]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/pt_BR.po
Fix regression with wxHTML table elements background handling.
[wxWidgets.git] / locale / pt_BR.po
CommitLineData
e3a50b56
VZ
1# translation of pt_BR2.po to
2# Adiel Mittmann <adiel@inf.ufsc.br>, 2007.
513694c5 3# Allann Jones <allanjos@gmail.com>, 2009.
e3a50b56 4# translation of pt_BR.po to
dcbb88f0
VZ
5msgid ""
6msgstr ""
011875af 7"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n"
62603868 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
95bf8d1b 9"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
011875af 10"PO-Revision-Date: 2012-12-11 14:05-0300\n"
4c6a2cdf
VZ
11"Last-Translator: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n"
12"Language-Team: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n"
011875af 13"Language: pt_BR\n"
dcbb88f0 14"MIME-Version: 1.0\n"
8573b145 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
dcbb88f0 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
011875af
VZ
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
9a81018e 20
5325c2e3 21#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
22msgid ""
23"\n"
24"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
62603868
MB
25msgstr ""
26"\n"
8573b145 27"Por favor, envie este relatório ao mantedor do programa, obrigado a você!\n"
dcbb88f0 28
95bf8d1b
VZ
29#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
81486341 31msgid " "
acf9e355 32msgstr " "
81486341 33
5325c2e3 34#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
62603868 35msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
4c6a2cdf 36msgstr " Obrigado a você e nós lamentamos pela inconveniência!\n"
9a81018e 37
95bf8d1b 38#: ../src/common/prntbase.cpp:547
011875af 39#, c-format
95bf8d1b 40msgid " (copy %d of %d)"
011875af 41msgstr "(cópia %d de %d)"
95bf8d1b 42
be546c6f 43#: ../src/common/log.cpp:428
dcbb88f0
VZ
44#, c-format
45msgid " (error %ld: %s)"
46msgstr " (erro %ld: %s)"
47
be546c6f 48#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
8573b145 49#, c-format
5325c2e3 50msgid " (in module \"%s\")"
8573b145 51msgstr " (no módulo \"%s\")"
5325c2e3 52
95bf8d1b 53#: ../src/common/docview.cpp:1615
dcbb88f0
VZ
54msgid " - "
55msgstr " - "
56
95bf8d1b 57#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
dcbb88f0 58msgid " Preview"
4c6a2cdf 59msgstr " Pré-visualizar"
dcbb88f0 60
be546c6f 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61
MB
62msgid " bold"
63msgstr "negrito"
64
be546c6f 65#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61 66msgid " italic"
4c6a2cdf 67msgstr "itálico"
f4eadf61 68
be546c6f 69#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 70msgid " light"
e3a50b56 71msgstr "leve"
f4eadf61
MB
72
73#: ../src/common/paper.cpp:119
dcbb88f0 74msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
8573b145 75msgstr "Envelope #10, 4 1/8 x 9 1/2 em"
dcbb88f0 76
f4eadf61 77#: ../src/common/paper.cpp:120
dcbb88f0 78msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
8573b145 79msgstr "Envelope #11, 4 1/2 x 10 3/8 em"
dcbb88f0 80
f4eadf61 81#: ../src/common/paper.cpp:121
dcbb88f0 82msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
8573b145 83msgstr "Envelope #12, 4 3/4 x 11 em"
dcbb88f0 84
f4eadf61 85#: ../src/common/paper.cpp:122
dcbb88f0 86msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
8573b145 87msgstr "Envelope #14, 5 x 11 1/2 em"
dcbb88f0 88
f4eadf61 89#: ../src/common/paper.cpp:118
dcbb88f0 90msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
8573b145 91msgstr "Envelope #9, 3 7/8 x 8 7/8 em"
dcbb88f0 92
95bf8d1b 93#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
8573b145 94#, c-format
5325c2e3 95msgid "%d of %lu"
8573b145 96msgstr "%d de %lu"
f4eadf61 97
95bf8d1b 98#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
dcbb88f0
VZ
99#, c-format
100msgid "%i of %i"
101msgstr "%i de %i"
102
5325c2e3 103#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
e3a50b56 104#, c-format
f4eadf61
MB
105msgid "%ld byte"
106msgid_plural "%ld bytes"
e3a50b56 107msgstr[0] "%ld byte"
f4eadf61 108msgstr[1] "%ld bytes"
dcbb88f0 109
95bf8d1b 110#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
8573b145 111#, c-format
5325c2e3 112msgid "%lu of %lu"
8573b145 113msgstr "%lu de %lu"
7f4fd42e 114
5325c2e3 115#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
dcbb88f0
VZ
116#, c-format
117msgid "%s (or %s)"
118msgstr "%s (ou %s)"
119
95bf8d1b 120#: ../src/generic/logg.cpp:231
dcbb88f0
VZ
121#, c-format
122msgid "%s Error"
4c6a2cdf 123msgstr "Erro do %s"
dcbb88f0 124
95bf8d1b 125#: ../src/generic/logg.cpp:243
dcbb88f0
VZ
126#, c-format
127msgid "%s Information"
4c6a2cdf 128msgstr "Informação %s"
dcbb88f0 129
95bf8d1b 130#: ../src/generic/logg.cpp:235
dcbb88f0
VZ
131#, c-format
132msgid "%s Warning"
4c6a2cdf 133msgstr "Aviso do %s"
dcbb88f0 134
5325c2e3 135#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
136#, c-format
137msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
4c6a2cdf 138msgstr "%s não encaixou no cabeçalho tar para a entrada '%s'"
f4eadf61 139
5325c2e3 140#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
acf9e355 141#, c-format
21eadc1a 142msgid "%s files (%s)|%s"
e3a50b56 143msgstr "Arquivos %s (%s)|%s"
21eadc1a 144
95bf8d1b 145#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 146#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
147msgid "&About"
148msgstr "&Sobre"
dcbb88f0 149
5325c2e3 150#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 151msgid "&Actual Size"
4c6a2cdf 152msgstr "&Tamanho Real"
e3a50b56 153
5325c2e3 154#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 155msgid "&After a paragraph:"
4c6a2cdf 156msgstr "&Após um parágrafo:"
7f4fd42e 157
5325c2e3
VZ
158#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
159#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 160msgid "&Alignment"
e3a50b56 161msgstr "&Alinhamento"
f4eadf61 162
5325c2e3 163#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 164msgid "&Apply"
e3a50b56 165msgstr "&Aplicar"
21eadc1a 166
95bf8d1b 167#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
f4eadf61 168msgid "&Apply Style"
e3a50b56 169msgstr "&Aplicar Estilo"
f4eadf61 170
5325c2e3 171#: ../src/msw/mdi.cpp:168
dcbb88f0 172msgid "&Arrange Icons"
4c6a2cdf 173msgstr "&Organizar Ícones"
dcbb88f0 174
5325c2e3
VZ
175#: ../src/common/stockitem.cpp:196
176msgid "&Ascending"
8573b145 177msgstr "&Ascendente"
5325c2e3
VZ
178
179#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 180msgid "&Back"
d04a92f0 181msgstr "&Voltar"
21eadc1a 182
5325c2e3 183#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 184msgid "&Based on:"
e3a50b56
VZ
185msgstr "&Baseado em:"
186
5325c2e3 187#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 188msgid "&Before a paragraph:"
4c6a2cdf 189msgstr "&Antes de um parágrafo:"
7f4fd42e 190
95bf8d1b 191#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
5325c2e3 192msgid "&Bg colour:"
8573b145 193msgstr "&Côr de fundo:"
5325c2e3
VZ
194
195#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 196msgid "&Bold"
d04a92f0 197msgstr "&Negrito"
21eadc1a 198
5325c2e3
VZ
199#: ../src/common/stockitem.cpp:145
200msgid "&Bottom"
8573b145 201msgstr "&Fundo"
5325c2e3
VZ
202
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
204#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
95bf8d1b 207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
5325c2e3 208msgid "&Bottom:"
8573b145 209msgstr "&Fundo:"
5325c2e3 210
95bf8d1b 211#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
5325c2e3 212msgid "&Box"
8573b145 213msgstr "&Caixa"
5325c2e3
VZ
214
215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
216#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 217msgid "&Bullet style:"
4c6a2cdf 218msgstr "&Estilo de Bala:"
f4eadf61 219
5325c2e3
VZ
220#: ../src/common/stockitem.cpp:147
221msgid "&CD-Rom"
8573b145 222msgstr "&CD-Rom"
5325c2e3 223
95bf8d1b
VZ
224#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
225#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 226#: ../src/common/stockitem.cpp:146
dcbb88f0
VZ
227msgid "&Cancel"
228msgstr "&Cancelar"
229
5325c2e3 230#: ../src/msw/mdi.cpp:164
dcbb88f0
VZ
231msgid "&Cascade"
232msgstr "&Em cascata"
233
95bf8d1b 234#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
5325c2e3 235msgid "&Cell"
8573b145 236msgstr "&Célula"
5325c2e3 237
95bf8d1b 238#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61 239msgid "&Character code:"
4c6a2cdf 240msgstr "&Código dos caracteres:"
f4eadf61 241
5325c2e3 242#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
243msgid "&Clear"
244msgstr "&Limpar"
245
95bf8d1b
VZ
246#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
247#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
8573b145 248#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
dcbb88f0
VZ
249msgid "&Close"
250msgstr "&Fechar"
251
5325c2e3 252#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 253msgid "&Color"
8573b145 254msgstr "&Côr"
5325c2e3 255
95bf8d1b 256#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
f4eadf61 257msgid "&Colour:"
4c6a2cdf 258msgstr "&Cor:"
f4eadf61 259
5325c2e3 260#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 261msgid "&Convert"
8573b145 262msgstr "&Converter"
5325c2e3 263
95bf8d1b
VZ
264#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
265#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
dcbb88f0
VZ
266msgid "&Copy"
267msgstr "&Copiar"
268
5325c2e3 269#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 270msgid "&Copy URL"
4c6a2cdf 271msgstr "&Copiar URL"
7f4fd42e 272
be546c6f 273#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3 274msgid "&Customize..."
8573b145 275msgstr "&Personalizar..."
5325c2e3
VZ
276
277#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 278msgid "&Debug report preview:"
8573b145 279msgstr "&Pré-visualizar o relatório do debug:"
9a81018e 280
5325c2e3 281#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b
VZ
282#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
283#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
dcbb88f0 284msgid "&Delete"
4c6a2cdf 285msgstr "&Apagar"
dcbb88f0 286
95bf8d1b 287#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61 288msgid "&Delete Style..."
4c6a2cdf 289msgstr "&Apagar o Estilo..."
f4eadf61 290
5325c2e3
VZ
291#: ../src/common/stockitem.cpp:197
292msgid "&Descending"
8573b145 293msgstr "&Descendente"
5325c2e3 294
95bf8d1b 295#: ../src/generic/logg.cpp:692
dcbb88f0
VZ
296msgid "&Details"
297msgstr "&Detalhes"
298
5325c2e3 299#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 300msgid "&Down"
d04a92f0 301msgstr "&Para baixo"
21eadc1a 302
5325c2e3 303#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 304msgid "&Edit"
e3a50b56 305msgstr "&Editar"
f4eadf61 306
95bf8d1b 307#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
f4eadf61 308msgid "&Edit Style..."
4c6a2cdf 309msgstr "&Editar Estilo..."
f4eadf61 310
5325c2e3
VZ
311#: ../src/common/stockitem.cpp:156
312msgid "&Execute"
8573b145 313msgstr "&Executar"
5325c2e3 314
95bf8d1b 315#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
21eadc1a 316msgid "&File"
d04a92f0 317msgstr "&Arquivo"
21eadc1a 318
5325c2e3 319#: ../src/common/stockitem.cpp:159
dcbb88f0 320msgid "&Find"
4c6a2cdf 321msgstr "&Achar"
dcbb88f0 322
95bf8d1b 323#: ../src/generic/wizard.cpp:627
dcbb88f0
VZ
324msgid "&Finish"
325msgstr "&Concluir"
326
5325c2e3 327#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 328msgid "&First"
8573b145 329msgstr "&Primeiro"
5325c2e3 330
95bf8d1b 331#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
5325c2e3 332msgid "&Floating mode:"
8573b145 333msgstr "&Modo flutuante:"
5325c2e3
VZ
334
335#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 336msgid "&Floppy"
8573b145 337msgstr "&Disquete"
5325c2e3
VZ
338
339#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 340msgid "&Font"
8573b145 341msgstr "&Fonte"
5325c2e3
VZ
342
343#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 344msgid "&Font family:"
4c6a2cdf 345msgstr "&Família da fonte:"
21eadc1a 346
5325c2e3 347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 348msgid "&Font for Level..."
4c6a2cdf 349msgstr "&Fonte para o Nível..."
f4eadf61 350
95bf8d1b
VZ
351#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
352#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 353msgid "&Font:"
e3a50b56 354msgstr "&Fonte:"
f4eadf61 355
5325c2e3 356#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 357msgid "&Forward"
e3a50b56 358msgstr "&Para frente"
21eadc1a 359
95bf8d1b 360#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 361msgid "&From:"
e3a50b56 362msgstr "&De:"
f4eadf61 363
5325c2e3
VZ
364#: ../src/common/stockitem.cpp:163
365msgid "&Harddisk"
8573b145 366msgstr "&Disco rígido"
5325c2e3 367
95bf8d1b 368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
5325c2e3 369msgid "&Height:"
8573b145
VZ
370msgstr "&Altura:"
371
95bf8d1b
VZ
372#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
373#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
374#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
dcbb88f0
VZ
375msgid "&Help"
376msgstr "&Ajuda"
377
5325c2e3 378#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 379msgid "&Hide details"
8573b145 380msgstr "&Esconder detalhes"
5325c2e3
VZ
381
382#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 383msgid "&Home"
4c6a2cdf 384msgstr "&Home"
21eadc1a 385
5325c2e3
VZ
386#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 388msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
8573b145 389msgstr "&Recorte (décimos de um mm)"
f4eadf61 390
5325c2e3
VZ
391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 393msgid "&Indeterminate"
e3a50b56 394msgstr "&Indeterminado"
f4eadf61 395
5325c2e3 396#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 397msgid "&Index"
4c6a2cdf 398msgstr "&Índice"
21eadc1a 399
5325c2e3 400#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 401msgid "&Info"
8573b145 402msgstr "&Info"
5325c2e3
VZ
403
404#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 405msgid "&Italic"
4c6a2cdf 406msgstr "&Itálico"
21eadc1a 407
5325c2e3
VZ
408#: ../src/common/stockitem.cpp:170
409msgid "&Jump to"
8573b145 410msgstr "&Pular para"
5325c2e3
VZ
411
412#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 414msgid "&Justified"
e3a50b56 415msgstr "&Justificado"
f4eadf61 416
5325c2e3 417#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 418msgid "&Last"
8573b145 419msgstr "&Último"
5325c2e3
VZ
420
421#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
422#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 423msgid "&Left"
e3a50b56 424msgstr "&Esquerda"
f4eadf61 425
5325c2e3
VZ
426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
427#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
428#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
430#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
431#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
95bf8d1b 432#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
f4eadf61 433msgid "&Left:"
e3a50b56 434msgstr "&Esquerda:"
f4eadf61 435
5325c2e3 436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 437msgid "&List level:"
4c6a2cdf 438msgstr "&Nível da lista:"
f4eadf61 439
95bf8d1b 440#: ../src/generic/logg.cpp:521
dcbb88f0
VZ
441msgid "&Log"
442msgstr "&Log"
443
95bf8d1b 444#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
dcbb88f0
VZ
445msgid "&Move"
446msgstr "&Mover"
447
95bf8d1b 448#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
5325c2e3 449msgid "&Move the object to:"
8573b145 450msgstr "&Mover o objeto para:"
5325c2e3
VZ
451
452#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 453msgid "&Network"
8573b145 454msgstr "&Rede"
5325c2e3 455
95bf8d1b 456#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 457msgid "&New"
d04a92f0 458msgstr "&Novo"
21eadc1a 459
95bf8d1b 460#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
5325c2e3 461#: ../src/msw/mdi.cpp:169
dcbb88f0 462msgid "&Next"
4c6a2cdf 463msgstr "&Próximo"
dcbb88f0 464
95bf8d1b 465#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
dcbb88f0 466msgid "&Next >"
4c6a2cdf 467msgstr "&Próximo >"
dcbb88f0 468
95bf8d1b 469#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
5325c2e3 470msgid "&Next Paragraph"
8573b145 471msgstr "&Parágrafo Seguinte"
5325c2e3
VZ
472
473#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
dcbb88f0 474msgid "&Next Tip"
4c6a2cdf 475msgstr "&Próxima Dica"
dcbb88f0 476
5325c2e3 477#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 478msgid "&Next style:"
4c6a2cdf 479msgstr "&Próximo estilo:"
f4eadf61 480
95bf8d1b 481#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 482msgid "&No"
4c6a2cdf 483msgstr "&Não"
21eadc1a 484
5325c2e3 485#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 486msgid "&Notes:"
acf9e355 487msgstr "&Notas:"
9a81018e 488
5325c2e3 489#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 490msgid "&Number:"
4c6a2cdf 491msgstr "&Número:"
f4eadf61 492
95bf8d1b
VZ
493#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
494#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 495msgid "&OK"
d04a92f0 496msgstr "&OK"
21eadc1a 497
95bf8d1b 498#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 499#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
dcbb88f0
VZ
500msgid "&Open..."
501msgstr "&Abrir..."
502
5325c2e3 503#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 504msgid "&Outline level:"
4c6a2cdf 505msgstr "&Nível do contorno:"
7f4fd42e 506
5325c2e3
VZ
507#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
508msgid "&Page Break"
8573b145 509msgstr "&Quebra da Página"
5325c2e3 510
95bf8d1b
VZ
511#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
512#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
dcbb88f0
VZ
513msgid "&Paste"
514msgstr "&Colar"
515
95bf8d1b 516#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
5325c2e3 517msgid "&Picture"
8573b145 518msgstr "&Foto"
5325c2e3
VZ
519
520#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 521msgid "&Point size:"
4c6a2cdf 522msgstr "&Tamanho do ponto:"
21eadc1a 523
5325c2e3 524#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 525msgid "&Position (tenths of a mm):"
4c6a2cdf 526msgstr "&Posição (décimos de um milímetro):"
f4eadf61 527
95bf8d1b 528#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
95bf8d1b 529msgid "&Position mode:"
011875af 530msgstr "&Modo da posição:"
95bf8d1b 531
5325c2e3 532#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 533msgid "&Preferences"
4c6a2cdf 534msgstr "&Preferências"
21eadc1a 535
95bf8d1b 536#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
5325c2e3 537#: ../src/msw/mdi.cpp:170
dcbb88f0
VZ
538msgid "&Previous"
539msgstr "&Anterior"
540
95bf8d1b 541#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
5325c2e3 542msgid "&Previous Paragraph"
8573b145 543msgstr "&Parágrafo Anterior"
5325c2e3
VZ
544
545#: ../src/common/stockitem.cpp:184
dcbb88f0
VZ
546msgid "&Print..."
547msgstr "&Imprimir..."
548
95bf8d1b 549#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
5325c2e3 550#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 551msgid "&Properties"
d04a92f0 552msgstr "&Propriedades"
21eadc1a 553
5325c2e3 554#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 555msgid "&Quit"
4c6a2cdf
VZ
556msgstr "&Sair"
557
95bf8d1b
VZ
558#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
559#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
560#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
dcbb88f0
VZ
561msgid "&Redo"
562msgstr "&Refazer"
563
95bf8d1b 564#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
dcbb88f0
VZ
565msgid "&Redo "
566msgstr "&Refazer "
567
95bf8d1b 568#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
f4eadf61 569msgid "&Rename Style..."
e3a50b56 570msgstr "&Renomear Estilo..."
f4eadf61 571
7f4fd42e 572#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
dcbb88f0
VZ
573msgid "&Replace"
574msgstr "&Substituir"
575
95bf8d1b 576#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
f4eadf61 577msgid "&Restart numbering"
4c6a2cdf 578msgstr "&Reiniciar a numeração"
f4eadf61 579
95bf8d1b 580#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
dcbb88f0
VZ
581msgid "&Restore"
582msgstr "&Restaurar"
583
5325c2e3
VZ
584#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
585#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 586msgid "&Right"
e3a50b56 587msgstr "&Direita"
f4eadf61 588
5325c2e3
VZ
589#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
590#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
591#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
592#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
593#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
594#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
95bf8d1b 595#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
f4eadf61 596msgid "&Right:"
e3a50b56 597msgstr "&Direita:"
f4eadf61 598
5325c2e3 599#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 600msgid "&Save"
acf9e355 601msgstr "&Salvar"
21eadc1a 602
5325c2e3 603#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 604msgid "&Save as"
8573b145 605msgstr "&Salvar como"
5325c2e3 606
5325c2e3 607#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 608msgid "&See details"
8573b145 609msgstr "&Ver detalhes"
5325c2e3
VZ
610
611#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
dcbb88f0
VZ
612msgid "&Show tips at startup"
613msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar"
614
95bf8d1b 615#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
dcbb88f0
VZ
616msgid "&Size"
617msgstr "&Tamanho"
618
95bf8d1b 619#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
f4eadf61 620msgid "&Size:"
e3a50b56 621msgstr "&Tamanho:"
f4eadf61 622
be546c6f 623#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 624msgid "&Skip"
4c6a2cdf 625msgstr "&Pular"
7f4fd42e 626
5325c2e3
VZ
627#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
628#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 629msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
4c6a2cdf 630msgstr "&Espaçamento (décimos de um milímetro)"
f4eadf61 631
5325c2e3
VZ
632#: ../src/common/stockitem.cpp:198
633msgid "&Spell Check"
8573b145 634msgstr "&"
5325c2e3
VZ
635
636#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 637msgid "&Stop"
acf9e355 638msgstr "&Parar"
21eadc1a 639
95bf8d1b 640#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 641msgid "&Strikethrough"
4c6a2cdf 642msgstr "&Penetrar"
7f4fd42e 643
95bf8d1b 644#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 645msgid "&Style:"
acf9e355 646msgstr "&Estilo:"
21eadc1a 647
95bf8d1b 648#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
f4eadf61 649msgid "&Styles:"
e3a50b56 650msgstr "&Estilos:"
f4eadf61 651
95bf8d1b 652#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61 653msgid "&Subset:"
4c6a2cdf 654msgstr "&Subset:"
f4eadf61 655
5325c2e3
VZ
656#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
657#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 658msgid "&Symbol:"
4c6a2cdf 659msgstr "&Símbolo:"
f4eadf61 660
95bf8d1b 661#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
5325c2e3 662msgid "&Table"
8573b145 663msgstr "&Tabela"
5325c2e3
VZ
664
665#: ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 666msgid "&Top"
8573b145 667msgstr "&Topo"
5325c2e3
VZ
668
669#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
670#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
671#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
672#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
95bf8d1b 673#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
5325c2e3 674msgid "&Top:"
8573b145 675msgstr "&Topo:"
5325c2e3 676
95bf8d1b 677#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 678msgid "&Underline"
d04a92f0 679msgstr "&Sublinhar"
21eadc1a 680
95bf8d1b 681#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
f4eadf61 682msgid "&Underlining:"
e3a50b56 683msgstr "&Sublinhado:"
f4eadf61 684
95bf8d1b
VZ
685#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
686#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 687#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
dcbb88f0
VZ
688msgid "&Undo"
689msgstr "&Desfazer"
690
5325c2e3 691#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
dcbb88f0
VZ
692msgid "&Undo "
693msgstr "&Desfazer "
694
5325c2e3 695#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 696msgid "&Unindent"
8573b145 697msgstr "&Sem parágrafo"
21eadc1a 698
5325c2e3 699#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 700msgid "&Up"
4c6a2cdf 701msgstr "&Para cima"
21eadc1a 702
95bf8d1b 703#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
5325c2e3 704msgid "&Vertical alignment:"
8573b145 705msgstr "&Alinhamento vertical:"
5325c2e3
VZ
706
707#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
5325c2e3 708msgid "&View..."
8573b145 709msgstr "&Visualizar..."
5325c2e3
VZ
710
711#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 712msgid "&Weight:"
d04a92f0 713msgstr "&Peso:"
21eadc1a 714
95bf8d1b 715#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 716msgid "&Width:"
8573b145
VZ
717msgstr "&Largura:"
718
95bf8d1b
VZ
719#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
720#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
721#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
5325c2e3 722#: ../src/msw/mdi.cpp:70
dcbb88f0
VZ
723msgid "&Window"
724msgstr "&Janela"
725
95bf8d1b 726#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 727msgid "&Yes"
d04a92f0 728msgstr "&Sim"
21eadc1a 729
be546c6f 730#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3 731msgid "'"
8573b145 732msgstr "'"
5325c2e3 733
95bf8d1b 734#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
dcbb88f0
VZ
735#, c-format
736msgid "'%s' has extra '..', ignored."
8573b145 737msgstr "'%s' tem '..' extras; ignorados."
dcbb88f0 738
95bf8d1b
VZ
739#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
740#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
dcbb88f0
VZ
741#, c-format
742msgid "'%s' is invalid"
4c6a2cdf 743msgstr "'%s' é inválido"
dcbb88f0 744
95bf8d1b 745#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
dcbb88f0
VZ
746#, c-format
747msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
8573b145 748msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opçãoo '%s'."
dcbb88f0 749
5325c2e3 750#: ../src/common/translation.cpp:930
dcbb88f0
VZ
751#, c-format
752msgid "'%s' is not a valid message catalog."
4c6a2cdf 753msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido."
dcbb88f0 754
95bf8d1b 755#: ../src/common/textbuf.cpp:240
dcbb88f0
VZ
756#, c-format
757msgid "'%s' is probably a binary buffer."
4c6a2cdf 758msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário."
dcbb88f0 759
5325c2e3 760#: ../src/common/valtext.cpp:248
dcbb88f0
VZ
761#, c-format
762msgid "'%s' should be numeric."
4c6a2cdf 763msgstr "'%s' deve ser numérico."
dcbb88f0 764
5325c2e3 765#: ../src/common/valtext.cpp:240
dcbb88f0
VZ
766#, c-format
767msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
768msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII."
769
5325c2e3 770#: ../src/common/valtext.cpp:242
dcbb88f0
VZ
771#, c-format
772msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
4c6a2cdf 773msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos."
dcbb88f0 774
5325c2e3 775#: ../src/common/valtext.cpp:244
dcbb88f0
VZ
776#, c-format
777msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
4c6a2cdf 778msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos ou numéricos."
dcbb88f0 779
5325c2e3 780#: ../src/common/valtext.cpp:246
8573b145 781#, c-format
5325c2e3 782msgid "'%s' should only contain digits."
8573b145 783msgstr "'%s' só deve conter dígitos."
5325c2e3
VZ
784
785#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
786#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 787msgid "(*)"
e3a50b56 788msgstr "(*)"
f4eadf61 789
95bf8d1b 790#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
dcbb88f0
VZ
791msgid "(Help)"
792msgstr "(Ajuda)"
793
5325c2e3
VZ
794#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
795#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 796msgid "(None)"
e3a50b56 797msgstr "(Nenhum)"
f4eadf61 798
95bf8d1b 799#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61 800msgid "(Normal text)"
e3a50b56 801msgstr "(Texto normal)"
f4eadf61 802
95bf8d1b
VZ
803#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
804#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
dcbb88f0 805msgid "(bookmarks)"
4c6a2cdf 806msgstr "(favoritos)"
dcbb88f0 807
5325c2e3
VZ
808#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
809#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
811#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
95bf8d1b
VZ
814#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
815#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
816#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
817#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
5325c2e3
VZ
818#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
819#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
820#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 821msgid "(none)"
e3a50b56 822msgstr "(nenhum)"
f4eadf61 823
5325c2e3
VZ
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
825#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 826msgid "*"
e3a50b56 827msgstr "*"
f4eadf61 828
5325c2e3
VZ
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
830#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 831msgid "*)"
e3a50b56 832msgstr "*)"
9a81018e 833
5325c2e3
VZ
834#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
835#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 836msgid "+"
e3a50b56 837msgstr "+"
f4eadf61 838
95bf8d1b 839#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3 840msgid ", 64-bit edition"
8573b145 841msgstr ", edição 64 bits"
5325c2e3
VZ
842
843#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
844#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 845msgid "-"
e3a50b56
VZ
846msgstr "-"
847
be546c6f 848#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 849msgid "..."
8573b145 850msgstr "..."
5325c2e3
VZ
851
852#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e
VS
853msgid "1"
854msgstr "1"
855
5325c2e3
VZ
856#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3 858msgid "1.1"
8573b145 859msgstr "1.1"
5325c2e3
VZ
860
861#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3 863msgid "1.2"
8573b145 864msgstr "1.2"
5325c2e3
VZ
865
866#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3 868msgid "1.3"
8573b145 869msgstr "1.3"
5325c2e3
VZ
870
871#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
872#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
5325c2e3 873msgid "1.4"
8573b145 874msgstr "1.4"
5325c2e3
VZ
875
876#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 878msgid "1.5"
4c6a2cdf 879msgstr "1.5"
dcbb88f0 880
5325c2e3
VZ
881#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
882#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3 883msgid "1.6"
8573b145 884msgstr "1.6"
5325c2e3
VZ
885
886#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
887#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3 888msgid "1.7"
8573b145 889msgstr "1.7"
5325c2e3
VZ
890
891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3 893msgid "1.8"
8573b145 894msgstr "1.8"
5325c2e3
VZ
895
896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5325c2e3 898msgid "1.9"
8573b145 899msgstr "1.9"
5325c2e3
VZ
900
901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
5325c2e3 902msgid "10"
8573b145 903msgstr "10"
5325c2e3 904
f4eadf61 905#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 906msgid "10 x 11 in"
8573b145 907msgstr "10 x 11 em"
62603868 908
f4eadf61 909#: ../src/common/paper.cpp:115
dcbb88f0 910msgid "10 x 14 in"
8573b145 911msgstr "10 x 14 em"
dcbb88f0 912
f4eadf61 913#: ../src/common/paper.cpp:116
dcbb88f0 914msgid "11 x 17 in"
8573b145 915msgstr "11 x 17 em"
dcbb88f0 916
f4eadf61 917#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 918msgid "12 x 11 in"
8573b145 919msgstr "12 x 11 em"
62603868 920
f4eadf61 921#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 922msgid "15 x 11 in"
8573b145 923msgstr "15 x 11 em"
62603868 924
5325c2e3
VZ
925#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
926#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 928msgid "2"
e3a50b56
VZ
929msgstr "2"
930
5325c2e3 931#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e
VS
932msgid "3"
933msgstr "3"
934
5325c2e3 935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e
VS
936msgid "4"
937msgstr "4"
938
5325c2e3 939#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e
VS
940msgid "5"
941msgstr "5"
942
5325c2e3 943#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e
VS
944msgid "6"
945msgstr "6"
946
f4eadf61 947#: ../src/common/paper.cpp:134
dcbb88f0 948msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
4c6a2cdf 949msgstr "Envelope 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 em\""
e3a50b56 950
5325c2e3 951#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e
VS
952msgid "7"
953msgstr "7"
954
5325c2e3 955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e
VS
956msgid "8"
957msgstr "8"
958
5325c2e3 959#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e
VS
960msgid "9"
961msgstr "9"
962
f4eadf61 963#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 964msgid "9 x 11 in"
8573b145 965msgstr "9 x 11 em"
62603868 966
5325c2e3 967#: ../src/html/htmprint.cpp:432
dcbb88f0 968msgid ": file does not exist!"
4c6a2cdf 969msgstr ": o arquivo não existe!"
dcbb88f0 970
95bf8d1b 971#: ../src/common/fontmap.cpp:200
dcbb88f0
VZ
972msgid ": unknown charset"
973msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido"
974
95bf8d1b 975#: ../src/common/fontmap.cpp:414
dcbb88f0 976msgid ": unknown encoding"
4c6a2cdf 977msgstr ": codificação desconhecida"
dcbb88f0 978
95bf8d1b 979#: ../src/generic/wizard.cpp:438
dcbb88f0
VZ
980msgid "< &Back"
981msgstr "< &Voltar"
982
95bf8d1b 983#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
be546c6f 984#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 985msgid "<Any Decorative>"
4c6a2cdf 986msgstr "<Qualquer Decorativo>"
f4eadf61 987
95bf8d1b 988#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
be546c6f 989#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 990msgid "<Any Modern>"
4c6a2cdf 991msgstr "<Qualquer Moderno>"
f4eadf61 992
95bf8d1b 993#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
be546c6f 994#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 995msgid "<Any Roman>"
4c6a2cdf 996msgstr "<Qualquer Romano>"
f4eadf61 997
95bf8d1b 998#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
be546c6f 999#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 1000msgid "<Any Script>"
4c6a2cdf 1001msgstr "<Qualquer Script>"
f4eadf61 1002
95bf8d1b 1003#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
be546c6f 1004#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 1005msgid "<Any Swiss>"
4c6a2cdf 1006msgstr "<Qualquer Suíço>"
f4eadf61 1007
95bf8d1b 1008#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
be546c6f 1009#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1010msgid "<Any Teletype>"
4c6a2cdf 1011msgstr "<Qualquer Teletype>"
f4eadf61 1012
be546c6f 1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
f4eadf61 1014msgid "<Any>"
e3a50b56 1015msgstr "<Qualquer>"
f4eadf61 1016
95bf8d1b 1017#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
dcbb88f0
VZ
1018msgid "<DIR>"
1019msgstr "<DIR>"
1020
95bf8d1b 1021#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
dcbb88f0 1022msgid "<DRIVE>"
4c6a2cdf 1023msgstr "<DRIVE>"
dcbb88f0 1024
95bf8d1b 1025#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
dcbb88f0
VZ
1026msgid "<LINK>"
1027msgstr "<LINK>"
1028
95bf8d1b 1029#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
dcbb88f0 1030msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
4c6a2cdf 1031msgstr "<b><i>Face em negrito itálico.</i></b><br>"
dcbb88f0 1032
95bf8d1b 1033#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
dcbb88f0 1034msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
4c6a2cdf 1035msgstr "<b><i>negrito itálico <u>sublinhado</u></i></b><br>"
dcbb88f0 1036
95bf8d1b 1037#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
dcbb88f0 1038msgid "<b>Bold face.</b> "
4c6a2cdf 1039msgstr "<b>Face em negrito.</b>"
dcbb88f0 1040
95bf8d1b 1041#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
dcbb88f0 1042msgid "<i>Italic face.</i> "
4c6a2cdf 1043msgstr "<i>Face em itálico.</i> "
dcbb88f0 1044
5325c2e3
VZ
1045#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1046#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1047msgid ">"
e3a50b56 1048msgstr ">"
f4eadf61 1049
5325c2e3 1050#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
62603868 1051msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
8573b145 1052msgstr "Um relatório de debug foi gerado no diretório\n"
e3a50b56 1053
5325c2e3 1054#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e 1055msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
8573b145 1056msgstr "Um relatório de debug foi gerado. Ele pode ser achado em"
7f4fd42e 1057
5325c2e3 1058#: ../src/common/xtixml.cpp:419
dcbb88f0 1059msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
4c6a2cdf 1060msgstr "Uma coleção não vazia deve consistir de nodes do 'elemento'"
dcbb88f0 1061
7f4fd42e 1062#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1063#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1064#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1065#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1066msgid "A standard bullet name."
8573b145 1067msgstr "Um nome para o projétil padrão."
f4eadf61 1068
5325c2e3 1069#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3 1070msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
8573b145 1071msgstr "Folha A0, 841 x 1189 mm"
5325c2e3
VZ
1072
1073#: ../src/common/paper.cpp:220
5325c2e3 1074msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
8573b145 1075msgstr "Folha A1, 594 x 841 mm"
5325c2e3 1076
f4eadf61 1077#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1078msgid "A2 420 x 594 mm"
4c6a2cdf 1079msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1080
f4eadf61 1081#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1082msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
4c6a2cdf 1083msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1084
f4eadf61 1085#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1086msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
4c6a2cdf 1087msgstr "A3 Extra transversal 322 x 445 mm"
62603868 1088
f4eadf61 1089#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1090msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
4c6a2cdf 1091msgstr "A3 Rotacionada 420 x 297 mm"
62603868 1092
f4eadf61 1093#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1094msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
4c6a2cdf 1095msgstr "A3 transversal 297 x 420 mm"
62603868 1096
f4eadf61 1097#: ../src/common/paper.cpp:108
dcbb88f0
VZ
1098msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1099msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm"
1100
f4eadf61 1101#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1102msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
8573b145 1103msgstr "A4 Extra, 9.27 x 12.69 em"
62603868 1104
f4eadf61 1105#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1106msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
e3a50b56 1107msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
62603868 1108
f4eadf61 1109#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1110msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
4c6a2cdf 1111msgstr "A4 Rotacionada, 297 x 210 mm"
62603868 1112
f4eadf61 1113#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1114msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
4c6a2cdf 1115msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
62603868 1116
f4eadf61 1117#: ../src/common/paper.cpp:99
dcbb88f0 1118msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
4c6a2cdf 1119msgstr "Folha A4 210 x 297 mm"
dcbb88f0 1120
f4eadf61 1121#: ../src/common/paper.cpp:109
dcbb88f0 1122msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
4c6a2cdf 1123msgstr "Folha A4 pequena 210 x 297 mm"
dcbb88f0 1124
f4eadf61 1125#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1126msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
4c6a2cdf 1127msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1128
f4eadf61 1129#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1130msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
4c6a2cdf 1131msgstr "A5 Rotacionada 210 x 148 mm"
62603868 1132
f4eadf61 1133#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1134msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
8573b145 1135msgstr "A5 Tranversal 148 x 210 mm"
62603868 1136
f4eadf61 1137#: ../src/common/paper.cpp:110
dcbb88f0
VZ
1138msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1139msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm"
1140
f4eadf61 1141#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1142msgid "A6 105 x 148 mm"
4c6a2cdf 1143msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1144
f4eadf61 1145#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1146msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
4c6a2cdf 1147msgstr "A6 Rotacionada 148 x 105 mm"
62603868 1148
95bf8d1b 1149#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
be546c6f 1150#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
dcbb88f0
VZ
1151msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1152msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1153
5325c2e3 1154#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1155msgid "ADD"
4c6a2cdf 1156msgstr "ADICIONAR"
f4eadf61 1157
95bf8d1b 1158#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
dcbb88f0
VZ
1159msgid "ASCII"
1160msgstr "ASCII"
1161
95bf8d1b 1162#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f 1163msgid "About"
e3a50b56 1164msgstr "Sobre"
f4eadf61 1165
95bf8d1b 1166#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
4c6a2cdf 1167#, c-format
7f4fd42e 1168msgid "About %s"
4c6a2cdf 1169msgstr "Sobre o %s"
7f4fd42e 1170
95bf8d1b
VZ
1171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
1172msgid "Absolute"
011875af 1173msgstr "Absoluto"
95bf8d1b 1174
5325c2e3 1175#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1176msgid "Actual Size"
8573b145 1177msgstr "Tamanho Real"
5325c2e3
VZ
1178
1179#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1180msgid "Add"
d04a92f0 1181msgstr "Adicionar"
21eadc1a 1182
95bf8d1b 1183#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
dcbb88f0 1184msgid "Add current page to bookmarks"
4c6a2cdf 1185msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
dcbb88f0 1186
95bf8d1b 1187#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
dcbb88f0 1188msgid "Add to custom colours"
4c6a2cdf 1189msgstr "Adicionar as cores personalizadas"
dcbb88f0 1190
be546c6f 1191#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1192msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1193msgstr "AddToPropertyCollection chamada em um m�todo de acesso gen�rico"
dcbb88f0 1194
be546c6f 1195#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1196msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1197msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador v�lido"
1198
95bf8d1b 1199#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
dcbb88f0
VZ
1200#, c-format
1201msgid "Adding book %s"
4c6a2cdf 1202msgstr "Adicionando o livro %s"
dcbb88f0 1203
be546c6f 1204#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3 1205msgid "Adding flavor TEXT failed"
8573b145 1206msgstr "Falhou em adicionar o sabor TEXT"
5325c2e3 1207
be546c6f 1208#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3 1209msgid "Adding flavor utxt failed"
8573b145 1210msgstr "Falhou em adicionar o sabor utxt"
5325c2e3
VZ
1211
1212#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1213msgid "After a paragraph:"
4c6a2cdf 1214msgstr "Após um parágrafo:"
f4eadf61 1215
5325c2e3 1216#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1217msgid "Align Left"
4c6a2cdf 1218msgstr "Alinhar a Esquerda"
21eadc1a 1219
5325c2e3 1220#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1221msgid "Align Right"
4c6a2cdf 1222msgstr "Alinhar a Direita"
21eadc1a 1223
95bf8d1b 1224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
5325c2e3 1225msgid "Alignment"
8573b145 1226msgstr "Alinhamento"
5325c2e3 1227
7f4fd42e 1228#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
dcbb88f0
VZ
1229msgid "All"
1230msgstr "Tudo"
1231
95bf8d1b 1232#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
e3a50b56 1233#, c-format
21eadc1a 1234msgid "All files (%s)|%s"
d04a92f0 1235msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s"
21eadc1a 1236
95bf8d1b 1237#: ../include/wx/defs.h:2774
dcbb88f0
VZ
1238msgid "All files (*)|*"
1239msgstr "Todos os arquivos (*)|*"
1240
95bf8d1b 1241#: ../include/wx/defs.h:2771
dcbb88f0
VZ
1242msgid "All files (*.*)|*.*"
1243msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*"
1244
95bf8d1b 1245#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
f4eadf61 1246msgid "All styles"
4c6a2cdf 1247msgstr "Todos os estilos"
f4eadf61 1248
5325c2e3
VZ
1249#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1250msgid "Alphabetic Mode"
8573b145 1251msgstr "Modo Alfabético"
5325c2e3
VZ
1252
1253#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
dcbb88f0 1254msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
4c6a2cdf 1255msgstr "Objeto Já Registrado passado para o SetObjectClassInfo"
dcbb88f0 1256
5325c2e3 1257#: ../src/unix/dialup.cpp:355
dcbb88f0 1258msgid "Already dialling ISP."
4c6a2cdf 1259msgstr "Já discando para o ISP."
dcbb88f0 1260
95bf8d1b 1261#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
5325c2e3 1262msgid "Alt+"
8573b145 1263msgstr "Alt+"
e3a50b56 1264
5325c2e3 1265#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e
VS
1266msgid "And includes the following files:\n"
1267msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n"
1268
5325c2e3 1269#: ../src/generic/animateg.cpp:163
e3a50b56 1270#, c-format
f4eadf61 1271msgid "Animation file is not of type %ld."
