]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
Fix typo in wxSingleInstanceChecker docs, props Lauri Nurmi.
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
62603868 3"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6d876f2a 4"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
f03884e3 5"PO-Revision-Date: 2013-06-23 19:24+0100\n"
f1059300 6"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
98735f00 7"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 8"Language: it\n"
019df10e 9"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
05df54d7 12"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
f03884e3 13"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
019df10e 14
6d876f2a 15#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
9a81018e
MB
16msgid ""
17"\n"
18"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
19msgstr ""
98735f00 20"\n"
31eb7307 21"Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 22
6d876f2a
VZ
23#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
24#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
81486341 25msgid " "
2f1ed91f 26msgstr " "
81486341 27
979fa8c2 28#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 29msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 30msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 31
95bf8d1b 32#: ../src/common/prntbase.cpp:547
f1059300 33#, c-format
95bf8d1b 34msgid " (copy %d of %d)"
f1059300 35msgstr " (copia %d di %d)"
95bf8d1b 36
be546c6f 37#: ../src/common/log.cpp:428
019df10e
RL
38#, c-format
39msgid " (error %ld: %s)"
40msgstr " (errore %ld: %s)"
41
be546c6f 42#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
979fa8c2
VZ
43#, c-format
44msgid " (in module \"%s\")"
05df54d7 45msgstr " (nel modulo \"%s\")"
979fa8c2 46
6d876f2a 47#: ../src/common/docview.cpp:1620
019df10e
RL
48msgid " - "
49msgstr " - "
50
6d876f2a 51#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e
RL
52msgid " Preview"
53msgstr " Anteprima"
54
be546c6f 55#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61 56msgid " bold"
05df54d7 57msgstr " grassetto"
f4eadf61 58
be546c6f 59#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61 60msgid " italic"
05df54d7 61msgstr " corsivo"
f4eadf61 62
be546c6f 63#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 64msgid " light"
05df54d7 65msgstr " leggero"
f4eadf61
MB
66
67#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 69msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 70
f4eadf61 71#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 73msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 74
f4eadf61 75#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 77msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 78
f4eadf61 79#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e 80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 81msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 82
f4eadf61 83#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 85msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 86
6d876f2a 87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
05df54d7 88#, c-format
5325c2e3 89msgid "%d of %lu"
05df54d7 90msgstr "%d di %lu"
5325c2e3 91
6d876f2a 92#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
019df10e
RL
93#, c-format
94msgid "%i of %i"
95msgstr "%i di %i"
96
6d876f2a 97#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
05df54d7 98#, c-format
f4eadf61 99msgid "%ld byte"
5325c2e3 100msgid_plural "%ld bytes"
05df54d7
VZ
101msgstr[0] "%ld byte"
102msgstr[1] "%ld byte"
a5e14fbf 103
6d876f2a 104#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
05df54d7 105#, c-format
5325c2e3 106msgid "%lu of %lu"
05df54d7 107msgstr "%lu di %lu"
7f4fd42e 108
5325c2e3 109#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
110#, c-format
111msgid "%s (or %s)"
112msgstr "%s (o %s)"
113
95bf8d1b 114#: ../src/generic/logg.cpp:231
019df10e
RL
115#, c-format
116msgid "%s Error"
815f65bd 117msgstr "%s errore"
019df10e 118
95bf8d1b 119#: ../src/generic/logg.cpp:243
019df10e
RL
120#, c-format
121msgid "%s Information"
815f65bd 122msgstr "%s: informazione"
019df10e 123
6d876f2a 124#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
f03884e3 125#, c-format
6d876f2a 126msgid "%s Preferences"
f03884e3 127msgstr "Preferenze %s"
6d876f2a 128
95bf8d1b 129#: ../src/generic/logg.cpp:235
019df10e
RL
130#, c-format
131msgid "%s Warning"
815f65bd 132msgstr "%s: avviso"
019df10e 133
979fa8c2 134#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
135#, c-format
136msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
05df54d7 137msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
f4eadf61 138
5325c2e3 139#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
2f1ed91f 140#, c-format
21eadc1a 141msgid "%s files (%s)|%s"
05df54d7 142msgstr "%s file (%s)|%s"
21eadc1a 143
6d876f2a 144#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 145#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
146msgid "&About"
147msgstr "Inform&azioni su"
a5e14fbf 148
5325c2e3 149#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 150msgid "&Actual Size"
815f65bd 151msgstr "Dimensione &attuale"
21eadc1a 152
5325c2e3 153#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 154msgid "&After a paragraph:"
05df54d7 155msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
7f4fd42e 156
5325c2e3
VZ
157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
158#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 159msgid "&Alignment"
90d72869 160msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 161
5325c2e3 162#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 163msgid "&Apply"
2f1ed91f 164msgstr "&Applica"
21eadc1a 165
6d876f2a 166#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 167msgid "&Apply Style"
90d72869 168msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 169
6d876f2a 170#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 171msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 172msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 173
5325c2e3 174#: ../src/common/stockitem.cpp:196
979fa8c2 175msgid "&Ascending"
31eb7307 176msgstr "&Ascendente"
979fa8c2 177
5325c2e3 178#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 179msgid "&Back"
2f1ed91f 180msgstr "&Indietro"
21eadc1a 181
5325c2e3 182#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 183msgid "&Based on:"
90d72869 184msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 185
5325c2e3 186#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 187msgid "&Before a paragraph:"
31eb7307 188msgstr "&Prima di un paragrafo:"
7f4fd42e 189
6d876f2a 190#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
979fa8c2 191msgid "&Bg colour:"
31eb7307 192msgstr "&Colore sfondo:"
979fa8c2 193
5325c2e3 194#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 195msgid "&Bold"
2f1ed91f 196msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 197
5325c2e3 198#: ../src/common/stockitem.cpp:145
979fa8c2 199msgid "&Bottom"
31eb7307 200msgstr "&Basso"
979fa8c2 201
5325c2e3
VZ
202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 208msgid "&Bottom:"
05df54d7 209msgstr "&Basso:"
5325c2e3 210
6d876f2a 211#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
5325c2e3 212msgid "&Box"
05df54d7 213msgstr "&Riquadro"
5325c2e3
VZ
214
215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
216#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 217msgid "&Bullet style:"
90d72869 218msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 219
5325c2e3 220#: ../src/common/stockitem.cpp:147
979fa8c2
VZ
221msgid "&CD-Rom"
222msgstr "&CD-Rom"
223
6d876f2a
VZ
224#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
225#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
5325c2e3 226#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 227msgid "&Cancel"
a7910d97 228msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 229
6d876f2a 230#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 231msgid "&Cascade"
a7910d97 232msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 233
6d876f2a 234#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
5325c2e3 235msgid "&Cell"
05df54d7 236msgstr "&Cella"
5325c2e3 237
95bf8d1b 238#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61 239msgid "&Character code:"
90d72869 240msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 241
5325c2e3 242#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 243msgid "&Clear"
05df54d7 244msgstr "&Pulisci"
21eadc1a 245
6d876f2a
VZ
246#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
247#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
05df54d7 248#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
249msgid "&Close"
250msgstr "&Chiudi"
251
5325c2e3 252#: ../src/common/stockitem.cpp:194
979fa8c2
VZ
253msgid "&Color"
254msgstr "&Colore"
255
6d876f2a 256#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
f4eadf61 257msgid "&Colour:"
90d72869 258msgstr "&Colore:"
f4eadf61 259
5325c2e3 260#: ../src/common/stockitem.cpp:150
979fa8c2 261msgid "&Convert"
31eb7307 262msgstr "&Converti"
979fa8c2 263
6d876f2a
VZ
264#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
265#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 266msgid "&Copy"
a5e14fbf 267msgstr "&Copia"
a3671ac0 268
5325c2e3 269#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 270msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
271msgstr "&Copia URL"
272
be546c6f 273#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
979fa8c2 274msgid "&Customize..."
05df54d7 275msgstr "&Personalizza..."
7f4fd42e 276
979fa8c2 277#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 278msgid "&Debug report preview:"
05df54d7 279msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
9a81018e 280
5325c2e3 281#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
6d876f2a
VZ
282#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
283#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
a3671ac0 284msgid "&Delete"
05df54d7 285msgstr "&Elimina"
a3671ac0 286
6d876f2a 287#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 288msgid "&Delete Style..."
05df54d7 289msgstr "&Elimina lo stile..."
f4eadf61 290
5325c2e3 291#: ../src/common/stockitem.cpp:197
979fa8c2 292msgid "&Descending"
31eb7307 293msgstr "&Discendente"
979fa8c2 294
6d876f2a 295#: ../src/generic/logg.cpp:689
019df10e
RL
296msgid "&Details"
297msgstr "&Dettagli"
298
5325c2e3 299#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 300msgid "&Down"
979fa8c2 301msgstr "&Giù"
21eadc1a 302
5325c2e3 303#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 304msgid "&Edit"
90d72869 305msgstr "&Modifica"
f4eadf61 306
6d876f2a 307#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
f4eadf61 308msgid "&Edit Style..."
90d72869 309msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 310
5325c2e3 311#: ../src/common/stockitem.cpp:156
979fa8c2 312msgid "&Execute"
31eb7307 313msgstr "&Esegui"
979fa8c2 314
6d876f2a 315#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
21eadc1a 316msgid "&File"
2f1ed91f 317msgstr "&File"
21eadc1a 318
5325c2e3 319#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 320msgid "&Find"
a7910d97 321msgstr "&Trova"
8dba7bfb 322
95bf8d1b 323#: ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
324msgid "&Finish"
325msgstr "&Fine"
326
5325c2e3 327#: ../src/common/stockitem.cpp:160
979fa8c2 328msgid "&First"
31eb7307 329msgstr "&Primo"
979fa8c2 330
6d876f2a 331#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 332msgid "&Floating mode:"
05df54d7 333msgstr "Modo &flottante:"
5325c2e3
VZ
334
335#: ../src/common/stockitem.cpp:161
979fa8c2
VZ
336msgid "&Floppy"
337msgstr "&Floppy"
338
5325c2e3 339#: ../src/common/stockitem.cpp:195
979fa8c2
VZ
340msgid "&Font"
341msgstr "&Font"
342
5325c2e3 343#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 344msgid "&Font family:"
2f1ed91f 345msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 346
5325c2e3 347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 348msgid "&Font for Level..."
90d72869 349msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 350
6d876f2a 351#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
95bf8d1b 352#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 353msgid "&Font:"
90d72869 354msgstr "&Font:"
f4eadf61 355
5325c2e3 356#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 357msgid "&Forward"
2f1ed91f 358msgstr "&Avanti"
21eadc1a 359
95bf8d1b 360#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 361msgid "&From:"
90d72869 362msgstr "&Da:"
f4eadf61 363
5325c2e3 364#: ../src/common/stockitem.cpp:163
979fa8c2 365msgid "&Harddisk"
31eb7307 366msgstr "&Disco fisso"
979fa8c2 367
6d876f2a
VZ
368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 370msgid "&Height:"
05df54d7
VZ
371msgstr "&Altezza:"
372
6d876f2a
VZ
373#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
374#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
375#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 376msgid "&Help"
a7910d97 377msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 378
5325c2e3 379#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 380msgid "&Hide details"
05df54d7 381msgstr "&Nascondi dettagli"
5325c2e3
VZ
382
383#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 384msgid "&Home"
2f1ed91f 385msgstr "&Home"
21eadc1a 386
5325c2e3
VZ
387#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 389msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 390msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 391
5325c2e3
VZ
392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 394msgid "&Indeterminate"
90d72869 395msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 396
5325c2e3 397#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 398msgid "&Index"
2f1ed91f 399msgstr "&Indice"
21eadc1a 400
5325c2e3 401#: ../src/common/stockitem.cpp:168
979fa8c2
VZ
402msgid "&Info"
403msgstr "&Info"
404
5325c2e3 405#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 406msgid "&Italic"
2f1ed91f 407msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 408
5325c2e3 409#: ../src/common/stockitem.cpp:170
979fa8c2 410msgid "&Jump to"
31eb7307 411msgstr "&Vai a"
979fa8c2 412
5325c2e3
VZ
413#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 415msgid "&Justified"
90d72869 416msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 417
5325c2e3 418#: ../src/common/stockitem.cpp:175
979fa8c2 419msgid "&Last"
31eb7307 420msgstr "&Ultimo"
979fa8c2 421
5325c2e3
VZ
422#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 424msgid "&Left"
90d72869 425msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 426
5325c2e3
VZ
427#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
428#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
429#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
431#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
432#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61 435msgid "&Left:"
90d72869 436msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61 437
5325c2e3 438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 439msgid "&List level:"
815f65bd 440msgstr "&Livello elenco:"
f4eadf61 441
6d876f2a 442#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
443msgid "&Log"
444msgstr "&Registro"
445
95bf8d1b 446#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
09663494
MB
447msgid "&Move"
448msgstr "&Sposta"
449
6d876f2a 450#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 451msgid "&Move the object to:"
05df54d7 452msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
5325c2e3
VZ
453
454#: ../src/common/stockitem.cpp:176
979fa8c2 455msgid "&Network"
31eb7307 456msgstr "&Rete"
979fa8c2 457
6d876f2a 458#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 459msgid "&New"
2f1ed91f 460msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 461
6d876f2a
VZ
462#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
463#: ../src/msw/mdi.cpp:177
8dba7bfb 464msgid "&Next"
a7910d97 465msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 466
6d876f2a 467#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
468msgid "&Next >"
469msgstr "&Successivo >"
470
6d876f2a 471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 472msgid "&Next Paragraph"
815f65bd 473msgstr "&Prossimo paragrafo"
5325c2e3 474
979fa8c2 475#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e 476msgid "&Next Tip"
815f65bd 477msgstr "&Prossimo suggerimento"
019df10e 478
5325c2e3 479#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 480msgid "&Next style:"
05df54d7 481msgstr "Stile &successivo:"
f4eadf61 482
6d876f2a 483#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a 484msgid "&No"
2f1ed91f 485msgstr "&No"
21eadc1a 486
979fa8c2 487#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 488msgid "&Notes:"
98735f00 489msgstr "&Note:"
9a81018e 490
5325c2e3 491#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 492msgid "&Number:"
90d72869 493msgstr "&Numero:"
f4eadf61 494
6d876f2a
VZ
495#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
496#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 497msgid "&OK"
2f1ed91f 498msgstr "&OK"
21eadc1a 499
6d876f2a 500#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 501#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
a5e14fbf
MB
502msgid "&Open..."
503msgstr "&Apri..."
504
5325c2e3 505#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 506msgid "&Outline level:"
05df54d7 507msgstr "&Livello contorno:"
7f4fd42e 508
5325c2e3
VZ
509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
510msgid "&Page Break"
815f65bd 511msgstr "Interruzione di &pagina"
5325c2e3 512
6d876f2a
VZ
513#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
514#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 515msgid "&Paste"
a5e14fbf 516msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 517
6d876f2a 518#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
5325c2e3 519msgid "&Picture"
05df54d7 520msgstr "&Immagine"
5325c2e3
VZ
521
522#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 523msgid "&Point size:"
05df54d7 524msgstr "Dimensione &punto:"
21eadc1a 525
5325c2e3 526#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 527msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 528msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 529
6d876f2a 530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 531msgid "&Position mode:"
f1059300 532msgstr "Modo &posizione:"
95bf8d1b 533
5325c2e3 534#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 535msgid "&Preferences"
05df54d7 536msgstr "&Preferenze"
21eadc1a 537
6d876f2a
VZ
538#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
539#: ../src/msw/mdi.cpp:178
f2e73b59 540msgid "&Previous"
a8fae7f7 541msgstr "&Precedente"
f2e73b59 542
6d876f2a 543#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 544msgid "&Previous Paragraph"
815f65bd 545msgstr "&Paragrafo precedente"
5325c2e3
VZ
546
547#: ../src/common/stockitem.cpp:184
a5e14fbf
MB
548msgid "&Print..."
549msgstr "&Stampa..."
550
6d876f2a 551#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
5325c2e3 552#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 553msgid "&Properties"
979fa8c2 554msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 555
5325c2e3 556#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 557msgid "&Quit"
2f1ed91f 558msgstr "&Esci"
21eadc1a 559
6d876f2a
VZ
560#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
561#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
562#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
019df10e
RL
563msgid "&Redo"
564msgstr "&Ripeti"
565
6d876f2a 566#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
567msgid "&Redo "
568msgstr "&Ripeti "
569
6d876f2a 570#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 571msgid "&Rename Style..."
05df54d7 572msgstr "&Rinomina lo stile..."
f4eadf61 573
7f4fd42e 574#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 575msgid "&Replace"
a7910d97 576msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 577
6d876f2a 578#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
f4eadf61 579msgid "&Restart numbering"
90d72869 580msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 581
95bf8d1b 582#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494
MB
583msgid "&Restore"
584msgstr "&Ripristina"
585
5325c2e3
VZ
586#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
587#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 588msgid "&Right"
90d72869 589msgstr "&Destra"
f4eadf61 590
5325c2e3
VZ
591#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
592#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
593#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
594#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
595#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61 599msgid "&Right:"
90d72869 600msgstr "&Destra:"
f4eadf61 601
5325c2e3 602#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 603msgid "&Save"
2f1ed91f 604msgstr "&Salva"
21eadc1a 605
5325c2e3 606#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 607msgid "&Save as"
05df54d7 608msgstr "&Salva come"
5325c2e3 609
5325c2e3 610#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 611msgid "&See details"
815f65bd 612msgstr "&Visualizza dettagli"
5325c2e3 613
979fa8c2 614#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e 615msgid "&Show tips at startup"
815f65bd 616msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
019df10e 617
95bf8d1b 618#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494 619msgid "&Size"
05df54d7 620msgstr "Dimen&sione"
09663494 621
6d876f2a 622#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
f4eadf61 623msgid "&Size:"
05df54d7 624msgstr "Dimen&sione:"
f4eadf61 625
be546c6f 626#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 627msgid "&Skip"
05df54d7 628msgstr "&Salta"
7f4fd42e 629
5325c2e3
VZ
630#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
631#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 632msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 633msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 634
5325c2e3 635#: ../src/common/stockitem.cpp:198
979fa8c2 636msgid "&Spell Check"
815f65bd 637msgstr "&Controllo ortografia"
979fa8c2 638
5325c2e3 639#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 640msgid "&Stop"
2f1ed91f 641msgstr "&Stop"
21eadc1a 642
6d876f2a 643#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 644msgid "&Strikethrough"
31eb7307 645msgstr "&Barrato"
7f4fd42e 646
6d876f2a 647#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 648msgid "&Style:"
2f1ed91f 649msgstr "&Stile:"
21eadc1a 650
6d876f2a 651#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
f4eadf61 652msgid "&Styles:"
90d72869 653msgstr "&Stili:"
f4eadf61 654
95bf8d1b 655#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61 656msgid "&Subset:"
90d72869 657msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 658
5325c2e3
VZ
659#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
660#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 661msgid "&Symbol:"
90d72869 662msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 663
6d876f2a 664#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
5325c2e3 665msgid "&Table"
05df54d7 666msgstr "&Tabella"
5325c2e3
VZ
667
668#: ../src/common/stockitem.cpp:201
979fa8c2 669msgid "&Top"
05df54d7 670msgstr "Al&to"
979fa8c2 671
5325c2e3
VZ
672#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
673#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
674#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
676#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 678msgid "&Top:"
05df54d7 679msgstr "Al&to:"
5325c2e3 680
6d876f2a 681#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 682msgid "&Underline"
05df54d7 683msgstr "&Sottolinea"
21eadc1a 684
6d876f2a 685#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
f4eadf61 686msgid "&Underlining:"
90d72869 687msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 688
6d876f2a
VZ
689#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
690#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
691#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
019df10e
RL
692msgid "&Undo"
693msgstr "&Annulla"
694
5325c2e3 695#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
696msgid "&Undo "
697msgstr "&Annulla "
698
5325c2e3 699#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 700msgid "&Unindent"
2f1ed91f 701msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 702
5325c2e3 703#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a
RL
704msgid "&Up"
705msgstr "&Su"
706
6d876f2a 707#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 708msgid "&Vertical alignment:"
05df54d7 709msgstr "Allineamento &verticale:"
5325c2e3 710
979fa8c2
VZ
711#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
712msgid "&View..."
05df54d7 713msgstr "&Vedi..."
979fa8c2 714
5325c2e3 715#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 716msgid "&Weight:"
2f1ed91f 717msgstr "&Peso:"
21eadc1a 718
6d876f2a
VZ
719#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
720#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 721msgid "&Width:"
05df54d7
VZ
722msgstr "&Larghezza:"
723
6d876f2a
VZ
724#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
725#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
726#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
727#: ../src/msw/mdi.cpp:78
019df10e
RL
728msgid "&Window"
729msgstr "&Finestra"
730
6d876f2a 731#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
21eadc1a 732msgid "&Yes"
2f1ed91f 733msgstr "&Si"
21eadc1a 734
be546c6f 735#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
979fa8c2
VZ
736msgid "'"
737msgstr "'"
738
6d876f2a 739#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
740#, c-format
741msgid "'%s' has extra '..', ignored."
742msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
743
6d876f2a
VZ
744#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
745#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
746#, c-format
747msgid "'%s' is invalid"
05df54d7 748msgstr "'%s' non è valido"
019df10e 749
6d876f2a 750#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
751#, c-format
752msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 753msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 754
6d876f2a 755#: ../src/common/translation.cpp:1080
019df10e
RL
756#, c-format
757msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 758msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 759
95bf8d1b 760#: ../src/common/textbuf.cpp:240
a7910d97 761#, c-format
8dba7bfb 762msgid "'%s' is probably a binary buffer."
31eb7307 763msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
019df10e 764
5325c2e3 765#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
766#, c-format
767msgid "'%s' should be numeric."
768msgstr "'%s' deve essere numerico."
769
5325c2e3 770#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
771#, c-format
772msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
773msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
774
5325c2e3 775#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
776#, c-format
777msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
778msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
779
5325c2e3 780#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
781#, c-format
782msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
783msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
784
5325c2e3 785#: ../src/common/valtext.cpp:246
979fa8c2
VZ
786#, c-format
787msgid "'%s' should only contain digits."
31eb7307 788msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
979fa8c2 789
5325c2e3
VZ
790#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
791#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61
MB
792msgid "(*)"
793msgstr "(*)"
794
6d876f2a 795#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
019df10e
RL
796msgid "(Help)"
797msgstr "(Aiuto)"
798
5325c2e3
VZ
799#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
800#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
801msgid "(None)"
802msgstr "(Nessuno)"
803
95bf8d1b 804#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61
MB
805msgid "(Normal text)"
806msgstr "(Testo normale)"
807
6d876f2a
VZ
808#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
809#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
019df10e
RL
810msgid "(bookmarks)"
811msgstr "(segnalibri)"
812
5325c2e3
VZ
813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
815#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
818#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
6d876f2a
VZ
819#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
820#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
822#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5325c2e3
VZ
823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
825#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61
MB
826msgid "(none)"
827msgstr "(nessuno)"
828
5325c2e3
VZ
829#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
830#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
831msgid "*"
832msgstr "*"
833
5325c2e3
VZ
834#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
835#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61
MB
836msgid "*)"
837msgstr "*)"
838
5325c2e3
VZ
839#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
840#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
841msgid "+"
842msgstr "+"
843
6d876f2a 844#: ../src/msw/utils.cpp:1325
979fa8c2 845msgid ", 64-bit edition"
31eb7307 846msgstr ", versione 64-bit"
979fa8c2 847
5325c2e3
VZ
848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
849#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
850msgid "-"
851msgstr "-"
019df10e 852
be546c6f 853#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 854msgid "..."
05df54d7 855msgstr "..."
5325c2e3 856
5325c2e3
VZ
857#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
979fa8c2
VZ
859msgid "1.1"
860msgstr "1.1"
861
5325c2e3
VZ
862#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
979fa8c2
VZ
864msgid "1.2"
865msgstr "1.2"
866
5325c2e3
VZ
867#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
868#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
979fa8c2
VZ
869msgid "1.3"
870msgstr "1.3"
871
5325c2e3
VZ
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
873#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
979fa8c2
VZ
874msgid "1.4"
875msgstr "1.4"
876
5325c2e3
VZ
877#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
878#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61
MB
879msgid "1.5"
880msgstr "1.5"
019df10e 881
5325c2e3
VZ
882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
979fa8c2
VZ
884msgid "1.6"
885msgstr "1.6"
886
5325c2e3
VZ
887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
979fa8c2
VZ
889msgid "1.7"
890msgstr "1.7"
891
5325c2e3
VZ
892#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
979fa8c2
VZ
894msgid "1.8"
895msgstr "1.8"
896
5325c2e3
VZ
897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
979fa8c2
VZ
899msgid "1.9"
900msgstr "1.9"
901
f4eadf61 902#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
903msgid "10 x 11 in"
904msgstr "10 x 11 pollici"
905
f4eadf61 906#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 907msgid "10 x 14 in"
62603868 908msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 909
f4eadf61 910#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 911msgid "11 x 17 in"
62603868 912msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 913
f4eadf61 914#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 915msgid "12 x 11 in"
05df54d7 916msgstr "12 x 11 pollici"
62603868 917
f4eadf61 918#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
919msgid "15 x 11 in"
920msgstr "15 x 11 pollici"
921
5325c2e3
VZ
922#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
923#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 924msgid "2"
05df54d7 925msgstr "2"
f4eadf61
MB
926
927#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 928msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
929msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
930
f4eadf61 931#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
932msgid "9 x 11 in"
933msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 934
979fa8c2 935#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e 936msgid ": file does not exist!"
05df54d7 937msgstr ": file non esiste!"
019df10e 938
95bf8d1b 939#: ../src/common/fontmap.cpp:200
019df10e
RL
940msgid ": unknown charset"
941msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
942
95bf8d1b 943#: ../src/common/fontmap.cpp:414
019df10e
RL
944msgid ": unknown encoding"
945msgstr ": codifica sconosciuta"
946
95bf8d1b 947#: ../src/generic/wizard.cpp:438
019df10e 948msgid "< &Back"
05df54d7 949msgstr "< &Indietro"
019df10e 950
6d876f2a
VZ
951#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
952#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
f4eadf61 953msgid "<Any Decorative>"
90d72869 954msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 955
6d876f2a
VZ
956#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
957#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
f4eadf61 958msgid "<Any Modern>"
90d72869 959msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 960
6d876f2a
VZ
961#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
962#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
f4eadf61 963msgid "<Any Roman>"
90d72869 964msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 965
6d876f2a
VZ
966#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
967#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
f4eadf61 968msgid "<Any Script>"
90d72869 969msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 970
6d876f2a
VZ
971#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
f4eadf61 973msgid "<Any Swiss>"
90d72869 974msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 975
6d876f2a
VZ
976#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
977#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
f4eadf61 978msgid "<Any Teletype>"
90d72869 979msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 980
6d876f2a 981#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
f4eadf61 982msgid "<Any>"
90d72869 983msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 984
6d876f2a 985#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
019df10e
RL
986msgid "<DIR>"
987msgstr "<DIR>"
988
6d876f2a 989#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
a5e14fbf
MB
990msgid "<DRIVE>"
991msgstr "<DRIVE>"
992
6d876f2a 993#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
019df10e
RL
994msgid "<LINK>"
995msgstr "<LINK>"
996
6d876f2a 997#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 998msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 999msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 1000
6d876f2a 1001#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 1002msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 1003msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 1004
6d876f2a 1005#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1006msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 1007msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 1008
6d876f2a 1009#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1010msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 1011msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 1012
5325c2e3
VZ
1013#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1014#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
1015msgid ">"
1016msgstr ">"
1017
979fa8c2 1018#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1019msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 1020msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 1021
6d876f2a 1022#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
7f4fd42e 1023msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
31eb7307 1024msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella"
7f4fd42e 1025
5325c2e3 1026#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1027msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 1028msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 1029
7f4fd42e 1030#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1031#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1032#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1033#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1034msgid "A standard bullet name."
