]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ko_KR.po
XRC spec: document wxRibbon* XRC handler.
[wxWidgets.git] / locale / ko_KR.po
CommitLineData
48e8f217
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
af043738 3"Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
48e8f217 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9ed99f82 5"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:04+0200\n"
48e8f217
VZ
6"PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:29+0900\n"
7"Last-Translator: 정성기 <dragoneyes.org@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Korean <Korean>\n"
95bf8d1b 9"Language: ko\n"
48e8f217
VZ
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-Language: Korean\n"
14"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
16
b490c636 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
48e8f217
VZ
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
22"\n"
23"이보고서를 프로그램 개발자에게 보내주세요!\n"
24
b490c636
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
48e8f217
VZ
27msgid " "
28msgstr " "
29
b490c636 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
48e8f217
VZ
31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
32msgstr " 불편을 드려 죄송합니다!\n"
33
b490c636 34#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
35#, fuzzy, c-format
36msgid " (copy %d of %d)"
37msgstr "페이지 %d/%d"
38
9ed99f82 39#: ../src/common/log.cpp:425
48e8f217
VZ
40#, c-format
41msgid " (error %ld: %s)"
42msgstr " (오류 %ld: %s)"
43
b490c636 44#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
5325c2e3
VZ
45#, fuzzy, c-format
46msgid " (in module \"%s\")"
47msgstr "tiff 모듈: %s"
48
9ed99f82 49#: ../src/common/docview.cpp:1624
48e8f217
VZ
50msgid " - "
51msgstr " - "
52
b490c636 53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
48e8f217
VZ
54msgid " Preview"
55msgstr " 미리보기"
56
b490c636 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
48e8f217
VZ
58msgid " bold"
59msgstr " 굵게"
60
b490c636 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
48e8f217
VZ
62msgid " italic"
63msgstr " 기울임"
64
b490c636 65#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
48e8f217
VZ
66msgid " light"
67msgstr " 가늘게"
68
b490c636 69#: ../src/common/paper.cpp:118
48e8f217
VZ
70msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
71msgstr "#10 봉투, 4 1/8 x 9 1/2 in"
72
b490c636 73#: ../src/common/paper.cpp:119
48e8f217
VZ
74msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
75msgstr "#11 봉투, 4 1/2 x 10 3/8 in"
76
b490c636 77#: ../src/common/paper.cpp:120
48e8f217
VZ
78msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
79msgstr "#12 봉투, 4 3/4 x 11 in"
80
b490c636 81#: ../src/common/paper.cpp:121
48e8f217
VZ
82msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
83msgstr "#14 봉투, 5 x 11 1/2 in"
84
b490c636 85#: ../src/common/paper.cpp:117
48e8f217
VZ
86msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
87msgstr "#9 봉투, 3 7/8 x 8 7/8 in"
88
6d876f2a 89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
90#, fuzzy, c-format
91msgid "%d of %lu"
92msgstr "%i / %i"
48e8f217 93
6d876f2a 94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
48e8f217
VZ
95#, c-format
96msgid "%i of %i"
97msgstr "%i / %i"
98
b490c636 99#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
48e8f217
VZ
100#, c-format
101msgid "%ld byte"
102msgid_plural "%ld bytes"
103msgstr[0] "%ld 바이트"
104msgstr[1] "%ld 바이트"
105
6d876f2a 106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
107#, fuzzy, c-format
108msgid "%lu of %lu"
109msgstr "%i / %i"
48e8f217 110
b490c636 111#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
48e8f217
VZ
112#, c-format
113msgid "%s (or %s)"
114msgstr "%s (또는 %s)"
115
b490c636 116#: ../src/generic/logg.cpp:230
48e8f217
VZ
117#, c-format
118msgid "%s Error"
119msgstr "오류 : %s"
120
b490c636 121#: ../src/generic/logg.cpp:242
48e8f217
VZ
122#, c-format
123msgid "%s Information"
124msgstr "정보 : %s"
125
b490c636 126#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
127#, fuzzy, c-format
128msgid "%s Preferences"
129msgstr "설정(&P)"
130
b490c636 131#: ../src/generic/logg.cpp:234
48e8f217
VZ
132#, c-format
133msgid "%s Warning"
134msgstr "경고 : %s"
135
b490c636 136#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
48e8f217
VZ
137#, c-format
138msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
139msgstr "%s 발생 '%s' 파일의 tar 헤더 정보가 손상되었습니다"
140
b490c636 141#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
48e8f217
VZ
142#, c-format
143msgid "%s files (%s)|%s"
144msgstr "%s 파일 (%s)|%s"
145
b490c636
VZ
146#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
147#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
148msgid "&About"
149msgstr "이 프로그램은(&A)"
48e8f217 150
b490c636 151#: ../src/common/stockitem.cpp:207
48e8f217
VZ
152msgid "&Actual Size"
153msgstr "실제 크기(&A)"
154
b490c636 155#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
48e8f217
VZ
156msgid "&After a paragraph:"
157msgstr "단락 후(&A):"
158
b490c636
VZ
159#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
160#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
48e8f217
VZ
161msgid "&Alignment"
162msgstr "정렬(&A)"
163
b490c636 164#: ../src/common/stockitem.cpp:141
48e8f217
VZ
165msgid "&Apply"
166msgstr "적용(&A)"
167
b490c636 168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
48e8f217
VZ
169msgid "&Apply Style"
170msgstr "모양새 적용(&A)"
171
b490c636 172#: ../src/msw/mdi.cpp:175
48e8f217
VZ
173msgid "&Arrange Icons"
174msgstr "아이콘 표시(&A)"
175
b490c636 176#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
177msgid "&Ascending"
178msgstr ""
179
b490c636 180#: ../src/common/stockitem.cpp:142
48e8f217
VZ
181msgid "&Back"
182msgstr "뒤로(&B)"
183
b490c636 184#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
48e8f217
VZ
185msgid "&Based on:"
186msgstr "기본(&B)"
187
b490c636 188#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
48e8f217
VZ
189msgid "&Before a paragraph:"
190msgstr "단락 전(&B):."
191
b490c636 192#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3
VZ
193#, fuzzy
194msgid "&Bg colour:"
195msgstr "색상(&D):"
196
b490c636 197#: ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217
VZ
198msgid "&Bold"
199msgstr "굵게(&B)"
200
b490c636 201#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
202msgid "&Bottom"
203msgstr ""
204
205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
9ed99f82
VZ
209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
5325c2e3
VZ
211msgid "&Bottom:"
212msgstr ""
213
9ed99f82 214#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3530
5325c2e3
VZ
215#, fuzzy
216msgid "&Box"
217msgstr "굵게(&B)"
218
b490c636
VZ
219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
48e8f217
VZ
221msgid "&Bullet style:"
222msgstr "글머리 모양새(&B)"
223
b490c636 224#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
225msgid "&CD-Rom"
226msgstr ""
227
b490c636
VZ
228#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
230#: ../src/common/stockitem.cpp:145
48e8f217
VZ
231msgid "&Cancel"
232msgstr "취소(&C)"
233
b490c636 234#: ../src/msw/mdi.cpp:171
48e8f217
VZ
235msgid "&Cascade"
236msgstr "계단식(&C)"
237
9ed99f82 238#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5587
5325c2e3
VZ
239#, fuzzy
240msgid "&Cell"
241msgstr "취소(&C)"
242
b490c636 243#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
48e8f217
VZ
244msgid "&Character code:"
245msgstr "문자 코드(&C):"
246
b490c636 247#: ../src/common/stockitem.cpp:147
48e8f217
VZ
248msgid "&Clear"
249msgstr "비우기(&C)"
250
b490c636
VZ
251#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
252#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
253#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
48e8f217
VZ
254msgid "&Close"
255msgstr "닫기(&C)"
256
b490c636 257#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
258#, fuzzy
259msgid "&Color"
260msgstr "색상(&D):"
261
b490c636 262#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
48e8f217
VZ
263msgid "&Colour:"
264msgstr "색상(&D):"
265
b490c636 266#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
267#, fuzzy
268msgid "&Convert"
269msgstr "목차"
270
b490c636
VZ
271#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
272#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
48e8f217
VZ
273msgid "&Copy"
274msgstr "복사(&D)"
275
b490c636 276#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
48e8f217
VZ
277msgid "&Copy URL"
278msgstr "URL 복사(&D)"
279
b490c636 280#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3
VZ
281#, fuzzy
282msgid "&Customize..."
283msgstr "사용자 지정 크기"
284
b490c636 285#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
48e8f217
VZ
286msgid "&Debug report preview:"
287msgstr "디버그 보고서 미리보기(&D):"
288
b490c636
VZ
289#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
290#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
291#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
48e8f217
VZ
292msgid "&Delete"
293msgstr "지우기(&D)"
294
b490c636 295#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
48e8f217
VZ
296msgid "&Delete Style..."
297msgstr "모양새 지우기...(&D)"
298
b490c636 299#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
300msgid "&Descending"
301msgstr ""
302
b490c636 303#: ../src/generic/logg.cpp:688
48e8f217
VZ
304msgid "&Details"
305msgstr "자세히(&D)"
306
b490c636 307#: ../src/common/stockitem.cpp:153
48e8f217
VZ
308msgid "&Down"
309msgstr "아래로(&D)"
310
b490c636 311#: ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217
VZ
312msgid "&Edit"
313msgstr "편집(&E)"
314
b490c636 315#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
48e8f217
VZ
316msgid "&Edit Style..."
317msgstr "편집 모양새...(&E)"
318
b490c636 319#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
320msgid "&Execute"
321msgstr ""
322
b490c636 323#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
48e8f217
VZ
324msgid "&File"
325msgstr "파일(&F)"
326
b490c636 327#: ../src/common/stockitem.cpp:158
48e8f217
VZ
328msgid "&Find"
329msgstr "찾기(&F)"
330
b490c636 331#: ../src/generic/wizard.cpp:626
48e8f217
VZ
332msgid "&Finish"
333msgstr "종료(&F)"
334
b490c636 335#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
336#, fuzzy
337msgid "&First"
338msgstr "첫 번째"
339
9ed99f82 340#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
5325c2e3
VZ
341msgid "&Floating mode:"
342msgstr ""
343
b490c636 344#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
345#, fuzzy
346msgid "&Floppy"
347msgstr "복사(&D)"
348
b490c636 349#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
350#, fuzzy
351msgid "&Font"
352msgstr "글꼴(&F):"
353
b490c636 354#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
48e8f217
VZ
355msgid "&Font family:"
356msgstr "글꼴 패밀리(&F):"
357
b490c636 358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
48e8f217
VZ
359msgid "&Font for Level..."
360msgstr "사용할 글꼴(&F)..."