4c6a2cdf 1272msgstr "O arquivo de animação não é do tipo %ld."
f4eadf61 1273
95bf8d1b 1274#: ../src/generic/logg.cpp:1038
dcbb88f0
VZ
1275#, c-format
1276msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
4c6a2cdf 1277msgstr "Anexar o log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] o sobrescreverá)"
dcbb88f0 1278
95bf8d1b 1279#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
be546c6f 1280msgid "Application"
27abbc9d 1281msgstr "Aplicativo"
be546c6f 1282
5325c2e3 1283#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1284msgid "Apply"
8573b145 1285msgstr "Aplicar"
5325c2e3
VZ
1286
1287#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1288#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1289msgid "Arabic"
4c6a2cdf 1290msgstr "Árabe"
f4eadf61 1291
95bf8d1b 1292#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
dcbb88f0 1293msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
4c6a2cdf 1294msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
dcbb88f0 1295
95bf8d1b 1296#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
8573b145 1297#, c-format
5325c2e3 1298msgid "Argument %u not found."
8573b145 1299msgstr "Argumento %u não achado."
21eadc1a 1300
5325c2e3 1301#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1302msgid "Artists"
4c6a2cdf 1303msgstr "Artistas"
7f4fd42e 1304
5325c2e3 1305#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1306msgid "Ascending"
8573b145 1307msgstr "Ascendente"
5325c2e3
VZ
1308
1309#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
dcbb88f0
VZ
1310msgid "Attributes"
1311msgstr "Atributos"
1312
5325c2e3
VZ
1313#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1314#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1315#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1316msgid "Available fonts."
4c6a2cdf 1317msgstr "Fontes disponíveis."
f4eadf61
MB
1318
1319#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1320msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
e3a50b56 1321msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
62603868 1322
f4eadf61 1323#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1324msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
4c6a2cdf 1325msgstr "B4 (JIS) Rotacionada 364 x 257 mm"
62603868 1326
f4eadf61 1327#: ../src/common/paper.cpp:129
dcbb88f0
VZ
1328msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1329msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm"
1330
f4eadf61 1331#: ../src/common/paper.cpp:111
dcbb88f0
VZ
1332msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1333msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm"
1334
f4eadf61 1335#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1336msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
e3a50b56 1337msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
62603868 1338
f4eadf61 1339#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1340msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
4c6a2cdf 1341msgstr "B5 (JIS) Rotacionada 257 x 182 mm"
62603868 1342
f4eadf61 1343#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1344msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
4c6a2cdf 1345msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
62603868 1346
f4eadf61 1347#: ../src/common/paper.cpp:130
dcbb88f0
VZ
1348msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1349msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm"
1350
f4eadf61 1351#: ../src/common/paper.cpp:112
dcbb88f0 1352msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
4c6a2cdf 1353msgstr "Folha B5, 182 x 257 milímetros"
dcbb88f0 1354
f4eadf61 1355#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1356msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
4c6a2cdf 1357msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1358
f4eadf61 1359#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1360msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
4c6a2cdf 1361msgstr "B6 (JIS) Rotacionada 182 x 128 mm"
62603868 1362
f4eadf61 1363#: ../src/common/paper.cpp:131
dcbb88f0
VZ
1364msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1365msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm"
1366
5325c2e3 1367#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1368msgid "BACK"
4c6a2cdf 1369msgstr "BACK"
f4eadf61 1370
95bf8d1b 1371#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1372#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
dcbb88f0 1373msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
4c6a2cdf 1374msgstr "BMP: Não pôde distribuir a memória."
dcbb88f0 1375
5325c2e3 1376#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
dcbb88f0 1377msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
4c6a2cdf 1378msgstr "BMP: Não pôde salvar a imagem inválida."
dcbb88f0 1379
5325c2e3 1380#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
dcbb88f0 1381msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
4c6a2cdf 1382msgstr "BMP: Não pôde escrever o mapa de cores RGB."
dcbb88f0 1383
5325c2e3 1384#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
dcbb88f0 1385msgid "BMP: Couldn't write data."
4c6a2cdf 1386msgstr "BMP: Não pôde escrever os dados."
dcbb88f0 1387
5325c2e3 1388#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
dcbb88f0 1389msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
4c6a2cdf 1390msgstr "BMP: Não pôde escrever o cabeçalho do arquivo (Bitmap)."
dcbb88f0 1391
5325c2e3 1392#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
dcbb88f0 1393msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
4c6a2cdf 1394msgstr "BMP: Não pôde escrever o cabeçalho do arquivo (BitmapInfo)."
dcbb88f0 1395
5325c2e3 1396#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
dcbb88f0 1397msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
4c6a2cdf 1398msgstr "BMP: o wxImage não tem sua própria wxPalette."
dcbb88f0 1399
5325c2e3 1400#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1401msgid "Back"
8573b145 1402msgstr "Voltar"
5325c2e3
VZ
1403
1404#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
95bf8d1b 1405#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
5325c2e3 1406msgid "Background"
8573b145 1407msgstr "2º plano"
5325c2e3
VZ
1408
1409#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1410msgid "Background &colour:"
8573b145 1411msgstr "Cor do &2º plano:"
5325c2e3 1412
be546c6f 1413#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
f4eadf61 1414msgid "Background colour"
4c6a2cdf 1415msgstr "Cor do 2º plano"
f4eadf61 1416
95bf8d1b 1417#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
dcbb88f0 1418msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
4c6a2cdf 1419msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
dcbb88f0 1420
95bf8d1b 1421#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
dcbb88f0 1422msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
4c6a2cdf 1423msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
dcbb88f0 1424
5325c2e3 1425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1426msgid "Before a paragraph:"
4c6a2cdf 1427msgstr "Antes de um parágrafo:"
f4eadf61 1428
5325c2e3
VZ
1429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1430#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1431msgid "Bitmap"
4c6a2cdf 1432msgstr "Bitmap"
f4eadf61 1433
be546c6f 1434#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1435msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
4c6a2cdf 1436msgstr "O renderizador do bitmap não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
21eadc1a 1437
95bf8d1b
VZ
1438#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
1439#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
dcbb88f0
VZ
1440msgid "Bold"
1441msgstr "Negrito"
1442
5325c2e3
VZ
1443#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1444#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1445msgid "Border"
8573b145 1446msgstr "Margem"
5325c2e3 1447
95bf8d1b 1448#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
5325c2e3 1449msgid "Borders"
8573b145 1450msgstr "Margens"
5325c2e3 1451
95bf8d1b 1452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1453msgid "Bottom"
8573b145 1454msgstr "Fundo"
5325c2e3
VZ
1455
1456#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
dcbb88f0 1457msgid "Bottom margin (mm):"
4c6a2cdf 1458msgstr "Margem na parte de baixo (mm):"
dcbb88f0 1459
95bf8d1b 1460#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
5325c2e3 1461msgid "Box Properties"
8573b145 1462msgstr "Propriedades da Caixa"
5325c2e3 1463
95bf8d1b 1464#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
5325c2e3 1465msgid "Box styles"
8573b145 1466msgstr "Estilos da caixa"
5325c2e3 1467
95bf8d1b 1468#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1469msgid "Browse"
4c6a2cdf 1470msgstr "Procurar"
7f4fd42e 1471
5325c2e3
VZ
1472#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1473#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1474msgid "Bullet &Alignment:"
8573b145 1475msgstr "Alinhamento do &Projétilr:"
f4eadf61 1476
5325c2e3 1477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1478msgid "Bullet style"
8573b145 1479msgstr "Estilo do projétil"
f4eadf61 1480
95bf8d1b 1481#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
f4eadf61 1482msgid "Bullets"
8573b145 1483msgstr "Projéteis"
f4eadf61
MB
1484
1485#: ../src/common/paper.cpp:100
dcbb88f0 1486msgid "C sheet, 17 x 22 in"
8573b145 1487msgstr "Folha C, 17 x 22 em"
dcbb88f0 1488
95bf8d1b 1489#: ../src/generic/logg.cpp:518
dcbb88f0 1490msgid "C&lear"
4c6a2cdf 1491msgstr "L&impar"
dcbb88f0 1492
5325c2e3 1493#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1494msgid "C&olour:"
d04a92f0 1495msgstr "C&or:"
21eadc1a 1496
f4eadf61 1497#: ../src/common/paper.cpp:125
dcbb88f0
VZ
1498msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1499msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm"
1500
f4eadf61 1501#: ../src/common/paper.cpp:126
dcbb88f0
VZ
1502msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1503msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm"
1504
f4eadf61 1505#: ../src/common/paper.cpp:124
dcbb88f0
VZ
1506msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1507msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm"
1508
f4eadf61 1509#: ../src/common/paper.cpp:127
dcbb88f0
VZ
1510msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1511msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm"
1512
f4eadf61 1513#: ../src/common/paper.cpp:128
dcbb88f0
VZ
1514msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1515msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm"
1516
5325c2e3 1517#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1518msgid "CANCEL"
e3a50b56 1519msgstr "CANCELAR"
f4eadf61 1520
5325c2e3 1521#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1522msgid "CAPITAL"
4c6a2cdf 1523msgstr "MAIÚSCULAS"
f4eadf61 1524
5325c2e3
VZ
1525#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1526msgid "CD-Rom"
8573b145 1527msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1528
95bf8d1b 1529#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
dcbb88f0 1530msgid "CHM handler currently supports only local files!"
8573b145 1531msgstr "O manejador CHM suporta atualmente apenas arquivos locais!"
dcbb88f0 1532
5325c2e3 1533#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1534msgid "CLEAR"
e3a50b56 1535msgstr "LIMPAR"
f4eadf61 1536
5325c2e3 1537#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1538msgid "COMMAND"
e3a50b56
VZ
1539msgstr "COMANDO"
1540
95bf8d1b 1541#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e 1542msgid "Ca&pitals"
4c6a2cdf 1543msgstr "Ma&iúsculas"
7f4fd42e 1544
5325c2e3 1545#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
dcbb88f0 1546msgid "Can't &Undo "
4c6a2cdf 1547msgstr "Não Pode &Desfazer "
dcbb88f0 1548
95bf8d1b 1549#: ../src/common/image.cpp:2579
5325c2e3 1550msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
95bf8d1b
VZ
1551msgstr ""
1552"Não consegue determinar automaticamente o formato da imagem para entrada de "
1553"dados não-procurável."
dcbb88f0 1554
5325c2e3 1555#: ../src/msw/registry.cpp:506
dcbb88f0
VZ
1556#, c-format
1557msgid "Can't close registry key '%s'"
4c6a2cdf 1558msgstr "Não pode fechar a chave de registro '%s'"
dcbb88f0 1559
5325c2e3 1560#: ../src/msw/registry.cpp:584
dcbb88f0
VZ
1561#, c-format
1562msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
4c6a2cdf 1563msgstr "Não pode copiar os valores do tipo não suportado %d."
dcbb88f0 1564
5325c2e3 1565#: ../src/msw/registry.cpp:487
dcbb88f0
VZ
1566#, c-format
1567msgid "Can't create registry key '%s'"
4c6a2cdf 1568msgstr "Não pode criar a chave de registro '%s'"
dcbb88f0 1569
95bf8d1b 1570#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
dcbb88f0 1571msgid "Can't create thread"
4c6a2cdf 1572msgstr "Não pode criar o thread"
dcbb88f0 1573
95bf8d1b 1574#: ../src/msw/window.cpp:3780
dcbb88f0
VZ
1575#, c-format
1576msgid "Can't create window of class %s"
4c6a2cdf 1577msgstr "Não pode criar a janela da classe %s"
dcbb88f0 1578
5325c2e3 1579#: ../src/msw/registry.cpp:777
dcbb88f0
VZ
1580#, c-format
1581msgid "Can't delete key '%s'"
4c6a2cdf 1582msgstr "Não pode apagar a chave '%s'"
dcbb88f0 1583
95bf8d1b 1584#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
dcbb88f0
VZ
1585#, c-format
1586msgid "Can't delete the INI file '%s'"
4c6a2cdf 1587msgstr "Não pode apagar o arquivo INI '%s'"
dcbb88f0 1588
5325c2e3 1589#: ../src/msw/registry.cpp:805
dcbb88f0
VZ
1590#, c-format
1591msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
4c6a2cdf 1592msgstr "Não pode apagar o valor '%s' da chave '%s'"
dcbb88f0 1593
5325c2e3 1594#: ../src/msw/registry.cpp:1162
dcbb88f0
VZ
1595#, c-format
1596msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
4c6a2cdf 1597msgstr "Não pode enumerar as sub-chaves da chave '%s'"
dcbb88f0 1598
5325c2e3 1599#: ../src/msw/registry.cpp:1117
dcbb88f0
VZ
1600#, c-format
1601msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
4c6a2cdf 1602msgstr "Não pode enumerar os valores da chave '%s'"
dcbb88f0 1603
5325c2e3 1604#: ../src/msw/registry.cpp:1380
e3a50b56 1605#, c-format
81486341 1606msgid "Can't export value of unsupported type %d."
4c6a2cdf 1607msgstr "Não pode exportar o valor do tipo não suportado %d."
81486341 1608
5325c2e3 1609#: ../src/common/ffile.cpp:235
dcbb88f0
VZ
1610#, c-format
1611msgid "Can't find current position in file '%s'"
4c6a2cdf 1612msgstr "Não pode achar a posição atual no arquivo '%s'"
dcbb88f0 1613
5325c2e3 1614#: ../src/msw/registry.cpp:417
dcbb88f0
VZ
1615#, c-format
1616msgid "Can't get info about registry key '%s'"
4c6a2cdf 1617msgstr "Não pode obter a info sobre a chave de registro '%s'"
dcbb88f0 1618
95bf8d1b 1619#: ../src/common/zstream.cpp:347
dcbb88f0 1620msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
4c6a2cdf 1621msgstr "Não pode inicializar o fluxo de deflação do zlib."
dcbb88f0 1622
95bf8d1b 1623#: ../src/common/zstream.cpp:186
dcbb88f0 1624msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
4c6a2cdf 1625msgstr "Não pode inicializar o fluxo de inflação do zlib."
dcbb88f0 1626
5325c2e3
VZ
1627#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1628#, c-format
1629msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
8573b145 1630msgstr "Não consegue monitorar o diretório não-existente \"%s\" por mudanças."
5325c2e3
VZ
1631
1632#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
dcbb88f0 1633#, c-format
5325c2e3 1634msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8573b145 1635msgstr "Não consegue monitorar o caminho não-existente \"%s\" por mudanças."
dcbb88f0 1636
5325c2e3 1637#: ../src/msw/registry.cpp:453
dcbb88f0
VZ
1638#, c-format
1639msgid "Can't open registry key '%s'"
4c6a2cdf 1640msgstr "Não pode abrir a chave do registro '%s'"
dcbb88f0 1641
95bf8d1b 1642#: ../src/common/zstream.cpp:253
e3a50b56 1643#, c-format
21eadc1a 1644msgid "Can't read from inflate stream: %s"
4c6a2cdf 1645msgstr "Não pode ler do fluxo da inflação: %s"
dcbb88f0 1646
95bf8d1b 1647#: ../src/common/zstream.cpp:245
dcbb88f0 1648msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
4c6a2cdf 1649msgstr "Não pode ler o fluxo da inflação: EOF inexperado no fluxo básico."
dcbb88f0 1650
5325c2e3 1651#: ../src/msw/registry.cpp:1049
dcbb88f0
VZ
1652#, c-format
1653msgid "Can't read value of '%s'"
4c6a2cdf 1654msgstr "Não pode ler o valor de '%s'"
dcbb88f0 1655
95bf8d1b 1656#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1657#: ../src/msw/registry.cpp:972
dcbb88f0
VZ
1658#, c-format
1659msgid "Can't read value of key '%s'"
4c6a2cdf 1660msgstr "Não pode ler o valor da chave '%s'"
dcbb88f0 1661
95bf8d1b 1662#: ../src/common/image.cpp:2376
dcbb88f0
VZ
1663#, c-format
1664msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
4c6a2cdf 1665msgstr "Nâo pode salvar imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida."
dcbb88f0 1666
95bf8d1b 1667#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
dcbb88f0 1668msgid "Can't save log contents to file."
4c6a2cdf 1669msgstr "Não pode salvar os conteúdos do log no arquivo."
dcbb88f0 1670
95bf8d1b 1671#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
dcbb88f0 1672msgid "Can't set thread priority"
4c6a2cdf 1673msgstr "Não pode definir a prioridade do thread"
dcbb88f0 1674
95bf8d1b 1675#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1676#: ../src/msw/registry.cpp:1066
dcbb88f0
VZ
1677#, c-format
1678msgid "Can't set value of '%s'"
4c6a2cdf 1679msgstr "Não pode definir o valor de '%s'"
dcbb88f0 1680
95bf8d1b 1681#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
5325c2e3 1682msgid "Can't write to child process's stdin"
8573b145 1683msgstr "Não pôde gravar como processo criança stdin"
5325c2e3 1684
95bf8d1b 1685#: ../src/common/zstream.cpp:428
e3a50b56 1686#, c-format
21eadc1a 1687msgid "Can't write to deflate stream: %s"
4c6a2cdf
VZ
1688msgstr "Não pode escrever no fluxo de deflação: %s"
1689
95bf8d1b
VZ
1690#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
1691#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1692#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
4c6a2cdf 1693#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
dcbb88f0
VZ
1694msgid "Cancel"
1695msgstr "Cancelar"
1696
5325c2e3
VZ
1697#: ../src/os2/thread.cpp:117
1698msgid "Cannot create mutex."
8573b145 1699msgstr "Não pôde criar o mutex."
dcbb88f0 1700
5325c2e3 1701#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1702msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
95bf8d1b
VZ
1703msgstr ""
1704"Não pode criar a ID da nova coluna. O nº máx. de colunas provavelmente foi "
1705"alcançado."
7f4fd42e 1706
95bf8d1b 1707#: ../src/common/filefn.cpp:1330
dcbb88f0 1708#, c-format
5325c2e3 1709msgid "Cannot enumerate files '%s'"
8573b145 1710msgstr "Não pôde enumerar os arquivos '%s'"
dcbb88f0 1711
5325c2e3 1712#: ../src/msw/dir.cpp:211
dcbb88f0 1713#, c-format
5325c2e3 1714msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
8573b145 1715msgstr "Não pôde enumerar os arquivos no diretório '%s'"
dcbb88f0 1716
5325c2e3 1717#: ../src/msw/dialup.cpp:543
dcbb88f0 1718#, c-format
5325c2e3
VZ
1719msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1720msgstr "Não pode achar a conexão dial-up ativa: %s"
dcbb88f0 1721
95bf8d1b 1722#: ../src/msw/dialup.cpp:849
dcbb88f0 1723msgid "Cannot find the location of address book file"
4c6a2cdf 1724msgstr "Não pode achar o local do arquivo do livro de endereços"
dcbb88f0 1725
95bf8d1b 1726#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
8573b145 1727#, c-format
5325c2e3 1728msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
8573b145 1729msgstr "Não pôde obter uma instância ativa de \"%s\""
5325c2e3 1730
95bf8d1b 1731#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
dcbb88f0
VZ
1732#, c-format
1733msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
95bf8d1b
VZ
1734msgstr ""
1735"Não pode obter o alcance da prioridade para a norma de conduta do "
1736"agendamento %d."
dcbb88f0 1737
95bf8d1b 1738#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
dcbb88f0 1739msgid "Cannot get the hostname"
4c6a2cdf 1740msgstr "Não pode obter o nome do host"
dcbb88f0 1741
95bf8d1b 1742#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
dcbb88f0 1743msgid "Cannot get the official hostname"
4c6a2cdf 1744msgstr "Não pode obter o nome oficial do host"
dcbb88f0 1745
95bf8d1b 1746#: ../src/msw/dialup.cpp:950
dcbb88f0 1747msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
4c6a2cdf 1748msgstr "Não pode desligar - nenhuma conexão dial-up ativa."
dcbb88f0 1749
5325c2e3 1750#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
dcbb88f0 1751msgid "Cannot initialize OLE"
4c6a2cdf 1752msgstr "Não pode inicializar o OLE"
dcbb88f0 1753
5325c2e3 1754#: ../src/common/socket.cpp:844
5325c2e3 1755msgid "Cannot initialize sockets"
8573b145 1756msgstr "Não pôde inicializar os sockets"
5325c2e3 1757
95bf8d1b 1758#: ../src/msw/volume.cpp:620
dcbb88f0
VZ
1759#, c-format
1760msgid "Cannot load icon from '%s'."
4c6a2cdf 1761msgstr "Não pode carregar o ícone do '%s'."
dcbb88f0 1762
5325c2e3 1763#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
8573b145 1764#, c-format
5325c2e3 1765msgid "Cannot load resources from '%s'."
8573b145 1766msgstr "Não pôde carregar os recursos de '%s'."
5325c2e3
VZ
1767
1768#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
dcbb88f0
VZ
1769#, c-format
1770msgid "Cannot load resources from file '%s'."
4c6a2cdf 1771msgstr "Não pode carregar os recursos do arquivo '%s'."
dcbb88f0 1772
7f4fd42e 1773#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
dcbb88f0
VZ
1774#, c-format
1775msgid "Cannot open HTML document: %s"
4c6a2cdf 1776msgstr "Não pode abrir o documento HTML: %s"
dcbb88f0 1777
5325c2e3 1778#: ../src/html/helpdata.cpp:651
dcbb88f0
VZ
1779#, c-format
1780msgid "Cannot open HTML help book: %s"
4c6a2cdf 1781msgstr "Não pode abrir o livro de ajuda HTML: %s"
dcbb88f0 1782
7f4fd42e 1783#: ../src/html/helpdata.cpp:298
dcbb88f0
VZ
1784#, c-format
1785msgid "Cannot open contents file: %s"
4c6a2cdf 1786msgstr "Não pode abrir o arquivo dos conteúdos: %s"
dcbb88f0 1787
7f4fd42e 1788#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
dcbb88f0 1789msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
4c6a2cdf 1790msgstr "Não pode abrir o arquivo para a impressão PostScript!"
dcbb88f0 1791
7f4fd42e 1792#: ../src/html/helpdata.cpp:312
dcbb88f0
VZ
1793#, c-format
1794msgid "Cannot open index file: %s"
4c6a2cdf 1795msgstr "Não pode abrir o arquivo do índice: %s"
dcbb88f0 1796
5325c2e3 1797#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
8573b145 1798#, c-format
5325c2e3 1799msgid "Cannot open resources file '%s'."
8573b145 1800msgstr "Não pôde abrir os recursos de '%s'."
dcbb88f0 1801
95bf8d1b 1802#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
dcbb88f0 1803msgid "Cannot print empty page."
4c6a2cdf 1804msgstr "Não pode imprimir a página vazia."
dcbb88f0 1805
5325c2e3 1806#: ../src/msw/volume.cpp:508
dcbb88f0
VZ
1807#, c-format
1808msgid "Cannot read typename from '%s'!"
4c6a2cdf 1809msgstr "Não pode ler o nome do tipo de '%s'!"
dcbb88f0 1810
5325c2e3
VZ
1811#: ../src/os2/thread.cpp:528
1812#, c-format
1813msgid "Cannot resume thread %lu"
8573b145 1814msgstr "Não pôde resumir o thread %lu"
5325c2e3 1815
be546c6f 1816#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1817#, c-format
1818msgid "Cannot resume thread %x"
8573b145 1819msgstr "Não pôde resumir o thread %x"
5325c2e3 1820
95bf8d1b 1821#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
dcbb88f0 1822msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
4c6a2cdf 1823msgstr "Não pode recuperar a norma de conduta do agendamento dos threads."
dcbb88f0 1824
5325c2e3 1825#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1826#, c-format
1827msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
4c6a2cdf 1828msgstr "Não pode definir o locale para o idioma \"%s\"."
7f4fd42e 1829
95bf8d1b 1830#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3 1831msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
8573b145 1832msgstr "Não pôde iniciar o thread: erro ao gravar o TLS."
5325c2e3
VZ
1833
1834#: ../src/os2/thread.cpp:514
1835#, c-format
1836msgid "Cannot suspend thread %lu"
8573b145 1837msgstr "Não pôde suspender o thread %lu"
21eadc1a 1838
be546c6f 1839#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1840#, c-format
1841msgid "Cannot suspend thread %x"
8573b145 1842msgstr "Não pôde suspender o thread %x"
5325c2e3 1843
be546c6f 1844#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3 1845msgid "Cannot wait for thread termination"
8573b145 1846msgstr "Não pôde esperar pelo término do thread"
21eadc1a 1847
95bf8d1b 1848#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
dcbb88f0 1849msgid "Case sensitive"
4c6a2cdf 1850msgstr "Caso sensitivo"
dcbb88f0 1851
5325c2e3
VZ
1852#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1853msgid "Categorized Mode"
8573b145 1854msgstr "Modo Categorizado"
5325c2e3 1855
95bf8d1b 1856#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
5325c2e3 1857msgid "Cell Properties"
8573b145 1858msgstr "&Propriedades da Célula"
5325c2e3 1859
95bf8d1b 1860#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
dcbb88f0
VZ
1861msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1862msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
1863
5325c2e3
VZ
1864#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1866msgid "Cen&tred"
4c6a2cdf 1867msgstr "Cen&tralizado"
f4eadf61 1868
5325c2e3 1869#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1870msgid "Centered"
d04a92f0 1871msgstr "Centralizado"
21eadc1a 1872
95bf8d1b 1873#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
dcbb88f0 1874msgid "Central European (ISO-8859-2)"
e3a50b56 1875msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
dcbb88f0 1876
5325c2e3
VZ
1877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1878#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1879msgid "Centre"
e3a50b56 1880msgstr "Centro"
f4eadf61 1881
5325c2e3
VZ
1882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1885#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1886msgid "Centre text."
e3a50b56 1887msgstr "Centralizar texto."
f4eadf61 1888
95bf8d1b 1889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1890msgid "Centred"
8573b145 1891msgstr "Centrado"
5325c2e3
VZ
1892
1893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1894#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1895msgid "Ch&oose..."
4c6a2cdf 1896msgstr "Es&colher..."
f4eadf61 1897
95bf8d1b 1898#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
f4eadf61 1899msgid "Change List Style"
4c6a2cdf 1900msgstr "Mudar o Estilo da Lista"
f4eadf61 1901
95bf8d1b 1902#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
5325c2e3 1903msgid "Change Object Style"
8573b145 1904msgstr "Mudar o Estilo do Objeto"
5325c2e3 1905
95bf8d1b 1906#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
be546c6f 1907msgid "Change Properties"
27abbc9d 1908msgstr "Mudar Propriedades"
be546c6f 1909
95bf8d1b 1910#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
f4eadf61 1911msgid "Change Style"
4c6a2cdf 1912msgstr "Mudar o Estilo"
f4eadf61 1913
5325c2e3 1914#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1915#, c-format
1916msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
95bf8d1b
VZ
1917msgstr ""
1918"As mudanças não serão salvas para evitar sobrescrever o arquivo existente "
1919"\"%s\""
7f4fd42e 1920
95bf8d1b 1921#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
f4eadf61 1922msgid "Character styles"
4c6a2cdf 1923msgstr "Estilos dos caracteres"
f4eadf61 1924
599576c7 1925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1927#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1928#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1929msgid "Check to add a period after the bullet."
8573b145 1930msgstr "Marque para adicionar um período após o projétil."
f4eadf61 1931
599576c7 1932#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1933#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1934#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1935#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1936msgid "Check to add a right parenthesis."
4c6a2cdf 1937msgstr "Marque para adicionar um parêntese direito."
f4eadf61 1938
599576c7 1939#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1940#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1941#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1942#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1943msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
8573b145 1944msgstr "Marque para cercar o projétil com parênteses."
f4eadf61 1945
95bf8d1b 1946#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 1947msgid "Check to make the font bold."
4c6a2cdf 1948msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em negrito."
f4eadf61 1949
95bf8d1b 1950#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
f4eadf61 1951msgid "Check to make the font italic."
4c6a2cdf 1952msgstr "Marque para fazer a fonte ficar em itálico."
f4eadf61 1953
95bf8d1b 1954#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 1955msgid "Check to make the font underlined."
4c6a2cdf 1956msgstr "Marque para fazer a fonte ficar sublinhada."
f4eadf61 1957
95bf8d1b
VZ
1958#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
1959#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
f4eadf61 1960msgid "Check to restart numbering."
4c6a2cdf 1961msgstr "Marque para reiniciar a numeração."
e3a50b56 1962
95bf8d1b
VZ
1963#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
1964#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
7f4fd42e 1965msgid "Check to show a line through the text."
4c6a2cdf 1966msgstr "Marque para mostrar uma linha através do texto."
7f4fd42e 1967
95bf8d1b
VZ
1968#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
1969#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
7f4fd42e 1970msgid "Check to show the text in capitals."
8573b145 1971msgstr "Marque para mostrar o texto em maiúsculas."
7f4fd42e 1972
95bf8d1b
VZ
1973#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
1974#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
7f4fd42e 1975msgid "Check to show the text in subscript."
8573b145 1976msgstr "Marque para mostrar o texto no subscript."
7f4fd42e 1977
95bf8d1b
VZ
1978#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
1979#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
7f4fd42e 1980msgid "Check to show the text in superscript."
8573b145 1981msgstr "Marque para mostrar o texto em superscript."
7f4fd42e 1982
5325c2e3 1983#: ../src/msw/dialup.cpp:785
dcbb88f0 1984msgid "Choose ISP to dial"
8573b145 1985msgstr "Escolha um ISP para discar"
dcbb88f0 1986
5325c2e3 1987#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
5325c2e3 1988msgid "Choose a directory:"
8573b145 1989msgstr "Escolher um diretório:"
5325c2e3
VZ
1990
1991#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
5325c2e3 1992msgid "Choose a file"
8573b145 1993msgstr "Escolha um arquivo"
5325c2e3 1994
95bf8d1b 1995#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
21eadc1a 1996msgid "Choose colour"
e3a50b56 1997msgstr "Escolha uma cor"
21eadc1a 1998
95bf8d1b 1999#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
4c6a2cdf 2000#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
dcbb88f0
VZ
2001msgid "Choose font"
2002msgstr "Escolha uma fonte"
2003
7f4fd42e 2004#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2005#, c-format
2006msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
4c6a2cdf 2007msgstr "Dependência circular envolvendo o módulo \"%s\" detectada."
f4eadf61 2008
95bf8d1b 2009#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
dcbb88f0
VZ
2010msgid "Cl&ose"
2011msgstr "&Fechar"
2012
95bf8d1b 2013#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
5325c2e3 2014msgid "Class not registered."
8573b145 2015msgstr "Classe não registrada."
5325c2e3
VZ
2016
2017#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2018msgid "Clear"
8573b145 2019msgstr "Limpar"
5325c2e3 2020
95bf8d1b 2021#: ../src/generic/logg.cpp:518
dcbb88f0 2022msgid "Clear the log contents"
4c6a2cdf 2023msgstr "Limpar os conteúdos do log"
dcbb88f0 2024
95bf8d1b
VZ
2025#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2026#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
f4eadf61 2027msgid "Click to apply the selected style."
e3a50b56 2028msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado."
f4eadf61 2029
7f4fd42e 2030#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2031#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2032#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2033#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2034msgid "Click to browse for a symbol."
4c6a2cdf 2035msgstr "Clique para procurar por um símbolo."
f4eadf61 2036
95bf8d1b 2037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
f4eadf61 2038msgid "Click to cancel changes to the font."
4c6a2cdf 2039msgstr "Clique para cancelar as mudanças na fonte."
f4eadf61 2040
95bf8d1b 2041#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2042msgid "Click to cancel the font selection."
4c6a2cdf 2043msgstr "Clique para cancelar a seleção da fonte."
21eadc1a 2044
95bf8d1b 2045#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 2046msgid "Click to change the font colour."
8573b145 2047msgstr "Clique para mudar a cor da fonte."
f4eadf61 2048
95bf8d1b
VZ
2049#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2050#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
5325c2e3 2051msgid "Click to change the text background colour."
8573b145 2052msgstr "Clique pra mudar a cor de fundo do texto."
5325c2e3 2053
95bf8d1b
VZ
2054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
2055#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
f4eadf61 2056msgid "Click to change the text colour."
8573b145 2057msgstr "Clique para mudar a cor do texto."
f4eadf61 2058
f4eadf61 2059#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2060#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2061msgid "Click to choose the font for this level."
4c6a2cdf 2062msgstr "Clique para escolher a fonte para este nível."
f4eadf61 2063
95bf8d1b
VZ
2064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2065#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
f4eadf61 2066msgid "Click to close this window."
8573b145 2067msgstr "Clique para fechar esta janela"
f4eadf61 2068
95bf8d1b 2069#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
f4eadf61 2070msgid "Click to confirm changes to the font."
4c6a2cdf 2071msgstr "Clique para confirmar as mudanças na fonte."
f4eadf61 2072
95bf8d1b
VZ
2073#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2074#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2075msgid "Click to confirm the font selection."
4c6a2cdf 2076msgstr "Clique para confirmar a seleção da fonte."
21eadc1a 2077
95bf8d1b
VZ
2078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2079#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
be546c6f 2080msgid "Click to create a new box style."
27abbc9d 2081msgstr "Clique para criar um novo estilo de caixas."
be546c6f 2082
95bf8d1b
VZ
2083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
f4eadf61 2085msgid "Click to create a new character style."
4c6a2cdf 2086msgstr "Clique para criar um novo estilo de caracteres."
f4eadf61 2087
95bf8d1b
VZ
2088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
f4eadf61 2090msgid "Click to create a new list style."
e3a50b56 2091msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas."
f4eadf61 2092
95bf8d1b
VZ
2093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2094#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
f4eadf61 2095msgid "Click to create a new paragraph style."
4c6a2cdf 2096msgstr "Clique para criar um novo estilo de parágrafo."
f4eadf61 2097
5325c2e3
VZ
2098#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2099#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2100msgid "Click to create a new tab position."
4c6a2cdf 2101msgstr "Clique para criar uma nova posição para a aba."
f4eadf61 2102
5325c2e3
VZ
2103#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2104#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2105msgid "Click to delete all tab positions."
4c6a2cdf 2106msgstr "Clique para apagar todas as posições da aba."
f4eadf61 2107
95bf8d1b
VZ
2108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2109#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
f4eadf61 2110msgid "Click to delete the selected style."
4c6a2cdf 2111msgstr "Clique para apagar o estilo selecionado."
f4eadf61 2112
5325c2e3
VZ
2113#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2114#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2115msgid "Click to delete the selected tab position."
4c6a2cdf 2116msgstr "Clique para apagar a posição da aba selecionada."
f4eadf61 2117
95bf8d1b
VZ
2118#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2119#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
f4eadf61 2120msgid "Click to edit the selected style."
e3a50b56 2121msgstr "Clique para editar o estilo selecionado."
f4eadf61 2122
95bf8d1b
VZ
2123#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2124#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
f4eadf61 2125msgid "Click to rename the selected style."
e3a50b56 2126msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado."
f4eadf61 2127
95bf8d1b
VZ
2128#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2129#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2130#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2131#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
4c6a2cdf 2132#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
dcbb88f0
VZ
2133msgid "Close"
2134msgstr "Fechar"
2135
95bf8d1b 2136#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
dcbb88f0 2137msgid "Close All"
4c6a2cdf 2138msgstr "Fechar Tudo"
dcbb88f0 2139
5325c2e3 2140#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2141msgid "Close current document"
e3a50b56 2142msgstr "Fecha o documento atual"
f4eadf61 2143
95bf8d1b 2144#: ../src/generic/logg.cpp:520
dcbb88f0
VZ
2145msgid "Close this window"
2146msgstr "Fechar esta janela"
2147
5325c2e3 2148#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 2149msgid "Color"
8573b145 2150msgstr "Côr"
5325c2e3 2151
95bf8d1b 2152#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
7f4fd42e 2153msgid "Colour"
4c6a2cdf 2154msgstr "Cor"
f4eadf61 2155
5325c2e3 2156#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
4c6a2cdf 2157#, c-format
7f4fd42e 2158msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
4c6a2cdf 2159msgstr "O diálogo da seleção de cores falhou com o erro %0lx."
7f4fd42e 2160
be546c6f 2161#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
f4eadf61 2162msgid "Colour:"
e3a50b56
VZ
2163msgstr "Cor:"
2164
5325c2e3 2165#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2166msgid "Column could not be added."
4c6a2cdf 2167msgstr "A coluna não pôde ser adicionada."
7f4fd42e 2168
5325c2e3 2169#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2170msgid "Column description could not be initialized."
4c6a2cdf 2171msgstr "A descrição da coluna não pôde ser inicializada."
7f4fd42e 2172
95bf8d1b 2173#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2174msgid "Column index not found."
8573b145 2175msgstr "Índice da coluna não achado."
7f4fd42e 2176
be546c6f 2177#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2178msgid "Column width could not be determined"
4c6a2cdf 2179msgstr "A largura da coluna não pôde ser determinada"
7f4fd42e 2180
5325c2e3 2181#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2182msgid "Column width could not be set."
4c6a2cdf 2183msgstr "A largura da coluna não pôde ser definida."
7f4fd42e 2184
5325c2e3 2185#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2186#, c-format
95bf8d1b
VZ
2187msgid ""
2188"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2189"ignored."
2190msgstr ""
2191"O argumento da linha de comando %d não pôde ser convertido para o Unicode e "
2192"será ignorado."
7f4fd42e 2193
5325c2e3 2194#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
8573b145 2195#, c-format
5325c2e3 2196msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
8573b145 2197msgstr "O diálogo comum falhou com o código do erro %0lx."
5325c2e3 2198
95bf8d1b
VZ
2199#: ../src/gtk/window.cpp:4228
2200msgid ""
2201"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2202"Manager."
2203msgstr ""
2204"Composição não suportado por este sistema, por favor ative-a no seu "
2205"Gerenciador de Janelas."
be546c6f 2206
95bf8d1b 2207#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
dcbb88f0 2208msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
8573b145 2209msgstr "Arquivo de ajuda HTML Compactado (*.chm)|*.chm|"
dcbb88f0 2210
5325c2e3 2211#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
dcbb88f0
VZ
2212msgid "Computer"
2213msgstr "Computador"
2214
5325c2e3 2215#: ../src/common/fileconf.cpp:966
dcbb88f0
VZ
2216#, c-format
2217msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
8573b145 2218msgstr "O nome da entrada da config não pode iniciar com '%c'."
dcbb88f0 2219
95bf8d1b 2220#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
dcbb88f0
VZ
2221msgid "Confirm"
2222msgstr "Confirmar"
2223
5325c2e3 2224#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
dcbb88f0 2225msgid "Confirm registry update"
4c6a2cdf 2226msgstr "Confirmar a atualização do registro"
dcbb88f0 2227
5325c2e3 2228#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
dcbb88f0
VZ
2229msgid "Connecting..."
2230msgstr "Conectando..."
2231
95bf8d1b 2232#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
dcbb88f0 2233msgid "Contents"
4c6a2cdf 2234msgstr "Conteúdos"
dcbb88f0 2235
be546c6f 2236#: ../src/common/strconv.cpp:2263
dcbb88f0
VZ
2237#, c-format
2238msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
4c6a2cdf 2239msgstr "A conversão para o conjunto de caracteres '%s' não funciona."
dcbb88f0 2240
5325c2e3 2241#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2242msgid "Convert"
8573b145 2243msgstr "Converter"
5325c2e3
VZ
2244
2245#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
dcbb88f0
VZ
2246#, c-format
2247msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
4c6a2cdf 2248msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\""
dcbb88f0 2249
5325c2e3 2250#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
dcbb88f0 2251msgid "Copies:"
4c6a2cdf 2252msgstr "Cópias:"
dcbb88f0 2253
95bf8d1b 2254#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2255msgid "Copy"
4c6a2cdf 2256msgstr "Copiar"
7f4fd42e 2257
5325c2e3 2258#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2259msgid "Copy selection"
4c6a2cdf 2260msgstr "Copiar a seleção"
f4eadf61 2261
5325c2e3 2262#: ../src/html/chm.cpp:721
dcbb88f0
VZ
2263#, c-format
2264msgid "Could not create temporary file '%s'"
4c6a2cdf 2265msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário '%s'"
dcbb88f0 2266
95bf8d1b 2267#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2268msgid "Could not determine column index."
8573b145 2269msgstr "Não pôde determinar o índice da coluna."
7f4fd42e 2270
5325c2e3 2271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2272msgid "Could not determine column's position"
8573b145 2273msgstr "Não pôde determinar a posição da coluna"
7f4fd42e 2274
5325c2e3 2275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
5325c2e3 2276msgid "Could not determine number of columns."
8573b145 2277msgstr "Não pôde determinar o número de colunas."
5325c2e3
VZ
2278
2279#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e 2280msgid "Could not determine number of items"
8573b145 2281msgstr "Não pôde determinar o número de itens"
7f4fd42e 2282
dcbb88f0
VZ
2283#: ../src/html/chm.cpp:274
2284#, c-format
2285msgid "Could not extract %s into %s: %s"
8573b145 2286msgstr "Não pôde extrair %s para %s: %s"
dcbb88f0 2287
5325c2e3 2288#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
dcbb88f0 2289msgid "Could not find tab for id"
8573b145 2290msgstr "Não pôde achar a aba pela id"
dcbb88f0 2291
95bf8d1b
VZ
2292#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2293#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
be546c6f 2294#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2295msgid "Could not get header description."
8573b145 2296msgstr "Não pôde obter a descrição do cabeçalho."
7f4fd42e 2297
95bf8d1b 2298#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2299msgid "Could not get items."
8573b145 2300msgstr "Não pôde obter os itens."
7f4fd42e 2301
95bf8d1b 2302#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2303msgid "Could not get property flags."
8573b145 2304msgstr "Não pôde obter as bandeiras de propriedade."
7f4fd42e 2305
5325c2e3 2306#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2307msgid "Could not get selected items."
8573b145 2308msgstr "Não pôde obter os itens selecionados."
7f4fd42e 2309
dcbb88f0
VZ
2310#: ../src/html/chm.cpp:445
2311#, c-format
2312msgid "Could not locate file '%s'."
8573b145 2313msgstr "Não pôde localizar o arquivo '%s'."
dcbb88f0 2314
5325c2e3 2315#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2316msgid "Could not remove column."
8573b145 2317msgstr "Não pôde remover a coluna."
21eadc1a 2318
5325c2e3 2319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2320msgid "Could not retrieve number of items"
8573b145 2321msgstr "Não pôde recuperar o número de itens"
7f4fd42e 2322
be546c6f 2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2324msgid "Could not set alignment."
8573b145 2325msgstr "Não pôde definir o alinhamento."
7f4fd42e 2326
be546c6f 2327#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2328msgid "Could not set column width."
8573b145 2329msgstr "Não pôde definir a largura da coluna."
7f4fd42e 2330
95bf8d1b 2331#: ../src/common/filefn.cpp:1565
be546c6f 2332msgid "Could not set current working directory"
27abbc9d 2333msgstr "Não pôde definir o diretório de trabalho atual"
be546c6f
VZ
2334
2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2336msgid "Could not set header description."
