzy
276msgid "&Customize..."
277msgstr "Ukuran huruf:"
278
279#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
280msgid "&Debug report preview:"
281msgstr "&Preview laporan debug:"
282
283#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
284#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
285#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
286msgid "&Delete"
287msgstr "&Menghapus"
288
289#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
290#, fuzzy
291msgid "&Delete Style..."
292msgstr "Hapus item"
293
294#: ../src/common/stockitem.cpp:197
295msgid "&Descending"
296msgstr ""
297
298#: ../src/generic/logg.cpp:696
299msgid "&Details"
300msgstr "&Rinci"
301
302#: ../src/common/stockitem.cpp:154
303msgid "&Down"
304msgstr "&Turun"
305
306#: ../src/common/stockitem.cpp:155
307msgid "&Edit"
308msgstr ""
309
310#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
311#, fuzzy
312msgid "&Edit Style..."
313msgstr "Edit item"
314
315#: ../src/common/stockitem.cpp:156
316msgid "&Execute"
317msgstr ""
318
319#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
320msgid "&File"
321msgstr "&File"
322
323#: ../src/common/stockitem.cpp:159
324msgid "&Find"
325msgstr "&Temukan"
326
327#: ../src/generic/wizard.cpp:626
328msgid "&Finish"
329msgstr "&Selesai"
330
331#: ../src/common/stockitem.cpp:160
332#, fuzzy
333msgid "&First"
334msgstr "pertama"
335
336#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
337msgid "&Floating mode:"
338msgstr ""
339
340#: ../src/common/stockitem.cpp:161
341#, fuzzy
342msgid "&Floppy"
343msgstr "&Kopi"
344
345#: ../src/common/stockitem.cpp:195
346#, fuzzy
347msgid "&Font"
348msgstr "&Ukuran huruf:"
349
350#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
351#, fuzzy
352msgid "&Font family:"
353msgstr "&Ukuran huruf:"
354
355#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
356msgid "&Font for Level..."
357msgstr ""
358
359#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
360#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
361#, fuzzy
362msgid "&Font:"
363msgstr "&Ukuran huruf:"
364
365#: ../src/common/stockitem.cpp:162
366msgid "&Forward"
367msgstr "&Teruskan"
368
369#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
370#, fuzzy
371msgid "&From:"
372msgstr "Dari:"
373
374#: ../src/common/stockitem.cpp:163
375msgid "&Harddisk"
376msgstr ""
377
378#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
379#, fuzzy
380msgid "&Height:"
381msgstr "&Weight:"
382
383#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
384#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
385#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
386msgid "&Help"
387msgstr "&Pertolongan"
388
389#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
390#, fuzzy
391msgid "&Hide details"
392msgstr "&Rinci"
393
394#: ../src/common/stockitem.cpp:165
395msgid "&Home"
396msgstr "&Home"
397
398#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
400msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
401msgstr ""
402
403#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
405#, fuzzy
406msgid "&Indeterminate"
407msgstr "&Garis bawah"
408
409#: ../src/common/stockitem.cpp:167
410msgid "&Index"
411msgstr "&Indeks"
412
413#: ../src/common/stockitem.cpp:168
414#, fuzzy
415msgid "&Info"
416msgstr "&Batal mengerjakan"
417
418#: ../src/common/stockitem.cpp:169
419msgid "&Italic"
420msgstr "&Italic"
421
422#: ../src/common/stockitem.cpp:170
423msgid "&Jump to"
424msgstr ""
425
426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
428msgid "&Justified"
429msgstr ""
430
431#: ../src/common/stockitem.cpp:175
432#, fuzzy
433msgid "&Last"
434msgstr "tanggal"
435
436#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
437#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
438msgid "&Left"
439msgstr ""
440
441#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
442#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
443#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
445#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
446#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
447msgid "&Left:"
448msgstr ""
449
450#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
451msgid "&List level:"
452msgstr ""
453
454#: ../src/generic/logg.cpp:525
455msgid "&Log"
456msgstr "&Log"
457
458#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
459msgid "&Move"
460msgstr "&Pindah"
461
462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
463msgid "&Move the object to:"
464msgstr ""
465
466#: ../src/common/stockitem.cpp:176
467#, fuzzy
468msgid "&Network"
469msgstr "&Baru"
470
471#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
472msgid "&New"
473msgstr "&Baru"
474
475#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
476#: ../src/msw/mdi.cpp:169
477msgid "&Next"
478msgstr "&Berikut"
479
480#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
481msgid "&Next >"
482msgstr "&Berikutnya >"
483
484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
485msgid "&Next Paragraph"
486msgstr ""
487
488#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
489msgid "&Next Tip"
490msgstr "&Tip Berikutnya"
491
492#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
493#, fuzzy
494msgid "&Next style:"
495msgstr "&Berikutnya >"
496
497#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
498msgid "&No"
499msgstr "&Tidak"
500
501#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
502msgid "&Notes:"
503msgstr "&Catatan:"
504
505#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
506msgid "&Number:"
507msgstr ""
508
509#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
510#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
511msgid "&OK"
512msgstr "&OK"
513
514#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
515#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
516msgid "&Open..."
517msgstr "&Buka..."
518
519#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
520msgid "&Outline level:"
521msgstr ""
522
523#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
524msgid "&Page Break"
525msgstr ""
526
527#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
528#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
529#, fuzzy
530msgid "&Paste"
531msgstr "tanggal"
532
533#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
534msgid "&Picture"
535msgstr ""
536
537#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
538msgid "&Point size:"
539msgstr "&Ukuran titik:"
540
541#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
542msgid "&Position (tenths of a mm):"
543msgstr ""
544
545#: ../src/common/stockitem.cpp:182
546msgid "&Preferences"
547msgstr "&Preferensi"
548
549#: ../src/common/stockitem.cpp:183
550#, fuzzy
551msgid "&Preview..."
552msgstr " Preview"
553
554#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
555#: ../src/msw/mdi.cpp:170
556msgid "&Previous"
557msgstr "&Sebelumnya"
558
559#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
560#, fuzzy
561msgid "&Previous Paragraph"
562msgstr "Halaman sebelumnya"
563
564#: ../src/common/stockitem.cpp:184
565msgid "&Print..."
566msgstr "&Cetak..."
567
568#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
569#: ../src/common/stockitem.cpp:185
570msgid "&Properties"
571msgstr "&Properties"
572
573#: ../src/common/stockitem.cpp:157
574msgid "&Quit"
575msgstr "&Keluar"
576
577#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
578#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
579#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
580msgid "&Redo"
581msgstr "&Kerjakan Lagi"
582
583#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
584msgid "&Redo "
585msgstr "&Kerjakan Lagi"
586
587#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
588msgid "&Rename Style..."
589msgstr ""
590
591#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
592msgid "&Replace"
593msgstr "&Ganti"
594
595#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
596msgid "&Restart numbering"
597msgstr ""
598
599#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
600msgid "&Restore"
601msgstr "&Kembali ke keadaan semula"
602
603#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
604#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
605#, fuzzy
606msgid "&Right"
607msgstr "Light"
608
609#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
610#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
611#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
612#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
613#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
614#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
615#, fuzzy
616msgid "&Right:"
617msgstr "&Weight:"
618
619#: ../src/common/stockitem.cpp:191
620msgid "&Save"
621msgstr "&Simpan"
622
623#: ../src/common/stockitem.cpp:192
624#, fuzzy
625msgid "&Save as"
626msgstr "Simpan Sebagai"
627
628#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
629#, fuzzy
630msgid "&See details"
631msgstr "&Rinci"
632
633#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
634msgid "&Show tips at startup"
635msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai"
636
637#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
638msgid "&Size"
639msgstr "&Ukuran"
640
641#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
642#, fuzzy
643msgid "&Size:"
644msgstr "&Ukuran"
645
646#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
647#, fuzzy
648msgid "&Skip"
649msgstr "Skrip"
650
651#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
652#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
653msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
654msgstr ""
655
656#: ../src/common/stockitem.cpp:198
657msgid "&Spell Check"
658msgstr ""
659
660#: ../src/common/stockitem.cpp:199
661msgid "&Stop"
662msgstr "&Berhenti"
663
664#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
665msgid "&Strikethrough"
666msgstr ""
667
668#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
669msgid "&Style:"
670msgstr "&Style:"
671
672#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
673#, fuzzy
674msgid "&Styles:"
675msgstr "&Style:"
676
677#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
678msgid "&Subset:"
679msgstr ""
680
681#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
682#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
683#, fuzzy
684msgid "&Symbol:"
685msgstr "&Style:"
686
687#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
688msgid "&Table"
689msgstr ""
690
691#: ../src/common/stockitem.cpp:201
692#, fuzzy
693msgid "&Top"
694msgstr "&Kopi"
695
696#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
697#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
698#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
699#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
700#, fuzzy
701msgid "&Top:"
702msgstr "Kepada:"
703
704#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
705msgid "&Underline"
706msgstr "&Garis bawah"
707
708#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
709#, fuzzy
710msgid "&Underlining:"
711msgstr "&Garis bawah"
712
713#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
714#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
715#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
716msgid "&Undo"
717msgstr "&Batal mengerjakan"
718
719#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
720msgid "&Undo "
721msgstr "&Batal mengerjakan"
722
723#: ../src/common/stockitem.cpp:205
724msgid "&Unindent"
725msgstr "&Unindent"
726
727#: ../src/common/stockitem.cpp:206
728msgid "&Up"
729msgstr "&Atas"
730
731#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
732#, fuzzy
733msgid "&Vertical alignment:"
734msgstr "Rata Kiri"
735
736#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
737#, fuzzy
738msgid "&View..."
739msgstr "&Buka..."
740
741#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
742msgid "&Weight:"
743msgstr "&Weight:"
744
745#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
746#, fuzzy
747msgid "&Width:"
748msgstr "&Weight:"
749
750#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
751#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
752#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
753#: ../src/msw/mdi.cpp:70
754msgid "&Window"
755msgstr "&Jendela"
756
757#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
758msgid "&Yes"
759msgstr "&Ya"
760
761#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
762msgid "'"
763msgstr ""
764
765#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
766#, c-format
767msgid "'%s' has extra '..', ignored."
768msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan."
769
770#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
771#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
772#, c-format
773msgid "'%s' is invalid"
774msgstr "'%s' tidak sah"
775
776#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
777#, c-format
778msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
779msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'."
780
781#: ../src/common/translation.cpp:930
782#, c-format
783msgid "'%s' is not a valid message catalog."
784msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
785
786#: ../src/common/textbuf.cpp:245
787#, c-format
788msgid "'%s' is probably a binary buffer."
789msgstr "'%s' mungkin suatu buffer biner."
790
791#: ../src/common/valtext.cpp:248
792#, c-format
793msgid "'%s' should be numeric."
794msgstr "'%s' harus numeris."
795
796#: ../src/common/valtext.cpp:240
797#, c-format
798msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
799msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter ASCII."
800
801#: ../src/common/valtext.cpp:242
802#, c-format
803msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
804msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis."
805
806#: ../src/common/valtext.cpp:244
807#, c-format
808msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
809msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris."
810
811#: ../src/common/valtext.cpp:246
812#, fuzzy, c-format
813msgid "'%s' should only contain digits."
814msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter ASCII."
815
816#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
817#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
818msgid "(*)"
819msgstr ""
820
821#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
822msgid "(Help)"
823msgstr "(Tolong)"
824
825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
826#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
827msgid "(None)"
828msgstr ""
829
830#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
831#, fuzzy
832msgid "(Normal text)"
833msgstr "Huruf normal:"
834
835#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
836#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
837msgid "(bookmarks)"
838msgstr "(bookmark)"
839
840#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
841#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
842#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
844#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
845#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
846#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
847#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
852#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
853#, fuzzy
854msgid "(none)"
855msgstr "tidak bernama"
856
857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
858#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
859msgid "*"
860msgstr ""
861
862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
863#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
864msgid "*)"
865msgstr ""
866
867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
868#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
869msgid "+"
870msgstr ""
871
872#: ../src/msw/utils.cpp:1332
873msgid ", 64-bit edition"
874msgstr ""
875
876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
877#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
878msgid "-"
879msgstr ""
880
881#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
882#, fuzzy
883msgid "..."
884msgstr ".."
885
886#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
887msgid "1"
888msgstr ""
889
890#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
892msgid "1.1"
893msgstr ""
894
895#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
897msgid "1.2"
898msgstr ""
899
900#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
901#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
902msgid "1.3"
903msgstr ""
904
905#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
907msgid "1.4"
908msgstr ""
909
910#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
912msgid "1.5"
913msgstr ""
914
915#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
917msgid "1.6"
918msgstr ""
919
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
922msgid "1.7"
923msgstr ""
924
925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
927msgid "1.8"
928msgstr ""
929
930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
932msgid "1.9"
933msgstr ""
934
935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
936msgid "10"
937msgstr ""
938
939#: ../src/common/paper.cpp:142
940#, fuzzy
941msgid "10 x 11 in"
942msgstr "10 x 14 inci"
943
944#: ../src/common/paper.cpp:115
945msgid "10 x 14 in"
946msgstr "10 x 14 inci"
947
948#: ../src/common/paper.cpp:116
949msgid "11 x 17 in"
950msgstr "11 x 17 inci"
951
952#: ../src/common/paper.cpp:186
953#, fuzzy
954msgid "12 x 11 in"
955msgstr "10 x 14 inci"
956
957#: ../src/common/paper.cpp:143
958#, fuzzy
959msgid "15 x 11 in"
960msgstr "10 x 14 inci"
961
962#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
963#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
965msgid "2"
966msgstr ""
967
968#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
969msgid "3"
970msgstr ""
971
972#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
973msgid "4"
974msgstr ""
975
976#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
977msgid "5"
978msgstr ""
979
980#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
981msgid "6"
982msgstr ""
983
984#: ../src/common/paper.cpp:134
985msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
986msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
987
988#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
989msgid "7"
990msgstr ""
991
992#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
993msgid "8"
994msgstr ""
995
996#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
997msgid "9"
998msgstr ""
999
1000#: ../src/common/paper.cpp:141
1001#, fuzzy
1002msgid "9 x 11 in"
1003msgstr "11 x 17 inci"
1004
1005#: ../src/html/htmprint.cpp:432
1006msgid ": file does not exist!"
1007msgstr ": file tidak ada!"
1008
1009#: ../src/common/fontmap.cpp:198
1010msgid ": unknown charset"
1011msgstr ": charset tidak diketahui"
1012
1013#: ../src/common/fontmap.cpp:412
1014msgid ": unknown encoding"
1015msgstr ": pengkodean tidak diketahui"
1016
1017#: ../src/generic/wizard.cpp:437
1018msgid "< &Back"
1019msgstr "< &Kembali"
1020
1021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
1023#, fuzzy
1024msgid "<Any Decorative>"
1025msgstr "Dekoratif"
1026
1027#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1028#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
1029#, fuzzy
1030msgid "<Any Modern>"
1031msgstr "Modern"
1032
1033#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1034#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
1035#, fuzzy
1036msgid "<Any Roman>"
1037msgstr "Roman"
1038
1039#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1040#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
1041#, fuzzy
1042msgid "<Any Script>"
1043msgstr "Skrip"
1044
1045#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1046#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
1047#, fuzzy
1048msgid "<Any Swiss>"
1049msgstr "Swiss"
1050
1051#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1052#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
1053#, fuzzy
1054msgid "<Any Teletype>"
1055msgstr "Teletype"
1056
1057#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
1058msgid "<Any>"
1059msgstr ""
1060
1061#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
1062msgid "<DIR>"
1063msgstr "<DIR>"
1064
1065#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
1066msgid "<DRIVE>"
1067msgstr "<DRIVE>"
1068
1069#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
1070msgid "<LINK>"
1071msgstr "<LINK>"
1072
1073#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
1074msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1075msgstr ""
1076
1077#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
1078msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1079msgstr ""
1080
1081#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
1082msgid "<b>Bold face.</b> "
1083msgstr ""
1084
1085#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
1086msgid "<i>Italic face.</i> "
1087msgstr ""
1088
1089#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1090#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
1091msgid ">"
1092msgstr ""
1093
1094#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
1095msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1096msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n"
1097
1098#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
1099#, fuzzy
1100msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1101msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n"
1102
1103#: ../src/common/xtixml.cpp:419
1104msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
1108#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1109#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1110#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
1111msgid "A standard bullet name."
1112msgstr ""
1113
1114#: ../src/common/paper.cpp:219
1115#, fuzzy
1116msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1117msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
1118
1119#: ../src/common/paper.cpp:220
1120#, fuzzy
1121msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1122msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
1123
1124#: ../src/common/paper.cpp:161
1125msgid "A2 420 x 594 mm"
1126msgstr ""
1127
1128#: ../src/common/paper.cpp:158
1129#, fuzzy
1130msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1131msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
1132
1133#: ../src/common/paper.cpp:163
1134#, fuzzy
1135msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1136msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
1137
1138#: ../src/common/paper.cpp:172
1139#, fuzzy
1140msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1141msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
1142
1143#: ../src/common/paper.cpp:162
1144#, fuzzy
1145msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1146msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
1147
1148#: ../src/common/paper.cpp:108
1149msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1150msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
1151
1152#: ../src/common/paper.cpp:148
1153msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1154msgstr ""
1155
1156#: ../src/common/paper.cpp:155
1157#, fuzzy
1158msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1159msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
1160
1161#: ../src/common/paper.cpp:173
1162#, fuzzy
1163msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1164msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm"
1165
1166#: ../src/common/paper.cpp:150
1167#, fuzzy
1168msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1169msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
1170
1171#: ../src/common/paper.cpp:99
1172msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1173msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm"
1174
1175#: ../src/common/paper.cpp:109
1176msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1177msgstr "Kertas kecil A4, 210 x 297 mm"
1178
1179#: ../src/common/paper.cpp:159
1180#, fuzzy
1181msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1182msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
1183
1184#: ../src/common/paper.cpp:174
1185msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1186msgstr ""
1187
1188#: ../src/common/paper.cpp:156
1189#, fuzzy
1190msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1191msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
1192
1193#: ../src/common/paper.cpp:110
1194msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1195msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
1196
1197#: ../src/common/paper.cpp:166
1198#, fuzzy
1199msgid "A6 105 x 148 mm"
1200msgstr "10 x 14 inci"
1201
1202#: ../src/common/paper.cpp:179
1203#, fuzzy
1204msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1205msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm"
1206
1207#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
1208#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
1209msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1210msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1211
1212#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
1213msgid "ADD"
1214msgstr ""
1215
1216#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
1217msgid "ASCII"
1218msgstr "ASCII"
1219
1220#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1221#, fuzzy
1222msgid "About"
1223msgstr "&Tentang"
1224
1225#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
1226#, fuzzy, c-format
1227msgid "About %s"
1228msgstr "&Tentang..."
1229
1230#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1231#, fuzzy
1232msgid "Actual Size"
1233msgstr "&Ukuran Sebenarnya"
1234
1235#: ../src/common/stockitem.cpp:141
1236msgid "Add"
1237msgstr "Tambah"
1238
1239#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
1240msgid "Add current page to bookmarks"
1241msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark"
1242
1243#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
1244msgid "Add to custom colours"
1245msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom"
1246
1247#: ../include/wx/xtiprop.h:260
1248msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1249msgstr ""
1250
1251#: ../include/wx/xtiprop.h:198
1252msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1253msgstr ""
1254
1255#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
1256#, c-format
1257msgid "Adding book %s"
1258msgstr "Menambahkan buku %s"
1259
1260#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
1261msgid "Adding flavor TEXT failed"
1262msgstr ""
1263
1264#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
1265msgid "Adding flavor utxt failed"
1266msgstr ""
1267
1268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
1269msgid "After a paragraph:"
1270msgstr ""
1271
1272#: ../src/common/stockitem.cpp:173
1273msgid "Align Left"
1274msgstr "Rata Kiri"
1275
1276#: ../src/common/stockitem.cpp:174
1277msgid "Align Right"
1278msgstr "Rata Kanan"
1279
1280#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
1281#, fuzzy
1282msgid "Alignment"
1283msgstr "Rata Kiri"
1284
1285#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
1286msgid "All"
1287msgstr "Semua"
1288
1289#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
1290#, c-format
1291msgid "All files (%s)|%s"
1292msgstr "Semua file (%s)|%s"
1293
1294#: ../include/wx/defs.h:2769
1295msgid "All files (*)|*"
1296msgstr "Semua file (*)|*"
1297
1298#: ../include/wx/defs.h:2766
1299msgid "All files (*.*)|*.*"
1300msgstr "Semua file (*.*)|*.*"
1301
1302#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
1303msgid "All styles"
1304msgstr ""
1305
1306#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1307msgid "Alphabetic Mode"
1308msgstr ""
1309
1310#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
1311msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1312msgstr ""
1313
1314#: ../src/unix/dialup.cpp:355
1315msgid "Already dialling ISP."
1316msgstr "Sudah menghubungi ISP."
1317
1318#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
1319msgid "Alt+"
1320msgstr ""
1321
1322#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
1323#, fuzzy
1324msgid "And includes the following files:\n"
1325msgstr "*** Dan masukkan file-file di bawah ini:\n"
1326
1327#: ../src/generic/animateg.cpp:163
1328#, fuzzy, c-format
1329msgid "Animation file is not of type %ld."
1330msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
1331
1332#: ../src/generic/logg.cpp:1036
1333#, c-format
1334msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1335msgstr ""
1336"Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?"
1337
1338#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1339#, fuzzy
1340msgid "Application"
1341msgstr "Seksi"
1342
1343#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1344msgid "Apply"
1345msgstr ""
1346
1347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1348#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
1349msgid "Arabic"
1350msgstr ""
1351
1352#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
1353msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1354msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
1355
1356#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
1357#, fuzzy, c-format
1358msgid "Argument %u not found."
1359msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
1360
1361#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
1362msgid "Artists"
1363msgstr ""
1364
1365#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1366#, fuzzy
1367msgid "Ascending"
1368msgstr "membaca"
1369
1370#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
1371msgid "Attributes"
1372msgstr "Atribut"
1373
1374#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1375#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1376#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
1377msgid "Available fonts."
1378msgstr ""
1379
1380#: ../src/common/paper.cpp:139
1381#, fuzzy
1382msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1383msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm"
1384
1385#: ../src/common/paper.cpp:175
1386msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1387msgstr ""
1388
1389#: ../src/common/paper.cpp:129
1390msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1391msgstr "Amplop B4, 250 x 353 mm"
1392
1393#: ../src/common/paper.cpp:111
1394msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1395msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm"
1396
1397#: ../src/common/paper.cpp:160
1398msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1399msgstr ""
1400
1401#: ../src/common/paper.cpp:176
1402msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1403msgstr ""
1404
1405#: ../src/common/paper.cpp:157
1406#, fuzzy
1407msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1408msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter"
1409
1410#: ../src/common/paper.cpp:130
1411msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1412msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm"
1413
1414#: ../src/common/paper.cpp:112
1415msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1416msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter"
1417
1418#: ../src/common/paper.cpp:184
1419msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1420msgstr ""
1421
1422#: ../src/common/paper.cpp:185
1423msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1424msgstr ""
1425
1426#: ../src/common/paper.cpp:131
1427msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1428msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
1429
1430#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
1431msgid "BACK"
1432msgstr ""
1433
1434#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1435#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
1436msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1437msgstr "BMP: Tidak bisa mengalokasikan memory."
1438
1439#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
1440msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1441msgstr "BMP: Tidak bisa menympan citra tidak sah."
1442
1443#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
1444msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1445msgstr "BMP: Tidak bisa menulis peta warna RGB."
1446
1447#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
1448msgid "BMP: Couldn't write data."
1449msgstr "BMP: Tidak bisa menulis data."
1450
1451#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
1452msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1453msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (Bitmap)."
1454
1455#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
1456msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1457msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (BitmapInfo)"
1458
1459#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
1460msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1461msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPallete."
