]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
remove unnecessary override of AddChildGTK
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
2d143b66 3"Project-Id-Version: $Id$\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
be546c6f 5"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
815f65bd
VZ
6"PO-Revision-Date: 2011-11-23 15:23+0100\n"
7"Last-Translator: bovirus <bovirus@live.it>\n"
98735f00 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
019df10e 9"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
be546c6f 12"Language: it\n"
f4eadf61
MB
13"X-Poedit-Language: Italian\n"
14"X-Poedit-Country: ITALY\n"
05df54d7 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
019df10e 16
5325c2e3 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
98735f00 22"\n"
31eb7307 23"Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 24
be546c6f
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
81486341 27msgid " "
2f1ed91f 28msgstr " "
81486341 29
979fa8c2 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 32msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 33
be546c6f 34#: ../src/common/log.cpp:428
019df10e
RL
35#, c-format
36msgid " (error %ld: %s)"
37msgstr " (errore %ld: %s)"
38
be546c6f 39#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
979fa8c2
VZ
40#, c-format
41msgid " (in module \"%s\")"
05df54d7 42msgstr " (nel modulo \"%s\")"
979fa8c2 43
be546c6f 44#: ../src/common/docview.cpp:1605
019df10e
RL
45msgid " - "
46msgstr " - "
47
be546c6f 48#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e
RL
49msgid " Preview"
50msgstr " Anteprima"
51
be546c6f 52#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61 53msgid " bold"
05df54d7 54msgstr " grassetto"
f4eadf61 55
be546c6f 56#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61 57msgid " italic"
05df54d7 58msgstr " corsivo"
f4eadf61 59
be546c6f 60#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 61msgid " light"
05df54d7 62msgstr " leggero"
f4eadf61
MB
63
64#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 65msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 66msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 67
f4eadf61 68#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 69msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 70msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 71
f4eadf61 72#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 73msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 74msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 75
f4eadf61 76#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e 77msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 78msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 79
f4eadf61 80#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 81msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 82msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 83
be546c6f 84#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
05df54d7 85#, c-format
5325c2e3 86msgid "%d of %lu"
05df54d7 87msgstr "%d di %lu"
5325c2e3 88
be546c6f 89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725
019df10e
RL
90#, c-format
91msgid "%i of %i"
92msgstr "%i di %i"
93
979fa8c2 94#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
05df54d7 95#, c-format
f4eadf61 96msgid "%ld byte"
5325c2e3 97msgid_plural "%ld bytes"
05df54d7
VZ
98msgstr[0] "%ld byte"
99msgstr[1] "%ld byte"
a5e14fbf 100
be546c6f 101#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
05df54d7 102#, c-format
5325c2e3 103msgid "%lu of %lu"
05df54d7 104msgstr "%lu di %lu"
7f4fd42e 105
5325c2e3 106#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
107#, c-format
108msgid "%s (or %s)"
109msgstr "%s (o %s)"
110
be546c6f 111#: ../src/generic/logg.cpp:235
019df10e
RL
112#, c-format
113msgid "%s Error"
815f65bd 114msgstr "%s errore"
019df10e 115
be546c6f 116#: ../src/generic/logg.cpp:247
019df10e
RL
117#, c-format
118msgid "%s Information"
815f65bd 119msgstr "%s: informazione"
019df10e 120
be546c6f 121#: ../src/generic/logg.cpp:239
019df10e
RL
122#, c-format
123msgid "%s Warning"
815f65bd 124msgstr "%s: avviso"
019df10e 125
979fa8c2 126#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
127#, c-format
128msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
05df54d7 129msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
f4eadf61 130
5325c2e3 131#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
2f1ed91f 132#, c-format
21eadc1a 133msgid "%s files (%s)|%s"
05df54d7 134msgstr "%s file (%s)|%s"
21eadc1a 135
be546c6f 136#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 137#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
138msgid "&About"
139msgstr "Inform&azioni su"
a5e14fbf 140
5325c2e3 141#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 142msgid "&Actual Size"
815f65bd 143msgstr "Dimensione &attuale"
21eadc1a 144
5325c2e3 145#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 146msgid "&After a paragraph:"
05df54d7 147msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
7f4fd42e 148
5325c2e3
VZ
149#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
150#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 151msgid "&Alignment"
90d72869 152msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 153
5325c2e3 154#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 155msgid "&Apply"
2f1ed91f 156msgstr "&Applica"
21eadc1a 157
be546c6f 158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 159msgid "&Apply Style"
90d72869 160msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 161
979fa8c2 162#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 163msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 164msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 165
5325c2e3 166#: ../src/common/stockitem.cpp:196
979fa8c2 167msgid "&Ascending"
31eb7307 168msgstr "&Ascendente"
979fa8c2 169
5325c2e3 170#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 171msgid "&Back"
2f1ed91f 172msgstr "&Indietro"
21eadc1a 173
5325c2e3 174#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 175msgid "&Based on:"
90d72869 176msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 177
5325c2e3 178#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 179msgid "&Before a paragraph:"
31eb7307 180msgstr "&Prima di un paragrafo:"
7f4fd42e 181
5325c2e3 182#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
979fa8c2 183msgid "&Bg colour:"
31eb7307 184msgstr "&Colore sfondo:"
979fa8c2 185
5325c2e3 186#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 187msgid "&Bold"
2f1ed91f 188msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 189
5325c2e3 190#: ../src/common/stockitem.cpp:145
979fa8c2 191msgid "&Bottom"
31eb7307 192msgstr "&Basso"
979fa8c2 193
5325c2e3
VZ
194#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
195#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
5325c2e3 198msgid "&Bottom:"
05df54d7 199msgstr "&Basso:"
5325c2e3 200
be546c6f 201#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
5325c2e3 202msgid "&Box"
05df54d7 203msgstr "&Riquadro"
5325c2e3
VZ
204
205#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
206#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 207msgid "&Bullet style:"
90d72869 208msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 209
5325c2e3 210#: ../src/common/stockitem.cpp:147
979fa8c2
VZ
211msgid "&CD-Rom"
212msgstr "&CD-Rom"
213
be546c6f
VZ
214#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
215#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 216#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 217msgid "&Cancel"
a7910d97 218msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 219
979fa8c2 220#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 221msgid "&Cascade"
a7910d97 222msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 223
be546c6f 224#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
5325c2e3 225msgid "&Cell"
05df54d7 226msgstr "&Cella"
5325c2e3
VZ
227
228#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
f4eadf61 229msgid "&Character code:"
90d72869 230msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 231
5325c2e3 232#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 233msgid "&Clear"
05df54d7 234msgstr "&Pulisci"
21eadc1a 235
be546c6f
VZ
236#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149
237#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
05df54d7 238#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
239msgid "&Close"
240msgstr "&Chiudi"
241
5325c2e3 242#: ../src/common/stockitem.cpp:194
979fa8c2
VZ
243msgid "&Color"
244msgstr "&Colore"
245
5325c2e3 246#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
f4eadf61 247msgid "&Colour:"
90d72869 248msgstr "&Colore:"
f4eadf61 249
5325c2e3 250#: ../src/common/stockitem.cpp:150
979fa8c2 251msgid "&Convert"
31eb7307 252msgstr "&Converti"
979fa8c2 253
be546c6f
VZ
254#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
255#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
a3671ac0 256msgid "&Copy"
a5e14fbf 257msgstr "&Copia"
a3671ac0 258
5325c2e3 259#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 260msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
261msgstr "&Copia URL"
262
be546c6f 263#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
979fa8c2 264msgid "&Customize..."
05df54d7 265msgstr "&Personalizza..."
7f4fd42e 266
979fa8c2 267#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 268msgid "&Debug report preview:"
05df54d7 269msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
9a81018e 270
5325c2e3 271#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
be546c6f
VZ
272#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
273#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
a3671ac0 274msgid "&Delete"
05df54d7 275msgstr "&Elimina"
a3671ac0 276
be546c6f 277#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 278msgid "&Delete Style..."
05df54d7 279msgstr "&Elimina lo stile..."
f4eadf61 280
5325c2e3 281#: ../src/common/stockitem.cpp:197
979fa8c2 282msgid "&Descending"
31eb7307 283msgstr "&Discendente"
979fa8c2 284
be546c6f 285#: ../src/generic/logg.cpp:696
019df10e
RL
286msgid "&Details"
287msgstr "&Dettagli"
288
5325c2e3 289#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 290msgid "&Down"
979fa8c2 291msgstr "&Giù"
21eadc1a 292
5325c2e3 293#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 294msgid "&Edit"
90d72869 295msgstr "&Modifica"
f4eadf61 296
be546c6f 297#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 298msgid "&Edit Style..."
90d72869 299msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 300
5325c2e3 301#: ../src/common/stockitem.cpp:156
979fa8c2 302msgid "&Execute"
31eb7307 303msgstr "&Esegui"
979fa8c2 304
be546c6f 305#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
21eadc1a 306msgid "&File"
2f1ed91f 307msgstr "&File"
21eadc1a 308
5325c2e3 309#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 310msgid "&Find"
a7910d97 311msgstr "&Trova"
8dba7bfb 312
5325c2e3 313#: ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
314msgid "&Finish"
315msgstr "&Fine"
316
5325c2e3 317#: ../src/common/stockitem.cpp:160
979fa8c2 318msgid "&First"
31eb7307 319msgstr "&Primo"
979fa8c2 320
be546c6f 321#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
5325c2e3 322msgid "&Floating mode:"
05df54d7 323msgstr "Modo &flottante:"
5325c2e3
VZ
324
325#: ../src/common/stockitem.cpp:161
979fa8c2
VZ
326msgid "&Floppy"
327msgstr "&Floppy"
328
5325c2e3 329#: ../src/common/stockitem.cpp:195
979fa8c2
VZ
330msgid "&Font"
331msgstr "&Font"
332
5325c2e3 333#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 334msgid "&Font family:"
2f1ed91f 335msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 336
5325c2e3 337#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 338msgid "&Font for Level..."
90d72869 339msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 340
5325c2e3
VZ
341#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
342#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
f4eadf61 343msgid "&Font:"
90d72869 344msgstr "&Font:"
f4eadf61 345
5325c2e3 346#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 347msgid "&Forward"
2f1ed91f 348msgstr "&Avanti"
21eadc1a 349
5325c2e3 350#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
f4eadf61 351msgid "&From:"
90d72869 352msgstr "&Da:"
f4eadf61 353
5325c2e3 354#: ../src/common/stockitem.cpp:163
979fa8c2 355msgid "&Harddisk"
31eb7307 356msgstr "&Disco fisso"
979fa8c2 357
be546c6f 358#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3 359msgid "&Height:"
05df54d7
VZ
360msgstr "&Altezza:"
361
be546c6f
VZ
362#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
363#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
364#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 365msgid "&Help"
a7910d97 366msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 367
5325c2e3 368#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 369msgid "&Hide details"
05df54d7 370msgstr "&Nascondi dettagli"
5325c2e3
VZ
371
372#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 373msgid "&Home"
2f1ed91f 374msgstr "&Home"
21eadc1a 375
5325c2e3
VZ
376#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
377#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 378msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 379msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 380
5325c2e3
VZ
381#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
382#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 383msgid "&Indeterminate"
90d72869 384msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 385
5325c2e3 386#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 387msgid "&Index"
2f1ed91f 388msgstr "&Indice"
21eadc1a 389
5325c2e3 390#: ../src/common/stockitem.cpp:168
979fa8c2
VZ
391msgid "&Info"
392msgstr "&Info"
393
5325c2e3 394#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 395msgid "&Italic"
2f1ed91f 396msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 397
5325c2e3 398#: ../src/common/stockitem.cpp:170
979fa8c2 399msgid "&Jump to"
31eb7307 400msgstr "&Vai a"
979fa8c2 401
5325c2e3
VZ
402#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 404msgid "&Justified"
90d72869 405msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 406
5325c2e3 407#: ../src/common/stockitem.cpp:175
979fa8c2 408msgid "&Last"
31eb7307 409msgstr "&Ultimo"
979fa8c2 410
5325c2e3
VZ
411#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
412#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 413msgid "&Left"
90d72869 414msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 415
5325c2e3
VZ
416#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
417#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
418#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
419#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
420#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
421#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
f4eadf61 422msgid "&Left:"
90d72869 423msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61 424
5325c2e3 425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 426msgid "&List level:"
815f65bd 427msgstr "&Livello elenco:"
f4eadf61 428
be546c6f 429#: ../src/generic/logg.cpp:525
019df10e
RL
430msgid "&Log"
431msgstr "&Registro"
432
be546c6f 433#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494
MB
434msgid "&Move"
435msgstr "&Sposta"
436
be546c6f 437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
5325c2e3 438msgid "&Move the object to:"
05df54d7 439msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
5325c2e3
VZ
440
441#: ../src/common/stockitem.cpp:176
979fa8c2 442msgid "&Network"
31eb7307 443msgstr "&Rete"
979fa8c2 444
be546c6f 445#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 446msgid "&New"
2f1ed91f 447msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 448
be546c6f 449#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101
979fa8c2 450#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 451msgid "&Next"
a7910d97 452msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 453
be546c6f 454#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
019df10e
RL
455msgid "&Next >"
456msgstr "&Successivo >"
457
be546c6f 458#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
5325c2e3 459msgid "&Next Paragraph"
815f65bd 460msgstr "&Prossimo paragrafo"
5325c2e3 461
979fa8c2 462#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e 463msgid "&Next Tip"
815f65bd 464msgstr "&Prossimo suggerimento"
019df10e 465
5325c2e3 466#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 467msgid "&Next style:"
05df54d7 468msgstr "Stile &successivo:"
f4eadf61 469
be546c6f 470#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 471msgid "&No"
2f1ed91f 472msgstr "&No"
21eadc1a 473
979fa8c2 474#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 475msgid "&Notes:"
98735f00 476msgstr "&Note:"
9a81018e 477
5325c2e3 478#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 479msgid "&Number:"
90d72869 480msgstr "&Numero:"
f4eadf61 481
be546c6f
VZ
482#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
483#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 484msgid "&OK"
2f1ed91f 485msgstr "&OK"
21eadc1a 486
be546c6f 487#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 488#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
a5e14fbf
MB
489msgid "&Open..."
490msgstr "&Apri..."
491
5325c2e3 492#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 493msgid "&Outline level:"
05df54d7 494msgstr "&Livello contorno:"
7f4fd42e 495
5325c2e3
VZ
496#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
497msgid "&Page Break"
815f65bd 498msgstr "Interruzione di &pagina"
5325c2e3 499
be546c6f
VZ
500#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
501#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
a3671ac0 502msgid "&Paste"
a5e14fbf 503msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 504
be546c6f 505#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
5325c2e3 506msgid "&Picture"
05df54d7 507msgstr "&Immagine"
5325c2e3
VZ
508
509#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 510msgid "&Point size:"
05df54d7 511msgstr "Dimensione &punto:"
21eadc1a 512
5325c2e3 513#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 514msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 515msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 516
5325c2e3 517#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 518msgid "&Preferences"
05df54d7 519msgstr "&Preferenze"
21eadc1a 520
5325c2e3 521#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 522msgid "&Preview..."
05df54d7 523msgstr "&Anteprima..."
5325c2e3 524
be546c6f 525#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102
979fa8c2 526#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 527msgid "&Previous"
a8fae7f7 528msgstr "&Precedente"
f2e73b59 529
be546c6f 530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
5325c2e3 531msgid "&Previous Paragraph"
815f65bd 532msgstr "&Paragrafo precedente"
5325c2e3
VZ
533
534#: ../src/common/stockitem.cpp:184
a5e14fbf
MB
535msgid "&Print..."
536msgstr "&Stampa..."
537
be546c6f 538#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
5325c2e3 539#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 540msgid "&Properties"
979fa8c2 541msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 542
5325c2e3 543#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 544msgid "&Quit"
2f1ed91f 545msgstr "&Esci"
21eadc1a 546
be546c6f
VZ
547#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
548#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
549#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
019df10e
RL
550msgid "&Redo"
551msgstr "&Ripeti"
552
be546c6f 553#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
554msgid "&Redo "
555msgstr "&Ripeti "
556
be546c6f 557#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
f4eadf61 558msgid "&Rename Style..."
05df54d7 559msgstr "&Rinomina lo stile..."
f4eadf61 560
7f4fd42e 561#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 562msgid "&Replace"
a7910d97 563msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 564
be546c6f 565#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 566msgid "&Restart numbering"
90d72869 567msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 568
be546c6f 569#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494
MB
570msgid "&Restore"
571msgstr "&Ripristina"
572
5325c2e3
VZ
573#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
574#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 575msgid "&Right"
90d72869 576msgstr "&Destra"
f4eadf61 577
5325c2e3
VZ
578#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
579#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
580#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
581#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
582#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
583#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
f4eadf61 584msgid "&Right:"
90d72869 585msgstr "&Destra:"
f4eadf61 586
5325c2e3 587#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 588msgid "&Save"
2f1ed91f 589msgstr "&Salva"
21eadc1a 590
5325c2e3 591#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 592msgid "&Save as"
05df54d7 593msgstr "&Salva come"
5325c2e3 594
5325c2e3 595#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 596msgid "&See details"
815f65bd 597msgstr "&Visualizza dettagli"
5325c2e3 598
979fa8c2 599#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e 600msgid "&Show tips at startup"
815f65bd 601msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
019df10e 602
be546c6f 603#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
09663494 604msgid "&Size"
05df54d7 605msgstr "Dimen&sione"
09663494 606
5325c2e3 607#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 608msgid "&Size:"
05df54d7 609msgstr "Dimen&sione:"
f4eadf61 610
be546c6f 611#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 612msgid "&Skip"
05df54d7 613msgstr "&Salta"
7f4fd42e 614
5325c2e3
VZ
615#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
616#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 617msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 618msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 619
5325c2e3 620#: ../src/common/stockitem.cpp:198
979fa8c2 621msgid "&Spell Check"
815f65bd 622msgstr "&Controllo ortografia"
979fa8c2 623
5325c2e3 624#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 625msgid "&Stop"
2f1ed91f 626msgstr "&Stop"
21eadc1a 627
be546c6f 628#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 629msgid "&Strikethrough"
31eb7307 630msgstr "&Barrato"
7f4fd42e 631
be546c6f 632#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 633msgid "&Style:"
2f1ed91f 634msgstr "&Stile:"
21eadc1a 635
be546c6f 636#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
f4eadf61 637msgid "&Styles:"
90d72869 638msgstr "&Stili:"
f4eadf61 639
5325c2e3 640#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
f4eadf61 641msgid "&Subset:"
90d72869 642msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 643
5325c2e3
VZ
644#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
645#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 646msgid "&Symbol:"
90d72869 647msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 648
be546c6f 649#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
5325c2e3 650msgid "&Table"
05df54d7 651msgstr "&Tabella"
5325c2e3
VZ
652
653#: ../src/common/stockitem.cpp:201
979fa8c2 654msgid "&Top"
05df54d7 655msgstr "Al&to"
979fa8c2 656
5325c2e3
VZ
657#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
658#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
659#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
660#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
5325c2e3 661msgid "&Top:"
05df54d7 662msgstr "Al&to:"
5325c2e3 663
be546c6f 664#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 665msgid "&Underline"
05df54d7 666msgstr "&Sottolinea"
21eadc1a 667
5325c2e3 668#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
f4eadf61 669msgid "&Underlining:"
90d72869 670msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 671
be546c6f
VZ
672#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
673#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
674#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
019df10e
RL
675msgid "&Undo"
676msgstr "&Annulla"
677
5325c2e3 678#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
679msgid "&Undo "
680msgstr "&Annulla "
681
5325c2e3 682#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 683msgid "&Unindent"
2f1ed91f 684msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 685
5325c2e3 686#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a
RL
687msgid "&Up"
688msgstr "&Su"
689
be546c6f 690#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
5325c2e3 691msgid "&Vertical alignment:"
05df54d7 692msgstr "Allineamento &verticale:"
5325c2e3 693
979fa8c2
VZ
694#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
695msgid "&View..."
05df54d7 696msgstr "&Vedi..."
979fa8c2 697
5325c2e3 698#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 699msgid "&Weight:"
2f1ed91f 700msgstr "&Peso:"
21eadc1a 701
be546c6f 702#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
5325c2e3 703msgid "&Width:"
05df54d7
VZ
704msgstr "&Larghezza:"
705
be546c6f
VZ
706#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317
707#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295
708#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
979fa8c2 709#: ../src/msw/mdi.cpp:70
019df10e
RL
710msgid "&Window"
711msgstr "&Finestra"
712
be546c6f 713#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 714msgid "&Yes"
2f1ed91f 715msgstr "&Si"
21eadc1a 716
be546c6f 717#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
979fa8c2
VZ
718msgid "'"
719msgstr "'"
720
be546c6f 721#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
722#, c-format
723msgid "'%s' has extra '..', ignored."
724msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
725
be546c6f
VZ
726#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
727#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
728#, c-format
729msgid "'%s' is invalid"
05df54d7 730msgstr "'%s' non è valido"
019df10e 731
be546c6f 732#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
733#, c-format
734msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 735msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 736
5325c2e3 737#: ../src/common/translation.cpp:930
019df10e
RL
738#, c-format
739msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 740msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 741
f4eadf61 742#: ../src/common/textbuf.cpp:245
a7910d97 743#, c-format
8dba7bfb 744msgid "'%s' is probably a binary buffer."
31eb7307 745msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
019df10e 746
5325c2e3 747#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
748#, c-format
749msgid "'%s' should be numeric."
750msgstr "'%s' deve essere numerico."
751
5325c2e3 752#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
753#, c-format
754msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
755msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
756
5325c2e3 757#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
758#, c-format
759msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
760msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
761
5325c2e3 762#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
763#, c-format
764msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
765msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
766
5325c2e3 767#: ../src/common/valtext.cpp:246
979fa8c2
VZ
768#, c-format
769msgid "'%s' should only contain digits."
31eb7307 770msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
979fa8c2 771
5325c2e3
VZ
772#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
773#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61
MB
774msgid "(*)"
775msgstr "(*)"
776
be546c6f 777#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
019df10e
RL
778msgid "(Help)"
779msgstr "(Aiuto)"
780
5325c2e3
VZ
781#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
782#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
783msgid "(None)"
784msgstr "(Nessuno)"
785
5325c2e3 786#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
f4eadf61
MB
787msgid "(Normal text)"
788msgstr "(Testo normale)"
789
be546c6f
VZ
790#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116
791#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
019df10e
RL
792msgid "(bookmarks)"
793msgstr "(segnalibri)"
794
5325c2e3
VZ
795#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
796#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
797#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
798#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
799#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
800#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
be546c6f 801#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
5325c2e3
VZ
802#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
803#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
804#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
805#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
806#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
807#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61
MB
808msgid "(none)"
809msgstr "(nessuno)"
810
5325c2e3
VZ
811#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
812#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
813msgid "*"
814msgstr "*"
815
5325c2e3
VZ
816#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
817#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61
MB
818msgid "*)"
819msgstr "*)"
820
5325c2e3
VZ
821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
822#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
823msgid "+"
824msgstr "+"
825
5325c2e3 826#: ../src/msw/utils.cpp:1332
979fa8c2 827msgid ", 64-bit edition"
31eb7307 828msgstr ", versione 64-bit"
979fa8c2 829
5325c2e3
VZ
830#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
831#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
832msgid "-"
833msgstr "-"
019df10e 834
be546c6f 835#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 836msgid "..."
05df54d7 837msgstr "..."
5325c2e3
VZ
838
839#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e 840msgid "1"
979fa8c2 841msgstr "1"
7f4fd42e 842
5325c2e3
VZ
843#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
844#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
979fa8c2
VZ
845msgid "1.1"
846msgstr "1.1"
847
5325c2e3
VZ
848#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
979fa8c2
VZ
850msgid "1.2"
851msgstr "1.2"
852
5325c2e3
VZ
853#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
979fa8c2
VZ
855msgid "1.3"
856msgstr "1.3"
857
5325c2e3
VZ
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
979fa8c2
VZ
860msgid "1.4"
861msgstr "1.4"
862
5325c2e3
VZ
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61
MB
865msgid "1.5"
866msgstr "1.5"
019df10e 867
5325c2e3
VZ
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
979fa8c2
VZ
870msgid "1.6"
871msgstr "1.6"
872
5325c2e3
VZ
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
979fa8c2
VZ
875msgid "1.7"
876msgstr "1.7"
877
5325c2e3
VZ
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
979fa8c2
VZ
880msgid "1.8"
881msgstr "1.8"
882
5325c2e3
VZ
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
979fa8c2
VZ
885msgid "1.9"
886msgstr "1.9"
887
5325c2e3 888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
5325c2e3 889msgid "10"
05df54d7 890msgstr "10"
5325c2e3 891
f4eadf61 892#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
893msgid "10 x 11 in"
894msgstr "10 x 11 pollici"
895
f4eadf61 896#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 897msgid "10 x 14 in"
62603868 898msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 899
f4eadf61 900#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 901msgid "11 x 17 in"
62603868 902msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 903
f4eadf61 904#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 905msgid "12 x 11 in"
05df54d7 906msgstr "12 x 11 pollici"
62603868 907
f4eadf61 908#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
909msgid "15 x 11 in"
910msgstr "15 x 11 pollici"
911
5325c2e3
VZ
912#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
913#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 915msgid "2"
05df54d7 916msgstr "2"
f4eadf61 917
5325c2e3 918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e 919msgid "3"
979fa8c2 920msgstr "3"
7f4fd42e 921
5325c2e3 922#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e 923msgid "4"
979fa8c2 924msgstr "4"
7f4fd42e 925
5325c2e3 926#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e 927msgid "5"
979fa8c2 928msgstr "5"
7f4fd42e 929
5325c2e3 930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e 931msgid "6"
979fa8c2 932msgstr "6"
7f4fd42e 933
f4eadf61 934#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 935msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
936msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
937
5325c2e3 938#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e 939msgid "7"
979fa8c2 940msgstr "7"
7f4fd42e 941
5325c2e3 942#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e 943msgid "8"
979fa8c2 944msgstr "8"
7f4fd42e 945
5325c2e3 946#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e 947msgid "9"
979fa8c2 948msgstr "9"
7f4fd42e 949
f4eadf61 950#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
951msgid "9 x 11 in"
952msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 953
979fa8c2 954#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e 955msgid ": file does not exist!"
05df54d7 956msgstr ": file non esiste!"
019df10e 957
5325c2e3 958#: ../src/common/fontmap.cpp:198
019df10e
RL
959msgid ": unknown charset"
960msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
961
5325c2e3 962#: ../src/common/fontmap.cpp:412
019df10e
RL
963msgid ": unknown encoding"
964msgstr ": codifica sconosciuta"
965
5325c2e3 966#: ../src/generic/wizard.cpp:437
019df10e 967msgid "< &Back"
05df54d7 968msgstr "< &Indietro"
019df10e 969
be546c6f
VZ
970#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
971#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 972msgid "<Any Decorative>"
90d72869 973msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 974
be546c6f
VZ
975#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
976#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 977msgid "<Any Modern>"
90d72869 978msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 979
be546c6f
VZ
980#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
981#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 982msgid "<Any Roman>"
90d72869 983msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 984
be546c6f
VZ
985#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
986#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 987msgid "<Any Script>"
90d72869 988msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 989
be546c6f
VZ
990#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
991#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 992msgid "<Any Swiss>"
90d72869 993msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 994
be546c6f
VZ
995#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
996#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 997msgid "<Any Teletype>"
90d72869 998msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 999
be546c6f 1000#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
f4eadf61 1001msgid "<Any>"
90d72869 1002msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 1003
be546c6f 1004#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
019df10e
RL
1005msgid "<DIR>"
1006msgstr "<DIR>"
1007
be546c6f 1008#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
a5e14fbf
MB
1009msgid "<DRIVE>"
1010msgstr "<DRIVE>"
1011
be546c6f 1012#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
019df10e
RL
1013msgid "<LINK>"
1014msgstr "<LINK>"
1015
be546c6f 1016#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 1017msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 1018msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 1019
be546c6f 1020#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
402b0a2c 1021msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 1022msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 1023
be546c6f 1024#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
402b0a2c 1025msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 1026msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 1027
be546c6f 1028#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 1029msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 1030msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 1031
5325c2e3
VZ
1032#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1033#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
1034msgid ">"
1035msgstr ">"
1036
979fa8c2 1037#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1038msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 1039msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 1040
5325c2e3 1041#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e 1042msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
31eb7307 1043msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella"
7f4fd42e 1044
5325c2e3 1045#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1046msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 1047msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 1048
7f4fd42e 1049#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1050#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1051#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1052#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1053msgid "A standard bullet name."