90d72869 1035msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1036
979fa8c2 1037#: ../src/common/paper.cpp:219
979fa8c2 1038msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
31eb7307 1039msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
979fa8c2
VZ
1040
1041#: ../src/common/paper.cpp:220
979fa8c2 1042msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
31eb7307 1043msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
979fa8c2 1044
f4eadf61 1045#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1046msgid "A2 420 x 594 mm"
1047msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1048
f4eadf61 1049#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1050msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1051msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1052
f4eadf61 1053#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
1054msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1055msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1056
f4eadf61 1057#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1058msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1059msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1060
f4eadf61 1061#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1062msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1063msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1064
f4eadf61 1065#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1066msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1067msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1068
f4eadf61 1069#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
1070msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1071msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1072
f4eadf61 1073#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1074msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1075msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1076
f4eadf61 1077#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1078msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1079msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1080
f4eadf61 1081#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
1082msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1083msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1084
f4eadf61 1085#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1086msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1087msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1088
f4eadf61 1089#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1090msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1091msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1092
f4eadf61 1093#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1094msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1095msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1096
f4eadf61 1097#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1098msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1099msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1100
f4eadf61 1101#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1102msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1103msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1104
f4eadf61 1105#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1106msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1107msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1108
f4eadf61 1109#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
1110msgid "A6 105 x 148 mm"
1111msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1112
f4eadf61 1113#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1114msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1115msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1116
6d876f2a
VZ
1117#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
1118#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
019df10e
RL
1119msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1120msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1121
5325c2e3 1122#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1123msgid "ADD"
979fa8c2 1124msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1125
6d876f2a 1126#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 1127msgid "ASCII"
a7910d97 1128msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1129
6d876f2a 1130#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f
VZ
1131msgid "About"
1132msgstr "Informazioni su"
f4eadf61 1133
6d876f2a 1134#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
979fa8c2 1135#, c-format
7f4fd42e 1136msgid "About %s"
979fa8c2 1137msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1138
6d876f2a 1139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1140msgid "Absolute"
f1059300 1141msgstr "Assoluto"
95bf8d1b 1142
5325c2e3 1143#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1144msgid "Actual Size"
815f65bd 1145msgstr "Dimensione attuale"
5325c2e3
VZ
1146
1147#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1148msgid "Add"
2f1ed91f 1149msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1150
6d876f2a
VZ
1151#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
1152msgid "Add column"
f03884e3 1153msgstr "Aggiungi colonna"
6d876f2a
VZ
1154
1155#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
019df10e
RL
1156msgid "Add current page to bookmarks"
1157msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1158
6d876f2a
VZ
1159#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
1160msgid "Add row"
f03884e3 1161msgstr "Aggiungi riga"
6d876f2a 1162
95bf8d1b 1163#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
019df10e
RL
1164msgid "Add to custom colours"
1165msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1166
be546c6f 1167#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1168msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1169msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
402b0a2c 1170
be546c6f 1171#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1172msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1173msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
1174
95bf8d1b 1175#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
019df10e
RL
1176#, c-format
1177msgid "Adding book %s"
a7910d97 1178msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1179
be546c6f 1180#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
979fa8c2 1181msgid "Adding flavor TEXT failed"
31eb7307 1182msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
979fa8c2 1183
be546c6f 1184#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
979fa8c2 1185msgid "Adding flavor utxt failed"
31eb7307 1186msgstr "Aggiunta utxt fallita"
979fa8c2 1187
6d876f2a
VZ
1188#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1189msgid "Advanced"
f03884e3 1190msgstr "Avanzate"
6d876f2a 1191
5325c2e3 1192#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61
MB
1193msgid "After a paragraph:"
1194msgstr "Dopo un paragrafo:"
1195
5325c2e3 1196#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1197msgid "Align Left"
2f1ed91f 1198msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1199
5325c2e3 1200#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1201msgid "Align Right"
2f1ed91f 1202msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1203
6d876f2a 1204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1205msgid "Alignment"
05df54d7 1206msgstr "Allineamento"
5325c2e3 1207
7f4fd42e 1208#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1209msgid "All"
1210msgstr "Tutto"
1211
6d876f2a 1212#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
2f1ed91f 1213#, c-format
21eadc1a 1214msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1215msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1216
6d876f2a 1217#: ../include/wx/defs.h:2864
019df10e
RL
1218msgid "All files (*)|*"
1219msgstr "Tutti i file (*)|*"
1220
6d876f2a 1221#: ../include/wx/defs.h:2861
a5e14fbf
MB
1222msgid "All files (*.*)|*.*"
1223msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1224
6d876f2a 1225#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
f4eadf61
MB
1226msgid "All styles"
1227msgstr "Tutti gli stili"
1228
6d876f2a 1229#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
979fa8c2 1230msgid "Alphabetic Mode"
31eb7307 1231msgstr "Modo alfabetico"
979fa8c2 1232
5325c2e3 1233#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1234msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1235msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1236
5325c2e3 1237#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e 1238msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1239msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1240
6d876f2a 1241#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
979fa8c2
VZ
1242msgid "Alt+"
1243msgstr "Alt+"
f4eadf61 1244
6d876f2a 1245#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
7f4fd42e 1246msgid "And includes the following files:\n"
31eb7307 1247msgstr "E includi i seguenti file:\n"
7f4fd42e 1248
979fa8c2 1249#: ../src/generic/animateg.cpp:163
f4eadf61
MB
1250#, c-format
1251msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1252msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1253
6d876f2a 1254#: ../src/generic/logg.cpp:1035
019df10e
RL
1255#, c-format
1256msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1257msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1258
6d876f2a
VZ
1259#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
1260#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
be546c6f 1261msgid "Application"
5dbdae46 1262msgstr "Applicazione"
be546c6f 1263
5325c2e3 1264#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1265msgid "Apply"
05df54d7 1266msgstr "Applica"
5325c2e3
VZ
1267
1268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1269#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1270msgid "Arabic"
90d72869 1271msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1272
95bf8d1b 1273#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
1274msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1275msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1276
6d876f2a 1277#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
05df54d7 1278#, c-format
5325c2e3 1279msgid "Argument %u not found."
05df54d7 1280msgstr "Argomento %u non trovato."
5325c2e3 1281
979fa8c2 1282#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1283msgid "Artists"
979fa8c2 1284msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1285
5325c2e3 1286#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1287msgid "Ascending"
05df54d7 1288msgstr "Ascendente"
5325c2e3 1289
6d876f2a 1290#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
a5e14fbf
MB
1291msgid "Attributes"
1292msgstr "Attributi"
1293
5325c2e3
VZ
1294#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1295#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1296#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1297msgid "Available fonts."
90d72869 1298msgstr "Font disponibili."
f4eadf61
MB
1299
1300#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1301msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1302msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1303
f4eadf61 1304#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1305msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1306msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1307
f4eadf61 1308#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1309msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1310msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1311
f4eadf61 1312#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1313msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1314msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1315
f4eadf61 1316#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1317msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1318msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1319
f4eadf61 1320#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1321msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1322msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1323
f4eadf61 1324#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1325msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1326msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1327
f4eadf61 1328#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1329msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1330msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1331
f4eadf61 1332#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 1333msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1334msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1335
f4eadf61 1336#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1337msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1338msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1339
f4eadf61 1340#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1341msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1342msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1343
f4eadf61 1344#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1345msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1346msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1347
5325c2e3 1348#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1349msgid "BACK"
979fa8c2 1350msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1351
6d876f2a 1352#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1353#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494
MB
1354msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1355msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1356
5325c2e3 1357#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1358msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1359msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1360
5325c2e3 1361#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1362msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1363msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1364
5325c2e3 1365#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1366msgid "BMP: Couldn't write data."
1367msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1368
5325c2e3 1369#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
f7db440e
MB
1370msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1371msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1372
5325c2e3 1373#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
f7db440e
MB
1374msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1375msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1376
5325c2e3 1377#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494
MB
1378msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1379msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1380
5325c2e3 1381#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1382msgid "Back"
05df54d7 1383msgstr "Indietro"
5325c2e3
VZ
1384
1385#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
6d876f2a 1386#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
5325c2e3 1387msgid "Background"
05df54d7 1388msgstr "Sfondo"
5325c2e3
VZ
1389
1390#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1391msgid "Background &colour:"
05df54d7 1392msgstr "Colore di &sfondo:"
5325c2e3 1393
6d876f2a 1394#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
f4eadf61 1395msgid "Background colour"
90d72869 1396msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1397
95bf8d1b 1398#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e
RL
1399msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1400msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1401
95bf8d1b 1402#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1403msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1404msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1405
5325c2e3 1406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61
MB
1407msgid "Before a paragraph:"
1408msgstr "Prima di un paragrafo:"
1409
5325c2e3
VZ
1410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1411#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1412msgid "Bitmap"
90d72869 1413msgstr "Immagine"
f4eadf61 1414
be546c6f 1415#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1416msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 1417msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
21eadc1a 1418
6d876f2a
VZ
1419#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
1420#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1421msgid "Bold"
1422msgstr "Grassetto"
1423
5325c2e3
VZ
1424#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1425#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1426msgid "Border"
05df54d7 1427msgstr "Bordo"
019df10e 1428
6d876f2a 1429#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3 1430msgid "Borders"
05df54d7 1431msgstr "Bordi"
5325c2e3 1432
6d876f2a 1433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1434msgid "Bottom"
05df54d7 1435msgstr "Basso"
5325c2e3
VZ
1436
1437#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1438msgid "Bottom margin (mm):"
1439msgstr "Margine inferiore (mm):"
1440
6d876f2a 1441#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
5325c2e3 1442msgid "Box Properties"
05df54d7 1443msgstr "Proprietà riquadro"
5325c2e3 1444
6d876f2a 1445#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
5325c2e3 1446msgid "Box styles"
05df54d7 1447msgstr "Stile riquadro"
5325c2e3 1448
6d876f2a 1449#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1450msgid "Browse"
979fa8c2 1451msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1452
5325c2e3
VZ
1453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1454#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1455msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1456msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1457
5325c2e3 1458#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1459msgid "Bullet style"
90d72869 1460msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1461
6d876f2a 1462#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
f4eadf61 1463msgid "Bullets"
90d72869 1464msgstr "Puntatura"
f4eadf61
MB
1465
1466#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 1467msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1468msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1469
6d876f2a 1470#: ../src/generic/logg.cpp:521
019df10e 1471msgid "C&lear"
a7910d97 1472msgstr "C&ancella"
019df10e 1473
5325c2e3 1474#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1475msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1476msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1477
f4eadf61 1478#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1479msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1480msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1481
f4eadf61 1482#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1483msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1484msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1485
f4eadf61 1486#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1487msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1488msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1489
f4eadf61 1490#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1491msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1492msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1493
f4eadf61 1494#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1495msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1496msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1497
5325c2e3 1498#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1499msgid "CANCEL"
979fa8c2 1500msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1501
5325c2e3 1502#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1503msgid "CAPITAL"
31eb7307 1504msgstr "MAIUSCOLO"
f4eadf61 1505
5325c2e3 1506#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1507msgid "CD-Rom"
05df54d7 1508msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1509
6d876f2a 1510#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
402b0a2c 1511msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1512msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1513
5325c2e3 1514#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1515msgid "CLEAR"
31eb7307 1516msgstr "AZZERA"
f4eadf61 1517
5325c2e3 1518#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1519msgid "COMMAND"
979fa8c2 1520msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1521
6d876f2a 1522#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
7f4fd42e 1523msgid "Ca&pitals"
31eb7307 1524msgstr "&Maiuscole"
7f4fd42e 1525
5325c2e3 1526#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e 1527msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1528msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1529
6d876f2a 1530#: ../src/common/image.cpp:2582
5325c2e3 1531msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
6d876f2a
VZ
1532msgstr ""
1533"Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
019df10e 1534
5325c2e3 1535#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1536#, c-format
1537msgid "Can't close registry key '%s'"
1538msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1539
5325c2e3 1540#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1541#, c-format
1542msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1543msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1544
5325c2e3 1545#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1546#, c-format
1547msgid "Can't create registry key '%s'"
1548msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1549
6d876f2a 1550#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1551msgid "Can't create thread"
1552msgstr "Impossibile creare il thread"
1553
6d876f2a 1554#: ../src/msw/window.cpp:3774
a7910d97 1555#, c-format
8dba7bfb 1556msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1557msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1558
5325c2e3 1559#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1560#, c-format
1561msgid "Can't delete key '%s'"
1562msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1563
6d876f2a 1564#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1565#, c-format
1566msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1567msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1568
5325c2e3 1569#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1570#, c-format
1571msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1572msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1573
5325c2e3 1574#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1575#, c-format
1576msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1577msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1578
5325c2e3 1579#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1580#, c-format
1581msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1582msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1583
5325c2e3 1584#: ../src/msw/registry.cpp:1380
85bb33f4 1585#, c-format
81486341 1586msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1587msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1588
6d876f2a 1589#: ../src/common/ffile.cpp:237
019df10e
RL
1590#, c-format
1591msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1592msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1593
5325c2e3 1594#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1595#, c-format
1596msgid "Can't get info about registry key '%s'"
6d876f2a
VZ
1597msgstr ""
1598"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1599
95bf8d1b 1600#: ../src/common/zstream.cpp:347
402b0a2c 1601msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1602msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1603
95bf8d1b 1604#: ../src/common/zstream.cpp:186
402b0a2c 1605msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1606msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1607
6d876f2a 1608#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
05df54d7 1609#, c-format
5325c2e3 1610msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
05df54d7 1611msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
5325c2e3 1612
5325c2e3 1613#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1614#, c-format
1615msgid "Can't open registry key '%s'"
1616msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1617
95bf8d1b 1618#: ../src/common/zstream.cpp:253
85bb33f4 1619#, c-format
21eadc1a 1620msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1621msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1622
95bf8d1b 1623#: ../src/common/zstream.cpp:245
402b0a2c 1624msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
6d876f2a
VZ
1625msgstr ""
1626"Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
1627"flusso di ingresso."
402b0a2c 1628
5325c2e3 1629#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1630#, c-format
1631msgid "Can't read value of '%s'"
1632msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1633
6d876f2a 1634#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1635#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1636#, c-format
1637msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1638msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1639
6d876f2a 1640#: ../src/common/image.cpp:2379
09663494
MB
1641#, c-format
1642msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1643msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1644
6d876f2a 1645#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
019df10e
RL
1646msgid "Can't save log contents to file."
1647msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1648
6d876f2a 1649#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e 1650msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1651msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1652
6d876f2a 1653#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1654#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1655#, c-format
1656msgid "Can't set value of '%s'"
1657msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1658
6d876f2a 1659#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
5325c2e3 1660msgid "Can't write to child process's stdin"
05df54d7 1661msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
5325c2e3 1662
95bf8d1b 1663#: ../src/common/zstream.cpp:428
85bb33f4 1664#, c-format
21eadc1a 1665msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1666msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1667
6d876f2a
VZ
1668#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
1669#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
1670#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
1671#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
019df10e
RL
1672msgid "Cancel"
1673msgstr "Annulla"
1674
5325c2e3
VZ
1675#: ../src/os2/thread.cpp:117
1676msgid "Cannot create mutex."
1677msgstr "Impossibile creare mutex."
1678
979fa8c2 1679#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1680msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
6d876f2a
VZ
1681msgstr ""
1682"Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. "
1683"colonne."
5325c2e3 1684
6d876f2a 1685#: ../src/common/filefn.cpp:1331
5325c2e3
VZ
1686#, c-format
1687msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1688msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
1689
6d876f2a 1690#: ../src/msw/dir.cpp:251
5325c2e3
VZ
1691#, c-format
1692msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1693msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
7f4fd42e 1694
5325c2e3 1695#: ../src/msw/dialup.cpp:543
019df10e
RL
1696#, c-format
1697msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1698msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1699
95bf8d1b 1700#: ../src/msw/dialup.cpp:849
019df10e 1701msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1702msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1703
6d876f2a 1704#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
05df54d7 1705#, c-format
5325c2e3 1706msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
05df54d7 1707msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
5325c2e3 1708
6d876f2a 1709#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
019df10e
RL
1710#, c-format
1711msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
6d876f2a
VZ
1712msgstr ""
1713"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
1714"scheduling %d."
019df10e 1715
6d876f2a 1716#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
019df10e
RL
1717msgid "Cannot get the hostname"
1718msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1719
6d876f2a 1720#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
019df10e
RL
1721msgid "Cannot get the official hostname"
1722msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1723
95bf8d1b 1724#: ../src/msw/dialup.cpp:950
019df10e 1725msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1726msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1727
5325c2e3 1728#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e
RL
1729msgid "Cannot initialize OLE"
1730msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1731
6d876f2a 1732#: ../src/common/socket.cpp:848
979fa8c2 1733msgid "Cannot initialize sockets"
31eb7307 1734msgstr "Impossibile inizializzare socket"
979fa8c2 1735
6d876f2a 1736#: ../src/msw/volume.cpp:621
09663494
MB
1737#, c-format
1738msgid "Cannot load icon from '%s'."
1739msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1740
5325c2e3 1741#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
31eb7307 1742#, c-format
979fa8c2 1743msgid "Cannot load resources from '%s'."
31eb7307 1744msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
979fa8c2 1745
6d876f2a 1746#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
f7db440e
MB
1747#, c-format
1748msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1749msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1750
7f4fd42e 1751#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1752#, c-format
1753msgid "Cannot open HTML document: %s"
1754msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1755
6d876f2a 1756#: ../src/html/helpdata.cpp:665
019df10e
RL
1757#, c-format
1758msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1759msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1760
7f4fd42e 1761#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1762#, c-format
1763msgid "Cannot open contents file: %s"
1764msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1765
6d876f2a 1766#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
019df10e
RL
1767msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1768msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1769
7f4fd42e 1770#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1771#, c-format
1772msgid "Cannot open index file: %s"
1773msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1774
6d876f2a 1775#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
05df54d7 1776#, c-format
5325c2e3 1777msgid "Cannot open resources file '%s'."
05df54d7 1778msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
5325c2e3 1779
6d876f2a 1780#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
019df10e
RL
1781msgid "Cannot print empty page."
1782msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1783
979fa8c2 1784#: ../src/msw/volume.cpp:508
09663494
MB
1785#, c-format
1786msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1787msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1788
5325c2e3
VZ
1789#: ../src/os2/thread.cpp:528
1790#, c-format
1791msgid "Cannot resume thread %lu"
1792msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
1793
6d876f2a 1794#: ../src/msw/thread.cpp:924
f03884e3 1795#, c-format
6d876f2a 1796msgid "Cannot resume thread %lx"
f03884e3 1797msgstr "Impossibile riprendere il thread %lx"
5325c2e3 1798
6d876f2a 1799#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
019df10e
RL
1800msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1801msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1802
5325c2e3 1803#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1804#, c-format
1805msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
31eb7307 1806msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
7f4fd42e 1807
6d876f2a 1808#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1809msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1810msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1811
1812#: ../src/os2/thread.cpp:514
1813#, c-format
1814msgid "Cannot suspend thread %lu"
1815msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
1816
6d876f2a 1817#: ../src/msw/thread.cpp:908
f03884e3 1818#, c-format
6d876f2a 1819msgid "Cannot suspend thread %lx"
f03884e3 1820msgstr "Impossibile sospendere il thread %lx"
5325c2e3 1821
6d876f2a 1822#: ../src/msw/thread.cpp:831
5325c2e3
VZ
1823msgid "Cannot wait for thread termination"
1824msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
1825
6d876f2a 1826#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
019df10e
RL
1827msgid "Case sensitive"
1828msgstr "Maiuscole/minuscole"
1829
6d876f2a 1830#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
979fa8c2 1831msgid "Categorized Mode"
31eb7307 1832msgstr "Modo categorizzato"
979fa8c2 1833
6d876f2a 1834#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
5325c2e3 1835msgid "Cell Properties"
05df54d7 1836msgstr "Proprietà cella"
5325c2e3 1837
95bf8d1b 1838#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e 1839msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1840msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1841
5325c2e3
VZ
1842#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1843#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1844msgid "Cen&tred"
90d72869 1845msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1846
5325c2e3 1847#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1848msgid "Centered"
2f1ed91f 1849msgstr "Centrato"
21eadc1a 1850
95bf8d1b 1851#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1852msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1853msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1854
5325c2e3
VZ
1855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1856#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1857msgid "Centre"
90d72869 1858msgstr "Centro"
f4eadf61 1859
5325c2e3
VZ
1860#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1861#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
979fa8c2 1862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1864msgid "Centre text."
90d72869 1865msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1866
6d876f2a 1867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1868msgid "Centred"
05df54d7 1869msgstr "Centrato"
5325c2e3
VZ
1870
1871#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1872#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1873msgid "Ch&oose..."
90d72869 1874msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1875
6d876f2a 1876#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
f4eadf61 1877msgid "Change List Style"
815f65bd 1878msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
f4eadf61 1879
6d876f2a 1880#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
5325c2e3 1881msgid "Change Object Style"
05df54d7 1882msgstr "Modifica stile oggetto"
5325c2e3 1883
6d876f2a 1884#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
be546c6f 1885msgid "Change Properties"
5dbdae46 1886msgstr "Modifica proprietà"
be546c6f 1887
6d876f2a 1888#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
f4eadf61 1889msgid "Change Style"
90d72869 1890msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1891
979fa8c2 1892#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1893#, c-format
1894msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
6d876f2a
VZ
1895msgstr ""
1896"I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
1897"\"%s\""
7f4fd42e 1898
6d876f2a 1899#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
f4eadf61 1900msgid "Character styles"
90d72869 1901msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1902
f4eadf61 1903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1905#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1906#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1907msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1908msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1909
f4eadf61 1910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1912#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1913#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1914msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 1915msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 1916
f4eadf61 1917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1919#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1920#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1921msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 1922msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 1923
6d876f2a 1924#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
f4eadf61 1925msgid "Check to make the font bold."
90d72869 1926msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 1927
6d876f2a 1928#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
f4eadf61 1929msgid "Check to make the font italic."
90d72869 1930msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 1931
6d876f2a 1932#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
f4eadf61 1933msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 1934msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 1935
6d876f2a
VZ
1936#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1937#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61 1938msgid "Check to restart numbering."
90d72869 1939msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 1940
6d876f2a
VZ
1941#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
1942#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e 1943msgid "Check to show a line through the text."
31eb7307 1944msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
7f4fd42e 1945
6d876f2a
VZ
1946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
1947#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e 1948msgid "Check to show the text in capitals."
31eb7307 1949msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
7f4fd42e 1950
6d876f2a
VZ
1951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
1952#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
6d876f2a 1953msgid "Check to show the text in small capitals."
f03884e3 1954msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscoletto."
6d876f2a
VZ
1955
1956#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
1957#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
7f4fd42e 1958msgid "Check to show the text in subscript."
31eb7307 1959msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
7f4fd42e 1960
6d876f2a
VZ
1961#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
1962#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
7f4fd42e 1963msgid "Check to show the text in superscript."
31eb7307 1964msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
7f4fd42e 1965
5325c2e3 1966#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
1967msgid "Choose ISP to dial"
1968msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
1969
5325c2e3 1970#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
979fa8c2 1971msgid "Choose a directory:"
31eb7307 1972msgstr "Secli una cartella:"
979fa8c2 1973
5325c2e3 1974#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
979fa8c2
VZ
1975msgid "Choose a file"
1976msgstr "Scegli un file"
1977
6d876f2a 1978#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
21eadc1a 1979msgid "Choose colour"
2f1ed91f 1980msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 1981
6d876f2a 1982#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
979fa8c2 1983#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
1984msgid "Choose font"
1985msgstr "Carattere"
1986
7f4fd42e 1987#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1988#, c-format
1989msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
6d876f2a
VZ
1990msgstr ""
1991"È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 1992
6d876f2a 1993#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 1994msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 1995msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 1996
6d876f2a 1997#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
5325c2e3 1998msgid "Class not registered."
05df54d7 1999msgstr "Classe non registrata."
5325c2e3
VZ
2000
2001#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2002msgid "Clear"
05df54d7 2003msgstr "Azzera"
5325c2e3 2004
6d876f2a 2005#: ../src/generic/logg.cpp:521
019df10e
RL
2006msgid "Clear the log contents"
2007msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
2008
6d876f2a
VZ
2009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
2010#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 2011msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 2012msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 2013
7f4fd42e 2014#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2015#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2016#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2017#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2018msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 2019msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 2020
6d876f2a 2021#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
f4eadf61 2022msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 2023msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 2024
6d876f2a 2025#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2026msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 2027msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 2028
6d876f2a 2029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
f4eadf61 2030msgid "Click to change the font colour."
90d72869 2031msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 2032
6d876f2a
VZ
2033#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2034#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
979fa8c2 2035msgid "Click to change the text background colour."
31eb7307 2036msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
979fa8c2 2037
6d876f2a
VZ
2038#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
2039#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
f4eadf61 2040msgid "Click to change the text colour."
90d72869 2041msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61 2042
f4eadf61 2043#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2044#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2045msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 2046msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 2047
6d876f2a
VZ
2048#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
2049#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
f4eadf61 2050msgid "Click to close this window."
90d72869 2051msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 2052
6d876f2a 2053#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
f4eadf61 2054msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 2055msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 2056
6d876f2a
VZ
2057#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2058#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2059msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 2060msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 2061
6d876f2a
VZ
2062#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
2063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
be546c6f 2064msgid "Click to create a new box style."
5dbdae46 2065msgstr "Clic per creare un nuovo stile riquadro."
be546c6f 2066
6d876f2a
VZ
2067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 2069msgid "Click to create a new character style."
90d72869 2070msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 2071
6d876f2a
VZ
2072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
2073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61 2074msgid "Click to create a new list style."
815f65bd 2075msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
f4eadf61 2076
6d876f2a
VZ
2077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
2078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 2079msgid "Click to create a new paragraph style."
815f65bd 2080msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 2081
979fa8c2 2082#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2083#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2084msgid "Click to create a new tab position."
815f65bd 2085msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 2086
979fa8c2 2087#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2088#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2089msgid "Click to delete all tab positions."
815f65bd 2090msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 2091
6d876f2a
VZ
2092#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
2093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 2094msgid "Click to delete the selected style."
815f65bd 2095msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 2096
979fa8c2 2097#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2098#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2099msgid "Click to delete the selected tab position."
815f65bd 2100msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 2101
6d876f2a
VZ
2102#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
2103#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 2104msgid "Click to edit the selected style."
815f65bd 2105msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2106
6d876f2a
VZ
2107#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
2108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 2109msgid "Click to rename the selected style."
815f65bd 2110msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2111
6d876f2a
VZ
2112#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2113#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2114#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2115#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
979fa8c2 2116#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2117msgid "Close"
2118msgstr "Chiudi"
2119
6d876f2a 2120#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2121msgid "Close All"
a5e14fbf 2122msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2123
5325c2e3 2124#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2125msgid "Close current document"
90d72869 2126msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2127
6d876f2a 2128#: ../src/generic/logg.cpp:523
019df10e
RL
2129msgid "Close this window"
2130msgstr "Chiudi questa finestra"
2131
5325c2e3 2132#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 2133msgid "Color"
05df54d7 2134msgstr "Colore"
5325c2e3 2135
6d876f2a 2136#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
7f4fd42e 2137msgid "Colour"
979fa8c2 2138msgstr "Colore"
f4eadf61 2139
6d876f2a 2140#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
31eb7307 2141#, c-format
7f4fd42e 2142msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
31eb7307 2143msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
7f4fd42e 2144
6d876f2a 2145#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
f4eadf61 2146msgid "Colour:"
90d72869 2147msgstr "Colore:"
f4eadf61 2148
979fa8c2 2149#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2150msgid "Column could not be added."
31eb7307 2151msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
7f4fd42e 2152
979fa8c2 2153#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2154msgid "Column description could not be initialized."
31eb7307 2155msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
7f4fd42e 2156
6d876f2a 2157#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2158msgid "Column index not found."
31eb7307 2159msgstr "Indice colonna non trovato."
7f4fd42e 2160
be546c6f 2161#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2162msgid "Column width could not be determined"
31eb7307 2163msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
7f4fd42e 2164
979fa8c2 2165#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2166msgid "Column width could not be set."
31eb7307 2167msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
7f4fd42e 2168
6d876f2a 2169#: ../src/common/init.cpp:189
7f4fd42e 2170#, c-format
6d876f2a
VZ
2171msgid ""
2172"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2173"ignored."
2174msgstr ""
2175"L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
2176"verrà ignorato."
7f4fd42e 2177
6d876f2a 2178#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
31eb7307 2179#, c-format
979fa8c2 2180msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 2181msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 2182
6d876f2a
VZ
2183#: ../src/gtk/window.cpp:4283
2184msgid ""
2185"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2186"Manager."
2187msgstr ""
2188"Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
2189"finestra."
be546c6f 2190
6d876f2a 2191#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2192msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2193msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2194
6d876f2a 2195#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
019df10e
RL
2196msgid "Computer"
2197msgstr "Computer"
2198
979fa8c2 2199#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2200#, c-format
2201msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2202msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2203
6d876f2a 2204#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
019df10e
RL
2205msgid "Confirm"
2206msgstr "Conferma"
2207
6d876f2a 2208#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
8dba7bfb 2209msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2210msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2211
5325c2e3 2212#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2213msgid "Connecting..."
2214msgstr "Connessione..."
2215
6d876f2a 2216#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
019df10e
RL
2217msgid "Contents"
2218msgstr "Sommario"
2219
6d876f2a 2220#: ../src/common/strconv.cpp:2262
8dba7bfb 2221#, c-format
2b5f62a0 2222msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2223msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2224
5325c2e3 2225#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2226msgid "Convert"
05df54d7 2227msgstr "Converti"
5325c2e3
VZ
2228
2229#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
a5e14fbf
MB
2230#, c-format
2231msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2232msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2233
979fa8c2 2234#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e
RL
2235msgid "Copies:"
2236msgstr "Copie:"
2237
6d876f2a 2238#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2239msgid "Copy"
979fa8c2 2240msgstr "Copia"
7f4fd42e 2241
5325c2e3 2242#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2243msgid "Copy selection"
90d72869 2244msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2245
6d876f2a 2246#: ../src/html/chm.cpp:719
c539731c 2247#, c-format
402b0a2c 2248msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2249msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2250
6d876f2a 2251#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2252msgid "Could not determine column index."
31eb7307 2253msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
7f4fd42e 2254
979fa8c2 2255#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2256msgid "Could not determine column's position"
31eb7307 2257msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
7f4fd42e 2258
979fa8c2 2259#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
979fa8c2 2260msgid "Could not determine number of columns."
31eb7307 2261msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
7f4fd42e 2262
979fa8c2 2263#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
979fa8c2 2264msgid "Could not determine number of items"
31eb7307 2265msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
979fa8c2
VZ
2266
2267#: ../src/html/chm.cpp:274
019df10e 2268#, c-format
402b0a2c 2269msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2270msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2271
979fa8c2 2272#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2273msgid "Could not find tab for id"
2274msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2275
6d876f2a
VZ
2276#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2277#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
be546c6f 2278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2279msgid "Could not get header description."