1462
1463#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1464#, fuzzy
1465msgid "Back"
1466msgstr "&Kembali"
1467
1468#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
1469#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
1470#, fuzzy
1471msgid "Background"
1472msgstr "Ke belakang"
1473
1474#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1475msgid "Background &colour:"
1476msgstr ""
1477
1478#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
1479msgid "Background colour"
1480msgstr ""
1481
1482#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
1483msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1484msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
1485
1486#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
1487msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1488msgstr "Baltic (tua) (ISO-8859-4)"
1489
1490#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
1491msgid "Before a paragraph:"
1492msgstr ""
1493
1494#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1495#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
1496msgid "Bitmap"
1497msgstr ""
1498
1499#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
1500msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1501msgstr ""
1502
1503#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1504#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
1505msgid "Bold"
1506msgstr "Tebal"
1507
1508#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1509#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1510#, fuzzy
1511msgid "Border"
1512msgstr "Modern"
1513
1514#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
1515#, fuzzy
1516msgid "Borders"
1517msgstr "Modern"
1518
1519#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
1520msgid "Bottom"
1521msgstr ""
1522
1523#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1524msgid "Bottom margin (mm):"
1525msgstr "Batas bawah (mm):"
1526
1527#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
1528#, fuzzy
1529msgid "Box Properties"
1530msgstr "&Properties"
1531
1532#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
1533#, fuzzy
1534msgid "Box styles"
1535msgstr "&Berikutnya >"
1536
1537#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
1538msgid "Browse"
1539msgstr ""
1540
1541#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1542#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
1543msgid "Bullet &Alignment:"
1544msgstr ""
1545
1546#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
1547msgid "Bullet style"
1548msgstr ""
1549
1550#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
1551msgid "Bullets"
1552msgstr ""
1553
1554#: ../src/common/paper.cpp:100
1555msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1556msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci"
1557
1558#: ../src/generic/logg.cpp:522
1559msgid "C&lear"
1560msgstr "B&ersihkan"
1561
1562#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
1563msgid "C&olour:"
1564msgstr "Warna:"
1565
1566#: ../src/common/paper.cpp:125
1567msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1568msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
1569
1570#: ../src/common/paper.cpp:126
1571msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1572msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
1573
1574#: ../src/common/paper.cpp:124
1575msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1576msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
1577
1578#: ../src/common/paper.cpp:127
1579msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1580msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
1581
1582#: ../src/common/paper.cpp:128
1583msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1584msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm"
1585
1586#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
1587msgid "CANCEL"
1588msgstr ""
1589
1590#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
1591msgid "CAPITAL"
1592msgstr ""
1593
1594#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1595msgid "CD-Rom"
1596msgstr ""
1597
1598#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
1599msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1600msgstr "Handler CHM saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
1601
1602#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
1603msgid "CLEAR"
1604msgstr ""
1605
1606#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
1607msgid "COMMAND"
1608msgstr ""
1609
1610#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
1611msgid "Ca&pitals"
1612msgstr ""
1613
1614#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
1615msgid "Can't &Undo "
1616msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan"
1617
1618#: ../src/common/image.cpp:2487
1619msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1620msgstr ""
1621
1622#: ../src/msw/registry.cpp:506
1623#, c-format
1624msgid "Can't close registry key '%s'"
1625msgstr "Tidak bisa menutup kunci registry '%s'"
1626
1627#: ../src/msw/registry.cpp:584
1628#, c-format
1629msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1630msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung."
1631
1632#: ../src/msw/registry.cpp:487
1633#, c-format
1634msgid "Can't create registry key '%s'"
1635msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'"
1636
1637#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
1638msgid "Can't create thread"
1639msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
1640
1641#: ../src/msw/window.cpp:3772
1642#, c-format
1643msgid "Can't create window of class %s"
1644msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s"
1645
1646#: ../src/msw/registry.cpp:777
1647#, c-format
1648msgid "Can't delete key '%s'"
1649msgstr "Tidak bisa menghapus kunci '%s'"
1650
1651#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
1652#, c-format
1653msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1654msgstr "Tidak bisa menghapus file INI '%s'"
1655
1656#: ../src/msw/registry.cpp:805
1657#, c-format
1658msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1659msgstr "Tidak bisa menghapus nilai '%s' dari kunci '%s'"
1660
1661#: ../src/msw/registry.cpp:1162
1662#, c-format
1663msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1664msgstr "Tidak bisa mengenumerasi subkunci dari kunci '%s'"
1665
1666#: ../src/msw/registry.cpp:1117
1667#, c-format
1668msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1669msgstr "Tidak bisa mengenumerasi nilai-nilai dari kunci '%s'"
1670
1671#: ../src/msw/registry.cpp:1380
1672#, c-format
1673msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1674msgstr "Tidak bisa mengekspor nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung."
1675
1676#: ../src/common/ffile.cpp:235
1677#, c-format
1678msgid "Can't find current position in file '%s'"
1679msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
1680
1681#: ../src/msw/registry.cpp:417
1682#, c-format
1683msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1684msgstr "Tidak bisa memperoleh info tentang kunci registry '%s'"
1685
1686#: ../src/common/zstream.cpp:339
1687#, fuzzy
1688msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1689msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
1690
1691#: ../src/common/zstream.cpp:178
1692#, fuzzy
1693msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1694msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
1695
1696#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1697#, c-format
1698msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1699msgstr ""
1700
1701#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
1702#, c-format
1703msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1704msgstr ""
1705
1706#: ../src/msw/registry.cpp:453
1707#, c-format
1708msgid "Can't open registry key '%s'"
1709msgstr "Tidak bisa membuka kunci registry '%s'"
1710
1711#: ../src/common/zstream.cpp:245
1712#, fuzzy, c-format
1713msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1714msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor: %s"
1715
1716#: ../src/common/zstream.cpp:237
1717msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1718msgstr ""
1719
1720#: ../src/msw/registry.cpp:1049
1721#, c-format
1722msgid "Can't read value of '%s'"
1723msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'"
1724
1725#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1726#: ../src/msw/registry.cpp:972
1727#, c-format
1728msgid "Can't read value of key '%s'"
1729msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'"
1730
1731#: ../src/common/image.cpp:2284
1732#, c-format
1733msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1734msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui"
1735
1736#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
1737msgid "Can't save log contents to file."
1738msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file."
1739
1740#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
1741msgid "Can't set thread priority"
1742msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread"
1743
1744#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1745#: ../src/msw/registry.cpp:1066
1746#, c-format
1747msgid "Can't set value of '%s'"
1748msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'"
1749
1750#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
1751#, fuzzy
1752msgid "Can't write to child process's stdin"
1753msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d"
1754
1755#: ../src/common/zstream.cpp:420
1756#, fuzzy, c-format
1757msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1758msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor: %s"
1759
1760#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
1761#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1762#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1763#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
1764msgid "Cancel"
1765msgstr "Batal"
1766
1767#: ../src/os2/thread.cpp:117
1768msgid "Cannot create mutex."
1769msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex."
1770
1771#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
1772msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1773msgstr ""
1774
1775#: ../src/common/filefn.cpp:1333
1776#, c-format
1777msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1778msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'"
1779
1780#: ../src/msw/dir.cpp:211
1781#, c-format
1782msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1783msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'"
1784
1785#: ../src/msw/dialup.cpp:543
1786#, c-format
1787msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1788msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s"
1789
1790#: ../src/msw/dialup.cpp:850
1791msgid "Cannot find the location of address book file"
1792msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat"
1793
1794#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
1795#, fuzzy, c-format
1796msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1797msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s"
1798
1799#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
1800#, c-format
1801msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1802msgstr ""
1803"Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d."
1804
1805#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
1806msgid "Cannot get the hostname"
1807msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host"
1808
1809#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
1810msgid "Cannot get the official hostname"
1811msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi"
1812
1813#: ../src/msw/dialup.cpp:951
1814msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1815msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif."
1816
1817#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
1818msgid "Cannot initialize OLE"
1819msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE"
1820
1821#: ../src/common/socket.cpp:844
1822#, fuzzy
1823msgid "Cannot initialize sockets"
1824msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE"
1825
1826#: ../src/msw/volume.cpp:619
1827#, c-format
1828msgid "Cannot load icon from '%s'."
1829msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'."
1830
1831#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1832#, fuzzy, c-format
1833msgid "Cannot load resources from '%s'."
1834msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
1835
1836#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
1837#, c-format
1838msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1839msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
1840
1841#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
1842#, c-format
1843msgid "Cannot open HTML document: %s"
1844msgstr "Tidak bisa membuka dokumen HTML: %s"
1845
1846#: ../src/html/helpdata.cpp:651
1847#, c-format
1848msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1849msgstr "Tidak bisa membuka help book HTML: %s"
1850
1851#: ../src/html/helpdata.cpp:298
1852#, c-format
1853msgid "Cannot open contents file: %s"
1854msgstr "Tidak bisa membuka isi file: %s"
1855
1856#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
1857msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1858msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!"
1859
1860#: ../src/html/helpdata.cpp:312
1861#, c-format
1862msgid "Cannot open index file: %s"
1863msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s"
1864
1865#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Cannot open resources file '%s'."
1868msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'."
1869
1870#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
1871msgid "Cannot print empty page."
1872msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong."
1873
1874#: ../src/msw/volume.cpp:508
1875#, c-format
1876msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1877msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!"
1878
1879#: ../src/os2/thread.cpp:528
1880#, c-format
1881msgid "Cannot resume thread %lu"
1882msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %lu"
1883
1884#: ../src/msw/thread.cpp:922
1885#, c-format
1886msgid "Cannot resume thread %x"
1887msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x"
1888
1889#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
1890msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1891msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread."
1892
1893#: ../src/common/intl.cpp:545
1894#, c-format
1895msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1896msgstr ""
1897
1898#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
1899msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1900msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS."
1901
1902#: ../src/os2/thread.cpp:514
1903#, c-format
1904msgid "Cannot suspend thread %lu"
1905msgstr "Tidak bisa menunda thread %lu"
1906
1907#: ../src/msw/thread.cpp:907
1908#, c-format
1909msgid "Cannot suspend thread %x"
1910msgstr "Tidak bisa menunda thread %x"
1911
1912#: ../src/msw/thread.cpp:830
1913msgid "Cannot wait for thread termination"
1914msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
1915
1916#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
1917msgid "Case sensitive"
1918msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil"
1919
1920#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1921msgid "Categorized Mode"
1922msgstr ""
1923
1924#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
1925#, fuzzy
1926msgid "Cell Properties"
1927msgstr "&Properties"
1928
1929#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
1930msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1931msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
1932
1933#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1934#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1935msgid "Cen&tred"
1936msgstr ""
1937
1938#: ../src/common/stockitem.cpp:171
1939msgid "Centered"
1940msgstr ""
1941
1942#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
1943msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1944msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
1945
1946#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1947#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
1948msgid "Centre"
1949msgstr ""
1950
1951#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1952#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
1953#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
1954#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
1955#, fuzzy
1956msgid "Centre text."
1957msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex."
1958
1959#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
1960#, fuzzy
1961msgid "Centred"
1962msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex."
1963
1964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1965#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
1966#, fuzzy
1967msgid "Ch&oose..."
1968msgstr "&Pindah ke..."
1969
1970#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
1971msgid "Change List Style"
1972msgstr ""
1973
1974#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
1975msgid "Change Object Style"
1976msgstr ""
1977
1978#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
1979#, fuzzy
1980msgid "Change Properties"
1981msgstr "&Properties"
1982
1983#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
1984msgid "Change Style"
1985msgstr ""
1986
1987#: ../src/common/fileconf.cpp:373
1988#, c-format
1989msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1990msgstr ""
1991
1992#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
1993msgid "Character styles"
1994msgstr ""
1995
1996#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
1997#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1998#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1999#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
2000msgid "Check to add a period after the bullet."
2001msgstr ""
2002
2003#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
2004#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
2005#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
2006#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
2007msgid "Check to add a right parenthesis."
2008msgstr ""
2009
2010#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
2011#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
2012#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
2013#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
2014msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2015msgstr ""
2016
2017#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
2018#, fuzzy
2019msgid "Check to make the font bold."
2020msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2021
2022#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
2023#, fuzzy
2024msgid "Check to make the font italic."
2025msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2026
2027#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
2028#, fuzzy
2029msgid "Check to make the font underlined."
2030msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2031
2032#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
2033#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
2034msgid "Check to restart numbering."
2035msgstr ""
2036
2037#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
2038#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
2039#, fuzzy
2040msgid "Check to show a line through the text."
2041msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2042
2043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
2044#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
2045#, fuzzy
2046msgid "Check to show the text in capitals."
2047msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2048
2049#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2050#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2051#, fuzzy
2052msgid "Check to show the text in subscript."
2053msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2054
2055#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2056#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
2057#, fuzzy
2058msgid "Check to show the text in superscript."
2059msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2060
2061#: ../src/msw/dialup.cpp:785
2062msgid "Choose ISP to dial"
2063msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi"
2064
2065#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2066#, fuzzy
2067msgid "Choose a directory:"
2068msgstr "Buat direktori"
2069
2070#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2071#, fuzzy
2072msgid "Choose a file"
2073msgstr "Pilih huruf"
2074
2075#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
2076msgid "Choose colour"
2077msgstr "Pilih warna"
2078
2079#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
2080#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
2081msgid "Choose font"
2082msgstr "Pilih huruf"
2083
2084#: ../src/common/module.cpp:75
2085#, c-format
2086msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2087msgstr ""
2088
2089#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
2090msgid "Cl&ose"
2091msgstr "Tutup"
2092
2093#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
2094#, fuzzy
2095msgid "Class not registered."
2096msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
2097
2098#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2099#, fuzzy
2100msgid "Clear"
2101msgstr "&Clear"
2102
2103#: ../src/generic/logg.cpp:522
2104msgid "Clear the log contents"
2105msgstr "Bersihkan isi log"
2106
2107#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
2108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2109#, fuzzy
2110msgid "Click to apply the selected style."
2111msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2112
2113#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
2114#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2115#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2116#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
2117msgid "Click to browse for a symbol."
2118msgstr ""
2119
2120#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
2121#, fuzzy
2122msgid "Click to cancel changes to the font."
2123msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2124
2125#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
2126msgid "Click to cancel the font selection."
2127msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2128
2129#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
2130#, fuzzy
2131msgid "Click to change the font colour."
2132msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2133
2134#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2135#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
2136#, fuzzy
2137msgid "Click to change the text background colour."
2138msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2139
2140#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2141#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
2142#, fuzzy
2143msgid "Click to change the text colour."
2144msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2145
2146#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
2147#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
2148#, fuzzy
2149msgid "Click to choose the font for this level."
2150msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2151
2152#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
2153#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2154#, fuzzy
2155msgid "Click to close this window."
2156msgstr "Tutul jendela ini"
2157
2158#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
2159#, fuzzy
2160msgid "Click to confirm changes to the font."
2161msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih."
2162
2163#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2164#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
2165msgid "Click to confirm the font selection."
2166msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih."
2167
2168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2169#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
2170#, fuzzy
2171msgid "Click to create a new box style."
2172msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2173
2174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
2175#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2176msgid "Click to create a new character style."
2177msgstr ""
2178
2179#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2180#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2181#, fuzzy
2182msgid "Click to create a new list style."
2183msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2184
2185#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2186#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2187msgid "Click to create a new paragraph style."
2188msgstr ""
2189
2190#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2191#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
2192#, fuzzy
2193msgid "Click to create a new tab position."
2194msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2195
2196#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2197#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
2198#, fuzzy
2199msgid "Click to delete all tab positions."
2200msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2201
2202#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2203#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
2204#, fuzzy
2205msgid "Click to delete the selected style."
2206msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2207
2208#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2209#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
2210#, fuzzy
2211msgid "Click to delete the selected tab position."
2212msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2213
2214#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2215#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2216#, fuzzy
2217msgid "Click to edit the selected style."
2218msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2219
2220#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2221#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2222#, fuzzy
2223msgid "Click to rename the selected style."
2224msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih."
2225
2226#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2227#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
2228#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
2229#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
2230#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
2231msgid "Close"
2232msgstr "Tutup"
2233
2234#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
2235msgid "Close All"
2236msgstr "Tutup Semua"
2237
2238#: ../src/common/stockitem.cpp:267
2239msgid "Close current document"
2240msgstr ""
2241
2242#: ../src/generic/logg.cpp:524
2243msgid "Close this window"
2244msgstr "Tutul jendela ini"
2245
2246#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2247#, fuzzy
2248msgid "Color"
2249msgstr "Warna:"
2250
2251#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
2252#, fuzzy
2253msgid "Colour"
2254msgstr "Warna:"
2255
2256#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
2257#, fuzzy, c-format
2258msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2259msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
2260
2261#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
2262#, fuzzy
2263msgid "Colour:"
2264msgstr "Warna:"
2265
2266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
2267#, fuzzy
2268msgid "Column could not be added."
2269msgstr "File tidak bisa dimuat."
2270
2271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
2272msgid "Column description could not be initialized."
2273msgstr ""
2274
2275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
2276#, fuzzy
2277msgid "Column index not found."
2278msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
2279
2280#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
2281msgid "Column width could not be determined"
2282msgstr ""
2283
2284#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
2285msgid "Column width could not be set."
2286msgstr ""
2287
2288#: ../src/common/init.cpp:185
2289#, c-format
2290msgid ""
2291"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2292"ignored."
2293msgstr ""
2294
2295#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2298msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
2299
2300#: ../src/gtk/window.cpp:4136
2301msgid ""
2302"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2303"Manager."
2304msgstr ""
2305
2306#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
2307msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2308msgstr "File Help HML Terkompresi (*.chm)|*.chm|"
2309
2310#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
2311msgid "Computer"
2312msgstr "Komputer"
2313
2314#: ../src/common/fileconf.cpp:966
2315#, c-format
2316msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2317msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'."
2318
2319#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
2320msgid "Confirm"
2321msgstr "Konfirmasi"
2322
2323#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
2324msgid "Confirm registry update"
2325msgstr "Konfirmasi peremajaan registry"
2326
2327#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
2328msgid "Connecting..."
2329msgstr "Terkoneksi..."
2330
2331#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
2332msgid "Contents"
2333msgstr "Isi"
2334
2335#: ../src/common/strconv.cpp:2263
2336#, c-format
2337msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2338msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja"
2339
2340#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2341#, fuzzy
2342msgid "Convert"
2343msgstr "Isi"
2344
2345#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
2346#, c-format
2347msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2348msgstr "Terkopi ke clipboard: \"%s\""
2349
2350#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
2351msgid "Copies:"
2352msgstr "Salinan:"
2353
2354#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
2355#, fuzzy
2356msgid "Copy"
2357msgstr "&Kopi"
2358
2359#: ../src/common/stockitem.cpp:259
2360#, fuzzy
2361msgid "Copy selection"
2362msgstr "Seksi"
2363
2364#: ../src/html/chm.cpp:721
2365#, c-format
2366msgid "Could not create temporary file '%s'"
2367msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
2368
2369#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
2370#, fuzzy
2371msgid "Could not determine column index."
2372msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
2373
2374#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
2375msgid "Could not determine column's position"
2376msgstr ""
2377
2378#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2379#, fuzzy
2380msgid "Could not determine number of columns."
2381msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s."
2382
2383#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
2384#, fuzzy
2385msgid "Could not determine number of items"
2386msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s."
2387
2388#: ../src/html/chm.cpp:274
2389#, c-format
2390msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2391msgstr "Tidak dapat mengekstrak %s ke dalam %s: %s"
2392
2393#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
2394msgid "Could not find tab for id"
2395msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id"
2396
2397#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2398#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2399#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
2400#, fuzzy
2401msgid "Could not get header description."
2402msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2403
2404#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
2405#, fuzzy
2406msgid "Could not get items."
2407msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
2408
2409#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
2410#, fuzzy
2411msgid "Could not get property flags."
2412msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
2413
2414#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
2415#, fuzzy
2416msgid "Could not get selected items."
2417msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
2418
2419#: ../src/html/chm.cpp:445
2420#, c-format
2421msgid "Could not locate file '%s'."
2422msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'."
2423
2424#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
2425#, fuzzy
2426msgid "Could not remove column."
2427msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor"
2428
2429#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
2430#, fuzzy
2431msgid "Could not retrieve number of items"
2432msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'"
2433
2434#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
2435#, fuzzy
2436msgid "Could not set alignment."
2437msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2438
2439#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
2440#, fuzzy
2441msgid "Could not set column width."
2442msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
2443
2444#: ../src/common/filefn.cpp:1568
2445#, fuzzy
2446msgid "Could not set current working directory"
2447msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
2448
2449#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
2450#, fuzzy
2451msgid "Could not set header description."
2452msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2453
2454#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
2455#, fuzzy
2456msgid "Could not set icon."
2457msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2458
2459#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
2460#, fuzzy
2461msgid "Could not set maximum width."
2462msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2463
2464#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
2465#, fuzzy
2466msgid "Could not set minimum width."
2467msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2468
2469#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
2470#, fuzzy
2471msgid "Could not set property flags."
2472msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2473
2474#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
2475msgid "Could not start document preview."
2476msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen."
2477
2478#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
2479#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
2480msgid "Could not start printing."
2481msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2482
2483#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
2484msgid "Could not transfer data to window"
2485msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela"
2486
2487#: ../src/os2/thread.cpp:161
2488msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2489msgstr "Tidak dapat memperoleh kunci mutex"
2490
2491#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2492#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2493#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
2494msgid "Couldn't add an image to the image list."
2495msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra."
2496
2497#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
2498msgid "Couldn't create a timer"
2499msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
2500
2501#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
2502#, fuzzy
2503msgid "Couldn't create the overlay window"
2504msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
2505
2506#: ../src/common/translation.cpp:1853
2507#, fuzzy
2508msgid "Couldn't enumerate translations"
2509msgstr "Tidak bisa menghentikan thread"
2510
2511#: ../src/common/dynlib.cpp:157
2512#, c-format
2513msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2514msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis"
2515
2516#: ../src/gtk/print.cpp:2005
2517msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2518msgstr ""
2519
2520#: ../src/msw/thread.cpp:948
2521msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2522msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
2523
2524#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
2525#, fuzzy
2526msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2527msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
2528
2529#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2530#, fuzzy
2531msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2532msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
2533
2534#: ../src/common/imagpng.cpp:658
2535msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2536msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup."
2537
2538#: ../src/unix/sound.cpp:471
2539#, c-format
2540msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2541msgstr "Tidak bisa memuat data suara dari '%s'."
2542
2543#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
2544#, c-format
2545msgid "Couldn't open audio: %s"
2546msgstr "Tidak bisa membuka audio: %s"
2547
2548#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
2549#, c-format
2550msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2551msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'."
2552
2553#: ../src/os2/thread.cpp:178
2554#, fuzzy
2555msgid "Couldn't release a mutex"
2556msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
2557
2558#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
2559#, c-format
2560msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2561msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d."
2562
2563#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2564#: ../src/common/imagpng.cpp:768
2565msgid "Couldn't save PNG image."
2566msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG."
2567
2568#: ../src/msw/thread.cpp:715
2569msgid "Couldn't terminate thread"
2570msgstr "Tidak bisa menghentikan thread"
2571
2572#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2573#, c-format
2574msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2575msgstr ""
2576
2577#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
2578msgid "Create directory"
2579msgstr "Buat direktori"
2580
2581#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
2582msgid "Create new directory"
2583msgstr "Buat direktori baru"
2584
2585#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
2586#, fuzzy
2587msgid "Ctrl+"
2588msgstr "ctrl"
2589
2590#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2591#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
2592msgid "Cu&t"
2593msgstr ""
2594
2595#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
2596msgid "Current directory:"
2597msgstr "Direktori saat ini:"
2598
2599#: ../src/gtk/print.cpp:755
2600#, fuzzy
2601msgid "Custom size"
2602msgstr "Ukuran huruf:"
2603
2604#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
2605#, fuzzy
2606msgid "Customize Columns"
2607msgstr "Ukuran huruf:"
2608
2609#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2610msgid "Cut"
2611msgstr ""
2612
2613#: ../src/common/stockitem.cpp:260
2614#, fuzzy
2615msgid "Cut selection"
2616msgstr "Seksi"
2617
2618#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
2619msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2620msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2621
2622#: ../src/common/paper.cpp:101
2623msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2624msgstr "Kertas D, 22 x 34 in"
2625
2626#: ../src/msw/dde.cpp:709
2627msgid "DDE poke request failed"
2628msgstr "Permintaan poke DDE gagal"
2629
2630#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
2631msgid "DECIMAL"
2632msgstr ""
2633
2634#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2635msgid "DEL"
2636msgstr ""
2637
2638#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
2639msgid "DELETE"
2640msgstr ""
2641
2642#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
2643msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2644msgstr "Header DIB: Pengkodean tidak sesuai dengan bitdepth."