8573b145 2337msgstr "Não pôde definir a descrição do cabeçalho."
7f4fd42e 2338
be546c6f 2339#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2340msgid "Could not set icon."
8573b145 2341msgstr "Não pôde definir o ícone."
7f4fd42e 2342
be546c6f 2343#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2344msgid "Could not set maximum width."
8573b145 2345msgstr "Não pôde definir a largura máxima."
21eadc1a 2346
be546c6f 2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2348msgid "Could not set minimum width."
8573b145 2349msgstr "Não pôde definir a largura mínima."
7f4fd42e 2350
95bf8d1b 2351#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2352msgid "Could not set property flags."
8573b145 2353msgstr "Não pode definir as bandeiras de propriedade."
7f4fd42e 2354
95bf8d1b 2355#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
dcbb88f0 2356msgid "Could not start document preview."
8573b145 2357msgstr "Não pôde iniciar a pré-visualização do documento."
dcbb88f0 2358
95bf8d1b
VZ
2359#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
2360#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
dcbb88f0 2361msgid "Could not start printing."
8573b145 2362msgstr "Não pôde iniciar a impressão."
dcbb88f0 2363
95bf8d1b 2364#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
dcbb88f0 2365msgid "Could not transfer data to window"
8573b145 2366msgstr "Não pôde transferir os dados para a janela"
dcbb88f0 2367
5325c2e3 2368#: ../src/os2/thread.cpp:161
dcbb88f0 2369msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
8573b145 2370msgstr "Não pôde adquirir uma tranca mutex"
dcbb88f0 2371
95bf8d1b
VZ
2372#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2373#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
be546c6f 2374#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
dcbb88f0 2375msgid "Couldn't add an image to the image list."
8573b145 2376msgstr "Não pôde adicionar uma imagem a lista de imagens."
dcbb88f0 2377
95bf8d1b 2378#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
dcbb88f0 2379msgid "Couldn't create a timer"
8573b145 2380msgstr "Não pôde criar um timer"
dcbb88f0 2381
5325c2e3 2382#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2383msgid "Couldn't create the overlay window"
8573b145 2384msgstr "Não pôde crirar a janela overlay"
f4eadf61 2385
5325c2e3 2386#: ../src/common/translation.cpp:1853
5325c2e3 2387msgid "Couldn't enumerate translations"
8573b145 2388msgstr "Não pôde enumerar as traduções"
5325c2e3 2389
7f4fd42e 2390#: ../src/common/dynlib.cpp:157
dcbb88f0
VZ
2391#, c-format
2392msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
8573b145 2393msgstr "Não pôde achar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica"
dcbb88f0 2394
95bf8d1b 2395#: ../src/gtk/print.cpp:2027
7f4fd42e 2396msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
8573b145 2397msgstr "Não pôde obter o estilo hatch do wxBrush."
7f4fd42e 2398
be546c6f 2399#: ../src/msw/thread.cpp:948
dcbb88f0 2400msgid "Couldn't get the current thread pointer"
8573b145 2401msgstr "Não pôde obter o ponteiro atual do thread"
dcbb88f0 2402
5325c2e3 2403#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2404msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
8573b145 2405msgstr "Não pôde inicializar o contexto na janela overlay"
f4eadf61 2406
5325c2e3 2407#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2408msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
8573b145 2409msgstr "Não pôde inicializar a tabela de hash do GIF."
5325c2e3 2410
be546c6f 2411#: ../src/common/imagpng.cpp:658
dcbb88f0 2412msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
95bf8d1b
VZ
2413msgstr ""
2414"Não pôde carregar uma imagem PNG - o arquivo está corrompido ou memória "
2415"insuficiente."
dcbb88f0 2416
f4eadf61 2417#: ../src/unix/sound.cpp:471
dcbb88f0
VZ
2418#, c-format
2419msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
8573b145 2420msgstr "Não pôde carregar os dados do som de '%s'."
dcbb88f0 2421
95bf8d1b 2422#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
95bf8d1b 2423msgid "Couldn't obtain folder name"
011875af 2424msgstr "Não pôde obter o nome da pasta"
95bf8d1b 2425
5325c2e3 2426#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
dcbb88f0
VZ
2427#, c-format
2428msgid "Couldn't open audio: %s"
8573b145 2429msgstr "Não pôde abrir o áudio: %s"
dcbb88f0 2430
95bf8d1b 2431#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
dcbb88f0
VZ
2432#, c-format
2433msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
8573b145 2434msgstr "Não pôde registrar o formato da área de transferência '%s'."
dcbb88f0 2435
5325c2e3 2436#: ../src/os2/thread.cpp:178
dcbb88f0 2437msgid "Couldn't release a mutex"
8573b145 2438msgstr "Não pôde liberar um mutex"
dcbb88f0 2439
be546c6f 2440#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
dcbb88f0
VZ
2441#, c-format
2442msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
95bf8d1b
VZ
2443msgstr ""
2444"Não pôde recuperar a informação sobre o item de controle das listas %d."
dcbb88f0 2445
95bf8d1b 2446#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
be546c6f 2447#: ../src/common/imagpng.cpp:768
dcbb88f0 2448msgid "Couldn't save PNG image."
8573b145 2449msgstr "Não pôde salvar a imagem PNG."
dcbb88f0 2450
be546c6f 2451#: ../src/msw/thread.cpp:715
dcbb88f0 2452msgid "Couldn't terminate thread"
8573b145 2453msgstr "Não pôde concluir o thread"
dcbb88f0 2454
5325c2e3 2455#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
8573b145 2456#, c-format
5325c2e3 2457msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
8573b145 2458msgstr "Criar Parâmetro %s não achado nos Parâmetros RTTI declarados"
dcbb88f0 2459
7f4fd42e 2460#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
dcbb88f0 2461msgid "Create directory"
4c6a2cdf 2462msgstr "Criar diretório"
dcbb88f0 2463
95bf8d1b 2464#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
dcbb88f0 2465msgid "Create new directory"
4c6a2cdf 2466msgstr "Criar novo diretório"
dcbb88f0 2467
95bf8d1b 2468#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
5325c2e3 2469msgid "Ctrl+"
8573b145 2470msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2471
95bf8d1b
VZ
2472#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2473#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
dcbb88f0 2474msgid "Cu&t"
4c6a2cdf 2475msgstr "Co&rtar"
dcbb88f0 2476
95bf8d1b 2477#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
dcbb88f0 2478msgid "Current directory:"
4c6a2cdf 2479msgstr "Diretório atual:"
dcbb88f0 2480
95bf8d1b 2481#: ../src/gtk/print.cpp:764
7f4fd42e 2482msgid "Custom size"
4c6a2cdf 2483msgstr "Tamanho personalizado"
7f4fd42e 2484
be546c6f 2485#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3 2486msgid "Customize Columns"
8573b145 2487msgstr "Personalizar Colunas"
5325c2e3 2488
95bf8d1b 2489#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2490msgid "Cut"
4c6a2cdf 2491msgstr "Cortar"
7f4fd42e 2492
5325c2e3 2493#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2494msgid "Cut selection"
4c6a2cdf 2495msgstr "Cortar a seleção"
f4eadf61 2496
95bf8d1b 2497#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
dcbb88f0 2498msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
4c6a2cdf 2499msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
dcbb88f0 2500
f4eadf61 2501#: ../src/common/paper.cpp:101
dcbb88f0 2502msgid "D sheet, 22 x 34 in"
8573b145 2503msgstr "Folha D, 22 x 34 em"
dcbb88f0 2504
be546c6f 2505#: ../src/msw/dde.cpp:709
dcbb88f0 2506msgid "DDE poke request failed"
4c6a2cdf 2507msgstr "Pedido para cutucar do DDE falhou"
dcbb88f0 2508
5325c2e3 2509#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2510msgid "DECIMAL"
4c6a2cdf 2511msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2512
5325c2e3 2513#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2514msgid "DEL"
e3a50b56 2515msgstr "DEL"
f4eadf61 2516
5325c2e3 2517#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2518msgid "DELETE"
4c6a2cdf 2519msgstr "APAGAR"
f4eadf61 2520
5325c2e3 2521#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
dcbb88f0 2522msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
8573b145 2523msgstr "Cabeçalho DIB: A codificação não combina com a profundidade dos bits."
dcbb88f0 2524
5325c2e3 2525#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
dcbb88f0 2526msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
4c6a2cdf 2527msgstr "Cabeçalho DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
dcbb88f0 2528
5325c2e3 2529#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
dcbb88f0 2530msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
4c6a2cdf 2531msgstr "Cabeçalho DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo."
dcbb88f0 2532
5325c2e3 2533#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
dcbb88f0 2534msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
4c6a2cdf 2535msgstr "Cabeçalho DIB: Profundidade dos de bits desconhecida no arquivo."
dcbb88f0 2536
5325c2e3 2537#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
dcbb88f0 2538msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
4c6a2cdf 2539msgstr "Cabeçalho DIB: Codificação desconhecida no arquivo."
dcbb88f0 2540
5325c2e3 2541#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2542msgid "DIVIDE"
4c6a2cdf 2543msgstr "DIVIDIR"
f4eadf61
MB
2544
2545#: ../src/common/paper.cpp:123
dcbb88f0
VZ
2546msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2547msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm"
2548
5325c2e3 2549#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2550msgid "DOWN"
e3a50b56 2551msgstr "PARA_BAIXO"
f4eadf61 2552
5325c2e3
VZ
2553#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2554msgid "Dashed"
2f783a23 2555msgstr "Tracejado"
5325c2e3 2556
be546c6f 2557#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3 2558msgid "Data object has invalid data format"
8573b145 2559msgstr "Objeto dos dados tem o formato dos dados inválido"
7f4fd42e 2560
be546c6f 2561#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2562msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
4c6a2cdf 2563msgstr "O renderizador da data não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
7f4fd42e 2564
5325c2e3 2565#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2566#, c-format
2567msgid "Debug report \"%s\""
8573b145 2568msgstr "Relatório do debug \"%s\""
9a81018e 2569
f4eadf61 2570#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2571msgid "Debug report couldn't be created."
8573b145 2572msgstr "O relatório de debug não pôde ser criado."
9a81018e 2573
5325c2e3 2574#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2575msgid "Debug report generation has failed."
8573b145 2576msgstr "A geração do relatório de debug falhou."
9a81018e 2577
5325c2e3 2578#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
dcbb88f0
VZ
2579msgid "Decorative"
2580msgstr "Decorativo"
2581
95bf8d1b 2582#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
dcbb88f0 2583msgid "Default encoding"
4c6a2cdf 2584msgstr "Codificação padrão"
dcbb88f0 2585
5325c2e3 2586#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2587msgid "Default font"
4c6a2cdf 2588msgstr "Fonte padrão"
7f4fd42e 2589
5325c2e3 2590#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2591msgid "Default printer"
4c6a2cdf 2592msgstr "Impressora padrão"
81486341 2593
95bf8d1b 2594#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2595#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2596msgid "Delete"
4c6a2cdf 2597msgstr "Apagar"
f4eadf61 2598
5325c2e3 2599#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2600msgid "Delete A&ll"
4c6a2cdf 2601msgstr "Apagar T&udo"
f4eadf61 2602
95bf8d1b 2603#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
f4eadf61 2604msgid "Delete Style"
4c6a2cdf 2605msgstr "Apagar o Estilo"
f4eadf61 2606
95bf8d1b 2607#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
f4eadf61 2608msgid "Delete Text"
4c6a2cdf 2609msgstr "Apagar o Texto"
f4eadf61 2610
5325c2e3 2611#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
dcbb88f0 2612msgid "Delete item"
4c6a2cdf 2613msgstr "Apagar o item"
dcbb88f0 2614
5325c2e3 2615#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2616msgid "Delete selection"
4c6a2cdf 2617msgstr "Apagar a seleção"
f4eadf61 2618
95bf8d1b 2619#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
e3a50b56 2620#, c-format
f4eadf61 2621msgid "Delete style %s?"
4c6a2cdf 2622msgstr "Apagar o estilo %s?"
f4eadf61
MB
2623
2624#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
dcbb88f0
VZ
2625#, c-format
2626msgid "Deleted stale lock file '%s'."
8573b145 2627msgstr "Arquivo de stale lock apagado '%s'."
dcbb88f0 2628
7f4fd42e 2629#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2630#, c-format
2631msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
4c6a2cdf 2632msgstr "A dependência \"%s\" do módulo \"%s\" não existe."
f4eadf61 2633
5325c2e3 2634#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2635msgid "Descending"
8573b145 2636msgstr "Descendente"
5325c2e3
VZ
2637
2638#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2639msgid "Desktop"
4c6a2cdf 2640msgstr "Área de trabalho"
81486341 2641
7f4fd42e 2642#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2643msgid "Developed by "
e3a50b56 2644msgstr "Desenvolvido por "
f4eadf61 2645
5325c2e3 2646#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2647msgid "Developers"
4c6a2cdf 2648msgstr "Desenvolvedores"
7f4fd42e 2649
5325c2e3 2650#: ../src/msw/dialup.cpp:394
95bf8d1b
VZ
2651msgid ""
2652"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2653"not installed on this machine. Please install it."
2654msgstr ""
2655"As funções de discagem estão indisponíveis porque o serviço de acesso remoto "
2656"(RAS) não foi instalado nesta máquina. Por favor instale-o."
21eadc1a 2657
5325c2e3 2658#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
dcbb88f0 2659msgid "Did you know..."
4c6a2cdf 2660msgstr "Você sabia..."
dcbb88f0 2661
7f4fd42e 2662#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
011875af 2663#, c-format
95bf8d1b 2664msgid "DirectFB error %d occurred."
011875af 2665msgstr "Ocorreu um erro DirectFB %d."
f4eadf61 2666
95bf8d1b 2667#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 2668msgid "Directories"
4c6a2cdf 2669msgstr "Diretórios"
62603868 2670
95bf8d1b 2671#: ../src/common/filefn.cpp:1245
dcbb88f0
VZ
2672#, c-format
2673msgid "Directory '%s' couldn't be created"
4c6a2cdf 2674msgstr "O diretório '%s' não pôde ser criado"
dcbb88f0 2675
95bf8d1b 2676#: ../src/common/filefn.cpp:1265
8573b145 2677#, c-format
5325c2e3 2678msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
8573b145 2679msgstr "O diretório '%s' não pôde ser apagado"
5325c2e3 2680
7f4fd42e 2681#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
dcbb88f0 2682msgid "Directory does not exist"
4c6a2cdf 2683msgstr "O diretório não existe"
dcbb88f0 2684
95bf8d1b 2685#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
dcbb88f0 2686msgid "Directory doesn't exist."
4c6a2cdf 2687msgstr "O diretório não existe."
dcbb88f0 2688
95bf8d1b 2689#: ../src/common/docview.cpp:458
5325c2e3 2690msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
8573b145 2691msgstr "Descartar mudanças e recarregar a última versão salva?"
5325c2e3 2692
95bf8d1b
VZ
2693#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
2694msgid ""
2695"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2696"insensitive."
2697msgstr ""
2698"Exibe todos os itens do índice que contém a substring dada. A busca é caso "
2699"sensitivo."
21eadc1a 2700
95bf8d1b 2701#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
dcbb88f0 2702msgid "Display options dialog"
8573b145 2703msgstr "Exibir o diálogo das opções"
dcbb88f0 2704
95bf8d1b 2705#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61 2706msgid "Displays help as you browse the books on the left."
8573b145 2707msgstr "Exibe a ajuda enquanto você navega pelos livros a esquerda."
f4eadf61 2708
5325c2e3 2709#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
21eadc1a 2710msgid ""
95bf8d1b
VZ
2711"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2712"\" ?\n"
21eadc1a
RL
2713"Current value is \n"
2714"%s, \n"
2715"New value is \n"
2716"%s %1"
2717msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2718"Você quer sobrescrever o comando usado para %s arquivos com extensão \"%s"
2719"\" ?\n"
4c6a2cdf 2720"O valor atual é \n"
d04a92f0 2721"%s, \n"
4c6a2cdf 2722"O novo valor é \n"
d04a92f0 2723"%s %1"
21eadc1a 2724
95bf8d1b 2725#: ../src/common/docview.cpp:534
8573b145 2726#, c-format
5325c2e3 2727msgid "Do you want to save changes to %s?"
8573b145 2728msgstr "Você quer salvar as mudanças em %s?"
dcbb88f0 2729
95bf8d1b 2730#: ../src/common/prntbase.cpp:526
95bf8d1b 2731msgid "Document:"
011875af 2732msgstr "Documento:"
95bf8d1b 2733
7f4fd42e 2734#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2735msgid "Documentation by "
8573b145 2736msgstr "Documentação de"
f4eadf61 2737
5325c2e3 2738#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2739msgid "Documentation writers"
4c6a2cdf 2740msgstr "Escritores da documentação"
7f4fd42e 2741
95bf8d1b 2742#: ../src/common/sizer.cpp:2657
81486341 2743msgid "Don't Save"
4c6a2cdf 2744msgstr "Não Salvar"
81486341 2745
95bf8d1b 2746#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
dcbb88f0 2747msgid "Done"
4c6a2cdf 2748msgstr "Feito"
dcbb88f0 2749
95bf8d1b 2750#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
dcbb88f0 2751msgid "Done."
4c6a2cdf 2752msgstr "Feito."
dcbb88f0 2753
5325c2e3 2754#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2755msgid "Dotted"
8573b145 2756msgstr "Pontilhado"
5325c2e3
VZ
2757
2758#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2759msgid "Double"
8573b145 2760msgstr "Duplo"
5325c2e3 2761
f4eadf61 2762#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2763msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
4c6a2cdf 2764msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo Rotacionado 148 x 200 mm"
62603868 2765
5325c2e3 2766#: ../src/common/xtixml.cpp:274
dcbb88f0
VZ
2767#, c-format
2768msgid "Doubly used id : %d"
2769msgstr "ID usada duas vezes : %d"
2770
95bf8d1b 2771#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
dcbb88f0
VZ
2772msgid "Down"
2773msgstr "Para baixo"
2774
95bf8d1b 2775#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
be546c6f 2776msgid "Drag"
27abbc9d 2777msgstr "Arrastar"
be546c6f 2778
f4eadf61 2779#: ../src/common/paper.cpp:102
dcbb88f0 2780msgid "E sheet, 34 x 44 in"
8573b145 2781msgstr "Folha E 34 x 44"
dcbb88f0 2782
5325c2e3 2783#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2784msgid "END"
e3a50b56 2785msgstr "END"
f4eadf61 2786
5325c2e3 2787#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2788msgid "ENTER"
e3a50b56 2789msgstr "ENTER"
f4eadf61 2790
95bf8d1b 2791#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
5325c2e3 2792msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
8573b145 2793msgstr "EOF enquanto lia do descritor inotify"
5325c2e3
VZ
2794
2795#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2796msgid "ESC"
e3a50b56 2797msgstr "ESC"
f4eadf61 2798
5325c2e3 2799#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2800msgid "ESCAPE"
e3a50b56 2801msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2802
5325c2e3 2803#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2804msgid "EXECUTE"
e3a50b56 2805msgstr "EXECUTAR"
f4eadf61 2806
5325c2e3 2807#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2808msgid "Edit"
8573b145 2809msgstr "Editar"
5325c2e3
VZ
2810
2811#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
dcbb88f0
VZ
2812msgid "Edit item"
2813msgstr "Editar item"
2814
95bf8d1b
VZ
2815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
2818#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
5325c2e3 2819msgid "Enable the height value."
8573b145 2820msgstr "Ativar o valor altura."
5325c2e3 2821
95bf8d1b
VZ
2822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
2823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
be546c6f 2824msgid "Enable the maximum width value."
27abbc9d 2825msgstr "Ativar o valor máximo da largura."
be546c6f 2826
95bf8d1b
VZ
2827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
2828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
be546c6f 2829msgid "Enable the minimum height value."
27abbc9d 2830msgstr "Ativar o valor mínimo da altura."
be546c6f 2831
95bf8d1b
VZ
2832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
2833#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
be546c6f 2834msgid "Enable the minimum width value."
27abbc9d 2835msgstr "Ativar o valor mínimo da largura."
be546c6f 2836
95bf8d1b
VZ
2837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
2838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
5325c2e3 2839msgid "Enable the width value."
8573b145 2840msgstr "Ativar o valor largura"
5325c2e3 2841
95bf8d1b
VZ
2842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
2843#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
5325c2e3 2844msgid "Enable vertical alignment."
8573b145 2845msgstr "Ativar alinhamento vertical."
5325c2e3 2846
5325c2e3
VZ
2847#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2848#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2849msgid "Enables a background colour."
8573b145 2850msgstr "Ativar uma côr de fundo."
dcbb88f0 2851
95bf8d1b 2852#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
be546c6f 2853msgid "Enter a box style name"
27abbc9d 2854msgstr "Insira um nome do estilo da caixa"
be546c6f 2855
95bf8d1b 2856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
f4eadf61 2857msgid "Enter a character style name"
4c6a2cdf 2858msgstr "Insira um nome de estilo de caracteres:"
f4eadf61 2859
95bf8d1b 2860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
f4eadf61 2861msgid "Enter a list style name"
4c6a2cdf 2862msgstr "Insira um nome de estilo de listas:"
f4eadf61 2863
95bf8d1b 2864#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
7f4fd42e 2865msgid "Enter a new style name"
4c6a2cdf 2866msgstr "Insira um novo nome de estilo:"
7f4fd42e 2867
95bf8d1b 2868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
f4eadf61 2869msgid "Enter a paragraph style name"
4c6a2cdf 2870msgstr "Insira um nome de estilo do parágrafo:"
f4eadf61 2871
5325c2e3 2872#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
e3a50b56 2873#, c-format
9a81018e 2874msgid "Enter command to open file \"%s\":"
4c6a2cdf 2875msgstr "Insira o comando para abrir o arquivo \"%s\":"
9a81018e 2876
5325c2e3 2877#: ../src/generic/helpext.cpp:464
dcbb88f0 2878msgid "Entries found"
8573b145 2879msgstr "Entradas achadas"
dcbb88f0 2880
f4eadf61 2881#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2882msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
4c6a2cdf 2883msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm"
62603868 2884
be546c6f 2885#: ../src/common/config.cpp:474
21eadc1a 2886#, c-format
95bf8d1b
VZ
2887msgid ""
2888"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2889msgstr ""
2890"A expansão das variáveis do ambiente falhou: '%c' desaparecido na posição %u "
2891"em '%s'."
2892
2893#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2894#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2895#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2896#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2897#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
2898#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
dcbb88f0
VZ
2899msgid "Error"
2900msgstr "Erro"
2901
5325c2e3 2902#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2903msgid "Error closing epoll descriptor"
4c6a2cdf 2904msgstr "Erro ao fechar o descritor epoll"
7f4fd42e 2905
5325c2e3 2906#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
5325c2e3 2907msgid "Error closing kqueue instance"
8573b145 2908msgstr "Erro ao fechar a instância kqueue"
5325c2e3 2909
7f4fd42e 2910#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
dcbb88f0 2911msgid "Error creating directory"
4c6a2cdf 2912msgstr "Erro ao criar o diretório"
dcbb88f0 2913
5325c2e3 2914#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 2915msgid "Error in reading image DIB."
4c6a2cdf 2916msgstr "Erro ao ler a imagem DIB."
dcbb88f0 2917
95bf8d1b 2918#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
5325c2e3
VZ
2919#, c-format
2920msgid "Error in resource: %s"
8573b145 2921msgstr "Erro no recurso: %s"
5325c2e3
VZ
2922
2923#: ../src/common/fileconf.cpp:454
dcbb88f0 2924msgid "Error reading config options."
8573b145 2925msgstr "Erro ao ler as opções da config."
dcbb88f0 2926
5325c2e3 2927#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2928msgid "Error saving user configuration data."
4c6a2cdf 2929msgstr "Erro ao salvar os dados de configuração do usuário."
21eadc1a 2930
95bf8d1b 2931#: ../src/gtk/print.cpp:678
7f4fd42e 2932msgid "Error while printing: "
8573b145 2933msgstr "Erro enquanto imprimia:"
7f4fd42e 2934
be546c6f 2935#: ../src/common/log.cpp:226
dcbb88f0
VZ
2936msgid "Error: "
2937msgstr "Erro: "
2938
95bf8d1b 2939#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
dcbb88f0
VZ
2940msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2941msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2942
95bf8d1b 2943#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
5325c2e3 2944msgid "Event queue overflowed"
8573b145 2945msgstr "Fila do evento sobrecarregada"
dcbb88f0 2946
5325c2e3 2947#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 2948msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
27abbc9d 2949msgstr "Arquivos executáveis (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2950
5325c2e3
VZ
2951#: ../src/common/stockitem.cpp:156
2952msgid "Execute"
8573b145 2953msgstr "Executar"
5325c2e3 2954
95bf8d1b 2955#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
dcbb88f0
VZ
2956#, c-format
2957msgid "Execution of command '%s' failed"
4c6a2cdf 2958msgstr "A execução do comando '%s' falhou"
dcbb88f0 2959
5325c2e3 2960#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
dcbb88f0
VZ
2961#, c-format
2962msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
4c6a2cdf 2963msgstr "A execução do comando '%s' falhou com o erro: %ul"
dcbb88f0 2964
f4eadf61 2965#: ../src/common/paper.cpp:107
dcbb88f0 2966msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
8573b145 2967msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 em"
dcbb88f0 2968
5325c2e3 2969#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 2970#, c-format
95bf8d1b
VZ
2971msgid ""
2972"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2973msgstr ""
2974"Exportando a chave de registro: o arquivo \"%s\" já existe e não será "
2975"sobrescrito."
21eadc1a 2976
95bf8d1b 2977#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
dcbb88f0 2978msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
4c6a2cdf 2979msgstr "Página de Código Unix Extendida para Japon�s (EUC-JP)"
dcbb88f0 2980
5325c2e3 2981#: ../src/html/chm.cpp:728
dcbb88f0
VZ
2982#, c-format
2983msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
4c6a2cdf 2984msgstr "A extração de '%s' para '%s' falhou."
dcbb88f0 2985
95bf8d1b 2986#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61 2987msgid "F"
e3a50b56 2988msgstr "F"
f4eadf61 2989
5325c2e3 2990#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
5325c2e3 2991msgid "Face Name"
8573b145 2992msgstr "Nome da Face"
5325c2e3 2993
f4eadf61 2994#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
dcbb88f0 2995msgid "Failed to access lock file."
8573b145 2996msgstr "Falhou em acessar o arquivo da tranca."
dcbb88f0 2997
5325c2e3 2998#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
4c6a2cdf 2999#, c-format
7f4fd42e 3000msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
4c6a2cdf 3001msgstr "Falhou em adicionar o descritor %d ao descritor epoll %d"
7f4fd42e 3002
95bf8d1b 3003#: ../src/msw/dib.cpp:549
8573b145 3004#, c-format
5325c2e3 3005msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
8573b145 3006msgstr "Falhou em distribuir %luKb de memória pros dados do bitmap."
5325c2e3
VZ
3007
3008#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3009msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
4c6a2cdf 3010msgstr "Falhou em distribuir a cor para o OpenGL"
7f4fd42e 3011
5325c2e3 3012#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
dcbb88f0 3013msgid "Failed to change video mode"
8573b145 3014msgstr "Falhou em mudar o modo de vídeo"
dcbb88f0 3015
95bf8d1b 3016#: ../src/common/image.cpp:3036
8573b145 3017#, c-format
5325c2e3 3018msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
8573b145 3019msgstr "Falhou em verificar o formato do arquivo de imagem \"%s\"."
5325c2e3 3020
f4eadf61 3021#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
e3a50b56 3022#, c-format
9a81018e 3023msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
8573b145 3024msgstr "Falhou em limpar o diretório do relatório de debug \"%s\"."
9a81018e 3025
95bf8d1b 3026#: ../src/common/filename.cpp:209
dcbb88f0 3027msgid "Failed to close file handle"
8573b145 3028msgstr "Falhou em fechar o manejamento dos arquivos"
dcbb88f0 3029
f4eadf61 3030#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
dcbb88f0
VZ
3031#, c-format
3032msgid "Failed to close lock file '%s'"
8573b145 3033msgstr "Falhou em fechar o arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3034
95bf8d1b 3035#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
dcbb88f0 3036msgid "Failed to close the clipboard."
4c6a2cdf 3037msgstr "Falhou em fechar a área de transferência."
dcbb88f0 3038
95bf8d1b 3039#: ../src/x11/utils.cpp:204
e3a50b56 3040#, c-format
f4eadf61 3041msgid "Failed to close the display \"%s\""
4c6a2cdf 3042msgstr "Falhou em fechar a exibição \"%s\""
f4eadf61 3043
5325c2e3 3044#: ../src/msw/dialup.cpp:819
dcbb88f0 3045msgid "Failed to connect: missing username/password."
8573b145 3046msgstr "Falhou em conectar: faltando o nome de usuário/senha."
dcbb88f0 3047
5325c2e3 3048#: ../src/msw/dialup.cpp:765
dcbb88f0 3049msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
8573b145 3050msgstr "Falhou em conectar nenhum ISP para discar."
dcbb88f0 3051
5325c2e3 3052#: ../src/common/textfile.cpp:201
4c6a2cdf 3053#, c-format
7f4fd42e 3054msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
4c6a2cdf 3055msgstr "Falhou em converter o arquivo \"%s\" para o Unicode."
f4eadf61 3056
95bf8d1b 3057#: ../src/generic/logg.cpp:980
5325c2e3 3058msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
8573b145 3059msgstr "Falhou em copiar os conteúdos do diálogo pra área de transferência."
5325c2e3
VZ
3060
3061#: ../src/msw/registry.cpp:692
dcbb88f0
VZ
3062#, c-format
3063msgid "Failed to copy registry value '%s'"
4c6a2cdf 3064msgstr "Falhou em copiar o valor de registro '%s'"
dcbb88f0 3065
5325c2e3 3066#: ../src/msw/registry.cpp:701
dcbb88f0
VZ
3067#, c-format
3068msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
4c6a2cdf 3069msgstr "Falhou em copiar os conteúdos da chave de registro '%s' para '%s'."
dcbb88f0 3070
95bf8d1b 3071#: ../src/common/filefn.cpp:1053
dcbb88f0
VZ
3072#, c-format
3073msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
4c6a2cdf 3074msgstr "Falhou em copiar o arquivo '%s' para '%s'"
dcbb88f0 3075
5325c2e3 3076#: ../src/msw/registry.cpp:679
e3a50b56 3077#, c-format
21eadc1a 3078msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
4c6a2cdf 3079msgstr "Falhou em copiar a sub-chave do registro '%s' para '%s'"
21eadc1a 3080
be546c6f 3081#: ../src/msw/dde.cpp:1074
dcbb88f0 3082msgid "Failed to create DDE string"
4c6a2cdf 3083msgstr "Falhou em criar a string DDE"
dcbb88f0 3084
95bf8d1b 3085#: ../src/msw/mdi.cpp:579
dcbb88f0 3086msgid "Failed to create MDI parent frame."
8573b145 3087msgstr "Falhou em criar o MDI parent frame."
dcbb88f0 3088
95bf8d1b 3089#: ../src/common/filename.cpp:1019
dcbb88f0 3090msgid "Failed to create a temporary file name"
4c6a2cdf 3091msgstr "Falhou em criar um nome de arquivo temporário"
dcbb88f0 3092
95bf8d1b 3093#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
dcbb88f0 3094msgid "Failed to create an anonymous pipe"
4c6a2cdf 3095msgstr "Falhou em criar um pipe anônimo"
dcbb88f0 3096
95bf8d1b 3097#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
8573b145 3098#, c-format
5325c2e3 3099msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
8573b145 3100msgstr "Falhou em criar uma instância de \"%s\""
5325c2e3
VZ
3101
3102#: ../src/msw/dde.cpp:443
dcbb88f0
VZ
3103#, c-format
3104msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
4c6a2cdf 3105msgstr "Falhou em criar uma conexão com o servidor '%s' no tópico '%s'"
dcbb88f0 3106
5325c2e3 3107#: ../src/msw/cursor.cpp:213
dcbb88f0 3108msgid "Failed to create cursor."
4c6a2cdf 3109msgstr "Falhou em criar o cursor."
dcbb88f0 3110
f4eadf61 3111#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
e3a50b56 3112#, c-format
9a81018e 3113msgid "Failed to create directory \"%s\""
4c6a2cdf 3114msgstr "Falhou em criar diretório \"%s\""
9a81018e 3115
7f4fd42e 3116#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
21eadc1a
RL
3117#, c-format
3118msgid ""
3119"Failed to create directory '%s'\n"
3120"(Do you have the required permissions?)"
3121msgstr ""
4c6a2cdf 3122"Falhou em criar o diretório '%s'\n"
011875af 3123"(Você tem as permissões requeridas?)"
21eadc1a 3124
5325c2e3 3125#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3126msgid "Failed to create epoll descriptor"
4c6a2cdf 3127msgstr "Falhou em criar o descritor epoll"
7f4fd42e 3128
5325c2e3 3129#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
dcbb88f0
VZ
3130#, c-format
3131msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
4c6a2cdf 3132msgstr "Falhou em criar a entrada no registro para os arquivos '%s'."
dcbb88f0 3133
7f4fd42e 3134#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
dcbb88f0
VZ
3135#, c-format
3136msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
8573b145 3137msgstr "Falhou em criar o diálogo achar/substituir padrão (código do erro %d)"
dcbb88f0 3138
95bf8d1b 3139#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e 3140msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
8573b145 3141msgstr "Falhou em criar wake up pipe usado para o loop de evento."
7f4fd42e 3142
95bf8d1b 3143#: ../src/html/winpars.cpp:737
dcbb88f0
VZ
3144#, c-format
3145msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
4c6a2cdf 3146msgstr "Falhou em exibir o documento HTML na codificação %s"
dcbb88f0 3147
95bf8d1b 3148#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
dcbb88f0 3149msgid "Failed to empty the clipboard."
4c6a2cdf 3150msgstr "Falhou em esvaziar a área de transferência."
dcbb88f0 3151
5325c2e3 3152#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
dcbb88f0 3153msgid "Failed to enumerate video modes"
4c6a2cdf 3154msgstr "Falhou em enumerar os modos de vídeo"
dcbb88f0 3155
be546c6f 3156#: ../src/msw/dde.cpp:728
dcbb88f0 3157msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
4c6a2cdf 3158msgstr "Falhou em estabelecer um loop de recomendação com o servidor DDE"
dcbb88f0 3159
95bf8d1b 3160#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
dcbb88f0
VZ
3161#, c-format
3162msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
4c6a2cdf 3163msgstr "Falhou em estabelecer uma conexão dial-up: %s"
dcbb88f0 3164
95bf8d1b 3165#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
dcbb88f0 3166#, c-format
62603868 3167msgid "Failed to execute '%s'\n"
4c6a2cdf 3168msgstr "Falhou em executar o '%s'\n"
dcbb88f0 3169
5325c2e3 3170#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3171msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
e3a50b56 3172msgstr "Falhou ao executar o curl, por favor instale-o no PATH."
9a81018e 3173
95bf8d1b 3174#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
8573b145 3175#, c-format
5325c2e3 3176msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
8573b145 3177msgstr "Falhou em achar a CLSID de \"%s\""
5325c2e3 3178
95bf8d1b 3179#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
e3a50b56 3180#, c-format
f4eadf61 3181msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
8573b145 3182msgstr "Falhou em achar a combinação para a expressãoo regular: %s"
f4eadf61 3183
5325c2e3 3184#: ../src/msw/dialup.cpp:717
dcbb88f0
VZ
3185#, c-format
3186msgid "Failed to get ISP names: %s"
8573b145 3187msgstr "Falhou em obter os nomes dos ISPs: %s"
5325c2e3 3188
95bf8d1b 3189#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
8573b145 3190#, c-format
5325c2e3 3191msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
8573b145 3192msgstr "Falhou em obter a interface de automação do OLE para \"%s\""
dcbb88f0 3193
95bf8d1b 3194#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
dcbb88f0 3195msgid "Failed to get data from the clipboard"
4c6a2cdf 3196msgstr "Falhou em obter os dados da área de transferência"
dcbb88f0 3197
95bf8d1b 3198#: ../src/common/time.cpp:250
dcbb88f0 3199msgid "Failed to get the local system time"
4c6a2cdf 3200msgstr "Falhou em obter a hora local do sistema"
dcbb88f0 3201
95bf8d1b 3202#: ../src/common/filefn.cpp:1449
dcbb88f0 3203msgid "Failed to get the working directory"
8573b145 3204msgstr "Falhou em obter o diretório de trabalho"
dcbb88f0 3205
f4eadf61 3206#: ../src/univ/theme.cpp:114
dcbb88f0 3207msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
8573b145 3208msgstr "Falhou em inicializar a GUI: não foram achados temas embutidos."
dcbb88f0 3209
f4eadf61 3210#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
dcbb88f0 3211msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
4c6a2cdf 3212msgstr "Falhou ao inicializar a Ajuda do MS HTML Help."
dcbb88f0 3213
5325c2e3 3214#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
dcbb88f0 3215msgid "Failed to initialize OpenGL"
4c6a2cdf 3216msgstr "Falhou ao inicializar o OpenGL"
dcbb88f0 3217
95bf8d1b 3218#: ../src/msw/dialup.cpp:880
4c6a2cdf 3219#, c-format
7f4fd42e 3220msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
4c6a2cdf 3221msgstr "Falhou em iniciar a conexão dialup: %s"
7f4fd42e 3222
95bf8d1b 3223#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61 3224msgid "Failed to insert text in the control."
4c6a2cdf 3225msgstr "Falhou em inserir o texto no controle."
f4eadf61
MB
3226
3227#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
e3a50b56 3228#, c-format
21eadc1a 3229msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
8573b145 3230msgstr "Falhou em inspecionar o arquivo da tranca '%s'"
21eadc1a 3231
5325c2e3 3232#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3233msgid "Failed to install signal handler"
8573b145 3234msgstr "Falhou em instalar o manejador do sinal"
7f4fd42e 3235
5325c2e3 3236#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
95bf8d1b
VZ
3237msgid ""
3238"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3239"program"
3240msgstr ""
3241"Falhou em se juntar a um thread, vazamento potencial de memória detectado - "
3242"por favor reinicie o programa"
21eadc1a 3243
95bf8d1b 3244#: ../src/msw/utils.cpp:745
dcbb88f0
VZ
3245#, c-format
3246msgid "Failed to kill process %d"
4c6a2cdf 3247msgstr "Falhou em matar o processo %d"
dcbb88f0 3248
95bf8d1b 3249#: ../src/common/image.cpp:2261
011875af 3250#, c-format
95bf8d1b 3251msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
011875af 3252msgstr "Falhou em carregar o bitmap \"%s\" dos recursos."
95bf8d1b
VZ
3253
3254#: ../src/common/image.cpp:2270
011875af 3255#, c-format
95bf8d1b 3256msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
011875af 3257msgstr "Falhou em carregar o ícone \"%s\" dos recursos."
95bf8d1b 3258
5325c2e3 3259#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
8573b145 3260#, c-format
5325c2e3 3261msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
8573b145 3262msgstr "Falhou em carregar a imagem %%d do arquivo '%s'."
5325c2e3
VZ
3263
3264#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
8573b145 3265#, c-format
5325c2e3 3266msgid "Failed to load image %d from stream."
8573b145 3267msgstr "Falhou em carregar a imagem %d da stream."
5325c2e3 3268
95bf8d1b 3269#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
8573b145 3270#, c-format
5325c2e3 3271msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
8573b145 3272msgstr "Falhou em carregar a imagem do arquivo \"%s\"."
dcbb88f0 3273
5325c2e3 3274#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
e3a50b56 3275#, c-format
81486341 3276msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
8573b145 3277msgstr "Falhou em carregar o meta-arquivo do arquivo \"%s\"."
81486341 3278
5325c2e3 3279#: ../src/msw/volume.cpp:328
dcbb88f0 3280msgid "Failed to load mpr.dll."
4c6a2cdf 3281msgstr "Falhou em carregar o mpr.dll."
dcbb88f0 3282
95bf8d1b 3283#: ../src/msw/utils.cpp:1120
8573b145 3284#, c-format
5325c2e3 3285msgid "Failed to load resource \"%s\"."
8573b145 3286msgstr "Falhou em carregar o recurso \"%s\"."
5325c2e3 3287
7f4fd42e 3288#: ../src/common/dynlib.cpp:105
dcbb88f0
VZ
3289#, c-format
3290msgid "Failed to load shared library '%s'"
4c6a2cdf 3291msgstr "Falhou em carregar a biblioteca compartilhada '%s'"
dcbb88f0 3292
95bf8d1b 3293#: ../src/msw/utils.cpp:1127
8573b145 3294#, c-format
5325c2e3 3295msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
8573b145 3296msgstr "Falhou em trancar o recurso \"%s\"."
5325c2e3 3297
f4eadf61 3298#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
dcbb88f0
VZ
3299#, c-format
3300msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
8573b145 3301msgstr "Falhou em trancar o arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3302
5325c2e3 3303#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3304#, c-format
3305msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
4c6a2cdf 3306msgstr "Falhou em modificar o descritor %d no descritor epoll %d"
7f4fd42e 3307
95bf8d1b 3308#: ../src/common/filename.cpp:2573
dcbb88f0
VZ
3309#, c-format
3310msgid "Failed to modify file times for '%s'"
4c6a2cdf 3311msgstr "Falhou em modificar as horas do arquivo para '%s'"
dcbb88f0 3312
5325c2e3 3313#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3314msgid "Failed to monitor I/O channels"
4c6a2cdf 3315msgstr "Falhou em monitorar os canais de E/S"
7f4fd42e 3316
95bf8d1b 3317#: ../src/common/filename.cpp:192
4c6a2cdf 3318#, c-format
7f4fd42e 3319msgid "Failed to open '%s' for reading"
4c6a2cdf 3320msgstr "Falhou em abrir '%s' para leitura"
7f4fd42e 3321
95bf8d1b 3322#: ../src/common/filename.cpp:197
4c6a2cdf 3323#, c-format
7f4fd42e 3324msgid "Failed to open '%s' for writing"
4c6a2cdf 3325msgstr "Falhou em abrir '%s' para escrita"
dcbb88f0
VZ
3326
3327#: ../src/html/chm.cpp:142
3328#, c-format
3329msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
4c6a2cdf 3330msgstr "Falhou em abrir o arquivo CHM '%s'."
dcbb88f0 3331
95bf8d1b 3332#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
4c6a2cdf 3333#, c-format
7f4fd42e 3334msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
4c6a2cdf 3335msgstr "Falhou em abrir a URL '%s' no navegador padrão."
7f4fd42e 3336
5325c2e3 3337#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
8573b145 3338#, c-format
5325c2e3 3339msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
8573b145 3340msgstr "Falhou em abrir o diretório \"%s\" para o monitoramento."
