]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | msgid "" | |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" | |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
5 | "POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n" | |
6 | "PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:12+0100\n" | |
7 | "Last-Translator: Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" | |
8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" | |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
12 | ||
13 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 | |
14 | #, c-format | |
15 | msgid "\t%s: %s\n" | |
16 | msgstr "" | |
17 | ||
18 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 | |
19 | msgid "" | |
20 | "\n" | |
21 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../src/palmos/utils.cpp:206 | |
25 | msgid " " | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312 | |
29 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../src/common/log.cpp:321 | |
33 | #, c-format | |
34 | msgid " (error %ld: %s)" | |
35 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
36 | ||
37 | #: ../src/common/docview.cpp:1419 | |
38 | msgid " - " | |
39 | msgstr " - " | |
40 | ||
41 | #: ../src/html/htmprint.cpp:570 | |
42 | msgid " Preview" | |
43 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
44 | ||
45 | #: ../src/common/paper.cpp:124 | |
46 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
47 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
48 | ||
49 | #: ../src/common/paper.cpp:125 | |
50 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
51 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
52 | ||
53 | #: ../src/common/paper.cpp:126 | |
54 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
55 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
56 | ||
57 | #: ../src/common/paper.cpp:127 | |
58 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
59 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
60 | ||
61 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
62 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
63 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
64 | ||
65 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 | |
66 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 | |
67 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026 | |
68 | #, c-format | |
69 | msgid "#define %s must be an integer." | |
70 | msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
71 | ||
72 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044 | |
73 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736 | |
74 | #, c-format | |
75 | msgid "%i of %i" | |
76 | msgstr "%i van %i" | |
77 | ||
78 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:288 | |
79 | #, fuzzy, c-format | |
80 | msgid "%ld bytes" | |
81 | msgstr " bytes " | |
82 | ||
83 | #: ../src/common/cmdline.cpp:851 | |
84 | #, c-format | |
85 | msgid "%s (or %s)" | |
86 | msgstr "%s (of %s)" | |
87 | ||
88 | #: ../src/generic/logg.cpp:261 | |
89 | #, c-format | |
90 | msgid "%s Error" | |
91 | msgstr "%s Fout" | |
92 | ||
93 | #: ../src/generic/logg.cpp:269 | |
94 | #, c-format | |
95 | msgid "%s Information" | |
96 | msgstr "%s Informatie" | |
97 | ||
98 | #: ../src/generic/logg.cpp:265 | |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "%s Warning" | |
101 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
102 | ||
103 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81 | |
104 | #, fuzzy, c-format | |
105 | msgid "%s files (%s)|%s" | |
106 | msgstr "Bestanden (%s)|%s" | |
107 | ||
108 | #: ../src/common/msgout.cpp:229 | |
109 | #, c-format | |
110 | msgid "%s message" | |
111 | msgstr "" | |
112 | ||
113 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 | |
114 | #, c-format | |
115 | msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
116 | msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
117 | ||
118 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544 | |
119 | #, c-format | |
120 | msgid "%s not an icon resource specification." | |
121 | msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
122 | ||
123 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 | |
124 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 | |
125 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123 | |
126 | #, c-format | |
127 | msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
128 | msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
129 | ||
130 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359 | |
131 | msgid "&About..." | |
132 | msgstr "" | |
133 | ||
134 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 | |
135 | msgid "&Actual Size" | |
136 | msgstr "" | |
137 | ||