2645
2646#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
2647msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2648msgstr "Header DIB: Tinggi citra > 32767 pixel untuk file."
2649
2650#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
2651msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2652msgstr "DIB Header: Lebar citra > 32767 pixel untuk file."
2653
2654#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
2655msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2656msgstr "DIB Header: bitdepth dalam file tidak diketahui."
2657
2658#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
2659msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2660msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui."
2661
2662#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
2663#, fuzzy
2664msgid "DIVIDE"
2665msgstr "<DRIVE>"
2666
2667#: ../src/common/paper.cpp:123
2668msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2669msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
2670
2671#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
2672msgid "DOWN"
2673msgstr ""
2674
2675#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2676#, fuzzy
2677msgid "Dashed"
2678msgstr "Tanggal"
2679
2680#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
2681msgid "Data object has invalid data format"
2682msgstr ""
2683
2684#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
2685msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2686msgstr ""
2687
2688#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
2689#, c-format
2690msgid "Debug report \"%s\""
2691msgstr "Laporan debug \"%s\""
2692
2693#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
2694msgid "Debug report couldn't be created."
2695msgstr "Laporan debut tidak dapat dibuat."
2696
2697#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
2698msgid "Debug report generation has failed."
2699msgstr "Pembuatan laporan debut gagal."
2700
2701#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
2702msgid "Decorative"
2703msgstr "Dekoratif"
2704
2705#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
2706msgid "Default encoding"
2707msgstr "Pengkodean default"
2708
2709#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
2710#, fuzzy
2711msgid "Default font"
2712msgstr "Printer default"
2713
2714#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
2715msgid "Default printer"
2716msgstr "Printer default"
2717
2718#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
2719#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
2720#, fuzzy
2721msgid "Delete"
2722msgstr "&Menghapus"
2723
2724#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2725#, fuzzy
2726msgid "Delete A&ll"
2727msgstr "Pilih &Semuanya"
2728
2729#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
2730#, fuzzy
2731msgid "Delete Style"
2732msgstr "Hapus item"
2733
2734#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
2735#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
2736#, fuzzy
2737msgid "Delete Text"
2738msgstr "Hapus item"
2739
2740#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
2741msgid "Delete item"
2742msgstr "Hapus item"
2743
2744#: ../src/common/stockitem.cpp:261
2745#, fuzzy
2746msgid "Delete selection"
2747msgstr "Seksi"
2748
2749#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
2750#, fuzzy, c-format
2751msgid "Delete style %s?"
2752msgstr "Hapus item"
2753
2754#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
2755#, c-format
2756msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2757msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti."
2758
2759#: ../src/common/module.cpp:125
2760#, c-format
2761msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2762msgstr ""
2763
2764#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2765#, fuzzy
2766msgid "Descending"
2767msgstr "Pengkodean default"
2768
2769#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
2770msgid "Desktop"
2771msgstr "Desktop"
2772
2773#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
2774msgid "Developed by "
2775msgstr ""
2776
2777#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
2778msgid "Developers"
2779msgstr ""
2780
2781#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2782msgid ""
2783"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2784"not installed on this machine. Please install it."
2785msgstr ""
2786"Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak "
2787"terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall."
2788
2789#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
2790msgid "Did you know..."
2791msgstr "Tahukah anda..."
2792
2793#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
2794#, c-format
2795msgid "DirectFB error %d occured."
2796msgstr ""
2797
2798#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
2799#, fuzzy
2800msgid "Directories"
2801msgstr "Dekoratif"
2802
2803#: ../src/common/filefn.cpp:1248
2804#, c-format
2805msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2806msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
2807
2808#: ../src/common/filefn.cpp:1268
2809#, fuzzy, c-format
2810msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2811msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
2812
2813#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
2814msgid "Directory does not exist"
2815msgstr "Direktori tidak ada"
2816
2817#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2818msgid "Directory doesn't exist."
2819msgstr "Direktori tidak ada."
2820
2821#: ../src/common/docview.cpp:457
2822msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2823msgstr ""
2824
2825#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
2826msgid ""
2827"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2828"insensitive."
2829msgstr ""
2830"Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. "
2831"Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil."
2832
2833#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
2834msgid "Display options dialog"
2835msgstr "Dialog menampilkan pilihan"
2836
2837#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
2838msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2839msgstr ""
2840
2841#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
2842msgid ""
2843"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2844"\" ?\n"
2845"Current value is \n"
2846"%s, \n"
2847"New value is \n"
2848"%s %1"
2849msgstr ""
2850"Apakah anda ingin menimpa perintah yanf digunakan untuk %s file-file dengan "
2851"ekstensi \"%s\" ?\n"
2852"Nilai saat ini adalah \n"
2853"%s, \n"
2854"Nilai baru adalah \n"
2855"%s % 1"
2856
2857#: ../src/common/docview.cpp:533
2858#, fuzzy, c-format
2859msgid "Do you want to save changes to %s?"
2860msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?"
2861
2862#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
2863msgid "Documentation by "
2864msgstr ""
2865
2866#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
2867msgid "Documentation writers"
2868msgstr ""
2869
2870#: ../src/common/sizer.cpp:2579
2871msgid "Don't Save"
2872msgstr "Jangan Save"
2873
2874#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
2875msgid "Done"
2876msgstr "Selesai"
2877
2878#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
2879msgid "Done."
2880msgstr "Selesai."
2881
2882#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2883#, fuzzy
2884msgid "Dotted"
2885msgstr "Selesai"
2886
2887#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2888#, fuzzy
2889msgid "Double"
2890msgstr "Selesai"
2891
2892#: ../src/common/paper.cpp:178
2893msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2894msgstr ""
2895
2896#: ../src/common/xtixml.cpp:274
2897#, c-format
2898msgid "Doubly used id : %d"
2899msgstr "User id ganda : %d"
2900
2901#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
2902msgid "Down"
2903msgstr "Turun"
2904
2905#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
2906msgid "Drag"
2907msgstr ""
2908
2909#: ../src/common/paper.cpp:102
2910msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2911msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci"
2912
2913#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
2914msgid "END"
2915msgstr ""
2916
2917#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
2918msgid "ENTER"
2919msgstr ""
2920
2921#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
2922#, fuzzy
2923msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2924msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
2925
2926#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
2927msgid "ESC"
2928msgstr ""
2929
2930#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
2931msgid "ESCAPE"
2932msgstr ""
2933
2934#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
2935msgid "EXECUTE"
2936msgstr ""
2937
2938#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2939#, fuzzy
2940msgid "Edit"
2941msgstr "Edit item"
2942
2943#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
2944msgid "Edit item"
2945msgstr "Edit item"
2946
2947#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
2948#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
2949#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
2950#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
2951msgid "Enable the height value."
2952msgstr ""
2953
2954#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
2955#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
2956#, fuzzy
2957msgid "Enable the maximum width value."
2958msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2959
2960#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
2961#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
2962msgid "Enable the minimum height value."
2963msgstr ""
2964
2965#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
2966#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
2967#, fuzzy
2968msgid "Enable the minimum width value."
2969msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2970
2971#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
2972#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
2973msgid "Enable the width value."
2974msgstr ""
2975
2976#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2977#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
2978#, fuzzy
2979msgid "Enable vertical alignment."
2980msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
2981
2982#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
2983#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
2984msgid "Enable vertical offset."
2985msgstr ""
2986
2987#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2988#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2989msgid "Enables a background colour."
2990msgstr ""
2991
2992#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
2993msgid "Enter a box style name"
2994msgstr ""
2995
2996#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
2997msgid "Enter a character style name"
2998msgstr ""
2999
3000#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
3001msgid "Enter a list style name"
3002msgstr ""
3003
3004#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
3005msgid "Enter a new style name"
3006msgstr ""
3007
3008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
3009msgid "Enter a paragraph style name"
3010msgstr ""
3011
3012#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
3013#, c-format
3014msgid "Enter command to open file \"%s\":"
3015msgstr "Masukkan perintah untuk membuka file '%s':"
3016
3017#: ../src/generic/helpext.cpp:464
3018msgid "Entries found"
3019msgstr "Entri ditemukan"
3020
3021#: ../src/common/paper.cpp:144
3022#, fuzzy
3023msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
3024msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
3025
3026#: ../src/common/config.cpp:474
3027#, fuzzy, c-format
3028msgid ""
3029"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
3030msgstr ""
3031"Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%c' pada posisi %u dalam '%"
3032"s'."
3033
3034#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
3035#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
3036#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
3037#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
3038#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
3039#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
3040msgid "Error"
3041msgstr "Kesalahan"
3042
3043#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
3044#, fuzzy
3045msgid "Error closing epoll descriptor"
3046msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
3047
3048#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
3049#, fuzzy
3050msgid "Error closing kqueue instance"
3051msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
3052
3053#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
3054msgid "Error creating directory"
3055msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
3056
3057#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
3058#, fuzzy
3059msgid "Error in reading image DIB."
3060msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB."
3061
3062#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
3063#, c-format
3064msgid "Error in resource: %s"
3065msgstr ""
3066
3067#: ../src/common/fileconf.cpp:454
3068msgid "Error reading config options."
3069msgstr "Error saat membaca opsi config."
3070
3071#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
3072msgid "Error saving user configuration data."
3073msgstr "Error saat merekam data konfigurasi user."
3074
3075#: ../src/gtk/print.cpp:669
3076#, fuzzy
3077msgid "Error while printing: "
3078msgstr "Error ketika menunggu semaphore"
3079
3080#: ../src/common/log.cpp:226
3081msgid "Error: "
3082msgstr "Kesalahan:"
3083
3084#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
3085msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3086msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3087
3088#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
3089msgid "Event queue overflowed"
3090msgstr ""
3091
3092#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
3093#, fuzzy
3094msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3095msgstr "File-file yang dapat dieksekusi (*.exe)|*.exe|Semua file(*.*)|*.*||"
3096
3097#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3098msgid "Execute"
3099msgstr ""
3100
3101#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
3102#, c-format
3103msgid "Execution of command '%s' failed"
3104msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal"
3105
3106#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
3107#, c-format
3108msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3109msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
3110
3111#: ../src/common/paper.cpp:107
3112msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3113msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci"
3114
3115#: ../src/msw/registry.cpp:1231
3116#, c-format
3117msgid ""
3118"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3119msgstr ""
3120
3121#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
3122msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3123msgstr ""
3124
3125#: ../src/html/chm.cpp:728
3126#, c-format
3127msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3128msgstr "Hasil ekstrak dari '%s' ke dalam '%s' gagal."
3129
3130#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
3131msgid "F"
3132msgstr ""
3133
3134#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3135#, fuzzy
3136msgid "Face Name"
3137msgstr "NamaBaru"
3138
3139#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
3140msgid "Failed to access lock file."
3141msgstr "Gagal mengakses file lock."
3142
3143#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
3144#, fuzzy, c-format
3145msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3146msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
3147
3148#: ../src/msw/dib.cpp:551
3149#, fuzzy, c-format
3150msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3151msgstr "Gagal mengalokasikan %luKB dari memori untuk data bitmap."
3152
3153#: ../src/common/glcmn.cpp:88
3154#, fuzzy
3155msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3156msgstr "Gagal membuat kursor."
3157
3158#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
3159msgid "Failed to change video mode"
3160msgstr "Gagal merubah mode video"
3161
3162#: ../src/common/image.cpp:2943
3163#, fuzzy, c-format
3164msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3165msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3166
3167#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
3168#, c-format
3169msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3170msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan debug \"%s\""
3171
3172#: ../src/common/filename.cpp:222
3173msgid "Failed to close file handle"
3174msgstr "Gagal menutup file handle"
3175
3176#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3177#, c-format
3178msgid "Failed to close lock file '%s'"
3179msgstr "Gagal menutup file lock '%s'"
3180
3181#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
3182msgid "Failed to close the clipboard."
3183msgstr "Gagal menutup clipboard."
3184
3185#: ../src/x11/utils.cpp:207
3186#, fuzzy, c-format
3187msgid "Failed to close the display \"%s\""
3188msgstr "Gagal menutup clipboard."
3189
3190#: ../src/msw/dialup.cpp:819
3191msgid "Failed to connect: missing username/password."
3192msgstr "Gagal koneksi: hilang nama user/kata kunci"
3193
3194#: ../src/msw/dialup.cpp:765
3195msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3196msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial"
3197
3198#: ../src/common/textfile.cpp:201
3199#, fuzzy, c-format
3200msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3201msgstr "Gagal menutup file handle"
3202
3203#: ../src/generic/logg.cpp:978
3204#, fuzzy
3205msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3206msgstr "Gagal membuka clipboard."
3207
3208#: ../src/msw/registry.cpp:692
3209#, c-format
3210msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3211msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'"
3212
3213#: ../src/msw/registry.cpp:701
3214#, c-format
3215msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3216msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'."
3217
3218#: ../src/common/filefn.cpp:1055
3219#, c-format
3220msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3221msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'"
3222
3223#: ../src/msw/registry.cpp:679
3224#, c-format
3225msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3226msgstr "Gagal mengkopi subkunci registry '%s' to '%s'."
3227
3228#: ../src/msw/dde.cpp:1074
3229msgid "Failed to create DDE string"
3230msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
3231
3232#: ../src/msw/mdi.cpp:569
3233msgid "Failed to create MDI parent frame."
3234msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
3235
3236#: ../src/common/filename.cpp:1032
3237msgid "Failed to create a temporary file name"
3238msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara"
3239
3240#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
3241msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3242msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous"
3243
3244#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
3245#, fuzzy, c-format
3246msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3247msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
3248
3249#: ../src/msw/dde.cpp:443
3250#, c-format
3251msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3252msgstr "Gagal menciptakan koneksi ke server '%s' untuk topik '%s'"
3253
3254#: ../src/msw/cursor.cpp:213
3255msgid "Failed to create cursor."
3256msgstr "Gagal membuat kursor."
3257
3258#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
3259#, c-format
3260msgid "Failed to create directory \"%s\""
3261msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
3262
3263#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3264#, c-format
3265msgid ""
3266"Failed to create directory '%s'\n"
3267"(Do you have the required permissions?)"
3268msgstr ""
3269"Gagal menciptakan direktori '%s'\n"
3270"(Apakah anda mempunya permisi yang disyaratkan?)"
3271
3272#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
3273#, fuzzy
3274msgid "Failed to create epoll descriptor"
3275msgstr "Gagal membuat kursor."
3276
3277#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3278#, c-format
3279msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3280msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'."
3281
3282#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
3283#, c-format
3284msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3285msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)"
3286
3287#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
3288#, fuzzy
3289msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3290msgstr "Gagal menciptakan baris status"
3291
3292#: ../src/html/winpars.cpp:733
3293#, c-format
3294msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3295msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s"
3296
3297#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
3298msgid "Failed to empty the clipboard."
3299msgstr "Gagal mengosongkan clipboard."
3300
3301#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
3302msgid "Failed to enumerate video modes"
3303msgstr "Gagal menghitung jumlah mode video"
3304
3305#: ../src/msw/dde.cpp:728
3306msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3307msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE"
3308
3309#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
3310#, c-format
3311msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3312msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s"
3313
3314#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
3315#, c-format
3316msgid "Failed to execute '%s'\n"
3317msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
3318
3319#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
3320msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3321msgstr "Gagal mengeksekusi curl, tolong install di PATH."
3322
3323#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
3324#, fuzzy, c-format
3325msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3326msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3327
3328#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
3329#, fuzzy, c-format
3330msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3331msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s"
3332
3333#: ../src/msw/dialup.cpp:717
3334#, c-format
3335msgid "Failed to get ISP names: %s"
3336msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
3337
3338#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
3339#, fuzzy, c-format
3340msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3341msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
3342
3343#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
3344msgid "Failed to get data from the clipboard"
3345msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard"
3346
3347#: ../src/common/time.cpp:263
3348msgid "Failed to get the local system time"
3349msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem"
3350
3351#: ../src/common/filefn.cpp:1452
3352msgid "Failed to get the working directory"
3353msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
3354
3355#: ../src/univ/theme.cpp:114
3356msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3357msgstr "Gagal menginisialisasi GUI: tidak ada tema built-in ditemukan"
3358
3359#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
3360msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3361msgstr "Gagal menginisialisasi MS HTML Help."
3362
3363#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
3364msgid "Failed to initialize OpenGL"
3365msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
3366
3367#: ../src/msw/dialup.cpp:881
3368#, fuzzy, c-format
3369msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3370msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
3371
3372#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
3373#, fuzzy
3374msgid "Failed to insert text in the control."
3375msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja"
3376
3377#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
3378#, fuzzy, c-format
3379msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3380msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
3381
3382#: ../src/unix/appunix.cpp:90
3383#, fuzzy
3384msgid "Failed to install signal handler"
3385msgstr "Gagal menutup file handle"
3386
3387#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3388msgid ""
3389"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3390"program"
3391msgstr ""
3392"Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan "
3393"jalankan ulang program"
3394
3395#: ../src/msw/utils.cpp:747
3396#, c-format
3397msgid "Failed to kill process %d"
3398msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d"
3399
3400#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3401#, fuzzy, c-format
3402msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3403msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3404
3405#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "Failed to load image %d from stream."
3408msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3409
3410#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
3411#, fuzzy, c-format
3412msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3413msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3414
3415#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
3416#, fuzzy, c-format
3417msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3418msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"."
3419
3420#: ../src/msw/volume.cpp:328
3421msgid "Failed to load mpr.dll."
3422msgstr "Gagal memuat mpr.dll."
3423
3424#: ../src/msw/utils.cpp:1128
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3427msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"."
3428
3429#: ../src/common/dynlib.cpp:105
3430#, c-format
3431msgid "Failed to load shared library '%s'"
3432msgstr "Gagal memuat shared library '%s'"
3433
3434#: ../src/msw/utils.cpp:1135
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3437msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
3438
3439#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3440#, c-format
3441msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3442msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'"
3443
3444#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
3445#, c-format
3446msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3447msgstr ""
3448
3449#: ../src/common/filename.cpp:2582
3450#, c-format
3451msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3452msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'"
3453
3454#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
3455msgid "Failed to monitor I/O channels"
3456msgstr ""
3457
3458#: ../src/common/filename.cpp:205
3459#, fuzzy, c-format
3460msgid "Failed to open '%s' for reading"
3461msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3462
3463#: ../src/common/filename.cpp:210
3464#, fuzzy, c-format
3465msgid "Failed to open '%s' for writing"
3466msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3467
3468#: ../src/html/chm.cpp:142
3469#, fuzzy, c-format
3470msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3471msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3472
3473#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
3474#, fuzzy, c-format
3475msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3476msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3477
3478#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3479#, fuzzy, c-format
3480msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3481msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3482
3483#: ../src/x11/utils.cpp:226
3484#, fuzzy, c-format
3485msgid "Failed to open display \"%s\"."
3486msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3487
3488#: ../src/common/filename.cpp:1067
3489msgid "Failed to open temporary file."
3490msgstr "Gagal membuka file sementara."
3491
3492#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
3493msgid "Failed to open the clipboard."
3494msgstr "Gagal membuka clipboard."
3495
3496#: ../src/common/translation.cpp:1014
3497#, fuzzy, c-format
3498msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3499msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari: '%s'."
3500
3501#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
3502msgid "Failed to put data on the clipboard"
3503msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard."
3504
3505#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
3506msgid "Failed to read PID from lock file."
3507msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
3508
3509#: ../src/common/fileconf.cpp:465
3510#, fuzzy
3511msgid "Failed to read config options."
3512msgstr "Error saat membaca opsi config."
3513
3514#: ../src/common/docview.cpp:680
3515#, fuzzy, c-format
3516msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3517msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"."
3518
3519#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3520#, fuzzy
3521msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3522msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
3523
3524#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
3525#, fuzzy
3526msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3527msgstr "Gagal membaca PID dari file lock."
3528
3529#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
3530msgid "Failed to redirect child process input/output"
3531msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child"
3532
3533#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
3534msgid "Failed to redirect the child process IO"
3535msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child"
3536
3537#: ../src/msw/dde.cpp:294
3538#, c-format
3539msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3540msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'"
3541
3542#: ../src/common/fontmap.cpp:244
3543#, c-format
3544msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3545msgstr "Gagal mengingat pengkodean untuk charset '%s'."
3546
3547#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
3548#, fuzzy, c-format
3549msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3550msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'"
3551
3552#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3553#, c-format
3554msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3555msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'"
3556
3557#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3558#, c-format
3559msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3560msgstr "Gagal menghilangkan file '%s' yang terhenti"
3561
3562#: ../src/msw/registry.cpp:529
3563#, c-format
3564msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3565msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'."
3566
3567#: ../src/common/filefn.cpp:1165
3568#, c-format
3569msgid ""
3570"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3571"exists."
3572msgstr ""
3573
3574#: ../src/msw/registry.cpp:634
3575#, c-format
3576msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3577msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'."
3578
3579#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
3580msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3581msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
3582
3583#: ../src/common/filename.cpp:2676
3584#, c-format
3585msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3586msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'"
3587
3588#: ../src/msw/dialup.cpp:488
3589msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3590msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS"
3591
3592#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
3593msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3594msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung"
3595
3596#: ../src/common/docview.cpp:651
3597#, fuzzy, c-format
3598msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3599msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3600
3601#: ../src/msw/dib.cpp:329
3602#, fuzzy, c-format
3603msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3604msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'."
3605
3606#: ../src/msw/dde.cpp:769
3607msgid "Failed to send DDE advise notification"
3608msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise"
3609
3610#: ../src/common/ftp.cpp:407
3611#, c-format
3612msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3613msgstr "Gagal menetapkan mode transfer FTP ke %s."
3614
3615#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
3616msgid "Failed to set clipboard data."
3617msgstr "Gagal menetapkan data clipboard."
3618
3619#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
3620#, fuzzy, c-format
3621msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3622msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
3623
3624#: ../src/common/file.cpp:549
3625msgid "Failed to set temporary file permissions"
3626msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara"
3627
3628#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
3629#, fuzzy
3630msgid "Failed to set text in the text control."
3631msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC."
3632
3633#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
3634#, c-format
3635msgid "Failed to set thread priority %d."
3636msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d."
3637
3638#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3639msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3640msgstr ""
3641
3642#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
3643#, c-format
3644msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3645msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!"
3646
3647#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3648msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3649msgstr ""
3650
3651#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
3652msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3653msgstr ""
3654
3655#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
3656msgid "Failed to terminate a thread."
3657msgstr "Gagal menghentikan thread"
3658
3659#: ../src/msw/dde.cpp:747
3660msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3661msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE"
3662
3663#: ../src/msw/dialup.cpp:961
3664#, c-format
3665msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3666msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s"
3667
3668#: ../src/common/filename.cpp:2597
3669#, c-format
3670msgid "Failed to touch the file '%s'"
3671msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'"
3672
3673#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3674#, c-format
3675msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3676msgstr "Gagal membuka kunci dari file lock '%s'"
3677
3678#: ../src/msw/dde.cpp:315
3679#, c-format
3680msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3681msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'"
3682
3683#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
3684#, fuzzy, c-format
3685msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3686msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard."
3687
3688#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
3689#, fuzzy
3690msgid "Failed to update user configuration file."
3691msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
3692
3693#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
3694#, c-format
3695msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3696msgstr "Gagal mengupload laporan debut (kode error %d)."
3697
3698#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3699#, c-format
3700msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3701msgstr "Gagal menulis file lock '%s'"
3702
3703#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3704#, fuzzy
3705msgid "False"
3706msgstr "File"
3707
3708#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3709#, fuzzy
3710msgid "Family"
3711msgstr "&Ukuran huruf:"
3712
3713#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
3714msgid "File"
3715msgstr "File"
3716
3717#: ../src/common/docview.cpp:668
3718#, fuzzy, c-format
3719msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3720msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3721
3722#: ../src/common/docview.cpp:645
3723#, fuzzy, c-format
3724msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3725msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
3726
3727#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
3728#, c-format
3729msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3730msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?"