361
b490c636
VZ
362#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
363#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
48e8f217
VZ
364msgid "&Font:"
365msgstr "글꼴(&F):"
366
b490c636 367#: ../src/common/stockitem.cpp:161
48e8f217
VZ
368msgid "&Forward"
369msgstr "앞으로(&F)"
370
b490c636 371#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
48e8f217
VZ
372msgid "&From:"
373msgstr "송신(&F):"
374
b490c636 375#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3
VZ
376msgid "&Harddisk"
377msgstr ""
378
9ed99f82
VZ
379#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
380#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
5325c2e3
VZ
381#, fuzzy
382msgid "&Height:"
383msgstr "두께(&W):"
48e8f217 384
b490c636
VZ
385#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
386#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
387#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
48e8f217
VZ
388msgid "&Help"
389msgstr "도움말(&H)"
390
b490c636 391#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3
VZ
392#, fuzzy
393msgid "&Hide details"
394msgstr "자세히(&D)"
395
b490c636 396#: ../src/common/stockitem.cpp:164
48e8f217
VZ
397msgid "&Home"
398msgstr "홈(&H)"
399
b490c636
VZ
400#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
48e8f217
VZ
402msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
403msgstr "들여쓰기(&I)(mm/10)"
404
b490c636
VZ
405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
48e8f217
VZ
407msgid "&Indeterminate"
408msgstr "정의하지않음(&I)"
409
b490c636 410#: ../src/common/stockitem.cpp:166
48e8f217
VZ
411msgid "&Index"
412msgstr "색인(&I)"
413
b490c636 414#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
415#, fuzzy
416msgid "&Info"
417msgstr "실행취소(&U)"
418
b490c636 419#: ../src/common/stockitem.cpp:168
48e8f217
VZ
420msgid "&Italic"
421msgstr "기울임(&I)"
422
b490c636 423#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
424msgid "&Jump to"
425msgstr ""
426
b490c636
VZ
427#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
48e8f217
VZ
429msgid "&Justified"
430msgstr "정렬(&J)"
431
b490c636 432#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
433#, fuzzy
434msgid "&Last"
435msgstr "붙여넣기(&P)"
436
b490c636
VZ
437#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
48e8f217
VZ
439msgid "&Left"
440msgstr "왼쪽(&L)"
441
b490c636 442#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
443#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
444#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
446#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
447#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
9ed99f82
VZ
448#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
449#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
48e8f217
VZ
450msgid "&Left:"
451msgstr "왼쪽(&L):"
452
b490c636 453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
48e8f217
VZ
454msgid "&List level:"
455msgstr "목록 단계(&L):"
456
b490c636 457#: ../src/generic/logg.cpp:523
48e8f217
VZ
458msgid "&Log"
459msgstr "로그(&L)"
460
b490c636 461#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
48e8f217
VZ
462msgid "&Move"
463msgstr "이동(&M)"
464
9ed99f82 465#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
466msgid "&Move the object to:"
467msgstr ""
468
b490c636 469#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
470#, fuzzy
471msgid "&Network"
472msgstr "새로 만들기(&N)"
473
b490c636 474#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
48e8f217
VZ
475msgid "&New"
476msgstr "새로 만들기(&N)"
477
b490c636
VZ
478#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
479#: ../src/msw/mdi.cpp:176
48e8f217
VZ
480msgid "&Next"
481msgstr "다음(&N)"
482
b490c636 483#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
48e8f217
VZ
484msgid "&Next >"
485msgstr "다음(&N) >"
486
9ed99f82 487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
488#, fuzzy
489msgid "&Next Paragraph"
490msgstr "단락 후(&A):"
491
b490c636 492#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
48e8f217
VZ
493msgid "&Next Tip"
494msgstr "다음 팁(&N)"
495
b490c636 496#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
48e8f217
VZ
497msgid "&Next style:"
498msgstr "다음 모양새(&N)"
499
b490c636 500#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
48e8f217
VZ
501msgid "&No"
502msgstr "아니오(&N)"
503
b490c636 504#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
48e8f217
VZ
505msgid "&Notes:"
506msgstr "&주의:"
507
b490c636 508#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
48e8f217
VZ
509msgid "&Number:"
510msgstr "번호(&N):"
511
b490c636
VZ
512#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
513#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
48e8f217
VZ
514msgid "&OK"
515msgstr "확인(&O)"
516
b490c636
VZ
517#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
518#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
48e8f217
VZ
519msgid "&Open..."
520msgstr "열기...(&O)"
521
b490c636 522#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
48e8f217
VZ
523msgid "&Outline level:"
524msgstr "들여쓰기 단계(&O)"
525
b490c636 526#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3
VZ
527msgid "&Page Break"
528msgstr ""
529
b490c636
VZ
530#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
531#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
48e8f217
VZ
532msgid "&Paste"
533msgstr "붙여넣기(&P)"
534
9ed99f82 535#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4655
5325c2e3
VZ
536msgid "&Picture"
537msgstr ""
538
b490c636 539#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
48e8f217
VZ
540msgid "&Point size:"
541msgstr "크기(&P):"
542
b490c636 543#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
48e8f217
VZ
544msgid "&Position (tenths of a mm):"
545msgstr "위치(&P)(mm/10):"
546
9ed99f82 547#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
95bf8d1b
VZ
548#, fuzzy
549msgid "&Position mode:"
550msgstr "질문"
551
b490c636 552#: ../src/common/stockitem.cpp:181
48e8f217
VZ
553msgid "&Preferences"
554msgstr "설정(&P)"
555
b490c636
VZ
556#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
557#: ../src/msw/mdi.cpp:177
48e8f217
VZ
558msgid "&Previous"
559msgstr "이전(&P)"
560
9ed99f82 561#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
562#, fuzzy
563msgid "&Previous Paragraph"
564msgstr "이전 페이지"
565
b490c636 566#: ../src/common/stockitem.cpp:183
48e8f217
VZ
567msgid "&Print..."
568msgstr "인쇄...(&P)"
569
9ed99f82 570#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4945
b490c636 571#: ../src/common/stockitem.cpp:184
48e8f217
VZ
572msgid "&Properties"
573msgstr "특성(&P)"
574
b490c636 575#: ../src/common/stockitem.cpp:156
48e8f217
VZ
576msgid "&Quit"
577msgstr "종료(&Q)"
578
b490c636
VZ
579#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
580#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
581#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
48e8f217
VZ
582msgid "&Redo"
583msgstr "다시실행(&R)"
584
b490c636 585#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
48e8f217
VZ
586msgid "&Redo "
587msgstr "다시실행(&R)"
588
b490c636 589#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
48e8f217
VZ
590msgid "&Rename Style..."
591msgstr "모양새 이름 바꾸기(&R)..."
592
b490c636 593#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
48e8f217
VZ
594msgid "&Replace"
595msgstr "바꾸기(&R)"
596
b490c636 597#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
48e8f217
VZ
598msgid "&Restart numbering"
599msgstr "번호 다시 매기기(&R)"
600
b490c636 601#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
48e8f217
VZ
602msgid "&Restore"
603msgstr "이전 크기로(&R)"
604
b490c636
VZ
605#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
606#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
48e8f217
VZ
607msgid "&Right"
608msgstr "오른쪽(&R):"
609
b490c636 610#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
611#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
612#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
614#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
615#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
9ed99f82
VZ
616#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
617#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
48e8f217
VZ
618msgid "&Right:"
619msgstr "오른쪽(&R):"
620
b490c636 621#: ../src/common/stockitem.cpp:190
48e8f217
VZ
622msgid "&Save"
623msgstr "저장(&S)"
624
b490c636 625#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
626#, fuzzy
627msgid "&Save as"
628msgstr "다른 이름으로 저장"
629
b490c636 630#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3
VZ
631#, fuzzy
632msgid "&See details"
633msgstr "자세히(&D)"
634
b490c636 635#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
48e8f217
VZ
636msgid "&Show tips at startup"
637msgstr "시작시 팁 보여주기(&S)"
638
b490c636 639#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
48e8f217
VZ
640msgid "&Size"
641msgstr "크기(&S)"
642
b490c636 643#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
48e8f217
VZ
644msgid "&Size:"
645msgstr "크기(&S)"
646
b490c636 647#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
48e8f217
VZ
648msgid "&Skip"
649msgstr "건너뛰기(&S)"
650
b490c636
VZ
651#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
652#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
48e8f217
VZ
653msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
654msgstr "간격(&S)(mm/10)"
655
b490c636 656#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
657msgid "&Spell Check"
658msgstr ""
659
b490c636 660#: ../src/common/stockitem.cpp:198
48e8f217
VZ
661msgid "&Stop"
662msgstr "중지(&S)"
663
b490c636 664#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
48e8f217
VZ
665msgid "&Strikethrough"
666msgstr "취소선(&S)"
667
b490c636 668#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
48e8f217
VZ
669msgid "&Style:"
670msgstr "모양새(&S):"
671
b490c636 672#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
48e8f217
VZ
673msgid "&Styles:"
674msgstr "모양새(&S):"
675
b490c636 676#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
48e8f217
VZ
677msgid "&Subset:"
678msgstr "분류(&S):"
679
b490c636
VZ
680#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
681#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
48e8f217
VZ
682msgid "&Symbol:"
683msgstr "심볼(&S):"
684
9ed99f82 685#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5679
5325c2e3
VZ
686#, fuzzy
687msgid "&Table"
688msgstr "탭"
689
b490c636 690#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
691#, fuzzy
692msgid "&Top"
693msgstr "복사(&D)"
694
695#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
696#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
697#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
698#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
9ed99f82
VZ
699#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
700#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
5325c2e3
VZ
701#, fuzzy
702msgid "&Top:"
703msgstr "수신:"
704
b490c636 705#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
48e8f217
VZ
706msgid "&Underline"
707msgstr "밑줄(&U)"
708
b490c636 709#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
48e8f217
VZ
710msgid "&Underlining:"
711msgstr "밑줄(&U):"
712
b490c636
VZ
713#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
714#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
715#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
48e8f217
VZ
716msgid "&Undo"
717msgstr "실행취소(&U)"
718
b490c636 719#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
48e8f217
VZ
720msgid "&Undo "
721msgstr "실행취소(&U)"
722
b490c636 723#: ../src/common/stockitem.cpp:204
48e8f217
VZ
724msgid "&Unindent"
725msgstr "내어쓰기"
726
b490c636 727#: ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217
VZ
728msgid "&Up"
729msgstr "위로(&U)"
730
9ed99f82 731#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
5325c2e3
VZ
732#, fuzzy
733msgid "&Vertical alignment:"
734msgstr "글머리 정렬(&A)"
735
b490c636 736#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3
VZ
737#, fuzzy
738msgid "&View..."
739msgstr "열기...(&O)"
740
b490c636 741#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
48e8f217
VZ
742msgid "&Weight:"
743msgstr "두께(&W):"
744
9ed99f82
VZ
745#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
5325c2e3
VZ
747#, fuzzy
748msgid "&Width:"
749msgstr "두께(&W):"
750
b490c636
VZ
751#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
752#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
753#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
754#: ../src/msw/mdi.cpp:77
48e8f217
VZ
755msgid "&Window"
756msgstr "창(&W)"
757
b490c636 758#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
48e8f217
VZ
759msgid "&Yes"
760msgstr "예(&Y)"
761
b490c636 762#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
48e8f217
VZ
763#, c-format
764msgid "'%s' has extra '..', ignored."
765msgstr "'%s' 에서 '..' 는 무시합니다."
766
b490c636
VZ
767#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
768#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
48e8f217
VZ
769#, c-format
770msgid "'%s' is invalid"
771msgstr "'%s'이(가) 잘못되었습니다"
772
b490c636 773#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
48e8f217
VZ
774#, c-format
775msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
776msgstr "잘못된 숫자 '%s' 가 '%s' 에 입력 되었습니다."
777
b490c636 778#: ../src/common/translation.cpp:1086
48e8f217
VZ
779#, c-format
780msgid "'%s' is not a valid message catalog."
781msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
782
b490c636 783#: ../src/common/textbuf.cpp:239
48e8f217
VZ
784#, c-format
785msgid "'%s' is probably a binary buffer."
786msgstr "'%s' 는 이진 버퍼 입니다."
787
b490c636 788#: ../src/common/valtext.cpp:247
48e8f217
VZ
789#, c-format
790msgid "'%s' should be numeric."
791msgstr "'%s' 에 숫자 이외의 문자가 입력되었습니다."
792
b490c636 793#: ../src/common/valtext.cpp:239
48e8f217
VZ
794#, c-format
795msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
796msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다."
797
b490c636 798#: ../src/common/valtext.cpp:241
48e8f217
VZ
799#, c-format
800msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
801msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
802
b490c636 803#: ../src/common/valtext.cpp:243
48e8f217
VZ
804#, c-format
805msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
806msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 및 숫자 이외의 문자가 입력되었습니다."
