]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
2d143b66 | 3 | "Project-Id-Version: $Id$\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
be546c6f | 5 | "POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" |
815f65bd VZ |
6 | "PO-Revision-Date: 2011-11-23 15:23+0100\n" |
7 | "Last-Translator: bovirus <bovirus@live.it>\n" | |
98735f00 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n" |
019df10e | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
979fa8c2 | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
f7db440e | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
be546c6f | 12 | "Language: it\n" |
f4eadf61 MB |
13 | "X-Poedit-Language: Italian\n" |
14 | "X-Poedit-Country: ITALY\n" | |
05df54d7 | 15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
019df10e | 16 | |
5325c2e3 | 17 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 |
9a81018e MB |
18 | msgid "" |
19 | "\n" | |
20 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
21 | msgstr "" | |
98735f00 | 22 | "\n" |
31eb7307 | 23 | "Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n" |
9a81018e | 24 | |
be546c6f VZ |
25 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
26 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 | |
81486341 | 27 | msgid " " |
2f1ed91f | 28 | msgstr " " |
81486341 | 29 | |
979fa8c2 | 30 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
9a81018e | 31 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
98735f00 | 32 | msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n" |
9a81018e | 33 | |
be546c6f | 34 | #: ../src/common/log.cpp:428 |
019df10e RL |
35 | #, c-format |
36 | msgid " (error %ld: %s)" | |
37 | msgstr " (errore %ld: %s)" | |
38 | ||
be546c6f | 39 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:76 |
979fa8c2 VZ |
40 | #, c-format |
41 | msgid " (in module \"%s\")" | |
05df54d7 | 42 | msgstr " (nel modulo \"%s\")" |
979fa8c2 | 43 | |
be546c6f | 44 | #: ../src/common/docview.cpp:1605 |
019df10e RL |
45 | msgid " - " |
46 | msgstr " - " | |
47 | ||
be546c6f | 48 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
019df10e RL |
49 | msgid " Preview" |
50 | msgstr " Anteprima" | |
51 | ||
be546c6f | 52 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:812 |
f4eadf61 | 53 | msgid " bold" |
05df54d7 | 54 | msgstr " grassetto" |
f4eadf61 | 55 | |
be546c6f | 56 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:828 |
f4eadf61 | 57 | msgid " italic" |
05df54d7 | 58 | msgstr " corsivo" |
f4eadf61 | 59 | |
be546c6f | 60 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:808 |
f4eadf61 | 61 | msgid " light" |
05df54d7 | 62 | msgstr " leggero" |
f4eadf61 MB |
63 | |
64 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
019df10e | 65 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
62603868 | 66 | msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici" |
019df10e | 67 | |
f4eadf61 | 68 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
019df10e | 69 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
62603868 | 70 | msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici" |
019df10e | 71 | |
f4eadf61 | 72 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
019df10e | 73 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
62603868 | 74 | msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici" |
019df10e | 75 | |
f4eadf61 | 76 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
019df10e | 77 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
62603868 | 78 | msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici" |
019df10e | 79 | |
f4eadf61 | 80 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
019df10e | 81 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
62603868 | 82 | msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici" |
019df10e | 83 | |
be546c6f | 84 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
05df54d7 | 85 | #, c-format |
5325c2e3 | 86 | msgid "%d of %lu" |
05df54d7 | 87 | msgstr "%d di %lu" |
5325c2e3 | 88 | |
be546c6f | 89 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 |
019df10e RL |
90 | #, c-format |
91 | msgid "%i of %i" | |
92 | msgstr "%i di %i" | |
93 | ||
979fa8c2 | 94 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
05df54d7 | 95 | #, c-format |
f4eadf61 | 96 | msgid "%ld byte" |
5325c2e3 | 97 | msgid_plural "%ld bytes" |
05df54d7 VZ |
98 | msgstr[0] "%ld byte" |
99 | msgstr[1] "%ld byte" | |
a5e14fbf | 100 | |
be546c6f | 101 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
05df54d7 | 102 | #, c-format |
5325c2e3 | 103 | msgid "%lu of %lu" |
05df54d7 | 104 | msgstr "%lu di %lu" |
7f4fd42e | 105 | |
5325c2e3 | 106 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
019df10e RL |
107 | #, c-format |
108 | msgid "%s (or %s)" | |
109 | msgstr "%s (o %s)" | |
110 | ||
be546c6f | 111 | #: ../src/generic/logg.cpp:235 |
019df10e RL |
112 | #, c-format |
113 | msgid "%s Error" | |
815f65bd | 114 | msgstr "%s errore" |
019df10e | 115 | |
be546c6f | 116 | #: ../src/generic/logg.cpp:247 |
019df10e RL |
117 | #, c-format |
118 | msgid "%s Information" | |
815f65bd | 119 | msgstr "%s: informazione" |
019df10e | 120 | |
be546c6f | 121 | #: ../src/generic/logg.cpp:239 |
019df10e RL |
122 | #, c-format |
123 | msgid "%s Warning" | |
815f65bd | 124 | msgstr "%s: avviso" |
019df10e | 125 | |
979fa8c2 | 126 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
f4eadf61 MB |
127 | #, c-format |
128 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
05df54d7 | 129 | msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'" |
f4eadf61 | 130 | |
5325c2e3 | 131 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
2f1ed91f | 132 | #, c-format |
21eadc1a | 133 | msgid "%s files (%s)|%s" |
05df54d7 | 134 | msgstr "%s file (%s)|%s" |
21eadc1a | 135 | |
be546c6f | 136 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
5325c2e3 | 137 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 |
2d143b66 DS |
138 | msgid "&About" |
139 | msgstr "Inform&azioni su" | |
a5e14fbf | 140 | |
5325c2e3 | 141 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 142 | msgid "&Actual Size" |
815f65bd | 143 | msgstr "Dimensione &attuale" |
21eadc1a | 144 | |
5325c2e3 | 145 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
7f4fd42e | 146 | msgid "&After a paragraph:" |
05df54d7 | 147 | msgstr "Dopo un p&aragrafo:" |
7f4fd42e | 148 | |
5325c2e3 VZ |
149 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
150 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
f4eadf61 | 151 | msgid "&Alignment" |
90d72869 | 152 | msgstr "&Allineamento" |
f4eadf61 | 153 | |
5325c2e3 | 154 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 155 | msgid "&Apply" |
2f1ed91f | 156 | msgstr "&Applica" |
21eadc1a | 157 | |
be546c6f | 158 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 |
f4eadf61 | 159 | msgid "&Apply Style" |
90d72869 | 160 | msgstr "&Applica lo stile" |
f4eadf61 | 161 | |
979fa8c2 | 162 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
8dba7bfb | 163 | msgid "&Arrange Icons" |
a7910d97 | 164 | msgstr "&Disponi icone" |
8dba7bfb | 165 | |
5325c2e3 | 166 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
979fa8c2 | 167 | msgid "&Ascending" |
31eb7307 | 168 | msgstr "&Ascendente" |
979fa8c2 | 169 | |
5325c2e3 | 170 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a | 171 | msgid "&Back" |
2f1ed91f | 172 | msgstr "&Indietro" |
21eadc1a | 173 | |
5325c2e3 | 174 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
f4eadf61 | 175 | msgid "&Based on:" |
90d72869 | 176 | msgstr "&Basato su:" |
f4eadf61 | 177 | |
5325c2e3 | 178 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
7f4fd42e | 179 | msgid "&Before a paragraph:" |
31eb7307 | 180 | msgstr "&Prima di un paragrafo:" |
7f4fd42e | 181 | |
5325c2e3 | 182 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 |
979fa8c2 | 183 | msgid "&Bg colour:" |
31eb7307 | 184 | msgstr "&Colore sfondo:" |
979fa8c2 | 185 | |
5325c2e3 | 186 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a | 187 | msgid "&Bold" |
2f1ed91f | 188 | msgstr "&Grassetto" |
21eadc1a | 189 | |
5325c2e3 | 190 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
979fa8c2 | 191 | msgid "&Bottom" |
31eb7307 | 192 | msgstr "&Basso" |
979fa8c2 | 193 | |
5325c2e3 VZ |
194 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
195 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
196 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
197 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
5325c2e3 | 198 | msgid "&Bottom:" |
05df54d7 | 199 | msgstr "&Basso:" |
5325c2e3 | 200 | |
be546c6f | 201 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 |
5325c2e3 | 202 | msgid "&Box" |
05df54d7 | 203 | msgstr "&Riquadro" |
5325c2e3 VZ |
204 | |
205 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
206 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 207 | msgid "&Bullet style:" |
90d72869 | 208 | msgstr "Stile del &punto:" |
f4eadf61 | 209 | |
5325c2e3 | 210 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
979fa8c2 VZ |
211 | msgid "&CD-Rom" |
212 | msgstr "&CD-Rom" | |
213 | ||
be546c6f VZ |
214 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 |
215 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 | |
5325c2e3 | 216 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
8dba7bfb | 217 | msgid "&Cancel" |
a7910d97 | 218 | msgstr "&Annulla" |
8dba7bfb | 219 | |
979fa8c2 | 220 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
8dba7bfb | 221 | msgid "&Cascade" |
a7910d97 | 222 | msgstr "&Sovrapponi finestre" |
8dba7bfb | 223 | |
be546c6f | 224 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 |
5325c2e3 | 225 | msgid "&Cell" |
05df54d7 | 226 | msgstr "&Cella" |
5325c2e3 VZ |
227 | |
228 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 | |
f4eadf61 | 229 | msgid "&Character code:" |
90d72869 | 230 | msgstr "&Codice carattere:" |
f4eadf61 | 231 | |
5325c2e3 | 232 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a | 233 | msgid "&Clear" |
05df54d7 | 234 | msgstr "&Pulisci" |
21eadc1a | 235 | |
be546c6f VZ |
236 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
237 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 | |
05df54d7 | 238 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 |
019df10e RL |
239 | msgid "&Close" |
240 | msgstr "&Chiudi" | |
241 | ||
5325c2e3 | 242 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
979fa8c2 VZ |
243 | msgid "&Color" |
244 | msgstr "&Colore" | |
245 | ||
5325c2e3 | 246 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
f4eadf61 | 247 | msgid "&Colour:" |
90d72869 | 248 | msgstr "&Colore:" |
f4eadf61 | 249 | |
5325c2e3 | 250 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
979fa8c2 | 251 | msgid "&Convert" |
31eb7307 | 252 | msgstr "&Converti" |
979fa8c2 | 253 | |
be546c6f VZ |
254 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
255 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 | |
a3671ac0 | 256 | msgid "&Copy" |
a5e14fbf | 257 | msgstr "&Copia" |
a3671ac0 | 258 | |
5325c2e3 | 259 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
7f4fd42e | 260 | msgid "&Copy URL" |
979fa8c2 VZ |
261 | msgstr "&Copia URL" |
262 | ||
be546c6f | 263 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 |
979fa8c2 | 264 | msgid "&Customize..." |
05df54d7 | 265 | msgstr "&Personalizza..." |
7f4fd42e | 266 | |
979fa8c2 | 267 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 |
9a81018e | 268 | msgid "&Debug report preview:" |
05df54d7 | 269 | msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:" |
9a81018e | 270 | |
5325c2e3 | 271 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
be546c6f VZ |
272 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 |
273 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 | |
a3671ac0 | 274 | msgid "&Delete" |
05df54d7 | 275 | msgstr "&Elimina" |
a3671ac0 | 276 | |
be546c6f | 277 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 |
f4eadf61 | 278 | msgid "&Delete Style..." |
05df54d7 | 279 | msgstr "&Elimina lo stile..." |
f4eadf61 | 280 | |
5325c2e3 | 281 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
979fa8c2 | 282 | msgid "&Descending" |
31eb7307 | 283 | msgstr "&Discendente" |
979fa8c2 | 284 | |
be546c6f | 285 | #: ../src/generic/logg.cpp:696 |
019df10e RL |
286 | msgid "&Details" |
287 | msgstr "&Dettagli" | |
288 | ||
5325c2e3 | 289 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
21eadc1a | 290 | msgid "&Down" |
979fa8c2 | 291 | msgstr "&Giù" |
21eadc1a | 292 | |
5325c2e3 | 293 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
f4eadf61 | 294 | msgid "&Edit" |
90d72869 | 295 | msgstr "&Modifica" |
f4eadf61 | 296 | |
be546c6f | 297 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 |
f4eadf61 | 298 | msgid "&Edit Style..." |
90d72869 | 299 | msgstr "&Modifica lo stile" |
f4eadf61 | 300 | |
5325c2e3 | 301 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
979fa8c2 | 302 | msgid "&Execute" |
31eb7307 | 303 | msgstr "&Esegui" |
979fa8c2 | 304 | |
be546c6f | 305 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 |
21eadc1a | 306 | msgid "&File" |
2f1ed91f | 307 | msgstr "&File" |
21eadc1a | 308 | |
5325c2e3 | 309 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
8dba7bfb | 310 | msgid "&Find" |
a7910d97 | 311 | msgstr "&Trova" |
8dba7bfb | 312 | |
5325c2e3 | 313 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
019df10e RL |
314 | msgid "&Finish" |
315 | msgstr "&Fine" | |
316 | ||
5325c2e3 | 317 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
979fa8c2 | 318 | msgid "&First" |
31eb7307 | 319 | msgstr "&Primo" |
979fa8c2 | 320 | |
be546c6f | 321 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 322 | msgid "&Floating mode:" |
05df54d7 | 323 | msgstr "Modo &flottante:" |
5325c2e3 VZ |
324 | |
325 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
979fa8c2 VZ |
326 | msgid "&Floppy" |
327 | msgstr "&Floppy" | |
328 | ||
5325c2e3 | 329 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
979fa8c2 VZ |
330 | msgid "&Font" |
331 | msgstr "&Font" | |
332 | ||
5325c2e3 | 333 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 |
21eadc1a | 334 | msgid "&Font family:" |
2f1ed91f | 335 | msgstr "&Tipo carattere:" |
21eadc1a | 336 | |
5325c2e3 | 337 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
f4eadf61 | 338 | msgid "&Font for Level..." |
90d72869 | 339 | msgstr "&Font per questo livello..." |
f4eadf61 | 340 | |
5325c2e3 VZ |
341 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
342 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 | |
f4eadf61 | 343 | msgid "&Font:" |
90d72869 | 344 | msgstr "&Font:" |
f4eadf61 | 345 | |
5325c2e3 | 346 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 347 | msgid "&Forward" |
2f1ed91f | 348 | msgstr "&Avanti" |
21eadc1a | 349 | |
5325c2e3 | 350 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 |
f4eadf61 | 351 | msgid "&From:" |
90d72869 | 352 | msgstr "&Da:" |
f4eadf61 | 353 | |
5325c2e3 | 354 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
979fa8c2 | 355 | msgid "&Harddisk" |
31eb7307 | 356 | msgstr "&Disco fisso" |
979fa8c2 | 357 | |
be546c6f | 358 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 359 | msgid "&Height:" |
05df54d7 VZ |
360 | msgstr "&Altezza:" |
361 | ||
be546c6f VZ |
362 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 |
363 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 | |
364 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 | |
8dba7bfb | 365 | msgid "&Help" |
a7910d97 | 366 | msgstr "&Aiuto" |
8dba7bfb | 367 | |
5325c2e3 | 368 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
5325c2e3 | 369 | msgid "&Hide details" |
05df54d7 | 370 | msgstr "&Nascondi dettagli" |
5325c2e3 VZ |
371 | |
372 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 373 | msgid "&Home" |
2f1ed91f | 374 | msgstr "&Home" |
21eadc1a | 375 | |
5325c2e3 VZ |
376 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
377 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
f4eadf61 | 378 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
90d72869 | 379 | msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)" |
f4eadf61 | 380 | |
5325c2e3 VZ |
381 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
382 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
f4eadf61 | 383 | msgid "&Indeterminate" |
90d72869 | 384 | msgstr "&Indeterminato" |
f4eadf61 | 385 | |
5325c2e3 | 386 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
21eadc1a | 387 | msgid "&Index" |
2f1ed91f | 388 | msgstr "&Indice" |
21eadc1a | 389 | |
5325c2e3 | 390 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
979fa8c2 VZ |
391 | msgid "&Info" |
392 | msgstr "&Info" | |
393 | ||
5325c2e3 | 394 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
21eadc1a | 395 | msgid "&Italic" |
2f1ed91f | 396 | msgstr "&Corsivo" |
21eadc1a | 397 | |
5325c2e3 | 398 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
979fa8c2 | 399 | msgid "&Jump to" |
31eb7307 | 400 | msgstr "&Vai a" |
979fa8c2 | 401 | |
5325c2e3 VZ |
402 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 |
403 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
f4eadf61 | 404 | msgid "&Justified" |
90d72869 | 405 | msgstr "&Giustificato" |
f4eadf61 | 406 | |
5325c2e3 | 407 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
979fa8c2 | 408 | msgid "&Last" |
31eb7307 | 409 | msgstr "&Ultimo" |
979fa8c2 | 410 | |
5325c2e3 VZ |
411 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 |
412 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
f4eadf61 | 413 | msgid "&Left" |
90d72869 | 414 | msgstr "&Sinistra" |
f4eadf61 | 415 | |
5325c2e3 VZ |
416 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
417 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
418 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
419 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
420 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
421 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 422 | msgid "&Left:" |
90d72869 | 423 | msgstr "&Sinistra:" |
f4eadf61 | 424 | |
5325c2e3 | 425 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
f4eadf61 | 426 | msgid "&List level:" |
815f65bd | 427 | msgstr "&Livello elenco:" |
f4eadf61 | 428 | |
be546c6f | 429 | #: ../src/generic/logg.cpp:525 |
019df10e RL |
430 | msgid "&Log" |
431 | msgstr "&Registro" | |
432 | ||
be546c6f | 433 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 |
09663494 MB |
434 | msgid "&Move" |
435 | msgstr "&Sposta" | |
436 | ||
be546c6f | 437 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 |
5325c2e3 | 438 | msgid "&Move the object to:" |
05df54d7 | 439 | msgstr "&Sposta l'oggetto in:" |
5325c2e3 VZ |
440 | |
441 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
979fa8c2 | 442 | msgid "&Network" |
31eb7307 | 443 | msgstr "&Rete" |
979fa8c2 | 444 | |
be546c6f | 445 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
21eadc1a | 446 | msgid "&New" |
2f1ed91f | 447 | msgstr "&Nuovo" |
21eadc1a | 448 | |
be546c6f | 449 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
979fa8c2 | 450 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
8dba7bfb | 451 | msgid "&Next" |
a7910d97 | 452 | msgstr "&Successivo" |
8dba7bfb | 453 | |
be546c6f | 454 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
019df10e RL |
455 | msgid "&Next >" |
456 | msgstr "&Successivo >" | |
457 | ||
be546c6f | 458 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 |
5325c2e3 | 459 | msgid "&Next Paragraph" |
815f65bd | 460 | msgstr "&Prossimo paragrafo" |
5325c2e3 | 461 | |
979fa8c2 | 462 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 |
019df10e | 463 | msgid "&Next Tip" |
815f65bd | 464 | msgstr "&Prossimo suggerimento" |
019df10e | 465 | |
5325c2e3 | 466 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
f4eadf61 | 467 | msgid "&Next style:" |
05df54d7 | 468 | msgstr "Stile &successivo:" |
f4eadf61 | 469 | |
be546c6f | 470 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 471 | msgid "&No" |
2f1ed91f | 472 | msgstr "&No" |
21eadc1a | 473 | |
979fa8c2 | 474 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
9a81018e | 475 | msgid "&Notes:" |
98735f00 | 476 | msgstr "&Note:" |
9a81018e | 477 | |
5325c2e3 | 478 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
f4eadf61 | 479 | msgid "&Number:" |
90d72869 | 480 | msgstr "&Numero:" |
f4eadf61 | 481 | |
be546c6f VZ |
482 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
483 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 | |
21eadc1a | 484 | msgid "&OK" |
2f1ed91f | 485 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 486 | |
be546c6f | 487 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5325c2e3 | 488 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 |
a5e14fbf MB |
489 | msgid "&Open..." |
490 | msgstr "&Apri..." | |
491 | ||
5325c2e3 | 492 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
7f4fd42e | 493 | msgid "&Outline level:" |
05df54d7 | 494 | msgstr "&Livello contorno:" |
7f4fd42e | 495 | |
5325c2e3 VZ |
496 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
497 | msgid "&Page Break" | |
815f65bd | 498 | msgstr "Interruzione di &pagina" |
5325c2e3 | 499 | |
be546c6f VZ |
500 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
501 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 | |
a3671ac0 | 502 | msgid "&Paste" |
a5e14fbf | 503 | msgstr "Incoll&a" |
a3671ac0 | 504 | |
be546c6f | 505 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 |
5325c2e3 | 506 | msgid "&Picture" |
05df54d7 | 507 | msgstr "&Immagine" |
5325c2e3 VZ |
508 | |
509 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
21eadc1a | 510 | msgid "&Point size:" |
05df54d7 | 511 | msgstr "Dimensione &punto:" |
21eadc1a | 512 | |
5325c2e3 | 513 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
f4eadf61 | 514 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
90d72869 | 515 | msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):" |
f4eadf61 | 516 | |
5325c2e3 | 517 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
21eadc1a | 518 | msgid "&Preferences" |
05df54d7 | 519 | msgstr "&Preferenze" |
21eadc1a | 520 | |
5325c2e3 | 521 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5325c2e3 | 522 | msgid "&Preview..." |
05df54d7 | 523 | msgstr "&Anteprima..." |
5325c2e3 | 524 | |
be546c6f | 525 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 |
979fa8c2 | 526 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 |
f2e73b59 | 527 | msgid "&Previous" |
a8fae7f7 | 528 | msgstr "&Precedente" |
f2e73b59 | 529 | |
be546c6f | 530 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 |
5325c2e3 | 531 | msgid "&Previous Paragraph" |
815f65bd | 532 | msgstr "&Paragrafo precedente" |
5325c2e3 VZ |
533 | |
534 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
a5e14fbf MB |
535 | msgid "&Print..." |
536 | msgstr "&Stampa..." | |
537 | ||
be546c6f | 538 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 |
5325c2e3 | 539 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
21eadc1a | 540 | msgid "&Properties" |
979fa8c2 | 541 | msgstr "&Proprietà" |
21eadc1a | 542 | |
5325c2e3 | 543 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
21eadc1a | 544 | msgid "&Quit" |
2f1ed91f | 545 | msgstr "&Esci" |
21eadc1a | 546 | |
be546c6f VZ |
547 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 |
548 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 | |
549 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 | |
019df10e RL |
550 | msgid "&Redo" |
551 | msgstr "&Ripeti" | |
552 | ||
be546c6f | 553 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
019df10e RL |
554 | msgid "&Redo " |
555 | msgstr "&Ripeti " | |
556 | ||
be546c6f | 557 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 |
f4eadf61 | 558 | msgid "&Rename Style..." |
05df54d7 | 559 | msgstr "&Rinomina lo stile..." |
f4eadf61 | 560 | |
7f4fd42e | 561 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
8dba7bfb | 562 | msgid "&Replace" |
a7910d97 | 563 | msgstr "&Sostituisci" |
8dba7bfb | 564 | |
be546c6f | 565 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 |
f4eadf61 | 566 | msgid "&Restart numbering" |
90d72869 | 567 | msgstr "&Ricomincia la numerazione" |
f4eadf61 | 568 | |
be546c6f | 569 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 |
09663494 MB |
570 | msgid "&Restore" |
571 | msgstr "&Ripristina" | |
572 | ||
5325c2e3 VZ |
573 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
574 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 575 | msgid "&Right" |
90d72869 | 576 | msgstr "&Destra" |
f4eadf61 | 577 | |
5325c2e3 VZ |
578 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
579 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
580 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
581 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
582 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
583 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
f4eadf61 | 584 | msgid "&Right:" |
90d72869 | 585 | msgstr "&Destra:" |
f4eadf61 | 586 | |
5325c2e3 | 587 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
21eadc1a | 588 | msgid "&Save" |
2f1ed91f | 589 | msgstr "&Salva" |
21eadc1a | 590 | |
5325c2e3 | 591 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5325c2e3 | 592 | msgid "&Save as" |
05df54d7 | 593 | msgstr "&Salva come" |
5325c2e3 | 594 | |
5325c2e3 | 595 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
5325c2e3 | 596 | msgid "&See details" |
815f65bd | 597 | msgstr "&Visualizza dettagli" |
5325c2e3 | 598 | |
979fa8c2 | 599 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 |
019df10e | 600 | msgid "&Show tips at startup" |
815f65bd | 601 | msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio" |
019df10e | 602 | |
be546c6f | 603 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 |
09663494 | 604 | msgid "&Size" |
05df54d7 | 605 | msgstr "Dimen&sione" |
09663494 | 606 | |
5325c2e3 | 607 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
f4eadf61 | 608 | msgid "&Size:" |
05df54d7 | 609 | msgstr "Dimen&sione:" |
f4eadf61 | 610 | |
be546c6f | 611 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 |
7f4fd42e | 612 | msgid "&Skip" |
05df54d7 | 613 | msgstr "&Salta" |
7f4fd42e | 614 | |
5325c2e3 VZ |
615 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
616 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
f4eadf61 | 617 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
90d72869 | 618 | msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)" |
f4eadf61 | 619 | |
5325c2e3 | 620 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
979fa8c2 | 621 | msgid "&Spell Check" |
815f65bd | 622 | msgstr "&Controllo ortografia" |
979fa8c2 | 623 | |
5325c2e3 | 624 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
21eadc1a | 625 | msgid "&Stop" |
2f1ed91f | 626 | msgstr "&Stop" |
21eadc1a | 627 | |
be546c6f | 628 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
7f4fd42e | 629 | msgid "&Strikethrough" |
31eb7307 | 630 | msgstr "&Barrato" |
7f4fd42e | 631 | |
be546c6f | 632 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
21eadc1a | 633 | msgid "&Style:" |
2f1ed91f | 634 | msgstr "&Stile:" |
21eadc1a | 635 | |
be546c6f | 636 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
f4eadf61 | 637 | msgid "&Styles:" |
90d72869 | 638 | msgstr "&Stili:" |
f4eadf61 | 639 | |
5325c2e3 | 640 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 |
f4eadf61 | 641 | msgid "&Subset:" |
90d72869 | 642 | msgstr "&Sottoinsieme:" |
f4eadf61 | 643 | |
5325c2e3 VZ |
644 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
645 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
f4eadf61 | 646 | msgid "&Symbol:" |
90d72869 | 647 | msgstr "&Simbolo:" |
f4eadf61 | 648 | |
be546c6f | 649 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 |
5325c2e3 | 650 | msgid "&Table" |
05df54d7 | 651 | msgstr "&Tabella" |
5325c2e3 VZ |
652 | |
653 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
979fa8c2 | 654 | msgid "&Top" |
05df54d7 | 655 | msgstr "Al&to" |
979fa8c2 | 656 | |
5325c2e3 VZ |
657 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 |
658 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
659 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
660 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
5325c2e3 | 661 | msgid "&Top:" |
05df54d7 | 662 | msgstr "Al&to:" |
5325c2e3 | 663 | |
be546c6f | 664 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 |
21eadc1a | 665 | msgid "&Underline" |
05df54d7 | 666 | msgstr "&Sottolinea" |
21eadc1a | 667 | |
5325c2e3 | 668 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 |
f4eadf61 | 669 | msgid "&Underlining:" |
90d72869 | 670 | msgstr "&Sottolineatura:" |
f4eadf61 | 671 | |
be546c6f VZ |
672 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
673 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 | |
674 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 | |
019df10e RL |
675 | msgid "&Undo" |
676 | msgstr "&Annulla" | |
677 | ||
5325c2e3 | 678 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
019df10e RL |
679 | msgid "&Undo " |
680 | msgstr "&Annulla " | |
681 | ||
5325c2e3 | 682 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 683 | msgid "&Unindent" |
2f1ed91f | 684 | msgstr "&Rimuovi indentazione" |
21eadc1a | 685 | |
5325c2e3 | 686 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
21eadc1a RL |
687 | msgid "&Up" |
688 | msgstr "&Su" | |
689 | ||
be546c6f | 690 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 |
5325c2e3 | 691 | msgid "&Vertical alignment:" |
05df54d7 | 692 | msgstr "Allineamento &verticale:" |
5325c2e3 | 693 | |
979fa8c2 VZ |
694 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 |
695 | msgid "&View..." | |
05df54d7 | 696 | msgstr "&Vedi..." |
979fa8c2 | 697 | |
5325c2e3 | 698 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 |
21eadc1a | 699 | msgid "&Weight:" |
2f1ed91f | 700 | msgstr "&Peso:" |
21eadc1a | 701 | |
be546c6f | 702 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 |
5325c2e3 | 703 | msgid "&Width:" |
05df54d7 VZ |
704 | msgstr "&Larghezza:" |
705 | ||
be546c6f VZ |
706 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 |
707 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
708 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 | |
979fa8c2 | 709 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 |
019df10e RL |
710 | msgid "&Window" |
711 | msgstr "&Finestra" | |
712 | ||
be546c6f | 713 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 714 | msgid "&Yes" |
2f1ed91f | 715 | msgstr "&Si" |
21eadc1a | 716 | |
be546c6f | 717 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:845 |
979fa8c2 VZ |
718 | msgid "'" |
719 | msgstr "'" | |
720 | ||
be546c6f | 721 | #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
019df10e RL |
722 | #, c-format |
723 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
724 | msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." | |
725 | ||
be546c6f VZ |
726 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
727 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
019df10e RL |
728 | #, c-format |
729 | msgid "'%s' is invalid" | |
05df54d7 | 730 | msgstr "'%s' non è valido" |
019df10e | 731 | |
be546c6f | 732 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
019df10e RL |
733 | #, c-format |
734 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
979fa8c2 | 735 | msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." |
019df10e | 736 | |
5325c2e3 | 737 | #: ../src/common/translation.cpp:930 |
019df10e RL |
738 | #, c-format |
739 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
979fa8c2 | 740 | msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido." |
019df10e | 741 | |
f4eadf61 | 742 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
a7910d97 | 743 | #, c-format |
8dba7bfb | 744 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
31eb7307 | 745 | msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario." |
019df10e | 746 | |
5325c2e3 | 747 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
019df10e RL |
748 | #, c-format |
749 | msgid "'%s' should be numeric." | |
750 | msgstr "'%s' deve essere numerico." | |
751 | ||
5325c2e3 | 752 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
019df10e RL |
753 | #, c-format |
754 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
755 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII." | |
756 | ||
5325c2e3 | 757 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
019df10e RL |
758 | #, c-format |
759 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
760 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici." | |
761 | ||
5325c2e3 | 762 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
019df10e RL |
763 | #, c-format |
764 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
765 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." | |
766 | ||
5325c2e3 | 767 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
979fa8c2 VZ |
768 | #, c-format |
769 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
31eb7307 | 770 | msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri." |
979fa8c2 | 771 | |
5325c2e3 VZ |
772 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
773 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
f4eadf61 MB |
774 | msgid "(*)" |
775 | msgstr "(*)" | |
776 | ||
be546c6f | 777 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:979 |
019df10e RL |
778 | msgid "(Help)" |
779 | msgstr "(Aiuto)" | |
780 | ||
5325c2e3 VZ |
781 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
782 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 MB |
783 | msgid "(None)" |
784 | msgstr "(Nessuno)" | |
785 | ||
5325c2e3 | 786 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 |
f4eadf61 MB |
787 | msgid "(Normal text)" |
788 | msgstr "(Testo normale)" | |
789 | ||
be546c6f VZ |
790 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 |
791 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 | |
019df10e RL |
792 | msgid "(bookmarks)" |
793 | msgstr "(segnalibri)" | |
794 | ||
5325c2e3 VZ |
795 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
796 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
797 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
798 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
799 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
800 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
be546c6f | 801 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 |
5325c2e3 VZ |
802 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
803 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
804 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 | |
805 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
806 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
807 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
f4eadf61 MB |
808 | msgid "(none)" |
809 | msgstr "(nessuno)" | |
810 | ||
5325c2e3 VZ |
811 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
812 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 MB |
813 | msgid "*" |
814 | msgstr "*" | |
815 | ||
5325c2e3 VZ |
816 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
817 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
f4eadf61 MB |
818 | msgid "*)" |
819 | msgstr "*)" | |
820 | ||
5325c2e3 VZ |
821 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
822 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 MB |
823 | msgid "+" |
824 | msgstr "+" | |
825 | ||
5325c2e3 | 826 | #: ../src/msw/utils.cpp:1332 |
979fa8c2 | 827 | msgid ", 64-bit edition" |
31eb7307 | 828 | msgstr ", versione 64-bit" |
979fa8c2 | 829 | |
5325c2e3 VZ |
830 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
831 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
f4eadf61 MB |
832 | msgid "-" |
833 | msgstr "-" | |
019df10e | 834 | |
be546c6f | 835 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 |
5325c2e3 | 836 | msgid "..." |
05df54d7 | 837 | msgstr "..." |
5325c2e3 VZ |
838 | |
839 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 | |
7f4fd42e | 840 | msgid "1" |
979fa8c2 | 841 | msgstr "1" |
7f4fd42e | 842 | |
5325c2e3 VZ |
843 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
844 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
979fa8c2 VZ |
845 | msgid "1.1" |
846 | msgstr "1.1" | |
847 | ||
5325c2e3 VZ |
848 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 |
849 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
979fa8c2 VZ |
850 | msgid "1.2" |
851 | msgstr "1.2" | |
852 | ||
5325c2e3 VZ |
853 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
854 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
979fa8c2 VZ |
855 | msgid "1.3" |
856 | msgstr "1.3" | |
857 | ||
5325c2e3 VZ |
858 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 |
859 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
979fa8c2 VZ |
860 | msgid "1.4" |
861 | msgstr "1.4" | |
862 | ||
5325c2e3 VZ |
863 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 |
864 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
f4eadf61 MB |
865 | msgid "1.5" |
866 | msgstr "1.5" | |
019df10e | 867 | |
5325c2e3 VZ |
868 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
869 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
979fa8c2 VZ |
870 | msgid "1.6" |
871 | msgstr "1.6" | |
872 | ||
5325c2e3 VZ |
873 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
874 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
979fa8c2 VZ |
875 | msgid "1.7" |
876 | msgstr "1.7" | |
877 | ||
5325c2e3 VZ |
878 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 |
879 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
979fa8c2 VZ |
880 | msgid "1.8" |
881 | msgstr "1.8" | |
882 | ||
5325c2e3 VZ |
883 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 |
884 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
979fa8c2 VZ |
885 | msgid "1.9" |
886 | msgstr "1.9" | |
887 | ||
5325c2e3 | 888 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 |
5325c2e3 | 889 | msgid "10" |
05df54d7 | 890 | msgstr "10" |
5325c2e3 | 891 | |
f4eadf61 | 892 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 MB |
893 | msgid "10 x 11 in" |
894 | msgstr "10 x 11 pollici" | |
895 | ||
f4eadf61 | 896 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
019df10e | 897 | msgid "10 x 14 in" |
62603868 | 898 | msgstr "10 x 14 pollici" |
019df10e | 899 | |
f4eadf61 | 900 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
019df10e | 901 | msgid "11 x 17 in" |
62603868 | 902 | msgstr "11 x 17 pollici" |
019df10e | 903 | |
f4eadf61 | 904 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 905 | msgid "12 x 11 in" |
05df54d7 | 906 | msgstr "12 x 11 pollici" |
62603868 | 907 | |
f4eadf61 | 908 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 MB |
909 | msgid "15 x 11 in" |
910 | msgstr "15 x 11 pollici" | |
911 | ||
5325c2e3 VZ |
912 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
913 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 | |
914 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
f4eadf61 | 915 | msgid "2" |
05df54d7 | 916 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 917 | |
5325c2e3 | 918 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
7f4fd42e | 919 | msgid "3" |
979fa8c2 | 920 | msgstr "3" |
7f4fd42e | 921 | |
5325c2e3 | 922 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
7f4fd42e | 923 | msgid "4" |
979fa8c2 | 924 | msgstr "4" |
7f4fd42e | 925 | |
5325c2e3 | 926 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 |
7f4fd42e | 927 | msgid "5" |
979fa8c2 | 928 | msgstr "5" |
7f4fd42e | 929 | |
5325c2e3 | 930 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
7f4fd42e | 931 | msgid "6" |
979fa8c2 | 932 | msgstr "6" |
7f4fd42e | 933 | |
f4eadf61 | 934 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
019df10e | 935 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
62603868 MB |
936 | msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici" |
937 | ||
5325c2e3 | 938 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
7f4fd42e | 939 | msgid "7" |
979fa8c2 | 940 | msgstr "7" |
7f4fd42e | 941 | |
5325c2e3 | 942 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
7f4fd42e | 943 | msgid "8" |
979fa8c2 | 944 | msgstr "8" |
7f4fd42e | 945 | |
5325c2e3 | 946 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
7f4fd42e | 947 | msgid "9" |
979fa8c2 | 948 | msgstr "9" |
7f4fd42e | 949 | |
f4eadf61 | 950 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 MB |
951 | msgid "9 x 11 in" |
952 | msgstr "9 x 11 pollici" | |
019df10e | 953 | |
979fa8c2 | 954 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
019df10e | 955 | msgid ": file does not exist!" |
05df54d7 | 956 | msgstr ": file non esiste!" |
019df10e | 957 | |
5325c2e3 | 958 | #: ../src/common/fontmap.cpp:198 |
019df10e RL |
959 | msgid ": unknown charset" |
960 | msgstr ": set di caratteri sconosciuto" | |
961 | ||
5325c2e3 | 962 | #: ../src/common/fontmap.cpp:412 |
019df10e RL |
963 | msgid ": unknown encoding" |
964 | msgstr ": codifica sconosciuta" | |
965 | ||
5325c2e3 | 966 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
019df10e | 967 | msgid "< &Back" |
05df54d7 | 968 | msgstr "< &Indietro" |
019df10e | 969 | |
be546c6f VZ |
970 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
971 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
f4eadf61 | 972 | msgid "<Any Decorative>" |
90d72869 | 973 | msgstr "<Qualunque Decorativo>" |
f4eadf61 | 974 | |
be546c6f VZ |
975 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
976 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
f4eadf61 | 977 | msgid "<Any Modern>" |
90d72869 | 978 | msgstr "<Qualunque Modern>" |
f4eadf61 | 979 | |
be546c6f VZ |
980 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 |
981 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 | |
f4eadf61 | 982 | msgid "<Any Roman>" |
90d72869 | 983 | msgstr "<Qualunque Roman>" |
f4eadf61 | 984 | |
be546c6f VZ |
985 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
986 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
f4eadf61 | 987 | msgid "<Any Script>" |
90d72869 | 988 | msgstr "<Qualunque Script>" |
f4eadf61 | 989 | |
be546c6f VZ |
990 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 |
991 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
f4eadf61 | 992 | msgid "<Any Swiss>" |
90d72869 | 993 | msgstr "<Qualunque Svizzero>" |
f4eadf61 | 994 | |
be546c6f VZ |
995 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
996 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
f4eadf61 | 997 | msgid "<Any Teletype>" |
90d72869 | 998 | msgstr "<Qualunque Teletype>" |
f4eadf61 | 999 | |
be546c6f | 1000 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 |
f4eadf61 | 1001 | msgid "<Any>" |
90d72869 | 1002 | msgstr "<Qualunque>" |
f4eadf61 | 1003 | |
be546c6f | 1004 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 |
019df10e RL |
1005 | msgid "<DIR>" |
1006 | msgstr "<DIR>" | |
1007 | ||
be546c6f | 1008 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 |
a5e14fbf MB |
1009 | msgid "<DRIVE>" |
1010 | msgstr "<DRIVE>" | |
1011 | ||
be546c6f | 1012 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 |
019df10e RL |
1013 | msgid "<LINK>" |
1014 | msgstr "<LINK>" | |
1015 | ||
be546c6f | 1016 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
402b0a2c | 1017 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
c539731c | 1018 | msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>" |
402b0a2c | 1019 | |
be546c6f | 1020 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 |
402b0a2c | 1021 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
c539731c | 1022 | msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 1023 | |
be546c6f | 1024 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 |
402b0a2c | 1025 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
c539731c | 1026 | msgstr "<b>Grassetto.</b> " |
402b0a2c | 1027 | |
be546c6f | 1028 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 1029 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
c539731c | 1030 | msgstr "<i>Corsivo.</i> " |
a5e14fbf | 1031 | |
5325c2e3 VZ |
1032 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1033 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 MB |
1034 | msgid ">" |
1035 | msgstr ">" | |
1036 | ||
979fa8c2 | 1037 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
9a81018e | 1038 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
979fa8c2 | 1039 | msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n" |
9a81018e | 1040 | |
5325c2e3 | 1041 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 |
7f4fd42e | 1042 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
31eb7307 | 1043 | msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella" |
7f4fd42e | 1044 | |
5325c2e3 | 1045 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
402b0a2c | 1046 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
c539731c | 1047 | msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'" |
402b0a2c | 1048 | |
7f4fd42e | 1049 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1050 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1051 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1052 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
f4eadf61 | 1053 | msgid "A standard bullet name." |
90d72869 | 1054 | msgstr "Il nome di una puntatura standard." |
f4eadf61 | 1055 | |
979fa8c2 | 1056 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
979fa8c2 | 1057 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" |
31eb7307 | 1058 | msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm" |
979fa8c2 VZ |
1059 | |
1060 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
979fa8c2 | 1061 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" |
31eb7307 | 1062 | msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm" |
979fa8c2 | 1063 | |
f4eadf61 | 1064 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 MB |
1065 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
1066 | msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm" | |
1067 | ||
f4eadf61 | 1068 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 MB |
1069 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
1070 | msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm" | |
1071 | ||
f4eadf61 | 1072 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 MB |
1073 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
1074 | msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" | |
1075 | ||
f4eadf61 | 1076 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 MB |
1077 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
1078 | msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm" | |
1079 | ||
f4eadf61 | 1080 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 MB |
1081 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
1082 | msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm" | |
1083 | ||
f4eadf61 | 1084 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
019df10e RL |
1085 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1086 | msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm" | |
1087 | ||
f4eadf61 | 1088 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 MB |
1089 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
1090 | msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm" | |
1091 | ||
f4eadf61 | 1092 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 MB |
1093 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
1094 | msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm" | |
1095 | ||
f4eadf61 | 1096 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 MB |
1097 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
1098 | msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm" | |
1099 | ||
f4eadf61 | 1100 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 MB |
1101 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
1102 | msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm" | |
1103 | ||
f4eadf61 | 1104 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
019df10e RL |
1105 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1106 | msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" | |
1107 | ||
f4eadf61 | 1108 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
019df10e RL |
1109 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
1110 | msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" | |
1111 | ||
f4eadf61 | 1112 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 MB |
1113 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
1114 | msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm" | |
1115 | ||
f4eadf61 | 1116 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 MB |
1117 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
1118 | msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm" | |
1119 | ||
f4eadf61 | 1120 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 MB |
1121 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
1122 | msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm" | |
1123 | ||
f4eadf61 | 1124 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
019df10e RL |
1125 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1126 | msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm" | |
1127 | ||
f4eadf61 | 1128 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 MB |
1129 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
1130 | msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm" | |
1131 | ||
f4eadf61 | 1132 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 MB |
1133 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
1134 | msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm" | |
1135 | ||
be546c6f VZ |
1136 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 |
1137 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 | |
019df10e RL |
1138 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1139 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1140 | ||
5325c2e3 | 1141 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 1142 | msgid "ADD" |
979fa8c2 | 1143 | msgstr "AGGIUNGI" |
f4eadf61 | 1144 | |
be546c6f | 1145 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 |
8dba7bfb | 1146 | msgid "ASCII" |
a7910d97 | 1147 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1148 | |
be546c6f VZ |
1149 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 |
1150 | msgid "About" | |
1151 | msgstr "Informazioni su" | |
f4eadf61 | 1152 | |
be546c6f | 1153 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
979fa8c2 | 1154 | #, c-format |
7f4fd42e | 1155 | msgid "About %s" |
979fa8c2 | 1156 | msgstr "Informazioni su %s" |
7f4fd42e | 1157 | |
5325c2e3 | 1158 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
5325c2e3 | 1159 | msgid "Actual Size" |
815f65bd | 1160 | msgstr "Dimensione attuale" |
5325c2e3 VZ |
1161 | |
1162 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
21eadc1a | 1163 | msgid "Add" |
2f1ed91f | 1164 | msgstr "Aggiungi" |
21eadc1a | 1165 | |
979fa8c2 | 1166 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 |
019df10e RL |
1167 | msgid "Add current page to bookmarks" |
1168 | msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" | |
1169 | ||
5325c2e3 | 1170 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 |
019df10e RL |
1171 | msgid "Add to custom colours" |
1172 | msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati" | |
1173 | ||
be546c6f | 1174 | #: ../include/wx/xtiprop.h:260 |
5325c2e3 VZ |
1175 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1176 | msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'" | |
402b0a2c | 1177 | |
be546c6f | 1178 | #: ../include/wx/xtiprop.h:198 |
5325c2e3 VZ |
1179 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1180 | msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'" | |
1181 | ||
1182 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 | |
019df10e RL |
1183 | #, c-format |
1184 | msgid "Adding book %s" | |
a7910d97 | 1185 | msgstr "Aggiunta del libro %s in corso" |
019df10e | 1186 | |
be546c6f | 1187 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 |
979fa8c2 | 1188 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
31eb7307 | 1189 | msgstr "Aggiunta TESTO fallita" |