3731
3732#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
3733#, c-format
3734msgid ""
3735"File '%s' already exists.\n"
3736"Do you want to replace it?"
3737msgstr ""
3738"File '%s' sudah ada.\n"
3739"Apakah anda ingin menggantinya?"
3740
3741#: ../src/common/filefn.cpp:1204
3742#, fuzzy, c-format
3743msgid "File '%s' couldn't be removed"
3744msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
3745
3746#: ../src/common/filefn.cpp:1184
3747#, fuzzy, c-format
3748msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3749msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
3750
3751#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
3752msgid "File couldn't be loaded."
3753msgstr "File tidak bisa dimuat."
3754
3755#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
3756#, fuzzy, c-format
3757msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3758msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|"
3759
3760#: ../src/common/docview.cpp:1752
3761msgid "File error"
3762msgstr "Kesalahan file"
3763
3764#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
3765msgid "File name exists already."
3766msgstr "Nama file sudah ada."
3767
3768#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
3769msgid "File system containing watched object was unmounted"
3770msgstr ""
3771
3772#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
3773#, fuzzy
3774msgid "Files"
3775msgstr "File"
3776
3777#: ../src/common/filefn.cpp:1756
3778#, c-format
3779msgid "Files (%s)"
3780msgstr "File-file (%s)"
3781
3782#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
3783#, fuzzy
3784msgid "Filter"
3785msgstr "File"
3786
3787#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
3788msgid "Find"
3789msgstr "Temukan"
3790
3791#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3792#, fuzzy
3793msgid "First"
3794msgstr "pertama"
3795
3796#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
3797#, fuzzy
3798msgid "First page"
3799msgstr "Halaman berikut"
3800
3801#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
3802msgid "Fixed font:"
3803msgstr "Huruf tetap:"
3804
3805#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
3806msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3807msgstr ""
3808
3809#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
3810msgid "Floating"
3811msgstr ""
3812
3813#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3814#, fuzzy
3815msgid "Floppy"
3816msgstr "&Kopi"
3817
3818#: ../src/common/paper.cpp:113
3819msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3820msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci"
3821
3822#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
3823#: ../src/common/stockitem.cpp:195
3824msgid "Font"
3825msgstr ""
3826
3827#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
3828#, fuzzy
3829msgid "Font &weight:"
3830msgstr "&Weight:"
3831
3832#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
3833msgid "Font size:"
3834msgstr "Ukuran huruf:"
3835
3836#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
3837#, fuzzy
3838msgid "Font st&yle:"
3839msgstr "Ukuran huruf:"
3840
3841#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
3842#, fuzzy
3843msgid "Font:"
3844msgstr "Ukuran huruf:"
3845
3846#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
3847#, c-format
3848msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3849msgstr ""
3850
3851#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
3852msgid "Fork failed"
3853msgstr "Fork gagal"
3854
3855#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3856#, fuzzy
3857msgid "Forward"
3858msgstr "&Teruskan"
3859
3860#: ../src/common/xtixml.cpp:236
3861msgid "Forward hrefs are not supported"
3862msgstr "Forward hrefs tidak didukung"
3863
3864#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
3865#, c-format
3866msgid "Found %i matches"
3867msgstr "Menemukan %i sesuai"
3868
3869#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
3870msgid "From:"
3871msgstr "Dari:"
3872
3873#: ../src/common/imaggif.cpp:161
3874msgid "GIF: Invalid gif index."
3875msgstr "GIF: indeks gif tidak sah."
3876
3877#: ../src/common/imaggif.cpp:151
3878msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3879msgstr "GIF: stream data kelihatannya terpotong."
3880
3881#: ../src/common/imaggif.cpp:135
3882msgid "GIF: error in GIF image format."
3883msgstr "GIF: kesalahan pada format citra GIF"
3884
3885#: ../src/common/imaggif.cpp:138
3886msgid "GIF: not enough memory."
3887msgstr "GIF: tidak cukup memory."
3888
3889#: ../src/common/imaggif.cpp:141
3890msgid "GIF: unknown error!!!"
3891msgstr "GIF: error tidak diketahui!!!"
3892
3893#: ../src/gtk/window.cpp:4119
3894msgid ""
3895"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3896"please install GTK+ 2.12 or later."
3897msgstr ""
3898
3899#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
3900msgid "GTK+ theme"
3901msgstr "Tema GTK+"
3902
3903#: ../src/common/prntbase.cpp:244
3904msgid "Generic PostScript"
3905msgstr "Postcript Generik"
3906
3907#: ../src/common/paper.cpp:137
3908msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3909msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci"
3910
3911#: ../src/common/paper.cpp:136
3912msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3913msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci"
3914
3915#: ../include/wx/xtiprop.h:189
3916msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3917msgstr ""
3918
3919#: ../include/wx/xtiprop.h:267
3920msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3921msgstr ""
3922
3923#: ../include/wx/xtiprop.h:207
3924msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3925msgstr ""
3926
3927#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
3928msgid "Go back"
3929msgstr "Kembali"
3930
3931#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
3932msgid "Go forward"
3933msgstr "Ke depan"
3934
3935#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
3936msgid "Go one level up in document hierarchy"
3937msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen"
3938
3939#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
3940msgid "Go to home directory"
3941msgstr "Ke direktori home"
3942
3943#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
3944msgid "Go to parent directory"
3945msgstr "Ke direktori atasnya"
3946
3947#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
3948msgid "Graphics art by "
3949msgstr ""
3950
3951#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
3952msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3953msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
3954
3955#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3956msgid "Groove"
3957msgstr ""
3958
3959#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
3960msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3961msgstr "Gzip tidak didukung oleh versi zlib ini"
3962
3963#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
3964msgid "HELP"
3965msgstr ""
3966
3967#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
3968msgid "HOME"
3969msgstr ""
3970
3971#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
3972msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3973msgstr ""
3974
3975#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
3976#, c-format
3977msgid "HTML anchor %s does not exist."
3978msgstr "Anchor HTML %s tidak ada."
3979
3980#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
3981msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3982msgstr ""
3983
3984#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3985msgid "Harddisk"
3986msgstr ""
3987
3988#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
3989msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3990msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
3991
3992#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3993#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
3994msgid "Help"
3995msgstr "Pertolongan"
3996
3997#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
3998msgid "Help Browser Options"
3999msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan"
4000
4001#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
4002msgid "Help Index"
4003msgstr "Indeks Pertolongan"
4004
4005#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
4006msgid "Help Printing"
4007msgstr "Pertolongan Pencetakan"
4008
4009#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
4010#, fuzzy
4011msgid "Help Topics"
4012msgstr "Pertolongan: %s"
4013
4014#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
4015msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4016msgstr ""
4017
4018#: ../src/generic/helpext.cpp:272
4019#, c-format
4020msgid "Help directory \"%s\" not found."
4021msgstr ""
4022
4023#: ../src/generic/helpext.cpp:280
4024#, fuzzy, c-format
4025msgid "Help file \"%s\" not found."
4026msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
4027
4028#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
4029#, c-format
4030msgid "Help: %s"
4031msgstr "Pertolongan: %s"
4032
4033#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
4034#, fuzzy, c-format
4035msgid "Hide %s"
4036msgstr "Pertolongan: %s"
4037
4038#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
4039msgid "Hide Others"
4040msgstr ""
4041
4042#: ../src/generic/infobar.cpp:139
4043msgid "Hide this notification message."
4044msgstr ""
4045
4046#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
4047#, fuzzy
4048msgid "Home"
4049msgstr "tidak bernama"
4050
4051#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
4052#, fuzzy
4053msgid "Home directory"
4054msgstr "Buat direktori"
4055
4056#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
4057#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
4058msgid "How the object will float relative to the text."
4059msgstr ""
4060
4061#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
4062msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
4063msgstr "ICO: Kesalahan dalam membaca mask DIB"
4064
4065#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
4066#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
4067#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
4068#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
4069msgid "ICO: Error writing the image file!"
4070msgstr "ICO: Kesalahan dalam menulis file citra!"
4071
4072#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
4073msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4074msgstr "ICO: Citra terlalu tinggi untuk suatu ikon"
4075
4076#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
4077msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4078msgstr "ICO: Citra terlalu lebar untuk suatu ikon"
4079
4080#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
4081msgid "ICO: Invalid icon index."
4082msgstr "ICO: indeks ikon tidak sah."
4083
4084#: ../src/common/imagiff.cpp:760
4085msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4086msgstr "IFF: stream data kelihatannya terpotong."
4087
4088#: ../src/common/imagiff.cpp:744
4089msgid "IFF: error in IFF image format."
4090msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
4091
4092#: ../src/common/imagiff.cpp:747
4093msgid "IFF: not enough memory."
4094msgstr "IFF: memory tidak cukup."
4095
4096#: ../src/common/imagiff.cpp:750
4097msgid "IFF: unknown error!!!"
4098msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!"
4099
4100#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
4101msgid "INS"
4102msgstr ""
4103
4104#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
4105msgid "INSERT"
4106msgstr ""
4107
4108#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
4109msgid "ISO-2022-JP"
4110msgstr ""
4111
4112#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
4113msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4114msgstr ""
4115
4116#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4117msgid ""
4118"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4119"narrow."
4120msgstr ""
4121
4122#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
4123msgid ""
4124"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4125"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4126msgstr ""
4127"Jika anda memiliki informasi tambahan menyangkut laporan bug ini, tolong "
4128"masukkan ke sini dan info tersebut akan digabungkan ke:"
4129
4130#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
4131msgid ""
4132"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4133"\"Cancel\" button,\n"
4134"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4135"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4136msgstr ""
4137"Jika anda ingin mendiamkan laporan debug seluruhnya, silakan pilih tombol "
4138"\"Cancel\", \n"
4139"tetapi hal tersebut dapat menghalangi pengembangan program, jadi jika\n"
4140"memungkinkan tolong lanjutkan dengan pembuatan laporan.\n"
4141
4142#: ../src/msw/registry.cpp:1396
4143#, c-format
4144msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4145msgstr "Mengabaikan nilai \"%s\" dari key \"%s\"."
4146
4147#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
4148msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4149msgstr ""
4150
4151#: ../src/common/xti.cpp:514
4152msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4153msgstr ""
4154
4155#: ../src/common/xti.cpp:502
4156msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4157msgstr ""
4158
4159#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
4160msgid "Illegal directory name."
4161msgstr "Nama direktori tidak sah."
4162
4163#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
4164msgid "Illegal file specification."
4165msgstr "Spesifikasi file tidak sah."
4166
4167#: ../src/common/image.cpp:2054
4168msgid "Image and mask have different sizes."
4169msgstr "Gambar dan mask mempunyai ukuran yang berlainan."
4170
4171#: ../src/common/image.cpp:2410
4172#, fuzzy, c-format
4173msgid "Image file is not of type %d."
4174msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
4175
4176#: ../src/common/image.cpp:2540
4177#, fuzzy, c-format
4178msgid "Image is not of type %s."
4179msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d."
4180
4181#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
4182msgid ""
4183"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4184"Please reinstall riched32.dll"
4185msgstr ""
4186"Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text "
4187"sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll"
4188
4189#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
4190msgid "Impossible to get child process input"
4191msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak"
4192
4193#: ../src/common/filefn.cpp:1071
4194#, c-format
4195msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4196msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'"
4197
4198#: ../src/common/filefn.cpp:1085
4199#, c-format
4200msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4201msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'"
4202
4203#: ../src/common/filefn.cpp:1139
4204#, c-format
4205msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4206msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'"
4207
4208#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4209#, c-format
4210msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4211msgstr ""
4212
4213#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4214msgid "Incorrect number of arguments."
4215msgstr ""
4216
4217#: ../src/common/stockitem.cpp:166
4218msgid "Indent"
4219msgstr "Perataan"
4220
4221#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
4222msgid "Indents && Spacing"
4223msgstr ""
4224
4225#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
4226msgid "Index"
4227msgstr "Indeks"
4228
4229#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
4230msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4231msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
4232
4233#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4234msgid "Info"
4235msgstr ""
4236
4237#: ../src/common/init.cpp:261
4238msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4239msgstr ""
4240
4241#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
4242#, fuzzy
4243msgid "Insert"
4244msgstr "Perataan"
4245
4246#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
4247#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
4248msgid "Insert Image"
4249msgstr ""
4250
4251#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4252#, fuzzy
4253msgid "Insert Object"
4254msgstr "Perataan"
4255
4256#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
4257#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
4258#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
4259#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
4260msgid "Insert Text"
4261msgstr ""
4262
4263#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4264#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4265msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4266msgstr ""
4267
4268#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4269#, fuzzy
4270msgid "Inset"
4271msgstr "Perataan"
4272
4273#: ../src/gtk/app.cpp:428
4274#, c-format
4275msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4276msgstr ""
4277
4278#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
4279msgid "Invalid TIFF image index."
4280msgstr "Indeks citra TIFF tidak sah."
4281
4282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
4283msgid "Invalid data view item"
4284msgstr ""
4285
4286#: ../src/common/appcmn.cpp:246
4287#, c-format
4288msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4289msgstr "Spesifikasi mode tampilan %s tidak sah."
4290
4291#: ../src/x11/app.cpp:122
4292#, c-format
4293msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4294msgstr "Spesifikasi geomtri '%s' tidak sah"
4295
4296#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
4297#, c-format
4298msgid "Invalid lock file '%s'."
4299msgstr "File lock tidak sah '%s'."
4300
4301#: ../src/common/translation.cpp:955
4302#, fuzzy
4303msgid "Invalid message catalog."
4304msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
4305
4306#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
4307msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4308msgstr ""
4309
4310#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
4311msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4312msgstr ""
4313
4314#: ../src/common/regex.cpp:314
4315#, c-format
4316msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4317msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s"
4318
4319#: ../src/common/config.cpp:227
4320#, c-format
4321msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4322msgstr ""
4323
4324#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4325#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
4326msgid "Italic"
4327msgstr "Miring"
4328
4329#: ../src/common/paper.cpp:132
4330msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4331msgstr "Amplop Italia, 110 x 230 mm"
4332
4333#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
4334msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4335msgstr "JPEG: Tidak bisa memuat - file mungkin rusak."
4336
4337#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
4338msgid "JPEG: Couldn't save image."
4339msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra."
4340
4341#: ../src/common/paper.cpp:165
4342msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4343msgstr ""
4344
4345#: ../src/common/paper.cpp:169
4346msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4347msgstr ""
4348
4349#: ../src/common/paper.cpp:182
4350msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4351msgstr ""
4352
4353#: ../src/common/paper.cpp:170
4354msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4355msgstr ""
4356
4357#: ../src/common/paper.cpp:183
4358msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4359msgstr ""
4360
4361#: ../src/common/paper.cpp:167
4362msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4363msgstr ""
4364
4365#: ../src/common/paper.cpp:180
4366msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4367msgstr ""
4368
4369#: ../src/common/paper.cpp:168
4370msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4371msgstr ""
4372
4373#: ../src/common/paper.cpp:181
4374msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4375msgstr ""
4376
4377#: ../src/common/paper.cpp:187
4378msgid "Japanese Envelope You #4"
4379msgstr ""
4380
4381#: ../src/common/paper.cpp:188
4382msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4383msgstr ""
4384
4385#: ../src/common/paper.cpp:140
4386msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4387msgstr ""
4388
4389#: ../src/common/paper.cpp:177
4390msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4391msgstr ""
4392
4393#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4394msgid "Jump to"
4395msgstr ""
4396
4397#: ../src/common/stockitem.cpp:172
4398msgid "Justified"
4399msgstr ""
4400
4401#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4402#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
4403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
4404#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
4405msgid "Justify text left and right."
4406msgstr ""
4407
4408#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
4409msgid "KOI8-R"
4410msgstr "KOI8-R"
4411
4412#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
4413#, fuzzy
4414msgid "KOI8-U"
4415msgstr "KOI8-R"
4416
4417#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
4418msgid "KP_"
4419msgstr ""
4420
4421#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4422msgid "KP_ADD"
4423msgstr ""
4424
4425#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4426msgid "KP_BEGIN"
4427msgstr ""
4428
4429#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4430msgid "KP_DECIMAL"
4431msgstr ""
4432
4433#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4434msgid "KP_DELETE"
4435msgstr ""
4436
4437#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
4438msgid "KP_DIVIDE"
4439msgstr ""
4440
4441#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4442msgid "KP_DOWN"
4443msgstr ""
4444
4445#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4446msgid "KP_END"
4447msgstr ""
4448
4449#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4450msgid "KP_ENTER"
4451msgstr ""
4452
4453#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4454msgid "KP_EQUAL"
4455msgstr ""
4456
4457#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4458msgid "KP_HOME"
4459msgstr ""
4460
4461#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4462msgid "KP_INSERT"
4463msgstr ""
4464
4465#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4466msgid "KP_LEFT"
4467msgstr ""
4468
4469#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4470msgid "KP_MULTIPLY"
4471msgstr ""
4472
4473#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4474msgid "KP_NEXT"
4475msgstr ""
4476
4477#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4478msgid "KP_PAGEDOWN"
4479msgstr ""
4480
4481#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4482msgid "KP_PAGEUP"
4483msgstr ""
4484
4485#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4486msgid "KP_PRIOR"
4487msgstr ""
4488
4489#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4490msgid "KP_RIGHT"
4491msgstr ""
4492
4493#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4494msgid "KP_SEPARATOR"
4495msgstr ""
4496
4497#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4498msgid "KP_SPACE"
4499msgstr ""
4500
4501#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4502msgid "KP_SUBTRACT"
4503msgstr ""
4504
4505#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4506msgid "KP_TAB"
4507msgstr ""
4508
4509#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4510msgid "KP_UP"
4511msgstr ""
4512
4513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4514msgid "L&ine spacing:"
4515msgstr ""
4516
4517#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
4518msgid "LEFT"
4519msgstr ""
4520
4521#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
4522msgid "Landscape"
4523msgstr "Memanjang"
4524
4525#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4526#, fuzzy
4527msgid "Last"
4528msgstr "tanggal"
4529
4530#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
4531#, fuzzy
4532msgid "Last page"
4533msgstr "Halaman berikut"
4534
4535#: ../src/common/log.cpp:312
4536#, c-format
4537msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4538msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4539msgstr[0] ""
4540
4541#: ../src/common/paper.cpp:105
4542msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4543msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
4544
4545#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4546#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4547#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
4548#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
4549#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4550#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
4551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
4552msgid "Left"
4553msgstr ""
4554
4555#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
4556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
4557msgid "Left (&first line):"
4558msgstr ""
4559
4560#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
4561msgid "Left margin (mm):"
4562msgstr "Batas kiri (mm):"
4563
4564#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4565#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
4566#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
4567#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
4568msgid "Left-align text."
4569msgstr ""
4570
4571#: ../src/common/paper.cpp:146
4572#, fuzzy
4573msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4574msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci"
4575
4576#: ../src/common/paper.cpp:98
4577msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4578msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci"
4579
4580#: ../src/common/paper.cpp:145
4581#, fuzzy
4582msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4583msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
4584
4585#: ../src/common/paper.cpp:151
4586msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4587msgstr ""
4588
4589#: ../src/common/paper.cpp:154
4590#, fuzzy
4591msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4592msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
4593
4594#: ../src/common/paper.cpp:171
4595#, fuzzy
4596msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4597msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
4598
4599#: ../src/common/paper.cpp:103
4600msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4601msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 inci"
4602
4603#: ../src/common/paper.cpp:149
4604#, fuzzy
4605msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4606msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
4607
4608#: ../src/common/paper.cpp:97
4609msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4610msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci"
4611
4612#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
4613msgid "License"
4614msgstr ""
4615
4616#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
4617msgid "Light"
4618msgstr "Light"
4619
4620#: ../src/generic/helpext.cpp:299
4621#, c-format
4622msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4623msgstr ""
4624
4625#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
4626msgid "Line spacing:"
4627msgstr ""
4628
4629#: ../src/html/chm.cpp:841
4630msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4631msgstr ""
4632
4633#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
4634msgid "List Style"
4635msgstr ""
4636
4637#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
4638msgid "List styles"
4639msgstr ""
4640
4641#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4642#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
4643msgid "Lists font sizes in points."
4644msgstr ""
4645
4646#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4647#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
4648#, fuzzy
4649msgid "Lists the available fonts."
4650msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!"
4651
4652#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
4653#, c-format
4654msgid "Load %s file"
4655msgstr "Memuat file %s"
4656
4657#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
4658msgid "Loading : "
4659msgstr "Memuat:"
4660
4661#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
4662#, c-format
4663msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4664msgstr ""
4665
4666#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
4667#, c-format
4668msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4669msgstr ""
4670
4671#: ../src/generic/logg.cpp:586
4672#, c-format
4673msgid "Log saved to the file '%s'."
4674msgstr "Log disimpan ke file '%s'."
4675
4676#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4677#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
4678msgid "Lower case letters"
4679msgstr ""
4680
4681#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4682#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
4683msgid "Lower case roman numerals"
4684msgstr ""
4685
4686#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
4687msgid "MDI child"
4688msgstr "child MDI"
4689
4690#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
4691msgid "MENU"
4692msgstr ""
4693
4694#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
4695msgid ""
4696"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4697"not installed on this machine. Please install it."
4698msgstr ""
4699"Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak "
4700"terinstall di mesin ini. Silahkan install."
4701
4702#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
4703msgid "Ma&ximize"
4704msgstr "Ma&ksimalkan"
4705
4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4707msgid "MacArabic"
4708msgstr ""
4709
4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4711msgid "MacArmenian"
4712msgstr ""
4713
4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4715msgid "MacBengali"
4716msgstr ""
4717
4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4719msgid "MacBurmese"
4720msgstr ""
4721
4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4723msgid "MacCeltic"
4724msgstr ""
4725
4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4727msgid "MacCentralEurRoman"
4728msgstr ""
4729
4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4731msgid "MacChineseSimp"
4732msgstr ""
4733
4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4735msgid "MacChineseTrad"
4736msgstr ""
4737
4738#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4739msgid "MacCroatian"
4740msgstr ""
4741
4742#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4743msgid "MacCyrillic"
4744msgstr ""
4745
4746#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4747msgid "MacDevanagari"
4748msgstr ""
4749
4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4751msgid "MacDingbats"
4752msgstr ""
4753
4754#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4755msgid "MacEthiopic"
4756msgstr ""
4757
4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4759msgid "MacExtArabic"
4760msgstr ""
4761
4762#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4763msgid "MacGaelic"
4764msgstr ""
4765
4766#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4767msgid "MacGeorgian"
4768msgstr ""
4769
4770#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4771msgid "MacGreek"
4772msgstr ""
4773
4774#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4775msgid "MacGujarati"
4776msgstr ""
4777
4778#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4779msgid "MacGurmukhi"
4780msgstr ""
4781
4782#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4783msgid "MacHebrew"
4784msgstr ""
4785
4786#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4787msgid "MacIcelandic"
4788msgstr ""
4789
4790#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
4791msgid "MacJapanese"
4792msgstr ""
4793
4794#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4795msgid "MacKannada"
4796msgstr ""
4797
4798#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4799msgid "MacKeyboardGlyphs"
4800msgstr ""
4801
4802#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4803msgid "MacKhmer"
4804msgstr ""
4805
4806#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
4807msgid "MacKorean"
4808msgstr ""
4809
4810#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4811msgid "MacLaotian"
4812msgstr ""
4813
4814#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4815msgid "MacMalayalam"
4816msgstr ""
4817
4818#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4819msgid "MacMongolian"
4820msgstr ""
4821
4822#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4823msgid "MacOriya"
4824msgstr ""
4825
4826#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
4827#, fuzzy
4828msgid "MacRoman"
4829msgstr "Roman"
4830
4831#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4832#, fuzzy
4833msgid "MacRomanian"
4834msgstr "Roman"
4835
4836#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4837#, fuzzy
4838msgid "MacSinhalese"
4839msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf"
4840
4841#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4842#, fuzzy
4843msgid "MacSymbol"
4844msgstr "&Style:"
4845
4846#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4847msgid "MacTamil"
4848msgstr ""
4849
4850#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4851msgid "MacTelugu"
4852msgstr ""
4853
4854#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4855msgid "MacThai"
4856msgstr ""
4857
4858#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4859msgid "MacTibetan"
4860msgstr ""
4861
4862#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4863msgid "MacTurkish"
4864msgstr ""
4865
4866#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4867msgid "MacVietnamese"
4868msgstr ""
4869
4870#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4871#, fuzzy
4872msgid "Make a selection:"
4873msgstr "Seksi"
4874
4875#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
4876#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4877msgid "Margins"
4878msgstr ""
4879
4880#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4881msgid "Match case"
4882msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf"
4883
4884#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
4885#, fuzzy
4886msgid "Max height:"
4887msgstr "&Weight:"
4888
4889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
4890#, fuzzy
4891msgid "Max width:"
4892msgstr "Ganti dengan:"
4893
4894#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4895#, c-format
4896msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4897msgstr "Memory VFS telah terisi file '%s'!"