807
b490c636 808#: ../src/common/valtext.cpp:245
5325c2e3
VZ
809#, fuzzy, c-format
810msgid "'%s' should only contain digits."
811msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다."
812
b490c636
VZ
813#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
814#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
48e8f217
VZ
815msgid "(*)"
816msgstr "(*)"
817
6d876f2a 818#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
48e8f217
VZ
819msgid "(Help)"
820msgstr "(도움말)"
821
b490c636
VZ
822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
823#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
48e8f217
VZ
824msgid "(None)"
825msgstr "(없음)"
826
b490c636 827#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
48e8f217
VZ
828msgid "(Normal text)"
829msgstr "(일반 텍스트)"
830
6d876f2a
VZ
831#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
832#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
48e8f217
VZ
833msgid "(bookmarks)"
834msgstr "(책갈피)"
835
b490c636
VZ
836#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
837#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
838#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 839#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636 840#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
9ed99f82 841#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:831
b490c636
VZ
842#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
843#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
844#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
48e8f217
VZ
848msgid "(none)"
849msgstr "(없음)"
850
b490c636
VZ
851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
852#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
48e8f217
VZ
853msgid "*"
854msgstr "*"
855
b490c636
VZ
856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
857#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
48e8f217
VZ
858msgid "*)"
859msgstr "*)"
860
b490c636
VZ
861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
862#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
48e8f217
VZ
863msgid "+"
864msgstr "+"
865
b490c636 866#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
867msgid ", 64-bit edition"
868msgstr ""
869
b490c636
VZ
870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
871#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
48e8f217
VZ
872msgid "-"
873msgstr "-"
874
b490c636 875#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3
VZ
876msgid "..."
877msgstr ""
878
b490c636
VZ
879#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
881#, fuzzy
882msgid "1.1"
883msgstr "1.5"
884
b490c636
VZ
885#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3
VZ
887#, fuzzy
888msgid "1.2"
889msgstr "1.5"
890
b490c636
VZ
891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3
VZ
893#, fuzzy
894msgid "1.3"
895msgstr "1.5"
896
b490c636
VZ
897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3
VZ
899#, fuzzy
900msgid "1.4"
901msgstr "1.5"
902
b490c636
VZ
903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
48e8f217
VZ
905msgid "1.5"
906msgstr "1.5"
907
b490c636
VZ
908#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3
VZ
910#, fuzzy
911msgid "1.6"
912msgstr "1.5"
913
b490c636
VZ
914#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3
VZ
916#, fuzzy
917msgid "1.7"
918msgstr "1.5"
919
b490c636
VZ
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3
VZ
922#, fuzzy
923msgid "1.8"
924msgstr "1.5"
925
b490c636
VZ
926#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
928#, fuzzy
929msgid "1.9"
930msgstr "1.5"
931
b490c636 932#: ../src/common/paper.cpp:141
48e8f217
VZ
933msgid "10 x 11 in"
934msgstr "10 x 11 in"
935
b490c636 936#: ../src/common/paper.cpp:114
48e8f217
VZ
937msgid "10 x 14 in"
938msgstr "10 x 14 in"
939
b490c636 940#: ../src/common/paper.cpp:115
48e8f217
VZ
941msgid "11 x 17 in"
942msgstr "11 x 17 in"
943
b490c636 944#: ../src/common/paper.cpp:185
48e8f217
VZ
945msgid "12 x 11 in"
946msgstr "12 x 11 in"
947
b490c636 948#: ../src/common/paper.cpp:142
48e8f217
VZ
949msgid "15 x 11 in"
950msgstr "15 x 11 in"
951
b490c636
VZ
952#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
953#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
48e8f217
VZ
954msgid "2"
955msgstr "2"
956
b490c636 957#: ../src/common/paper.cpp:133
48e8f217
VZ
958msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
959msgstr "6 3/4 봉투, 3 5/8 x 6 1/2 in"
960
b490c636 961#: ../src/common/paper.cpp:140
48e8f217
VZ
962msgid "9 x 11 in"
963msgstr "확대(_I)"
964
b490c636 965#: ../src/html/htmprint.cpp:431
48e8f217
VZ
966msgid ": file does not exist!"
967msgstr ": 파일이 존재하지 않습니다!"
968
b490c636 969#: ../src/common/fontmap.cpp:199
48e8f217
VZ
970msgid ": unknown charset"
971msgstr ": 알 수 없는 문자셋"
972
b490c636 973#: ../src/common/fontmap.cpp:413
48e8f217
VZ
974msgid ": unknown encoding"
975msgstr ": 알 수 없는 문자 인코딩"
976
b490c636 977#: ../src/generic/wizard.cpp:437
48e8f217
VZ
978msgid "< &Back"
979msgstr "< &뒤로"
980
b490c636
VZ
981#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
48e8f217
VZ
983msgid "<Any Decorative>"
984msgstr ""
985
b490c636
VZ
986#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
987#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
48e8f217
VZ
988msgid "<Any Modern>"
989msgstr ""
990
b490c636
VZ
991#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
48e8f217
VZ
993msgid "<Any Roman>"
994msgstr ""
995
b490c636
VZ
996#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
48e8f217
VZ
998msgid "<Any Script>"
999msgstr ""
1000
b490c636
VZ
1001#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
48e8f217
VZ
1003msgid "<Any Swiss>"
1004msgstr ""
1005
b490c636
VZ
1006#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
48e8f217
VZ
1008msgid "<Any Teletype>"
1009msgstr ""
1010
b490c636 1011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
48e8f217
VZ
1012msgid "<Any>"
1013msgstr ""
1014
b490c636 1015#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
48e8f217
VZ
1016msgid "<DIR>"
1017msgstr ""
1018
b490c636 1019#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
48e8f217
VZ
1020msgid "<DRIVE>"
1021msgstr ""
1022
b490c636 1023#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
48e8f217
VZ
1024msgid "<LINK>"
1025msgstr ""
1026
6d876f2a 1027#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
48e8f217
VZ
1028msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1029msgstr "<b><i>굵게 기울임 모습.</i></b><br>"
1030
6d876f2a 1031#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
48e8f217
VZ
1032msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1033msgstr "<b><i>굵게 기울임 <u>밑줄</u></i></b><br>"
1034
6d876f2a 1035#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
48e8f217
VZ
1036msgid "<b>Bold face.</b> "
1037msgstr "<b>굵게 모습.</b> "
1038
6d876f2a 1039#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
48e8f217
VZ
1040msgid "<i>Italic face.</i> "
1041msgstr "<i>기울임 모습.</i> "
1042
b490c636
VZ
1043#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1044#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
48e8f217
VZ
1045msgid ">"
1046msgstr ">"
1047
b490c636 1048#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
48e8f217
VZ
1049msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1050msgstr "디버그 보고서가 다음 디렉토리에 생성되었습니다\n"
1051
b490c636 1052#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
48e8f217 1053msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
5325c2e3
VZ
1054msgstr ""
1055"디버그 보고서가 생성되었습니다. 다음의 디렉토리에서 확인 하실 수 있습니다."
48e8f217 1056
b490c636 1057#: ../src/common/xtixml.cpp:418
48e8f217
VZ
1058msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1059msgstr "CollectionType 'element' 노드로 구성되어야 합니다."
1060
b490c636
VZ
1061#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1062#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1063#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1064#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
48e8f217
VZ
1065msgid "A standard bullet name."
1066msgstr "표준 글머리 이름."
1067
b490c636 1068#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3
VZ
1069#, fuzzy
1070msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1071msgstr "A4 용지, 210 x 297 mm"
1072
b490c636 1073#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3
VZ
1074#, fuzzy
1075msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1076msgstr "A3 용지, 297 x 420 mm"
1077
b490c636 1078#: ../src/common/paper.cpp:160
48e8f217
VZ
1079msgid "A2 420 x 594 mm"
1080msgstr "A2 420 x 594 mm"
1081
b490c636 1082#: ../src/common/paper.cpp:157
48e8f217
VZ
1083msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1084msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1085
b490c636 1086#: ../src/common/paper.cpp:162
48e8f217
VZ
1087msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1088msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1089
b490c636 1090#: ../src/common/paper.cpp:171
48e8f217
VZ
1091msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1092msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1093
b490c636 1094#: ../src/common/paper.cpp:161
48e8f217
VZ
1095msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1096msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1097
b490c636 1098#: ../src/common/paper.cpp:107
48e8f217
VZ
1099msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1100msgstr "A3 용지, 297 x 420 mm"
1101
b490c636 1102#: ../src/common/paper.cpp:147
48e8f217
VZ
1103msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1104msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1105
b490c636 1106#: ../src/common/paper.cpp:154
48e8f217
VZ
1107msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1108msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1109
b490c636 1110#: ../src/common/paper.cpp:172
48e8f217
VZ
1111msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1112msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1113
b490c636 1114#: ../src/common/paper.cpp:149
48e8f217
VZ
1115msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1116msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1117
b490c636 1118#: ../src/common/paper.cpp:98
48e8f217
VZ
1119msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1120msgstr "A4 용지, 210 x 297 mm"
1121
b490c636 1122#: ../src/common/paper.cpp:108
48e8f217
VZ
1123msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1124msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1125
b490c636 1126#: ../src/common/paper.cpp:158
48e8f217
VZ
1127msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1128msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1129
b490c636 1130#: ../src/common/paper.cpp:173
48e8f217
VZ
1131msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1132msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1133
b490c636 1134#: ../src/common/paper.cpp:155
48e8f217
VZ
1135msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1136msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1137
b490c636 1138#: ../src/common/paper.cpp:109
48e8f217
VZ
1139msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1140msgstr "A5 용지, 148 x 210 mm"
1141
b490c636 1142#: ../src/common/paper.cpp:165
48e8f217
VZ
1143msgid "A6 105 x 148 mm"
1144msgstr "A6 105 x 148 mm"
1145
b490c636 1146#: ../src/common/paper.cpp:178
48e8f217
VZ
1147msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1148msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1149
b490c636
VZ
1150#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1151#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
48e8f217
VZ
1152msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1153msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1154
b490c636 1155#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
48e8f217
VZ
1156msgid "ADD"
1157msgstr ""
1158
b490c636 1159#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
48e8f217
VZ
1160msgid "ASCII"
1161msgstr "아스키"
1162
b490c636 1163#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f
VZ
1164#, fuzzy
1165msgid "About"
1166msgstr "이 프로그램은(&A)"
48e8f217 1167
b490c636 1168#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
48e8f217
VZ
1169#, c-format
1170msgid "About %s"
1171msgstr "%s 정보"
1172
9ed99f82 1173#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
1174msgid "Absolute"
1175msgstr ""
1176
b490c636 1177#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3
VZ
1178#, fuzzy
1179msgid "Actual Size"
1180msgstr "실제 크기(&A)"
1181
b490c636 1182#: ../src/common/stockitem.cpp:140
48e8f217
VZ
1183msgid "Add"
1184msgstr "추가"
1185
9ed99f82
VZ
1186#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10751
1187msgid "Add Column"
1188msgstr ""
1189
1190#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10688
1191msgid "Add Row"
6d876f2a
VZ
1192msgstr ""
1193
1194#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
48e8f217
VZ
1195msgid "Add current page to bookmarks"
1196msgstr "현재 페이지를 책갈피에 추가 합니다."