979fa8c2 | 1190 | |
be546c6f | 1191 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 |
979fa8c2 | 1192 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
31eb7307 | 1193 | msgstr "Aggiunta utxt fallita" |
979fa8c2 | 1194 | |
5325c2e3 | 1195 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 |
f4eadf61 MB |
1196 | msgid "After a paragraph:" |
1197 | msgstr "Dopo un paragrafo:" | |
1198 | ||
5325c2e3 | 1199 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1200 | msgid "Align Left" |
2f1ed91f | 1201 | msgstr "Allinea a destra" |
21eadc1a | 1202 | |
5325c2e3 | 1203 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
21eadc1a | 1204 | msgid "Align Right" |
2f1ed91f | 1205 | msgstr "Allinea a destra" |
21eadc1a | 1206 | |
be546c6f | 1207 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 |
5325c2e3 | 1208 | msgid "Alignment" |
05df54d7 | 1209 | msgstr "Allineamento" |
5325c2e3 | 1210 | |
7f4fd42e | 1211 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
1212 | msgid "All" |
1213 | msgstr "Tutto" | |
1214 | ||
be546c6f | 1215 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
2f1ed91f | 1216 | #, c-format |
21eadc1a | 1217 | msgid "All files (%s)|%s" |
2f1ed91f | 1218 | msgstr "Tutti i file (%s)|%s" |
21eadc1a | 1219 | |
be546c6f | 1220 | #: ../include/wx/defs.h:2769 |
019df10e RL |
1221 | msgid "All files (*)|*" |
1222 | msgstr "Tutti i file (*)|*" | |
1223 | ||
be546c6f | 1224 | #: ../include/wx/defs.h:2766 |
a5e14fbf MB |
1225 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
1226 | msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" | |
1227 | ||
5325c2e3 | 1228 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 |
f4eadf61 MB |
1229 | msgid "All styles" |
1230 | msgstr "Tutti gli stili" | |
1231 | ||
5325c2e3 | 1232 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
979fa8c2 | 1233 | msgid "Alphabetic Mode" |
31eb7307 | 1234 | msgstr "Modo alfabetico" |
979fa8c2 | 1235 | |
5325c2e3 | 1236 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 |
402b0a2c | 1237 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
979fa8c2 | 1238 | msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1239 | |
5325c2e3 | 1240 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
019df10e | 1241 | msgid "Already dialling ISP." |
979fa8c2 | 1242 | msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso." |
019df10e | 1243 | |
be546c6f | 1244 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 |
979fa8c2 VZ |
1245 | msgid "Alt+" |
1246 | msgstr "Alt+" | |
f4eadf61 | 1247 | |
5325c2e3 | 1248 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 |
7f4fd42e | 1249 | msgid "And includes the following files:\n" |
31eb7307 | 1250 | msgstr "E includi i seguenti file:\n" |
7f4fd42e | 1251 | |
979fa8c2 | 1252 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
f4eadf61 MB |
1253 | #, c-format |
1254 | msgid "Animation file is not of type %ld." | |
979fa8c2 | 1255 | msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld." |
f4eadf61 | 1256 | |
be546c6f | 1257 | #: ../src/generic/logg.cpp:1036 |
019df10e RL |
1258 | #, c-format |
1259 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
a7910d97 | 1260 | msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" |
019df10e | 1261 | |
be546c6f VZ |
1262 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
1263 | #, fuzzy | |
1264 | msgid "Application" | |
1265 | msgstr "Selezione" | |
1266 | ||
5325c2e3 | 1267 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
5325c2e3 | 1268 | msgid "Apply" |
05df54d7 | 1269 | msgstr "Applica" |
5325c2e3 VZ |
1270 | |
1271 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1272 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 1273 | msgid "Arabic" |
90d72869 | 1274 | msgstr "Numeri arabi" |
f4eadf61 | 1275 | |
5325c2e3 | 1276 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
019df10e RL |
1277 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1278 | msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" | |
1279 | ||
5325c2e3 | 1280 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 |
05df54d7 | 1281 | #, c-format |
5325c2e3 | 1282 | msgid "Argument %u not found." |
05df54d7 | 1283 | msgstr "Argomento %u non trovato." |
5325c2e3 | 1284 | |
979fa8c2 | 1285 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
7f4fd42e | 1286 | msgid "Artists" |
979fa8c2 | 1287 | msgstr "Artisti" |
7f4fd42e | 1288 | |
5325c2e3 | 1289 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 | 1290 | msgid "Ascending" |
05df54d7 | 1291 | msgstr "Ascendente" |
5325c2e3 | 1292 | |
979fa8c2 | 1293 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
a5e14fbf MB |
1294 | msgid "Attributes" |
1295 | msgstr "Attributi" | |
1296 | ||
5325c2e3 VZ |
1297 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1298 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1299 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
f4eadf61 | 1300 | msgid "Available fonts." |
90d72869 | 1301 | msgstr "Font disponibili." |
f4eadf61 MB |
1302 | |
1303 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 MB |
1304 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
1305 | msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm" | |
1306 | ||
f4eadf61 | 1307 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 MB |
1308 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
1309 | msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm" | |
1310 | ||
f4eadf61 | 1311 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
019df10e RL |
1312 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1313 | msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm" | |
1314 | ||
f4eadf61 | 1315 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
019df10e RL |
1316 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1317 | msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm" | |
1318 | ||
f4eadf61 | 1319 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 MB |
1320 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
1321 | msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" | |
1322 | ||
f4eadf61 | 1323 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 MB |
1324 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
1325 | msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm" | |
1326 | ||
f4eadf61 | 1327 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 MB |
1328 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
1329 | msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter" | |
1330 | ||
f4eadf61 | 1331 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
019df10e RL |
1332 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1333 | msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm" | |
1334 | ||
f4eadf61 | 1335 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
019df10e | 1336 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
62603868 MB |
1337 | msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm" |
1338 | ||
f4eadf61 | 1339 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 MB |
1340 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
1341 | msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm" | |
1342 | ||
f4eadf61 | 1343 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 MB |
1344 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
1345 | msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm" | |
019df10e | 1346 | |
f4eadf61 | 1347 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
019df10e RL |
1348 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1349 | msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" | |
1350 | ||
5325c2e3 | 1351 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 1352 | msgid "BACK" |
979fa8c2 | 1353 | msgstr "INDIETRO" |
f4eadf61 | 1354 | |
be546c6f | 1355 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
5325c2e3 | 1356 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 |
09663494 MB |
1357 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
1358 | msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." | |
1359 | ||
5325c2e3 | 1360 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
019df10e RL |
1361 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1362 | msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida." | |
1363 | ||
5325c2e3 | 1364 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
8dba7bfb | 1365 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
a7910d97 | 1366 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB." |
8dba7bfb | 1367 | |
5325c2e3 | 1368 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
019df10e RL |
1369 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1370 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati." | |
1371 | ||
5325c2e3 | 1372 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
f7db440e MB |
1373 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
1374 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file." | |
1375 | ||
5325c2e3 | 1376 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
f7db440e MB |
1377 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
1378 | msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file." | |
019df10e | 1379 | |
5325c2e3 | 1380 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
09663494 MB |
1381 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
1382 | msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette." | |
019df10e | 1383 | |
5325c2e3 | 1384 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
5325c2e3 | 1385 | msgid "Back" |
05df54d7 | 1386 | msgstr "Indietro" |
5325c2e3 VZ |
1387 | |
1388 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
be546c6f | 1389 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 |
5325c2e3 | 1390 | msgid "Background" |
05df54d7 | 1391 | msgstr "Sfondo" |
5325c2e3 VZ |
1392 | |
1393 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
5325c2e3 | 1394 | msgid "Background &colour:" |
05df54d7 | 1395 | msgstr "Colore di &sfondo:" |
5325c2e3 | 1396 | |
be546c6f | 1397 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 |
f4eadf61 | 1398 | msgid "Background colour" |
90d72869 | 1399 | msgstr "Colore di sfondo" |
f4eadf61 | 1400 | |
5325c2e3 | 1401 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
019df10e RL |
1402 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1403 | msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" | |
1404 | ||
5325c2e3 | 1405 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
019df10e RL |
1406 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1407 | msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" | |
1408 | ||
5325c2e3 | 1409 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
f4eadf61 MB |
1410 | msgid "Before a paragraph:" |
1411 | msgstr "Prima di un paragrafo:" | |
1412 | ||
5325c2e3 VZ |
1413 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1414 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 1415 | msgid "Bitmap" |
90d72869 | 1416 | msgstr "Immagine" |
f4eadf61 | 1417 | |
be546c6f | 1418 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 |
7f4fd42e | 1419 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 1420 | msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:" |
21eadc1a | 1421 | |
be546c6f VZ |
1422 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 |
1423 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
019df10e RL |
1424 | msgid "Bold" |
1425 | msgstr "Grassetto" | |
1426 | ||
5325c2e3 VZ |
1427 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1428 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
5325c2e3 | 1429 | msgid "Border" |
05df54d7 | 1430 | msgstr "Bordo" |
019df10e | 1431 | |
be546c6f | 1432 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 |
5325c2e3 | 1433 | msgid "Borders" |
05df54d7 | 1434 | msgstr "Bordi" |
5325c2e3 | 1435 | |
be546c6f | 1436 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 |
5325c2e3 | 1437 | msgid "Bottom" |
05df54d7 | 1438 | msgstr "Basso" |
5325c2e3 VZ |
1439 | |
1440 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 | |
1441 | msgid "Bottom margin (mm):" | |
1442 | msgstr "Margine inferiore (mm):" | |
1443 | ||
be546c6f | 1444 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 |
5325c2e3 | 1445 | msgid "Box Properties" |
05df54d7 | 1446 | msgstr "Proprietà riquadro" |
5325c2e3 VZ |
1447 | |
1448 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 | |
5325c2e3 | 1449 | msgid "Box styles" |
05df54d7 | 1450 | msgstr "Stile riquadro" |
5325c2e3 | 1451 | |
be546c6f | 1452 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 |
7f4fd42e | 1453 | msgid "Browse" |
979fa8c2 | 1454 | msgstr "Sfoglia" |
7f4fd42e | 1455 | |
5325c2e3 VZ |
1456 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1457 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1458 | msgid "Bullet &Alignment:" |
90d72869 | 1459 | msgstr "Puntatura e allineamento" |
f4eadf61 | 1460 | |
5325c2e3 | 1461 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
f4eadf61 | 1462 | msgid "Bullet style" |
90d72869 | 1463 | msgstr "Stile del punto" |
f4eadf61 | 1464 | |
be546c6f | 1465 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 |
f4eadf61 | 1466 | msgid "Bullets" |
90d72869 | 1467 | msgstr "Puntatura" |
f4eadf61 MB |
1468 | |
1469 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
019df10e | 1470 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
62603868 | 1471 | msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici" |
019df10e | 1472 | |
be546c6f | 1473 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
019df10e | 1474 | msgid "C&lear" |
a7910d97 | 1475 | msgstr "C&ancella" |
019df10e | 1476 | |
5325c2e3 | 1477 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
21eadc1a | 1478 | msgid "C&olour:" |
2f1ed91f | 1479 | msgstr "C&olore:" |
21eadc1a | 1480 | |
f4eadf61 | 1481 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
019df10e RL |
1482 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1483 | msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm" | |
1484 | ||
f4eadf61 | 1485 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
019df10e RL |
1486 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1487 | msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm" | |
1488 | ||
f4eadf61 | 1489 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
019df10e RL |
1490 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1491 | msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm" | |
1492 | ||
f4eadf61 | 1493 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
019df10e RL |
1494 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1495 | msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm" | |
1496 | ||
f4eadf61 | 1497 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
019df10e RL |
1498 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1499 | msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm" | |
1500 | ||
5325c2e3 | 1501 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1502 | msgid "CANCEL" |
979fa8c2 | 1503 | msgstr "ANNULLA" |
f4eadf61 | 1504 | |
5325c2e3 | 1505 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 1506 | msgid "CAPITAL" |
31eb7307 | 1507 | msgstr "MAIUSCOLO" |
f4eadf61 | 1508 | |
5325c2e3 | 1509 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
5325c2e3 | 1510 | msgid "CD-Rom" |
05df54d7 | 1511 | msgstr "CD-Rom" |
5325c2e3 | 1512 | |
be546c6f | 1513 | #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 |
402b0a2c | 1514 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
c539731c | 1515 | msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!" |
402b0a2c | 1516 | |
5325c2e3 | 1517 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 1518 | msgid "CLEAR" |
31eb7307 | 1519 | msgstr "AZZERA" |
f4eadf61 | 1520 | |
5325c2e3 | 1521 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
f4eadf61 | 1522 | msgid "COMMAND" |
979fa8c2 | 1523 | msgstr "COMANDO" |
f4eadf61 | 1524 | |
5325c2e3 | 1525 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
7f4fd42e | 1526 | msgid "Ca&pitals" |
31eb7307 | 1527 | msgstr "&Maiuscole" |
7f4fd42e | 1528 | |
5325c2e3 | 1529 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
019df10e | 1530 | msgid "Can't &Undo " |
a7910d97 | 1531 | msgstr "&Annulla impossibile " |
019df10e | 1532 | |
be546c6f | 1533 | #: ../src/common/image.cpp:2487 |
5325c2e3 | 1534 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
be546c6f VZ |
1535 | msgstr "" |
1536 | "Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile" | |
019df10e | 1537 | |
5325c2e3 | 1538 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
019df10e RL |
1539 | #, c-format |
1540 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1541 | msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema" | |
1542 | ||
5325c2e3 | 1543 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
019df10e RL |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
1546 | msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." | |
1547 | ||
5325c2e3 | 1548 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
019df10e RL |
1549 | #, c-format |
1550 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1551 | msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" | |
1552 | ||
be546c6f | 1553 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 |
019df10e RL |
1554 | msgid "Can't create thread" |
1555 | msgstr "Impossibile creare il thread" | |
1556 | ||
be546c6f | 1557 | #: ../src/msw/window.cpp:3772 |
a7910d97 | 1558 | #, c-format |
8dba7bfb | 1559 | msgid "Can't create window of class %s" |
a7910d97 | 1560 | msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" |
019df10e | 1561 | |
5325c2e3 | 1562 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
019df10e RL |
1563 | #, c-format |
1564 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1565 | msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" | |
1566 | ||
be546c6f | 1567 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
019df10e RL |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1570 | msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" | |
1571 | ||
5325c2e3 | 1572 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
019df10e RL |
1573 | #, c-format |
1574 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1575 | msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'" | |
1576 | ||
5325c2e3 | 1577 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
019df10e RL |
1578 | #, c-format |
1579 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
a7910d97 | 1580 | msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'" |
019df10e | 1581 | |
5325c2e3 | 1582 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
019df10e RL |
1583 | #, c-format |
1584 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
a7910d97 | 1585 | msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'" |
019df10e | 1586 | |
5325c2e3 | 1587 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
85bb33f4 | 1588 | #, c-format |
81486341 | 1589 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
85bb33f4 | 1590 | msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d." |
81486341 | 1591 | |
979fa8c2 | 1592 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
019df10e RL |
1593 | #, c-format |
1594 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
a7910d97 | 1595 | msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" |
019df10e | 1596 | |
5325c2e3 | 1597 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
019df10e RL |
1598 | #, c-format |
1599 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
be546c6f VZ |
1600 | msgstr "" |
1601 | "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" | |
402b0a2c | 1602 | |
5325c2e3 | 1603 | #: ../src/common/zstream.cpp:339 |
402b0a2c | 1604 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
c539731c | 1605 | msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione." |
019df10e | 1606 | |
5325c2e3 | 1607 | #: ../src/common/zstream.cpp:178 |
402b0a2c | 1608 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
c539731c | 1609 | msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib." |
402b0a2c | 1610 | |
5325c2e3 | 1611 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 |
05df54d7 | 1612 | #, c-format |
5325c2e3 | 1613 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." |
05df54d7 | 1614 | msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche." |
5325c2e3 VZ |
1615 | |
1616 | #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 | |
019df10e | 1617 | #, c-format |
5325c2e3 | 1618 | msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." |
05df54d7 | 1619 | msgstr "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"." |
019df10e | 1620 | |
5325c2e3 | 1621 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
019df10e RL |
1622 | #, c-format |
1623 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1624 | msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" | |
1625 | ||
5325c2e3 | 1626 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
85bb33f4 | 1627 | #, c-format |
21eadc1a | 1628 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
85bb33f4 | 1629 | msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s" |
402b0a2c | 1630 | |
5325c2e3 | 1631 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
402b0a2c | 1632 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
be546c6f VZ |
1633 | msgstr "" |
1634 | "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel " | |
1635 | "flusso di ingresso." | |
402b0a2c | 1636 | |
5325c2e3 | 1637 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
019df10e RL |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1640 | msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" | |
1641 | ||
be546c6f | 1642 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
5325c2e3 | 1643 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 |
019df10e RL |
1644 | #, c-format |
1645 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
a7910d97 | 1646 | msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" |
019df10e | 1647 | |
be546c6f | 1648 | #: ../src/common/image.cpp:2284 |
09663494 MB |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." | |
1651 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." | |
1652 | ||
be546c6f | 1653 | #: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 |
019df10e RL |
1654 | msgid "Can't save log contents to file." |
1655 | msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." | |
1656 | ||
be546c6f | 1657 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 |
019df10e | 1658 | msgid "Can't set thread priority" |
979fa8c2 | 1659 | msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" |
019df10e | 1660 | |
be546c6f | 1661 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
5325c2e3 | 1662 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 |
019df10e RL |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1665 | msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" | |
1666 | ||
5325c2e3 | 1667 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 |
5325c2e3 | 1668 | msgid "Can't write to child process's stdin" |
05df54d7 | 1669 | msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio" |
5325c2e3 VZ |
1670 | |
1671 | #: ../src/common/zstream.cpp:420 | |
85bb33f4 | 1672 | #, c-format |
21eadc1a | 1673 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
85bb33f4 | 1674 | msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s" |
21eadc1a | 1675 | |
be546c6f VZ |
1676 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 |
1677 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 | |
1678 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
979fa8c2 | 1679 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
1680 | msgid "Cancel" |
1681 | msgstr "Annulla" | |
1682 | ||
5325c2e3 VZ |
1683 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1684 | msgid "Cannot create mutex." | |
1685 | msgstr "Impossibile creare mutex." | |
1686 | ||
979fa8c2 | 1687 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
7f4fd42e | 1688 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
be546c6f VZ |
1689 | msgstr "" |
1690 | "Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. " | |
1691 | "colonne." | |
5325c2e3 | 1692 | |
be546c6f | 1693 | #: ../src/common/filefn.cpp:1333 |
5325c2e3 VZ |
1694 | #, c-format |
1695 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
1696 | msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" | |
1697 | ||
1698 | #: ../src/msw/dir.cpp:211 | |
1699 | #, c-format | |
1700 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
1701 | msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" | |
7f4fd42e | 1702 | |
5325c2e3 | 1703 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 |
019df10e RL |
1704 | #, c-format |
1705 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
1706 | msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" | |
1707 | ||
5325c2e3 | 1708 | #: ../src/msw/dialup.cpp:850 |
019df10e | 1709 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
a7910d97 | 1710 | msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi" |
019df10e | 1711 | |
5325c2e3 | 1712 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 |
05df54d7 | 1713 | #, c-format |
5325c2e3 | 1714 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" |
05df54d7 | 1715 | msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\"" |
5325c2e3 VZ |
1716 | |
1717 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 | |
019df10e RL |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
be546c6f VZ |
1720 | msgstr "" |
1721 | "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di " | |
1722 | "scheduling %d." | |
019df10e | 1723 | |
5325c2e3 | 1724 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 |
019df10e RL |
1725 | msgid "Cannot get the hostname" |
1726 | msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" | |
1727 | ||
5325c2e3 | 1728 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 |
019df10e RL |
1729 | msgid "Cannot get the official hostname" |
1730 | msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" | |
1731 | ||
5325c2e3 | 1732 | #: ../src/msw/dialup.cpp:951 |
019df10e | 1733 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
a7910d97 | 1734 | msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva." |
019df10e | 1735 | |
5325c2e3 | 1736 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
019df10e RL |
1737 | msgid "Cannot initialize OLE" |
1738 | msgstr "Impossibile inizializzare OLE" | |
1739 | ||
979fa8c2 | 1740 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
979fa8c2 | 1741 | msgid "Cannot initialize sockets" |
31eb7307 | 1742 | msgstr "Impossibile inizializzare socket" |
979fa8c2 VZ |
1743 | |
1744 | #: ../src/msw/volume.cpp:619 | |
09663494 MB |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "Cannot load icon from '%s'." | |
1747 | msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'." | |
1748 | ||
5325c2e3 | 1749 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
31eb7307 | 1750 | #, c-format |
979fa8c2 | 1751 | msgid "Cannot load resources from '%s'." |
31eb7307 | 1752 | msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'." |
979fa8c2 | 1753 | |
5325c2e3 | 1754 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 |
f7db440e MB |
1755 | #, c-format |
1756 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." | |
1757 | msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'." | |
1758 | ||
7f4fd42e | 1759 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
019df10e RL |
1760 | #, c-format |
1761 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1762 | msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s" | |
1763 | ||
5325c2e3 | 1764 | #: ../src/html/helpdata.cpp:651 |
019df10e RL |
1765 | #, c-format |
1766 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1767 | msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s" | |
1768 | ||
7f4fd42e | 1769 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
019df10e RL |
1770 | #, c-format |
1771 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1772 | msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s" | |
1773 | ||
7f4fd42e | 1774 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
019df10e RL |
1775 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1776 | msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" | |
1777 | ||
7f4fd42e | 1778 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
019df10e RL |
1779 | #, c-format |
1780 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1781 | msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" | |
1782 | ||
5325c2e3 | 1783 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 |
05df54d7 | 1784 | #, c-format |
5325c2e3 | 1785 | msgid "Cannot open resources file '%s'." |
05df54d7 | 1786 | msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'." |
5325c2e3 | 1787 | |
be546c6f | 1788 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 |
019df10e RL |
1789 | msgid "Cannot print empty page." |
1790 | msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." | |
1791 | ||
979fa8c2 | 1792 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
09663494 MB |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" | |
1795 | msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!" | |
1796 | ||
5325c2e3 VZ |
1797 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1798 | #, c-format | |
1799 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1800 | msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu" | |
1801 | ||
be546c6f | 1802 | #: ../src/msw/thread.cpp:922 |
5325c2e3 VZ |
1803 | #, c-format |
1804 | msgid "Cannot resume thread %x" | |
1805 | msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" | |
1806 | ||
1807 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 | |
019df10e RL |
1808 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
1809 | msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." | |
1810 | ||
5325c2e3 | 1811 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
7f4fd42e VS |
1812 | #, c-format |
1813 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
31eb7307 | 1814 | msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"." |
7f4fd42e | 1815 | |
be546c6f | 1816 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 |
5325c2e3 VZ |
1817 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
1818 | msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." | |
1819 | ||
1820 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1821 | #, c-format | |
1822 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1823 | msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu" | |
1824 | ||
be546c6f | 1825 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
5325c2e3 VZ |
1826 | #, c-format |
1827 | msgid "Cannot suspend thread %x" | |
1828 | msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" | |
1829 | ||
be546c6f | 1830 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 VZ |
1831 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
1832 | msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" | |
1833 | ||
979fa8c2 | 1834 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 |
019df10e RL |
1835 | msgid "Case sensitive" |
1836 | msgstr "Maiuscole/minuscole" | |
1837 | ||
5325c2e3 | 1838 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 |
979fa8c2 | 1839 | msgid "Categorized Mode" |
31eb7307 | 1840 | msgstr "Modo categorizzato" |
979fa8c2 | 1841 | |
be546c6f | 1842 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 |
5325c2e3 | 1843 | msgid "Cell Properties" |
05df54d7 | 1844 | msgstr "Proprietà cella" |
5325c2e3 VZ |
1845 | |
1846 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 | |
019df10e | 1847 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
a7910d97 | 1848 | msgstr "Celtico (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1849 | |
5325c2e3 VZ |
1850 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1851 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
f4eadf61 | 1852 | msgid "Cen&tred" |
90d72869 | 1853 | msgstr "Cen&trato" |
f4eadf61 | 1854 | |
5325c2e3 | 1855 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 1856 | msgid "Centered" |
2f1ed91f | 1857 | msgstr "Centrato" |
21eadc1a | 1858 | |
5325c2e3 | 1859 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
8dba7bfb | 1860 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
a7910d97 | 1861 | msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)" |
019df10e | 1862 | |
5325c2e3 VZ |
1863 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1864 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 1865 | msgid "Centre" |
90d72869 | 1866 | msgstr "Centro" |
f4eadf61 | 1867 | |
5325c2e3 VZ |
1868 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1869 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
979fa8c2 | 1870 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1871 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
f4eadf61 | 1872 | msgid "Centre text." |
90d72869 | 1873 | msgstr "Centra il testo." |
f4eadf61 | 1874 | |
be546c6f | 1875 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 |
5325c2e3 | 1876 | msgid "Centred" |
05df54d7 | 1877 | msgstr "Centrato" |
5325c2e3 VZ |
1878 | |
1879 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1880 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1881 | msgid "Ch&oose..." |
90d72869 | 1882 | msgstr "&Scegli..." |
f4eadf61 | 1883 | |
be546c6f | 1884 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 |
f4eadf61 | 1885 | msgid "Change List Style" |
815f65bd | 1886 | msgstr "Modifica lo stile dell'elenco" |
f4eadf61 | 1887 | |
be546c6f | 1888 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 |
5325c2e3 | 1889 | msgid "Change Object Style" |
05df54d7 | 1890 | msgstr "Modifica stile oggetto" |
5325c2e3 | 1891 | |
be546c6f VZ |
1892 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 |
1893 | #, fuzzy | |
1894 | msgid "Change Properties" | |
1895 | msgstr "Proprietà cella" | |
1896 | ||
1897 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 | |
f4eadf61 | 1898 | msgid "Change Style" |
90d72869 | 1899 | msgstr "Modifica lo stile" |
f4eadf61 | 1900 | |
979fa8c2 | 1901 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
7f4fd42e VS |
1902 | #, c-format |
1903 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
be546c6f VZ |
1904 | msgstr "" |
1905 | "I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file " | |
1906 | "\"%s\"" | |
7f4fd42e | 1907 | |
5325c2e3 | 1908 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 |
f4eadf61 | 1909 | msgid "Character styles" |
90d72869 | 1910 | msgstr "Stili di carattere" |
f4eadf61 | 1911 | |
f4eadf61 | 1912 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1913 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1914 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1915 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 1916 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
90d72869 | 1917 | msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino" |
f4eadf61 | 1918 | |
f4eadf61 | 1919 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1920 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1921 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1922 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 1923 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
90d72869 | 1924 | msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra." |
f4eadf61 | 1925 | |
f4eadf61 | 1926 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
1927 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
1928 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
1929 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
f4eadf61 | 1930 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
90d72869 | 1931 | msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi" |
f4eadf61 | 1932 | |
be546c6f | 1933 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 |
f4eadf61 | 1934 | msgid "Check to make the font bold." |
90d72869 | 1935 | msgstr "Click per rendere il font grassetto" |
f4eadf61 | 1936 | |
be546c6f | 1937 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 |
f4eadf61 | 1938 | msgid "Check to make the font italic." |
90d72869 | 1939 | msgstr "Click per rendere il font corsivo" |
f4eadf61 | 1940 | |
be546c6f | 1941 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 |
f4eadf61 | 1942 | msgid "Check to make the font underlined." |
90d72869 | 1943 | msgstr "Click per rendere il font sottolineato" |
f4eadf61 | 1944 | |
be546c6f VZ |
1945 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 |
1946 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 | |
f4eadf61 | 1947 | msgid "Check to restart numbering." |
90d72869 | 1948 | msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione." |
f4eadf61 | 1949 | |
5325c2e3 VZ |
1950 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 |
1951 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 | |
7f4fd42e | 1952 | msgid "Check to show a line through the text." |
31eb7307 | 1953 | msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo" |
7f4fd42e | 1954 | |
5325c2e3 VZ |
1955 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 |
1956 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 | |
7f4fd42e | 1957 | msgid "Check to show the text in capitals." |
31eb7307 | 1958 | msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo." |
7f4fd42e | 1959 | |
5325c2e3 VZ |
1960 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 |
1961 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 | |
7f4fd42e | 1962 | msgid "Check to show the text in subscript." |
31eb7307 | 1963 | msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice." |
7f4fd42e | 1964 | |
5325c2e3 VZ |
1965 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 |
1966 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 | |
7f4fd42e | 1967 | msgid "Check to show the text in superscript." |
31eb7307 | 1968 | msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice." |
7f4fd42e | 1969 | |
5325c2e3 | 1970 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
019df10e RL |
1971 | msgid "Choose ISP to dial" |
1972 | msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" | |
1973 | ||
5325c2e3 | 1974 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
979fa8c2 | 1975 | msgid "Choose a directory:" |
31eb7307 | 1976 | msgstr "Secli una cartella:" |
979fa8c2 | 1977 | |
5325c2e3 | 1978 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 |
979fa8c2 VZ |
1979 | msgid "Choose a file" |
1980 | msgstr "Scegli un file" | |
1981 | ||
be546c6f | 1982 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 |
21eadc1a | 1983 | msgid "Choose colour" |
2f1ed91f | 1984 | msgstr "Scegli un colore" |
21eadc1a | 1985 | |
be546c6f | 1986 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
979fa8c2 | 1987 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
019df10e RL |
1988 | msgid "Choose font" |
1989 | msgstr "Carattere" | |
1990 | ||
7f4fd42e | 1991 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
be546c6f VZ |
1994 | msgstr "" |
1995 | "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"." | |
f4eadf61 | 1996 | |
be546c6f | 1997 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
a3671ac0 | 1998 | msgid "Cl&ose" |
a5e14fbf | 1999 | msgstr "C&hiudi" |
a3671ac0 | 2000 | |
5325c2e3 | 2001 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 |
5325c2e3 | 2002 | msgid "Class not registered." |
05df54d7 | 2003 | msgstr "Classe non registrata." |
5325c2e3 VZ |
2004 | |
2005 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
5325c2e3 | 2006 | msgid "Clear" |
05df54d7 | 2007 | msgstr "Azzera" |
5325c2e3 | 2008 | |
be546c6f | 2009 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
019df10e RL |
2010 | msgid "Clear the log contents" |
2011 | msgstr "Eliminare il contenuto del registro" | |
2012 | ||
be546c6f VZ |
2013 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 |
2014 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 | |
f4eadf61 | 2015 | msgid "Click to apply the selected style." |
90d72869 | 2016 | msgstr "Click per applicare lo stile corrente." |
f4eadf61 | 2017 | |
7f4fd42e | 2018 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2019 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2020 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2021 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
f4eadf61 | 2022 | msgid "Click to browse for a symbol." |
90d72869 | 2023 | msgstr "Click per selezionare un simbolo." |
f4eadf61 | 2024 | |
be546c6f | 2025 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 |
f4eadf61 | 2026 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
90d72869 | 2027 | msgstr "Click per annullare le modifiche al font" |
f4eadf61 | 2028 | |
be546c6f | 2029 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
21eadc1a | 2030 | msgid "Click to cancel the font selection." |
2f1ed91f | 2031 | msgstr "Click per annullare la selezione del font" |
21eadc1a | 2032 | |
be546c6f | 2033 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 |
f4eadf61 | 2034 | msgid "Click to change the font colour." |
90d72869 | 2035 | msgstr "Click per modificare il colore del font" |
f4eadf61 | 2036 | |
5325c2e3 VZ |
2037 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
2038 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 | |
979fa8c2 | 2039 | msgid "Click to change the text background colour." |
31eb7307 | 2040 | msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo." |
979fa8c2 | 2041 | |
5325c2e3 VZ |
2042 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
2043 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 2044 | msgid "Click to change the text colour." |
90d72869 | 2045 | msgstr "Click per modificare il colore del testo." |
f4eadf61 | 2046 | |
f4eadf61 | 2047 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2048 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
f4eadf61 | 2049 | msgid "Click to choose the font for this level." |
90d72869 | 2050 | msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente" |
f4eadf61 | 2051 | |
be546c6f VZ |
2052 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 |
2053 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 | |
f4eadf61 | 2054 | msgid "Click to close this window." |
90d72869 | 2055 | msgstr "Click per chiudere questa finestra." |
f4eadf61 | 2056 | |
be546c6f | 2057 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 |
f4eadf61 | 2058 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
90d72869 | 2059 | msgstr "Click per confermare le modifiche al font" |
f4eadf61 | 2060 | |
be546c6f VZ |
2061 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2062 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
21eadc1a | 2063 | msgid "Click to confirm the font selection." |
2f1ed91f | 2064 | msgstr "Click per confermare la selezione del font" |
21eadc1a | 2065 | |
be546c6f VZ |
2066 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 |
2067 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 | |
2068 | #, fuzzy | |
2069 | msgid "Click to create a new box style." | |
2070 | msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco" | |
2071 | ||
2072 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 | |
2073 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 | |
f4eadf61 | 2074 | msgid "Click to create a new character style." |
90d72869 | 2075 | msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere" |
f4eadf61 | 2076 | |
be546c6f VZ |
2077 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 |
2078 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 | |
f4eadf61 | 2079 | msgid "Click to create a new list style." |
815f65bd | 2080 | msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco" |
f4eadf61 | 2081 | |
be546c6f VZ |
2082 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 |
2083 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 | |
f4eadf61 | 2084 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
815f65bd | 2085 | msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo" |
f4eadf61 | 2086 | |
979fa8c2 | 2087 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
5325c2e3 | 2088 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 |
f4eadf61 | 2089 | msgid "Click to create a new tab position." |
815f65bd | 2090 | msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione." |
f4eadf61 | 2091 | |
979fa8c2 | 2092 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
5325c2e3 | 2093 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 |
f4eadf61 | 2094 | msgid "Click to delete all tab positions." |
815f65bd | 2095 | msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione." |
f4eadf61 | 2096 | |
be546c6f VZ |
2097 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 |
2098 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 | |
f4eadf61 | 2099 | msgid "Click to delete the selected style." |
815f65bd | 2100 | msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato" |
f4eadf61 | 2101 | |
979fa8c2 | 2102 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
5325c2e3 | 2103 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 |
f4eadf61 | 2104 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
815f65bd | 2105 | msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato." |
f4eadf61 | 2106 | |
be546c6f VZ |
2107 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 |
2108 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 | |
f4eadf61 | 2109 | msgid "Click to edit the selected style." |
815f65bd | 2110 | msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato." |
f4eadf61 | 2111 | |
be546c6f VZ |
2112 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 |
2113 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 | |
f4eadf61 | 2114 | msgid "Click to rename the selected style." |
815f65bd | 2115 | msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato." |
f4eadf61 | 2116 | |
be546c6f VZ |
2117 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 |
2118 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 | |
2119 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
2120 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 | |
979fa8c2 | 2121 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
019df10e RL |
2122 | msgid "Close" |
2123 | msgstr "Chiudi" | |
2124 | ||
be546c6f | 2125 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
a3671ac0 | 2126 | msgid "Close All" |
a5e14fbf | 2127 | msgstr "Chiudi &tutto" |
a3671ac0 | 2128 | |
5325c2e3 | 2129 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 2130 | msgid "Close current document" |
90d72869 | 2131 | msgstr "Chiudi il documento corrente" |
f4eadf61 | 2132 | |
be546c6f | 2133 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
019df10e RL |
2134 | msgid "Close this window" |
2135 | msgstr "Chiudi questa finestra" | |
2136 | ||
5325c2e3 | 2137 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
5325c2e3 | 2138 | msgid "Color" |
05df54d7 | 2139 | msgstr "Colore" |
5325c2e3 | 2140 | |
be546c6f | 2141 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 |
7f4fd42e | 2142 | msgid "Colour" |
979fa8c2 | 2143 | msgstr "Colore" |
f4eadf61 | 2144 | |
5325c2e3 | 2145 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 |
31eb7307 | 2146 | #, c-format |
7f4fd42e | 2147 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
31eb7307 | 2148 | msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx." |
7f4fd42e | 2149 | |
be546c6f | 2150 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 |
f4eadf61 | 2151 | msgid "Colour:" |
90d72869 | 2152 | msgstr "Colore:" |
f4eadf61 | 2153 | |
979fa8c2 | 2154 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e | 2155 | msgid "Column could not be added." |
31eb7307 | 2156 | msgstr "la colonna non può essere aggiunta." |
7f4fd42e | 2157 | |
979fa8c2 | 2158 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e | 2159 | msgid "Column description could not be initialized." |
31eb7307 | 2160 | msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata." |
7f4fd42e | 2161 | |
be546c6f | 2162 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 |
7f4fd42e | 2163 | msgid "Column index not found." |
31eb7307 | 2164 | msgstr "Indice colonna non trovato." |
7f4fd42e | 2165 | |
be546c6f | 2166 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 |
7f4fd42e | 2167 | msgid "Column width could not be determined" |
31eb7307 | 2168 | msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna" |
7f4fd42e | 2169 | |
979fa8c2 | 2170 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
7f4fd42e | 2171 | msgid "Column width could not be set." |
31eb7307 | 2172 | msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna." |
7f4fd42e | 2173 | |
979fa8c2 | 2174 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
7f4fd42e | 2175 | #, c-format |
be546c6f VZ |
2176 | msgid "" |
2177 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2178 | "ignored." | |
2179 | msgstr "" | |
2180 | "L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e " | |
2181 | "verrà ignorato." | |
7f4fd42e | 2182 | |
5325c2e3 | 2183 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 |
31eb7307 | 2184 | #, c-format |
979fa8c2 | 2185 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." |
31eb7307 | 2186 | msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx." |
979fa8c2 | 2187 | |
be546c6f VZ |
2188 | #: ../src/gtk/window.cpp:4136 |
2189 | msgid "" | |
2190 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2191 | "Manager." | |
2192 | msgstr "" | |
2193 | ||
2194 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 | |
402b0a2c | 2195 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
c539731c | 2196 | msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2197 | |
5325c2e3 | 2198 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 |
019df10e RL |
2199 | msgid "Computer" |
2200 | msgstr "Computer" | |
2201 | ||
979fa8c2 | 2202 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
019df10e RL |
2203 | #, c-format |
2204 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
979fa8c2 | 2205 | msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'." |
019df10e | 2206 | |
979fa8c2 | 2207 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
019df10e RL |
2208 | msgid "Confirm" |
2209 | msgstr "Conferma" | |
2210 | ||
979fa8c2 | 2211 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
8dba7bfb | 2212 | msgid "Confirm registry update" |
a7910d97 | 2213 | msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema" |
8dba7bfb | 2214 | |
5325c2e3 | 2215 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
019df10e RL |
2216 | msgid "Connecting..." |
2217 | msgstr "Connessione..." | |
2218 | ||
979fa8c2 | 2219 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
019df10e RL |
2220 | msgid "Contents" |
2221 | msgstr "Sommario" | |
2222 | ||
be546c6f | 2223 | #: ../src/common/strconv.cpp:2263 |
8dba7bfb | 2224 | #, c-format |
2b5f62a0 | 2225 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
a7910d97 | 2226 | msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona." |
8dba7bfb | 2227 | |
5325c2e3 | 2228 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
5325c2e3 | 2229 | msgid "Convert" |
05df54d7 | 2230 | msgstr "Converti" |
5325c2e3 VZ |
2231 | |
2232 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
a5e14fbf MB |
2233 | #, c-format |
2234 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" | |
2235 | msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\"" | |
2236 | ||
979fa8c2 | 2237 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
019df10e RL |
2238 | msgid "Copies:" |
2239 | msgstr "Copie:" | |
2240 | ||
be546c6f | 2241 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
7f4fd42e | 2242 | msgid "Copy" |
979fa8c2 | 2243 | msgstr "Copia" |
7f4fd42e | 2244 | |
5325c2e3 | 2245 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2246 | msgid "Copy selection" |
90d72869 | 2247 | msgstr "Copia selezione" |
f4eadf61 | 2248 | |
5325c2e3 | 2249 | #: ../src/html/chm.cpp:721 |
c539731c | 2250 | #, c-format |
402b0a2c | 2251 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
c539731c | 2252 | msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'" |
402b0a2c | 2253 | |