5325c2e3 3341
95bf8d1b 3342#: ../src/x11/utils.cpp:223
e3a50b56 3343#, c-format
f4eadf61 3344msgid "Failed to open display \"%s\"."
8573b145 3345msgstr "Falhou em abrir a exibição \"%s\""
f4eadf61 3346
95bf8d1b 3347#: ../src/common/filename.cpp:1054
dcbb88f0 3348msgid "Failed to open temporary file."
4c6a2cdf 3349msgstr "Falhou em abrir o arquivo temporário."
dcbb88f0 3350
95bf8d1b 3351#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
dcbb88f0 3352msgid "Failed to open the clipboard."
4c6a2cdf 3353msgstr "Falhou em abrir a área de transferência."
dcbb88f0 3354
5325c2e3 3355#: ../src/common/translation.cpp:1014
8573b145 3356#, c-format
5325c2e3 3357msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
8573b145 3358msgstr "Falhou em analisar as Formas-do-Plural: '%s'"
5325c2e3 3359
95bf8d1b 3360#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
011875af 3361#, c-format
95bf8d1b 3362msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
011875af 3363msgstr "Falhou em preparar a reprodução do \"%s\"."
95bf8d1b
VZ
3364
3365#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
dcbb88f0 3366msgid "Failed to put data on the clipboard"
4c6a2cdf 3367msgstr "Falhou em pôr os dados na área de transferência"
dcbb88f0 3368
f4eadf61 3369#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
dcbb88f0 3370msgid "Failed to read PID from lock file."
8573b145 3371msgstr "Falhou em ler o PID do arquivo da tranca."
dcbb88f0 3372
5325c2e3 3373#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3374msgid "Failed to read config options."
8573b145 3375msgstr "Falhou em ler as opções de config."
7f4fd42e 3376
95bf8d1b 3377#: ../src/common/docview.cpp:681
8573b145 3378#, c-format
5325c2e3 3379msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
8573b145 3380msgstr "Falhou em ler o documento do arquivo \"%s\"."
5325c2e3
VZ
3381
3382#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
5325c2e3 3383msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
8573b145 3384msgstr "Falhou em ler o evento do DirectFB pipe"
5325c2e3 3385
95bf8d1b 3386#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e 3387msgid "Failed to read from wake-up pipe"
8573b145 3388msgstr "Falhou em ler do wake-up pipe"
7f4fd42e 3389
95bf8d1b 3390#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
dcbb88f0 3391msgid "Failed to redirect child process input/output"
4c6a2cdf 3392msgstr "Falhou em redirecionar a entrada/saída do processo filho"
dcbb88f0 3393
95bf8d1b 3394#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
dcbb88f0 3395msgid "Failed to redirect the child process IO"
4c6a2cdf 3396msgstr "Falhou em redirecionar a E/S do processo filho"
dcbb88f0 3397
7f4fd42e 3398#: ../src/msw/dde.cpp:294
dcbb88f0
VZ
3399#, c-format
3400msgid "Failed to register DDE server '%s'"
4c6a2cdf 3401msgstr "Falhou em registrar o servidor DDE '%s'"
dcbb88f0 3402
95bf8d1b 3403#: ../src/common/fontmap.cpp:246
dcbb88f0
VZ
3404#, c-format
3405msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
4c6a2cdf 3406msgstr "Falhou em lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'."
dcbb88f0 3407
f4eadf61 3408#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
e3a50b56 3409#, c-format
9a81018e 3410msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
8573b145 3411msgstr "Falhou em remover o arquivo do relatório do debug \"%s\""
9a81018e 3412
f4eadf61 3413#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
dcbb88f0
VZ
3414#, c-format
3415msgid "Failed to remove lock file '%s'"
8573b145 3416msgstr "Falhou em remover o arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3417
f4eadf61 3418#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
dcbb88f0
VZ
3419#, c-format
3420msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
8573b145 3421msgstr "Falhou em remover o arquivo do stale lock '%s'."
dcbb88f0 3422
5325c2e3 3423#: ../src/msw/registry.cpp:529
dcbb88f0
VZ
3424#, c-format
3425msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
4c6a2cdf 3426msgstr "Falhou em renomear o valor do registro de '%s' para '%s'."
dcbb88f0 3427
95bf8d1b 3428#: ../src/common/filefn.cpp:1163
f4eadf61 3429#, c-format
95bf8d1b
VZ
3430msgid ""
3431"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3432"exists."
3433msgstr ""
3434"Falhou em renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo destino já "
3435"existe."
f4eadf61 3436
5325c2e3 3437#: ../src/msw/registry.cpp:634
dcbb88f0
VZ
3438#, c-format
3439msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
4c6a2cdf 3440msgstr "Falhou em renomear a chave do registro de '%s' para '%s'."
dcbb88f0 3441
95bf8d1b 3442#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
dcbb88f0 3443msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
4c6a2cdf 3444msgstr "Falhou em recuperar os dados da área de transferência."
dcbb88f0 3445
95bf8d1b 3446#: ../src/common/filename.cpp:2669
dcbb88f0
VZ
3447#, c-format
3448msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
4c6a2cdf 3449msgstr "Falhou em recuperar as horas do arquivo para '%s'"
dcbb88f0 3450
5325c2e3 3451#: ../src/msw/dialup.cpp:488
dcbb88f0 3452msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
8573b145 3453msgstr "Falhou em recuperar o texto da mensagem de erro do RAS"
dcbb88f0 3454
95bf8d1b 3455#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
dcbb88f0 3456msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
4c6a2cdf 3457msgstr "Falhou em recuperar os formatos da área de transferência suportados"
dcbb88f0 3458
95bf8d1b 3459#: ../src/common/docview.cpp:652
8573b145 3460#, c-format
5325c2e3 3461msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
8573b145 3462msgstr "Falhou em salvar o documento como o arquivo \"%s\"."
5325c2e3 3463
95bf8d1b 3464#: ../src/msw/dib.cpp:327
dcbb88f0
VZ
3465#, c-format
3466msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
8573b145 3467msgstr "Falhou em salvar a imagem bitmap como o arquivo \"%s\"."
dcbb88f0 3468
be546c6f 3469#: ../src/msw/dde.cpp:769
dcbb88f0 3470msgid "Failed to send DDE advise notification"
4c6a2cdf 3471msgstr "Falhou em enviar a notificação de recomendação do DDE"
dcbb88f0 3472
95bf8d1b 3473#: ../src/common/ftp.cpp:405
dcbb88f0
VZ
3474#, c-format
3475msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
4c6a2cdf 3476msgstr "Falhou em definir o modo de transferência do FTP para %s."
dcbb88f0 3477
95bf8d1b 3478#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
dcbb88f0 3479msgid "Failed to set clipboard data."
4c6a2cdf 3480msgstr "Falhou em definir os dados da área de transferência."
dcbb88f0 3481
f4eadf61 3482#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
e3a50b56 3483#, c-format
21eadc1a 3484msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
8573b145 3485msgstr "Falhou em definir as permissões sobre o arquivo da tranca '%s'"
21eadc1a 3486
be546c6f 3487#: ../src/common/file.cpp:549
dcbb88f0 3488msgid "Failed to set temporary file permissions"
8573b145 3489msgstr "Falhou em definir as permissões do arquivo temporário"
dcbb88f0 3490
95bf8d1b 3491#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
f4eadf61 3492msgid "Failed to set text in the text control."
4c6a2cdf 3493msgstr "Falhou em definir o texto no controle de texto."
f4eadf61 3494
95bf8d1b 3495#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
011875af 3496#, c-format
95bf8d1b 3497msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
011875af 3498msgstr "Falhou em definir o nível de concordância do thread em %lu."
95bf8d1b
VZ
3499
3500#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
dcbb88f0
VZ
3501#, c-format
3502msgid "Failed to set thread priority %d."
8573b145 3503msgstr "Falhou em definir a prioridade do thread %d."
dcbb88f0 3504
95bf8d1b 3505#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
5325c2e3 3506msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
8573b145 3507msgstr "Falhou em configurar o pipe não-bloqueador, o programa poderia travar."
5325c2e3 3508
be546c6f 3509#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
dcbb88f0
VZ
3510#, c-format
3511msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
4c6a2cdf 3512msgstr "Falhou em armazenar a imagem '%s' na memória VFS!"
dcbb88f0 3513
5325c2e3 3514#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
5325c2e3 3515msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
8573b145 3516msgstr "Falhou em trocar o DirectFB pipe pro modo não bloqueador"
5325c2e3 3517
95bf8d1b 3518#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e 3519msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
8573b145 3520msgstr "Falhou em trocar o wake up pipe para o modo não bloqueador"
7f4fd42e 3521
95bf8d1b 3522#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
dcbb88f0 3523msgid "Failed to terminate a thread."
8573b145 3524msgstr "Falhou em concluir um thread."
dcbb88f0 3525
be546c6f 3526#: ../src/msw/dde.cpp:747
dcbb88f0 3527msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
4c6a2cdf 3528msgstr "Falhou em concluir o loop de recomendação com o servidor DDE"
dcbb88f0 3529
95bf8d1b 3530#: ../src/msw/dialup.cpp:960
dcbb88f0
VZ
3531#, c-format
3532msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
4c6a2cdf 3533msgstr "Falhou em finalizar a conexão dial-up: %s"
dcbb88f0 3534
95bf8d1b 3535#: ../src/common/filename.cpp:2588
dcbb88f0
VZ
3536#, c-format
3537msgid "Failed to touch the file '%s'"
4c6a2cdf 3538msgstr "Falhou em tocar o arquivo '%s'"
dcbb88f0 3539
f4eadf61 3540#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
dcbb88f0
VZ
3541#, c-format
3542msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
8573b145 3543msgstr "Falhou em destrancar o arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3544
7f4fd42e 3545#: ../src/msw/dde.cpp:315
dcbb88f0
VZ
3546#, c-format
3547msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
4c6a2cdf 3548msgstr "Falhou em des-registrar o servidor DDE '%s'"
dcbb88f0 3549
5325c2e3 3550#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
4c6a2cdf 3551#, c-format
7f4fd42e 3552msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
8573b145 3553msgstr "Falhou em des-registrar o descritor %d do descritor epoll %d"
7f4fd42e 3554
5325c2e3 3555#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3556msgid "Failed to update user configuration file."
4c6a2cdf 3557msgstr "Falhou em atualizar o arquivo de configuração do usuário."
21eadc1a 3558
5325c2e3 3559#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
e3a50b56 3560#, c-format
9a81018e 3561msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
8573b145 3562msgstr "Falhou em enviar o relatório de debug (código do erro %d)."
9a81018e 3563
f4eadf61 3564#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
dcbb88f0
VZ
3565#, c-format
3566msgid "Failed to write to lock file '%s'"
8573b145 3567msgstr "Falhou em escrever no arquivo da tranca '%s'"
dcbb88f0 3568
5325c2e3 3569#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3 3570msgid "False"
8573b145 3571msgstr "Falso"
dcbb88f0 3572
5325c2e3 3573#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
5325c2e3 3574msgid "Family"
8573b145 3575msgstr "Família"
dcbb88f0 3576
95bf8d1b 3577#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
dcbb88f0
VZ
3578msgid "File"
3579msgstr "Arquivo"
3580
95bf8d1b 3581#: ../src/common/docview.cpp:669
8573b145 3582#, c-format
5325c2e3 3583msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
8573b145 3584msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para leitura."
5325c2e3 3585
95bf8d1b 3586#: ../src/common/docview.cpp:646
8573b145 3587#, c-format
5325c2e3 3588msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
8573b145 3589msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto para gravação."
5325c2e3 3590
95bf8d1b 3591#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
dcbb88f0
VZ
3592#, c-format
3593msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
4c6a2cdf 3594msgstr "O arquivo '%s' já existe; você realmente quer sobrescrevê-lo?"
dcbb88f0 3595
5325c2e3 3596#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
e3a50b56 3597#, c-format
21eadc1a
RL
3598msgid ""
3599"File '%s' already exists.\n"
3600"Do you want to replace it?"
e3a50b56 3601msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
3602"O arquivo '%s' já existe.\n"
3603"Você quer substituí-lo?"
21eadc1a 3604
95bf8d1b 3605#: ../src/common/filefn.cpp:1201
27abbc9d 3606#, c-format
be546c6f 3607msgid "File '%s' couldn't be removed"
27abbc9d 3608msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido"
be546c6f 3609
95bf8d1b 3610#: ../src/common/filefn.cpp:1182
27abbc9d 3611#, c-format
be546c6f 3612msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
27abbc9d 3613msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser renomeado '%s'"
be546c6f 3614
95bf8d1b 3615#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
dcbb88f0 3616msgid "File couldn't be loaded."
4c6a2cdf 3617msgstr "O arquivo não pôde ser carregado."
dcbb88f0 3618
be546c6f 3619#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
8573b145 3620#, c-format
5325c2e3 3621msgid "File dialog failed with error code %0lx."
8573b145 3622msgstr "O diálogo do arquivo falhou com o código de erro %0lx."
5325c2e3 3623
95bf8d1b 3624#: ../src/common/docview.cpp:1762
dcbb88f0 3625msgid "File error"
4c6a2cdf 3626msgstr "Erro do arquivo"
dcbb88f0 3627
95bf8d1b 3628#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
dcbb88f0 3629msgid "File name exists already."
4c6a2cdf 3630msgstr "O nome do arquivo já existe."
dcbb88f0 3631
95bf8d1b 3632#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
5325c2e3 3633msgid "File system containing watched object was unmounted"
8573b145 3634msgstr "O sistema de arquivos contendo o objeto observado foi desmontado"
5325c2e3 3635
95bf8d1b 3636#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3637msgid "Files"
e3a50b56 3638msgstr "Arquivos"
62603868 3639
95bf8d1b 3640#: ../src/common/filefn.cpp:1753
e3a50b56 3641#, c-format
21eadc1a 3642msgid "Files (%s)"
d04a92f0 3643msgstr "Arquivos (%s)"
dcbb88f0 3644
95bf8d1b 3645#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
62603868 3646msgid "Filter"
e3a50b56 3647msgstr "Filtro"
62603868 3648
95bf8d1b 3649#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
dcbb88f0 3650msgid "Find"
4c6a2cdf 3651msgstr "Achar"
dcbb88f0 3652
5325c2e3 3653#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3654msgid "First"
8573b145 3655msgstr "Primeiro"
5325c2e3 3656
95bf8d1b 3657#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3 3658msgid "First page"
8573b145 3659msgstr "Primeira página"
5325c2e3 3660
95bf8d1b 3661#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
95bf8d1b 3662msgid "Fixed"
011875af 3663msgstr "Fixo"
95bf8d1b
VZ
3664
3665#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
dcbb88f0 3666msgid "Fixed font:"
4c6a2cdf 3667msgstr "Fonte fixa:"
dcbb88f0 3668
95bf8d1b 3669#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
dcbb88f0 3670msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
8573b145 3671msgstr "Face do tamanho fixo.<br> <b>negrito</b> <i>itálico</i> "
dcbb88f0 3672
95bf8d1b 3673#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3 3674msgid "Floating"
8573b145 3675msgstr "Flutuante"
5325c2e3
VZ
3676
3677#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3678msgid "Floppy"
8573b145 3679msgstr "Disquete"
5325c2e3 3680
f4eadf61 3681#: ../src/common/paper.cpp:113
dcbb88f0 3682msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
8573b145 3683msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 em"
dcbb88f0 3684
95bf8d1b 3685#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3686#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3687msgid "Font"
e3a50b56 3688msgstr "Fonte"
f4eadf61 3689
95bf8d1b 3690#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
f4eadf61 3691msgid "Font &weight:"
4c6a2cdf 3692msgstr "Peso da &fonte:"
f4eadf61 3693
95bf8d1b 3694#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
dcbb88f0
VZ
3695msgid "Font size:"
3696msgstr "Tamanho da fonte:"
3697
95bf8d1b 3698#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
f4eadf61 3699msgid "Font st&yle:"
4c6a2cdf 3700msgstr "Estilo da f&onte:"
f4eadf61 3701
be546c6f 3702#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 3703msgid "Font:"
e3a50b56
VZ
3704msgstr "Fonte:"
3705
5325c2e3 3706#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3707#, c-format
3708msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
95bf8d1b
VZ
3709msgstr ""
3710"O arquivo do índice das fontes %s desapareceu enquanto carregava as fontes."
7f4fd42e 3711
95bf8d1b 3712#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
dcbb88f0 3713msgid "Fork failed"
4c6a2cdf 3714msgstr "O fork falhou"
dcbb88f0 3715
5325c2e3 3716#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3717msgid "Forward"
8573b145 3718msgstr "Pra frente"
5325c2e3
VZ
3719
3720#: ../src/common/xtixml.cpp:236
dcbb88f0 3721msgid "Forward hrefs are not supported"
8573b145 3722msgstr "hrefs adiantadas não são suportadas"
dcbb88f0 3723
95bf8d1b 3724#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
dcbb88f0
VZ
3725#, c-format
3726msgid "Found %i matches"
4c6a2cdf 3727msgstr "Achou %i combinações"
dcbb88f0 3728
5325c2e3 3729#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
dcbb88f0
VZ
3730msgid "From:"
3731msgstr "De:"
3732
5325c2e3 3733#: ../src/common/imaggif.cpp:161
dcbb88f0 3734msgid "GIF: Invalid gif index."
8573b145 3735msgstr "GIF: Índice gif inválido."
dcbb88f0 3736
5325c2e3 3737#: ../src/common/imaggif.cpp:151
dcbb88f0
VZ
3738msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3739msgstr "GIF: fluxo de dados parece estar truncado."
3740
5325c2e3 3741#: ../src/common/imaggif.cpp:135
dcbb88f0
VZ
3742msgid "GIF: error in GIF image format."
3743msgstr "GIF: erro no formato da imagem GIF."
3744
5325c2e3 3745#: ../src/common/imaggif.cpp:138
dcbb88f0 3746msgid "GIF: not enough memory."
4c6a2cdf 3747msgstr "GIF: memória insuficiente."
dcbb88f0 3748
5325c2e3 3749#: ../src/common/imaggif.cpp:141
dcbb88f0
VZ
3750msgid "GIF: unknown error!!!"
3751msgstr "GIF: erro desconhecido!!!"
3752
95bf8d1b
VZ
3753#: ../src/gtk/window.cpp:4210
3754msgid ""
3755"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3756"please install GTK+ 2.12 or later."
3757msgstr ""
3758"O GTK+ instalado nesta máquina é muito antigo pra suportar a composição de "
3759"tela, por favor instale GTK+ 2.12 ou superior."
be546c6f 3760
95bf8d1b 3761#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
dcbb88f0
VZ
3762msgid "GTK+ theme"
3763msgstr "Tema GTK+"
3764
5325c2e3 3765#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3766msgid "Generic PostScript"
4c6a2cdf 3767msgstr "PostScript Genérico"
81486341 3768
f4eadf61 3769#: ../src/common/paper.cpp:137
dcbb88f0 3770msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
8573b145 3771msgstr "Fanfold Legal Alemão, 8 1/2 x 13 em"
dcbb88f0 3772
f4eadf61 3773#: ../src/common/paper.cpp:136
dcbb88f0 3774msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
8573b145 3775msgstr "Fanfold Std Alemão, 8 1/2 x 12 em"
dcbb88f0 3776
be546c6f 3777#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3778msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3779msgstr "GetProperty chamada sem um \"getter\" v�lido"
3780
be546c6f 3781#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3782msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3783msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor gen�rico"
3784
be546c6f 3785#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3786msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3787msgstr "GetPropertyCollection chamada sem um \"collection getter\" v�lido"
3788
95bf8d1b 3789#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
dcbb88f0
VZ
3790msgid "Go back"
3791msgstr "Voltar"
3792
95bf8d1b 3793#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
dcbb88f0 3794msgid "Go forward"
4c6a2cdf 3795msgstr "Avançar"
f4eadf61 3796
95bf8d1b 3797#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
dcbb88f0 3798msgid "Go one level up in document hierarchy"
8573b145 3799msgstr "Ir um nível aciima na hierarquia do documento"
dcbb88f0 3800
95bf8d1b 3801#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
dcbb88f0 3802msgid "Go to home directory"
8573b145 3803msgstr "Ir para o diretório home"
dcbb88f0 3804
be546c6f 3805#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
dcbb88f0 3806msgid "Go to parent directory"
4c6a2cdf 3807msgstr "Ir para o diretório pai"
dcbb88f0 3808
7f4fd42e 3809#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3810msgid "Graphics art by "
8573b145 3811msgstr "Arte gráfica de"
f4eadf61 3812
95bf8d1b 3813#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
dcbb88f0
VZ
3814msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3815msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
3816
5325c2e3
VZ
3817#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3818msgid "Groove"
2f783a23 3819msgstr "Ranhura"
5325c2e3 3820
95bf8d1b 3821#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
21eadc1a 3822msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
8573b145 3823msgstr "Gzip não suportado por esta versão do zlib"
21eadc1a 3824
5325c2e3 3825#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3826msgid "HELP"
e3a50b56 3827msgstr "AJUDA"
f4eadf61 3828
5325c2e3 3829#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3830msgid "HOME"
e3a50b56 3831msgstr "HOME"
f4eadf61 3832
95bf8d1b 3833#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
dcbb88f0
VZ
3834msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3835msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
3836
5325c2e3 3837#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
dcbb88f0
VZ
3838#, c-format
3839msgid "HTML anchor %s does not exist."
4c6a2cdf 3840msgstr "Âncora HTML %s não existe."
dcbb88f0 3841
95bf8d1b 3842#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
dcbb88f0
VZ
3843msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3844msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3845
5325c2e3
VZ
3846#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3847msgid "Harddisk"
8573b145 3848msgstr "Disco rígido"
f4eadf61 3849
95bf8d1b 3850#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
dcbb88f0
VZ
3851msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3852msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)"
3853
95bf8d1b
VZ
3854#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3855#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
dcbb88f0
VZ
3856msgid "Help"
3857msgstr "Ajuda"
3858
95bf8d1b 3859#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
dcbb88f0 3860msgid "Help Browser Options"
4c6a2cdf 3861msgstr "Opções do Navegador da Ajuda"
dcbb88f0 3862
95bf8d1b 3863#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
dcbb88f0 3864msgid "Help Index"
4c6a2cdf 3865msgstr "Índice da Ajuda"
dcbb88f0 3866
95bf8d1b 3867#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
dcbb88f0 3868msgid "Help Printing"
4c6a2cdf 3869msgstr "Ajuda com a Impressão"
dcbb88f0 3870
5325c2e3 3871#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3872msgid "Help Topics"
4c6a2cdf 3873msgstr "Tópicos da Ajuda"
21eadc1a 3874
95bf8d1b 3875#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
dcbb88f0 3876msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
e3a50b56 3877msgstr "Livros de ajuda (*.htb)|*.htb|Livros de ajuda (*.zip)|*.zip|"
dcbb88f0 3878
5325c2e3 3879#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3880#, c-format
3881msgid "Help directory \"%s\" not found."
4c6a2cdf 3882msgstr "Diretório de ajuda \"%s\" não achado."
f4eadf61 3883
5325c2e3 3884#: ../src/generic/helpext.cpp:280
e3a50b56 3885#, c-format
f4eadf61 3886msgid "Help file \"%s\" not found."
4c6a2cdf 3887msgstr "O arquivo de ajuda \"%s\" não foi achado."
f4eadf61 3888
95bf8d1b 3889#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
dcbb88f0
VZ
3890#, c-format
3891msgid "Help: %s"
3892msgstr "Ajuda: %s"
3893
be546c6f 3894#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
27abbc9d 3895#, c-format
be546c6f 3896msgid "Hide %s"
27abbc9d 3897msgstr "Esconder %s"
5325c2e3 3898
be546c6f 3899#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3 3900msgid "Hide Others"
8573b145 3901msgstr "Esconder Outros"
5325c2e3
VZ
3902
3903#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3904msgid "Hide this notification message."
8573b145 3905msgstr "Esconder esta mensagem de notificação."
5325c2e3 3906
95bf8d1b 3907#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3908msgid "Home"
4c6a2cdf 3909msgstr "Home"
21eadc1a 3910
5325c2e3 3911#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3912msgid "Home directory"
4c6a2cdf 3913msgstr "Diretório home"
81486341 3914
95bf8d1b
VZ
3915#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
3916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
5325c2e3 3917msgid "How the object will float relative to the text."
8573b145 3918msgstr "Como o objeto flutuará relativo ao texto."
21eadc1a 3919
5325c2e3 3920#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
dcbb88f0 3921msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
4c6a2cdf
VZ
3922msgstr "ICO: Erro ao ler a máscara DIB."
3923
95bf8d1b
VZ
3924#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3925#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3926#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
5325c2e3 3927#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
dcbb88f0 3928msgid "ICO: Error writing the image file!"
4c6a2cdf 3929msgstr "ICO: Erro ao escrever o arquivo de imagem!"
dcbb88f0 3930
5325c2e3 3931#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
dcbb88f0 3932msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4c6a2cdf 3933msgstr "ICO: Imagem muito alta para um ícone."
dcbb88f0 3934
5325c2e3 3935#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
dcbb88f0 3936msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4c6a2cdf 3937msgstr "ICO: Imagem muito larga para um ícone."
dcbb88f0 3938
5325c2e3 3939#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
dcbb88f0 3940msgid "ICO: Invalid icon index."
4c6a2cdf 3941msgstr "ICO: Índice do ícone inválido ."
dcbb88f0 3942
5325c2e3 3943#: ../src/common/imagiff.cpp:760
dcbb88f0 3944msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
d04a92f0 3945msgstr "IFF: fluxo de dados parece estar truncado."
dcbb88f0 3946
5325c2e3 3947#: ../src/common/imagiff.cpp:744
dcbb88f0 3948msgid "IFF: error in IFF image format."
d04a92f0 3949msgstr "IFF: erro no formato da imagem IFF."
dcbb88f0 3950
5325c2e3 3951#: ../src/common/imagiff.cpp:747
dcbb88f0 3952msgid "IFF: not enough memory."
4c6a2cdf 3953msgstr "IFF: memória insuficiente."
dcbb88f0 3954
5325c2e3 3955#: ../src/common/imagiff.cpp:750
dcbb88f0
VZ
3956msgid "IFF: unknown error!!!"
3957msgstr "IFF: erro desconhecido!!!"
3958
5325c2e3 3959#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3960msgid "INS"
e3a50b56 3961msgstr "INS"
f4eadf61 3962
5325c2e3 3963#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 3964msgid "INSERT"
e3a50b56 3965msgstr "INSERT"
f4eadf61 3966
95bf8d1b 3967#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 3968msgid "ISO-2022-JP"
4c6a2cdf 3969msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3970
be546c6f 3971#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 3972msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
95bf8d1b
VZ
3973msgstr ""
3974"Renderizador de ícone & texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
21eadc1a 3975
5325c2e3 3976#: ../src/html/htmprint.cpp:283
95bf8d1b
VZ
3977msgid ""
3978"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3979"narrow."
3980msgstr ""
3981"Se possível, tente mudar os parâmetros do layout pra tornar a impressão mais "
3982"restrita."
5325c2e3
VZ
3983
3984#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
3985msgid ""
3986"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
98735f00 3987"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3988msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
3989"Se você tem qualquer informação adicional pertinente a este relatório\n"
3990"de erro, por favor insira-a aqui e ela será adicionada a ele:"
9a81018e 3991
5325c2e3 3992#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 3993msgid ""
95bf8d1b
VZ
3994"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3995"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3996"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3997"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3998msgstr ""
95bf8d1b
VZ
3999"Se você deseja suprimir este relatório de debug completamente, por favor "
4000"escolha o botão \"Cancelar\",\n"
4c6a2cdf
VZ
4001"mas esteja avisado que pode impedir de melhorar o programa, então se\n"
4002"possível de algum modo por favor continue com a geraçãoo do relatório.\n"
9a81018e 4003
5325c2e3 4004#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4005#, c-format
4006msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4c6a2cdf 4007msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da chave \"%s\"."
81486341 4008
5325c2e3 4009#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
dcbb88f0 4010msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
8573b145 4011msgstr "Classe de Objeto Ilegal (Não-wxEvtHandler) como Fonte do Evento"
dcbb88f0 4012
5325c2e3
VZ
4013#: ../src/common/xti.cpp:514
4014msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4015msgstr "N�mero ilegal de par�metros para m�todo ConstructObject"
4016
4017#: ../src/common/xti.cpp:502
4018msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4019msgstr "N�mero ilegal de par�metros para o m�todo Create"
4020
95bf8d1b 4021#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
dcbb88f0 4022msgid "Illegal directory name."
4c6a2cdf 4023msgstr "Nome ilegal de diretório."
dcbb88f0 4024
95bf8d1b 4025#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
dcbb88f0 4026msgid "Illegal file specification."
4c6a2cdf 4027msgstr "Especificação ilegal do arquivo."
dcbb88f0 4028
be546c6f 4029#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4030msgid "Image and mask have different sizes."
4c6a2cdf 4031msgstr "Imagem e máscara tem tamanhos diferentes."
dcbb88f0 4032
95bf8d1b 4033#: ../src/common/image.cpp:2502
8573b145 4034#, c-format
5325c2e3 4035msgid "Image file is not of type %d."
8573b145 4036msgstr "O arquivo de imagem não é do tipo %d."
f4eadf61 4037
95bf8d1b 4038#: ../src/common/image.cpp:2632
8573b145 4039#, c-format
5325c2e3 4040msgid "Image is not of type %s."
8573b145 4041msgstr "A imagem não é do tipo %s."
dcbb88f0 4042
be546c6f 4043#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
95bf8d1b
VZ
4044msgid ""
4045"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4046"Please reinstall riched32.dll"
4047msgstr ""
4048"Impossível criar um controle de edição rica, usando o controle de texto "
4049"simples em vez disso. Por favor reinstale o riched32.dll"
21eadc1a 4050
95bf8d1b 4051#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
dcbb88f0 4052msgid "Impossible to get child process input"
4c6a2cdf 4053msgstr "Impossível obter a entrada do processo filho"
dcbb88f0 4054
95bf8d1b 4055#: ../src/common/filefn.cpp:1069
dcbb88f0
VZ
4056#, c-format
4057msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
8573b145 4058msgstr "Impossível obter as permissões para o arquivo '%s'"
dcbb88f0 4059
95bf8d1b 4060#: ../src/common/filefn.cpp:1083
dcbb88f0
VZ
4061#, c-format
4062msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4c6a2cdf 4063msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'"
dcbb88f0 4064
95bf8d1b 4065#: ../src/common/filefn.cpp:1137
dcbb88f0
VZ
4066#, c-format
4067msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
8573b145 4068msgstr "Impossível definir as permissões para o arquivo '%s'"
dcbb88f0 4069
5325c2e3
VZ
4070#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4071#, c-format
4072msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
2f783a23 4073msgstr "Tamanho do frame do GIF incorreto (%u, %d) para o frame #%u"
5325c2e3 4074
95bf8d1b 4075#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
5325c2e3 4076msgid "Incorrect number of arguments."
8573b145 4077msgstr "Número incorreto de argumentos."
5325c2e3
VZ
4078
4079#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4080msgid "Indent"
4c6a2cdf 4081msgstr "Recuo"
21eadc1a 4082
95bf8d1b 4083#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
f4eadf61 4084msgid "Indents && Spacing"
4c6a2cdf 4085msgstr "Recuos && Espaçamento"
f4eadf61 4086
95bf8d1b 4087#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
dcbb88f0 4088msgid "Index"
4c6a2cdf 4089msgstr "Índice"
dcbb88f0 4090
95bf8d1b 4091#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
dcbb88f0
VZ
4092msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4093msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
4094
5325c2e3
VZ
4095#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4096msgid "Info"
8573b145 4097msgstr "Info"
5325c2e3 4098
95bf8d1b 4099#: ../src/common/init.cpp:273
62603868 4100msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4c6a2cdf 4101msgstr "A inicialização falhou no post init, abortando."
62603868 4102
95bf8d1b 4103#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61 4104msgid "Insert"
e3a50b56 4105msgstr "Inserir"
f4eadf61 4106
95bf8d1b 4107#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
95bf8d1b 4108msgid "Insert Field"
011875af 4109msgstr "Inserir Campo"
95bf8d1b
VZ
4110
4111#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
4112#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
f4eadf61 4113msgid "Insert Image"
e3a50b56 4114msgstr "Inserir Imagem"
f4eadf61 4115
95bf8d1b 4116#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
5325c2e3 4117msgid "Insert Object"
8573b145 4118msgstr "Inserir Objeto"
5325c2e3 4119
95bf8d1b
VZ
4120#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
4121#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
4122#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4123#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
f4eadf61 4124msgid "Insert Text"
e3a50b56 4125msgstr "Inserir Texto"
f4eadf61 4126
5325c2e3
VZ
4127#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4128#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4129msgid "Inserts a page break before the paragraph."
8573b145 4130msgstr "Insere uma quebra de página antes do parágrafo."
5325c2e3
VZ
4131
4132#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3
VZ
4133msgid "Inset"
4134msgstr "Inserir"
dcbb88f0 4135
95bf8d1b 4136#: ../src/gtk/app.cpp:432
7f4fd42e
VS
4137#, c-format
4138msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4c6a2cdf 4139msgstr "Opção da linha de comando GTK+ inválida, use \"%s --help\""
7f4fd42e 4140
be546c6f 4141#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
dcbb88f0 4142msgid "Invalid TIFF image index."
4c6a2cdf 4143msgstr "Índice da imagem TIFF inválido."
dcbb88f0 4144
95bf8d1b 4145#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4146msgid "Invalid data view item"
4c6a2cdf 4147msgstr "Item de visualização dos dados inválido"
7f4fd42e 4148
5325c2e3 4149#: ../src/common/appcmn.cpp:246
dcbb88f0
VZ
4150#, c-format
4151msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4c6a2cdf 4152msgstr "Especificação do modo de exibição '%s' inválida."
dcbb88f0 4153
5325c2e3 4154#: ../src/x11/app.cpp:122
dcbb88f0
VZ
4155#, c-format
4156msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4c6a2cdf 4157msgstr "Especificação da geometria '%s' inválida "
dcbb88f0 4158
f4eadf61 4159#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
dcbb88f0
VZ
4160#, c-format
4161msgid "Invalid lock file '%s'."
8573b145 4162msgstr "Arquivo da tranca '%s' inválido."
dcbb88f0 4163
5325c2e3 4164#: ../src/common/translation.cpp:955
5325c2e3 4165msgid "Invalid message catalog."
8573b145 4166msgstr "Catálogo de mensagens inválido."
5325c2e3 4167
95bf8d1b 4168#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
dcbb88f0 4169msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4c6a2cdf 4170msgstr "ID do Objeto passada para o GetObjectClassInfo Inválida ou Nula"
dcbb88f0 4171
5325c2e3 4172#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
dcbb88f0 4173msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4c6a2cdf 4174msgstr "ID do Objeto passada para o HasObjectClassInfo Inválida ou Nula"
dcbb88f0 4175
5325c2e3 4176#: ../src/common/regex.cpp:314
dcbb88f0
VZ
4177#, c-format
4178msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4c6a2cdf 4179msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s"
dcbb88f0 4180
be546c6f 4181#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4182#, c-format
4183msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
2f783a23 4184msgstr "Valor inválido %ld para uma chave boolean \"%s\" no arquivo config."
5325c2e3 4185
95bf8d1b
VZ
4186#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
4187#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
dcbb88f0 4188msgid "Italic"
4c6a2cdf 4189msgstr "Itálico"
dcbb88f0 4190
f4eadf61 4191#: ../src/common/paper.cpp:132
dcbb88f0 4192msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4c6a2cdf 4193msgstr "Envelope da Itália, 110 x 230 mm"
dcbb88f0 4194
5325c2e3 4195#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
dcbb88f0 4196msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4c6a2cdf 4197msgstr "JPEG: Não pôde carregar - o arquivo está provavelmente corrompido."
dcbb88f0 4198
be546c6f 4199#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
dcbb88f0 4200msgid "JPEG: Couldn't save image."
4c6a2cdf 4201msgstr "JPEG: Não pôde salvar a imagem."
dcbb88f0 4202
f4eadf61 4203#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4204msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4c6a2cdf 4205msgstr "Cartão Postal Japonês Duplo 200 x 148 mm"
62603868 4206
f4eadf61 4207#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4208msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4c6a2cdf 4209msgstr "Envelope Japonês Chou #3"
62603868 4210
f4eadf61 4211#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4212msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4c6a2cdf 4213msgstr "Envelope Japonês Chou #3 Rotacionado"
62603868 4214
f4eadf61 4215#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4216msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4c6a2cdf 4217msgstr "Envelope Japonês Chou #4"
62603868 4218
f4eadf61 4219#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4220msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4c6a2cdf 4221msgstr "Envelope Japonês Chou #4 Rotacionado"
62603868 4222
f4eadf61 4223#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4224msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4c6a2cdf 4225msgstr "Envelope Japonês Kaku #2"
62603868 4226
f4eadf61 4227#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4228msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4c6a2cdf 4229msgstr "Envelope Japonês Kaku #2 Rotacionado"
62603868 4230
f4eadf61 4231#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4232msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4c6a2cdf 4233msgstr "Envelope Japonês Kaku #3"
62603868 4234
f4eadf61 4235#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4236msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4c6a2cdf 4237msgstr "Envelope Japonês Kaku #3 Rotacionado"
62603868 4238
f4eadf61 4239#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4240msgid "Japanese Envelope You #4"
4c6a2cdf 4241msgstr "Envelope Japonês You #4"
62603868 4242
f4eadf61 4243#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4244msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4c6a2cdf 4245msgstr "Envelope Japonês You #4 Rotacionado"
62603868 4246
f4eadf61 4247#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4248msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4c6a2cdf 4249msgstr "Cartão Postal Japonês 100 x 148 mm"
62603868 4250
f4eadf61 4251#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4252msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4c6a2cdf 4253msgstr "Cartão Postal Japonês Rotacionado 148 x 100 mm"
62603868 4254
5325c2e3
VZ
4255#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4256msgid "Jump to"
8573b145 4257msgstr "Pular para"
5325c2e3
VZ
4258
4259#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4260msgid "Justified"
d04a92f0 4261msgstr "Justificado"
21eadc1a 4262
5325c2e3
VZ
4263#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4264#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4265#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4266#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4267msgid "Justify text left and right."
4c6a2cdf 4268msgstr "Justificar o texto a esquerda e a direita."
f4eadf61 4269
95bf8d1b 4270#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
dcbb88f0
VZ
4271msgid "KOI8-R"
4272msgstr "KOI8-R"
4273
95bf8d1b 4274#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
21eadc1a 4275msgid "KOI8-U"
e3a50b56 4276msgstr "KOI8-U"
21eadc1a 4277
95bf8d1b 4278#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61 4279msgid "KP_"
4c6a2cdf 4280msgstr "KP_"
f4eadf61 4281
5325c2e3 4282#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4283msgid "KP_ADD"
4c6a2cdf 4284msgstr "KP_ADD"
f4eadf61 4285
5325c2e3 4286#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4287msgid "KP_BEGIN"
4c6a2cdf 4288msgstr "KP_BEGIN"
f4eadf61 4289
5325c2e3 4290#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4291msgid "KP_DECIMAL"
4c6a2cdf 4292msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4293
5325c2e3 4294#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4295msgid "KP_DELETE"
4c6a2cdf 4296msgstr "KP_DELETE"
f4eadf61 4297
5325c2e3 4298#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4299msgid "KP_DIVIDE"
4c6a2cdf 4300msgstr "KP_DIVIDE"
f4eadf61 4301
5325c2e3 4302#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4303msgid "KP_DOWN"
4c6a2cdf 4304msgstr "KP_DOWN"
f4eadf61 4305
5325c2e3 4306#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4307msgid "KP_END"
4c6a2cdf 4308msgstr "KP_END"
f4eadf61 4309
5325c2e3 4310#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4311msgid "KP_ENTER"
4c6a2cdf 4312msgstr "KP_ENTER"
f4eadf61 4313
5325c2e3 4314#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4315msgid "KP_EQUAL"
4c6a2cdf 4316msgstr "KP_EQUAL"
f4eadf61 4317
5325c2e3 4318#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4319msgid "KP_HOME"
4c6a2cdf 4320msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4321
5325c2e3 4322#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4323msgid "KP_INSERT"
4c6a2cdf 4324msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4325
5325c2e3 4326#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4327msgid "KP_LEFT"
4c6a2cdf 4328msgstr "KP_LEFT"
f4eadf61 4329
5325c2e3 4330#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4331msgid "KP_MULTIPLY"
4c6a2cdf 4332msgstr "KP_MULTIPLY"
f4eadf61 4333
5325c2e3 4334#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4335msgid "KP_NEXT"
4c6a2cdf 4336msgstr "KP_NEXT"
f4eadf61 4337
5325c2e3 4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4339msgid "KP_PAGEDOWN"
4c6a2cdf 4340msgstr "KP_PAGEDOWN"
f4eadf61 4341
5325c2e3 4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4343msgid "KP_PAGEUP"
4c6a2cdf 4344msgstr "KP_PAGEUP"
f4eadf61 4345
5325c2e3 4346#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4347msgid "KP_PRIOR"
4c6a2cdf 4348msgstr "KP_PRIOR"
f4eadf61 4349
5325c2e3 4350#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4351msgid "KP_RIGHT"
4c6a2cdf 4352msgstr "KP_RIGHT"
f4eadf61 4353
5325c2e3 4354#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4355msgid "KP_SEPARATOR"
4c6a2cdf 4356msgstr "KP_SEPARATOR"
f4eadf61 4357
5325c2e3 4358#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4359msgid "KP_SPACE"
4c6a2cdf 4360msgstr "KP_SPACE"
f4eadf61 4361
5325c2e3 4362#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4363msgid "KP_SUBTRACT"
4c6a2cdf 4364msgstr "KP_SUBTRACT"
f4eadf61 4365
5325c2e3 4366#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4367msgid "KP_TAB"
4c6a2cdf 4368msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4369
5325c2e3 4370#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4371msgid "KP_UP"
4c6a2cdf 4372msgstr "KP_UP"
e3a50b56 4373
5325c2e3 4374#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4375msgid "L&ine spacing:"
4c6a2cdf 4376msgstr "E&spaçamento entre as linhas:"
7f4fd42e 4377
5325c2e3 4378#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4379msgid "LEFT"
e3a50b56 4380msgstr "ESQUERDA"
f4eadf61 4381
95bf8d1b 4382#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
dcbb88f0
VZ
4383msgid "Landscape"
4384msgstr "Paisagem"
4385
5325c2e3 4386#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4387msgid "Last"
8573b145 4388msgstr "Último"
5325c2e3 4389
95bf8d1b 4390#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3 4391msgid "Last page"
8573b145 4392msgstr "Última página"
5325c2e3 4393
be546c6f 4394#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4395#, c-format
4396msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4397msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
95bf8d1b
VZ
4398msgstr[0] ""
4399"A última mensagens repetida (tempo \"%s\", %lu) não era da saída de dados"
4400msgstr[1] ""
4401"As últimas mensagens repetidas (tempo \"%s\", %lu) não eram da saída de dados"
5325c2e3 4402
f4eadf61 4403#: ../src/common/paper.cpp:105
dcbb88f0 4404msgid "Ledger, 17 x 11 in"
8573b145 4405msgstr "Ledger, 17 x 11 em"
dcbb88f0 4406
5325c2e3
VZ
4407#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4410#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4411#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4412#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
95bf8d1b 4413#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
f4eadf61 4414msgid "Left"
e3a50b56 4415msgstr "Esquerda"
f4eadf61 4416
7f4fd42e 4417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4419msgid "Left (&first line):"
e3a50b56 4420msgstr "Esquerda (&primeira linha):"
f4eadf61 4421
5325c2e3 4422#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
dcbb88f0
VZ
4423msgid "Left margin (mm):"
4424msgstr "Margem esquerda (mm):"
4425
5325c2e3
VZ
4426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4427#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4430msgid "Left-align text."