1197
b490c636 1198#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
48e8f217
VZ
1199msgid "Add to custom colours"
1200msgstr "사용자 색상 추가"
1201
b490c636 1202#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1203msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1204msgstr ""
1205
b490c636 1206#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3
VZ
1207msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1208msgstr ""
48e8f217 1209
b490c636 1210#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
48e8f217
VZ
1211#, c-format
1212msgid "Adding book %s"
1213msgstr "'%s' 북파일 추가"
1214
b490c636 1215#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3
VZ
1216msgid "Adding flavor TEXT failed"
1217msgstr ""
1218
b490c636 1219#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3
VZ
1220msgid "Adding flavor utxt failed"
1221msgstr ""
1222
b490c636 1223#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1224msgid "Advanced"
1225msgstr ""
1226
b490c636 1227#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
48e8f217
VZ
1228msgid "After a paragraph:"
1229msgstr "단락 후:"
1230
b490c636 1231#: ../src/common/stockitem.cpp:172
48e8f217
VZ
1232msgid "Align Left"
1233msgstr "왼쪽 정렬"
1234
b490c636 1235#: ../src/common/stockitem.cpp:173
48e8f217
VZ
1236msgid "Align Right"
1237msgstr "오른쪽 정렬"
1238
9ed99f82 1239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
5325c2e3
VZ
1240#, fuzzy
1241msgid "Alignment"
1242msgstr "정렬(&A)"
1243
9ed99f82 1244#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
48e8f217
VZ
1245msgid "All"
1246msgstr "모두"
1247
b490c636 1248#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
48e8f217
VZ
1249#, c-format
1250msgid "All files (%s)|%s"
1251msgstr "모든 파일 (%s)|%s"
1252
9ed99f82 1253#: ../include/wx/defs.h:2922
48e8f217
VZ
1254msgid "All files (*)|*"
1255msgstr "모든 파일 (*)|*"
1256
9ed99f82 1257#: ../include/wx/defs.h:2919
48e8f217
VZ
1258msgid "All files (*.*)|*.*"
1259msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*"
1260
b490c636 1261#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
48e8f217
VZ
1262msgid "All styles"
1263msgstr "모든 모양새"
1264
b490c636 1265#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1266msgid "Alphabetic Mode"
1267msgstr ""
1268
b490c636 1269#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
48e8f217
VZ
1270msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1271msgstr "이미 등록된 객체입니다(SetObjectClassInfo) "
1272
9ed99f82 1273#: ../src/unix/dialup.cpp:353
48e8f217
VZ
1274msgid "Already dialling ISP."
1275msgstr "이미 ISP에 전화 연결중입니다."
1276
b490c636 1277#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3 1278msgid "Alt+"
48e8f217
VZ
1279msgstr ""
1280
b490c636 1281#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
48e8f217
VZ
1282msgid "And includes the following files:\n"
1283msgstr "그리고 다음의 파일들을 포함하고 있습니다:\n"
1284
b490c636 1285#: ../src/generic/animateg.cpp:162
48e8f217
VZ
1286#, c-format
1287msgid "Animation file is not of type %ld."
1288msgstr "%ld 타입은 애니매이션 파일이 아닙니다."
1289
b490c636 1290#: ../src/generic/logg.cpp:1034
48e8f217
VZ
1291#, c-format
1292msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1293msgstr "'%s' 파일에 로그를 추가 하시겠습니까 (아니요 시 덮어쓰기 수행)?"
1294
b490c636
VZ
1295#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1296#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
1297#, fuzzy
1298msgid "Application"
1299msgstr "선택"
1300
b490c636 1301#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3
VZ
1302#, fuzzy
1303msgid "Apply"
1304msgstr "적용(&A)"
1305
b490c636
VZ
1306#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1307#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
48e8f217
VZ
1308msgid "Arabic"
1309msgstr "아랍어"
1310
b490c636 1311#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
48e8f217
VZ
1312msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1313msgstr "아랍어 (ISO-8859-6)"
1314
b490c636 1315#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
5325c2e3
VZ
1316#, fuzzy, c-format
1317msgid "Argument %u not found."
1318msgstr "Column index를 찾을수 없습니다."
48e8f217 1319
b490c636 1320#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
48e8f217
VZ
1321msgid "Artists"
1322msgstr "Artists"
1323
b490c636 1324#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
1325#, fuzzy
1326msgid "Ascending"
1327msgstr "인코딩 %i"
1328
b490c636 1329#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
48e8f217
VZ
1330msgid "Attributes"
1331msgstr "속성"
1332
b490c636
VZ
1333#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1334#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1335#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
48e8f217
VZ
1336msgid "Available fonts."
1337msgstr "사용가능한 글꼴"
1338
b490c636 1339#: ../src/common/paper.cpp:138
48e8f217
VZ
1340msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1341msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1342
b490c636 1343#: ../src/common/paper.cpp:174
48e8f217
VZ
1344msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1345msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1346
b490c636 1347#: ../src/common/paper.cpp:128
48e8f217
VZ
1348msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1349msgstr "B4 봉투, 250 x 353 mm"
1350
b490c636 1351#: ../src/common/paper.cpp:110
48e8f217
VZ
1352msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1353msgstr "B4 용지, 250 x 354 mm"
1354
b490c636 1355#: ../src/common/paper.cpp:159
48e8f217
VZ
1356msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1357msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1358
b490c636 1359#: ../src/common/paper.cpp:175
48e8f217
VZ
1360msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1361msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1362
b490c636 1363#: ../src/common/paper.cpp:156
48e8f217
VZ
1364msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1365msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1366
b490c636 1367#: ../src/common/paper.cpp:129
48e8f217
VZ
1368msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1369msgstr "B5 봉투, 176 x 250 mm"
1370
b490c636 1371#: ../src/common/paper.cpp:111
48e8f217
VZ
1372msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1373msgstr "B5 용지, 182 x 257 millimeter"
1374
b490c636 1375#: ../src/common/paper.cpp:183
48e8f217
VZ
1376msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1377msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1378
b490c636 1379#: ../src/common/paper.cpp:184
48e8f217
VZ
1380msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1381msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1382
b490c636 1383#: ../src/common/paper.cpp:130
48e8f217
VZ
1384msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1385msgstr "B6 봉투, 176 x 125 mm"
1386
b490c636 1387#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
48e8f217
VZ
1388msgid "BACK"
1389msgstr ""
1390
b490c636
VZ
1391#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1392#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
48e8f217
VZ
1393msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1394msgstr "BMP: 메모리 할당 실패"
1395
b490c636 1396#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
48e8f217
VZ
1397msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1398msgstr "BMP: 잘못된 이미지입니다. 저장할수 없음"
1399
b490c636 1400#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
48e8f217
VZ
1401msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1402msgstr "BMP: RGB 색상표(color map)를 사용한 쓰기 실패"
1403
b490c636 1404#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
48e8f217
VZ
1405msgid "BMP: Couldn't write data."
1406msgstr "BMP: 데이타 쓰기 실패"
1407
b490c636 1408#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
48e8f217
VZ
1409msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1410msgstr "BMP: 비트맵 해더를 작성할수 없습니다."
1411
b490c636 1412#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
48e8f217
VZ
1413msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1414msgstr "BMP: 비트맵 해더정보를 작성할수 없습니다."
1415
b490c636 1416#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
48e8f217
VZ
1417msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1418msgstr "BMP: wxImage가 wxPalette를 가지고 있지 않습니다."
1419
b490c636 1420#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3
VZ
1421#, fuzzy
1422msgid "Back"
1423msgstr "뒤로(&B)"
1424
1425#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1426#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3
VZ
1427#, fuzzy
1428msgid "Background"
1429msgstr "배경 색"
1430
1431#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1432#, fuzzy
1433msgid "Background &colour:"
1434msgstr "배경 색"
1435
b490c636 1436#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
48e8f217
VZ
1437msgid "Background colour"
1438msgstr "배경 색"
1439
b490c636 1440#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
48e8f217
VZ
1441msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1442msgstr "발트어 (ISO-8859-13)"
1443
b490c636 1444#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
48e8f217
VZ
1445msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1446msgstr "발트어 (old)(ISO-8859-13)"
1447
b490c636 1448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
48e8f217
VZ
1449msgid "Before a paragraph:"
1450msgstr "단락 전:"
1451
b490c636
VZ
1452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1453#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
48e8f217
VZ
1454msgid "Bitmap"
1455msgstr "비트맵"
1456
b490c636 1457#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
48e8f217
VZ
1458#, fuzzy
1459msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1460msgstr "비트맵 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다."
1461
b490c636
VZ
1462#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1463#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217
VZ
1464msgid "Bold"
1465msgstr "굵게"
1466
5325c2e3
VZ
1467#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1468#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1469#, fuzzy
1470msgid "Border"
1471msgstr "Modern"
1472
b490c636 1473#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3
VZ
1474#, fuzzy
1475msgid "Borders"
1476msgstr "Modern"
1477
9ed99f82 1478#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
1479msgid "Bottom"
1480msgstr ""
1481
9ed99f82 1482#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
48e8f217
VZ
1483msgid "Bottom margin (mm):"
1484msgstr "버튼 여백(mm):"
1485
9ed99f82 1486#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8919
5325c2e3
VZ
1487#, fuzzy
1488msgid "Box Properties"
1489msgstr "특성(&P)"
1490
b490c636 1491#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3
VZ
1492#, fuzzy
1493msgid "Box styles"
1494msgstr "모든 모양새"
1495
b490c636 1496#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
48e8f217
VZ
1497msgid "Browse"
1498msgstr "탐색창"
1499
b490c636
VZ
1500#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1501#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
48e8f217
VZ
1502msgid "Bullet &Alignment:"
1503msgstr "글머리 정렬(&A)"
1504
b490c636 1505#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
48e8f217
VZ
1506msgid "Bullet style"
1507msgstr "글머리 모양새"
1508
b490c636 1509#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
48e8f217
VZ
1510msgid "Bullets"
1511msgstr "글머리"
1512
b490c636 1513#: ../src/common/paper.cpp:99
48e8f217
VZ
1514msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1515msgstr "C 용지, 17 x 22 in"
1516
b490c636 1517#: ../src/generic/logg.cpp:520
48e8f217
VZ
1518msgid "C&lear"
1519msgstr "지우기(&L)"
1520
b490c636 1521#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
48e8f217
VZ
1522msgid "C&olour:"
1523msgstr "색상(&O):"
1524
b490c636 1525#: ../src/common/paper.cpp:124
48e8f217
VZ
1526msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1527msgstr "C3 봉투, 324 x 458 mm"
1528
b490c636 1529#: ../src/common/paper.cpp:125
48e8f217
VZ
1530msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1531msgstr "C4 봉투, 229 x 324 mm"
1532
b490c636 1533#: ../src/common/paper.cpp:123
48e8f217
VZ
1534msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1535msgstr "C5 봉투, 162 x 229 mm"
1536
b490c636 1537#: ../src/common/paper.cpp:126
48e8f217
VZ
1538msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1539msgstr "C6 봉투, 114 x 162 mm"
1540
b490c636 1541#: ../src/common/paper.cpp:127
48e8f217
VZ
1542msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1543msgstr "C65 봉투, 114 x 229 mm"
1544
b490c636 1545#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
48e8f217
VZ
1546msgid "CANCEL"
1547msgstr ""
1548
b490c636 1549#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
48e8f217
VZ
1550msgid "CAPITAL"
1551msgstr ""
1552
b490c636 1553#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
1554msgid "CD-Rom"
1555msgstr ""
1556
b490c636 1557#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
48e8f217
VZ
1558msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1559msgstr "CHM 헤더는 현재 로컬 파일만을 지원합니다."