be546c6f | 2254 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 |
7f4fd42e | 2255 | msgid "Could not determine column index." |
31eb7307 | 2256 | msgstr "Impossibile determinare indice colonna." |
7f4fd42e | 2257 | |
979fa8c2 | 2258 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
7f4fd42e | 2259 | msgid "Could not determine column's position" |
31eb7307 | 2260 | msgstr "Impossibile determinare posizione colonne" |
7f4fd42e | 2261 | |
979fa8c2 | 2262 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
979fa8c2 | 2263 | msgid "Could not determine number of columns." |
31eb7307 | 2264 | msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne" |
7f4fd42e | 2265 | |
979fa8c2 | 2266 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 |
979fa8c2 | 2267 | msgid "Could not determine number of items" |
31eb7307 | 2268 | msgstr "Impossibile determinare numero elementi." |
979fa8c2 VZ |
2269 | |
2270 | #: ../src/html/chm.cpp:274 | |
019df10e | 2271 | #, c-format |
402b0a2c | 2272 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
c539731c | 2273 | msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s" |
019df10e | 2274 | |
979fa8c2 | 2275 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
019df10e RL |
2276 | msgid "Could not find tab for id" |
2277 | msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" | |
2278 | ||
be546c6f VZ |
2279 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 |
2280 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 | |
2281 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 | |
7f4fd42e | 2282 | msgid "Could not get header description." |
31eb7307 | 2283 | msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione." |
7f4fd42e | 2284 | |
be546c6f | 2285 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 |
7f4fd42e | 2286 | msgid "Could not get items." |
31eb7307 | 2287 | msgstr "Impossibile ottenere elementi." |
7f4fd42e | 2288 | |
be546c6f | 2289 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 |
7f4fd42e | 2290 | msgid "Could not get property flags." |
31eb7307 | 2291 | msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà." |
7f4fd42e | 2292 | |
979fa8c2 | 2293 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
7f4fd42e | 2294 | msgid "Could not get selected items." |
31eb7307 | 2295 | msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati." |
7f4fd42e | 2296 | |
402b0a2c | 2297 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
c539731c | 2298 | #, c-format |
402b0a2c | 2299 | msgid "Could not locate file '%s'." |
c539731c | 2300 | msgstr "Impossibile trovare il file '%s'." |
019df10e | 2301 | |
979fa8c2 | 2302 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
7f4fd42e | 2303 | msgid "Could not remove column." |
31eb7307 | 2304 | msgstr "Impossibnile rimuovere colonne." |
21eadc1a | 2305 | |
979fa8c2 | 2306 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
7f4fd42e | 2307 | msgid "Could not retrieve number of items" |
31eb7307 | 2308 | msgstr "Impossibile ottenere numero elementi" |
7f4fd42e | 2309 | |
be546c6f | 2310 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 |
7f4fd42e | 2311 | msgid "Could not set alignment." |
31eb7307 | 2312 | msgstr "Impossibile impostare allineamento" |
7f4fd42e | 2313 | |
be546c6f | 2314 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 |
7f4fd42e | 2315 | msgid "Could not set column width." |
31eb7307 | 2316 | msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna." |
7f4fd42e | 2317 | |
be546c6f VZ |
2318 | #: ../src/common/filefn.cpp:1568 |
2319 | #, fuzzy | |
2320 | msgid "Could not set current working directory" | |
2321 | msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" | |
2322 | ||
2323 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 | |
7f4fd42e | 2324 | msgid "Could not set header description." |
31eb7307 | 2325 | msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione." |
7f4fd42e | 2326 | |
be546c6f | 2327 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 |
7f4fd42e | 2328 | msgid "Could not set icon." |
31eb7307 | 2329 | msgstr "Impossibile impostare icona." |
7f4fd42e | 2330 | |
be546c6f | 2331 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 |
7f4fd42e | 2332 | msgid "Could not set maximum width." |
31eb7307 | 2333 | msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima" |
7f4fd42e | 2334 | |
be546c6f | 2335 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 |
7f4fd42e | 2336 | msgid "Could not set minimum width." |
31eb7307 | 2337 | msgstr "Impossibile impostare larghezza minima" |
7f4fd42e | 2338 | |
be546c6f | 2339 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 |
7f4fd42e | 2340 | msgid "Could not set property flags." |
31eb7307 | 2341 | msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà." |
21eadc1a | 2342 | |
5325c2e3 | 2343 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 |
019df10e | 2344 | msgid "Could not start document preview." |
815f65bd | 2345 | msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento." |
019df10e | 2346 | |
be546c6f VZ |
2347 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 |
2348 | #: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 | |
019df10e RL |
2349 | msgid "Could not start printing." |
2350 | msgstr "Impossibile avviare la stampa." | |
2351 | ||
be546c6f | 2352 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1973 |
019df10e RL |
2353 | msgid "Could not transfer data to window" |
2354 | msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" | |
2355 | ||
979fa8c2 | 2356 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
402b0a2c | 2357 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
c539731c | 2358 | msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex" |
402b0a2c | 2359 | |
be546c6f VZ |
2360 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
2361 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 | |
2362 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 | |
019df10e | 2363 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
815f65bd | 2364 | msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco." |
019df10e | 2365 | |
be546c6f | 2366 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
019df10e RL |
2367 | msgid "Couldn't create a timer" |
2368 | msgstr "Impossibile creare un timer" | |
2369 | ||
979fa8c2 | 2370 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
f4eadf61 | 2371 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
90d72869 | 2372 | msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay" |
f4eadf61 | 2373 | |
5325c2e3 | 2374 | #: ../src/common/translation.cpp:1853 |
5325c2e3 | 2375 | msgid "Couldn't enumerate translations" |
05df54d7 | 2376 | msgstr "Impossibile enumerare la traduzione" |
5325c2e3 | 2377 | |
7f4fd42e | 2378 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
019df10e RL |
2379 | #, c-format |
2380 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2381 | msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" | |
2382 | ||
be546c6f | 2383 | #: ../src/gtk/print.cpp:2005 |
7f4fd42e | 2384 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
31eb7307 | 2385 | msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush." |
7f4fd42e | 2386 | |
be546c6f | 2387 | #: ../src/msw/thread.cpp:948 |
019df10e RL |
2388 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2389 | msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" | |
2390 | ||
979fa8c2 | 2391 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
f4eadf61 | 2392 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
90d72869 | 2393 | msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay" |
f4eadf61 | 2394 | |
5325c2e3 | 2395 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
5325c2e3 | 2396 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." |
05df54d7 | 2397 | msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash." |
5325c2e3 | 2398 | |
be546c6f | 2399 | #: ../src/common/imagpng.cpp:658 |
019df10e | 2400 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
be546c6f VZ |
2401 | msgstr "" |
2402 | "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " | |
2403 | "insufficiente." | |
402b0a2c | 2404 | |
f4eadf61 | 2405 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
c539731c | 2406 | #, c-format |
402b0a2c | 2407 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
c539731c | 2408 | msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'." |
402b0a2c | 2409 | |
979fa8c2 | 2410 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
c539731c | 2411 | #, c-format |
402b0a2c | 2412 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
c539731c | 2413 | msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s" |
019df10e | 2414 | |
7f4fd42e | 2415 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
019df10e RL |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2418 | msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." | |
2419 | ||
979fa8c2 | 2420 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
402b0a2c | 2421 | msgid "Couldn't release a mutex" |
c539731c | 2422 | msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" |
402b0a2c | 2423 | |
be546c6f | 2424 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:757 |
019df10e RL |
2425 | #, c-format |
2426 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
2427 | msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." | |
2428 | ||
be546c6f VZ |
2429 | #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 |
2430 | #: ../src/common/imagpng.cpp:768 | |
09663494 MB |
2431 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2432 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." | |
2433 | ||
be546c6f | 2434 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
019df10e RL |
2435 | msgid "Couldn't terminate thread" |
2436 | msgstr "Impossibile terminare il thread" | |
2437 | ||
5325c2e3 | 2438 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
05df54d7 | 2439 | #, c-format |
5325c2e3 | 2440 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" |
05df54d7 | 2441 | msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI" |
402b0a2c | 2442 | |
7f4fd42e | 2443 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
019df10e RL |
2444 | msgid "Create directory" |
2445 | msgstr "Crea cartella" | |
2446 | ||
be546c6f | 2447 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
019df10e RL |
2448 | msgid "Create new directory" |
2449 | msgstr "Crea una nuova cartella" | |
2450 | ||
be546c6f | 2451 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:313 |
979fa8c2 VZ |
2452 | msgid "Ctrl+" |
2453 | msgstr "Ctrl+" | |
f4eadf61 | 2454 | |
be546c6f VZ |
2455 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
2456 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 | |
a3671ac0 | 2457 | msgid "Cu&t" |
a5e14fbf | 2458 | msgstr "Ta&glia" |
a3671ac0 | 2459 | |
979fa8c2 | 2460 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 |
019df10e RL |
2461 | msgid "Current directory:" |
2462 | msgstr "Cartella corrente:" | |
2463 | ||
be546c6f | 2464 | #: ../src/gtk/print.cpp:755 |
7f4fd42e | 2465 | msgid "Custom size" |
31eb7307 | 2466 | msgstr "Dimensione personalizzata" |
7f4fd42e | 2467 | |
be546c6f | 2468 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 |
979fa8c2 | 2469 | msgid "Customize Columns" |
31eb7307 | 2470 | msgstr "Personalizzazione colonne" |
979fa8c2 | 2471 | |
be546c6f | 2472 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
7f4fd42e | 2473 | msgid "Cut" |
31eb7307 | 2474 | msgstr "Taglia" |
7f4fd42e | 2475 | |
5325c2e3 | 2476 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2477 | msgid "Cut selection" |
90d72869 | 2478 | msgstr "taglia selezione" |
f4eadf61 | 2479 | |
5325c2e3 | 2480 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
8dba7bfb | 2481 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
a7910d97 | 2482 | msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" |
019df10e | 2483 | |
f4eadf61 | 2484 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
019df10e | 2485 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
62603868 | 2486 | msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici" |
019df10e | 2487 | |
be546c6f | 2488 | #: ../src/msw/dde.cpp:709 |
019df10e RL |
2489 | msgid "DDE poke request failed" |
2490 | msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" | |
2491 | ||
5325c2e3 | 2492 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2493 | msgid "DECIMAL" |
979fa8c2 | 2494 | msgstr "DECIMALE" |
f4eadf61 | 2495 | |
5325c2e3 | 2496 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2497 | msgid "DEL" |
31eb7307 | 2498 | msgstr "CANC" |
f4eadf61 | 2499 | |
5325c2e3 | 2500 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 2501 | msgid "DELETE" |
31eb7307 | 2502 | msgstr "ELIMINA" |
f4eadf61 | 2503 | |
5325c2e3 | 2504 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
8dba7bfb | 2505 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
be546c6f VZ |
2506 | msgstr "" |
2507 | "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." | |
8dba7bfb | 2508 | |
5325c2e3 | 2509 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 |
8dba7bfb | 2510 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
979fa8c2 | 2511 | msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." |
8dba7bfb | 2512 | |
5325c2e3 | 2513 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 |
8dba7bfb | 2514 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
be546c6f VZ |
2515 | msgstr "" |
2516 | "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." | |
8dba7bfb | 2517 | |
5325c2e3 | 2518 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
8dba7bfb | 2519 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
a7910d97 | 2520 | msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto." |
8dba7bfb | 2521 | |
5325c2e3 | 2522 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 |
8dba7bfb | 2523 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
a7910d97 | 2524 | msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta." |
8dba7bfb | 2525 | |
5325c2e3 | 2526 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 2527 | msgid "DIVIDE" |
31eb7307 | 2528 | msgstr "DIVIDI" |
f4eadf61 MB |
2529 | |
2530 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
019df10e RL |
2531 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2532 | msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm" | |
2533 | ||
5325c2e3 | 2534 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2535 | msgid "DOWN" |
31eb7307 | 2536 | msgstr "GIU" |
f4eadf61 | 2537 | |
5325c2e3 VZ |
2538 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2539 | msgid "Dashed" | |
05df54d7 | 2540 | msgstr "Tratteggiato" |
5325c2e3 | 2541 | |
be546c6f | 2542 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 |
979fa8c2 | 2543 | msgid "Data object has invalid data format" |
31eb7307 | 2544 | msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido" |
7f4fd42e | 2545 | |
be546c6f | 2546 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 |
7f4fd42e | 2547 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 2548 | msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:" |
7f4fd42e | 2549 | |
979fa8c2 | 2550 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
9a81018e MB |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
98735f00 | 2553 | msgstr "Segnalazione di errore \"%s\"" |
9a81018e | 2554 | |
f4eadf61 | 2555 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2556 | msgid "Debug report couldn't be created." |
98735f00 | 2557 | msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore." |
9a81018e | 2558 | |
5325c2e3 | 2559 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 |
9a81018e | 2560 | msgid "Debug report generation has failed." |
98735f00 | 2561 | msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita." |
9a81018e | 2562 | |
5325c2e3 | 2563 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
019df10e RL |
2564 | msgid "Decorative" |
2565 | msgstr "Decorativo" | |
2566 | ||
5325c2e3 | 2567 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:783 |
8dba7bfb | 2568 | msgid "Default encoding" |
a7910d97 | 2569 | msgstr "Codifca predefinita" |
8dba7bfb | 2570 | |
979fa8c2 | 2571 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
7f4fd42e | 2572 | msgid "Default font" |
31eb7307 | 2573 | msgstr "Fint predefinita" |
7f4fd42e | 2574 | |
979fa8c2 | 2575 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
81486341 | 2576 | msgid "Default printer" |
2f1ed91f | 2577 | msgstr "Stampante predefinita" |
81486341 | 2578 | |
be546c6f | 2579 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
5325c2e3 | 2580 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
f4eadf61 | 2581 | msgid "Delete" |
90d72869 | 2582 | msgstr "Cancella" |
f4eadf61 | 2583 | |
5325c2e3 | 2584 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
f4eadf61 | 2585 | msgid "Delete A&ll" |
90d72869 | 2586 | msgstr "&Candella tutti" |
f4eadf61 | 2587 | |
be546c6f | 2588 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 |
f4eadf61 | 2589 | msgid "Delete Style" |
90d72869 | 2590 | msgstr "Elimina stile" |
f4eadf61 | 2591 | |
be546c6f VZ |
2592 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 |
2593 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 | |
f4eadf61 | 2594 | msgid "Delete Text" |
90d72869 | 2595 | msgstr "Elimina testo" |
f4eadf61 | 2596 | |
979fa8c2 | 2597 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
a5e14fbf MB |
2598 | msgid "Delete item" |
2599 | msgstr "Elimina elemento" | |
2600 | ||
5325c2e3 | 2601 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 2602 | msgid "Delete selection" |
90d72869 | 2603 | msgstr "Elimina selezione" |
f4eadf61 | 2604 | |
be546c6f | 2605 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 |
90d72869 | 2606 | #, c-format |
f4eadf61 | 2607 | msgid "Delete style %s?" |
90d72869 | 2608 | msgstr "Eliminare stile %s?" |
f4eadf61 MB |
2609 | |
2610 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
a7910d97 | 2611 | #, c-format |
8dba7bfb | 2612 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
a7910d97 | 2613 | msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'" |
8dba7bfb | 2614 | |
7f4fd42e | 2615 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
2618 | msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste." | |
2619 | ||
5325c2e3 | 2620 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 | 2621 | msgid "Descending" |
05df54d7 | 2622 | msgstr "Discendente" |
5325c2e3 VZ |
2623 | |
2624 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 | |
81486341 | 2625 | msgid "Desktop" |
2f1ed91f | 2626 | msgstr "Desktop" |
81486341 | 2627 | |
7f4fd42e | 2628 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2629 | msgid "Developed by " |
90d72869 | 2630 | msgstr "Sviluppato da" |
019df10e | 2631 | |
979fa8c2 | 2632 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
7f4fd42e | 2633 | msgid "Developers" |
979fa8c2 | 2634 | msgstr "Sviluppatori" |
7f4fd42e | 2635 | |
5325c2e3 | 2636 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
be546c6f VZ |
2637 | msgid "" |
2638 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2639 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2640 | msgstr "" | |
2641 | "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio " | |
2642 | "di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di " | |
2643 | "installarlo." | |
f4eadf61 | 2644 | |
979fa8c2 | 2645 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
019df10e RL |
2646 | msgid "Did you know..." |
2647 | msgstr "Sapevate..." | |
2648 | ||
7f4fd42e | 2649 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2650 | #, c-format |
2651 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
2652 | msgstr "Errore DirectFB %d." | |
2653 | ||
979fa8c2 | 2654 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 MB |
2655 | msgid "Directories" |
2656 | msgstr "Cartelle" | |
2657 | ||
be546c6f | 2658 | #: ../src/common/filefn.cpp:1248 |
019df10e RL |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2661 | msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" | |
2662 | ||
be546c6f | 2663 | #: ../src/common/filefn.cpp:1268 |
31eb7307 | 2664 | #, c-format |
979fa8c2 | 2665 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" |
31eb7307 | 2666 | msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata" |
979fa8c2 | 2667 | |
7f4fd42e | 2668 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
019df10e RL |
2669 | msgid "Directory does not exist" |
2670 | msgstr "Cartella non esistente" | |
2671 | ||
979fa8c2 | 2672 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 |
a5e14fbf MB |
2673 | msgid "Directory doesn't exist." |
2674 | msgstr "Cartella non esistente." | |
2675 | ||
be546c6f | 2676 | #: ../src/common/docview.cpp:457 |
979fa8c2 | 2677 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
31eb7307 | 2678 | msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?" |
019df10e | 2679 | |
979fa8c2 | 2680 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 |
be546c6f VZ |
2681 | msgid "" |
2682 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2683 | "insensitive." | |
2684 | msgstr "" | |
2685 | "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " | |
2686 | "non distingue maiuscole e minuscole." | |
979fa8c2 VZ |
2687 | |
2688 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 | |
019df10e | 2689 | msgid "Display options dialog" |
815f65bd | 2690 | msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni" |
019df10e | 2691 | |
979fa8c2 | 2692 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 |
f4eadf61 | 2693 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
90d72869 | 2694 | msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra." |
f4eadf61 | 2695 | |
979fa8c2 | 2696 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
f7db440e | 2697 | msgid "" |
be546c6f VZ |
2698 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2699 | "\" ?\n" | |
f7db440e MB |
2700 | "Current value is \n" |
2701 | "%s, \n" | |
2702 | "New value is \n" | |
2703 | "%s %1" | |
2704 | msgstr "" | |
be546c6f VZ |
2705 | "Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%" |
2706 | "s\"?\n" | |
979fa8c2 | 2707 | "Il valore corrente è \n" |
f7db440e | 2708 | "%s, \n" |
979fa8c2 | 2709 | "Il nuovo valore è \n" |
f7db440e | 2710 | "%s %1" |
8dba7bfb | 2711 | |
be546c6f | 2712 | #: ../src/common/docview.cpp:533 |
31eb7307 | 2713 | #, c-format |
979fa8c2 | 2714 | msgid "Do you want to save changes to %s?" |
31eb7307 | 2715 | msgstr "Salvare le modifiche in %s?" |
019df10e | 2716 | |
7f4fd42e | 2717 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2718 | msgid "Documentation by " |
90d72869 | 2719 | msgstr "Documentazione di" |
f4eadf61 | 2720 | |
979fa8c2 | 2721 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
7f4fd42e | 2722 | msgid "Documentation writers" |
31eb7307 | 2723 | msgstr "Autori documentazione" |
7f4fd42e | 2724 | |
5325c2e3 | 2725 | #: ../src/common/sizer.cpp:2579 |
81486341 | 2726 | msgid "Don't Save" |
2f1ed91f | 2727 | msgstr "Non salvare" |
81486341 | 2728 | |
be546c6f | 2729 | #: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
019df10e RL |
2730 | msgid "Done" |
2731 | msgstr "Finito" | |
2732 | ||
be546c6f | 2733 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 |
019df10e RL |
2734 | msgid "Done." |
2735 | msgstr "Finito." | |
2736 | ||
5325c2e3 | 2737 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
5325c2e3 | 2738 | msgid "Dotted" |
05df54d7 | 2739 | msgstr "Punteggiato" |
5325c2e3 VZ |
2740 | |
2741 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
5325c2e3 | 2742 | msgid "Double" |
05df54d7 | 2743 | msgstr "Doppio" |
5325c2e3 | 2744 | |
f4eadf61 | 2745 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 MB |
2746 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
2747 | msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm" | |
2748 | ||
5325c2e3 | 2749 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
402b0a2c VZ |
2750 | #, c-format |
2751 | msgid "Doubly used id : %d" | |
5624a7c2 | 2752 | msgstr "Doppio utilizzo di id : %d" |
402b0a2c | 2753 | |
be546c6f | 2754 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
8dba7bfb | 2755 | msgid "Down" |
979fa8c2 | 2756 | msgstr "Giù" |
8dba7bfb | 2757 | |
be546c6f VZ |
2758 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 |
2759 | msgid "Drag" | |
2760 | msgstr "" | |
2761 | ||
f4eadf61 | 2762 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
019df10e | 2763 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
62603868 | 2764 | msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici" |
019df10e | 2765 | |
5325c2e3 | 2766 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 2767 | msgid "END" |
979fa8c2 | 2768 | msgstr "FINE" |
f4eadf61 | 2769 | |
5325c2e3 | 2770 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 2771 | msgid "ENTER" |
979fa8c2 VZ |
2772 | msgstr "INVIO" |
2773 | ||
5325c2e3 | 2774 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 |
979fa8c2 | 2775 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" |
31eb7307 | 2776 | msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify" |
f4eadf61 | 2777 | |
5325c2e3 | 2778 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 2779 | msgid "ESC" |
979fa8c2 | 2780 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2781 | |
5325c2e3 | 2782 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 2783 | msgid "ESCAPE" |
31eb7307 | 2784 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2785 | |
5325c2e3 | 2786 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 2787 | msgid "EXECUTE" |
979fa8c2 | 2788 | msgstr "ESEGUI" |
f4eadf61 | 2789 | |
5325c2e3 | 2790 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 | 2791 | msgid "Edit" |
05df54d7 | 2792 | msgstr "Modifica" |
5325c2e3 | 2793 | |
979fa8c2 | 2794 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
a5e14fbf MB |
2795 | msgid "Edit item" |
2796 | msgstr "Modifica elemento" | |
2797 | ||
be546c6f VZ |
2798 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 |
2799 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 | |
2800 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
2801 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 | |
5325c2e3 | 2802 | msgid "Enable the height value." |
05df54d7 | 2803 | msgstr "Abilita il valore altezza." |
5325c2e3 | 2804 | |
be546c6f VZ |
2805 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
2806 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 | |
2807 | #, fuzzy | |
2808 | msgid "Enable the maximum width value." | |
2809 | msgstr "Abilita il valore larghezza." | |
2810 | ||
2811 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 | |
2812 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 | |
2813 | #, fuzzy | |
2814 | msgid "Enable the minimum height value." | |
2815 | msgstr "Abilita il valore altezza." | |
2816 | ||
2817 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 | |
2818 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 | |
2819 | #, fuzzy | |
2820 | msgid "Enable the minimum width value." | |
2821 | msgstr "Abilita il valore larghezza." | |
2822 | ||
2823 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 | |
2824 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 | |
5325c2e3 | 2825 | msgid "Enable the width value." |
05df54d7 | 2826 | msgstr "Abilita il valore larghezza." |
5325c2e3 | 2827 | |
be546c6f VZ |
2828 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 |
2829 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 | |
5325c2e3 | 2830 | msgid "Enable vertical alignment." |
05df54d7 | 2831 | msgstr "Abilita allineamento verticale." |
5325c2e3 | 2832 | |
be546c6f VZ |
2833 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 |
2834 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
5325c2e3 | 2835 | msgid "Enable vertical offset." |
05df54d7 | 2836 | msgstr "Abilita offset verticale." |
5325c2e3 VZ |
2837 | |
2838 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 | |
2839 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
5325c2e3 | 2840 | msgid "Enables a background colour." |
05df54d7 | 2841 | msgstr "Abilita colore di sfondo." |
019df10e | 2842 | |
be546c6f VZ |
2843 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 |
2844 | #, fuzzy | |
2845 | msgid "Enter a box style name" | |
2846 | msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile" | |
2847 | ||
2848 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 | |
f4eadf61 | 2849 | msgid "Enter a character style name" |
90d72869 | 2850 | msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere" |
f4eadf61 | 2851 | |
be546c6f | 2852 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 |
f4eadf61 | 2853 | msgid "Enter a list style name" |
815f65bd | 2854 | msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco" |
f4eadf61 | 2855 | |
be546c6f | 2856 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 |
7f4fd42e | 2857 | msgid "Enter a new style name" |
31eb7307 | 2858 | msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile" |
7f4fd42e | 2859 | |
be546c6f | 2860 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 |
f4eadf61 | 2861 | msgid "Enter a paragraph style name" |
90d72869 | 2862 | msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo" |
f4eadf61 | 2863 | |
979fa8c2 | 2864 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
98735f00 | 2865 | #, c-format |
9a81018e | 2866 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
98735f00 | 2867 | msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":" |
9a81018e | 2868 | |
5325c2e3 | 2869 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
019df10e RL |
2870 | msgid "Entries found" |
2871 | msgstr "Trovati" | |
2872 | ||
f4eadf61 | 2873 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 MB |
2874 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
2875 | msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm" | |
2876 | ||
be546c6f | 2877 | #: ../src/common/config.cpp:474 |
979fa8c2 | 2878 | #, c-format |
be546c6f VZ |
2879 | msgid "" |
2880 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2881 | msgstr "" | |
2882 | "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato " | |
2883 | "alla posizione %u in '%s'." | |
2884 | ||
2885 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 | |
2886 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2887 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2888 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
2889 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 | |
2890 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
5325c2e3 VZ |
2891 | msgid "Error" |
2892 | msgstr "Errore" | |
019df10e | 2893 | |
979fa8c2 | 2894 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
7f4fd42e | 2895 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
31eb7307 | 2896 | msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll" |
7f4fd42e | 2897 | |
979fa8c2 | 2898 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
979fa8c2 | 2899 | msgid "Error closing kqueue instance" |
31eb7307 | 2900 | msgstr "Errore chiusra istanza kqueue" |
979fa8c2 | 2901 | |
7f4fd42e | 2902 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
019df10e RL |
2903 | msgid "Error creating directory" |
2904 | msgstr "Errore nella creazione della cartella" | |
2905 | ||
5325c2e3 | 2906 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 |
f4eadf61 | 2907 | msgid "Error in reading image DIB." |
a7910d97 | 2908 | msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB." |
8dba7bfb | 2909 | |
be546c6f | 2910 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 |
979fa8c2 VZ |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "Error in resource: %s" | |
31eb7307 | 2913 | msgstr "Errore nelal risorsa: %s" |
979fa8c2 VZ |
2914 | |
2915 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
402b0a2c | 2916 | msgid "Error reading config options." |
c539731c | 2917 | msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." |
402b0a2c | 2918 | |
979fa8c2 | 2919 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
21eadc1a | 2920 | msgid "Error saving user configuration data." |
85bb33f4 | 2921 | msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione." |
21eadc1a | 2922 | |
be546c6f | 2923 | #: ../src/gtk/print.cpp:669 |
7f4fd42e | 2924 | msgid "Error while printing: " |
31eb7307 | 2925 | msgstr "Errore durante la stampa:" |
7f4fd42e | 2926 | |
be546c6f | 2927 | #: ../src/common/log.cpp:226 |
019df10e RL |
2928 | msgid "Error: " |
2929 | msgstr "Errore: " | |
2930 | ||
5325c2e3 | 2931 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
019df10e RL |
2932 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2933 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2934 | ||
5325c2e3 | 2935 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 |
979fa8c2 | 2936 | msgid "Event queue overflowed" |
31eb7307 | 2937 | msgstr "Coda eveti satura" |
979fa8c2 VZ |
2938 | |
2939 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 | |
be546c6f VZ |
2940 | #, fuzzy |
2941 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" | |
98735f00 | 2942 | msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 2943 | |
5325c2e3 | 2944 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
5325c2e3 | 2945 | msgid "Execute" |
05df54d7 | 2946 | msgstr "Esegui" |
5325c2e3 | 2947 | |
be546c6f | 2948 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 |
019df10e RL |
2949 | #, c-format |
2950 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
2951 | msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" | |
2952 | ||
5325c2e3 | 2953 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
c539731c | 2954 | #, c-format |
402b0a2c | 2955 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
c539731c | 2956 | msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul" |
402b0a2c | 2957 | |
f4eadf61 | 2958 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
019df10e | 2959 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
62603868 | 2960 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici" |
019df10e | 2961 | |
5325c2e3 | 2962 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
81486341 | 2963 | #, c-format |
be546c6f VZ |
2964 | msgid "" |
2965 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
2966 | msgstr "" | |
2967 | "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non " | |
2968 | "verrà sovrascritto." | |
21eadc1a | 2969 | |
5325c2e3 | 2970 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
a3671ac0 | 2971 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
a5e14fbf | 2972 | msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2973 | |
5325c2e3 | 2974 | #: ../src/html/chm.cpp:728 |
c539731c | 2975 | #, c-format |
402b0a2c | 2976 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
c539731c | 2977 | msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita." |
402b0a2c | 2978 | |
be546c6f | 2979 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 |
f4eadf61 | 2980 | msgid "F" |
979fa8c2 VZ |
2981 | msgstr "F" |
2982 | ||
5325c2e3 | 2983 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
979fa8c2 | 2984 | msgid "Face Name" |
31eb7307 | 2985 | msgstr "Nome faccia" |
f4eadf61 | 2986 | |
f4eadf61 | 2987 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 2988 | msgid "Failed to access lock file." |
a7910d97 | 2989 | msgstr "Impossibile accedere al file di lock." |
8dba7bfb | 2990 | |
979fa8c2 | 2991 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
31eb7307 | 2992 | #, c-format |
7f4fd42e | 2993 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" |
31eb7307 | 2994 | msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d" |
7f4fd42e | 2995 | |
5325c2e3 | 2996 | #: ../src/msw/dib.cpp:551 |
31eb7307 | 2997 | #, c-format |
979fa8c2 | 2998 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." |
31eb7307 | 2999 | msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap." |
979fa8c2 VZ |
3000 | |
3001 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 | |
7f4fd42e | 3002 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" |
31eb7307 | 3003 | msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL." |
7f4fd42e | 3004 | |
979fa8c2 | 3005 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 |
402b0a2c | 3006 | msgid "Failed to change video mode" |
979fa8c2 | 3007 | msgstr "Impossibile cambiare la modalità video" |
402b0a2c | 3008 | |
be546c6f | 3009 | #: ../src/common/image.cpp:2943 |
05df54d7 | 3010 | #, c-format |
5325c2e3 | 3011 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." |
05df54d7 | 3012 | msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"." |
5325c2e3 | 3013 | |
f4eadf61 | 3014 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
98735f00 | 3015 | #, c-format |
9a81018e | 3016 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
98735f00 | 3017 | msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore" |
9a81018e | 3018 | |
be546c6f | 3019 | #: ../src/common/filename.cpp:222 |
8dba7bfb | 3020 | msgid "Failed to close file handle" |
a7910d97 | 3021 | msgstr "Impossibile chiudere il file" |
8dba7bfb | 3022 | |
f4eadf61 | 3023 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
a7910d97 | 3024 | #, c-format |
8dba7bfb | 3025 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
a7910d97 | 3026 | msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3027 | |
979fa8c2 | 3028 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
019df10e RL |
3029 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3030 | msgstr "Impossibile chiudere gli appunti." | |
3031 | ||
7f4fd42e | 3032 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
f4eadf61 MB |
3033 | #, c-format |
3034 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
3035 | msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"." | |
3036 | ||
5325c2e3 | 3037 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
019df10e RL |
3038 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
3039 | msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password." | |
3040 | ||
5325c2e3 | 3041 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
019df10e RL |
3042 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
3043 | msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante." | |
3044 | ||
979fa8c2 | 3045 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
31eb7307 | 3046 | #, c-format |
7f4fd42e | 3047 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
31eb7307 | 3048 | msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode." |
f4eadf61 | 3049 | |
be546c6f | 3050 | #: ../src/generic/logg.cpp:978 |
979fa8c2 | 3051 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
31eb7307 | 3052 | msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti." |
979fa8c2 | 3053 | |
5325c2e3 | 3054 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 |
019df10e RL |
3055 | #, c-format |
3056 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
3057 | msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" | |
3058 | ||
5325c2e3 | 3059 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
019df10e RL |
3060 | #, c-format |
3061 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
be546c6f VZ |
3062 | msgstr "" |
3063 | "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " | |
3064 | "in '%s'." | |
09663494 | 3065 | |
be546c6f | 3066 | #: ../src/common/filefn.cpp:1055 |
09663494 MB |
3067 | #, c-format |
3068 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" | |
3069 | msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'" | |
019df10e | 3070 | |
5325c2e3 | 3071 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
85bb33f4 | 3072 | #, c-format |
21eadc1a | 3073 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
85bb33f4 | 3074 | msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." |
21eadc1a | 3075 | |
be546c6f | 3076 | #: ../src/msw/dde.cpp:1074 |
019df10e RL |
3077 | msgid "Failed to create DDE string" |
3078 | msgstr "Impossibile creare la stringa DDE" | |
3079 | ||
5325c2e3 | 3080 | #: ../src/msw/mdi.cpp:569 |
019df10e | 3081 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
a7910d97 | 3082 | msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." |
019df10e | 3083 | |
be546c6f | 3084 | #: ../src/common/filename.cpp:1032 |
13b1472f | 3085 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
09663494 | 3086 | msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo" |
13b1472f | 3087 | |
5325c2e3 | 3088 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 |
f2e73b59 | 3089 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
a8fae7f7 | 3090 | msgstr "Impossibile creare una pipe anonima." |
f2e73b59 | 3091 | |
5325c2e3 | 3092 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 |
05df54d7 | 3093 | #, c-format |
5325c2e3 | 3094 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" |
05df54d7 | 3095 | msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\"" |
5325c2e3 VZ |
3096 | |
3097 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
019df10e RL |
3098 | #, c-format |
3099 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
3100 | msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'" | |
3101 | ||
5325c2e3 | 3102 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
a5e14fbf MB |
3103 | msgid "Failed to create cursor." |
3104 | msgstr "Impossibile creare il cursore." | |
09663494 | 3105 | |
f4eadf61 | 3106 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
98735f00 | 3107 | #, c-format |
9a81018e | 3108 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
98735f00 | 3109 | msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\"" |
9a81018e | 3110 | |
7f4fd42e | 3111 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
09663494 | 3112 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3113 | msgid "" |
3114 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 3115 | "(Do you have the required permissions?)" |
402b0a2c VZ |
3116 | msgstr "" |
3117 | "Impossibile creare la cartella '%s'\n" | |
09663494 | 3118 | "(Si dispone dei permessi necessari?)" |
019df10e | 3119 | |
979fa8c2 | 3120 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
7f4fd42e | 3121 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
31eb7307 | 3122 | msgstr "Impossibile creare descrittore epoll." |
7f4fd42e | 3123 | |
979fa8c2 | 3124 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
a7910d97 | 3125 | #, c-format |
8dba7bfb | 3126 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
a7910d97 | 3127 | msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'." |
8dba7bfb | 3128 | |
7f4fd42e | 3129 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
3130 | #, c-format |
3131 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
be546c6f VZ |
3132 | msgstr "" |
3133 | "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di " | |
3134 | "errore %d)" | |
8dba7bfb | 3135 | |
979fa8c2 | 3136 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 |
7f4fd42e | 3137 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
31eb7307 | 3138 | msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento." |
7f4fd42e | 3139 | |
5325c2e3 | 3140 | #: ../src/html/winpars.cpp:733 |
019df10e RL |
3141 | #, c-format |
3142 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
815f65bd | 3143 | msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s" |
019df10e | 3144 | |
979fa8c2 | 3145 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
019df10e RL |
3146 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
3147 | msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." | |
3148 | ||
979fa8c2 | 3149 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
402b0a2c | 3150 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
979fa8c2 | 3151 | msgstr "Impossibile enumerare le modalità video" |
402b0a2c | 3152 | |
be546c6f | 3153 | #: ../src/msw/dde.cpp:728 |
019df10e RL |
3154 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
3155 | msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" | |
3156 | ||
be546c6f | 3157 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 |
019df10e RL |
3158 | #, c-format |
3159 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
3160 | msgstr "Impossibile connettersi: %s" | |
3161 | ||
be546c6f | 3162 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 |
21eadc1a RL |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
3165 | msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" | |
3166 | ||
5325c2e3 | 3167 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 |
9a81018e | 3168 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
98735f00 | 3169 | msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH." |
9a81018e | 3170 | |
5325c2e3 | 3171 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 |
05df54d7 | 3172 | #, c-format |
5325c2e3 | 3173 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" |
05df54d7 | 3174 | msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\"" |
5325c2e3 | 3175 | |
be546c6f | 3176 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 |
f4eadf61 MB |
3177 | #, c-format |
3178 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
be546c6f VZ |
3179 | msgstr "" |
3180 | "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular " | |
3181 | "expression): %s" | |
f4eadf61 | 3182 | |
5325c2e3 | 3183 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
019df10e RL |
3184 | #, c-format |
3185 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
3186 | msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" | |
3187 | ||
5325c2e3 | 3188 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 |
05df54d7 | 3189 | #, c-format |
5325c2e3 | 3190 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" |
05df54d7 | 3191 | msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\"" |
5325c2e3 | 3192 | |
979fa8c2 | 3193 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 |
019df10e RL |
3194 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
3195 | msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti" | |
3196 | ||
be546c6f | 3197 | #: ../src/common/time.cpp:263 |
019df10e RL |
3198 | msgid "Failed to get the local system time" |
3199 | msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" | |
3200 | ||
be546c6f | 3201 | #: ../src/common/filefn.cpp:1452 |
09663494 MB |
3202 | msgid "Failed to get the working directory" |
3203 | msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" | |
3204 | ||
f4eadf61 | 3205 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 3206 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
be546c6f VZ |
3207 | msgstr "" |
3208 | "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non " | |
3209 | "trovati." | |
8dba7bfb | 3210 | |
f4eadf61 | 3211 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 3212 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
a7910d97 | 3213 | msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help" |
8dba7bfb | 3214 | |
5325c2e3 | 3215 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
8dba7bfb | 3216 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
a7910d97 | 3217 | msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" |
8dba7bfb | 3218 | |
5325c2e3 | 3219 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 |
31eb7307 | 3220 | #, c-format |
7f4fd42e | 3221 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" |
31eb7307 | 3222 | msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s" |
7f4fd42e | 3223 | |
be546c6f | 3224 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 |
f4eadf61 MB |
3225 | msgid "Failed to insert text in the control." |
3226 | msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo." | |
3227 | ||
3228 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
2f1ed91f | 3229 | #, c-format |
21eadc1a | 3230 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
2f1ed91f | 3231 | msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'" |
21eadc1a | 3232 | |
979fa8c2 | 3233 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
7f4fd42e | 3234 | msgid "Failed to install signal handler" |
31eb7307 | 3235 | msgstr "Impossibile installare gestore segnale" |
7f4fd42e | 3236 | |
5325c2e3 | 3237 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 |
be546c6f VZ |
3238 | msgid "" |
3239 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3240 | "program" | |
3241 | msgstr "" | |
3242 | "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " | |
3243 | "- per favore lanciare nuovamente il programma" | |
019df10e | 3244 | |
5325c2e3 | 3245 | #: ../src/msw/utils.cpp:747 |
a7910d97 | 3246 | #, c-format |
8dba7bfb | 3247 | msgid "Failed to kill process %d" |
a7910d97 | 3248 | msgstr "Impossibile terminare il processo %d" |
8dba7bfb | 3249 | |
5325c2e3 | 3250 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
31eb7307 | 3251 | #, c-format |
979fa8c2 | 3252 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." |
31eb7307 | 3253 | msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'." |
979fa8c2 | 3254 | |
5325c2e3 | 3255 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 |
31eb7307 | 3256 | #, c-format |
979fa8c2 | 3257 | msgid "Failed to load image %d from stream." |
31eb7307 | 3258 | msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream." |
09663494 | 3259 | |
be546c6f | 3260 | #: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 |
05df54d7 | 3261 | #, c-format |
5325c2e3 | 3262 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." |
05df54d7 | 3263 | msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"." |
5325c2e3 | 3264 | |
979fa8c2 | 3265 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
2f1ed91f | 3266 | #, c-format |
81486341 | 3267 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
2f1ed91f | 3268 | msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'." |
81486341 | 3269 | |
979fa8c2 | 3270 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
09663494 MB |
3271 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
3272 | msgstr "Impossibile caricare mpr.dll." | |
3273 | ||
5325c2e3 | 3274 | #: ../src/msw/utils.cpp:1128 |
31eb7307 | 3275 | #, c-format |
979fa8c2 | 3276 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." |
31eb7307 | 3277 | msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"." |
979fa8c2 | 3278 | |
7f4fd42e | 3279 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
019df10e RL |
3280 | #, c-format |
3281 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
3282 | msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" | |
3283 | ||
5325c2e3 | 3284 | #: ../src/msw/utils.cpp:1135 |
31eb7307 | 3285 | #, c-format |
979fa8c2 | 3286 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." |
31eb7307 | 3287 | msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"." |
979fa8c2 | 3288 | |
f4eadf61 | 3289 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
a7910d97 | 3290 | #, c-format |
8dba7bfb | 3291 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
a7910d97 | 3292 | msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3293 | |
979fa8c2 | 3294 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
7f4fd42e VS |
3295 | #, c-format |
3296 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
31eb7307 | 3297 | msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d" |
7f4fd42e | 3298 | |
be546c6f | 3299 | #: ../src/common/filename.cpp:2582 |
a7910d97 | 3300 | #, c-format |
8dba7bfb | 3301 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
a7910d97 | 3302 | msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" |
8dba7bfb | 3303 | |
979fa8c2 | 3304 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
7f4fd42e | 3305 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
31eb7307 | 3306 | msgstr "Impossibile monitorare canali I/O" |
7f4fd42e | 3307 | |
be546c6f | 3308 | #: ../src/common/filename.cpp:205 |
31eb7307 | 3309 | #, c-format |
7f4fd42e | 3310 | msgid "Failed to open '%s' for reading" |
31eb7307 | 3311 | msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura" |
7f4fd42e | 3312 | |
be546c6f | 3313 | #: ../src/common/filename.cpp:210 |
31eb7307 | 3314 | #, c-format |
7f4fd42e | 3315 | msgid "Failed to open '%s' for writing" |
31eb7307 | 3316 | msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura" |
8dba7bfb | 3317 | |