4c6a2cdf 4431msgstr "Alinhar o texto a esquerda."
f4eadf61
MB
4432
4433#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4434msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
8573b145 4435msgstr "Extra Legal, 9 1/2 x 15 em"
62603868 4436
f4eadf61 4437#: ../src/common/paper.cpp:98
dcbb88f0 4438msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
8573b145 4439msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 em"
dcbb88f0 4440
f4eadf61 4441#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4442msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
8573b145 4443msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 em"
62603868 4444
f4eadf61 4445#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4446msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
8573b145 4447msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 em"
62603868 4448
f4eadf61 4449#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4450msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
8573b145 4451msgstr "Carta Plus, 8 1/2 x 12.69 em"
62603868 4452
f4eadf61 4453#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4454msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
8573b145 4455msgstr "Carta Rotacionada 11 x 8 1/2 em"
62603868 4456
f4eadf61 4457#: ../src/common/paper.cpp:103
dcbb88f0 4458msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
8573b145 4459msgstr "Carta Pequena, 8 1/2 x 11 em"
dcbb88f0 4460
f4eadf61 4461#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4462msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
8573b145 4463msgstr "Carta Transversal 8 1/2 x 11 em"
62603868 4464
f4eadf61 4465#: ../src/common/paper.cpp:97
dcbb88f0 4466msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
8573b145 4467msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 em"
dcbb88f0 4468
5325c2e3 4469#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4470msgid "License"
4c6a2cdf 4471msgstr "Licença"
7f4fd42e 4472
5325c2e3 4473#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
dcbb88f0 4474msgid "Light"
e3a50b56 4475msgstr "Leve"
dcbb88f0 4476
5325c2e3 4477#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4478#, c-format
4479msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4c6a2cdf 4480msgstr "A linha %lu do arquivo de mapa \"%s\" tem sintaxe inválida, pulada."
f4eadf61 4481
5325c2e3 4482#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4483msgid "Line spacing:"
4c6a2cdf 4484msgstr "Espaçamento entre as linhas:"
f4eadf61 4485
5325c2e3 4486#: ../src/html/chm.cpp:841
dcbb88f0
VZ
4487msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4488msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto."
4489
95bf8d1b 4490#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
f4eadf61 4491msgid "List Style"
4c6a2cdf 4492msgstr "Estilo das Listas"
f4eadf61 4493
95bf8d1b 4494#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
f4eadf61 4495msgid "List styles"
4c6a2cdf 4496msgstr "Estilos das listas"
f4eadf61 4497
95bf8d1b
VZ
4498#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
4499#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
f4eadf61 4500msgid "Lists font sizes in points."
4c6a2cdf 4501msgstr "Lista os tamanhos das fontes em pontos."
f4eadf61 4502
95bf8d1b
VZ
4503#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4504#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
f4eadf61 4505msgid "Lists the available fonts."
4c6a2cdf 4506msgstr "Lista as fontes disponíveis."
f4eadf61 4507
5325c2e3 4508#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
dcbb88f0
VZ
4509#, c-format
4510msgid "Load %s file"
4c6a2cdf 4511msgstr "Carregar o arquivo %s"
dcbb88f0 4512
5325c2e3 4513#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
dcbb88f0
VZ
4514msgid "Loading : "
4515msgstr "Carregando : "
4516
f4eadf61 4517#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
e3a50b56 4518#, c-format
21eadc1a 4519msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4c6a2cdf 4520msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem dono incorreto."
21eadc1a 4521
f4eadf61 4522#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4523#, c-format
4524msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4c6a2cdf 4525msgstr "O arquivo da tranca '%s' tem permissões incorretas."
21eadc1a 4526
95bf8d1b 4527#: ../src/generic/logg.cpp:582
dcbb88f0
VZ
4528#, c-format
4529msgid "Log saved to the file '%s'."
4530msgstr "Log salvo no arquivo '%s'."
4531
5325c2e3
VZ
4532#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4533#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4534msgid "Lower case letters"
4c6a2cdf 4535msgstr "Letras minúsculas"
f4eadf61 4536
5325c2e3
VZ
4537#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4538#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4539msgid "Lower case roman numerals"
4c6a2cdf 4540msgstr "Numerais romanos minúsculos"
f4eadf61 4541
95bf8d1b 4542#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
dcbb88f0 4543msgid "MDI child"
e3a50b56 4544msgstr "Filha MDI"
dcbb88f0 4545
5325c2e3 4546#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4547msgid "MENU"
e3a50b56 4548msgstr "MENU"
21eadc1a 4549
f4eadf61 4550#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
95bf8d1b
VZ
4551msgid ""
4552"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4553"not installed on this machine. Please install it."
4554msgstr ""
4555"As funções da Ajuda do MS HTML não estão disponíveis porque a biblioteca de "
4556"Ajuda do MS HTML não está instalada nesta máquina. Por favor instale-a."
21eadc1a 4557
95bf8d1b 4558#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
dcbb88f0
VZ
4559msgid "Ma&ximize"
4560msgstr "Ma&ximizar"
4561
95bf8d1b 4562#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4563msgid "MacArabic"
4564msgstr "Árabe"
4565
95bf8d1b 4566#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3 4567msgid "MacArmenian"
8573b145 4568msgstr "Armênio"
5325c2e3 4569
95bf8d1b 4570#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3 4571msgid "MacBengali"
8573b145 4572msgstr "Bengalês"
5325c2e3 4573
95bf8d1b 4574#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3 4575msgid "MacBurmese"
2f783a23 4576msgstr "Birmanês"
5325c2e3 4577
95bf8d1b 4578#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3 4579msgid "MacCeltic"
8573b145 4580msgstr "Celta"
5325c2e3 4581
95bf8d1b 4582#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3 4583msgid "MacCentralEurRoman"
2f783a23 4584msgstr "CentralEurRoman"
5325c2e3 4585
95bf8d1b 4586#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3 4587msgid "MacChineseSimp"
8573b145 4588msgstr "Chinês Simplificado"
5325c2e3 4589
95bf8d1b 4590#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3 4591msgid "MacChineseTrad"
8573b145 4592msgstr "Chinês Tradicional"
5325c2e3 4593
95bf8d1b 4594#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3 4595msgid "MacCroatian"
8573b145 4596msgstr "Croata"
5325c2e3 4597
95bf8d1b 4598#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3 4599msgid "MacCyrillic"
8573b145 4600msgstr "Cirílico"
5325c2e3 4601
95bf8d1b 4602#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3 4603msgid "MacDevanagari"
2f783a23 4604msgstr "Devanagari"
5325c2e3 4605
95bf8d1b 4606#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3 4607msgid "MacDingbats"
2f783a23 4608msgstr "Dingbats"
5325c2e3 4609
95bf8d1b 4610#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3 4611msgid "MacEthiopic"
8573b145 4612msgstr "Etíope"
5325c2e3 4613
95bf8d1b 4614#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4615msgid "MacExtArabic"
4616msgstr "Árabe"
4617
95bf8d1b 4618#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3 4619msgid "MacGaelic"
8573b145 4620msgstr "Galês"
5325c2e3 4621
95bf8d1b 4622#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3 4623msgid "MacGeorgian"
8573b145 4624msgstr "Georgiano"
5325c2e3 4625
95bf8d1b 4626#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3 4627msgid "MacGreek"
8573b145 4628msgstr "Grego"
5325c2e3 4629
95bf8d1b 4630#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3 4631msgid "MacGujarati"
2f783a23 4632msgstr "Guzerate"
5325c2e3 4633
95bf8d1b 4634#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3 4635msgid "MacGurmukhi"
2f783a23 4636msgstr "Gurmukhi"
5325c2e3 4637
95bf8d1b 4638#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3 4639msgid "MacHebrew"
8573b145 4640msgstr "Hebreu"
5325c2e3 4641
95bf8d1b 4642#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3 4643msgid "MacIcelandic"
8573b145 4644msgstr "Islandês"
5325c2e3 4645
95bf8d1b 4646#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3 4647msgid "MacJapanese"
8573b145 4648msgstr "Japonês"
5325c2e3 4649
95bf8d1b 4650#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3 4651msgid "MacKannada"
2f783a23 4652msgstr "Kannada"
5325c2e3 4653
95bf8d1b 4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
5325c2e3 4655msgid "MacKeyboardGlyphs"
2f783a23 4656msgstr "Glifos do Teclado"
5325c2e3 4657
95bf8d1b 4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3 4659msgid "MacKhmer"
8573b145 4660msgstr "Khmer"
5325c2e3 4661
95bf8d1b 4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3 4663msgid "MacKorean"
8573b145 4664msgstr "Coreano"
5325c2e3 4665
95bf8d1b 4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3 4667msgid "MacLaotian"
2f783a23 4668msgstr "Lao"
5325c2e3 4669
95bf8d1b 4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3 4671msgid "MacMalayalam"
8573b145 4672msgstr "Malaio"
5325c2e3 4673
95bf8d1b 4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3 4675msgid "MacMongolian"
8573b145 4676msgstr "Mongol"
5325c2e3 4677
95bf8d1b 4678#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3 4679msgid "MacOriya"
2f783a23 4680msgstr "Oriá"
5325c2e3 4681
95bf8d1b 4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4683msgid "MacRoman"
4684msgstr "Romano"
4685
95bf8d1b 4686#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3 4687msgid "MacRomanian"
8573b145 4688msgstr "Romeno"
5325c2e3 4689
95bf8d1b 4690#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3 4691msgid "MacSinhalese"
8573b145 4692msgstr "Cingalês"
5325c2e3 4693
95bf8d1b 4694#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4695msgid "MacSymbol"
4696msgstr "Símbolo"
4697
95bf8d1b 4698#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3 4699msgid "MacTamil"
2f783a23 4700msgstr "Tâmil"
5325c2e3 4701
95bf8d1b 4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3 4703msgid "MacTelugu"
2f783a23 4704msgstr "Telugu"
5325c2e3 4705
95bf8d1b 4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3 4707msgid "MacThai"
8573b145 4708msgstr "Tailandês"
5325c2e3 4709
95bf8d1b 4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3 4711msgid "MacTibetan"
8573b145 4712msgstr "Tibetano"
5325c2e3 4713
95bf8d1b 4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3 4715msgid "MacTurkish"
8573b145 4716msgstr "Turco"
5325c2e3 4717
95bf8d1b 4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3 4719msgid "MacVietnamese"
8573b145 4720msgstr "Vietnamita"
5325c2e3
VZ
4721
4722#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
5325c2e3 4723msgid "Make a selection:"
8573b145 4724msgstr "Fazer uma seleção:"
5325c2e3 4725
95bf8d1b 4726#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
5325c2e3
VZ
4727#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4728msgid "Margins"
8573b145 4729msgstr "Margens"
5325c2e3 4730
7f4fd42e 4731#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
dcbb88f0 4732msgid "Match case"
4c6a2cdf 4733msgstr "Combinar com maiúsculas ou minúsculas"
dcbb88f0 4734
95bf8d1b 4735#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
be546c6f 4736msgid "Max height:"
27abbc9d 4737msgstr "Altura máx:"
be546c6f 4738
95bf8d1b 4739#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
be546c6f 4740msgid "Max width:"
27abbc9d 4741msgstr "Largura máx:"
be546c6f 4742
95bf8d1b
VZ
4743#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4744#, c-format
4745msgid "Media playback error: %s"
011875af 4746msgstr "Erro do playback da mídia: %s"
95bf8d1b 4747
5325c2e3 4748#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
dcbb88f0
VZ
4749#, c-format
4750msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4c6a2cdf 4751msgstr "A memória VFS já contém o arquivo '%s'!"
dcbb88f0 4752
be546c6f 4753#: ../src/msw/frame.cpp:354
21eadc1a 4754msgid "Menu"
d04a92f0 4755msgstr "Menu"
21eadc1a 4756
5325c2e3 4757#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4758msgid "Message"
8573b145 4759msgstr "Mensagem"
5325c2e3 4760
f4eadf61 4761#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
dcbb88f0
VZ
4762msgid "Metal theme"
4763msgstr "Tema Metal"
4764
95bf8d1b 4765#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 4766msgid "Method or property not found."
8573b145 4767msgstr "Método ou propriedade não achado."
5325c2e3 4768
95bf8d1b 4769#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
dcbb88f0 4770msgid "Mi&nimize"
f4eadf61 4771msgstr "Mi&nimizar"
dcbb88f0 4772
95bf8d1b 4773#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
be546c6f 4774msgid "Min height:"
27abbc9d 4775msgstr "Altura mín:"
be546c6f 4776
95bf8d1b 4777#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
be546c6f 4778msgid "Min width:"
27abbc9d 4779msgstr "Largura mín:"
be546c6f 4780
95bf8d1b 4781#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
5325c2e3 4782msgid "Missing a required parameter."
8573b145 4783msgstr "Um parâmetro requerido está desaparecido."
5325c2e3 4784
5325c2e3 4785#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
dcbb88f0
VZ
4786msgid "Modern"
4787msgstr "Moderno"
4788
5325c2e3 4789#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
dcbb88f0 4790msgid "Modified"
4c6a2cdf 4791msgstr "Modificado"
dcbb88f0 4792
7f4fd42e 4793#: ../src/common/module.cpp:134
62603868
MB
4794#, c-format
4795msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4c6a2cdf 4796msgstr "A inicialização do módulo \"%s\" falhou"
62603868 4797
f4eadf61 4798#: ../src/common/paper.cpp:133
dcbb88f0 4799msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
8573b145 4800msgstr "Envelope Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 em"
dcbb88f0 4801
5325c2e3
VZ
4802#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4803msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
95bf8d1b
VZ
4804msgstr ""
4805"O monitoramento de arquivos individuais por mudanças não é suportado "
4806"atualmente."
5325c2e3
VZ
4807
4808#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
dcbb88f0
VZ
4809msgid "Move down"
4810msgstr "Mover para baixo"
4811
5325c2e3 4812#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
dcbb88f0
VZ
4813msgid "Move up"
4814msgstr "Mover para cima"
4815
95bf8d1b
VZ
4816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
4817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
5325c2e3 4818msgid "Moves the object to the next paragraph."
8573b145 4819msgstr "Move o objeto para o próximo parágrafo."
5325c2e3 4820
95bf8d1b
VZ
4821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
4822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
5325c2e3 4823msgid "Moves the object to the previous paragraph."
8573b145 4824msgstr "Move o objeto para o parágrafo anterior."
5325c2e3 4825
95bf8d1b 4826#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
5325c2e3 4827msgid "Multiple Cell Properties"
8573b145 4828msgstr "Propriedades Múltiplas das Células"
5325c2e3
VZ
4829
4830#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4831msgid "NUM_LOCK"
e3a50b56 4832msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4833
5325c2e3 4834#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
dcbb88f0
VZ
4835msgid "Name"
4836msgstr "Nome"
4837
5325c2e3
VZ
4838#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4839msgid "Network"
8573b145 4840msgstr "Rede"
5325c2e3
VZ
4841
4842#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4843msgid "New"
8573b145 4844msgstr "Novo"
5325c2e3 4845
95bf8d1b 4846#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
be546c6f 4847msgid "New &Box Style..."
27abbc9d 4848msgstr "Novo &Estilo da Caixa..."
be546c6f 4849
95bf8d1b 4850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
f4eadf61 4851msgid "New &Character Style..."
4c6a2cdf 4852msgstr "Novo &Estilo de Caractere..."
f4eadf61 4853
95bf8d1b 4854#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
f4eadf61 4855msgid "New &List Style..."
4c6a2cdf 4856msgstr "Novo &Estilo de Lista..."
f4eadf61 4857
95bf8d1b 4858#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
e3a50b56 4859msgid "New &Paragraph Style..."
4c6a2cdf 4860msgstr "Novo &Estilo de Parágrafo..."
e3a50b56 4861
95bf8d1b
VZ
4862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
4863#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4864#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
4865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
4866#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
4867#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
4868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
4870#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
4871#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
f4eadf61 4872msgid "New Style"
e3a50b56 4873msgstr "Novo Estilo"
f4eadf61 4874
7f4fd42e 4875#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4876msgid "New directory"
4c6a2cdf 4877msgstr "Novo diretório"
21eadc1a 4878
5325c2e3 4879#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
dcbb88f0
VZ
4880msgid "New item"
4881msgstr "Novo item"
4882
95bf8d1b
VZ
4883#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4884#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
dcbb88f0 4885msgid "NewName"
e3a50b56 4886msgstr "NovoNome"
dcbb88f0 4887
5325c2e3 4888#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4889msgid "Next"
4c6a2cdf 4890msgstr "&Próximo"
21eadc1a 4891
95bf8d1b 4892#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
dcbb88f0 4893msgid "Next page"
4c6a2cdf 4894msgstr "Próxima página"
dcbb88f0 4895
95bf8d1b 4896#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
dcbb88f0 4897msgid "No"
4c6a2cdf 4898msgstr "Não"
dcbb88f0 4899
5325c2e3 4900#: ../src/generic/animateg.cpp:151
e3a50b56 4901#, c-format
f4eadf61 4902msgid "No animation handler for type %ld defined."
4c6a2cdf 4903msgstr "Nenhum manejador de animação para o tipo %ld definido."
f4eadf61 4904
95bf8d1b 4905#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
4c6a2cdf 4906#, c-format
7f4fd42e 4907msgid "No bitmap handler for type %d defined."
4c6a2cdf 4908msgstr "Nenhum manejador de bitmap para o tipo %d definido."
7f4fd42e 4909
be546c6f 4910#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4911msgid "No column existing."
4c6a2cdf 4912msgstr "Nenhuma coluna existente."
7f4fd42e 4913
be546c6f 4914#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 4915msgid "No column for the specified column existing."
8573b145 4916msgstr "Nenhuma coluna para a coluna especificada existente."
7f4fd42e 4917
be546c6f 4918#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4919msgid "No column for the specified column position existing."
4c6a2cdf 4920msgstr "Nenhuma coluna para a posição da coluna especificada existente."
7f4fd42e 4921
95bf8d1b 4922#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
7f4fd42e 4923msgid "No default application configured for HTML files."
4c6a2cdf 4924msgstr "Nenhum aplicativo padrão configurado para os arquivos HTML."
7f4fd42e 4925
5325c2e3 4926#: ../src/generic/helpext.cpp:450
dcbb88f0 4927msgid "No entries found."
4c6a2cdf 4928msgstr "Não foram achadas entradas."
dcbb88f0 4929
95bf8d1b 4930#: ../src/common/fontmap.cpp:422
21eadc1a
RL
4931#, c-format
4932msgid ""
4933"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4934"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
95bf8d1b
VZ
4935"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4936"one)?"
21eadc1a 4937msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
4938"Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada,\n"
4939"mas uma codificação alternativa '%s' está disponível.\n"
4940"Você quer usar esta codificação? (de outro modo você terá que escolher outra)"
21eadc1a 4941
95bf8d1b 4942#: ../src/common/fontmap.cpp:427
21eadc1a
RL
4943#, c-format
4944msgid ""
4945"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4946"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4947"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4948msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
4949"Nenhuma fonte para exibir o texto na codificação '%s' achada.\n"
4950"Você gostaria de selecionar a fonte a ser usada para esta codificação?\n"
4951"(de outro modo o texto nesta codificação não será mostrado corretamente)"
21eadc1a 4952
5325c2e3 4953#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 4954msgid "No handler found for animation type."
4c6a2cdf 4955msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de animação."
f4eadf61 4956
95bf8d1b 4957#: ../src/common/image.cpp:2484
dcbb88f0 4958msgid "No handler found for image type."
4c6a2cdf 4959msgstr "Nenhum manejador achado para o tipo de imagem."
dcbb88f0 4960
95bf8d1b
VZ
4961#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
4962#: ../src/common/image.cpp:2656
dcbb88f0
VZ
4963#, c-format
4964msgid "No image handler for type %d defined."
4c6a2cdf 4965msgstr "Nenhum manejador de imagem para o tipo %d definido."
dcbb88f0 4966
95bf8d1b 4967#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
dcbb88f0
VZ
4968#, c-format
4969msgid "No image handler for type %s defined."
4c6a2cdf 4970msgstr "Nenhum manipulador de imagem para o tipo %s definido."
dcbb88f0 4971
95bf8d1b 4972#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
dcbb88f0 4973msgid "No matching page found yet"
4c6a2cdf 4974msgstr "Nenhuma página que combine achada"
dcbb88f0 4975
95bf8d1b 4976#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 4977msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
95bf8d1b
VZ
4978msgstr ""
4979"Nenhum renderizador ou tipo de renderizador inválido especificado para a "
4980"coluna de dados personalizada."
7f4fd42e 4981
be546c6f 4982#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 4983msgid "No renderer specified for column."
4c6a2cdf 4984msgstr "Nenhum renderizador especificado para a coluna."
7f4fd42e 4985
f4eadf61 4986#: ../src/unix/sound.cpp:82
dcbb88f0
VZ
4987msgid "No sound"
4988msgstr "Sem som"
4989
95bf8d1b 4990#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 4991msgid "No unused colour in image being masked."
4c6a2cdf 4992msgstr "Sem cores não usadas na imagem sendo mascarada."
21eadc1a 4993
95bf8d1b 4994#: ../src/common/image.cpp:3133
21eadc1a 4995msgid "No unused colour in image."
4c6a2cdf 4996msgstr "Sem cor não usada na imagem."
21eadc1a 4997
5325c2e3 4998#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
4999#, c-format
5000msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
4c6a2cdf 5001msgstr "Nenhum mapeamento válido achado no arquivo \"%s\"."
f4eadf61 5002
5325c2e3 5003#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
95bf8d1b
VZ
5004#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5005#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5006#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
5325c2e3 5007msgid "None"
8573b145 5008msgstr "Nenhum"
5325c2e3 5009
95bf8d1b 5010#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
dcbb88f0 5011msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
4c6a2cdf 5012msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
dcbb88f0 5013
95bf8d1b 5014#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
dcbb88f0
VZ
5015msgid "Normal"
5016msgstr "Normal"
5017
95bf8d1b 5018#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
dcbb88f0 5019msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
4c6a2cdf 5020msgstr "Face normal<br>e <u>sublinhado</u>. "
dcbb88f0 5021
95bf8d1b 5022#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
dcbb88f0
VZ
5023msgid "Normal font:"
5024msgstr "Fonte normal:"
5025
5325c2e3 5026#: ../src/propgrid/props.cpp:888
8573b145 5027#, c-format
5325c2e3 5028msgid "Not %s"
8573b145 5029msgstr "Não %s"
5325c2e3 5030
95bf8d1b 5031#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5325c2e3 5032msgid "Not available"
8573b145 5033msgstr "Não disponível"
5325c2e3 5034
95bf8d1b 5035#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
f4eadf61 5036msgid "Not underlined"
4c6a2cdf 5037msgstr "Não sublinhado"
f4eadf61
MB
5038
5039#: ../src/common/paper.cpp:117
dcbb88f0 5040msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
8573b145 5041msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 em"
dcbb88f0 5042
5325c2e3 5043#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5044msgid "Notice"
4c6a2cdf 5045msgstr "Nota"
7f4fd42e 5046
5325c2e3 5047#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5325c2e3 5048msgid "Number of columns could not be determined."
8573b145 5049msgstr "O número de colunas não pôde ser determinado."
5325c2e3
VZ
5050
5051#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5052#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5053msgid "Numbered outline"
4c6a2cdf 5054msgstr "Numerados no contorno"
f4eadf61 5055
95bf8d1b
VZ
5056#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
5057#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5058#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
dcbb88f0
VZ
5059msgid "OK"
5060msgstr "OK"
5061
95bf8d1b 5062#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
5325c2e3
VZ
5063#, c-format
5064msgid "OLE Automation error in %s: %s"
8573b145 5065msgstr "Erro de automação OLE em %s: %s"
5325c2e3
VZ
5066
5067#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5068msgid "Object Properties"
8573b145 5069msgstr "Propriedades do Objeto"
5325c2e3 5070
95bf8d1b 5071#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
5325c2e3 5072msgid "Object implementation does not support named arguments."
8573b145 5073msgstr "A implementação do objeto não suporta argumentos nomeados."
5325c2e3
VZ
5074
5075#: ../src/common/xtixml.cpp:265
dcbb88f0 5076msgid "Objects must have an id attribute"
4c6a2cdf 5077msgstr "Os objetos devem ter um atributo id"
dcbb88f0 5078
95bf8d1b 5079#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
dcbb88f0 5080msgid "Open File"
599576c7 5081msgstr "Abrir Arquivo"
dcbb88f0 5082
95bf8d1b 5083#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
dcbb88f0
VZ
5084msgid "Open HTML document"
5085msgstr "Abrir documento HTML"
5086
5325c2e3 5087#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
e3a50b56 5088#, c-format
9a81018e 5089msgid "Open file \"%s\""
e3a50b56 5090msgstr "Abrir arquivo \"%s\""
9a81018e 5091
5325c2e3 5092#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5093msgid "Open..."
8573b145 5094msgstr "Abrir..."
5325c2e3
VZ
5095
5096#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5097#, c-format
5098msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
4c6a2cdf 5099msgstr "A função OpenGL \"%s\" falhou: %s (erro %d)"
7f4fd42e 5100
95bf8d1b
VZ
5101#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5102#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
dcbb88f0 5103msgid "Operation not permitted."
4c6a2cdf 5104msgstr "Operação não permitida."
dcbb88f0 5105
5325c2e3 5106#: ../src/common/cmdline.cpp:728
8573b145 5107#, c-format
5325c2e3 5108msgid "Option '%s' can't be negated"
8573b145 5109msgstr "A opção '%s' não pode ser negada"
5325c2e3
VZ
5110
5111#: ../src/common/cmdline.cpp:892
dcbb88f0
VZ
5112#, c-format
5113msgid "Option '%s' requires a value."
4c6a2cdf 5114msgstr "A opção '%s' requer um valor."
dcbb88f0 5115
5325c2e3 5116#: ../src/common/cmdline.cpp:975
dcbb88f0
VZ
5117#, c-format
5118msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
4c6a2cdf 5119msgstr "A opção '%s': '%s' não pode ser convertida para uma data."
dcbb88f0 5120
95bf8d1b 5121#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
dcbb88f0 5122msgid "Options"
4c6a2cdf 5123msgstr "Opções"
dcbb88f0 5124
95bf8d1b 5125#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
dcbb88f0 5126msgid "Orientation"
4c6a2cdf 5127msgstr "Orientação"
dcbb88f0 5128
5325c2e3 5129#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5130msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
4c6a2cdf 5131msgstr "IDs fora da janela. Recomendar o fechamento do aplicativo."
7f4fd42e 5132
5325c2e3
VZ
5133#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5134#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5135msgid "Outline"
8573b145 5136msgstr "Contorno"
5325c2e3
VZ
5137
5138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5139msgid "Outset"
2f783a23 5140msgstr "Começo"
7f4fd42e 5141
95bf8d1b 5142#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
5325c2e3 5143msgid "Overflow while coercing argument values."
2f783a23 5144msgstr "Sobrecarga enquanto força os valores do argumento."
5325c2e3
VZ
5145
5146#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5147msgid "PAGEDOWN"
e3a50b56 5148msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5149
5325c2e3 5150#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5151msgid "PAGEUP"
e3a50b56 5152msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5153
5325c2e3 5154#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5155msgid "PAUSE"
e3a50b56 5156msgstr "PAUSE"
f4eadf61 5157
95bf8d1b 5158#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
dcbb88f0 5159msgid "PCX: couldn't allocate memory"
4c6a2cdf 5160msgstr "PCX: não pôde distribuir a memória"
dcbb88f0 5161
5325c2e3 5162#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
dcbb88f0 5163msgid "PCX: image format unsupported"
4c6a2cdf 5164msgstr "PCX: formato da imagem não suportado"
dcbb88f0 5165
5325c2e3 5166#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
dcbb88f0 5167msgid "PCX: invalid image"
4c6a2cdf 5168msgstr "PCX: imagem inválida"
dcbb88f0 5169
5325c2e3 5170#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
dcbb88f0 5171msgid "PCX: this is not a PCX file."
4c6a2cdf 5172msgstr "PCX: este não é um arquivo PCX."
dcbb88f0 5173
95bf8d1b 5174#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
dcbb88f0
VZ
5175msgid "PCX: unknown error !!!"
5176msgstr "PCX: erro desconhecido !!!"
5177
5325c2e3 5178#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
dcbb88f0 5179msgid "PCX: version number too low"
4c6a2cdf 5180msgstr "PCX: número de versão muito baixo"
dcbb88f0 5181
5325c2e3 5182#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5183msgid "PGDN"
e3a50b56 5184msgstr "PGDN"
f4eadf61 5185
5325c2e3 5186#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5187msgid "PGUP"
e3a50b56 5188msgstr "PGUP"
f4eadf61 5189
5325c2e3 5190#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
dcbb88f0 5191msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
4c6a2cdf 5192msgstr "PNM: Não pôde distribuir a memória."
dcbb88f0 5193
5325c2e3 5194#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
dcbb88f0 5195msgid "PNM: File format is not recognized."
4c6a2cdf 5196msgstr "PNM: O formato do arquivo não é reconhecido."
dcbb88f0 5197
95bf8d1b 5198#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5325c2e3 5199#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
dcbb88f0 5200msgid "PNM: File seems truncated."
4c6a2cdf 5201msgstr "PNM: O arquivo parece truncado."
dcbb88f0 5202
f4eadf61 5203#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5204msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
d04a92f0 5205msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5206
f4eadf61 5207#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5208msgid "PRC 16K Rotated"
d04a92f0 5209msgstr "PRC 16K Rotacionado"
62603868 5210
f4eadf61 5211#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5212msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
d04a92f0 5213msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5214
f4eadf61 5215#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5216msgid "PRC 32K Rotated"
d04a92f0 5217msgstr "PRC 32K Rotacionado"
62603868 5218
f4eadf61 5219#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5220msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
e3a50b56 5221msgstr "PRC 32K (Grande) 97 x 151 mm"
62603868 5222
f4eadf61 5223#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5224msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
e3a50b56 5225msgstr "PRC 32K (Grande) Rotacionado"
62603868 5226
f4eadf61 5227#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5228msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
4c6a2cdf 5229msgstr "Envelope PRC #1 102 x 165 mm"
62603868 5230
f4eadf61 5231#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5232msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
4c6a2cdf 5233msgstr "Envelope PRC #1 Rotacionado 165 x 102 mm"
62603868 5234
f4eadf61 5235#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5236msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
4c6a2cdf 5237msgstr "Envelope PRC #10 324 x 458 mm"
62603868 5238
f4eadf61 5239#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 5240msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
4c6a2cdf 5241msgstr "Envelope PRC #10 Rotacionado 458 x 324 mm"
62603868 5242
f4eadf61 5243#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5244msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
4c6a2cdf 5245msgstr "Envelope PRC #2 102 x 176 mm"
62603868 5246
f4eadf61 5247#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5248msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
4c6a2cdf 5249msgstr "Envelope PRC #2 Rotacionado 176 x 102 mm"
62603868 5250
f4eadf61 5251#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5252msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
4c6a2cdf 5253msgstr "Envelope PRC #3 125 x 176 mm"
62603868 5254
f4eadf61 5255#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5256msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
4c6a2cdf 5257msgstr "Envelope B6 #3 Rotacionado 176 x 125 mm"
62603868 5258
f4eadf61 5259#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5260msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
4c6a2cdf 5261msgstr "Envelope PRC #4 110 x 208 mm"
62603868 5262
f4eadf61 5263#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5264msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
4c6a2cdf 5265msgstr "Envelope PRC #4 Rotacionado 208 x 110 mm"
62603868 5266
f4eadf61 5267#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5268msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
4c6a2cdf 5269msgstr "Envelope PRC #5 110 x 220 mm"
62603868 5270
f4eadf61 5271#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5272msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
4c6a2cdf 5273msgstr "Envelope PRC #5 Rotacionado 220 x 110 mm"
62603868 5274
f4eadf61 5275#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5276msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
4c6a2cdf 5277msgstr "Envelope PRC #6 120 x 230 mm"
62603868 5278
f4eadf61 5279#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5280msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
4c6a2cdf 5281msgstr "Envelope PRC #6 Rotacionado 230 x 120 mm"
62603868 5282
f4eadf61 5283#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5284msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
4c6a2cdf 5285msgstr "Envelope PRC #7 160 x 230 mm"
62603868 5286
f4eadf61 5287#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5288msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
4c6a2cdf 5289msgstr "Envelope PRC #7 Rotacionado 230 x 160 mm"
62603868 5290
f4eadf61 5291#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5292msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
4c6a2cdf 5293msgstr "Envelope PRC #8 120 x 309 mm"
62603868 5294
f4eadf61 5295#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5296msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
4c6a2cdf 5297msgstr "Envelope PRC #8 Rotacionado 309 x 120 mm"
62603868 5298
f4eadf61 5299#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5300msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
4c6a2cdf 5301msgstr "Envelope PRC #9 229 x 324 mm"
62603868 5302
f4eadf61 5303#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5304msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
4c6a2cdf 5305msgstr "Envelope PRC #9 Rotacionado 324 x 229 mm"
62603868 5306
5325c2e3 5307#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5308msgid "PRINT"
e3a50b56 5309msgstr "PRINT"
f4eadf61 5310
5325c2e3 5311#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5312msgid "Padding"
8573b145 5313msgstr "Enchimento"
5325c2e3 5314
95bf8d1b 5315#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
dcbb88f0
VZ
5316#, c-format
5317msgid "Page %d"
4c6a2cdf 5318msgstr "Página %d"
dcbb88f0 5319
95bf8d1b 5320#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
dcbb88f0
VZ
5321#, c-format
5322msgid "Page %d of %d"
4c6a2cdf 5323msgstr "Página %d de %d"
dcbb88f0 5324
95bf8d1b 5325#: ../src/gtk/print.cpp:779
dcbb88f0 5326msgid "Page Setup"
4c6a2cdf 5327msgstr "Configuração da Página"
dcbb88f0 5328
95bf8d1b
VZ
5329#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5330#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
81486341 5331msgid "Page setup"
4c6a2cdf 5332msgstr "Configuração da página"
81486341 5333
7f4fd42e 5334#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
dcbb88f0 5335msgid "Pages"
4c6a2cdf 5336msgstr "Páginas"
dcbb88f0 5337
95bf8d1b
VZ
5338#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5339#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5340#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
dcbb88f0
VZ
5341msgid "Paper size"
5342msgstr "Tamanho do papel"
5343
95bf8d1b 5344#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
f4eadf61 5345msgid "Paragraph styles"
4c6a2cdf 5346msgstr "Estilos de parágrafo"
f4eadf61 5347
5325c2e3 5348#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
dcbb88f0 5349msgid "Passing a already registered object to SetObject"
4c6a2cdf 5350msgstr "Passando um objeto já registrado para o SetObject"
dcbb88f0 5351
5325c2e3 5352#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5353msgid "Passing an unknown object to GetObject"
011875af 5354msgstr "Passando um objeto desconhecido pro GetObject"
dcbb88f0 5355
95bf8d1b 5356#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5357#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5358msgid "Paste"
4c6a2cdf 5359msgstr "Colar"
f4eadf61 5360
5325c2e3 5361#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5362msgid "Paste selection"
4c6a2cdf 5363msgstr "Colar a seleção"
f4eadf61 5364
5325c2e3
VZ
5365#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5366#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5367msgid "Peri&od"
4c6a2cdf 5368msgstr "Pont&o"
f4eadf61 5369
5325c2e3 5370#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
dcbb88f0 5371msgid "Permissions"
4c6a2cdf 5372msgstr "Permissões"
dcbb88f0 5373
95bf8d1b 5374#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
5325c2e3 5375msgid "Picture Properties"
8573b145 5376msgstr "Propriedades da Foto"
5325c2e3 5377
dcbb88f0
VZ
5378#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5379msgid "Pipe creation failed"
4c6a2cdf 5380msgstr "A criação do pipe falhou"
dcbb88f0 5381
f4eadf61 5382#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
dcbb88f0 5383msgid "Please choose a valid font."
4c6a2cdf 5384msgstr "Por favor escolha uma fonte válida."
dcbb88f0 5385
95bf8d1b 5386#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
dcbb88f0
VZ
5387msgid "Please choose an existing file."
5388msgstr "Por favor escolha um arquivo existente."
5389
5325c2e3 5390#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5391msgid "Please choose the page to display:"
4c6a2cdf 5392msgstr "Por favor escolha a página a exibir:"
21eadc1a 5393
5325c2e3 5394#: ../src/msw/dialup.cpp:786
dcbb88f0 5395msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
4c6a2cdf 5396msgstr "Por favor escolha a qual ISP vocé quer se conectar"
dcbb88f0 5397
be546c6f 5398#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
21eadc1a
RL
5399#, c-format
5400msgid ""
5401"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5402"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5403"or this program won't operate correctly."
5404msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
5405"Por favor instale uma versão mais nova do comctl32.dll\n"
5406"(no mínimo a versão 4.70 é requerida mas você tem %d.%02d)\n"
5407"ou este programa não operará corretamente."
21eadc1a 5408
be546c6f 5409#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3 5410msgid "Please select the columns to show and define their order:"
8573b145 5411msgstr "Por favor selecione as colunas a mostrar e defina a ordem delas:"
5325c2e3 5412
95bf8d1b 5413#: ../src/common/prntbase.cpp:522
95bf8d1b 5414msgid "Please wait while printing..."
011875af 5415msgstr "Por favor espere enquanto imprime..."
4c6a2cdf 5416
5325c2e3 5417#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5325c2e3 5418msgid "Point Size"
8573b145
VZ
5419msgstr "Tamanho do Ponto"
5420
95bf8d1b
VZ
5421#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5422#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5423#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5424#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5425#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5426#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5427msgid "Pointer to data view control not set correctly."
95bf8d1b
VZ
5428msgstr ""
5429"Ponteiro para o controle da visualização de dados não definidos corretamente."
5430
5431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5432#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5433#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5434#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
be546c6f 5435#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5436msgid "Pointer to model not set correctly."
4c6a2cdf 5437msgstr "Ponteiro para o modelo não definido corretamente."
dcbb88f0 5438
95bf8d1b 5439#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
dcbb88f0
VZ
5440msgid "Portrait"
5441msgstr "Retrato"
5442
95bf8d1b 5443#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
5325c2e3 5444msgid "Position"
8573b145 5445msgstr "Posição"
5325c2e3
VZ
5446
5447#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
dcbb88f0
VZ
5448msgid "PostScript file"
5449msgstr "Arquivo PostScript"
5450
5325c2e3 5451#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5452msgid "Preferences"
8573b145 5453msgstr "Preferências"
5325c2e3 5454
be546c6f 5455#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3 5456msgid "Preferences..."
8573b145 5457msgstr "Preferências..."
599576c7 5458
95bf8d1b
VZ
5459#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5460msgid "Preparing"
011875af 5461msgstr "Preparando"
5325c2e3 5462
95bf8d1b
VZ
5463#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5464#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
dcbb88f0 5465msgid "Preview:"
4c6a2cdf 5466msgstr "Pré-visualização:"
dcbb88f0 5467
95bf8d1b 5468#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
dcbb88f0 5469msgid "Previous page"
4c6a2cdf
VZ
5470msgstr "Página anterior"
5471
95bf8d1b
VZ
5472#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5473#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5474#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5475#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
dcbb88f0
VZ
5476msgid "Print"
5477msgstr "Imprimir"
5478
95bf8d1b 5479#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
dcbb88f0 5480msgid "Print Preview"
4c6a2cdf 5481msgstr "Pré-visualização de Impressão"
dcbb88f0 5482
95bf8d1b
VZ
5483#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5484#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
dcbb88f0 5485msgid "Print Preview Failure"
4c6a2cdf 5486msgstr "Falha ao Pré-visualizar a Impressãoo"
dcbb88f0 5487
7f4fd42e 5488#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
dcbb88f0 5489msgid "Print Range"
4c6a2cdf 5490msgstr "Alcance da Impressão"
dcbb88f0 5491
5325c2e3 5492#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
dcbb88f0 5493msgid "Print Setup"
4c6a2cdf 5494msgstr "Configuraçãoo da Impressão"
dcbb88f0 5495
5325c2e3 5496#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
dcbb88f0
VZ
5497msgid "Print in colour"
5498msgstr "Imprimir em cores"
5499
95bf8d1b 5500#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5501msgid "Print previe&w..."
011875af 5502msgstr "Pré-visualizar impressã&o..."
95bf8d1b
VZ
5503
5504#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
81486341 5505msgid "Print preview"
4c6a2cdf 5506msgstr "Pré-visualização da impressão"
81486341 5507
95bf8d1b 5508#: ../src/common/docview.cpp:1241
5325c2e3 5509msgid "Print preview creation failed."
8573b145 5510msgstr "A criação da pré-visualização da impressão falhou."
5325c2e3 5511
95bf8d1b 5512#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5513msgid "Print preview..."
011875af 5514msgstr "Pré-visualização da impressão..."
95bf8d1b 5515
5325c2e3 5516#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
dcbb88f0 5517msgid "Print spooling"
4c6a2cdf 5518msgstr "Spooling de impressão"
dcbb88f0 5519
95bf8d1b 5520#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
dcbb88f0 5521msgid "Print this page"
4c6a2cdf 5522msgstr "Imprimir esta página"
dcbb88f0 5523
7f4fd42e 5524#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
dcbb88f0 5525msgid "Print to File"
4c6a2cdf 5526msgstr "Imprimir para o Arquivo"
dcbb88f0 5527
5325c2e3 5528#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5529msgid "Print..."