138 | #: ../src/common/stockitem.cpp:108 | |
139 | msgid "&Apply" | |
140 | msgstr "" | |
141 | ||
142 | #: ../src/msw/mdi.cpp:187 | |
143 | msgid "&Arrange Icons" | |
144 | msgstr "Pictogrammen Schikken" | |
145 | ||
146 | #: ../src/common/stockitem.cpp:118 | |
147 | #, fuzzy | |
148 | msgid "&Back" | |
149 | msgstr "< &Terug" | |
150 | ||
151 | #: ../src/common/stockitem.cpp:109 | |
152 | #, fuzzy | |
153 | msgid "&Bold" | |
154 | msgstr "Vet" | |
155 | ||
156 | #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 | |
157 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:422 | |
158 | msgid "&Cancel" | |
159 | msgstr "Annuleer" | |
160 | ||
161 | #: ../src/msw/mdi.cpp:183 | |
162 | msgid "&Cascade" | |
163 | msgstr "Trapsgewijs" | |
164 | ||
165 | #: ../src/common/stockitem.cpp:111 | |
166 | #, fuzzy | |
167 | msgid "&Clear" | |
168 | msgstr "&Wissen" | |
169 | ||
170 | #: ../src/common/prntbase.cpp:875 ../src/common/stockitem.cpp:112 | |
171 | #: ../src/generic/logg.cpp:509 ../src/html/helpfrm.cpp:354 | |
172 | msgid "&Close" | |
173 | msgstr "&Sluiten" | |
174 | ||
175 | #: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074 | |
176 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2064 | |
177 | msgid "&Copy" | |
178 | msgstr "" | |
179 | ||
180 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 | |
181 | msgid "&Debug report preview:" | |
182 | msgstr "" | |
183 | ||
184 | #: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076 | |
185 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2066 | |
186 | #, fuzzy | |
187 | msgid "&Delete" | |
188 | msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" | |
189 | ||
190 | #: ../src/generic/logg.cpp:717 | |
191 | msgid "&Details" | |
192 | msgstr "&Details" | |
193 | ||
194 | #: ../src/common/stockitem.cpp:119 | |
195 | #, fuzzy | |
196 | msgid "&Down" | |
197 | msgstr "Omlaag" | |
198 | ||
199 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:361 | |
200 | #, fuzzy | |
201 | msgid "&File" | |
202 | msgstr "Formaat" | |
203 | ||
204 | #: ../src/common/stockitem.cpp:116 | |
205 | msgid "&Find" | |
206 | msgstr "Zoeken" | |
207 | ||
208 | #: ../src/generic/wizard.cpp:634 | |
209 | msgid "&Finish" | |
210 | msgstr "&Voltooien" | |
211 | ||
212 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273 | |
213 | #, fuzzy | |
214 | msgid "&Font family:" | |
215 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
216 | ||
217 | #: ../src/common/stockitem.cpp:120 | |
218 | #, fuzzy | |
219 | msgid "&Forward" | |
220 | msgstr "Vooruit" | |
221 | ||
222 | #: ../src/common/prntbase.cpp:910 | |
223 | msgid "&Goto..." | |
224 | msgstr "" | |
225 | ||
226 | #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:418 | |
227 | #: ../src/generic/wizard.cpp:425 ../src/html/helpfrm.cpp:362 | |
228 | msgid "&Help" | |
229 | msgstr "Help" | |
230 | ||
231 | #: ../src/common/stockitem.cpp:123 | |
232 | #, fuzzy | |
233 | msgid "&Home" | |
234 | msgstr "Verplaatsen" | |
235 | ||
236 | #: ../src/common/stockitem.cpp:125 | |
237 | #, fuzzy | |
238 | msgid "&Index" | |
239 | msgstr "Index" | |
240 | ||
241 | #: ../src/common/stockitem.cpp:126 | |
242 | #, fuzzy | |
243 | msgid "&Italic" | |
244 | msgstr "Cursief" | |
245 | ||
246 | #: ../src/generic/logg.cpp:510 | |
247 | msgid "&Log" | |
248 | msgstr "&Log" | |
249 | ||
250 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923 | |
251 | msgid "&Move" | |
252 | msgstr "Verplaatsen" | |
253 | ||
254 | #: ../src/common/stockitem.cpp:131 | |
255 | #, fuzzy | |
256 | msgid "&New" | |
257 | msgstr "&Volgende" | |
258 | ||
259 | #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:188 | |
260 | msgid "&Next" | |
261 | msgstr "&Volgende" | |
262 | ||
263 | #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/generic/wizard.cpp:636 | |
264 | msgid "&Next >" | |
265 | msgstr "&Volgende >" | |
266 | ||
267 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:243 | |
268 | msgid "&Next Tip" | |
269 | msgstr "&Volgende tip" | |
270 | ||
271 | #: ../src/common/stockitem.cpp:132 | |
272 | #, fuzzy | |
273 | msgid "&No" | |
274 | msgstr "Nee" | |
275 | ||
276 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 | |
277 | #, fuzzy | |
278 | msgid "&Notes:" | |
279 | msgstr "Nee" | |
280 | ||
281 | #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 | |
282 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 | |
283 | #, fuzzy | |
284 | msgid "&OK" | |
285 | msgstr "OK" | |
286 | ||
287 | #: ../src/common/stockitem.cpp:134 | |
288 | #, fuzzy | |
289 | msgid "&Open" | |
290 | msgstr "O&pslaan..." | |
291 | ||
292 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:352 | |
293 | #, fuzzy | |
294 | msgid "&Open..." | |
295 | msgstr "O&pslaan..." | |
296 | ||
297 | #: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075 | |