1560
b490c636 1561#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
48e8f217
VZ
1562msgid "CLEAR"
1563msgstr ""
1564
b490c636 1565#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
48e8f217
VZ
1566msgid "COMMAND"
1567msgstr ""
1568
b490c636 1569#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
48e8f217
VZ
1570msgid "Ca&pitals"
1571msgstr "대문자(&P)"
1572
b490c636 1573#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
48e8f217
VZ
1574msgid "Can't &Undo "
1575msgstr "&실행취소 안됨"
1576
b490c636 1577#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3
VZ
1578msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1579msgstr ""
48e8f217 1580
b490c636 1581#: ../src/msw/registry.cpp:505
48e8f217
VZ
1582#, c-format
1583msgid "Can't close registry key '%s'"
1584msgstr "레지스터 키 '%s' 닫을 수 없습니다"
1585
b490c636 1586#: ../src/msw/registry.cpp:583
48e8f217
VZ
1587#, c-format
1588msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1589msgstr "%d는 지원되지 않는 데이타 타입으로 레지스트 값 복사 할 수 없습니다"
1590
b490c636 1591#: ../src/msw/registry.cpp:486
48e8f217
VZ
1592#, c-format
1593msgid "Can't create registry key '%s'"
1594msgstr "레지스터 키 '%s' 생성 할 수 없습니다"
1595
b490c636 1596#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
48e8f217
VZ
1597msgid "Can't create thread"
1598msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다"
1599
9ed99f82 1600#: ../src/msw/window.cpp:3793
48e8f217
VZ
1601#, c-format
1602msgid "Can't create window of class %s"
1603msgstr "클래스 %s 에서 윈도우생성 할 수 없습니다"
1604
b490c636 1605#: ../src/msw/registry.cpp:776
48e8f217
VZ
1606#, c-format
1607msgid "Can't delete key '%s'"
1608msgstr "레지스터 키 '%s' 삭제 할 수 없습니다"
1609
b490c636 1610#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
48e8f217
VZ
1611#, c-format
1612msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1613msgstr "'%s' INI 파일을 삭제할 수 없습니다."
1614
b490c636 1615#: ../src/msw/registry.cpp:804
48e8f217
VZ
1616#, c-format
1617msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1618msgstr "레지스터 값 '%s' 을 지울수 없습니다(레지스터 키 '%s' 에서)"
1619
b490c636 1620#: ../src/msw/registry.cpp:1161
48e8f217
VZ
1621#, c-format
1622msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1623msgstr "레지스터 키 '%s' 의 하위 키들을 찾을 수 없습니다."
1624
b490c636 1625#: ../src/msw/registry.cpp:1116
48e8f217
VZ
1626#, c-format
1627msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1628msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 찾을 수 없습니다."
1629
b490c636 1630#: ../src/msw/registry.cpp:1379
48e8f217
VZ
1631#, c-format
1632msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1633msgstr "지원되지 않는 %d 타입의 레지스트 값을 내보낼 수 없습니다."
1634
b490c636 1635#: ../src/common/ffile.cpp:236
48e8f217
VZ
1636#, c-format
1637msgid "Can't find current position in file '%s'"
1638msgstr "파일 '%s' 에서 현재 위치를 찾을 수 없습니다."
1639
b490c636 1640#: ../src/msw/registry.cpp:416
48e8f217
VZ
1641#, c-format
1642msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1643msgstr "레지스터 키 '%s' 의 정보를 가져올 수 없습니다."
1644
b490c636 1645#: ../src/common/zstream.cpp:346
48e8f217
VZ
1646msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1647msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
1648
b490c636 1649#: ../src/common/zstream.cpp:185
48e8f217
VZ
1650msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1651msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
1652
b490c636 1653#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1654#, c-format
1655msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1656msgstr ""
1657
b490c636 1658#: ../src/msw/registry.cpp:452
48e8f217
VZ
1659#, c-format
1660msgid "Can't open registry key '%s'"
1661msgstr "레지스터 키 '%s' 를 열 수 없습니다."
1662
b490c636 1663#: ../src/common/zstream.cpp:252
48e8f217
VZ
1664#, c-format
1665msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1666msgstr "압축 해제 실패: %s"
1667
b490c636 1668#: ../src/common/zstream.cpp:244
48e8f217
VZ
1669msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1670msgstr "압축 해제 실패: 압축 데이타가 갑작스럽게 끝났습니다."
1671
b490c636 1672#: ../src/msw/registry.cpp:1048
48e8f217
VZ
1673#, c-format
1674msgid "Can't read value of '%s'"
1675msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다."
1676
b490c636
VZ
1677#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1678#: ../src/msw/registry.cpp:971
48e8f217
VZ
1679#, c-format
1680msgid "Can't read value of key '%s'"
1681msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다."
1682
b490c636 1683#: ../src/common/image.cpp:2483
48e8f217
VZ
1684#, c-format
1685msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1686msgstr "이미지를 파일 '%s'에 저장할수 없음: 이미지 핸들러를 찾을 수 없습니다."
1687
b490c636 1688#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
48e8f217
VZ
1689msgid "Can't save log contents to file."
1690msgstr "로그를 파일로 저장할 수 없습니다."
1691
b490c636 1692#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
48e8f217
VZ
1693msgid "Can't set thread priority"
1694msgstr "쓰레드 우선 순위를 설정할 수 없습니다."
1695
b490c636
VZ
1696#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1697#: ../src/msw/registry.cpp:1065
48e8f217
VZ
1698#, c-format
1699msgid "Can't set value of '%s'"
1700msgstr "레지스터 키 '%s' 의 값을 설정 할 수 없습니다."
1701
b490c636 1702#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3
VZ
1703#, fuzzy
1704msgid "Can't write to child process's stdin"
1705msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다."
1706
b490c636 1707#: ../src/common/zstream.cpp:427
48e8f217
VZ
1708#, c-format
1709msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1710msgstr "압축 실패: %s"
1711
b490c636
VZ
1712#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1713#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1714#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1715#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
48e8f217
VZ
1716msgid "Cancel"
1717msgstr "취소"
1718
b490c636 1719#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1720msgid "Cannot create mutex."
1721msgstr "뮤텍스 생성 할 수 없습니다"
48e8f217 1722
b490c636 1723#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
48e8f217
VZ
1724#, fuzzy
1725msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
5325c2e3
VZ
1726msgstr ""
1727"새로운 Column ID를 만들수 없습니다. 아마도 Column의 개수가 최대치에 도달한것 "
1728"같습니다."
48e8f217 1729
9ed99f82 1730#: ../src/common/filefn.cpp:1336
48e8f217 1731#, c-format
5325c2e3
VZ
1732msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1733msgstr "'%s' 에 해당하는 파일을 찾을 수 없습니다"
48e8f217 1734
b490c636 1735#: ../src/msw/dir.cpp:264
48e8f217 1736#, c-format
5325c2e3
VZ
1737msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1738msgstr "'%s' 폴더에서 파일을 찾을 수 없습니다."
48e8f217 1739
b490c636 1740#: ../src/msw/dialup.cpp:542
48e8f217 1741#, c-format
5325c2e3
VZ
1742msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1743msgstr "동작중인 전화 연결을 찾을수 없습니다: %s"
48e8f217 1744
b490c636 1745#: ../src/msw/dialup.cpp:848
48e8f217
VZ
1746msgid "Cannot find the location of address book file"
1747msgstr "주소록 파일에서 위치를 찾을 수 없습니다."
1748
b490c636 1749#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
5325c2e3
VZ
1750#, fuzzy, c-format
1751msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1752msgstr "동작중인 전화 연결을 찾을수 없습니다: %s"
1753
b490c636 1754#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
48e8f217
VZ
1755#, c-format
1756msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1757msgstr "스케줄링 정책 %d 에서 우선순위 범위를 얻을 수 없습니다."
1758
9ed99f82 1759#: ../src/unix/utilsunx.cpp:988
48e8f217
VZ
1760msgid "Cannot get the hostname"
1761msgstr "hostname을 얻을 수 없습니다"
1762
9ed99f82 1763#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1024
48e8f217
VZ
1764msgid "Cannot get the official hostname"
1765msgstr "공식 hostname을 얻을 수 없습니다"
1766
b490c636 1767#: ../src/msw/dialup.cpp:949
48e8f217
VZ
1768msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1769msgstr "접속을 끊을 수 없습니다 - 현재 활성화된 전화 연결이 없습니다."
1770
b490c636 1771#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
48e8f217
VZ
1772msgid "Cannot initialize OLE"
1773msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다"
1774
b490c636 1775#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3
VZ
1776#, fuzzy
1777msgid "Cannot initialize sockets"
1778msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다"
1779
b490c636 1780#: ../src/msw/volume.cpp:620
48e8f217
VZ
1781#, c-format
1782msgid "Cannot load icon from '%s'."
1783msgstr "'%s' 아이콘을 읽어올 수 없습니다."
1784
b490c636 1785#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
5325c2e3
VZ
1786#, fuzzy, c-format
1787msgid "Cannot load resources from '%s'."
1788msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
1789
b490c636 1790#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
48e8f217
VZ
1791#, c-format
1792msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1793msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
1794
b490c636 1795#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
48e8f217
VZ
1796#, c-format
1797msgid "Cannot open HTML document: %s"
1798msgstr "HTML 문서를 열 수 없습니다: %s"
1799
9ed99f82 1800#: ../src/html/helpdata.cpp:665
48e8f217
VZ
1801#, c-format
1802msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1803msgstr "HTML 도움말을 열 수 없습니다: %s"
1804
b490c636 1805#: ../src/html/helpdata.cpp:297
48e8f217
VZ
1806#, c-format
1807msgid "Cannot open contents file: %s"
1808msgstr "파일을 열 수 없습니다: %s"
1809
b490c636 1810#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
48e8f217
VZ
1811msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1812msgstr "파일을 열수 없습니다. PostScript 파일 인쇄실패"
1813
b490c636 1814#: ../src/html/helpdata.cpp:311
48e8f217
VZ
1815#, c-format
1816msgid "Cannot open index file: %s"
1817msgstr "'%s' 차례 파일을 열 수 없습니다."
1818
b490c636 1819#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
5325c2e3
VZ
1820#, fuzzy, c-format
1821msgid "Cannot open resources file '%s'."
1822msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
48e8f217 1823
6d876f2a 1824#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
48e8f217
VZ
1825msgid "Cannot print empty page."
1826msgstr "빈 페이지를 인쇄할 수 없습니다."
1827
b490c636 1828#: ../src/msw/volume.cpp:507
48e8f217
VZ
1829#, c-format
1830msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1831msgstr "'%s' 에서 장치이름을 읽어올 수 없습니다."
1832
b490c636 1833#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1834#, c-format
1835msgid "Cannot resume thread %lu"
1836msgstr "쓰레드 %lu 를 다시시작 실패"
1837
b490c636 1838#: ../src/msw/thread.cpp:923
6d876f2a
VZ
1839#, fuzzy, c-format
1840msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1841msgstr "쓰레드 %x 를 다시시작 할 수 없습니다"
1842
b490c636 1843#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
48e8f217
VZ
1844msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1845msgstr "스레드 스케줄링 정책을 찾을 수 없습니다."
1846
b490c636 1847#: ../src/common/intl.cpp:542
48e8f217
VZ
1848#, c-format
1849msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1850msgstr "\"%s\" 에 대한 언어 로케일을 설정할 수 없습니다."
1851
b490c636 1852#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1853msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1854msgstr "쓰레드 시작 실패: TLS 쓰기 오류."