402b0a2c | 3318 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
c539731c | 3319 | #, c-format |
402b0a2c | 3320 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
c539731c | 3321 | msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'." |
402b0a2c | 3322 | |
be546c6f | 3323 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 |
31eb7307 | 3324 | #, c-format |
7f4fd42e | 3325 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." |
31eb7307 | 3326 | msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito." |
7f4fd42e | 3327 | |
979fa8c2 | 3328 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
31eb7307 | 3329 | #, c-format |
979fa8c2 | 3330 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." |
31eb7307 | 3331 | msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio." |
979fa8c2 | 3332 | |
7f4fd42e | 3333 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 |
f4eadf61 MB |
3334 | #, c-format |
3335 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
3336 | msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"." | |
3337 | ||
be546c6f | 3338 | #: ../src/common/filename.cpp:1067 |
13b1472f | 3339 | msgid "Failed to open temporary file." |
09663494 | 3340 | msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo." |
13b1472f | 3341 | |
979fa8c2 | 3342 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
019df10e RL |
3343 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3344 | msgstr "Impossibile aprire gli appunti." | |
3345 | ||
5325c2e3 | 3346 | #: ../src/common/translation.cpp:1014 |
31eb7307 | 3347 | #, c-format |
979fa8c2 | 3348 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" |
31eb7307 | 3349 | msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'" |
979fa8c2 VZ |
3350 | |
3351 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 | |
019df10e RL |
3352 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3353 | msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" | |
3354 | ||
f4eadf61 | 3355 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 3356 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
a7910d97 | 3357 | msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock." |
8dba7bfb | 3358 | |
979fa8c2 | 3359 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
7f4fd42e | 3360 | msgid "Failed to read config options." |
31eb7307 | 3361 | msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione." |
7f4fd42e | 3362 | |
be546c6f | 3363 | #: ../src/common/docview.cpp:680 |
31eb7307 | 3364 | #, c-format |
979fa8c2 | 3365 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." |
31eb7307 | 3366 | msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"." |
979fa8c2 VZ |
3367 | |
3368 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
979fa8c2 | 3369 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" |
31eb7307 | 3370 | msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB." |
979fa8c2 | 3371 | |
5325c2e3 | 3372 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 |
7f4fd42e | 3373 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
31eb7307 | 3374 | msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio." |
7f4fd42e | 3375 | |
5325c2e3 | 3376 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 |
019df10e RL |
3377 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
3378 | msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" | |
3379 | ||
5325c2e3 | 3380 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 |
f2e73b59 VZ |
3381 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
3382 | msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" | |
3383 | ||
7f4fd42e | 3384 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
019df10e RL |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
3387 | msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'" | |
3388 | ||
5325c2e3 | 3389 | #: ../src/common/fontmap.cpp:244 |
019df10e RL |
3390 | #, c-format |
3391 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
3392 | msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'." | |
3393 | ||
f4eadf61 | 3394 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
98735f00 | 3395 | #, c-format |
9a81018e | 3396 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
98735f00 | 3397 | msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore" |
9a81018e | 3398 | |
f4eadf61 | 3399 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
a7910d97 | 3400 | #, c-format |
8dba7bfb | 3401 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
a7910d97 | 3402 | msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3403 | |
f4eadf61 | 3404 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
a7910d97 | 3405 | #, c-format |
8dba7bfb | 3406 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
a7910d97 | 3407 | msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'." |
8dba7bfb | 3408 | |
5325c2e3 | 3409 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
019df10e RL |
3410 | #, c-format |
3411 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3412 | msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." | |
3413 | ||
be546c6f | 3414 | #: ../src/common/filefn.cpp:1165 |
f4eadf61 | 3415 | #, c-format |
be546c6f VZ |
3416 | msgid "" |
3417 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3418 | "exists." | |
3419 | msgstr "" | |
3420 | "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste " | |
3421 | "già." | |
f4eadf61 | 3422 | |
5325c2e3 | 3423 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
019df10e RL |
3424 | #, c-format |
3425 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
3426 | msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." | |
3427 | ||
979fa8c2 | 3428 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 |
019df10e RL |
3429 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
3430 | msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." | |
3431 | ||
be546c6f | 3432 | #: ../src/common/filename.cpp:2676 |
a7910d97 | 3433 | #, c-format |
8dba7bfb | 3434 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
a7910d97 | 3435 | msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" |
8dba7bfb | 3436 | |
5325c2e3 | 3437 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
019df10e | 3438 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
be546c6f VZ |
3439 | msgstr "" |
3440 | "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" | |
019df10e | 3441 | |
979fa8c2 | 3442 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 |
019df10e RL |
3443 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
3444 | msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti" | |
3445 | ||
be546c6f | 3446 | #: ../src/common/docview.cpp:651 |
31eb7307 | 3447 | #, c-format |
979fa8c2 | 3448 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." |
31eb7307 | 3449 | msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"." |
979fa8c2 | 3450 | |
5325c2e3 | 3451 | #: ../src/msw/dib.cpp:329 |
a5e14fbf MB |
3452 | #, c-format |
3453 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." | |
3454 | msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'." | |
3455 | ||
be546c6f | 3456 | #: ../src/msw/dde.cpp:769 |
019df10e RL |
3457 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
3458 | msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE" | |
3459 | ||
5325c2e3 | 3460 | #: ../src/common/ftp.cpp:407 |
a7910d97 | 3461 | #, c-format |
8dba7bfb | 3462 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
979fa8c2 | 3463 | msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.." |
8dba7bfb | 3464 | |
979fa8c2 | 3465 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 |
019df10e RL |
3466 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3467 | msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." | |
3468 | ||
f4eadf61 | 3469 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
2f1ed91f | 3470 | #, c-format |
21eadc1a | 3471 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
2f1ed91f | 3472 | msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'" |
21eadc1a | 3473 | |
be546c6f | 3474 | #: ../src/common/file.cpp:549 |
13b1472f | 3475 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
09663494 | 3476 | msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." |
13b1472f | 3477 | |
be546c6f | 3478 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 |
f4eadf61 MB |
3479 | msgid "Failed to set text in the text control." |
3480 | msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo." | |
3481 | ||
be546c6f | 3482 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 |
019df10e RL |
3483 | #, c-format |
3484 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
979fa8c2 | 3485 | msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." |
019df10e | 3486 | |
5325c2e3 VZ |
3487 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 |
3488 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." | |
be546c6f VZ |
3489 | msgstr "" |
3490 | "Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi." | |
5325c2e3 | 3491 | |
be546c6f | 3492 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:262 |
019df10e RL |
3493 | #, c-format |
3494 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
a7910d97 | 3495 | msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" |
019df10e | 3496 | |
979fa8c2 VZ |
3497 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3498 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
31eb7307 | 3499 | msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante." |
979fa8c2 | 3500 | |
5325c2e3 | 3501 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 |
7f4fd42e | 3502 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
31eb7307 | 3503 | msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante." |
7f4fd42e | 3504 | |
5325c2e3 | 3505 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 |
019df10e RL |
3506 | msgid "Failed to terminate a thread." |
3507 | msgstr "Impossibile terminare il thread." | |
3508 | ||
be546c6f | 3509 | #: ../src/msw/dde.cpp:747 |
019df10e | 3510 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
a7910d97 | 3511 | msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE" |
019df10e | 3512 | |
5325c2e3 | 3513 | #: ../src/msw/dialup.cpp:961 |
019df10e RL |
3514 | #, c-format |
3515 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3516 | msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" | |
3517 | ||
be546c6f | 3518 | #: ../src/common/filename.cpp:2597 |
a7910d97 | 3519 | #, c-format |
8dba7bfb | 3520 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
a7910d97 | 3521 | msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" |
8dba7bfb | 3522 | |
f4eadf61 | 3523 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
a7910d97 | 3524 | #, c-format |
8dba7bfb | 3525 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
a7910d97 | 3526 | msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3527 | |
7f4fd42e | 3528 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
019df10e RL |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3531 | msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'" | |
3532 | ||
979fa8c2 | 3533 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
31eb7307 | 3534 | #, c-format |
7f4fd42e | 3535 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" |
31eb7307 | 3536 | msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d" |
7f4fd42e | 3537 | |
979fa8c2 | 3538 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
21eadc1a | 3539 | msgid "Failed to update user configuration file." |
85bb33f4 | 3540 | msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente." |
21eadc1a | 3541 | |
5325c2e3 | 3542 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 |
98735f00 | 3543 | #, c-format |
9a81018e | 3544 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
98735f00 | 3545 | msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)." |
9a81018e | 3546 | |
f4eadf61 | 3547 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
a7910d97 | 3548 | #, c-format |
8dba7bfb | 3549 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
a7910d97 | 3550 | msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'" |
8dba7bfb | 3551 | |
5325c2e3 | 3552 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
979fa8c2 VZ |
3553 | msgid "False" |
3554 | msgstr "Falso" | |
019df10e | 3555 | |
5325c2e3 | 3556 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
979fa8c2 | 3557 | msgid "Family" |
31eb7307 | 3558 | msgstr "Famiglia" |
019df10e | 3559 | |
be546c6f | 3560 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
8f5e48c3 VZ |
3561 | msgid "File" |
3562 | msgstr "File" | |
3563 | ||
be546c6f | 3564 | #: ../src/common/docview.cpp:668 |
31eb7307 | 3565 | #, c-format |
979fa8c2 | 3566 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." |
31eb7307 | 3567 | msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura." |
979fa8c2 | 3568 | |
be546c6f | 3569 | #: ../src/common/docview.cpp:645 |
31eb7307 | 3570 | #, c-format |
979fa8c2 | 3571 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." |
31eb7307 | 3572 | msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura." |
979fa8c2 | 3573 | |
979fa8c2 | 3574 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
019df10e RL |
3575 | #, c-format |
3576 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3577 | msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" | |
3578 | ||
979fa8c2 | 3579 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
09663494 | 3580 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3581 | msgid "" |
3582 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 3583 | "Do you want to replace it?" |
402b0a2c VZ |
3584 | msgstr "" |
3585 | "File '%s' esistente,\n" | |
09663494 MB |
3586 | "si desidera sostituirlo?" |
3587 | ||
be546c6f VZ |
3588 | #: ../src/common/filefn.cpp:1204 |
3589 | #, fuzzy, c-format | |
3590 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
3591 | msgstr "Il file '%s' non può essere aperto." | |
3592 | ||
3593 | #: ../src/common/filefn.cpp:1184 | |
3594 | #, fuzzy, c-format | |
3595 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
3596 | msgstr "Il file '%s' non può essere aperto." | |
3597 | ||
3598 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 | |
019df10e RL |
3599 | msgid "File couldn't be loaded." |
3600 | msgstr "Impossibile caricare il file." | |
3601 | ||
be546c6f | 3602 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:429 |
31eb7307 | 3603 | #, c-format |
979fa8c2 | 3604 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." |
31eb7307 | 3605 | msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx." |
979fa8c2 | 3606 | |
be546c6f | 3607 | #: ../src/common/docview.cpp:1752 |
019df10e RL |
3608 | msgid "File error" |
3609 | msgstr "Errore di file" | |
3610 | ||
be546c6f | 3611 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 |
019df10e RL |
3612 | msgid "File name exists already." |
3613 | msgstr "Nome di file esistente." | |
3614 | ||
5325c2e3 | 3615 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 |
979fa8c2 | 3616 | msgid "File system containing watched object was unmounted" |
31eb7307 | 3617 | msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati" |
979fa8c2 VZ |
3618 | |
3619 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
62603868 MB |
3620 | msgid "Files" |
3621 | msgstr "File" | |
3622 | ||
be546c6f | 3623 | #: ../src/common/filefn.cpp:1756 |
2f1ed91f | 3624 | #, c-format |
21eadc1a | 3625 | msgid "Files (%s)" |
2f1ed91f | 3626 | msgstr "File (%s)" |
019df10e | 3627 | |
979fa8c2 | 3628 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 MB |
3629 | msgid "Filter" |
3630 | msgstr "Filtra" | |
3631 | ||
be546c6f | 3632 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
019df10e RL |
3633 | msgid "Find" |
3634 | msgstr "Trova" | |
3635 | ||
5325c2e3 | 3636 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 | 3637 | msgid "First" |
05df54d7 | 3638 | msgstr "Primo" |
5325c2e3 VZ |
3639 | |
3640 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1493 | |
5325c2e3 | 3641 | msgid "First page" |
05df54d7 | 3642 | msgstr "Prima pagina" |
5325c2e3 | 3643 | |
be546c6f | 3644 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 |
019df10e RL |
3645 | msgid "Fixed font:" |
3646 | msgstr "Carattere a corpo fisso:" | |
3647 | ||
be546c6f | 3648 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
402b0a2c | 3649 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
c539731c | 3650 | msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> " |
402b0a2c | 3651 | |
be546c6f | 3652 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 |
5325c2e3 | 3653 | msgid "Floating" |
05df54d7 | 3654 | msgstr "Fluttuante" |
5325c2e3 VZ |
3655 | |
3656 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
5325c2e3 | 3657 | msgid "Floppy" |
05df54d7 | 3658 | msgstr "Floppy" |
5325c2e3 | 3659 | |
f4eadf61 | 3660 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
019df10e | 3661 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
62603868 | 3662 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici" |
019df10e | 3663 | |
be546c6f | 3664 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 |
5325c2e3 | 3665 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
f4eadf61 | 3666 | msgid "Font" |
90d72869 | 3667 | msgstr "Font" |
f4eadf61 | 3668 | |
5325c2e3 | 3669 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 |
f4eadf61 | 3670 | msgid "Font &weight:" |
90d72869 | 3671 | msgstr "&Peso del font" |
f4eadf61 | 3672 | |
be546c6f | 3673 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 |
019df10e RL |
3674 | msgid "Font size:" |
3675 | msgstr "Corpo:" | |
3676 | ||
5325c2e3 | 3677 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 |
f4eadf61 | 3678 | msgid "Font st&yle:" |
90d72869 | 3679 | msgstr "St&ile:" |
f4eadf61 | 3680 | |
be546c6f | 3681 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
f4eadf61 | 3682 | msgid "Font:" |
90d72869 | 3683 | msgstr "Font:" |
f4eadf61 | 3684 | |
979fa8c2 | 3685 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3686 | #, c-format |
3687 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
31eb7307 | 3688 | msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font." |
7f4fd42e | 3689 | |
5325c2e3 | 3690 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 |
019df10e RL |
3691 | msgid "Fork failed" |
3692 | msgstr "Fork fallita" | |
3693 | ||
5325c2e3 | 3694 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 | 3695 | msgid "Forward" |
05df54d7 | 3696 | msgstr "Avanti" |
5325c2e3 VZ |
3697 | |
3698 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
402b0a2c | 3699 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
5624a7c2 | 3700 | msgstr "Forward hrefs non supportata" |
019df10e | 3701 | |
be546c6f | 3702 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:890 |
019df10e RL |
3703 | #, c-format |
3704 | msgid "Found %i matches" | |
3705 | msgstr "Trovate %i corrispondenze" | |
3706 | ||
979fa8c2 | 3707 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
019df10e RL |
3708 | msgid "From:" |
3709 | msgstr "Da:" | |
3710 | ||
5325c2e3 | 3711 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
09663494 MB |
3712 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
3713 | msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido." | |
3714 | ||
5325c2e3 | 3715 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
019df10e RL |
3716 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3717 | msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto." | |
3718 | ||
5325c2e3 | 3719 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
019df10e RL |
3720 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3721 | msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine." | |
3722 | ||
5325c2e3 | 3723 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
019df10e RL |
3724 | msgid "GIF: not enough memory." |
3725 | msgstr "GIF: memoria insufficiente." | |
3726 | ||
5325c2e3 | 3727 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
019df10e RL |
3728 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3729 | msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!" | |
3730 | ||
be546c6f VZ |
3731 | #: ../src/gtk/window.cpp:4119 |
3732 | msgid "" | |
3733 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3734 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3735 | msgstr "" | |
3736 | ||
7f4fd42e | 3737 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
8dba7bfb | 3738 | msgid "GTK+ theme" |
a7910d97 | 3739 | msgstr "Tema GTK+" |
8dba7bfb | 3740 | |
5325c2e3 | 3741 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
81486341 | 3742 | msgid "Generic PostScript" |
2f1ed91f | 3743 | msgstr "PostScript generico" |
81486341 | 3744 | |
f4eadf61 | 3745 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
019df10e | 3746 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
62603868 | 3747 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici" |
019df10e | 3748 | |
f4eadf61 | 3749 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
019df10e | 3750 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
62603868 | 3751 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici" |
019df10e | 3752 | |
be546c6f | 3753 | #: ../include/wx/xtiprop.h:189 |
5325c2e3 VZ |
3754 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3755 | msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'" | |
3756 | ||
be546c6f | 3757 | #: ../include/wx/xtiprop.h:267 |
5325c2e3 VZ |
3758 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3759 | msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'" | |
3760 | ||
be546c6f | 3761 | #: ../include/wx/xtiprop.h:207 |
5325c2e3 VZ |
3762 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3763 | msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'" | |
3764 | ||
979fa8c2 | 3765 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
019df10e RL |
3766 | msgid "Go back" |
3767 | msgstr "Indietro" | |
3768 | ||
979fa8c2 | 3769 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
019df10e RL |
3770 | msgid "Go forward" |
3771 | msgstr "Avanti" | |
3772 | ||
979fa8c2 | 3773 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
019df10e RL |
3774 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
3775 | msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" | |
3776 | ||
be546c6f | 3777 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
019df10e RL |
3778 | msgid "Go to home directory" |
3779 | msgstr "Vai alla Home directory" | |
3780 | ||
be546c6f | 3781 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
019df10e | 3782 | msgid "Go to parent directory" |
a7910d97 | 3783 | msgstr "Cartella superiore" |
019df10e | 3784 | |
7f4fd42e | 3785 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3786 | msgid "Graphics art by " |
90d72869 | 3787 | msgstr "Grafica di" |
f4eadf61 | 3788 | |
5325c2e3 | 3789 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
019df10e RL |
3790 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3791 | msgstr "Greco (ISO-8859-7)" | |
3792 | ||
5325c2e3 VZ |
3793 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3794 | msgid "Groove" | |
05df54d7 | 3795 | msgstr "Scanalatura" |
5325c2e3 | 3796 | |
be546c6f | 3797 | #: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 |
21eadc1a | 3798 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
979fa8c2 | 3799 | msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib" |
21eadc1a | 3800 | |
5325c2e3 | 3801 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 3802 | msgid "HELP" |
31eb7307 | 3803 | msgstr "GUIDA" |
f4eadf61 | 3804 | |
5325c2e3 | 3805 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 3806 | msgid "HOME" |
979fa8c2 | 3807 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3808 | |
be546c6f | 3809 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 |
402b0a2c | 3810 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
c539731c | 3811 | msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3812 | |
5325c2e3 | 3813 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
019df10e RL |
3814 | #, c-format |
3815 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3816 | msgstr "Ancora HTML %s non esistente." | |
3817 | ||
be546c6f | 3818 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 3819 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
c539731c | 3820 | msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
019df10e | 3821 | |
5325c2e3 | 3822 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
5325c2e3 | 3823 | msgid "Harddisk" |
05df54d7 | 3824 | msgstr "Disco fisso" |
f4eadf61 | 3825 | |
5325c2e3 | 3826 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
019df10e RL |
3827 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3828 | msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" | |
3829 | ||
be546c6f VZ |
3830 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3831 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
019df10e RL |
3832 | msgid "Help" |
3833 | msgstr "Aiuto" | |
3834 | ||
be546c6f | 3835 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 |
019df10e | 3836 | msgid "Help Browser Options" |
a7910d97 | 3837 | msgstr "Opzioni del browser della Guida" |
019df10e | 3838 | |
be546c6f | 3839 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
019df10e RL |
3840 | msgid "Help Index" |
3841 | msgstr "Indice" | |
3842 | ||
be546c6f | 3843 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 |
019df10e RL |
3844 | msgid "Help Printing" |
3845 | msgstr "Stampa" | |
3846 | ||
979fa8c2 | 3847 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
21eadc1a | 3848 | msgid "Help Topics" |
2f1ed91f | 3849 | msgstr "Contenuti" |
21eadc1a | 3850 | |
be546c6f | 3851 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
402b0a2c | 3852 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
c539731c | 3853 | msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3854 | |
5325c2e3 | 3855 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
f4eadf61 MB |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
90d72869 | 3858 | msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata." |
f4eadf61 | 3859 | |
5325c2e3 | 3860 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
90d72869 | 3861 | #, c-format |
f4eadf61 | 3862 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
90d72869 | 3863 | msgstr "File della guida \"%s\" non trovato." |
f4eadf61 | 3864 | |
979fa8c2 | 3865 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 |
019df10e RL |
3866 | #, c-format |
3867 | msgid "Help: %s" | |
3868 | msgstr "Aiuto: %s" | |
3869 | ||
be546c6f VZ |
3870 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 |
3871 | #, fuzzy, c-format | |
3872 | msgid "Hide %s" | |
05df54d7 | 3873 | msgstr "Nascondi" |
5325c2e3 | 3874 | |
be546c6f | 3875 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 |
5325c2e3 | 3876 | msgid "Hide Others" |
05df54d7 | 3877 | msgstr "Nascondi altri" |
5325c2e3 | 3878 | |
979fa8c2 VZ |
3879 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 |
3880 | msgid "Hide this notification message." | |
31eb7307 | 3881 | msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica." |
979fa8c2 | 3882 | |
be546c6f | 3883 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 |
21eadc1a | 3884 | msgid "Home" |
2f1ed91f | 3885 | msgstr "Home" |
21eadc1a | 3886 | |
5325c2e3 | 3887 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 |
81486341 | 3888 | msgid "Home directory" |
2f1ed91f | 3889 | msgstr "Cartella home" |
81486341 | 3890 | |
be546c6f VZ |
3891 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 |
3892 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 | |
5325c2e3 | 3893 | msgid "How the object will float relative to the text." |
05df54d7 | 3894 | msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo." |
21eadc1a | 3895 | |
5325c2e3 | 3896 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 |
8dba7bfb | 3897 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
a7910d97 | 3898 | msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." |
8dba7bfb | 3899 | |
be546c6f VZ |
3900 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 |
3901 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 | |
3902 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 | |
5325c2e3 | 3903 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 |
09663494 MB |
3904 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
3905 | msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." | |
3906 | ||
5325c2e3 | 3907 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 |
09663494 MB |
3908 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
3909 | msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona." | |
3910 | ||
5325c2e3 | 3911 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 |
09663494 MB |
3912 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
3913 | msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona." | |
3914 | ||
5325c2e3 | 3915 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 |
09663494 MB |
3916 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
3917 | msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido." | |
3918 | ||
5325c2e3 | 3919 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
09663494 MB |
3920 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
3921 | msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto." | |
3922 | ||
5325c2e3 | 3923 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
09663494 MB |
3924 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
3925 | msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine." | |
3926 | ||
5325c2e3 | 3927 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
09663494 MB |
3928 | msgid "IFF: not enough memory." |
3929 | msgstr "IFF: memoria insufficiente." | |
3930 | ||
5325c2e3 | 3931 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
09663494 MB |
3932 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
3933 | msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!" | |
3934 | ||
5325c2e3 | 3935 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 3936 | msgid "INS" |
979fa8c2 | 3937 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3938 | |
5325c2e3 | 3939 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 3940 | msgid "INSERT" |
979fa8c2 | 3941 | msgstr "INSERISCI" |
f4eadf61 | 3942 | |
5325c2e3 | 3943 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
7f4fd42e | 3944 | msgid "ISO-2022-JP" |
979fa8c2 | 3945 | msgstr "ISO-2022-JP" |
7f4fd42e | 3946 | |
be546c6f | 3947 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 |
7f4fd42e | 3948 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 3949 | msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:" |
21eadc1a | 3950 | |
979fa8c2 | 3951 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
be546c6f VZ |
3952 | msgid "" |
3953 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
3954 | "narrow." | |
3955 | msgstr "" | |
3956 | "Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa " | |
3957 | "più stretta." | |
979fa8c2 VZ |
3958 | |
3959 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
98735f00 MB |
3960 | msgid "" |
3961 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3962 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3963 | msgstr "" |
98735f00 MB |
3964 | "Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n" |
3965 | "si prega di digitarle e verranno allegate:" | |
9a81018e | 3966 | |
979fa8c2 | 3967 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
98735f00 | 3968 | msgid "" |
be546c6f VZ |
3969 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3970 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
3971 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3972 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3973 | msgstr "" |
be546c6f VZ |
3974 | "Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante " |
3975 | "\"Annulla\",\n" | |
98735f00 MB |
3976 | "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n" |
3977 | "invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n" | |
9a81018e | 3978 | |
5325c2e3 | 3979 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
81486341 VZ |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
979fa8c2 | 3982 | msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato." |
81486341 | 3983 | |
5325c2e3 | 3984 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
402b0a2c | 3985 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
5624a7c2 | 3986 | msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito" |
019df10e | 3987 | |
5325c2e3 VZ |
3988 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
3989 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
3990 | msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito" | |
3991 | ||
3992 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
3993 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
3994 | msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito" | |
3995 | ||
be546c6f | 3996 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 |
019df10e RL |
3997 | msgid "Illegal directory name." |
3998 | msgstr "Nome di cartella non valido." | |
3999 | ||
979fa8c2 | 4000 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 |
019df10e | 4001 | msgid "Illegal file specification." |
a7910d97 | 4002 | msgstr "Specifica di file non valida." |
019df10e | 4003 | |
be546c6f | 4004 | #: ../src/common/image.cpp:2054 |
21eadc1a | 4005 | msgid "Image and mask have different sizes." |
a7910d97 | 4006 | msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse" |
8dba7bfb | 4007 | |
be546c6f | 4008 | #: ../src/common/image.cpp:2410 |
05df54d7 | 4009 | #, c-format |
5325c2e3 | 4010 | msgid "Image file is not of type %d." |
05df54d7 | 4011 | msgstr "Il file immagine non è di tipo %d." |
019df10e | 4012 | |
be546c6f | 4013 | #: ../src/common/image.cpp:2540 |
05df54d7 | 4014 | #, c-format |
5325c2e3 | 4015 | msgid "Image is not of type %s." |
05df54d7 | 4016 | msgstr "L'immagine non è di tipo %s." |
09663494 | 4017 | |
be546c6f VZ |
4018 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
4019 | msgid "" | |
4020 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4021 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4022 | msgstr "" | |
4023 | "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " | |
4024 | "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" | |
f4eadf61 | 4025 | |
979fa8c2 | 4026 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 |
019df10e RL |
4027 | msgid "Impossible to get child process input" |
4028 | msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" | |
4029 | ||
be546c6f | 4030 | #: ../src/common/filefn.cpp:1071 |
a7910d97 | 4031 | #, c-format |
8dba7bfb | 4032 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
a7910d97 | 4033 | msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'" |
8dba7bfb | 4034 | |
be546c6f | 4035 | #: ../src/common/filefn.cpp:1085 |
a7910d97 | 4036 | #, c-format |
8dba7bfb | 4037 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
a7910d97 | 4038 | msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'" |
8dba7bfb | 4039 | |
be546c6f | 4040 | #: ../src/common/filefn.cpp:1139 |
8dba7bfb RL |
4041 | #, c-format |
4042 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
a7910d97 | 4043 | msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" |
8dba7bfb | 4044 | |
5325c2e3 | 4045 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
979fa8c2 VZ |
4046 | #, c-format |
4047 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
31eb7307 | 4048 | msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u" |
979fa8c2 | 4049 | |
5325c2e3 VZ |
4050 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 |
4051 | msgid "Incorrect number of arguments." | |
05df54d7 | 4052 | msgstr "Numeri non validi degli argomenti." |
5325c2e3 VZ |
4053 | |
4054 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
21eadc1a | 4055 | msgid "Indent" |
2f1ed91f | 4056 | msgstr "Indenta" |
21eadc1a | 4057 | |
be546c6f | 4058 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 |
f4eadf61 | 4059 | msgid "Indents && Spacing" |
90d72869 | 4060 | msgstr "Rientri e spaziatura" |
f4eadf61 | 4061 | |
be546c6f | 4062 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 |
019df10e RL |
4063 | msgid "Index" |
4064 | msgstr "Indice" | |
4065 | ||
5325c2e3 | 4066 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
019df10e | 4067 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
a7910d97 | 4068 | msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" |
019df10e | 4069 | |
5325c2e3 | 4070 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
5325c2e3 | 4071 | msgid "Info" |
05df54d7 | 4072 | msgstr "Info" |
5325c2e3 VZ |
4073 | |
4074 | #: ../src/common/init.cpp:261 | |
62603868 MB |
4075 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
4076 | msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco." | |
4077 | ||
5325c2e3 | 4078 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 |
f4eadf61 | 4079 | msgid "Insert" |
90d72869 | 4080 | msgstr "Inserisci" |
f4eadf61 | 4081 | |
be546c6f VZ |
4082 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 |
4083 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 | |
f4eadf61 | 4084 | msgid "Insert Image" |
90d72869 | 4085 | msgstr "Inserisci un'immagine" |
f4eadf61 | 4086 | |
be546c6f | 4087 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 |
5325c2e3 | 4088 | msgid "Insert Object" |
05df54d7 | 4089 | msgstr "Inserisci oggetto" |
5325c2e3 | 4090 | |
be546c6f VZ |
4091 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 |
4092 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 | |
4093 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 | |
4094 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 | |
f4eadf61 | 4095 | msgid "Insert Text" |
90d72869 | 4096 | msgstr "Inserisci del testo" |
f4eadf61 | 4097 | |
5325c2e3 VZ |
4098 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4099 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
5325c2e3 | 4100 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." |
05df54d7 | 4101 | msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo." |
5325c2e3 VZ |
4102 | |
4103 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
5325c2e3 | 4104 | msgid "Inset" |
05df54d7 | 4105 | msgstr "Aggiunta" |
402b0a2c | 4106 | |
5325c2e3 | 4107 | #: ../src/gtk/app.cpp:428 |
7f4fd42e VS |
4108 | #, c-format |
4109 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
31eb7307 | 4110 | msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\"" |
7f4fd42e | 4111 | |
be546c6f | 4112 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:315 |
019df10e RL |
4113 | msgid "Invalid TIFF image index." |
4114 | msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." | |
4115 | ||
be546c6f | 4116 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 |
7f4fd42e | 4117 | msgid "Invalid data view item" |
31eb7307 | 4118 | msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi" |
7f4fd42e | 4119 | |
5325c2e3 | 4120 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
a7910d97 | 4121 | #, c-format |
8dba7bfb | 4122 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
979fa8c2 | 4123 | msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida." |
8dba7bfb | 4124 | |
979fa8c2 | 4125 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
09663494 MB |
4126 | #, c-format |
4127 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" | |
4128 | msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida." | |
4129 | ||
f4eadf61 | 4130 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
a7910d97 | 4131 | #, c-format |
8dba7bfb | 4132 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
a7910d97 | 4133 | msgstr "File di blocco '%s' non valido." |
8dba7bfb | 4134 | |
5325c2e3 | 4135 | #: ../src/common/translation.cpp:955 |
979fa8c2 | 4136 | msgid "Invalid message catalog." |
31eb7307 | 4137 | msgstr "Messaggio catalogo non valido." |
979fa8c2 | 4138 | |
be546c6f | 4139 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 |
402b0a2c | 4140 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
5624a7c2 | 4141 | msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4142 | |
5325c2e3 | 4143 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
402b0a2c | 4144 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
5624a7c2 | 4145 | msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4146 | |
979fa8c2 | 4147 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
8dba7bfb RL |
4148 | #, c-format |
4149 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
a7910d97 | 4150 | msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s" |
8dba7bfb | 4151 | |
be546c6f | 4152 | #: ../src/common/config.cpp:227 |
5325c2e3 VZ |
4153 | #, c-format |
4154 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
be546c6f VZ |
4155 | msgstr "" |
4156 | "Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di " | |
4157 | "configurazione." | |
979fa8c2 | 4158 | |
be546c6f VZ |
4159 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 |
4160 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
019df10e RL |
4161 | msgid "Italic" |
4162 | msgstr "Corsivo" | |
4163 | ||
f4eadf61 | 4164 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
019df10e RL |
4165 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
4166 | msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm" | |
4167 | ||
5325c2e3 | 4168 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
019df10e | 4169 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
979fa8c2 | 4170 | msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato." |
019df10e | 4171 | |
be546c6f | 4172 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 |
019df10e RL |
4173 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
4174 | msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." | |
4175 | ||
f4eadf61 | 4176 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 MB |
4177 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
4178 | msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm" | |
4179 | ||
f4eadf61 | 4180 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 MB |
4181 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
4182 | msgstr "Busta giapponese Chou #3" | |
4183 | ||
f4eadf61 | 4184 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 MB |
4185 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
4186 | msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata" | |
4187 | ||
f4eadf61 | 4188 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 MB |
4189 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
4190 | msgstr "Busta giapponese Chou #4" | |
4191 | ||
f4eadf61 | 4192 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 MB |
4193 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
4194 | msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata" | |
4195 | ||
f4eadf61 | 4196 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 MB |
4197 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
4198 | msgstr "Busta giapponese Kaku #2" | |
4199 | ||
f4eadf61 | 4200 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 MB |
4201 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
4202 | msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata" | |
4203 | ||
f4eadf61 | 4204 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 MB |
4205 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
4206 | msgstr "Busta giapponese Kaku #3" | |
4207 | ||
f4eadf61 | 4208 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 MB |
4209 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
4210 | msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata" | |
4211 | ||
f4eadf61 | 4212 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 MB |
4213 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
4214 | msgstr "Busta giapponese You #4" | |
4215 | ||
f4eadf61 | 4216 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 MB |
4217 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
4218 | msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata" | |
4219 | ||
f4eadf61 | 4220 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 MB |
4221 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
4222 | msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm" | |
4223 | ||
f4eadf61 | 4224 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 MB |
4225 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
4226 | msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm" | |
4227 | ||
5325c2e3 | 4228 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
5325c2e3 | 4229 | msgid "Jump to" |
05df54d7 | 4230 | msgstr "Vai a" |
5325c2e3 VZ |
4231 | |
4232 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
21eadc1a | 4233 | msgid "Justified" |
2f1ed91f | 4234 | msgstr "Giustificato" |
21eadc1a | 4235 | |
5325c2e3 VZ |
4236 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4237 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
979fa8c2 | 4238 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4239 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
f4eadf61 | 4240 | msgid "Justify text left and right." |
90d72869 | 4241 | msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra." |
f4eadf61 | 4242 | |
5325c2e3 | 4243 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
f4eadf61 MB |
4244 | msgid "KOI8-R" |
4245 | msgstr "KOI8-R" | |
4246 | ||
5325c2e3 | 4247 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
f4eadf61 MB |
4248 | msgid "KOI8-U" |
4249 | msgstr "KOI8-U" | |
4250 | ||
be546c6f | 4251 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 |
f4eadf61 | 4252 | msgid "KP_" |
979fa8c2 | 4253 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4254 | |
5325c2e3 | 4255 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4256 | msgid "KP_ADD" |
31eb7307 | 4257 | msgstr "KP_AGGIUNGI" |
f4eadf61 | 4258 | |
5325c2e3 | 4259 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 4260 | msgid "KP_BEGIN" |
31eb7307 | 4261 | msgstr "KP_INIZIO" |
f4eadf61 | 4262 | |
5325c2e3 | 4263 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4264 | msgid "KP_DECIMAL" |
31eb7307 | 4265 | msgstr "KP_DECIMALE" |
f4eadf61 | 4266 | |
5325c2e3 | 4267 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4268 | msgid "KP_DELETE" |
31eb7307 | 4269 | msgstr "KP_ELIMINA" |
f4eadf61 | 4270 | |
5325c2e3 | 4271 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 4272 | msgid "KP_DIVIDE" |
31eb7307 | 4273 | msgstr "KP_DIVIDI" |
f4eadf61 | 4274 | |
5325c2e3 | 4275 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 4276 | msgid "KP_DOWN" |
31eb7307 | 4277 | msgstr "KP_GIU" |
f4eadf61 | 4278 | |
5325c2e3 | 4279 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 4280 | msgid "KP_END" |
31eb7307 | 4281 | msgstr "KP_FINE" |
f4eadf61 | 4282 | |
5325c2e3 | 4283 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4284 | msgid "KP_ENTER" |
31eb7307 | 4285 | msgstr "KP_INSERIMENTO" |
f4eadf61 | 4286 | |
5325c2e3 | 4287 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4288 | msgid "KP_EQUAL" |
31eb7307 | 4289 | msgstr "KP_UGUALE" |
f4eadf61 | 4290 | |
5325c2e3 | 4291 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4292 | msgid "KP_HOME" |
31eb7307 | 4293 | msgstr "KP_HOME" |
f4eadf61 | 4294 | |
5325c2e3 | 4295 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4296 | msgid "KP_INSERT" |
31eb7307 | 4297 | msgstr "KP_INSERIMENTO" |
f4eadf61 | 4298 | |
5325c2e3 | 4299 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4300 | msgid "KP_LEFT" |
31eb7307 | 4301 | msgstr "KP_SINISTRA" |
f4eadf61 | 4302 | |
5325c2e3 | 4303 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4304 | msgid "KP_MULTIPLY" |
31eb7307 | 4305 | msgstr "KP_MOLTIPLICA" |
f4eadf61 | 4306 | |
5325c2e3 | 4307 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4308 | msgid "KP_NEXT" |
31eb7307 | 4309 | msgstr "KP_SUCCESSIVO" |
f4eadf61 | 4310 | |
5325c2e3 | 4311 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4312 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
31eb7307 | 4313 | msgstr "KP_PAGINAGIU" |
f4eadf61 | 4314 | |
5325c2e3 | 4315 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4316 | msgid "KP_PAGEUP" |
31eb7307 | 4317 | msgstr "KP_PAGINASU" |
f4eadf61 | 4318 | |
5325c2e3 | 4319 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 4320 | msgid "KP_PRIOR" |
31eb7307 | 4321 | msgstr "KP_PRECEDENTE" |
f4eadf61 | 4322 | |
5325c2e3 | 4323 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4324 | msgid "KP_RIGHT" |
31eb7307 | 4325 | msgstr "KP_DESTRA" |
f4eadf61 | 4326 | |
5325c2e3 | 4327 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4328 | msgid "KP_SEPARATOR" |
31eb7307 | 4329 | msgstr "KP_SEPARATORE" |
f4eadf61 | 4330 | |
5325c2e3 | 4331 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4332 | msgid "KP_SPACE" |
31eb7307 | 4333 | msgstr "KP_SPAZIO" |
f4eadf61 | 4334 | |
5325c2e3 | 4335 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4336 | msgid "KP_SUBTRACT" |
31eb7307 | 4337 | msgstr "KP_SOTTTRATTO" |
f4eadf61 | 4338 | |
5325c2e3 | 4339 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4340 | msgid "KP_TAB" |
31eb7307 | 4341 | msgstr "KP_TAB" |
019df10e | 4342 | |
5325c2e3 | 4343 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4344 | msgid "KP_UP" |
31eb7307 | 4345 | msgstr "KP_SU" |
21eadc1a | 4346 | |
5325c2e3 | 4347 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
7f4fd42e | 4348 | msgid "L&ine spacing:" |
31eb7307 | 4349 | msgstr "&Interlinea:" |
7f4fd42e | 4350 | |
5325c2e3 | 4351 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 4352 | msgid "LEFT" |
979fa8c2 | 4353 | msgstr "SINISTRA" |
f4eadf61 | 4354 | |
be546c6f | 4355 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
019df10e RL |
4356 | msgid "Landscape" |
4357 | msgstr "Orizzontale" | |
4358 | ||
5325c2e3 | 4359 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 | 4360 | msgid "Last" |
05df54d7 | 4361 | msgstr "Ultimo" |
5325c2e3 VZ |
4362 | |
4363 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1517 | |
5325c2e3 | 4364 | msgid "Last page" |
05df54d7 | 4365 | msgstr "Ultima pagina" |
5325c2e3 | 4366 | |
be546c6f | 4367 | #: ../src/common/log.cpp:312 |
5325c2e3 VZ |
4368 | #, c-format |
4369 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4370 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
be546c6f VZ |
4371 | msgstr[0] "" |
4372 | "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato" | |
4373 | msgstr[1] "" | |
4374 | "L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato" | |
5325c2e3 | 4375 | |
f4eadf61 | 4376 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
019df10e | 4377 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
62603868 | 4378 | msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici" |
019df10e | 4379 | |
5325c2e3 VZ |
4380 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4381 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4382 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 4383 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4384 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4385 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
be546c6f | 4386 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 |
f4eadf61 | 4387 | msgid "Left" |
90d72869 | 4388 | msgstr "Sinistra" |
f4eadf61 | 4389 | |
7f4fd42e | 4390 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
979fa8c2 | 4391 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
f4eadf61 | 4392 | msgid "Left (&first line):" |
90d72869 | 4393 | msgstr "Sinistra (&prima riga):" |
f4eadf61 | 4394 | |
979fa8c2 | 4395 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
019df10e RL |
4396 | msgid "Left margin (mm):" |
4397 | msgstr "Margine sinistro (mm):" | |
4398 | ||
5325c2e3 VZ |
4399 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4400 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
979fa8c2 | 4401 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4402 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
f4eadf61 | 4403 | msgid "Left-align text." |
90d72869 | 4404 | msgstr "Allinea a sinistra" |
f4eadf61 MB |
4405 | |
4406 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 MB |
4407 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