4898
4899#: ../src/msw/frame.cpp:354
4900msgid "Menu"
4901msgstr "Menu"
4902
4903#: ../src/common/msgout.cpp:125
4904#, fuzzy
4905msgid "Message"
4906msgstr "%s pesan"
4907
4908#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4909msgid "Metal theme"
4910msgstr "Tema Metal"
4911
4912#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4913msgid "Method or property not found."
4914msgstr ""
4915
4916#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
4917msgid "Mi&nimize"
4918msgstr "Mi%nimalkan"
4919
4920#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
4921#, fuzzy
4922msgid "Min height:"
4923msgstr "&Weight:"
4924
4925#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
4926msgid "Min width:"
4927msgstr ""
4928
4929#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4930msgid "Missing a required parameter."
4931msgstr ""
4932
4933#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
4934msgid "Modern"
4935msgstr "Modern"
4936
4937#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4938msgid "Modified"
4939msgstr "Dirubah"
4940
4941#: ../src/common/module.cpp:134
4942#, c-format
4943msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4944msgstr ""
4945
4946#: ../src/common/paper.cpp:133
4947msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4948msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci"
4949
4950#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4951msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4952msgstr ""
4953
4954#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4955msgid "Move down"
4956msgstr "Gerakkan ke bawah"
4957
4958#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4959msgid "Move up"
4960msgstr "Gerakkan ke atas"
4961
4962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
4963#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
4964msgid "Moves the object to the next paragraph."
4965msgstr ""
4966
4967#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
4968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
4969#, fuzzy
4970msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4971msgstr "Kembali ke halaman HTML sebelumnya"
4972
4973#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
4974msgid "Multiple Cell Properties"
4975msgstr ""
4976
4977#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
4978msgid "NUM_LOCK"
4979msgstr ""
4980
4981#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4982msgid "Name"
4983msgstr "Nama"
4984
4985#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4986msgid "Network"
4987msgstr ""
4988
4989#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4990#, fuzzy
4991msgid "New"
4992msgstr "&Baru"
4993
4994#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
4995#, fuzzy
4996msgid "New &Box Style..."
4997msgstr "Item baru"
4998
4999#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
5000msgid "New &Character Style..."
5001msgstr ""
5002
5003#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
5004msgid "New &List Style..."
5005msgstr ""
5006
5007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
5008msgid "New &Paragraph Style..."
5009msgstr ""
5010
5011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
5012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
5013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
5014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
5015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
5016#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
5017#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
5018#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
5019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
5020#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
5021#, fuzzy
5022msgid "New Style"
5023msgstr "Item baru"
5024
5025#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
5026msgid "New directory"
5027msgstr "Direktori Baru"
5028
5029#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
5030msgid "New item"
5031msgstr "Item baru"
5032
5033#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
5034#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
5035msgid "NewName"
5036msgstr "NamaBaru"
5037
5038#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
5039msgid "Next"
5040msgstr "Berikut"
5041
5042#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
5043msgid "Next page"
5044msgstr "Halaman berikut"
5045
5046#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
5047msgid "No"
5048msgstr "Tidak"
5049
5050#: ../src/generic/animateg.cpp:151
5051#, fuzzy, c-format
5052msgid "No animation handler for type %ld defined."
5053msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
5054
5055#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
5056#, fuzzy, c-format
5057msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5058msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
5059
5060#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
5061msgid "No column existing."
5062msgstr ""
5063
5064#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5065msgid "No column for the specified column existing."
5066msgstr ""
5067
5068#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
5069msgid "No column for the specified column position existing."
5070msgstr ""
5071
5072#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
5073msgid "No default application configured for HTML files."
5074msgstr ""
5075
5076#: ../src/generic/helpext.cpp:450
5077msgid "No entries found."
5078msgstr "Tidak ada yang ditemukan."
5079
5080#: ../src/common/fontmap.cpp:420
5081#, c-format
5082msgid ""
5083"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5084"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5085"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5086"one)?"
5087msgstr ""
5088"Tidak ada huruf untuk menampilkan teks dalam pengkodean '%s' ditemukan,\n"
5089" tetapi alternatif pengkodean '%s' tersedia.\n"
5090"Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih "
5091"lainnya)?"
5092
5093#: ../src/common/fontmap.cpp:425
5094#, c-format
5095msgid ""
5096"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5097"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5098"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5099msgstr ""
5100"Tidak ada huruf untuk menampilkan teks dalam pengkodean '%s' ditemukan.\n"
5101"Apakah anda mau memilih huruf yang akan digunakan untuk pengkodean\n"
5102"(jika tidak teks dalam pengkodean tidak akan diperlihatkan secara benar)?"
5103
5104#: ../src/generic/animateg.cpp:143
5105#, fuzzy
5106msgid "No handler found for animation type."
5107msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
5108
5109#: ../src/common/image.cpp:2392
5110msgid "No handler found for image type."
5111msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra."
5112
5113#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
5114#: ../src/common/image.cpp:2564
5115#, c-format
5116msgid "No image handler for type %d defined."
5117msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
5118
5119#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
5120#, c-format
5121msgid "No image handler for type %s defined."
5122msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan."
5123
5124#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
5125msgid "No matching page found yet"
5126msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan"
5127
5128#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
5129msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5130msgstr ""
5131
5132#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
5133msgid "No renderer specified for column."
5134msgstr ""
5135
5136#: ../src/unix/sound.cpp:82
5137msgid "No sound"
5138msgstr "Tidak bersuara"
5139
5140#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
5141#, fuzzy
5142msgid "No unused colour in image being masked."
5143msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
5144
5145#: ../src/common/image.cpp:3040
5146#, fuzzy
5147msgid "No unused colour in image."
5148msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask"
5149
5150#: ../src/generic/helpext.cpp:307
5151#, c-format
5152msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5153msgstr ""
5154
5155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
5156#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
5157#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
5158#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
5159#, fuzzy
5160msgid "None"
5161msgstr "Selesai"
5162
5163#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
5164msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5165msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
5166
5167#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
5168msgid "Normal"
5169msgstr "Normal"
5170
5171#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
5172msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5173msgstr ""
5174
5175#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
5176msgid "Normal font:"
5177msgstr "Huruf normal:"
5178
5179#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5180#, fuzzy, c-format
5181msgid "Not %s"
5182msgstr "&Tentang..."
5183
5184#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5185#, fuzzy
5186msgid "Not available"
5187msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!"
5188
5189#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
5190#, fuzzy
5191msgid "Not underlined"
5192msgstr "bergaris bawah"
5193
5194#: ../src/common/paper.cpp:117
5195msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5196msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in"
5197
5198#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
5199#, fuzzy
5200msgid "Notice"
5201msgstr "&Catatan:"
5202
5203#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5204#, fuzzy
5205msgid "Number of columns could not be determined."
5206msgstr "File tidak bisa dimuat."
5207
5208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
5210msgid "Numbered outline"
5211msgstr ""
5212
5213#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
5214#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5215#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
5216msgid "OK"
5217msgstr "OK"
5218
5219#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5220#, c-format
5221msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5222msgstr ""
5223
5224#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5225#, fuzzy
5226msgid "Object Properties"
5227msgstr "&Properties"
5228
5229#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5230msgid "Object implementation does not support named arguments."
5231msgstr ""
5232
5233#: ../src/common/xtixml.cpp:265
5234msgid "Objects must have an id attribute"
5235msgstr "Objek harus memiliki atribut id"
5236
5237#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
5238msgid "Open File"
5239msgstr "Buka File"
5240
5241#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
5242msgid "Open HTML document"
5243msgstr "Buka dokumen HTML"
5244
5245#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
5246#, c-format
5247msgid "Open file \"%s\""
5248msgstr "Buka file \"%s\""
5249
5250#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5251#, fuzzy
5252msgid "Open..."
5253msgstr "&Buka..."
5254
5255#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
5256#, c-format
5257msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5258msgstr ""
5259
5260#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5261#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
5262msgid "Operation not permitted."
5263msgstr "Operasi tidak diijinkan"
5264
5265#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5266#, fuzzy, c-format
5267msgid "Option '%s' can't be negated"
5268msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
5269
5270#: ../src/common/cmdline.cpp:892
5271#, c-format
5272msgid "Option '%s' requires a value."
5273msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai."
5274
5275#: ../src/common/cmdline.cpp:975
5276#, c-format
5277msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5278msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal."
5279
5280#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
5281msgid "Options"
5282msgstr "Pilihan-pilihan"
5283
5284#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
5285msgid "Orientation"
5286msgstr "Orientasi"
5287
5288#: ../src/common/windowid.cpp:260
5289msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5290msgstr ""
5291
5292#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5293#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5294msgid "Outline"
5295msgstr ""
5296
5297#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5298msgid "Outset"
5299msgstr ""
5300
5301#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5302msgid "Overflow while coercing argument values."
5303msgstr ""
5304
5305#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
5306msgid "PAGEDOWN"
5307msgstr ""
5308
5309#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5310msgid "PAGEUP"
5311msgstr ""
5312
5313#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
5314msgid "PAUSE"
5315msgstr ""
5316
5317#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
5318msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5319msgstr "PCX: tidak bisa mengalokasikan memory"
5320
5321#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
5322msgid "PCX: image format unsupported"
5323msgstr "PCX: format citra tidak didukung"
5324
5325#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
5326msgid "PCX: invalid image"
5327msgstr "PCX: citra tidak sah"
5328
5329#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
5330msgid "PCX: this is not a PCX file."
5331msgstr "PCX: ini bukan file PCX."
5332
5333#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
5334msgid "PCX: unknown error !!!"
5335msgstr "PCX: kesalahan tidak diketahui !!!"
5336
5337#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
5338msgid "PCX: version number too low"
5339msgstr "PCX: nomor versi terlalu rendah"
5340
5341#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
5342msgid "PGDN"
5343msgstr ""
5344
5345#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5346msgid "PGUP"
5347msgstr ""
5348
5349#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
5350msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5351msgstr "PNM: Tidak bisa mengalokasikan memory."
5352
5353#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
5354msgid "PNM: File format is not recognized."
5355msgstr "PNM: format file tidak dikenali"
5356
5357#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5358#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
5359msgid "PNM: File seems truncated."
5360msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong."
5361
5362#: ../src/common/paper.cpp:189
5363msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5364msgstr ""
5365
5366#: ../src/common/paper.cpp:202
5367msgid "PRC 16K Rotated"
5368msgstr ""
5369
5370#: ../src/common/paper.cpp:190
5371msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5372msgstr ""
5373
5374#: ../src/common/paper.cpp:203
5375msgid "PRC 32K Rotated"
5376msgstr ""
5377
5378#: ../src/common/paper.cpp:191
5379msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5380msgstr ""
5381
5382#: ../src/common/paper.cpp:204
5383msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5384msgstr ""
5385
5386#: ../src/common/paper.cpp:192
5387#, fuzzy
5388msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5389msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
5390
5391#: ../src/common/paper.cpp:205
5392#, fuzzy
5393msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5394msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
5395
5396#: ../src/common/paper.cpp:201
5397#, fuzzy
5398msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5399msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm"
5400
5401#: ../src/common/paper.cpp:214
5402#, fuzzy
5403msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5404msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
5405
5406#: ../src/common/paper.cpp:193
5407#, fuzzy
5408msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5409msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
5410
5411#: ../src/common/paper.cpp:206
5412#, fuzzy
5413msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5414msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
5415
5416#: ../src/common/paper.cpp:194
5417#, fuzzy
5418msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5419msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
5420
5421#: ../src/common/paper.cpp:207
5422#, fuzzy
5423msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5424msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm"
5425
5426#: ../src/common/paper.cpp:195
5427#, fuzzy
5428msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5429msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
5430
5431#: ../src/common/paper.cpp:208
5432#, fuzzy
5433msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5434msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
5435
5436#: ../src/common/paper.cpp:196
5437#, fuzzy
5438msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5439msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm"
5440
5441#: ../src/common/paper.cpp:209
5442#, fuzzy
5443msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5444msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
5445
5446#: ../src/common/paper.cpp:197
5447#, fuzzy
5448msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5449msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
5450
5451#: ../src/common/paper.cpp:210
5452#, fuzzy
5453msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5454msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
5455
5456#: ../src/common/paper.cpp:198
5457#, fuzzy
5458msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5459msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm"
5460
5461#: ../src/common/paper.cpp:211
5462#, fuzzy
5463msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5464msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm"
5465
5466#: ../src/common/paper.cpp:199
5467#, fuzzy
5468msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5469msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
5470
5471#: ../src/common/paper.cpp:212
5472#, fuzzy
5473msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5474msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
5475
5476#: ../src/common/paper.cpp:200
5477#, fuzzy
5478msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5479msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm"
5480
5481#: ../src/common/paper.cpp:213
5482#, fuzzy
5483msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5484msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm"
5485
5486#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
5487msgid "PRINT"
5488msgstr ""
5489
5490#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5491#, fuzzy
5492msgid "Padding"
5493msgstr "membaca"
5494
5495#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
5496#, c-format
5497msgid "Page %d"
5498msgstr "Halaman %d"
5499
5500#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
5501#, c-format
5502msgid "Page %d of %d"
5503msgstr "Halaman %d dari %d"
5504
5505#: ../src/gtk/print.cpp:770
5506msgid "Page Setup"
5507msgstr "Atur Halaman"
5508
5509#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
5510#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
5511#, fuzzy
5512msgid "Page setup"
5513msgstr "Atur Halaman"
5514
5515#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
5516msgid "Pages"
5517msgstr "Halaman-halaman"
5518
5519#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5520#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5521#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
5522msgid "Paper size"
5523msgstr "Ukuran kertas"
5524
5525#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
5526msgid "Paragraph styles"
5527msgstr ""
5528
5529#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
5530msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5531msgstr ""
5532
5533#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
5534msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5535msgstr ""
5536
5537#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
5538#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
5539#, fuzzy
5540msgid "Paste"
5541msgstr "tanggal"
5542
5543#: ../src/common/stockitem.cpp:263
5544#, fuzzy
5545msgid "Paste selection"
5546msgstr "Seksi"
5547
5548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5549#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
5550msgid "Peri&od"
5551msgstr ""
5552
5553#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
5554msgid "Permissions"
5555msgstr "Permisi"
5556
5557#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
5558#, fuzzy
5559msgid "Picture Properties"
5560msgstr "&Properties"
5561
5562#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5563msgid "Pipe creation failed"
5564msgstr "Pembuatan pipa gagal"
5565
5566#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5567msgid "Please choose a valid font."
5568msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah."
5569
5570#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
5571msgid "Please choose an existing file."
5572msgstr "Silahkan memilih file yang ada."
5573
5574#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
5575msgid "Please choose the page to display:"
5576msgstr "Silakan memilih lembar yang mau ditampilkan:"
5577
5578#: ../src/msw/dialup.cpp:786
5579msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5580msgstr "Silahkan pilih, anda ingin koneksi ke ISP mana"
5581
5582#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
5583#, c-format
5584msgid ""
5585"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5586"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5587"or this program won't operate correctly."
5588msgstr ""
5589"Silahkan install versi yang lebih baru dari comctl32.dll\n"
5590"(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n"
5591"atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar."
5592
5593#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5594msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5595msgstr ""
5596
5597#: ../src/common/prntbase.cpp:329
5598msgid "Please wait while printing\n"
5599msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n"
5600
5601#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5602#, fuzzy
5603msgid "Point Size"
5604msgstr "&Ukuran titik:"
5605
5606#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5607#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5608#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5609#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5610#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5611#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
5612msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5613msgstr ""
5614
5615#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5616#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5617#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5618#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5619#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
5620msgid "Pointer to model not set correctly."
5621msgstr ""
5622
5623#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
5624msgid "Portrait"
5625msgstr "Membujur"
5626
5627#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
5628#, fuzzy
5629msgid "Position"
5630msgstr "Pertanyaan"
5631
5632#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
5633msgid "PostScript file"
5634msgstr "File Postcript"
5635
5636#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5637#, fuzzy
5638msgid "Preferences"
5639msgstr "&Preferensi"
5640
5641#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5642#, fuzzy
5643msgid "Preferences..."
5644msgstr "&Preferensi"
5645
5646#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5647#, fuzzy
5648msgid "Preview..."
5649msgstr " Preview"
5650
5651#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5652#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
5653msgid "Preview:"
5654msgstr "Preview:"
5655
5656#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
5657msgid "Previous page"
5658msgstr "Halaman sebelumnya"
5659
5660#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5661#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
5662#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
5663#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
5664msgid "Print"
5665msgstr "Cetak"
5666
5667#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
5668msgid "Print Preview"
5669msgstr "Preview Pencetakan"
5670
5671#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5672#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
5673msgid "Print Preview Failure"
5674msgstr "Gagal Preview Pencetakan"
5675
5676#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
5677msgid "Print Range"
5678msgstr "Jangkauan Cetakan"
5679
5680#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
5681msgid "Print Setup"
5682msgstr "Atur Cetakan"
5683
5684#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
5685msgid "Print in colour"
5686msgstr "Cetak berwarna"
5687
5688#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
5689#, fuzzy
5690msgid "Print preview"
5691msgstr "Preview Pencetakan"
5692
5693#: ../src/common/docview.cpp:1238
5694#, fuzzy
5695msgid "Print preview creation failed."
5696msgstr "Pembuatan pipa gagal"
5697
5698#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
5699msgid "Print spooling"
5700msgstr "Pen-spool-an pencetakan"
5701
5702#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
5703msgid "Print this page"
5704msgstr "Cetak halaman ini"
5705
5706#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
5707msgid "Print to File"
5708msgstr "Cetak ke File"
5709
5710#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5711#, fuzzy
5712msgid "Print..."
5713msgstr "&Cetak..."
5714
5715#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
5716msgid "Printer"
5717msgstr "Printer"
5718
5719#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
5720msgid "Printer command:"
5721msgstr "Perintah pencetak:"
5722
5723#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
5724msgid "Printer options"
5725msgstr "Pilihan-pilihan pencetak"
5726
5727#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
5728msgid "Printer options:"
5729msgstr "Pilihan-pilihan Pencetak:"
5730
5731#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
5732msgid "Printer..."
5733msgstr "Pencetak..."
5734
5735#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
5736#, fuzzy
5737msgid "Printer:"
5738msgstr "Pencetak..."
5739
5740#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
5741#, fuzzy
5742msgid "Printing"
5743msgstr "Mencetak"
5744
5745#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
5746msgid "Printing "
5747msgstr "Mencetak"
5748
5749#: ../src/common/prntbase.cpp:343
5750msgid "Printing Error"
5751msgstr "Kesalahan Mencetak"
5752
5753#: ../src/generic/printps.cpp:202
5754#, c-format
5755msgid "Printing page %d..."
5756msgstr "Mencetak halaman %d..."
5757
5758#: ../src/generic/printps.cpp:162
5759msgid "Printing..."
5760msgstr "Mencetak..."
5761
5762#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
5763#: ../src/common/docview.cpp:2047
5764#, fuzzy
5765msgid "Printout"
5766msgstr "Cetak"
5767
5768#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5769#, c-format
5770msgid ""
5771"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5772msgstr ""
5773
5774#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
5775msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5776msgstr ""
5777
5778#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5779#, fuzzy
5780msgid "Properties"
5781msgstr "&Properties"
5782
5783#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5784#, fuzzy
5785msgid "Property"
5786msgstr "&Properties"
5787
5788#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5789#, fuzzy
5790msgid "Property Error"
5791msgstr "Kesalahan Mencetak"
5792
5793#: ../src/common/paper.cpp:114
5794msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5795msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm"
5796
5797#: ../src/generic/logg.cpp:1038
5798msgid "Question"
5799msgstr "Pertanyaan"
5800
5801#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5802#, fuzzy
5803msgid "Quit"
5804msgstr "&Keluar"
5805
5806#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5807#, fuzzy, c-format
5808msgid "Quit %s"
5809msgstr "&Keluar"
5810
5811#: ../src/common/stockitem.cpp:264
5812#, fuzzy
5813msgid "Quit this program"
5814msgstr "Cetak halaman ini"
5815
5816#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5817msgid "RETURN"
5818msgstr ""
5819
5820#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
5821msgid "RIGHT"
5822msgstr ""
5823
5824#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
5825#, fuzzy
5826msgid "RawCtrl+"
5827msgstr "ctrl"
5828
5829#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
5830#, c-format
5831msgid "Read error on file '%s'"
5832msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
5833
5834#: ../src/common/prntbase.cpp:258
5835#, fuzzy
5836msgid "Ready"
5837msgstr "&Kerjakan Lagi"
5838
5839#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
5840#, fuzzy
5841msgid "Redo"
5842msgstr "&Kerjakan Lagi"
5843
5844#: ../src/common/stockitem.cpp:265
5845msgid "Redo last action"
5846msgstr ""
5847
5848#: ../src/common/stockitem.cpp:187
5849msgid "Refresh"
5850msgstr ""
5851
5852#: ../src/msw/registry.cpp:626
5853#, c-format
5854msgid "Registry key '%s' already exists."
5855msgstr "Kunci registry '%s' sudah ada."
5856
5857#: ../src/msw/registry.cpp:595
5858#, c-format
5859msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5860msgstr "Kunci registry '%s' tidak ada, tidak bisa mengubah namanya."
5861
5862#: ../src/msw/registry.cpp:727
5863#, c-format
5864msgid ""
5865"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5866"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5867"operation aborted."
5868msgstr ""
5869"Kunci registry '%s' diperlukan untuk operasi sistem normal,\n"
5870" menghapusnya akan menyebabkan sistem anda tidak stabil:\n"
5871" operasi dibatalkan."
5872
5873#: ../src/msw/registry.cpp:521
5874#, c-format
5875msgid "Registry value '%s' already exists."
5876msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada."
5877
5878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5879#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
5880msgid "Regular"
5881msgstr ""
5882
5883#: ../src/generic/helpext.cpp:463
5884msgid "Relevant entries:"
5885msgstr "Entri relevan"
5886
5887#: ../src/common/stockitem.cpp:188
5888msgid "Remove"
5889msgstr ""
5890
5891#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
5892msgid "Remove current page from bookmarks"
5893msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark"
5894
5895#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
5896#, c-format
5897msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5898msgstr ""
5899"Perender \"%s\" tidak memiliki versi yang kompatibel %d.%d dan tidak dapat "
5900"dimuat."
5901
5902#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
5903#, fuzzy
5904msgid "Rendering failed."
5905msgstr "Pembuatan pipa gagal"
5906
5907#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
5908msgid "Renumber List"
5909msgstr ""
5910
5911#: ../src/common/stockitem.cpp:189
5912#, fuzzy
5913msgid "Rep&lace"
5914msgstr "&Ganti"
5915
5916#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
5917#, fuzzy
5918msgid "Replace"
5919msgstr "&Ganti"
5920
5921#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
5922msgid "Replace &all"
5923msgstr "Ganti &semua"
5924
5925#: ../src/common/stockitem.cpp:262
5926#, fuzzy
5927msgid "Replace selection"
5928msgstr "Ganti &semua"
5929
5930#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
5931msgid "Replace with:"
5932msgstr "Ganti dengan:"
5933
5934#: ../src/common/valtext.cpp:162
5935msgid "Required information entry is empty."
5936msgstr ""
5937
5938#: ../src/common/translation.cpp:1804
5939#, fuzzy, c-format
5940msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5941msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah."