1855
b490c636 1856#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1857#, c-format
1858msgid "Cannot suspend thread %lu"
1859msgstr "쓰레드 %lu 일시정지 할 수 없습니다"
1860
b490c636 1861#: ../src/msw/thread.cpp:907
6d876f2a
VZ
1862#, fuzzy, c-format
1863msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3 1864msgstr "쓰레드 %x 일시정지 할 수 없습니다"
48e8f217 1865
b490c636 1866#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1867msgid "Cannot wait for thread termination"
1868msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다"
48e8f217 1869
6d876f2a 1870#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
48e8f217
VZ
1871msgid "Case sensitive"
1872msgstr "대/소문자 구분"
1873
b490c636 1874#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3
VZ
1875msgid "Categorized Mode"
1876msgstr ""
1877
9ed99f82 1878#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9347
5325c2e3
VZ
1879#, fuzzy
1880msgid "Cell Properties"
1881msgstr "특성(&P)"
1882
b490c636 1883#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
48e8f217
VZ
1884msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1885msgstr "켈트어 (ISO-8859-14)"
1886
b490c636
VZ
1887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
48e8f217
VZ
1889msgid "Cen&tred"
1890msgstr "중앙(&T)"
1891
b490c636 1892#: ../src/common/stockitem.cpp:170
48e8f217
VZ
1893msgid "Centered"
1894msgstr "중앙"
1895
b490c636 1896#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
48e8f217
VZ
1897msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1898msgstr "중앙 유럽어 (ISO-8859-2)"
1899
b490c636
VZ
1900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1901#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
48e8f217
VZ
1902msgid "Centre"
1903msgstr "중앙"
1904
b490c636
VZ
1905#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1906#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
48e8f217
VZ
1909msgid "Centre text."
1910msgstr "텍스트 중앙 정렬."
1911
9ed99f82 1912#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
5325c2e3
VZ
1913#, fuzzy
1914msgid "Centred"
1915msgstr "중앙(&T)"
1916
b490c636
VZ
1917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1918#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
48e8f217
VZ
1919msgid "Ch&oose..."
1920msgstr "선택(&o)..."
1921
9ed99f82 1922#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4041
48e8f217
VZ
1923msgid "Change List Style"
1924msgstr "목록 모양새 바꾸기"
1925
9ed99f82 1926#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3392
5325c2e3
VZ
1927#, fuzzy
1928msgid "Change Object Style"
1929msgstr "목록 모양새 바꾸기"
1930
9ed99f82
VZ
1931#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3658
1932#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
be546c6f
VZ
1933#, fuzzy
1934msgid "Change Properties"
1935msgstr "특성(&P)"
1936
9ed99f82 1937#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3209
48e8f217
VZ
1938msgid "Change Style"
1939msgstr "모양새 바꾸기"
1940
b490c636 1941#: ../src/common/fileconf.cpp:372
48e8f217
VZ
1942#, c-format
1943msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
5325c2e3
VZ
1944msgstr ""
1945"기존 파일 \"%s\" 을 덮어 쓰지 않기 위하여 변경사항을 저장하지 않습니다. "
48e8f217 1946
b490c636 1947#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
48e8f217
VZ
1948msgid "Character styles"
1949msgstr "글꼴 모양새"
1950
b490c636
VZ
1951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1952#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1953#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1954#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
48e8f217
VZ
1955msgid "Check to add a period after the bullet."
1956msgstr "글머리 뒤에 마침표 추가."
1957
b490c636
VZ
1958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1959#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1960#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1961#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
48e8f217
VZ
1962msgid "Check to add a right parenthesis."
1963msgstr "오른쪽 괄호 추가"
1964
b490c636
VZ
1965#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1966#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1967#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1968#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
48e8f217
VZ
1969msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1970msgstr "글머리에 괄호추가"
1971
b490c636 1972#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
48e8f217
VZ
1973msgid "Check to make the font bold."
1974msgstr "글꼴을 굵게"
1975
b490c636 1976#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
48e8f217
VZ
1977msgid "Check to make the font italic."
1978msgstr "글꼴을 기울임"
1979
b490c636 1980#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
48e8f217
VZ
1981msgid "Check to make the font underlined."
1982msgstr "글꼴에 밑줄을 추가."
1983
b490c636
VZ
1984#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1985#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
48e8f217
VZ
1986msgid "Check to restart numbering."
1987msgstr "번호 다시 매기기 선택"
1988
b490c636
VZ
1989#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1990#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
48e8f217
VZ
1991msgid "Check to show a line through the text."
1992msgstr "취소선 보기."
1993
b490c636
VZ
1994#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1995#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
48e8f217
VZ
1996msgid "Check to show the text in capitals."
1997msgstr "대문자로 보기"
1998
b490c636
VZ
1999#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2000#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
2001#, fuzzy
2002msgid "Check to show the text in small capitals."
2003msgstr "대문자로 보기"
2004
b490c636
VZ
2005#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2006#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
48e8f217
VZ
2007msgid "Check to show the text in subscript."
2008msgstr "아래 첨자로 보기"
2009
b490c636
VZ
2010#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2011#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
48e8f217
VZ
2012msgid "Check to show the text in superscript."
2013msgstr "위 첨자로 보기"
2014
b490c636 2015#: ../src/msw/dialup.cpp:784
48e8f217
VZ
2016msgid "Choose ISP to dial"
2017msgstr "ISP에 전화 연결 "
2018
b490c636 2019#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3
VZ
2020#, fuzzy
2021msgid "Choose a directory:"
2022msgstr "디렉토리 생성"
2023
b490c636 2024#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3
VZ
2025#, fuzzy
2026msgid "Choose a file"
2027msgstr "글꼴 선택"
2028
b490c636 2029#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
48e8f217
VZ
2030msgid "Choose colour"
2031msgstr "색상 선택"
2032
b490c636
VZ
2033#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2034#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
48e8f217
VZ
2035msgid "Choose font"
2036msgstr "글꼴 선택"
2037
b490c636 2038#: ../src/common/module.cpp:74
48e8f217
VZ
2039#, c-format
2040msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2041msgstr "순환 종속성 모듈 \"%s\" 을 발견하였습니다."
2042
b490c636 2043#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
48e8f217
VZ
2044msgid "Cl&ose"
2045msgstr "닫기(&O)"
2046
b490c636 2047#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3
VZ
2048#, fuzzy
2049msgid "Class not registered."
2050msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다"
2051
b490c636 2052#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3
VZ
2053#, fuzzy
2054msgid "Clear"
2055msgstr "비우기(&C)"
2056
b490c636 2057#: ../src/generic/logg.cpp:520
48e8f217
VZ
2058msgid "Clear the log contents"
2059msgstr "로그 내용 지우기"
2060
b490c636
VZ
2061#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2062#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
48e8f217
VZ
2063msgid "Click to apply the selected style."
2064msgstr "선택한 모양새를 적용하려면 클릭하십시오"
2065
b490c636
VZ
2066#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2067#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2068#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2069#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
48e8f217
VZ
2070msgid "Click to browse for a symbol."
2071msgstr "기호 탐색창을 보시려면 여기를 누르십시오."
2072
b490c636 2073#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
48e8f217
VZ
2074msgid "Click to cancel changes to the font."
2075msgstr "글꼴 변경을 취소하려면 여기를 누르십시오."
2076
b490c636 2077#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
48e8f217
VZ
2078msgid "Click to cancel the font selection."
2079msgstr "선택한 글꼴을 취소하려면 여기를 누르십시오."
2080
b490c636 2081#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
48e8f217
VZ
2082msgid "Click to change the font colour."
2083msgstr "글꼴의 색상을 변경 하려면 여기를 누르십시오."
2084
b490c636
VZ
2085#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2086#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3
VZ
2087#, fuzzy
2088msgid "Click to change the text background colour."
2089msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
2090
b490c636
VZ
2091#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2092#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
48e8f217
VZ
2093msgid "Click to change the text colour."
2094msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
2095
b490c636
VZ
2096#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2097#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
48e8f217
VZ
2098msgid "Click to choose the font for this level."
2099msgstr "현재 단계의 글꼴을 선택 하시려면 클릭하십시오.."
2100
b490c636
VZ
2101#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2102#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
48e8f217
VZ
2103msgid "Click to close this window."
2104msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오."
2105
b490c636 2106#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
48e8f217
VZ
2107msgid "Click to confirm changes to the font."
2108msgstr "글꼴을 변경 적용하려면 여기를 누르십시오."
2109
b490c636
VZ
2110#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2111#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
48e8f217
VZ
2112msgid "Click to confirm the font selection."
2113msgstr "선택한 글꼴을 적용하려면 여기를 누르십시오."
2114
b490c636
VZ
2115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2116#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f
VZ
2117#, fuzzy
2118msgid "Click to create a new box style."
2119msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
2120
b490c636
VZ
2121#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2122#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
48e8f217
VZ
2123msgid "Click to create a new character style."
2124msgstr "새로운 글꼴 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
2125
b490c636
VZ
2126#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2127#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
48e8f217
VZ
2128msgid "Click to create a new list style."
2129msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
2130
b490c636
VZ
2131#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2132#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
48e8f217
VZ
2133msgid "Click to create a new paragraph style."
2134msgstr "새로운 단락 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
2135
b490c636
VZ
2136#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2137#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
48e8f217
VZ
2138msgid "Click to create a new tab position."
2139msgstr "새로운 탭 위치 만들려면 여기를 누르십시오."
2140
b490c636
VZ
2141#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2142#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
48e8f217
VZ
2143msgid "Click to delete all tab positions."
2144msgstr "모든 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오."
2145
b490c636
VZ
2146#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2147#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
48e8f217
VZ
2148msgid "Click to delete the selected style."
2149msgstr "선택한 모양새를 지우려면 여기를 누르십시오."
2150
b490c636
VZ
2151#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2152#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
48e8f217
VZ
2153msgid "Click to delete the selected tab position."
2154msgstr "선택한 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오."
2155
b490c636
VZ
2156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2157#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
48e8f217
VZ
2158msgid "Click to edit the selected style."
2159msgstr "선택한 팔레트를 편집하려면 여기를 누르십시오."
2160
b490c636
VZ
2161#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2162#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
48e8f217
VZ
2163msgid "Click to rename the selected style."
2164msgstr "선택한 모양새의 이름을 변경하려면 여기를 누르십시오."
2165
b490c636
VZ
2166#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2167#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2168#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2169#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2170#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
48e8f217
VZ
2171msgid "Close"
2172msgstr "닫기"
2173
b490c636 2174#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
48e8f217
VZ
2175msgid "Close All"
2176msgstr "모두 닫기"
2177
b490c636 2178#: ../src/common/stockitem.cpp:266
48e8f217
VZ
2179msgid "Close current document"
2180msgstr "현재 문서를 닫습니다."
2181
b490c636 2182#: ../src/generic/logg.cpp:522
48e8f217
VZ
2183msgid "Close this window"
2184msgstr "현재 창을 닫습니다."
2185
b490c636 2186#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2187#, fuzzy
2188msgid "Color"
2189msgstr "색상"
2190
9ed99f82 2191#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:725
48e8f217
VZ
2192msgid "Colour"
2193msgstr "색상"
2194
b490c636 2195#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
48e8f217
VZ
2196#, c-format
2197msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2198msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
2199
b490c636 2200#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
48e8f217
VZ
2201msgid "Colour:"
2202msgstr "색상:"
2203
b490c636 2204#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
48e8f217
VZ
2205msgid "Column could not be added."
2206msgstr "Column을 추가할수 없습니다."
2207
b490c636 2208#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
48e8f217
VZ
2209msgid "Column description could not be initialized."
2210msgstr "Column 정보를 초기화 할 수 없습니다."
2211
b490c636 2212#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
48e8f217
VZ
2213msgid "Column index not found."
2214msgstr "Column index를 찾을수 없습니다."
2215
b490c636 2216#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
48e8f217
VZ
2217msgid "Column width could not be determined"
2218msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
2219
b490c636 2220#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
48e8f217
VZ
2221msgid "Column width could not be set."
2222msgstr "Column 너비를 설정할 수 없습니다."
2223
b490c636 2224#: ../src/common/init.cpp:188
48e8f217 2225#, c-format
5325c2e3
VZ
2226msgid ""
2227"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2228"ignored."