90d72869 1054msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1055
979fa8c2 1056#: ../src/common/paper.cpp:219
979fa8c2 1057msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
31eb7307 1058msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
979fa8c2
VZ
1059
1060#: ../src/common/paper.cpp:220
979fa8c2 1061msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
31eb7307 1062msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
979fa8c2 1063
f4eadf61 1064#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1065msgid "A2 420 x 594 mm"
1066msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1067
f4eadf61 1068#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1069msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1070msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1071
f4eadf61 1072#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
1073msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1074msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1075
f4eadf61 1076#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1077msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1078msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1079
f4eadf61 1080#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1081msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1082msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1083
f4eadf61 1084#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1085msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1086msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1087
f4eadf61 1088#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
1089msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1090msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1091
f4eadf61 1092#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1093msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1094msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1095
f4eadf61 1096#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1097msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1098msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1099
f4eadf61 1100#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
1101msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1102msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1103
f4eadf61 1104#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1105msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1106msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1107
f4eadf61 1108#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1109msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1110msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1111
f4eadf61 1112#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1113msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1114msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1115
f4eadf61 1116#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1117msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1118msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1119
f4eadf61 1120#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1121msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1122msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1123
f4eadf61 1124#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1125msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1126msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1127
f4eadf61 1128#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
1129msgid "A6 105 x 148 mm"
1130msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1131
f4eadf61 1132#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1133msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1134msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1135
be546c6f
VZ
1136#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
1137#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
019df10e
RL
1138msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1139msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1140
5325c2e3 1141#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1142msgid "ADD"
979fa8c2 1143msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1144
be546c6f 1145#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 1146msgid "ASCII"
a7910d97 1147msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1148
be546c6f
VZ
1149#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1150msgid "About"
1151msgstr "Informazioni su"
f4eadf61 1152
be546c6f 1153#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
979fa8c2 1154#, c-format
7f4fd42e 1155msgid "About %s"
979fa8c2 1156msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1157
5325c2e3 1158#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1159msgid "Actual Size"
815f65bd 1160msgstr "Dimensione attuale"
5325c2e3
VZ
1161
1162#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1163msgid "Add"
2f1ed91f 1164msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1165
979fa8c2 1166#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
019df10e
RL
1167msgid "Add current page to bookmarks"
1168msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1169
5325c2e3 1170#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
019df10e
RL
1171msgid "Add to custom colours"
1172msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1173
be546c6f 1174#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1175msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1176msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
402b0a2c 1177
be546c6f 1178#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1179msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1180msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
1181
1182#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
019df10e
RL
1183#, c-format
1184msgid "Adding book %s"
a7910d97 1185msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1186
be546c6f 1187#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
979fa8c2 1188msgid "Adding flavor TEXT failed"
31eb7307 1189msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
979fa8c2 1190
be546c6f 1191#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
979fa8c2 1192msgid "Adding flavor utxt failed"
31eb7307 1193msgstr "Aggiunta utxt fallita"
979fa8c2 1194
5325c2e3 1195#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61
MB
1196msgid "After a paragraph:"
1197msgstr "Dopo un paragrafo:"
1198
5325c2e3 1199#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1200msgid "Align Left"
2f1ed91f 1201msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1202
5325c2e3 1203#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1204msgid "Align Right"
2f1ed91f 1205msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1206
be546c6f 1207#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
5325c2e3 1208msgid "Alignment"
05df54d7 1209msgstr "Allineamento"
5325c2e3 1210
7f4fd42e 1211#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1212msgid "All"
1213msgstr "Tutto"
1214
be546c6f 1215#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
2f1ed91f 1216#, c-format
21eadc1a 1217msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1218msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1219
be546c6f 1220#: ../include/wx/defs.h:2769
019df10e
RL
1221msgid "All files (*)|*"
1222msgstr "Tutti i file (*)|*"
1223
be546c6f 1224#: ../include/wx/defs.h:2766
a5e14fbf
MB
1225msgid "All files (*.*)|*.*"
1226msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1227
5325c2e3 1228#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
f4eadf61
MB
1229msgid "All styles"
1230msgstr "Tutti gli stili"
1231
5325c2e3 1232#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
979fa8c2 1233msgid "Alphabetic Mode"
31eb7307 1234msgstr "Modo alfabetico"
979fa8c2 1235
5325c2e3 1236#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1237msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1238msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1239
5325c2e3 1240#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e 1241msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1242msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1243
be546c6f 1244#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
979fa8c2
VZ
1245msgid "Alt+"
1246msgstr "Alt+"
f4eadf61 1247
5325c2e3 1248#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e 1249msgid "And includes the following files:\n"
31eb7307 1250msgstr "E includi i seguenti file:\n"
7f4fd42e 1251
979fa8c2 1252#: ../src/generic/animateg.cpp:163
f4eadf61
MB
1253#, c-format
1254msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1255msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1256
be546c6f 1257#: ../src/generic/logg.cpp:1036
019df10e
RL
1258#, c-format
1259msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1260msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1261
be546c6f
VZ
1262#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1263#, fuzzy
1264msgid "Application"
1265msgstr "Selezione"
1266
5325c2e3 1267#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1268msgid "Apply"
05df54d7 1269msgstr "Applica"
5325c2e3
VZ
1270
1271#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1272#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1273msgid "Arabic"
90d72869 1274msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1275
5325c2e3 1276#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1277msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1278msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1279
5325c2e3 1280#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
05df54d7 1281#, c-format
5325c2e3 1282msgid "Argument %u not found."
05df54d7 1283msgstr "Argomento %u non trovato."
5325c2e3 1284
979fa8c2 1285#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1286msgid "Artists"
979fa8c2 1287msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1288
5325c2e3 1289#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1290msgid "Ascending"
05df54d7 1291msgstr "Ascendente"
5325c2e3 1292
979fa8c2 1293#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
a5e14fbf
MB
1294msgid "Attributes"
1295msgstr "Attributi"
1296
5325c2e3
VZ
1297#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1298#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1299#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1300msgid "Available fonts."
90d72869 1301msgstr "Font disponibili."
f4eadf61
MB
1302
1303#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1304msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1305msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1306
f4eadf61 1307#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1308msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1309msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1310
f4eadf61 1311#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1312msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1313msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1314
f4eadf61 1315#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1316msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1317msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1318
f4eadf61 1319#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1320msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1321msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1322
f4eadf61 1323#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1324msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1325msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1326
f4eadf61 1327#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1328msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1329msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1330
f4eadf61 1331#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1332msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1333msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1334
f4eadf61 1335#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 1336msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1337msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1338
f4eadf61 1339#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1340msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1341msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1342
f4eadf61 1343#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1344msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1345msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1346
f4eadf61 1347#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1348msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1349msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1350
5325c2e3 1351#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1352msgid "BACK"
979fa8c2 1353msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1354
be546c6f 1355#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1356#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494
MB
1357msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1358msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1359
5325c2e3 1360#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1361msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1362msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1363
5325c2e3 1364#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1365msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1366msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1367
5325c2e3 1368#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1369msgid "BMP: Couldn't write data."
1370msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1371
5325c2e3 1372#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
f7db440e
MB
1373msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1374msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1375
5325c2e3 1376#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
f7db440e
MB
1377msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1378msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1379
5325c2e3 1380#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494
MB
1381msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1382msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1383
5325c2e3 1384#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1385msgid "Back"
05df54d7 1386msgstr "Indietro"
5325c2e3
VZ
1387
1388#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
be546c6f 1389#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
5325c2e3 1390msgid "Background"
05df54d7 1391msgstr "Sfondo"
5325c2e3
VZ
1392
1393#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1394msgid "Background &colour:"
05df54d7 1395msgstr "Colore di &sfondo:"
5325c2e3 1396
be546c6f 1397#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
f4eadf61 1398msgid "Background colour"
90d72869 1399msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1400
5325c2e3 1401#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e
RL
1402msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1403msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1404
5325c2e3 1405#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
019df10e
RL
1406msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1407msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1408
5325c2e3 1409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61
MB
1410msgid "Before a paragraph:"
1411msgstr "Prima di un paragrafo:"
1412
5325c2e3
VZ
1413#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1414#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1415msgid "Bitmap"
90d72869 1416msgstr "Immagine"
f4eadf61 1417
be546c6f 1418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1419msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 1420msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
21eadc1a 1421
be546c6f
VZ
1422#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
1423#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1424msgid "Bold"
1425msgstr "Grassetto"
1426
5325c2e3
VZ
1427#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1428#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1429msgid "Border"
05df54d7 1430msgstr "Bordo"
019df10e 1431
be546c6f 1432#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
5325c2e3 1433msgid "Borders"
05df54d7 1434msgstr "Bordi"
5325c2e3 1435
be546c6f 1436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1437msgid "Bottom"
05df54d7 1438msgstr "Basso"
5325c2e3
VZ
1439
1440#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1441msgid "Bottom margin (mm):"
1442msgstr "Margine inferiore (mm):"
1443
be546c6f 1444#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
5325c2e3 1445msgid "Box Properties"
05df54d7 1446msgstr "Proprietà riquadro"
5325c2e3
VZ
1447
1448#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
5325c2e3 1449msgid "Box styles"
05df54d7 1450msgstr "Stile riquadro"
5325c2e3 1451
be546c6f 1452#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1453msgid "Browse"
979fa8c2 1454msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1455
5325c2e3
VZ
1456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1457#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1458msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1459msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1460
5325c2e3 1461#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1462msgid "Bullet style"
90d72869 1463msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1464
be546c6f 1465#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
f4eadf61 1466msgid "Bullets"
90d72869 1467msgstr "Puntatura"
f4eadf61
MB
1468
1469#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 1470msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1471msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1472
be546c6f 1473#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e 1474msgid "C&lear"
a7910d97 1475msgstr "C&ancella"
019df10e 1476
5325c2e3 1477#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1478msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1479msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1480
f4eadf61 1481#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1482msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1483msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1484
f4eadf61 1485#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1486msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1487msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1488
f4eadf61 1489#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1490msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1491msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1492
f4eadf61 1493#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1494msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1495msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1496
f4eadf61 1497#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1498msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1499msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1500
5325c2e3 1501#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1502msgid "CANCEL"
979fa8c2 1503msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1504
5325c2e3 1505#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1506msgid "CAPITAL"
31eb7307 1507msgstr "MAIUSCOLO"
f4eadf61 1508
5325c2e3 1509#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1510msgid "CD-Rom"
05df54d7 1511msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1512
be546c6f 1513#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
402b0a2c 1514msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1515msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1516
5325c2e3 1517#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1518msgid "CLEAR"
31eb7307 1519msgstr "AZZERA"
f4eadf61 1520
5325c2e3 1521#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1522msgid "COMMAND"
979fa8c2 1523msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1524
5325c2e3 1525#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
7f4fd42e 1526msgid "Ca&pitals"
31eb7307 1527msgstr "&Maiuscole"
7f4fd42e 1528
5325c2e3 1529#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e 1530msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1531msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1532
be546c6f 1533#: ../src/common/image.cpp:2487
5325c2e3 1534msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
be546c6f
VZ
1535msgstr ""
1536"Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
019df10e 1537
5325c2e3 1538#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1539#, c-format
1540msgid "Can't close registry key '%s'"
1541msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1542
5325c2e3 1543#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1544#, c-format
1545msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1546msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1547
5325c2e3 1548#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1549#, c-format
1550msgid "Can't create registry key '%s'"
1551msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1552
be546c6f 1553#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1554msgid "Can't create thread"
1555msgstr "Impossibile creare il thread"
1556
be546c6f 1557#: ../src/msw/window.cpp:3772
a7910d97 1558#, c-format
8dba7bfb 1559msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1560msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1561
5325c2e3 1562#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1563#, c-format
1564msgid "Can't delete key '%s'"
1565msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1566
be546c6f 1567#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1568#, c-format
1569msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1570msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1571
5325c2e3 1572#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1573#, c-format
1574msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1575msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1576
5325c2e3 1577#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1578#, c-format
1579msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1580msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1581
5325c2e3 1582#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1583#, c-format
1584msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1585msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1586
5325c2e3 1587#: ../src/msw/registry.cpp:1380
85bb33f4 1588#, c-format
81486341 1589msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1590msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1591
979fa8c2 1592#: ../src/common/ffile.cpp:235
019df10e
RL
1593#, c-format
1594msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1595msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1596
5325c2e3 1597#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1598#, c-format
1599msgid "Can't get info about registry key '%s'"
be546c6f
VZ
1600msgstr ""
1601"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1602
5325c2e3 1603#: ../src/common/zstream.cpp:339
402b0a2c 1604msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1605msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1606
5325c2e3 1607#: ../src/common/zstream.cpp:178
402b0a2c 1608msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1609msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1610
5325c2e3 1611#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
05df54d7 1612#, c-format
5325c2e3 1613msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
05df54d7 1614msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
5325c2e3
VZ
1615
1616#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
019df10e 1617#, c-format
5325c2e3 1618msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
05df54d7 1619msgstr "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
019df10e 1620
5325c2e3 1621#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1622#, c-format
1623msgid "Can't open registry key '%s'"
1624msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1625
5325c2e3 1626#: ../src/common/zstream.cpp:245
85bb33f4 1627#, c-format
21eadc1a 1628msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1629msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1630
5325c2e3 1631#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c 1632msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
be546c6f
VZ
1633msgstr ""
1634"Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
1635"flusso di ingresso."
402b0a2c 1636
5325c2e3 1637#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1638#, c-format
1639msgid "Can't read value of '%s'"
1640msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1641
be546c6f 1642#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1643#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1644#, c-format
1645msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1646msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1647
be546c6f 1648#: ../src/common/image.cpp:2284
09663494
MB
1649#, c-format
1650msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1651msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1652
be546c6f 1653#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998
019df10e
RL
1654msgid "Can't save log contents to file."
1655msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1656
be546c6f 1657#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e 1658msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1659msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1660
be546c6f 1661#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1662#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1663#, c-format
1664msgid "Can't set value of '%s'"
1665msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1666
5325c2e3 1667#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
5325c2e3 1668msgid "Can't write to child process's stdin"
05df54d7 1669msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
5325c2e3
VZ
1670
1671#: ../src/common/zstream.cpp:420
85bb33f4 1672#, c-format
21eadc1a 1673msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1674msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1675
be546c6f
VZ
1676#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
1677#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1678#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
979fa8c2 1679#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
1680msgid "Cancel"
1681msgstr "Annulla"
1682
5325c2e3
VZ
1683#: ../src/os2/thread.cpp:117
1684msgid "Cannot create mutex."
1685msgstr "Impossibile creare mutex."
1686
979fa8c2 1687#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1688msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
be546c6f
VZ
1689msgstr ""
1690"Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. "
1691"colonne."
5325c2e3 1692
be546c6f 1693#: ../src/common/filefn.cpp:1333
5325c2e3
VZ
1694#, c-format
1695msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1696msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
1697
1698#: ../src/msw/dir.cpp:211
1699#, c-format
1700msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1701msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
7f4fd42e 1702
5325c2e3 1703#: ../src/msw/dialup.cpp:543
019df10e
RL
1704#, c-format
1705msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1706msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1707
5325c2e3 1708#: ../src/msw/dialup.cpp:850
019df10e 1709msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1710msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1711
5325c2e3 1712#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
05df54d7 1713#, c-format
5325c2e3 1714msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
05df54d7 1715msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
5325c2e3
VZ
1716
1717#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
019df10e
RL
1718#, c-format
1719msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
be546c6f
VZ
1720msgstr ""
1721"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
1722"scheduling %d."
019df10e 1723
5325c2e3 1724#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
019df10e
RL
1725msgid "Cannot get the hostname"
1726msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1727
5325c2e3 1728#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
019df10e
RL
1729msgid "Cannot get the official hostname"
1730msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1731
5325c2e3 1732#: ../src/msw/dialup.cpp:951
019df10e 1733msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1734msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1735
5325c2e3 1736#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e
RL
1737msgid "Cannot initialize OLE"
1738msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1739
979fa8c2 1740#: ../src/common/socket.cpp:844
979fa8c2 1741msgid "Cannot initialize sockets"
31eb7307 1742msgstr "Impossibile inizializzare socket"
979fa8c2
VZ
1743
1744#: ../src/msw/volume.cpp:619
09663494
MB
1745#, c-format
1746msgid "Cannot load icon from '%s'."
1747msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1748
5325c2e3 1749#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
31eb7307 1750#, c-format
979fa8c2 1751msgid "Cannot load resources from '%s'."
31eb7307 1752msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
979fa8c2 1753
5325c2e3 1754#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
f7db440e
MB
1755#, c-format
1756msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1757msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1758
7f4fd42e 1759#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1760#, c-format
1761msgid "Cannot open HTML document: %s"
1762msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1763
5325c2e3 1764#: ../src/html/helpdata.cpp:651
019df10e
RL
1765#, c-format
1766msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1767msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1768
7f4fd42e 1769#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1770#, c-format
1771msgid "Cannot open contents file: %s"
1772msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1773
7f4fd42e 1774#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
019df10e
RL
1775msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1776msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1777
7f4fd42e 1778#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1779#, c-format
1780msgid "Cannot open index file: %s"
1781msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1782
5325c2e3 1783#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
05df54d7 1784#, c-format
5325c2e3 1785msgid "Cannot open resources file '%s'."
05df54d7 1786msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
5325c2e3 1787
be546c6f 1788#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
019df10e
RL
1789msgid "Cannot print empty page."
1790msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1791
979fa8c2 1792#: ../src/msw/volume.cpp:508
09663494
MB
1793#, c-format
1794msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1795msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1796
5325c2e3
VZ
1797#: ../src/os2/thread.cpp:528
1798#, c-format
1799msgid "Cannot resume thread %lu"
1800msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
1801
be546c6f 1802#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1803#, c-format
1804msgid "Cannot resume thread %x"
1805msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
1806
1807#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
019df10e
RL
1808msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1809msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1810
5325c2e3 1811#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1812#, c-format
1813msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
31eb7307 1814msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
7f4fd42e 1815
be546c6f 1816#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1817msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1818msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1819
1820#: ../src/os2/thread.cpp:514
1821#, c-format
1822msgid "Cannot suspend thread %lu"
1823msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
1824
be546c6f 1825#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1826#, c-format
1827msgid "Cannot suspend thread %x"
1828msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
1829
be546c6f 1830#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1831msgid "Cannot wait for thread termination"
1832msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
1833
979fa8c2 1834#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
019df10e
RL
1835msgid "Case sensitive"
1836msgstr "Maiuscole/minuscole"
1837
5325c2e3 1838#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
979fa8c2 1839msgid "Categorized Mode"
31eb7307 1840msgstr "Modo categorizzato"
979fa8c2 1841
be546c6f 1842#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
5325c2e3 1843msgid "Cell Properties"
05df54d7 1844msgstr "Proprietà cella"
5325c2e3
VZ
1845
1846#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 1847msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1848msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1849
5325c2e3
VZ
1850#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1852msgid "Cen&tred"
90d72869 1853msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1854
5325c2e3 1855#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1856msgid "Centered"
2f1ed91f 1857msgstr "Centrato"
21eadc1a 1858
5325c2e3 1859#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 1860msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1861msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1862
5325c2e3
VZ
1863#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1864#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1865msgid "Centre"
90d72869 1866msgstr "Centro"
f4eadf61 1867
5325c2e3
VZ
1868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1869#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
979fa8c2 1870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1871#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1872msgid "Centre text."
90d72869 1873msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1874
be546c6f 1875#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
5325c2e3 1876msgid "Centred"
05df54d7 1877msgstr "Centrato"
5325c2e3
VZ
1878
1879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1880#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1881msgid "Ch&oose..."
90d72869 1882msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1883
be546c6f 1884#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
f4eadf61 1885msgid "Change List Style"
815f65bd 1886msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
f4eadf61 1887
be546c6f 1888#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
5325c2e3 1889msgid "Change Object Style"
05df54d7 1890msgstr "Modifica stile oggetto"
5325c2e3 1891
be546c6f
VZ
1892#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
1893#, fuzzy
1894msgid "Change Properties"
1895msgstr "Proprietà cella"
1896
1897#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
f4eadf61 1898msgid "Change Style"
90d72869 1899msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1900
979fa8c2 1901#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1902#, c-format
1903msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
be546c6f
VZ
1904msgstr ""
1905"I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
1906"\"%s\""
7f4fd42e 1907
5325c2e3 1908#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
f4eadf61 1909msgid "Character styles"
90d72869 1910msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1911
f4eadf61 1912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1914#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1915#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1916msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1917msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1918
f4eadf61 1919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1921#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1922#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1923msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 1924msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 1925
f4eadf61 1926#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1928#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1929#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1930msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 1931msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 1932
be546c6f 1933#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 1934msgid "Check to make the font bold."
90d72869 1935msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 1936
be546c6f 1937#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
f4eadf61 1938msgid "Check to make the font italic."
90d72869 1939msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 1940
be546c6f 1941#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 1942msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 1943msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 1944
be546c6f
VZ
1945#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
1946#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
f4eadf61 1947msgid "Check to restart numbering."
90d72869 1948msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 1949
5325c2e3
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
1951#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
7f4fd42e 1952msgid "Check to show a line through the text."
31eb7307 1953msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
7f4fd42e 1954
5325c2e3
VZ
1955#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
1956#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
7f4fd42e 1957msgid "Check to show the text in capitals."
31eb7307 1958msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
7f4fd42e 1959
5325c2e3
VZ
1960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
1961#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
7f4fd42e 1962msgid "Check to show the text in subscript."
31eb7307 1963msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
7f4fd42e 1964
5325c2e3
VZ
1965#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
1966#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
7f4fd42e 1967msgid "Check to show the text in superscript."
31eb7307 1968msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
7f4fd42e 1969
5325c2e3 1970#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
1971msgid "Choose ISP to dial"
1972msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
1973
5325c2e3 1974#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
979fa8c2 1975msgid "Choose a directory:"
31eb7307 1976msgstr "Secli una cartella:"
979fa8c2 1977
5325c2e3 1978#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
979fa8c2
VZ
1979msgid "Choose a file"
1980msgstr "Scegli un file"
1981
be546c6f 1982#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60
21eadc1a 1983msgid "Choose colour"
2f1ed91f 1984msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 1985
be546c6f 1986#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
979fa8c2 1987#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
1988msgid "Choose font"
1989msgstr "Carattere"
1990
7f4fd42e 1991#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1992#, c-format
1993msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
be546c6f
VZ
1994msgstr ""
1995"È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 1996
be546c6f 1997#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 1998msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 1999msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 2000
5325c2e3 2001#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
5325c2e3 2002msgid "Class not registered."
05df54d7 2003msgstr "Classe non registrata."
5325c2e3
VZ
2004
2005#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2006msgid "Clear"
05df54d7 2007msgstr "Azzera"
5325c2e3 2008
be546c6f 2009#: ../src/generic/logg.cpp:522
019df10e
RL
2010msgid "Clear the log contents"
2011msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
2012
be546c6f
VZ
2013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
2014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 2015msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 2016msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 2017
7f4fd42e 2018#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2019#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2020#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2021#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2022msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 2023msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 2024
be546c6f 2025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
f4eadf61 2026msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 2027msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 2028
be546c6f 2029#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2030msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 2031msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 2032
be546c6f 2033#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 2034msgid "Click to change the font colour."
90d72869 2035msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 2036
5325c2e3
VZ
2037#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
2038#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
979fa8c2 2039msgid "Click to change the text background colour."
31eb7307 2040msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
979fa8c2 2041
5325c2e3
VZ
2042#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
2043#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
f4eadf61 2044msgid "Click to change the text colour."
90d72869 2045msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61 2046
f4eadf61 2047#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2048#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2049msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 2050msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 2051
be546c6f
VZ
2052#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
2053#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
f4eadf61 2054msgid "Click to close this window."
90d72869 2055msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 2056
be546c6f 2057#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
f4eadf61 2058msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 2059msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 2060
be546c6f
VZ
2061#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2062#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2063msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 2064msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 2065
be546c6f
VZ
2066#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2067#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
2068#, fuzzy
2069msgid "Click to create a new box style."
2070msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
2071
2072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
2073#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 2074msgid "Click to create a new character style."
90d72869 2075msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 2076
be546c6f
VZ
2077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
f4eadf61 2079msgid "Click to create a new list style."
815f65bd 2080msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
f4eadf61 2081
be546c6f
VZ
2082#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
f4eadf61 2084msgid "Click to create a new paragraph style."
815f65bd 2085msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 2086
979fa8c2 2087#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2088#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2089msgid "Click to create a new tab position."
815f65bd 2090msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 2091
979fa8c2 2092#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2093#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2094msgid "Click to delete all tab positions."
815f65bd 2095msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 2096
be546c6f
VZ
2097#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
2098#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
f4eadf61 2099msgid "Click to delete the selected style."
815f65bd 2100msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 2101
979fa8c2 2102#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2103#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2104msgid "Click to delete the selected tab position."
815f65bd 2105msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 2106
be546c6f
VZ
2107#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
f4eadf61 2109msgid "Click to edit the selected style."
815f65bd 2110msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2111
be546c6f
VZ
2112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2113#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
f4eadf61 2114msgid "Click to rename the selected style."
815f65bd 2115msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2116
be546c6f
VZ
2117#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2118#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
2119#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149
2120#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
979fa8c2 2121#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2122msgid "Close"
2123msgstr "Chiudi"
2124
be546c6f 2125#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2126msgid "Close All"
a5e14fbf 2127msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2128
5325c2e3 2129#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2130msgid "Close current document"
90d72869 2131msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2132
be546c6f 2133#: ../src/generic/logg.cpp:524
019df10e
RL
2134msgid "Close this window"
2135msgstr "Chiudi questa finestra"
2136
5325c2e3 2137#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 2138msgid "Color"
05df54d7 2139msgstr "Colore"
5325c2e3 2140
be546c6f 2141#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
7f4fd42e 2142msgid "Colour"
979fa8c2 2143msgstr "Colore"
f4eadf61 2144
5325c2e3 2145#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
31eb7307 2146#, c-format
7f4fd42e 2147msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
31eb7307 2148msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
7f4fd42e 2149
be546c6f 2150#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
f4eadf61 2151msgid "Colour:"
90d72869 2152msgstr "Colore:"
f4eadf61 2153
979fa8c2 2154#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2155msgid "Column could not be added."
31eb7307 2156msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
7f4fd42e 2157
979fa8c2 2158#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2159msgid "Column description could not be initialized."
31eb7307 2160msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
7f4fd42e 2161
be546c6f 2162#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2163msgid "Column index not found."
31eb7307 2164msgstr "Indice colonna non trovato."
7f4fd42e 2165
be546c6f 2166#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2167msgid "Column width could not be determined"
31eb7307 2168msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
7f4fd42e 2169
979fa8c2 2170#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2171msgid "Column width could not be set."
31eb7307 2172msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
7f4fd42e 2173
979fa8c2 2174#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2175#, c-format
be546c6f
VZ
2176msgid ""
2177"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2178"ignored."
2179msgstr ""
2180"L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
2181"verrà ignorato."
7f4fd42e 2182
5325c2e3 2183#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
31eb7307 2184#, c-format
979fa8c2 2185msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 2186msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 2187
be546c6f
VZ
2188#: ../src/gtk/window.cpp:4136
2189msgid ""
2190"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2191"Manager."
2192msgstr ""
2193
2194#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
402b0a2c 2195msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2196msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2197
5325c2e3 2198#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
019df10e
RL
2199msgid "Computer"
2200msgstr "Computer"
2201
979fa8c2 2202#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2203#, c-format
2204msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2205msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2206
979fa8c2 2207#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
2208msgid "Confirm"
2209msgstr "Conferma"
2210
979fa8c2 2211#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2212msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2213msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2214
5325c2e3 2215#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2216msgid "Connecting..."
2217msgstr "Connessione..."
2218
979fa8c2 2219#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
019df10e
RL
2220msgid "Contents"
2221msgstr "Sommario"
2222
be546c6f 2223#: ../src/common/strconv.cpp:2263
8dba7bfb 2224#, c-format
2b5f62a0 2225msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2226msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2227
5325c2e3 2228#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2229msgid "Convert"
05df54d7 2230msgstr "Converti"
5325c2e3
VZ
2231
2232#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
a5e14fbf
MB
2233#, c-format
2234msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2235msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2236
979fa8c2 2237#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e
RL
2238msgid "Copies:"
2239msgstr "Copie:"
2240
be546c6f 2241#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2242msgid "Copy"
979fa8c2 2243msgstr "Copia"
7f4fd42e 2244
5325c2e3 2245#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2246msgid "Copy selection"
90d72869 2247msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2248
5325c2e3 2249#: ../src/html/chm.cpp:721
c539731c 2250#, c-format
402b0a2c 2251msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2252msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2253
be546c6f 2254#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2255msgid "Could not determine column index."