5942
5943#: ../src/common/stockitem.cpp:190
5944msgid "Revert to Saved"
5945msgstr ""
5946
5947#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5948#, fuzzy
5949msgid "Ridge"
5950msgstr "Light"
5951
5952#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5953#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5954#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
5955#, fuzzy
5956msgid "Right"
5957msgstr "Light"
5958
5959#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
5960msgid "Right margin (mm):"
5961msgstr "Batas kanan (mm):"
5962
5963#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5964#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
5965#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5966#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
5967msgid "Right-align text."
5968msgstr ""
5969
5970#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
5971msgid "Roman"
5972msgstr "Roman"
5973
5974#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5975#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
5976msgid "S&tandard bullet name:"
5977msgstr ""
5978
5979#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
5980msgid "SCROLL_LOCK"
5981msgstr ""
5982
5983#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
5984msgid "SELECT"
5985msgstr ""
5986
5987#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
5988msgid "SEPARATOR"
5989msgstr ""
5990
5991#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
5992msgid "SNAPSHOT"
5993msgstr ""
5994
5995#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
5996msgid "SPACE"
5997msgstr ""
5998
5999#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
6000msgid "SPECIAL"
6001msgstr ""
6002
6003#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
6004msgid "SUBTRACT"
6005msgstr ""
6006
6007#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
6008msgid "Save"
6009msgstr "Simpan"
6010
6011#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
6012#, c-format
6013msgid "Save %s file"
6014msgstr "Simpan file %s"
6015
6016#: ../src/generic/logg.cpp:520
6017msgid "Save &As..."
6018msgstr "Simpan &Sebagai..."
6019
6020#: ../src/common/docview.cpp:362
6021msgid "Save As"
6022msgstr "Simpan Sebagai"
6023
6024#: ../src/common/stockitem.cpp:192
6025#, fuzzy
6026msgid "Save as"
6027msgstr "Simpan Sebagai"
6028
6029#: ../src/common/stockitem.cpp:268
6030#, fuzzy
6031msgid "Save current document"
6032msgstr "Pilih pandangan dokumen"
6033
6034#: ../src/common/stockitem.cpp:269
6035msgid "Save current document with a different filename"
6036msgstr ""
6037
6038#: ../src/generic/logg.cpp:520
6039msgid "Save log contents to file"
6040msgstr "Simpan isi log ke file"
6041
6042#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
6043msgid "Script"
6044msgstr "Skrip"
6045
6046#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
6047#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
6048msgid "Search"
6049msgstr "Mencari"
6050
6051#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
6052#, fuzzy
6053msgid ""
6054"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
6055"above"
6056msgstr ""
6057"Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda "
6058"ketikkan diatas"
6059
6060#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
6061msgid "Search direction"
6062msgstr "Arah pencarian"
6063
6064#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
6065msgid "Search for:"
6066msgstr "Mencari:"
6067
6068#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
6069msgid "Search in all books"
6070msgstr "Mencari di semua buku"
6071
6072#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
6073msgid "Searching..."
6074msgstr "Mencari..."
6075
6076#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
6077msgid "Sections"
6078msgstr "Seksi"
6079
6080#: ../src/common/ffile.cpp:219
6081#, c-format
6082msgid "Seek error on file '%s'"
6083msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'"
6084
6085#: ../src/common/ffile.cpp:209
6086#, c-format
6087msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6088msgstr ""
6089
6090#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
6091#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
6092msgid "Select &All"
6093msgstr "Pilih &Semuanya"
6094
6095#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
6096#, fuzzy
6097msgid "Select All"
6098msgstr "Pilih &Semuanya"
6099
6100#: ../src/common/docview.cpp:1858
6101msgid "Select a document template"
6102msgstr "Pilih template dokumen"
6103
6104#: ../src/common/docview.cpp:1932
6105msgid "Select a document view"
6106msgstr "Pilih pandangan dokumen"
6107
6108#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
6109#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
6110msgid "Select regular or bold."
6111msgstr ""
6112
6113#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
6114#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6115msgid "Select regular or italic style."
6116msgstr ""
6117
6118#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
6119#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
6120msgid "Select underlining or no underlining."
6121msgstr ""
6122
6123#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
6124#, fuzzy
6125msgid "Selection"
6126msgstr "Seksi"
6127
6128#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
6129#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
6130msgid "Selects the list level to edit."
6131msgstr ""
6132
6133#: ../src/common/cmdline.cpp:911
6134#, c-format
6135msgid "Separator expected after the option '%s'."
6136msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'."
6137
6138#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
6139#, fuzzy
6140msgid "Set Cell Style"
6141msgstr "Hapus item"
6142
6143#: ../include/wx/xtiprop.h:180
6144msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6145msgstr ""
6146
6147#: ../src/common/filename.cpp:2533
6148msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6149msgstr ""
6150
6151#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
6152msgid "Setup..."
6153msgstr "Atur..."
6154
6155#: ../src/msw/dialup.cpp:564
6156msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6157msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak."
6158
6159#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
6160#, fuzzy
6161msgid "Shift+"
6162msgstr "geser"
6163
6164#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
6165#, fuzzy
6166msgid "Show &hidden directories"
6167msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
6168
6169#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
6170#, fuzzy
6171msgid "Show &hidden files"
6172msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi"
6173
6174#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
6175#, fuzzy
6176msgid "Show All"
6177msgstr "Tampilkan semua"
6178
6179#: ../src/common/stockitem.cpp:258
6180msgid "Show about dialog"
6181msgstr ""
6182
6183#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
6184msgid "Show all"
6185msgstr "Tampilkan semua"
6186
6187#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
6188msgid "Show all items in index"
6189msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks"
6190
6191#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
6192msgid "Show hidden directories"
6193msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi"
6194
6195#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
6196msgid "Show/hide navigation panel"
6197msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi"
6198
6199#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6200#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
6201msgid "Shows a Unicode subset."
6202msgstr ""
6203
6204#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6205#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6206#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6207#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
6208msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6209msgstr ""
6210
6211#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
6212#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
6213msgid "Shows a preview of the font settings."
6214msgstr ""
6215
6216#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
6217msgid "Shows a preview of the font."
6218msgstr ""
6219
6220#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6221#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
6222msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6223msgstr ""
6224
6225#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
6226msgid "Shows the font preview."
6227msgstr "Tampilkan preview font."
6228
6229#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
6230msgid "Simple monochrome theme"
6231msgstr ""
6232
6233#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6234#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
6235msgid "Single"
6236msgstr ""
6237
6238#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
6239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
6240msgid "Size"
6241msgstr "Ukuran"
6242
6243#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
6244#, fuzzy
6245msgid "Size:"
6246msgstr "Ukuran"
6247
6248#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6249#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
6250#, fuzzy
6251msgid "Skip"
6252msgstr "Skrip"
6253
6254#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
6255msgid "Slant"
6256msgstr "Sudut pandang"
6257
6258#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6259#, fuzzy
6260msgid "Solid"
6261msgstr "Tebal"
6262
6263#: ../src/common/docview.cpp:1754
6264msgid "Sorry, could not open this file."
6265msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
6266
6267#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
6268msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6269msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview."
6270
6271#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
6272#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
6273#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
6274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
6275#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
6276msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6277msgstr ""
6278
6279#: ../src/common/docview.cpp:1777
6280#, fuzzy
6281msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6282msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini."
6283
6284#: ../src/unix/sound.cpp:493
6285msgid "Sound data are in unsupported format."
6286msgstr ""
6287
6288#: ../src/unix/sound.cpp:478
6289#, c-format
6290msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6291msgstr ""
6292
6293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
6294#, fuzzy
6295msgid "Spacing"
6296msgstr "Mencari..."
6297
6298#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6299msgid "Spell Check"
6300msgstr ""
6301
6302#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6303#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
6304msgid "Standard"
6305msgstr ""
6306
6307#: ../src/common/paper.cpp:106
6308msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6309msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci"
6310
6311#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
6312msgid "Status:"
6313msgstr "Status:"
6314
6315#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6316#, fuzzy
6317msgid "Stop"
6318msgstr "&Berhenti"
6319
6320#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6321msgid "Strikethrough"
6322msgstr ""
6323
6324#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
6325#, fuzzy, c-format
6326msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6327msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
6328
6329#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
6330#, fuzzy
6331msgid "Style"
6332msgstr "&Style:"
6333
6334#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
6335msgid "Style Organiser"
6336msgstr ""
6337
6338#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
6339#, fuzzy
6340msgid "Style:"
6341msgstr "&Style:"
6342
6343#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
6344#, fuzzy
6345msgid "Subscrip&t"
6346msgstr "Skrip"
6347
6348#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
6349#, fuzzy
6350msgid "Supe&rscript"
6351msgstr "Skrip"
6352
6353#: ../src/common/paper.cpp:152
6354msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6355msgstr ""
6356
6357#: ../src/common/paper.cpp:153
6358msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6359msgstr ""
6360
6361#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6362msgid "Swiss"
6363msgstr "Swiss"
6364
6365#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6366#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
6367msgid "Symbol"
6368msgstr ""
6369
6370#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6371#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
6372#, fuzzy
6373msgid "Symbol &font:"
6374msgstr "Huruf normal:"
6375
6376#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
6377msgid "TAB"
6378msgstr ""
6379
6380#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6381#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
6382msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6383msgstr "TIFF: Tidak bisa mengalokasikan memory."
6384
6385#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
6386msgid "TIFF: Error loading image."
6387msgstr "TIFF: Kesalahan memuat citra."
6388
6389#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
6390msgid "TIFF: Error reading image."
6391msgstr "TIFF: Kesalahan membaca citra."
6392
6393#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
6394msgid "TIFF: Error saving image."
6395msgstr "TIFF: Kesalahan menyimpan citra."
6396
6397#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
6398msgid "TIFF: Error writing image."
6399msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra."
6400
6401#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
6402msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6403msgstr ""
6404
6405#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
6406#, fuzzy
6407msgid "Table Properties"
6408msgstr "&Properties"
6409
6410#: ../src/common/paper.cpp:147
6411#, fuzzy
6412msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6413msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
6414
6415#: ../src/common/paper.cpp:104
6416msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6417msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci"
6418
6419#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
6420msgid "Tabs"
6421msgstr ""
6422
6423#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
6424msgid "Teletype"
6425msgstr "Teletype"
6426
6427#: ../src/common/docview.cpp:1859
6428msgid "Templates"
6429msgstr "Template"
6430
6431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
6432msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6433msgstr ""
6434
6435#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
6436msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6437msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
6438
6439#: ../src/common/ftp.cpp:623
6440msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6441msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
6442
6443#: ../src/common/ftp.cpp:609
6444#, fuzzy
6445msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6446msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
6447
6448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
6449#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6450#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6451#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
6452msgid "The available bullet styles."
6453msgstr ""
6454
6455#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6456#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
6457msgid "The available styles."
6458msgstr ""
6459
6460#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6461#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6462msgid "The background colour."
6463msgstr ""
6464
6465#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6466#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6467#, fuzzy
6468msgid "The bottom margin size."
6469msgstr "Ukuran huruf:"
6470
6471#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6472#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6473#, fuzzy
6474msgid "The bottom padding size."
6475msgstr "Ukuran huruf:"
6476
6477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
6478#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
6479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
6480#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6481#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6482#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6483#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6484#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
6485msgid "The bullet character."
6486msgstr ""
6487
6488#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6489#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
6490msgid "The character code."
6491msgstr ""
6492
6493#: ../src/common/fontmap.cpp:202
6494#, c-format
6495msgid ""
6496"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6497"another charset to replace it with or choose\n"
6498"[Cancel] if it cannot be replaced"
6499msgstr ""
6500"Charset '%s' tidak diketahui. Anda bisa memilih\n"
6501" charset lainnya untuk menggantinya atau memilih\n"
6502" [Batal] jika tidak bisa diganti"
6503
6504#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
6505#, c-format
6506msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6507msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada."
6508
6509#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
6510#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
6511msgid "The default style for the next paragraph."
6512msgstr ""
6513
6514#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
6515#, c-format
6516msgid ""
6517"The directory '%s' does not exist\n"
6518"Create it now?"
6519msgstr ""
6520"Direktori '%s' tidak ada\n"
6521" Buat sekarang?"
6522
6523#: ../src/html/htmprint.cpp:272
6524#, c-format
6525msgid ""
6526"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6527"truncated if printed.\n"
6528"\n"
6529"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
6530msgstr ""
6531
6532#: ../src/common/docview.cpp:1178
6533#, c-format
6534msgid ""
6535"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6536"It has been removed from the most recently used files list."
6537msgstr ""
6538"File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n"
6539" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
6540"digunakan."
6541
6542#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6543#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
6545#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
6546#, fuzzy
6547msgid "The first line indent."
6548msgstr "Ukuran huruf:"
6549
6550#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
6551msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6552msgstr ""
6553
6554#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
6555msgid "The font colour."
6556msgstr ""
6557
6558#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
6559msgid "The font family."
6560msgstr ""
6561
6562#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6563#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
6564msgid "The font from which to take the symbol."
6565msgstr ""
6566
6567#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6568#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
6569#, fuzzy
6570msgid "The font point size."
6571msgstr "Ukuran huruf:"
6572
6573#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
6574#, fuzzy
6575msgid "The font size in points."
6576msgstr "Ukuran huruf:"
6577
6578#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
6579msgid "The font style."
6580msgstr ""
6581
6582#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
6583msgid "The font weight."
6584msgstr ""
6585
6586#: ../src/common/docview.cpp:1439
6587#, fuzzy, c-format
6588msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6589msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan"
6590
6591#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6592#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
6593#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6594#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
6595#, fuzzy
6596msgid "The left indent."
6597msgstr "Ukuran huruf:"
6598
6599#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6600#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6601#, fuzzy
6602msgid "The left margin size."
6603msgstr "Ukuran huruf:"
6604
6605#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6606#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6607#, fuzzy
6608msgid "The left padding size."
6609msgstr "Ukuran huruf:"
6610
6611#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6612#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6614#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
6615msgid "The line spacing."
6616msgstr ""
6617
6618#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6619#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
6620msgid "The list item number."
6621msgstr ""
6622
6623#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6624msgid "The locale ID is unknown."
6625msgstr ""
6626
6627#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
6628#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
6629msgid "The object height."
6630msgstr ""
6631
6632#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
6633#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6634#, fuzzy
6635msgid "The object maximum height."
6636msgstr "Ukuran huruf:"
6637
6638#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
6639#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
6640#, fuzzy
6641msgid "The object maximum width."
6642msgstr "Ukuran huruf:"
6643
6644#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
6645#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
6646#, fuzzy
6647msgid "The object minimum width."
6648msgstr "Ukuran huruf:"
6649
6650#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
6651#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
6652#, fuzzy
6653msgid "The object minmum height."
6654msgstr "Ukuran huruf:"
6655
6656#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
6657#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
6658#, fuzzy
6659msgid "The object width."
6660msgstr "Ukuran huruf:"
6661
6662#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6663#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
6664#, fuzzy
6665msgid "The outline level."
6666msgstr "Tampilkan preview font."
6667
6668#: ../src/common/log.cpp:284
6669#, c-format
6670msgid "The previous message repeated %lu time."
6671msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6672msgstr[0] ""
6673
6674#: ../src/common/log.cpp:277
6675msgid "The previous message repeated once."
6676msgstr ""
6677
6678#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
6679msgid "The print dialog returned an error."
6680msgstr ""
6681
6682#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6683#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6684msgid "The range to show."
6685msgstr ""
6686
6687#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
6688msgid ""
6689"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6690"private information,\n"
6691"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6692msgstr ""
6693
6694#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
6695#, c-format
6696msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6697msgstr "Parameter '%s' yang diperlukan tidak dispesifikasikan."
6698
6699#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6700#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6701#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6702#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
6703msgid "The right indent."
6704msgstr ""
6705
6706#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6707#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6708#, fuzzy
6709msgid "The right margin size."
6710msgstr "Ukuran huruf:"
6711
6712#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6713#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6714#, fuzzy
6715msgid "The right padding size."
6716msgstr "Ukuran huruf:"
6717
6718#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6719#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6720#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
6721msgid "The spacing after the paragraph."
6722msgstr ""
6723
6724#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6725#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6726#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6727#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
6728msgid "The spacing before the paragraph."
6729msgstr ""
6730
6731#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
6732#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
6733msgid "The style name."
6734msgstr ""
6735
6736#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6737#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
6738msgid "The style on which this style is based."
6739msgstr ""
6740
6741#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
6742#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
6743#, fuzzy
6744msgid "The style preview."
6745msgstr "Tampilkan preview font."
6746
6747#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6748msgid "The system cannot find the file specified."
6749msgstr ""
6750
6751#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
6752#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
6753#, fuzzy
6754msgid "The tab position."
6755msgstr "Ukuran huruf:"
6756
6757#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
6758#, fuzzy
6759msgid "The tab positions."
6760msgstr "Ukuran huruf:"
6761
6762#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
6763msgid "The text couldn't be saved."
6764msgstr "Teks tidak bisa disimpan."
6765
6766#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6767#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6768#, fuzzy
6769msgid "The top margin size."
6770msgstr "Ukuran huruf:"
6771
6772#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6773#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6774#, fuzzy
6775msgid "The top padding size."
6776msgstr "Ukuran huruf:"
6777
6778#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
6779#, c-format
6780msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6781msgstr "Nilai untuk pilihan '%s' harus dispesifikasikan."
6782
6783#: ../src/msw/dialup.cpp:453
6784#, fuzzy, c-format
6785msgid ""
6786"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6787"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6788msgstr ""
6789"Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, "
6790"silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)."
6791
6792#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
6793#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
6794msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
6795msgstr ""
6796
6797#: ../src/gtk/print.cpp:950
6798msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6799msgstr ""
6800
6801#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
6802msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6803msgstr ""
6804
6805#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
6806msgid ""
6807"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6808msgstr ""
6809"Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan "
6810"pencetak default."
6811
6812#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6813msgid ""
6814"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6815"when it is printed."
6816msgstr ""
6817
6818#: ../src/common/image.cpp:2517
6819#, fuzzy, c-format
6820msgid "This is not a %s."
6821msgstr "PCX: ini bukan file PCX."
6822
6823#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
6824msgid "This platform does not support background transparency."
6825msgstr ""
6826
6827#: ../src/gtk/window.cpp:4147
6828msgid ""
6829"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6830"with GTK+ 2.12 or newer."
6831msgstr ""
6832
6833#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6834msgid ""
6835"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6836"comctl32.dll"
6837msgstr ""
6838
6839#: ../src/msw/thread.cpp:1288
6840msgid ""
6841"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6842"storage"
6843msgstr ""
6844"Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam "
6845"penyimpanan thread lokal"
6846
6847#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
6848msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6849msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread"
6850
6851#: ../src/msw/thread.cpp:1276
6852msgid ""
6853"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6854"local storage"
6855msgstr ""
6856"Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam "
6857"penyimpanan thread lokal"
6858
6859#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
6860msgid "Thread priority setting is ignored."
6861msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan."
6862
6863#: ../src/msw/mdi.cpp:165
6864msgid "Tile &Horizontally"
6865msgstr "Tile &Horizontal"
6866
6867#: ../src/msw/mdi.cpp:166
6868msgid "Tile &Vertically"
6869msgstr "Tile &Vertikal"
6870
6871#: ../src/common/ftp.cpp:205
6872#, fuzzy
6873msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6874msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive"
6875
6876#: ../src/os2/timer.cpp:100
6877#, fuzzy
6878msgid "Timer creation failed."
6879msgstr "Pembuatan pipa gagal"
6880
6881#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
6882msgid "Tip of the Day"
6883msgstr "Tip Hari Ini"
6884
6885#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
6886msgid "Tips not available, sorry!"
6887msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!"
6888
6889#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
6890msgid "To:"
6891msgstr "Kepada:"
6892
6893#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
6894msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6895msgstr ""
6896
6897#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
6898msgid "Too many EndStyle calls!"
6899msgstr ""
6900
6901#: ../src/common/imagpng.cpp:287
6902msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6903msgstr ""
6904
6905#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
6906#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6907#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
6908#, fuzzy
6909msgid "Top"
6910msgstr "Kepada:"
6911
6912#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
6913msgid "Top margin (mm):"
6914msgstr "Batas atas (mm):"
6915
6916#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
6917msgid "Translations by "
6918msgstr ""
6919
6920#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
6921msgid "Translators"
6922msgstr ""
6923
6924#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6925msgid "True"
6926msgstr ""
6927
6928#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
6929#, c-format
6930msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6931msgstr ""
6932"Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut "
6933"termuat!"
6934
6935#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
6936msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6937msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
6938
6939#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
6940#, fuzzy
6941msgid "Type"
6942msgstr "Teletype"
6943
6944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6945#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
6946msgid "Type a font name."
6947msgstr ""
6948
6949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
6951msgid "Type a size in points."
6952msgstr ""
6953
6954#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6955#, c-format
6956msgid "Type mismatch in argument %u."
6957msgstr ""
6958
6959#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6960#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
6961msgid "Type must have enum - long conversion"
6962msgstr ""
6963
6964#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6965#, c-format
6966msgid ""
6967"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6968"\"%s\"."
6969msgstr ""
6970
6971#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
6972msgid "UP"
6973msgstr ""
6974
6975#: ../src/common/paper.cpp:135
6976msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6977msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci"
6978
6979#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
6980#, fuzzy
6981msgid "US-ASCII"
6982msgstr "ASCII"
6983
6984#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6985msgid "Unable to add inotify watch"
6986msgstr ""
6987
6988#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6989msgid "Unable to add kqueue watch"
6990msgstr ""
6991
6992#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6993msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6994msgstr ""
6995
6996#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
6997#, fuzzy
6998msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6999msgstr "Gagal menutup file handle"
7000
7001#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
7002#, fuzzy
7003msgid "Unable to close inotify instance"
7004msgstr "Gagal menutup file handle"
7005
7006#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
7007#, fuzzy, c-format
7008msgid "Unable to close path '%s'"
7009msgstr "Gagal menutup file lock '%s'"
7010
7011#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
7012#, fuzzy, c-format
7013msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7014msgstr "Gagal menutup file handle"
7015
7016#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
7017#, fuzzy
7018msgid "Unable to create I/O completion port"
7019msgstr "Gagal membuat kursor."
7020
7021#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
7022#, fuzzy
7023msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7024msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI"
7025
7026#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
7027#, fuzzy
7028msgid "Unable to create inotify instance"
7029msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
7030
7031#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
7032#, fuzzy
7033msgid "Unable to create kqueue instance"
7034msgstr "Gagal menciptakan string DDE"
7035
7036#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
7037msgid "Unable to dequeue completion packet"
7038msgstr ""
7039
7040#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
7041msgid "Unable to get events from kqueue"
7042msgstr ""
7043
7044#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
7045msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7046msgstr ""
7047
7048#: ../src/gtk/app.cpp:438
7049msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7050msgstr ""
7051
7052#: ../src/gtk/app.cpp:273
7053#, fuzzy
7054msgid "Unable to initialize Hildon program"
7055msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
7056
7057#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
7058#, fuzzy, c-format
7059msgid "Unable to open path '%s'"
7060msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s"
7061
7062#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
7063#, c-format
7064msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
7065msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s"
7066
7067#: ../src/unix/sound.cpp:369
7068msgid "Unable to play sound asynchronously."
7069msgstr ""
7070
7071#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
7072msgid "Unable to post completion status"
7073msgstr ""
7074
7075#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
7076#, fuzzy
7077msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7078msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
7079
7080#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
7081msgid "Unable to remove inotify watch"
7082msgstr ""
7083
7084#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
7085msgid "Unable to remove kqueue watch"
7086msgstr ""
7087
7088#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
7089#, fuzzy, c-format
7090msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7091msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'"
7092
7093#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7094msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7095msgstr ""
7096
7097#: ../src/common/stockitem.cpp:202
7098#, fuzzy
7099msgid "Undelete"
7100msgstr "Garis bawah"
7101
7102#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7103#, fuzzy
7104msgid "Underline"
7105msgstr "&Garis bawah"
7106
7107#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
7108#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
7109#, fuzzy
7110msgid "Underlined"
7111msgstr "&Garis bawah"
7112
7113#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7114#, fuzzy
7115msgid "Undo"
7116msgstr "&Batal mengerjakan"
7117
7118#: ../src/common/stockitem.cpp:266
7119msgid "Undo last action"
7120msgstr ""
7121
7122#: ../src/common/cmdline.cpp:857
7123#, fuzzy, c-format
7124msgid "Unexpected characters following option '%s'."