4408 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici" | |
4409 | ||
f4eadf61 | 4410 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
019df10e | 4411 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
62603868 | 4412 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici" |
019df10e | 4413 | |
f4eadf61 | 4414 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 MB |
4415 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
4416 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici" | |
4417 | ||
f4eadf61 | 4418 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 MB |
4419 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
4420 | msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm" | |
4421 | ||
f4eadf61 | 4422 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 MB |
4423 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
4424 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici" | |
4425 | ||
f4eadf61 | 4426 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 MB |
4427 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
4428 | msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici" | |
4429 | ||
f4eadf61 | 4430 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
019df10e | 4431 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4432 | msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici" |
019df10e | 4433 | |
f4eadf61 | 4434 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 MB |
4435 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
4436 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici" | |
4437 | ||
f4eadf61 | 4438 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
019df10e | 4439 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4440 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici" |
019df10e | 4441 | |
979fa8c2 | 4442 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
7f4fd42e | 4443 | msgid "License" |
979fa8c2 | 4444 | msgstr "Licenza" |
7f4fd42e | 4445 | |
5325c2e3 | 4446 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
019df10e RL |
4447 | msgid "Light" |
4448 | msgstr "Leggero" | |
4449 | ||
5325c2e3 | 4450 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
f4eadf61 MB |
4451 | #, c-format |
4452 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
be546c6f VZ |
4453 | msgstr "" |
4454 | "La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta." | |
f4eadf61 | 4455 | |
5325c2e3 | 4456 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
f4eadf61 | 4457 | msgid "Line spacing:" |
90d72869 | 4458 | msgstr "Interlinea:" |
f4eadf61 | 4459 | |
5325c2e3 | 4460 | #: ../src/html/chm.cpp:841 |
402b0a2c | 4461 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
be546c6f VZ |
4462 | msgstr "" |
4463 | "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto." | |
f4eadf61 | 4464 | |
be546c6f | 4465 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 |
f4eadf61 | 4466 | msgid "List Style" |
815f65bd | 4467 | msgstr "Stile elenco" |
f4eadf61 | 4468 | |
5325c2e3 | 4469 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 |
f4eadf61 | 4470 | msgid "List styles" |
815f65bd | 4471 | msgstr "Stili elenco" |
f4eadf61 | 4472 | |
5325c2e3 VZ |
4473 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 |
4474 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
f4eadf61 | 4475 | msgid "Lists font sizes in points." |
90d72869 | 4476 | msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font." |
402b0a2c | 4477 | |
5325c2e3 VZ |
4478 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 |
4479 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 4480 | msgid "Lists the available fonts." |
90d72869 | 4481 | msgstr "Elenca i font disponibili." |
f4eadf61 | 4482 | |
5325c2e3 | 4483 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
019df10e RL |
4484 | #, c-format |
4485 | msgid "Load %s file" | |
4486 | msgstr "Caricare il file %s" | |
4487 | ||
5325c2e3 | 4488 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
019df10e RL |
4489 | msgid "Loading : " |
4490 | msgstr "Caricamento : " | |
4491 | ||
f4eadf61 | 4492 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
85bb33f4 | 4493 | #, c-format |
21eadc1a | 4494 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
85bb33f4 | 4495 | msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato." |
21eadc1a | 4496 | |
f4eadf61 | 4497 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
4498 | #, c-format |
4499 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
85bb33f4 | 4500 | msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti." |
019df10e | 4501 | |
be546c6f | 4502 | #: ../src/generic/logg.cpp:586 |
019df10e RL |
4503 | #, c-format |
4504 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4505 | msgstr "Registro salvato nel file '%s'." | |
4506 | ||
5325c2e3 VZ |
4507 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4508 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 4509 | msgid "Lower case letters" |
90d72869 | 4510 | msgstr "Lettere minuscole" |
f4eadf61 | 4511 | |
5325c2e3 VZ |
4512 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4513 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 4514 | msgid "Lower case roman numerals" |
90d72869 | 4515 | msgstr "Numeri romani minuscoli" |
f4eadf61 | 4516 | |
be546c6f | 4517 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
019df10e RL |
4518 | msgid "MDI child" |
4519 | msgstr "Figlio MDI" | |
4520 | ||
5325c2e3 | 4521 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 4522 | msgid "MENU" |
979fa8c2 | 4523 | msgstr "MENU" |
09663494 | 4524 | |
f4eadf61 | 4525 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
be546c6f VZ |
4526 | msgid "" |
4527 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4528 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4529 | msgstr "" | |
4530 | "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è " | |
4531 | "installata su questo computer. Si prega di installarla." | |
f4eadf61 | 4532 | |
be546c6f | 4533 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 |
09663494 MB |
4534 | msgid "Ma&ximize" |
4535 | msgstr "&Ingrandisci" | |
8dba7bfb | 4536 | |
5325c2e3 | 4537 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
979fa8c2 | 4538 | msgid "MacArabic" |
31eb7307 | 4539 | msgstr "Numeri arabi Mac" |
019df10e | 4540 | |
5325c2e3 | 4541 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
979fa8c2 | 4542 | msgid "MacArmenian" |
31eb7307 | 4543 | msgstr "Mac armeno" |
21eadc1a | 4544 | |
5325c2e3 | 4545 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
979fa8c2 | 4546 | msgid "MacBengali" |
31eb7307 | 4547 | msgstr "Mac bengali" |
09663494 | 4548 | |
5325c2e3 | 4549 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
979fa8c2 | 4550 | msgid "MacBurmese" |
31eb7307 | 4551 | msgstr "Mac burmese" |
09663494 | 4552 | |
5325c2e3 | 4553 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
979fa8c2 | 4554 | msgid "MacCeltic" |
31eb7307 | 4555 | msgstr "Mac celtico" |
8dba7bfb | 4556 | |
5325c2e3 | 4557 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
979fa8c2 | 4558 | msgid "MacCentralEurRoman" |
31eb7307 | 4559 | msgstr "Mac Europa centrale roman" |
7f4fd42e | 4560 | |
5325c2e3 | 4561 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
979fa8c2 | 4562 | msgid "MacChineseSimp" |
31eb7307 | 4563 | msgstr "Mac cinese simplificato" |
019df10e | 4564 | |
5325c2e3 | 4565 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 |
979fa8c2 | 4566 | msgid "MacChineseTrad" |
31eb7307 | 4567 | msgstr "Mac cinese tradizionale" |
a5e14fbf | 4568 | |
5325c2e3 | 4569 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
979fa8c2 | 4570 | msgid "MacCroatian" |
31eb7307 | 4571 | msgstr "Mac croato" |
62603868 | 4572 | |
5325c2e3 | 4573 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
979fa8c2 | 4574 | msgid "MacCyrillic" |
31eb7307 | 4575 | msgstr "Mac cirilico" |
019df10e | 4576 | |
5325c2e3 | 4577 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
979fa8c2 | 4578 | msgid "MacDevanagari" |
31eb7307 | 4579 | msgstr "Mac devangari" |
a5e14fbf | 4580 | |
5325c2e3 | 4581 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
979fa8c2 | 4582 | msgid "MacDingbats" |
31eb7307 | 4583 | msgstr "Mac Dingbats" |
a5e14fbf | 4584 | |
5325c2e3 | 4585 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
979fa8c2 | 4586 | msgid "MacEthiopic" |
31eb7307 | 4587 | msgstr "Mac etiopico" |
f4eadf61 | 4588 | |
5325c2e3 | 4589 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
979fa8c2 | 4590 | msgid "MacExtArabic" |
31eb7307 | 4591 | msgstr "Mac arabico esteso" |
979fa8c2 | 4592 | |
5325c2e3 | 4593 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
979fa8c2 | 4594 | msgid "MacGaelic" |
31eb7307 | 4595 | msgstr "Mac gaelico" |
979fa8c2 | 4596 | |
5325c2e3 | 4597 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
979fa8c2 | 4598 | msgid "MacGeorgian" |
31eb7307 | 4599 | msgstr "Mac georgiano" |
979fa8c2 | 4600 | |
5325c2e3 | 4601 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
979fa8c2 | 4602 | msgid "MacGreek" |
31eb7307 | 4603 | msgstr "Mac greco" |
979fa8c2 | 4604 | |
5325c2e3 | 4605 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
979fa8c2 | 4606 | msgid "MacGujarati" |
31eb7307 | 4607 | msgstr "Mac gujarati" |
979fa8c2 | 4608 | |
5325c2e3 | 4609 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
979fa8c2 | 4610 | msgid "MacGurmukhi" |
31eb7307 | 4611 | msgstr "Mac gurmukhi" |
979fa8c2 | 4612 | |
5325c2e3 | 4613 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
979fa8c2 | 4614 | msgid "MacHebrew" |
31eb7307 | 4615 | msgstr "Mac ebraico" |
979fa8c2 | 4616 | |
5325c2e3 | 4617 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
979fa8c2 | 4618 | msgid "MacIcelandic" |
31eb7307 | 4619 | msgstr "Ma islandese" |
979fa8c2 | 4620 | |
5325c2e3 | 4621 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
979fa8c2 | 4622 | msgid "MacJapanese" |
31eb7307 | 4623 | msgstr "Mac giapponese" |
979fa8c2 | 4624 | |
5325c2e3 | 4625 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
979fa8c2 | 4626 | msgid "MacKannada" |
31eb7307 | 4627 | msgstr "Mac kannadia" |
979fa8c2 | 4628 | |
5325c2e3 | 4629 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
979fa8c2 | 4630 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
31eb7307 | 4631 | msgstr "Mac tastiera glyphs" |
979fa8c2 | 4632 | |
5325c2e3 | 4633 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
979fa8c2 | 4634 | msgid "MacKhmer" |
31eb7307 | 4635 | msgstr "Mac khmer" |
979fa8c2 | 4636 | |
5325c2e3 | 4637 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 |
979fa8c2 | 4638 | msgid "MacKorean" |
31eb7307 | 4639 | msgstr "mac coreano" |
979fa8c2 | 4640 | |
5325c2e3 | 4641 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
979fa8c2 | 4642 | msgid "MacLaotian" |
31eb7307 | 4643 | msgstr "Mac loatiano" |
979fa8c2 | 4644 | |
5325c2e3 | 4645 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
979fa8c2 | 4646 | msgid "MacMalayalam" |
31eb7307 | 4647 | msgstr "Mac malayalam" |
979fa8c2 | 4648 | |
5325c2e3 | 4649 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
979fa8c2 | 4650 | msgid "MacMongolian" |
31eb7307 | 4651 | msgstr "Mac mongolo" |
979fa8c2 | 4652 | |
5325c2e3 | 4653 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
979fa8c2 | 4654 | msgid "MacOriya" |
31eb7307 | 4655 | msgstr "Mac oriya" |
979fa8c2 | 4656 | |
5325c2e3 | 4657 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
979fa8c2 | 4658 | msgid "MacRoman" |
31eb7307 | 4659 | msgstr "Mac Roman" |
979fa8c2 | 4660 | |
5325c2e3 | 4661 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
979fa8c2 | 4662 | msgid "MacRomanian" |
31eb7307 | 4663 | msgstr "Mac Romanian" |
979fa8c2 | 4664 | |
5325c2e3 | 4665 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
979fa8c2 | 4666 | msgid "MacSinhalese" |
31eb7307 | 4667 | msgstr "Mac Sinhalese" |
979fa8c2 | 4668 | |
5325c2e3 | 4669 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
979fa8c2 | 4670 | msgid "MacSymbol" |
31eb7307 | 4671 | msgstr "mac Symbol" |
979fa8c2 | 4672 | |
5325c2e3 | 4673 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
979fa8c2 | 4674 | msgid "MacTamil" |
31eb7307 | 4675 | msgstr "Mac tamil" |
979fa8c2 | 4676 | |
5325c2e3 | 4677 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
979fa8c2 | 4678 | msgid "MacTelugu" |
31eb7307 | 4679 | msgstr "Mac telegu" |
979fa8c2 | 4680 | |
5325c2e3 | 4681 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
979fa8c2 | 4682 | msgid "MacThai" |
31eb7307 | 4683 | msgstr "Mac tailandese" |
979fa8c2 | 4684 | |
5325c2e3 | 4685 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
979fa8c2 | 4686 | msgid "MacTibetan" |
31eb7307 | 4687 | msgstr "Mac tibetano" |
979fa8c2 | 4688 | |
5325c2e3 | 4689 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
979fa8c2 | 4690 | msgid "MacTurkish" |
31eb7307 | 4691 | msgstr "Mac turco" |
979fa8c2 | 4692 | |
5325c2e3 | 4693 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
979fa8c2 | 4694 | msgid "MacVietnamese" |
31eb7307 | 4695 | msgstr "Mac vietnamita" |
979fa8c2 | 4696 | |
5325c2e3 | 4697 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 |
979fa8c2 | 4698 | msgid "Make a selection:" |
31eb7307 | 4699 | msgstr "Effettua una selezione" |
979fa8c2 | 4700 | |
be546c6f | 4701 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 |
5325c2e3 | 4702 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
5325c2e3 | 4703 | msgid "Margins" |
05df54d7 | 4704 | msgstr "Margini" |
5325c2e3 | 4705 | |
979fa8c2 VZ |
4706 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
4707 | msgid "Match case" | |
4708 | msgstr "&Maiuscole/minuscole" | |
4709 | ||
be546c6f VZ |
4710 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 |
4711 | #, fuzzy | |
4712 | msgid "Max height:" | |
4713 | msgstr "&Altezza:" | |
4714 | ||
4715 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 | |
4716 | #, fuzzy | |
4717 | msgid "Max width:" | |
4718 | msgstr "Sostituisci con:" | |
4719 | ||
979fa8c2 VZ |
4720 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
4721 | #, c-format | |
4722 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4723 | msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!" | |
4724 | ||
be546c6f | 4725 | #: ../src/msw/frame.cpp:354 |
979fa8c2 VZ |
4726 | msgid "Menu" |
4727 | msgstr "Menu" | |
4728 | ||
5325c2e3 | 4729 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
5325c2e3 | 4730 | msgid "Message" |
05df54d7 | 4731 | msgstr "Messaggio" |
5325c2e3 | 4732 | |
979fa8c2 VZ |
4733 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
4734 | msgid "Metal theme" | |
4735 | msgstr "Tema metallico" | |
4736 | ||
5325c2e3 VZ |
4737 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 |
4738 | msgid "Method or property not found." | |
05df54d7 | 4739 | msgstr "Metodo o proprietà non trovata." |
5325c2e3 | 4740 | |
be546c6f | 4741 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 |
979fa8c2 VZ |
4742 | msgid "Mi&nimize" |
4743 | msgstr "Riduci a &icona" | |
4744 | ||
be546c6f VZ |
4745 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 |
4746 | #, fuzzy | |
4747 | msgid "Min height:" | |
4748 | msgstr "&Peso del font" | |
4749 | ||
4750 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 | |
4751 | msgid "Min width:" | |
4752 | msgstr "" | |
4753 | ||
5325c2e3 VZ |
4754 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 |
4755 | msgid "Missing a required parameter." | |
05df54d7 | 4756 | msgstr "Parametro richiesto mancante." |
5325c2e3 | 4757 | |
5325c2e3 | 4758 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
979fa8c2 VZ |
4759 | msgid "Modern" |
4760 | msgstr "Modern" | |
4761 | ||
4762 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 | |
4763 | msgid "Modified" | |
4764 | msgstr "Modificato" | |
4765 | ||
4766 | #: ../src/common/module.cpp:134 | |
4767 | #, c-format | |
4768 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
4769 | msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita" | |
4770 | ||
4771 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
4772 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" | |
4773 | msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici" | |
4774 | ||
5325c2e3 VZ |
4775 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4776 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
be546c6f VZ |
4777 | msgstr "" |
4778 | "Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente " | |
4779 | "supportato." | |
5325c2e3 | 4780 | |
979fa8c2 VZ |
4781 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 |
4782 | msgid "Move down" | |
4783 | msgstr "Sposta verso il basso" | |
4784 | ||
4785 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 | |
4786 | msgid "Move up" | |
4787 | msgstr "Sposta verso il basso" | |
4788 | ||
be546c6f VZ |
4789 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 |
4790 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 | |
5325c2e3 | 4791 | msgid "Moves the object to the next paragraph." |
05df54d7 | 4792 | msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo." |
5325c2e3 | 4793 | |
be546c6f VZ |
4794 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 |
4795 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 | |
5325c2e3 | 4796 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." |
05df54d7 | 4797 | msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente." |
5325c2e3 | 4798 | |
be546c6f | 4799 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 |
5325c2e3 | 4800 | msgid "Multiple Cell Properties" |
05df54d7 | 4801 | msgstr "Proprietà celle multiple" |
5325c2e3 VZ |
4802 | |
4803 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
979fa8c2 | 4804 | msgid "NUM_LOCK" |
31eb7307 | 4805 | msgstr "BLOCCO_NUMERICO" |
979fa8c2 VZ |
4806 | |
4807 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 | |
4808 | msgid "Name" | |
4809 | msgstr "Nome" | |
019df10e | 4810 | |
5325c2e3 | 4811 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
5325c2e3 | 4812 | msgid "Network" |
05df54d7 | 4813 | msgstr "Rete" |
5325c2e3 VZ |
4814 | |
4815 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
5325c2e3 | 4816 | msgid "New" |
05df54d7 | 4817 | msgstr "Nuovo" |
5325c2e3 | 4818 | |
be546c6f VZ |
4819 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 |
4820 | #, fuzzy | |
4821 | msgid "New &Box Style..." | |
4822 | msgstr "Nuovo stile di e&lenco..." | |
4823 | ||
4824 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
f4eadf61 | 4825 | msgid "New &Character Style..." |
90d72869 | 4826 | msgstr "Nuovo stile di &carattere..." |
f4eadf61 | 4827 | |
be546c6f | 4828 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 |
f4eadf61 | 4829 | msgid "New &List Style..." |
815f65bd | 4830 | msgstr "Nuovo stile di e&lenco..." |
f4eadf61 | 4831 | |
be546c6f | 4832 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 |
f4eadf61 | 4833 | msgid "New &Paragraph Style..." |
90d72869 | 4834 | msgstr "Nuovo stile di ¶grafo..." |
f4eadf61 | 4835 | |
be546c6f VZ |
4836 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 |
4837 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 | |
4838 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 | |
4839 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 | |
4840 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 | |
4841 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 | |
4842 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 | |
4843 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 | |
4844 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 | |
4845 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 | |
f4eadf61 | 4846 | msgid "New Style" |
90d72869 | 4847 | msgstr "Nuovo stile" |
f4eadf61 | 4848 | |
7f4fd42e | 4849 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a RL |
4850 | msgid "New directory" |
4851 | msgstr "Crea cartella" | |
4852 | ||
979fa8c2 | 4853 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
a5e14fbf MB |
4854 | msgid "New item" |
4855 | msgstr "Nuova elemento" | |
4856 | ||
be546c6f VZ |
4857 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
4858 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
019df10e RL |
4859 | msgid "NewName" |
4860 | msgstr "NuovoNome" | |
4861 | ||
979fa8c2 | 4862 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
21eadc1a | 4863 | msgid "Next" |
2f1ed91f | 4864 | msgstr "Successivo" |
21eadc1a | 4865 | |
be546c6f | 4866 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
019df10e RL |
4867 | msgid "Next page" |
4868 | msgstr "Pagina successiva" | |
4869 | ||
be546c6f | 4870 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
4871 | msgid "No" |
4872 | msgstr "No" | |
4873 | ||
979fa8c2 | 4874 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
f4eadf61 MB |
4875 | #, c-format |
4876 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4877 | msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld." | |
4878 | ||
be546c6f | 4879 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
31eb7307 | 4880 | #, c-format |
7f4fd42e | 4881 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." |
31eb7307 | 4882 | msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d." |
7f4fd42e | 4883 | |
be546c6f | 4884 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 |
7f4fd42e | 4885 | msgid "No column existing." |
31eb7307 | 4886 | msgstr "Nesssuna colonna esistente." |
7f4fd42e | 4887 | |
be546c6f | 4888 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 |
979fa8c2 | 4889 | msgid "No column for the specified column existing." |
31eb7307 | 4890 | msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata." |
7f4fd42e | 4891 | |
be546c6f | 4892 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
7f4fd42e | 4893 | msgid "No column for the specified column position existing." |
31eb7307 | 4894 | msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata." |
7f4fd42e | 4895 | |
be546c6f | 4896 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 |
7f4fd42e | 4897 | msgid "No default application configured for HTML files." |
31eb7307 | 4898 | msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML." |
7f4fd42e | 4899 | |
5325c2e3 | 4900 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
019df10e RL |
4901 | msgid "No entries found." |
4902 | msgstr "Voci non trovate." | |
4903 | ||
5325c2e3 | 4904 | #: ../src/common/fontmap.cpp:420 |
09663494 | 4905 | #, c-format |
13b1472f VS |
4906 | msgid "" |
4907 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4908 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
be546c6f VZ |
4909 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4910 | "one)?" | |
13b1472f | 4911 | msgstr "" |
09663494 | 4912 | "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n" |
979fa8c2 | 4913 | "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n" |
be546c6f VZ |
4914 | "Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne " |
4915 | "una differente)?" | |
13b1472f | 4916 | |
5325c2e3 | 4917 | #: ../src/common/fontmap.cpp:425 |
23cf065f | 4918 | #, c-format |
f7db440e MB |
4919 | msgid "" |
4920 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4921 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4922 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4923 | msgstr "" | |
4924 | "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n" | |
4925 | "Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" | |
979fa8c2 | 4926 | "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?" |
23cf065f | 4927 | |
979fa8c2 | 4928 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
f4eadf61 MB |
4929 | msgid "No handler found for animation type." |
4930 | msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione." | |
4931 | ||
be546c6f | 4932 | #: ../src/common/image.cpp:2392 |
019df10e | 4933 | msgid "No handler found for image type." |
979fa8c2 | 4934 | msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." |
019df10e | 4935 | |
be546c6f VZ |
4936 | #: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 |
4937 | #: ../src/common/image.cpp:2564 | |
019df10e RL |
4938 | #, c-format |
4939 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
979fa8c2 | 4940 | msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." |
019df10e | 4941 | |
be546c6f | 4942 | #: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 |
019df10e RL |
4943 | #, c-format |
4944 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
979fa8c2 | 4945 | msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s." |
019df10e | 4946 | |
be546c6f | 4947 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:873 |
019df10e RL |
4948 | msgid "No matching page found yet" |
4949 | msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" | |
4950 | ||
be546c6f | 4951 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 |
7f4fd42e | 4952 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
be546c6f VZ |
4953 | msgstr "" |
4954 | "Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per " | |
4955 | "i dati personali colonna." | |
7f4fd42e | 4956 | |
be546c6f | 4957 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
7f4fd42e | 4958 | msgid "No renderer specified for column." |
31eb7307 | 4959 | msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna." |
7f4fd42e | 4960 | |
f4eadf61 | 4961 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 4962 | msgid "No sound" |
c539731c | 4963 | msgstr "Nessun suono" |
402b0a2c | 4964 | |
be546c6f | 4965 | #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 |
21eadc1a | 4966 | msgid "No unused colour in image being masked." |
85bb33f4 | 4967 | msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare." |
21eadc1a | 4968 | |
be546c6f | 4969 | #: ../src/common/image.cpp:3040 |
21eadc1a | 4970 | msgid "No unused colour in image." |
85bb33f4 | 4971 | msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine." |
21eadc1a | 4972 | |
5325c2e3 | 4973 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
f4eadf61 MB |
4974 | #, c-format |
4975 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
90d72869 | 4976 | msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide." |
f4eadf61 | 4977 | |
5325c2e3 | 4978 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
be546c6f VZ |
4979 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 |
4980 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 | |
4981 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 | |
5325c2e3 | 4982 | msgid "None" |
05df54d7 | 4983 | msgstr "Nessuno" |
5325c2e3 VZ |
4984 | |
4985 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 | |
019df10e | 4986 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
f7db440e | 4987 | msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" |
019df10e | 4988 | |
be546c6f | 4989 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
019df10e RL |
4990 | msgid "Normal" |
4991 | msgstr "Normale" | |
4992 | ||
be546c6f | 4993 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 4994 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
c539731c | 4995 | msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. " |
402b0a2c | 4996 | |
be546c6f | 4997 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
019df10e RL |
4998 | msgid "Normal font:" |
4999 | msgstr "Carattere normale:" | |
5000 | ||
5325c2e3 | 5001 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
31eb7307 | 5002 | #, c-format |
979fa8c2 VZ |
5003 | msgid "Not %s" |
5004 | msgstr "Non %s" | |
5005 | ||
be546c6f | 5006 | #: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 |
979fa8c2 | 5007 | msgid "Not available" |
31eb7307 | 5008 | msgstr "Non disponibile" |
979fa8c2 | 5009 | |
5325c2e3 | 5010 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 |
f4eadf61 | 5011 | msgid "Not underlined" |
90d72869 | 5012 | msgstr "Non sottolineato" |
f4eadf61 MB |
5013 | |
5014 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
019df10e | 5015 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 5016 | msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici" |
a7910d97 | 5017 | |
979fa8c2 | 5018 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
7f4fd42e | 5019 | msgid "Notice" |
31eb7307 | 5020 | msgstr "Nota" |
7f4fd42e | 5021 | |
979fa8c2 | 5022 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
979fa8c2 | 5023 | msgid "Number of columns could not be determined." |
31eb7307 | 5024 | msgstr "Numero non determinato di colonne." |
979fa8c2 | 5025 | |
5325c2e3 VZ |
5026 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
5027 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 5028 | msgid "Numbered outline" |
90d72869 | 5029 | msgstr "Numeri gerarchici" |
f4eadf61 | 5030 | |
be546c6f VZ |
5031 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5032 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 | |
5033 | #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
019df10e RL |
5034 | msgid "OK" |
5035 | msgstr "OK" | |
5036 | ||
5325c2e3 VZ |
5037 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 |
5038 | #, c-format | |
5039 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
05df54d7 | 5040 | msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s" |
5325c2e3 VZ |
5041 | |
5042 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5325c2e3 | 5043 | msgid "Object Properties" |
05df54d7 | 5044 | msgstr "Proprietà oggetto" |
5325c2e3 VZ |
5045 | |
5046 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 | |
5047 | msgid "Object implementation does not support named arguments." | |
05df54d7 | 5048 | msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali." |
5325c2e3 VZ |
5049 | |
5050 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
402b0a2c | 5051 | msgid "Objects must have an id attribute" |
5624a7c2 | 5052 | msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo" |
402b0a2c | 5053 | |
be546c6f | 5054 | #: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 |
a5e14fbf | 5055 | msgid "Open File" |
31eb7307 | 5056 | msgstr "Apri file" |
a5e14fbf | 5057 | |
be546c6f | 5058 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 |
019df10e RL |
5059 | msgid "Open HTML document" |
5060 | msgstr "Apri un documento HTML" | |
5061 | ||
979fa8c2 | 5062 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
98735f00 | 5063 | #, c-format |
9a81018e | 5064 | msgid "Open file \"%s\"" |
98735f00 | 5065 | msgstr "Apri il file \"%s\"" |
9a81018e | 5066 | |
5325c2e3 | 5067 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5325c2e3 | 5068 | msgid "Open..." |
05df54d7 | 5069 | msgstr "Apri..." |
5325c2e3 | 5070 | |
979fa8c2 | 5071 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 |
7f4fd42e VS |
5072 | #, c-format |
5073 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
31eb7307 | 5074 | msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)" |
7f4fd42e | 5075 | |
be546c6f VZ |
5076 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5077 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
019df10e RL |
5078 | msgid "Operation not permitted." |
5079 | msgstr "Operazione non permessa." | |
5080 | ||
5325c2e3 | 5081 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
05df54d7 | 5082 | #, c-format |
5325c2e3 | 5083 | msgid "Option '%s' can't be negated" |
05df54d7 | 5084 | msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata." |
5325c2e3 VZ |
5085 | |
5086 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
019df10e RL |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
5089 | msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." | |
5090 | ||
5325c2e3 | 5091 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
019df10e RL |
5092 | #, c-format |
5093 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
a7910d97 | 5094 | msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." |
019df10e | 5095 | |
be546c6f | 5096 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
019df10e RL |
5097 | msgid "Options" |
5098 | msgstr "Opzioni" | |
5099 | ||
be546c6f | 5100 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
019df10e RL |
5101 | msgid "Orientation" |
5102 | msgstr "Orientamento" | |
5103 | ||
5325c2e3 | 5104 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
7f4fd42e | 5105 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
31eb7307 | 5106 | msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione." |
7f4fd42e | 5107 | |
5325c2e3 VZ |
5108 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5109 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5325c2e3 | 5110 | msgid "Outline" |
05df54d7 | 5111 | msgstr "Contorno" |
7f4fd42e | 5112 | |
5325c2e3 VZ |
5113 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5114 | msgid "Outset" | |
05df54d7 | 5115 | msgstr "Rimozione" |
5325c2e3 VZ |
5116 | |
5117 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 | |
5118 | msgid "Overflow while coercing argument values." | |
05df54d7 | 5119 | msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento." |
5325c2e3 VZ |
5120 | |
5121 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
f4eadf61 | 5122 | msgid "PAGEDOWN" |
31eb7307 | 5123 | msgstr "PAGINAGIU" |
f4eadf61 | 5124 | |
5325c2e3 | 5125 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5126 | msgid "PAGEUP" |
31eb7307 | 5127 | msgstr "PAGINASU" |
f4eadf61 | 5128 | |
5325c2e3 | 5129 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 5130 | msgid "PAUSE" |
979fa8c2 | 5131 | msgstr "PAUSA" |
f4eadf61 | 5132 | |
be546c6f | 5133 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
019df10e | 5134 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
09663494 | 5135 | msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria." |
019df10e | 5136 | |
979fa8c2 | 5137 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
019df10e | 5138 | msgid "PCX: image format unsupported" |
09663494 | 5139 | msgstr "PCX: formato non supportato" |
019df10e | 5140 | |
979fa8c2 | 5141 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
019df10e | 5142 | msgid "PCX: invalid image" |
09663494 | 5143 | msgstr "PCX: Immagine non valida." |
019df10e | 5144 | |
979fa8c2 | 5145 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
019df10e | 5146 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
979fa8c2 | 5147 | msgstr "PCX: questo non è un file PCX." |
019df10e | 5148 | |
be546c6f | 5149 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
019df10e | 5150 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
09663494 | 5151 | msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!" |
019df10e | 5152 | |
979fa8c2 | 5153 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
019df10e RL |
5154 | msgid "PCX: version number too low" |
5155 | msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo" | |
5156 | ||
5325c2e3 | 5157 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 5158 | msgid "PGDN" |
31eb7307 | 5159 | msgstr "PAGGIU" |
f4eadf61 | 5160 | |
5325c2e3 | 5161 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5162 | msgid "PGUP" |
31eb7307 | 5163 | msgstr "PAGSU" |
f4eadf61 | 5164 | |
979fa8c2 | 5165 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
019df10e RL |
5166 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
5167 | msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria." | |
5168 | ||
979fa8c2 | 5169 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
019df10e RL |
5170 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
5171 | msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." | |
5172 | ||
be546c6f | 5173 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
979fa8c2 | 5174 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 |
019df10e RL |
5175 | msgid "PNM: File seems truncated." |
5176 | msgstr "PNM: Il file sembra troncato." | |
5177 | ||
f4eadf61 | 5178 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 MB |
5179 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
5180 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm" | |
5181 | ||
f4eadf61 | 5182 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 MB |
5183 | msgid "PRC 16K Rotated" |
5184 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato" | |
5185 | ||
f4eadf61 | 5186 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 MB |
5187 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
5188 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm" | |
5189 | ||
f4eadf61 | 5190 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 MB |
5191 | msgid "PRC 32K Rotated" |
5192 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato" | |
5193 | ||
f4eadf61 | 5194 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 MB |
5195 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
5196 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm" | |
5197 | ||
f4eadf61 | 5198 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 MB |
5199 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
5200 | msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato" | |
5201 | ||
f4eadf61 | 5202 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 MB |
5203 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
5204 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm" | |
5205 | ||
f4eadf61 | 5206 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 MB |
5207 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
5208 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm" | |
5209 | ||
f4eadf61 | 5210 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 MB |
5211 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
5212 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm" | |
5213 | ||
f4eadf61 | 5214 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 VZ |
5215 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
5216 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm" | |
62603868 | 5217 | |
f4eadf61 | 5218 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 MB |
5219 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
5220 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm" | |
5221 | ||
f4eadf61 | 5222 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 MB |
5223 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
5224 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm" | |
5225 | ||
f4eadf61 | 5226 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 MB |
5227 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
5228 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm" | |
5229 | ||
f4eadf61 | 5230 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 MB |
5231 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
5232 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm" | |
5233 | ||
f4eadf61 | 5234 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 MB |
5235 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
5236 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm" | |
5237 | ||
f4eadf61 | 5238 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 MB |
5239 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
5240 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm" | |
5241 | ||
f4eadf61 | 5242 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 MB |
5243 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
5244 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm" | |
5245 | ||
f4eadf61 | 5246 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 MB |
5247 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
5248 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm" | |
5249 | ||
f4eadf61 | 5250 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 MB |
5251 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
5252 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm" | |
5253 | ||
f4eadf61 | 5254 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 MB |
5255 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
5256 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm" | |
5257 | ||
f4eadf61 | 5258 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 MB |
5259 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
5260 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm" | |
5261 | ||
f4eadf61 | 5262 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 MB |
5263 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
5264 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm" | |
5265 | ||
f4eadf61 | 5266 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 MB |
5267 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
5268 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm" | |
5269 | ||
f4eadf61 | 5270 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 MB |
5271 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
5272 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm" | |
5273 | ||
f4eadf61 | 5274 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 MB |
5275 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
5276 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm" | |
5277 | ||
f4eadf61 | 5278 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 MB |
5279 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
5280 | msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm" | |
5281 | ||
5325c2e3 | 5282 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 5283 | msgid "PRINT" |
979fa8c2 | 5284 | msgstr "STAMPA" |
f4eadf61 | 5285 | |
5325c2e3 | 5286 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5325c2e3 | 5287 | msgid "Padding" |
05df54d7 | 5288 | msgstr "Riempimento" |
5325c2e3 VZ |
5289 | |
5290 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2012 | |
019df10e RL |
5291 | #, c-format |
5292 | msgid "Page %d" | |
5293 | msgstr "Pagina %d" | |
5294 | ||
5325c2e3 | 5295 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2010 |
019df10e RL |
5296 | #, c-format |
5297 | msgid "Page %d of %d" | |
5298 | msgstr "Pagina %d di %d" | |
5299 | ||
be546c6f | 5300 | #: ../src/gtk/print.cpp:770 |
019df10e RL |
5301 | msgid "Page Setup" |
5302 | msgstr "Impostazioni della pagina" | |
5303 | ||
be546c6f | 5304 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 |
05df54d7 | 5305 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 |
81486341 VZ |
5306 | msgid "Page setup" |
5307 | msgstr "Impostazioni della pagina" | |
5308 | ||
7f4fd42e | 5309 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
019df10e RL |
5310 | msgid "Pages" |
5311 | msgstr "Pagine" | |
5312 | ||
be546c6f VZ |
5313 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
5314 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
5315 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
019df10e RL |
5316 | msgid "Paper size" |
5317 | msgstr "Dimensione del foglio" | |
5318 | ||
5325c2e3 | 5319 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 |
f4eadf61 | 5320 | msgid "Paragraph styles" |
90d72869 | 5321 | msgstr "Stili di paragrafo" |
f4eadf61 | 5322 | |
5325c2e3 | 5323 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
402b0a2c | 5324 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
979fa8c2 | 5325 | msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject" |
402b0a2c | 5326 | |
5325c2e3 | 5327 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
402b0a2c | 5328 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
5624a7c2 | 5329 | msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" |
402b0a2c | 5330 | |
be546c6f | 5331 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5332 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 |
f4eadf61 | 5333 | msgid "Paste" |
90d72869 | 5334 | msgstr "Incolla" |
f4eadf61 | 5335 | |
5325c2e3 | 5336 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5337 | msgid "Paste selection" |
90d72869 | 5338 | msgstr "Incolla la selezione" |
f4eadf61 | 5339 | |
5325c2e3 VZ |
5340 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5341 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
f4eadf61 | 5342 | msgid "Peri&od" |
90d72869 | 5343 | msgstr "Punt&o" |
f4eadf61 | 5344 | |
979fa8c2 | 5345 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
019df10e RL |
5346 | msgid "Permissions" |
5347 | msgstr "Permessi" | |
5348 | ||
be546c6f | 5349 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 |
5325c2e3 | 5350 | msgid "Picture Properties" |
05df54d7 | 5351 | msgstr "Proprietà immagine" |
5325c2e3 | 5352 | |
a5e14fbf | 5353 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
019df10e RL |
5354 | msgid "Pipe creation failed" |
5355 | msgstr "Creazione della pipe fallita" | |
5356 | ||
f4eadf61 | 5357 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
019df10e RL |
5358 | msgid "Please choose a valid font." |
5359 | msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." | |
5360 | ||
979fa8c2 | 5361 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 |
019df10e RL |
5362 | msgid "Please choose an existing file." |
5363 | msgstr "Per favore scegliere un file esistente." | |
5364 | ||
979fa8c2 | 5365 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 5366 | msgid "Please choose the page to display:" |
85bb33f4 | 5367 | msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare." |
21eadc1a | 5368 | |
5325c2e3 | 5369 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
019df10e RL |
5370 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
5371 | msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi" | |
5372 | ||
be546c6f | 5373 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:373 |
8dba7bfb | 5374 | #, c-format |
f7db440e MB |
5375 | msgid "" |
5376 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5377 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5378 | "or this program won't operate correctly." | |
5379 | msgstr "" | |
5380 | "Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n" | |
5381 | "(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n" | |
979fa8c2 VZ |
5382 | "oppure il programma non funzionerà correttamente" |
5383 | ||
be546c6f | 5384 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
979fa8c2 | 5385 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
31eb7307 | 5386 | msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:" |
8dba7bfb | 5387 | |
5325c2e3 | 5388 | #: ../src/common/prntbase.cpp:329 |
21eadc1a RL |
5389 | msgid "Please wait while printing\n" |
5390 | msgstr "Stampa in corso\n" | |
019df10e | 5391 | |
5325c2e3 | 5392 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
979fa8c2 | 5393 | msgid "Point Size" |
31eb7307 | 5394 | msgstr "Dimensione corpo" |
979fa8c2 | 5395 | |
be546c6f VZ |
5396 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 |
5397 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 | |
5398 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5399 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5400 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5401 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
7f4fd42e | 5402 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
31eb7307 | 5403 | msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente." |
7f4fd42e | 5404 | |
be546c6f VZ |
5405 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 |
5406 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 | |
5407 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 | |
5408 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 | |
5409 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 | |
7f4fd42e | 5410 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
31eb7307 | 5411 | msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente." |
7f4fd42e | 5412 | |
be546c6f | 5413 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
019df10e RL |
5414 | msgid "Portrait" |
5415 | msgstr "Verticale" | |
5416 | ||
be546c6f | 5417 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 |
5325c2e3 | 5418 | msgid "Position" |
05df54d7 | 5419 | msgstr "Posizione" |
5325c2e3 | 5420 | |
979fa8c2 | 5421 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 |
019df10e RL |
5422 | msgid "PostScript file" |
5423 | msgstr "File PostScript" | |
5424 | ||
5325c2e3 | 5425 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5325c2e3 | 5426 | msgid "Preferences" |
05df54d7 | 5427 | msgstr "Preferenze" |
5325c2e3 | 5428 | |
be546c6f | 5429 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 |
5325c2e3 | 5430 | msgid "Preferences..." |
05df54d7 | 5431 | msgstr "Preferenze..." |
5325c2e3 VZ |
5432 | |
5433 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 | |
5325c2e3 | 5434 | msgid "Preview..." |
05df54d7 | 5435 | msgstr "Anteprima..." |
5325c2e3 | 5436 | |
be546c6f VZ |
5437 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 |
5438 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 | |
019df10e RL |
5439 | msgid "Preview:" |
5440 | msgstr "Anteprima:" | |
5441 | ||
be546c6f | 5442 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
019df10e RL |
5443 | msgid "Previous page" |
5444 | msgstr "Pagina precedente" | |
5445 | ||
be546c6f VZ |
5446 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
5447 | #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 | |
5448 | #: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 | |
5449 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
019df10e RL |
5450 | msgid "Print" |
5451 | msgstr "Stampa" | |
5452 | ||
be546c6f | 5453 | #: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 |
019df10e | 5454 | msgid "Print Preview" |
a7910d97 | 5455 | msgstr "Anteprima di stampa" |
019df10e | 5456 | |
be546c6f | 5457 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 |
5325c2e3 | 5458 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 |
019df10e | 5459 | msgid "Print Preview Failure" |
a7910d97 | 5460 | msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" |
019df10e | 5461 | |
7f4fd42e | 5462 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
019df10e RL |
5463 | msgid "Print Range" |
5464 | msgstr "Intervallo da stampare" | |
5465 | ||
979fa8c2 | 5466 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
019df10e RL |
5467 | msgid "Print Setup" |
5468 | msgstr "Impostazioni di stampa" | |
5469 | ||
979fa8c2 | 5470 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
019df10e RL |
5471 | msgid "Print in colour" |
5472 | msgstr "Stampa a colori" | |
5473 | ||
979fa8c2 | 5474 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 |
81486341 VZ |
5475 | msgid "Print preview" |
5476 | msgstr "Anteprima di stampa" | |
5477 | ||
be546c6f | 5478 | #: ../src/common/docview.cpp:1238 |
979fa8c2 | 5479 | msgid "Print preview creation failed." |
31eb7307 | 5480 | msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita." |
979fa8c2 VZ |
5481 | |
5482 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 | |
019df10e RL |
5483 | msgid "Print spooling" |
5484 | msgstr "Coda di stampa" | |
5485 | ||
979fa8c2 | 5486 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 |
019df10e RL |
5487 | msgid "Print this page" |
5488 | msgstr "Stampa questa pagina" | |
5489 | ||
7f4fd42e | 5490 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
019df10e | 5491 | msgid "Print to File" |
a7910d97 | 5492 | msgstr "Stampa su file" |
019df10e | 5493 | |
5325c2e3 | 5494 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5325c2e3 | 5495 | msgid "Print..." |
05df54d7 | 5496 | msgstr "Stampa..." |
5325c2e3 | 5497 | |
979fa8c2 | 5498 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 |
81486341 | 5499 | msgid "Printer" |
2f1ed91f | 5500 | msgstr "Stampante" |
81486341 | 5501 | |
979fa8c2 | 5502 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
019df10e RL |
5503 | msgid "Printer command:" |
5504 | msgstr "Comando stampante:" | |
5505 | ||
7f4fd42e | 5506 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
019df10e RL |
5507 | msgid "Printer options" |
5508 | msgstr "Opzioni stampante" | |
5509 | ||
979fa8c2 | 5510 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
019df10e RL |
5511 | msgid "Printer options:" |
5512 | msgstr "Opzioni stampante:" | |
5513 | ||
979fa8c2 | 5514 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
019df10e RL |
5515 | msgid "Printer..." |
5516 | msgstr "Stampante..." | |
5517 | ||
7f4fd42e | 5518 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 5519 | msgid "Printer:" |
2f1ed91f | 5520 | msgstr "Stampante:" |
81486341 | 5521 | |
be546c6f | 5522 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 |
979fa8c2 | 5523 | msgid "Printing" |
31eb7307 | 5524 | msgstr "Stampa..." |