31eb7307 2256msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
7f4fd42e 2257
979fa8c2 2258#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2259msgid "Could not determine column's position"
31eb7307 2260msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
7f4fd42e 2261
979fa8c2 2262#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
979fa8c2 2263msgid "Could not determine number of columns."
31eb7307 2264msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
7f4fd42e 2265
979fa8c2 2266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
979fa8c2 2267msgid "Could not determine number of items"
31eb7307 2268msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
979fa8c2
VZ
2269
2270#: ../src/html/chm.cpp:274
019df10e 2271#, c-format
402b0a2c 2272msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2273msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2274
979fa8c2 2275#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2276msgid "Could not find tab for id"
2277msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2278
be546c6f
VZ
2279#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2280#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2281#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2282msgid "Could not get header description."
31eb7307 2283msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
7f4fd42e 2284
be546c6f 2285#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2286msgid "Could not get items."
31eb7307 2287msgstr "Impossibile ottenere elementi."
7f4fd42e 2288
be546c6f 2289#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2290msgid "Could not get property flags."
31eb7307 2291msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
7f4fd42e 2292
979fa8c2 2293#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2294msgid "Could not get selected items."
31eb7307 2295msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
7f4fd42e 2296
402b0a2c 2297#: ../src/html/chm.cpp:445
c539731c 2298#, c-format
402b0a2c 2299msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2300msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2301
979fa8c2 2302#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2303msgid "Could not remove column."
31eb7307 2304msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
21eadc1a 2305
979fa8c2 2306#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2307msgid "Could not retrieve number of items"
31eb7307 2308msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
7f4fd42e 2309
be546c6f 2310#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2311msgid "Could not set alignment."
31eb7307 2312msgstr "Impossibile impostare allineamento"
7f4fd42e 2313
be546c6f 2314#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2315msgid "Could not set column width."
31eb7307 2316msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
7f4fd42e 2317
be546c6f
VZ
2318#: ../src/common/filefn.cpp:1568
2319#, fuzzy
2320msgid "Could not set current working directory"
2321msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
2322
2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2324msgid "Could not set header description."
31eb7307 2325msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
7f4fd42e 2326
be546c6f 2327#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2328msgid "Could not set icon."
31eb7307 2329msgstr "Impossibile impostare icona."
7f4fd42e 2330
be546c6f 2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2332msgid "Could not set maximum width."
31eb7307 2333msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
7f4fd42e 2334
be546c6f 2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2336msgid "Could not set minimum width."
31eb7307 2337msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
7f4fd42e 2338
be546c6f 2339#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2340msgid "Could not set property flags."
31eb7307 2341msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
21eadc1a 2342
5325c2e3 2343#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
019df10e 2344msgid "Could not start document preview."
815f65bd 2345msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
019df10e 2346
be546c6f
VZ
2347#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206
2348#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
019df10e
RL
2349msgid "Could not start printing."
2350msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2351
be546c6f 2352#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
019df10e
RL
2353msgid "Could not transfer data to window"
2354msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2355
979fa8c2 2356#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2357msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2358msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2359
be546c6f
VZ
2360#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2361#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2362#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
019df10e 2363msgid "Couldn't add an image to the image list."
815f65bd 2364msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
019df10e 2365
be546c6f 2366#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e
RL
2367msgid "Couldn't create a timer"
2368msgstr "Impossibile creare un timer"
2369
979fa8c2 2370#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2371msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2372msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2373
5325c2e3 2374#: ../src/common/translation.cpp:1853
5325c2e3 2375msgid "Couldn't enumerate translations"
05df54d7 2376msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
5325c2e3 2377
7f4fd42e 2378#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2379#, c-format
2380msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2381msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2382
be546c6f 2383#: ../src/gtk/print.cpp:2005
7f4fd42e 2384msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
31eb7307 2385msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
7f4fd42e 2386
be546c6f 2387#: ../src/msw/thread.cpp:948
019df10e
RL
2388msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2389msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2390
979fa8c2 2391#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2392msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2393msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2394
5325c2e3 2395#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2396msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
05df54d7 2397msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
5325c2e3 2398
be546c6f 2399#: ../src/common/imagpng.cpp:658
019df10e 2400msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
be546c6f
VZ
2401msgstr ""
2402"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
2403"insufficiente."
402b0a2c 2404
f4eadf61 2405#: ../src/unix/sound.cpp:471
c539731c 2406#, c-format
402b0a2c 2407msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2408msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2409
979fa8c2 2410#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
c539731c 2411#, c-format
402b0a2c 2412msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2413msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2414
7f4fd42e 2415#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
019df10e
RL
2416#, c-format
2417msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2418msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2419
979fa8c2 2420#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2421msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2422msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2423
be546c6f 2424#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
019df10e
RL
2425#, c-format
2426msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2427msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2428
be546c6f
VZ
2429#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2430#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494
MB
2431msgid "Couldn't save PNG image."
2432msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2433
be546c6f 2434#: ../src/msw/thread.cpp:715
019df10e
RL
2435msgid "Couldn't terminate thread"
2436msgstr "Impossibile terminare il thread"
2437
5325c2e3 2438#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
05df54d7 2439#, c-format
5325c2e3 2440msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
05df54d7 2441msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
402b0a2c 2442
7f4fd42e 2443#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2444msgid "Create directory"
2445msgstr "Crea cartella"
2446
be546c6f 2447#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2448msgid "Create new directory"
2449msgstr "Crea una nuova cartella"
2450
be546c6f 2451#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
979fa8c2
VZ
2452msgid "Ctrl+"
2453msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2454
be546c6f
VZ
2455#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2456#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
a3671ac0 2457msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2458msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2459
979fa8c2 2460#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
019df10e
RL
2461msgid "Current directory:"
2462msgstr "Cartella corrente:"
2463
be546c6f 2464#: ../src/gtk/print.cpp:755
7f4fd42e 2465msgid "Custom size"
31eb7307 2466msgstr "Dimensione personalizzata"
7f4fd42e 2467
be546c6f 2468#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
979fa8c2 2469msgid "Customize Columns"
31eb7307 2470msgstr "Personalizzazione colonne"
979fa8c2 2471
be546c6f 2472#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2473msgid "Cut"
31eb7307 2474msgstr "Taglia"
7f4fd42e 2475
5325c2e3 2476#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2477msgid "Cut selection"
90d72869 2478msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2479
5325c2e3 2480#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
8dba7bfb 2481msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2482msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2483
f4eadf61 2484#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2485msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2486msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2487
be546c6f 2488#: ../src/msw/dde.cpp:709
019df10e
RL
2489msgid "DDE poke request failed"
2490msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2491
5325c2e3 2492#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2493msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2494msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2495
5325c2e3 2496#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2497msgid "DEL"
31eb7307 2498msgstr "CANC"
f4eadf61 2499
5325c2e3 2500#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2501msgid "DELETE"
31eb7307 2502msgstr "ELIMINA"
f4eadf61 2503
5325c2e3 2504#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 2505msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
be546c6f
VZ
2506msgstr ""
2507"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2508
5325c2e3 2509#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
8dba7bfb 2510msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2511msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2512
5325c2e3 2513#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
8dba7bfb 2514msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
be546c6f
VZ
2515msgstr ""
2516"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2517
5325c2e3 2518#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
8dba7bfb 2519msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2520msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2521
5325c2e3 2522#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
8dba7bfb 2523msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2524msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2525
5325c2e3 2526#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2527msgid "DIVIDE"
31eb7307 2528msgstr "DIVIDI"
f4eadf61
MB
2529
2530#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2531msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2532msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2533
5325c2e3 2534#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2535msgid "DOWN"
31eb7307 2536msgstr "GIU"
f4eadf61 2537
5325c2e3
VZ
2538#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2539msgid "Dashed"
05df54d7 2540msgstr "Tratteggiato"
5325c2e3 2541
be546c6f 2542#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
979fa8c2 2543msgid "Data object has invalid data format"
31eb7307 2544msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
7f4fd42e 2545
be546c6f 2546#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2547msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 2548msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
7f4fd42e 2549
979fa8c2 2550#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2551#, c-format
2552msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2553msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2554
f4eadf61 2555#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2556msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2557msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2558
5325c2e3 2559#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2560msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2561msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2562
5325c2e3 2563#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2564msgid "Decorative"
2565msgstr "Decorativo"
2566
5325c2e3 2567#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
8dba7bfb 2568msgid "Default encoding"
a7910d97 2569msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2570
979fa8c2 2571#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2572msgid "Default font"
31eb7307 2573msgstr "Fint predefinita"
7f4fd42e 2574
979fa8c2 2575#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2576msgid "Default printer"
2f1ed91f 2577msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2578
be546c6f 2579#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2580#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2581msgid "Delete"
90d72869 2582msgstr "Cancella"
f4eadf61 2583
5325c2e3 2584#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2585msgid "Delete A&ll"
90d72869 2586msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2587
be546c6f 2588#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
f4eadf61 2589msgid "Delete Style"
90d72869 2590msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2591
be546c6f
VZ
2592#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
2593#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
f4eadf61 2594msgid "Delete Text"
90d72869 2595msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2596
979fa8c2 2597#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
a5e14fbf
MB
2598msgid "Delete item"
2599msgstr "Elimina elemento"
2600
5325c2e3 2601#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2602msgid "Delete selection"
90d72869 2603msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2604
be546c6f 2605#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
90d72869 2606#, c-format
f4eadf61 2607msgid "Delete style %s?"
90d72869 2608msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61
MB
2609
2610#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
a7910d97 2611#, c-format
8dba7bfb 2612msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2613msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2614
7f4fd42e 2615#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2616#, c-format
2617msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2618msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2619
5325c2e3 2620#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2621msgid "Descending"
05df54d7 2622msgstr "Discendente"
5325c2e3
VZ
2623
2624#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2625msgid "Desktop"
2f1ed91f 2626msgstr "Desktop"
81486341 2627
7f4fd42e 2628#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2629msgid "Developed by "
90d72869 2630msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2631
979fa8c2 2632#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2633msgid "Developers"
979fa8c2 2634msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2635
5325c2e3 2636#: ../src/msw/dialup.cpp:394
be546c6f
VZ
2637msgid ""
2638"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2639"not installed on this machine. Please install it."
2640msgstr ""
2641"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
2642"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di "
2643"installarlo."
f4eadf61 2644
979fa8c2 2645#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2646msgid "Did you know..."
2647msgstr "Sapevate..."
2648
7f4fd42e 2649#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61
MB
2650#, c-format
2651msgid "DirectFB error %d occured."
2652msgstr "Errore DirectFB %d."
2653
979fa8c2 2654#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
2655msgid "Directories"
2656msgstr "Cartelle"
2657
be546c6f 2658#: ../src/common/filefn.cpp:1248
019df10e
RL
2659#, c-format
2660msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2661msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2662
be546c6f 2663#: ../src/common/filefn.cpp:1268
31eb7307 2664#, c-format
979fa8c2 2665msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
31eb7307 2666msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
979fa8c2 2667
7f4fd42e 2668#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2669msgid "Directory does not exist"
2670msgstr "Cartella non esistente"
2671
979fa8c2 2672#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
a5e14fbf
MB
2673msgid "Directory doesn't exist."
2674msgstr "Cartella non esistente."
2675
be546c6f 2676#: ../src/common/docview.cpp:457
979fa8c2 2677msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
31eb7307 2678msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
019df10e 2679
979fa8c2 2680#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
be546c6f
VZ
2681msgid ""
2682"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2683"insensitive."
2684msgstr ""
2685"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
2686"non distingue maiuscole e minuscole."
979fa8c2
VZ
2687
2688#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
019df10e 2689msgid "Display options dialog"
815f65bd 2690msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
019df10e 2691
979fa8c2 2692#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
f4eadf61 2693msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2694msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2695
979fa8c2 2696#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
f7db440e 2697msgid ""
be546c6f
VZ
2698"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2699"\" ?\n"
f7db440e
MB
2700"Current value is \n"
2701"%s, \n"
2702"New value is \n"
2703"%s %1"
2704msgstr ""
be546c6f
VZ
2705"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%"
2706"s\"?\n"
979fa8c2 2707"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2708"%s, \n"
979fa8c2 2709"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2710"%s %1"
8dba7bfb 2711
be546c6f 2712#: ../src/common/docview.cpp:533
31eb7307 2713#, c-format
979fa8c2 2714msgid "Do you want to save changes to %s?"
31eb7307 2715msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
019df10e 2716
7f4fd42e 2717#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2718msgid "Documentation by "
90d72869 2719msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2720
979fa8c2 2721#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2722msgid "Documentation writers"
31eb7307 2723msgstr "Autori documentazione"
7f4fd42e 2724
5325c2e3 2725#: ../src/common/sizer.cpp:2579
81486341 2726msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2727msgstr "Non salvare"
81486341 2728
be546c6f 2729#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2730msgid "Done"
2731msgstr "Finito"
2732
be546c6f 2733#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
019df10e
RL
2734msgid "Done."
2735msgstr "Finito."
2736
5325c2e3 2737#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2738msgid "Dotted"
05df54d7 2739msgstr "Punteggiato"
5325c2e3
VZ
2740
2741#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2742msgid "Double"
05df54d7 2743msgstr "Doppio"
5325c2e3 2744
f4eadf61 2745#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2746msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2747msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2748
5325c2e3 2749#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2750#, c-format
2751msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2752msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2753
be546c6f 2754#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2755msgid "Down"
979fa8c2 2756msgstr "Giù"
8dba7bfb 2757
be546c6f
VZ
2758#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
2759msgid "Drag"
2760msgstr ""
2761
f4eadf61 2762#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 2763msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2764msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2765
5325c2e3 2766#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2767msgid "END"
979fa8c2 2768msgstr "FINE"
f4eadf61 2769
5325c2e3 2770#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2771msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2772msgstr "INVIO"
2773
5325c2e3 2774#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
979fa8c2 2775msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
31eb7307 2776msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
f4eadf61 2777
5325c2e3 2778#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2779msgid "ESC"
979fa8c2 2780msgstr "ESC"
f4eadf61 2781
5325c2e3 2782#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2783msgid "ESCAPE"
31eb7307 2784msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2785
5325c2e3 2786#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2787msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2788msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2789
5325c2e3 2790#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2791msgid "Edit"
05df54d7 2792msgstr "Modifica"
5325c2e3 2793
979fa8c2 2794#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
2795msgid "Edit item"
2796msgstr "Modifica elemento"
2797
be546c6f
VZ
2798#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
2799#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
2800#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
2801#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
5325c2e3 2802msgid "Enable the height value."
05df54d7 2803msgstr "Abilita il valore altezza."
5325c2e3 2804
be546c6f
VZ
2805#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
2806#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
2807#, fuzzy
2808msgid "Enable the maximum width value."
2809msgstr "Abilita il valore larghezza."
2810
2811#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
2812#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
2813#, fuzzy
2814msgid "Enable the minimum height value."
2815msgstr "Abilita il valore altezza."
2816
2817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
2818#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
2819#, fuzzy
2820msgid "Enable the minimum width value."
2821msgstr "Abilita il valore larghezza."
2822
2823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
2824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
5325c2e3 2825msgid "Enable the width value."
05df54d7 2826msgstr "Abilita il valore larghezza."
5325c2e3 2827
be546c6f
VZ
2828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
2829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
5325c2e3 2830msgid "Enable vertical alignment."
05df54d7 2831msgstr "Abilita allineamento verticale."
5325c2e3 2832
be546c6f
VZ
2833#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
2834#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
5325c2e3 2835msgid "Enable vertical offset."
05df54d7 2836msgstr "Abilita offset verticale."
5325c2e3
VZ
2837
2838#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2839#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2840msgid "Enables a background colour."
05df54d7 2841msgstr "Abilita colore di sfondo."
019df10e 2842
be546c6f
VZ
2843#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
2844#, fuzzy
2845msgid "Enter a box style name"
2846msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
2847
2848#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
f4eadf61 2849msgid "Enter a character style name"
90d72869 2850msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2851
be546c6f 2852#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
f4eadf61 2853msgid "Enter a list style name"
815f65bd 2854msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
f4eadf61 2855
be546c6f 2856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
7f4fd42e 2857msgid "Enter a new style name"
31eb7307 2858msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
7f4fd42e 2859
be546c6f 2860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
f4eadf61 2861msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2862msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2863
979fa8c2 2864#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
98735f00 2865#, c-format
9a81018e 2866msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2867msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2868
5325c2e3 2869#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2870msgid "Entries found"
2871msgstr "Trovati"
2872
f4eadf61 2873#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2874msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2875msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2876
be546c6f 2877#: ../src/common/config.cpp:474
979fa8c2 2878#, c-format
be546c6f
VZ
2879msgid ""
2880"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2881msgstr ""
2882"Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
2883"alla posizione %u in '%s'."
2884
2885#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2886#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2887#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2888#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2889#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2890#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5325c2e3
VZ
2891msgid "Error"
2892msgstr "Errore"
019df10e 2893
979fa8c2 2894#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2895msgid "Error closing epoll descriptor"
31eb7307 2896msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
7f4fd42e 2897
979fa8c2 2898#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
979fa8c2 2899msgid "Error closing kqueue instance"
31eb7307 2900msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
979fa8c2 2901
7f4fd42e 2902#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2903msgid "Error creating directory"
2904msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2905
5325c2e3 2906#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 2907msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 2908msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 2909
be546c6f 2910#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
979fa8c2
VZ
2911#, c-format
2912msgid "Error in resource: %s"
31eb7307 2913msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
979fa8c2
VZ
2914
2915#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2916msgid "Error reading config options."
c539731c 2917msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 2918
979fa8c2 2919#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2920msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 2921msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 2922
be546c6f 2923#: ../src/gtk/print.cpp:669
7f4fd42e 2924msgid "Error while printing: "
31eb7307 2925msgstr "Errore durante la stampa:"
7f4fd42e 2926
be546c6f 2927#: ../src/common/log.cpp:226
019df10e
RL
2928msgid "Error: "
2929msgstr "Errore: "
2930
5325c2e3 2931#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
019df10e
RL
2932msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2933msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2934
5325c2e3 2935#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
979fa8c2 2936msgid "Event queue overflowed"
31eb7307 2937msgstr "Coda eveti satura"
979fa8c2
VZ
2938
2939#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
2940#, fuzzy
2941msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
98735f00 2942msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||"
9a81018e 2943
5325c2e3 2944#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 2945msgid "Execute"
05df54d7 2946msgstr "Esegui"
5325c2e3 2947
be546c6f 2948#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
019df10e
RL
2949#, c-format
2950msgid "Execution of command '%s' failed"
2951msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
2952
5325c2e3 2953#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
c539731c 2954#, c-format
402b0a2c 2955msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 2956msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 2957
f4eadf61 2958#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e 2959msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 2960msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 2961
5325c2e3 2962#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 2963#, c-format
be546c6f
VZ
2964msgid ""
2965"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2966msgstr ""
2967"Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
2968"verrà sovrascritto."
21eadc1a 2969
5325c2e3 2970#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
a3671ac0 2971msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 2972msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 2973
5325c2e3 2974#: ../src/html/chm.cpp:728
c539731c 2975#, c-format
402b0a2c 2976msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 2977msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 2978
be546c6f 2979#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324
f4eadf61 2980msgid "F"
979fa8c2
VZ
2981msgstr "F"
2982
5325c2e3 2983#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
979fa8c2 2984msgid "Face Name"
31eb7307 2985msgstr "Nome faccia"
f4eadf61 2986
f4eadf61 2987#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2988msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 2989msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 2990
979fa8c2 2991#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
31eb7307 2992#, c-format
7f4fd42e 2993msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
31eb7307 2994msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
7f4fd42e 2995
5325c2e3 2996#: ../src/msw/dib.cpp:551
31eb7307 2997#, c-format
979fa8c2 2998msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
31eb7307 2999msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
979fa8c2
VZ
3000
3001#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3002msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
31eb7307 3003msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
7f4fd42e 3004
979fa8c2 3005#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3006msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 3007msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 3008
be546c6f 3009#: ../src/common/image.cpp:2943
05df54d7 3010#, c-format
5325c2e3 3011msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
05df54d7 3012msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
5325c2e3 3013
f4eadf61 3014#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
98735f00 3015#, c-format
9a81018e 3016msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 3017msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 3018
be546c6f 3019#: ../src/common/filename.cpp:222
8dba7bfb 3020msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 3021msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 3022
f4eadf61 3023#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
a7910d97 3024#, c-format
8dba7bfb 3025msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 3026msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3027
979fa8c2 3028#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
019df10e
RL
3029msgid "Failed to close the clipboard."
3030msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
3031
7f4fd42e 3032#: ../src/x11/utils.cpp:207
f4eadf61
MB
3033#, c-format
3034msgid "Failed to close the display \"%s\""
3035msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
3036
5325c2e3 3037#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3038msgid "Failed to connect: missing username/password."
3039msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
3040
5325c2e3 3041#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3042msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3043msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
3044
979fa8c2 3045#: ../src/common/textfile.cpp:201
31eb7307 3046#, c-format
7f4fd42e 3047msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
31eb7307 3048msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
f4eadf61 3049
be546c6f 3050#: ../src/generic/logg.cpp:978
979fa8c2 3051msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
31eb7307 3052msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
979fa8c2 3053
5325c2e3 3054#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3055#, c-format
3056msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3057msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
3058
5325c2e3 3059#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3060#, c-format
3061msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
be546c6f
VZ
3062msgstr ""
3063"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
3064"in '%s'."
09663494 3065
be546c6f 3066#: ../src/common/filefn.cpp:1055
09663494
MB
3067#, c-format
3068msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3069msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 3070
5325c2e3 3071#: ../src/msw/registry.cpp:679
85bb33f4 3072#, c-format
21eadc1a 3073msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 3074msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 3075
be546c6f 3076#: ../src/msw/dde.cpp:1074
019df10e
RL
3077msgid "Failed to create DDE string"
3078msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
3079
5325c2e3 3080#: ../src/msw/mdi.cpp:569
019df10e 3081msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 3082msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 3083
be546c6f 3084#: ../src/common/filename.cpp:1032
13b1472f 3085msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 3086msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 3087
5325c2e3 3088#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
f2e73b59 3089msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 3090msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 3091
5325c2e3 3092#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
05df54d7 3093#, c-format
5325c2e3 3094msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
05df54d7 3095msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
5325c2e3
VZ
3096
3097#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3098#, c-format
3099msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3100msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
3101
5325c2e3 3102#: ../src/msw/cursor.cpp:213
a5e14fbf
MB
3103msgid "Failed to create cursor."
3104msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 3105
f4eadf61 3106#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
98735f00 3107#, c-format
9a81018e 3108msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 3109msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 3110
7f4fd42e 3111#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
09663494 3112#, c-format
402b0a2c
VZ
3113msgid ""
3114"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3115"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
3116msgstr ""
3117"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 3118"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 3119
979fa8c2 3120#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3121msgid "Failed to create epoll descriptor"
31eb7307 3122msgstr "Impossibile creare descrittore epoll."
7f4fd42e 3123
979fa8c2 3124#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
a7910d97 3125#, c-format
8dba7bfb 3126msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 3127msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 3128
7f4fd42e 3129#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3130#, c-format
3131msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
be546c6f
VZ
3132msgstr ""
3133"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
3134"errore %d)"
8dba7bfb 3135
979fa8c2 3136#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e 3137msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
31eb7307 3138msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
7f4fd42e 3139
5325c2e3 3140#: ../src/html/winpars.cpp:733
019df10e
RL
3141#, c-format
3142msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
815f65bd 3143msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
019df10e 3144
979fa8c2 3145#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
019df10e
RL
3146msgid "Failed to empty the clipboard."
3147msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
3148
979fa8c2 3149#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3150msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 3151msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 3152
be546c6f 3153#: ../src/msw/dde.cpp:728
019df10e
RL
3154msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3155msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
3156
be546c6f 3157#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886
019df10e
RL
3158#, c-format
3159msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3160msgstr "Impossibile connettersi: %s"
3161
be546c6f 3162#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562
21eadc1a
RL
3163#, c-format
3164msgid "Failed to execute '%s'\n"
3165msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
3166
5325c2e3 3167#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3168msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 3169msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 3170
5325c2e3 3171#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
05df54d7 3172#, c-format
5325c2e3 3173msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
05df54d7 3174msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
5325c2e3 3175
be546c6f 3176#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
f4eadf61
MB
3177#, c-format
3178msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
be546c6f
VZ
3179msgstr ""
3180"Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
3181"expression): %s"
f4eadf61 3182
5325c2e3 3183#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3184#, c-format
3185msgid "Failed to get ISP names: %s"
3186msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3187
5325c2e3 3188#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
05df54d7 3189#, c-format
5325c2e3 3190msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
05df54d7 3191msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
5325c2e3 3192
979fa8c2 3193#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
019df10e
RL
3194msgid "Failed to get data from the clipboard"
3195msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3196
be546c6f 3197#: ../src/common/time.cpp:263
019df10e
RL
3198msgid "Failed to get the local system time"
3199msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3200
be546c6f 3201#: ../src/common/filefn.cpp:1452
09663494
MB
3202msgid "Failed to get the working directory"
3203msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3204
f4eadf61 3205#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3206msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
be546c6f
VZ
3207msgstr ""
3208"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
3209"trovati."
8dba7bfb 3210
f4eadf61 3211#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3212msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3213msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3214
5325c2e3 3215#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3216msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3217msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3218
5325c2e3 3219#: ../src/msw/dialup.cpp:881
31eb7307 3220#, c-format
7f4fd42e 3221msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
31eb7307 3222msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
7f4fd42e 3223
be546c6f 3224#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
f4eadf61
MB
3225msgid "Failed to insert text in the control."
3226msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3227
3228#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2f1ed91f 3229#, c-format
21eadc1a 3230msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3231msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3232
979fa8c2 3233#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3234msgid "Failed to install signal handler"
31eb7307 3235msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
7f4fd42e 3236
5325c2e3 3237#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
be546c6f
VZ
3238msgid ""
3239"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3240"program"
3241msgstr ""
3242"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
3243"- per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3244
5325c2e3 3245#: ../src/msw/utils.cpp:747
a7910d97 3246#, c-format
8dba7bfb 3247msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3248msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3249
5325c2e3 3250#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
31eb7307 3251#, c-format
979fa8c2 3252msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
31eb7307 3253msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
979fa8c2 3254
5325c2e3 3255#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
31eb7307 3256#, c-format
979fa8c2 3257msgid "Failed to load image %d from stream."
31eb7307 3258msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
09663494 3259
be546c6f 3260#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270
05df54d7 3261#, c-format
5325c2e3 3262msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
05df54d7 3263msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
5325c2e3 3264
979fa8c2 3265#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
2f1ed91f 3266#, c-format
81486341 3267msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3268msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3269
979fa8c2 3270#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494
MB
3271msgid "Failed to load mpr.dll."
3272msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3273
5325c2e3 3274#: ../src/msw/utils.cpp:1128
31eb7307 3275#, c-format
979fa8c2 3276msgid "Failed to load resource \"%s\"."
31eb7307 3277msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3278
7f4fd42e 3279#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3280#, c-format
3281msgid "Failed to load shared library '%s'"
3282msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3283
5325c2e3 3284#: ../src/msw/utils.cpp:1135
31eb7307 3285#, c-format
979fa8c2 3286msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
31eb7307 3287msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3288
f4eadf61 3289#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
a7910d97 3290#, c-format
8dba7bfb 3291msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3292msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3293
979fa8c2 3294#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3295#, c-format
3296msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
31eb7307 3297msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3298
be546c6f 3299#: ../src/common/filename.cpp:2582
a7910d97 3300#, c-format
8dba7bfb 3301msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3302msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3303
979fa8c2 3304#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3305msgid "Failed to monitor I/O channels"
31eb7307 3306msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
7f4fd42e 3307
be546c6f 3308#: ../src/common/filename.cpp:205
31eb7307 3309#, c-format
7f4fd42e 3310msgid "Failed to open '%s' for reading"
31eb7307 3311msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
7f4fd42e 3312
be546c6f 3313#: ../src/common/filename.cpp:210
31eb7307 3314#, c-format
7f4fd42e 3315msgid "Failed to open '%s' for writing"
31eb7307 3316msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
8dba7bfb 3317
402b0a2c 3318#: ../src/html/chm.cpp:142
c539731c 3319#, c-format
402b0a2c 3320msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3321msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3322
be546c6f 3323#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
31eb7307 3324#, c-format
7f4fd42e 3325msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
31eb7307 3326msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
7f4fd42e 3327
979fa8c2 3328#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
31eb7307 3329#, c-format
979fa8c2 3330msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
31eb7307 3331msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
979fa8c2 3332
7f4fd42e 3333#: ../src/x11/utils.cpp:226
f4eadf61
MB
3334#, c-format
3335msgid "Failed to open display \"%s\"."