7125msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'"
7126
7127#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
7128#, c-format
7129msgid "Unexpected parameter '%s'"
7130msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'"
7131
7132#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7133msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7134msgstr ""
7135
7136#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7137#, fuzzy
7138msgid "Ungraceful worker thread termination"
7139msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
7140
7141#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
7142#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
7143#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
7144#, fuzzy
7145msgid "Unicode"
7146msgstr "&Unindent"
7147
7148#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
7149#, fuzzy
7150msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7151msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7152
7153#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
7154#, fuzzy
7155msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7156msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7157
7158#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
7159#, fuzzy
7160msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7161msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7162
7163#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
7164#, fuzzy
7165msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7166msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7167
7168#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
7169#, fuzzy
7170msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7171msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7172
7173#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
7174#, fuzzy
7175msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7176msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7177
7178#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7179msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7180msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7181
7182#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7183msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7184msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7185
7186#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7187#, fuzzy
7188msgid "Unindent"
7189msgstr "&Unindent"
7190
7191#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7192#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7193msgid "Units for the bottom border width."
7194msgstr ""
7195
7196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7198msgid "Units for the bottom margin."
7199msgstr ""
7200
7201#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7203msgid "Units for the bottom outline width."
7204msgstr ""
7205
7206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7208msgid "Units for the bottom padding."
7209msgstr ""
7210
7211#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7212#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7213msgid "Units for the left border width."
7214msgstr ""
7215
7216#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7217#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7218msgid "Units for the left margin."
7219msgstr ""
7220
7221#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7222#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7223msgid "Units for the left outline width."
7224msgstr ""
7225
7226#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7227#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7228msgid "Units for the left padding."
7229msgstr ""
7230
7231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
7232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
7233msgid "Units for the maximum object height."
7234msgstr ""
7235
7236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
7237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
7238#, fuzzy
7239msgid "Units for the maximum object width."
7240msgstr "Ukuran huruf:"
7241
7242#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
7243#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
7244msgid "Units for the minimum object height."
7245msgstr ""
7246
7247#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
7248#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
7249#, fuzzy
7250msgid "Units for the minimum object width."
7251msgstr "Ukuran huruf:"
7252
7253#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
7254#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
7255msgid "Units for the object height."
7256msgstr ""
7257
7258#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
7259#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
7260msgid "Units for the object offset."
7261msgstr ""
7262
7263#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
7264#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
7265msgid "Units for the object width."
7266msgstr ""
7267
7268#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7269#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7270msgid "Units for the right border width."
7271msgstr ""
7272
7273#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7274#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7275msgid "Units for the right margin."
7276msgstr ""
7277
7278#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7279#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7280msgid "Units for the right outline width."
7281msgstr ""
7282
7283#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7284#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7285msgid "Units for the right padding."
7286msgstr ""
7287
7288#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7289#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7290msgid "Units for the top border width."
7291msgstr ""
7292
7293#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7294#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7295#, fuzzy
7296msgid "Units for the top margin."
7297msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread."
7298
7299#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7300#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7301msgid "Units for the top outline width."
7302msgstr ""
7303
7304#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7305#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7306msgid "Units for the top padding."
7307msgstr ""
7308
7309#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
7310#, fuzzy
7311msgid "Unknown"
7312msgstr "tidak diketahui"
7313
7314#: ../src/msw/dde.cpp:1178
7315#, c-format
7316msgid "Unknown DDE error %08x"
7317msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui"
7318
7319#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
7320msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7321msgstr ""
7322
7323#: ../src/common/imagpng.cpp:615
7324#, fuzzy, c-format
7325msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7326msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
7327
7328#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7329#, fuzzy, c-format
7330msgid "Unknown Property %s"
7331msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
7332
7333#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7334#, c-format
7335msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7336msgstr ""
7337
7338#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
7339#, fuzzy
7340msgid "Unknown data format"
7341msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
7342
7343#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
7344msgid "Unknown dynamic library error"
7345msgstr ""
7346
7347#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
7348#, c-format
7349msgid "Unknown encoding (%d)"
7350msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
7351
7352#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
7353#, fuzzy, c-format
7354msgid "Unknown error %08x"
7355msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui"
7356
7357#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
7358#, fuzzy
7359msgid "Unknown exception"
7360msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
7361
7362#: ../src/common/image.cpp:2502
7363#, fuzzy
7364msgid "Unknown image data format."
7365msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
7366
7367#: ../src/common/cmdline.cpp:742
7368#, c-format
7369msgid "Unknown long option '%s'"
7370msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui"
7371
7372#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
7373msgid "Unknown name or named argument."
7374msgstr ""
7375
7376#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
7377#, c-format
7378msgid "Unknown option '%s'"
7379msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui"
7380
7381#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
7382#, c-format
7383msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7384msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s."
7385
7386#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7387#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
7388msgid "Unnamed command"
7389msgstr "Perintah tak bernama"
7390
7391#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
7392msgid "Unspecified"
7393msgstr ""
7394
7395#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
7396msgid "Unsupported clipboard format."
7397msgstr "Format clipboard tidak didukung."
7398
7399#: ../src/common/appcmn.cpp:229
7400#, c-format
7401msgid "Unsupported theme '%s'."
7402msgstr "Tema '%s' tidak didukung."
7403
7404#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
7405msgid "Up"
7406msgstr "Atas"
7407
7408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7409#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
7410msgid "Upper case letters"
7411msgstr ""
7412
7413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7414#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
7415msgid "Upper case roman numerals"
7416msgstr ""
7417
7418#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
7419#, c-format
7420msgid "Usage: %s"
7421msgstr "Penggunaan: %s"
7422
7423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7424#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
7426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
7427msgid "Use the current alignment setting."
7428msgstr ""
7429
7430#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7431msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7432msgstr ""
7433
7434#: ../src/common/valtext.cpp:175
7435msgid "Validation conflict"
7436msgstr "Konflik validasi"
7437
7438#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7439msgid "Value"
7440msgstr ""
7441
7442#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7443#, c-format
7444msgid "Value must be %s or higher."
7445msgstr ""
7446
7447#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7448#, c-format
7449msgid "Value must be %s or less."
7450msgstr ""
7451
7452#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7453#, fuzzy, c-format
7454msgid "Value must be between %s and %s."
7455msgstr "Masukkan nomor halaman antara %d dan %d:"
7456
7457#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7458#, fuzzy
7459msgid "Version "
7460msgstr "Permisi"
7461
7462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
7463msgid "Vertical &Offset:"
7464msgstr ""
7465
7466#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
7467#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
7468#, fuzzy
7469msgid "Vertical alignment."
7470msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan."
7471
7472#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
7473msgid "View files as a detailed view"
7474msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci"
7475
7476#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
7477msgid "View files as a list view"
7478msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar"
7479
7480#: ../src/common/docview.cpp:1933
7481msgid "Views"
7482msgstr "Pandangan"
7483
7484#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
7485msgid "WINDOWS_LEFT"
7486msgstr ""
7487
7488#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
7489msgid "WINDOWS_MENU"
7490msgstr ""
7491
7492#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
7493msgid "WINDOWS_RIGHT"
7494msgstr ""
7495
7496#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7497#, fuzzy, c-format
7498msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7499msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal"
7500
7501#: ../src/common/log.cpp:230
7502msgid "Warning: "
7503msgstr "Peringatan:"
7504
7505#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7506#, fuzzy
7507msgid "Weight"
7508msgstr "&Weight:"
7509
7510#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
7511msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7512msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
7513
7514#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
7515msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7516msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7517
7518#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
7519msgid "Whether the font is underlined."
7520msgstr ""
7521
7522#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
7523msgid "Whole word"
7524msgstr "Seluruh kata"
7525
7526#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
7527msgid "Whole words only"
7528msgstr "Hanya seluruh kata"
7529
7530#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
7531msgid "Win32 theme"
7532msgstr "Tema Win32"
7533
7534#: ../src/msw/utils.cpp:1228
7535msgid "Win32s on Windows 3.1"
7536msgstr "Win32 pada Windows 3.1"
7537
7538#: ../src/msw/utils.cpp:1278
7539#, fuzzy
7540msgid "Windows 2000"
7541msgstr "Windows 9%c"
7542
7543#: ../src/msw/utils.cpp:1310
7544#, fuzzy
7545msgid "Windows 7"
7546msgstr "Windows 9%c"
7547
7548#: ../src/msw/utils.cpp:1242
7549#, fuzzy
7550msgid "Windows 95"
7551msgstr "Windows 9%c"
7552
7553#: ../src/msw/utils.cpp:1238
7554#, fuzzy
7555msgid "Windows 95 OSR2"
7556msgstr "Windows 9%c"
7557
7558#: ../src/msw/utils.cpp:1253
7559#, fuzzy
7560msgid "Windows 98"
7561msgstr "Windows 9%c"
7562
7563#: ../src/msw/utils.cpp:1249
7564#, fuzzy
7565msgid "Windows 98 SE"
7566msgstr "Windows 9%c"
7567
7568#: ../src/msw/utils.cpp:1260
7569#, fuzzy, c-format
7570msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7571msgstr "Windows 9%c"
7572
7573#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
7574msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7575msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
7576
7577#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
7578msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7579msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
7580
7581#: ../src/msw/utils.cpp:1222
7582#, fuzzy, c-format
7583msgid "Windows CE (%d.%d)"
7584msgstr "Windows 9%c"
7585
7586#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
7587msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7588msgstr "Windows Central European (CP 1250)"
7589
7590#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
7591#, fuzzy
7592msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
7593msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
7594
7595#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
7596#, fuzzy
7597msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
7598msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
7599
7600#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
7601msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7602msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7603
7604#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
7605msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7606msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
7607
7608#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
7609msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7610msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
7611
7612#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
7613#, fuzzy
7614msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
7615msgstr "Windows Japanese (CP 932)"
7616
7617#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
7618msgid "Windows Korean (CP 949)"
7619msgstr "Windows Korean (CP 949)"
7620
7621#: ../src/msw/utils.cpp:1257
7622#, fuzzy
7623msgid "Windows ME"
7624msgstr "Windows 3.1"
7625
7626#: ../src/msw/utils.cpp:1318
7627#, fuzzy, c-format
7628msgid "Windows NT %lu.%lu"
7629msgstr "Windows 9%c"
7630
7631#: ../src/msw/utils.cpp:1287
7632#, fuzzy
7633msgid "Windows Server 2003"
7634msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
7635
7636#: ../src/msw/utils.cpp:1303
7637#, fuzzy
7638msgid "Windows Server 2008"
7639msgstr "Windows 9%c"
7640
7641#: ../src/msw/utils.cpp:1309
7642#, fuzzy
7643msgid "Windows Server 2008 R2"
7644msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
7645
7646#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
7647#, fuzzy
7648msgid "Windows Thai (CP 874)"
7649msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
7650
7651#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
7652msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7653msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
7654
7655#: ../src/msw/utils.cpp:1304
7656#, fuzzy
7657msgid "Windows Vista"
7658msgstr "Windows 9%c"
7659
7660#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
7661msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7662msgstr "Windows Western European (CP 1252)"
7663
7664#: ../src/msw/utils.cpp:1293
7665#, fuzzy
7666msgid "Windows XP"
7667msgstr "Windows 9%c"
7668
7669#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
7670msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7671msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7672
7673#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
7674#, fuzzy
7675msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7676msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7677
7678#: ../src/common/ffile.cpp:147
7679#, c-format
7680msgid "Write error on file '%s'"
7681msgstr "Kesalahan menulis pada file '%s'"
7682
7683#: ../src/xml/xml.cpp:837
7684#, c-format
7685msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7686msgstr "Kesalahan parsing XML: '%s' pada baris %d"
7687
7688#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
7689msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7690msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!"
7691
7692#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
7693#, fuzzy, c-format
7694msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7695msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
7696
7697#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
7698msgid "XPM: incorrect header format!"
7699msgstr ""
7700
7701#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
7702#, fuzzy, c-format
7703msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7704msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!"
7705
7706#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7707msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7708msgstr ""
7709
7710#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
7711#, c-format
7712msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7713msgstr ""
7714
7715#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
7716msgid "Yes"
7717msgstr "Ya"
7718
7719#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
7720#, fuzzy
7721msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7722msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
7723
7724#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
7725msgid "You cannot Init an overlay twice"
7726msgstr ""
7727
7728#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
7729msgid "You cannot add a new directory to this section."
7730msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini."
7731
7732#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
7733msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7734msgstr ""
7735
7736#: ../src/common/stockitem.cpp:210
7737msgid "Zoom &In"
7738msgstr ""
7739
7740#: ../src/common/stockitem.cpp:211
7741msgid "Zoom &Out"
7742msgstr ""
7743
7744#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
7745msgid "Zoom In"
7746msgstr ""
7747
7748#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
7749msgid "Zoom Out"
7750msgstr ""
7751
7752#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7753msgid "Zoom to &Fit"
7754msgstr ""
7755
7756#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7757msgid "Zoom to Fit"
7758msgstr ""
7759
7760#: ../src/msw/dde.cpp:1145
7761msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7762msgstr ""
7763"Suatu aplikasi DDEML telah menciptakan suatu kondisi race terus menerus."
7764
7765#: ../src/msw/dde.cpp:1133
7766msgid ""
7767"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7768"function,\n"
7769"or an invalid instance identifier\n"
7770"was passed to a DDEML function."
7771msgstr ""
7772"Suatu fungsi DDEML dipanggil tanpa pertama-tama memanggil fungsi "
7773"DdeInitialize,\n"
7774" atau suatu pengenal instan yang tidak sah\n"
7775" dilewatkan ke suatu fungsi DDEML."
7776
7777#: ../src/msw/dde.cpp:1151
7778msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7779msgstr "Suatu usaha dari klien untuk mengadakan percakapan telah gagal."
7780
7781#: ../src/msw/dde.cpp:1148
7782msgid "a memory allocation failed."
7783msgstr "Alokasi memori gagal."
7784
7785#: ../src/msw/dde.cpp:1142
7786msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7787msgstr "Suatu parameter gagal divalidasi oleh DDEML."
7788
7789#: ../src/msw/dde.cpp:1124
7790msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7791msgstr ""
7792"Suatu permintaan untuk transaksi advise synchronous telah habis waktunya."
7793
7794#: ../src/msw/dde.cpp:1130
7795msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7796msgstr ""
7797"Suatu permintaan untuk transaksi data synchronous telah habis waktunya."
7798
7799#: ../src/msw/dde.cpp:1139
7800msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7801msgstr ""
7802"Suatu permintaan untuk transaksi eksekusi synchronous telah habis waktunya."
7803
7804#: ../src/msw/dde.cpp:1157
7805msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7806msgstr ""
7807"Suatu permintaan untuk transaksi poke synchronous telah habis waktunya."
7808
7809#: ../src/msw/dde.cpp:1172
7810msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7811msgstr ""
7812"Suatu permintaan untuk mengakhiri transaksi advise telah habis waktunya."
7813
7814#: ../src/msw/dde.cpp:1166
7815msgid ""
7816"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7817"that was terminated by the client, or the server\n"
7818"terminated before completing a transaction."
7819msgstr ""
7820"Suatu transaksi sisi-server telah diusahakan pada percakapan\n"
7821" yang dihentikan oleh klien, atau server\n"
7822" dihentikan sebelum menyelesaikan transaksi."
7823
7824#: ../src/msw/dde.cpp:1154
7825msgid "a transaction failed."
7826msgstr "Transaksi gagal."
7827
7828#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
7829msgid "alt"
7830msgstr "alt"
7831
7832#: ../src/msw/dde.cpp:1136
7833msgid ""
7834"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7835"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7836"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7837"attempted to perform server transactions."
7838msgstr ""
7839"Suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCLASS_MONITOR telah\n"
7840" berusaha melaksanakan transaksi DDE,\n"
7841" atau suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah \n"
7842"berusaha melaksanakan transaksi-transaksi server."
7843
7844#: ../src/msw/dde.cpp:1160
7845msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7846msgstr "Suatu panggilan internal ke fungsi PostMessage telah gagal."
7847
7848#: ../src/msw/dde.cpp:1169
7849msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7850msgstr "Suatu kesalahan internal telah muncul dalam DDEML."
7851
7852#: ../src/msw/dde.cpp:1175
7853msgid ""
7854"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7855"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7856"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7857msgstr ""
7858"Suatu pengenal transaksi yang tidak sah dilewatkan ke suatu fungsi DDEML.\n"
7859" Saat aplikasi telah kembali dari callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7860" pengenal transaksi untuk callback tersebut tidak sah lagi."
7861
7862#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
7863msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7864msgstr ""
7865
7866#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
7867#, c-format
7868msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7869msgstr "Usaha untuk mengubah kunci immutable '%s' diabaikan."
7870
7871#: ../src/html/chm.cpp:330
7872msgid "bad arguments to library function"
7873msgstr ""
7874
7875#: ../src/html/chm.cpp:342
7876msgid "bad signature"
7877msgstr ""
7878
7879#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
7880msgid "bad zipfile offset to entry"
7881msgstr ""
7882
7883#: ../src/common/ftp.cpp:408
7884msgid "binary"
7885msgstr "biner"
7886
7887#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
7888msgid "bold"
7889msgstr "tebal"
7890
7891#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
7892msgid "buffer is too small for Windows directory."
7893msgstr ""
7894
7895#: ../src/msw/utils.cpp:1324
7896#, c-format
7897msgid "build %lu"
7898msgstr ""
7899
7900#: ../src/common/ffile.cpp:80
7901#, c-format
7902msgid "can't close file '%s'"
7903msgstr "Tidak bisa menutup file '%s'"
7904
7905#: ../src/common/file.cpp:279
7906#, c-format
7907msgid "can't close file descriptor %d"
7908msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d"
7909
7910#: ../src/common/file.cpp:577
7911#, c-format
7912msgid "can't commit changes to file '%s'"
7913msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'"
7914
7915#: ../src/common/file.cpp:213
7916#, c-format
7917msgid "can't create file '%s'"
7918msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'"
7919
7920#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
7921#, c-format
7922msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7923msgstr "Tidak bisa menghapus file konfigurasi pemakai %s"
7924
7925#: ../src/common/file.cpp:480
7926#, c-format
7927msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
7928msgstr ""
7929"Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d"
7930
7931#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
7932#, fuzzy, c-format
7933msgid "can't execute '%s'"
7934msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n"
7935
7936#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
7937#, fuzzy
7938msgid "can't find central directory in zip"
7939msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'"
7940
7941#: ../src/common/file.cpp:450
7942#, c-format
7943msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7944msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d"
7945
7946#: ../src/msw/utils.cpp:376
7947msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7948msgstr ""
7949"Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini."
7950
7951#: ../src/common/file.cpp:351
7952#, c-format
7953msgid "can't flush file descriptor %d"
7954msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d"
7955
7956#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
7957#, c-format
7958msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7959msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d"
7960
7961#: ../src/common/fontmap.cpp:324
7962msgid "can't load any font, aborting"
7963msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal"
7964
7965#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
7966#, c-format
7967msgid "can't open file '%s'"
7968msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'"
7969
7970#: ../src/common/fileconf.cpp:352
7971#, c-format
7972msgid "can't open global configuration file '%s'."
7973msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi global '%s'."
7974
7975#: ../src/common/fileconf.cpp:368
7976#, c-format
7977msgid "can't open user configuration file '%s'."
7978msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai '%s'."
7979
7980#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
7981msgid "can't open user configuration file."
7982msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai."
7983
7984#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
7985#, fuzzy
7986msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7987msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
7988
7989#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
7990#, fuzzy
7991msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7992msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
7993
7994#: ../src/common/file.cpp:303
7995#, c-format
7996msgid "can't read from file descriptor %d"
7997msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d"
7998
7999#: ../src/common/file.cpp:572
8000#, c-format
8001msgid "can't remove file '%s'"
8002msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'"
8003
8004#: ../src/common/file.cpp:589
8005#, c-format
8006msgid "can't remove temporary file '%s'"
8007msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'"
8008
8009#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
8010#, c-format
8011msgid "can't seek on file descriptor %d"
8012msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d"
8013
8014#: ../src/common/textfile.cpp:300
8015#, c-format
8016msgid "can't write buffer '%s' to disk."
8017msgstr "Tidak bisa menulis buffer '%s' ke disk."
8018
8019#: ../src/common/file.cpp:319
8020#, c-format
8021msgid "can't write to file descriptor %d"
8022msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d"
8023
8024#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
8025msgid "can't write user configuration file."
8026msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai."
8027
8028#: ../src/html/chm.cpp:346
8029msgid "checksum error"
8030msgstr ""
8031
8032#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
8033msgid "checksum failure reading tar header block"
8034msgstr ""
8035
8036#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8037#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8038#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8039#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8040#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8041#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8042#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8043#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8044#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8046#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8047#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8048#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8049#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8050#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8051#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
8052#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
8053#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
8054#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
8055#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
8056#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
8057#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
8058#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
8059msgid "cm"
8060msgstr ""
8061
8062#: ../src/html/chm.cpp:348
8063msgid "compression error"
8064msgstr ""
8065
8066#: ../src/common/regex.cpp:240
8067msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8068msgstr ""
8069
8070#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
8071msgid "ctrl"
8072msgstr "ctrl"
8073
8074#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
8075msgid "date"
8076msgstr "tanggal"
8077
8078#: ../src/html/chm.cpp:350
8079msgid "decompression error"
8080msgstr ""
8081
8082#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
8083msgid "default"
8084msgstr "default"
8085
8086#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
8087msgid "double"
8088msgstr ""
8089
8090#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
8091msgid "dump of the process state (binary)"
8092msgstr ""
8093
8094#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
8095msgid "eighteenth"
8096msgstr "ke delapan belas"
8097
8098#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
8099msgid "eighth"
8100msgstr "ke delapan"
8101
8102#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
8103msgid "eleventh"
8104msgstr "ke sebelas"
8105
8106#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
8107#, c-format
8108msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
8109msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'"
8110
8111#: ../src/html/chm.cpp:344
8112#, fuzzy
8113msgid "error in data format"
8114msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF."
8115
8116#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
8117#, fuzzy, c-format
8118msgid "error opening '%s'"
8119msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
8120
8121#: ../src/html/chm.cpp:332
8122#, fuzzy
8123msgid "error opening file"
8124msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'"
8125
8126#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
8127#, fuzzy
8128msgid "error reading zip central directory"
8129msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori"
8130
8131#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
8132msgid "error reading zip local header"
8133msgstr ""
8134
8135#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
8136#, c-format
8137msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8138msgstr ""
8139
8140#: ../src/common/ffile.cpp:169
8141#, c-format
8142msgid "failed to flush the file '%s'"
8143msgstr "Gagal mem-flush file '%s'"
8144
8145#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
8146msgid "fifteenth"
8147msgstr "Ke lima belas"
8148
8149#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
8150msgid "fifth"
8151msgstr "Ke lima"
8152
8153#: ../src/common/fileconf.cpp:611
8154#, c-format
8155msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8156msgstr "file '%s', baris %d: '%s' diabaikan setelah header grup."
8157
8158#: ../src/common/fileconf.cpp:640
8159#, c-format
8160msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8161msgstr "file '%s', baris %d: '=' diharapkan."
8162
8163#: ../src/common/fileconf.cpp:663
8164#, c-format
8165msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8166msgstr "file '%s', baris %d: kunci '%s' pertama ditemukan pada baris %d."
8167
8168#: ../src/common/fileconf.cpp:653
8169#, c-format
8170msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8171msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan."
8172
8173#: ../src/common/fileconf.cpp:575
8174#, c-format
8175msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8176msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d."