31eb7307 2280msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
7f4fd42e 2281
6d876f2a 2282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2283msgid "Could not get items."
31eb7307 2284msgstr "Impossibile ottenere elementi."
7f4fd42e 2285
6d876f2a 2286#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2287msgid "Could not get property flags."
31eb7307 2288msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
7f4fd42e 2289
979fa8c2 2290#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2291msgid "Could not get selected items."
31eb7307 2292msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
7f4fd42e 2293
402b0a2c 2294#: ../src/html/chm.cpp:445
c539731c 2295#, c-format
402b0a2c 2296msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2297msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2298
979fa8c2 2299#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2300msgid "Could not remove column."
31eb7307 2301msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
21eadc1a 2302
979fa8c2 2303#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2304msgid "Could not retrieve number of items"
31eb7307 2305msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
7f4fd42e 2306
be546c6f 2307#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2308msgid "Could not set alignment."
31eb7307 2309msgstr "Impossibile impostare allineamento"
7f4fd42e 2310
be546c6f 2311#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2312msgid "Could not set column width."
31eb7307 2313msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
7f4fd42e 2314
6d876f2a 2315#: ../src/common/filefn.cpp:1564
be546c6f 2316msgid "Could not set current working directory"
5dbdae46 2317msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
be546c6f
VZ
2318
2319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2320msgid "Could not set header description."
31eb7307 2321msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
7f4fd42e 2322
be546c6f 2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2324msgid "Could not set icon."
31eb7307 2325msgstr "Impossibile impostare icona."
7f4fd42e 2326
be546c6f 2327#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2328msgid "Could not set maximum width."
31eb7307 2329msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
7f4fd42e 2330
be546c6f 2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2332msgid "Could not set minimum width."
31eb7307 2333msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
7f4fd42e 2334
6d876f2a 2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2336msgid "Could not set property flags."
31eb7307 2337msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
21eadc1a 2338
95bf8d1b 2339#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
019df10e 2340msgid "Could not start document preview."
815f65bd 2341msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
019df10e 2342
6d876f2a
VZ
2343#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
2344#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
019df10e
RL
2345msgid "Could not start printing."
2346msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2347
6d876f2a 2348#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
019df10e
RL
2349msgid "Could not transfer data to window"
2350msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2351
979fa8c2 2352#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2353msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2354msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2355
6d876f2a
VZ
2356#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2357#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
be546c6f 2358#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
019df10e 2359msgid "Couldn't add an image to the image list."
815f65bd 2360msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
019df10e 2361
6d876f2a 2362#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e
RL
2363msgid "Couldn't create a timer"
2364msgstr "Impossibile creare un timer"
2365
979fa8c2 2366#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2367msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2368msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2369
6d876f2a 2370#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3 2371msgid "Couldn't enumerate translations"
05df54d7 2372msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
5325c2e3 2373
7f4fd42e 2374#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2375#, c-format
2376msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2377msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2378
6d876f2a 2379#: ../src/gtk/print.cpp:2024
7f4fd42e 2380msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
31eb7307 2381msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
7f4fd42e 2382
6d876f2a 2383#: ../src/msw/thread.cpp:951
019df10e
RL
2384msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2385msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2386
979fa8c2 2387#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2388msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2389msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2390
5325c2e3 2391#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2392msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
05df54d7 2393msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
5325c2e3 2394
be546c6f 2395#: ../src/common/imagpng.cpp:658
019df10e 2396msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
6d876f2a
VZ
2397msgstr ""
2398"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
2399"insufficiente."
402b0a2c 2400
f4eadf61 2401#: ../src/unix/sound.cpp:471
c539731c 2402#, c-format
402b0a2c 2403msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2404msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2405
6d876f2a 2406#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
95bf8d1b 2407msgid "Couldn't obtain folder name"
f1059300 2408msgstr "Impossibile ottenere nome cartella"
95bf8d1b 2409
979fa8c2 2410#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
c539731c 2411#, c-format
402b0a2c 2412msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2413msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2414
6d876f2a 2415#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
019df10e
RL
2416#, c-format
2417msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2418msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2419
979fa8c2 2420#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2421msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2422msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2423
be546c6f 2424#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
019df10e
RL
2425#, c-format
2426msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2427msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2428
6d876f2a 2429#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
be546c6f 2430#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494
MB
2431msgid "Couldn't save PNG image."
2432msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2433
6d876f2a 2434#: ../src/msw/thread.cpp:716
019df10e
RL
2435msgid "Couldn't terminate thread"
2436msgstr "Impossibile terminare il thread"
2437
5325c2e3 2438#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
05df54d7 2439#, c-format
5325c2e3 2440msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
05df54d7 2441msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
402b0a2c 2442
7f4fd42e 2443#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2444msgid "Create directory"
2445msgstr "Crea cartella"
2446
6d876f2a 2447#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2448msgid "Create new directory"
2449msgstr "Crea una nuova cartella"
2450
95bf8d1b 2451#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
979fa8c2
VZ
2452msgid "Ctrl+"
2453msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2454
6d876f2a
VZ
2455#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2456#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 2457msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2458msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2459
6d876f2a 2460#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
019df10e
RL
2461msgid "Current directory:"
2462msgstr "Cartella corrente:"
2463
6d876f2a 2464#: ../src/gtk/print.cpp:769
7f4fd42e 2465msgid "Custom size"
31eb7307 2466msgstr "Dimensione personalizzata"
7f4fd42e 2467
be546c6f 2468#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
979fa8c2 2469msgid "Customize Columns"
31eb7307 2470msgstr "Personalizzazione colonne"
979fa8c2 2471
6d876f2a 2472#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2473msgid "Cut"
31eb7307 2474msgstr "Taglia"
7f4fd42e 2475
5325c2e3 2476#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2477msgid "Cut selection"
90d72869 2478msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2479
95bf8d1b 2480#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 2481msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2482msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2483
f4eadf61 2484#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2485msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2486msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2487
be546c6f 2488#: ../src/msw/dde.cpp:709
019df10e
RL
2489msgid "DDE poke request failed"
2490msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2491
5325c2e3 2492#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2493msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2494msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2495
5325c2e3 2496#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2497msgid "DEL"
31eb7307 2498msgstr "CANC"
f4eadf61 2499
5325c2e3 2500#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2501msgid "DELETE"
31eb7307 2502msgstr "ELIMINA"
f4eadf61 2503
6d876f2a 2504#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
8dba7bfb 2505msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
6d876f2a
VZ
2506msgstr ""
2507"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2508
6d876f2a 2509#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
8dba7bfb 2510msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2511msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2512
6d876f2a 2513#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
8dba7bfb 2514msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
6d876f2a
VZ
2515msgstr ""
2516"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2517
6d876f2a 2518#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
8dba7bfb 2519msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2520msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2521
6d876f2a 2522#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
8dba7bfb 2523msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2524msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2525
5325c2e3 2526#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2527msgid "DIVIDE"
31eb7307 2528msgstr "DIVIDI"
f4eadf61
MB
2529
2530#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2531msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2532msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2533
5325c2e3 2534#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2535msgid "DOWN"
31eb7307 2536msgstr "GIU"
f4eadf61 2537
5325c2e3
VZ
2538#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2539msgid "Dashed"
05df54d7 2540msgstr "Tratteggiato"
5325c2e3 2541
be546c6f 2542#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
979fa8c2 2543msgid "Data object has invalid data format"
31eb7307 2544msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
7f4fd42e 2545
be546c6f 2546#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2547msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 2548msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
7f4fd42e 2549
979fa8c2 2550#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2551#, c-format
2552msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2553msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2554
6d876f2a 2555#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
9a81018e 2556msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2557msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2558
6d876f2a 2559#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
9a81018e 2560msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2561msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2562
5325c2e3 2563#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2564msgid "Decorative"
2565msgstr "Decorativo"
2566
95bf8d1b 2567#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
8dba7bfb 2568msgid "Default encoding"
a7910d97 2569msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2570
979fa8c2 2571#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2572msgid "Default font"
31eb7307 2573msgstr "Fint predefinita"
7f4fd42e 2574
979fa8c2 2575#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2576msgid "Default printer"
2f1ed91f 2577msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2578
6d876f2a 2579#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2580#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2581msgid "Delete"
90d72869 2582msgstr "Cancella"
f4eadf61 2583
5325c2e3 2584#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2585msgid "Delete A&ll"
90d72869 2586msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2587
6d876f2a 2588#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
f4eadf61 2589msgid "Delete Style"
90d72869 2590msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2591
6d876f2a 2592#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
f4eadf61 2593msgid "Delete Text"
90d72869 2594msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2595
6d876f2a 2596#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
6d876f2a 2597msgid "Delete column"
f03884e3 2598msgstr "Elimina colonna"
6d876f2a 2599
979fa8c2 2600#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
a5e14fbf
MB
2601msgid "Delete item"
2602msgstr "Elimina elemento"
2603
6d876f2a 2604#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
6d876f2a 2605msgid "Delete row"
f03884e3 2606msgstr "Elimina riga"
6d876f2a 2607
5325c2e3 2608#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2609msgid "Delete selection"
90d72869 2610msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2611
6d876f2a 2612#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
90d72869 2613#, c-format
f4eadf61 2614msgid "Delete style %s?"
90d72869 2615msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61
MB
2616
2617#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
a7910d97 2618#, c-format
8dba7bfb 2619msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2620msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2621
7f4fd42e 2622#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2623#, c-format
2624msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2625msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2626
5325c2e3 2627#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2628msgid "Descending"
05df54d7 2629msgstr "Discendente"
5325c2e3 2630
6d876f2a 2631#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
81486341 2632msgid "Desktop"
2f1ed91f 2633msgstr "Desktop"
81486341 2634
7f4fd42e 2635#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2636msgid "Developed by "
90d72869 2637msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2638
979fa8c2 2639#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2640msgid "Developers"
979fa8c2 2641msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2642
5325c2e3 2643#: ../src/msw/dialup.cpp:394
6d876f2a
VZ
2644msgid ""
2645"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2646"not installed on this machine. Please install it."
2647msgstr ""
2648"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
2649"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di "
2650"installarlo."
f4eadf61 2651
979fa8c2 2652#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2653msgid "Did you know..."
2654msgstr "Sapevate..."
2655
7f4fd42e 2656#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f1059300 2657#, c-format
95bf8d1b 2658msgid "DirectFB error %d occurred."
f1059300 2659msgstr "Si è verificato un errore DirectFB %d"
f4eadf61 2660
6d876f2a 2661#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868
MB
2662msgid "Directories"
2663msgstr "Cartelle"
2664
6d876f2a 2665#: ../src/common/filefn.cpp:1246
019df10e
RL
2666#, c-format
2667msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2668msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2669
6d876f2a 2670#: ../src/common/filefn.cpp:1266
31eb7307 2671#, c-format
979fa8c2 2672msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
31eb7307 2673msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
979fa8c2 2674
7f4fd42e 2675#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2676msgid "Directory does not exist"
2677msgstr "Cartella non esistente"
2678
6d876f2a 2679#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
a5e14fbf
MB
2680msgid "Directory doesn't exist."
2681msgstr "Cartella non esistente."
2682
6d876f2a 2683#: ../src/common/docview.cpp:456
979fa8c2 2684msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
31eb7307 2685msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
019df10e 2686
6d876f2a
VZ
2687#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
2688msgid ""
2689"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2690"insensitive."
2691msgstr ""
2692"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
2693"non distingue maiuscole e minuscole."
979fa8c2 2694
6d876f2a 2695#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
019df10e 2696msgid "Display options dialog"
815f65bd 2697msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
019df10e 2698
95bf8d1b 2699#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61 2700msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2701msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2702
6d876f2a 2703#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
f7db440e 2704msgid ""
6d876f2a
VZ
2705"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2706"\" ?\n"
f7db440e
MB
2707"Current value is \n"
2708"%s, \n"
2709"New value is \n"
2710"%s %1"
2711msgstr ""
6d876f2a
VZ
2712"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione "
2713"\"%s\"?\n"
979fa8c2 2714"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2715"%s, \n"
979fa8c2 2716"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2717"%s %1"
8dba7bfb 2718
6d876f2a 2719#: ../src/common/docview.cpp:532
31eb7307 2720#, c-format
979fa8c2 2721msgid "Do you want to save changes to %s?"
31eb7307 2722msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
019df10e 2723
95bf8d1b 2724#: ../src/common/prntbase.cpp:526
95bf8d1b 2725msgid "Document:"
f1059300 2726msgstr "Documento:"
95bf8d1b 2727
7f4fd42e 2728#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2729msgid "Documentation by "
90d72869 2730msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2731
979fa8c2 2732#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2733msgid "Documentation writers"
31eb7307 2734msgstr "Autori documentazione"
7f4fd42e 2735
6d876f2a 2736#: ../src/common/sizer.cpp:2681
81486341 2737msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2738msgstr "Non salvare"
81486341 2739
6d876f2a 2740#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2741msgid "Done"
2742msgstr "Finito"
2743
6d876f2a 2744#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
019df10e
RL
2745msgid "Done."
2746msgstr "Finito."
2747
5325c2e3 2748#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2749msgid "Dotted"
05df54d7 2750msgstr "Punteggiato"
5325c2e3
VZ
2751
2752#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2753msgid "Double"
05df54d7 2754msgstr "Doppio"
5325c2e3 2755
f4eadf61 2756#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2757msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2758msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2759
5325c2e3 2760#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2761#, c-format
2762msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2763msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2764
6d876f2a 2765#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2766msgid "Down"
979fa8c2 2767msgstr "Giù"
8dba7bfb 2768
6d876f2a 2769#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
be546c6f 2770msgid "Drag"
5dbdae46 2771msgstr "Drag"
be546c6f 2772
f4eadf61 2773#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 2774msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2775msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2776
5325c2e3 2777#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2778msgid "END"
979fa8c2 2779msgstr "FINE"
f4eadf61 2780
5325c2e3 2781#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2782msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2783msgstr "INVIO"
2784
6d876f2a 2785#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
979fa8c2 2786msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
31eb7307 2787msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
f4eadf61 2788
5325c2e3 2789#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2790msgid "ESC"
979fa8c2 2791msgstr "ESC"
f4eadf61 2792
5325c2e3 2793#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2794msgid "ESCAPE"
31eb7307 2795msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2796
5325c2e3 2797#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2798msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2799msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2800
5325c2e3 2801#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2802msgid "Edit"
05df54d7 2803msgstr "Modifica"
5325c2e3 2804
979fa8c2 2805#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
2806msgid "Edit item"
2807msgstr "Modifica elemento"
2808
6d876f2a
VZ
2809#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2810#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2811#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2813msgid "Enable the height value."
05df54d7 2814msgstr "Abilita il valore altezza."
5325c2e3 2815
6d876f2a
VZ
2816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2818msgid "Enable the maximum width value."
5dbdae46 2819msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
be546c6f 2820
6d876f2a
VZ
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2823msgid "Enable the minimum height value."
5dbdae46 2824msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
be546c6f 2825
6d876f2a
VZ
2826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2828msgid "Enable the minimum width value."
5dbdae46 2829msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
be546c6f 2830
6d876f2a
VZ
2831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2833msgid "Enable the width value."
05df54d7 2834msgstr "Abilita il valore larghezza."
5325c2e3 2835
6d876f2a
VZ
2836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2838msgid "Enable vertical alignment."
05df54d7 2839msgstr "Abilita allineamento verticale."
5325c2e3 2840
5325c2e3
VZ
2841#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2842#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2843msgid "Enables a background colour."
05df54d7 2844msgstr "Abilita colore di sfondo."
019df10e 2845
6d876f2a 2846#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
be546c6f
VZ
2847msgid "Enter a box style name"
2848msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
2849
6d876f2a 2850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
f4eadf61 2851msgid "Enter a character style name"
90d72869 2852msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2853
6d876f2a 2854#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
f4eadf61 2855msgid "Enter a list style name"
815f65bd 2856msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
f4eadf61 2857
6d876f2a 2858#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
7f4fd42e 2859msgid "Enter a new style name"
31eb7307 2860msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
7f4fd42e 2861
6d876f2a 2862#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
f4eadf61 2863msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2864msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2865
979fa8c2 2866#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
98735f00 2867#, c-format
9a81018e 2868msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2869msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2870
5325c2e3 2871#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2872msgid "Entries found"
2873msgstr "Trovati"
2874
f4eadf61 2875#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2876msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2877msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2878
be546c6f 2879#: ../src/common/config.cpp:474
979fa8c2 2880#, c-format
6d876f2a
VZ
2881msgid ""
2882"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2883msgstr ""
2884"Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
2885"alla posizione %u in '%s'."
2886
2887#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
2888#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2889#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
2890#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
2891#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
2892#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5325c2e3
VZ
2893msgid "Error"
2894msgstr "Errore"
019df10e 2895
979fa8c2 2896#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2897msgid "Error closing epoll descriptor"
31eb7307 2898msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
7f4fd42e 2899
979fa8c2 2900#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
979fa8c2 2901msgid "Error closing kqueue instance"
31eb7307 2902msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
979fa8c2 2903
7f4fd42e 2904#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2905msgid "Error creating directory"
2906msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2907
6d876f2a 2908#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
f4eadf61 2909msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 2910msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 2911
6d876f2a 2912#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
979fa8c2
VZ
2913#, c-format
2914msgid "Error in resource: %s"
31eb7307 2915msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
979fa8c2
VZ
2916
2917#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2918msgid "Error reading config options."
c539731c 2919msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 2920
979fa8c2 2921#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2922msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 2923msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 2924
6d876f2a 2925#: ../src/gtk/print.cpp:681
7f4fd42e 2926msgid "Error while printing: "
31eb7307 2927msgstr "Errore durante la stampa:"
7f4fd42e 2928
be546c6f 2929#: ../src/common/log.cpp:226
019df10e
RL
2930msgid "Error: "
2931msgstr "Errore: "
2932
95bf8d1b 2933#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
2934msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2935msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2936
6d876f2a 2937#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
979fa8c2 2938msgid "Event queue overflowed"
31eb7307 2939msgstr "Coda eveti satura"
979fa8c2
VZ
2940
2941#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 2942msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
5dbdae46 2943msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2944
5325c2e3 2945#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 2946msgid "Execute"
05df54d7 2947msgstr "Esegui"
5325c2e3 2948
6d876f2a 2949#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
019df10e
RL
2950#, c-format
2951msgid "Execution of command '%s' failed"
2952msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
2953
5325c2e3 2954#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
c539731c 2955#, c-format
402b0a2c 2956msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 2957msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 2958
f4eadf61 2959#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e 2960msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 2961msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 2962
5325c2e3 2963#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 2964#, c-format
6d876f2a
VZ
2965msgid ""
2966"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2967msgstr ""
2968"Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
2969"verrà sovrascritto."
21eadc1a 2970
95bf8d1b 2971#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
a3671ac0 2972msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 2973msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 2974
6d876f2a 2975#: ../src/html/chm.cpp:726
c539731c 2976#, c-format
402b0a2c 2977msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 2978msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 2979
6d876f2a 2980#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61 2981msgid "F"
979fa8c2
VZ
2982msgstr "F"
2983
5325c2e3 2984#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
979fa8c2 2985msgid "Face Name"
31eb7307 2986msgstr "Nome faccia"
f4eadf61 2987
f4eadf61 2988#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2989msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 2990msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 2991
979fa8c2 2992#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
31eb7307 2993#, c-format
7f4fd42e 2994msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
31eb7307 2995msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
7f4fd42e 2996
95bf8d1b 2997#: ../src/msw/dib.cpp:549
31eb7307 2998#, c-format
979fa8c2 2999msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
31eb7307 3000msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
979fa8c2
VZ
3001
3002#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3003msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
31eb7307 3004msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
7f4fd42e 3005
979fa8c2 3006#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3007msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 3008msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 3009
6d876f2a 3010#: ../src/common/image.cpp:3035
05df54d7 3011#, c-format
5325c2e3 3012msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
05df54d7 3013msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
5325c2e3 3014
6d876f2a 3015#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
98735f00 3016#, c-format
9a81018e 3017msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 3018msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 3019
6d876f2a 3020#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3021msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 3022msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 3023
f4eadf61 3024#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
a7910d97 3025#, c-format
8dba7bfb 3026msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 3027msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3028
95bf8d1b 3029#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
019df10e
RL
3030msgid "Failed to close the clipboard."
3031msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
3032
95bf8d1b 3033#: ../src/x11/utils.cpp:204
f4eadf61
MB
3034#, c-format
3035msgid "Failed to close the display \"%s\""
3036msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
3037
5325c2e3 3038#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3039msgid "Failed to connect: missing username/password."
3040msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
3041
5325c2e3 3042#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3043msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3044msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
3045
979fa8c2 3046#: ../src/common/textfile.cpp:201
31eb7307 3047#, c-format
7f4fd42e 3048msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
31eb7307 3049msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
f4eadf61 3050
6d876f2a 3051#: ../src/generic/logg.cpp:977
979fa8c2 3052msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
31eb7307 3053msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
979fa8c2 3054
5325c2e3 3055#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3056#, c-format
3057msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3058msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
3059
5325c2e3 3060#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3061#, c-format
3062msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
6d876f2a
VZ
3063msgstr ""
3064"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
3065"in '%s'."
09663494 3066
6d876f2a 3067#: ../src/common/filefn.cpp:1054
09663494
MB
3068#, c-format
3069msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3070msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 3071
5325c2e3 3072#: ../src/msw/registry.cpp:679
85bb33f4 3073#, c-format
21eadc1a 3074msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 3075msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 3076
be546c6f 3077#: ../src/msw/dde.cpp:1074
019df10e
RL
3078msgid "Failed to create DDE string"
3079msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
3080
6d876f2a 3081#: ../src/msw/mdi.cpp:601
019df10e 3082msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 3083msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 3084
6d876f2a 3085#: ../src/common/filename.cpp:1099
13b1472f 3086msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 3087msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 3088
6d876f2a 3089#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
f2e73b59 3090msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 3091msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 3092
6d876f2a 3093#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
05df54d7 3094#, c-format
5325c2e3 3095msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
05df54d7 3096msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
5325c2e3
VZ
3097
3098#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3099#, c-format
3100msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3101msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
3102
5325c2e3 3103#: ../src/msw/cursor.cpp:213
a5e14fbf
MB
3104msgid "Failed to create cursor."
3105msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 3106
6d876f2a 3107#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
98735f00 3108#, c-format
9a81018e 3109msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 3110msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 3111
7f4fd42e 3112#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
09663494 3113#, c-format
402b0a2c
VZ
3114msgid ""
3115"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3116"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
3117msgstr ""
3118"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 3119"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 3120
979fa8c2 3121#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3122msgid "Failed to create epoll descriptor"
31eb7307 3123msgstr "Impossibile creare descrittore epoll."
7f4fd42e 3124
979fa8c2 3125#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
a7910d97 3126#, c-format
8dba7bfb 3127msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 3128msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 3129
7f4fd42e 3130#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3131#, c-format
3132msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
6d876f2a
VZ
3133msgstr ""
3134"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
3135"errore %d)"
8dba7bfb 3136
95bf8d1b 3137#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e 3138msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
31eb7307 3139msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
7f4fd42e 3140
6d876f2a 3141#: ../src/html/winpars.cpp:740
019df10e
RL
3142#, c-format
3143msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
815f65bd 3144msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
019df10e 3145
95bf8d1b 3146#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
019df10e
RL
3147msgid "Failed to empty the clipboard."
3148msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
3149
979fa8c2 3150#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3151msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 3152msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 3153
be546c6f 3154#: ../src/msw/dde.cpp:728
019df10e
RL
3155msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3156msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
3157
6d876f2a 3158#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
019df10e
RL
3159#, c-format
3160msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3161msgstr "Impossibile connettersi: %s"
3162
6d876f2a 3163#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
21eadc1a
RL
3164#, c-format
3165msgid "Failed to execute '%s'\n"
3166msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
3167
6d876f2a 3168#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
9a81018e 3169msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 3170msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 3171
6d876f2a 3172#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
05df54d7 3173#, c-format
5325c2e3 3174msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
05df54d7 3175msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
5325c2e3 3176
6d876f2a 3177#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
f4eadf61
MB
3178#, c-format
3179msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
6d876f2a
VZ
3180msgstr ""
3181"Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
3182"expression): %s"
f4eadf61 3183
5325c2e3 3184#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3185#, c-format
3186msgid "Failed to get ISP names: %s"
3187msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3188
6d876f2a 3189#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
05df54d7 3190#, c-format
5325c2e3 3191msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
05df54d7 3192msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
5325c2e3 3193
95bf8d1b 3194#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
019df10e
RL
3195msgid "Failed to get data from the clipboard"
3196msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3197
95bf8d1b 3198#: ../src/common/time.cpp:250
019df10e
RL
3199msgid "Failed to get the local system time"
3200msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3201
6d876f2a 3202#: ../src/common/filefn.cpp:1448
09663494
MB
3203msgid "Failed to get the working directory"
3204msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3205
f4eadf61 3206#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3207msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
6d876f2a
VZ
3208msgstr ""
3209"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
3210"trovati."
8dba7bfb 3211
f4eadf61 3212#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3213msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3214msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3215
5325c2e3 3216#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3217msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3218msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3219
95bf8d1b 3220#: ../src/msw/dialup.cpp:880
31eb7307 3221#, c-format
7f4fd42e 3222msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
31eb7307 3223msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
7f4fd42e 3224
6d876f2a 3225#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
f4eadf61
MB
3226msgid "Failed to insert text in the control."
3227msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3228
3229#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2f1ed91f 3230#, c-format
21eadc1a 3231msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3232msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3233
979fa8c2 3234#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3235msgid "Failed to install signal handler"
31eb7307 3236msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
7f4fd42e 3237
6d876f2a
VZ
3238#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
3239msgid ""
3240"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3241"program"
3242msgstr ""
3243"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
3244"- per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3245
6d876f2a 3246#: ../src/msw/utils.cpp:746
a7910d97 3247#, c-format
8dba7bfb 3248msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3249msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3250
95bf8d1b 3251#: ../src/common/image.cpp:2261
f1059300 3252#, c-format
95bf8d1b 3253msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
f1059300 3254msgstr "Impossibile caricare bitmap \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b
VZ
3255
3256#: ../src/common/image.cpp:2270
f1059300 3257#, c-format
95bf8d1b 3258msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
f1059300 3259msgstr "Impossibile caricare icona \"%s\" dalle risorse."
95bf8d1b 3260
5325c2e3 3261#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
31eb7307 3262#, c-format
979fa8c2 3263msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
31eb7307 3264msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
979fa8c2 3265
5325c2e3 3266#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
31eb7307 3267#, c-format
979fa8c2 3268msgid "Failed to load image %d from stream."
31eb7307 3269msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
09663494 3270
6d876f2a 3271#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
05df54d7 3272#, c-format
5325c2e3 3273msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
05df54d7 3274msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
5325c2e3 3275
979fa8c2 3276#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
2f1ed91f 3277#, c-format
81486341 3278msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3279msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3280
979fa8c2 3281#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494
MB
3282msgid "Failed to load mpr.dll."
3283msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3284
6d876f2a 3285#: ../src/msw/utils.cpp:1121
31eb7307 3286#, c-format
979fa8c2 3287msgid "Failed to load resource \"%s\"."
31eb7307 3288msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3289
7f4fd42e 3290#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3291#, c-format
3292msgid "Failed to load shared library '%s'"
3293msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3294
6d876f2a 3295#: ../src/msw/utils.cpp:1128
31eb7307 3296#, c-format
979fa8c2 3297msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
31eb7307 3298msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3299
f4eadf61 3300#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
a7910d97 3301#, c-format
8dba7bfb 3302msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3303msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3304
979fa8c2 3305#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3306#, c-format
3307msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
31eb7307 3308msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3309
6d876f2a 3310#: ../src/common/filename.cpp:2669
a7910d97 3311#, c-format
8dba7bfb 3312msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3313msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3314
979fa8c2 3315#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3316msgid "Failed to monitor I/O channels"
31eb7307 3317msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
7f4fd42e 3318
6d876f2a 3319#: ../src/common/filename.cpp:194
31eb7307 3320#, c-format
7f4fd42e 3321msgid "Failed to open '%s' for reading"
31eb7307 3322msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
7f4fd42e 3323
6d876f2a 3324#: ../src/common/filename.cpp:199
31eb7307 3325#, c-format
7f4fd42e 3326msgid "Failed to open '%s' for writing"
31eb7307 3327msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
8dba7bfb 3328
402b0a2c 3329#: ../src/html/chm.cpp:142
c539731c 3330#, c-format
402b0a2c 3331msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3332msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3333
6d876f2a 3334#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
31eb7307 3335#, c-format
7f4fd42e 3336msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
31eb7307 3337msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
7f4fd42e 3338
979fa8c2 3339#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
31eb7307 3340#, c-format
979fa8c2 3341msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
31eb7307 3342msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
979fa8c2 3343
95bf8d1b 3344#: ../src/x11/utils.cpp:223
f4eadf61
MB
3345#, c-format
3346msgid "Failed to open display \"%s\"."