3336msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3337
be546c6f 3338#: ../src/common/filename.cpp:1067
13b1472f 3339msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3340msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3341
979fa8c2 3342#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
019df10e
RL
3343msgid "Failed to open the clipboard."
3344msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3345
5325c2e3 3346#: ../src/common/translation.cpp:1014
31eb7307 3347#, c-format
979fa8c2 3348msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
31eb7307 3349msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
979fa8c2
VZ
3350
3351#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
019df10e
RL
3352msgid "Failed to put data on the clipboard"
3353msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3354
f4eadf61 3355#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3356msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3357msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3358
979fa8c2 3359#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3360msgid "Failed to read config options."
31eb7307 3361msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
7f4fd42e 3362
be546c6f 3363#: ../src/common/docview.cpp:680
31eb7307 3364#, c-format
979fa8c2 3365msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
31eb7307 3366msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
979fa8c2
VZ
3367
3368#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
979fa8c2 3369msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
31eb7307 3370msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
979fa8c2 3371
5325c2e3 3372#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
7f4fd42e 3373msgid "Failed to read from wake-up pipe"
31eb7307 3374msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
7f4fd42e 3375
5325c2e3 3376#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
019df10e
RL
3377msgid "Failed to redirect child process input/output"
3378msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3379
5325c2e3 3380#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
f2e73b59
VZ
3381msgid "Failed to redirect the child process IO"
3382msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3383
7f4fd42e 3384#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3385#, c-format
3386msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3387msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3388
5325c2e3 3389#: ../src/common/fontmap.cpp:244
019df10e
RL
3390#, c-format
3391msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3392msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3393
f4eadf61 3394#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
98735f00 3395#, c-format
9a81018e 3396msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3397msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3398
f4eadf61 3399#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
a7910d97 3400#, c-format
8dba7bfb 3401msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3402msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3403
f4eadf61 3404#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
a7910d97 3405#, c-format
8dba7bfb 3406msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3407msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3408
5325c2e3 3409#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3410#, c-format
3411msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3412msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3413
be546c6f 3414#: ../src/common/filefn.cpp:1165
f4eadf61 3415#, c-format
be546c6f
VZ
3416msgid ""
3417"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3418"exists."
3419msgstr ""
3420"Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
3421"già."
f4eadf61 3422
5325c2e3 3423#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3424#, c-format
3425msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3426msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3427
979fa8c2 3428#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
019df10e
RL
3429msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3430msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3431
be546c6f 3432#: ../src/common/filename.cpp:2676
a7910d97 3433#, c-format
8dba7bfb 3434msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3435msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3436
5325c2e3 3437#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e 3438msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
be546c6f
VZ
3439msgstr ""
3440"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3441
979fa8c2 3442#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
019df10e
RL
3443msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3444msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3445
be546c6f 3446#: ../src/common/docview.cpp:651
31eb7307 3447#, c-format
979fa8c2 3448msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
31eb7307 3449msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
979fa8c2 3450
5325c2e3 3451#: ../src/msw/dib.cpp:329
a5e14fbf
MB
3452#, c-format
3453msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3454msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3455
be546c6f 3456#: ../src/msw/dde.cpp:769
019df10e
RL
3457msgid "Failed to send DDE advise notification"
3458msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3459
5325c2e3 3460#: ../src/common/ftp.cpp:407
a7910d97 3461#, c-format
8dba7bfb 3462msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3463msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3464
979fa8c2 3465#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
019df10e
RL
3466msgid "Failed to set clipboard data."
3467msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3468
f4eadf61 3469#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2f1ed91f 3470#, c-format
21eadc1a 3471msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3472msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3473
be546c6f 3474#: ../src/common/file.cpp:549
13b1472f 3475msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3476msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3477
be546c6f 3478#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
f4eadf61
MB
3479msgid "Failed to set text in the text control."
3480msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3481
be546c6f 3482#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
019df10e
RL
3483#, c-format
3484msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3485msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3486
5325c2e3
VZ
3487#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
3488msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
be546c6f
VZ
3489msgstr ""
3490"Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
5325c2e3 3491
be546c6f 3492#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
019df10e
RL
3493#, c-format
3494msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3495msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3496
979fa8c2
VZ
3497#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3498msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3499msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
979fa8c2 3500
5325c2e3 3501#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
7f4fd42e 3502msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3503msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
7f4fd42e 3504
5325c2e3 3505#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
019df10e
RL
3506msgid "Failed to terminate a thread."
3507msgstr "Impossibile terminare il thread."
3508
be546c6f 3509#: ../src/msw/dde.cpp:747
019df10e 3510msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3511msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3512
5325c2e3 3513#: ../src/msw/dialup.cpp:961
019df10e
RL
3514#, c-format
3515msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3516msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3517
be546c6f 3518#: ../src/common/filename.cpp:2597
a7910d97 3519#, c-format
8dba7bfb 3520msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3521msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3522
f4eadf61 3523#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
a7910d97 3524#, c-format
8dba7bfb 3525msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3526msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3527
7f4fd42e 3528#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3529#, c-format
3530msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3531msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3532
979fa8c2 3533#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
31eb7307 3534#, c-format
7f4fd42e 3535msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
31eb7307 3536msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3537
979fa8c2 3538#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3539msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3540msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3541
5325c2e3 3542#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
98735f00 3543#, c-format
9a81018e 3544msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3545msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3546
f4eadf61 3547#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
a7910d97 3548#, c-format
8dba7bfb 3549msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3550msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3551
5325c2e3 3552#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
979fa8c2
VZ
3553msgid "False"
3554msgstr "Falso"
019df10e 3555
5325c2e3 3556#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
979fa8c2 3557msgid "Family"
31eb7307 3558msgstr "Famiglia"
019df10e 3559
be546c6f 3560#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
8f5e48c3
VZ
3561msgid "File"
3562msgstr "File"
3563
be546c6f 3564#: ../src/common/docview.cpp:668
31eb7307 3565#, c-format
979fa8c2 3566msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
31eb7307 3567msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
979fa8c2 3568
be546c6f 3569#: ../src/common/docview.cpp:645
31eb7307 3570#, c-format
979fa8c2 3571msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
31eb7307 3572msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
979fa8c2 3573
979fa8c2 3574#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
019df10e
RL
3575#, c-format
3576msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3577msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3578
979fa8c2 3579#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
09663494 3580#, c-format
402b0a2c
VZ
3581msgid ""
3582"File '%s' already exists.\n"
09663494 3583"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3584msgstr ""
3585"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3586"si desidera sostituirlo?"
3587
be546c6f
VZ
3588#: ../src/common/filefn.cpp:1204
3589#, fuzzy, c-format
3590msgid "File '%s' couldn't be removed"
3591msgstr "Il file '%s' non può essere aperto."
3592
3593#: ../src/common/filefn.cpp:1184
3594#, fuzzy, c-format
3595msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3596msgstr "Il file '%s' non può essere aperto."
3597
3598#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870
019df10e
RL
3599msgid "File couldn't be loaded."
3600msgstr "Impossibile caricare il file."
3601
be546c6f 3602#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
31eb7307 3603#, c-format
979fa8c2 3604msgid "File dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 3605msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 3606
be546c6f 3607#: ../src/common/docview.cpp:1752
019df10e
RL
3608msgid "File error"
3609msgstr "Errore di file"
3610
be546c6f 3611#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
019df10e
RL
3612msgid "File name exists already."
3613msgstr "Nome di file esistente."
3614
5325c2e3 3615#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
979fa8c2 3616msgid "File system containing watched object was unmounted"
31eb7307 3617msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
979fa8c2
VZ
3618
3619#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
3620msgid "Files"
3621msgstr "File"
3622
be546c6f 3623#: ../src/common/filefn.cpp:1756
2f1ed91f 3624#, c-format
21eadc1a 3625msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3626msgstr "File (%s)"
019df10e 3627
979fa8c2 3628#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868
MB
3629msgid "Filter"
3630msgstr "Filtra"
3631
be546c6f 3632#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498
019df10e
RL
3633msgid "Find"
3634msgstr "Trova"
3635
5325c2e3 3636#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3637msgid "First"
05df54d7 3638msgstr "Primo"
5325c2e3
VZ
3639
3640#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
5325c2e3 3641msgid "First page"
05df54d7 3642msgstr "Prima pagina"
5325c2e3 3643
be546c6f 3644#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
019df10e
RL
3645msgid "Fixed font:"
3646msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3647
be546c6f 3648#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 3649msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3650msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3651
be546c6f 3652#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
5325c2e3 3653msgid "Floating"
05df54d7 3654msgstr "Fluttuante"
5325c2e3
VZ
3655
3656#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3657msgid "Floppy"
05df54d7 3658msgstr "Floppy"
5325c2e3 3659
f4eadf61 3660#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e 3661msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3662msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3663
be546c6f 3664#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3665#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3666msgid "Font"
90d72869 3667msgstr "Font"
f4eadf61 3668
5325c2e3 3669#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
f4eadf61 3670msgid "Font &weight:"
90d72869 3671msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3672
be546c6f 3673#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
019df10e
RL
3674msgid "Font size:"
3675msgstr "Corpo:"
3676
5325c2e3 3677#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
f4eadf61 3678msgid "Font st&yle:"
90d72869 3679msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3680
be546c6f 3681#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 3682msgid "Font:"
90d72869 3683msgstr "Font:"
f4eadf61 3684
979fa8c2 3685#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3686#, c-format
3687msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
31eb7307 3688msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
7f4fd42e 3689
5325c2e3 3690#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
019df10e
RL
3691msgid "Fork failed"
3692msgstr "Fork fallita"
3693
5325c2e3 3694#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3695msgid "Forward"
05df54d7 3696msgstr "Avanti"
5325c2e3
VZ
3697
3698#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3699msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3700msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3701
be546c6f 3702#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
019df10e
RL
3703#, c-format
3704msgid "Found %i matches"
3705msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3706
979fa8c2 3707#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3708msgid "From:"
3709msgstr "Da:"
3710
5325c2e3 3711#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494
MB
3712msgid "GIF: Invalid gif index."
3713msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3714
5325c2e3 3715#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3716msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3717msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3718
5325c2e3 3719#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3720msgid "GIF: error in GIF image format."
3721msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3722
5325c2e3 3723#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3724msgid "GIF: not enough memory."
3725msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3726
5325c2e3 3727#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3728msgid "GIF: unknown error!!!"
3729msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3730
be546c6f
VZ
3731#: ../src/gtk/window.cpp:4119
3732msgid ""
3733"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3734"please install GTK+ 2.12 or later."
3735msgstr ""
3736
7f4fd42e 3737#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3738msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3739msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3740
5325c2e3 3741#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3742msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3743msgstr "PostScript generico"
81486341 3744
f4eadf61 3745#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e 3746msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3747msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3748
f4eadf61 3749#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3750msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3751msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3752
be546c6f 3753#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3754msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3755msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
3756
be546c6f 3757#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3758msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3759msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
3760
be546c6f 3761#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3762msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3763msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
3764
979fa8c2 3765#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
019df10e
RL
3766msgid "Go back"
3767msgstr "Indietro"
3768
979fa8c2 3769#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
019df10e
RL
3770msgid "Go forward"
3771msgstr "Avanti"
3772
979fa8c2 3773#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3774msgid "Go one level up in document hierarchy"
3775msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3776
be546c6f 3777#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3778msgid "Go to home directory"
3779msgstr "Vai alla Home directory"
3780
be546c6f 3781#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
019df10e 3782msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3783msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3784
7f4fd42e 3785#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3786msgid "Graphics art by "
90d72869 3787msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3788
5325c2e3 3789#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
019df10e
RL
3790msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3791msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3792
5325c2e3
VZ
3793#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3794msgid "Groove"
05df54d7 3795msgstr "Scanalatura"
5325c2e3 3796
be546c6f 3797#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311
21eadc1a 3798msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3799msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3800
5325c2e3 3801#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3802msgid "HELP"
31eb7307 3803msgstr "GUIDA"
f4eadf61 3804
5325c2e3 3805#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3806msgid "HOME"
979fa8c2 3807msgstr "HOME"
f4eadf61 3808
be546c6f 3809#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
402b0a2c 3810msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3811msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3812
5325c2e3 3813#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3814#, c-format
3815msgid "HTML anchor %s does not exist."
3816msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3817
be546c6f 3818#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 3819msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3820msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3821
5325c2e3 3822#: ../src/common/stockitem.cpp:163
5325c2e3 3823msgid "Harddisk"
05df54d7 3824msgstr "Disco fisso"
f4eadf61 3825
5325c2e3 3826#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
3827msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3828msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3829
be546c6f
VZ
3830#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3831#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3832msgid "Help"
3833msgstr "Aiuto"
3834
be546c6f 3835#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
019df10e 3836msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3837msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3838
be546c6f 3839#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3840msgid "Help Index"
3841msgstr "Indice"
3842
be546c6f 3843#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
019df10e
RL
3844msgid "Help Printing"
3845msgstr "Stampa"
3846
979fa8c2 3847#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3848msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3849msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3850
be546c6f 3851#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
402b0a2c 3852msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3853msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3854
5325c2e3 3855#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3856#, c-format
3857msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3858msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3859
5325c2e3 3860#: ../src/generic/helpext.cpp:280
90d72869 3861#, c-format
f4eadf61 3862msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3863msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3864
979fa8c2 3865#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
019df10e
RL
3866#, c-format
3867msgid "Help: %s"
3868msgstr "Aiuto: %s"
3869
be546c6f
VZ
3870#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
3871#, fuzzy, c-format
3872msgid "Hide %s"
05df54d7 3873msgstr "Nascondi"
5325c2e3 3874
be546c6f 3875#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3 3876msgid "Hide Others"
05df54d7 3877msgstr "Nascondi altri"
5325c2e3 3878
979fa8c2
VZ
3879#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3880msgid "Hide this notification message."
31eb7307 3881msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
979fa8c2 3882
be546c6f 3883#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3884msgid "Home"
2f1ed91f 3885msgstr "Home"
21eadc1a 3886
5325c2e3 3887#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3888msgid "Home directory"
2f1ed91f 3889msgstr "Cartella home"
81486341 3890
be546c6f
VZ
3891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
3892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3 3893msgid "How the object will float relative to the text."
05df54d7 3894msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
21eadc1a 3895
5325c2e3 3896#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
8dba7bfb 3897msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 3898msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 3899
be546c6f
VZ
3900#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3901#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3902#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
5325c2e3 3903#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
09663494
MB
3904msgid "ICO: Error writing the image file!"
3905msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
3906
5325c2e3 3907#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
09663494
MB
3908msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3909msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
3910
5325c2e3 3911#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
09663494
MB
3912msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3913msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
3914
5325c2e3 3915#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
09663494
MB
3916msgid "ICO: Invalid icon index."
3917msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
3918
5325c2e3 3919#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494
MB
3920msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3921msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3922
5325c2e3 3923#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494
MB
3924msgid "IFF: error in IFF image format."
3925msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
3926
5325c2e3 3927#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494
MB
3928msgid "IFF: not enough memory."
3929msgstr "IFF: memoria insufficiente."
3930
5325c2e3 3931#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494
MB
3932msgid "IFF: unknown error!!!"
3933msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
3934
5325c2e3 3935#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3936msgid "INS"
979fa8c2 3937msgstr "INS"
f4eadf61 3938
5325c2e3 3939#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 3940msgid "INSERT"
979fa8c2 3941msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 3942
5325c2e3 3943#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
7f4fd42e 3944msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 3945msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3946
be546c6f 3947#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 3948msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 3949msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
21eadc1a 3950
979fa8c2 3951#: ../src/html/htmprint.cpp:283
be546c6f
VZ
3952msgid ""
3953"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3954"narrow."
3955msgstr ""
3956"Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
3957"più stretta."
979fa8c2
VZ
3958
3959#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
3960msgid ""
3961"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3962"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3963msgstr ""
98735f00
MB
3964"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
3965"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 3966
979fa8c2 3967#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 3968msgid ""
be546c6f
VZ
3969"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3970"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3971"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3972"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3973msgstr ""
be546c6f
VZ
3974"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante "
3975"\"Annulla\",\n"
98735f00
MB
3976"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
3977"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 3978
5325c2e3 3979#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
3980#, c-format
3981msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 3982msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 3983
5325c2e3 3984#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 3985msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 3986msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 3987
5325c2e3
VZ
3988#: ../src/common/xti.cpp:514
3989msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
3990msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
3991
3992#: ../src/common/xti.cpp:502
3993msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
3994msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
3995
be546c6f 3996#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
019df10e
RL
3997msgid "Illegal directory name."
3998msgstr "Nome di cartella non valido."
3999
979fa8c2 4000#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
019df10e 4001msgid "Illegal file specification."
a7910d97 4002msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 4003
be546c6f 4004#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4005msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 4006msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 4007
be546c6f 4008#: ../src/common/image.cpp:2410
05df54d7 4009#, c-format
5325c2e3 4010msgid "Image file is not of type %d."
05df54d7 4011msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
019df10e 4012
be546c6f 4013#: ../src/common/image.cpp:2540
05df54d7 4014#, c-format
5325c2e3 4015msgid "Image is not of type %s."
05df54d7 4016msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
09663494 4017
be546c6f
VZ
4018#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
4019msgid ""
4020"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4021"Please reinstall riched32.dll"
4022msgstr ""
4023"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
4024"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 4025
979fa8c2 4026#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
019df10e
RL
4027msgid "Impossible to get child process input"
4028msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
4029
be546c6f 4030#: ../src/common/filefn.cpp:1071
a7910d97 4031#, c-format
8dba7bfb 4032msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 4033msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4034
be546c6f 4035#: ../src/common/filefn.cpp:1085
a7910d97 4036#, c-format
8dba7bfb 4037msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 4038msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 4039
be546c6f 4040#: ../src/common/filefn.cpp:1139
8dba7bfb
RL
4041#, c-format
4042msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 4043msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4044
5325c2e3 4045#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
979fa8c2
VZ
4046#, c-format
4047msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
31eb7307 4048msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
979fa8c2 4049
5325c2e3
VZ
4050#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
4051msgid "Incorrect number of arguments."
05df54d7 4052msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
5325c2e3
VZ
4053
4054#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4055msgid "Indent"
2f1ed91f 4056msgstr "Indenta"
21eadc1a 4057
be546c6f 4058#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
f4eadf61 4059msgid "Indents && Spacing"
90d72869 4060msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 4061
be546c6f 4062#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523
019df10e
RL
4063msgid "Index"
4064msgstr "Indice"
4065
5325c2e3 4066#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 4067msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 4068msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 4069
5325c2e3 4070#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 4071msgid "Info"
05df54d7 4072msgstr "Info"
5325c2e3
VZ
4073
4074#: ../src/common/init.cpp:261
62603868
MB
4075msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4076msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
4077
5325c2e3 4078#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
f4eadf61 4079msgid "Insert"
90d72869 4080msgstr "Inserisci"
f4eadf61 4081
be546c6f
VZ
4082#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
4083#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
f4eadf61 4084msgid "Insert Image"
90d72869 4085msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 4086
be546c6f 4087#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
5325c2e3 4088msgid "Insert Object"
05df54d7 4089msgstr "Inserisci oggetto"
5325c2e3 4090
be546c6f
VZ
4091#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
4092#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
4093#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
4094#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
f4eadf61 4095msgid "Insert Text"
90d72869 4096msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 4097
5325c2e3
VZ
4098#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4099#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4100msgid "Inserts a page break before the paragraph."
05df54d7 4101msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
5325c2e3
VZ
4102
4103#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4104msgid "Inset"
05df54d7 4105msgstr "Aggiunta"
402b0a2c 4106
5325c2e3 4107#: ../src/gtk/app.cpp:428
7f4fd42e
VS
4108#, c-format
4109msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
31eb7307 4110msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
7f4fd42e 4111
be546c6f 4112#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
019df10e
RL
4113msgid "Invalid TIFF image index."
4114msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
4115
be546c6f 4116#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4117msgid "Invalid data view item"
31eb7307 4118msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
7f4fd42e 4119
5325c2e3 4120#: ../src/common/appcmn.cpp:246
a7910d97 4121#, c-format
8dba7bfb 4122msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 4123msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 4124
979fa8c2 4125#: ../src/x11/app.cpp:122
09663494
MB
4126#, c-format
4127msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4128msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
4129
f4eadf61 4130#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
a7910d97 4131#, c-format
8dba7bfb 4132msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 4133msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 4134
5325c2e3 4135#: ../src/common/translation.cpp:955
979fa8c2 4136msgid "Invalid message catalog."
31eb7307 4137msgstr "Messaggio catalogo non valido."
979fa8c2 4138
be546c6f 4139#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4140msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 4141msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4142
5325c2e3 4143#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4144msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 4145msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4146
979fa8c2 4147#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4148#, c-format
4149msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 4150msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 4151
be546c6f 4152#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4153#, c-format
4154msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
be546c6f
VZ
4155msgstr ""
4156"Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
4157"configurazione."
979fa8c2 4158
be546c6f
VZ
4159#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
4160#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4161msgid "Italic"
4162msgstr "Corsivo"
4163
f4eadf61 4164#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4165msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4166msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
4167
5325c2e3 4168#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e 4169msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 4170msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 4171
be546c6f 4172#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
019df10e
RL
4173msgid "JPEG: Couldn't save image."
4174msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
4175
f4eadf61 4176#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
4177msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4178msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
4179
f4eadf61 4180#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4181msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4182msgstr "Busta giapponese Chou #3"
4183
f4eadf61 4184#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4185msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4186msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
4187
f4eadf61 4188#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4189msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4190msgstr "Busta giapponese Chou #4"
4191
f4eadf61 4192#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
4193msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4194msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
4195
f4eadf61 4196#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4197msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4198msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
4199
f4eadf61 4200#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4201msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4202msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
4203
f4eadf61 4204#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4205msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4206msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
4207
f4eadf61 4208#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4209msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4210msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
4211
f4eadf61 4212#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4213msgid "Japanese Envelope You #4"
4214msgstr "Busta giapponese You #4"
4215
f4eadf61 4216#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
4217msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4218msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
4219
f4eadf61 4220#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
4221msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4222msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
4223
f4eadf61 4224#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
4225msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4226msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
4227
5325c2e3 4228#: ../src/common/stockitem.cpp:170
5325c2e3 4229msgid "Jump to"
05df54d7 4230msgstr "Vai a"
5325c2e3
VZ
4231
4232#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4233msgid "Justified"
2f1ed91f 4234msgstr "Giustificato"
21eadc1a 4235
5325c2e3
VZ
4236#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4237#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
979fa8c2 4238#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4240msgid "Justify text left and right."
90d72869 4241msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 4242
5325c2e3 4243#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
f4eadf61
MB
4244msgid "KOI8-R"
4245msgstr "KOI8-R"
4246
5325c2e3 4247#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
f4eadf61
MB
4248msgid "KOI8-U"
4249msgstr "KOI8-U"
4250
be546c6f 4251#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326
f4eadf61 4252msgid "KP_"
979fa8c2 4253msgstr "KP_"
f4eadf61 4254
5325c2e3 4255#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4256msgid "KP_ADD"
31eb7307 4257msgstr "KP_AGGIUNGI"
f4eadf61 4258
5325c2e3 4259#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4260msgid "KP_BEGIN"
31eb7307 4261msgstr "KP_INIZIO"
f4eadf61 4262
5325c2e3 4263#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4264msgid "KP_DECIMAL"
31eb7307 4265msgstr "KP_DECIMALE"
f4eadf61 4266
5325c2e3 4267#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4268msgid "KP_DELETE"
31eb7307 4269msgstr "KP_ELIMINA"
f4eadf61 4270
5325c2e3 4271#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4272msgid "KP_DIVIDE"
31eb7307 4273msgstr "KP_DIVIDI"
f4eadf61 4274
5325c2e3 4275#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4276msgid "KP_DOWN"
31eb7307 4277msgstr "KP_GIU"
f4eadf61 4278
5325c2e3 4279#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4280msgid "KP_END"
31eb7307 4281msgstr "KP_FINE"
f4eadf61 4282
5325c2e3 4283#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4284msgid "KP_ENTER"
31eb7307 4285msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4286
5325c2e3 4287#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4288msgid "KP_EQUAL"
31eb7307 4289msgstr "KP_UGUALE"
f4eadf61 4290
5325c2e3 4291#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4292msgid "KP_HOME"
31eb7307 4293msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4294
5325c2e3 4295#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4296msgid "KP_INSERT"
31eb7307 4297msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4298
5325c2e3 4299#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4300msgid "KP_LEFT"
31eb7307 4301msgstr "KP_SINISTRA"
f4eadf61 4302
5325c2e3 4303#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4304msgid "KP_MULTIPLY"
31eb7307 4305msgstr "KP_MOLTIPLICA"
f4eadf61 4306
5325c2e3 4307#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4308msgid "KP_NEXT"
31eb7307 4309msgstr "KP_SUCCESSIVO"
f4eadf61 4310
5325c2e3 4311#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4312msgid "KP_PAGEDOWN"
31eb7307 4313msgstr "KP_PAGINAGIU"
f4eadf61 4314
5325c2e3 4315#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4316msgid "KP_PAGEUP"
31eb7307 4317msgstr "KP_PAGINASU"
f4eadf61 4318
5325c2e3 4319#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4320msgid "KP_PRIOR"
31eb7307 4321msgstr "KP_PRECEDENTE"
f4eadf61 4322
5325c2e3 4323#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4324msgid "KP_RIGHT"
31eb7307 4325msgstr "KP_DESTRA"
f4eadf61 4326
5325c2e3 4327#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4328msgid "KP_SEPARATOR"
31eb7307 4329msgstr "KP_SEPARATORE"
f4eadf61 4330
5325c2e3 4331#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4332msgid "KP_SPACE"
31eb7307 4333msgstr "KP_SPAZIO"
f4eadf61 4334
5325c2e3 4335#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4336msgid "KP_SUBTRACT"
31eb7307 4337msgstr "KP_SOTTTRATTO"
f4eadf61 4338
5325c2e3 4339#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4340msgid "KP_TAB"
31eb7307 4341msgstr "KP_TAB"
019df10e 4342
5325c2e3 4343#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4344msgid "KP_UP"
31eb7307 4345msgstr "KP_SU"
21eadc1a 4346
5325c2e3 4347#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4348msgid "L&ine spacing:"
31eb7307 4349msgstr "&Interlinea:"
7f4fd42e 4350
5325c2e3 4351#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4352msgid "LEFT"
979fa8c2 4353msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4354
be546c6f 4355#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4356msgid "Landscape"
4357msgstr "Orizzontale"
4358
5325c2e3 4359#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4360msgid "Last"
05df54d7 4361msgstr "Ultimo"
5325c2e3
VZ
4362
4363#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
5325c2e3 4364msgid "Last page"
05df54d7 4365msgstr "Ultima pagina"
5325c2e3 4366
be546c6f 4367#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4368#, c-format
4369msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4370msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
be546c6f
VZ
4371msgstr[0] ""
4372"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato"
4373msgstr[1] ""
4374"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato"
5325c2e3 4375
f4eadf61 4376#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 4377msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4378msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4379
5325c2e3
VZ
4380#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4381#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4382#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4383#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4384#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4385#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
be546c6f 4386#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
f4eadf61 4387msgid "Left"
90d72869 4388msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4389
7f4fd42e 4390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
979fa8c2 4391#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4392msgid "Left (&first line):"
90d72869 4393msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4394
979fa8c2 4395#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4396msgid "Left margin (mm):"
4397msgstr "Margine sinistro (mm):"
4398
5325c2e3
VZ
4399#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4400#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
979fa8c2 4401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4402#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4403msgid "Left-align text."