48e8f217
VZ
2229msgstr "명령행 인자 %d는 유니코드로 변경할수 없어 인자를 무시합니다."
2230
b490c636 2231#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
5325c2e3
VZ
2232#, fuzzy, c-format
2233msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2234msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
2235
9ed99f82 2236#: ../src/gtk/window.cpp:4306
be546c6f
VZ
2237msgid ""
2238"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2239"Manager."
2240msgstr ""
2241
6d876f2a 2242#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
48e8f217
VZ
2243msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2244msgstr "압축된 HTML 도움말 파일 (*.chm)|*.chm|"
2245
b490c636 2246#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
48e8f217
VZ
2247msgid "Computer"
2248msgstr "컴퓨터"
2249
b490c636 2250#: ../src/common/fileconf.cpp:965
48e8f217
VZ
2251#, c-format
2252msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2253msgstr "설정파일에 문자열은 '%c' 로 시작할 수 없습니다."
2254
b490c636 2255#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
48e8f217
VZ
2256msgid "Confirm"
2257msgstr "확인"
2258
b490c636 2259#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
48e8f217
VZ
2260msgid "Confirm registry update"
2261msgstr "레지스트 업데이트 확인"
2262
b490c636 2263#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
48e8f217
VZ
2264msgid "Connecting..."
2265msgstr "연결중..."
2266
6d876f2a 2267#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
48e8f217
VZ
2268msgid "Contents"
2269msgstr "목차"
2270
b490c636 2271#: ../src/common/strconv.cpp:2261
48e8f217
VZ
2272#, c-format
2273msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2274msgstr "문자 인코딩 '%s' 으로의 변환이 실패했습니다."
2275
b490c636 2276#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
2277#, fuzzy
2278msgid "Convert"
2279msgstr "목차"
2280
b490c636 2281#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
48e8f217
VZ
2282#, c-format
2283msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2284msgstr "클립보드로 복사:\"%s\""
2285
9ed99f82 2286#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
48e8f217
VZ
2287msgid "Copies:"
2288msgstr "인쇄 매수:"
2289
b490c636 2290#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
48e8f217
VZ
2291msgid "Copy"
2292msgstr "복사"
2293
b490c636 2294#: ../src/common/stockitem.cpp:258
48e8f217
VZ
2295msgid "Copy selection"
2296msgstr "선택한 부분 복사"
2297
b490c636 2298#: ../src/html/chm.cpp:718
48e8f217
VZ
2299#, c-format
2300msgid "Could not create temporary file '%s'"
2301msgstr "임시 파일 '%s' 을 만들수 없습니다."
2302
b490c636 2303#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
48e8f217
VZ
2304msgid "Could not determine column index."
2305msgstr "Column index를 정의할 수 없습니다."
2306
b490c636 2307#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
48e8f217
VZ
2308msgid "Could not determine column's position"
2309msgstr "Column 위치를 정의할 수 없습니다."
2310
b490c636 2311#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3
VZ
2312#, fuzzy
2313msgid "Could not determine number of columns."
2314msgstr "다수의 아이템을 정의할 수 없습니다."
2315
b490c636 2316#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
48e8f217
VZ
2317msgid "Could not determine number of items"
2318msgstr "다수의 아이템을 정의할 수 없습니다."
2319
b490c636 2320#: ../src/html/chm.cpp:273
48e8f217
VZ
2321#, c-format
2322msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2323msgstr "%s 를 %s 에서 추출할 수 없음: %s"
2324
b490c636 2325#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
48e8f217
VZ
2326msgid "Could not find tab for id"
2327msgstr "tab ID를 찿을 수 없습니다."
2328
b490c636
VZ
2329#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
48e8f217
VZ
2332msgid "Could not get header description."
2333msgstr "헤더 정보를 얻을 수 없습니다."
2334
b490c636 2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
48e8f217
VZ
2336msgid "Could not get items."
2337msgstr "아이템을 얻을 수 없습니다."
2338
b490c636 2339#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
48e8f217
VZ
2340msgid "Could not get property flags."
2341msgstr "속성 플래그를 얻을 수 없습니다"
2342
b490c636 2343#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
48e8f217
VZ
2344msgid "Could not get selected items."
2345msgstr "선택한 아이템을 얻을 수 없습니다."
2346
b490c636 2347#: ../src/html/chm.cpp:444
48e8f217
VZ
2348#, c-format
2349msgid "Could not locate file '%s'."
2350msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다."
2351
b490c636 2352#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
48e8f217
VZ
2353msgid "Could not remove column."
2354msgstr "Column을 지울 수 없습니다."
2355
b490c636 2356#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
48e8f217
VZ
2357msgid "Could not retrieve number of items"
2358msgstr "다수의 아이템을 복구할 수 없습니다."
2359
b490c636 2360#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
48e8f217
VZ
2361msgid "Could not set alignment."
2362msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
2363
b490c636 2364#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
48e8f217
VZ
2365msgid "Could not set column width."
2366msgstr "Column의 너비를 지정할 수 없습니다"
2367
9ed99f82 2368#: ../src/common/filefn.cpp:1569
be546c6f
VZ
2369#, fuzzy
2370msgid "Could not set current working directory"
2371msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다."
2372
b490c636 2373#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
48e8f217
VZ
2374msgid "Could not set header description."
2375msgstr "헤더 정보를 설정할 수 없습니다."
2376
b490c636 2377#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
48e8f217
VZ
2378msgid "Could not set icon."
2379msgstr "아이콘을 지정할 수 없습니다."
2380
b490c636 2381#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
48e8f217
VZ
2382msgid "Could not set maximum width."
2383msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
2384
b490c636 2385#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
48e8f217
VZ
2386msgid "Could not set minimum width."
2387msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다."
2388
b490c636 2389#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
48e8f217
VZ
2390msgid "Could not set property flags."
2391msgstr "속성 플래그를 지정할 수 없습니다."
2392
b490c636 2393#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
48e8f217
VZ
2394msgid "Could not start document preview."
2395msgstr "문서 미리보기를 시작할 수 없습니다."
2396
b490c636 2397#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
9ed99f82 2398#: ../src/gtk/print.cpp:1077
48e8f217
VZ
2399msgid "Could not start printing."
2400msgstr "인쇄를 시작할 수 없습니다."
2401
9ed99f82 2402#: ../src/common/wincmn.cpp:2131
48e8f217
VZ
2403msgid "Could not transfer data to window"
2404msgstr "데이타를 창으로 내보낼 수 없습니다."
2405
b490c636 2406#: ../src/os2/thread.cpp:160
48e8f217
VZ
2407msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2408msgstr "뮤텍스 잠금을 실패했습니다."
2409
b490c636
VZ
2410#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2411#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2412#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
48e8f217
VZ
2413msgid "Couldn't add an image to the image list."
2414msgstr "이미지 목록에 이미지를 추가할 수 없습니다."
2415
b490c636 2416#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
48e8f217
VZ
2417msgid "Couldn't create a timer"
2418msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
2419
b490c636 2420#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
48e8f217
VZ
2421msgid "Couldn't create the overlay window"
2422msgstr "오버레이 창을 생성할 수 없습니다."
2423
9ed99f82 2424#: ../src/common/translation.cpp:2015
5325c2e3
VZ
2425#, fuzzy
2426msgid "Couldn't enumerate translations"
2427msgstr "스레드를 종료할 수없습니다."
2428
b490c636 2429#: ../src/common/dynlib.cpp:152
48e8f217
VZ
2430#, c-format
2431msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2432msgstr "동적 Library에서 '%s' 기호를 찾을 수 없습니다."
2433
9ed99f82 2434#: ../src/gtk/print.cpp:2014
48e8f217
VZ
2435msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2436msgstr "wxBrush 에서 무늬 모양새를 얻지 못했습니다."
2437
b490c636 2438#: ../src/msw/thread.cpp:950
48e8f217
VZ
2439msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2440msgstr "현재 쓰레드 포인터를 얻지 못했습니다."
2441
b490c636 2442#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
48e8f217
VZ
2443msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2444msgstr "오버레이창의 내용을 초기화 하지 못했습니다."
2445
b490c636 2446#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3
VZ
2447#, fuzzy
2448msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2449msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
2450
b490c636 2451#: ../src/common/imagpng.cpp:657
48e8f217
VZ
2452msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2453msgstr "PNG 이미지를 가져오지 못했습니다 - 파일손상 또는 메모리 부족"
2454
b490c636 2455#: ../src/unix/sound.cpp:470
48e8f217
VZ
2456#, c-format
2457msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2458msgstr "'%s' 에서 소리 데이타를 읽어올 수 없습니다."
2459
b490c636 2460#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2461#, fuzzy
2462msgid "Couldn't obtain folder name"
2463msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
2464
b490c636 2465#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
48e8f217
VZ
2466#, c-format
2467msgid "Couldn't open audio: %s"
2468msgstr "오디오 열기 실패: %s"
2469
b490c636 2470#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
48e8f217
VZ
2471#, c-format
2472msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2473msgstr "%s 형식을 클립보드에 등록할 수 없습니다."
2474
b490c636 2475#: ../src/os2/thread.cpp:177
48e8f217
VZ
2476msgid "Couldn't release a mutex"
2477msgstr "뮤텍스를 해제할 수 없습니다."
2478
b490c636 2479#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
48e8f217
VZ
2480#, c-format
2481msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2482msgstr "목록보기 에서 아이템 %d 의 정보를 가져올 수 없습니다. "
2483
b490c636
VZ
2484#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2485#: ../src/common/imagpng.cpp:767
48e8f217
VZ
2486msgid "Couldn't save PNG image."
2487msgstr "PNG 이미지를 저장할 수 없습니다."
2488
b490c636 2489#: ../src/msw/thread.cpp:715
48e8f217
VZ
2490msgid "Couldn't terminate thread"
2491msgstr "스레드를 종료할 수없습니다."
2492
b490c636 2493#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
5325c2e3
VZ
2494#, fuzzy, c-format
2495msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
48e8f217
VZ
2496msgstr "생성된 매개 변수 이름을 RTTI 에서 찾을 수 없습니다."
2497
b490c636 2498#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
48e8f217
VZ
2499msgid "Create directory"
2500msgstr "디렉토리 생성"
2501
b490c636 2502#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
48e8f217
VZ
2503msgid "Create new directory"
2504msgstr "새 디렉토리를 생성"
2505
b490c636 2506#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
5325c2e3 2507msgid "Ctrl+"
48e8f217
VZ
2508msgstr ""
2509
b490c636
VZ
2510#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2511#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
48e8f217
VZ
2512msgid "Cu&t"
2513msgstr "잘라내기(&T)"
2514
b490c636 2515#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
48e8f217
VZ
2516msgid "Current directory:"
2517msgstr "현재 디렉토리:"
2518
9ed99f82 2519#: ../src/gtk/print.cpp:759
48e8f217
VZ
2520msgid "Custom size"
2521msgstr "사용자 지정 크기"
2522
b490c636 2523#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
2524#, fuzzy
2525msgid "Customize Columns"
2526msgstr "사용자 지정 크기"
2527
b490c636 2528#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
48e8f217
VZ
2529msgid "Cut"
2530msgstr "잘라내기"
2531
b490c636 2532#: ../src/common/stockitem.cpp:259
48e8f217
VZ
2533msgid "Cut selection"
2534msgstr "선택한 부분 잘라내기"
2535
b490c636 2536#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
48e8f217
VZ
2537msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2538msgstr "아랍어 (ISO-8859-5)"
2539
b490c636 2540#: ../src/common/paper.cpp:100
48e8f217
VZ
2541msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2542msgstr "D 용지, 22 x 34 in"
2543
b490c636 2544#: ../src/msw/dde.cpp:708
48e8f217
VZ
2545msgid "DDE poke request failed"
2546msgstr "DDE 로 데이타 전송 실패"
2547
b490c636 2548#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
48e8f217
VZ
2549msgid "DECIMAL"
2550msgstr ""
2551
b490c636 2552#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
48e8f217
VZ
2553msgid "DEL"
2554msgstr ""
2555
b490c636 2556#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
48e8f217
VZ
2557msgid "DELETE"
2558msgstr ""
2559
b490c636 2560#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
48e8f217
VZ
2561msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2562msgstr "DIB 헤더: 인코딩이 해상도와 일치 하지 않습니다."