298 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2065 | |
299 | #, fuzzy | |
300 | msgid "&Paste" | |
301 | msgstr "datum" | |
302 | ||
303 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 | |
304 | #, fuzzy | |
305 | msgid "&Point size:" | |
306 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
307 | ||
308 | #: ../src/common/stockitem.cpp:136 | |
309 | msgid "&Preferences" | |
310 | msgstr "" | |
311 | ||
312 | #: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/msw/mdi.cpp:189 | |
313 | msgid "&Previous" | |
314 | msgstr "Vorige" | |
315 | ||
316 | #: ../src/common/stockitem.cpp:137 | |
317 | #, fuzzy | |
318 | msgid "&Print" | |
319 | msgstr "Afdrukken" | |
320 | ||
321 | #: ../src/common/prntbase.cpp:880 | |
322 | #, fuzzy | |
323 | msgid "&Print..." | |
324 | msgstr "Afdrukken..." | |
325 | ||
326 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 | |
327 | #, fuzzy | |
328 | msgid "&Properties" | |
329 | msgstr "Vorige" | |
330 | ||
331 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 | |
332 | msgid "&Quit" | |
333 | msgstr "" | |
334 | ||
335 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 | |
336 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071 | |
337 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 | |
338 | msgid "&Redo" | |
339 | msgstr "Opnie&uw" | |
340 | ||
341 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308 | |
342 | msgid "&Redo " | |
343 | msgstr "Opnie&uw " | |
344 | ||
345 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185 | |
346 | msgid "&Replace" | |
347 | msgstr "Vervangen" | |
348 | ||
349 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922 | |
350 | msgid "&Restore" | |
351 | msgstr "Herstellen" | |
352 | ||
353 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
354 | #, fuzzy | |
355 | msgid "&Save" | |
356 | msgstr "O&pslaan..." | |
357 | ||
358 | #: ../src/generic/logg.cpp:505 | |
359 | msgid "&Save..." | |
360 | msgstr "O&pslaan..." | |
361 | ||
362 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 | |
363 | msgid "&Show tips at startup" | |
364 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
365 | ||
366 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925 | |
367 | msgid "&Size" | |
368 | msgstr "Formaat" | |
369 | ||
370 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 | |
371 | #, fuzzy | |
372 | msgid "&Stop" | |
373 | msgstr "Instellingen" | |
374 | ||
375 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 | |
376 | msgid "&Style:" | |
377 | msgstr "" | |
378 | ||
379 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337 | |
380 | #, fuzzy | |
381 | msgid "&Underline" | |
382 | msgstr "Onderstreept" | |
383 | ||
384 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150 | |
385 | #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 | |
386 | msgid "&Undo" | |
387 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
388 | ||
389 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:264 | |
390 | msgid "&Undo " | |
391 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
392 | ||
393 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
394 | #, fuzzy | |
395 | msgid "&Unindent" | |
396 | msgstr "negentiende" | |
397 | ||
398 | #: ../src/common/stockitem.cpp:121 | |
399 | #, fuzzy | |
400 | msgid "&Up" | |
401 | msgstr "Omhoog" | |
402 | ||
403 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 | |
404 | #, fuzzy | |
405 | msgid "&Weight:" | |
406 | msgstr "achtste" | |
407 | ||
408 | #: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
409 | #: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/msw/mdi.cpp:1410 ../src/msw/mdi.cpp:1417 | |
410 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1447 | |
411 | msgid "&Window" | |
412 | msgstr "&Venster" | |
413 | ||
414 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 | |
415 | #, fuzzy | |
416 | msgid "&Yes" | |
417 | msgstr "Ja" | |
418 | ||
419 | #: ../src/common/config.cpp:433 ../src/msw/regconf.cpp:258 | |
420 | #, c-format | |
421 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
422 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
423 | ||
424 | #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 | |
425 | #: ../src/common/valtext.cpp:168 | |
426 | #, c-format | |
427 | msgid "'%s' is invalid" | |
428 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
429 | ||
430 | #: ../src/common/cmdline.cpp:769 | |
431 | #, c-format | |
432 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
433 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
434 | ||
435 | #: ../src/common/intl.cpp:1147 | |
436 | #, c-format | |
437 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
438 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