3347msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3348
6d876f2a 3349#: ../src/common/filename.cpp:1134
13b1472f 3350msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3351msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3352
95bf8d1b 3353#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
019df10e
RL
3354msgid "Failed to open the clipboard."
3355msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3356
6d876f2a 3357#: ../src/common/translation.cpp:1164
31eb7307 3358#, c-format
979fa8c2 3359msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
31eb7307 3360msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
979fa8c2 3361
95bf8d1b 3362#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
f1059300 3363#, c-format
95bf8d1b 3364msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
f1059300 3365msgstr "Impossibile preparare riproduzione \"%s\"."
95bf8d1b
VZ
3366
3367#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
019df10e
RL
3368msgid "Failed to put data on the clipboard"
3369msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3370
f4eadf61 3371#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3372msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3373msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3374
979fa8c2 3375#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3376msgid "Failed to read config options."
31eb7307 3377msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
7f4fd42e 3378
6d876f2a 3379#: ../src/common/docview.cpp:679
31eb7307 3380#, c-format
979fa8c2 3381msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
31eb7307 3382msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
979fa8c2
VZ
3383
3384#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
979fa8c2 3385msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
31eb7307 3386msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
979fa8c2 3387
95bf8d1b 3388#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e 3389msgid "Failed to read from wake-up pipe"
31eb7307 3390msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
7f4fd42e 3391
6d876f2a 3392#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
019df10e
RL
3393msgid "Failed to redirect child process input/output"
3394msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3395
6d876f2a 3396#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
f2e73b59
VZ
3397msgid "Failed to redirect the child process IO"
3398msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3399
7f4fd42e 3400#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3401#, c-format
3402msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3403msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3404
95bf8d1b 3405#: ../src/common/fontmap.cpp:246
019df10e
RL
3406#, c-format
3407msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3408msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3409
6d876f2a 3410#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
98735f00 3411#, c-format
9a81018e 3412msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3413msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3414
f4eadf61 3415#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
a7910d97 3416#, c-format
8dba7bfb 3417msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3418msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3419
f4eadf61 3420#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
a7910d97 3421#, c-format
8dba7bfb 3422msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3423msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3424
5325c2e3 3425#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3426#, c-format
3427msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3428msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3429
6d876f2a 3430#: ../src/common/filefn.cpp:1164
f4eadf61 3431#, c-format
6d876f2a
VZ
3432msgid ""
3433"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3434"exists."
3435msgstr ""
3436"Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
3437"già."
f4eadf61 3438
5325c2e3 3439#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3440#, c-format
3441msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3442msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3443
95bf8d1b 3444#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
019df10e
RL
3445msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3446msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3447
6d876f2a 3448#: ../src/common/filename.cpp:2765
a7910d97 3449#, c-format
8dba7bfb 3450msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3451msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3452
5325c2e3 3453#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e 3454msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
6d876f2a
VZ
3455msgstr ""
3456"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3457
95bf8d1b 3458#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
019df10e
RL
3459msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3460msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3461
6d876f2a 3462#: ../src/common/docview.cpp:650
31eb7307 3463#, c-format
979fa8c2 3464msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
31eb7307 3465msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
979fa8c2 3466
95bf8d1b 3467#: ../src/msw/dib.cpp:327
a5e14fbf
MB
3468#, c-format
3469msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3470msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3471
be546c6f 3472#: ../src/msw/dde.cpp:769
019df10e
RL
3473msgid "Failed to send DDE advise notification"
3474msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3475
95bf8d1b 3476#: ../src/common/ftp.cpp:405
a7910d97 3477#, c-format
8dba7bfb 3478msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3479msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3480
95bf8d1b 3481#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
019df10e
RL
3482msgid "Failed to set clipboard data."
3483msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3484
f4eadf61 3485#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2f1ed91f 3486#, c-format
21eadc1a 3487msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3488msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3489
6d876f2a 3490#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
6d876f2a 3491msgid "Failed to set process priority"
f03884e3 3492msgstr "Impossibile impostare la priorità"
6d876f2a
VZ
3493
3494#: ../src/common/file.cpp:577
13b1472f 3495msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3496msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3497
6d876f2a 3498#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61
MB
3499msgid "Failed to set text in the text control."
3500msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3501
6d876f2a 3502#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
f1059300 3503#, c-format
95bf8d1b 3504msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
f1059300 3505msgstr "Impossibile impostare livello concorrenza a %lu"
95bf8d1b 3506
6d876f2a 3507#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
019df10e
RL
3508#, c-format
3509msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3510msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3511
6d876f2a 3512#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
5325c2e3 3513msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
6d876f2a
VZ
3514msgstr ""
3515"Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
5325c2e3 3516
be546c6f 3517#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
019df10e
RL
3518#, c-format
3519msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3520msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3521
979fa8c2
VZ
3522#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3523msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3524msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
979fa8c2 3525
95bf8d1b 3526#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e 3527msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3528msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
7f4fd42e 3529
6d876f2a 3530#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
019df10e
RL
3531msgid "Failed to terminate a thread."
3532msgstr "Impossibile terminare il thread."
3533
be546c6f 3534#: ../src/msw/dde.cpp:747
019df10e 3535msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3536msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3537
95bf8d1b 3538#: ../src/msw/dialup.cpp:960
019df10e
RL
3539#, c-format
3540msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3541msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3542
6d876f2a 3543#: ../src/common/filename.cpp:2684
a7910d97 3544#, c-format
8dba7bfb 3545msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3546msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3547
f4eadf61 3548#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
a7910d97 3549#, c-format
8dba7bfb 3550msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3551msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3552
7f4fd42e 3553#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3554#, c-format
3555msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3556msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3557
979fa8c2 3558#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
31eb7307 3559#, c-format
7f4fd42e 3560msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
31eb7307 3561msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3562
979fa8c2 3563#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3564msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3565msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3566
6d876f2a 3567#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
98735f00 3568#, c-format
9a81018e 3569msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3570msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3571
f4eadf61 3572#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
a7910d97 3573#, c-format
8dba7bfb 3574msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3575msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3576
5325c2e3 3577#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
979fa8c2
VZ
3578msgid "False"
3579msgstr "Falso"
019df10e 3580
5325c2e3 3581#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
979fa8c2 3582msgid "Family"
31eb7307 3583msgstr "Famiglia"
019df10e 3584
6d876f2a 3585#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
8f5e48c3
VZ
3586msgid "File"
3587msgstr "File"
3588
6d876f2a 3589#: ../src/common/docview.cpp:667
31eb7307 3590#, c-format
979fa8c2 3591msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
31eb7307 3592msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
979fa8c2 3593
6d876f2a 3594#: ../src/common/docview.cpp:644
31eb7307 3595#, c-format
979fa8c2 3596msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
31eb7307 3597msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
979fa8c2 3598
6d876f2a 3599#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
019df10e
RL
3600#, c-format
3601msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3602msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3603
6d876f2a 3604#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
09663494 3605#, c-format
402b0a2c
VZ
3606msgid ""
3607"File '%s' already exists.\n"
09663494 3608"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3609msgstr ""
3610"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3611"si desidera sostituirlo?"
3612
6d876f2a 3613#: ../src/common/filefn.cpp:1202
5dbdae46 3614#, c-format
be546c6f 3615msgid "File '%s' couldn't be removed"
5dbdae46 3616msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
be546c6f 3617
6d876f2a 3618#: ../src/common/filefn.cpp:1183
5dbdae46 3619#, c-format
be546c6f 3620msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
5dbdae46 3621msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
be546c6f 3622
6d876f2a 3623#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
019df10e
RL
3624msgid "File couldn't be loaded."
3625msgstr "Impossibile caricare il file."
3626
6d876f2a 3627#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
31eb7307 3628#, c-format
979fa8c2 3629msgid "File dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 3630msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 3631
6d876f2a 3632#: ../src/common/docview.cpp:1767
019df10e
RL
3633msgid "File error"
3634msgstr "Errore di file"
3635
6d876f2a 3636#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
019df10e
RL
3637msgid "File name exists already."
3638msgstr "Nome di file esistente."
3639
6d876f2a 3640#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868
MB
3641msgid "Files"
3642msgstr "File"
3643
6d876f2a 3644#: ../src/common/filefn.cpp:1756
2f1ed91f 3645#, c-format
21eadc1a 3646msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3647msgstr "File (%s)"
019df10e 3648
6d876f2a 3649#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
3650msgid "Filter"
3651msgstr "Filtra"
3652
6d876f2a 3653#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
3654msgid "Find"
3655msgstr "Trova"
3656
5325c2e3 3657#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3658msgid "First"
05df54d7 3659msgstr "Primo"
5325c2e3 3660
95bf8d1b 3661#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3 3662msgid "First page"
05df54d7 3663msgstr "Prima pagina"
5325c2e3 3664
6d876f2a 3665#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3666msgid "Fixed"
f1059300 3667msgstr "Fisso"
95bf8d1b 3668
6d876f2a 3669#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
019df10e
RL
3670msgid "Fixed font:"
3671msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3672
6d876f2a 3673#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3674msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3675msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3676
6d876f2a 3677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3678msgid "Floating"
05df54d7 3679msgstr "Fluttuante"
5325c2e3
VZ
3680
3681#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3682msgid "Floppy"
05df54d7 3683msgstr "Floppy"
5325c2e3 3684
f4eadf61 3685#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e 3686msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3687msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3688
6d876f2a 3689#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
5325c2e3 3690#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3691msgid "Font"
90d72869 3692msgstr "Font"
f4eadf61 3693
6d876f2a 3694#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
f4eadf61 3695msgid "Font &weight:"
90d72869 3696msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3697
6d876f2a 3698#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
019df10e
RL
3699msgid "Font size:"
3700msgstr "Corpo:"
3701
6d876f2a 3702#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
f4eadf61 3703msgid "Font st&yle:"
90d72869 3704msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3705
6d876f2a 3706#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
f4eadf61 3707msgid "Font:"
90d72869 3708msgstr "Font:"
f4eadf61 3709
979fa8c2 3710#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3711#, c-format
3712msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
31eb7307 3713msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
7f4fd42e 3714
6d876f2a 3715#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
019df10e
RL
3716msgid "Fork failed"
3717msgstr "Fork fallita"
3718
5325c2e3 3719#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3720msgid "Forward"
05df54d7 3721msgstr "Avanti"
5325c2e3
VZ
3722
3723#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3724msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3725msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3726
6d876f2a 3727#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
019df10e
RL
3728#, c-format
3729msgid "Found %i matches"
3730msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3731
979fa8c2 3732#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3733msgid "From:"
3734msgstr "Da:"
3735
5325c2e3 3736#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494
MB
3737msgid "GIF: Invalid gif index."
3738msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3739
5325c2e3 3740#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3741msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3742msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3743
5325c2e3 3744#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3745msgid "GIF: error in GIF image format."
3746msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3747
5325c2e3 3748#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3749msgid "GIF: not enough memory."
3750msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3751
5325c2e3 3752#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3753msgid "GIF: unknown error!!!"
3754msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3755
6d876f2a
VZ
3756#: ../src/gtk/window.cpp:4265
3757msgid ""
3758"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3759"please install GTK+ 2.12 or later."
3760msgstr ""
3761"GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
3762"composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 3763
95bf8d1b 3764#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
8dba7bfb 3765msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3766msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3767
6d876f2a
VZ
3768#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
3769msgid "General"
f03884e3 3770msgstr "Generale"
6d876f2a 3771
5325c2e3 3772#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3773msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3774msgstr "PostScript generico"
81486341 3775
f4eadf61 3776#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e 3777msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3778msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3779
f4eadf61 3780#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3781msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3782msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3783
be546c6f 3784#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3785msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3786msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
3787
be546c6f 3788#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3789msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3790msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
3791
be546c6f 3792#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3793msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3794msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
3795
6d876f2a 3796#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
019df10e
RL
3797msgid "Go back"
3798msgstr "Indietro"
3799
6d876f2a 3800#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3801msgid "Go forward"
3802msgstr "Avanti"
3803
6d876f2a 3804#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
3805msgid "Go one level up in document hierarchy"
3806msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3807
6d876f2a 3808#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3809msgid "Go to home directory"
3810msgstr "Vai alla Home directory"
3811
6d876f2a 3812#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
019df10e 3813msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3814msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3815
7f4fd42e 3816#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3817msgid "Graphics art by "
90d72869 3818msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3819
95bf8d1b 3820#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3821msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3822msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3823
5325c2e3
VZ
3824#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3825msgid "Groove"
05df54d7 3826msgstr "Scanalatura"
5325c2e3 3827
6d876f2a 3828#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
21eadc1a 3829msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3830msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3831
5325c2e3 3832#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3833msgid "HELP"
31eb7307 3834msgstr "GUIDA"
f4eadf61 3835
5325c2e3 3836#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3837msgid "HOME"
979fa8c2 3838msgstr "HOME"
f4eadf61 3839
6d876f2a 3840#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3841msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3842msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3843
5325c2e3 3844#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3845#, c-format
3846msgid "HTML anchor %s does not exist."
3847msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3848
6d876f2a 3849#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3850msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3851msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3852
5325c2e3 3853#: ../src/common/stockitem.cpp:163
5325c2e3 3854msgid "Harddisk"
05df54d7 3855msgstr "Disco fisso"
f4eadf61 3856
95bf8d1b 3857#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
3858msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3859msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3860
6d876f2a
VZ
3861#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3862#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3863msgid "Help"
3864msgstr "Aiuto"
3865
6d876f2a 3866#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
019df10e 3867msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3868msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3869
6d876f2a 3870#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3871msgid "Help Index"
3872msgstr "Indice"
3873
6d876f2a 3874#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
019df10e
RL
3875msgid "Help Printing"
3876msgstr "Stampa"
3877
6d876f2a 3878#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 3879msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3880msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3881
6d876f2a 3882#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3883msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3884msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3885
5325c2e3 3886#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3887#, c-format
3888msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3889msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3890
5325c2e3 3891#: ../src/generic/helpext.cpp:280
90d72869 3892#, c-format
f4eadf61 3893msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3894msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3895
95bf8d1b 3896#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
019df10e
RL
3897#, c-format
3898msgid "Help: %s"
3899msgstr "Aiuto: %s"
3900
6d876f2a 3901#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
5dbdae46 3902#, c-format
be546c6f 3903msgid "Hide %s"
5dbdae46 3904msgstr "Nascondi %s"
5325c2e3 3905
6d876f2a 3906#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
5325c2e3 3907msgid "Hide Others"
05df54d7 3908msgstr "Nascondi altri"
5325c2e3 3909
6d876f2a 3910#: ../src/generic/infobar.cpp:86
979fa8c2 3911msgid "Hide this notification message."
31eb7307 3912msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
979fa8c2 3913
6d876f2a 3914#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3915msgid "Home"
2f1ed91f 3916msgstr "Home"
21eadc1a 3917
6d876f2a 3918#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
81486341 3919msgid "Home directory"
2f1ed91f 3920msgstr "Cartella home"
81486341 3921
6d876f2a
VZ
3922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3923#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3924msgid "How the object will float relative to the text."
05df54d7 3925msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
21eadc1a 3926
6d876f2a 3927#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
8dba7bfb 3928msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 3929msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 3930
6d876f2a
VZ
3931#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
3932#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
3933#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
3934#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
09663494
MB
3935msgid "ICO: Error writing the image file!"
3936msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
3937
6d876f2a 3938#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
09663494
MB
3939msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3940msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
3941
6d876f2a 3942#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
09663494
MB
3943msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3944msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
3945
6d876f2a 3946#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
09663494
MB
3947msgid "ICO: Invalid icon index."
3948msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
3949
5325c2e3 3950#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494
MB
3951msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3952msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3953
5325c2e3 3954#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494
MB
3955msgid "IFF: error in IFF image format."
3956msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
3957
5325c2e3 3958#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494
MB
3959msgid "IFF: not enough memory."
3960msgstr "IFF: memoria insufficiente."
3961
5325c2e3 3962#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494
MB
3963msgid "IFF: unknown error!!!"
3964msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
3965
5325c2e3 3966#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3967msgid "INS"
979fa8c2 3968msgstr "INS"
f4eadf61 3969
5325c2e3 3970#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 3971msgid "INSERT"
979fa8c2 3972msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 3973
95bf8d1b 3974#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 3975msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 3976msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3977
be546c6f 3978#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 3979msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 3980msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
21eadc1a 3981
979fa8c2 3982#: ../src/html/htmprint.cpp:283
6d876f2a
VZ
3983msgid ""
3984"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3985"narrow."
3986msgstr ""
3987"Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
3988"più stretta."
979fa8c2
VZ
3989
3990#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
3991msgid ""
3992"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3993"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3994msgstr ""
98735f00
MB
3995"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
3996"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 3997
979fa8c2 3998#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 3999msgid ""
6d876f2a
VZ
4000"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4001"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4002"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4003"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4004msgstr ""
6d876f2a
VZ
4005"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante "
4006"\"Annulla\",\n"
98735f00
MB
4007"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
4008"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 4009
5325c2e3 4010#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4011#, c-format
4012msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 4013msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 4014
5325c2e3 4015#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4016msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 4017msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 4018
5325c2e3
VZ
4019#: ../src/common/xti.cpp:514
4020msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4021msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
4022
4023#: ../src/common/xti.cpp:502
4024msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4025msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
4026
6d876f2a 4027#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
019df10e
RL
4028msgid "Illegal directory name."
4029msgstr "Nome di cartella non valido."
4030
6d876f2a 4031#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
019df10e 4032msgid "Illegal file specification."
a7910d97 4033msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 4034
be546c6f 4035#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4036msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 4037msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 4038
6d876f2a 4039#: ../src/common/image.cpp:2505
05df54d7 4040#, c-format
5325c2e3 4041msgid "Image file is not of type %d."
05df54d7 4042msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
019df10e 4043
6d876f2a 4044#: ../src/common/image.cpp:2635
05df54d7 4045#, c-format
5325c2e3 4046msgid "Image is not of type %s."
05df54d7 4047msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
09663494 4048
6d876f2a
VZ
4049#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
4050msgid ""
4051"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4052"Please reinstall riched32.dll"
4053msgstr ""
4054"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
4055"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 4056
6d876f2a 4057#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
019df10e
RL
4058msgid "Impossible to get child process input"
4059msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
4060
6d876f2a 4061#: ../src/common/filefn.cpp:1070
a7910d97 4062#, c-format
8dba7bfb 4063msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 4064msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4065
6d876f2a 4066#: ../src/common/filefn.cpp:1084
a7910d97 4067#, c-format
8dba7bfb 4068msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 4069msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 4070
6d876f2a 4071#: ../src/common/filefn.cpp:1138
8dba7bfb
RL
4072#, c-format
4073msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 4074msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4075
5325c2e3 4076#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
979fa8c2
VZ
4077#, c-format
4078msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
31eb7307 4079msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
979fa8c2 4080
6d876f2a 4081#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
5325c2e3 4082msgid "Incorrect number of arguments."
05df54d7 4083msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
5325c2e3
VZ
4084
4085#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4086msgid "Indent"
2f1ed91f 4087msgstr "Indenta"
21eadc1a 4088
6d876f2a 4089#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
f4eadf61 4090msgid "Indents && Spacing"
90d72869 4091msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 4092
6d876f2a 4093#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
019df10e
RL
4094msgid "Index"
4095msgstr "Indice"
4096
95bf8d1b 4097#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 4098msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 4099msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 4100
5325c2e3 4101#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 4102msgid "Info"
05df54d7 4103msgstr "Info"
5325c2e3 4104
6d876f2a 4105#: ../src/common/init.cpp:277
62603868
MB
4106msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4107msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
4108
95bf8d1b 4109#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61 4110msgid "Insert"
90d72869 4111msgstr "Inserisci"
f4eadf61 4112
6d876f2a 4113#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
95bf8d1b 4114msgid "Insert Field"
f1059300 4115msgstr "Inserisci campo"
95bf8d1b 4116
6d876f2a
VZ
4117#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
4118#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
f4eadf61 4119msgid "Insert Image"
90d72869 4120msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 4121
6d876f2a 4122#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
5325c2e3 4123msgid "Insert Object"
05df54d7 4124msgstr "Inserisci oggetto"
5325c2e3 4125
6d876f2a
VZ
4126#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
4127#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
4128#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
4129#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
f4eadf61 4130msgid "Insert Text"
90d72869 4131msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 4132
5325c2e3
VZ
4133#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4134#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4135msgid "Inserts a page break before the paragraph."
05df54d7 4136msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
5325c2e3
VZ
4137
4138#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4139msgid "Inset"
05df54d7 4140msgstr "Aggiunta"
402b0a2c 4141
6d876f2a 4142#: ../src/gtk/app.cpp:430
7f4fd42e
VS
4143#, c-format
4144msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
31eb7307 4145msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
7f4fd42e 4146
be546c6f 4147#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
019df10e
RL
4148msgid "Invalid TIFF image index."
4149msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
4150
6d876f2a 4151#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4152msgid "Invalid data view item"
31eb7307 4153msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
7f4fd42e 4154
5325c2e3 4155#: ../src/common/appcmn.cpp:246
a7910d97 4156#, c-format
8dba7bfb 4157msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 4158msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 4159
979fa8c2 4160#: ../src/x11/app.cpp:122
09663494
MB
4161#, c-format
4162msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4163msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
4164
6d876f2a
VZ
4165#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
4166#, c-format
4167msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
f03884e3 4168msgstr "Evento inotify non valido per \"%s\""
6d876f2a 4169
f4eadf61 4170#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
a7910d97 4171#, c-format
8dba7bfb 4172msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 4173msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 4174
6d876f2a 4175#: ../src/common/translation.cpp:1105
979fa8c2 4176msgid "Invalid message catalog."
31eb7307 4177msgstr "Messaggio catalogo non valido."
979fa8c2 4178
6d876f2a 4179#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4180msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 4181msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4182
5325c2e3 4183#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4184msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 4185msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4186
979fa8c2 4187#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4188#, c-format
4189msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 4190msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 4191
be546c6f 4192#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4193#, c-format
4194msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
6d876f2a
VZ
4195msgstr ""
4196"Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
4197"configurazione."
979fa8c2 4198
6d876f2a
VZ
4199#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
4200#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4201msgid "Italic"
4202msgstr "Corsivo"
4203
f4eadf61 4204#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4205msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4206msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
4207
5325c2e3 4208#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e 4209msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 4210msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 4211
be546c6f 4212#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
019df10e
RL
4213msgid "JPEG: Couldn't save image."
4214msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
4215
f4eadf61 4216#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
4217msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4218msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
4219
f4eadf61 4220#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4221msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4222msgstr "Busta giapponese Chou #3"
4223
f4eadf61 4224#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4225msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4226msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
4227
f4eadf61 4228#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4229msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4230msgstr "Busta giapponese Chou #4"
4231
f4eadf61 4232#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
4233msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4234msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
4235
f4eadf61 4236#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4237msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4238msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
4239
f4eadf61 4240#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4241msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4242msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
4243
f4eadf61 4244#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4245msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4246msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
4247
f4eadf61 4248#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4249msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4250msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
4251
f4eadf61 4252#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4253msgid "Japanese Envelope You #4"
4254msgstr "Busta giapponese You #4"
4255
f4eadf61 4256#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
4257msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4258msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
4259
f4eadf61 4260#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
4261msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4262msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
4263
f4eadf61 4264#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
4265msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4266msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
4267
5325c2e3 4268#: ../src/common/stockitem.cpp:170
5325c2e3 4269msgid "Jump to"
05df54d7 4270msgstr "Vai a"
5325c2e3
VZ
4271
4272#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4273msgid "Justified"
2f1ed91f 4274msgstr "Giustificato"
21eadc1a 4275
5325c2e3
VZ
4276#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4277#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
979fa8c2 4278#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4279#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4280msgid "Justify text left and right."
90d72869 4281msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 4282
95bf8d1b 4283#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
f4eadf61
MB
4284msgid "KOI8-R"
4285msgstr "KOI8-R"
4286
95bf8d1b 4287#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
f4eadf61
MB
4288msgid "KOI8-U"
4289msgstr "KOI8-U"
4290
6d876f2a 4291#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61 4292msgid "KP_"
979fa8c2 4293msgstr "KP_"
f4eadf61 4294
5325c2e3 4295#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4296msgid "KP_ADD"
31eb7307 4297msgstr "KP_AGGIUNGI"
f4eadf61 4298
5325c2e3 4299#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4300msgid "KP_BEGIN"
31eb7307 4301msgstr "KP_INIZIO"
f4eadf61 4302
5325c2e3 4303#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4304msgid "KP_DECIMAL"
31eb7307 4305msgstr "KP_DECIMALE"
f4eadf61 4306
5325c2e3 4307#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4308msgid "KP_DELETE"
31eb7307 4309msgstr "KP_ELIMINA"
f4eadf61 4310
5325c2e3 4311#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4312msgid "KP_DIVIDE"
31eb7307 4313msgstr "KP_DIVIDI"
f4eadf61 4314
5325c2e3 4315#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4316msgid "KP_DOWN"
31eb7307 4317msgstr "KP_GIU"
f4eadf61 4318
5325c2e3 4319#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4320msgid "KP_END"
31eb7307 4321msgstr "KP_FINE"
f4eadf61 4322
5325c2e3 4323#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4324msgid "KP_ENTER"
31eb7307 4325msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4326
5325c2e3 4327#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4328msgid "KP_EQUAL"
31eb7307 4329msgstr "KP_UGUALE"
f4eadf61 4330
5325c2e3 4331#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4332msgid "KP_HOME"
31eb7307 4333msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4334
5325c2e3 4335#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4336msgid "KP_INSERT"
31eb7307 4337msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4338
5325c2e3 4339#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4340msgid "KP_LEFT"
31eb7307 4341msgstr "KP_SINISTRA"
f4eadf61 4342
5325c2e3 4343#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4344msgid "KP_MULTIPLY"
31eb7307 4345msgstr "KP_MOLTIPLICA"
f4eadf61 4346
5325c2e3 4347#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4348msgid "KP_NEXT"
31eb7307 4349msgstr "KP_SUCCESSIVO"
f4eadf61 4350
5325c2e3 4351#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4352msgid "KP_PAGEDOWN"
31eb7307 4353msgstr "KP_PAGINAGIU"
f4eadf61 4354
5325c2e3 4355#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4356msgid "KP_PAGEUP"
31eb7307 4357msgstr "KP_PAGINASU"
f4eadf61 4358
5325c2e3 4359#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4360msgid "KP_PRIOR"
31eb7307 4361msgstr "KP_PRECEDENTE"
f4eadf61 4362
5325c2e3 4363#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4364msgid "KP_RIGHT"
31eb7307 4365msgstr "KP_DESTRA"
f4eadf61 4366
5325c2e3 4367#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4368msgid "KP_SEPARATOR"
31eb7307 4369msgstr "KP_SEPARATORE"
f4eadf61 4370
5325c2e3 4371#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4372msgid "KP_SPACE"
31eb7307 4373msgstr "KP_SPAZIO"
f4eadf61 4374
5325c2e3 4375#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4376msgid "KP_SUBTRACT"
31eb7307 4377msgstr "KP_SOTTTRATTO"
f4eadf61 4378
5325c2e3 4379#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4380msgid "KP_TAB"
31eb7307 4381msgstr "KP_TAB"
019df10e 4382
5325c2e3 4383#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4384msgid "KP_UP"
31eb7307 4385msgstr "KP_SU"
21eadc1a 4386
5325c2e3 4387#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4388msgid "L&ine spacing:"
31eb7307 4389msgstr "&Interlinea:"
7f4fd42e 4390
5325c2e3 4391#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4392msgid "LEFT"
979fa8c2 4393msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4394
6d876f2a 4395#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4396msgid "Landscape"
4397msgstr "Orizzontale"
4398
5325c2e3 4399#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4400msgid "Last"
05df54d7 4401msgstr "Ultimo"
5325c2e3 4402
95bf8d1b 4403#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3 4404msgid "Last page"
05df54d7 4405msgstr "Ultima pagina"
5325c2e3 4406
be546c6f 4407#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4408#, c-format
4409msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4410msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
6d876f2a
VZ
4411msgstr[0] ""
4412"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato"
4413msgstr[1] ""
4414"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato"
5325c2e3 4415
f4eadf61 4416#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 4417msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4418msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4419
5325c2e3
VZ
4420#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4421#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4422#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4423#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4424#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4425#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6d876f2a 4426#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61 4427msgid "Left"
90d72869 4428msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4429
7f4fd42e 4430#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
979fa8c2 4431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4432msgid "Left (&first line):"
90d72869 4433msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4434
979fa8c2 4435#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4436msgid "Left margin (mm):"
4437msgstr "Margine sinistro (mm):"
4438
5325c2e3
VZ
4439#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
979fa8c2 4441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4443msgid "Left-align text."