90d72869 4404msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61
MB
4405
4406#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4407msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4408msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4409
f4eadf61 4410#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e 4411msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4412msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4413
f4eadf61 4414#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4415msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4416msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4417
f4eadf61 4418#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4419msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4420msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4421
f4eadf61 4422#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4423msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4424msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4425
f4eadf61 4426#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4427msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4428msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4429
f4eadf61 4430#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4431msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4432msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4433
f4eadf61 4434#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4435msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4436msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4437
f4eadf61 4438#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4439msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4440msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4441
979fa8c2 4442#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4443msgid "License"
979fa8c2 4444msgstr "Licenza"
7f4fd42e 4445
5325c2e3 4446#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4447msgid "Light"
4448msgstr "Leggero"
4449
5325c2e3 4450#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4451#, c-format
4452msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
be546c6f
VZ
4453msgstr ""
4454"La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4455
5325c2e3 4456#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4457msgid "Line spacing:"
90d72869 4458msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4459
5325c2e3 4460#: ../src/html/chm.cpp:841
402b0a2c 4461msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
be546c6f
VZ
4462msgstr ""
4463"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4464
be546c6f 4465#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
f4eadf61 4466msgid "List Style"
815f65bd 4467msgstr "Stile elenco"
f4eadf61 4468
5325c2e3 4469#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
f4eadf61 4470msgid "List styles"
815f65bd 4471msgstr "Stili elenco"
f4eadf61 4472
5325c2e3
VZ
4473#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
4474#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 4475msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4476msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4477
5325c2e3
VZ
4478#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
4479#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
f4eadf61 4480msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4481msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4482
5325c2e3 4483#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4484#, c-format
4485msgid "Load %s file"
4486msgstr "Caricare il file %s"
4487
5325c2e3 4488#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4489msgid "Loading : "
4490msgstr "Caricamento : "
4491
f4eadf61 4492#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
85bb33f4 4493#, c-format
21eadc1a 4494msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4495msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4496
f4eadf61 4497#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4498#, c-format
4499msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4500msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4501
be546c6f 4502#: ../src/generic/logg.cpp:586
019df10e
RL
4503#, c-format
4504msgid "Log saved to the file '%s'."
4505msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4506
5325c2e3
VZ
4507#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4508#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4509msgid "Lower case letters"
90d72869 4510msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4511
5325c2e3
VZ
4512#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4513#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4514msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4515msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4516
be546c6f 4517#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4518msgid "MDI child"
4519msgstr "Figlio MDI"
4520
5325c2e3 4521#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4522msgid "MENU"
979fa8c2 4523msgstr "MENU"
09663494 4524
f4eadf61 4525#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
be546c6f
VZ
4526msgid ""
4527"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4528"not installed on this machine. Please install it."
4529msgstr ""
4530"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è "
4531"installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4532
be546c6f 4533#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
09663494
MB
4534msgid "Ma&ximize"
4535msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4536
5325c2e3 4537#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
979fa8c2 4538msgid "MacArabic"
31eb7307 4539msgstr "Numeri arabi Mac"
019df10e 4540
5325c2e3 4541#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
979fa8c2 4542msgid "MacArmenian"
31eb7307 4543msgstr "Mac armeno"
21eadc1a 4544
5325c2e3 4545#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
979fa8c2 4546msgid "MacBengali"
31eb7307 4547msgstr "Mac bengali"
09663494 4548
5325c2e3 4549#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
979fa8c2 4550msgid "MacBurmese"
31eb7307 4551msgstr "Mac burmese"
09663494 4552
5325c2e3 4553#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
979fa8c2 4554msgid "MacCeltic"
31eb7307 4555msgstr "Mac celtico"
8dba7bfb 4556
5325c2e3 4557#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
979fa8c2 4558msgid "MacCentralEurRoman"
31eb7307 4559msgstr "Mac Europa centrale roman"
7f4fd42e 4560
5325c2e3 4561#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
979fa8c2 4562msgid "MacChineseSimp"
31eb7307 4563msgstr "Mac cinese simplificato"
019df10e 4564
5325c2e3 4565#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
979fa8c2 4566msgid "MacChineseTrad"
31eb7307 4567msgstr "Mac cinese tradizionale"
a5e14fbf 4568
5325c2e3 4569#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
979fa8c2 4570msgid "MacCroatian"
31eb7307 4571msgstr "Mac croato"
62603868 4572
5325c2e3 4573#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
979fa8c2 4574msgid "MacCyrillic"
31eb7307 4575msgstr "Mac cirilico"
019df10e 4576
5325c2e3 4577#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
979fa8c2 4578msgid "MacDevanagari"
31eb7307 4579msgstr "Mac devangari"
a5e14fbf 4580
5325c2e3 4581#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
979fa8c2 4582msgid "MacDingbats"
31eb7307 4583msgstr "Mac Dingbats"
a5e14fbf 4584
5325c2e3 4585#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
979fa8c2 4586msgid "MacEthiopic"
31eb7307 4587msgstr "Mac etiopico"
f4eadf61 4588
5325c2e3 4589#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
979fa8c2 4590msgid "MacExtArabic"
31eb7307 4591msgstr "Mac arabico esteso"
979fa8c2 4592
5325c2e3 4593#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
979fa8c2 4594msgid "MacGaelic"
31eb7307 4595msgstr "Mac gaelico"
979fa8c2 4596
5325c2e3 4597#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
979fa8c2 4598msgid "MacGeorgian"
31eb7307 4599msgstr "Mac georgiano"
979fa8c2 4600
5325c2e3 4601#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
979fa8c2 4602msgid "MacGreek"
31eb7307 4603msgstr "Mac greco"
979fa8c2 4604
5325c2e3 4605#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
979fa8c2 4606msgid "MacGujarati"
31eb7307 4607msgstr "Mac gujarati"
979fa8c2 4608
5325c2e3 4609#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
979fa8c2 4610msgid "MacGurmukhi"
31eb7307 4611msgstr "Mac gurmukhi"
979fa8c2 4612
5325c2e3 4613#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
979fa8c2 4614msgid "MacHebrew"
31eb7307 4615msgstr "Mac ebraico"
979fa8c2 4616
5325c2e3 4617#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
979fa8c2 4618msgid "MacIcelandic"
31eb7307 4619msgstr "Ma islandese"
979fa8c2 4620
5325c2e3 4621#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
979fa8c2 4622msgid "MacJapanese"
31eb7307 4623msgstr "Mac giapponese"
979fa8c2 4624
5325c2e3 4625#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
979fa8c2 4626msgid "MacKannada"
31eb7307 4627msgstr "Mac kannadia"
979fa8c2 4628
5325c2e3 4629#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
979fa8c2 4630msgid "MacKeyboardGlyphs"
31eb7307 4631msgstr "Mac tastiera glyphs"
979fa8c2 4632
5325c2e3 4633#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
979fa8c2 4634msgid "MacKhmer"
31eb7307 4635msgstr "Mac khmer"
979fa8c2 4636
5325c2e3 4637#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
979fa8c2 4638msgid "MacKorean"
31eb7307 4639msgstr "mac coreano"
979fa8c2 4640
5325c2e3 4641#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
979fa8c2 4642msgid "MacLaotian"
31eb7307 4643msgstr "Mac loatiano"
979fa8c2 4644
5325c2e3 4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
979fa8c2 4646msgid "MacMalayalam"
31eb7307 4647msgstr "Mac malayalam"
979fa8c2 4648
5325c2e3 4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
979fa8c2 4650msgid "MacMongolian"
31eb7307 4651msgstr "Mac mongolo"
979fa8c2 4652
5325c2e3 4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
979fa8c2 4654msgid "MacOriya"
31eb7307 4655msgstr "Mac oriya"
979fa8c2 4656
5325c2e3 4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
979fa8c2 4658msgid "MacRoman"
31eb7307 4659msgstr "Mac Roman"
979fa8c2 4660
5325c2e3 4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
979fa8c2 4662msgid "MacRomanian"
31eb7307 4663msgstr "Mac Romanian"
979fa8c2 4664
5325c2e3 4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
979fa8c2 4666msgid "MacSinhalese"
31eb7307 4667msgstr "Mac Sinhalese"
979fa8c2 4668
5325c2e3 4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
979fa8c2 4670msgid "MacSymbol"
31eb7307 4671msgstr "mac Symbol"
979fa8c2 4672
5325c2e3 4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
979fa8c2 4674msgid "MacTamil"
31eb7307 4675msgstr "Mac tamil"
979fa8c2 4676
5325c2e3 4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
979fa8c2 4678msgid "MacTelugu"
31eb7307 4679msgstr "Mac telegu"
979fa8c2 4680
5325c2e3 4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
979fa8c2 4682msgid "MacThai"
31eb7307 4683msgstr "Mac tailandese"
979fa8c2 4684
5325c2e3 4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
979fa8c2 4686msgid "MacTibetan"
31eb7307 4687msgstr "Mac tibetano"
979fa8c2 4688
5325c2e3 4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
979fa8c2 4690msgid "MacTurkish"
31eb7307 4691msgstr "Mac turco"
979fa8c2 4692
5325c2e3 4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
979fa8c2 4694msgid "MacVietnamese"
31eb7307 4695msgstr "Mac vietnamita"
979fa8c2 4696
5325c2e3 4697#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
979fa8c2 4698msgid "Make a selection:"
31eb7307 4699msgstr "Effettua una selezione"
979fa8c2 4700
be546c6f 4701#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
5325c2e3 4702#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4703msgid "Margins"
05df54d7 4704msgstr "Margini"
5325c2e3 4705
979fa8c2
VZ
4706#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4707msgid "Match case"
4708msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4709
be546c6f
VZ
4710#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
4711#, fuzzy
4712msgid "Max height:"
4713msgstr "&Altezza:"
4714
4715#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
4716#, fuzzy
4717msgid "Max width:"
4718msgstr "Sostituisci con:"
4719
979fa8c2
VZ
4720#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4721#, c-format
4722msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4723msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4724
be546c6f 4725#: ../src/msw/frame.cpp:354
979fa8c2
VZ
4726msgid "Menu"
4727msgstr "Menu"
4728
5325c2e3 4729#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4730msgid "Message"
05df54d7 4731msgstr "Messaggio"
5325c2e3 4732
979fa8c2
VZ
4733#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4734msgid "Metal theme"
4735msgstr "Tema metallico"
4736
5325c2e3
VZ
4737#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
4738msgid "Method or property not found."
05df54d7 4739msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
5325c2e3 4740
be546c6f 4741#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
979fa8c2
VZ
4742msgid "Mi&nimize"
4743msgstr "Riduci a &icona"
4744
be546c6f
VZ
4745#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
4746#, fuzzy
4747msgid "Min height:"
4748msgstr "&Peso del font"
4749
4750#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
4751msgid "Min width:"
4752msgstr ""
4753
5325c2e3
VZ
4754#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
4755msgid "Missing a required parameter."
05df54d7 4756msgstr "Parametro richiesto mancante."
5325c2e3 4757
5325c2e3 4758#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
979fa8c2
VZ
4759msgid "Modern"
4760msgstr "Modern"
4761
4762#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4763msgid "Modified"
4764msgstr "Modificato"
4765
4766#: ../src/common/module.cpp:134
4767#, c-format
4768msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4769msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4770
4771#: ../src/common/paper.cpp:133
4772msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4773msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4774
5325c2e3
VZ
4775#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4776msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
be546c6f
VZ
4777msgstr ""
4778"Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
4779"supportato."
5325c2e3 4780
979fa8c2
VZ
4781#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4782msgid "Move down"
4783msgstr "Sposta verso il basso"
4784
4785#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4786msgid "Move up"
4787msgstr "Sposta verso il basso"
4788
be546c6f
VZ
4789#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
4790#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
5325c2e3 4791msgid "Moves the object to the next paragraph."
05df54d7 4792msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
5325c2e3 4793
be546c6f
VZ
4794#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
4795#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
5325c2e3 4796msgid "Moves the object to the previous paragraph."
05df54d7 4797msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
5325c2e3 4798
be546c6f 4799#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
5325c2e3 4800msgid "Multiple Cell Properties"
05df54d7 4801msgstr "Proprietà celle multiple"
5325c2e3
VZ
4802
4803#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
979fa8c2 4804msgid "NUM_LOCK"
31eb7307 4805msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
979fa8c2
VZ
4806
4807#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4808msgid "Name"
4809msgstr "Nome"
019df10e 4810
5325c2e3 4811#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4812msgid "Network"
05df54d7 4813msgstr "Rete"
5325c2e3
VZ
4814
4815#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4816msgid "New"
05df54d7 4817msgstr "Nuovo"
5325c2e3 4818
be546c6f
VZ
4819#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
4820#, fuzzy
4821msgid "New &Box Style..."
4822msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
4823
4824#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 4825msgid "New &Character Style..."
90d72869 4826msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4827
be546c6f 4828#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
f4eadf61 4829msgid "New &List Style..."
815f65bd 4830msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
f4eadf61 4831
be546c6f 4832#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
f4eadf61 4833msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4834msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4835
be546c6f
VZ
4836#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
4837#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
4838#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
4839#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
4840#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
4841#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
4842#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
4843#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
4844#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
4845#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
f4eadf61 4846msgid "New Style"
90d72869 4847msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4848
7f4fd42e 4849#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a
RL
4850msgid "New directory"
4851msgstr "Crea cartella"
4852
979fa8c2 4853#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
4854msgid "New item"
4855msgstr "Nuova elemento"
4856
be546c6f
VZ
4857#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4858#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
019df10e
RL
4859msgid "NewName"
4860msgstr "NuovoNome"
4861
979fa8c2 4862#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4863msgid "Next"
2f1ed91f 4864msgstr "Successivo"
21eadc1a 4865
be546c6f 4866#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676
019df10e
RL
4867msgid "Next page"
4868msgstr "Pagina successiva"
4869
be546c6f 4870#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
4871msgid "No"
4872msgstr "No"
4873
979fa8c2 4874#: ../src/generic/animateg.cpp:151
f4eadf61
MB
4875#, c-format
4876msgid "No animation handler for type %ld defined."
4877msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4878
be546c6f 4879#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
31eb7307 4880#, c-format
7f4fd42e 4881msgid "No bitmap handler for type %d defined."
31eb7307 4882msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
7f4fd42e 4883
be546c6f 4884#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4885msgid "No column existing."
31eb7307 4886msgstr "Nesssuna colonna esistente."
7f4fd42e 4887
be546c6f 4888#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
979fa8c2 4889msgid "No column for the specified column existing."
31eb7307 4890msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
7f4fd42e 4891
be546c6f 4892#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4893msgid "No column for the specified column position existing."
31eb7307 4894msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
7f4fd42e 4895
be546c6f 4896#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
7f4fd42e 4897msgid "No default application configured for HTML files."
31eb7307 4898msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
7f4fd42e 4899
5325c2e3 4900#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
4901msgid "No entries found."
4902msgstr "Voci non trovate."
4903
5325c2e3 4904#: ../src/common/fontmap.cpp:420
09663494 4905#, c-format
13b1472f
VS
4906msgid ""
4907"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4908"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
be546c6f
VZ
4909"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4910"one)?"
13b1472f 4911msgstr ""
09663494 4912"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2 4913"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
be546c6f
VZ
4914"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne "
4915"una differente)?"
13b1472f 4916
5325c2e3 4917#: ../src/common/fontmap.cpp:425
23cf065f 4918#, c-format
f7db440e
MB
4919msgid ""
4920"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4921"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4922"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4923msgstr ""
4924"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
4925"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 4926"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 4927
979fa8c2 4928#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61
MB
4929msgid "No handler found for animation type."
4930msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
4931
be546c6f 4932#: ../src/common/image.cpp:2392
019df10e 4933msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 4934msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 4935
be546c6f
VZ
4936#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511
4937#: ../src/common/image.cpp:2564
019df10e
RL
4938#, c-format
4939msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 4940msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 4941
be546c6f 4942#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578
019df10e
RL
4943#, c-format
4944msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 4945msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 4946
be546c6f 4947#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
019df10e
RL
4948msgid "No matching page found yet"
4949msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
4950
be546c6f 4951#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 4952msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
be546c6f
VZ
4953msgstr ""
4954"Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per "
4955"i dati personali colonna."
7f4fd42e 4956
be546c6f 4957#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 4958msgid "No renderer specified for column."
31eb7307 4959msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
7f4fd42e 4960
f4eadf61 4961#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 4962msgid "No sound"
c539731c 4963msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 4964
be546c6f 4965#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 4966msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 4967msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 4968
be546c6f 4969#: ../src/common/image.cpp:3040
21eadc1a 4970msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 4971msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 4972
5325c2e3 4973#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
4974#, c-format
4975msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 4976msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 4977
5325c2e3 4978#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
be546c6f
VZ
4979#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
4980#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
4981#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
5325c2e3 4982msgid "None"
05df54d7 4983msgstr "Nessuno"
5325c2e3
VZ
4984
4985#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e 4986msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 4987msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 4988
be546c6f 4989#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
4990msgid "Normal"
4991msgstr "Normale"
4992
be546c6f 4993#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 4994msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 4995msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 4996
be546c6f 4997#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
019df10e
RL
4998msgid "Normal font:"
4999msgstr "Carattere normale:"
5000
5325c2e3 5001#: ../src/propgrid/props.cpp:888
31eb7307 5002#, c-format
979fa8c2
VZ
5003msgid "Not %s"
5004msgstr "Non %s"
5005
be546c6f 5006#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
979fa8c2 5007msgid "Not available"
31eb7307 5008msgstr "Non disponibile"
979fa8c2 5009
5325c2e3 5010#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
f4eadf61 5011msgid "Not underlined"
90d72869 5012msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61
MB
5013
5014#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 5015msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 5016msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 5017
979fa8c2 5018#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5019msgid "Notice"
31eb7307 5020msgstr "Nota"
7f4fd42e 5021
979fa8c2 5022#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
979fa8c2 5023msgid "Number of columns could not be determined."
31eb7307 5024msgstr "Numero non determinato di colonne."
979fa8c2 5025
5325c2e3
VZ
5026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5027#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5028msgid "Numbered outline"
90d72869 5029msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 5030
be546c6f
VZ
5031#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179
5032#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5033#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5034msgid "OK"
5035msgstr "OK"
5036
5325c2e3
VZ
5037#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
5038#, c-format
5039msgid "OLE Automation error in %s: %s"
05df54d7 5040msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5041
5042#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5043msgid "Object Properties"
05df54d7 5044msgstr "Proprietà oggetto"
5325c2e3
VZ
5045
5046#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5047msgid "Object implementation does not support named arguments."
05df54d7 5048msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
5325c2e3
VZ
5049
5050#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5051msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 5052msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 5053
be546c6f 5054#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778
a5e14fbf 5055msgid "Open File"
31eb7307 5056msgstr "Apri file"
a5e14fbf 5057
be546c6f 5058#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563
019df10e
RL
5059msgid "Open HTML document"
5060msgstr "Apri un documento HTML"
5061
979fa8c2 5062#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
98735f00 5063#, c-format
9a81018e 5064msgid "Open file \"%s\""
98735f00 5065msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 5066
5325c2e3 5067#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5068msgid "Open..."
05df54d7 5069msgstr "Apri..."
5325c2e3 5070
979fa8c2 5071#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5072#, c-format
5073msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
31eb7307 5074msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
7f4fd42e 5075
be546c6f
VZ
5076#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5077#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
019df10e
RL
5078msgid "Operation not permitted."
5079msgstr "Operazione non permessa."
5080
5325c2e3 5081#: ../src/common/cmdline.cpp:728
05df54d7 5082#, c-format
5325c2e3 5083msgid "Option '%s' can't be negated"
05df54d7 5084msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata."
5325c2e3
VZ
5085
5086#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5087#, c-format
5088msgid "Option '%s' requires a value."
5089msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
5090
5325c2e3 5091#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5092#, c-format
5093msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 5094msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 5095
be546c6f 5096#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5097msgid "Options"
5098msgstr "Opzioni"
5099
be546c6f 5100#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e
RL
5101msgid "Orientation"
5102msgstr "Orientamento"
5103
5325c2e3 5104#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5105msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
31eb7307 5106msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
7f4fd42e 5107
5325c2e3
VZ
5108#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5109#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5110msgid "Outline"
05df54d7 5111msgstr "Contorno"
7f4fd42e 5112
5325c2e3
VZ
5113#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5114msgid "Outset"
05df54d7 5115msgstr "Rimozione"
5325c2e3
VZ
5116
5117#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
5118msgid "Overflow while coercing argument values."
05df54d7 5119msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
5325c2e3
VZ
5120
5121#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5122msgid "PAGEDOWN"
31eb7307 5123msgstr "PAGINAGIU"
f4eadf61 5124
5325c2e3 5125#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5126msgid "PAGEUP"
31eb7307 5127msgstr "PAGINASU"
f4eadf61 5128
5325c2e3 5129#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5130msgid "PAUSE"
979fa8c2 5131msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5132
be546c6f 5133#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 5134msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 5135msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 5136
979fa8c2 5137#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e 5138msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 5139msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 5140
979fa8c2 5141#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 5142msgid "PCX: invalid image"
09663494 5143msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 5144
979fa8c2 5145#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e 5146msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 5147msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 5148
be546c6f 5149#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e 5150msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 5151msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 5152
979fa8c2 5153#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5154msgid "PCX: version number too low"
5155msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
5156
5325c2e3 5157#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5158msgid "PGDN"
31eb7307 5159msgstr "PAGGIU"
f4eadf61 5160
5325c2e3 5161#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5162msgid "PGUP"
31eb7307 5163msgstr "PAGSU"
f4eadf61 5164
979fa8c2 5165#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5166msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5167msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
5168
979fa8c2 5169#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5170msgid "PNM: File format is not recognized."
5171msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
5172
be546c6f 5173#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
979fa8c2 5174#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5175msgid "PNM: File seems truncated."
5176msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
5177
f4eadf61 5178#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5179msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5180msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
5181
f4eadf61 5182#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5183msgid "PRC 16K Rotated"
5184msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
5185
f4eadf61 5186#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5187msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5188msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
5189
f4eadf61 5190#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5191msgid "PRC 32K Rotated"
5192msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
5193
f4eadf61 5194#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5195msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5196msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
5197
f4eadf61 5198#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5199msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5200msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
5201
f4eadf61 5202#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5203msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5204msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
5205
f4eadf61 5206#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5207msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5208msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
5209
f4eadf61 5210#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5211msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5212msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
5213
f4eadf61 5214#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1
VZ
5215msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5216msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 5217
f4eadf61 5218#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5219msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5220msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
5221
f4eadf61 5222#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5223msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5224msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
5225
f4eadf61 5226#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5227msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5228msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
5229
f4eadf61 5230#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5231msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5232msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
5233
f4eadf61 5234#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5235msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5236msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
5237
f4eadf61 5238#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5239msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5240msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
5241
f4eadf61 5242#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5243msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5244msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
5245
f4eadf61 5246#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5247msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5248msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
5249
f4eadf61 5250#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5251msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5252msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
5253
f4eadf61 5254#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5255msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5256msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
5257
f4eadf61 5258#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5259msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5260msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
5261
f4eadf61 5262#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5263msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5264msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
5265
f4eadf61 5266#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5267msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5268msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
5269
f4eadf61 5270#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5271msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5272msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
5273
f4eadf61 5274#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5275msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5276msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
5277
f4eadf61 5278#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
5279msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5280msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
5281
5325c2e3 5282#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5283msgid "PRINT"
979fa8c2 5284msgstr "STAMPA"
f4eadf61 5285
5325c2e3 5286#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5287msgid "Padding"
05df54d7 5288msgstr "Riempimento"
5325c2e3
VZ
5289
5290#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
019df10e
RL
5291#, c-format
5292msgid "Page %d"
5293msgstr "Pagina %d"
5294
5325c2e3 5295#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
019df10e
RL
5296#, c-format
5297msgid "Page %d of %d"
5298msgstr "Pagina %d di %d"
5299
be546c6f 5300#: ../src/gtk/print.cpp:770
019df10e
RL
5301msgid "Page Setup"
5302msgstr "Impostazioni della pagina"
5303
be546c6f 5304#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480
05df54d7 5305#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341
VZ
5306msgid "Page setup"
5307msgstr "Impostazioni della pagina"
5308
7f4fd42e 5309#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5310msgid "Pages"
5311msgstr "Pagine"
5312
be546c6f
VZ
5313#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5314#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5315#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5316msgid "Paper size"
5317msgstr "Dimensione del foglio"
5318
5325c2e3 5319#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
f4eadf61 5320msgid "Paragraph styles"
90d72869 5321msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 5322
5325c2e3 5323#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5324msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 5325msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 5326
5325c2e3 5327#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
402b0a2c 5328msgid "Passing an unkown object to GetObject"
5624a7c2 5329msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5330
be546c6f 5331#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5332#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5333msgid "Paste"
90d72869 5334msgstr "Incolla"
f4eadf61 5335
5325c2e3 5336#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5337msgid "Paste selection"
90d72869 5338msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 5339
5325c2e3
VZ
5340#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5341#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5342msgid "Peri&od"
90d72869 5343msgstr "Punt&o"
f4eadf61 5344
979fa8c2 5345#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
5346msgid "Permissions"
5347msgstr "Permessi"
5348
be546c6f 5349#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
5325c2e3 5350msgid "Picture Properties"
05df54d7 5351msgstr "Proprietà immagine"
5325c2e3 5352
a5e14fbf 5353#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5354msgid "Pipe creation failed"
5355msgstr "Creazione della pipe fallita"
5356
f4eadf61 5357#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5358msgid "Please choose a valid font."
5359msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
5360
979fa8c2 5361#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
019df10e
RL
5362msgid "Please choose an existing file."
5363msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5364
979fa8c2 5365#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5366msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5367msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5368
5325c2e3 5369#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5370msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5371msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5372
be546c6f 5373#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb 5374#, c-format
f7db440e
MB
5375msgid ""
5376"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5377"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5378"or this program won't operate correctly."
5379msgstr ""
5380"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5381"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5382"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5383
be546c6f 5384#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
979fa8c2 5385msgid "Please select the columns to show and define their order:"
31eb7307 5386msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
8dba7bfb 5387
5325c2e3 5388#: ../src/common/prntbase.cpp:329
21eadc1a
RL
5389msgid "Please wait while printing\n"
5390msgstr "Stampa in corso\n"
019df10e 5391
5325c2e3 5392#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
979fa8c2 5393msgid "Point Size"
31eb7307 5394msgstr "Dimensione corpo"
979fa8c2 5395
be546c6f
VZ
5396#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5397#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5398#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5399#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5400#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5401#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5402msgid "Pointer to data view control not set correctly."
31eb7307 5403msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
7f4fd42e 5404
be546c6f
VZ
5405#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5406#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5407#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5408#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5409#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5410msgid "Pointer to model not set correctly."
31eb7307 5411msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
7f4fd42e 5412
be546c6f 5413#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5414msgid "Portrait"
5415msgstr "Verticale"
5416
be546c6f 5417#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
5325c2e3 5418msgid "Position"
05df54d7 5419msgstr "Posizione"
5325c2e3 5420
979fa8c2 5421#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5422msgid "PostScript file"
5423msgstr "File PostScript"
5424
5325c2e3 5425#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5426msgid "Preferences"
05df54d7 5427msgstr "Preferenze"
5325c2e3 5428
be546c6f 5429#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3 5430msgid "Preferences..."
05df54d7 5431msgstr "Preferenze..."
5325c2e3
VZ
5432
5433#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5434msgid "Preview..."
05df54d7 5435msgstr "Anteprima..."
5325c2e3 5436
be546c6f
VZ
5437#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5438#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
019df10e
RL
5439msgid "Preview:"
5440msgstr "Anteprima:"
5441
be546c6f 5442#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675
019df10e
RL
5443msgid "Previous page"
5444msgstr "Pagina precedente"
5445
be546c6f
VZ
5446#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5447#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486
5448#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602
5449#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5450msgid "Print"
5451msgstr "Stampa"
5452
be546c6f 5453#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244
019df10e 5454msgid "Print Preview"
a7910d97 5455msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5456
be546c6f 5457#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995
5325c2e3 5458#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
019df10e 5459msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5460msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5461
7f4fd42e 5462#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5463msgid "Print Range"
5464msgstr "Intervallo da stampare"
5465
979fa8c2 5466#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5467msgid "Print Setup"
5468msgstr "Impostazioni di stampa"
5469
979fa8c2 5470#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5471msgid "Print in colour"
5472msgstr "Stampa a colori"
5473
979fa8c2 5474#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
81486341
VZ
5475msgid "Print preview"
5476msgstr "Anteprima di stampa"
5477
be546c6f 5478#: ../src/common/docview.cpp:1238
979fa8c2 5479msgid "Print preview creation failed."