439 | ||
440 | #: ../src/common/textbuf.cpp:246 | |
441 | #, c-format | |
442 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
443 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." | |
444 | ||
445 | #: ../src/common/valtext.cpp:157 | |
446 | #, c-format | |
447 | msgid "'%s' should be numeric." | |
448 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
449 | ||
450 | #: ../src/common/valtext.cpp:139 | |
451 | #, c-format | |
452 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
453 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
454 | ||
455 | #: ../src/common/valtext.cpp:145 | |
456 | #, c-format | |
457 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
458 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
459 | ||
460 | #: ../src/common/valtext.cpp:151 | |
461 | #, c-format | |
462 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
463 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
464 | ||
465 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:976 | |
466 | msgid "(Help)" | |
467 | msgstr "(Help)" | |
468 | ||
469 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114 | |
470 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1764 | |
471 | msgid "(bookmarks)" | |
472 | msgstr "(favorieten)" | |
473 | ||
474 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:559 | |
475 | msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
476 | msgstr "" | |
477 | ||
478 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:562 | |
479 | msgid "*** And includes the following files:\n" | |
480 | msgstr "" | |
481 | ||
482 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:560 | |
483 | #, c-format | |
484 | msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
485 | msgstr "" | |
486 | ||
487 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 | |
488 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 | |
489 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 | |
490 | #, fuzzy | |
491 | msgid "" | |
492 | ", expected static, #include or #define\n" | |
493 | "while parsing resource." | |
494 | msgstr "" | |
495 | ", verwachtte static, #include of #define\n" | |
496 | "tijdens inlezen van bron." | |
497 | ||
498 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 | |
499 | msgid "." | |
500 | msgstr "." | |
501 | ||
502 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 | |
503 | msgid ".." | |
504 | msgstr ".." | |
505 | ||
506 | #: ../src/common/paper.cpp:147 | |
507 | #, fuzzy | |
508 | msgid "10 x 11 in" | |
509 | msgstr "10 x 14 inch" | |
510 | ||
511 | #: ../src/common/paper.cpp:120 | |
512 | msgid "10 x 14 in" | |
513 | msgstr "10 x 14 inch" | |
514 | ||
515 | #: ../src/common/paper.cpp:121 | |
516 | msgid "11 x 17 in" | |
517 | msgstr "11 x 17 inch" | |
518 | ||
519 | #: ../src/common/paper.cpp:191 | |
520 | #, fuzzy | |
521 | msgid "12 x 11 in" | |
522 | msgstr "10 x 14 inch" | |
523 | ||
524 | #: ../src/common/paper.cpp:148 | |
525 | #, fuzzy | |
526 | msgid "15 x 11 in" | |
527 | msgstr "10 x 14 inch" | |
528 | ||
529 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
530 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
531 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
532 | ||
533 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
534 | #, fuzzy | |
535 | msgid "9 x 11 in" | |
536 | msgstr "11 x 17 inch" | |
537 | ||
538 | #: ../src/html/htmprint.cpp:309 | |
539 | msgid ": file does not exist!" | |
540 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
541 | ||
542 | #: ../src/common/fontmap.cpp:200 | |
543 | msgid ": unknown charset" | |
544 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
545 | ||
546 | #: ../src/common/fontmap.cpp:414 | |
547 | msgid ": unknown encoding" | |
548 | msgstr ": onbekende codering" | |
549 | ||
550 | #: ../src/generic/wizard.cpp:427 | |
551 | msgid "< &Back" | |
552 | msgstr "< &Terug" | |
553 | ||
554 | #: ../src/common/prntbase.cpp:892 | |
555 | msgid "<<" | |
556 | msgstr "" | |
557 | ||
558 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:259 ../src/generic/filedlgg.cpp:282 | |
559 | msgid "<DIR>" | |
560 | msgstr "<DIR>" | |
561 | ||
562 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:263 ../src/generic/filedlgg.cpp:286 | |
563 | #, fuzzy | |
564 | msgid "<DRIVE>" | |
565 | msgstr "<DIR>" | |
566 | ||
567 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:261 ../src/generic/filedlgg.cpp:284 | |
568 | msgid "<LINK>" | |
569 | msgstr "<LINK>" | |
570 | ||
571 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 | |
572 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" | |
573 | msgstr "" | |
574 | ||
575 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1280 | |
576 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" | |