90d72869 4444msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61
MB
4445
4446#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4447msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4448msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4449
f4eadf61 4450#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e 4451msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4452msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4453
f4eadf61 4454#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4455msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4456msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4457
f4eadf61 4458#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4459msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4460msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4461
f4eadf61 4462#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4463msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4464msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4465
f4eadf61 4466#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4467msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4468msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4469
f4eadf61 4470#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4471msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4472msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4473
f4eadf61 4474#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4475msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4476msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4477
f4eadf61 4478#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4479msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4480msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4481
979fa8c2 4482#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4483msgid "License"
979fa8c2 4484msgstr "Licenza"
7f4fd42e 4485
5325c2e3 4486#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4487msgid "Light"
4488msgstr "Leggero"
4489
5325c2e3 4490#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4491#, c-format
4492msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
6d876f2a
VZ
4493msgstr ""
4494"La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4495
5325c2e3 4496#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4497msgid "Line spacing:"
90d72869 4498msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4499
6d876f2a 4500#: ../src/html/chm.cpp:839
402b0a2c 4501msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
6d876f2a
VZ
4502msgstr ""
4503"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4504
6d876f2a 4505#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
f4eadf61 4506msgid "List Style"
815f65bd 4507msgstr "Stile elenco"
f4eadf61 4508
6d876f2a 4509#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
f4eadf61 4510msgid "List styles"
815f65bd 4511msgstr "Stili elenco"
f4eadf61 4512
6d876f2a
VZ
4513#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
4514#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
f4eadf61 4515msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4516msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4517
6d876f2a
VZ
4518#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
4519#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
f4eadf61 4520msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4521msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4522
5325c2e3 4523#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4524#, c-format
4525msgid "Load %s file"
4526msgstr "Caricare il file %s"
4527
5325c2e3 4528#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4529msgid "Loading : "
4530msgstr "Caricamento : "
4531
f4eadf61 4532#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
85bb33f4 4533#, c-format
21eadc1a 4534msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4535msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4536
f4eadf61 4537#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4538#, c-format
4539msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4540msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4541
6d876f2a 4542#: ../src/generic/logg.cpp:583
019df10e
RL
4543#, c-format
4544msgid "Log saved to the file '%s'."
4545msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4546
5325c2e3
VZ
4547#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4548#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4549msgid "Lower case letters"
90d72869 4550msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4551
5325c2e3
VZ
4552#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4553#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4554msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4555msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4556
6d876f2a 4557#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4558msgid "MDI child"
4559msgstr "Figlio MDI"
4560
5325c2e3 4561#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4562msgid "MENU"
979fa8c2 4563msgstr "MENU"
09663494 4564
f4eadf61 4565#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
6d876f2a
VZ
4566msgid ""
4567"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4568"not installed on this machine. Please install it."
4569msgstr ""
4570"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è "
4571"installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4572
95bf8d1b 4573#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
09663494
MB
4574msgid "Ma&ximize"
4575msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4576
95bf8d1b 4577#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
979fa8c2 4578msgid "MacArabic"
31eb7307 4579msgstr "Numeri arabi Mac"
019df10e 4580
95bf8d1b 4581#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
979fa8c2 4582msgid "MacArmenian"
31eb7307 4583msgstr "Mac armeno"
21eadc1a 4584
95bf8d1b 4585#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
979fa8c2 4586msgid "MacBengali"
31eb7307 4587msgstr "Mac bengali"
09663494 4588
95bf8d1b 4589#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
979fa8c2 4590msgid "MacBurmese"
31eb7307 4591msgstr "Mac burmese"
09663494 4592
95bf8d1b 4593#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
979fa8c2 4594msgid "MacCeltic"
31eb7307 4595msgstr "Mac celtico"
8dba7bfb 4596
95bf8d1b 4597#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
979fa8c2 4598msgid "MacCentralEurRoman"
31eb7307 4599msgstr "Mac Europa centrale roman"
7f4fd42e 4600
95bf8d1b 4601#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
979fa8c2 4602msgid "MacChineseSimp"
31eb7307 4603msgstr "Mac cinese simplificato"
019df10e 4604
95bf8d1b 4605#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
979fa8c2 4606msgid "MacChineseTrad"
31eb7307 4607msgstr "Mac cinese tradizionale"
a5e14fbf 4608
95bf8d1b 4609#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
979fa8c2 4610msgid "MacCroatian"
31eb7307 4611msgstr "Mac croato"
62603868 4612
95bf8d1b 4613#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
979fa8c2 4614msgid "MacCyrillic"
31eb7307 4615msgstr "Mac cirilico"
019df10e 4616
95bf8d1b 4617#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
979fa8c2 4618msgid "MacDevanagari"
31eb7307 4619msgstr "Mac devangari"
a5e14fbf 4620
95bf8d1b 4621#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
979fa8c2 4622msgid "MacDingbats"
31eb7307 4623msgstr "Mac Dingbats"
a5e14fbf 4624
95bf8d1b 4625#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
979fa8c2 4626msgid "MacEthiopic"
31eb7307 4627msgstr "Mac etiopico"
f4eadf61 4628
95bf8d1b 4629#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
979fa8c2 4630msgid "MacExtArabic"
31eb7307 4631msgstr "Mac arabico esteso"
979fa8c2 4632
95bf8d1b 4633#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
979fa8c2 4634msgid "MacGaelic"
31eb7307 4635msgstr "Mac gaelico"
979fa8c2 4636
95bf8d1b 4637#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
979fa8c2 4638msgid "MacGeorgian"
31eb7307 4639msgstr "Mac georgiano"
979fa8c2 4640
95bf8d1b 4641#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
979fa8c2 4642msgid "MacGreek"
31eb7307 4643msgstr "Mac greco"
979fa8c2 4644
95bf8d1b 4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
979fa8c2 4646msgid "MacGujarati"
31eb7307 4647msgstr "Mac gujarati"
979fa8c2 4648
95bf8d1b 4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
979fa8c2 4650msgid "MacGurmukhi"
31eb7307 4651msgstr "Mac gurmukhi"
979fa8c2 4652
95bf8d1b 4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
979fa8c2 4654msgid "MacHebrew"
31eb7307 4655msgstr "Mac ebraico"
979fa8c2 4656
95bf8d1b 4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
979fa8c2 4658msgid "MacIcelandic"
31eb7307 4659msgstr "Ma islandese"
979fa8c2 4660
95bf8d1b 4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
979fa8c2 4662msgid "MacJapanese"
31eb7307 4663msgstr "Mac giapponese"
979fa8c2 4664
95bf8d1b 4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
979fa8c2 4666msgid "MacKannada"
31eb7307 4667msgstr "Mac kannadia"
979fa8c2 4668
95bf8d1b 4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
979fa8c2 4670msgid "MacKeyboardGlyphs"
31eb7307 4671msgstr "Mac tastiera glyphs"
979fa8c2 4672
95bf8d1b 4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
979fa8c2 4674msgid "MacKhmer"
31eb7307 4675msgstr "Mac khmer"
979fa8c2 4676
95bf8d1b 4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
979fa8c2 4678msgid "MacKorean"
31eb7307 4679msgstr "mac coreano"
979fa8c2 4680
95bf8d1b 4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
979fa8c2 4682msgid "MacLaotian"
31eb7307 4683msgstr "Mac loatiano"
979fa8c2 4684
95bf8d1b 4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
979fa8c2 4686msgid "MacMalayalam"
31eb7307 4687msgstr "Mac malayalam"
979fa8c2 4688
95bf8d1b 4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
979fa8c2 4690msgid "MacMongolian"
31eb7307 4691msgstr "Mac mongolo"
979fa8c2 4692
95bf8d1b 4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
979fa8c2 4694msgid "MacOriya"
31eb7307 4695msgstr "Mac oriya"
979fa8c2 4696
95bf8d1b 4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
979fa8c2 4698msgid "MacRoman"
31eb7307 4699msgstr "Mac Roman"
979fa8c2 4700
95bf8d1b 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
979fa8c2 4702msgid "MacRomanian"
31eb7307 4703msgstr "Mac Romanian"
979fa8c2 4704
95bf8d1b 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
979fa8c2 4706msgid "MacSinhalese"
31eb7307 4707msgstr "Mac Sinhalese"
979fa8c2 4708
95bf8d1b 4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
979fa8c2 4710msgid "MacSymbol"
31eb7307 4711msgstr "mac Symbol"
979fa8c2 4712
95bf8d1b 4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
979fa8c2 4714msgid "MacTamil"
31eb7307 4715msgstr "Mac tamil"
979fa8c2 4716
95bf8d1b 4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
979fa8c2 4718msgid "MacTelugu"
31eb7307 4719msgstr "Mac telegu"
979fa8c2 4720
95bf8d1b 4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
979fa8c2 4722msgid "MacThai"
31eb7307 4723msgstr "Mac tailandese"
979fa8c2 4724
95bf8d1b 4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
979fa8c2 4726msgid "MacTibetan"
31eb7307 4727msgstr "Mac tibetano"
979fa8c2 4728
95bf8d1b 4729#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
979fa8c2 4730msgid "MacTurkish"
31eb7307 4731msgstr "Mac turco"
979fa8c2 4732
95bf8d1b 4733#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
979fa8c2 4734msgid "MacVietnamese"
31eb7307 4735msgstr "Mac vietnamita"
979fa8c2 4736
5325c2e3 4737#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
979fa8c2 4738msgid "Make a selection:"
31eb7307 4739msgstr "Effettua una selezione"
979fa8c2 4740
6d876f2a 4741#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3 4742#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4743msgid "Margins"
05df54d7 4744msgstr "Margini"
5325c2e3 4745
979fa8c2
VZ
4746#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4747msgid "Match case"
4748msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4749
6d876f2a 4750#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4751msgid "Max height:"
5dbdae46 4752msgstr "Altezza max:"
be546c6f 4753
6d876f2a 4754#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4755msgid "Max width:"
5dbdae46 4756msgstr "Larghezza max:"
be546c6f 4757
95bf8d1b
VZ
4758#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4759#, c-format
4760msgid "Media playback error: %s"
f1059300 4761msgstr "Errore riproduzione: %s"
95bf8d1b 4762
979fa8c2
VZ
4763#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4764#, c-format
4765msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4766msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4767
6d876f2a 4768#: ../src/msw/frame.cpp:348
979fa8c2
VZ
4769msgid "Menu"
4770msgstr "Menu"
4771
5325c2e3 4772#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4773msgid "Message"
05df54d7 4774msgstr "Messaggio"
5325c2e3 4775
979fa8c2
VZ
4776#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4777msgid "Metal theme"
4778msgstr "Tema metallico"
4779
6d876f2a 4780#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
5325c2e3 4781msgid "Method or property not found."
05df54d7 4782msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
5325c2e3 4783
95bf8d1b 4784#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
979fa8c2
VZ
4785msgid "Mi&nimize"
4786msgstr "Riduci a &icona"
4787
6d876f2a 4788#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4789msgid "Min height:"
5dbdae46 4790msgstr "Altezza min.:"
be546c6f 4791
6d876f2a 4792#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4793msgid "Min width:"
5dbdae46 4794msgstr "Larghezza min.:"
be546c6f 4795
6d876f2a 4796#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
5325c2e3 4797msgid "Missing a required parameter."
05df54d7 4798msgstr "Parametro richiesto mancante."
5325c2e3 4799
5325c2e3 4800#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
979fa8c2
VZ
4801msgid "Modern"
4802msgstr "Modern"
4803
6d876f2a 4804#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
979fa8c2
VZ
4805msgid "Modified"
4806msgstr "Modificato"
4807
4808#: ../src/common/module.cpp:134
4809#, c-format
4810msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4811msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4812
4813#: ../src/common/paper.cpp:133
4814msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4815msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4816
5325c2e3
VZ
4817#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4818msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
6d876f2a
VZ
4819msgstr ""
4820"Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
4821"supportato."
5325c2e3 4822
979fa8c2
VZ
4823#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4824msgid "Move down"
4825msgstr "Sposta verso il basso"
4826
4827#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4828msgid "Move up"
4829msgstr "Sposta verso il basso"
4830
6d876f2a
VZ
4831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4833msgid "Moves the object to the next paragraph."
05df54d7 4834msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
5325c2e3 4835
6d876f2a
VZ
4836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4838msgid "Moves the object to the previous paragraph."
05df54d7 4839msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
5325c2e3 4840
6d876f2a 4841#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
5325c2e3 4842msgid "Multiple Cell Properties"
05df54d7 4843msgstr "Proprietà celle multiple"
5325c2e3
VZ
4844
4845#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
979fa8c2 4846msgid "NUM_LOCK"
31eb7307 4847msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
979fa8c2 4848
6d876f2a 4849#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
979fa8c2
VZ
4850msgid "Name"
4851msgstr "Nome"
019df10e 4852
5325c2e3 4853#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4854msgid "Network"
05df54d7 4855msgstr "Rete"
5325c2e3
VZ
4856
4857#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4858msgid "New"
05df54d7 4859msgstr "Nuovo"
5325c2e3 4860
6d876f2a 4861#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
be546c6f 4862msgid "New &Box Style..."
5dbdae46 4863msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
be546c6f 4864
6d876f2a 4865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 4866msgid "New &Character Style..."
90d72869 4867msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4868
6d876f2a 4869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61 4870msgid "New &List Style..."
815f65bd 4871msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
f4eadf61 4872
6d876f2a 4873#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 4874msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4875msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4876
6d876f2a
VZ
4877#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
4878#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
4879#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
4880#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
4881#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
4882#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
4883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
4884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
4885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
4886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61 4887msgid "New Style"
90d72869 4888msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4889
7f4fd42e 4890#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a
RL
4891msgid "New directory"
4892msgstr "Crea cartella"
4893
979fa8c2 4894#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
4895msgid "New item"
4896msgstr "Nuova elemento"
4897
6d876f2a
VZ
4898#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4899#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
019df10e
RL
4900msgid "NewName"
4901msgstr "NuovoNome"
4902
979fa8c2 4903#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4904msgid "Next"
2f1ed91f 4905msgstr "Successivo"
21eadc1a 4906
6d876f2a 4907#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
019df10e
RL
4908msgid "Next page"
4909msgstr "Pagina successiva"
4910
6d876f2a 4911#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
019df10e
RL
4912msgid "No"
4913msgstr "No"
4914
979fa8c2 4915#: ../src/generic/animateg.cpp:151
f4eadf61
MB
4916#, c-format
4917msgid "No animation handler for type %ld defined."
4918msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4919
6d876f2a 4920#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
31eb7307 4921#, c-format
7f4fd42e 4922msgid "No bitmap handler for type %d defined."
31eb7307 4923msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
7f4fd42e 4924
be546c6f 4925#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4926msgid "No column existing."
31eb7307 4927msgstr "Nesssuna colonna esistente."
7f4fd42e 4928
be546c6f 4929#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
979fa8c2 4930msgid "No column for the specified column existing."
31eb7307 4931msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
7f4fd42e 4932
be546c6f 4933#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4934msgid "No column for the specified column position existing."
31eb7307 4935msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
7f4fd42e 4936
6d876f2a 4937#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 4938msgid "No default application configured for HTML files."
31eb7307 4939msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
7f4fd42e 4940
5325c2e3 4941#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
4942msgid "No entries found."
4943msgstr "Voci non trovate."
4944
95bf8d1b 4945#: ../src/common/fontmap.cpp:422
09663494 4946#, c-format
13b1472f
VS
4947msgid ""
4948"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4949"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
6d876f2a
VZ
4950"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4951"one)?"
13b1472f 4952msgstr ""
09663494 4953"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2 4954"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
6d876f2a
VZ
4955"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne "
4956"una differente)?"
13b1472f 4957
95bf8d1b 4958#: ../src/common/fontmap.cpp:427
23cf065f 4959#, c-format
f7db440e
MB
4960msgid ""
4961"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4962"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4963"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4964msgstr ""
4965"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
4966"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 4967"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 4968
979fa8c2 4969#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61
MB
4970msgid "No handler found for animation type."
4971msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
4972
6d876f2a 4973#: ../src/common/image.cpp:2487
019df10e 4974msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 4975msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 4976
6d876f2a
VZ
4977#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
4978#: ../src/common/image.cpp:2659
019df10e
RL
4979#, c-format
4980msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 4981msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 4982
6d876f2a 4983#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
019df10e
RL
4984#, c-format
4985msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 4986msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 4987
6d876f2a 4988#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
4989msgid "No matching page found yet"
4990msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
4991
6d876f2a 4992#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 4993msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
6d876f2a
VZ
4994msgstr ""
4995"Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per "
4996"i dati personali colonna."
7f4fd42e 4997
be546c6f 4998#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 4999msgid "No renderer specified for column."
31eb7307 5000msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
7f4fd42e 5001
f4eadf61 5002#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 5003msgid "No sound"
c539731c 5004msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 5005
6d876f2a 5006#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 5007msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 5008msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 5009
6d876f2a 5010#: ../src/common/image.cpp:3132
21eadc1a 5011msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 5012msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 5013
5325c2e3 5014#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5015#, c-format
5016msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 5017msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 5018
5325c2e3 5019#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5020#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5021#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 5022msgid "None"
05df54d7 5023msgstr "Nessuno"
5325c2e3 5024
95bf8d1b 5025#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 5026msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 5027msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 5028
6d876f2a 5029#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5030msgid "Normal"
5031msgstr "Normale"
5032
6d876f2a 5033#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5034msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 5035msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 5036
6d876f2a 5037#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
019df10e
RL
5038msgid "Normal font:"
5039msgstr "Carattere normale:"
5040
5325c2e3 5041#: ../src/propgrid/props.cpp:888
31eb7307 5042#, c-format
979fa8c2
VZ
5043msgid "Not %s"
5044msgstr "Non %s"
5045
6d876f2a 5046#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
979fa8c2 5047msgid "Not available"
31eb7307 5048msgstr "Non disponibile"
979fa8c2 5049
6d876f2a 5050#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
f4eadf61 5051msgid "Not underlined"
90d72869 5052msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61
MB
5053
5054#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 5055msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 5056msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 5057
979fa8c2 5058#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5059msgid "Notice"
31eb7307 5060msgstr "Nota"
7f4fd42e 5061
979fa8c2 5062#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
979fa8c2 5063msgid "Number of columns could not be determined."
31eb7307 5064msgstr "Numero non determinato di colonne."
979fa8c2 5065
5325c2e3
VZ
5066#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5067#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5068msgid "Numbered outline"
90d72869 5069msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 5070
6d876f2a
VZ
5071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
5072#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
5073#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5074msgid "OK"
5075msgstr "OK"
5076
6d876f2a 5077#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
5325c2e3
VZ
5078#, c-format
5079msgid "OLE Automation error in %s: %s"
05df54d7 5080msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5081
5082#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5083msgid "Object Properties"
05df54d7 5084msgstr "Proprietà oggetto"
5325c2e3 5085
6d876f2a 5086#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
5325c2e3 5087msgid "Object implementation does not support named arguments."
05df54d7 5088msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
5325c2e3
VZ
5089
5090#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5091msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 5092msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 5093
6d876f2a 5094#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
a5e14fbf 5095msgid "Open File"
31eb7307 5096msgstr "Apri file"
a5e14fbf 5097
6d876f2a 5098#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
019df10e
RL
5099msgid "Open HTML document"
5100msgstr "Apri un documento HTML"
5101
979fa8c2 5102#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
98735f00 5103#, c-format
9a81018e 5104msgid "Open file \"%s\""
98735f00 5105msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 5106
5325c2e3 5107#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5108msgid "Open..."
05df54d7 5109msgstr "Apri..."
5325c2e3 5110
979fa8c2 5111#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5112#, c-format
5113msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
31eb7307 5114msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
7f4fd42e 5115
6d876f2a
VZ
5116#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5117#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
019df10e
RL
5118msgid "Operation not permitted."
5119msgstr "Operazione non permessa."
5120
5325c2e3 5121#: ../src/common/cmdline.cpp:728
05df54d7 5122#, c-format
5325c2e3 5123msgid "Option '%s' can't be negated"
05df54d7 5124msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata."
5325c2e3
VZ
5125
5126#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5127#, c-format
5128msgid "Option '%s' requires a value."
5129msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
5130
5325c2e3 5131#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5132#, c-format
5133msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 5134msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 5135
6d876f2a 5136#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5137msgid "Options"
5138msgstr "Opzioni"
5139
6d876f2a 5140#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e
RL
5141msgid "Orientation"
5142msgstr "Orientamento"
5143
5325c2e3 5144#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5145msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
31eb7307 5146msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
7f4fd42e 5147
5325c2e3
VZ
5148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5150msgid "Outline"
05df54d7 5151msgstr "Contorno"
7f4fd42e 5152
5325c2e3
VZ
5153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5154msgid "Outset"
05df54d7 5155msgstr "Rimozione"
5325c2e3 5156
6d876f2a 5157#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
5325c2e3 5158msgid "Overflow while coercing argument values."
05df54d7 5159msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
5325c2e3
VZ
5160
5161#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5162msgid "PAGEDOWN"
31eb7307 5163msgstr "PAGINAGIU"
f4eadf61 5164
5325c2e3 5165#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5166msgid "PAGEUP"
31eb7307 5167msgstr "PAGINASU"
f4eadf61 5168
5325c2e3 5169#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5170msgid "PAUSE"
979fa8c2 5171msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5172
6d876f2a 5173#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 5174msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 5175msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 5176
979fa8c2 5177#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e 5178msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 5179msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 5180
979fa8c2 5181#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 5182msgid "PCX: invalid image"
09663494 5183msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 5184
979fa8c2 5185#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e 5186msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 5187msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 5188
6d876f2a 5189#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e 5190msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 5191msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 5192
979fa8c2 5193#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5194msgid "PCX: version number too low"
5195msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
5196
5325c2e3 5197#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5198msgid "PGDN"
31eb7307 5199msgstr "PAGGIU"
f4eadf61 5200
5325c2e3 5201#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5202msgid "PGUP"
31eb7307 5203msgstr "PAGSU"
f4eadf61 5204
979fa8c2 5205#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5206msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5207msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
5208
979fa8c2 5209#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5210msgid "PNM: File format is not recognized."
5211msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
5212
6d876f2a 5213#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
979fa8c2 5214#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5215msgid "PNM: File seems truncated."
5216msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
5217
f4eadf61 5218#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5219msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5220msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
5221
f4eadf61 5222#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5223msgid "PRC 16K Rotated"
5224msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
5225
f4eadf61 5226#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5227msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5228msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
5229
f4eadf61 5230#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5231msgid "PRC 32K Rotated"
5232msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
5233
f4eadf61 5234#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5235msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5236msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
5237
f4eadf61 5238#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5239msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5240msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
5241
f4eadf61 5242#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5243msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5244msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
5245
f4eadf61 5246#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5247msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5248msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
5249
f4eadf61 5250#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5251msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5252msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
5253
f4eadf61 5254#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1
VZ
5255msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5256msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 5257
f4eadf61 5258#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5259msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5260msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
5261
f4eadf61 5262#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5263msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5264msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
5265
f4eadf61 5266#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5267msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5268msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
5269
f4eadf61 5270#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5271msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5272msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
5273
f4eadf61 5274#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5275msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5276msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
5277
f4eadf61 5278#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5279msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5280msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
5281
f4eadf61 5282#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5283msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5284msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
5285
f4eadf61 5286#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5287msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5288msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
5289
f4eadf61 5290#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5291msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5292msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
5293
f4eadf61 5294#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5295msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5296msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
5297
f4eadf61 5298#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5299msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5300msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
5301
f4eadf61 5302#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5303msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5304msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
5305
f4eadf61 5306#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5307msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5308msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
5309
f4eadf61 5310#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5311msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5312msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
5313
f4eadf61 5314#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5315msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5316msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
5317
f4eadf61 5318#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
5319msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5320msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
5321
5325c2e3 5322#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5323msgid "PRINT"
979fa8c2 5324msgstr "STAMPA"
f4eadf61 5325
5325c2e3 5326#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5327msgid "Padding"
05df54d7 5328msgstr "Riempimento"
5325c2e3 5329
95bf8d1b 5330#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
019df10e
RL
5331#, c-format
5332msgid "Page %d"
5333msgstr "Pagina %d"
5334
95bf8d1b 5335#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
019df10e
RL
5336#, c-format
5337msgid "Page %d of %d"
5338msgstr "Pagina %d di %d"
5339
6d876f2a 5340#: ../src/gtk/print.cpp:784
019df10e
RL
5341msgid "Page Setup"
5342msgstr "Impostazioni della pagina"
5343
6d876f2a
VZ
5344#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5345#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
81486341
VZ
5346msgid "Page setup"
5347msgstr "Impostazioni della pagina"
5348
7f4fd42e 5349#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5350msgid "Pages"
5351msgstr "Pagine"
5352
6d876f2a
VZ
5353#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5354#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5355#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5356msgid "Paper size"
5357msgstr "Dimensione del foglio"
5358
6d876f2a 5359#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
f4eadf61 5360msgid "Paragraph styles"
90d72869 5361msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 5362
5325c2e3 5363#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5364msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 5365msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 5366
5325c2e3 5367#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5368msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5624a7c2 5369msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5370
6d876f2a 5371#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5372#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5373msgid "Paste"
90d72869 5374msgstr "Incolla"
f4eadf61 5375
5325c2e3 5376#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5377msgid "Paste selection"
90d72869 5378msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 5379
5325c2e3
VZ
5380#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5381#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5382msgid "Peri&od"
90d72869 5383msgstr "Punt&o"
f4eadf61 5384
6d876f2a 5385#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
019df10e
RL
5386msgid "Permissions"
5387msgstr "Permessi"
5388
6d876f2a 5389#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
5325c2e3 5390msgid "Picture Properties"
05df54d7 5391msgstr "Proprietà immagine"
5325c2e3 5392
a5e14fbf 5393#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5394msgid "Pipe creation failed"
5395msgstr "Creazione della pipe fallita"
5396
f4eadf61 5397#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5398msgid "Please choose a valid font."
5399msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
5400
6d876f2a 5401#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
019df10e
RL
5402msgid "Please choose an existing file."
5403msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5404
6d876f2a 5405#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5406msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5407msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5408
5325c2e3 5409#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5410msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5411msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5412
be546c6f 5413#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb 5414#, c-format
f7db440e
MB
5415msgid ""
5416"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5417"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5418"or this program won't operate correctly."
5419msgstr ""
5420"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5421"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5422"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5423
be546c6f 5424#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
979fa8c2 5425msgid "Please select the columns to show and define their order:"
31eb7307 5426msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
8dba7bfb 5427
95bf8d1b 5428#: ../src/common/prntbase.cpp:522
95bf8d1b 5429msgid "Please wait while printing..."
f1059300 5430msgstr "Stampa in corso..."
019df10e 5431
5325c2e3 5432#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
979fa8c2 5433msgid "Point Size"
31eb7307 5434msgstr "Dimensione corpo"
979fa8c2 5435
6d876f2a
VZ
5436#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5437#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5438#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5439#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5440#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5441#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5442msgid "Pointer to data view control not set correctly."
31eb7307 5443msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
7f4fd42e 5444
6d876f2a
VZ
5445#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5447#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5448#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
be546c6f 5449#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5450msgid "Pointer to model not set correctly."
31eb7307 5451msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
7f4fd42e 5452
6d876f2a 5453#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5454msgid "Portrait"
5455msgstr "Verticale"
5456
6d876f2a 5457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5458msgid "Position"
05df54d7 5459msgstr "Posizione"
5325c2e3 5460
979fa8c2 5461#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5462msgid "PostScript file"
5463msgstr "File PostScript"
5464
5325c2e3 5465#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5466msgid "Preferences"
05df54d7 5467msgstr "Preferenze"
5325c2e3 5468
6d876f2a 5469#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
5325c2e3 5470msgid "Preferences..."
05df54d7 5471msgstr "Preferenze..."
5325c2e3 5472
95bf8d1b
VZ
5473#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5474msgid "Preparing"
f1059300 5475msgstr "Preparazione"
5325c2e3 5476
6d876f2a
VZ
5477#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
5478#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
019df10e
RL
5479msgid "Preview:"
5480msgstr "Anteprima:"
5481
6d876f2a 5482#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
019df10e
RL
5483msgid "Previous page"
5484msgstr "Pagina precedente"
5485
6d876f2a
VZ
5486#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5487#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5488#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
5489#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
019df10e
RL
5490msgid "Print"
5491msgstr "Stampa"
5492
6d876f2a 5493#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
019df10e 5494msgid "Print Preview"
a7910d97 5495msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5496
6d876f2a 5497#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
95bf8d1b 5498#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e 5499msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5500msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5501
7f4fd42e 5502#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5503msgid "Print Range"
5504msgstr "Intervallo da stampare"
5505
979fa8c2 5506#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5507msgid "Print Setup"
5508msgstr "Impostazioni di stampa"
5509
979fa8c2 5510#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5511msgid "Print in colour"
5512msgstr "Stampa a colori"
5513
95bf8d1b 5514#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5515msgid "Print previe&w..."
f1059300 5516msgstr "Ante&prima di stampa..."
95bf8d1b 5517
6d876f2a 5518#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
81486341
VZ
5519msgid "Print preview"
5520msgstr "Anteprima di stampa"
5521
6d876f2a 5522#: ../src/common/docview.cpp:1239
979fa8c2 5523msgid "Print preview creation failed."
31eb7307 5524msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
979fa8c2 5525
95bf8d1b 5526#: ../src/common/stockitem.cpp:183
95bf8d1b 5527msgid "Print preview..."
f1059300 5528msgstr "Anteprima di stampa..."
95bf8d1b 5529
979fa8c2 5530#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5531msgid "Print spooling"
5532msgstr "Coda di stampa"
5533
6d876f2a 5534#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
019df10e
RL
5535msgid "Print this page"
5536msgstr "Stampa questa pagina"
5537
7f4fd42e 5538#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e 5539msgid "Print to File"
a7910d97 5540msgstr "Stampa su file"
019df10e 5541
5325c2e3 5542#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5543msgid "Print..."
05df54d7 5544msgstr "Stampa..."