8573b145 5530msgstr "Imprimir..."
5325c2e3
VZ
5531
5532#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5533msgid "Printer"
e3a50b56 5534msgstr "Impressora"
81486341 5535
5325c2e3 5536#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
dcbb88f0
VZ
5537msgid "Printer command:"
5538msgstr "Comando da impressora:"
5539
7f4fd42e 5540#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
dcbb88f0 5541msgid "Printer options"
4c6a2cdf 5542msgstr "Opções da impressora"
dcbb88f0 5543
5325c2e3 5544#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
dcbb88f0 5545msgid "Printer options:"
4c6a2cdf 5546msgstr "Opções da impressora:"
dcbb88f0 5547
5325c2e3 5548#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
dcbb88f0
VZ
5549msgid "Printer..."
5550msgstr "Impressora..."
5551
7f4fd42e 5552#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5553msgid "Printer:"
e3a50b56 5554msgstr "Impressora:"
81486341 5555
95bf8d1b 5556#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
27abbc9d 5557#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5325c2e3 5558msgid "Printing"
8573b145 5559msgstr "Imprimindo"
5325c2e3 5560
95bf8d1b 5561#: ../src/common/prntbase.cpp:587
dcbb88f0
VZ
5562msgid "Printing "
5563msgstr "Imprimindo "
5564
95bf8d1b 5565#: ../src/common/prntbase.cpp:331
dcbb88f0
VZ
5566msgid "Printing Error"
5567msgstr "Erro ao imprimir"
5568
95bf8d1b 5569#: ../src/common/prntbase.cpp:545
011875af 5570#, c-format
95bf8d1b 5571msgid "Printing page %d of %d"
011875af 5572msgstr "Imprimindo a página %d de %d"
95bf8d1b 5573
5325c2e3 5574#: ../src/generic/printps.cpp:202
dcbb88f0
VZ
5575#, c-format
5576msgid "Printing page %d..."
4c6a2cdf 5577msgstr "Imprimindo a página %d..."
dcbb88f0 5578
5325c2e3 5579#: ../src/generic/printps.cpp:162
dcbb88f0
VZ
5580msgid "Printing..."
5581msgstr "Imprimindo..."
5582
95bf8d1b
VZ
5583#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5584#: ../src/common/docview.cpp:2057
5325c2e3
VZ
5585msgid "Printout"
5586msgstr "Imprimir"
9a81018e 5587
5325c2e3
VZ
5588#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5589#, c-format
95bf8d1b
VZ
5590msgid ""
5591"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5592msgstr ""
5593"O processamento do relatório do debug falhou, deixando os arquivos no "
5594"diretório \"%s\"."
dcbb88f0 5595
be546c6f 5596#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5597msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
95bf8d1b
VZ
5598msgstr ""
5599"O renderizador do progresso não pode renderizar o tipo de valor; tipo de "
5600"valor:"
5601
5602#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5603msgid "Progress:"
011875af 5604msgstr "Progresso:"
5325c2e3
VZ
5605
5606#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5607msgid "Properties"
8573b145 5608msgstr "Propriedades"
5325c2e3
VZ
5609
5610#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3 5611msgid "Property"
8573b145 5612msgstr "Propriedade"
5325c2e3 5613
95bf8d1b 5614#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5615msgid "Property Error"
8573b145 5616msgstr "Erro da Propriedade"
7f4fd42e 5617
f4eadf61 5618#: ../src/common/paper.cpp:114
dcbb88f0
VZ
5619msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5620msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5621
95bf8d1b 5622#: ../src/generic/logg.cpp:1040
dcbb88f0
VZ
5623msgid "Question"
5624msgstr "Pergunta"
5625
8573b145 5626#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5627msgid "Quit"
8573b145 5628msgstr "Sair"
5325c2e3 5629
be546c6f 5630#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
27abbc9d 5631#, c-format
be546c6f 5632msgid "Quit %s"
27abbc9d 5633msgstr "Sair %s"
be546c6f 5634
5325c2e3 5635#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5636msgid "Quit this program"
e3a50b56 5637msgstr "Sair deste programa"
f4eadf61 5638
5325c2e3 5639#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5640msgid "RETURN"
e3a50b56 5641msgstr "RETURN"
f4eadf61 5642
5325c2e3 5643#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5644msgid "RIGHT"
4c6a2cdf 5645msgstr "RIGHT"
f4eadf61 5646
95bf8d1b 5647#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f 5648msgid "RawCtrl+"
27abbc9d 5649msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5650
95bf8d1b 5651#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
dcbb88f0
VZ
5652#, c-format
5653msgid "Read error on file '%s'"
5654msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'"
5655
5325c2e3 5656#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5657msgid "Ready"
e3a50b56 5658msgstr "Pronto"
81486341 5659
95bf8d1b 5660#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5661msgid "Redo"
4c6a2cdf 5662msgstr "Refazer"
7f4fd42e 5663
5325c2e3 5664#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5665msgid "Redo last action"
4c6a2cdf 5666msgstr "Refazer a última ação"
f4eadf61 5667
5325c2e3 5668#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5669msgid "Refresh"
d04a92f0 5670msgstr "Atualizar"
21eadc1a 5671
5325c2e3 5672#: ../src/msw/registry.cpp:626
dcbb88f0
VZ
5673#, c-format
5674msgid "Registry key '%s' already exists."
4c6a2cdf 5675msgstr "A chave de registro '%s' já existe."
dcbb88f0 5676
5325c2e3 5677#: ../src/msw/registry.cpp:595
dcbb88f0
VZ
5678#, c-format
5679msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
4c6a2cdf 5680msgstr "A chave de registro '%s' não existe; não pode renomeá-la."
dcbb88f0 5681
5325c2e3 5682#: ../src/msw/registry.cpp:727
21eadc1a
RL
5683#, c-format
5684msgid ""
5685"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5686"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5687"operation aborted."
5688msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
5689"A chave de registro '%s' é necessária para a operação normal do sistema,\n"
5690"apagando-a deixará seu sistema num estado inutilizável:\n"
5691"operação abortada."
21eadc1a 5692
5325c2e3 5693#: ../src/msw/registry.cpp:521
dcbb88f0
VZ
5694#, c-format
5695msgid "Registry value '%s' already exists."
4c6a2cdf 5696msgstr "O valor do registro '%s' já existe."
dcbb88f0 5697
95bf8d1b
VZ
5698#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
5699#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
f4eadf61 5700msgid "Regular"
e3a50b56 5701msgstr "Normal"
f4eadf61 5702
95bf8d1b 5703#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
95bf8d1b 5704msgid "Relative"
011875af 5705msgstr "Relativo"
95bf8d1b 5706
5325c2e3 5707#: ../src/generic/helpext.cpp:463
dcbb88f0
VZ
5708msgid "Relevant entries:"
5709msgstr "Entradas relevantes:"
5710
5325c2e3 5711#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5712msgid "Remove"
e3a50b56 5713msgstr "Remover"
21eadc1a 5714
95bf8d1b 5715#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
95bf8d1b 5716msgid "Remove Bullet"
011875af 5717msgstr "Remover a Bala"
95bf8d1b
VZ
5718
5719#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
dcbb88f0 5720msgid "Remove current page from bookmarks"
4c6a2cdf 5721msgstr "Remover a página atual dos favoritos"
dcbb88f0 5722
7f4fd42e 5723#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
dcbb88f0
VZ
5724#, c-format
5725msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
95bf8d1b
VZ
5726msgstr ""
5727"O renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível, %d.%d; e não pôde ser "
5728"carregado."
21eadc1a 5729
be546c6f 5730#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5731msgid "Rendering failed."
4c6a2cdf 5732msgstr "A renderização falhou."
7f4fd42e 5733
95bf8d1b 5734#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
f4eadf61 5735msgid "Renumber List"
4c6a2cdf 5736msgstr "Re-numerar a Lista"
f4eadf61 5737
5325c2e3 5738#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5739msgid "Rep&lace"
4c6a2cdf 5740msgstr "Sub&stituir"
dcbb88f0 5741
95bf8d1b 5742#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5743msgid "Replace"
e3a50b56 5744msgstr "Substituir"
f4eadf61 5745
7f4fd42e 5746#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
dcbb88f0
VZ
5747msgid "Replace &all"
5748msgstr "Substituir &tudo"
5749
5325c2e3 5750#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5751msgid "Replace selection"
4c6a2cdf 5752msgstr "Substituir a seleção"
f4eadf61 5753
7f4fd42e 5754#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
dcbb88f0
VZ
5755msgid "Replace with:"
5756msgstr "Substituir por:"
5757
5325c2e3
VZ
5758#: ../src/common/valtext.cpp:162
5759msgid "Required information entry is empty."
2f783a23 5760msgstr "O espaço da informação requerida está vazio."
dcbb88f0 5761
5325c2e3 5762#: ../src/common/translation.cpp:1804
8573b145 5763#, c-format
5325c2e3 5764msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
8573b145 5765msgstr "O recurso '%s' não é um catálogo de mensagens válido."
5325c2e3
VZ
5766
5767#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5768msgid "Revert to Saved"
4c6a2cdf 5769msgstr "Reverter ao Salvo"
21eadc1a 5770
5325c2e3 5771#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5772msgid "Ridge"
2f783a23 5773msgstr "Cordilheira"
5325c2e3
VZ
5774
5775#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5776#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
95bf8d1b 5777#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
f4eadf61 5778msgid "Right"
e3a50b56 5779msgstr "Direita"
f4eadf61 5780
5325c2e3 5781#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
dcbb88f0
VZ
5782msgid "Right margin (mm):"
5783msgstr "Margem direita (mm):"
5784
5325c2e3
VZ
5785#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5786#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5787#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5788#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5789msgid "Right-align text."
4c6a2cdf 5790msgstr "Alinhar o texto a direita."
f4eadf61 5791
5325c2e3 5792#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
dcbb88f0
VZ
5793msgid "Roman"
5794msgstr "Romano"
5795
5325c2e3
VZ
5796#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5797#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5798msgid "S&tandard bullet name:"
4c6a2cdf 5799msgstr "N&ome do projétil padrão"
f4eadf61 5800
5325c2e3 5801#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5802msgid "SCROLL_LOCK"
e3a50b56 5803msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5804
5325c2e3 5805#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5806msgid "SELECT"
e3a50b56 5807msgstr "SELECT"
f4eadf61 5808
5325c2e3 5809#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5810msgid "SEPARATOR"
4c6a2cdf 5811msgstr "SEPARATOR"
f4eadf61 5812
5325c2e3 5813#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5814msgid "SNAPSHOT"
e3a50b56 5815msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5816
5325c2e3 5817#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5818msgid "SPACE"
4c6a2cdf 5819msgstr "SPACE"
f4eadf61 5820
95bf8d1b 5821#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61 5822msgid "SPECIAL"
4c6a2cdf 5823msgstr "SPECIAL"
f4eadf61 5824
5325c2e3 5825#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5826msgid "SUBTRACT"
4c6a2cdf 5827msgstr "SUBTRACT"
f4eadf61 5828
95bf8d1b 5829#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
81486341 5830msgid "Save"
d04a92f0 5831msgstr "Salvar"
81486341 5832
5325c2e3 5833#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
dcbb88f0
VZ
5834#, c-format
5835msgid "Save %s file"
5836msgstr "Salvar arquivo %s"
5837
95bf8d1b 5838#: ../src/generic/logg.cpp:516
be546c6f
VZ
5839msgid "Save &As..."
5840msgstr "Salvar &Como..."
5841
95bf8d1b 5842#: ../src/common/docview.cpp:363
f6fe9f9c 5843msgid "Save As"
4c6a2cdf 5844msgstr "Salvar Como"
dcbb88f0 5845
5325c2e3 5846#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 5847msgid "Save as"
8573b145 5848msgstr "Salvar como"
5325c2e3
VZ
5849
5850#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5851msgid "Save current document"
4c6a2cdf 5852msgstr "Salvar o documento atual"
f4eadf61 5853
5325c2e3 5854#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5855msgid "Save current document with a different filename"
4c6a2cdf 5856msgstr "Salvar o documento atual com um nome de arquivo diferente"
f4eadf61 5857
95bf8d1b 5858#: ../src/generic/logg.cpp:516
dcbb88f0 5859msgid "Save log contents to file"
4c6a2cdf 5860msgstr "Salvar os conteúdos do log com arquivo"
dcbb88f0 5861
5325c2e3 5862#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
dcbb88f0
VZ
5863msgid "Script"
5864msgstr "Script"
5865
95bf8d1b
VZ
5866#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
5867#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
dcbb88f0 5868msgid "Search"
4c6a2cdf 5869msgstr "Procurar"
dcbb88f0 5870
95bf8d1b
VZ
5871#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
5872msgid ""
5873"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5874"above"
5875msgstr ""
5876"Pesquisar conteúdos do(s) livro(s) de ajuda para todas as ocorrências do "
5877"texto que você digitou acima"
21eadc1a 5878
7f4fd42e 5879#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
dcbb88f0 5880msgid "Search direction"
4c6a2cdf 5881msgstr "Direção da busca"
dcbb88f0 5882
7f4fd42e 5883#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
dcbb88f0 5884msgid "Search for:"
4c6a2cdf 5885msgstr "Procurar por:"
dcbb88f0 5886
95bf8d1b 5887#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
dcbb88f0 5888msgid "Search in all books"
4c6a2cdf 5889msgstr "Procurar em todos os livros"
dcbb88f0 5890
95bf8d1b 5891#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
dcbb88f0 5892msgid "Searching..."
4c6a2cdf 5893msgstr "Procurando..."
dcbb88f0 5894
5325c2e3 5895#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
dcbb88f0 5896msgid "Sections"
4c6a2cdf 5897msgstr "Seções"
dcbb88f0 5898
5325c2e3 5899#: ../src/common/ffile.cpp:219
dcbb88f0
VZ
5900#, c-format
5901msgid "Seek error on file '%s'"
5902msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'"
5903
5325c2e3 5904#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5905#, c-format
5906msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
95bf8d1b
VZ
5907msgstr ""
5908"Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes não suportados pela stdio)"
81486341 5909
95bf8d1b
VZ
5910#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5911#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
dcbb88f0 5912msgid "Select &All"
4c6a2cdf 5913msgstr "Selecionar &Tudo"
dcbb88f0 5914
95bf8d1b 5915#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5916msgid "Select All"
4c6a2cdf 5917msgstr "Selecionar Tudo"
7f4fd42e 5918
95bf8d1b 5919#: ../src/common/docview.cpp:1868
dcbb88f0 5920msgid "Select a document template"
e3a50b56 5921msgstr "Selecione um modelo de documento"
dcbb88f0 5922
95bf8d1b 5923#: ../src/common/docview.cpp:1942
dcbb88f0 5924msgid "Select a document view"
4c6a2cdf 5925msgstr "Selecione uma visualização do documento"
dcbb88f0 5926
95bf8d1b
VZ
5927#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
5928#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
f4eadf61 5929msgid "Select regular or bold."
4c6a2cdf 5930msgstr "Selecione regular ou negrito."
f4eadf61 5931
95bf8d1b
VZ
5932#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
5933#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
f4eadf61 5934msgid "Select regular or italic style."
4c6a2cdf 5935msgstr "Selecione o estilo regular ou itálico."
f4eadf61 5936
95bf8d1b
VZ
5937#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5938#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
f4eadf61 5939msgid "Select underlining or no underlining."
e3a50b56 5940msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado."
f4eadf61 5941
95bf8d1b 5942#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 5943msgid "Selection"
4c6a2cdf 5944msgstr "Seleção"
62603868 5945
f4eadf61 5946#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5947#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5948msgid "Selects the list level to edit."
4c6a2cdf 5949msgstr "Seleciona o nível da lista para editar."
f4eadf61 5950
5325c2e3 5951#: ../src/common/cmdline.cpp:911
dcbb88f0
VZ
5952#, c-format
5953msgid "Separator expected after the option '%s'."
4c6a2cdf 5954msgstr "Separador esperado após a opção '%s'."
dcbb88f0 5955
95bf8d1b 5956#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
5325c2e3 5957msgid "Set Cell Style"
8573b145 5958msgstr "Definir o Estilo da Célula"
5325c2e3 5959
be546c6f 5960#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
5961msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5962msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" v�lido"
5963
95bf8d1b 5964#: ../src/common/filename.cpp:2524
5325c2e3 5965msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
95bf8d1b
VZ
5966msgstr ""
5967"Configurar os tempos de acesso do diretório não é suportado por esta versão "
5968"do SO"
5325c2e3 5969
7f4fd42e 5970#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
dcbb88f0
VZ
5971msgid "Setup..."
5972msgstr "Configurar..."
5973
5325c2e3 5974#: ../src/msw/dialup.cpp:564
dcbb88f0 5975msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
4c6a2cdf 5976msgstr "Várias conexões dial-up ativas achadas, escolhendo uma aleatoriamente."
dcbb88f0 5977
95bf8d1b 5978#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
5325c2e3 5979msgid "Shift+"
8573b145 5980msgstr "Shift+"
f4eadf61 5981
7f4fd42e 5982#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5983msgid "Show &hidden directories"
4c6a2cdf 5984msgstr "Mostrar &diretórios ocultos"
f4eadf61 5985
95bf8d1b 5986#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
f4eadf61 5987msgid "Show &hidden files"
4c6a2cdf 5988msgstr "Mostrar &arquivos ocultos"
f4eadf61 5989
be546c6f 5990#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3 5991msgid "Show All"
8573b145 5992msgstr "Mostrar Tudo"
5325c2e3
VZ
5993
5994#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 5995msgid "Show about dialog"
4c6a2cdf 5996msgstr "Mostrar o diálogo sobre"
f4eadf61 5997
95bf8d1b 5998#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
dcbb88f0
VZ
5999msgid "Show all"
6000msgstr "Mostrar tudo"
6001
95bf8d1b 6002#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
dcbb88f0 6003msgid "Show all items in index"
4c6a2cdf 6004msgstr "Mostrar todos os itens no índice"
dcbb88f0 6005
7f4fd42e 6006#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
dcbb88f0 6007msgid "Show hidden directories"
4c6a2cdf 6008msgstr "Mostrar diretórios ocultos"
dcbb88f0 6009
95bf8d1b 6010#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
dcbb88f0 6011msgid "Show/hide navigation panel"
4c6a2cdf 6012msgstr "Mostrar/ocultar o painel de navegação"
dcbb88f0 6013
95bf8d1b
VZ
6014#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6015#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61 6016msgid "Shows a Unicode subset."
4c6a2cdf 6017msgstr "Mostra um subset do Unicode."
f4eadf61 6018
5325c2e3
VZ
6019#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6020#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6021#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6022#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6023msgid "Shows a preview of the bullet settings."
4c6a2cdf 6024msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações dos projéteis."
f4eadf61 6025
95bf8d1b
VZ
6026#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6027#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
f4eadf61 6028msgid "Shows a preview of the font settings."
4c6a2cdf 6029msgstr "Mostra uma pré-visualização das configurações da fonte."
f4eadf61 6030
95bf8d1b 6031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
f4eadf61 6032msgid "Shows a preview of the font."
4c6a2cdf 6033msgstr "Mostra uma pré-visualização da fonte."
f4eadf61 6034
5325c2e3
VZ
6035#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6036#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6037msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
4c6a2cdf 6038msgstr "Mostra uma pré-visualizaçãoo das configurações do parágrafo."
f4eadf61 6039
95bf8d1b 6040#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6041msgid "Shows the font preview."
4c6a2cdf 6042msgstr "Mostra a pré-visualização da fonte."
21eadc1a 6043
5325c2e3 6044#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 6045msgid "Simple monochrome theme"
4c6a2cdf 6046msgstr "Tema monocromático simples"
f4eadf61 6047
5325c2e3
VZ
6048#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6049#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6050msgid "Single"
4c6a2cdf 6051msgstr "Único"
f4eadf61 6052
95bf8d1b
VZ
6053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
6054#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
dcbb88f0
VZ
6055msgid "Size"
6056msgstr "Tamanho"
6057
be546c6f 6058#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
f4eadf61 6059msgid "Size:"
e3a50b56 6060msgstr "Tamanho:"
f4eadf61 6061
95bf8d1b 6062#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
be546c6f 6063#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6064msgid "Skip"
e3a50b56 6065msgstr "Pular"
81486341 6066
5325c2e3 6067#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
dcbb88f0 6068msgid "Slant"
4c6a2cdf 6069msgstr "Inclinação"
dcbb88f0 6070
5325c2e3 6071#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3 6072msgid "Solid"
8573b145 6073msgstr "Sólido"
dcbb88f0 6074
95bf8d1b 6075#: ../src/common/docview.cpp:1764
dcbb88f0 6076msgid "Sorry, could not open this file."
4c6a2cdf 6077msgstr "Lamento, não pude abrir este arquivo."
dcbb88f0 6078
95bf8d1b 6079#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
dcbb88f0 6080msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
4c6a2cdf 6081msgstr "Lamento, memória não o suficiente para criar uma pré-visualização."
dcbb88f0 6082
95bf8d1b
VZ
6083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
6084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
6085#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
6086#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
6087#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
f4eadf61 6088msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
4c6a2cdf 6089msgstr "Lamento, este nome está tomado. Por favor escolha outro."
f4eadf61 6090
95bf8d1b 6091#: ../src/common/docview.cpp:1787
dcbb88f0 6092msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
4c6a2cdf 6093msgstr "Lamento, o formato para este arquivo é desconhecido."
dcbb88f0 6094
21eadc1a 6095#: ../src/unix/sound.cpp:493
dcbb88f0 6096msgid "Sound data are in unsupported format."
4c6a2cdf 6097msgstr "Os dados de som estão num formato não suportado."
dcbb88f0 6098
21eadc1a 6099#: ../src/unix/sound.cpp:478
dcbb88f0
VZ
6100#, c-format
6101msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
4c6a2cdf 6102msgstr "O arquivo de som '%s' está num formato não suportado."
dcbb88f0 6103
5325c2e3 6104#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6105msgid "Spacing"
4c6a2cdf 6106msgstr "Espaçamento"
f4eadf61 6107
5325c2e3
VZ
6108#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6109msgid "Spell Check"
2f783a23 6110msgstr "Verificação da Escrita"
5325c2e3
VZ
6111
6112#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6113#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6114msgid "Standard"
4c6a2cdf 6115msgstr "Padrão"
f4eadf61
MB
6116
6117#: ../src/common/paper.cpp:106
dcbb88f0 6118msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
8573b145 6119msgstr "Declaração, 5 1/2 x 8 1/2 em"
dcbb88f0 6120
95bf8d1b
VZ
6121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
6122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
95bf8d1b 6124msgid "Static"
011875af 6125msgstr "Estático"
95bf8d1b 6126
7f4fd42e 6127#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
6128msgid "Status:"
6129msgstr "Status: "
6130
5325c2e3 6131#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6132msgid "Stop"
8573b145 6133msgstr "Parar"
dcbb88f0 6134
5325c2e3 6135#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6136msgid "Strikethrough"
8573b145 6137msgstr "Penetrar"
dcbb88f0 6138
5325c2e3 6139#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
dcbb88f0
VZ
6140#, c-format
6141msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
4c6a2cdf 6142msgstr "String para a Cor: Especificação da cor incorreta: %s"
dcbb88f0 6143
95bf8d1b 6144#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6145msgid "Style"
4c6a2cdf 6146msgstr "Estilo"
f4eadf61 6147
5325c2e3 6148#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6149msgid "Style Organiser"
e3a50b56 6150msgstr "Organizador de Estilos"
f4eadf61 6151
be546c6f 6152#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6153msgid "Style:"
4c6a2cdf 6154msgstr "Estilo:"
f4eadf61 6155
95bf8d1b 6156#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
7f4fd42e 6157msgid "Subscrip&t"
4c6a2cdf 6158msgstr "SubScrip&t"
7f4fd42e 6159
95bf8d1b 6160#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e 6161msgid "Supe&rscript"
4c6a2cdf 6162msgstr "Supe&rscript"
7f4fd42e 6163
f4eadf61 6164#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6165msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
d04a92f0 6166msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6167
f4eadf61 6168#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 6169msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
d04a92f0 6170msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6171
5325c2e3 6172#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
f4eadf61 6173msgid "Swiss"
4c6a2cdf 6174msgstr "Suíço"
f4eadf61 6175
5325c2e3
VZ
6176#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6177#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6178msgid "Symbol"
4c6a2cdf 6179msgstr "Símbolo"
f4eadf61 6180
5325c2e3
VZ
6181#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6182#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6183msgid "Symbol &font:"
4c6a2cdf 6184msgstr "Fonte dos &símbolos:"
f4eadf61 6185
5325c2e3 6186#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6187msgid "TAB"
e3a50b56 6188msgstr "TAB"
dcbb88f0 6189
95bf8d1b 6190#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
be546c6f 6191#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
dcbb88f0 6192msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
4c6a2cdf 6193msgstr "TIFF: Não pôde distribuir a memória."
dcbb88f0 6194
be546c6f 6195#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
dcbb88f0 6196msgid "TIFF: Error loading image."
4c6a2cdf 6197msgstr "TIFF: Erro carregando a imagem."
dcbb88f0 6198
be546c6f 6199#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
dcbb88f0 6200msgid "TIFF: Error reading image."
4c6a2cdf 6201msgstr "TIFF: Erro ao ler a imagem."
dcbb88f0 6202
be546c6f 6203#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
dcbb88f0 6204msgid "TIFF: Error saving image."
4c6a2cdf 6205msgstr "TIFF: Erro ao salvar a imagem."
dcbb88f0 6206
be546c6f 6207#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
dcbb88f0
VZ
6208msgid "TIFF: Error writing image."
6209msgstr "TIFF: Erro ao gravar imagem."
6210
be546c6f 6211#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3 6212msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
2f783a23 6213msgstr "TiFF: o tamanho da imagem é anormalmente grande."
5325c2e3 6214
95bf8d1b 6215#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
5325c2e3 6216msgid "Table Properties"
8573b145 6217msgstr "Propriedades da Tabela"
5325c2e3 6218
f4eadf61 6219#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 6220msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
8573b145 6221msgstr "Tablóide Extra 11.69 x 18 em"
62603868 6222
f4eadf61 6223#: ../src/common/paper.cpp:104
dcbb88f0 6224msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
8573b145 6225msgstr "Tablóide, 11 x 17 em"
dcbb88f0 6226
95bf8d1b 6227#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
f4eadf61 6228msgid "Tabs"
4c6a2cdf 6229msgstr "Abas"
f4eadf61 6230
5325c2e3 6231#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
dcbb88f0 6232msgid "Teletype"
4c6a2cdf 6233msgstr "Teletype"
dcbb88f0 6234
95bf8d1b 6235#: ../src/common/docview.cpp:1869
dcbb88f0
VZ
6236msgid "Templates"
6237msgstr "Modelos"
6238
be546c6f 6239#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6240msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
4c6a2cdf 6241msgstr "O renderizador de texto não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
7f4fd42e 6242
95bf8d1b 6243#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
dcbb88f0 6244msgid "Thai (ISO-8859-11)"
4c6a2cdf 6245msgstr "Tailandês (ISO-8859-11)"
dcbb88f0 6246
95bf8d1b 6247#: ../src/common/ftp.cpp:621
dcbb88f0 6248msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
4c6a2cdf 6249msgstr "O servidor FTP não suporta o modo passivo."
dcbb88f0 6250
95bf8d1b 6251#: ../src/common/ftp.cpp:607
21eadc1a 6252msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
4c6a2cdf 6253msgstr "O servidor FTP não suporta o comando \"PORT\"."
21eadc1a 6254
599576c7 6255#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6256#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6257#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6258#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6259msgid "The available bullet styles."
4c6a2cdf 6260msgstr "Os estilos de projéteis disponíveis."
f4eadf61 6261
95bf8d1b
VZ
6262#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
6263#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
f4eadf61 6264msgid "The available styles."
4c6a2cdf 6265msgstr "Os estilos disponíveis."
f4eadf61 6266
5325c2e3
VZ
6267#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6268#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6269msgid "The background colour."
8573b145 6270msgstr "A côr de fundo."
5325c2e3
VZ
6271
6272#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6273#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6274msgid "The bottom margin size."
8573b145 6275msgstr "O tamanho da margem do fundo."
5325c2e3
VZ
6276
6277#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6278#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6279msgid "The bottom padding size."
8573b145 6280msgstr "O tamanho do enchimento do fundo."
5325c2e3 6281
95bf8d1b
VZ
6282#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
6283#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
6284#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
6285#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
95bf8d1b 6286msgid "The bottom position."
011875af 6287msgstr "A posição do rodapé."
95bf8d1b 6288
7f4fd42e 6289#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6291#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6292#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6293#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6294#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6295#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6296#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6297msgid "The bullet character."
4c6a2cdf 6298msgstr "O caractere projétil."
f4eadf61 6299
95bf8d1b
VZ
6300#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6301#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61 6302msgid "The character code."
4c6a2cdf 6303msgstr "O código do caracteres."
f4eadf61 6304
95bf8d1b 6305#: ../src/common/fontmap.cpp:204
21eadc1a
RL
6306#, c-format
6307msgid ""
6308"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6309"another charset to replace it with or choose\n"
6310"[Cancel] if it cannot be replaced"
6311msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
6312"O conjunto de caracteres '%s' é desconhecido. Você pode selecionar\n"
6313"outro conjunto de caracteres para substituí-lo ou escolher\n"
6314"[Cancelar] se ele não pode ser substituído"
21eadc1a 6315
95bf8d1b 6316#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
dcbb88f0
VZ
6317#, c-format
6318msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
4c6a2cdf 6319msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe."
dcbb88f0 6320
f4eadf61 6321#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6322#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6323msgid "The default style for the next paragraph."
4c6a2cdf 6324msgstr "O estilo padrão para o próximo parágrafo."
f4eadf61 6325
7f4fd42e 6326#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
e3a50b56 6327#, c-format
21eadc1a
RL
6328msgid ""
6329"The directory '%s' does not exist\n"
6330"Create it now?"
d04a92f0 6331msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
6332"O diretório '%s' não existe\n"
6333"Criá-lo agora?"
21eadc1a 6334
5325c2e3 6335#: ../src/html/htmprint.cpp:272
21eadc1a
RL
6336#, c-format
6337msgid ""
95bf8d1b
VZ
6338"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6339"truncated if printed.\n"
5325c2e3
VZ
6340"\n"
6341"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
21eadc1a 6342msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6343"O documento \"%s\" não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
6344"se impresso.\n"
2f783a23
VZ
6345"\n"
6346"Você gostaria de prosseguir com a impressão apesar disso?"
21eadc1a 6347
95bf8d1b 6348#: ../src/common/docview.cpp:1181
21eadc1a
RL
6349#, c-format
6350msgid ""
6351"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6352"It has been removed from the most recently used files list."
6353msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
6354"O arquivo '%s' não existe e não pôde ser aberto.\n"
6355"Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
21eadc1a 6356
5325c2e3
VZ
6357#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6358#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6359#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6360#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6361msgid "The first line indent."
e3a50b56 6362msgstr "O recuo da primeira linha."
f4eadf61 6363
95bf8d1b 6364#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
7f4fd42e 6365msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
4c6a2cdf 6366msgstr "As seguintes opções GTK+ padrão também são suportadas:\n"
7f4fd42e 6367
95bf8d1b 6368#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6369msgid "The font colour."
d04a92f0 6370msgstr "A cor da fonte"
21eadc1a 6371
95bf8d1b 6372#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6373msgid "The font family."
4c6a2cdf 6374msgstr "A família da fonte"
21eadc1a 6375
95bf8d1b
VZ
6376#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6377#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61 6378msgid "The font from which to take the symbol."
4c6a2cdf 6379msgstr "A fonte da qual tomar o símbolo."
f4eadf61 6380
95bf8d1b
VZ
6381#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6382#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6383msgid "The font point size."
4c6a2cdf 6384msgstr "O tamanho do ponto da fonte."
21eadc1a 6385
95bf8d1b 6386#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
f4eadf61 6387msgid "The font size in points."
e3a50b56 6388msgstr "O tamanho da fonte em pontos."
f4eadf61 6389
95bf8d1b
VZ
6390#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
6391#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b 6392msgid "The font size units, points or pixels."
011875af 6393msgstr "As unidades de tamanho da fonte, pontos ou pixels."
95bf8d1b
VZ
6394
6395#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6396msgid "The font style."
4c6a2cdf 6397msgstr "O estilo da fonte."
21eadc1a 6398
95bf8d1b 6399#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6400msgid "The font weight."
4c6a2cdf 6401msgstr "O peso da fonte."
21eadc1a 6402
95bf8d1b 6403#: ../src/common/docview.cpp:1449
8573b145 6404#, c-format
5325c2e3 6405msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
8573b145 6406msgstr "O formato do arquivo '%s' não pôde ser determinado."
5325c2e3 6407
7f4fd42e
VS
6408#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6409#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6411#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6412msgid "The left indent."
4c6a2cdf 6413msgstr "O recuo a esquerda."
f4eadf61 6414
5325c2e3
VZ
6415#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6416#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6417msgid "The left margin size."
8573b145 6418msgstr "O tamanho da margem esquerda."
5325c2e3
VZ
6419
6420#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6421#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6422msgid "The left padding size."
8573b145 6423msgstr "O tamanho do enchimento a esquerda."
5325c2e3 6424
95bf8d1b
VZ
6425#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6426#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
6427#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
6428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
95bf8d1b 6429msgid "The left position."
011875af 6430msgstr "A posição da esquerda."
95bf8d1b 6431
5325c2e3
VZ
6432#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6435#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6436msgid "The line spacing."
4c6a2cdf 6437msgstr "O espaçamento entre linhas."
f4eadf61 6438
5325c2e3
VZ
6439#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6440#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6441msgid "The list item number."
4c6a2cdf 6442msgstr "O número do item da lista."
e3a50b56 6443
95bf8d1b 6444#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
5325c2e3 6445msgid "The locale ID is unknown."
8573b145 6446msgstr "A ID local é desconhecida."
5325c2e3 6447
95bf8d1b
VZ
6448#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
6449#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
5325c2e3 6450msgid "The object height."
8573b145 6451msgstr "A altura do objeto."
5325c2e3 6452
95bf8d1b
VZ
6453#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
6454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
be546c6f 6455msgid "The object maximum height."
27abbc9d 6456msgstr "A altura máxima do objeto."
be546c6f 6457
95bf8d1b
VZ
6458#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
6459#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
be546c6f 6460msgid "The object maximum width."
27abbc9d 6461msgstr "A largura máxima do objeto."
be546c6f 6462
95bf8d1b
VZ
6463#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
6464#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
95bf8d1b
VZ
6465msgid "The object minimum height."
6466msgstr "A altura mínima do objeto."
6467
6468#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6469#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
be546c6f 6470msgid "The object minimum width."
27abbc9d 6471msgstr "A largura mínima do objeto."
be546c6f 6472
95bf8d1b
VZ
6473#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
6474#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
5325c2e3 6475msgid "The object width."
8573b145 6476msgstr "A largura do objeto."
5325c2e3
VZ
6477
6478#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6479#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e 6480msgid "The outline level."
4c6a2cdf 6481msgstr "O nível do contorno."
7f4fd42e 6482
be546c6f 6483#: ../src/common/log.cpp:284
8573b145 6484#, c-format
5325c2e3 6485msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61 6486msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
e3a50b56 6487msgstr[0] "A mensagem anterior repetida uma vez."
8573b145 6488msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %lu vezes"
f4eadf61 6489
be546c6f 6490#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6491msgid "The previous message repeated once."
6492msgstr "A mensagem anterior repetida uma vez."
6493
95bf8d1b 6494#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
7f4fd42e 6495msgid "The print dialog returned an error."
4c6a2cdf 6496msgstr "O diálogo da impressão retornou um erro."
7f4fd42e 6497
95bf8d1b
VZ
6498#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6499#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61 6500msgid "The range to show."
4c6a2cdf 6501msgstr "O alcance a mostrar."
f4eadf61 6502
5325c2e3 6503#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6504msgid ""
95bf8d1b
VZ
6505"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6506"private information,\n"
98735f00 6507"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6508msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6509"O relatório contém os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos "
6510"contém informação privada,\n"
4c6a2cdf 6511"por favor desmarque-os e eles serão removidos do relatório.\n"
9a81018e 6512
5325c2e3 6513#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
dcbb88f0
VZ
6514#, c-format
6515msgid "The required parameter '%s' was not specified."
4c6a2cdf 6516msgstr "O parâmetro requerido '%s' não foi especificado."
dcbb88f0 6517
5325c2e3
VZ
6518#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6519#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6520#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6521#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6522msgid "The right indent."
4c6a2cdf 6523msgstr "O recuo a direita."
f4eadf61 6524
5325c2e3
VZ
6525#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6526#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6527msgid "The right margin size."
8573b145 6528msgstr "O tamanho da margem a direita."
5325c2e3
VZ
6529
6530#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6531#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6532msgid "The right padding size."
8573b145 6533msgstr "O tamanho do enchimento a direita."
5325c2e3 6534
95bf8d1b
VZ
6535#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
6536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
6537#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
6538#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
95bf8d1b 6539msgid "The right position."
011875af 6540msgstr "A posição da direta."
95bf8d1b 6541
5325c2e3
VZ
6542#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6543#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6545msgid "The spacing after the paragraph."
4c6a2cdf 6546msgstr "O espaçamento após o parágrafo."
f4eadf61 6547
5325c2e3
VZ
6548#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6549#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6550#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6551#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6552msgid "The spacing before the paragraph."
4c6a2cdf 6553msgstr "O espaçamento antes do parágrafo."
f4eadf61 6554
f4eadf61 6555#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6556#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6557msgid "The style name."
4c6a2cdf 6558msgstr "O nome do estilo."
f4eadf61 6559
f4eadf61 6560#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6561#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6562msgid "The style on which this style is based."
4c6a2cdf 6563msgstr "O estilo no qual este estilo é baseado."
f4eadf61 6564
95bf8d1b
VZ
6565#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
6566#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
f4eadf61 6567msgid "The style preview."
4c6a2cdf 6568msgstr "A pré-visualização do estilo."
f4eadf61 6569
95bf8d1b 6570#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
5325c2e3 6571msgid "The system cannot find the file specified."
8573b145 6572msgstr "O sistema não consegue acessar o arquivo especificado."
5325c2e3 6573
f4eadf61 6574#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6575#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6576msgid "The tab position."
4c6a2cdf 6577msgstr "A posição da aba."
f4eadf61 6578
5325c2e3 6579#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6580msgid "The tab positions."
4c6a2cdf 6581msgstr "As posições das abas."
f4eadf61 6582
95bf8d1b 6583#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
dcbb88f0 6584msgid "The text couldn't be saved."
4c6a2cdf 6585msgstr "O texto não pôde ser salvo."
dcbb88f0 6586
5325c2e3
VZ
6587#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6588#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6589msgid "The top margin size."
8573b145 6590msgstr "O tamanho da margem do topo."
5325c2e3
VZ
6591
6592#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6593#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6594msgid "The top padding size."
8573b145 6595msgstr "O tamanho do enchimento do topo."
5325c2e3 6596
95bf8d1b
VZ
6597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
6598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6600#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
95bf8d1b 6601msgid "The top position."
011875af 6602msgstr "A posição do topo."
95bf8d1b 6603
5325c2e3 6604#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
dcbb88f0
VZ
6605#, c-format
6606msgid "The value for the option '%s' must be specified."
4c6a2cdf 6607msgstr "O valor para a opção '%s' deve ser especificado."
dcbb88f0 6608
5325c2e3 6609#: ../src/msw/dialup.cpp:453
4c6a2cdf 6610#, c-format
95bf8d1b
VZ
6611msgid ""
6612"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6613"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6614msgstr ""
6615"A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é muito "
6616"antiga, por favor atualize (a seguinte função requerida está desaparecida: "
6617"%s)."
21eadc1a 6618
95bf8d1b 6619#: ../src/gtk/print.cpp:961
7f4fd42e 6620msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
4c6a2cdf 6621msgstr "O wxGtkPrinterDC não pode ser usado."
7f4fd42e 6622
be546c6f 6623#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6624msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
4c6a2cdf 6625msgstr "Não há coluna ou renderizador para o índice da coluna especificado."
7f4fd42e 6626
95bf8d1b
VZ
6627#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6628msgid ""
6629"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6630msgstr ""
6631"Houve um problema durante a configuração da página: talvez você precise "
6632"definir uma impressora padrão."
5325c2e3
VZ
6633
6634#: ../src/html/htmprint.cpp:256
95bf8d1b
VZ
6635msgid ""
6636"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6637"when it is printed."
6638msgstr ""
6639"Este documento não se encaixa na página horizontalmente e será truncado "
6640"quando for impresso."
5325c2e3 6641
95bf8d1b 6642#: ../src/common/image.cpp:2609
8573b145 6643#, c-format
5325c2e3 6644msgid "This is not a %s."
8573b145 6645msgstr "Isto não é um %s."
21eadc1a 6646
95bf8d1b 6647#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
be546c6f 6648msgid "This platform does not support background transparency."
27abbc9d 6649msgstr "Esta plataforma não suporta transparência de fundo."
be546c6f 6650
95bf8d1b
VZ
6651#: ../src/gtk/window.cpp:4239
6652msgid ""
6653"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6654"with GTK+ 2.12 or newer."
6655msgstr ""
6656"Este programa foi compilado com uma versão muito velha do GTK+, por favor "
6657"reconstrua com GTK+ 2.12 ou mais novo."
be546c6f 6658
7f4fd42e 6659#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
95bf8d1b
VZ
6660msgid ""
6661"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6662"comctl32.dll"
6663msgstr ""
6664"Este sistema não suporta os controles de data, por favor atualize sua versão "
6665"do comctl32.dll"
81486341 6666
95bf8d1b
VZ
6667#: ../src/msw/thread.cpp:1290
6668msgid ""
6669"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6670"storage"
6671msgstr ""
6672"O módulo de inicialização do thread falhou: não pôde armazenar o valor no "
6673"armazém local do thread"
21eadc1a 6674
95bf8d1b 6675#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
dcbb88f0 6676msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
95bf8d1b
VZ
6677msgstr ""
6678"A inicialização do módulo dos threads falhou: falhou em criar a chave do "
6679"thread"
21eadc1a 6680
95bf8d1b
VZ
6681#: ../src/msw/thread.cpp:1278
6682msgid ""
6683"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6684"local storage"
6685msgstr ""
6686"A inicialização do módulo dos threads falhou: impossível distribuir o índice "
6687"no armazém local dos threads"
dcbb88f0 6688
95bf8d1b 6689#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
dcbb88f0 6690msgid "Thread priority setting is ignored."