577 | msgstr "" | |
578 | ||
579 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1275 | |
580 | msgid "<b>Bold face.</b> " | |
581 | msgstr "" | |
582 | ||
583 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 | |
584 | msgid "<i>Italic face.</i> " | |
585 | msgstr "" | |
586 | ||
587 | #: ../src/common/prntbase.cpp:898 | |
588 | msgid ">>" | |
589 | msgstr "" | |
590 | ||
591 | #: ../src/common/prntbase.cpp:904 | |
592 | msgid ">>|" | |
593 | msgstr "" | |
594 | ||
595 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304 | |
596 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" | |
597 | msgstr "" | |
598 | ||
599 | #: ../src/common/xtixml.cpp:409 | |
600 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" | |
601 | msgstr "" | |
602 | ||
603 | #: ../src/common/paper.cpp:166 | |
604 | msgid "A2 420 x 594 mm" | |
605 | msgstr "" | |
606 | ||
607 | #: ../src/common/paper.cpp:163 | |
608 | #, fuzzy | |
609 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" | |
610 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
611 | ||
612 | #: ../src/common/paper.cpp:168 | |
613 | #, fuzzy | |
614 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
615 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
616 | ||
617 | #: ../src/common/paper.cpp:177 | |
618 | #, fuzzy | |
619 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" | |
620 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
621 | ||
622 | #: ../src/common/paper.cpp:167 | |
623 | #, fuzzy | |
624 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
625 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
626 | ||
627 | #: ../src/common/paper.cpp:113 | |
628 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" | |
629 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
630 | ||
631 | #: ../src/common/paper.cpp:153 | |
632 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" | |
633 | msgstr "" | |
634 | ||
635 | #: ../src/common/paper.cpp:160 | |
636 | #, fuzzy | |
637 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" | |
638 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
639 | ||
640 | #: ../src/common/paper.cpp:178 | |
641 | #, fuzzy | |
642 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" | |
643 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
644 | ||
645 | #: ../src/common/paper.cpp:155 | |
646 | #, fuzzy | |
647 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
648 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
649 | ||
650 | #: ../src/common/paper.cpp:104 | |
651 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" | |
652 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
653 | ||
654 | #: ../src/common/paper.cpp:114 | |
655 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" | |
656 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
657 | ||
658 | #: ../src/common/paper.cpp:164 | |
659 | #, fuzzy | |
660 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" | |
661 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
662 | ||
663 | #: ../src/common/paper.cpp:179 | |
664 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" | |
665 | msgstr "" | |
666 | ||
667 | #: ../src/common/paper.cpp:161 | |
668 | #, fuzzy | |
669 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
670 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
671 | ||
672 | #: ../src/common/paper.cpp:115 | |
673 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" | |
674 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
675 | ||
676 | #: ../src/common/paper.cpp:171 | |
677 | #, fuzzy | |
678 | msgid "A6 105 x 148 mm" | |
679 | msgstr "10 x 14 inch" | |
680 | ||
681 | #: ../src/common/paper.cpp:184 | |
682 | #, fuzzy | |
683 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" | |
684 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
685 | ||
686 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 | |
687 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" | |
688 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
689 | ||
690 | #: ../src/common/ftp.cpp:385 | |
691 | msgid "ASCII" | |
692 | msgstr "ASCII" | |
693 | ||
694 | #: ../src/common/stockitem.cpp:107 | |
695 | msgid "Add" | |
696 | msgstr "" | |
697 | ||
698 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:444 | |
699 | msgid "Add current page to bookmarks" | |
700 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
701 | ||
702 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299 | |
703 | msgid "Add to custom colours" | |
704 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
705 | ||
706 | #: ../include/wx/xti.h:902 | |
707 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
708 | msgstr "" | |
709 | ||
710 | #: ../include/wx/xti.h:849 | |