31eb7307 5480msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
979fa8c2
VZ
5481
5482#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5483msgid "Print spooling"
5484msgstr "Coda di stampa"
5485
979fa8c2 5486#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
019df10e
RL
5487msgid "Print this page"
5488msgstr "Stampa questa pagina"
5489
7f4fd42e 5490#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e 5491msgid "Print to File"
a7910d97 5492msgstr "Stampa su file"
019df10e 5493
5325c2e3 5494#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5495msgid "Print..."
05df54d7 5496msgstr "Stampa..."
5325c2e3 5497
979fa8c2 5498#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5499msgid "Printer"
2f1ed91f 5500msgstr "Stampante"
81486341 5501
979fa8c2 5502#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5503msgid "Printer command:"
5504msgstr "Comando stampante:"
5505
7f4fd42e 5506#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5507msgid "Printer options"
5508msgstr "Opzioni stampante"
5509
979fa8c2 5510#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5511msgid "Printer options:"
5512msgstr "Opzioni stampante:"
5513
979fa8c2 5514#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5515msgid "Printer..."
5516msgstr "Stampante..."
5517
7f4fd42e 5518#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5519msgid "Printer:"
2f1ed91f 5520msgstr "Stampante:"
81486341 5521
be546c6f 5522#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278
979fa8c2 5523msgid "Printing"
31eb7307 5524msgstr "Stampa..."
979fa8c2 5525
be546c6f 5526#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561
09663494 5527msgid "Printing "
019df10e
RL
5528msgstr "Stampa in corso"
5529
5325c2e3 5530#: ../src/common/prntbase.cpp:343
019df10e
RL
5531msgid "Printing Error"
5532msgstr "Errore durante la stampa"
5533
979fa8c2 5534#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5535#, c-format
5536msgid "Printing page %d..."
5537msgstr "Stampa della pagina %d..."
5538
979fa8c2 5539#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5540msgid "Printing..."
5541msgstr "Stampa in corso..."
5542
be546c6f
VZ
5543#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262
5544#: ../src/common/docview.cpp:2047
979fa8c2 5545msgid "Printout"
31eb7307 5546msgstr "Stampa"
9a81018e 5547
5325c2e3 5548#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
979fa8c2 5549#, c-format
be546c6f
VZ
5550msgid ""
5551"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5552msgstr ""
5553"L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
5554"memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5555
be546c6f 5556#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5557msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
be546c6f
VZ
5558msgstr ""
5559"Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
5325c2e3
VZ
5560
5561#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5562msgid "Properties"
05df54d7 5563msgstr "Proprietà"
7f4fd42e 5564
979fa8c2
VZ
5565#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5566msgid "Property"
5567msgstr "Proprietà"
5568
be546c6f 5569#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5570msgid "Property Error"
05df54d7 5571msgstr "Errore proprietà"
5325c2e3 5572
f4eadf61 5573#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5574msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5575msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5576
be546c6f 5577#: ../src/generic/logg.cpp:1038
019df10e
RL
5578msgid "Question"
5579msgstr "Domanda"
5580
05df54d7 5581#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5582msgid "Quit"
05df54d7 5583msgstr "Esci"
5325c2e3 5584
be546c6f
VZ
5585#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5586#, fuzzy, c-format
5587msgid "Quit %s"
5588msgstr "Esci"
5589
5325c2e3 5590#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5591msgid "Quit this program"
90d72869 5592msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5593
5325c2e3 5594#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5595msgid "RETURN"
31eb7307 5596msgstr "RITORNO"
f4eadf61 5597
5325c2e3 5598#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5599msgid "RIGHT"
979fa8c2 5600msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5601
be546c6f
VZ
5602#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
5603#, fuzzy
5604msgid "RawCtrl+"
5605msgstr "Ctrl+"
5606
5607#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
019df10e
RL
5608#, c-format
5609msgid "Read error on file '%s'"
5610msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5611
5325c2e3 5612#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5613msgid "Ready"
2f1ed91f 5614msgstr "Pronto"
81486341 5615
be546c6f 5616#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5617msgid "Redo"
979fa8c2 5618msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5619
5325c2e3 5620#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5621msgid "Redo last action"
90d72869 5622msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5623
5325c2e3 5624#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5625msgid "Refresh"
2f1ed91f 5626msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5627
5325c2e3 5628#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5629#, c-format
5630msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5631msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5632
5325c2e3 5633#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5634#, c-format
5635msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
be546c6f
VZ
5636msgstr ""
5637"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5638
5325c2e3 5639#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e 5640#, c-format
f7db440e
MB
5641msgid ""
5642"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5643"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5644"operation aborted."
5645msgstr ""
be546c6f
VZ
5646"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
5647"del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5648"il sistema inutilizzabile:\n"
5649"operazione abbandonata."
019df10e 5650
5325c2e3 5651#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5652#, c-format
5653msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5654msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5655
5325c2e3
VZ
5656#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
5657#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
f4eadf61 5658msgid "Regular"
90d72869 5659msgstr "Normale"
f4eadf61 5660
5325c2e3 5661#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5662msgid "Relevant entries:"
5663msgstr "Voci pertinenti:"
5664
5325c2e3 5665#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5666msgid "Remove"
2f1ed91f 5667msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5668
979fa8c2 5669#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
019df10e
RL
5670msgid "Remove current page from bookmarks"
5671msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5672
7f4fd42e 5673#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
a5e14fbf
MB
5674#, c-format
5675msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
be546c6f
VZ
5676msgstr ""
5677"Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
5678"stato caricato."
f4eadf61 5679
be546c6f 5680#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5681msgid "Rendering failed."
31eb7307 5682msgstr "Renderizzazione fallita."
7f4fd42e 5683
be546c6f 5684#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
f4eadf61 5685msgid "Renumber List"
815f65bd 5686msgstr "Rinumera l'elenco"
21eadc1a 5687
5325c2e3 5688#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
5689msgid "Rep&lace"
5690msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5691
be546c6f 5692#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5693msgid "Replace"
90d72869 5694msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5695
7f4fd42e 5696#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5697msgid "Replace &all"
a7910d97 5698msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5699
5325c2e3 5700#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5701msgid "Replace selection"
90d72869 5702msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5703
7f4fd42e 5704#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5705msgid "Replace with:"
a7910d97 5706msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5707
5325c2e3 5708#: ../src/common/valtext.cpp:162
979fa8c2 5709msgid "Required information entry is empty."
31eb7307 5710msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
979fa8c2 5711
5325c2e3 5712#: ../src/common/translation.cpp:1804
31eb7307 5713#, c-format
979fa8c2 5714msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
31eb7307 5715msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5716
5325c2e3 5717#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5718msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5719msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5720
5325c2e3 5721#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5722msgid "Ridge"
05df54d7 5723msgstr "Crinale"
5325c2e3
VZ
5724
5725#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5726#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
be546c6f 5727#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
f4eadf61 5728msgid "Right"
90d72869 5729msgstr "Destra"
f4eadf61 5730
979fa8c2 5731#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5732msgid "Right margin (mm):"
5733msgstr "Margine destro (mm):"
5734
5325c2e3
VZ
5735#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5736#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
979fa8c2 5737#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5738#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5739msgid "Right-align text."
90d72869 5740msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5741
5325c2e3 5742#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5743msgid "Roman"
5744msgstr "Roman"
5745
5325c2e3
VZ
5746#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5747#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5748msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5749msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5750
5325c2e3 5751#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5752msgid "SCROLL_LOCK"
31eb7307 5753msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
f4eadf61 5754
5325c2e3 5755#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5756msgid "SELECT"
31eb7307 5757msgstr "SELEZIONA"
f4eadf61 5758
5325c2e3 5759#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5760msgid "SEPARATOR"
31eb7307 5761msgstr "SEPARATORE"
f4eadf61 5762
5325c2e3 5763#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5764msgid "SNAPSHOT"
31eb7307 5765msgstr "CATTURA"
f4eadf61 5766
5325c2e3 5767#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5768msgid "SPACE"
979fa8c2 5769msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5770
be546c6f 5771#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328
f4eadf61 5772msgid "SPECIAL"
31eb7307 5773msgstr "SPECIALE"
f4eadf61 5774
5325c2e3 5775#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5776msgid "SUBTRACT"
31eb7307 5777msgstr "SOTTRATTO"
f4eadf61 5778
be546c6f 5779#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577
81486341 5780msgid "Save"
2f1ed91f 5781msgstr "Salva"
81486341 5782
5325c2e3 5783#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5784#, c-format
5785msgid "Save %s file"
5786msgstr "Salvare il file %s"
5787
be546c6f
VZ
5788#: ../src/generic/logg.cpp:520
5789msgid "Save &As..."
5790msgstr "Salva con n&ome..."
5791
5325c2e3 5792#: ../src/common/docview.cpp:362
f6fe9f9c 5793msgid "Save As"
31eb7307 5794msgstr "Salva come"
019df10e 5795
5325c2e3 5796#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3
VZ
5797msgid "Save as"
5798msgstr "Salva come"
5799
5800#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5801msgid "Save current document"
90d72869 5802msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5803
5325c2e3 5804#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5805msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5806msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5807
be546c6f 5808#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e
RL
5809msgid "Save log contents to file"
5810msgstr "Salva il registro su file"
5811
5325c2e3 5812#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e
RL
5813msgid "Script"
5814msgstr "Script"
5815
be546c6f 5816#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546
979fa8c2 5817#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
019df10e
RL
5818msgid "Search"
5819msgstr "Cerca"
5820
979fa8c2 5821#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
be546c6f
VZ
5822msgid ""
5823"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5824"above"
5825msgstr ""
5826"Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato "
5827"di seguito"
019df10e 5828
7f4fd42e 5829#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5830msgid "Search direction"
a7910d97 5831msgstr "Direzione"
8dba7bfb 5832
7f4fd42e 5833#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5834msgid "Search for:"
a7910d97 5835msgstr "Trova:"
8dba7bfb 5836
be546c6f 5837#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
019df10e
RL
5838msgid "Search in all books"
5839msgstr "Cerca in tutti i libri"
5840
be546c6f 5841#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
019df10e
RL
5842msgid "Searching..."
5843msgstr "Ricerca in corso..."
5844
5325c2e3 5845#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
019df10e
RL
5846msgid "Sections"
5847msgstr "Sezioni"
5848
979fa8c2 5849#: ../src/common/ffile.cpp:219
019df10e
RL
5850#, c-format
5851msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 5852msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 5853
979fa8c2 5854#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5855#, c-format
5856msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
be546c6f
VZ
5857msgstr ""
5858"Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
5859"dimensioni))"
81486341 5860
be546c6f
VZ
5861#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5862#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
a3671ac0 5863msgid "Select &All"
a5e14fbf 5864msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 5865
be546c6f 5866#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5867msgid "Select All"
31eb7307 5868msgstr "Seleziona tutto"
7f4fd42e 5869
be546c6f 5870#: ../src/common/docview.cpp:1858
019df10e
RL
5871msgid "Select a document template"
5872msgstr "Scegliere un modello di documento"
5873
be546c6f 5874#: ../src/common/docview.cpp:1932
019df10e 5875msgid "Select a document view"
a7910d97 5876msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 5877
5325c2e3
VZ
5878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
5879#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
f4eadf61 5880msgid "Select regular or bold."
90d72869 5881msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 5882
5325c2e3
VZ
5883#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
5884#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
f4eadf61 5885msgid "Select regular or italic style."
90d72869 5886msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 5887
5325c2e3
VZ
5888#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
5889#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 5890msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 5891msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 5892
979fa8c2 5893#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868
MB
5894msgid "Selection"
5895msgstr "Selezione"
5896
f4eadf61 5897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5899msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 5900msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 5901
5325c2e3 5902#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
5903#, c-format
5904msgid "Separator expected after the option '%s'."
5905msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
5906
be546c6f 5907#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
5325c2e3 5908msgid "Set Cell Style"
05df54d7 5909msgstr "Imposta stile cella"
5325c2e3 5910
be546c6f 5911#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
5912msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5913msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
5914
be546c6f 5915#: ../src/common/filename.cpp:2533
979fa8c2 5916msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
be546c6f
VZ
5917msgstr ""
5918"Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo "
5919"sistema operativo."
979fa8c2 5920
7f4fd42e 5921#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
5922msgid "Setup..."
5923msgstr "Configurazione..."
5924
5325c2e3 5925#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 5926msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 5927msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 5928
be546c6f 5929#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
979fa8c2 5930msgid "Shift+"
31eb7307 5931msgstr "Maiusc+"
f4eadf61 5932
7f4fd42e 5933#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5934msgid "Show &hidden directories"
90d72869 5935msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 5936
979fa8c2 5937#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
f4eadf61 5938msgid "Show &hidden files"
90d72869 5939msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 5940
be546c6f 5941#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
5942msgid "Show All"
5943msgstr "Visualizza tutto"
5944
5945#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 5946msgid "Show about dialog"
90d72869 5947msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 5948
979fa8c2 5949#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
019df10e
RL
5950msgid "Show all"
5951msgstr "Visualizza tutto"
5952
979fa8c2 5953#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
019df10e
RL
5954msgid "Show all items in index"
5955msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
5956
7f4fd42e 5957#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494
MB
5958msgid "Show hidden directories"
5959msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
5960
979fa8c2 5961#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
019df10e 5962msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 5963msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 5964
5325c2e3
VZ
5965#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
5966#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
f4eadf61 5967msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 5968msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 5969
5325c2e3
VZ
5970#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
5971#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
5972#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
5973#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 5974msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 5975msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 5976
5325c2e3
VZ
5977#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
5978#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
f4eadf61 5979msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 5980msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 5981
be546c6f 5982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
f4eadf61 5983msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 5984msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 5985
5325c2e3
VZ
5986#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
5987#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 5988msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 5989msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 5990
be546c6f 5991#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 5992msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 5993msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 5994
979fa8c2 5995#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61
MB
5996msgid "Simple monochrome theme"
5997msgstr "Tema monocromatico"
5998
5325c2e3
VZ
5999#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6000#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61
MB
6001msgid "Single"
6002msgstr "Singola"
6003
be546c6f
VZ
6004#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
6005#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
019df10e
RL
6006msgid "Size"
6007msgstr "Dimensione"
6008
be546c6f 6009#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
f4eadf61 6010msgid "Size:"
90d72869 6011msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 6012
be546c6f
VZ
6013#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6014#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6015msgid "Skip"
2f1ed91f 6016msgstr "Salta"
81486341 6017
5325c2e3 6018#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6019msgid "Slant"
6020msgstr "Slant"
6021
5325c2e3 6022#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6023msgid "Solid"
6024msgstr "Grassetto"
6025
be546c6f 6026#: ../src/common/docview.cpp:1754
019df10e
RL
6027msgid "Sorry, could not open this file."
6028msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
6029
be546c6f 6030#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003
019df10e 6031msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 6032msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 6033
be546c6f
VZ
6034#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
6035#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
6036#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
6037#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
6038#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
f4eadf61 6039msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
be546c6f
VZ
6040msgstr ""
6041"Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 6042
be546c6f 6043#: ../src/common/docview.cpp:1777
a5e14fbf
MB
6044msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6045msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
6046
21eadc1a 6047#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6048msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 6049msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 6050
21eadc1a 6051#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6052#, c-format
6053msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 6054msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 6055
5325c2e3 6056#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6057msgid "Spacing"
90d72869 6058msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 6059
5325c2e3 6060#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6061msgid "Spell Check"
05df54d7 6062msgstr "Controllo ortografia"
5325c2e3
VZ
6063
6064#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6065#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6066msgid "Standard"
90d72869 6067msgstr "Standard"
f4eadf61
MB
6068
6069#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 6070msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 6071msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 6072
7f4fd42e 6073#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6074msgid "Status:"
2f1ed91f 6075msgstr "Stato:"
81486341 6076
5325c2e3 6077#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6078msgid "Stop"
05df54d7 6079msgstr "Stop"
5325c2e3
VZ
6080
6081#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6082msgid "Strikethrough"
05df54d7 6083msgstr "Barrato"
402b0a2c 6084
5325c2e3 6085#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
a5e14fbf
MB
6086#, c-format
6087msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6088msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
6089
be546c6f 6090#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6091msgid "Style"
90d72869 6092msgstr "Stile"
f4eadf61 6093
5325c2e3 6094#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6095msgid "Style Organiser"
90d72869 6096msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 6097
be546c6f 6098#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6099msgid "Style:"
90d72869 6100msgstr "Stile:"
f4eadf61 6101
5325c2e3 6102#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
7f4fd42e 6103msgid "Subscrip&t"
31eb7307 6104msgstr "&Pedice"
7f4fd42e 6105
5325c2e3 6106#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
7f4fd42e 6107msgid "Supe&rscript"
31eb7307 6108msgstr "&Apice"
7f4fd42e 6109
f4eadf61 6110#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6111msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6112msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6113
f4eadf61 6114#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
6115msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6116msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 6117
5325c2e3 6118#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
6119msgid "Swiss"
6120msgstr "Svizzero"
6121
5325c2e3
VZ
6122#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6123#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6124msgid "Symbol"
90d72869 6125msgstr "Simbolo"
f4eadf61 6126
5325c2e3
VZ
6127#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6128#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6129msgid "Symbol &font:"
90d72869 6130msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 6131
5325c2e3 6132#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6133msgid "TAB"
31eb7307 6134msgstr "TAB"
f4eadf61 6135
be546c6f
VZ
6136#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6137#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
019df10e
RL
6138msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6139msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
6140
be546c6f 6141#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
019df10e
RL
6142msgid "TIFF: Error loading image."
6143msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
6144
be546c6f 6145#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
019df10e
RL
6146msgid "TIFF: Error reading image."
6147msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
6148
be546c6f 6149#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
019df10e
RL
6150msgid "TIFF: Error saving image."
6151msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
6152
be546c6f 6153#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
019df10e
RL
6154msgid "TIFF: Error writing image."
6155msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
6156
be546c6f 6157#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
979fa8c2 6158msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
31eb7307 6159msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
979fa8c2 6160
be546c6f 6161#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
5325c2e3 6162msgid "Table Properties"
05df54d7 6163msgstr "Proprietà tabella"
5325c2e3 6164
f4eadf61 6165#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
6166msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6167msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
6168
f4eadf61 6169#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 6170msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 6171msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 6172
be546c6f 6173#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
f4eadf61 6174msgid "Tabs"
90d72869 6175msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 6176
5325c2e3 6177#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e
RL
6178msgid "Teletype"
6179msgstr "Teletype"
6180
be546c6f 6181#: ../src/common/docview.cpp:1859
019df10e
RL
6182msgid "Templates"
6183msgstr "Modelli"
6184
be546c6f 6185#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6186msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6187msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6188
5325c2e3 6189#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e 6190msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 6191msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 6192
5325c2e3 6193#: ../src/common/ftp.cpp:623
8dba7bfb 6194msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 6195msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 6196
5325c2e3 6197#: ../src/common/ftp.cpp:609
21eadc1a 6198msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 6199msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 6200
f4eadf61 6201#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6202#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6203#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6204#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6205msgid "The available bullet styles."
90d72869 6206msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 6207
be546c6f
VZ
6208#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6209#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
f4eadf61 6210msgid "The available styles."
90d72869 6211msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 6212
5325c2e3
VZ
6213#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6214#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3
VZ
6215msgid "The background colour."
6216msgstr "Colore di sfondo"
6217
6218#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6219#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6220msgid "The bottom margin size."
05df54d7 6221msgstr "La dimensione del margine inferiore."
5325c2e3
VZ
6222
6223#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6224#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6225msgid "The bottom padding size."
05df54d7 6226msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
5325c2e3 6227
7f4fd42e 6228#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6229#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6230#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6231#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6232#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6233#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6234#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6235#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6236msgid "The bullet character."
90d72869 6237msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 6238
5325c2e3
VZ
6239#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
6240#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
f4eadf61 6241msgid "The character code."
90d72869 6242msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61 6243
5325c2e3 6244#: ../src/common/fontmap.cpp:202
019df10e 6245#, c-format
f7db440e
MB
6246msgid ""
6247"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6248"another charset to replace it with or choose\n"
6249"[Cancel] if it cannot be replaced"
6250msgstr ""
979fa8c2 6251"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 6252"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 6253"se non può essere sostituito."
019df10e 6254
7f4fd42e 6255#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
019df10e
RL
6256#, c-format
6257msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6258msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
6259
f4eadf61 6260#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6261#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6262msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 6263msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 6264
7f4fd42e 6265#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
09663494 6266#, c-format
402b0a2c
VZ
6267msgid ""
6268"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6269"Create it now?"
402b0a2c
VZ
6270msgstr ""
6271"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 6272"Crearla adesso?"
019df10e 6273
979fa8c2 6274#: ../src/html/htmprint.cpp:272
a7910d97 6275#, c-format
402b0a2c 6276msgid ""
be546c6f
VZ
6277"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6278"truncated if printed.\n"
979fa8c2
VZ
6279"\n"
6280"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6281msgstr ""
be546c6f
VZ
6282"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
6283"troncato in fase di stampa.\n"
31eb7307
VZ
6284"\n"
6285"Procedere comunue con la stampa?"
a5e14fbf 6286
be546c6f 6287#: ../src/common/docview.cpp:1178
05df54d7 6288#, c-format
5325c2e3
VZ
6289msgid ""
6290"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6291"It has been removed from the most recently used files list."
05df54d7
VZ
6292msgstr ""
6293"Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
6294"E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
019df10e 6295
5325c2e3
VZ
6296#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6297#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6298#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
979fa8c2 6299#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6300msgid "The first line indent."
90d72869 6301msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 6302
5325c2e3 6303#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
7f4fd42e 6304msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
31eb7307 6305msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
7f4fd42e 6306
be546c6f 6307#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6308msgid "The font colour."
2f1ed91f 6309msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 6310
be546c6f 6311#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6312msgid "The font family."
2f1ed91f 6313msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 6314
5325c2e3
VZ
6315#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
6316#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
f4eadf61 6317msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 6318msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 6319
be546c6f
VZ
6320#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6321#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6322msgid "The font point size."
2f1ed91f 6323msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 6324
be546c6f 6325#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
f4eadf61 6326msgid "The font size in points."
90d72869 6327msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 6328
be546c6f 6329#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6330msgid "The font style."
2f1ed91f 6331msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 6332
be546c6f 6333#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6334msgid "The font weight."
2f1ed91f 6335msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 6336
be546c6f 6337#: ../src/common/docview.cpp:1439
31eb7307 6338#, c-format
979fa8c2 6339msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
31eb7307 6340msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
979fa8c2 6341
7f4fd42e
VS
6342#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6343#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
979fa8c2
VZ
6344#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6345#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6346msgid "The left indent."
90d72869 6347msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 6348
5325c2e3
VZ
6349#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6350#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6351msgid "The left margin size."
05df54d7 6352msgstr "La dimensione del margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6353
6354#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6355#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6356msgid "The left padding size."
05df54d7 6357msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
5325c2e3
VZ
6358
6359#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6360#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6361#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6362#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6363msgid "The line spacing."
90d72869 6364msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 6365
5325c2e3
VZ
6366#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6367#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6368msgid "The list item number."
815f65bd 6369msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
f4eadf61 6370
5325c2e3
VZ
6371#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
6372msgid "The locale ID is unknown."
05df54d7 6373msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
5325c2e3 6374
be546c6f
VZ
6375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
6376#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
5325c2e3 6377msgid "The object height."
05df54d7 6378msgstr "L'altezza dell'oggetto."
5325c2e3 6379
be546c6f
VZ
6380#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
6381#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6382#, fuzzy
6383msgid "The object maximum height."
6384msgstr "L'altezza dell'oggetto."
6385
6386#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
6387#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
6388#, fuzzy
6389msgid "The object maximum width."
6390msgstr "La larghezza dell'oggetto."
6391
6392#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
6393#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
6394#, fuzzy
6395msgid "The object minimum width."
6396msgstr "La larghezza dell'oggetto."
6397
6398#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
6399#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
6400#, fuzzy
6401msgid "The object minmum height."
6402msgstr "L'altezza dell'oggetto."
6403
6404#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
6405#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 6406msgid "The object width."
05df54d7 6407msgstr "La larghezza dell'oggetto."
5325c2e3
VZ
6408
6409#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6410#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e 6411msgid "The outline level."
31eb7307 6412msgstr "Livello contorni."
7f4fd42e 6413
be546c6f 6414#: ../src/common/log.cpp:284
05df54d7 6415#, c-format
5325c2e3
VZ
6416msgid "The previous message repeated %lu time."
6417msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
05df54d7
VZ
6418msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta."
6419msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte."
8dba7bfb 6420
be546c6f 6421#: ../src/common/log.cpp:277
f4eadf61 6422msgid "The previous message repeated once."
31eb7307 6423msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
f4eadf61 6424
be546c6f 6425#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105
7f4fd42e 6426msgid "The print dialog returned an error."
31eb7307 6427msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
7f4fd42e 6428
5325c2e3
VZ
6429#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
6430#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 6431msgid "The range to show."
90d72869 6432msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 6433
979fa8c2 6434#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6435msgid ""
be546c6f
VZ
6436"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6437"private information,\n"
98735f00 6438"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6439msgstr ""
be546c6f
VZ
6440"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
6441"contenesse informazioni\n"
6442"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne "
6443"l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 6444
5325c2e3 6445#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6446#, c-format
6447msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 6448msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 6449
5325c2e3
VZ
6450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6451#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6454msgid "The right indent."
90d72869 6455msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 6456
5325c2e3
VZ
6457#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6458#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6459msgid "The right margin size."
05df54d7 6460msgstr "La dimensione del margine destro."
5325c2e3
VZ
6461
6462#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6463#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6464msgid "The right padding size."
05df54d7 6465msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
5325c2e3
VZ
6466
6467#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6468#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6470msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6471msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6472
5325c2e3
VZ
6473#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6474#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6475#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6476#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6477msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6478msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61 6479
f4eadf61 6480#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6481#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6482msgid "The style name."
90d72869 6483msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61 6484
f4eadf61 6485#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6486#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6487msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6488msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6489
be546c6f
VZ
6490#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
6491#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 6492msgid "The style preview."
90d72869 6493msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61 6494
5325c2e3
VZ
6495#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
6496msgid "The system cannot find the file specified."
05df54d7 6497msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
5325c2e3 6498
f4eadf61 6499#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6500#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6501msgid "The tab position."
90d72869 6502msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61 6503
5325c2e3 6504#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6505msgid "The tab positions."
90d72869 6506msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6507
be546c6f 6508#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
019df10e 6509msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6510msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6511
5325c2e3
VZ
6512#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6513#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6514msgid "The top margin size."
05df54d7 6515msgstr "La dimensione del margine alto."
5325c2e3
VZ
6516
6517#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6518#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6519msgid "The top padding size."
05df54d7 6520msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
5325c2e3
VZ
6521
6522#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6523#, c-format
6524msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6525msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6526
5325c2e3 6527#: ../src/msw/dialup.cpp:453
31eb7307 6528#, c-format
be546c6f
VZ
6529msgid ""
6530"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6531"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6532msgstr ""
6533"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
6534"vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
019df10e 6535
be546c6f
VZ
6536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
6537#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
5325c2e3 6538msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
05df54d7 6539msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo."
5325c2e3 6540
be546c6f 6541#: ../src/gtk/print.cpp:950
7f4fd42e 6542msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
31eb7307 6543msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
7f4fd42e 6544
be546c6f 6545#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6546msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
be546c6f
VZ
6547msgstr ""
6548"Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
7f4fd42e 6549
be546c6f
VZ
6550#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736
6551msgid ""
6552"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6553msgstr ""
6554"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
6555"stampante predefinita."
979fa8c2
VZ
6556
6557#: ../src/html/htmprint.cpp:256
be546c6f
VZ
6558msgid ""
6559"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6560"when it is printed."
6561msgstr ""
6562"Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
6563"fase di stampa."
5325c2e3 6564
be546c6f 6565#: ../src/common/image.cpp:2517
05df54d7 6566#, c-format
5325c2e3 6567msgid "This is not a %s."
05df54d7 6568msgstr "Questo non è un %s."
09663494 6569
be546c6f
VZ
6570#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
6571msgid "This platform does not support background transparency."
6572msgstr ""
6573
6574#: ../src/gtk/window.cpp:4147
6575msgid ""
6576"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6577"with GTK+ 2.12 or newer."