4c6a2cdf 6691msgstr "A configuração da prioridade do thread é ignorada."
dcbb88f0 6692
5325c2e3 6693#: ../src/msw/mdi.cpp:165
dcbb88f0 6694msgid "Tile &Horizontally"
4c6a2cdf 6695msgstr "Lado a Lado &Horizontalmente"
dcbb88f0 6696
5325c2e3 6697#: ../src/msw/mdi.cpp:166
dcbb88f0 6698msgid "Tile &Vertically"
4c6a2cdf 6699msgstr "Lado a Lado &Verticalmente"
dcbb88f0 6700
95bf8d1b 6701#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a 6702msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
95bf8d1b
VZ
6703msgstr ""
6704"Tempo para esgotar enquanto espera o servidor FTP se conectar, tente o modo "
6705"passivo."
21eadc1a 6706
4c6a2cdf 6707#: ../src/os2/timer.cpp:100
dcbb88f0 6708msgid "Timer creation failed."
4c6a2cdf 6709msgstr "A criação do timer falhou."
dcbb88f0 6710
5325c2e3 6711#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
dcbb88f0 6712msgid "Tip of the Day"
4c6a2cdf 6713msgstr "Dica do Dia"
dcbb88f0 6714
5325c2e3 6715#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
dcbb88f0 6716msgid "Tips not available, sorry!"
4c6a2cdf 6717msgstr "Dicas não disponíveis, lamento!"
dcbb88f0 6718
5325c2e3 6719#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
dcbb88f0
VZ
6720msgid "To:"
6721msgstr "Para:"
6722
be546c6f 6723#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6724msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
4c6a2cdf 6725msgstr "O renderizador ativado não pode renderizar o valor; tipo de valor:"
7f4fd42e 6726
95bf8d1b 6727#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61 6728msgid "Too many EndStyle calls!"
4c6a2cdf 6729msgstr "Chamadas demais ao EndStyle!"
f4eadf61 6730
be546c6f 6731#: ../src/common/imagpng.cpp:287
dcbb88f0 6732msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
4c6a2cdf 6733msgstr "Cores demais no PNG; a imagem pode ficar levemente borrada."
dcbb88f0 6734
95bf8d1b
VZ
6735#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
6736#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
6737#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6738msgid "Top"
8573b145 6739msgstr "Topo"
5325c2e3
VZ
6740
6741#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
dcbb88f0
VZ
6742msgid "Top margin (mm):"
6743msgstr "Margem superior (mm):"
6744
7f4fd42e 6745#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6746msgid "Translations by "
4c6a2cdf 6747msgstr "Traduções de"
f4eadf61 6748
5325c2e3 6749#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6750msgid "Translators"
4c6a2cdf 6751msgstr "Tradutores"
7f4fd42e 6752
5325c2e3
VZ
6753#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6754msgid "True"
8573b145 6755msgstr "Verdadeiro"
5325c2e3 6756
be546c6f 6757#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
dcbb88f0
VZ
6758#, c-format
6759msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
95bf8d1b
VZ
6760msgstr ""
6761"Tentando remover o arquivo '%s' da memória VFS, mas ele não está carregado!"
dcbb88f0 6762
95bf8d1b 6763#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
dcbb88f0
VZ
6764msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6765msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6766
5325c2e3 6767#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
dcbb88f0
VZ
6768msgid "Type"
6769msgstr "Tipo"
6770
95bf8d1b
VZ
6771#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
6772#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
f4eadf61 6773msgid "Type a font name."
4c6a2cdf 6774msgstr "Digite um nome de fonte."
f4eadf61 6775
95bf8d1b
VZ
6776#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
6777#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 6778msgid "Type a size in points."
4c6a2cdf 6779msgstr "Digite um tamanho em pontos."
f4eadf61 6780
95bf8d1b 6781#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
5325c2e3
VZ
6782#, c-format
6783msgid "Type mismatch in argument %u."
2f783a23 6784msgstr "Mal combinação do tipo no argumento %u."
5325c2e3 6785
95bf8d1b 6786#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6787#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
dcbb88f0 6788msgid "Type must have enum - long conversion"
4c6a2cdf 6789msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long"
dcbb88f0 6790
5325c2e3
VZ
6791#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6792#, c-format
95bf8d1b
VZ
6793msgid ""
6794"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6795"\"%s\"."
6796msgstr ""
6797"A operação do tipo \"%s\" falhou: A propriedade rotulada \"%s\" é do tipo "
6798"\"%s\", NÃO \"%s\"."
5325c2e3
VZ
6799
6800#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6801msgid "UP"
4c6a2cdf 6802msgstr "UP"
f4eadf61
MB
6803
6804#: ../src/common/paper.cpp:135
dcbb88f0 6805msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
8573b145 6806msgstr "Fanfold Std US, 14 7/8 x 11 em"
dcbb88f0 6807
95bf8d1b 6808#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61 6809msgid "US-ASCII"
e3a50b56 6810msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6811
5325c2e3
VZ
6812#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
6813msgid "Unable to add inotify watch"
8573b145 6814msgstr "Incapaz de adicionar a observação inotify"
5325c2e3
VZ
6815
6816#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
6817msgid "Unable to add kqueue watch"
8573b145 6818msgstr "Incapaz de adicionar a observação kqueue"
5325c2e3
VZ
6819
6820#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
6821msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
8573b145 6822msgstr "Incapaz de associar o manejar com a porta de término de E/S"
5325c2e3
VZ
6823
6824#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
5325c2e3 6825msgid "Unable to close I/O completion port handle"
8573b145 6826msgstr "Incapaz de fechar o manejamento do término da porta de E/S"
5325c2e3
VZ
6827
6828#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
5325c2e3 6829msgid "Unable to close inotify instance"
8573b145 6830msgstr "Incapaz de fechar a instância inotify"
5325c2e3
VZ
6831
6832#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
8573b145 6833#, c-format
5325c2e3 6834msgid "Unable to close path '%s'"
8573b145 6835msgstr "Incapaz de fechar o caminho '%s'"
5325c2e3
VZ
6836
6837#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
8573b145 6838#, c-format
5325c2e3 6839msgid "Unable to close the handle for '%s'"
8573b145 6840msgstr "Incapaz de fechar o manejamento para '%s'"
5325c2e3
VZ
6841
6842#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
5325c2e3 6843msgid "Unable to create I/O completion port"
8573b145 6844msgstr "Incapaz de criar a porta do término da E/S"
5325c2e3
VZ
6845
6846#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
5325c2e3 6847msgid "Unable to create IOCP worker thread"
8573b145 6848msgstr "Incapaz de criar o thread do trabalhador IOCP"
5325c2e3
VZ
6849
6850#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
5325c2e3 6851msgid "Unable to create inotify instance"
8573b145 6852msgstr "Incapaz de criar a instância inotify"
5325c2e3
VZ
6853
6854#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
5325c2e3 6855msgid "Unable to create kqueue instance"
8573b145 6856msgstr "Incapaz de criar a instância kqueue"
5325c2e3
VZ
6857
6858#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
6859msgid "Unable to dequeue completion packet"
8573b145 6860msgstr "Incapaz de tirar da fila o pacote de término"
5325c2e3
VZ
6861
6862#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
6863msgid "Unable to get events from kqueue"
8573b145 6864msgstr "Incapaz de obter eventos do kqueue"
5325c2e3 6865
be546c6f 6866#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3 6867msgid "Unable to handle native drag&drop data"
8573b145 6868msgstr "Incapaz de manejar dados arrastar&soltar nativos"
5325c2e3 6869
95bf8d1b 6870#: ../src/gtk/app.cpp:442
7f4fd42e 6871msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
95bf8d1b
VZ
6872msgstr ""
6873"Incapaz de inicializar o GTK+, o DISPLAY está configurado apropriadamente?"
7f4fd42e 6874
95bf8d1b 6875#: ../src/gtk/app.cpp:275
7f4fd42e 6876msgid "Unable to initialize Hildon program"
4c6a2cdf 6877msgstr "Incapaz de inicializar o programa Hildon"
f4eadf61 6878
5325c2e3 6879#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
8573b145 6880#, c-format
5325c2e3 6881msgid "Unable to open path '%s'"
8573b145 6882msgstr "Incapaz de abrir o caminho '%s'"
5325c2e3
VZ
6883
6884#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
dcbb88f0
VZ
6885#, c-format
6886msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
4c6a2cdf 6887msgstr "Incapaz de abrir o documento HTML pedido: %s"
dcbb88f0 6888
f4eadf61 6889#: ../src/unix/sound.cpp:369
dcbb88f0 6890msgid "Unable to play sound asynchronously."
4c6a2cdf 6891msgstr "Incapaz de reproduzir o som de forma assíncrona."
dcbb88f0 6892
5325c2e3
VZ
6893#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
6894msgid "Unable to post completion status"
8573b145 6895msgstr "Incapaz de postar o status do término"
5325c2e3 6896
95bf8d1b 6897#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
5325c2e3 6898msgid "Unable to read from inotify descriptor"
8573b145 6899msgstr "Incapaz de ler do descritor inotify"
5325c2e3
VZ
6900
6901#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
6902msgid "Unable to remove inotify watch"
8573b145 6903msgstr "Incapaz de remover a observação inotify"
5325c2e3
VZ
6904
6905#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
6906msgid "Unable to remove kqueue watch"
8573b145 6907msgstr "Incapaz de removar a observação kqueue"
5325c2e3
VZ
6908
6909#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
8573b145 6910#, c-format
5325c2e3 6911msgid "Unable to set up watch for '%s'"
8573b145 6912msgstr "Incapaz de configurar a observação para '%s'"
5325c2e3
VZ
6913
6914#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6915msgid "Unable to start IOCP worker thread"
8573b145 6916msgstr "Incapaz de iniciar o thread do trabalhador IOCP"
5325c2e3
VZ
6917
6918#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6919msgid "Undelete"
d04a92f0 6920msgstr "Restaurar"
dcbb88f0 6921
5325c2e3 6922#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6923msgid "Underline"
8573b145 6924msgstr "Sublinhar"
5325c2e3 6925
95bf8d1b 6926#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 6927#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61 6928msgid "Underlined"
e3a50b56 6929msgstr "&Sublinhado"
f4eadf61 6930
95bf8d1b 6931#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6932msgid "Undo"
4c6a2cdf 6933msgstr "Desfazer"
7f4fd42e 6934
5325c2e3 6935#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6936msgid "Undo last action"
4c6a2cdf 6937msgstr "Desfazer a última ação"
f4eadf61 6938
5325c2e3 6939#: ../src/common/cmdline.cpp:857
e3a50b56 6940#, c-format
f4eadf61 6941msgid "Unexpected characters following option '%s'."
4c6a2cdf 6942msgstr "Caracteres inexperados seguindo a opção '%s'."
f4eadf61 6943
5325c2e3 6944#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
dcbb88f0
VZ
6945#, c-format
6946msgid "Unexpected parameter '%s'"
4c6a2cdf 6947msgstr "Parâmetro '%s' inexperado"
dcbb88f0 6948
5325c2e3
VZ
6949#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
6950msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
8573b145 6951msgstr "Inesperadamente a nova porta do término de E/S foi criada"
5325c2e3
VZ
6952
6953#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
5325c2e3 6954msgid "Ungraceful worker thread termination"
8573b145 6955msgstr "Término do thread do trabalhador não grato"
5325c2e3 6956
95bf8d1b
VZ
6957#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6958#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6959#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61 6960msgid "Unicode"
e3a50b56 6961msgstr "Unicode"
f4eadf61 6962
95bf8d1b 6963#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
dcbb88f0 6964msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
e3a50b56 6965msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
dcbb88f0 6966
95bf8d1b 6967#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
dcbb88f0 6968msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
4c6a2cdf 6969msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
dcbb88f0 6970
95bf8d1b 6971#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
dcbb88f0 6972msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
4c6a2cdf 6973msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
dcbb88f0 6974
95bf8d1b 6975#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
dcbb88f0 6976msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
e3a50b56 6977msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
dcbb88f0 6978
95bf8d1b 6979#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
dcbb88f0 6980msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
4c6a2cdf 6981msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
dcbb88f0 6982
95bf8d1b 6983#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
dcbb88f0 6984msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
4c6a2cdf 6985msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
dcbb88f0 6986
95bf8d1b 6987#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
dcbb88f0 6988msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
e3a50b56 6989msgstr "Unicode 7 bits (UTF-7)"
dcbb88f0 6990
95bf8d1b 6991#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
dcbb88f0 6992msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
e3a50b56 6993msgstr "Unicode 8 bits (UTF-8)"
dcbb88f0 6994
5325c2e3 6995#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 6996msgid "Unindent"
8573b145 6997msgstr "Sem parágrafo"
5325c2e3
VZ
6998
6999#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7000#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7001msgid "Units for the bottom border width."
8573b145 7002msgstr "Unidades para a largura da borda da parte de baixo."
5325c2e3
VZ
7003
7004#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7005#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7006msgid "Units for the bottom margin."
8573b145 7007msgstr "Unidades para a margem do fundo."
5325c2e3
VZ
7008
7009#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7010#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7011msgid "Units for the bottom outline width."
8573b145 7012msgstr "Unidades para a largura do contorno do fundo."
5325c2e3
VZ
7013
7014#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7015#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7016msgid "Units for the bottom padding."
8573b145 7017msgstr "Unidades para o enchimento do fundo."
5325c2e3 7018
95bf8d1b
VZ
7019#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
7020#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
95bf8d1b 7021msgid "Units for the bottom position."
011875af 7022msgstr "Unidades para a posição do rodapé."
95bf8d1b 7023
5325c2e3
VZ
7024#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7026msgid "Units for the left border width."
8573b145 7027msgstr "Unidades para a largura da borda a esquerda."
5325c2e3
VZ
7028
7029#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7030#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7031msgid "Units for the left margin."
8573b145 7032msgstr "Unidades para a margem esquerda."
5325c2e3
VZ
7033
7034#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7035#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7036msgid "Units for the left outline width."
8573b145 7037msgstr "Unidades para a largura do contorno a esquerda."
5325c2e3
VZ
7038
7039#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7040#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7041msgid "Units for the left padding."
8573b145 7042msgstr "Unidades para o enchimento a esquerda."
5325c2e3 7043
95bf8d1b
VZ
7044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
7045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 7046msgid "Units for the left position."
011875af 7047msgstr "Unidades para a posição da esquerda."
95bf8d1b
VZ
7048
7049#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7050#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f 7051msgid "Units for the maximum object height."
27abbc9d 7052msgstr "Unidades para a altura máxima do objeto."
5325c2e3 7053
95bf8d1b
VZ
7054#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7055#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f 7056msgid "Units for the maximum object width."
27abbc9d 7057msgstr "Unidades para a largura máxima do objeto."
be546c6f 7058
95bf8d1b
VZ
7059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7060#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f 7061msgid "Units for the minimum object height."
27abbc9d 7062msgstr "Unidades para a altura mínima do objeto."
be546c6f 7063
95bf8d1b
VZ
7064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
be546c6f 7066msgid "Units for the minimum object width."
27abbc9d 7067msgstr "Unidades para a largura mínima do objeto."
be546c6f 7068
95bf8d1b
VZ
7069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
be546c6f
VZ
7071msgid "Units for the object height."
7072msgstr "Unidades para a altura do objeto."
7073
95bf8d1b
VZ
7074#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
7075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
5325c2e3 7076msgid "Units for the object width."
8573b145 7077msgstr "Unidades para a largura do objeto."
5325c2e3
VZ
7078
7079#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7080#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7081msgid "Units for the right border width."
8573b145 7082msgstr "Unidades para a largura da borda a direita."
5325c2e3
VZ
7083
7084#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7085#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7086msgid "Units for the right margin."
8573b145 7087msgstr "Unidades para a margem a direita."
5325c2e3
VZ
7088
7089#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7090#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7091msgid "Units for the right outline width."
8573b145 7092msgstr "Unidades para a largura do contorno a direita."
5325c2e3
VZ
7093
7094#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7095#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7096msgid "Units for the right padding."
8573b145 7097msgstr "Unidades para o enchimento a direita."
5325c2e3 7098
95bf8d1b
VZ
7099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
7100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
95bf8d1b 7101msgid "Units for the right position."
011875af 7102msgstr "Unidades para a posição da direita."
95bf8d1b 7103
5325c2e3
VZ
7104#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7106msgid "Units for the top border width."
8573b145 7107msgstr "Unidades para a largura da borda do topo."
5325c2e3
VZ
7108
7109#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7110#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7111msgid "Units for the top margin."
8573b145 7112msgstr "Unidades para a margem do topo."
5325c2e3
VZ
7113
7114#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7115#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7116msgid "Units for the top outline width."
8573b145 7117msgstr "Unidades para a largura do contorno do topo."
5325c2e3
VZ
7118
7119#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7120#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7121msgid "Units for the top padding."
8573b145 7122msgstr "Unidades para o enchimento do topo."
5325c2e3 7123
95bf8d1b
VZ
7124#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
7125#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
95bf8d1b 7126msgid "Units for the top position."
011875af 7127msgstr "Unidades para a posição do topo."
95bf8d1b
VZ
7128
7129#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61 7130msgid "Unknown"
e3a50b56 7131msgstr "Desconhecido"
f4eadf61 7132
be546c6f 7133#: ../src/msw/dde.cpp:1178
dcbb88f0
VZ
7134#, c-format
7135msgid "Unknown DDE error %08x"
7136msgstr "Erro DDE desconhecido %08x"
7137
5325c2e3 7138#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
dcbb88f0 7139msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
4c6a2cdf 7140msgstr "Objeto Desconhecido passado para o GetObjectClassInfo"
dcbb88f0 7141
be546c6f 7142#: ../src/common/imagpng.cpp:615
8573b145 7143#, c-format
5325c2e3 7144msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
8573b145 7145msgstr "Unidade de resolução PNG %d desconhecida"
5325c2e3
VZ
7146
7147#: ../src/common/xtixml.cpp:328
4c6a2cdf 7148#, c-format
7f4fd42e 7149msgid "Unknown Property %s"
4c6a2cdf 7150msgstr "Propriedade %s Desconhecida"
7f4fd42e 7151
be546c6f 7152#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7153#, c-format
7154msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
4c6a2cdf 7155msgstr "Unidade de resolução TIFF desconhecida %d ignorada"
7f4fd42e 7156
be546c6f 7157#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3 7158msgid "Unknown data format"
8573b145 7159msgstr "Formato dos dados desconhecido"
5325c2e3 7160
7f4fd42e 7161#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7162msgid "Unknown dynamic library error"
4c6a2cdf 7163msgstr "Erro da biblioteca dinâmica desconhecido"
81486341 7164
95bf8d1b 7165#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
dcbb88f0
VZ
7166#, c-format
7167msgid "Unknown encoding (%d)"
4c6a2cdf 7168msgstr "Codificação desconhecida (%d)"
dcbb88f0 7169
95bf8d1b 7170#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
8573b145 7171#, c-format
5325c2e3 7172msgid "Unknown error %08x"
8573b145 7173msgstr "Erro %08x desconhecido"
5325c2e3 7174
95bf8d1b 7175#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5325c2e3 7176msgid "Unknown exception"
8573b145 7177msgstr "Exceção desconhecida"
5325c2e3 7178
95bf8d1b 7179#: ../src/common/image.cpp:2594
5325c2e3 7180msgid "Unknown image data format."
8573b145 7181msgstr "Formato dos dados da imagem desconhecido."
5325c2e3
VZ
7182
7183#: ../src/common/cmdline.cpp:742
dcbb88f0
VZ
7184#, c-format
7185msgid "Unknown long option '%s'"
4c6a2cdf 7186msgstr "Opção longa '%s' desconhecida"
dcbb88f0 7187
95bf8d1b 7188#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
5325c2e3 7189msgid "Unknown name or named argument."
8573b145 7190msgstr "Nome desconhecido ou argumento desconhecido."
5325c2e3 7191
95bf8d1b 7192#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
dcbb88f0
VZ
7193#, c-format
7194msgid "Unknown option '%s'"
4c6a2cdf 7195msgstr "Opção '%s' desconhecida"
dcbb88f0 7196
5325c2e3 7197#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
dcbb88f0
VZ
7198#, c-format
7199msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
4c6a2cdf 7200msgstr "Não combinada '{' em uma entrada para o tipo mime %s."
dcbb88f0 7201
95bf8d1b 7202#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7203#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
dcbb88f0
VZ
7204msgid "Unnamed command"
7205msgstr "Comando sem nome"
7206
be546c6f 7207#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3 7208msgid "Unspecified"
8573b145 7209msgstr "Não especificado"
5325c2e3 7210
95bf8d1b 7211#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
dcbb88f0 7212msgid "Unsupported clipboard format."
4c6a2cdf 7213msgstr "Formato da área de transferência não suportado."
dcbb88f0 7214
5325c2e3 7215#: ../src/common/appcmn.cpp:229
dcbb88f0
VZ
7216#, c-format
7217msgid "Unsupported theme '%s'."
4c6a2cdf 7218msgstr "Tema '%s' não suportado"
dcbb88f0 7219
95bf8d1b 7220#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
dcbb88f0
VZ
7221msgid "Up"
7222msgstr "Para cima"
7223
5325c2e3
VZ
7224#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7225#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7226msgid "Upper case letters"
4c6a2cdf 7227msgstr "Letras maiúsculas"
f4eadf61 7228
5325c2e3
VZ
7229#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7230#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7231msgid "Upper case roman numerals"
4c6a2cdf 7232msgstr "Numerais romanos maiúsculos"
f4eadf61 7233
5325c2e3 7234#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
dcbb88f0
VZ
7235#, c-format
7236msgid "Usage: %s"
7237msgstr "Uso: %s"
7238
5325c2e3
VZ
7239#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7240#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7241#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7242#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7243msgid "Use the current alignment setting."
4c6a2cdf 7244msgstr "Usar a configuração de alinhamento atual."
f4eadf61 7245
95bf8d1b 7246#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7247msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
95bf8d1b
VZ
7248msgstr ""
7249"Ponteiro válido para o controle de visualização dos dados nativos não existe"
7f4fd42e 7250
5325c2e3 7251#: ../src/common/valtext.cpp:175
dcbb88f0 7252msgid "Validation conflict"
4c6a2cdf 7253msgstr "Conflito de validação"
dcbb88f0 7254
5325c2e3
VZ
7255#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7256msgid "Value"
8573b145 7257msgstr "Valor"
5325c2e3
VZ
7258
7259#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7260#, c-format
7261msgid "Value must be %s or higher."
8573b145 7262msgstr "O valor deve ser %s ou maior."
5325c2e3
VZ
7263
7264#: ../src/propgrid/props.cpp:412
4c6a2cdf 7265#, c-format
5325c2e3 7266msgid "Value must be %s or less."
8573b145 7267msgstr "O valor deve ser %s ou menor."
5325c2e3 7268
95bf8d1b 7269#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
8573b145 7270#, c-format
5325c2e3 7271msgid "Value must be between %s and %s."
8573b145 7272msgstr "O valor deve estar entre %s e %s."
5325c2e3
VZ
7273
7274#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
5325c2e3 7275msgid "Version "
8573b145 7276msgstr "Versão"
dcbb88f0 7277
95bf8d1b
VZ
7278#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
7279#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
5325c2e3 7280msgid "Vertical alignment."
8573b145 7281msgstr "Alinhamento vertical."
5325c2e3 7282
be546c6f 7283#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
dcbb88f0 7284msgid "View files as a detailed view"
4c6a2cdf 7285msgstr "Visualizar osr arquivos em uma visualização detalhada"
dcbb88f0 7286
be546c6f 7287#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
dcbb88f0 7288msgid "View files as a list view"
4c6a2cdf 7289msgstr "Visualizar os arquivos em uma visualização de listas"
dcbb88f0 7290
95bf8d1b 7291#: ../src/common/docview.cpp:1943
dcbb88f0 7292msgid "Views"
4c6a2cdf 7293msgstr "Visualizações"
dcbb88f0 7294
5325c2e3 7295#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7296msgid "WINDOWS_LEFT"
4c6a2cdf 7297msgstr "WINDOWS_LEFT"
f4eadf61 7298
5325c2e3 7299#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7300msgid "WINDOWS_MENU"
e3a50b56 7301msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7302
5325c2e3 7303#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7304msgid "WINDOWS_RIGHT"
4c6a2cdf 7305msgstr "WINDOWS_RIGHT"
f4eadf61 7306
5325c2e3 7307#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
4c6a2cdf 7308#, c-format
7f4fd42e 7309msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
4c6a2cdf 7310msgstr "Esperando pelo IO no descritor epoll %d falhou"
dcbb88f0 7311
be546c6f 7312#: ../src/common/log.cpp:230
dcbb88f0
VZ
7313msgid "Warning: "
7314msgstr "Aviso: "
7315
5325c2e3 7316#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
5325c2e3 7317msgid "Weight"
8573b145 7318msgstr "Peso"
5325c2e3 7319
95bf8d1b 7320#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
dcbb88f0
VZ
7321msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7322msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
7323
95bf8d1b 7324#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
dcbb88f0
VZ
7325msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7326msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)"
7327
95bf8d1b 7328#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7329msgid "Whether the font is underlined."
4c6a2cdf 7330msgstr "Se a fonte está sublinhada."
21eadc1a 7331
7f4fd42e 7332#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
dcbb88f0
VZ
7333msgid "Whole word"
7334msgstr "Palavra inteira"
7335
95bf8d1b 7336#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
dcbb88f0 7337msgid "Whole words only"
4c6a2cdf 7338msgstr "Apenas palavras inteiras"
dcbb88f0 7339
95bf8d1b 7340#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
dcbb88f0
VZ
7341msgid "Win32 theme"
7342msgstr "Tema Win32"
7343
95bf8d1b 7344#: ../src/msw/utils.cpp:1220
dcbb88f0 7345msgid "Win32s on Windows 3.1"
4c6a2cdf 7346msgstr "Win32s no Windows 3.1"
dcbb88f0 7347
95bf8d1b 7348#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7349msgid "Windows 2000"
8573b145 7350msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7351
95bf8d1b 7352#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7353msgid "Windows 7"
8573b145 7354msgstr "Windows 7"
81486341 7355
95bf8d1b 7356#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7357msgid "Windows 95"
d04a92f0 7358msgstr "Windows 95"
81486341 7359
95bf8d1b 7360#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7361msgid "Windows 95 OSR2"
d04a92f0 7362msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7363
95bf8d1b 7364#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7365msgid "Windows 98"
d04a92f0 7366msgstr "Windows 98"
81486341 7367
95bf8d1b 7368#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7369msgid "Windows 98 SE"
d04a92f0 7370msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7371
95bf8d1b 7372#: ../src/msw/utils.cpp:1252
e3a50b56 7373#, c-format
81486341 7374msgid "Windows 9x (%d.%d)"
d04a92f0 7375msgstr "Windows 9x (%d %d)"
dcbb88f0 7376
95bf8d1b 7377#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
dcbb88f0 7378msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
4c6a2cdf 7379msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
dcbb88f0 7380
95bf8d1b 7381#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
dcbb88f0 7382msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
4c6a2cdf 7383msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
dcbb88f0 7384
95bf8d1b 7385#: ../src/msw/utils.cpp:1214
e3a50b56 7386#, c-format
f4eadf61 7387msgid "Windows CE (%d.%d)"
e3a50b56 7388msgstr "Windows CE (%d %d)"
f4eadf61 7389
95bf8d1b 7390#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
dcbb88f0 7391msgid "Windows Central European (CP 1250)"
4c6a2cdf 7392msgstr "Windows Europeu Central (CP 1250)"
dcbb88f0 7393
95bf8d1b 7394#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7395msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
8573b145 7396msgstr "Windows Chinês Simplificado (CP 936) ou GB-2312"
dcbb88f0 7397
95bf8d1b 7398#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3 7399msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
8573b145 7400msgstr "Windows Chinês Tradicional (CP 950) ou Big-5"
dcbb88f0 7401
95bf8d1b 7402#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
dcbb88f0 7403msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
4c6a2cdf 7404msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
dcbb88f0 7405
95bf8d1b 7406#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
dcbb88f0 7407msgid "Windows Greek (CP 1253)"
4c6a2cdf 7408msgstr "Windows Grego (CP 1253)"
dcbb88f0 7409
95bf8d1b 7410#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
dcbb88f0 7411msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
4c6a2cdf 7412msgstr "Windows Hebraico (CP 1255)"
dcbb88f0 7413
95bf8d1b 7414#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7415msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
8573b145 7416msgstr "Windows Japonês (CP 932) ou Shift-JIS"
dcbb88f0 7417
95bf8d1b 7418#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
95bf8d1b 7419msgid "Windows Johab (CP 1361)"
011875af 7420msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
95bf8d1b
VZ
7421
7422#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
dcbb88f0 7423msgid "Windows Korean (CP 949)"
4c6a2cdf 7424msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
dcbb88f0 7425
95bf8d1b 7426#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7427msgid "Windows ME"
d04a92f0 7428msgstr "Windows ME"
81486341 7429
95bf8d1b 7430#: ../src/msw/utils.cpp:1310
8573b145 7431#, c-format
5325c2e3 7432msgid "Windows NT %lu.%lu"
8573b145 7433msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7434
95bf8d1b 7435#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7436msgid "Windows Server 2003"
8573b145 7437msgstr "Windows Server 2003"
5325c2e3 7438
95bf8d1b 7439#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7440msgid "Windows Server 2008"
8573b145 7441msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7442
95bf8d1b 7443#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7444msgid "Windows Server 2008 R2"
8573b145 7445msgstr "Windows Server 2008 R2"
81486341 7446
95bf8d1b 7447#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868 7448msgid "Windows Thai (CP 874)"
4c6a2cdf 7449msgstr "Windows Tailandês (CP 874)"
62603868 7450
95bf8d1b 7451#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
dcbb88f0 7452msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
4c6a2cdf 7453msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
dcbb88f0 7454
95bf8d1b 7455#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7456msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
011875af 7457msgstr "Windows Vietnamita (CP 1258)"
95bf8d1b
VZ
7458
7459#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7460msgid "Windows Vista"
8573b145 7461msgstr "Windows Vista"
5325c2e3 7462
95bf8d1b 7463#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
dcbb88f0 7464msgid "Windows Western European (CP 1252)"
4c6a2cdf 7465msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)"
dcbb88f0 7466
95bf8d1b 7467#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7468msgid "Windows XP"
8573b145 7469msgstr "Windows XP"
81486341 7470
95bf8d1b 7471#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
dcbb88f0
VZ
7472msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7473msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7474
95bf8d1b 7475#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7476msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
8573b145 7477msgstr "Windows/DOS OEM Cirílico (CP 866)"
5325c2e3
VZ
7478
7479#: ../src/common/ffile.cpp:147
dcbb88f0
VZ
7480#, c-format
7481msgid "Write error on file '%s'"
4c6a2cdf 7482msgstr "Erro de escrita no arquivo '%s'"
dcbb88f0 7483
5325c2e3 7484#: ../src/xml/xml.cpp:837
dcbb88f0
VZ
7485#, c-format
7486msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
4c6a2cdf 7487msgstr "Erro de análise do XML: '%s' na linha %d"
dcbb88f0 7488
5325c2e3 7489#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
dcbb88f0 7490msgid "XPM: Malformed pixel data!"
4c6a2cdf 7491msgstr "XPM: Dados dos pixels mal formados!"
dcbb88f0 7492
5325c2e3 7493#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
e3a50b56 7494#, c-format
f4eadf61 7495msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
4c6a2cdf 7496msgstr "XPM: descrição da cor incorreta na linha %d!"
f4eadf61 7497
5325c2e3 7498#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7499msgid "XPM: incorrect header format!"
4c6a2cdf 7500msgstr "XPM: formato do cabeçalho inválido!"
f4eadf61 7501
95bf8d1b 7502#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
e3a50b56 7503#, c-format
f4eadf61 7504msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
4c6a2cdf 7505msgstr "XPM: definição da cor mal formada '%s' na linha %d!"
dcbb88f0 7506
5325c2e3 7507#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7508msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
4c6a2cdf 7509msgstr "XPM: sem cores restantes para usar para a máscara!"
7f4fd42e 7510
5325c2e3 7511#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7512#, c-format
7513msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
e3a50b56 7514msgstr "XPM: dados da imagem truncados na linha %d!"
f4eadf61 7515
95bf8d1b 7516#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
dcbb88f0
VZ
7517msgid "Yes"
7518msgstr "Sim"
7519
5325c2e3 7520#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7521msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
4c6a2cdf 7522msgstr "Você não pode limpar um overlay que não é iniciado"
f4eadf61 7523
95bf8d1b 7524#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 7525msgid "You cannot Init an overlay twice"
4c6a2cdf 7526msgstr "Você não pode iniciar um overlay duas vezes"
f4eadf61 7527
7f4fd42e 7528#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
dcbb88f0 7529msgid "You cannot add a new directory to this section."
4c6a2cdf 7530msgstr "Você não pode adicionar um novo diretório a esta seção."
dcbb88f0 7531
be546c6f 7532#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7533msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
8573b145 7534msgstr "Você inseriu um valor inválido. Pressione ESC pra cancelar a edição."
5325c2e3
VZ
7535
7536#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7537msgid "Zoom &In"
4c6a2cdf 7538msgstr "Aumentar &Zoom"
21eadc1a 7539
5325c2e3 7540#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7541msgid "Zoom &Out"
4c6a2cdf 7542msgstr "Diminuir &Zoom"
21eadc1a 7543
95bf8d1b 7544#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3 7545msgid "Zoom In"
8573b145 7546msgstr "Aumentar Zoom"
5325c2e3 7547
95bf8d1b 7548#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3 7549msgid "Zoom Out"
8573b145 7550msgstr "Diminuir Zoom"
5325c2e3
VZ
7551
7552#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7553msgid "Zoom to &Fit"
4c6a2cdf 7554msgstr "Zoom para &Encaixar"
21eadc1a 7555
5325c2e3 7556#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7557msgid "Zoom to Fit"
8573b145 7558msgstr "Zoom pra Encaixar"
dcbb88f0 7559
be546c6f 7560#: ../src/msw/dde.cpp:1145
dcbb88f0 7561msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
4c6a2cdf 7562msgstr "um aplicativo DDEML criou uma condição de corrida prolongada."
dcbb88f0 7563
be546c6f 7564#: ../src/msw/dde.cpp:1133
21eadc1a 7565msgid ""
95bf8d1b
VZ
7566"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7567"function,\n"
21eadc1a
RL
7568"or an invalid instance identifier\n"
7569"was passed to a DDEML function."
7570msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
7571"uma função DDEML foi chamada sem primeiro chamar a função DdeInitialize,\n"
7572"ou um identificador de instância inválido\n"
7573"foi passado para uma função DDEML."
21eadc1a 7574
be546c6f 7575#: ../src/msw/dde.cpp:1151
dcbb88f0 7576msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
4c6a2cdf 7577msgstr "Uma tentativa de um cliente de estabelecer uma conversação falhou."
dcbb88f0 7578
be546c6f 7579#: ../src/msw/dde.cpp:1148
dcbb88f0 7580msgid "a memory allocation failed."
4c6a2cdf 7581msgstr "Uma distribuição de memória falhou."
dcbb88f0 7582
be546c6f 7583#: ../src/msw/dde.cpp:1142
dcbb88f0 7584msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
4c6a2cdf 7585msgstr "Um parâmetro falhou em ser validado pelo DDEML."
dcbb88f0 7586
be546c6f 7587#: ../src/msw/dde.cpp:1124
dcbb88f0 7588msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7589msgstr ""
7590"o tempo para um pedido para uma transação de recomendação síncrona se "
7591"esgotou."
dcbb88f0 7592
be546c6f 7593#: ../src/msw/dde.cpp:1130
dcbb88f0 7594msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7595msgstr ""
7596"o tempo para um pedido para uma transação de dados síncrona se esgotou."
dcbb88f0 7597
be546c6f 7598#: ../src/msw/dde.cpp:1139
dcbb88f0 7599msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7600msgstr ""
7601"o tempo para um pedido para uma transação de execução síncrona se esgotou."
dcbb88f0 7602
be546c6f 7603#: ../src/msw/dde.cpp:1157
dcbb88f0 7604msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7605msgstr ""
7606"o tempo para um pedido para uma transação de empurrão síncrona se esgotou."
dcbb88f0 7607
be546c6f 7608#: ../src/msw/dde.cpp:1172
dcbb88f0 7609msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
4c6a2cdf 7610msgstr "o tempo para terminar uma transação de recomendação se esgotou."
21eadc1a 7611
be546c6f 7612#: ../src/msw/dde.cpp:1166
21eadc1a
RL
7613msgid ""
7614"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7615"that was terminated by the client, or the server\n"
7616"terminated before completing a transaction."
7617msgstr ""
4c6a2cdf 7618"uma transação do lado do servidor foi tentada em uma conversação\n"
e3a50b56 7619"que foi terminada pelo cliente, ou o servidor\n"
4c6a2cdf 7620"terminou antes de completar uma transação."
dcbb88f0 7621
be546c6f 7622#: ../src/msw/dde.cpp:1154
dcbb88f0 7623msgid "a transaction failed."
4c6a2cdf 7624msgstr "um transação falhou."
dcbb88f0 7625
5325c2e3 7626#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
dcbb88f0
VZ
7627msgid "alt"
7628msgstr "alt"
7629
be546c6f 7630#: ../src/msw/dde.cpp:1136
21eadc1a
RL
7631msgid ""
7632"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7633"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7634"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7635"attempted to perform server transactions."
7636msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
7637"um aplicativo inicializado como APPCLASS_MONITOR tentou,\n"
7638"realizar uma transação DDE,\n"
7639"ou um aplicativo inicializado como APPCMD_CLIENTONLY tentou \n"
7640"realizar transações de servidor."
21eadc1a 7641
be546c6f 7642#: ../src/msw/dde.cpp:1160
dcbb88f0 7643msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
4c6a2cdf 7644msgstr "uma chamada interna para a função PostMessage falhou."
dcbb88f0 7645
be546c6f 7646#: ../src/msw/dde.cpp:1169
dcbb88f0 7647msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
4c6a2cdf 7648msgstr "um erro interno ocorreu no DDEML."
dcbb88f0 7649
be546c6f 7650#: ../src/msw/dde.cpp:1175
21eadc1a
RL
7651msgid ""
7652"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7653"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7654"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7655msgstr ""
4c6a2cdf
VZ
7656"um identificador de transação inválido foi passado para uma função DDEML.\n"
7657"Uma vez que o aplicativo retornou de um callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7658"o identificador da transação para aquele callback não é mais válido."
21eadc1a 7659
5325c2e3 7660#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7661msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
4c6a2cdf 7662msgstr "assumindo que este é um zip multi-partes concatenado"
81486341 7663
95bf8d1b 7664#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
dcbb88f0
VZ
7665#, c-format
7666msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
4c6a2cdf 7667msgstr "tentativa de mudar a chave imutável '%s' ignorada."
dcbb88f0
VZ
7668
7669#: ../src/html/chm.cpp:330
7670msgid "bad arguments to library function"
4c6a2cdf 7671msgstr "argumentos ruins para a função da biblioteca"
dcbb88f0
VZ
7672
7673#: ../src/html/chm.cpp:342
7674msgid "bad signature"
4c6a2cdf 7675msgstr "assinatura ruim"
dcbb88f0 7676
5325c2e3 7677#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7678msgid "bad zipfile offset to entry"
4c6a2cdf 7679msgstr "offset do arquivo zip ruim para a entrada"
81486341 7680
95bf8d1b 7681#: ../src/common/ftp.cpp:406
dcbb88f0 7682msgid "binary"
4c6a2cdf 7683msgstr "binário"
dcbb88f0 7684
be546c6f 7685#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
dcbb88f0
VZ
7686msgid "bold"
7687msgstr "negrito"
7688
5325c2e3 7689#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7690msgid "buffer is too small for Windows directory."
4c6a2cdf 7691msgstr "o buffer é muito pequeno para o diretório do Windows"
62603868 7692
95bf8d1b 7693#: ../src/msw/utils.cpp:1316
8573b145 7694#, c-format
5325c2e3 7695msgid "build %lu"
8573b145 7696msgstr "build %lu"
5325c2e3
VZ
7697
7698#: ../src/common/ffile.cpp:80
dcbb88f0
VZ
7699#, c-format
7700msgid "can't close file '%s'"
4c6a2cdf 7701msgstr "não pode fechar o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7702
be546c6f 7703#: ../src/common/file.cpp:279
dcbb88f0
VZ
7704#, c-format
7705msgid "can't close file descriptor %d"
4c6a2cdf 7706msgstr "não pode fechar o descritor de arquivo %d"
dcbb88f0 7707
be546c6f 7708#: ../src/common/file.cpp:577
dcbb88f0
VZ
7709#, c-format
7710msgid "can't commit changes to file '%s'"
4c6a2cdf 7711msgstr "não pode entregar as mudanças para o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7712
be546c6f 7713#: ../src/common/file.cpp:213
dcbb88f0
VZ
7714#, c-format
7715msgid "can't create file '%s'"
4c6a2cdf 7716msgstr "não pode criar o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7717
5325c2e3 7718#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
dcbb88f0
VZ
7719#, c-format
7720msgid "can't delete user configuration file '%s'"
4c6a2cdf 7721msgstr "não pode apagar o arquivo de configuração do usuário '%s'"
dcbb88f0 7722
be546c6f 7723#: ../src/common/file.cpp:480
dcbb88f0
VZ
7724#, c-format
7725msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
4c6a2cdf 7726msgstr "não pode determinar se o final do arquivo é alcançado no descritor %d"
dcbb88f0 7727
95bf8d1b 7728#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
e3a50b56 7729#, c-format
62603868 7730msgid "can't execute '%s'"
4c6a2cdf 7731msgstr "não pode executar '%s'"
62603868 7732
5325c2e3 7733#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7734msgid "can't find central directory in zip"
4c6a2cdf 7735msgstr "não pode achar o diretório central no zip"
81486341 7736
be546c6f 7737#: ../src/common/file.cpp:450
dcbb88f0
VZ
7738#, c-format
7739msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
4c6a2cdf 7740msgstr "não pode achar o tamanho do arquivo no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7741
95bf8d1b 7742#: ../src/msw/utils.cpp:374
dcbb88f0 7743msgid "can't find user's HOME, using current directory."
4c6a2cdf 7744msgstr "não pode achar o HOME do usuário, usando o diretório atual."
dcbb88f0 7745
be546c6f 7746#: ../src/common/file.cpp:351
dcbb88f0
VZ
7747#, c-format
7748msgid "can't flush file descriptor %d"
4c6a2cdf 7749msgstr "não pode dar descarga no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7750
95bf8d1b 7751#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
dcbb88f0
VZ
7752#, c-format
7753msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
4c6a2cdf 7754msgstr "não pode obter a posição de procura no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7755
95bf8d1b 7756#: ../src/common/fontmap.cpp:326
dcbb88f0 7757msgid "can't load any font, aborting"
4c6a2cdf 7758msgstr "não pode carregar qualquer fonte, abortando"
dcbb88f0 7759
95bf8d1b 7760#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
dcbb88f0
VZ
7761#, c-format
7762msgid "can't open file '%s'"
4c6a2cdf 7763msgstr "não pode abrir o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7764
5325c2e3 7765#: ../src/common/fileconf.cpp:352
dcbb88f0
VZ
7766#, c-format
7767msgid "can't open global configuration file '%s'."