711 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
712 | msgstr "" | |
713 | ||
714 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:106 | |
715 | #, c-format | |
716 | msgid "Adding book %s" | |
717 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
718 | ||
719 | #: ../src/common/stockitem.cpp:129 | |
720 | msgid "Align Left" | |
721 | msgstr "" | |
722 | ||
723 | #: ../src/common/stockitem.cpp:130 | |
724 | #, fuzzy | |
725 | msgid "Align Right" | |
726 | msgstr "middernacht" | |
727 | ||
728 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 | |
729 | msgid "All" | |
730 | msgstr "Alles" | |
731 | ||
732 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64 | |
733 | #, fuzzy, c-format | |
734 | msgid "All files (%s)|%s" | |
735 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
736 | ||
737 | #: ../include/wx/defs.h:2302 | |
738 | msgid "All files (*)|*" | |
739 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
740 | ||
741 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1578 | |
742 | #, fuzzy | |
743 | msgid "All files (*.*)|*" | |
744 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
745 | ||
746 | #: ../include/wx/defs.h:2299 | |
747 | #, fuzzy | |
748 | msgid "All files (*.*)|*.*" | |
749 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
750 | ||
751 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:385 | |
752 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" | |
753 | msgstr "" | |
754 | ||
755 | #: ../src/unix/dialup.cpp:362 | |
756 | msgid "Already dialling ISP." | |
757 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
758 | ||
759 | #: ../src/generic/logg.cpp:1163 | |
760 | #, c-format | |
761 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
762 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
763 | ||
764 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 | |
765 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" | |
766 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
767 | ||
768 | #: ../src/html/chm.cpp:564 | |
769 | msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
770 | msgstr "" | |
771 | ||
772 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:440 | |
773 | msgid "Attributes" | |
774 | msgstr "" | |
775 | ||
776 | #: ../src/common/paper.cpp:144 | |
777 | #, fuzzy | |
778 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" | |
779 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
780 | ||
781 | #: ../src/common/paper.cpp:180 | |
782 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" | |
783 | msgstr "" | |
784 | ||
785 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
786 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
787 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
788 | ||
789 | #: ../src/common/paper.cpp:116 | |
790 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" | |
791 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
792 | ||
793 | #: ../src/common/paper.cpp:165 | |
794 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
795 | msgstr "" | |
796 | ||
797 | #: ../src/common/paper.cpp:181 | |
798 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" | |
799 | msgstr "" | |
800 | ||
801 | #: ../src/common/paper.cpp:162 | |
802 | #, fuzzy | |
803 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" | |
804 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
805 | ||
806 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
807 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
808 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
809 | ||
810 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
811 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" | |
812 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
813 | ||
814 | #: ../src/common/paper.cpp:189 | |
815 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
816 | msgstr "" | |
817 | ||
818 | #: ../src/common/paper.cpp:190 | |
819 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" | |
820 | msgstr "" | |
821 | ||
822 | #: ../src/common/paper.cpp:136 | |
823 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
824 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
825 | ||
826 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 | |
827 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." | |
828 | msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." | |
829 | ||
830 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:94 | |
831 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." | |
832 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
833 | ||
834 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:298 | |
835 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." | |
836 | msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." | |