979fa8c2 | 5525 | |
be546c6f | 5526 | #: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 |
09663494 | 5527 | msgid "Printing " |
019df10e RL |
5528 | msgstr "Stampa in corso" |
5529 | ||
5325c2e3 | 5530 | #: ../src/common/prntbase.cpp:343 |
019df10e RL |
5531 | msgid "Printing Error" |
5532 | msgstr "Errore durante la stampa" | |
5533 | ||
979fa8c2 | 5534 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
019df10e RL |
5535 | #, c-format |
5536 | msgid "Printing page %d..." | |
5537 | msgstr "Stampa della pagina %d..." | |
5538 | ||
979fa8c2 | 5539 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
019df10e RL |
5540 | msgid "Printing..." |
5541 | msgstr "Stampa in corso..." | |
5542 | ||
be546c6f VZ |
5543 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 |
5544 | #: ../src/common/docview.cpp:2047 | |
979fa8c2 | 5545 | msgid "Printout" |
31eb7307 | 5546 | msgstr "Stampa" |
9a81018e | 5547 | |
5325c2e3 | 5548 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 |
979fa8c2 | 5549 | #, c-format |
be546c6f VZ |
5550 | msgid "" |
5551 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5552 | msgstr "" | |
5553 | "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono " | |
5554 | "memorizzati nella cartella \"%s\"." | |
019df10e | 5555 | |
be546c6f | 5556 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 |
7f4fd42e | 5557 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
be546c6f VZ |
5558 | msgstr "" |
5559 | "Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:" | |
5325c2e3 VZ |
5560 | |
5561 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 | |
5325c2e3 | 5562 | msgid "Properties" |
05df54d7 | 5563 | msgstr "Proprietà" |
7f4fd42e | 5564 | |
979fa8c2 VZ |
5565 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
5566 | msgid "Property" | |
5567 | msgstr "Proprietà" | |
5568 | ||
be546c6f | 5569 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 |
5325c2e3 | 5570 | msgid "Property Error" |
05df54d7 | 5571 | msgstr "Errore proprietà" |
5325c2e3 | 5572 | |
f4eadf61 | 5573 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
019df10e RL |
5574 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5575 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
5576 | ||
be546c6f | 5577 | #: ../src/generic/logg.cpp:1038 |
019df10e RL |
5578 | msgid "Question" |
5579 | msgstr "Domanda" | |
5580 | ||
05df54d7 | 5581 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5325c2e3 | 5582 | msgid "Quit" |
05df54d7 | 5583 | msgstr "Esci" |
5325c2e3 | 5584 | |
be546c6f VZ |
5585 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
5586 | #, fuzzy, c-format | |
5587 | msgid "Quit %s" | |
5588 | msgstr "Esci" | |
5589 | ||
5325c2e3 | 5590 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 5591 | msgid "Quit this program" |
90d72869 | 5592 | msgstr "Esci dal programma" |
f4eadf61 | 5593 | |
5325c2e3 | 5594 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5595 | msgid "RETURN" |
31eb7307 | 5596 | msgstr "RITORNO" |
f4eadf61 | 5597 | |
5325c2e3 | 5598 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 5599 | msgid "RIGHT" |
979fa8c2 | 5600 | msgstr "DESTRA" |
f4eadf61 | 5601 | |
be546c6f VZ |
5602 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:318 |
5603 | #, fuzzy | |
5604 | msgid "RawCtrl+" | |
5605 | msgstr "Ctrl+" | |
5606 | ||
5607 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 | |
019df10e RL |
5608 | #, c-format |
5609 | msgid "Read error on file '%s'" | |
5610 | msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" | |
5611 | ||
5325c2e3 | 5612 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
81486341 | 5613 | msgid "Ready" |
2f1ed91f | 5614 | msgstr "Pronto" |
81486341 | 5615 | |
be546c6f | 5616 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e | 5617 | msgid "Redo" |
979fa8c2 | 5618 | msgstr "Ripeti" |
7f4fd42e | 5619 | |
5325c2e3 | 5620 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 5621 | msgid "Redo last action" |
90d72869 | 5622 | msgstr "Ripristina l'ultima azione" |
f4eadf61 | 5623 | |
5325c2e3 | 5624 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
21eadc1a | 5625 | msgid "Refresh" |
2f1ed91f | 5626 | msgstr "Aggiorna" |
21eadc1a | 5627 | |
5325c2e3 | 5628 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
019df10e RL |
5629 | #, c-format |
5630 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
979fa8c2 | 5631 | msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente." |
019df10e | 5632 | |
5325c2e3 | 5633 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
019df10e RL |
5634 | #, c-format |
5635 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
be546c6f VZ |
5636 | msgstr "" |
5637 | "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." | |
019df10e | 5638 | |
5325c2e3 | 5639 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
019df10e | 5640 | #, c-format |
f7db440e MB |
5641 | msgid "" |
5642 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5643 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5644 | "operation aborted." | |
5645 | msgstr "" | |
be546c6f VZ |
5646 | "Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento " |
5647 | "del sistema, la cancellazione renderebbe\n" | |
f7db440e MB |
5648 | "il sistema inutilizzabile:\n" |
5649 | "operazione abbandonata." | |
019df10e | 5650 | |
5325c2e3 | 5651 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
019df10e RL |
5652 | #, c-format |
5653 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
979fa8c2 | 5654 | msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente." |
019df10e | 5655 | |
5325c2e3 VZ |
5656 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
5657 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 5658 | msgid "Regular" |
90d72869 | 5659 | msgstr "Normale" |
f4eadf61 | 5660 | |
5325c2e3 | 5661 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
019df10e RL |
5662 | msgid "Relevant entries:" |
5663 | msgstr "Voci pertinenti:" | |
5664 | ||
5325c2e3 | 5665 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a | 5666 | msgid "Remove" |
2f1ed91f | 5667 | msgstr "Rimuovi" |
21eadc1a | 5668 | |
979fa8c2 | 5669 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 |
019df10e RL |
5670 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
5671 | msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" | |
5672 | ||
7f4fd42e | 5673 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
a5e14fbf MB |
5674 | #, c-format |
5675 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
be546c6f VZ |
5676 | msgstr "" |
5677 | "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è " | |
5678 | "stato caricato." | |
f4eadf61 | 5679 | |
be546c6f | 5680 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 |
7f4fd42e | 5681 | msgid "Rendering failed." |
31eb7307 | 5682 | msgstr "Renderizzazione fallita." |
7f4fd42e | 5683 | |
be546c6f | 5684 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 |
f4eadf61 | 5685 | msgid "Renumber List" |
815f65bd | 5686 | msgstr "Rinumera l'elenco" |
21eadc1a | 5687 | |
5325c2e3 | 5688 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a RL |
5689 | msgid "Rep&lace" |
5690 | msgstr "&Sostituisci" | |
a5e14fbf | 5691 | |
be546c6f | 5692 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
f4eadf61 | 5693 | msgid "Replace" |
90d72869 | 5694 | msgstr "Sostituisci" |
f4eadf61 | 5695 | |
7f4fd42e | 5696 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
8dba7bfb | 5697 | msgid "Replace &all" |
a7910d97 | 5698 | msgstr "Sostituisci t&utto" |
8dba7bfb | 5699 | |
5325c2e3 | 5700 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 5701 | msgid "Replace selection" |
90d72869 | 5702 | msgstr "Sostituisci la selezione" |
f4eadf61 | 5703 | |
7f4fd42e | 5704 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
8dba7bfb | 5705 | msgid "Replace with:" |
a7910d97 | 5706 | msgstr "Sostituisci con:" |
23cf065f | 5707 | |
5325c2e3 | 5708 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
979fa8c2 | 5709 | msgid "Required information entry is empty." |
31eb7307 | 5710 | msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. " |
979fa8c2 | 5711 | |
5325c2e3 | 5712 | #: ../src/common/translation.cpp:1804 |
31eb7307 | 5713 | #, c-format |
979fa8c2 | 5714 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." |
31eb7307 | 5715 | msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido." |
f7db440e | 5716 | |
5325c2e3 | 5717 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
21eadc1a | 5718 | msgid "Revert to Saved" |
2f1ed91f | 5719 | msgstr "Ritorna alla versione salvata" |
21eadc1a | 5720 | |
5325c2e3 | 5721 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5325c2e3 | 5722 | msgid "Ridge" |
05df54d7 | 5723 | msgstr "Crinale" |
5325c2e3 VZ |
5724 | |
5725 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5726 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
be546c6f | 5727 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 |
f4eadf61 | 5728 | msgid "Right" |
90d72869 | 5729 | msgstr "Destra" |
f4eadf61 | 5730 | |
979fa8c2 | 5731 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
019df10e RL |
5732 | msgid "Right margin (mm):" |
5733 | msgstr "Margine destro (mm):" | |
5734 | ||
5325c2e3 VZ |
5735 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5736 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
979fa8c2 | 5737 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5738 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
f4eadf61 | 5739 | msgid "Right-align text." |
90d72869 | 5740 | msgstr "Allinea a destra" |
f4eadf61 | 5741 | |
5325c2e3 | 5742 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
019df10e RL |
5743 | msgid "Roman" |
5744 | msgstr "Roman" | |
5745 | ||
5325c2e3 VZ |
5746 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5747 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
f4eadf61 | 5748 | msgid "S&tandard bullet name:" |
90d72869 | 5749 | msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:" |
f4eadf61 | 5750 | |
5325c2e3 | 5751 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5752 | msgid "SCROLL_LOCK" |
31eb7307 | 5753 | msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO" |
f4eadf61 | 5754 | |
5325c2e3 | 5755 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5756 | msgid "SELECT" |
31eb7307 | 5757 | msgstr "SELEZIONA" |
f4eadf61 | 5758 | |
5325c2e3 | 5759 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 5760 | msgid "SEPARATOR" |
31eb7307 | 5761 | msgstr "SEPARATORE" |
f4eadf61 | 5762 | |
5325c2e3 | 5763 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 5764 | msgid "SNAPSHOT" |
31eb7307 | 5765 | msgstr "CATTURA" |
f4eadf61 | 5766 | |
5325c2e3 | 5767 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 5768 | msgid "SPACE" |
979fa8c2 | 5769 | msgstr "SPAZIO" |
f4eadf61 | 5770 | |
be546c6f | 5771 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 |
f4eadf61 | 5772 | msgid "SPECIAL" |
31eb7307 | 5773 | msgstr "SPECIALE" |
f4eadf61 | 5774 | |
5325c2e3 | 5775 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 5776 | msgid "SUBTRACT" |
31eb7307 | 5777 | msgstr "SOTTRATTO" |
f4eadf61 | 5778 | |
be546c6f | 5779 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 |
81486341 | 5780 | msgid "Save" |
2f1ed91f | 5781 | msgstr "Salva" |
81486341 | 5782 | |
5325c2e3 | 5783 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
019df10e RL |
5784 | #, c-format |
5785 | msgid "Save %s file" | |
5786 | msgstr "Salvare il file %s" | |
5787 | ||
be546c6f VZ |
5788 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
5789 | msgid "Save &As..." | |
5790 | msgstr "Salva con n&ome..." | |
5791 | ||
5325c2e3 | 5792 | #: ../src/common/docview.cpp:362 |
f6fe9f9c | 5793 | msgid "Save As" |
31eb7307 | 5794 | msgstr "Salva come" |
019df10e | 5795 | |
5325c2e3 | 5796 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5325c2e3 VZ |
5797 | msgid "Save as" |
5798 | msgstr "Salva come" | |
5799 | ||
5800 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
f4eadf61 | 5801 | msgid "Save current document" |
90d72869 | 5802 | msgstr "Salvare il documento corrente" |
f4eadf61 | 5803 | |
5325c2e3 | 5804 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
f4eadf61 | 5805 | msgid "Save current document with a different filename" |
90d72869 | 5806 | msgstr "Salva il documento con un nome differente" |
f4eadf61 | 5807 | |
be546c6f | 5808 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
019df10e RL |
5809 | msgid "Save log contents to file" |
5810 | msgstr "Salva il registro su file" | |
5811 | ||
5325c2e3 | 5812 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
019df10e RL |
5813 | msgid "Script" |
5814 | msgstr "Script" | |
5815 | ||
be546c6f | 5816 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
979fa8c2 | 5817 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 |
019df10e RL |
5818 | msgid "Search" |
5819 | msgstr "Cerca" | |
5820 | ||
979fa8c2 | 5821 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
be546c6f VZ |
5822 | msgid "" |
5823 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5824 | "above" | |
5825 | msgstr "" | |
5826 | "Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato " | |
5827 | "di seguito" | |
019df10e | 5828 | |
7f4fd42e | 5829 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
8dba7bfb | 5830 | msgid "Search direction" |
a7910d97 | 5831 | msgstr "Direzione" |
8dba7bfb | 5832 | |
7f4fd42e | 5833 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
8dba7bfb | 5834 | msgid "Search for:" |
a7910d97 | 5835 | msgstr "Trova:" |
8dba7bfb | 5836 | |
be546c6f | 5837 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 |
019df10e RL |
5838 | msgid "Search in all books" |
5839 | msgstr "Cerca in tutti i libri" | |
5840 | ||
be546c6f | 5841 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:872 |
019df10e RL |
5842 | msgid "Searching..." |
5843 | msgstr "Ricerca in corso..." | |
5844 | ||
5325c2e3 | 5845 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 |
019df10e RL |
5846 | msgid "Sections" |
5847 | msgstr "Sezioni" | |
5848 | ||
979fa8c2 | 5849 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
019df10e RL |
5850 | #, c-format |
5851 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
a7910d97 | 5852 | msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'" |
019df10e | 5853 | |
979fa8c2 | 5854 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
81486341 VZ |
5855 | #, c-format |
5856 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
be546c6f VZ |
5857 | msgstr "" |
5858 | "Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste " | |
5859 | "dimensioni))" | |
81486341 | 5860 | |
be546c6f VZ |
5861 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 |
5862 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 | |
a3671ac0 | 5863 | msgid "Select &All" |
a5e14fbf | 5864 | msgstr "&Seleziona tutto" |
a3671ac0 | 5865 | |
be546c6f | 5866 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
7f4fd42e | 5867 | msgid "Select All" |
31eb7307 | 5868 | msgstr "Seleziona tutto" |
7f4fd42e | 5869 | |
be546c6f | 5870 | #: ../src/common/docview.cpp:1858 |
019df10e RL |
5871 | msgid "Select a document template" |
5872 | msgstr "Scegliere un modello di documento" | |
5873 | ||
be546c6f | 5874 | #: ../src/common/docview.cpp:1932 |
019df10e | 5875 | msgid "Select a document view" |
a7910d97 | 5876 | msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento" |
019df10e | 5877 | |
5325c2e3 VZ |
5878 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 |
5879 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 | |
f4eadf61 | 5880 | msgid "Select regular or bold." |
90d72869 | 5881 | msgstr "Seleziona tra normale e grassetto." |
f4eadf61 | 5882 | |
5325c2e3 VZ |
5883 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 |
5884 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 5885 | msgid "Select regular or italic style." |
90d72869 | 5886 | msgstr "Seleziona tra normale e corsivo." |
f4eadf61 | 5887 | |
5325c2e3 VZ |
5888 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 |
5889 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 5890 | msgid "Select underlining or no underlining." |
90d72869 | 5891 | msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato" |
f4eadf61 | 5892 | |
979fa8c2 | 5893 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 MB |
5894 | msgid "Selection" |
5895 | msgstr "Selezione" | |
5896 | ||
f4eadf61 | 5897 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 5898 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
f4eadf61 | 5899 | msgid "Selects the list level to edit." |
90d72869 | 5900 | msgstr "Seleziona il livello da modificare." |
f4eadf61 | 5901 | |
5325c2e3 | 5902 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
019df10e RL |
5903 | #, c-format |
5904 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5905 | msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." | |
5906 | ||
be546c6f | 5907 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 |
5325c2e3 | 5908 | msgid "Set Cell Style" |
05df54d7 | 5909 | msgstr "Imposta stile cella" |
5325c2e3 | 5910 | |
be546c6f | 5911 | #: ../include/wx/xtiprop.h:180 |
5325c2e3 VZ |
5912 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
5913 | msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'" | |
5914 | ||
be546c6f | 5915 | #: ../src/common/filename.cpp:2533 |
979fa8c2 | 5916 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
be546c6f VZ |
5917 | msgstr "" |
5918 | "Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo " | |
5919 | "sistema operativo." | |
979fa8c2 | 5920 | |
7f4fd42e | 5921 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
019df10e RL |
5922 | msgid "Setup..." |
5923 | msgstr "Configurazione..." | |
5924 | ||
5325c2e3 | 5925 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
019df10e | 5926 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
979fa8c2 | 5927 | msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso." |
019df10e | 5928 | |
be546c6f | 5929 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:315 |
979fa8c2 | 5930 | msgid "Shift+" |
31eb7307 | 5931 | msgstr "Maiusc+" |
f4eadf61 | 5932 | |
7f4fd42e | 5933 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 5934 | msgid "Show &hidden directories" |
90d72869 | 5935 | msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste" |
f4eadf61 | 5936 | |
979fa8c2 | 5937 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 |
f4eadf61 | 5938 | msgid "Show &hidden files" |
90d72869 | 5939 | msgstr "Visualizza i &file nascosti" |
f4eadf61 | 5940 | |
be546c6f | 5941 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 |
5325c2e3 VZ |
5942 | msgid "Show All" |
5943 | msgstr "Visualizza tutto" | |
5944 | ||
5945 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
f4eadf61 | 5946 | msgid "Show about dialog" |
90d72869 | 5947 | msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma" |
f4eadf61 | 5948 | |
979fa8c2 | 5949 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
019df10e RL |
5950 | msgid "Show all" |
5951 | msgstr "Visualizza tutto" | |
5952 | ||
979fa8c2 | 5953 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
019df10e RL |
5954 | msgid "Show all items in index" |
5955 | msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" | |
5956 | ||
7f4fd42e | 5957 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
09663494 MB |
5958 | msgid "Show hidden directories" |
5959 | msgstr "Visualizza le cartelle nascoste" | |
5960 | ||
979fa8c2 | 5961 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
019df10e | 5962 | msgid "Show/hide navigation panel" |
a7910d97 | 5963 | msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione" |
019df10e | 5964 | |
5325c2e3 VZ |
5965 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 |
5966 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 | |
f4eadf61 | 5967 | msgid "Shows a Unicode subset." |
90d72869 | 5968 | msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode." |
f4eadf61 | 5969 | |
5325c2e3 VZ |
5970 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
5971 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
5972 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
5973 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
f4eadf61 | 5974 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
90d72869 | 5975 | msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura." |
f4eadf61 | 5976 | |
5325c2e3 VZ |
5977 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 |
5978 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 | |
f4eadf61 | 5979 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
90d72869 | 5980 | msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font." |
f4eadf61 | 5981 | |
be546c6f | 5982 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 |
f4eadf61 | 5983 | msgid "Shows a preview of the font." |
90d72869 | 5984 | msgstr "Visualizza l'anteprima del font." |
f4eadf61 | 5985 | |
5325c2e3 VZ |
5986 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
5987 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
f4eadf61 | 5988 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
90d72869 | 5989 | msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo." |
f4eadf61 | 5990 | |
be546c6f | 5991 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
21eadc1a | 5992 | msgid "Shows the font preview." |
2f1ed91f | 5993 | msgstr "Visualizza l'anteprima del font" |
21eadc1a | 5994 | |
979fa8c2 | 5995 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
f4eadf61 MB |
5996 | msgid "Simple monochrome theme" |
5997 | msgstr "Tema monocromatico" | |
5998 | ||
5325c2e3 VZ |
5999 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6000 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
f4eadf61 MB |
6001 | msgid "Single" |
6002 | msgstr "Singola" | |
6003 | ||
be546c6f VZ |
6004 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 |
6005 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 | |
019df10e RL |
6006 | msgid "Size" |
6007 | msgstr "Dimensione" | |
6008 | ||
be546c6f | 6009 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 |
f4eadf61 | 6010 | msgid "Size:" |
90d72869 | 6011 | msgstr "Dimensione:" |
f4eadf61 | 6012 | |
be546c6f VZ |
6013 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 |
6014 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 | |
81486341 | 6015 | msgid "Skip" |
2f1ed91f | 6016 | msgstr "Salta" |
81486341 | 6017 | |
5325c2e3 | 6018 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
019df10e RL |
6019 | msgid "Slant" |
6020 | msgstr "Slant" | |
6021 | ||
5325c2e3 | 6022 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
5325c2e3 VZ |
6023 | msgid "Solid" |
6024 | msgstr "Grassetto" | |
6025 | ||
be546c6f | 6026 | #: ../src/common/docview.cpp:1754 |
019df10e RL |
6027 | msgid "Sorry, could not open this file." |
6028 | msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." | |
6029 | ||
be546c6f | 6030 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 |
019df10e | 6031 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
a7910d97 | 6032 | msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." |
019df10e | 6033 | |
be546c6f VZ |
6034 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 |
6035 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 | |
6036 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 | |
6037 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 | |
6038 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 | |
f4eadf61 | 6039 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
be546c6f VZ |
6040 | msgstr "" |
6041 | "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente." | |
f4eadf61 | 6042 | |
be546c6f | 6043 | #: ../src/common/docview.cpp:1777 |
a5e14fbf MB |
6044 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
6045 | msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto." | |
6046 | ||
21eadc1a | 6047 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 6048 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
c539731c | 6049 | msgstr "Formato dei dati sonori non supportato." |
402b0a2c | 6050 | |
21eadc1a | 6051 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
6052 | #, c-format |
6053 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
c539731c | 6054 | msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato." |
402b0a2c | 6055 | |
5325c2e3 | 6056 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
f4eadf61 | 6057 | msgid "Spacing" |
90d72869 | 6058 | msgstr "Spaziatura" |
f4eadf61 | 6059 | |
5325c2e3 | 6060 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
5325c2e3 | 6061 | msgid "Spell Check" |
05df54d7 | 6062 | msgstr "Controllo ortografia" |
5325c2e3 VZ |
6063 | |
6064 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6065 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 6066 | msgid "Standard" |
90d72869 | 6067 | msgstr "Standard" |
f4eadf61 MB |
6068 | |
6069 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
019df10e | 6070 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
62603868 | 6071 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici" |
019df10e | 6072 | |
7f4fd42e | 6073 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 | 6074 | msgid "Status:" |
2f1ed91f | 6075 | msgstr "Stato:" |
81486341 | 6076 | |
5325c2e3 | 6077 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
5325c2e3 | 6078 | msgid "Stop" |
05df54d7 | 6079 | msgstr "Stop" |
5325c2e3 VZ |
6080 | |
6081 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 | |
5325c2e3 | 6082 | msgid "Strikethrough" |
05df54d7 | 6083 | msgstr "Barrato" |
402b0a2c | 6084 | |
5325c2e3 | 6085 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 |
a5e14fbf MB |
6086 | #, c-format |
6087 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" | |
6088 | msgstr "Specifica di colore '%s' non valida" | |
6089 | ||
be546c6f | 6090 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
f4eadf61 | 6091 | msgid "Style" |
90d72869 | 6092 | msgstr "Stile" |
f4eadf61 | 6093 | |
5325c2e3 | 6094 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
f4eadf61 | 6095 | msgid "Style Organiser" |
90d72869 | 6096 | msgstr "Gestore degli stili" |
f4eadf61 | 6097 | |
be546c6f | 6098 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
f4eadf61 | 6099 | msgid "Style:" |
90d72869 | 6100 | msgstr "Stile:" |
f4eadf61 | 6101 | |
5325c2e3 | 6102 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
7f4fd42e | 6103 | msgid "Subscrip&t" |
31eb7307 | 6104 | msgstr "&Pedice" |
7f4fd42e | 6105 | |
5325c2e3 | 6106 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
7f4fd42e | 6107 | msgid "Supe&rscript" |
31eb7307 | 6108 | msgstr "&Apice" |
7f4fd42e | 6109 | |
f4eadf61 | 6110 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 MB |
6111 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
6112 | msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" | |
6113 | ||
f4eadf61 | 6114 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 MB |
6115 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
6116 | msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" | |
09663494 | 6117 | |
5325c2e3 | 6118 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
019df10e RL |
6119 | msgid "Swiss" |
6120 | msgstr "Svizzero" | |
6121 | ||
5325c2e3 VZ |
6122 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6123 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 6124 | msgid "Symbol" |
90d72869 | 6125 | msgstr "Simbolo" |
f4eadf61 | 6126 | |
5325c2e3 VZ |
6127 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6128 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
f4eadf61 | 6129 | msgid "Symbol &font:" |
90d72869 | 6130 | msgstr "Font del simbolo:" |
f4eadf61 | 6131 | |
5325c2e3 | 6132 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 6133 | msgid "TAB" |
31eb7307 | 6134 | msgstr "TAB" |
f4eadf61 | 6135 | |
be546c6f VZ |
6136 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 |
6137 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 | |
019df10e RL |
6138 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
6139 | msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." | |
6140 | ||
be546c6f | 6141 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:305 |
019df10e RL |
6142 | msgid "TIFF: Error loading image." |
6143 | msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine." | |
6144 | ||
be546c6f | 6145 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:472 |
019df10e RL |
6146 | msgid "TIFF: Error reading image." |
6147 | msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine." | |
6148 | ||
be546c6f | 6149 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:612 |
019df10e RL |
6150 | msgid "TIFF: Error saving image." |
6151 | msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine." | |
6152 | ||
be546c6f | 6153 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:850 |
019df10e RL |
6154 | msgid "TIFF: Error writing image." |
6155 | msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." | |
6156 | ||
be546c6f | 6157 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:359 |
979fa8c2 | 6158 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
31eb7307 | 6159 | msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande." |
979fa8c2 | 6160 | |
be546c6f | 6161 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 |
5325c2e3 | 6162 | msgid "Table Properties" |
05df54d7 | 6163 | msgstr "Proprietà tabella" |
5325c2e3 | 6164 | |
f4eadf61 | 6165 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 MB |
6166 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
6167 | msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici" | |
6168 | ||
f4eadf61 | 6169 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e | 6170 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
62603868 | 6171 | msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici" |
019df10e | 6172 | |
be546c6f | 6173 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 |
f4eadf61 | 6174 | msgid "Tabs" |
90d72869 | 6175 | msgstr "Tabulazioni" |
f4eadf61 | 6176 | |
5325c2e3 | 6177 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
019df10e RL |
6178 | msgid "Teletype" |
6179 | msgstr "Teletype" | |
6180 | ||
be546c6f | 6181 | #: ../src/common/docview.cpp:1859 |
019df10e RL |
6182 | msgid "Templates" |
6183 | msgstr "Modelli" | |
6184 | ||
be546c6f | 6185 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 |
7f4fd42e | 6186 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 6187 | msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:" |
7f4fd42e | 6188 | |
5325c2e3 | 6189 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
019df10e | 6190 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
a7910d97 | 6191 | msgstr "Thai (ISO-8859-11)" |
019df10e | 6192 | |
5325c2e3 | 6193 | #: ../src/common/ftp.cpp:623 |
8dba7bfb | 6194 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
979fa8c2 | 6195 | msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento" |
8dba7bfb | 6196 | |
5325c2e3 | 6197 | #: ../src/common/ftp.cpp:609 |
21eadc1a | 6198 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
85bb33f4 | 6199 | msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT." |
21eadc1a | 6200 | |
f4eadf61 | 6201 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6202 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6203 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6204 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
f4eadf61 | 6205 | msgid "The available bullet styles." |
90d72869 | 6206 | msgstr "Tipi di puntatura disponibili." |
f4eadf61 | 6207 | |
be546c6f VZ |
6208 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
6209 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 | |
f4eadf61 | 6210 | msgid "The available styles." |
90d72869 | 6211 | msgstr "Gli stili disponibili." |
f4eadf61 | 6212 | |
5325c2e3 VZ |
6213 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6214 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
5325c2e3 VZ |
6215 | msgid "The background colour." |
6216 | msgstr "Colore di sfondo" | |
6217 | ||
6218 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6219 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
5325c2e3 | 6220 | msgid "The bottom margin size." |
05df54d7 | 6221 | msgstr "La dimensione del margine inferiore." |
5325c2e3 VZ |
6222 | |
6223 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6224 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
5325c2e3 | 6225 | msgid "The bottom padding size." |
05df54d7 | 6226 | msgstr "La dimensione del riempimento inferiore." |
5325c2e3 | 6227 | |
7f4fd42e | 6228 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6229 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
7f4fd42e | 6230 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6231 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6232 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6233 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6234 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6235 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 | 6236 | msgid "The bullet character." |
90d72869 | 6237 | msgstr "Il carattere di puntatura" |
f4eadf61 | 6238 | |
5325c2e3 VZ |
6239 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
6240 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6241 | msgid "The character code." |
90d72869 | 6242 | msgstr "Il codice del carattere." |
f4eadf61 | 6243 | |
5325c2e3 | 6244 | #: ../src/common/fontmap.cpp:202 |
019df10e | 6245 | #, c-format |
f7db440e MB |
6246 | msgid "" |
6247 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6248 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6249 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6250 | msgstr "" | |
979fa8c2 | 6251 | "Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n" |
f7db440e | 6252 | "un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n" |
979fa8c2 | 6253 | "se non può essere sostituito." |
019df10e | 6254 | |
7f4fd42e | 6255 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
019df10e RL |
6256 | #, c-format |
6257 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
6258 | msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste." | |
6259 | ||
f4eadf61 | 6260 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6261 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
f4eadf61 | 6262 | msgid "The default style for the next paragraph." |
90d72869 | 6263 | msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo." |
f4eadf61 | 6264 | |
7f4fd42e | 6265 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
09663494 | 6266 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
6267 | msgid "" |
6268 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 6269 | "Create it now?" |
402b0a2c VZ |
6270 | msgstr "" |
6271 | "La cartella '%s' non esiste.\n" | |
09663494 | 6272 | "Crearla adesso?" |
019df10e | 6273 | |
979fa8c2 | 6274 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
a7910d97 | 6275 | #, c-format |
402b0a2c | 6276 | msgid "" |
be546c6f VZ |
6277 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6278 | "truncated if printed.\n" | |
979fa8c2 VZ |
6279 | "\n" |
6280 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6281 | msgstr "" |
be546c6f VZ |
6282 | "Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà " |
6283 | "troncato in fase di stampa.\n" | |
31eb7307 VZ |
6284 | "\n" |
6285 | "Procedere comunue con la stampa?" | |
a5e14fbf | 6286 | |
be546c6f | 6287 | #: ../src/common/docview.cpp:1178 |
05df54d7 | 6288 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6289 | msgid "" |
6290 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6291 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
05df54d7 VZ |
6292 | msgstr "" |
6293 | "Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n" | |
6294 | "E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati." | |
019df10e | 6295 | |
5325c2e3 VZ |
6296 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6297 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6298 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
979fa8c2 | 6299 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
f4eadf61 | 6300 | msgid "The first line indent." |
90d72869 | 6301 | msgstr "Il rientro della prima riga." |
f4eadf61 | 6302 | |
5325c2e3 | 6303 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 |
7f4fd42e | 6304 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
31eb7307 | 6305 | msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n" |
7f4fd42e | 6306 | |
be546c6f | 6307 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
21eadc1a | 6308 | msgid "The font colour." |
2f1ed91f | 6309 | msgstr "Il colore del carattere" |
21eadc1a | 6310 | |
be546c6f | 6311 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
21eadc1a | 6312 | msgid "The font family." |
2f1ed91f | 6313 | msgstr "La famiglia di caratteri" |
21eadc1a | 6314 | |
5325c2e3 VZ |
6315 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 |
6316 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 | |
f4eadf61 | 6317 | msgid "The font from which to take the symbol." |
90d72869 | 6318 | msgstr "Il font da cui prendere il simbolo." |
f4eadf61 | 6319 | |
be546c6f VZ |
6320 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6321 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
21eadc1a | 6322 | msgid "The font point size." |
2f1ed91f | 6323 | msgstr "Il corpo del font" |
21eadc1a | 6324 | |
be546c6f | 6325 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 |
f4eadf61 | 6326 | msgid "The font size in points." |
90d72869 | 6327 | msgstr "La dimensione in punti del font." |
f4eadf61 | 6328 | |
be546c6f | 6329 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
21eadc1a | 6330 | msgid "The font style." |
2f1ed91f | 6331 | msgstr "Lo stile del carattere" |
21eadc1a | 6332 | |
be546c6f | 6333 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
21eadc1a | 6334 | msgid "The font weight." |
2f1ed91f | 6335 | msgstr "Il peso del carattere" |
21eadc1a | 6336 | |
be546c6f | 6337 | #: ../src/common/docview.cpp:1439 |
31eb7307 | 6338 | #, c-format |
979fa8c2 | 6339 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." |
31eb7307 | 6340 | msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'." |
979fa8c2 | 6341 | |
7f4fd42e VS |
6342 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6343 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
979fa8c2 VZ |
6344 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6345 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
f4eadf61 | 6346 | msgid "The left indent." |
90d72869 | 6347 | msgstr "Il rientro dal margine sinistro." |
f4eadf61 | 6348 | |
5325c2e3 VZ |
6349 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6350 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
5325c2e3 | 6351 | msgid "The left margin size." |
05df54d7 | 6352 | msgstr "La dimensione del margine sinistro." |
5325c2e3 VZ |
6353 | |
6354 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6355 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
5325c2e3 | 6356 | msgid "The left padding size." |
05df54d7 | 6357 | msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra." |
5325c2e3 VZ |
6358 | |
6359 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 | |
6360 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6361 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6362 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
f4eadf61 | 6363 | msgid "The line spacing." |
90d72869 | 6364 | msgstr "L'interlinea" |
f4eadf61 | 6365 | |
5325c2e3 VZ |
6366 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6367 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
f4eadf61 | 6368 | msgid "The list item number." |
815f65bd | 6369 | msgstr "Il numero della voce dell'elenco." |
f4eadf61 | 6370 | |
5325c2e3 VZ |
6371 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 |
6372 | msgid "The locale ID is unknown." | |
05df54d7 | 6373 | msgstr "L'ID locale è sconosciuto." |
5325c2e3 | 6374 | |
be546c6f VZ |
6375 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 |
6376 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 | |
5325c2e3 | 6377 | msgid "The object height." |
05df54d7 | 6378 | msgstr "L'altezza dell'oggetto." |
5325c2e3 | 6379 | |
be546c6f VZ |
6380 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 |
6381 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
6382 | #, fuzzy | |
6383 | msgid "The object maximum height." | |
6384 | msgstr "L'altezza dell'oggetto." | |
6385 | ||
6386 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 | |
6387 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 | |
6388 | #, fuzzy | |
6389 | msgid "The object maximum width." | |
6390 | msgstr "La larghezza dell'oggetto." | |
6391 | ||
6392 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 | |
6393 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 | |
6394 | #, fuzzy | |
6395 | msgid "The object minimum width." | |
6396 | msgstr "La larghezza dell'oggetto." | |
6397 | ||
6398 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 | |
6399 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 | |
6400 | #, fuzzy | |
6401 | msgid "The object minmum height." | |
6402 | msgstr "L'altezza dell'oggetto." | |
6403 | ||
6404 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 | |
6405 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 | |
5325c2e3 | 6406 | msgid "The object width." |
05df54d7 | 6407 | msgstr "La larghezza dell'oggetto." |
5325c2e3 VZ |
6408 | |
6409 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6410 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 6411 | msgid "The outline level." |
31eb7307 | 6412 | msgstr "Livello contorni." |
7f4fd42e | 6413 | |
be546c6f | 6414 | #: ../src/common/log.cpp:284 |
05df54d7 | 6415 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6416 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
6417 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." | |
05df54d7 VZ |
6418 | msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta." |
6419 | msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte." | |
8dba7bfb | 6420 | |
be546c6f | 6421 | #: ../src/common/log.cpp:277 |
f4eadf61 | 6422 | msgid "The previous message repeated once." |
31eb7307 | 6423 | msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta." |
f4eadf61 | 6424 | |
be546c6f | 6425 | #: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 |
7f4fd42e | 6426 | msgid "The print dialog returned an error." |
31eb7307 | 6427 | msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore." |
7f4fd42e | 6428 | |
5325c2e3 VZ |
6429 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
6430 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 | 6431 | msgid "The range to show." |
90d72869 | 6432 | msgstr "Intervallo da visualizzare." |
f4eadf61 | 6433 | |
979fa8c2 | 6434 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
98735f00 | 6435 | msgid "" |
be546c6f VZ |
6436 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6437 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6438 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6439 | msgstr "" |
be546c6f VZ |
6440 | "La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file " |
6441 | "contenesse informazioni\n" | |
6442 | "private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne " | |
6443 | "l'inclusione nella segnalazione.\n" | |
9a81018e | 6444 | |
5325c2e3 | 6445 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
019df10e RL |
6446 | #, c-format |
6447 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
979fa8c2 | 6448 | msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio." |
019df10e | 6449 | |
5325c2e3 VZ |
6450 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6451 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6452 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6453 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
f4eadf61 | 6454 | msgid "The right indent." |
90d72869 | 6455 | msgstr "Rientro da destra." |
f4eadf61 | 6456 | |
5325c2e3 VZ |
6457 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6458 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
5325c2e3 | 6459 | msgid "The right margin size." |
05df54d7 | 6460 | msgstr "La dimensione del margine destro." |
5325c2e3 VZ |
6461 | |
6462 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6463 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
5325c2e3 | 6464 | msgid "The right padding size." |
05df54d7 | 6465 | msgstr "La dimensione del riempimento a destra." |
5325c2e3 VZ |
6466 | |
6467 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 | |
6468 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6469 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6470 | msgid "The spacing after the paragraph." |
90d72869 | 6471 | msgstr "Spazio dopo il paragrafo." |
f4eadf61 | 6472 | |
5325c2e3 VZ |
6473 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6474 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6475 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6476 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
f4eadf61 | 6477 | msgid "The spacing before the paragraph." |
90d72869 | 6478 | msgstr "Spazio prima del paragrafo." |
f4eadf61 | 6479 | |
f4eadf61 | 6480 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6481 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
f4eadf61 | 6482 | msgid "The style name." |
90d72869 | 6483 | msgstr "Il nome dello stile." |
f4eadf61 | 6484 | |
f4eadf61 | 6485 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6486 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6487 | msgid "The style on which this style is based." |
90d72869 | 6488 | msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile" |
f4eadf61 | 6489 | |
be546c6f VZ |
6490 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
6491 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 | 6492 | msgid "The style preview." |
90d72869 | 6493 | msgstr "Le anteprime degli stili." |
f4eadf61 | 6494 | |
5325c2e3 VZ |
6495 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 |
6496 | msgid "The system cannot find the file specified." | |
05df54d7 | 6497 | msgstr "Il sistema non trova il file specificato" |
5325c2e3 | 6498 | |
f4eadf61 | 6499 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6500 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6501 | msgid "The tab position." |
90d72869 | 6502 | msgstr "Il punto di tabulazione." |
f4eadf61 | 6503 | |
5325c2e3 | 6504 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
f4eadf61 | 6505 | msgid "The tab positions." |
90d72869 | 6506 | msgstr "I punti di tabulazione." |
f4eadf61 | 6507 | |
be546c6f | 6508 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 |
019df10e | 6509 | msgid "The text couldn't be saved." |
979fa8c2 | 6510 | msgstr "Il testo non può essere salvato." |
019df10e | 6511 | |
5325c2e3 VZ |
6512 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6513 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
5325c2e3 | 6514 | msgid "The top margin size." |
05df54d7 | 6515 | msgstr "La dimensione del margine alto." |
5325c2e3 VZ |
6516 | |
6517 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6518 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
5325c2e3 | 6519 | msgid "The top padding size." |
05df54d7 | 6520 | msgstr "La dimensione del riempimento in alto." |
5325c2e3 VZ |
6521 | |
6522 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 | |
019df10e RL |
6523 | #, c-format |
6524 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
a7910d97 | 6525 | msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." |
019df10e | 6526 | |
5325c2e3 | 6527 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
31eb7307 | 6528 | #, c-format |
be546c6f VZ |
6529 | msgid "" |
6530 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6531 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6532 | msgstr "" | |
6533 | "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo " | |
6534 | "vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)." | |
019df10e | 6535 | |
be546c6f VZ |
6536 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 |
6537 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 | |
5325c2e3 | 6538 | msgid "The vertical offset relative to the paragraph." |
05df54d7 | 6539 | msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo." |
5325c2e3 | 6540 | |
be546c6f | 6541 | #: ../src/gtk/print.cpp:950 |
7f4fd42e | 6542 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
31eb7307 | 6543 | msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato." |
7f4fd42e | 6544 | |
be546c6f | 6545 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 |
7f4fd42e | 6546 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
be546c6f VZ |
6547 | msgstr "" |
6548 | "Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato." | |
7f4fd42e | 6549 | |
be546c6f VZ |
6550 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
6551 | msgid "" | |
6552 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6553 | msgstr "" | |
6554 | "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una " | |
6555 | "stampante predefinita." | |
979fa8c2 VZ |
6556 | |
6557 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 | |
be546c6f VZ |
6558 | msgid "" |
6559 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6560 | "when it is printed." | |
6561 | msgstr "" | |
6562 | "Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in " | |
6563 | "fase di stampa." | |
5325c2e3 | 6564 | |
be546c6f | 6565 | #: ../src/common/image.cpp:2517 |
05df54d7 | 6566 | #, c-format |
5325c2e3 | 6567 | msgid "This is not a %s." |
05df54d7 | 6568 | msgstr "Questo non è un %s." |
09663494 | 6569 | |
be546c6f VZ |
6570 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1584 |
6571 | msgid "This platform does not support background transparency." | |
6572 | msgstr "" | |
6573 | ||
6574 | #: ../src/gtk/window.cpp:4147 | |
6575 | msgid "" | |
6576 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6577 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6578 | msgstr "" | |
6579 | ||
7f4fd42e | 6580 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
be546c6f VZ |
6581 | msgid "" |
6582 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6583 | "comctl32.dll" | |
6584 | msgstr "" | |
6585 | "Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria " | |
6586 | "comctl32.dll" | |
81486341 | 6587 | |
be546c6f VZ |
6588 | #: ../src/msw/thread.cpp:1288 |
6589 | msgid "" | |
6590 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6591 | "storage" | |
6592 | msgstr "" | |
6593 | "Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un " | |
6594 | "valore nella memoria locale del thread" | |
019df10e | 6595 | |
5325c2e3 | 6596 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 |
019df10e | 6597 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
be546c6f VZ |
6598 | msgstr "" |
6599 | "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della " | |
6600 | "chiave dei thread" | |
019df10e | 6601 | |
be546c6f VZ |
6602 | #: ../src/msw/thread.cpp:1276 |
6603 | msgid "" | |
6604 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6605 | "local storage" | |
6606 | msgstr "" | |
6607 | "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare " | |
6608 | "l'indice nella memoria locale del thread" | |
019df10e | 6609 | |
5325c2e3 | 6610 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 |
019df10e | 6611 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
979fa8c2 | 6612 | msgstr "Priorità del thread ignorata." |
019df10e | 6613 | |
979fa8c2 | 6614 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
8dba7bfb | 6615 | msgid "Tile &Horizontally" |
a7910d97 | 6616 | msgstr "Affianca orizzontalmente" |
8dba7bfb | 6617 | |
979fa8c2 | 6618 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
8dba7bfb | 6619 | msgid "Tile &Vertically" |
a7910d97 | 6620 | msgstr "Affianca verticalmente" |
8dba7bfb | 6621 | |
5325c2e3 | 6622 | #: ../src/common/ftp.cpp:205 |
21eadc1a | 6623 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
be546c6f VZ |
6624 | msgstr "" |
6625 | "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server " | |
6626 | "FTP, si prega di provare la modalità assiva." | |
21eadc1a | 6627 | |
979fa8c2 | 6628 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
