]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # Message catalog file template for the wxWindows i18n sample | |
2 | # Copyright (C) 1999 wxWindows development team | |
3 | # Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr> | |
4 | msgid "" | |
5 | msgstr "" | |
6 | "Project-Id-Version: wxWindows 2.0 i18n sample\n" | |
7 | "POT-Creation-Date: 2000-08-10 15:56+0200\n" | |
8 | "PO-Revision-Date: 2000-08-10 15:56+0200\n" | |
9 | "Last-Translator: Vadim Zeitlin <zeitlin@dptmaths.ens-cachan.fr>\n" | |
10 | "Language-Team: <wx-translators@wxwindows.org>\n" | |
11 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
12 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
14 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | |
15 | "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
16 | ||
17 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:128 | |
18 | msgid "International wxWindows App" | |
19 | msgstr "Интернациональное приложение wxWindows" | |
20 | ||
21 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:136 | |
22 | msgid "&About" | |
23 | msgstr "&О программе" | |
24 | ||
25 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:138 | |
26 | msgid "E&xit" | |
27 | msgstr "&Выйти" | |
28 | ||
29 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:141 | |
30 | msgid "&Open bogus file" | |
31 | msgstr "&Открыть файл" | |
32 | ||
33 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:142 | |
34 | msgid "&Play a game" | |
35 | msgstr "&Поиграть в игру" | |
36 | ||
37 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:145 | |
38 | msgid "&File" | |
39 | msgstr "&Файл" | |
40 | ||
41 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:146 | |
42 | msgid "&Test" | |
43 | msgstr "&Тест" | |
44 | ||
45 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:169 | |
46 | msgid "" | |
47 | "I18n sample\n" | |
48 | "▐║╘ 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" | |
49 | msgstr "" | |
50 | "Пример i18n\n" | |
51 | "▐║╘ 1998, 1999 Вадим Зейтлин и Джулиан Смарт" | |
52 | ||
53 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:171 | |
54 | msgid "About Internat" | |
55 | msgstr "Про Internat" | |
56 | ||
57 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:176 | |
58 | msgid "Enter your number:" | |
59 | msgstr "Введи свое число:" | |
60 | ||
61 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:177 | |
62 | msgid "Try to guess my number!" | |
63 | msgstr "Попробуй угадать мое число!" | |
64 | ||
65 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:185 | |
66 | msgid "You've probably entered an invalid number." | |
67 | msgstr "Наверно ты ввел недопустимое число." | |
68 | ||
69 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:193 | |
70 | msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:" | |
71 | msgstr "Поздравляю! Вы выиграли. А вот магическая фраза: " | |
72 | ||
73 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:194 | |
74 | #, c-format | |
75 | msgid "cannot create fifo `%s'" | |
76 | msgstr "не могу создать fifo `%s'" | |
77 | ||
78 | #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:197 | |
79 | msgid "Result" | |
80 | msgstr "Результат" | |
81 | ||
82 | msgid "Bad luck! try again..." | |
83 | msgstr "Не везет! Попробуй снова..." | |
84 | ||
85 | #: i18n.cpp:163 | |
86 | msgid "file deleted" | |
87 | msgid_plural "files deleted" | |
88 | msgstr[0] "файл удален" | |
89 | msgstr[1] "файла удалено" | |
90 | msgstr[2] "файлов удалено" | |
91 | ||
92 | #: i18n.cpp:174 | |
93 | msgid "line 1" | |
94 | msgstr "строчка 1" | |
95 | ||
96 | #: i18n.cpp:175 | |
97 | msgid "line 2" | |
98 | msgstr "строчка 2" | |
99 | ||
100 | #: i18n.cpp:176 | |
101 | msgid "line 3" | |
102 | msgstr "строчка 3" | |
103 | ||
104 | #: i18n.cpp:178 | |
105 | msgid "Testing N_() (gettext_noop)" | |
106 | msgstr "Проверяется N_() (gettext_noop)" | |
107 | ||
108 | #: i18n.cpp:139 | |
109 | msgid "Testing _() (gettext)" | |
110 | msgstr "Проверяется _() (gettext)" | |
111 | ||
112 | #: i18n.cpp:140 | |
113 | msgid "Please enter text to translate" | |
114 | msgstr "Пожалуйста, введите текст для перевода" | |
115 | ||
116 | #: i18n.cpp:141 | |
117 | msgid "default value" | |
118 | msgstr "значение по умолчанию" | |
119 | ||
120 | #: i18n.cpp:153 | |
121 | msgid "Testing _N() (ngettext)" | |
122 | msgstr "Проверяется _N() (ngettext)" | |
123 | ||
124 | #: i18n.cpp:155 | |
125 | msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase" | |
126 | msgstr "Пожалуста, введите диапазон для множественных форм фразы \"n файлов удалено\"" | |
127 | ||
128 | #: i18n.cpp:102 | |
129 | msgid "&1 _() (gettext)" | |
130 | msgstr "" | |
131 | ||
132 | #: i18n.cpp:103 | |
133 | msgid "&2 _N() (ngettext)" | |
134 | msgstr "" | |
135 | ||
136 | #: i18n.cpp:104 | |
137 | msgid "&3 N_() (gettext_noop)" | |
138 | msgstr "" |