]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame_incremental - samples/internat/ja/internat.po
Minor changes, just trim trailing spaces in webview code.
[wxWidgets.git] / samples / internat / ja / internat.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: 1.00.00\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:21+0900\n"
6"PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:43+0900\n"
7"Last-Translator: 鈴見咲君高 <suzumizaki@free.japandesign.ne.jp>\n"
8"Language-Team: 鈴見咲 <suzumizaki@free.japandesign.ne.jp>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13"X-Poedit-Language: Japanese\n"
14"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
15"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
16
17#: ../internat.cpp:214
18msgid "&About"
19msgstr "このアプリケーションについて(&A)"
20
21#: ../internat.cpp:216
22msgid "E&xit"
23msgstr "終了(&X)\tAlt-X"
24
25#: ../internat.cpp:219
26msgid "&Open bogus file"
27msgstr "存在しないファイルを開いてみる(&O)"
28
29#: ../internat.cpp:220
30msgid "&Play a game"
31msgstr "ゲーム(&P)"
32
33#: ../internat.cpp:222
34msgid "&1 _() (gettext)"
35msgstr "&1 _() (gettext)"
36
37#: ../internat.cpp:223
38msgid "&2 _N() (ngettext)"
39msgstr "&2 _N() (ngettext)"
40
41#: ../internat.cpp:224
42msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
43msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
44
45#: ../internat.cpp:227
46msgid "&File"
47msgstr "ファイルと終了(&F)"
48
49#: ../internat.cpp:228
50msgid "&Test"
51msgstr "試行(&T)"
52
53#: ../internat.cpp:246
54msgid "International wxWidgets App"
55msgstr "wxWidgets 国際化実装例"
56
57#: ../internat.cpp:264
58#, c-format
59msgid ""
60"Language: %s\n"
61"System locale name:\n"
62"%s\n"
63"Canonical locale name: %s\n"
64msgstr ""
65"C言語形式の言語: %s\n"
66"現処理系の地域名: %s\n"
67"正式名称: %s\n"
68
69#: ../internat.cpp:269
70msgid ""
71"I18n sample\n"
72"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
73msgstr ""
74"I18n 実装例\n"
75"© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
76
77#: ../internat.cpp:272
78msgid "About Internat"
79msgstr "このアプリケーションについて"
80
81#: ../internat.cpp:282
82msgid "Enter your number:"
83msgstr "数字を入力して下さい:"
84
85#: ../internat.cpp:283
86msgid "Try to guess my number!"
87msgstr "数字を入力してください。"
88
89#: ../internat.cpp:297
90msgid "You've probably entered an invalid number."
91msgstr "入力した文字は数値としては無効と思われます。"
92
93#: ../internat.cpp:311
94msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
95msgstr "正解です。 ここに暗号を表示します:"
96
97#: ../internat.cpp:312
98#, c-format
99msgid "cannot create fifo `%s'"
100msgstr "fifo %s を作ることができませんでした"
101
102#: ../internat.cpp:323
103msgid "Result"
104msgstr "結果"
105
106#: ../internat.cpp:335
107msgid "Testing _() (gettext)"
108msgstr "_() (gettext) の結果をチェック"
109
110#: ../internat.cpp:336
111msgid "Please enter text to translate"
112msgstr "翻訳したい文字列を入力"
113
114#: ../internat.cpp:337
115msgid "default value"
116msgstr "初期設定値"
117
118#: ../internat.cpp:350
119msgid "Testing _N() (ngettext)"
120msgstr "_N() (ngettext) を試行します。"
121
122#: ../internat.cpp:352
123msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
124msgstr "\"n 個のファイルが削除されました。\" という文の複数形対応を試行します。試行する値の範囲を入力してください(日本語では無意味ですが)。"
125
126#: ../internat.cpp:363
127msgid "file deleted"
128msgid_plural "files deleted"
129msgstr[0] "個のファイルが削除されました。"
130
131#: ../internat.cpp:374
132msgid "line 1"
133msgstr "1行目"
134
135#: ../internat.cpp:375
136msgid "line 2"
137msgstr "2行目"
138
139#: ../internat.cpp:376
140msgid "line 3"
141msgstr "3行目"
142
143#: ../internat.cpp:378
144msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
145msgstr "wxTRANSLATE() (gettext_noop) の結果をチェック"
146