402b0a2c | 6629 | msgid "Timer creation failed." |
c539731c | 6630 | msgstr "Creazione del timer fallita." |
402b0a2c | 6631 | |
979fa8c2 | 6632 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
019df10e RL |
6633 | msgid "Tip of the Day" |
6634 | msgstr "Suggerimento del giorno" | |
6635 | ||
979fa8c2 | 6636 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
019df10e RL |
6637 | msgid "Tips not available, sorry!" |
6638 | msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!" | |
6639 | ||
979fa8c2 | 6640 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
019df10e RL |
6641 | msgid "To:" |
6642 | msgstr "Per:" | |
6643 | ||
be546c6f | 6644 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 |
7f4fd42e | 6645 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
31eb7307 | 6646 | msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:" |
7f4fd42e | 6647 | |
be546c6f | 6648 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 |
f4eadf61 | 6649 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
90d72869 | 6650 | msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!" |
f4eadf61 | 6651 | |
be546c6f | 6652 | #: ../src/common/imagpng.cpp:287 |
a5e14fbf MB |
6653 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
6654 | msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata." | |
6655 | ||
be546c6f VZ |
6656 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 |
6657 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
6658 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
5325c2e3 | 6659 | msgid "Top" |
05df54d7 | 6660 | msgstr "Alto" |
5325c2e3 | 6661 | |
979fa8c2 | 6662 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
019df10e RL |
6663 | msgid "Top margin (mm):" |
6664 | msgstr "Margine superiore (mm):" | |
6665 | ||
7f4fd42e | 6666 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 6667 | msgid "Translations by " |
90d72869 | 6668 | msgstr "Tradotto da" |
f4eadf61 | 6669 | |
979fa8c2 | 6670 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
7f4fd42e | 6671 | msgid "Translators" |
979fa8c2 | 6672 | msgstr "Traduttori" |
7f4fd42e | 6673 | |
5325c2e3 | 6674 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
979fa8c2 | 6675 | msgid "True" |
31eb7307 | 6676 | msgstr "vero" |
979fa8c2 | 6677 | |
be546c6f | 6678 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:228 |
019df10e RL |
6679 | #, c-format |
6680 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
be546c6f VZ |
6681 | msgstr "" |
6682 | "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è " | |
6683 | "caricato!" | |
019df10e | 6684 | |
5325c2e3 | 6685 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
019df10e RL |
6686 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6687 | msgstr "Turco (ISO-8859-9)" | |
6688 | ||
979fa8c2 | 6689 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
a5e14fbf MB |
6690 | msgid "Type" |
6691 | msgstr "Tipo" | |
6692 | ||
5325c2e3 VZ |
6693 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 |
6694 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 | |
f4eadf61 | 6695 | msgid "Type a font name." |
90d72869 | 6696 | msgstr "Digita un nome di font" |
f4eadf61 | 6697 | |
5325c2e3 VZ |
6698 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
6699 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 | |
f4eadf61 | 6700 | msgid "Type a size in points." |
90d72869 | 6701 | msgstr "Digita la dimensione in punti." |
f4eadf61 | 6702 | |
5325c2e3 VZ |
6703 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 |
6704 | #, c-format | |
6705 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
05df54d7 | 6706 | msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u." |
5325c2e3 | 6707 | |
be546c6f | 6708 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 |
5325c2e3 | 6709 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 |
402b0a2c | 6710 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
5624a7c2 | 6711 | msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long" |
402b0a2c | 6712 | |
979fa8c2 VZ |
6713 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6714 | #, c-format | |
be546c6f VZ |
6715 | msgid "" |
6716 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6717 | "\"%s\"." | |
6718 | msgstr "" | |
6719 | "Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s" | |
6720 | "\", NON \"%s\"." | |
979fa8c2 | 6721 | |
5325c2e3 | 6722 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 | 6723 | msgid "UP" |
31eb7307 | 6724 | msgstr "SU" |
f4eadf61 MB |
6725 | |
6726 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
019df10e | 6727 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
62603868 | 6728 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici" |
019df10e | 6729 | |
5325c2e3 | 6730 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
f4eadf61 MB |
6731 | msgid "US-ASCII" |
6732 | msgstr "ASCII" | |
6733 | ||
5325c2e3 | 6734 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
979fa8c2 | 6735 | msgid "Unable to add inotify watch" |
31eb7307 | 6736 | msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify" |
979fa8c2 | 6737 | |
5325c2e3 | 6738 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 |
979fa8c2 | 6739 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
31eb7307 | 6740 | msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue" |
979fa8c2 | 6741 | |
5325c2e3 | 6742 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 |
979fa8c2 | 6743 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
31eb7307 | 6744 | msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O." |
979fa8c2 | 6745 | |
5325c2e3 | 6746 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 |
979fa8c2 | 6747 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" |
31eb7307 | 6748 | msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O" |
979fa8c2 | 6749 | |
5325c2e3 | 6750 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 |
979fa8c2 | 6751 | msgid "Unable to close inotify instance" |
31eb7307 | 6752 | msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify" |
979fa8c2 VZ |
6753 | |
6754 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
31eb7307 | 6755 | #, c-format |
979fa8c2 | 6756 | msgid "Unable to close path '%s'" |
31eb7307 | 6757 | msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'" |
979fa8c2 VZ |
6758 | |
6759 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
31eb7307 | 6760 | #, c-format |
979fa8c2 | 6761 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" |
31eb7307 | 6762 | msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'" |
979fa8c2 | 6763 | |
5325c2e3 | 6764 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 |
979fa8c2 | 6765 | msgid "Unable to create I/O completion port" |
31eb7307 | 6766 | msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O" |
979fa8c2 VZ |
6767 | |
6768 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
979fa8c2 | 6769 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" |
31eb7307 | 6770 | msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP" |
979fa8c2 VZ |
6771 | |
6772 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
979fa8c2 | 6773 | msgid "Unable to create inotify instance" |
31eb7307 | 6774 | msgstr "Impossibile creare istanza inotify" |
979fa8c2 VZ |
6775 | |
6776 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
979fa8c2 | 6777 | msgid "Unable to create kqueue instance" |
31eb7307 | 6778 | msgstr "Impossibile creare istanza kqueue" |
979fa8c2 | 6779 | |
5325c2e3 | 6780 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 |
979fa8c2 | 6781 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
31eb7307 | 6782 | msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento." |
979fa8c2 | 6783 | |
5325c2e3 | 6784 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 |
979fa8c2 | 6785 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
31eb7307 | 6786 | msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue" |
979fa8c2 | 6787 | |
be546c6f | 6788 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 |
979fa8c2 | 6789 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
31eb7307 | 6790 | msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo " |
979fa8c2 | 6791 | |
5325c2e3 | 6792 | #: ../src/gtk/app.cpp:438 |
7f4fd42e | 6793 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
31eb7307 | 6794 | msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?" |
7f4fd42e | 6795 | |
5325c2e3 | 6796 | #: ../src/gtk/app.cpp:273 |
7f4fd42e | 6797 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
31eb7307 | 6798 | msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon" |
f4eadf61 | 6799 | |
979fa8c2 | 6800 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
31eb7307 | 6801 | #, c-format |
979fa8c2 | 6802 | msgid "Unable to open path '%s'" |
31eb7307 | 6803 | msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'" |
979fa8c2 | 6804 | |
5325c2e3 | 6805 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 |
019df10e RL |
6806 | #, c-format |
6807 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
6808 | msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" | |
6809 | ||
f4eadf61 | 6810 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 6811 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
979fa8c2 | 6812 | msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona." |
402b0a2c | 6813 | |
5325c2e3 | 6814 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
979fa8c2 | 6815 | msgid "Unable to post completion status" |
31eb7307 | 6816 | msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento " |
979fa8c2 | 6817 | |
5325c2e3 | 6818 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 |
979fa8c2 | 6819 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
31eb7307 | 6820 | msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify" |
979fa8c2 | 6821 | |
5325c2e3 | 6822 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 |
979fa8c2 | 6823 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
31eb7307 | 6824 | msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify" |
979fa8c2 | 6825 | |
5325c2e3 | 6826 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 |
979fa8c2 | 6827 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
31eb7307 | 6828 | msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue" |
979fa8c2 | 6829 | |
5325c2e3 | 6830 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 |
31eb7307 | 6831 | #, c-format |
979fa8c2 | 6832 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" |
31eb7307 | 6833 | msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'" |
979fa8c2 VZ |
6834 | |
6835 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6836 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
31eb7307 | 6837 | msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP" |
979fa8c2 | 6838 | |
5325c2e3 | 6839 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
21eadc1a | 6840 | msgid "Undelete" |
2f1ed91f | 6841 | msgstr "Annulla elimina" |
019df10e | 6842 | |
5325c2e3 | 6843 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
5325c2e3 | 6844 | msgid "Underline" |
05df54d7 | 6845 | msgstr "Sottolineato" |
5325c2e3 | 6846 | |
be546c6f | 6847 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
5325c2e3 | 6848 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 |
f4eadf61 MB |
6849 | msgid "Underlined" |
6850 | msgstr "Sottolineato" | |
6851 | ||
be546c6f | 6852 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e | 6853 | msgid "Undo" |
31eb7307 | 6854 | msgstr "Annulla" |
7f4fd42e | 6855 | |
5325c2e3 | 6856 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 6857 | msgid "Undo last action" |
90d72869 | 6858 | msgstr "Annulla l'ultima azione" |
f4eadf61 | 6859 | |
5325c2e3 | 6860 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
90d72869 | 6861 | #, c-format |
f4eadf61 | 6862 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
90d72869 | 6863 | msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'." |
f4eadf61 | 6864 | |
5325c2e3 | 6865 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
019df10e RL |
6866 | #, c-format |
6867 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
6868 | msgstr "Parametro '%s' non atteso" | |
6869 | ||
5325c2e3 | 6870 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
979fa8c2 | 6871 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
31eb7307 | 6872 | msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata" |
979fa8c2 VZ |
6873 | |
6874 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
979fa8c2 | 6875 | msgid "Ungraceful worker thread termination" |
31eb7307 | 6876 | msgstr "Chiusra del thread inaspettata" |
979fa8c2 | 6877 | |
5325c2e3 VZ |
6878 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 |
6879 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
6880 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
f4eadf61 MB |
6881 | msgid "Unicode" |
6882 | msgstr "Unicode" | |
6883 | ||
be546c6f | 6884 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
402b0a2c | 6885 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
c539731c | 6886 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
402b0a2c | 6887 | |
5325c2e3 | 6888 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
402b0a2c | 6889 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
c539731c | 6890 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 6891 | |
5325c2e3 | 6892 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
402b0a2c | 6893 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
c539731c | 6894 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 6895 | |
be546c6f | 6896 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 6897 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
c539731c | 6898 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
402b0a2c | 6899 | |
5325c2e3 VZ |
6900 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
6901 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
6902 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
6903 | ||
6904 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 | |
6905 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
6906 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
6907 | ||
6908 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 | |
6909 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" | |
6910 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" | |
6911 | ||
6912 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 | |
6913 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
6914 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
6915 | ||
6916 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 | |
5325c2e3 | 6917 | msgid "Unindent" |
05df54d7 | 6918 | msgstr "Rimuovi indentazione" |
5325c2e3 VZ |
6919 | |
6920 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
6921 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
6922 | msgid "Units for the bottom border width." | |
05df54d7 | 6923 | msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore." |
5325c2e3 VZ |
6924 | |
6925 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
6926 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
6927 | msgid "Units for the bottom margin." | |
05df54d7 | 6928 | msgstr "Unità per margine basso." |
5325c2e3 VZ |
6929 | |
6930 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
6931 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
6932 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
05df54d7 | 6933 | msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore." |
5325c2e3 VZ |
6934 | |
6935 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
6936 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
6937 | msgid "Units for the bottom padding." | |
05df54d7 | 6938 | msgstr "Unità per riiempimento superiore." |
5325c2e3 VZ |
6939 | |
6940 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 | |
6941 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
6942 | msgid "Units for the left border width." | |
05df54d7 | 6943 | msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro." |
5325c2e3 VZ |
6944 | |
6945 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
6946 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
6947 | msgid "Units for the left margin." | |
05df54d7 | 6948 | msgstr "Unità per margine sinistro." |
5325c2e3 VZ |
6949 | |
6950 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
6951 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
6952 | msgid "Units for the left outline width." | |
05df54d7 | 6953 | msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro." |
5325c2e3 VZ |
6954 | |
6955 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
6956 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
6957 | msgid "Units for the left padding." | |
05df54d7 | 6958 | msgstr "Unità per riempimento a sinistra." |
5325c2e3 | 6959 | |
be546c6f VZ |
6960 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 |
6961 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 | |
6962 | #, fuzzy | |
6963 | msgid "Units for the maximum object height." | |
05df54d7 | 6964 | msgstr "Unità per altezza oggetto." |
5325c2e3 | 6965 | |
be546c6f VZ |
6966 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 |
6967 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 | |
6968 | #, fuzzy | |
6969 | msgid "Units for the maximum object width." | |
6970 | msgstr "Unità per larghezza oggetto." | |
6971 | ||
6972 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
5325c2e3 | 6973 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 |
be546c6f VZ |
6974 | #, fuzzy |
6975 | msgid "Units for the minimum object height." | |
6976 | msgstr "Unità per altezza oggetto." | |
6977 | ||
6978 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 | |
6979 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 | |
6980 | #, fuzzy | |
6981 | msgid "Units for the minimum object width." | |
6982 | msgstr "Unità per larghezza oggetto." | |
6983 | ||
6984 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 | |
6985 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 | |
6986 | msgid "Units for the object height." | |
6987 | msgstr "Unità per altezza oggetto." | |
6988 | ||
6989 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 | |
6990 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 | |
5325c2e3 | 6991 | msgid "Units for the object offset." |
05df54d7 | 6992 | msgstr "Unità per offset oggetto." |
5325c2e3 | 6993 | |
be546c6f VZ |
6994 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
6995 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 | 6996 | msgid "Units for the object width." |
05df54d7 | 6997 | msgstr "Unità per larghezza oggetto." |
5325c2e3 VZ |
6998 | |
6999 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7000 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7001 | msgid "Units for the right border width." | |
05df54d7 | 7002 | msgstr "Unità per larghezza bordo destro." |
5325c2e3 VZ |
7003 | |
7004 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7005 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7006 | msgid "Units for the right margin." | |
05df54d7 | 7007 | msgstr "Unità per margine destro." |
5325c2e3 VZ |
7008 | |
7009 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7010 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7011 | msgid "Units for the right outline width." | |
05df54d7 | 7012 | msgstr "Unità per larghezza contorno destro." |
5325c2e3 VZ |
7013 | |
7014 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7015 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7016 | msgid "Units for the right padding." | |
05df54d7 | 7017 | msgstr "Unità per riempimento a destra." |
5325c2e3 VZ |
7018 | |
7019 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 | |
7020 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7021 | msgid "Units for the top border width." | |
05df54d7 | 7022 | msgstr "Unita per larghezza bordo superiore." |
402b0a2c | 7023 | |
5325c2e3 VZ |
7024 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 |
7025 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
5325c2e3 | 7026 | msgid "Units for the top margin." |
05df54d7 | 7027 | msgstr "Unità per margine superiore." |
402b0a2c | 7028 | |
5325c2e3 VZ |
7029 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 |
7030 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7031 | msgid "Units for the top outline width." | |
05df54d7 | 7032 | msgstr "Unita per larghezza contorno superiore." |
8dba7bfb | 7033 | |
5325c2e3 VZ |
7034 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 |
7035 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7036 | msgid "Units for the top padding." | |
05df54d7 | 7037 | msgstr "Unità per riempimento superiore." |
8dba7bfb | 7038 | |
be546c6f | 7039 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 |
f4eadf61 MB |
7040 | msgid "Unknown" |
7041 | msgstr "Sconosciuta" | |
7042 | ||
be546c6f | 7043 | #: ../src/msw/dde.cpp:1178 |
019df10e RL |
7044 | #, c-format |
7045 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
7046 | msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" | |
7047 | ||
5325c2e3 | 7048 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
402b0a2c | 7049 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
5624a7c2 | 7050 | msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7051 | |
be546c6f | 7052 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
05df54d7 | 7053 | #, c-format |
5325c2e3 | 7054 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" |
05df54d7 | 7055 | msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta" |
5325c2e3 VZ |
7056 | |
7057 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
31eb7307 | 7058 | #, c-format |
7f4fd42e | 7059 | msgid "Unknown Property %s" |
979fa8c2 | 7060 | msgstr "Proprietà %s sconosciuta" |
7f4fd42e | 7061 | |
be546c6f | 7062 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:533 |
7f4fd42e VS |
7063 | #, c-format |
7064 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
31eb7307 | 7065 | msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta " |
7f4fd42e | 7066 | |
be546c6f | 7067 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 |
979fa8c2 | 7068 | msgid "Unknown data format" |
31eb7307 | 7069 | msgstr "Formato dati sconosciuto" |
979fa8c2 | 7070 | |
7f4fd42e | 7071 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
81486341 | 7072 | msgid "Unknown dynamic library error" |
85bb33f4 | 7073 | msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica" |
81486341 | 7074 | |
5325c2e3 | 7075 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
019df10e RL |
7076 | #, c-format |
7077 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
7078 | msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" | |
7079 | ||
5325c2e3 | 7080 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 |
05df54d7 | 7081 | #, c-format |
5325c2e3 | 7082 | msgid "Unknown error %08x" |
05df54d7 | 7083 | msgstr "Errore %08x sconosciuto" |
5325c2e3 VZ |
7084 | |
7085 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 | |
5325c2e3 | 7086 | msgid "Unknown exception" |
05df54d7 | 7087 | msgstr "Eccezione sconosciuta" |
5325c2e3 | 7088 | |
be546c6f | 7089 | #: ../src/common/image.cpp:2502 |
5325c2e3 | 7090 | msgid "Unknown image data format." |
05df54d7 | 7091 | msgstr "Formato dati immagine sconosciuto." |
5325c2e3 VZ |
7092 | |
7093 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
019df10e RL |
7094 | #, c-format |
7095 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
7096 | msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" | |
7097 | ||
5325c2e3 | 7098 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 |
5325c2e3 | 7099 | msgid "Unknown name or named argument." |
05df54d7 | 7100 | msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale." |
5325c2e3 | 7101 | |
be546c6f | 7102 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 |
019df10e RL |
7103 | #, c-format |
7104 | msgid "Unknown option '%s'" | |
7105 | msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" | |
7106 | ||
5325c2e3 | 7107 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
019df10e RL |
7108 | #, c-format |
7109 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
7110 | msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." | |
7111 | ||
be546c6f | 7112 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
5325c2e3 | 7113 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 |
019df10e RL |
7114 | msgid "Unnamed command" |
7115 | msgstr "Comando privo di nome" | |
7116 | ||
be546c6f | 7117 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 |
979fa8c2 VZ |
7118 | msgid "Unspecified" |
7119 | msgstr "Non specificato" | |
7120 | ||
be546c6f | 7121 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 |
019df10e RL |
7122 | msgid "Unsupported clipboard format." |
7123 | msgstr "Formato degli appunti non supportato." | |
7124 | ||
5325c2e3 | 7125 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
8dba7bfb RL |
7126 | #, c-format |
7127 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
a7910d97 | 7128 | msgstr "Tema '%s' non supportato." |
8dba7bfb | 7129 | |
be546c6f | 7130 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
8dba7bfb | 7131 | msgid "Up" |
a7910d97 | 7132 | msgstr "&Su" |
8dba7bfb | 7133 | |
5325c2e3 VZ |
7134 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7135 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 7136 | msgid "Upper case letters" |
90d72869 | 7137 | msgstr "Lettere maiuscole" |
f4eadf61 | 7138 | |
5325c2e3 VZ |
7139 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7140 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 | 7141 | msgid "Upper case roman numerals" |
90d72869 | 7142 | msgstr "Numeri romani maiuscoli" |
f4eadf61 | 7143 | |
5325c2e3 | 7144 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
019df10e RL |
7145 | #, c-format |
7146 | msgid "Usage: %s" | |
7147 | msgstr "Utilizzo: %s" | |
7148 | ||
5325c2e3 VZ |
7149 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7150 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
979fa8c2 | 7151 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7152 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
f4eadf61 | 7153 | msgid "Use the current alignment setting." |
90d72869 | 7154 | msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti." |
f4eadf61 | 7155 | |
be546c6f | 7156 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e | 7157 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
31eb7307 | 7158 | msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi" |
7f4fd42e | 7159 | |
5325c2e3 | 7160 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
019df10e RL |
7161 | msgid "Validation conflict" |
7162 | msgstr "Conflitto durante la validazione" | |
7163 | ||
979fa8c2 VZ |
7164 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7165 | msgid "Value" | |
7166 | msgstr "Valore" | |
7167 | ||
5325c2e3 | 7168 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 |
05df54d7 | 7169 | #, c-format |
5325c2e3 | 7170 | msgid "Value must be %s or higher." |
05df54d7 | 7171 | msgstr "Il valore deve essere %s o superiore." |
979fa8c2 | 7172 | |
5325c2e3 | 7173 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 |
05df54d7 | 7174 | #, c-format |
5325c2e3 | 7175 | msgid "Value must be %s or less." |
05df54d7 | 7176 | msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore." |
979fa8c2 | 7177 | |
be546c6f | 7178 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 |
05df54d7 | 7179 | #, c-format |
5325c2e3 | 7180 | msgid "Value must be between %s and %s." |
05df54d7 | 7181 | msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s." |
979fa8c2 VZ |
7182 | |
7183 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7184 | msgid "Version " | |
7185 | msgstr "Versione " | |
a5e14fbf | 7186 | |
be546c6f | 7187 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 |
5325c2e3 | 7188 | msgid "Vertical &Offset:" |
05df54d7 | 7189 | msgstr "Offset &verticale:" |
5325c2e3 | 7190 | |
be546c6f VZ |
7191 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 |
7192 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
5325c2e3 | 7193 | msgid "Vertical alignment." |
05df54d7 | 7194 | msgstr "Allineamento verticale." |
5325c2e3 | 7195 | |
be546c6f | 7196 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
019df10e RL |
7197 | msgid "View files as a detailed view" |
7198 | msgstr "Vedi i file - dettagli" | |
7199 | ||
be546c6f | 7200 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
019df10e | 7201 | msgid "View files as a list view" |
815f65bd | 7202 | msgstr "Vedi i file - elenco" |
019df10e | 7203 | |
be546c6f | 7204 | #: ../src/common/docview.cpp:1933 |
019df10e RL |
7205 | msgid "Views" |
7206 | msgstr "Visualizzazioni" | |
7207 | ||
5325c2e3 | 7208 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7209 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
31eb7307 | 7210 | msgstr "FINESTRA_SINISTRA" |
f4eadf61 | 7211 | |
5325c2e3 | 7212 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 7213 | msgid "WINDOWS_MENU" |
31eb7307 | 7214 | msgstr "MENU_FINESTRA" |
f4eadf61 | 7215 | |
5325c2e3 | 7216 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7217 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
31eb7307 | 7218 | msgstr "FINESTRA_DESTRA" |
f4eadf61 | 7219 | |
979fa8c2 | 7220 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
31eb7307 | 7221 | #, c-format |
7f4fd42e | 7222 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" |
31eb7307 | 7223 | msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita" |
019df10e | 7224 | |
be546c6f | 7225 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
019df10e RL |
7226 | msgid "Warning: " |
7227 | msgstr "Avviso:" | |
7228 | ||
5325c2e3 | 7229 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
979fa8c2 VZ |
7230 | msgid "Weight" |
7231 | msgstr "Peso" | |
7232 | ||
5325c2e3 | 7233 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
8dba7bfb | 7234 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
a7910d97 | 7235 | msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)" |
019df10e | 7236 | |
5325c2e3 | 7237 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
8dba7bfb | 7238 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
a7910d97 | 7239 | msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)" |
019df10e | 7240 | |
be546c6f | 7241 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
21eadc1a | 7242 | msgid "Whether the font is underlined." |
2f1ed91f | 7243 | msgstr "Sottolineato" |
21eadc1a | 7244 | |
7f4fd42e | 7245 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
8dba7bfb | 7246 | msgid "Whole word" |
a7910d97 | 7247 | msgstr "Parola intera" |
8dba7bfb | 7248 | |
979fa8c2 | 7249 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 |
019df10e RL |
7250 | msgid "Whole words only" |
7251 | msgstr "Solo parole intere" | |
7252 | ||
979fa8c2 | 7253 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 |
8dba7bfb | 7254 | msgid "Win32 theme" |
a7910d97 | 7255 | msgstr "Tema Win32" |
8dba7bfb | 7256 | |
5325c2e3 | 7257 | #: ../src/msw/utils.cpp:1228 |
019df10e RL |
7258 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
7259 | msgstr "Win32s su Windows 3.1" | |
7260 | ||
5325c2e3 | 7261 | #: ../src/msw/utils.cpp:1278 |
5325c2e3 | 7262 | msgid "Windows 2000" |
05df54d7 | 7263 | msgstr "Windows 2000" |
5325c2e3 VZ |
7264 | |
7265 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 | |
5325c2e3 | 7266 | msgid "Windows 7" |
05df54d7 | 7267 | msgstr "Windows 7" |
81486341 | 7268 | |
5325c2e3 | 7269 | #: ../src/msw/utils.cpp:1242 |
81486341 | 7270 | msgid "Windows 95" |
2f1ed91f | 7271 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7272 | |
5325c2e3 | 7273 | #: ../src/msw/utils.cpp:1238 |
81486341 | 7274 | msgid "Windows 95 OSR2" |
2f1ed91f | 7275 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7276 | |
5325c2e3 | 7277 | #: ../src/msw/utils.cpp:1253 |
81486341 | 7278 | msgid "Windows 98" |
2f1ed91f | 7279 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7280 | |
5325c2e3 | 7281 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7282 | msgid "Windows 98 SE" |
2f1ed91f | 7283 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7284 | |
5325c2e3 | 7285 | #: ../src/msw/utils.cpp:1260 |
2f1ed91f | 7286 | #, c-format |
81486341 | 7287 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
2f1ed91f | 7288 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
019df10e | 7289 | |
5325c2e3 | 7290 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
019df10e RL |
7291 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
7292 | msgstr "Windows Arabo (CP 1256)" | |
7293 | ||
5325c2e3 | 7294 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
019df10e RL |
7295 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
7296 | msgstr "Windows Baltico (CP 1257)" | |
7297 | ||
5325c2e3 | 7298 | #: ../src/msw/utils.cpp:1222 |
f4eadf61 MB |
7299 | #, c-format |
7300 | msgid "Windows CE (%d.%d)" | |
7301 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" | |
7302 | ||
5325c2e3 | 7303 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
019df10e | 7304 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
a7910d97 | 7305 | msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)" |
019df10e | 7306 | |
5325c2e3 | 7307 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
5325c2e3 | 7308 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" |
05df54d7 | 7309 | msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312" |
8dba7bfb | 7310 | |
5325c2e3 | 7311 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
5325c2e3 | 7312 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" |
05df54d7 | 7313 | msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5" |
8dba7bfb | 7314 | |
5325c2e3 | 7315 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
019df10e RL |
7316 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
7317 | msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)" | |
7318 | ||
5325c2e3 | 7319 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
019df10e RL |
7320 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
7321 | msgstr "Windows Greco (CP 1253)" | |
7322 | ||
5325c2e3 | 7323 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
019df10e RL |
7324 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
7325 | msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)" | |
7326 | ||
5325c2e3 | 7327 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
5325c2e3 | 7328 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" |
05df54d7 | 7329 | msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS" |
8dba7bfb | 7330 | |
5325c2e3 | 7331 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
8dba7bfb | 7332 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
a7910d97 | 7333 | msgstr "Windows Coreano (CP 949)" |
8dba7bfb | 7334 | |
5325c2e3 | 7335 | #: ../src/msw/utils.cpp:1257 |
81486341 | 7336 | msgid "Windows ME" |
2f1ed91f | 7337 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7338 | |
5325c2e3 | 7339 | #: ../src/msw/utils.cpp:1318 |
05df54d7 | 7340 | #, c-format |
5325c2e3 | 7341 | msgid "Windows NT %lu.%lu" |
05df54d7 | 7342 | msgstr "Windows NT %lu.%lu" |
81486341 | 7343 | |
5325c2e3 | 7344 | #: ../src/msw/utils.cpp:1287 |
5325c2e3 | 7345 | msgid "Windows Server 2003" |
05df54d7 | 7346 | msgstr "Windows Server 2003" |
81486341 | 7347 | |
5325c2e3 | 7348 | #: ../src/msw/utils.cpp:1303 |
5325c2e3 | 7349 | msgid "Windows Server 2008" |
05df54d7 | 7350 | msgstr "Windows Server 2008" |
5325c2e3 VZ |
7351 | |
7352 | #: ../src/msw/utils.cpp:1309 | |
5325c2e3 | 7353 | msgid "Windows Server 2008 R2" |
05df54d7 | 7354 | msgstr "Windows Server 2008 R2" |
5325c2e3 VZ |
7355 | |
7356 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 | |
62603868 MB |
7357 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
7358 | msgstr "Windows Tailandese (CP 874)" | |
7359 | ||
5325c2e3 | 7360 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
019df10e RL |
7361 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
7362 | msgstr "Windows Turco (CP 1254)" | |
7363 | ||
5325c2e3 | 7364 | #: ../src/msw/utils.cpp:1304 |
5325c2e3 | 7365 | msgid "Windows Vista" |
05df54d7 | 7366 | msgstr "Windows Vista" |
979fa8c2 | 7367 | |
5325c2e3 | 7368 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
019df10e | 7369 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
a7910d97 | 7370 | msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)" |
019df10e | 7371 | |
5325c2e3 | 7372 | #: ../src/msw/utils.cpp:1293 |
5325c2e3 | 7373 | msgid "Windows XP" |
05df54d7 | 7374 | msgstr "Windows XP" |
81486341 | 7375 | |
5325c2e3 | 7376 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
019df10e RL |
7377 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7378 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7379 | ||
5325c2e3 | 7380 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
5325c2e3 | 7381 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" |
05df54d7 | 7382 | msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)" |
5325c2e3 | 7383 | |
979fa8c2 | 7384 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 |
019df10e RL |
7385 | #, c-format |
7386 | msgid "Write error on file '%s'" | |
7387 | msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'" | |
7388 | ||
5325c2e3 | 7389 | #: ../src/xml/xml.cpp:837 |
f7db440e MB |
7390 | #, c-format |
7391 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
09663494 | 7392 | msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'" |
f7db440e | 7393 | |
979fa8c2 | 7394 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
8dba7bfb | 7395 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
a7910d97 | 7396 | msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" |
8dba7bfb | 7397 | |
979fa8c2 | 7398 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
f4eadf61 MB |
7399 | #, c-format |
7400 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
7401 | msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d" | |
7402 | ||
979fa8c2 | 7403 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
f4eadf61 MB |
7404 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
7405 | msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!" | |
7406 | ||
be546c6f | 7407 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
f4eadf61 MB |
7408 | #, c-format |
7409 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
7410 | msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!" | |
7411 | ||
979fa8c2 | 7412 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
7f4fd42e | 7413 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
31eb7307 | 7414 | msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!" |
7f4fd42e | 7415 | |
979fa8c2 | 7416 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
8dba7bfb | 7417 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
7418 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" |
7419 | msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!" | |
23cf065f | 7420 | |
be546c6f | 7421 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
019df10e RL |
7422 | msgid "Yes" |
7423 | msgstr "Si" | |
7424 | ||
979fa8c2 | 7425 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
f4eadf61 MB |
7426 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
7427 | msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato" | |
7428 | ||
be546c6f | 7429 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
f4eadf61 MB |
7430 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
7431 | msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay" | |
7432 | ||
7f4fd42e | 7433 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
019df10e RL |
7434 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
7435 | msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." | |
7436 | ||
be546c6f | 7437 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 |
5325c2e3 | 7438 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
be546c6f VZ |
7439 | msgstr "" |
7440 | "E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica." | |
5325c2e3 VZ |
7441 | |
7442 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
21eadc1a | 7443 | msgid "Zoom &In" |
2f1ed91f | 7444 | msgstr "&Ingrandisci" |
21eadc1a | 7445 | |
5325c2e3 | 7446 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
21eadc1a | 7447 | msgid "Zoom &Out" |
2f1ed91f | 7448 | msgstr "&Rimpicciolisci" |
21eadc1a | 7449 | |
be546c6f | 7450 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 |
5325c2e3 | 7451 | msgid "Zoom In" |
05df54d7 | 7452 | msgstr "Ingrandisci" |
5325c2e3 | 7453 | |
be546c6f | 7454 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 |
5325c2e3 | 7455 | msgid "Zoom Out" |
05df54d7 | 7456 | msgstr "Riduci" |
5325c2e3 VZ |
7457 | |
7458 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
21eadc1a | 7459 | msgid "Zoom to &Fit" |
2f1ed91f | 7460 | msgstr "&Adatta alla finestra" |
21eadc1a | 7461 | |
5325c2e3 | 7462 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
5325c2e3 | 7463 | msgid "Zoom to Fit" |
05df54d7 | 7464 | msgstr "Adatta alla finestra" |
5325c2e3 | 7465 | |
be546c6f | 7466 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
019df10e RL |
7467 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
7468 | msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." | |
7469 | ||
be546c6f | 7470 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
f7db440e | 7471 | msgid "" |
be546c6f VZ |
7472 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7473 | "function,\n" | |
f7db440e MB |
7474 | "or an invalid instance identifier\n" |
7475 | "was passed to a DDEML function." | |
402b0a2c | 7476 | msgstr "" |
be546c6f VZ |
7477 | "una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, " |
7478 | "oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" | |
f7db440e | 7479 | "un identificatore di istanza non valido." |
019df10e | 7480 | |
be546c6f | 7481 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
019df10e | 7482 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
979fa8c2 | 7483 | msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito." |
019df10e | 7484 | |
be546c6f | 7485 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
019df10e | 7486 | msgid "a memory allocation failed." |
979fa8c2 | 7487 | msgstr "un'allocazione di memoria è fallita." |
019df10e | 7488 | |
be546c6f | 7489 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
019df10e RL |
7490 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
7491 | msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." | |
7492 | ||
be546c6f | 7493 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
019df10e | 7494 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
be546c6f VZ |
7495 | msgstr "" |
7496 | "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." | |
019df10e | 7497 | |
be546c6f | 7498 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
019df10e | 7499 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
be546c6f VZ |
7500 | msgstr "" |
7501 | "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." | |
019df10e | 7502 | |
be546c6f | 7503 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
019df10e | 7504 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
be546c6f VZ |
7505 | msgstr "" |
7506 | "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." | |
019df10e | 7507 | |
be546c6f | 7508 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
019df10e | 7509 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
be546c6f VZ |
7510 | msgstr "" |
7511 | "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." | |
019df10e | 7512 | |
be546c6f | 7513 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
019df10e | 7514 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
be546c6f VZ |
7515 | msgstr "" |
7516 | "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo " | |
7517 | "massimo." | |
019df10e | 7518 | |
be546c6f | 7519 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
f7db440e MB |
7520 | msgid "" |
7521 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7522 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7523 | "terminated before completing a transaction." | |
7524 | msgstr "" | |
979fa8c2 VZ |
7525 | "una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n" |
7526 | "già terminata dal client, oppure il server\n" | |
7527 | "è terminato prima di portare a termine la transazione." | |
019df10e | 7528 | |
be546c6f | 7529 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
019df10e | 7530 | msgid "a transaction failed." |
979fa8c2 | 7531 | msgstr "una transazione è fallita." |
019df10e | 7532 | |
5325c2e3 | 7533 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
019df10e RL |
7534 | msgid "alt" |
7535 | msgstr "alt" | |
7536 | ||
be546c6f | 7537 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
f7db440e MB |
7538 | msgid "" |
7539 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7540 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7541 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7542 | "attempted to perform server transactions." | |
7543 | msgstr "" | |
7544 | "un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n" | |
7545 | "cercato di effettuare una transazione DDE,\n" | |
7546 | "oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n" | |
7547 | "ha cercato di effettuare una transazione server." | |
019df10e | 7548 | |
be546c6f | 7549 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
019df10e | 7550 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
979fa8c2 | 7551 | msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita." |
019df10e | 7552 | |
be546c6f | 7553 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
019df10e | 7554 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
979fa8c2 | 7555 | msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML." |
019df10e | 7556 | |
be546c6f | 7557 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
f7db440e MB |
7558 | msgid "" |
7559 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7560 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7561 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7562 | msgstr "" | |
be546c6f VZ |
7563 | "è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione " |
7564 | "DDEML.\n" | |
979fa8c2 VZ |
7565 | "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" |
7566 | "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." | |
019df10e | 7567 | |
979fa8c2 | 7568 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
81486341 | 7569 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
979fa8c2 | 7570 | msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate" |
81486341 | 7571 | |
979fa8c2 | 7572 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 |
019df10e RL |
7573 | #, c-format |
7574 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
7575 | msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato." | |
7576 | ||
402b0a2c VZ |
7577 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
7578 | msgid "bad arguments to library function" | |
c539731c | 7579 | msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato" |
402b0a2c VZ |
7580 | |
7581 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7582 | msgid "bad signature" | |
c539731c | 7583 | msgstr "firma errata" |
402b0a2c | 7584 | |
979fa8c2 | 7585 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
81486341 | 7586 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
85bb33f4 | 7587 | msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP" |
81486341 | 7588 | |
5325c2e3 | 7589 | #: ../src/common/ftp.cpp:408 |
8dba7bfb | 7590 | msgid "binary" |
a7910d97 | 7591 | msgstr "binario" |
8dba7bfb | 7592 | |
be546c6f | 7593 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:979 |
09663494 MB |
7594 | msgid "bold" |
7595 | msgstr "grassetto" | |
7596 | ||
979fa8c2 | 7597 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
62603868 | 7598 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
be546c6f VZ |
7599 | msgstr "" |
7600 | "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows" | |
5325c2e3 VZ |
7601 | |
7602 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 | |
05df54d7 | 7603 | #, c-format |
5325c2e3 | 7604 | msgid "build %lu" |
05df54d7 | 7605 | msgstr "build %lu" |
62603868 | 7606 | |
979fa8c2 | 7607 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 |
019df10e RL |
7608 | #, c-format |
7609 | msgid "can't close file '%s'" | |
7610 | msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" | |
7611 | ||
be546c6f | 7612 | #: ../src/common/file.cpp:279 |
019df10e RL |
7613 | #, c-format |
7614 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
7615 | msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d" | |
7616 | ||
be546c6f | 7617 | #: ../src/common/file.cpp:577 |
019df10e RL |
7618 | #, c-format |
7619 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
7620 | msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'" | |
7621 | ||
be546c6f | 7622 | #: ../src/common/file.cpp:213 |
019df10e RL |
7623 | #, c-format |
7624 | msgid "can't create file '%s'" | |
7625 | msgstr "impossibile creare il file '%s'" | |
7626 | ||
979fa8c2 | 7627 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
019df10e RL |
7628 | #, c-format |
7629 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
7630 | msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" | |
7631 | ||
be546c6f | 7632 | #: ../src/common/file.cpp:480 |
019df10e RL |
7633 | #, c-format |
7634 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
be546c6f VZ |
7635 | msgstr "" |
7636 | "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine " | |
7637 | "del file" | |
62603868 | 7638 | |
be546c6f | 7639 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
62603868 MB |
7640 | #, c-format |
7641 | msgid "can't execute '%s'" | |
7642 | msgstr "impossibile eseguire '%s'" | |
019df10e | 7643 | |
979fa8c2 | 7644 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
81486341 | 7645 | msgid "can't find central directory in zip" |
85bb33f4 | 7646 | msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP" |
81486341 | 7647 | |
be546c6f | 7648 | #: ../src/common/file.cpp:450 |
019df10e RL |
7649 | #, c-format |
7650 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7651 | msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" |
019df10e | 7652 | |
5325c2e3 | 7653 | #: ../src/msw/utils.cpp:376 |
019df10e | 7654 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
be546c6f VZ |
7655 | msgstr "" |
7656 | "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " | |
7657 | "corrente." | |
019df10e | 7658 | |
be546c6f | 7659 | #: ../src/common/file.cpp:351 |
019df10e RL |
7660 | #, c-format |
7661 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7662 | msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d" |
019df10e | 7663 | |
be546c6f | 7664 | #: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
019df10e RL |
7665 | #, c-format |
7666 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
be546c6f VZ |
7667 | msgstr "" |
7668 | "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" | |
019df10e | 7669 | |
5325c2e3 | 7670 | #: ../src/common/fontmap.cpp:324 |
019df10e | 7671 | msgid "can't load any font, aborting" |
a7910d97 | 7672 | msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" |
019df10e | 7673 | |
be546c6f | 7674 | #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 |
019df10e RL |
7675 | #, c-format |
7676 | msgid "can't open file '%s'" | |
7677 | msgstr "impossibile aprire il file '%s'" | |
7678 | ||
979fa8c2 | 7679 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
019df10e RL |
7680 | #, c-format |
7681 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
7682 | msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'." | |
7683 | ||
979fa8c2 | 7684 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
019df10e RL |
7685 | #, c-format |
7686 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
a7910d97 | 7687 | msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'." |
019df10e | 7688 | |
979fa8c2 | 7689 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
019df10e | 7690 | msgid "can't open user configuration file." |