5325c2e3 5545
979fa8c2 5546#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5547msgid "Printer"
2f1ed91f 5548msgstr "Stampante"
81486341 5549
979fa8c2 5550#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5551msgid "Printer command:"
5552msgstr "Comando stampante:"
5553
7f4fd42e 5554#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5555msgid "Printer options"
5556msgstr "Opzioni stampante"
5557
979fa8c2 5558#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5559msgid "Printer options:"
5560msgstr "Opzioni stampante:"
5561
979fa8c2 5562#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5563msgid "Printer..."
5564msgstr "Stampante..."
5565
7f4fd42e 5566#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5567msgid "Printer:"
2f1ed91f 5568msgstr "Stampante:"
81486341 5569
6d876f2a 5570#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5dbdae46 5571#: ../src/html/htmprint.cpp:278
979fa8c2 5572msgid "Printing"
31eb7307 5573msgstr "Stampa..."
979fa8c2 5574
95bf8d1b 5575#: ../src/common/prntbase.cpp:587
09663494 5576msgid "Printing "
019df10e
RL
5577msgstr "Stampa in corso"
5578
95bf8d1b 5579#: ../src/common/prntbase.cpp:331
019df10e
RL
5580msgid "Printing Error"
5581msgstr "Errore durante la stampa"
5582
95bf8d1b 5583#: ../src/common/prntbase.cpp:545
f1059300 5584#, c-format
95bf8d1b 5585msgid "Printing page %d of %d"
f1059300 5586msgstr "Stampa pagina %d di %d"
95bf8d1b 5587
979fa8c2 5588#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5589#, c-format
5590msgid "Printing page %d..."
5591msgstr "Stampa della pagina %d..."
5592
979fa8c2 5593#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5594msgid "Printing..."
5595msgstr "Stampa in corso..."
5596
6d876f2a
VZ
5597#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5598#: ../src/common/docview.cpp:2120
979fa8c2 5599msgid "Printout"
31eb7307 5600msgstr "Stampa"
9a81018e 5601
6d876f2a 5602#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
979fa8c2 5603#, c-format
6d876f2a
VZ
5604msgid ""
5605"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5606msgstr ""
5607"L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
5608"memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5609
be546c6f 5610#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5611msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
6d876f2a
VZ
5612msgstr ""
5613"Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
95bf8d1b
VZ
5614
5615#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5616msgid "Progress:"
f1059300 5617msgstr "Progresso:"
5325c2e3
VZ
5618
5619#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5620msgid "Properties"
05df54d7 5621msgstr "Proprietà"
7f4fd42e 5622
979fa8c2
VZ
5623#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5624msgid "Property"
5625msgstr "Proprietà"
5626
6d876f2a 5627#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5628msgid "Property Error"
05df54d7 5629msgstr "Errore proprietà"
5325c2e3 5630
f4eadf61 5631#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5632msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5633msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5634
6d876f2a 5635#: ../src/generic/logg.cpp:1037
019df10e
RL
5636msgid "Question"
5637msgstr "Domanda"
5638
05df54d7 5639#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5640msgid "Quit"
05df54d7 5641msgstr "Esci"
5325c2e3 5642
6d876f2a 5643#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
5dbdae46 5644#, c-format
be546c6f 5645msgid "Quit %s"
5dbdae46 5646msgstr "Esci da %s"
be546c6f 5647
5325c2e3 5648#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5649msgid "Quit this program"
90d72869 5650msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5651
5325c2e3 5652#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5653msgid "RETURN"
31eb7307 5654msgstr "RITORNO"
f4eadf61 5655
5325c2e3 5656#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5657msgid "RIGHT"
979fa8c2 5658msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5659
95bf8d1b 5660#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f 5661msgid "RawCtrl+"
5dbdae46 5662msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5663
6d876f2a 5664#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
019df10e
RL
5665#, c-format
5666msgid "Read error on file '%s'"
5667msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5668
5325c2e3 5669#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5670msgid "Ready"
2f1ed91f 5671msgstr "Pronto"
81486341 5672
6d876f2a 5673#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5674msgid "Redo"
979fa8c2 5675msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5676
5325c2e3 5677#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5678msgid "Redo last action"
90d72869 5679msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5680
5325c2e3 5681#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5682msgid "Refresh"
2f1ed91f 5683msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5684
5325c2e3 5685#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5686#, c-format
5687msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5688msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5689
5325c2e3 5690#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5691#, c-format
5692msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
6d876f2a
VZ
5693msgstr ""
5694"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5695
5325c2e3 5696#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e 5697#, c-format
f7db440e
MB
5698msgid ""
5699"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5700"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5701"operation aborted."
5702msgstr ""
6d876f2a
VZ
5703"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
5704"del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5705"il sistema inutilizzabile:\n"
5706"operazione abbandonata."
019df10e 5707
5325c2e3 5708#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5709#, c-format
5710msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5711msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5712
6d876f2a
VZ
5713#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
5714#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
f4eadf61 5715msgid "Regular"
90d72869 5716msgstr "Normale"
f4eadf61 5717
6d876f2a 5718#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5719msgid "Relative"
f1059300 5720msgstr "Relativo"
95bf8d1b 5721
5325c2e3 5722#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5723msgid "Relevant entries:"
5724msgstr "Voci pertinenti:"
5725
5325c2e3 5726#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5727msgid "Remove"
2f1ed91f 5728msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5729
6d876f2a 5730#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
95bf8d1b 5731msgid "Remove Bullet"
f1059300 5732msgstr "Rimuovi puntino"
95bf8d1b 5733
6d876f2a 5734#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
019df10e
RL
5735msgid "Remove current page from bookmarks"
5736msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5737
7f4fd42e 5738#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
a5e14fbf
MB
5739#, c-format
5740msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
6d876f2a
VZ
5741msgstr ""
5742"Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
5743"stato caricato."
f4eadf61 5744
be546c6f 5745#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5746msgid "Rendering failed."
31eb7307 5747msgstr "Renderizzazione fallita."
7f4fd42e 5748
6d876f2a 5749#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
f4eadf61 5750msgid "Renumber List"
815f65bd 5751msgstr "Rinumera l'elenco"
21eadc1a 5752
5325c2e3 5753#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
5754msgid "Rep&lace"
5755msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5756
6d876f2a 5757#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5758msgid "Replace"
90d72869 5759msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5760
7f4fd42e 5761#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5762msgid "Replace &all"
a7910d97 5763msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5764
5325c2e3 5765#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5766msgid "Replace selection"
90d72869 5767msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5768
7f4fd42e 5769#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5770msgid "Replace with:"
a7910d97 5771msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5772
5325c2e3 5773#: ../src/common/valtext.cpp:162
979fa8c2 5774msgid "Required information entry is empty."
31eb7307 5775msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
979fa8c2 5776
6d876f2a 5777#: ../src/common/translation.cpp:1966
31eb7307 5778#, c-format
979fa8c2 5779msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
31eb7307 5780msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5781
5325c2e3 5782#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5783msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5784msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5785
5325c2e3 5786#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5787msgid "Ridge"
05df54d7 5788msgstr "Crinale"
5325c2e3
VZ
5789
5790#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5791#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
6d876f2a 5792#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61 5793msgid "Right"
90d72869 5794msgstr "Destra"
f4eadf61 5795
979fa8c2 5796#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5797msgid "Right margin (mm):"
5798msgstr "Margine destro (mm):"
5799
5325c2e3
VZ
5800#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5801#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
979fa8c2 5802#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5803#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5804msgid "Right-align text."
90d72869 5805msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5806
5325c2e3 5807#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5808msgid "Roman"
5809msgstr "Roman"
5810
5325c2e3
VZ
5811#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5812#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5813msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5814msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5815
5325c2e3 5816#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5817msgid "SCROLL_LOCK"
31eb7307 5818msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
f4eadf61 5819
5325c2e3 5820#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5821msgid "SELECT"
31eb7307 5822msgstr "SELEZIONA"
f4eadf61 5823
5325c2e3 5824#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5825msgid "SEPARATOR"
31eb7307 5826msgstr "SEPARATORE"
f4eadf61 5827
5325c2e3 5828#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5829msgid "SNAPSHOT"
31eb7307 5830msgstr "CATTURA"
f4eadf61 5831
5325c2e3 5832#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5833msgid "SPACE"
979fa8c2 5834msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5835
6d876f2a 5836#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61 5837msgid "SPECIAL"
31eb7307 5838msgstr "SPECIALE"
f4eadf61 5839
5325c2e3 5840#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5841msgid "SUBTRACT"
31eb7307 5842msgstr "SOTTRATTO"
f4eadf61 5843
6d876f2a 5844#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
81486341 5845msgid "Save"
2f1ed91f 5846msgstr "Salva"
81486341 5847
5325c2e3 5848#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5849#, c-format
5850msgid "Save %s file"
5851msgstr "Salvare il file %s"
5852
6d876f2a 5853#: ../src/generic/logg.cpp:519
be546c6f
VZ
5854msgid "Save &As..."
5855msgstr "Salva con n&ome..."
5856
6d876f2a 5857#: ../src/common/docview.cpp:361
f6fe9f9c 5858msgid "Save As"
31eb7307 5859msgstr "Salva come"
019df10e 5860
5325c2e3 5861#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3
VZ
5862msgid "Save as"
5863msgstr "Salva come"
5864
5865#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5866msgid "Save current document"
90d72869 5867msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5868
5325c2e3 5869#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5870msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5871msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5872
6d876f2a 5873#: ../src/generic/logg.cpp:519
019df10e
RL
5874msgid "Save log contents to file"
5875msgstr "Salva il registro su file"
5876
5325c2e3 5877#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e
RL
5878msgid "Script"
5879msgstr "Script"
5880
6d876f2a
VZ
5881#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
5882#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
019df10e
RL
5883msgid "Search"
5884msgstr "Cerca"
5885
6d876f2a
VZ
5886#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5887msgid ""
5888"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5889"above"
5890msgstr ""
5891"Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato "
5892"di seguito"
019df10e 5893
7f4fd42e 5894#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5895msgid "Search direction"
a7910d97 5896msgstr "Direzione"
8dba7bfb 5897
7f4fd42e 5898#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5899msgid "Search for:"
a7910d97 5900msgstr "Trova:"
8dba7bfb 5901
6d876f2a 5902#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
019df10e
RL
5903msgid "Search in all books"
5904msgstr "Cerca in tutti i libri"
5905
6d876f2a 5906#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
019df10e
RL
5907msgid "Searching..."
5908msgstr "Ricerca in corso..."
5909
6d876f2a 5910#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
019df10e
RL
5911msgid "Sections"
5912msgstr "Sezioni"
5913
6d876f2a 5914#: ../src/common/ffile.cpp:221
019df10e
RL
5915#, c-format
5916msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 5917msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 5918
6d876f2a 5919#: ../src/common/ffile.cpp:211
81486341
VZ
5920#, c-format
5921msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6d876f2a
VZ
5922msgstr ""
5923"Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
5924"dimensioni))"
81486341 5925
6d876f2a
VZ
5926#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5927#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
a3671ac0 5928msgid "Select &All"
a5e14fbf 5929msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 5930
6d876f2a 5931#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5932msgid "Select All"
31eb7307 5933msgstr "Seleziona tutto"
7f4fd42e 5934
6d876f2a 5935#: ../src/common/docview.cpp:1873
019df10e
RL
5936msgid "Select a document template"
5937msgstr "Scegliere un modello di documento"
5938
6d876f2a 5939#: ../src/common/docview.cpp:1947
019df10e 5940msgid "Select a document view"
a7910d97 5941msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 5942
6d876f2a
VZ
5943#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
5944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
f4eadf61 5945msgid "Select regular or bold."
90d72869 5946msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 5947
6d876f2a
VZ
5948#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
5949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 5950msgid "Select regular or italic style."
90d72869 5951msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 5952
6d876f2a
VZ
5953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
5954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
f4eadf61 5955msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 5956msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 5957
6d876f2a 5958#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
62603868
MB
5959msgid "Selection"
5960msgstr "Selezione"
5961
f4eadf61 5962#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5964msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 5965msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 5966
5325c2e3 5967#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
5968#, c-format
5969msgid "Separator expected after the option '%s'."
5970msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
5971
6d876f2a 5972#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
5325c2e3 5973msgid "Set Cell Style"
05df54d7 5974msgstr "Imposta stile cella"
5325c2e3 5975
be546c6f 5976#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
5977msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5978msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
5979
6d876f2a 5980#: ../src/common/filename.cpp:2620
979fa8c2 5981msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6d876f2a
VZ
5982msgstr ""
5983"Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo "
5984"sistema operativo."
979fa8c2 5985
7f4fd42e 5986#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
5987msgid "Setup..."
5988msgstr "Configurazione..."
5989
5325c2e3 5990#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 5991msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 5992msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 5993
95bf8d1b 5994#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
979fa8c2 5995msgid "Shift+"
31eb7307 5996msgstr "Maiusc+"
f4eadf61 5997
7f4fd42e 5998#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5999msgid "Show &hidden directories"
90d72869 6000msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 6001
6d876f2a 6002#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
f4eadf61 6003msgid "Show &hidden files"
90d72869 6004msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 6005
6d876f2a 6006#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
5325c2e3
VZ
6007msgid "Show All"
6008msgstr "Visualizza tutto"
6009
6010#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6011msgid "Show about dialog"
90d72869 6012msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 6013
6d876f2a 6014#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
019df10e
RL
6015msgid "Show all"
6016msgstr "Visualizza tutto"
6017
6d876f2a 6018#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
019df10e
RL
6019msgid "Show all items in index"
6020msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
6021
7f4fd42e 6022#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494
MB
6023msgid "Show hidden directories"
6024msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
6025
6d876f2a 6026#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e 6027msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 6028msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 6029
95bf8d1b
VZ
6030#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6031#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61 6032msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 6033msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 6034
5325c2e3
VZ
6035#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6036#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6037#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6038#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6039msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 6040msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 6041
6d876f2a
VZ
6042#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
6043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
f4eadf61 6044msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 6045msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 6046
6d876f2a 6047#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
f4eadf61 6048msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 6049msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 6050
5325c2e3
VZ
6051#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6052#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6053msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 6054msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 6055
6d876f2a 6056#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6057msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 6058msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 6059
979fa8c2 6060#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61
MB
6061msgid "Simple monochrome theme"
6062msgstr "Tema monocromatico"
6063
5325c2e3
VZ
6064#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6065#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61
MB
6066msgid "Single"
6067msgstr "Singola"
6068
6d876f2a
VZ
6069#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
6070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
019df10e
RL
6071msgid "Size"
6072msgstr "Dimensione"
6073
6d876f2a 6074#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
f4eadf61 6075msgid "Size:"
90d72869 6076msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 6077
6d876f2a 6078#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
be546c6f 6079#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6080msgid "Skip"
2f1ed91f 6081msgstr "Salta"
81486341 6082
5325c2e3 6083#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6084msgid "Slant"
6085msgstr "Slant"
6086
6d876f2a 6087#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
6d876f2a 6088msgid "Small C&apitals"
f03884e3 6089msgstr "M&aiuscoletto"
6d876f2a 6090
5325c2e3 6091#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6092msgid "Solid"
6093msgstr "Grassetto"
6094
6d876f2a 6095#: ../src/common/docview.cpp:1769
019df10e
RL
6096msgid "Sorry, could not open this file."
6097msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
6098
6d876f2a 6099#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e 6100msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 6101msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 6102
6d876f2a
VZ
6103#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
6104#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
6105#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
6106#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
6107#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
f4eadf61 6108msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6d876f2a
VZ
6109msgstr ""
6110"Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 6111
6d876f2a 6112#: ../src/common/docview.cpp:1792
a5e14fbf
MB
6113msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6114msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
6115
21eadc1a 6116#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6117msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 6118msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 6119
21eadc1a 6120#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6121#, c-format
6122msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 6123msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 6124
5325c2e3 6125#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6126msgid "Spacing"
90d72869 6127msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 6128
5325c2e3 6129#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6130msgid "Spell Check"
05df54d7 6131msgstr "Controllo ortografia"
5325c2e3
VZ
6132
6133#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6134#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6135msgid "Standard"
90d72869 6136msgstr "Standard"
f4eadf61
MB
6137
6138#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 6139msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 6140msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 6141
6d876f2a
VZ
6142#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6144msgid "Static"
f1059300 6145msgstr "Statico"
95bf8d1b 6146
7f4fd42e 6147#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6148msgid "Status:"
2f1ed91f 6149msgstr "Stato:"
81486341 6150
5325c2e3 6151#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6152msgid "Stop"
05df54d7 6153msgstr "Stop"
5325c2e3
VZ
6154
6155#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6156msgid "Strikethrough"
05df54d7 6157msgstr "Barrato"
402b0a2c 6158
5325c2e3 6159#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
a5e14fbf
MB
6160#, c-format
6161msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6162msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
6163
6d876f2a 6164#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6165msgid "Style"
90d72869 6166msgstr "Stile"
f4eadf61 6167
5325c2e3 6168#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6169msgid "Style Organiser"
90d72869 6170msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 6171
6d876f2a 6172#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
f4eadf61 6173msgid "Style:"
90d72869 6174msgstr "Stile:"
f4eadf61 6175
6d876f2a 6176#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
7f4fd42e 6177msgid "Subscrip&t"
31eb7307 6178msgstr "&Pedice"
7f4fd42e 6179
6d876f2a 6180#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
7f4fd42e 6181msgid "Supe&rscript"
31eb7307 6182msgstr "&Apice"
7f4fd42e 6183
f4eadf61 6184#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6185msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6186msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6187
f4eadf61 6188#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
6189msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6190msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 6191
5325c2e3 6192#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
6193msgid "Swiss"
6194msgstr "Svizzero"
6195
5325c2e3
VZ
6196#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6197#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6198msgid "Symbol"
90d72869 6199msgstr "Simbolo"
f4eadf61 6200
5325c2e3
VZ
6201#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6202#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6203msgid "Symbol &font:"
90d72869 6204msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 6205
5325c2e3 6206#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6207msgid "TAB"
31eb7307 6208msgstr "TAB"
f4eadf61 6209
6d876f2a 6210#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
be546c6f 6211#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
019df10e
RL
6212msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6213msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
6214
be546c6f 6215#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
019df10e
RL
6216msgid "TIFF: Error loading image."
6217msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
6218
be546c6f 6219#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
019df10e
RL
6220msgid "TIFF: Error reading image."
6221msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
6222
be546c6f 6223#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
019df10e
RL
6224msgid "TIFF: Error saving image."
6225msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
6226
be546c6f 6227#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
019df10e
RL
6228msgid "TIFF: Error writing image."
6229msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
6230
be546c6f 6231#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
979fa8c2 6232msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
31eb7307 6233msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
979fa8c2 6234
6d876f2a 6235#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
5325c2e3 6236msgid "Table Properties"
05df54d7 6237msgstr "Proprietà tabella"
5325c2e3 6238
f4eadf61 6239#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
6240msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6241msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
6242
f4eadf61 6243#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 6244msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 6245msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 6246
6d876f2a 6247#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
f4eadf61 6248msgid "Tabs"
90d72869 6249msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 6250
5325c2e3 6251#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e
RL
6252msgid "Teletype"
6253msgstr "Teletype"
6254
6d876f2a 6255#: ../src/common/docview.cpp:1874
019df10e
RL
6256msgid "Templates"
6257msgstr "Modelli"
6258
be546c6f 6259#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6260msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6261msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6262
95bf8d1b 6263#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 6264msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 6265msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 6266
95bf8d1b 6267#: ../src/common/ftp.cpp:621
8dba7bfb 6268msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 6269msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 6270
95bf8d1b 6271#: ../src/common/ftp.cpp:607
21eadc1a 6272msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 6273msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 6274
f4eadf61 6275#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6276#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6277#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6278#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6279msgid "The available bullet styles."
90d72869 6280msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 6281
6d876f2a
VZ
6282#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
6283#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
f4eadf61 6284msgid "The available styles."
90d72869 6285msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 6286
5325c2e3
VZ
6287#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6288#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3
VZ
6289msgid "The background colour."
6290msgstr "Colore di sfondo"
6291
6292#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6293#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6294msgid "The bottom margin size."
05df54d7 6295msgstr "La dimensione del margine inferiore."
5325c2e3
VZ
6296
6297#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6298#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6299msgid "The bottom padding size."
05df54d7 6300msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
5325c2e3 6301
6d876f2a
VZ
6302#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6303#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6304#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6305#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6306msgid "The bottom position."
f1059300 6307msgstr "La posizione inferiore."
95bf8d1b 6308
7f4fd42e 6309#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6310#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6311#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6312#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6313#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6314#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6315#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6316#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6317msgid "The bullet character."
90d72869 6318msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 6319
95bf8d1b
VZ
6320#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6321#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61 6322msgid "The character code."
90d72869 6323msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61 6324
95bf8d1b 6325#: ../src/common/fontmap.cpp:204
019df10e 6326#, c-format
f7db440e
MB
6327msgid ""
6328"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6329"another charset to replace it with or choose\n"
6330"[Cancel] if it cannot be replaced"
6331msgstr ""
979fa8c2 6332"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 6333"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 6334"se non può essere sostituito."
019df10e 6335
6d876f2a 6336#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
019df10e
RL
6337#, c-format
6338msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6339msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
6340
f4eadf61 6341#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6342#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6343msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 6344msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 6345
7f4fd42e 6346#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
09663494 6347#, c-format
402b0a2c
VZ
6348msgid ""
6349"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6350"Create it now?"
402b0a2c
VZ
6351msgstr ""
6352"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 6353"Crearla adesso?"
019df10e 6354
979fa8c2 6355#: ../src/html/htmprint.cpp:272
a7910d97 6356#, c-format
402b0a2c 6357msgid ""
6d876f2a
VZ
6358"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6359"truncated if printed.\n"
979fa8c2
VZ
6360"\n"
6361"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6362msgstr ""
6d876f2a
VZ
6363"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
6364"troncato in fase di stampa.\n"
31eb7307
VZ
6365"\n"
6366"Procedere comunue con la stampa?"
a5e14fbf 6367
6d876f2a 6368#: ../src/common/docview.cpp:1179
05df54d7 6369#, c-format
5325c2e3
VZ
6370msgid ""
6371"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6372"It has been removed from the most recently used files list."
05df54d7
VZ
6373msgstr ""
6374"Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
6375"E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
019df10e 6376
5325c2e3
VZ
6377#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6378#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6379#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
979fa8c2 6380#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6381msgid "The first line indent."
90d72869 6382msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 6383
6d876f2a 6384#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
7f4fd42e 6385msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
31eb7307 6386msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
7f4fd42e 6387
6d876f2a 6388#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6389msgid "The font colour."
2f1ed91f 6390msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 6391
6d876f2a 6392#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6393msgid "The font family."
2f1ed91f 6394msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 6395
95bf8d1b
VZ
6396#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6397#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61 6398msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 6399msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 6400
6d876f2a
VZ
6401#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6402#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6403msgid "The font point size."
2f1ed91f 6404msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 6405
6d876f2a 6406#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6407msgid "The font size in points."
90d72869 6408msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 6409
6d876f2a
VZ
6410#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
6411#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
95bf8d1b 6412msgid "The font size units, points or pixels."
f1059300 6413msgstr "L'unità di misura del carattere, punti o pixel."
95bf8d1b 6414
6d876f2a 6415#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6416msgid "The font style."
2f1ed91f 6417msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 6418
6d876f2a 6419#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6420msgid "The font weight."
2f1ed91f 6421msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 6422
6d876f2a 6423#: ../src/common/docview.cpp:1460
31eb7307 6424#, c-format
979fa8c2 6425msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
31eb7307 6426msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
979fa8c2 6427
7f4fd42e
VS
6428#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6429#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
979fa8c2
VZ
6430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6432msgid "The left indent."
90d72869 6433msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 6434
5325c2e3
VZ
6435#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6437msgid "The left margin size."
05df54d7 6438msgstr "La dimensione del margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6439
6440#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6441#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6442msgid "The left padding size."
05df54d7 6443msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
5325c2e3 6444
6d876f2a
VZ
6445#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6448#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6449msgid "The left position."
f1059300 6450msgstr "La posizione sinistra."
95bf8d1b 6451
5325c2e3
VZ
6452#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6453#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6454#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6455#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6456msgid "The line spacing."
90d72869 6457msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 6458
5325c2e3
VZ
6459#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6460#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6461msgid "The list item number."
815f65bd 6462msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
f4eadf61 6463
6d876f2a 6464#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
5325c2e3 6465msgid "The locale ID is unknown."
05df54d7 6466msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
5325c2e3 6467
6d876f2a
VZ
6468#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6469#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6470msgid "The object height."
05df54d7 6471msgstr "L'altezza dell'oggetto."
5325c2e3 6472
6d876f2a
VZ
6473#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6474#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6475msgid "The object maximum height."
5dbdae46 6476msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6477
6d876f2a
VZ
6478#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6479#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6480msgid "The object maximum width."
5dbdae46 6481msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6482
6d876f2a
VZ
6483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b
VZ
6485msgid "The object minimum height."
6486msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
6487
6d876f2a
VZ
6488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6490msgid "The object minimum width."
5dbdae46 6491msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
be546c6f 6492
6d876f2a
VZ
6493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6495msgid "The object width."
05df54d7 6496msgstr "La larghezza dell'oggetto."
5325c2e3
VZ
6497
6498#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6499#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e 6500msgid "The outline level."
31eb7307 6501msgstr "Livello contorni."
7f4fd42e 6502
be546c6f 6503#: ../src/common/log.cpp:284
05df54d7 6504#, c-format
5325c2e3
VZ
6505msgid "The previous message repeated %lu time."
6506msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
05df54d7
VZ
6507msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta."
6508msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte."
8dba7bfb 6509
be546c6f 6510#: ../src/common/log.cpp:277
f4eadf61 6511msgid "The previous message repeated once."
31eb7307 6512msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
f4eadf61 6513
6d876f2a 6514#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
7f4fd42e 6515msgid "The print dialog returned an error."
31eb7307 6516msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
7f4fd42e 6517
95bf8d1b
VZ
6518#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6519#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61 6520msgid "The range to show."
90d72869 6521msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 6522
979fa8c2 6523#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6524msgid ""
6d876f2a
VZ
6525"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6526"private information,\n"
98735f00 6527"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6528msgstr ""
6d876f2a
VZ
6529"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
6530"contenesse informazioni\n"
6531"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne "
6532"l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 6533
5325c2e3 6534#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6535#, c-format
6536msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 6537msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 6538
5325c2e3
VZ
6539#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6540#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6541#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6542#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6543msgid "The right indent."
90d72869 6544msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 6545
5325c2e3
VZ
6546#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6547#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6548msgid "The right margin size."
05df54d7 6549msgstr "La dimensione del margine destro."
5325c2e3
VZ
6550
6551#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6552#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6553msgid "The right padding size."
05df54d7 6554msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
5325c2e3 6555
6d876f2a
VZ
6556#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6557#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6558#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6559#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6560msgid "The right position."
f1059300 6561msgstr "La posizione destra."
95bf8d1b 6562
5325c2e3
VZ
6563#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6564#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6565#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6566msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6567msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6568
5325c2e3
VZ
6569#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6570#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6571#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6572#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6573msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6574msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61 6575
f4eadf61 6576#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6577#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6578msgid "The style name."
90d72869 6579msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61 6580
f4eadf61 6581#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6582#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6583msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6584msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6585
6d876f2a
VZ
6586#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
6587#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61 6588msgid "The style preview."
90d72869 6589msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61 6590
6d876f2a 6591#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
5325c2e3 6592msgid "The system cannot find the file specified."
05df54d7 6593msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
5325c2e3 6594
f4eadf61 6595#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6596#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6597msgid "The tab position."
90d72869 6598msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61 6599
5325c2e3 6600#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6601msgid "The tab positions."
90d72869 6602msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6603
6d876f2a 6604#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
019df10e 6605msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6606msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6607
5325c2e3
VZ
6608#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6609#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6610msgid "The top margin size."
05df54d7 6611msgstr "La dimensione del margine alto."
5325c2e3
VZ
6612
6613#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6614#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6615msgid "The top padding size."
05df54d7 6616msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
5325c2e3 6617
6d876f2a
VZ
6618#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6619#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6620#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6621#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6622msgid "The top position."
f1059300 6623msgstr "La posizione alta."
95bf8d1b 6624
5325c2e3 6625#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6626#, c-format
6627msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6628msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6629
5325c2e3 6630#: ../src/msw/dialup.cpp:453
31eb7307 6631#, c-format
6d876f2a
VZ
6632msgid ""
6633"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6634"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6635msgstr ""
6636"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
6637"vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
5325c2e3 6638
6d876f2a 6639#: ../src/gtk/print.cpp:969
7f4fd42e 6640msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
31eb7307 6641msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
7f4fd42e 6642
be546c6f 6643#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6644msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6d876f2a
VZ
6645msgstr ""
6646"Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
7f4fd42e 6647
6d876f2a
VZ
6648#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6649msgid ""
6650"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6651msgstr ""
6652"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
6653"stampante predefinita."
979fa8c2
VZ
6654
6655#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6d876f2a
VZ
6656msgid ""
6657"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6658"when it is printed."
6659msgstr ""
6660"Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
6661"fase di stampa."
5325c2e3 6662
6d876f2a 6663#: ../src/common/image.cpp:2612
05df54d7 6664#, c-format
5325c2e3 6665msgid "This is not a %s."
05df54d7 6666msgstr "Questo non è un %s."
09663494 6667
6d876f2a 6668#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
be546c6f 6669msgid "This platform does not support background transparency."