8177
8178#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
8179#, fuzzy
8180msgid "files"
8181msgstr "File"
8182
8183#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
8184msgid "first"
8185msgstr "pertama"
8186
8187#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
8188#, fuzzy
8189msgid "font size"
8190msgstr "Ukuran huruf:"
8191
8192#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
8193msgid "fourteenth"
8194msgstr "ke empat belas"
8195
8196#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
8197msgid "fourth"
8198msgstr "ke empat"
8199
8200#: ../src/common/appbase.cpp:679
8201msgid "generate verbose log messages"
8202msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose"
8203
8204#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
8205#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
8206#, fuzzy
8207msgid "image"
8208msgstr "Waktu"
8209
8210#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
8211msgid "incomplete header block in tar"
8212msgstr ""
8213
8214#: ../src/common/xtixml.cpp:490
8215msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8216msgstr ""
8217
8218#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
8219msgid "incorrect size given for tar entry"
8220msgstr ""
8221
8222#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
8223msgid "invalid data in extended tar header"
8224msgstr ""
8225
8226#: ../src/generic/logg.cpp:1052
8227msgid "invalid message box return value"
8228msgstr "nilai kembali message box tidak sah"
8229
8230#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
8231#, fuzzy
8232msgid "invalid zip file"
8233msgstr "File lock tidak sah '%s'."
8234
8235#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
8236msgid "italic"
8237msgstr "miring"
8238
8239#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
8240msgid "light"
8241msgstr "ringan"
8242
8243#: ../src/common/intl.cpp:296
8244#, c-format
8245msgid "locale '%s' cannot be set."
8246msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan."
8247
8248#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
8249msgid "midnight"
8250msgstr "tengah malam"
8251
8252#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
8253msgid "nineteenth"
8254msgstr "ke sembilan belas"
8255
8256#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
8257msgid "ninth"
8258msgstr "ke sembilan"
8259
8260#: ../src/msw/dde.cpp:1120
8261msgid "no DDE error."
8262msgstr "tidak ada kesalahan DDE "
8263
8264#: ../src/html/chm.cpp:328
8265#, fuzzy
8266msgid "no error"
8267msgstr "kesalahan tidak diketahui"
8268
8269#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
8270#, c-format
8271msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8272msgstr ""
8273
8274#: ../src/html/helpdata.cpp:641
8275msgid "noname"
8276msgstr "tidak bernama"
8277
8278#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
8279msgid "noon"
8280msgstr "siang"
8281
8282#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
8283#, fuzzy
8284msgid "normal"
8285msgstr "Normal"
8286
8287#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
8288msgid "not implemented"
8289msgstr ""
8290
8291#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
8292msgid "num"
8293msgstr "angka"
8294
8295#: ../src/common/xtixml.cpp:260
8296msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8297msgstr ""
8298
8299#: ../src/html/chm.cpp:340
8300#, fuzzy
8301msgid "out of memory"
8302msgstr "GIF: tidak cukup memory."
8303
8304#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8305#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
8306#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
8307#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
8308#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
8309#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
8310msgid "percent"
8311msgstr ""
8312
8313#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
8314msgid "process context description"
8315msgstr ""
8316
8317#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8318#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8319#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8320#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8321#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8322#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8323#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8324#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8325#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8326#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8327#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8328#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8329#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8330#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8331#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8332#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8333#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8334#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8335#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8336#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8337#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8338#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8339#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8340#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8341#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8342#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8343#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8344#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8345#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8346#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8347#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8348#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8349#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8350#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8351#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8352#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8353#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8354#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8355#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8356#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8357#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8358#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8359#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8360#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8361#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8362#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8363#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8364#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
8365#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
8366#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
8367#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
8368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
8369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
8370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
8371#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
8372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
8373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
8374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
8375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
8376#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
8377#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
8378#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
8379#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
8380#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
8381#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
8382#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
8383#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
8384#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
8385#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
8386msgid "px"
8387msgstr ""
8388
8389#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8390#, fuzzy
8391msgid "rawctrl"
8392msgstr "ctrl"
8393
8394#: ../src/html/chm.cpp:334
8395#, fuzzy
8396msgid "read error"
8397msgstr "Kesalahan file"
8398
8399#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
8400#, c-format
8401msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8402msgstr ""
8403
8404#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
8405#, c-format
8406msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8407msgstr ""
8408
8409#: ../src/msw/dde.cpp:1163
8410msgid "reentrancy problem."
8411msgstr "masalah pemasukan kembali"
8412
8413#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
8414msgid "second"
8415msgstr "ke dua"
8416
8417#: ../src/html/chm.cpp:338
8418#, fuzzy
8419msgid "seek error"
8420msgstr "Kesalahan file"
8421
8422#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
8423msgid "seventeenth"
8424msgstr "ke tujuh belas"
8425
8426#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
8427msgid "seventh"
8428msgstr "ke tujuh"
8429
8430#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8431msgid "shift"
8432msgstr "geser"
8433
8434#: ../src/common/appbase.cpp:669
8435msgid "show this help message"
8436msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini"
8437
8438#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
8439msgid "sixteenth"
8440msgstr "ke enam belas"
8441
8442#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
8443msgid "sixth"
8444msgstr "ke enam"
8445
8446#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8447msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8448msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)"
8449
8450#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8451msgid "specify the theme to use"
8452msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan"
8453
8454#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
8455msgid "standard/circle"
8456msgstr ""
8457
8458#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
8459msgid "standard/circle-outline"
8460msgstr ""
8461
8462#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
8463msgid "standard/diamond"
8464msgstr ""
8465
8466#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
8467msgid "standard/square"
8468msgstr ""
8469
8470#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
8471msgid "standard/triangle"
8472msgstr ""
8473
8474#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
8475#, fuzzy
8476msgid "stored file length not in Zip header"
8477msgstr "Format clipboard tidak didukung."
8478
8479#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8480msgid "str"
8481msgstr "str"
8482
8483#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8484msgid "strikethrough"
8485msgstr ""
8486
8487#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8488#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
8489msgid "tar entry not open"
8490msgstr ""
8491
8492#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
8493msgid "tenth"
8494msgstr "kesepuluh"
8495
8496#: ../src/msw/dde.cpp:1127
8497msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8498msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan."
8499
8500#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
8501msgid "third"
8502msgstr "ketiga"
8503
8504#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
8505msgid "thirteenth"
8506msgstr "ke tiga belas"
8507
8508#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
8509msgid "today"
8510msgstr "hari ini"
8511
8512#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
8513msgid "tomorrow"
8514msgstr "lusa"
8515
8516#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
8517#, c-format
8518msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8519msgstr ""
8520
8521#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
8522msgid "translator-credits"
8523msgstr ""
8524
8525#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
8526msgid "twelfth"
8527msgstr "ke dua belas"
8528
8529#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
8530msgid "twentieth"
8531msgstr "ke dua puluh"
8532
8533#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
8534msgid "underlined"
8535msgstr "bergaris bawah"
8536
8537#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
8538#, c-format
8539msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8540msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'."
8541
8542#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
8543#, fuzzy
8544msgid "unexpected end of file"
8545msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber."
8546
8547#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8548#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
8549msgid "unknown"
8550msgstr "tidak diketahui"
8551
8552#: ../src/common/xtixml.cpp:254
8553#, fuzzy, c-format
8554msgid "unknown class %s"
8555msgstr ": charset tidak diketahui"
8556
8557#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8558msgid "unknown error"
8559msgstr "kesalahan tidak diketahui"
8560
8561#: ../src/msw/dialup.cpp:491
8562#, c-format
8563msgid "unknown error (error code %08x)."
8564msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)."
8565
8566#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8567msgid "unknown seek origin"
8568msgstr "Asal seek tidak diketahui"
8569
8570#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
8571#, c-format
8572msgid "unknown-%d"
8573msgstr "%d-tidak diketahui"
8574
8575#: ../src/common/docview.cpp:509
8576msgid "unnamed"
8577msgstr "Tidak bernama"
8578
8579#: ../src/common/docview.cpp:1587
8580#, c-format
8581msgid "unnamed%d"
8582msgstr "Tidak bernama%d"
8583
8584#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
8585msgid "unsupported Zip compression method"
8586msgstr ""
8587
8588#: ../src/common/translation.cpp:1724
8589#, c-format
8590msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8591msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'."
8592
8593#: ../src/html/chm.cpp:336
8594#, fuzzy
8595msgid "write error"
8596msgstr "Kesalahan file"
8597
8598#: ../src/common/time.cpp:331
8599msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8600msgstr "wxGetTimeOfDay gagal."
8601
8602#: ../src/gtk/print.cpp:978
8603msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8604msgstr ""
8605
8606#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
8607msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8608msgstr ""
8609
8610#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8611#, fuzzy
8612msgid "wxWidget's control not initialized."
8613msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
8614
8615#: ../src/motif/app.cpp:246
8616#, c-format
8617msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8618msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar."
8619
8620#: ../src/x11/app.cpp:165
8621msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8622msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan. Keluar."
8623
8624#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
8625msgid "xxxx"
8626msgstr ""
8627
8628#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
8629msgid "yesterday"
8630msgstr "kemarin"
8631
8632#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
8633#, fuzzy, c-format
8634msgid "zlib error %d"
8635msgstr " (kesalahan %ld: %s)"
8636
8637#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8638#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
8639msgid "~"
8640msgstr ""
8641
8642#~ msgid "&Save..."
8643#~ msgstr "&Simpan..."
8644
8645#, fuzzy
8646#~ msgid "About "
8647#~ msgstr "&Tentang..."
8648
8649#~ msgid "All files (*.*)|*"
8650#~ msgstr "Semua file (*.*)|*"
8651
8652#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8653#~ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!"
8654
8655#~ msgid "Cannot initialize display."
8656#~ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
8657
8658#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8659#~ msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS"
8660
8661#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8662#~ msgstr "Tutup\tAlt-F4"
8663
8664#~ msgid "Couldn't create cursor."
8665#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor"
8666
8667#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8668#~ msgstr "Direktori '%s' tidak ada!"
8669
8670#~ msgid "File %s does not exist."
8671#~ msgstr "File %s tidak ada."
8672
8673#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8674#~ msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia."
8675
8676#~ msgid "Paper Size"
8677#~ msgstr "Ukuran Kertas"
8678
8679#~ msgid "&Goto..."
8680#~ msgstr "&Pindah ke..."
8681
8682#~ msgid "<<"
8683#~ msgstr "<<"
8684
8685#~ msgid ">>|"
8686#~ msgstr ">>|"
8687
8688#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8689#~ msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada."
8690
8691#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8692#~ msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada."
8693
8694#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8695#~ msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui"
8696
8697#, fuzzy
8698#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8699#~ msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!"
8700
8701#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8702#~ msgstr ""
8703#~ "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'."
8704
8705#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8706#~ msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'."
8707
8708#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8709#~ msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'."
8710
8711#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8712#~ msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'."
8713
8714#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8715#~ msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'."
8716
8717#, fuzzy
8718#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8719#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan thread"
8720
8721#, fuzzy
8722#~ msgid "Click to cancel this window."
8723#~ msgstr "Tutul jendela ini"
8724
8725#, fuzzy
8726#~ msgid "Click to confirm your selection."
8727#~ msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih."
8728
8729#~ msgid "Could not unlock mutex"
8730#~ msgstr "Tidak dapat membuka mutex"
8731
8732#, fuzzy
8733#~ msgid "Elapsed time:"
8734#~ msgstr "Waktu yang sudah dihabiskan :"
8735
8736#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8737#~ msgstr "Error ketika menunggu semaphore"
8738
8739#, fuzzy
8740#~ msgid "Estimated time:"
8741#~ msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :"
8742
8743#, fuzzy
8744#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8745#~ msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup: %s"
8746
8747#~ msgid "Failed to create a status bar."
8748#~ msgstr "Gagal menciptakan baris status"
8749
8750#, fuzzy
8751#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8752#~ msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL"
8753
8754#~ msgid "Fatal error"
8755#~ msgstr "Kesalahan fatal"
8756
8757#~ msgid "Fatal error: "
8758#~ msgstr "Kesalahan fatal:"
8759
8760#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8761#~ msgstr "Ke depan ke halaman HTML berikutnya"
8762
8763#~ msgid "Goto Page"
8764#~ msgstr "Ke Halaman"
8765
8766#~ msgid "Help : %s"
8767#~ msgstr "Pertolongan : %s"
8768
8769#~ msgid "I64"
8770#~ msgstr "I64"
8771
8772#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8773#~ msgstr "Sesumber XRC '%s' tidak sah: tidak mempunyai titik akar 'resource'."
8774
8775#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8776#~ msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!"
8777
8778#, fuzzy
8779#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8780#~ msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan."
8781
8782#, fuzzy
8783#~ msgid "Owner not initialized."
8784#~ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan."
8785
8786#, fuzzy
8787#~ msgid "Passed item is invalid."
8788#~ msgstr "'%s' tidak sah"
8789
8790#~ msgid "Preparing help window..."
8791#~ msgstr "Menyiapkan jendela pertolongan..."
8792
8793#, fuzzy
8794#~ msgid "Print previe&w"
8795#~ msgstr "Preview Pencetakan"
8796
8797#~ msgid "Program aborted."
8798#~ msgstr "Program dibatalkan."
8799
8800#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8801#~ msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan"
8802
8803#, fuzzy
8804#~ msgid "Remaining time:"
8805#~ msgstr "Waktu tersisa :"
8806
8807#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8808#~ msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!"
8809
8810#~ msgid "Search!"
8811#~ msgstr "Cari!"
8812
8813#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8814#~ msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan."
8815
8816#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8817#~ msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini."
8818
8819#~ msgid "Status: "
8820#~ msgstr "Status:"
8821
8822#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8823#~ msgstr ""
8824#~ "Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an"
8825
8826#, fuzzy
8827#~ msgid ""
8828#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8829#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8830#~ msgstr ""
8831#~ "File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n"
8832#~ " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak "
8833#~ "digunakan."
8834
8835#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8836#~ msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!"
8837
8838#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8839#~ msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah"
8840
8841#~ msgid "Unknown style flag "
8842#~ msgstr "Flag style tidak diketahui"
8843
8844#~ msgid "Warning"
8845#~ msgstr "Peringatan"
8846
8847#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8848#~ msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!"
8849
8850#, fuzzy
8851#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8852#~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'."
8853
8854#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8855#~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'."
8856
8857#, fuzzy
8858#~ msgid ""
8859#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8860#~ msgstr ""
8861#~ "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'."
8862
8863#~ msgid "[EMPTY]"
8864#~ msgstr "[KOSONG]"
8865
8866#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8867#~ msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan."
8868
8869#, fuzzy
8870#~ msgid "encoding %i"
8871#~ msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)"
8872
8873#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8874#~ msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'."
8875
8876#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8877#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor harus dipanggil sebelum pemeriksaan!"
8878
8879#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8880#~ msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg"
8881
8882#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8883#~ msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!."
8884
8885#~ msgid "\t%s: %s\n"
8886#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8887
8888#, fuzzy
8889#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8890#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu"
8891
8892#~ msgid "#define %s must be an integer."
8893#~ msgstr "#define %s harus berupa integer."
8894
8895#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
8896#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber bitmap."
8897
8898#~ msgid "%s not an icon resource specification."
8899#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber ikon"
8900
8901#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8902#~ msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik."
8903
8904#~ msgid "&Open"
8905#~ msgstr "&Buka"
8906
8907#~ msgid "&Print"
8908#~ msgstr "&Cetak"
8909
8910#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
8911#~ msgstr "*** Laporan debug telah dihasilkan\n"
8912
8913#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
8914#~ msgstr "*** Dapat ditemukan di \"%s\"\n"
8915
8916#, fuzzy
8917#~ msgid ""
8918#~ ", expected static, #include or #define\n"
8919#~ "while parsing resource."
8920#~ msgstr ""
8921#~ ", diharapkan static, #include atau #define\n"
8922#~ " saat sedang mem-parsing sesumber"
8923
8924#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8925#~ msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan."
8926
8927#~ msgid ""
8928#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8929#~ "instead\n"
8930#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8931#~ msgstr ""
8932#~ "Tidak bisa memecahkan class control atau id '%s'. Gunakan integer (tidak "
8933#~ "nol) sebagai gantinya\n"
8934#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk keterangan lebih lanjut)"
8935
8936#~ msgid ""
8937#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8938#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8939#~ msgstr ""
8940#~ "Tidak bisa memecahkan id menu '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai "
8941#~ "gantinya\n"
8942#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)"
8943
8944#, fuzzy
8945#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8946#~ msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini"
8947
8948#, fuzzy
8949#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8950#~ msgstr "Diharapkan '*' saat sedang mem-parsing sesumber"
8951
8952#, fuzzy
8953#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8954#~ msgstr "Mengharapkan '=' saat sedang mem-parsing sesumber"
8955
8956#, fuzzy
8957#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8958#~ msgstr "Mengharapkan 'char' saat sedang mem-parsing sesumber."
8959
8960#~ msgid ""
8961#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8962#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8963#~ msgstr ""
8964#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
8965#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
8966
8967#~ msgid ""
8968#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8969#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8970#~ msgstr ""
8971#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n"
8972#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?"
8973
8974#~ msgid ""
8975#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8976#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8977#~ msgstr ""
8978#~ "Gagal menemukan sesumber XPM %s.\n"
8979#~ " Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?"
8980
8981#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8982#~ msgstr "Gagal memperoleh data clipboard."
8983
8984#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8985#~ msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'"
8986
8987#~ msgid "Found "
8988#~ msgstr "Menemukan"
8989
8990#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8991#~ msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan."
8992
8993#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8994#~ msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat"
8995
8996#~ msgid "Long Conversions not supported"
8997#~ msgstr "Konversi Long tidak didukung"
8998
8999#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9000#~ msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!"
9001
9002#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
9003#~ msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai, '=' diharapkan."
9004
9005#, fuzzy
9006#~ msgid "Select all"
9007#~ msgstr "Pilih &Semuanya"
9008
9009#, fuzzy
9010#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9011#~ msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber."
9012
9013#, fuzzy
9014#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9015#~ msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber."
9016
9017#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9018#~ msgstr ""
9019#~ "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong."
9020
9021#~ msgid "establish"
9022#~ msgstr "mengadakan"
9023
9024#~ msgid "initiate"
9025#~ msgstr "inisiasi"
9026
9027#~ msgid "invalid eof() return value."
9028#~ msgstr "nilai kembali eof() tidak sah."
9029
9030#, fuzzy
9031#~ msgid "unknown line terminator"
9032#~ msgstr "kesalahan tidak diketahui"
9033
9034#~ msgid "writing"
9035#~ msgstr "menulis"
9036
9037#~ msgid "."
9038#~ msgstr "."
9039
9040#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9041#~ msgstr "Tidak bisa membuka URL '%s'"
9042
9043#~ msgid "Error "
9044#~ msgstr "Kesalahan"
9045
9046#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9047#~ msgstr "Gagal membuat direktori %s/.gnome."
9048
9049#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9050#~ msgstr "Gagal membuat direktori %s/mime-info."
9051
9052#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
9053#~ msgstr "Support terhadap MP Thread tidak tersedia pada sistem ini"
9054
9055#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
9056#~ msgstr "File Mailcap %s, baris %d: isian tidak lengkap diacuhkan."
9057
9058#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9059#~ msgstr "File Mime.types %s, baris %d: kutipan string tidak berujung"
9060
9061#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9062#~ msgstr "Field dalam file %s tidak diketahui, baris %d: '%s'."
9063
9064#~ msgid "bold "
9065#~ msgstr "tebal"
9066
9067#~ msgid "light "
9068#~ msgstr "ringan"
9069
9070#~ msgid "underlined "
9071#~ msgstr "bergaris bawah"
9072
9073#, fuzzy
9074#~ msgid "unsupported zip archive"
9075#~ msgstr "Format clipboard tidak didukung."
9076
9077#, fuzzy
9078#~ msgid ""
9079#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
9080#~ "%s"
9081#~ msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s"
9082
9083#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
9084#~ msgstr "Memuat citra PNM Ascii Abu-abu belum diimplementasikan."
9085
9086#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
9087#~ msgstr "Memuat citra PNM Mentah Abu-abu belum diimplementasikan."
9088
9089#, fuzzy
9090#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
9091#~ msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread"
9092
9093#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
9094#~ msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'"
9095
9096#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
9097#~ msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!"
9098
9099#, fuzzy
9100#~ msgid ""
9101#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
9102#~ msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d"
9103
9104#~ msgid "More..."
9105#~ msgstr "Lebih..."
9106
9107#~ msgid "Setup"
9108#~ msgstr "Atur"
9109
9110#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
9111#~ msgstr "GetUnusedColour:: Tidak ada Unused Color dalam citra"
9112
9113#~ msgid ""
9114#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
9115#~ msgstr ""
9116#~ "Tidak bisa menciptakan jendela list control, periksa apakah comctl32.dll "
9117#~ "terinstall"
9118
9119#~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
9120#~ msgstr "Tidak bisa menghapus nilai dari kunci '%s'"
9121
9122#~ msgid "gmtime() failed"
9123#~ msgstr "gmtime() gagal"
9124
9125#~ msgid "mktime() failed"
9126#~ msgstr "mktime() gagal"
9127
9128#~ msgid "%d"
9129#~ msgstr "%d"
9130
9131#~ msgid "%d...%d"
9132#~ msgstr "%d...%d"
9133
9134#, fuzzy
9135#~ msgid ""
9136#~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
9137#~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
9138#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9139#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9140#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9141#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
9142#~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
9143#~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
9144#~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
9145#~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
9146#~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
9147#~ msgstr ""
9148#~ "<html><body>Tampilah normal<br>(dan <u>bergaris bawah</u>. <i>Tampilan "
9149#~ "miring.</i> <b>Tampilan tebal.</b> <b><i>Tampilan miring tebal.</i></"
9150#~ "b><br><font size=-2>ukuran huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -"
9151#~ "1</font><br><font size=+0>ukuran huruf</font><br><font size=+1>ukuran "
9152#~ "huruf +1</font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size="
9153#~ "+3>ukuran huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</"
9154#~ "font><br><p><tt>Tampilan ukuran tetap.<br> <b>tebal</b> <i>miring</i> "
9155#~ "<b><i>miring tebal <u>bergaris bawah</u></i></b><br><font size=-2>ukuran "
9156#~ "huruf -2</font><br><font size=-1>ukuran huruf -1</font><br><font size="
9157#~ "+0>ukuran huruf +0</font><br><font size=+1>ukuran huruf +1</"
9158#~ "font><br><font size=+2>ukuran huruf +2</font><br><font size=+3>ukuran "
9159#~ "huruf +3</font><br><font size=+4>ukuran huruf +4</font></tt></body></html>"
9160
9161#~ msgid "Can't create dialog using memory template"
9162#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template memory"
9163
9164#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
9165#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template '%ul'"
9166
9167#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
9168#~ msgstr "Apakah anda lupa menyertakan wx/os2/wx.rc di sesumber anda?"
9169
9170#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
9171#~ msgstr "Gagal menciptakan dialog. DLGTEMPLATE salah?"
9172
9173#~ msgid "Fatal error: exiting"
9174#~ msgstr "Kesalahan fatal: keluar"
9175
9176#~ msgid ""
9177#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
9178#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
9179#~ "*)|*"
9180#~ msgstr ""
9181#~ "File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku "
9182#~ "pertolongan (*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek "
9183#~ "Pertolongan HTML (*.hhp)|*.hhp|Semua file (*.*)|*"
9184
9185#~ msgid "Load file"
9186#~ msgstr "Memuat file"
9187
9188#~ msgid "Save file"
9189#~ msgstr "Simpan file "
9190
9191#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
9192#~ msgstr "wxDllLoader gagal pada GetSymbol '%s'"
9193
9194#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
9195#~ msgstr "wxDynamicLibrary gagal pada GetSymbol '%s'"
9196
9197#~ msgid "<DIR> "
9198#~ msgstr "<DIR> "
9199
9200#~ msgid "<LINK> "
9201#~ msgstr "<LINK> "
9202
9203#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
9204#~ msgstr "Header DIB: Belum bisa berurusan dengan 4bit dikodekan"
9205
9206#~ msgid "ReleaseMutex()"
9207#~ msgstr "ReleaseMutex()"
9208
9209#~ msgid "Screenshot captured: "
9210#~ msgstr "Screenshot yang ditangkap:"
9211
9212#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
9213#~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan dialog tanpa instan."
9214
9215#~ msgid "large"
9216#~ msgstr "besar"
9217
9218#~ msgid "medium"
9219#~ msgstr "sedang"
9220
9221#~ msgid "small"
9222#~ msgstr "kecil"
9223
9224#~ msgid "very large"
9225#~ msgstr "sangat besar"
9226
9227#~ msgid "very small"
9228#~ msgstr "sangat kecil"