a7910d97 | 7691 | msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente." |
019df10e | 7692 | |
f4eadf61 | 7693 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 7694 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
85bb33f4 | 7695 | msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione" |
81486341 | 7696 | |
f4eadf61 | 7697 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 7698 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
85bb33f4 | 7699 | msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib." |
81486341 | 7700 | |
be546c6f | 7701 | #: ../src/common/file.cpp:303 |
019df10e RL |
7702 | #, c-format |
7703 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7704 | msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d" |
019df10e | 7705 | |
be546c6f | 7706 | #: ../src/common/file.cpp:572 |
019df10e RL |
7707 | #, c-format |
7708 | msgid "can't remove file '%s'" | |
7709 | msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" | |
7710 | ||
be546c6f | 7711 | #: ../src/common/file.cpp:589 |
019df10e RL |
7712 | #, c-format |
7713 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
7714 | msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" | |
7715 | ||
be546c6f | 7716 | #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
019df10e RL |
7717 | #, c-format |
7718 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
7719 | msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" | |
7720 | ||
979fa8c2 | 7721 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
a7910d97 | 7722 | #, c-format |
8dba7bfb | 7723 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
a7910d97 | 7724 | msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'." |
019df10e | 7725 | |
be546c6f | 7726 | #: ../src/common/file.cpp:319 |
019df10e RL |
7727 | #, c-format |
7728 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
a7910d97 | 7729 | msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" |
019df10e | 7730 | |
979fa8c2 | 7731 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
019df10e RL |
7732 | msgid "can't write user configuration file." |
7733 | msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." | |
7734 | ||
402b0a2c VZ |
7735 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7736 | msgid "checksum error" | |
c539731c | 7737 | msgstr "errore nel codice di controllo" |
402b0a2c | 7738 | |
979fa8c2 | 7739 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
f4eadf61 | 7740 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
90d72869 | 7741 | msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR" |
f4eadf61 | 7742 | |
5325c2e3 VZ |
7743 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7744 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7745 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7746 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7747 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7748 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7749 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7750 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7751 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7752 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7753 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7754 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7755 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7756 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7757 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7758 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
be546c6f VZ |
7759 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 |
7760 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 | |
7761 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 | |
7762 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 | |
7763 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 | |
7764 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 | |
7765 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 | |
5325c2e3 | 7766 | msgid "cm" |
05df54d7 | 7767 | msgstr "cm" |
5325c2e3 | 7768 | |
402b0a2c VZ |
7769 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7770 | msgid "compression error" | |
c539731c | 7771 | msgstr "errore di compressione" |
402b0a2c | 7772 | |
7f4fd42e | 7773 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
21eadc1a | 7774 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
979fa8c2 | 7775 | msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita" |
21eadc1a | 7776 | |
5325c2e3 | 7777 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
019df10e RL |
7778 | msgid "ctrl" |
7779 | msgstr "ctrl" | |
7780 | ||
5325c2e3 | 7781 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
019df10e RL |
7782 | msgid "date" |
7783 | msgstr "data" | |
7784 | ||
402b0a2c VZ |
7785 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
7786 | msgid "decompression error" | |
c539731c | 7787 | msgstr "errore di decompressione" |
402b0a2c | 7788 | |
be546c6f | 7789 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 |
8dba7bfb | 7790 | msgid "default" |
a7910d97 | 7791 | msgstr "predefinito" |
8dba7bfb | 7792 | |
5325c2e3 | 7793 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
7f4fd42e | 7794 | msgid "double" |
31eb7307 | 7795 | msgstr "doppio" |
7f4fd42e | 7796 | |
5325c2e3 | 7797 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 |
9a81018e | 7798 | msgid "dump of the process state (binary)" |
98735f00 | 7799 | msgstr "immagine dello stato del programma (binario)" |
9a81018e | 7800 | |
be546c6f | 7801 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 |
019df10e RL |
7802 | msgid "eighteenth" |
7803 | msgstr "diciotto" | |
7804 | ||
be546c6f | 7805 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 |
019df10e RL |
7806 | msgid "eighth" |
7807 | msgstr "otto" | |
7808 | ||
be546c6f | 7809 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 |
019df10e RL |
7810 | msgid "eleventh" |
7811 | msgstr "undici" | |
7812 | ||
979fa8c2 | 7813 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 |
019df10e RL |
7814 | #, c-format |
7815 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
979fa8c2 | 7816 | msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'" |
019df10e | 7817 | |
402b0a2c | 7818 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 7819 | msgid "error in data format" |
c539731c | 7820 | msgstr "errore nel formato dei dati" |
402b0a2c | 7821 | |
5325c2e3 | 7822 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
62603868 MB |
7823 | #, c-format |
7824 | msgid "error opening '%s'" | |
7825 | msgstr "errore nell'apertura di '%s'" | |
7826 | ||
402b0a2c | 7827 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 7828 | msgid "error opening file" |
c539731c | 7829 | msgstr "errore nell'apertura file" |
402b0a2c | 7830 | |
979fa8c2 | 7831 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
81486341 | 7832 | msgid "error reading zip central directory" |
85bb33f4 | 7833 | msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP" |
81486341 | 7834 | |
979fa8c2 | 7835 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
81486341 | 7836 | msgid "error reading zip local header" |
85bb33f4 | 7837 | msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale" |
81486341 | 7838 | |
979fa8c2 | 7839 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
81486341 VZ |
7840 | #, c-format |
7841 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
85bb33f4 | 7842 | msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati" |
81486341 | 7843 | |
979fa8c2 | 7844 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
019df10e RL |
7845 | #, c-format |
7846 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
7847 | msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" | |
7848 | ||
be546c6f | 7849 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 |
019df10e RL |
7850 | msgid "fifteenth" |
7851 | msgstr "quindici" | |
7852 | ||
be546c6f | 7853 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 |
019df10e RL |
7854 | msgid "fifth" |
7855 | msgstr "cinque" | |
7856 | ||
979fa8c2 | 7857 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
019df10e RL |
7858 | #, c-format |
7859 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
a7910d97 | 7860 | msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo." |
019df10e | 7861 | |
979fa8c2 | 7862 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
019df10e RL |
7863 | #, c-format |
7864 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
a7910d97 | 7865 | msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='." |
019df10e | 7866 | |
979fa8c2 | 7867 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
019df10e RL |
7868 | #, c-format |
7869 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
979fa8c2 | 7870 | msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d." |
019df10e | 7871 | |
979fa8c2 | 7872 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
019df10e RL |
7873 | #, c-format |
7874 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
be546c6f VZ |
7875 | msgstr "" |
7876 | "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." | |
019df10e | 7877 | |
979fa8c2 | 7878 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
019df10e RL |
7879 | #, c-format |
7880 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
a7910d97 | 7881 | msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d." |
019df10e | 7882 | |
be546c6f | 7883 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 |
f4eadf61 MB |
7884 | msgid "files" |
7885 | msgstr "file" | |
7886 | ||
be546c6f | 7887 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 |
019df10e RL |
7888 | msgid "first" |
7889 | msgstr "primo" | |
7890 | ||
be546c6f | 7891 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 |
402b0a2c | 7892 | msgid "font size" |
c539731c | 7893 | msgstr "corpo" |
402b0a2c | 7894 | |
be546c6f | 7895 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 |
019df10e RL |
7896 | msgid "fourteenth" |
7897 | msgstr "quattordici" | |
7898 | ||
be546c6f | 7899 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 |
019df10e RL |
7900 | msgid "fourth" |
7901 | msgstr "quattro" | |
7902 | ||
5325c2e3 | 7903 | #: ../src/common/appbase.cpp:679 |
8dba7bfb | 7904 | msgid "generate verbose log messages" |
a7910d97 | 7905 | msgstr "genera messaggi del registro dettagliati" |
8dba7bfb | 7906 | |
be546c6f VZ |
7907 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 |
7908 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 | |
f4eadf61 | 7909 | msgid "image" |
90d72869 | 7910 | msgstr "immagine" |
f4eadf61 | 7911 | |
979fa8c2 | 7912 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
f4eadf61 MB |
7913 | msgid "incomplete header block in tar" |
7914 | msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar" | |
7915 | ||
5325c2e3 | 7916 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
402b0a2c | 7917 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
5624a7c2 | 7918 | msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto" |
402b0a2c | 7919 | |
979fa8c2 | 7920 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
f4eadf61 | 7921 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
90d72869 | 7922 | msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR" |
f4eadf61 | 7923 | |
979fa8c2 | 7924 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
f4eadf61 | 7925 | msgid "invalid data in extended tar header" |
90d72869 | 7926 | msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR" |
f4eadf61 | 7927 | |
be546c6f | 7928 | #: ../src/generic/logg.cpp:1052 |
019df10e RL |
7929 | msgid "invalid message box return value" |
7930 | msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" | |
7931 | ||
979fa8c2 | 7932 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
81486341 | 7933 | msgid "invalid zip file" |
85bb33f4 | 7934 | msgstr "file ZIP non valido" |
81486341 | 7935 | |
be546c6f | 7936 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:984 |
09663494 MB |
7937 | msgid "italic" |
7938 | msgstr "corsivo" | |
7939 | ||
be546c6f | 7940 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:974 |
09663494 MB |
7941 | msgid "light" |
7942 | msgstr "leggero" | |
7943 | ||
5325c2e3 | 7944 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
019df10e | 7945 | #, c-format |
4c51a665 | 7946 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
31eb7307 | 7947 | msgstr "impossibile impostare '%s' locale." |
019df10e | 7948 | |
be546c6f | 7949 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 |
019df10e RL |
7950 | msgid "midnight" |
7951 | msgstr "mezzanotte" | |
7952 | ||
be546c6f | 7953 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 |
019df10e RL |
7954 | msgid "nineteenth" |
7955 | msgstr "diciannove" | |
7956 | ||
be546c6f | 7957 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 |
019df10e RL |
7958 | msgid "ninth" |
7959 | msgstr "nove" | |
7960 | ||
be546c6f | 7961 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
019df10e RL |
7962 | msgid "no DDE error." |
7963 | msgstr "nessun errore DDE." | |
7964 | ||
402b0a2c | 7965 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 7966 | msgid "no error" |
c539731c | 7967 | msgstr "nessun errore" |
402b0a2c | 7968 | |
979fa8c2 | 7969 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
7f4fd42e VS |
7970 | #, c-format |
7971 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
31eb7307 | 7972 | msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata" |
7f4fd42e | 7973 | |
5325c2e3 | 7974 | #: ../src/html/helpdata.cpp:641 |
019df10e RL |
7975 | msgid "noname" |
7976 | msgstr "senzanome" | |
7977 | ||
be546c6f | 7978 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 |
019df10e RL |
7979 | msgid "noon" |
7980 | msgstr "mezzogiorno" | |
7981 | ||
5325c2e3 | 7982 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 |
979fa8c2 VZ |
7983 | msgid "normal" |
7984 | msgstr "normale" | |
7985 | ||
be546c6f | 7986 | #: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 |
7f4fd42e | 7987 | msgid "not implemented" |
979fa8c2 | 7988 | msgstr "non implementato" |
7f4fd42e | 7989 | |
5325c2e3 | 7990 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
019df10e RL |
7991 | msgid "num" |
7992 | msgstr "num" | |
7993 | ||
5325c2e3 | 7994 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 7995 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
979fa8c2 | 7996 | msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text" |
402b0a2c VZ |
7997 | |
7998 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 7999 | msgid "out of memory" |
c539731c | 8000 | msgstr "memoria insufficiente" |
402b0a2c | 8001 | |
be546c6f VZ |
8002 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 |
8003 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 | |
8004 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 | |
8005 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 | |
8006 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
8007 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 | |
5325c2e3 | 8008 | msgid "percent" |
05df54d7 | 8009 | msgstr "percento" |
5325c2e3 VZ |
8010 | |
8011 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 | |
9a81018e | 8012 | msgid "process context description" |
98735f00 | 8013 | msgstr "descrizione del contesto del programma" |
9a81018e | 8014 | |
5325c2e3 VZ |
8015 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8016 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8017 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8018 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8019 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8020 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8021 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8022 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8023 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8024 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8025 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8026 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8027 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8028 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8029 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8030 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8031 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8032 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8033 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8034 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8035 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8036 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8037 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8038 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8039 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8040 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8041 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8042 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8043 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8044 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8045 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8046 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8047 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8048 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8049 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8050 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8051 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8052 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8053 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8054 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8055 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8056 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8057 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8058 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8059 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8060 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8061 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8062 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
be546c6f | 8063 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 |
5325c2e3 | 8064 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 |
be546c6f VZ |
8065 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 |
8066 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 | |
8067 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 | |
8068 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 | |
8069 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 | |
8070 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 | |
8071 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 | |
8072 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 | |
5325c2e3 | 8073 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 |
be546c6f VZ |
8074 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 |
8075 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 | |
8076 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 | |
8077 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 | |
8078 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 | |
8079 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 | |
8080 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 | |
8081 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 | |
8082 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 | |
8083 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 | |
5325c2e3 | 8084 | msgid "px" |
05df54d7 | 8085 | msgstr "px" |
5325c2e3 | 8086 | |
be546c6f VZ |
8087 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 |
8088 | #, fuzzy | |
8089 | msgid "rawctrl" | |
8090 | msgstr "ctrl" | |
8091 | ||
402b0a2c | 8092 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 8093 | msgid "read error" |
c539731c | 8094 | msgstr "errore di lettura" |
402b0a2c | 8095 | |
979fa8c2 | 8096 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
85bb33f4 | 8097 | #, c-format |
81486341 | 8098 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" |
85bb33f4 | 8099 | msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP" |
81486341 | 8100 | |
979fa8c2 | 8101 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
85bb33f4 | 8102 | #, c-format |
81486341 | 8103 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" |
85bb33f4 | 8104 | msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP" |
81486341 | 8105 | |
be546c6f | 8106 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
019df10e RL |
8107 | msgid "reentrancy problem." |
8108 | msgstr "problema di rientranza." | |
8109 | ||
be546c6f | 8110 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 |
019df10e RL |
8111 | msgid "second" |
8112 | msgstr "due" | |
8113 | ||
402b0a2c | 8114 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 8115 | msgid "seek error" |
c539731c | 8116 | msgstr "errore nel riposizionamento" |
402b0a2c | 8117 | |
be546c6f | 8118 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 |
019df10e RL |
8119 | msgid "seventeenth" |
8120 | msgstr "diciassette" | |
8121 | ||
be546c6f | 8122 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 |
019df10e RL |
8123 | msgid "seventh" |
8124 | msgstr "sette" | |
8125 | ||
5325c2e3 | 8126 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
019df10e RL |
8127 | msgid "shift" |
8128 | msgstr "shift" | |
8129 | ||
5325c2e3 | 8130 | #: ../src/common/appbase.cpp:669 |
8dba7bfb | 8131 | msgid "show this help message" |
815f65bd | 8132 | msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto" |
8dba7bfb | 8133 | |
be546c6f | 8134 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 |
019df10e RL |
8135 | msgid "sixteenth" |
8136 | msgstr "sedici" | |
8137 | ||
be546c6f | 8138 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 |
019df10e RL |
8139 | msgid "sixth" |
8140 | msgstr "sei" | |
8141 | ||
5325c2e3 | 8142 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
8dba7bfb | 8143 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
979fa8c2 | 8144 | msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 8145 | |
5325c2e3 | 8146 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
8dba7bfb | 8147 | msgid "specify the theme to use" |
a7910d97 | 8148 | msgstr "specifica il tema da utilizzare" |
8dba7bfb | 8149 | |
be546c6f | 8150 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 |
979fa8c2 | 8151 | msgid "standard/circle" |
31eb7307 | 8152 | msgstr "Standard/cerchio" |
979fa8c2 | 8153 | |
be546c6f | 8154 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 |
5325c2e3 | 8155 | msgid "standard/circle-outline" |
05df54d7 | 8156 | msgstr "Standard/cerchio con contorno" |
5325c2e3 | 8157 | |
be546c6f | 8158 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 |
979fa8c2 | 8159 | msgid "standard/diamond" |
31eb7307 | 8160 | msgstr "standard/diamante" |
979fa8c2 | 8161 | |
be546c6f | 8162 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 |
979fa8c2 | 8163 | msgid "standard/square" |
31eb7307 | 8164 | msgstr "Standard/quadrato" |
979fa8c2 | 8165 | |
be546c6f | 8166 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 |
979fa8c2 | 8167 | msgid "standard/triangle" |
31eb7307 | 8168 | msgstr "standard/triangolo" |
979fa8c2 VZ |
8169 | |
8170 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
81486341 | 8171 | msgid "stored file length not in Zip header" |
979fa8c2 | 8172 | msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP" |
81486341 | 8173 | |
5325c2e3 | 8174 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
019df10e RL |
8175 | msgid "str" |
8176 | msgstr "str" | |
8177 | ||
be546c6f VZ |
8178 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 |
8179 | #, fuzzy | |
8180 | msgid "strikethrough" | |
8181 | msgstr "Barrato" | |
8182 | ||
8183 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 | |
8184 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
f4eadf61 | 8185 | msgid "tar entry not open" |
90d72869 | 8186 | msgstr "voce del file TAR non aperta" |
f4eadf61 | 8187 | |
be546c6f | 8188 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 |
019df10e RL |
8189 | msgid "tenth" |
8190 | msgstr "dieci" | |
8191 | ||
be546c6f | 8192 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
019df10e | 8193 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
be546c6f VZ |
8194 | msgstr "" |
8195 | "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." | |
019df10e | 8196 | |
be546c6f | 8197 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 |
019df10e RL |
8198 | msgid "third" |
8199 | msgstr "tre" | |
8200 | ||
be546c6f | 8201 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 |
019df10e RL |
8202 | msgid "thirteenth" |
8203 | msgstr "tredici" | |
8204 | ||
be546c6f | 8205 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 |
019df10e RL |
8206 | msgid "today" |
8207 | msgstr "oggi" | |
8208 | ||
be546c6f | 8209 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 |
019df10e RL |
8210 | msgid "tomorrow" |
8211 | msgstr "domani" | |
8212 | ||
979fa8c2 | 8213 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 |
7f4fd42e VS |
8214 | #, c-format |
8215 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
31eb7307 | 8216 | msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'" |
7f4fd42e | 8217 | |
979fa8c2 | 8218 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 |
f4eadf61 | 8219 | msgid "translator-credits" |
31eb7307 | 8220 | msgstr "ringraziamenti-traduttore" |
f4eadf61 | 8221 | |
be546c6f | 8222 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 |
019df10e RL |
8223 | msgid "twelfth" |
8224 | msgstr "dodici" | |
8225 | ||
be546c6f | 8226 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 |
019df10e RL |
8227 | msgid "twentieth" |
8228 | msgstr "venti" | |
8229 | ||
be546c6f | 8230 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 |
09663494 MB |
8231 | msgid "underlined" |
8232 | msgstr "sottolineato" | |
8233 | ||
979fa8c2 | 8234 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 |
019df10e RL |
8235 | #, c-format |
8236 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
8237 | msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." | |
8238 | ||
979fa8c2 | 8239 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
f4eadf61 MB |
8240 | msgid "unexpected end of file" |
8241 | msgstr "fine del file non attesa" | |
8242 | ||
be546c6f VZ |
8243 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
8244 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
019df10e RL |
8245 | msgid "unknown" |
8246 | msgstr "sconosciuto" | |
8247 | ||
5325c2e3 | 8248 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
c539731c | 8249 | #, c-format |
402b0a2c | 8250 | msgid "unknown class %s" |
c539731c | 8251 | msgstr "classe %s sconosciuta" |
402b0a2c | 8252 | |
be546c6f | 8253 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
8dba7bfb | 8254 | msgid "unknown error" |
a7910d97 | 8255 | msgstr "errore sconosciuto" |
8dba7bfb | 8256 | |
5325c2e3 | 8257 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
019df10e RL |
8258 | #, c-format |
8259 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
8260 | msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." | |
8261 | ||
7f4fd42e | 8262 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
019df10e RL |
8263 | msgid "unknown seek origin" |
8264 | msgstr "origine della seek sconosciuta" | |
8265 | ||
5325c2e3 | 8266 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
019df10e RL |
8267 | #, c-format |
8268 | msgid "unknown-%d" | |
8269 | msgstr "sconosciuto-%d" | |
8270 | ||
be546c6f | 8271 | #: ../src/common/docview.cpp:509 |
019df10e RL |
8272 | msgid "unnamed" |
8273 | msgstr "senzanome" | |
8274 | ||
be546c6f | 8275 | #: ../src/common/docview.cpp:1587 |
019df10e RL |
8276 | #, c-format |
8277 | msgid "unnamed%d" | |
8278 | msgstr "senzanome%d" | |
8279 | ||
be546c6f | 8280 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
81486341 | 8281 | msgid "unsupported Zip compression method" |
85bb33f4 | 8282 | msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP" |
81486341 | 8283 | |
5325c2e3 | 8284 | #: ../src/common/translation.cpp:1724 |
019df10e RL |
8285 | #, c-format |
8286 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
8287 | msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." | |
8288 | ||
402b0a2c | 8289 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 8290 | msgid "write error" |
c539731c | 8291 | msgstr "errore di scrittura" |
402b0a2c | 8292 | |
be546c6f | 8293 | #: ../src/common/time.cpp:331 |
019df10e RL |
8294 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
8295 | msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." | |
8296 | ||
be546c6f | 8297 | #: ../src/gtk/print.cpp:978 |
7f4fd42e | 8298 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
31eb7307 | 8299 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo." |
f4eadf61 | 8300 | |
be546c6f | 8301 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 |
7f4fd42e | 8302 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
31eb7307 | 8303 | msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati" |
7f4fd42e | 8304 | |
979fa8c2 | 8305 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
979fa8c2 | 8306 | msgid "wxWidget's control not initialized." |
31eb7307 | 8307 | msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato." |
979fa8c2 VZ |
8308 | |
8309 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
2f1ed91f | 8310 | #, c-format |
21eadc1a | 8311 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
979fa8c2 | 8312 | msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona." |
019df10e | 8313 | |
979fa8c2 | 8314 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
21eadc1a | 8315 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
979fa8c2 | 8316 | msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona." |
09663494 | 8317 | |
5325c2e3 | 8318 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 |
f4eadf61 | 8319 | msgid "xxxx" |
90d72869 | 8320 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8321 | |
be546c6f | 8322 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 |
019df10e RL |
8323 | msgid "yesterday" |
8324 | msgstr "ieri" | |
a3671ac0 | 8325 | |
be546c6f | 8326 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 |
c539731c | 8327 | #, c-format |
402b0a2c | 8328 | msgid "zlib error %d" |
c539731c | 8329 | msgstr "errore zlib %d" |
402b0a2c | 8330 | |
5325c2e3 VZ |
8331 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8332 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
f4eadf61 MB |
8333 | msgid "~" |
8334 | msgstr "~" | |
7f4fd42e | 8335 | |
be546c6f VZ |
8336 | #~ msgid "&Save..." |
8337 | #~ msgstr "&Salva..." | |
8338 | ||
8339 | #~ msgid "About " | |
8340 | #~ msgstr "Informazioni su " | |
8341 | ||
8342 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8343 | #~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*" | |
8344 | ||
8345 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8346 | #~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!" | |
8347 | ||
8348 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8349 | #~ msgstr "Impossibile inizializzare il display" | |
8350 | ||
8351 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8352 | #~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" | |
8353 | ||
8354 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8355 | #~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4" | |
8356 | ||
8357 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8358 | #~ msgstr "Impossibile creare un cursore." | |
8359 | ||
8360 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8361 | #~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!" | |
8362 | ||
8363 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8364 | #~ msgstr "Il file %s non esiste." | |
8365 | ||
8366 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8367 | #~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile." | |
8368 | ||
8369 | #~ msgid "Paper Size" | |
8370 | #~ msgstr "Dimensione del foglio" | |
8371 | ||
31eb7307 VZ |
8372 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8373 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
8374 | ||
8375 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
8376 | #~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter" | |
8377 | ||
8378 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
8379 | #~ msgstr "La #define %s deve essere un intero." | |
8380 | ||
979fa8c2 VZ |
8381 | #~ msgid "%.*f GB" |
8382 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
8383 | ||
8384 | #~ msgid "%.*f MB" | |
8385 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
8386 | ||
8387 | #~ msgid "%.*f TB" | |
8388 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
8389 | ||
8390 | #~ msgid "%.*f kB" | |
8391 | #~ msgstr "%.*f KiB" | |
8392 | ||
815f65bd VZ |
8393 | #~ msgid "%s" |
8394 | #~ msgstr "%s" | |
8395 | ||
7f4fd42e | 8396 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
979fa8c2 | 8397 | #~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap." |
7f4fd42e VS |
8398 | |
8399 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
979fa8c2 | 8400 | #~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona." |
7f4fd42e VS |
8401 | |
8402 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
8403 | #~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." | |
8404 | ||
815f65bd VZ |
8405 | #~ msgid "&Goto..." |
8406 | #~ msgstr "&Vai a..." | |
8407 | ||
7f4fd42e VS |
8408 | #~ msgid "&Open" |
8409 | #~ msgstr "&Apri" | |
8410 | ||
8411 | #~ msgid "&Print" | |
8412 | #~ msgstr "&Stampa" | |
8413 | ||
7f4fd42e VS |
8414 | #~ msgid "" |
8415 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8416 | #~ "while parsing resource." | |
8417 | #~ msgstr "" | |
8418 | #~ ", atteso static, #include o #define\n" | |
8419 | #~ "durante l'analisi delle risorse." | |
8420 | ||
815f65bd VZ |
8421 | #~ msgid "<<" |
8422 | #~ msgstr "<<" | |
8423 | ||
8424 | #~ msgid ">>" | |
8425 | #~ msgstr ">>" | |
8426 | ||
8427 | #~ msgid ">>|" | |
8428 | #~ msgstr ">>|" | |
8429 | ||
8430 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
8431 | #~ msgstr "Elemento aggiunto non valido." | |
8432 | ||
31eb7307 VZ |
8433 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" |
8434 | #~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM" | |
8435 | ||
815f65bd VZ |
8436 | #~ msgid "BIG5" |
8437 | #~ msgstr "BIG5" | |
8438 | ||
7f4fd42e VS |
8439 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8440 | #~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." | |
8441 | ||
815f65bd VZ |
8442 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." |
8443 | #~ msgstr "" | |
8444 | #~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non " | |
8445 | #~ "esistente." | |
8446 | ||
8447 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8448 | #~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." | |
8449 | ||
31eb7307 VZ |
8450 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." |
8451 | #~ msgstr "" | |
8452 | #~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: " | |
8453 | #~ "riguadro di dialogo sconosciuto." | |
8454 | ||
8455 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8456 | #~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!" | |
8457 | ||
8458 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8459 | #~ msgstr "" | |
8460 | #~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'." | |
8461 | ||
8462 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8463 | #~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'." | |
8464 | ||
815f65bd VZ |
8465 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." |
8466 | #~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'." | |
8467 | ||
31eb7307 VZ |
8468 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." |
8469 | #~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'." | |
8470 | ||
8471 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8472 | #~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'." | |
8473 | ||
31eb7307 VZ |
8474 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" |
8475 | #~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread" | |
8476 | ||
815f65bd VZ |
8477 | #~ msgid "Changed item is invalid." |
8478 | #~ msgstr "Elemento modificato non valido." | |
8479 | ||
8480 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8481 | #~ msgstr "Click per annullare questa finestra." | |
8482 | ||
8483 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8484 | #~ msgstr "Click per confermare la selezione." | |
8485 | ||
7f4fd42e VS |
8486 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
8487 | #~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo." | |
8488 | ||
815f65bd VZ |
8489 | #~ msgid "Column could not be added to native control." |
8490 | #~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo." | |
8491 | ||
8492 | #~ msgid "Column does not have a renderer." | |
8493 | #~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore." | |
8494 | ||
8495 | #~ msgid "Column pointer must not be NULL." | |
8496 | #~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL." | |
8497 | ||
8498 | #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
8499 | #~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato." | |
8500 | ||
8501 | #~ msgid "Could not add column to internal structures." | |
8502 | #~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne." | |
8503 | ||
7f4fd42e VS |
8504 | #~ msgid "" |
8505 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8506 | #~ "instead\n" | |
8507 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8508 | #~ msgstr "" | |
8509 | #~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " | |
8510 | #~ "sostituzione un intero (non nullo)\n" | |
8511 | #~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" | |
8512 | ||
8513 | #~ msgid "" | |
8514 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8515 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8516 | #~ msgstr "" | |
8517 | #~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " | |
8518 | #~ "intero (non nullo)\n" | |
8519 | #~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" | |
8520 | ||
31eb7307 VZ |
8521 | #~ msgid "Could not unlock mutex" |
8522 | #~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" | |
8523 | ||
7f4fd42e VS |
8524 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" |
8525 | #~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay" | |
8526 | ||
815f65bd VZ |
8527 | #~ msgid "Elapsed time:" |
8528 | #~ msgstr "Tempo trascorso: " | |
8529 | ||
8530 | #~ msgid "Enter a page number between %d and %d:" | |
8531 | #~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:" | |
8532 | ||
8533 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8534 | #~ msgstr "Tempo stimato: " | |
8535 | ||
7f4fd42e VS |
8536 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." |
8537 | #~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." | |
8538 | ||
8539 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
8540 | #~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." | |
8541 | ||
8542 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
8543 | #~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." | |
8544 | ||
31eb7307 VZ |
8545 | #~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s" |
8546 | #~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" | |
8547 | ||
815f65bd VZ |
8548 | #~ msgid "Failed to create a status bar." |
8549 | #~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato." | |
8550 | ||
7f4fd42e VS |
8551 | #~ msgid "" |
8552 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8553 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8554 | #~ msgstr "" | |
8555 | #~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" | |
8556 | #~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" | |
8557 | ||
8558 | #~ msgid "" | |
8559 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8560 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8561 | #~ msgstr "" | |
8562 | #~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" | |
8563 | #~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?" | |
8564 | ||
8565 | #~ msgid "" | |
8566 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8567 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8568 | #~ msgstr "" | |
8569 | #~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n" | |
8570 | #~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" | |
8571 | ||
8572 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
8573 | #~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." | |
8574 | ||
8575 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
8576 | #~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'" | |
8577 | ||
31eb7307 VZ |
8578 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." |
8579 | #~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL." | |
8580 | ||
8581 | #~ msgid "Fatal error" | |
8582 | #~ msgstr "Errore Fatale" | |
8583 | ||
8584 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8585 | #~ msgstr "Errore fatale: " | |
7f4fd42e VS |
8586 | |
8587 | #~ msgid "Found " | |
8588 | #~ msgstr "Trovato" | |
8589 | ||
815f65bd VZ |
8590 | #~ msgid "GB-2312" |
8591 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8592 | ||
8593 | #~ msgid "Goto Page" | |
8594 | #~ msgstr "Vai alla pagina" | |
8595 | ||
8596 | #~ msgid "" | |
8597 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8598 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8599 | #~ msgstr "" | |
8600 | #~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore " | |
8601 | #~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!" | |
8602 | ||
8603 | #~ msgid "I64" | |
8604 | #~ msgstr "I64" | |
8605 | ||
7f4fd42e VS |
8606 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
8607 | #~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." | |
8608 | ||
8609 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
8610 | #~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." | |
8611 | ||
7f4fd42e VS |
8612 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." |
8613 | #~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto" | |
8614 | ||
815f65bd VZ |
8615 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" |
8616 | #~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito" | |
8617 | ||
31eb7307 VZ |
8618 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." |
8619 | #~ msgstr "" | |
8620 | #~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo " | |
8621 | #~ "'resource'." | |
8622 | ||
7f4fd42e VS |
8623 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
8624 | #~ msgstr "Long conversion non supportata" | |
8625 | ||
815f65bd VZ |
8626 | #~ msgid "Model pointer not initialized." |
8627 | #~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato" | |
8628 | ||
7f4fd42e | 8629 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
979fa8c2 | 8630 | #~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!" |
7f4fd42e | 8631 | |
31eb7307 VZ |
8632 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" |
8633 | #~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" | |
8634 | ||
815f65bd VZ |
8635 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." |
8636 | #~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld." | |
8637 | ||
8638 | #~ msgid "No model associated with control." | |
8639 | #~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo." | |
8640 | ||
7f4fd42e VS |
8641 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
8642 | #~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='." | |
8643 | ||
815f65bd VZ |
8644 | #~ msgid "Owner not initialized." |
8645 | #~ msgstr "Proprietario non inizializzato" | |
8646 | ||
8647 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8648 | #~ msgstr "Elemento passato non valido." | |
8649 | ||
8650 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8651 | #~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName" | |
8652 | ||
8653 | #~ msgid "Passing an unknown object to GetObject" | |
8654 | #~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" | |
8655 | ||
8656 | #~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL" | |
8657 | #~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL." | |
8658 | ||
8659 | #~ msgid "Pointer to native control must not be NULL." | |
8660 | #~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL." | |
8661 | ||
8662 | #~ msgid "Print previe&w" | |
8663 | #~ msgstr "Ante&prima di stampa" | |
8664 | ||
31eb7307 VZ |
8665 | #~ msgid "Program aborted." |
8666 | #~ msgstr "Programma terminato." | |
8667 | ||
8668 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8669 | #~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"." | |
8670 | ||
815f65bd VZ |
8671 | #~ msgid "Remaining time:" |
8672 | #~ msgstr "Tempo rimanente : " | |
8673 | ||
31eb7307 VZ |
8674 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" |
8675 | #~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!" | |
8676 | ||
815f65bd VZ |
8677 | #~ msgid "SHIFT-JIS" |
8678 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8679 | ||
31eb7307 VZ |
8680 | #~ msgid "Select a file" |
8681 | #~ msgstr "Scegliere un file" | |
8682 | ||
7f4fd42e VS |
8683 | #~ msgid "Select all" |
8684 | #~ msgstr "Seleziona tutto" | |
8685 | ||
31eb7307 VZ |
8686 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." |
8687 | #~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." | |
8688 | ||
8689 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8690 | #~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file." | |
8691 | ||
8692 | #~ msgid "" | |
8693 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " | |
8694 | #~ "wxGTK" | |
8695 | #~ msgstr "" | |
8696 | #~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per " | |
8697 | #~ "wxMSW, wxMac e wxGTK" | |
8698 | ||
8699 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8700 | #~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata." | |
8701 | ||
8702 | #~ msgid "Status: " | |
8703 | #~ msgstr "Stato: " | |
8704 | ||
815f65bd VZ |
8705 | #~ msgid "" |
8706 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8707 | #~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato" | |
8708 | ||
7f4fd42e VS |
8709 | #~ msgid "String conversions not supported" |
8710 | #~ msgstr "Conversione a stringa non supportata" | |
8711 | ||
31eb7307 VZ |
8712 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" |
8713 | #~ msgstr "" | |
8714 | #~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non " | |
8715 | #~ "eseguito!" | |
8716 | ||
8717 | #~ msgid "Symbols" | |
8718 | #~ msgstr "Simboli" | |
8719 | ||
8720 | #~ msgid "TIFF library error." | |
8721 | #~ msgstr "Errore della libreria TIFF." | |
8722 | ||
8723 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8724 | #~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF." | |
8725 | ||
815f65bd VZ |
8726 | #~ msgid "" |
8727 | #~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object " | |
8728 | #~ "already exists" | |
8729 | #~ msgstr "" | |
8730 | #~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già" | |
8731 | ||
8732 | #~ msgid "" | |
8733 | #~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object " | |
8734 | #~ "already exists" | |
8735 | #~ msgstr "" | |
8736 | #~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già" | |
8737 | ||
815f65bd VZ |
8738 | #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." |
8739 | #~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto." | |
8740 | ||
8741 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8742 | #~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!" | |
8743 | ||
8744 | #~ msgid "To be deleted item is invalid." | |
8745 | #~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido" | |
8746 | ||
31eb7307 VZ |
8747 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" |
8748 | #~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL" | |
8749 | ||
7f4fd42e VS |
8750 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
8751 | #~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." | |
8752 | ||
31eb7307 VZ |
8753 | #~ msgid "Unknown style flag " |
8754 | #~ msgstr "Stile sconosciuto " | |
8755 | ||
7f4fd42e VS |
8756 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." |
8757 | #~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." | |
8758 | ||
815f65bd VZ |
8759 | #~ msgid "Update" |
8760 | #~ msgstr "Aggiorna" | |
8761 | ||
8762 | #~ msgid "Value must be %lld or higher" | |
8763 | #~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore" | |
8764 | ||
8765 | #~ msgid "Value must be %llu or higher" | |
8766 | #~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore" | |
8767 | ||
8768 | #~ msgid "Value must be %llu or less" | |
8769 | #~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore" | |
8770 | ||
31eb7307 VZ |
8771 | #~ msgid "Version %s" |
8772 | #~ msgstr "Versione %s" | |
8773 | ||
7f4fd42e VS |
8774 | #~ msgid "Video Output" |
8775 | #~ msgstr "Uscita video" | |
8776 | ||
815f65bd VZ |
8777 | #~ msgid "Warning" |
8778 | #~ msgstr "Avviso" | |
8779 | ||
7f4fd42e VS |
8780 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
8781 | #~ msgstr "" | |
8782 | #~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." | |
8783 | ||
815f65bd VZ |
8784 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" |
8785 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8786 | ||
31eb7307 VZ |
8787 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" |
8788 | #~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" | |
8789 | ||
8790 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8791 | #~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'." | |
8792 | ||
8793 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8794 | #~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." | |
8795 | ||
8796 | #~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." | |
8797 | #~ msgstr "" | |
8798 | #~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'" | |
8799 | ||
8800 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8801 | #~ msgstr "[VUOTO]" | |
8802 | ||
8803 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
8804 | #~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." | |
8805 | ||
815f65bd VZ |
8806 | #~ msgid "delegate has no type info" |
8807 | #~ msgstr "Delegato non type info" | |
8808 | ||
31eb7307 VZ |
8809 | #~ msgid "encoding %i" |
8810 | #~ msgstr "codifica %i" | |
8811 | ||
7f4fd42e VS |
8812 | #~ msgid "establish" |
8813 | #~ msgstr "stabilire" | |
8814 | ||
8815 | #~ msgid "initiate" | |
8816 | #~ msgstr "iniziare" | |
8817 | ||
8818 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
8819 | #~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." | |
8820 | ||
31eb7307 VZ |
8821 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." |
8822 | #~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." | |
8823 | ||
7f4fd42e VS |
8824 | #~ msgid "unknown line terminator" |
8825 | #~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto" | |
8826 | ||
8827 | #~ msgid "writing" | |
8828 | #~ msgstr "scrittura" | |
8829 | ||
8830 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" | |
8831 | #~ msgstr "Puntatura e numerazione" | |
31eb7307 VZ |
8832 | |
8833 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
8834 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
8835 | ||
8836 | #~ msgid "wxRichTextListStylePage" | |
8837 | #~ msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
8838 | ||
8839 | #~ msgid "wxRichTextStylePage" | |
8840 | #~ msgstr "wxRichTextStylePage" | |
8841 | ||
815f65bd VZ |
8842 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" |
8843 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!" | |
8844 | ||
31eb7307 VZ |
8845 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." |
8846 | #~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." | |
8847 | ||
8848 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
8849 | #~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!." | |
815f65bd VZ |
8850 | |
8851 | #~ msgid "|<<" | |
8852 | #~ msgstr "|<<" |