5dbdae46 6670msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
be546c6f 6671
6d876f2a
VZ
6672#: ../src/gtk/window.cpp:4294
6673msgid ""
6674"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6675"with GTK+ 2.12 or newer."
6676msgstr ""
6677"Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
6678"Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 6679
7f4fd42e 6680#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6d876f2a
VZ
6681msgid ""
6682"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6683"comctl32.dll"
6684msgstr ""
6685"Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria "
6686"comctl32.dll"
81486341 6687
6d876f2a
VZ
6688#: ../src/msw/thread.cpp:1301
6689msgid ""
6690"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6691"storage"
6692msgstr ""
6693"Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
6694"valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6695
6d876f2a 6696#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
019df10e 6697msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6d876f2a
VZ
6698msgstr ""
6699"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
6700"chiave dei thread"
019df10e 6701
6d876f2a
VZ
6702#: ../src/msw/thread.cpp:1289
6703msgid ""
6704"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6705"local storage"
6706msgstr ""
6707"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
6708"l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6709
6d876f2a 6710#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
019df10e 6711msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6712msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6713
6d876f2a 6714#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6715msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6716msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6717
6d876f2a 6718#: ../src/msw/mdi.cpp:174
8dba7bfb 6719msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6720msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6721
95bf8d1b 6722#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a 6723msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6d876f2a
VZ
6724msgstr ""
6725"Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
6726"FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6727
979fa8c2 6728#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6729msgid "Timer creation failed."
c539731c 6730msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6731
979fa8c2 6732#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6733msgid "Tip of the Day"
6734msgstr "Suggerimento del giorno"
6735
979fa8c2 6736#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6737msgid "Tips not available, sorry!"
6738msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6739
979fa8c2 6740#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6741msgid "To:"
6742msgstr "Per:"
6743
be546c6f 6744#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6745msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6746msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6747
6d876f2a 6748#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
f4eadf61 6749msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6750msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6751
be546c6f 6752#: ../src/common/imagpng.cpp:287
a5e14fbf
MB
6753msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6754msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6755
6d876f2a
VZ
6756#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
6757#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6758msgid "Top"
05df54d7 6759msgstr "Alto"
5325c2e3 6760
979fa8c2 6761#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6762msgid "Top margin (mm):"
6763msgstr "Margine superiore (mm):"
6764
7f4fd42e 6765#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6766msgid "Translations by "
90d72869 6767msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6768
979fa8c2 6769#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6770msgid "Translators"
979fa8c2 6771msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6772
5325c2e3 6773#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
979fa8c2 6774msgid "True"
31eb7307 6775msgstr "vero"
979fa8c2 6776
be546c6f 6777#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
019df10e
RL
6778#, c-format
6779msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6d876f2a
VZ
6780msgstr ""
6781"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
6782"caricato!"
019df10e 6783
95bf8d1b 6784#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
6785msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6786msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6787
6d876f2a 6788#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
a5e14fbf
MB
6789msgid "Type"
6790msgstr "Tipo"
6791
6d876f2a
VZ
6792#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
6793#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
f4eadf61 6794msgid "Type a font name."
90d72869 6795msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6796
6d876f2a
VZ
6797#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
6798#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
f4eadf61 6799msgid "Type a size in points."
90d72869 6800msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6801
6d876f2a 6802#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
5325c2e3
VZ
6803#, c-format
6804msgid "Type mismatch in argument %u."
05df54d7 6805msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
5325c2e3 6806
6d876f2a 6807#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6808#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6809msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6810msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6811
979fa8c2
VZ
6812#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6813#, c-format
6d876f2a
VZ
6814msgid ""
6815"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6816"\"%s\"."
6817msgstr ""
6818"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
6819"\", NON \"%s\"."
979fa8c2 6820
5325c2e3 6821#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6822msgid "UP"
31eb7307 6823msgstr "SU"
f4eadf61
MB
6824
6825#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 6826msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6827msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6828
95bf8d1b 6829#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61
MB
6830msgid "US-ASCII"
6831msgstr "ASCII"
6832
5325c2e3 6833#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
979fa8c2 6834msgid "Unable to add inotify watch"
31eb7307 6835msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
979fa8c2 6836
5325c2e3 6837#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
979fa8c2 6838msgid "Unable to add kqueue watch"
31eb7307 6839msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
979fa8c2 6840
5325c2e3 6841#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
979fa8c2 6842msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
31eb7307 6843msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
979fa8c2 6844
5325c2e3 6845#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
979fa8c2 6846msgid "Unable to close I/O completion port handle"
31eb7307 6847msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
979fa8c2 6848
5325c2e3 6849#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
979fa8c2 6850msgid "Unable to close inotify instance"
31eb7307 6851msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6852
6853#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
31eb7307 6854#, c-format
979fa8c2 6855msgid "Unable to close path '%s'"
31eb7307 6856msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
979fa8c2
VZ
6857
6858#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
31eb7307 6859#, c-format
979fa8c2 6860msgid "Unable to close the handle for '%s'"
31eb7307 6861msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
979fa8c2 6862
5325c2e3 6863#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
979fa8c2 6864msgid "Unable to create I/O completion port"
31eb7307 6865msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
979fa8c2
VZ
6866
6867#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
979fa8c2 6868msgid "Unable to create IOCP worker thread"
31eb7307 6869msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
979fa8c2
VZ
6870
6871#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
979fa8c2 6872msgid "Unable to create inotify instance"
31eb7307 6873msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6874
6875#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
979fa8c2 6876msgid "Unable to create kqueue instance"
31eb7307 6877msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
979fa8c2 6878
5325c2e3 6879#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
979fa8c2 6880msgid "Unable to dequeue completion packet"
31eb7307 6881msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
979fa8c2 6882
5325c2e3 6883#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
979fa8c2 6884msgid "Unable to get events from kqueue"
31eb7307 6885msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
979fa8c2 6886
be546c6f 6887#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
979fa8c2 6888msgid "Unable to handle native drag&drop data"
31eb7307 6889msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
979fa8c2 6890
6d876f2a 6891#: ../src/gtk/app.cpp:440
7f4fd42e 6892msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
31eb7307 6893msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
7f4fd42e 6894
6d876f2a 6895#: ../src/gtk/app.cpp:277
7f4fd42e 6896msgid "Unable to initialize Hildon program"
31eb7307 6897msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
f4eadf61 6898
979fa8c2 6899#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
31eb7307 6900#, c-format
979fa8c2 6901msgid "Unable to open path '%s'"
31eb7307 6902msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
979fa8c2 6903
5325c2e3 6904#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6905#, c-format
6906msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6907msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6908
f4eadf61 6909#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6910msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6911msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6912
5325c2e3 6913#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
979fa8c2 6914msgid "Unable to post completion status"
31eb7307 6915msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
979fa8c2 6916
6d876f2a 6917#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
979fa8c2 6918msgid "Unable to read from inotify descriptor"
31eb7307 6919msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
979fa8c2 6920
5325c2e3 6921#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
979fa8c2 6922msgid "Unable to remove inotify watch"
31eb7307 6923msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
979fa8c2 6924
5325c2e3 6925#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
979fa8c2 6926msgid "Unable to remove kqueue watch"
31eb7307 6927msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
979fa8c2 6928
5325c2e3 6929#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
31eb7307 6930#, c-format
979fa8c2 6931msgid "Unable to set up watch for '%s'"
31eb7307 6932msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
979fa8c2
VZ
6933
6934#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6935msgid "Unable to start IOCP worker thread"
31eb7307 6936msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
979fa8c2 6937
5325c2e3 6938#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6939msgid "Undelete"
2f1ed91f 6940msgstr "Annulla elimina"
019df10e 6941
5325c2e3 6942#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6943msgid "Underline"
05df54d7 6944msgstr "Sottolineato"
5325c2e3 6945
6d876f2a 6946#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
5325c2e3 6947#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61
MB
6948msgid "Underlined"
6949msgstr "Sottolineato"
6950
6d876f2a 6951#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6952msgid "Undo"
31eb7307 6953msgstr "Annulla"
7f4fd42e 6954
5325c2e3 6955#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6956msgid "Undo last action"
90d72869 6957msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 6958
5325c2e3 6959#: ../src/common/cmdline.cpp:857
90d72869 6960#, c-format
f4eadf61 6961msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 6962msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 6963
6d876f2a
VZ
6964#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
6965#, c-format
6966msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6967msgstr ""
f03884e3 6968"Evento inaspettato per \"%s\": nessun descrittore monitoraggio corrispondente"
6d876f2a 6969
5325c2e3 6970#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
6971#, c-format
6972msgid "Unexpected parameter '%s'"
6973msgstr "Parametro '%s' non atteso"
6974
5325c2e3 6975#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
979fa8c2 6976msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
31eb7307 6977msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
979fa8c2
VZ
6978
6979#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
979fa8c2 6980msgid "Ungraceful worker thread termination"
31eb7307 6981msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
979fa8c2 6982
95bf8d1b
VZ
6983#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6984#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6985#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61
MB
6986msgid "Unicode"
6987msgstr "Unicode"
6988
6d876f2a 6989#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 6990msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 6991msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6992
95bf8d1b 6993#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 6994msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 6995msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6996
95bf8d1b 6997#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 6998msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 6999msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 7000
6d876f2a 7001#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
402b0a2c 7002msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 7003msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 7004
95bf8d1b 7005#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
5325c2e3
VZ
7006msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7007msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7008
95bf8d1b 7009#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
5325c2e3
VZ
7010msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7011msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7012
95bf8d1b 7013#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7014msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7015msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7016
95bf8d1b 7017#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
5325c2e3
VZ
7018msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7019msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7020
7021#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 7022msgid "Unindent"
05df54d7 7023msgstr "Rimuovi indentazione"
5325c2e3
VZ
7024
7025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7026#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7027msgid "Units for the bottom border width."
05df54d7 7028msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore."
5325c2e3
VZ
7029
7030#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7031#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7032msgid "Units for the bottom margin."
05df54d7 7033msgstr "Unità per margine basso."
5325c2e3
VZ
7034
7035#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7036#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7037msgid "Units for the bottom outline width."
05df54d7 7038msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore."
5325c2e3
VZ
7039
7040#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7041#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7042msgid "Units for the bottom padding."
05df54d7 7043msgstr "Unità per riiempimento superiore."
5325c2e3 7044
6d876f2a
VZ
7045#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7046#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7047msgid "Units for the bottom position."
f1059300 7048msgstr "Unità per la posizione bassa."
95bf8d1b 7049
5325c2e3
VZ
7050#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7051#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7052msgid "Units for the left border width."
05df54d7 7053msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro."
5325c2e3
VZ
7054
7055#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7056#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7057msgid "Units for the left margin."
05df54d7 7058msgstr "Unità per margine sinistro."
5325c2e3
VZ
7059
7060#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7061#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7062msgid "Units for the left outline width."
05df54d7 7063msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro."
5325c2e3
VZ
7064
7065#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7066#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7067msgid "Units for the left padding."
05df54d7 7068msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
5325c2e3 7069
6d876f2a
VZ
7070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7072msgid "Units for the left position."
f1059300 7073msgstr "Unità per la posizione sinistra."
95bf8d1b 7074
6d876f2a
VZ
7075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7077msgid "Units for the maximum object height."
05df54d7 7078msgstr "Unità per altezza oggetto."
5325c2e3 7079
6d876f2a
VZ
7080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7082msgid "Units for the maximum object width."
7083msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7084
6d876f2a
VZ
7085#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7086#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7087msgid "Units for the minimum object height."
7088msgstr "Unità per altezza oggetto."
7089
6d876f2a
VZ
7090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7092msgid "Units for the minimum object width."
7093msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7094
6d876f2a
VZ
7095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
be546c6f
VZ
7097msgid "Units for the object height."
7098msgstr "Unità per altezza oggetto."
7099
6d876f2a
VZ
7100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7102msgid "Units for the object width."
05df54d7 7103msgstr "Unità per larghezza oggetto."
5325c2e3
VZ
7104
7105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7106#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7107msgid "Units for the right border width."
05df54d7 7108msgstr "Unità per larghezza bordo destro."
5325c2e3
VZ
7109
7110#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7111#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7112msgid "Units for the right margin."
05df54d7 7113msgstr "Unità per margine destro."
5325c2e3
VZ
7114
7115#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7116#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7117msgid "Units for the right outline width."
05df54d7 7118msgstr "Unità per larghezza contorno destro."
5325c2e3
VZ
7119
7120#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7121#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7122msgid "Units for the right padding."
05df54d7 7123msgstr "Unità per riempimento a destra."
5325c2e3 7124
6d876f2a
VZ
7125#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7126#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7127msgid "Units for the right position."
f1059300 7128msgstr "Unità per la posizione destra."
95bf8d1b 7129
5325c2e3
VZ
7130#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7131#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7132msgid "Units for the top border width."
05df54d7 7133msgstr "Unita per larghezza bordo superiore."
402b0a2c 7134
5325c2e3
VZ
7135#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7136#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7137msgid "Units for the top margin."
05df54d7 7138msgstr "Unità per margine superiore."
402b0a2c 7139
5325c2e3
VZ
7140#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7142msgid "Units for the top outline width."
05df54d7 7143msgstr "Unita per larghezza contorno superiore."
8dba7bfb 7144
5325c2e3
VZ
7145#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7146#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7147msgid "Units for the top padding."
05df54d7 7148msgstr "Unità per riempimento superiore."
8dba7bfb 7149
6d876f2a
VZ
7150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7151#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7152msgid "Units for the top position."
f1059300 7153msgstr "Unità per la posizione alta."
95bf8d1b 7154
6d876f2a 7155#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61
MB
7156msgid "Unknown"
7157msgstr "Sconosciuta"
7158
be546c6f 7159#: ../src/msw/dde.cpp:1178
019df10e
RL
7160#, c-format
7161msgid "Unknown DDE error %08x"
7162msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
7163
5325c2e3 7164#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7165msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 7166msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7167
be546c6f 7168#: ../src/common/imagpng.cpp:615
05df54d7 7169#, c-format
5325c2e3 7170msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
05df54d7 7171msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
5325c2e3
VZ
7172
7173#: ../src/common/xtixml.cpp:328
31eb7307 7174#, c-format
7f4fd42e 7175msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 7176msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 7177
be546c6f 7178#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7179#, c-format
7180msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
31eb7307 7181msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta "
7f4fd42e 7182
be546c6f 7183#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
979fa8c2 7184msgid "Unknown data format"
31eb7307 7185msgstr "Formato dati sconosciuto"
979fa8c2 7186
7f4fd42e 7187#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7188msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 7189msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 7190
95bf8d1b 7191#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
019df10e
RL
7192#, c-format
7193msgid "Unknown encoding (%d)"
7194msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
7195
6d876f2a 7196#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
05df54d7 7197#, c-format
5325c2e3 7198msgid "Unknown error %08x"
05df54d7 7199msgstr "Errore %08x sconosciuto"
5325c2e3 7200
6d876f2a 7201#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
5325c2e3 7202msgid "Unknown exception"
05df54d7 7203msgstr "Eccezione sconosciuta"
5325c2e3 7204
6d876f2a 7205#: ../src/common/image.cpp:2597
5325c2e3 7206msgid "Unknown image data format."
05df54d7 7207msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
5325c2e3
VZ
7208
7209#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7210#, c-format
7211msgid "Unknown long option '%s'"
7212msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
7213
6d876f2a 7214#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
5325c2e3 7215msgid "Unknown name or named argument."
05df54d7 7216msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
5325c2e3 7217
6d876f2a 7218#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7219#, c-format
7220msgid "Unknown option '%s'"
7221msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
7222
5325c2e3 7223#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7224#, c-format
7225msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7226msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
7227
6d876f2a 7228#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7229#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7230msgid "Unnamed command"
7231msgstr "Comando privo di nome"
7232
be546c6f 7233#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
979fa8c2
VZ
7234msgid "Unspecified"
7235msgstr "Non specificato"
7236
6d876f2a 7237#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
019df10e
RL
7238msgid "Unsupported clipboard format."
7239msgstr "Formato degli appunti non supportato."
7240
5325c2e3 7241#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7242#, c-format
7243msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 7244msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 7245
6d876f2a 7246#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7247msgid "Up"
a7910d97 7248msgstr "&Su"
8dba7bfb 7249
5325c2e3
VZ
7250#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7251#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7252msgid "Upper case letters"
90d72869 7253msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 7254
5325c2e3
VZ
7255#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7256#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7257msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 7258msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 7259
5325c2e3 7260#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7261#, c-format
7262msgid "Usage: %s"
7263msgstr "Utilizzo: %s"
7264
5325c2e3
VZ
7265#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7266#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
979fa8c2 7267#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7268#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7269msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 7270msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 7271
6d876f2a 7272#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7273msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
31eb7307 7274msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
7f4fd42e 7275
5325c2e3 7276#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7277msgid "Validation conflict"
7278msgstr "Conflitto durante la validazione"
7279
979fa8c2
VZ
7280#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7281msgid "Value"
7282msgstr "Valore"
7283
5325c2e3 7284#: ../src/propgrid/props.cpp:385
05df54d7 7285#, c-format
5325c2e3 7286msgid "Value must be %s or higher."
05df54d7 7287msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
979fa8c2 7288
5325c2e3 7289#: ../src/propgrid/props.cpp:412
05df54d7 7290#, c-format
5325c2e3 7291msgid "Value must be %s or less."
05df54d7 7292msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
979fa8c2 7293
6d876f2a 7294#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
05df54d7 7295#, c-format
5325c2e3 7296msgid "Value must be between %s and %s."
05df54d7 7297msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
979fa8c2
VZ
7298
7299#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7300msgid "Version "
7301msgstr "Versione "
a5e14fbf 7302
6d876f2a
VZ
7303#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7304#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7305msgid "Vertical alignment."
05df54d7 7306msgstr "Allineamento verticale."
5325c2e3 7307
6d876f2a 7308#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
019df10e
RL
7309msgid "View files as a detailed view"
7310msgstr "Vedi i file - dettagli"
7311
6d876f2a 7312#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
019df10e 7313msgid "View files as a list view"
815f65bd 7314msgstr "Vedi i file - elenco"
019df10e 7315
6d876f2a 7316#: ../src/common/docview.cpp:1948
019df10e
RL
7317msgid "Views"
7318msgstr "Visualizzazioni"
7319
5325c2e3 7320#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7321msgid "WINDOWS_LEFT"
31eb7307 7322msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
f4eadf61 7323
5325c2e3 7324#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7325msgid "WINDOWS_MENU"
31eb7307 7326msgstr "MENU_FINESTRA"
f4eadf61 7327
5325c2e3 7328#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7329msgid "WINDOWS_RIGHT"
31eb7307 7330msgstr "FINESTRA_DESTRA"
f4eadf61 7331
979fa8c2 7332#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
31eb7307 7333#, c-format
7f4fd42e 7334msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
31eb7307 7335msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
019df10e 7336
be546c6f 7337#: ../src/common/log.cpp:230
019df10e
RL
7338msgid "Warning: "
7339msgstr "Avviso:"
7340
5325c2e3 7341#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
979fa8c2
VZ
7342msgid "Weight"
7343msgstr "Peso"
7344
95bf8d1b 7345#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 7346msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 7347msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 7348
95bf8d1b 7349#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb 7350msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 7351msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 7352
6d876f2a 7353#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7354msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 7355msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 7356
7f4fd42e 7357#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 7358msgid "Whole word"
a7910d97 7359msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 7360
6d876f2a 7361#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
019df10e
RL
7362msgid "Whole words only"
7363msgstr "Solo parole intere"
7364
95bf8d1b 7365#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
8dba7bfb 7366msgid "Win32 theme"
a7910d97 7367msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7368
6d876f2a 7369#: ../src/msw/utils.cpp:1221
019df10e
RL
7370msgid "Win32s on Windows 3.1"
7371msgstr "Win32s su Windows 3.1"
7372
6d876f2a 7373#: ../src/msw/utils.cpp:1271
5325c2e3 7374msgid "Windows 2000"
05df54d7 7375msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7376
6d876f2a 7377#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3 7378msgid "Windows 7"
05df54d7 7379msgstr "Windows 7"
81486341 7380
6d876f2a 7381#: ../src/msw/utils.cpp:1235
81486341 7382msgid "Windows 95"
2f1ed91f 7383msgstr "Windows 95"
81486341 7384
6d876f2a 7385#: ../src/msw/utils.cpp:1231
81486341 7386msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 7387msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7388
6d876f2a 7389#: ../src/msw/utils.cpp:1246
81486341 7390msgid "Windows 98"
2f1ed91f 7391msgstr "Windows 98"
81486341 7392
6d876f2a 7393#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7394msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 7395msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7396
6d876f2a 7397#: ../src/msw/utils.cpp:1253
2f1ed91f 7398#, c-format
81486341 7399msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 7400msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7401
95bf8d1b 7402#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7403msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7404msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
7405
95bf8d1b 7406#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
019df10e
RL
7407msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7408msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
7409
6d876f2a 7410#: ../src/msw/utils.cpp:1215
f4eadf61
MB
7411#, c-format
7412msgid "Windows CE (%d.%d)"
7413msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7414
95bf8d1b 7415#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7416msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 7417msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 7418
95bf8d1b 7419#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7420msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
05df54d7 7421msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
8dba7bfb 7422
95bf8d1b 7423#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3 7424msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
05df54d7 7425msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
8dba7bfb 7426
95bf8d1b 7427#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7428msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7429msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
7430
95bf8d1b 7431#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7432msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7433msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
7434
95bf8d1b 7435#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7436msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7437msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
7438
95bf8d1b 7439#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7440msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
05df54d7 7441msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
8dba7bfb 7442
95bf8d1b 7443#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
95bf8d1b 7444msgid "Windows Johab (CP 1361)"
f1059300 7445msgstr "Windows Johab (CP 1231)"
95bf8d1b
VZ
7446
7447#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 7448msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 7449msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7450
6d876f2a 7451#: ../src/msw/utils.cpp:1250
81486341 7452msgid "Windows ME"
2f1ed91f 7453msgstr "Windows ME"
81486341 7454
6d876f2a 7455#: ../src/msw/utils.cpp:1311
05df54d7 7456#, c-format
5325c2e3 7457msgid "Windows NT %lu.%lu"
05df54d7 7458msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7459
6d876f2a 7460#: ../src/msw/utils.cpp:1280
5325c2e3 7461msgid "Windows Server 2003"
05df54d7 7462msgstr "Windows Server 2003"
81486341 7463
6d876f2a 7464#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7465msgid "Windows Server 2008"
05df54d7 7466msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7467
6d876f2a 7468#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7469msgid "Windows Server 2008 R2"
05df54d7 7470msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7471
95bf8d1b 7472#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868
MB
7473msgid "Windows Thai (CP 874)"
7474msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
7475
95bf8d1b 7476#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7477msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7478msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
7479
95bf8d1b 7480#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7481msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
f1059300 7482msgstr "Windows vietnamita (CP 1258)"
95bf8d1b 7483
6d876f2a 7484#: ../src/msw/utils.cpp:1297
5325c2e3 7485msgid "Windows Vista"
05df54d7 7486msgstr "Windows Vista"
979fa8c2 7487
95bf8d1b 7488#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e 7489msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 7490msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 7491
6d876f2a 7492#: ../src/msw/utils.cpp:1286
5325c2e3 7493msgid "Windows XP"
05df54d7 7494msgstr "Windows XP"
81486341 7495
95bf8d1b 7496#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
019df10e
RL
7497msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7498msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7499
95bf8d1b 7500#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7501msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
05df54d7 7502msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
5325c2e3 7503
6d876f2a 7504#: ../src/common/ffile.cpp:149
019df10e
RL
7505#, c-format
7506msgid "Write error on file '%s'"
7507msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
7508
6d876f2a 7509#: ../src/xml/xml.cpp:845
f7db440e
MB
7510#, c-format
7511msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 7512msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 7513
979fa8c2 7514#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7515msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 7516msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 7517
979fa8c2 7518#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
f4eadf61
MB
7519#, c-format
7520msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7521msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
7522
979fa8c2 7523#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61
MB
7524msgid "XPM: incorrect header format!"
7525msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
7526
6d876f2a 7527#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
f4eadf61
MB
7528#, c-format
7529msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7530msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
7531
979fa8c2 7532#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7533msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
31eb7307 7534msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
7f4fd42e 7535
979fa8c2 7536#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
8dba7bfb 7537#, c-format
f4eadf61
MB
7538msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7539msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 7540
6d876f2a 7541#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
019df10e
RL
7542msgid "Yes"
7543msgstr "Si"
7544
979fa8c2 7545#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61
MB
7546msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7547msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
7548
6d876f2a 7549#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61
MB
7550msgid "You cannot Init an overlay twice"
7551msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
7552
7f4fd42e 7553#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7554msgid "You cannot add a new directory to this section."
7555msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
7556
be546c6f 7557#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7558msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
6d876f2a
VZ
7559msgstr ""
7560"E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica."
5325c2e3
VZ
7561
7562#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7563msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 7564msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 7565
5325c2e3 7566#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7567msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 7568msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 7569
6d876f2a 7570#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3 7571msgid "Zoom In"
05df54d7 7572msgstr "Ingrandisci"
5325c2e3 7573
6d876f2a 7574#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3 7575msgid "Zoom Out"
05df54d7 7576msgstr "Riduci"
5325c2e3
VZ
7577
7578#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7579msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 7580msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 7581
5325c2e3 7582#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7583msgid "Zoom to Fit"
05df54d7 7584msgstr "Adatta alla finestra"
5325c2e3 7585
be546c6f 7586#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e
RL
7587msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7588msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
7589
be546c6f 7590#: ../src/msw/dde.cpp:1133
f7db440e 7591msgid ""
6d876f2a
VZ
7592"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7593"function,\n"
f7db440e
MB
7594"or an invalid instance identifier\n"
7595"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 7596msgstr ""
6d876f2a
VZ
7597"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
7598"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 7599"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 7600
be546c6f 7601#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 7602msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 7603msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 7604
be546c6f 7605#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e 7606msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 7607msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 7608
be546c6f 7609#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
7610msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7611msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
7612
be546c6f 7613#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7614msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7615msgstr ""
7616"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7617
be546c6f 7618#: ../src/msw/dde.cpp:1130
019df10e 7619msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7620msgstr ""
7621"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7622
be546c6f 7623#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e 7624msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7625msgstr ""
7626"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7627
be546c6f 7628#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 7629msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7630msgstr ""
7631"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7632
be546c6f 7633#: ../src/msw/dde.cpp:1172
019df10e 7634msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
6d876f2a
VZ
7635msgstr ""
7636"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
7637"massimo."
019df10e 7638
be546c6f 7639#: ../src/msw/dde.cpp:1166
f7db440e
MB
7640msgid ""
7641"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7642"that was terminated by the client, or the server\n"
7643"terminated before completing a transaction."
7644msgstr ""
979fa8c2
VZ
7645"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
7646"già terminata dal client, oppure il server\n"
7647"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 7648
be546c6f 7649#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e 7650msgid "a transaction failed."
979fa8c2 7651msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 7652
5325c2e3 7653#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7654msgid "alt"
7655msgstr "alt"
7656
be546c6f 7657#: ../src/msw/dde.cpp:1136
f7db440e
MB
7658msgid ""
7659"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7660"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7661"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7662"attempted to perform server transactions."
7663msgstr ""
7664"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
7665"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
7666"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
7667"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 7668
be546c6f 7669#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e 7670msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 7671msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 7672
be546c6f 7673#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e 7674msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 7675msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 7676
be546c6f 7677#: ../src/msw/dde.cpp:1175
f7db440e
MB
7678msgid ""
7679"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7680"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7681"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7682msgstr ""
6d876f2a
VZ
7683"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
7684"DDEML.\n"
979fa8c2
VZ
7685"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7686"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 7687
979fa8c2 7688#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7689msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 7690msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 7691
95bf8d1b 7692#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
019df10e
RL
7693#, c-format
7694msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7695msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
7696
402b0a2c
VZ
7697#: ../src/html/chm.cpp:330
7698msgid "bad arguments to library function"
c539731c 7699msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c
VZ
7700
7701#: ../src/html/chm.cpp:342
7702msgid "bad signature"
c539731c 7703msgstr "firma errata"
402b0a2c 7704
979fa8c2 7705#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7706msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 7707msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 7708
95bf8d1b 7709#: ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 7710msgid "binary"
a7910d97 7711msgstr "binario"
8dba7bfb 7712
be546c6f 7713#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494
MB
7714msgid "bold"
7715msgstr "grassetto"
7716
979fa8c2 7717#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7718msgid "buffer is too small for Windows directory."
6d876f2a
VZ
7719msgstr ""
7720"l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
5325c2e3 7721
6d876f2a 7722#: ../src/msw/utils.cpp:1317
05df54d7 7723#, c-format
5325c2e3 7724msgid "build %lu"
05df54d7 7725msgstr "build %lu"
62603868 7726
979fa8c2 7727#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7728#, c-format
7729msgid "can't close file '%s'"
7730msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
7731
be546c6f 7732#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
7733#, c-format
7734msgid "can't close file descriptor %d"
7735msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
7736
6d876f2a 7737#: ../src/common/file.cpp:605
019df10e
RL
7738#, c-format
7739msgid "can't commit changes to file '%s'"
7740msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
7741
be546c6f 7742#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
7743#, c-format
7744msgid "can't create file '%s'"
7745msgstr "impossibile creare il file '%s'"
7746
979fa8c2 7747#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7748#, c-format
7749msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7750msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
7751
6d876f2a 7752#: ../src/common/file.cpp:512
019df10e
RL
7753#, c-format
7754msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
6d876f2a
VZ
7755msgstr ""
7756"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
7757"del file"
62603868 7758
6d876f2a 7759#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
62603868
MB
7760#, c-format
7761msgid "can't execute '%s'"
7762msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 7763
979fa8c2 7764#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7765msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 7766msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 7767
6d876f2a 7768#: ../src/common/file.cpp:482
019df10e
RL
7769#, c-format
7770msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 7771msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 7772
95bf8d1b 7773#: ../src/msw/utils.cpp:374
019df10e 7774msgid "can't find user's HOME, using current directory."