6578msgstr ""
6579
7f4fd42e 6580#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
be546c6f
VZ
6581msgid ""
6582"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6583"comctl32.dll"
6584msgstr ""
6585"Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria "
6586"comctl32.dll"
81486341 6587
be546c6f
VZ
6588#: ../src/msw/thread.cpp:1288
6589msgid ""
6590"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6591"storage"
6592msgstr ""
6593"Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
6594"valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6595
5325c2e3 6596#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
019df10e 6597msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
be546c6f
VZ
6598msgstr ""
6599"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
6600"chiave dei thread"
019df10e 6601
be546c6f
VZ
6602#: ../src/msw/thread.cpp:1276
6603msgid ""
6604"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6605"local storage"
6606msgstr ""
6607"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
6608"l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6609
5325c2e3 6610#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
019df10e 6611msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6612msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6613
979fa8c2 6614#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6615msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6616msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6617
979fa8c2 6618#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6619msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6620msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6621
5325c2e3 6622#: ../src/common/ftp.cpp:205
21eadc1a 6623msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
be546c6f
VZ
6624msgstr ""
6625"Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
6626"FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6627
979fa8c2 6628#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6629msgid "Timer creation failed."
c539731c 6630msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6631
979fa8c2 6632#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6633msgid "Tip of the Day"
6634msgstr "Suggerimento del giorno"
6635
979fa8c2 6636#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6637msgid "Tips not available, sorry!"
6638msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6639
979fa8c2 6640#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6641msgid "To:"
6642msgstr "Per:"
6643
be546c6f 6644#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6645msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6646msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6647
be546c6f 6648#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
f4eadf61 6649msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6650msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6651
be546c6f 6652#: ../src/common/imagpng.cpp:287
a5e14fbf
MB
6653msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6654msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6655
be546c6f
VZ
6656#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
6657#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
6658#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6659msgid "Top"
05df54d7 6660msgstr "Alto"
5325c2e3 6661
979fa8c2 6662#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6663msgid "Top margin (mm):"
6664msgstr "Margine superiore (mm):"
6665
7f4fd42e 6666#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6667msgid "Translations by "
90d72869 6668msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6669
979fa8c2 6670#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6671msgid "Translators"
979fa8c2 6672msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6673
5325c2e3 6674#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
979fa8c2 6675msgid "True"
31eb7307 6676msgstr "vero"
979fa8c2 6677
be546c6f 6678#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
019df10e
RL
6679#, c-format
6680msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
be546c6f
VZ
6681msgstr ""
6682"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
6683"caricato!"
019df10e 6684
5325c2e3 6685#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
6686msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6687msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6688
979fa8c2 6689#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
a5e14fbf
MB
6690msgid "Type"
6691msgstr "Tipo"
6692
5325c2e3
VZ
6693#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
6694#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
f4eadf61 6695msgid "Type a font name."
90d72869 6696msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6697
5325c2e3
VZ
6698#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
6699#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 6700msgid "Type a size in points."
90d72869 6701msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6702
5325c2e3
VZ
6703#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
6704#, c-format
6705msgid "Type mismatch in argument %u."
05df54d7 6706msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
5325c2e3 6707
be546c6f 6708#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6709#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6710msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6711msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6712
979fa8c2
VZ
6713#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6714#, c-format
be546c6f
VZ
6715msgid ""
6716"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6717"\"%s\"."
6718msgstr ""
6719"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
6720"\", NON \"%s\"."
979fa8c2 6721
5325c2e3 6722#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6723msgid "UP"
31eb7307 6724msgstr "SU"
f4eadf61
MB
6725
6726#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 6727msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6728msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6729
5325c2e3 6730#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
f4eadf61
MB
6731msgid "US-ASCII"
6732msgstr "ASCII"
6733
5325c2e3 6734#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
979fa8c2 6735msgid "Unable to add inotify watch"
31eb7307 6736msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
979fa8c2 6737
5325c2e3 6738#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
979fa8c2 6739msgid "Unable to add kqueue watch"
31eb7307 6740msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
979fa8c2 6741
5325c2e3 6742#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
979fa8c2 6743msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
31eb7307 6744msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
979fa8c2 6745
5325c2e3 6746#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
979fa8c2 6747msgid "Unable to close I/O completion port handle"
31eb7307 6748msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
979fa8c2 6749
5325c2e3 6750#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
979fa8c2 6751msgid "Unable to close inotify instance"
31eb7307 6752msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6753
6754#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
31eb7307 6755#, c-format
979fa8c2 6756msgid "Unable to close path '%s'"
31eb7307 6757msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
979fa8c2
VZ
6758
6759#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
31eb7307 6760#, c-format
979fa8c2 6761msgid "Unable to close the handle for '%s'"
31eb7307 6762msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
979fa8c2 6763
5325c2e3 6764#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
979fa8c2 6765msgid "Unable to create I/O completion port"
31eb7307 6766msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
979fa8c2
VZ
6767
6768#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
979fa8c2 6769msgid "Unable to create IOCP worker thread"
31eb7307 6770msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
979fa8c2
VZ
6771
6772#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
979fa8c2 6773msgid "Unable to create inotify instance"
31eb7307 6774msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6775
6776#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
979fa8c2 6777msgid "Unable to create kqueue instance"
31eb7307 6778msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
979fa8c2 6779
5325c2e3 6780#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
979fa8c2 6781msgid "Unable to dequeue completion packet"
31eb7307 6782msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
979fa8c2 6783
5325c2e3 6784#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
979fa8c2 6785msgid "Unable to get events from kqueue"
31eb7307 6786msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
979fa8c2 6787
be546c6f 6788#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
979fa8c2 6789msgid "Unable to handle native drag&drop data"
31eb7307 6790msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
979fa8c2 6791
5325c2e3 6792#: ../src/gtk/app.cpp:438
7f4fd42e 6793msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
31eb7307 6794msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
7f4fd42e 6795
5325c2e3 6796#: ../src/gtk/app.cpp:273
7f4fd42e 6797msgid "Unable to initialize Hildon program"
31eb7307 6798msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
f4eadf61 6799
979fa8c2 6800#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
31eb7307 6801#, c-format
979fa8c2 6802msgid "Unable to open path '%s'"
31eb7307 6803msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
979fa8c2 6804
5325c2e3 6805#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6806#, c-format
6807msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6808msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6809
f4eadf61 6810#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6811msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6812msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6813
5325c2e3 6814#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
979fa8c2 6815msgid "Unable to post completion status"
31eb7307 6816msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
979fa8c2 6817
5325c2e3 6818#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
979fa8c2 6819msgid "Unable to read from inotify descriptor"
31eb7307 6820msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
979fa8c2 6821
5325c2e3 6822#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
979fa8c2 6823msgid "Unable to remove inotify watch"
31eb7307 6824msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
979fa8c2 6825
5325c2e3 6826#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
979fa8c2 6827msgid "Unable to remove kqueue watch"
31eb7307 6828msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
979fa8c2 6829
5325c2e3 6830#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
31eb7307 6831#, c-format
979fa8c2 6832msgid "Unable to set up watch for '%s'"
31eb7307 6833msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
979fa8c2
VZ
6834
6835#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6836msgid "Unable to start IOCP worker thread"
31eb7307 6837msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
979fa8c2 6838
5325c2e3 6839#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6840msgid "Undelete"
2f1ed91f 6841msgstr "Annulla elimina"
019df10e 6842
5325c2e3 6843#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6844msgid "Underline"
05df54d7 6845msgstr "Sottolineato"
5325c2e3 6846
be546c6f 6847#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 6848#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61
MB
6849msgid "Underlined"
6850msgstr "Sottolineato"
6851
be546c6f 6852#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6853msgid "Undo"
31eb7307 6854msgstr "Annulla"
7f4fd42e 6855
5325c2e3 6856#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6857msgid "Undo last action"
90d72869 6858msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 6859
5325c2e3 6860#: ../src/common/cmdline.cpp:857
90d72869 6861#, c-format
f4eadf61 6862msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 6863msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 6864
5325c2e3 6865#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
6866#, c-format
6867msgid "Unexpected parameter '%s'"
6868msgstr "Parametro '%s' non atteso"
6869
5325c2e3 6870#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
979fa8c2 6871msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
31eb7307 6872msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
979fa8c2
VZ
6873
6874#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
979fa8c2 6875msgid "Ungraceful worker thread termination"
31eb7307 6876msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
979fa8c2 6877
5325c2e3
VZ
6878#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
6879#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
6880#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61
MB
6881msgid "Unicode"
6882msgstr "Unicode"
6883
be546c6f 6884#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 6885msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 6886msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6887
5325c2e3 6888#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 6889msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 6890msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6891
5325c2e3 6892#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
402b0a2c 6893msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 6894msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6895
be546c6f 6896#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 6897msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 6898msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6899
5325c2e3
VZ
6900#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
6901msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6902msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6903
6904#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
6905msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6906msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6907
6908#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
6909msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6910msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6911
6912#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
6913msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6914msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6915
6916#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 6917msgid "Unindent"
05df54d7 6918msgstr "Rimuovi indentazione"
5325c2e3
VZ
6919
6920#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6921#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6922msgid "Units for the bottom border width."
05df54d7 6923msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore."
5325c2e3
VZ
6924
6925#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6926#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
6927msgid "Units for the bottom margin."
05df54d7 6928msgstr "Unità per margine basso."
5325c2e3
VZ
6929
6930#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
6931#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
6932msgid "Units for the bottom outline width."
05df54d7 6933msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore."
5325c2e3
VZ
6934
6935#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
6936#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
6937msgid "Units for the bottom padding."
05df54d7 6938msgstr "Unità per riiempimento superiore."
5325c2e3
VZ
6939
6940#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
6941#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
6942msgid "Units for the left border width."
05df54d7 6943msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro."
5325c2e3
VZ
6944
6945#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
6946#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
6947msgid "Units for the left margin."
05df54d7 6948msgstr "Unità per margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6949
6950#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
6951#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
6952msgid "Units for the left outline width."
05df54d7 6953msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro."
5325c2e3
VZ
6954
6955#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
6956#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
6957msgid "Units for the left padding."
05df54d7 6958msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
5325c2e3 6959
be546c6f
VZ
6960#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
6961#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
6962#, fuzzy
6963msgid "Units for the maximum object height."
05df54d7 6964msgstr "Unità per altezza oggetto."
5325c2e3 6965
be546c6f
VZ
6966#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
6967#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
6968#, fuzzy
6969msgid "Units for the maximum object width."
6970msgstr "Unità per larghezza oggetto."
6971
6972#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6973#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
be546c6f
VZ
6974#, fuzzy
6975msgid "Units for the minimum object height."
6976msgstr "Unità per altezza oggetto."
6977
6978#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
6979#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
6980#, fuzzy
6981msgid "Units for the minimum object width."
6982msgstr "Unità per larghezza oggetto."
6983
6984#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
6985#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
6986msgid "Units for the object height."
6987msgstr "Unità per altezza oggetto."
6988
6989#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
6990#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
5325c2e3 6991msgid "Units for the object offset."
05df54d7 6992msgstr "Unità per offset oggetto."
5325c2e3 6993
be546c6f
VZ
6994#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
6995#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 6996msgid "Units for the object width."
05df54d7 6997msgstr "Unità per larghezza oggetto."
5325c2e3
VZ
6998
6999#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7000#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7001msgid "Units for the right border width."
05df54d7 7002msgstr "Unità per larghezza bordo destro."
5325c2e3
VZ
7003
7004#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7005#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7006msgid "Units for the right margin."
05df54d7 7007msgstr "Unità per margine destro."
5325c2e3
VZ
7008
7009#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7010#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7011msgid "Units for the right outline width."
05df54d7 7012msgstr "Unità per larghezza contorno destro."
5325c2e3
VZ
7013
7014#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7015#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7016msgid "Units for the right padding."
05df54d7 7017msgstr "Unità per riempimento a destra."
5325c2e3
VZ
7018
7019#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7020#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7021msgid "Units for the top border width."
05df54d7 7022msgstr "Unita per larghezza bordo superiore."
402b0a2c 7023
5325c2e3
VZ
7024#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7025#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7026msgid "Units for the top margin."
05df54d7 7027msgstr "Unità per margine superiore."
402b0a2c 7028
5325c2e3
VZ
7029#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7030#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7031msgid "Units for the top outline width."
05df54d7 7032msgstr "Unita per larghezza contorno superiore."
8dba7bfb 7033
5325c2e3
VZ
7034#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7035#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7036msgid "Units for the top padding."
05df54d7 7037msgstr "Unità per riempimento superiore."
8dba7bfb 7038
be546c6f 7039#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61
MB
7040msgid "Unknown"
7041msgstr "Sconosciuta"
7042
be546c6f 7043#: ../src/msw/dde.cpp:1178
019df10e
RL
7044#, c-format
7045msgid "Unknown DDE error %08x"
7046msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
7047
5325c2e3 7048#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7049msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 7050msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7051
be546c6f 7052#: ../src/common/imagpng.cpp:615
05df54d7 7053#, c-format
5325c2e3 7054msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
05df54d7 7055msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
5325c2e3
VZ
7056
7057#: ../src/common/xtixml.cpp:328
31eb7307 7058#, c-format
7f4fd42e 7059msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 7060msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 7061
be546c6f 7062#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7063#, c-format
7064msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
31eb7307 7065msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta "
7f4fd42e 7066
be546c6f 7067#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
979fa8c2 7068msgid "Unknown data format"
31eb7307 7069msgstr "Formato dati sconosciuto"
979fa8c2 7070
7f4fd42e 7071#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7072msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 7073msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 7074
5325c2e3 7075#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
019df10e
RL
7076#, c-format
7077msgid "Unknown encoding (%d)"
7078msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
7079
5325c2e3 7080#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
05df54d7 7081#, c-format
5325c2e3 7082msgid "Unknown error %08x"
05df54d7 7083msgstr "Errore %08x sconosciuto"
5325c2e3
VZ
7084
7085#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
5325c2e3 7086msgid "Unknown exception"
05df54d7 7087msgstr "Eccezione sconosciuta"
5325c2e3 7088
be546c6f 7089#: ../src/common/image.cpp:2502
5325c2e3 7090msgid "Unknown image data format."
05df54d7 7091msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
5325c2e3
VZ
7092
7093#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7094#, c-format
7095msgid "Unknown long option '%s'"
7096msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
7097
5325c2e3 7098#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
5325c2e3 7099msgid "Unknown name or named argument."
05df54d7 7100msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
5325c2e3 7101
be546c6f 7102#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7103#, c-format
7104msgid "Unknown option '%s'"
7105msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
7106
5325c2e3 7107#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7108#, c-format
7109msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7110msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
7111
be546c6f 7112#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7113#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7114msgid "Unnamed command"
7115msgstr "Comando privo di nome"
7116
be546c6f 7117#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
979fa8c2
VZ
7118msgid "Unspecified"
7119msgstr "Non specificato"
7120
be546c6f 7121#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441
019df10e
RL
7122msgid "Unsupported clipboard format."
7123msgstr "Formato degli appunti non supportato."
7124
5325c2e3 7125#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7126#, c-format
7127msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 7128msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 7129
be546c6f 7130#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7131msgid "Up"
a7910d97 7132msgstr "&Su"
8dba7bfb 7133
5325c2e3
VZ
7134#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7135#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7136msgid "Upper case letters"
90d72869 7137msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 7138
5325c2e3
VZ
7139#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7140#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7141msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 7142msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 7143
5325c2e3 7144#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7145#, c-format
7146msgid "Usage: %s"
7147msgstr "Utilizzo: %s"
7148
5325c2e3
VZ
7149#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7150#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
979fa8c2 7151#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7152#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7153msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 7154msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 7155
be546c6f 7156#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7157msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
31eb7307 7158msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
7f4fd42e 7159
5325c2e3 7160#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7161msgid "Validation conflict"
7162msgstr "Conflitto durante la validazione"
7163
979fa8c2
VZ
7164#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7165msgid "Value"
7166msgstr "Valore"
7167
5325c2e3 7168#: ../src/propgrid/props.cpp:385
05df54d7 7169#, c-format
5325c2e3 7170msgid "Value must be %s or higher."
05df54d7 7171msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
979fa8c2 7172
5325c2e3 7173#: ../src/propgrid/props.cpp:412
05df54d7 7174#, c-format
5325c2e3 7175msgid "Value must be %s or less."
05df54d7 7176msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
979fa8c2 7177
be546c6f 7178#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
05df54d7 7179#, c-format
5325c2e3 7180msgid "Value must be between %s and %s."
05df54d7 7181msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
979fa8c2
VZ
7182
7183#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7184msgid "Version "
7185msgstr "Versione "
a5e14fbf 7186
be546c6f 7187#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
5325c2e3 7188msgid "Vertical &Offset:"
05df54d7 7189msgstr "Offset &verticale:"
5325c2e3 7190
be546c6f
VZ
7191#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
7192#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
5325c2e3 7193msgid "Vertical alignment."
05df54d7 7194msgstr "Allineamento verticale."
5325c2e3 7195
be546c6f 7196#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7197msgid "View files as a detailed view"
7198msgstr "Vedi i file - dettagli"
7199
be546c6f 7200#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
019df10e 7201msgid "View files as a list view"
815f65bd 7202msgstr "Vedi i file - elenco"
019df10e 7203
be546c6f 7204#: ../src/common/docview.cpp:1933
019df10e
RL
7205msgid "Views"
7206msgstr "Visualizzazioni"
7207
5325c2e3 7208#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7209msgid "WINDOWS_LEFT"
31eb7307 7210msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
f4eadf61 7211
5325c2e3 7212#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7213msgid "WINDOWS_MENU"
31eb7307 7214msgstr "MENU_FINESTRA"
f4eadf61 7215
5325c2e3 7216#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7217msgid "WINDOWS_RIGHT"
31eb7307 7218msgstr "FINESTRA_DESTRA"
f4eadf61 7219
979fa8c2 7220#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
31eb7307 7221#, c-format
7f4fd42e 7222msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
31eb7307 7223msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
019df10e 7224
be546c6f 7225#: ../src/common/log.cpp:230
019df10e
RL
7226msgid "Warning: "
7227msgstr "Avviso:"
7228
5325c2e3 7229#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
979fa8c2
VZ
7230msgid "Weight"
7231msgstr "Peso"
7232
5325c2e3 7233#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
8dba7bfb 7234msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 7235msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 7236
5325c2e3 7237#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
8dba7bfb 7238msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 7239msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 7240
be546c6f 7241#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7242msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 7243msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 7244
7f4fd42e 7245#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 7246msgid "Whole word"
a7910d97 7247msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 7248
979fa8c2 7249#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
019df10e
RL
7250msgid "Whole words only"
7251msgstr "Solo parole intere"
7252
979fa8c2 7253#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
8dba7bfb 7254msgid "Win32 theme"
a7910d97 7255msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7256
5325c2e3 7257#: ../src/msw/utils.cpp:1228
019df10e
RL
7258msgid "Win32s on Windows 3.1"
7259msgstr "Win32s su Windows 3.1"
7260
5325c2e3 7261#: ../src/msw/utils.cpp:1278
5325c2e3 7262msgid "Windows 2000"
05df54d7 7263msgstr "Windows 2000"
5325c2e3
VZ
7264
7265#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3 7266msgid "Windows 7"
05df54d7 7267msgstr "Windows 7"
81486341 7268
5325c2e3 7269#: ../src/msw/utils.cpp:1242
81486341 7270msgid "Windows 95"
2f1ed91f 7271msgstr "Windows 95"
81486341 7272
5325c2e3 7273#: ../src/msw/utils.cpp:1238
81486341 7274msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 7275msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7276
5325c2e3 7277#: ../src/msw/utils.cpp:1253
81486341 7278msgid "Windows 98"
2f1ed91f 7279msgstr "Windows 98"
81486341 7280
5325c2e3 7281#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7282msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 7283msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7284
5325c2e3 7285#: ../src/msw/utils.cpp:1260
2f1ed91f 7286#, c-format
81486341 7287msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 7288msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7289
5325c2e3 7290#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7291msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7292msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
7293
5325c2e3 7294#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7295msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7296msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
7297
5325c2e3 7298#: ../src/msw/utils.cpp:1222
f4eadf61
MB
7299#, c-format
7300msgid "Windows CE (%d.%d)"
7301msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7302
5325c2e3 7303#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
019df10e 7304msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 7305msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 7306
5325c2e3 7307#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7308msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
05df54d7 7309msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
8dba7bfb 7310
5325c2e3 7311#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7312msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
05df54d7 7313msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
8dba7bfb 7314
5325c2e3 7315#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e
RL
7316msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7317msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
7318
5325c2e3 7319#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7320msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7321msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
7322
5325c2e3 7323#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7324msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7325msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
7326
5325c2e3 7327#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7328msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
05df54d7 7329msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
8dba7bfb 7330
5325c2e3 7331#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
8dba7bfb 7332msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 7333msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7334
5325c2e3 7335#: ../src/msw/utils.cpp:1257
81486341 7336msgid "Windows ME"
2f1ed91f 7337msgstr "Windows ME"
81486341 7338
5325c2e3 7339#: ../src/msw/utils.cpp:1318
05df54d7 7340#, c-format
5325c2e3 7341msgid "Windows NT %lu.%lu"
05df54d7 7342msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7343
5325c2e3 7344#: ../src/msw/utils.cpp:1287
5325c2e3 7345msgid "Windows Server 2003"
05df54d7 7346msgstr "Windows Server 2003"
81486341 7347
5325c2e3 7348#: ../src/msw/utils.cpp:1303
5325c2e3 7349msgid "Windows Server 2008"
05df54d7 7350msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3
VZ
7351
7352#: ../src/msw/utils.cpp:1309
5325c2e3 7353msgid "Windows Server 2008 R2"
05df54d7 7354msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3
VZ
7355
7356#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
62603868
MB
7357msgid "Windows Thai (CP 874)"
7358msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
7359
5325c2e3 7360#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e
RL
7361msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7362msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
7363
5325c2e3 7364#: ../src/msw/utils.cpp:1304
5325c2e3 7365msgid "Windows Vista"
05df54d7 7366msgstr "Windows Vista"
979fa8c2 7367
5325c2e3 7368#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7369msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 7370msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 7371
5325c2e3 7372#: ../src/msw/utils.cpp:1293
5325c2e3 7373msgid "Windows XP"
05df54d7 7374msgstr "Windows XP"
81486341 7375
5325c2e3 7376#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7377msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7378msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7379
5325c2e3 7380#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
5325c2e3 7381msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
05df54d7 7382msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
5325c2e3 7383
979fa8c2 7384#: ../src/common/ffile.cpp:147
019df10e
RL
7385#, c-format
7386msgid "Write error on file '%s'"
7387msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
7388
5325c2e3 7389#: ../src/xml/xml.cpp:837
f7db440e
MB
7390#, c-format
7391msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 7392msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 7393
979fa8c2 7394#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7395msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 7396msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 7397
979fa8c2 7398#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
f4eadf61
MB
7399#, c-format
7400msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7401msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
7402
979fa8c2 7403#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61
MB
7404msgid "XPM: incorrect header format!"
7405msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
7406
be546c6f 7407#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
f4eadf61
MB
7408#, c-format
7409msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7410msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
7411
979fa8c2 7412#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7413msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
31eb7307 7414msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
7f4fd42e 7415
979fa8c2 7416#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
8dba7bfb 7417#, c-format
f4eadf61
MB
7418msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7419msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 7420
be546c6f 7421#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
7422msgid "Yes"
7423msgstr "Si"
7424
979fa8c2 7425#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61
MB
7426msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7427msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
7428
be546c6f 7429#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61
MB
7430msgid "You cannot Init an overlay twice"
7431msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
7432
7f4fd42e 7433#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7434msgid "You cannot add a new directory to this section."
7435msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
7436
be546c6f 7437#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7438msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
be546c6f
VZ
7439msgstr ""
7440"E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica."
5325c2e3
VZ
7441
7442#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7443msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 7444msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 7445
5325c2e3 7446#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7447msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 7448msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 7449
be546c6f 7450#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539
5325c2e3 7451msgid "Zoom In"
05df54d7 7452msgstr "Ingrandisci"
5325c2e3 7453
be546c6f 7454#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525
5325c2e3 7455msgid "Zoom Out"
05df54d7 7456msgstr "Riduci"
5325c2e3
VZ
7457
7458#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7459msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 7460msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 7461
5325c2e3 7462#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7463msgid "Zoom to Fit"
05df54d7 7464msgstr "Adatta alla finestra"
5325c2e3 7465
be546c6f 7466#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e
RL
7467msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7468msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
7469
be546c6f 7470#: ../src/msw/dde.cpp:1133
f7db440e 7471msgid ""
be546c6f
VZ
7472"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7473"function,\n"
f7db440e
MB
7474"or an invalid instance identifier\n"
7475"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 7476msgstr ""
be546c6f
VZ
7477"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
7478"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 7479"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 7480
be546c6f 7481#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 7482msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 7483msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 7484
be546c6f 7485#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e 7486msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 7487msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 7488
be546c6f 7489#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
7490msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7491msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
7492
be546c6f 7493#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7494msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
be546c6f
VZ
7495msgstr ""
7496"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7497
be546c6f 7498#: ../src/msw/dde.cpp:1130
019df10e 7499msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
be546c6f
VZ
7500msgstr ""
7501"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7502
be546c6f 7503#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e 7504msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
be546c6f
VZ
7505msgstr ""
7506"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7507
be546c6f 7508#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 7509msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
be546c6f
VZ
7510msgstr ""
7511"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7512
be546c6f 7513#: ../src/msw/dde.cpp:1172
019df10e 7514msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
be546c6f
VZ
7515msgstr ""
7516"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
7517"massimo."
019df10e 7518
be546c6f 7519#: ../src/msw/dde.cpp:1166
f7db440e
MB
7520msgid ""
7521"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7522"that was terminated by the client, or the server\n"
7523"terminated before completing a transaction."
7524msgstr ""
979fa8c2
VZ
7525"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
7526"già terminata dal client, oppure il server\n"
7527"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 7528
be546c6f 7529#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e 7530msgid "a transaction failed."
979fa8c2 7531msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 7532
5325c2e3 7533#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7534msgid "alt"
7535msgstr "alt"
7536
be546c6f 7537#: ../src/msw/dde.cpp:1136
f7db440e
MB
7538msgid ""
7539"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7540"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7541"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7542"attempted to perform server transactions."
7543msgstr ""
7544"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
7545"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
7546"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
7547"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 7548
be546c6f 7549#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e 7550msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 7551msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 7552
be546c6f 7553#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e 7554msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 7555msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 7556
be546c6f 7557#: ../src/msw/dde.cpp:1175
f7db440e
MB
7558msgid ""
7559"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7560"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7561"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7562msgstr ""
be546c6f
VZ
7563"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
7564"DDEML.\n"
979fa8c2
VZ
7565"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7566"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 7567
979fa8c2 7568#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7569msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 7570msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 7571
979fa8c2 7572#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
019df10e
RL
7573#, c-format
7574msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7575msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
7576
402b0a2c
VZ
7577#: ../src/html/chm.cpp:330
7578msgid "bad arguments to library function"
c539731c 7579msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c
VZ
7580
7581#: ../src/html/chm.cpp:342
7582msgid "bad signature"
c539731c 7583msgstr "firma errata"
402b0a2c 7584
979fa8c2 7585#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7586msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 7587msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 7588
5325c2e3 7589#: ../src/common/ftp.cpp:408
8dba7bfb 7590msgid "binary"
a7910d97 7591msgstr "binario"
8dba7bfb 7592
be546c6f 7593#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494
MB
7594msgid "bold"
7595msgstr "grassetto"
7596
979fa8c2 7597#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7598msgid "buffer is too small for Windows directory."
be546c6f
VZ
7599msgstr ""
7600"l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
5325c2e3
VZ
7601
7602#: ../src/msw/utils.cpp:1324
05df54d7 7603#, c-format
5325c2e3 7604msgid "build %lu"
05df54d7 7605msgstr "build %lu"
62603868 7606
979fa8c2 7607#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7608#, c-format
7609msgid "can't close file '%s'"
7610msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
7611
be546c6f 7612#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
7613#, c-format
7614msgid "can't close file descriptor %d"
7615msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
7616
be546c6f 7617#: ../src/common/file.cpp:577
019df10e
RL
7618#, c-format
7619msgid "can't commit changes to file '%s'"
7620msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
7621
be546c6f 7622#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
7623#, c-format
7624msgid "can't create file '%s'"
7625msgstr "impossibile creare il file '%s'"
7626
979fa8c2 7627#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7628#, c-format
7629msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7630msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
7631
be546c6f 7632#: ../src/common/file.cpp:480
019df10e
RL
7633#, c-format
7634msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
be546c6f
VZ
7635msgstr ""
7636"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
7637"del file"
62603868 7638
be546c6f 7639#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
62603868
MB
7640#, c-format
7641msgid "can't execute '%s'"
7642msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 7643
979fa8c2 7644#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7645msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 7646msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 7647
be546c6f 7648#: ../src/common/file.cpp:450
019df10e
RL
7649#, c-format
7650msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 7651msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 7652
5325c2e3 7653#: ../src/msw/utils.cpp:376
019df10e 7654msgid "can't find user's HOME, using current directory."
be546c6f
VZ
7655msgstr ""
7656"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
7657"corrente."