837 | ||
838 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:431 | |
839 | msgid "BMP: Couldn't write data." | |
840 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
841 | ||
842 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:203 | |
843 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." | |
844 | msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven" | |
845 | ||
846 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:224 | |
847 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." | |
848 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." | |
849 | ||
850 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:128 | |
851 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." | |
852 | msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." | |
853 | ||
854 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:116 | |
855 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" | |
856 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
857 | ||
858 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:107 | |
859 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" | |
860 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
861 | ||
862 | #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524 | |
863 | #, c-format | |
864 | msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
865 | msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
866 | ||
867 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 | |
868 | msgid "Bold" | |
869 | msgstr "Vet" | |
870 | ||
871 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 | |
872 | msgid "Bottom margin (mm):" | |
873 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
874 | ||
875 | #: ../src/common/paper.cpp:105 | |
876 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" | |
877 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
878 | ||
879 | #: ../src/generic/logg.cpp:507 | |
880 | msgid "C&lear" | |
881 | msgstr "&Wissen" | |
882 | ||
883 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 | |
884 | msgid "C&olour:" | |
885 | msgstr "" | |
886 | ||
887 | #: ../src/common/paper.cpp:130 | |
888 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
889 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
890 | ||
891 | #: ../src/common/paper.cpp:131 | |
892 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
893 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
894 | ||
895 | #: ../src/common/paper.cpp:129 | |
896 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
897 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
898 | ||
899 | #: ../src/common/paper.cpp:132 | |
900 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
901 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
902 | ||
903 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
904 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
905 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
906 | ||
907 | #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 | |
908 | #, fuzzy | |
909 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" | |
910 | msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" | |
911 | ||
912 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 | |
913 | #, fuzzy | |
914 | msgid "Can not create mutex." | |
915 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
916 | ||
917 | #: ../src/common/filefn.cpp:1297 | |
918 | #, c-format | |
919 | msgid "Can not enumerate files '%s'" | |
920 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
921 | ||
922 | #: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 | |
923 | #, c-format | |
924 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" | |
925 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
926 | ||
927 | #: ../src/os2/thread.cpp:519 | |
928 | #, fuzzy, c-format | |
929 | msgid "Can not resume thread %lu" | |
930 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
931 | ||
932 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:827 | |
933 | #, c-format | |
934 | msgid "Can not resume thread %x" | |
935 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
936 | ||
937 | #: ../src/msw/thread.cpp:498 | |
938 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." | |
939 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." | |
940 | ||
941 | #: ../src/os2/thread.cpp:505 | |
942 | #, fuzzy, c-format | |
943 | msgid "Can not suspend thread %lu" | |
944 | msgstr "Kan thread %x niet opschorten" | |
945 | ||
946 | #: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:812 | |
947 | #, c-format | |
948 | msgid "Can not suspend thread %x" | |
949 | msgstr "Kan thread %x niet opschorten" | |
950 | ||
951 | #: ../src/msw/thread.cpp:725 | |
952 | msgid "Can not wait for thread termination" | |
953 |