4c6a2cdf 7768msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração global '%s'."
dcbb88f0 7769
5325c2e3 7770#: ../src/common/fileconf.cpp:368
dcbb88f0
VZ
7771#, c-format
7772msgid "can't open user configuration file '%s'."
4c6a2cdf 7773msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário '%s'."
dcbb88f0 7774
5325c2e3 7775#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
dcbb88f0 7776msgid "can't open user configuration file."
4c6a2cdf 7777msgstr "não pode abrir o arquivo de configuração do usuário."
dcbb88f0 7778
f4eadf61 7779#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7780msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
4c6a2cdf 7781msgstr "não pode reinicializar o fluxo de deflação zlib"
81486341 7782
f4eadf61 7783#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7784msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
4c6a2cdf 7785msgstr "não pode reinicializar o sistema de inflação zlib"
81486341 7786
be546c6f 7787#: ../src/common/file.cpp:303
dcbb88f0
VZ
7788#, c-format
7789msgid "can't read from file descriptor %d"
4c6a2cdf 7790msgstr "não pode ler do descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7791
be546c6f 7792#: ../src/common/file.cpp:572
dcbb88f0
VZ
7793#, c-format
7794msgid "can't remove file '%s'"
4c6a2cdf 7795msgstr "não pode remover o arquivo '%s'"
dcbb88f0 7796
be546c6f 7797#: ../src/common/file.cpp:589
dcbb88f0
VZ
7798#, c-format
7799msgid "can't remove temporary file '%s'"
4c6a2cdf 7800msgstr "não pode remover o arquivo temporário '%s'"
dcbb88f0 7801
95bf8d1b 7802#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
dcbb88f0
VZ
7803#, c-format
7804msgid "can't seek on file descriptor %d"
4c6a2cdf 7805msgstr "não pode procurar no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7806
5325c2e3 7807#: ../src/common/textfile.cpp:300
dcbb88f0
VZ
7808#, c-format
7809msgid "can't write buffer '%s' to disk."
4c6a2cdf 7810msgstr "não pode escrever o '%s' no disco."
dcbb88f0 7811
be546c6f 7812#: ../src/common/file.cpp:319
dcbb88f0
VZ
7813#, c-format
7814msgid "can't write to file descriptor %d"
4c6a2cdf 7815msgstr "não pode escrever no descritor de arquivos %d"
dcbb88f0 7816
5325c2e3 7817#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
dcbb88f0 7818msgid "can't write user configuration file."
4c6a2cdf 7819msgstr "não pode escrever o arquivo de configuração do usuário."
dcbb88f0 7820
dcbb88f0
VZ
7821#: ../src/html/chm.cpp:346
7822msgid "checksum error"
7823msgstr "erro de checksum"
7824
5325c2e3 7825#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7826msgid "checksum failure reading tar header block"
4c6a2cdf 7827msgstr "falhou do checksum ao ler o bloco do cabeçalho tar"
f4eadf61 7828
5325c2e3
VZ
7829#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7830#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7831#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7832#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7833#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7834#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7835#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7836#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7837#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7838#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7839#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7840#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7841#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7842#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7843#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7844#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
95bf8d1b
VZ
7845#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
7846#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
7847#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
7848#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
7849#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
7850#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
7851#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
7852#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
7853#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
7854#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
5325c2e3 7855msgid "cm"
8573b145 7856msgstr "cm"
5325c2e3 7857
dcbb88f0
VZ
7858#: ../src/html/chm.cpp:348
7859msgid "compression error"
4c6a2cdf 7860msgstr "erro de compressão"
dcbb88f0 7861
7f4fd42e 7862#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7863msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
4c6a2cdf 7864msgstr "conversão para a codificação de 8 bits falhou"
21eadc1a 7865
5325c2e3 7866#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
dcbb88f0
VZ
7867msgid "ctrl"
7868msgstr "ctrl"
7869
5325c2e3 7870#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
dcbb88f0
VZ
7871msgid "date"
7872msgstr "data"
7873
7874#: ../src/html/chm.cpp:350
7875msgid "decompression error"
4c6a2cdf 7876msgstr "erro de descompressão"
dcbb88f0 7877
95bf8d1b 7878#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
dcbb88f0 7879msgid "default"
4c6a2cdf 7880msgstr "padrão"
dcbb88f0 7881
5325c2e3 7882#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7883msgid "double"
4c6a2cdf 7884msgstr "duplo"
7f4fd42e 7885
5325c2e3 7886#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7887msgid "dump of the process state (binary)"
4c6a2cdf 7888msgstr "dump do estado do processo (binário)"
9a81018e 7889
95bf8d1b 7890#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
dcbb88f0 7891msgid "eighteenth"
4c6a2cdf 7892msgstr "décimo-oitavo"
dcbb88f0 7893
95bf8d1b 7894#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
dcbb88f0
VZ
7895msgid "eighth"
7896msgstr "oitavo"
7897
95bf8d1b 7898#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
dcbb88f0 7899msgid "eleventh"
4c6a2cdf 7900msgstr "décimo-primeiro"
dcbb88f0 7901
95bf8d1b 7902#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
dcbb88f0
VZ
7903#, c-format
7904msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
7905msgstr "a entrada '%s' aparece mais de uma vez no grupo '%s'"
7906
7907#: ../src/html/chm.cpp:344
7908msgid "error in data format"
7909msgstr "erro no formato dos dados"
7910
5325c2e3 7911#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
e3a50b56 7912#, c-format
62603868 7913msgid "error opening '%s'"
e3a50b56 7914msgstr "erro ao abrir '%s'"
62603868 7915
dcbb88f0
VZ
7916#: ../src/html/chm.cpp:332
7917msgid "error opening file"
7918msgstr "erro ao abrir o arquivo"
7919
5325c2e3 7920#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7921msgid "error reading zip central directory"
4c6a2cdf 7922msgstr "erro lendo o diretório central do zip"
81486341 7923
5325c2e3 7924#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7925msgid "error reading zip local header"
4c6a2cdf 7926msgstr "erro lendo o cabeçalho local do zip"
81486341 7927
5325c2e3 7928#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7929#, c-format
7930msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
4c6a2cdf 7931msgstr "erro escrevendo a entrada do zip '%s': crc ou tamanho ruim"
81486341 7932
5325c2e3 7933#: ../src/common/ffile.cpp:169
dcbb88f0
VZ
7934#, c-format
7935msgid "failed to flush the file '%s'"
4c6a2cdf 7936msgstr "falhou em dar descarga no arquivo '%s'"
dcbb88f0 7937
95bf8d1b 7938#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
dcbb88f0 7939msgid "fifteenth"
4c6a2cdf 7940msgstr "décimo-quinto"
dcbb88f0 7941
95bf8d1b 7942#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
dcbb88f0
VZ
7943msgid "fifth"
7944msgstr "quinto"
7945
5325c2e3 7946#: ../src/common/fileconf.cpp:611
dcbb88f0
VZ
7947#, c-format
7948msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
4c6a2cdf 7949msgstr "arquivo '%s', linha %d: '%s' ignorado após o cabeçalho do grupo."
dcbb88f0 7950
5325c2e3 7951#: ../src/common/fileconf.cpp:640
dcbb88f0
VZ
7952#, c-format
7953msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
7954msgstr "arquivo '%s', linha %d: '=' esperado."
7955
5325c2e3 7956#: ../src/common/fileconf.cpp:663
dcbb88f0
VZ
7957#, c-format
7958msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
4c6a2cdf 7959msgstr "arquivo '%s', linha %d: chave '%s' foi achada primeiro na linha %d."
dcbb88f0 7960
5325c2e3 7961#: ../src/common/fileconf.cpp:653
dcbb88f0
VZ
7962#, c-format
7963msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
4c6a2cdf 7964msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor para a chave imutável '%s' ignorado."
dcbb88f0 7965
5325c2e3 7966#: ../src/common/fileconf.cpp:575
dcbb88f0
VZ
7967#, c-format
7968msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
4c6a2cdf 7969msgstr "arquivo '%s': caractere %c ineperado na linha %d."
dcbb88f0 7970
95bf8d1b 7971#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
f4eadf61 7972msgid "files"
e3a50b56 7973msgstr "arquivos"
f4eadf61 7974
95bf8d1b 7975#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
dcbb88f0
VZ
7976msgid "first"
7977msgstr "primeiro"
7978
95bf8d1b 7979#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
dcbb88f0
VZ
7980msgid "font size"
7981msgstr "tamanho da fonte"
7982
95bf8d1b 7983#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
dcbb88f0 7984msgid "fourteenth"
4c6a2cdf 7985msgstr "décimo-quarto"
dcbb88f0 7986
95bf8d1b 7987#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
dcbb88f0
VZ
7988msgid "fourth"
7989msgstr "quarto"
7990
5325c2e3 7991#: ../src/common/appbase.cpp:679
dcbb88f0 7992msgid "generate verbose log messages"
4c6a2cdf 7993msgstr "gerar mensagens de log verbose"
dcbb88f0 7994
95bf8d1b
VZ
7995#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
7996#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
f4eadf61 7997msgid "image"
e3a50b56 7998msgstr "imagem"
f4eadf61 7999
5325c2e3 8000#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 8001msgid "incomplete header block in tar"
4c6a2cdf 8002msgstr "bloco do cabeçalho incompleto no tar"
f4eadf61 8003
5325c2e3 8004#: ../src/common/xtixml.cpp:490
dcbb88f0 8005msgid "incorrect event handler string, missing dot"
4c6a2cdf 8006msgstr "string do manejador de eventos incorreta; ponto desaparecido"
dcbb88f0 8007
5325c2e3 8008#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8009msgid "incorrect size given for tar entry"
4c6a2cdf 8010msgstr "tamanho incorreto dado para a entrada tar"
f4eadf61 8011
5325c2e3 8012#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8013msgid "invalid data in extended tar header"
4c6a2cdf 8014msgstr "dados inválidos no cabeçalho estendido tar"
f4eadf61 8015
95bf8d1b 8016#: ../src/generic/logg.cpp:1054
dcbb88f0 8017msgid "invalid message box return value"
4c6a2cdf 8018msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido"
dcbb88f0 8019
5325c2e3 8020#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8021msgid "invalid zip file"
4c6a2cdf 8022msgstr "arquivo zip inválido"
81486341 8023
be546c6f 8024#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
dcbb88f0 8025msgid "italic"
4c6a2cdf 8026msgstr "itálico"
dcbb88f0 8027
be546c6f 8028#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
dcbb88f0 8029msgid "light"
e3a50b56 8030msgstr "leve"
dcbb88f0 8031
5325c2e3 8032#: ../src/common/intl.cpp:296
dcbb88f0 8033#, c-format
4c51a665 8034msgid "locale '%s' cannot be set."
8573b145 8035msgstr "local '%s' não pode ser definido."
dcbb88f0 8036
95bf8d1b 8037#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
dcbb88f0
VZ
8038msgid "midnight"
8039msgstr "meia-noite"
8040
95bf8d1b 8041#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
dcbb88f0 8042msgid "nineteenth"
4c6a2cdf 8043msgstr "décimo-nono"
dcbb88f0 8044
95bf8d1b 8045#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
dcbb88f0
VZ
8046msgid "ninth"
8047msgstr "nono"
8048
be546c6f 8049#: ../src/msw/dde.cpp:1120
dcbb88f0
VZ
8050msgid "no DDE error."
8051msgstr "nenhum erro DDE."
8052
8053#: ../src/html/chm.cpp:328
8054msgid "no error"
8055msgstr "nenhum erro"
8056
5325c2e3 8057#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
4c6a2cdf 8058#, c-format
7f4fd42e 8059msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
4c6a2cdf 8060msgstr "sem fontes achadas em %s, usando a fonte embutida"
7f4fd42e 8061
5325c2e3 8062#: ../src/html/helpdata.cpp:641
dcbb88f0
VZ
8063msgid "noname"
8064msgstr "sem nome"
8065
95bf8d1b 8066#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
dcbb88f0
VZ
8067msgid "noon"
8068msgstr "meio-dia"
8069
95bf8d1b 8070#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
5325c2e3 8071msgid "normal"
8573b145 8072msgstr "nrmal"
5325c2e3 8073
95bf8d1b 8074#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
7f4fd42e 8075msgid "not implemented"
4c6a2cdf 8076msgstr "não implementado"
7f4fd42e 8077
5325c2e3 8078#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
dcbb88f0 8079msgid "num"
4c6a2cdf 8080msgstr "num"
dcbb88f0 8081
5325c2e3 8082#: ../src/common/xtixml.cpp:260
dcbb88f0 8083msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
4c6a2cdf 8084msgstr "objetos não podem ter Nodes de Texto XML"
dcbb88f0
VZ
8085
8086#: ../src/html/chm.cpp:340
8087msgid "out of memory"
4c6a2cdf 8088msgstr "falta memória"
dcbb88f0 8089
95bf8d1b
VZ
8090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
8091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
8093#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
8094#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
8095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
8096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
8097#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
8098#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
8099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
5325c2e3 8100msgid "percent"
8573b145 8101msgstr "por cento"
5325c2e3
VZ
8102
8103#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8104msgid "process context description"
4c6a2cdf 8105msgstr "descrição do contexto do processo"
9a81018e 8106
95bf8d1b
VZ
8107#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
8108#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8109msgid "pt"
011875af 8110msgstr "pt"
95bf8d1b
VZ
8111
8112#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
5325c2e3
VZ
8113#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8114#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8115#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8116#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8117#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8118#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8120#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8121#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8122#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8123#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8124#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8125#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8126#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8127#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8128#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8129#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8132#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8133#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8134#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8135#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8136#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8137#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8138#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8139#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8140#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8141#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8142#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8143#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8144#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8145#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8146#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8147#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8148#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8149#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8150#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8151#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8152#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8153#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8154#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8155#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8156#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8157#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8158#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8159#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8160#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b
VZ
8161#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
8162#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
8163#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
8164#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
8165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8166#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8167#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
8168#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
8169#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
8170#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
8171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
8172#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
8173#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
8174#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
8175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
8176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
8177#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
8178#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
8179#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
8180#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
8181#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
8182#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
8183#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
8184#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
8185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
8186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
8187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
8188#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8189#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
8190#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
5325c2e3 8191msgid "px"
8573b145 8192msgstr "px"
5325c2e3 8193
be546c6f 8194#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8195msgid "rawctrl"
27abbc9d 8196msgstr "rawctrl"
be546c6f 8197
dcbb88f0
VZ
8198#: ../src/html/chm.cpp:334
8199msgid "read error"
8200msgstr "erro de leitura"
8201
5325c2e3 8202#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
e3a50b56 8203#, c-format
81486341 8204msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
4c6a2cdf 8205msgstr "lendo o fluxo zip (entrada %s): crc ruim"
81486341 8206
5325c2e3 8207#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
e3a50b56 8208#, c-format
81486341 8209msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
4c6a2cdf 8210msgstr "lendo o fluxo zip (entrada %s): tamanho ruim"
81486341 8211
be546c6f 8212#: ../src/msw/dde.cpp:1163
dcbb88f0 8213msgid "reentrancy problem."
4c6a2cdf 8214msgstr "problema na re-entrada."
dcbb88f0 8215
95bf8d1b 8216#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
dcbb88f0
VZ
8217msgid "second"
8218msgstr "segundo"
8219
8220#: ../src/html/chm.cpp:338
8221msgid "seek error"
8222msgstr "erro de busca"
8223
95bf8d1b 8224#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
dcbb88f0 8225msgid "seventeenth"
4c6a2cdf 8226msgstr "décimo-sétimo"
dcbb88f0 8227
95bf8d1b 8228#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
dcbb88f0 8229msgid "seventh"
4c6a2cdf 8230msgstr "sétimo"
dcbb88f0 8231
5325c2e3 8232#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
dcbb88f0
VZ
8233msgid "shift"
8234msgstr "shift"
8235
5325c2e3 8236#: ../src/common/appbase.cpp:669
dcbb88f0
VZ
8237msgid "show this help message"
8238msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda"
8239
95bf8d1b 8240#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
dcbb88f0 8241msgid "sixteenth"
4c6a2cdf 8242msgstr "décimo-sexto"
dcbb88f0 8243
95bf8d1b 8244#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
dcbb88f0
VZ
8245msgid "sixth"
8246msgstr "sexto"
8247
5325c2e3 8248#: ../src/common/appcmn.cpp:207
dcbb88f0 8249msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
4c6a2cdf 8250msgstr "especificar o modo de exibição a usar ( ex: 640x480-16)"
dcbb88f0 8251
5325c2e3 8252#: ../src/common/appcmn.cpp:193
dcbb88f0 8253msgid "specify the theme to use"
4c6a2cdf 8254msgstr "especificar o tema a usar"
dcbb88f0 8255
95bf8d1b 8256#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
5325c2e3 8257msgid "standard/circle"
8573b145 8258msgstr "padrão/círculo"
5325c2e3 8259
95bf8d1b 8260#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
5325c2e3 8261msgid "standard/circle-outline"
8573b145 8262msgstr "padrão/círculo-contorno"
5325c2e3 8263
95bf8d1b 8264#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
5325c2e3 8265msgid "standard/diamond"
8573b145 8266msgstr "padrão/diamante"
5325c2e3 8267
95bf8d1b 8268#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
5325c2e3 8269msgid "standard/square"
8573b145 8270msgstr "padrão/quadrado"
5325c2e3 8271
95bf8d1b 8272#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
5325c2e3 8273msgid "standard/triangle"
8573b145 8274msgstr "padrão/triângulo"
5325c2e3
VZ
8275
8276#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8277msgid "stored file length not in Zip header"
4c6a2cdf 8278msgstr "tamanho do arquivo armazenado não no cabeçalho Zip"
81486341 8279
5325c2e3 8280#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
dcbb88f0
VZ
8281msgid "str"
8282msgstr "str"
8283
95bf8d1b 8284#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f 8285msgid "strikethrough"
27abbc9d 8286msgstr "strikethrough"
be546c6f 8287
95bf8d1b
VZ
8288#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8289#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8290msgid "tar entry not open"
4c6a2cdf 8291msgstr "entrada tar não aberta"
f4eadf61 8292
95bf8d1b 8293#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
dcbb88f0 8294msgid "tenth"
4c6a2cdf 8295msgstr "décimo"
dcbb88f0 8296
be546c6f 8297#: ../src/msw/dde.cpp:1127
dcbb88f0 8298msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
4c6a2cdf 8299msgstr "a resposta para a transação fez o bit DDE_FBUSY ser definido."
dcbb88f0 8300
95bf8d1b 8301#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
dcbb88f0
VZ
8302msgid "third"
8303msgstr "terceiro"
8304
95bf8d1b 8305#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
dcbb88f0 8306msgid "thirteenth"
4c6a2cdf 8307msgstr "décimo-terceiro"
dcbb88f0 8308
95bf8d1b 8309#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
dcbb88f0
VZ
8310msgid "today"
8311msgstr "hoje"
8312
95bf8d1b 8313#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
dcbb88f0 8314msgid "tomorrow"
4c6a2cdf 8315msgstr "amanhã"
dcbb88f0 8316
95bf8d1b 8317#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8318#, c-format
8319msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
4c6a2cdf 8320msgstr "backslash de rastreamente ignorado em '%s'"
7f4fd42e 8321
95bf8d1b 8322#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61 8323msgid "translator-credits"
4c6a2cdf 8324msgstr "tradutor-créditos"
f4eadf61 8325
95bf8d1b 8326#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
dcbb88f0 8327msgid "twelfth"
4c6a2cdf 8328msgstr "décimo-segundo"
dcbb88f0 8329
95bf8d1b 8330#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
dcbb88f0 8331msgid "twentieth"
4c6a2cdf 8332msgstr "vigésimo"
dcbb88f0 8333
95bf8d1b 8334#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
dcbb88f0
VZ
8335msgid "underlined"
8336msgstr "sublinhado"
8337
95bf8d1b 8338#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
dcbb88f0
VZ
8339#, c-format
8340msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
4c6a2cdf 8341msgstr "inesperado \" na posição %d de '%s'."
dcbb88f0 8342
5325c2e3 8343#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8344msgid "unexpected end of file"
e3a50b56 8345msgstr "fim de arquivo inesperado"
f4eadf61 8346
95bf8d1b
VZ
8347#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8348#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
dcbb88f0
VZ
8349msgid "unknown"
8350msgstr "desconhecido"
8351
5325c2e3 8352#: ../src/common/xtixml.cpp:254
dcbb88f0
VZ
8353#, c-format
8354msgid "unknown class %s"
8355msgstr "classe %s desconhecida"
8356
95bf8d1b 8357#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
dcbb88f0
VZ
8358msgid "unknown error"
8359msgstr "erro desconhecido"
8360
5325c2e3 8361#: ../src/msw/dialup.cpp:491
dcbb88f0
VZ
8362#, c-format
8363msgid "unknown error (error code %08x)."
4c6a2cdf 8364msgstr "erro desconhecido (código do erro %08x)."
dcbb88f0 8365
7f4fd42e 8366#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
dcbb88f0 8367msgid "unknown seek origin"
4c6a2cdf 8368msgstr "origem da busca desconhecida"
dcbb88f0 8369
95bf8d1b 8370#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
dcbb88f0
VZ
8371#, c-format
8372msgid "unknown-%d"
4c6a2cdf 8373msgstr "desconhecido- %d"
dcbb88f0 8374
95bf8d1b 8375#: ../src/common/docview.cpp:510
dcbb88f0
VZ
8376msgid "unnamed"
8377msgstr "sem nome"
8378
95bf8d1b 8379#: ../src/common/docview.cpp:1597
dcbb88f0
VZ
8380#, c-format
8381msgid "unnamed%d"
8382msgstr "%d sem nome"
8383
95bf8d1b 8384#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8385msgid "unsupported Zip compression method"
4c6a2cdf 8386msgstr "método de compressão do Zip não suportado"
81486341 8387
5325c2e3 8388#: ../src/common/translation.cpp:1724
dcbb88f0
VZ
8389#, c-format
8390msgid "using catalog '%s' from '%s'."
4c6a2cdf 8391msgstr "usando o catálogo '%s' de '%s'."
dcbb88f0
VZ
8392
8393#: ../src/html/chm.cpp:336
8394msgid "write error"
4c6a2cdf 8395msgstr "erro de escrita"
dcbb88f0 8396
95bf8d1b 8397#: ../src/common/time.cpp:319
dcbb88f0 8398msgid "wxGetTimeOfDay failed."
4c6a2cdf 8399msgstr "wxGetTimeOfDay falhou."
dcbb88f0 8400
95bf8d1b 8401#: ../src/gtk/print.cpp:989
7f4fd42e 8402msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
4c6a2cdf 8403msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dá um maxPage nulo."
f4eadf61 8404
be546c6f 8405#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8406msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
95bf8d1b
VZ
8407msgstr ""
8408"O ponteiro do controle wxWidget não é um ponteiro de visualização dos dados"
5325c2e3
VZ
8409
8410#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
5325c2e3 8411msgid "wxWidget's control not initialized."
8573b145 8412msgstr "Controle do wxWidgets não inicializado."
7f4fd42e 8413
5325c2e3 8414#: ../src/motif/app.cpp:246
dcbb88f0 8415#, c-format
77ffb593 8416msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
4c6a2cdf 8417msgstr "O wxWidgets não pôde abrir a exibição para '%s': saindo."
dcbb88f0 8418
5325c2e3 8419#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593 8420msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
4c6a2cdf 8421msgstr "O wxWidgets não pôde a exibição. Saindo."
dcbb88f0 8422
95bf8d1b 8423#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61 8424msgid "xxxx"
e3a50b56 8425msgstr "xxxx"
f4eadf61 8426
95bf8d1b 8427#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
dcbb88f0
VZ
8428msgid "yesterday"
8429msgstr "ontem"
8430
95bf8d1b 8431#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
dcbb88f0
VZ
8432#, c-format
8433msgid "zlib error %d"
8434msgstr "erro zlib %d"
8435
5325c2e3
VZ
8436#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8437#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8438msgid "~"
e3a50b56 8439msgstr "~"
21eadc1a 8440
95bf8d1b
VZ
8441#~ msgid "&Preview..."
8442#~ msgstr "&Pré-visualização..."
8443
8444#~ msgid "Enable vertical offset."
8445#~ msgstr "Ativar offset vertical."
8446
8447#~ msgid "Preview..."
8448#~ msgstr "Pré-visualização..."
8449
8450#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8451#~ msgstr "O offset vertical relativo ao parágrafo."
8452
8453#~ msgid "Units for the object offset."
8454#~ msgstr "Unidades para o offset do objeto."
8455
8456#~ msgid "Vertical &Offset:"
8457#~ msgstr "Offset &Vertical:"
8458
27abbc9d
VZ
8459#~ msgid "&About..."
8460#~ msgstr "&Sobre..."
8461
be546c6f
VZ
8462#~ msgid "&Save..."
8463#~ msgstr "&Salvar..."
8464
8465#~ msgid "About "
8466#~ msgstr "Sobre"
8467
27abbc9d
VZ
8468#~ msgid "About..."
8469#~ msgstr "Sobre..."
8470
be546c6f
VZ
8471#~ msgid "All files (*.*)|*"
8472#~ msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*"
8473
8474#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8475#~ msgstr "Não pode inicializar o SciTech MGL!"
8476
8477#~ msgid "Cannot initialize display."
8478#~ msgstr "Não pode inicializar a exibição."
8479
8480#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8481#~ msgstr "Não pode iniciar o thread: erro ao escrever o TLS"
8482
8483#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8484#~ msgstr "Fechar\tAlt-F4"
8485
8486#~ msgid "Couldn't create cursor."
8487#~ msgstr "Não pôde criar o cursor."
8488
8489#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8490#~ msgstr "O diretório '%s' não existe!"
8491
8492#~ msgid "File %s does not exist."
8493#~ msgstr "O arquivo %s não existe."
8494
8495#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8496#~ msgstr "Modo %ix%i-%i não disponível."
8497
8498#~ msgid "Paper Size"
8499#~ msgstr "Tamanho do Papel"
8500
5325c2e3
VZ
8501#~ msgid "%.*f GB"
8502#~ msgstr "%.*f GB"
8503
8504#~ msgid "%.*f MB"
8505#~ msgstr "%.*f MB"
8506
8507#~ msgid "%.*f TB"
8508#~ msgstr "%.*f TB"
8509
8510#~ msgid "%.*f kB"
8511#~ msgstr "%.*f kB"
8512
8513#~ msgid "%s"
8514#~ msgstr "%s "
8515
8516#~ msgid "%s B"
8517#~ msgstr "%s B"
8518
8519#~ msgid "&Goto..."
8520#~ msgstr "&Ir para..."
8521
8522#~ msgid "<<"
8523#~ msgstr "<<"
8524
8525#~ msgid ">>"
8526#~ msgstr ">>"
8527
8528#~ msgid ">>|"
8529#~ msgstr ">>|"
8530
8531#~ msgid "Added item is invalid."
8532#~ msgstr "O item adicionado é inválido."
8533
8534#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8573b145 8535#~ msgstr "O arquivo não contém o arquivo #SYSTEM"
5325c2e3
VZ
8536
8537#~ msgid "BIG5"
8538#~ msgstr "BIG5"
8539
8540#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8541#~ msgstr ""
8542#~ "Não pode verificar o formato da imagem do arquivo '%s': o arquivo não "
8543#~ "existe."
8544
8545#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8546#~ msgstr "Não pode carregar a imagem do arquivo '%s': o arquivo não existe."
8547
8548#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8549#~ msgstr "Não pode converter as unidades do diálogo: diálogo desconhecido."
8550
8551#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8552#~ msgstr "Não pode converter do conjunto de caracteres '%s'!"
8553
8554#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8555#~ msgstr "Não pode achar o recipiente para o controle desconhecido '%s'."
8556
8557#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8573b145 8558#~ msgstr "Não pode achar o node da fonte '%s'."
5325c2e3
VZ
8559
8560#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8561#~ msgstr "Não pode abrir o arquivo '%s'."
8562
8563#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8564#~ msgstr "Não pode analisar as coordenadas de '%s'."
8565
8566#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8567#~ msgstr "Não pode analisar a dimensão de '%s'."
8568
8569#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8570#~ msgstr "Não pode criar a fila de eventos do thread"
8571
8572#~ msgid "Changed item is invalid."
8573b145 8573#~ msgstr "O item mudado é inválido."
5325c2e3
VZ
8574
8575#~ msgid "Click to cancel this window."
8576#~ msgstr "Clique para cancelar esta janela."
8577
8578#~ msgid "Click to confirm your selection."
8579#~ msgstr "Clique para confirmar a sua seleção."
8580
8581#~ msgid "Column does not have a renderer."
8573b145 8582#~ msgstr "A coluna não tem um renderizador."
5325c2e3
VZ
8583
8584#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8573b145 8585#~ msgstr "O ponteiro da coluna não dever ser NULO."
5325c2e3
VZ
8586
8587#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8573b145 8588#~ msgstr "A coluna modelo da coluna não tem equivalente no modelo associado."
5325c2e3
VZ
8589
8590#~ msgid "Control is wrongly initialized."
8573b145 8591#~ msgstr "O controle foi inicializado erroneamente."
5325c2e3
VZ
8592
8593#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8573b145 8594#~ msgstr "Não pôde adicionar a coluna as estruturas internas."
5325c2e3
VZ
8595
8596#~ msgid "Could not unlock mutex"
8573b145 8597#~ msgstr "Não pôde destrancar o mutex"
5325c2e3
VZ
8598
8599#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
8600#~ msgstr ""
8573b145 8601#~ "O controle da visualização dos dados não foi inicializado corretamente"
5325c2e3
VZ
8602
8603#~ msgid "Elapsed time:"
8604#~ msgstr "Tempo decorrido:"
8605
8606#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8607#~ msgstr "Erro enquanto esperando no semáforo"
8608
8609#~ msgid "Estimated time:"
8610#~ msgstr "Tempo estimado:"
8611
8612#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8613#~ msgstr "Falhou em conectar ao gerenciador da sessão: %s"
8614
8615#~ msgid "Failed to create a status bar."
8616#~ msgstr "Falhou em criar uma barra de status."
8617
8618#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8619#~ msgstr "Falhou em registrar a classe de janela do OpenGL."
8620
8621#~ msgid "Fatal error"
8622#~ msgstr "Erro fatal"
8623
8624#~ msgid "Fatal error: "
8625#~ msgstr "Erro fatal: "
8626
8627#~ msgid "GB-2312"
8628#~ msgstr "GB-2312"
8629
8630#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8631#~ msgstr "Ir adiante para a próxima página HTML"
8632
8633#~ msgid "Goto Page"
8634#~ msgstr "Ir para a página"
8635
8636#~ msgid ""
8637#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8638#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8639#~ msgstr ""
8640#~ "O algorítmo de paginação HTML gerou mais do que o número máximo de "
8641#~ "páginas permitidas e não pode mais continuar!"
8642
8643#~ msgid "Help : %s"
8644#~ msgstr "Ajuda : %s"
8645
8646#~ msgid "I64"
8647#~ msgstr "I64"
8648
8649#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8650#~ msgstr "Erro interno; wxCustomTypeInfo ilegal"
8651
8652#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8653#~ msgstr "Recurso XRC '%s' inválido: não tem o node da raiz 'resource'."
8654
8655#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8656#~ msgstr "Nenhum manejador achado para o node XML '%s', classe '%s'!"
8657
8658#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8659#~ msgstr "Nenhum manipulador de imagem para o tipo %ld definido."
8660
8661#~ msgid "No model associated with control."
8662#~ msgstr "Nenhum modelo associado com o controle."
8663
8664#~ msgid "Owner not initialized."
8665#~ msgstr "Proprietário não inicializado."
8666
8667#~ msgid "Passed item is invalid."
8668#~ msgstr "O item passado é inválido."
8669
8670#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8671#~ msgstr "Passando um objeto já registrado para o SetObjectName"
8672
8673#~ msgid "Preparing help window..."
8674#~ msgstr "Preparando a janela de ajuda..."
8675
5325c2e3
VZ
8676#~ msgid "Program aborted."
8677#~ msgstr "Programa abortado."
8678
8679#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8680#~ msgstr "Node do objeto referenciado com ref=\"%s\" não achado!"
8681
8682#~ msgid "Remaining time:"
8683#~ msgstr "Tempo restante:"
8684
8685#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8686#~ msgstr "Os arquivos de recurso devem ter o mesmo número da versão!"
8687
8688#~ msgid "SHIFT-JIS"
8689#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8690
5325c2e3
VZ
8691#~ msgid "Search!"
8692#~ msgstr "Procurar!"
8693
8694#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8695#~ msgstr "Lamento, não pôde abrir este arquivo para salvar."
8696
8697#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8698#~ msgstr "Lamento, não pude salvar este arquivo."
8699
8700#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8701#~ msgstr ""
8702#~ "Lamento, a pré-visualização da impressão precisa que uma impressora "
8703#~ "esteja instalada."
8704
8705#~ msgid "Status: "
8706#~ msgstr "Status: "
8707
8708#~ msgid ""
8709#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8710#~ msgstr "O streaming delega para objetos não já streamed ainda não suportado"
8711
8712#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8713#~ msgstr ""
8714#~ "Sub-classe '%s' não achada para o recurso '%s'; não sub-classificando!"
8715
8716#~ msgid "Symbols"
8717#~ msgstr "Símbolos"
8718
8719#~ msgid "TIFF library error."
8720#~ msgstr "Erro da biblioteca TIFF."
8721
8722#~ msgid "TIFF library warning."
8723#~ msgstr "Aviso da biblioteca TIFF."
8724
8725#~ msgid ""
8726#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8727#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8728#~ msgstr ""
8729#~ "O arquivo '%s' não pôde ser aberto.\n"
8730#~ "Foi removido da lista dos arquivos mais usados recentemente."
8731
8732#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8733#~ msgstr "O caminho '%s' contém \"..\" demais!"
8734
8735#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8736#~ msgstr "Tentandoe resolver um nome de host NULO: desistindo"
8737
8738#~ msgid "Unknown style flag "
8739#~ msgstr "Bandeira do estilo desconhecida"
8740
8741#~ msgid "Warning"
8742#~ msgstr "Aviso"
8743
8744#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8745#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu)"
8746
8747#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8748#~ msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') não achado!"
8749
8750#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8751#~ msgstr "Recurso XRC: Não pode criar a animação de '%s'."
8752
8753#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8754#~ msgstr "Recurso XRC: Não pode criar o bitmap de '%s'."
8755
8756#~ msgid ""
8757#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8758#~ msgstr ""
8759#~ "Recurso XRC: Especificação das cores '%s' incorreta para o atributo '%s'."
8760
8761#~ msgid "[EMPTY]"
8762#~ msgstr "[VAZIO]"
8763
8764#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8765#~ msgstr "arquivo do catálogo para o domínio '%s' não achado."
8766
8767#~ msgid "delegate has no type info"
8768#~ msgstr "o delegate não tem info sobre o tipo"
8769
8770#~ msgid "encoding %i"
8771#~ msgstr "codificação %i"
8772
8773#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8774#~ msgstr "procurando pelo catálogo '%s' no caminho '%s'."
8775
8776#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
8777#~ msgstr "m_peer não está ou foi incorretamente inicializado"
8778
8779#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8780#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8781
8782#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8783#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve ser chamado antes de escanear!"
8784
8785#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8786#~ msgstr "wxSocket: assinatura inválida em ReadMsg."
8787
8788#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8789#~ msgstr "wxSocket: evento desconhecido!"
8790
8791#~ msgid "|<<"
8792#~ msgstr "|<<"
8793
7f4fd42e
VS
8794#~ msgid "\t%s: %s\n"
8795#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 8796
7f4fd42e 8797#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
4c6a2cdf 8798#~ msgstr "Imposs�vel criar o UnicodeConverter"
5325c2e3 8799
7f4fd42e
VS
8800#~ msgid "#define %s must be an integer."
8801#~ msgstr "#define %s deve ser um inteiro."
5325c2e3 8802
7f4fd42e 8803#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
4c6a2cdf 8804#~ msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de bitmap."
5325c2e3 8805
7f4fd42e 8806#~ msgid "%s not an icon resource specification."
4c6a2cdf 8807#~ msgstr "%s n�o � uma especifica��o de um recurso de �cone."
5325c2e3 8808
7f4fd42e
VS
8809#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8810#~ msgstr "%s: sintaxe de arquivo de recurso mal-formada."
5325c2e3 8811
7f4fd42e
VS
8812#~ msgid "&Open"
8813#~ msgstr "&Abrir"
5325c2e3 8814
7f4fd42e
VS
8815#~ msgid "&Print"
8816#~ msgstr "&Imprimir"
8817
8818#, fuzzy
8819#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
4c6a2cdf 8820#~ msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n"
5325c2e3 8821
7f4fd42e
VS
8822#~ msgid ""
8823#~ ", expected static, #include or #define\n"
8824#~ "while parsing resource."
8825#~ msgstr ""
8826#~ ", era esperado static, #include ou #define\n"
4c6a2cdf 8827#~ "durante an�lise do recurso."
5325c2e3 8828
7f4fd42e 8829#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
4c6a2cdf 8830#~ msgstr "A especifica��o de recurso de bitmap %s n�o foi encontrada."
5325c2e3 8831
7f4fd42e 8832#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
4c6a2cdf 8833#~ msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo."
5325c2e3 8834
7f4fd42e
VS
8835#~ msgid ""
8836#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8837#~ "instead\n"
8838#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8839#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8840#~ "Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes "
7f4fd42e 8841#~ "zero)\n"
4c6a2cdf 8842#~ " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)"
5325c2e3 8843
7f4fd42e
VS
8844#~ msgid ""
8845#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8846#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8847#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8848#~ "N�o foi poss�vel resolver id de menu '%s'. Use inteiros (diferentes "
7f4fd42e 8849#~ "de zero)\n"
4c6a2cdf 8850#~ " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)"
5325c2e3 8851
7f4fd42e 8852#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
4c6a2cdf 8853#~ msgstr "Imposs�vel finalizar o contexto na janela \"overlay\""
5325c2e3 8854
7f4fd42e 8855#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
4c6a2cdf 8856#~ msgstr "Era esperado '*' durante a an�lise do recurso."
5325c2e3 8857
7f4fd42e 8858#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
4c6a2cdf 8859#~ msgstr "Era esperado '=' durante a an�lise do recurso."
5325c2e3 8860
7f4fd42e 8861#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
4c6a2cdf 8862#~ msgstr "Era esperado 'char' durante a an�lise do recurso."
5325c2e3 8863
7f4fd42e
VS
8864#~ msgid ""
8865#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8866#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8867#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8868#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n"
7f4fd42e 8869#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 8870
7f4fd42e
VS
8871#~ msgid ""
8872#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8873#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8874#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8875#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XBM %s.\n"
7f4fd42e 8876#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadIconData?"
5325c2e3 8877
7f4fd42e
VS
8878#~ msgid ""
8879#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8880#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
599576c7 8881#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8882#~ "N�o foi poss�vel encontrar o recurso XPM %s.\n"
7f4fd42e 8883#~ "Esqueceu-se de usar o wxResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 8884
7f4fd42e 8885#~ msgid "Failed to get clipboard data."
4c6a2cdf 8886#~ msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia."
5325c2e3 8887
7f4fd42e
VS
8888#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8889#~ msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s' Erro '%s'"
5325c2e3 8890
7f4fd42e
VS
8891#~ msgid "Found "
8892#~ msgstr "Encontrado"
5325c2e3 8893
7f4fd42e 8894#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
4c6a2cdf 8895#~ msgstr "Especifica��o de recurso de �cone '%s' n�o encontrada."
5325c2e3 8896
7f4fd42e
VS
8897#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8898#~ msgstr "Sintaxe do arquivo de recursos mal-formada."
5325c2e3 8899
7f4fd42e 8900#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
4c6a2cdf 8901#~ msgstr "Insere o s�mbolo escolhido."
5325c2e3 8902
7f4fd42e 8903#~ msgid "Long Conversions not supported"
4c6a2cdf 8904#~ msgstr "Convers�es do tipo \"long\" n�o suportadas"
5325c2e3 8905
7f4fd42e 8906#~ msgid "No XPM icon facility available!"
4c6a2cdf 8907#~ msgstr "�cones XPM ainda n�o est�o dispon�ves no wxWidgets!"
5325c2e3 8908
7f4fd42e 8909#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
4c6a2cdf 8910#~ msgstr "Op��o '%s' precisa de um valor, '=' era esperado."
5325c2e3 8911
7f4fd42e
VS
8912#~ msgid "Select all"
8913#~ msgstr "Selecionar &tudo"
5325c2e3 8914
599576c7 8915#~ msgid ""
7f4fd42e
VS
8916#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8917#~ "wxGTK"
8918#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8919#~ "O encaixamento s� � suportado nas vers�es wxMSW, wxMac e wxGTK"
5325c2e3 8920
7f4fd42e 8921#~ msgid "String conversions not supported"
4c6a2cdf 8922#~ msgstr "Convers�es de string n�o suportadas"
5325c2e3 8923
7f4fd42e 8924#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
599576c7 8925#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8926#~ "Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso."
5325c2e3 8927
7f4fd42e 8928#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
4c6a2cdf 8929#~ msgstr "Estilo %s n�o foi reconhecido durante an�lise do recurso."
5325c2e3 8930
7f4fd42e 8931#~ msgid "Video Output"
4c6a2cdf 8932#~ msgstr "Sa�da de v�deo"
5325c2e3 8933
7f4fd42e 8934#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
599576c7 8935#~ msgstr ""
4c6a2cdf 8936#~ "Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha "
7f4fd42e 8937#~ "vazia."
5325c2e3 8938
7f4fd42e
VS
8939#~ msgid "establish"
8940#~ msgstr "estabelecer"
5325c2e3 8941
7f4fd42e
VS
8942#~ msgid "initiate"
8943#~ msgstr "iniciar"
5325c2e3 8944
7f4fd42e 8945#~ msgid "invalid eof() return value."
4c6a2cdf 8946#~ msgstr "valor de retorno de eof() inv�lido."
5325c2e3 8947
7f4fd42e
VS
8948#~ msgid "unknown line terminator"
8949#~ msgstr "finalizador de linha desconhecido"
5325c2e3 8950
7f4fd42e
VS
8951#~ msgid "writing"
8952#~ msgstr "gravando"
5325c2e3 8953
7f4fd42e
VS
8954#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8955#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
5325c2e3 8956
7f4fd42e
VS
8957#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
8958#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
5325c2e3 8959
7f4fd42e
VS
8960#~ msgid "wxRichTextStylePage"
8961#~ msgstr "wxRichTextStylePage"