019df10e 7658
be546c6f 7659#: ../src/common/file.cpp:351
019df10e
RL
7660#, c-format
7661msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 7662msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 7663
be546c6f 7664#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7665#, c-format
7666msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
be546c6f
VZ
7667msgstr ""
7668"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 7669
5325c2e3 7670#: ../src/common/fontmap.cpp:324
019df10e 7671msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 7672msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 7673
be546c6f 7674#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7675#, c-format
7676msgid "can't open file '%s'"
7677msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
7678
979fa8c2 7679#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7680#, c-format
7681msgid "can't open global configuration file '%s'."
7682msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
7683
979fa8c2 7684#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7685#, c-format
7686msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 7687msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 7688
979fa8c2 7689#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e 7690msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 7691msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 7692
f4eadf61 7693#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7694msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 7695msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 7696
f4eadf61 7697#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7698msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 7699msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 7700
be546c6f 7701#: ../src/common/file.cpp:303
019df10e
RL
7702#, c-format
7703msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 7704msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 7705
be546c6f 7706#: ../src/common/file.cpp:572
019df10e
RL
7707#, c-format
7708msgid "can't remove file '%s'"
7709msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
7710
be546c6f 7711#: ../src/common/file.cpp:589
019df10e
RL
7712#, c-format
7713msgid "can't remove temporary file '%s'"
7714msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7715
be546c6f 7716#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7717#, c-format
7718msgid "can't seek on file descriptor %d"
7719msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7720
979fa8c2 7721#: ../src/common/textfile.cpp:300
a7910d97 7722#, c-format
8dba7bfb 7723msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7724msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7725
be546c6f 7726#: ../src/common/file.cpp:319
019df10e
RL
7727#, c-format
7728msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7729msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7730
979fa8c2 7731#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7732msgid "can't write user configuration file."
7733msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7734
402b0a2c
VZ
7735#: ../src/html/chm.cpp:346
7736msgid "checksum error"
c539731c 7737msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7738
979fa8c2 7739#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7740msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7741msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7742
5325c2e3
VZ
7743#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7744#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7745#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7746#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7747#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7748#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7749#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7750#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7751#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7752#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7753#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7754#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7755#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7756#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7757#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7758#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
be546c6f
VZ
7759#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
7760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
7761#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
7762#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
7763#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
7764#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
7765#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
5325c2e3 7766msgid "cm"
05df54d7 7767msgstr "cm"
5325c2e3 7768
402b0a2c
VZ
7769#: ../src/html/chm.cpp:348
7770msgid "compression error"
c539731c 7771msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7772
7f4fd42e 7773#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7774msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7775msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7776
5325c2e3 7777#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7778msgid "ctrl"
7779msgstr "ctrl"
7780
5325c2e3 7781#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7782msgid "date"
7783msgstr "data"
7784
402b0a2c
VZ
7785#: ../src/html/chm.cpp:350
7786msgid "decompression error"
c539731c 7787msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7788
be546c6f 7789#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807
8dba7bfb 7790msgid "default"
a7910d97 7791msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7792
5325c2e3 7793#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7794msgid "double"
31eb7307 7795msgstr "doppio"
7f4fd42e 7796
5325c2e3 7797#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7798msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7799msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 7800
be546c6f 7801#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
019df10e
RL
7802msgid "eighteenth"
7803msgstr "diciotto"
7804
be546c6f 7805#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
019df10e
RL
7806msgid "eighth"
7807msgstr "otto"
7808
be546c6f 7809#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
019df10e
RL
7810msgid "eleventh"
7811msgstr "undici"
7812
979fa8c2 7813#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
019df10e
RL
7814#, c-format
7815msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 7816msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 7817
402b0a2c 7818#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7819msgid "error in data format"
c539731c 7820msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 7821
5325c2e3 7822#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
62603868
MB
7823#, c-format
7824msgid "error opening '%s'"
7825msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
7826
402b0a2c 7827#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7828msgid "error opening file"
c539731c 7829msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 7830
979fa8c2 7831#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7832msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 7833msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 7834
979fa8c2 7835#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7836msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 7837msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 7838
979fa8c2 7839#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7840#, c-format
7841msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 7842msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 7843
979fa8c2 7844#: ../src/common/ffile.cpp:169
019df10e
RL
7845#, c-format
7846msgid "failed to flush the file '%s'"
7847msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
7848
be546c6f 7849#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
019df10e
RL
7850msgid "fifteenth"
7851msgstr "quindici"
7852
be546c6f 7853#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
019df10e
RL
7854msgid "fifth"
7855msgstr "cinque"
7856
979fa8c2 7857#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7858#, c-format
7859msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 7860msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 7861
979fa8c2 7862#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
7863#, c-format
7864msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 7865msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 7866
979fa8c2 7867#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
7868#, c-format
7869msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 7870msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 7871
979fa8c2 7872#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
7873#, c-format
7874msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
be546c6f
VZ
7875msgstr ""
7876"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 7877
979fa8c2 7878#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
7879#, c-format
7880msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 7881msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 7882
be546c6f 7883#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
f4eadf61
MB
7884msgid "files"
7885msgstr "file"
7886
be546c6f 7887#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
019df10e
RL
7888msgid "first"
7889msgstr "primo"
7890
be546c6f 7891#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
402b0a2c 7892msgid "font size"
c539731c 7893msgstr "corpo"
402b0a2c 7894
be546c6f 7895#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
019df10e
RL
7896msgid "fourteenth"
7897msgstr "quattordici"
7898
be546c6f 7899#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
019df10e
RL
7900msgid "fourth"
7901msgstr "quattro"
7902
5325c2e3 7903#: ../src/common/appbase.cpp:679
8dba7bfb 7904msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 7905msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 7906
be546c6f
VZ
7907#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
7908#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
f4eadf61 7909msgid "image"
90d72869 7910msgstr "immagine"
f4eadf61 7911
979fa8c2 7912#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61
MB
7913msgid "incomplete header block in tar"
7914msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
7915
5325c2e3 7916#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 7917msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 7918msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 7919
979fa8c2 7920#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 7921msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 7922msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 7923
979fa8c2 7924#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 7925msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 7926msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 7927
be546c6f 7928#: ../src/generic/logg.cpp:1052
019df10e
RL
7929msgid "invalid message box return value"
7930msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
7931
979fa8c2 7932#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 7933msgid "invalid zip file"
85bb33f4 7934msgstr "file ZIP non valido"
81486341 7935
be546c6f 7936#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494
MB
7937msgid "italic"
7938msgstr "corsivo"
7939
be546c6f 7940#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494
MB
7941msgid "light"
7942msgstr "leggero"
7943
5325c2e3 7944#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 7945#, c-format
4c51a665 7946msgid "locale '%s' cannot be set."
31eb7307 7947msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
019df10e 7948
be546c6f 7949#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
019df10e
RL
7950msgid "midnight"
7951msgstr "mezzanotte"
7952
be546c6f 7953#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
019df10e
RL
7954msgid "nineteenth"
7955msgstr "diciannove"
7956
be546c6f 7957#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
019df10e
RL
7958msgid "ninth"
7959msgstr "nove"
7960
be546c6f 7961#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e
RL
7962msgid "no DDE error."
7963msgstr "nessun errore DDE."
7964
402b0a2c 7965#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 7966msgid "no error"
c539731c 7967msgstr "nessun errore"
402b0a2c 7968
979fa8c2 7969#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
7970#, c-format
7971msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
31eb7307 7972msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
7f4fd42e 7973
5325c2e3 7974#: ../src/html/helpdata.cpp:641
019df10e
RL
7975msgid "noname"
7976msgstr "senzanome"
7977
be546c6f 7978#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
019df10e
RL
7979msgid "noon"
7980msgstr "mezzogiorno"
7981
5325c2e3 7982#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
979fa8c2
VZ
7983msgid "normal"
7984msgstr "normale"
7985
be546c6f 7986#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320
7f4fd42e 7987msgid "not implemented"
979fa8c2 7988msgstr "non implementato"
7f4fd42e 7989
5325c2e3 7990#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
7991msgid "num"
7992msgstr "num"
7993
5325c2e3 7994#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 7995msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 7996msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c
VZ
7997
7998#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 7999msgid "out of memory"
c539731c 8000msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 8001
be546c6f
VZ
8002#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
8003#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
8004#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
8005#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
8006#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
8007#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
5325c2e3 8008msgid "percent"
05df54d7 8009msgstr "percento"
5325c2e3
VZ
8010
8011#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8012msgid "process context description"
98735f00 8013msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 8014
5325c2e3
VZ
8015#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8016#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8017#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8018#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8019#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8020#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8021#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8022#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8023#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8024#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8025#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8026#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8027#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8028#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8029#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8030#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8031#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8032#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8033#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8034#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8035#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8036#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8037#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8038#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8039#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8040#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8041#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8042#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8043#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8044#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8046#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8047#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8048#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8049#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8050#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8051#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8052#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8053#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8054#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8055#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8056#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8057#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8058#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8059#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8060#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8061#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8062#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
be546c6f 8063#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5325c2e3 8064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
be546c6f
VZ
8065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
8066#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
8067#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
8068#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
8069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
8070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
8071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
8072#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
5325c2e3 8073#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
be546c6f
VZ
8074#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
8075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
8076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
8077#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
8078#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
8079#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
8080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
8081#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
8082#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
8083#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
5325c2e3 8084msgid "px"
05df54d7 8085msgstr "px"
5325c2e3 8086
be546c6f
VZ
8087#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8088#, fuzzy
8089msgid "rawctrl"
8090msgstr "ctrl"
8091
402b0a2c 8092#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8093msgid "read error"
c539731c 8094msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 8095
979fa8c2 8096#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
85bb33f4 8097#, c-format
81486341 8098msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 8099msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8100
979fa8c2 8101#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
85bb33f4 8102#, c-format
81486341 8103msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 8104msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8105
be546c6f 8106#: ../src/msw/dde.cpp:1163
019df10e
RL
8107msgid "reentrancy problem."
8108msgstr "problema di rientranza."
8109
be546c6f 8110#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
019df10e
RL
8111msgid "second"
8112msgstr "due"
8113
402b0a2c 8114#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8115msgid "seek error"
c539731c 8116msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 8117
be546c6f 8118#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
019df10e
RL
8119msgid "seventeenth"
8120msgstr "diciassette"
8121
be546c6f 8122#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
019df10e
RL
8123msgid "seventh"
8124msgstr "sette"
8125
5325c2e3 8126#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8127msgid "shift"
8128msgstr "shift"
8129
5325c2e3 8130#: ../src/common/appbase.cpp:669
8dba7bfb 8131msgid "show this help message"
815f65bd 8132msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 8133
be546c6f 8134#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
019df10e
RL
8135msgid "sixteenth"
8136msgstr "sedici"
8137
be546c6f 8138#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
019df10e
RL
8139msgid "sixth"
8140msgstr "sei"
8141
5325c2e3 8142#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8143msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 8144msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 8145
5325c2e3 8146#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8147msgid "specify the theme to use"
a7910d97 8148msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 8149
be546c6f 8150#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
979fa8c2 8151msgid "standard/circle"
31eb7307 8152msgstr "Standard/cerchio"
979fa8c2 8153
be546c6f 8154#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
5325c2e3 8155msgid "standard/circle-outline"
05df54d7 8156msgstr "Standard/cerchio con contorno"
5325c2e3 8157
be546c6f 8158#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
979fa8c2 8159msgid "standard/diamond"
31eb7307 8160msgstr "standard/diamante"
979fa8c2 8161
be546c6f 8162#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
979fa8c2 8163msgid "standard/square"
31eb7307 8164msgstr "Standard/quadrato"
979fa8c2 8165
be546c6f 8166#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
979fa8c2 8167msgid "standard/triangle"
31eb7307 8168msgstr "standard/triangolo"
979fa8c2
VZ
8169
8170#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8171msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 8172msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 8173
5325c2e3 8174#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8175msgid "str"
8176msgstr "str"
8177
be546c6f
VZ
8178#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8179#, fuzzy
8180msgid "strikethrough"
8181msgstr "Barrato"
8182
8183#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8184#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8185msgid "tar entry not open"
90d72869 8186msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 8187
be546c6f 8188#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
019df10e
RL
8189msgid "tenth"
8190msgstr "dieci"
8191
be546c6f 8192#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e 8193msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
be546c6f
VZ
8194msgstr ""
8195"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 8196
be546c6f 8197#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
019df10e
RL
8198msgid "third"
8199msgstr "tre"
8200
be546c6f 8201#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
019df10e
RL
8202msgid "thirteenth"
8203msgstr "tredici"
8204
be546c6f 8205#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
019df10e
RL
8206msgid "today"
8207msgstr "oggi"
8208
be546c6f 8209#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
019df10e
RL
8210msgid "tomorrow"
8211msgstr "domani"
8212
979fa8c2 8213#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
8214#, c-format
8215msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
31eb7307 8216msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'"
7f4fd42e 8217
979fa8c2 8218#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
f4eadf61 8219msgid "translator-credits"
31eb7307 8220msgstr "ringraziamenti-traduttore"
f4eadf61 8221
be546c6f 8222#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
019df10e
RL
8223msgid "twelfth"
8224msgstr "dodici"
8225
be546c6f 8226#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
019df10e
RL
8227msgid "twentieth"
8228msgstr "venti"
8229
be546c6f 8230#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494
MB
8231msgid "underlined"
8232msgstr "sottolineato"
8233
979fa8c2 8234#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
019df10e
RL
8235#, c-format
8236msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8237msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
8238
979fa8c2 8239#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61
MB
8240msgid "unexpected end of file"
8241msgstr "fine del file non attesa"
8242
be546c6f
VZ
8243#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8244#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8245msgid "unknown"
8246msgstr "sconosciuto"
8247
5325c2e3 8248#: ../src/common/xtixml.cpp:254
c539731c 8249#, c-format
402b0a2c 8250msgid "unknown class %s"
c539731c 8251msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 8252
be546c6f 8253#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8254msgid "unknown error"
a7910d97 8255msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 8256
5325c2e3 8257#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8258#, c-format
8259msgid "unknown error (error code %08x)."
8260msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
8261
7f4fd42e 8262#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8263msgid "unknown seek origin"
8264msgstr "origine della seek sconosciuta"
8265
5325c2e3 8266#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
019df10e
RL
8267#, c-format
8268msgid "unknown-%d"
8269msgstr "sconosciuto-%d"
8270
be546c6f 8271#: ../src/common/docview.cpp:509
019df10e
RL
8272msgid "unnamed"
8273msgstr "senzanome"
8274
be546c6f 8275#: ../src/common/docview.cpp:1587
019df10e
RL
8276#, c-format
8277msgid "unnamed%d"
8278msgstr "senzanome%d"
8279
be546c6f 8280#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8281msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 8282msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 8283
5325c2e3 8284#: ../src/common/translation.cpp:1724
019df10e
RL
8285#, c-format
8286msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8287msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
8288
402b0a2c 8289#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8290msgid "write error"
c539731c 8291msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 8292
be546c6f 8293#: ../src/common/time.cpp:331
019df10e
RL
8294msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8295msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
8296
be546c6f 8297#: ../src/gtk/print.cpp:978
7f4fd42e 8298msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
31eb7307 8299msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
f4eadf61 8300
be546c6f 8301#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8302msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
31eb7307 8303msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
7f4fd42e 8304
979fa8c2 8305#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
979fa8c2 8306msgid "wxWidget's control not initialized."
31eb7307 8307msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
979fa8c2
VZ
8308
8309#: ../src/motif/app.cpp:246
2f1ed91f 8310#, c-format
21eadc1a 8311msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 8312msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 8313
979fa8c2 8314#: ../src/x11/app.cpp:165
21eadc1a 8315msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 8316msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 8317
5325c2e3 8318#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
f4eadf61 8319msgid "xxxx"
90d72869 8320msgstr "xxxx"
f4eadf61 8321
be546c6f 8322#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
019df10e
RL
8323msgid "yesterday"
8324msgstr "ieri"
a3671ac0 8325
be546c6f 8326#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419
c539731c 8327#, c-format
402b0a2c 8328msgid "zlib error %d"
c539731c 8329msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 8330
5325c2e3
VZ
8331#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8332#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61
MB
8333msgid "~"
8334msgstr "~"
7f4fd42e 8335
be546c6f
VZ
8336#~ msgid "&Save..."
8337#~ msgstr "&Salva..."
8338
8339#~ msgid "About "
8340#~ msgstr "Informazioni su "
8341
8342#~ msgid "All files (*.*)|*"
8343#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
8344
8345#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8346#~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
8347
8348#~ msgid "Cannot initialize display."
8349#~ msgstr "Impossibile inizializzare il display"
8350
8351#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8352#~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
8353
8354#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8355#~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
8356
8357#~ msgid "Couldn't create cursor."
8358#~ msgstr "Impossibile creare un cursore."
8359
8360#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8361#~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
8362
8363#~ msgid "File %s does not exist."
8364#~ msgstr "Il file %s non esiste."
8365
8366#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8367#~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
8368
8369#~ msgid "Paper Size"
8370#~ msgstr "Dimensione del foglio"
8371
31eb7307
VZ
8372#~ msgid "\t%s: %s\n"
8373#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8374
8375#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8376#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
8377
8378#~ msgid "#define %s must be an integer."
8379#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
8380
979fa8c2
VZ
8381#~ msgid "%.*f GB"
8382#~ msgstr "%.*f GB"
8383
8384#~ msgid "%.*f MB"
8385#~ msgstr "%.*f MB"
8386
8387#~ msgid "%.*f TB"
8388#~ msgstr "%.*f TB"
8389
8390#~ msgid "%.*f kB"
8391#~ msgstr "%.*f KiB"
8392
815f65bd
VZ
8393#~ msgid "%s"
8394#~ msgstr "%s"
8395
7f4fd42e 8396#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 8397#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
8398
8399#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 8400#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
8401
8402#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8403#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
8404
815f65bd
VZ
8405#~ msgid "&Goto..."
8406#~ msgstr "&Vai a..."
8407
7f4fd42e
VS
8408#~ msgid "&Open"
8409#~ msgstr "&Apri"
8410
8411#~ msgid "&Print"
8412#~ msgstr "&Stampa"
8413
7f4fd42e
VS
8414#~ msgid ""
8415#~ ", expected static, #include or #define\n"
8416#~ "while parsing resource."
8417#~ msgstr ""
8418#~ ", atteso static, #include o #define\n"
8419#~ "durante l'analisi delle risorse."
8420
815f65bd
VZ
8421#~ msgid "<<"
8422#~ msgstr "<<"
8423
8424#~ msgid ">>"
8425#~ msgstr ">>"
8426
8427#~ msgid ">>|"
8428#~ msgstr ">>|"
8429
8430#~ msgid "Added item is invalid."
8431#~ msgstr "Elemento aggiunto non valido."
8432
31eb7307
VZ
8433#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8434#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
8435
815f65bd
VZ
8436#~ msgid "BIG5"
8437#~ msgstr "BIG5"
8438
7f4fd42e
VS
8439#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8440#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
8441
815f65bd
VZ
8442#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8443#~ msgstr ""
8444#~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non "
8445#~ "esistente."
8446
8447#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8448#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
8449
31eb7307
VZ
8450#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8451#~ msgstr ""
8452#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
8453#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
8454
8455#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8456#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
8457
8458#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8459#~ msgstr ""
8460#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
8461
8462#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8463#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
8464
815f65bd
VZ
8465#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8466#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
8467
31eb7307
VZ
8468#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8469#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
8470
8471#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8472#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
8473
31eb7307
VZ
8474#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8475#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
8476
815f65bd
VZ
8477#~ msgid "Changed item is invalid."
8478#~ msgstr "Elemento modificato non valido."
8479
8480#~ msgid "Click to cancel this window."
8481#~ msgstr "Click per annullare questa finestra."
8482
8483#~ msgid "Click to confirm your selection."
8484#~ msgstr "Click per confermare la selezione."
8485
7f4fd42e
VS
8486#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8487#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
8488
815f65bd
VZ
8489#~ msgid "Column could not be added to native control."
8490#~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
8491
8492#~ msgid "Column does not have a renderer."
8493#~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
8494
8495#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8496#~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
8497
8498#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8499#~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
8500
8501#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8502#~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
8503
7f4fd42e
VS
8504#~ msgid ""
8505#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8506#~ "instead\n"
8507#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8508#~ msgstr ""
8509#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
8510#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
8511#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8512
8513#~ msgid ""
8514#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8515#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8516#~ msgstr ""
8517#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
8518#~ "intero (non nullo)\n"
8519#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8520
31eb7307
VZ
8521#~ msgid "Could not unlock mutex"
8522#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
8523
7f4fd42e
VS
8524#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8525#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
8526
815f65bd
VZ
8527#~ msgid "Elapsed time:"
8528#~ msgstr "Tempo trascorso: "
8529
8530#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8531#~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
8532
8533#~ msgid "Estimated time:"
8534#~ msgstr "Tempo stimato: "
8535
7f4fd42e
VS
8536#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8537#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
8538
8539#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8540#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
8541
8542#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8543#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
8544
31eb7307
VZ
8545#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8546#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
8547
815f65bd
VZ
8548#~ msgid "Failed to create a status bar."
8549#~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
8550
7f4fd42e
VS
8551#~ msgid ""
8552#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8553#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8554#~ msgstr ""
8555#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8556#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8557
8558#~ msgid ""
8559#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8560#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8561#~ msgstr ""
8562#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8563#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
8564
8565#~ msgid ""
8566#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8567#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8568#~ msgstr ""
8569#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
8570#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8571
8572#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8573#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
8574
8575#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8576#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
8577
31eb7307
VZ
8578#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8579#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
8580
8581#~ msgid "Fatal error"
8582#~ msgstr "Errore Fatale"
8583
8584#~ msgid "Fatal error: "
8585#~ msgstr "Errore fatale: "
7f4fd42e
VS
8586
8587#~ msgid "Found "
8588#~ msgstr "Trovato"
8589
815f65bd
VZ
8590#~ msgid "GB-2312"
8591#~ msgstr "GB-2312"
8592
8593#~ msgid "Goto Page"
8594#~ msgstr "Vai alla pagina"
8595
8596#~ msgid ""
8597#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8598#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8599#~ msgstr ""
8600#~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore "
8601#~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
8602
8603#~ msgid "I64"
8604#~ msgstr "I64"
8605
7f4fd42e
VS
8606#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8607#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
8608
8609#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8610#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
8611
7f4fd42e
VS
8612#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8613#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
8614
815f65bd
VZ
8615#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8616#~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
8617
31eb7307
VZ
8618#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8619#~ msgstr ""
8620#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
8621#~ "'resource'."
8622
7f4fd42e
VS
8623#~ msgid "Long Conversions not supported"
8624#~ msgstr "Long conversion non supportata"
8625
815f65bd
VZ
8626#~ msgid "Model pointer not initialized."
8627#~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
8628
7f4fd42e 8629#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 8630#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e 8631
31eb7307
VZ
8632#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8633#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
8634
815f65bd
VZ
8635#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8636#~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
8637
8638#~ msgid "No model associated with control."
8639#~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
8640
7f4fd42e
VS
8641#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8642#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
8643
815f65bd
VZ
8644#~ msgid "Owner not initialized."
8645#~ msgstr "Proprietario non inizializzato"
8646
8647#~ msgid "Passed item is invalid."
8648#~ msgstr "Elemento passato non valido."
8649
8650#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8651#~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
8652
8653#~ msgid "Passing an unknown object to GetObject"
8654#~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
8655
8656#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8657#~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
8658
8659#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8660#~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
8661
8662#~ msgid "Print previe&w"
8663#~ msgstr "Ante&prima di stampa"
8664
31eb7307
VZ
8665#~ msgid "Program aborted."
8666#~ msgstr "Programma terminato."
8667
8668#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8669#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
8670
815f65bd
VZ
8671#~ msgid "Remaining time:"
8672#~ msgstr "Tempo rimanente : "
8673
31eb7307
VZ
8674#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8675#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
8676
815f65bd
VZ
8677#~ msgid "SHIFT-JIS"
8678#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8679
31eb7307
VZ
8680#~ msgid "Select a file"
8681#~ msgstr "Scegliere un file"
8682
7f4fd42e
VS
8683#~ msgid "Select all"
8684#~ msgstr "Seleziona tutto"
8685
31eb7307
VZ
8686#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8687#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
8688
8689#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8690#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
8691
8692#~ msgid ""
8693#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8694#~ "wxGTK"
8695#~ msgstr ""
8696#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
8697#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
8698
8699#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8700#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
8701
8702#~ msgid "Status: "
8703#~ msgstr "Stato: "
8704
815f65bd
VZ
8705#~ msgid ""
8706#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8707#~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
8708
7f4fd42e
VS
8709#~ msgid "String conversions not supported"
8710#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
8711
31eb7307
VZ
8712#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8713#~ msgstr ""
8714#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
8715#~ "eseguito!"
8716
8717#~ msgid "Symbols"
8718#~ msgstr "Simboli"
8719
8720#~ msgid "TIFF library error."
8721#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
8722
8723#~ msgid "TIFF library warning."
8724#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
8725
815f65bd
VZ
8726#~ msgid ""
8727#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8728#~ "already exists"
8729#~ msgstr ""
8730#~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8731
8732#~ msgid ""
8733#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8734#~ "already exists"
8735#~ msgstr ""
8736#~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8737
815f65bd
VZ
8738#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8739#~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
8740
8741#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8742#~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8743
8744#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8745#~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido"
8746
31eb7307
VZ
8747#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8748#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
8749
7f4fd42e
VS
8750#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8751#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
8752
31eb7307
VZ
8753#~ msgid "Unknown style flag "
8754#~ msgstr "Stile sconosciuto "
8755
7f4fd42e
VS
8756#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8757#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
8758
815f65bd
VZ
8759#~ msgid "Update"
8760#~ msgstr "Aggiorna"
8761
8762#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8763#~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
8764
8765#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8766#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
8767
8768#~ msgid "Value must be %llu or less"
8769#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
8770
31eb7307
VZ
8771#~ msgid "Version %s"
8772#~ msgstr "Versione %s"
8773
7f4fd42e
VS
8774#~ msgid "Video Output"
8775#~ msgstr "Uscita video"
8776
815f65bd
VZ
8777#~ msgid "Warning"
8778#~ msgstr "Avviso"
8779
7f4fd42e
VS
8780#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8781#~ msgstr ""
8782#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
8783
815f65bd
VZ
8784#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8785#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8786
31eb7307
VZ
8787#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8788#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
8789
8790#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8791#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
8792
8793#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8794#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
8795
8796#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
8797#~ msgstr ""
8798#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
8799
8800#~ msgid "[EMPTY]"
8801#~ msgstr "[VUOTO]"
8802
8803#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8804#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
8805
815f65bd
VZ
8806#~ msgid "delegate has no type info"
8807#~ msgstr "Delegato non type info"
8808
31eb7307
VZ
8809#~ msgid "encoding %i"
8810#~ msgstr "codifica %i"
8811
7f4fd42e
VS
8812#~ msgid "establish"
8813#~ msgstr "stabilire"
8814
8815#~ msgid "initiate"
8816#~ msgstr "iniziare"
8817
8818#~ msgid "invalid eof() return value."
8819#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
8820
31eb7307
VZ
8821#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8822#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
8823
7f4fd42e
VS
8824#~ msgid "unknown line terminator"
8825#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
8826
8827#~ msgid "writing"
8828#~ msgstr "scrittura"
8829
8830#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
8831#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
31eb7307
VZ
8832
8833#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8834#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8835
8836#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
8837#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
8838
8839#~ msgid "wxRichTextStylePage"
8840#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
8841
815f65bd
VZ
8842#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8843#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
8844
31eb7307
VZ
8845#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8846#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
8847
8848#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8849#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
815f65bd
VZ
8850
8851#~ msgid "|<<"
8852#~ msgstr "|<<"