6d876f2a
VZ
7775msgstr ""
7776"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
7777"corrente."
019df10e 7778
6d876f2a 7779#: ../src/common/file.cpp:383
019df10e
RL
7780#, c-format
7781msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 7782msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 7783
6d876f2a 7784#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7785#, c-format
7786msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
6d876f2a
VZ
7787msgstr ""
7788"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 7789
95bf8d1b 7790#: ../src/common/fontmap.cpp:326
019df10e 7791msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 7792msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 7793
6d876f2a 7794#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7795#, c-format
7796msgid "can't open file '%s'"
7797msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
7798
979fa8c2 7799#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7800#, c-format
7801msgid "can't open global configuration file '%s'."
7802msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
7803
979fa8c2 7804#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7805#, c-format
7806msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 7807msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 7808
979fa8c2 7809#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e 7810msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 7811msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 7812
f4eadf61 7813#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7814msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 7815msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 7816
f4eadf61 7817#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7818msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 7819msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 7820
6d876f2a 7821#: ../src/common/file.cpp:335
019df10e
RL
7822#, c-format
7823msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 7824msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 7825
6d876f2a 7826#: ../src/common/file.cpp:600
019df10e
RL
7827#, c-format
7828msgid "can't remove file '%s'"
7829msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
7830
6d876f2a 7831#: ../src/common/file.cpp:617
019df10e
RL
7832#, c-format
7833msgid "can't remove temporary file '%s'"
7834msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7835
6d876f2a 7836#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7837#, c-format
7838msgid "can't seek on file descriptor %d"
7839msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7840
979fa8c2 7841#: ../src/common/textfile.cpp:300
a7910d97 7842#, c-format
8dba7bfb 7843msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7844msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7845
6d876f2a 7846#: ../src/common/file.cpp:351
019df10e
RL
7847#, c-format
7848msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7849msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7850
979fa8c2 7851#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7852msgid "can't write user configuration file."
7853msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7854
402b0a2c
VZ
7855#: ../src/html/chm.cpp:346
7856msgid "checksum error"
c539731c 7857msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7858
979fa8c2 7859#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7860msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7861msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7862
5325c2e3
VZ
7863#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7864#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7865#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7866#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7867#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7868#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7869#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7870#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7871#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7872#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7873#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7874#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7875#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7876#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7877#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7878#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7881#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7882#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7883#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7884#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7887#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7889msgid "cm"
05df54d7 7890msgstr "cm"
5325c2e3 7891
402b0a2c
VZ
7892#: ../src/html/chm.cpp:348
7893msgid "compression error"
c539731c 7894msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7895
7f4fd42e 7896#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7897msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7898msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7899
5325c2e3 7900#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7901msgid "ctrl"
7902msgstr "ctrl"
7903
5325c2e3 7904#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7905msgid "date"
7906msgstr "data"
7907
402b0a2c
VZ
7908#: ../src/html/chm.cpp:350
7909msgid "decompression error"
c539731c 7910msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7911
6d876f2a 7912#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
8dba7bfb 7913msgid "default"
a7910d97 7914msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7915
5325c2e3 7916#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7917msgid "double"
31eb7307 7918msgstr "doppio"
7f4fd42e 7919
6d876f2a 7920#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
9a81018e 7921msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7922msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 7923
95bf8d1b 7924#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
019df10e
RL
7925msgid "eighteenth"
7926msgstr "diciotto"
7927
95bf8d1b 7928#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
019df10e
RL
7929msgid "eighth"
7930msgstr "otto"
7931
95bf8d1b 7932#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
019df10e
RL
7933msgid "eleventh"
7934msgstr "undici"
7935
95bf8d1b 7936#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
019df10e
RL
7937#, c-format
7938msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 7939msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 7940
402b0a2c 7941#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7942msgid "error in data format"
c539731c 7943msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 7944
5325c2e3 7945#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
62603868
MB
7946#, c-format
7947msgid "error opening '%s'"
7948msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
7949
402b0a2c 7950#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7951msgid "error opening file"
c539731c 7952msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 7953
979fa8c2 7954#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7955msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 7956msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 7957
979fa8c2 7958#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7959msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 7960msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 7961
979fa8c2 7962#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7963#, c-format
7964msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 7965msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 7966
6d876f2a 7967#: ../src/common/ffile.cpp:171
019df10e
RL
7968#, c-format
7969msgid "failed to flush the file '%s'"
7970msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
7971
95bf8d1b 7972#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
019df10e
RL
7973msgid "fifteenth"
7974msgstr "quindici"
7975
95bf8d1b 7976#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
019df10e
RL
7977msgid "fifth"
7978msgstr "cinque"
7979
979fa8c2 7980#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7981#, c-format
7982msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 7983msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 7984
979fa8c2 7985#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7986#, c-format
7987msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 7988msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 7989
979fa8c2 7990#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
7991#, c-format
7992msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 7993msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 7994
979fa8c2 7995#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
7996#, c-format
7997msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
6d876f2a
VZ
7998msgstr ""
7999"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 8000
979fa8c2 8001#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
8002#, c-format
8003msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 8004msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 8005
6d876f2a 8006#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
f4eadf61
MB
8007msgid "files"
8008msgstr "file"
8009
95bf8d1b 8010#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
019df10e
RL
8011msgid "first"
8012msgstr "primo"
8013
6d876f2a 8014#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 8015msgid "font size"
c539731c 8016msgstr "corpo"
402b0a2c 8017
95bf8d1b 8018#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
019df10e
RL
8019msgid "fourteenth"
8020msgstr "quattordici"
8021
95bf8d1b 8022#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
019df10e
RL
8023msgid "fourth"
8024msgstr "quattro"
8025
6d876f2a 8026#: ../src/common/appbase.cpp:680
8dba7bfb 8027msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 8028msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 8029
6d876f2a
VZ
8030#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
8031#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
f4eadf61 8032msgid "image"
90d72869 8033msgstr "immagine"
f4eadf61 8034
979fa8c2 8035#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61
MB
8036msgid "incomplete header block in tar"
8037msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
8038
5325c2e3 8039#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 8040msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 8041msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 8042
979fa8c2 8043#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8044msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 8045msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 8046
979fa8c2 8047#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8048msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 8049msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 8050
6d876f2a 8051#: ../src/generic/logg.cpp:1051
019df10e
RL
8052msgid "invalid message box return value"
8053msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
8054
979fa8c2 8055#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8056msgid "invalid zip file"
85bb33f4 8057msgstr "file ZIP non valido"
81486341 8058
be546c6f 8059#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494
MB
8060msgid "italic"
8061msgstr "corsivo"
8062
be546c6f 8063#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494
MB
8064msgid "light"
8065msgstr "leggero"
8066
5325c2e3 8067#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 8068#, c-format
4c51a665 8069msgid "locale '%s' cannot be set."
31eb7307 8070msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
019df10e 8071
95bf8d1b 8072#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
019df10e
RL
8073msgid "midnight"
8074msgstr "mezzanotte"
8075
95bf8d1b 8076#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
019df10e
RL
8077msgid "nineteenth"
8078msgstr "diciannove"
8079
95bf8d1b 8080#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
019df10e
RL
8081msgid "ninth"
8082msgstr "nove"
8083
be546c6f 8084#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e
RL
8085msgid "no DDE error."
8086msgstr "nessun errore DDE."
8087
402b0a2c 8088#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8089msgid "no error"
c539731c 8090msgstr "nessun errore"
402b0a2c 8091
979fa8c2 8092#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8093#, c-format
8094msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
31eb7307 8095msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
7f4fd42e 8096
6d876f2a 8097#: ../src/html/helpdata.cpp:655
019df10e
RL
8098msgid "noname"
8099msgstr "senzanome"
8100
95bf8d1b 8101#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
019df10e
RL
8102msgid "noon"
8103msgstr "mezzogiorno"
8104
6d876f2a 8105#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
979fa8c2
VZ
8106msgid "normal"
8107msgstr "normale"
8108
6d876f2a 8109#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
7f4fd42e 8110msgid "not implemented"
979fa8c2 8111msgstr "non implementato"
7f4fd42e 8112
5325c2e3 8113#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
8114msgid "num"
8115msgstr "num"
8116
5325c2e3 8117#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8118msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 8119msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c
VZ
8120
8121#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8122msgid "out of memory"
c539731c 8123msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 8124
6d876f2a
VZ
8125#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8126#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8127#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8128#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8129#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8132#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8133#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8135msgid "percent"
05df54d7 8136msgstr "percento"
5325c2e3 8137
6d876f2a 8138#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
9a81018e 8139msgid "process context description"
98735f00 8140msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 8141
95bf8d1b 8142#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
6d876f2a 8143#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
95bf8d1b 8144msgid "pt"
f1059300 8145msgstr "pt"
95bf8d1b 8146
6d876f2a 8147#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
5325c2e3
VZ
8148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8149#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8150#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8151#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8154#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8155#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8156#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8159#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8160#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8161#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8162#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8172#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8173#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8174#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8175#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8176#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8177#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8178#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8179#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8180#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8181#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8182#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8183#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8185#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8186#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8187#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8196#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8197#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8201#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8202#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8208#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8226msgid "px"
05df54d7 8227msgstr "px"
5325c2e3 8228
be546c6f 8229#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8230msgid "rawctrl"
5dbdae46 8231msgstr "controllo raw"
be546c6f 8232
402b0a2c 8233#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8234msgid "read error"
c539731c 8235msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 8236
979fa8c2 8237#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
85bb33f4 8238#, c-format
81486341 8239msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 8240msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8241
979fa8c2 8242#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
85bb33f4 8243#, c-format
81486341 8244msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 8245msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8246
be546c6f 8247#: ../src/msw/dde.cpp:1163
019df10e
RL
8248msgid "reentrancy problem."
8249msgstr "problema di rientranza."
8250
95bf8d1b 8251#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
019df10e
RL
8252msgid "second"
8253msgstr "due"
8254
402b0a2c 8255#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8256msgid "seek error"
c539731c 8257msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 8258
95bf8d1b 8259#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
019df10e
RL
8260msgid "seventeenth"
8261msgstr "diciassette"
8262
95bf8d1b 8263#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
019df10e
RL
8264msgid "seventh"
8265msgstr "sette"
8266
5325c2e3 8267#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8268msgid "shift"
8269msgstr "shift"
8270
6d876f2a 8271#: ../src/common/appbase.cpp:670
8dba7bfb 8272msgid "show this help message"
815f65bd 8273msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 8274
95bf8d1b 8275#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
019df10e
RL
8276msgid "sixteenth"
8277msgstr "sedici"
8278
95bf8d1b 8279#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
019df10e
RL
8280msgid "sixth"
8281msgstr "sei"
8282
5325c2e3 8283#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8284msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 8285msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 8286
5325c2e3 8287#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8288msgid "specify the theme to use"
a7910d97 8289msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 8290
6d876f2a 8291#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
979fa8c2 8292msgid "standard/circle"
31eb7307 8293msgstr "Standard/cerchio"
979fa8c2 8294
6d876f2a 8295#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
5325c2e3 8296msgid "standard/circle-outline"
05df54d7 8297msgstr "Standard/cerchio con contorno"
5325c2e3 8298
6d876f2a 8299#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
979fa8c2 8300msgid "standard/diamond"
31eb7307 8301msgstr "standard/diamante"
979fa8c2 8302
6d876f2a 8303#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
979fa8c2 8304msgid "standard/square"
31eb7307 8305msgstr "Standard/quadrato"
979fa8c2 8306
6d876f2a 8307#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
979fa8c2 8308msgid "standard/triangle"
31eb7307 8309msgstr "standard/triangolo"
979fa8c2
VZ
8310
8311#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8312msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 8313msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 8314
5325c2e3 8315#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8316msgid "str"
8317msgstr "str"
8318
6d876f2a 8319#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f
VZ
8320msgid "strikethrough"
8321msgstr "Barrato"
8322
6d876f2a
VZ
8323#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8324#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8325msgid "tar entry not open"
90d72869 8326msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 8327
95bf8d1b 8328#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
019df10e
RL
8329msgid "tenth"
8330msgstr "dieci"
8331
be546c6f 8332#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e 8333msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
6d876f2a
VZ
8334msgstr ""
8335"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 8336
95bf8d1b 8337#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
019df10e
RL
8338msgid "third"
8339msgstr "tre"
8340
95bf8d1b 8341#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
019df10e
RL
8342msgid "thirteenth"
8343msgstr "tredici"
8344
95bf8d1b 8345#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
019df10e
RL
8346msgid "today"
8347msgstr "oggi"
8348
95bf8d1b 8349#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
019df10e
RL
8350msgid "tomorrow"
8351msgstr "domani"
8352
95bf8d1b 8353#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8354#, c-format
8355msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
31eb7307 8356msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'"
7f4fd42e 8357
95bf8d1b 8358#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61 8359msgid "translator-credits"
31eb7307 8360msgstr "ringraziamenti-traduttore"
f4eadf61 8361
95bf8d1b 8362#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
019df10e
RL
8363msgid "twelfth"
8364msgstr "dodici"
8365
95bf8d1b 8366#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
019df10e
RL
8367msgid "twentieth"
8368msgstr "venti"
8369
6d876f2a 8370#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494
MB
8371msgid "underlined"
8372msgstr "sottolineato"
8373
95bf8d1b 8374#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
019df10e
RL
8375#, c-format
8376msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8377msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
8378
979fa8c2 8379#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61
MB
8380msgid "unexpected end of file"
8381msgstr "fine del file non attesa"
8382
6d876f2a
VZ
8383#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8384#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8385msgid "unknown"
8386msgstr "sconosciuto"
8387
5325c2e3 8388#: ../src/common/xtixml.cpp:254
c539731c 8389#, c-format
402b0a2c 8390msgid "unknown class %s"
c539731c 8391msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 8392
6d876f2a 8393#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8394msgid "unknown error"
a7910d97 8395msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 8396
5325c2e3 8397#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8398#, c-format
8399msgid "unknown error (error code %08x)."
8400msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
8401
7f4fd42e 8402#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8403msgid "unknown seek origin"
8404msgstr "origine della seek sconosciuta"
8405
95bf8d1b 8406#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
019df10e
RL
8407#, c-format
8408msgid "unknown-%d"
8409msgstr "sconosciuto-%d"
8410
6d876f2a 8411#: ../src/common/docview.cpp:508
019df10e
RL
8412msgid "unnamed"
8413msgstr "senzanome"
8414
6d876f2a 8415#: ../src/common/docview.cpp:1602
019df10e
RL
8416#, c-format
8417msgid "unnamed%d"
8418msgstr "senzanome%d"
8419
6d876f2a 8420#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8421msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 8422msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 8423
6d876f2a 8424#: ../src/common/translation.cpp:1886
019df10e
RL
8425#, c-format
8426msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8427msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
8428
402b0a2c 8429#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8430msgid "write error"
c539731c 8431msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 8432
95bf8d1b 8433#: ../src/common/time.cpp:319
019df10e
RL
8434msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8435msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
8436
6d876f2a 8437#: ../src/gtk/print.cpp:997
7f4fd42e 8438msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
31eb7307 8439msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
f4eadf61 8440
be546c6f 8441#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8442msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
31eb7307 8443msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
7f4fd42e 8444
979fa8c2 8445#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
979fa8c2 8446msgid "wxWidget's control not initialized."
31eb7307 8447msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
979fa8c2
VZ
8448
8449#: ../src/motif/app.cpp:246
2f1ed91f 8450#, c-format
21eadc1a 8451msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 8452msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 8453
979fa8c2 8454#: ../src/x11/app.cpp:165
21eadc1a 8455msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 8456msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 8457
95bf8d1b 8458#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61 8459msgid "xxxx"
90d72869 8460msgstr "xxxx"
f4eadf61 8461
95bf8d1b 8462#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
019df10e
RL
8463msgid "yesterday"
8464msgstr "ieri"
a3671ac0 8465
6d876f2a 8466#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
c539731c 8467#, c-format
402b0a2c 8468msgid "zlib error %d"
c539731c 8469msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 8470
5325c2e3
VZ
8471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8472#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61
MB
8473msgid "~"
8474msgstr "~"
7f4fd42e 8475
6d876f2a
VZ
8476#~ msgid "1"
8477#~ msgstr "1"
8478
8479#~ msgid "10"
8480#~ msgstr "10"
8481
8482#~ msgid "3"
8483#~ msgstr "3"
8484
8485#~ msgid "4"
8486#~ msgstr "4"
8487
8488#~ msgid "5"
8489#~ msgstr "5"
8490
8491#~ msgid "6"
8492#~ msgstr "6"
8493
8494#~ msgid "7"
8495#~ msgstr "7"
8496
8497#~ msgid "8"
8498#~ msgstr "8"
8499
8500#~ msgid "9"
8501#~ msgstr "9"
8502
8503#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8504#~ msgstr ""
8505#~ "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
8506
8507#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8508#~ msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
8509
95bf8d1b
VZ
8510#~ msgid "&Preview..."
8511#~ msgstr "&Anteprima..."
8512
8513#~ msgid "Enable vertical offset."
8514#~ msgstr "Abilita offset verticale."
8515
8516#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8517#~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
8518
8519#~ msgid "Preview..."
8520#~ msgstr "Anteprima..."
8521
8522#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8523#~ msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo."
8524
8525#~ msgid "Units for the object offset."
8526#~ msgstr "Unità per offset oggetto."
8527
8528#~ msgid "Vertical &Offset:"
8529#~ msgstr "Offset &verticale:"
8530
be546c6f
VZ
8531#~ msgid "&Save..."
8532#~ msgstr "&Salva..."
8533
8534#~ msgid "About "
8535#~ msgstr "Informazioni su "
8536
8537#~ msgid "All files (*.*)|*"
8538#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
8539
8540#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8541#~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
8542
8543#~ msgid "Cannot initialize display."
8544#~ msgstr "Impossibile inizializzare il display"
8545
8546#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8547#~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
8548
8549#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8550#~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
8551
8552#~ msgid "Couldn't create cursor."
8553#~ msgstr "Impossibile creare un cursore."
8554
8555#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8556#~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
8557
8558#~ msgid "File %s does not exist."
8559#~ msgstr "Il file %s non esiste."
8560
8561#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8562#~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
8563
8564#~ msgid "Paper Size"
8565#~ msgstr "Dimensione del foglio"
8566
31eb7307
VZ
8567#~ msgid "\t%s: %s\n"
8568#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8569
8570#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8571#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
8572
8573#~ msgid "#define %s must be an integer."
8574#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
8575
979fa8c2
VZ
8576#~ msgid "%.*f GB"
8577#~ msgstr "%.*f GB"
8578
8579#~ msgid "%.*f MB"
8580#~ msgstr "%.*f MB"
8581
8582#~ msgid "%.*f TB"
8583#~ msgstr "%.*f TB"
8584
8585#~ msgid "%.*f kB"
8586#~ msgstr "%.*f KiB"
8587
815f65bd
VZ
8588#~ msgid "%s"
8589#~ msgstr "%s"
8590
7f4fd42e 8591#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 8592#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
8593
8594#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 8595#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
8596
8597#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8598#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
8599
815f65bd
VZ
8600#~ msgid "&Goto..."
8601#~ msgstr "&Vai a..."
8602
7f4fd42e
VS
8603#~ msgid "&Open"
8604#~ msgstr "&Apri"
8605
8606#~ msgid "&Print"
8607#~ msgstr "&Stampa"
8608
7f4fd42e
VS
8609#~ msgid ""
8610#~ ", expected static, #include or #define\n"
8611#~ "while parsing resource."
8612#~ msgstr ""
8613#~ ", atteso static, #include o #define\n"
8614#~ "durante l'analisi delle risorse."
8615
815f65bd
VZ
8616#~ msgid "<<"
8617#~ msgstr "<<"
8618
8619#~ msgid ">>"
8620#~ msgstr ">>"
8621
8622#~ msgid ">>|"
8623#~ msgstr ">>|"
8624
8625#~ msgid "Added item is invalid."
8626#~ msgstr "Elemento aggiunto non valido."
8627
31eb7307
VZ
8628#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8629#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
8630
815f65bd
VZ
8631#~ msgid "BIG5"
8632#~ msgstr "BIG5"
8633
7f4fd42e
VS
8634#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8635#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
8636
815f65bd
VZ
8637#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8638#~ msgstr ""
8639#~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non "
8640#~ "esistente."
8641
8642#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8643#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
8644
31eb7307
VZ
8645#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8646#~ msgstr ""
8647#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
8648#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
8649
8650#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8651#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
8652
8653#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8654#~ msgstr ""
8655#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
8656
8657#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8658#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
8659
815f65bd
VZ
8660#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8661#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
8662
31eb7307
VZ
8663#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8664#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
8665
8666#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8667#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
8668
31eb7307
VZ
8669#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8670#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
8671
815f65bd
VZ
8672#~ msgid "Changed item is invalid."
8673#~ msgstr "Elemento modificato non valido."
8674
8675#~ msgid "Click to cancel this window."
8676#~ msgstr "Click per annullare questa finestra."
8677
8678#~ msgid "Click to confirm your selection."
8679#~ msgstr "Click per confermare la selezione."
8680
7f4fd42e
VS
8681#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8682#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
8683
815f65bd
VZ
8684#~ msgid "Column could not be added to native control."
8685#~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
8686
8687#~ msgid "Column does not have a renderer."
8688#~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
8689
8690#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8691#~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
8692
8693#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8694#~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
8695
8696#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8697#~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
8698
7f4fd42e
VS
8699#~ msgid ""
8700#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8701#~ "instead\n"
8702#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8703#~ msgstr ""
8704#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
8705#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
8706#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8707
8708#~ msgid ""
8709#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8710#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8711#~ msgstr ""
8712#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
8713#~ "intero (non nullo)\n"
8714#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8715
31eb7307
VZ
8716#~ msgid "Could not unlock mutex"
8717#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
8718
7f4fd42e
VS
8719#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8720#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
8721
815f65bd
VZ
8722#~ msgid "Elapsed time:"
8723#~ msgstr "Tempo trascorso: "
8724
8725#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8726#~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
8727
8728#~ msgid "Estimated time:"
8729#~ msgstr "Tempo stimato: "
8730
7f4fd42e
VS
8731#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8732#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
8733
8734#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8735#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
8736
8737#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8738#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
8739
31eb7307
VZ
8740#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8741#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
8742
815f65bd
VZ
8743#~ msgid "Failed to create a status bar."
8744#~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
8745
7f4fd42e
VS
8746#~ msgid ""
8747#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8748#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8749#~ msgstr ""
8750#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8751#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8752
8753#~ msgid ""
8754#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8755#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8756#~ msgstr ""
8757#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8758#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
8759
8760#~ msgid ""
8761#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8762#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8763#~ msgstr ""
8764#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
8765#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8766
8767#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8768#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
8769
8770#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8771#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
8772
31eb7307
VZ
8773#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8774#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
8775
8776#~ msgid "Fatal error"
8777#~ msgstr "Errore Fatale"
8778
8779#~ msgid "Fatal error: "
8780#~ msgstr "Errore fatale: "
7f4fd42e
VS
8781
8782#~ msgid "Found "
8783#~ msgstr "Trovato"
8784
815f65bd
VZ
8785#~ msgid "GB-2312"
8786#~ msgstr "GB-2312"
8787
8788#~ msgid "Goto Page"
8789#~ msgstr "Vai alla pagina"
8790
8791#~ msgid ""
8792#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8793#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8794#~ msgstr ""
8795#~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore "
8796#~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
8797
8798#~ msgid "I64"
8799#~ msgstr "I64"
8800
7f4fd42e
VS
8801#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8802#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
8803
8804#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8805#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
8806
7f4fd42e
VS
8807#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8808#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
8809
815f65bd
VZ
8810#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8811#~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
8812
31eb7307
VZ
8813#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8814#~ msgstr ""
8815#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
8816#~ "'resource'."
8817
7f4fd42e
VS
8818#~ msgid "Long Conversions not supported"
8819#~ msgstr "Long conversion non supportata"
8820
815f65bd
VZ
8821#~ msgid "Model pointer not initialized."
8822#~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
8823
7f4fd42e 8824#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 8825#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e 8826
31eb7307
VZ
8827#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8828#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
8829
815f65bd
VZ
8830#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8831#~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
8832
8833#~ msgid "No model associated with control."
8834#~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
8835
7f4fd42e
VS
8836#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8837#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
8838
815f65bd
VZ
8839#~ msgid "Owner not initialized."
8840#~ msgstr "Proprietario non inizializzato"
8841
8842#~ msgid "Passed item is invalid."
8843#~ msgstr "Elemento passato non valido."
8844
8845#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8846#~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
8847
815f65bd
VZ
8848#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8849#~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
8850
8851#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8852#~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
8853
31eb7307
VZ
8854#~ msgid "Program aborted."
8855#~ msgstr "Programma terminato."
8856
8857#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8858#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
8859
815f65bd
VZ
8860#~ msgid "Remaining time:"
8861#~ msgstr "Tempo rimanente : "
8862
31eb7307
VZ
8863#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8864#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
8865
815f65bd
VZ
8866#~ msgid "SHIFT-JIS"
8867#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8868
31eb7307
VZ
8869#~ msgid "Select a file"
8870#~ msgstr "Scegliere un file"
8871
7f4fd42e
VS
8872#~ msgid "Select all"
8873#~ msgstr "Seleziona tutto"
8874
31eb7307
VZ
8875#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8876#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
8877
8878#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8879#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
8880
8881#~ msgid ""
8882#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8883#~ "wxGTK"
8884#~ msgstr ""
8885#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
8886#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
8887
8888#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8889#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
8890
8891#~ msgid "Status: "
8892#~ msgstr "Stato: "
8893
815f65bd
VZ
8894#~ msgid ""
8895#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8896#~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
8897
7f4fd42e
VS
8898#~ msgid "String conversions not supported"
8899#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
8900
31eb7307
VZ
8901#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8902#~ msgstr ""
8903#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
8904#~ "eseguito!"
8905
8906#~ msgid "Symbols"
8907#~ msgstr "Simboli"
8908
8909#~ msgid "TIFF library error."
8910#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
8911
8912#~ msgid "TIFF library warning."
8913#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
8914
815f65bd
VZ
8915#~ msgid ""
8916#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8917#~ "already exists"
8918#~ msgstr ""
8919#~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8920
8921#~ msgid ""
8922#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8923#~ "already exists"
8924#~ msgstr ""
8925#~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8926
815f65bd
VZ
8927#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8928#~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
8929
8930#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8931#~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8932
8933#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8934#~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido"
8935
31eb7307
VZ
8936#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8937#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
8938
7f4fd42e
VS
8939#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8940#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
8941
31eb7307
VZ
8942#~ msgid "Unknown style flag "
8943#~ msgstr "Stile sconosciuto "
8944
7f4fd42e
VS
8945#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8946#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
8947
815f65bd
VZ
8948#~ msgid "Update"
8949#~ msgstr "Aggiorna"
8950
8951#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8952#~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
8953
8954#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8955#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
8956
8957#~ msgid "Value must be %llu or less"
8958#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
8959
31eb7307
VZ
8960#~ msgid "Version %s"
8961#~ msgstr "Versione %s"
8962
7f4fd42e
VS
8963#~ msgid "Video Output"
8964#~ msgstr "Uscita video"
8965
815f65bd
VZ
8966#~ msgid "Warning"
8967#~ msgstr "Avviso"
8968
7f4fd42e
VS
8969#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8970#~ msgstr ""
8971#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
8972
815f65bd
VZ
8973#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8974#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8975
31eb7307
VZ
8976#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8977#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
8978
8979#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8980#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
8981
8982#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8983#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
8984
8985#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
8986#~ msgstr ""
8987#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
8988
8989#~ msgid "[EMPTY]"
8990#~ msgstr "[VUOTO]"
8991
8992#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8993#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
8994
815f65bd
VZ
8995#~ msgid "delegate has no type info"
8996#~ msgstr "Delegato non type info"
8997
31eb7307
VZ
8998#~ msgid "encoding %i"
8999#~ msgstr "codifica %i"
9000
7f4fd42e
VS
9001#~ msgid "establish"
9002#~ msgstr "stabilire"
9003
9004#~ msgid "initiate"
9005#~ msgstr "iniziare"
9006
9007#~ msgid "invalid eof() return value."
9008#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
9009
31eb7307
VZ
9010#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
9011#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
9012
7f4fd42e
VS
9013#~ msgid "unknown line terminator"
9014#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
9015
9016#~ msgid "writing"
9017#~ msgstr "scrittura"
9018
9019#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9020#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
31eb7307
VZ
9021
9022#~ msgid "wxRichTextFontPage"
9023#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9024
9025#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9026#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
9027
9028#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9029#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
9030
815f65bd
VZ
9031#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9032#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
9033
31eb7307
VZ
9034#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9035#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
9036
9037#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9038#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
815f65bd
VZ
9039
9040#~ msgid "|<<"
9041#~ msgstr "|<<"