2563
b490c636 2564#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
48e8f217
VZ
2565msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2566msgstr "DIB 헤더: 이미지 높이가 32767 픽셀 보다 큽니다."
2567
b490c636 2568#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
48e8f217
VZ
2569msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2570msgstr "DIB 헤더: 이미지 너비가 32767 픽셀 보다 큽니다."
2571
b490c636 2572#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
48e8f217
VZ
2573msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2574msgstr "DIB 헤더: 알수 없는 해상도."
2575
b490c636 2576#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
48e8f217
VZ
2577msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2578msgstr "DIB 헤더 : 알수없는 인코딩."
2579
b490c636 2580#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
48e8f217
VZ
2581msgid "DIVIDE"
2582msgstr ""
2583
b490c636 2584#: ../src/common/paper.cpp:122
48e8f217
VZ
2585msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2586msgstr "DL 봉투, 110 x 220 mm"
2587
b490c636 2588#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
48e8f217
VZ
2589msgid "DOWN"
2590msgstr ""
2591
5325c2e3
VZ
2592#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2593msgid "Dashed"
2594msgstr ""
48e8f217 2595
b490c636 2596#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3
VZ
2597msgid "Data object has invalid data format"
2598msgstr ""
2599
b490c636 2600#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
48e8f217
VZ
2601#, fuzzy
2602msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2603msgstr "데이타 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다."
2604
b490c636 2605#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
48e8f217
VZ
2606#, c-format
2607msgid "Debug report \"%s\""
2608msgstr "디보그 보고서 \"%s\""
2609
b490c636 2610#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
48e8f217
VZ
2611msgid "Debug report couldn't be created."
2612msgstr "디보그 보고서가 생성되지 않았습니다."
2613
b490c636 2614#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
48e8f217
VZ
2615msgid "Debug report generation has failed."
2616msgstr "디버그 보고서의 생성을 실패했습니다."
2617
b490c636 2618#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
48e8f217
VZ
2619msgid "Decorative"
2620msgstr "Decorative"
2621
b490c636 2622#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
48e8f217
VZ
2623msgid "Default encoding"
2624msgstr "기본 인코딩"
2625
b490c636 2626#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
48e8f217
VZ
2627msgid "Default font"
2628msgstr "기본 글꼴"
2629
9ed99f82 2630#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
48e8f217
VZ
2631msgid "Default printer"
2632msgstr "프린터 기본값"
2633
9ed99f82 2634#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7841 ../src/common/stockitem.cpp:152
b490c636 2635#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
48e8f217
VZ
2636msgid "Delete"
2637msgstr "지우기"
2638
b490c636 2639#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
48e8f217
VZ
2640msgid "Delete A&ll"
2641msgstr "모두 지우기(&L)"
2642
9ed99f82
VZ
2643#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
2644#, fuzzy
2645msgid "Delete Column"
2646msgstr "선택한 부분 지우기"
2647
2648#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10587
2649#, fuzzy
2650msgid "Delete Row"
2651msgstr "지우기"
2652
b490c636 2653#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
48e8f217
VZ
2654msgid "Delete Style"
2655msgstr "모양새 지우기"
2656
b490c636 2657#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
48e8f217
VZ
2658msgid "Delete Text"
2659msgstr "텍스트 삭제"
2660
b490c636 2661#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
48e8f217
VZ
2662msgid "Delete item"
2663msgstr "아이템 지우기"
2664
b490c636 2665#: ../src/common/stockitem.cpp:260
48e8f217
VZ
2666msgid "Delete selection"
2667msgstr "선택한 부분 지우기"
2668
b490c636 2669#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
48e8f217
VZ
2670#, c-format
2671msgid "Delete style %s?"
2672msgstr "'%s' 모양새를 지우시겠습니다까?"
2673
b490c636 2674#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
48e8f217
VZ
2675#, c-format
2676msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2677msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 삭제."
2678
b490c636 2679#: ../src/common/module.cpp:124
48e8f217
VZ
2680#, c-format
2681msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2682msgstr "\"%s\" 에 종속적인 모듈 \"%s\" 이 존재하지 않습니다."
2683
b490c636 2684#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
2685#, fuzzy
2686msgid "Descending"
2687msgstr "기본 인코딩"
2688
b490c636 2689#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
48e8f217
VZ
2690msgid "Desktop"
2691msgstr "바탕 화면"
2692
b490c636 2693#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
48e8f217
VZ
2694msgid "Developed by "
2695msgstr "개발"
2696
b490c636 2697#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
48e8f217
VZ
2698msgid "Developers"
2699msgstr "개발자"
2700
b490c636 2701#: ../src/msw/dialup.cpp:393
5325c2e3
VZ
2702msgid ""
2703"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2704"not installed on this machine. Please install it."
48e8f217
VZ
2705msgstr "RAS가 설치되지 않아 전화 연결을 할수 없습니다. RAS 설치해 주십시오. "
2706
b490c636 2707#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
48e8f217
VZ
2708msgid "Did you know..."
2709msgstr "팁 보기"
2710
b490c636 2711#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
95bf8d1b
VZ
2712#, fuzzy, c-format
2713msgid "DirectFB error %d occurred."
48e8f217
VZ
2714msgstr "Direct 가속시 오류 %d 발생."
2715
b490c636 2716#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
48e8f217
VZ
2717msgid "Directories"
2718msgstr "디렉토리"
2719
9ed99f82 2720#: ../src/common/filefn.cpp:1251
48e8f217
VZ
2721#, c-format
2722msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2723msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
2724
9ed99f82 2725#: ../src/common/filefn.cpp:1271
5325c2e3
VZ
2726#, fuzzy, c-format
2727msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2728msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
2729
b490c636 2730#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
48e8f217
VZ
2731msgid "Directory does not exist"
2732msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
2733
b490c636 2734#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
48e8f217
VZ
2735msgid "Directory doesn't exist."
2736msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
2737
b490c636 2738#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3
VZ
2739msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2740msgstr ""
2741
6d876f2a 2742#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5325c2e3
VZ
2743msgid ""
2744"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2745"insensitive."
2746msgstr ""
2747"문자열을 포함하는 모든 색인 항목을 표시합니다. 검색시 대소문자를 구분하지 않"
2748"습니다"
48e8f217 2749
6d876f2a 2750#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
48e8f217
VZ
2751msgid "Display options dialog"
2752msgstr "보기 설정 창"
2753
b490c636 2754#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
48e8f217
VZ
2755msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2756msgstr "왼쪽에 도움말 탐색창을 표시합니다."
2757
b490c636 2758#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
48e8f217 2759msgid ""
5325c2e3
VZ
2760"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2761"\" ?\n"
48e8f217
VZ
2762"Current value is \n"
2763"%s, \n"
2764"New value is \n"
2765"%s %1"
2766msgstr ""
2767"레지스터 값 %s 을 \"%s\" 로 변경하시겠습니까?\n"
2768"현재 값 \n"
2769"%s, \n"
2770"새 값 \n"
2771"%s %1"
2772
b490c636 2773#: ../src/common/docview.cpp:531
5325c2e3
VZ
2774#, fuzzy, c-format
2775msgid "Do you want to save changes to %s?"
48e8f217
VZ
2776msgstr "%s 문서의 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
2777
b490c636 2778#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2779#, fuzzy
2780msgid "Document:"
2781msgstr "문서화"
2782
b490c636 2783#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
48e8f217
VZ
2784msgid "Documentation by "
2785msgstr "문서화"
2786
b490c636 2787#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
48e8f217
VZ
2788msgid "Documentation writers"
2789msgstr "문서 작성자"
2790
b490c636 2791#: ../src/common/sizer.cpp:2680
48e8f217
VZ
2792msgid "Don't Save"
2793msgstr "저장 하지 않음"
2794
b490c636 2795#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
48e8f217
VZ
2796msgid "Done"
2797msgstr "완료"
2798
b490c636 2799#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
48e8f217
VZ
2800msgid "Done."
2801msgstr "완료."
2802
5325c2e3
VZ
2803#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2804#, fuzzy
2805msgid "Dotted"
2806msgstr "완료"
2807
2808#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2809#, fuzzy
2810msgid "Double"
2811msgstr "완료"
2812
b490c636 2813#: ../src/common/paper.cpp:177
48e8f217
VZ
2814msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2815msgstr "Double 일본 옆서 Rotated 148 x 200 mm"
2816
b490c636 2817#: ../src/common/xtixml.cpp:273
48e8f217
VZ
2818#, c-format
2819msgid "Doubly used id : %d"
2820msgstr "객체 ID가 이미 정의되어 있습니다: %d"
2821
b490c636 2822#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
48e8f217
VZ
2823msgid "Down"
2824msgstr "아래로"
2825
b490c636 2826#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f
VZ
2827msgid "Drag"
2828msgstr ""
2829
b490c636 2830#: ../src/common/paper.cpp:101
48e8f217
VZ
2831msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2832msgstr "E 용지, 34 x 44 in"
2833
b490c636 2834#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
48e8f217
VZ
2835msgid "END"
2836msgstr ""
2837
b490c636 2838#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
48e8f217
VZ
2839msgid "ENTER"
2840msgstr ""
2841
b490c636 2842#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3
VZ
2843#, fuzzy
2844msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2845msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
2846
b490c636 2847#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
48e8f217
VZ
2848msgid "ESC"
2849msgstr ""
2850
b490c636 2851#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
48e8f217
VZ
2852msgid "ESCAPE"
2853msgstr ""
2854
b490c636 2855#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
48e8f217
VZ
2856msgid "EXECUTE"
2857msgstr ""
2858
b490c636 2859#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3
VZ
2860#, fuzzy
2861msgid "Edit"
2862msgstr "편집(&E)"
2863
b490c636 2864#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
48e8f217
VZ
2865msgid "Edit item"
2866msgstr "아이템 편집"
2867
b490c636
VZ
2868#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2869msgid "Elapsed time:"
2870msgstr "경과 시간:"
2871
9ed99f82
VZ
2872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
2873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
2874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
2875#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
5325c2e3
VZ
2876msgid "Enable the height value."
2877msgstr ""
2878
9ed99f82
VZ
2879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
2880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
be546c6f
VZ
2881#, fuzzy
2882msgid "Enable the maximum width value."
2883msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
2884
9ed99f82
VZ
2885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
2886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
be546c6f
VZ
2887msgid "Enable the minimum height value."
2888msgstr ""
2889
9ed99f82
VZ
2890#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
2891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
be546c6f
VZ
2892#, fuzzy
2893msgid "Enable the minimum width value."
2894msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다."
2895
9ed99f82
VZ
2896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
2898msgid "Enable the width value."
2899msgstr ""
2900
9ed99f82
VZ
2901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
2902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2903#, fuzzy
2904msgid "Enable vertical alignment."
2905msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
2906
5325c2e3
VZ
2907#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2908#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2909#, fuzzy
2910msgid "Enables a background colour."
2911msgstr "배경 색"
48e8f217 2912
b490c636 2913#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
2914#, fuzzy
2915msgid "Enter a box style name"
2916msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오"
2917
b490c636 2918#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
48e8f217
VZ
2919msgid "Enter a character style name"
2920msgstr "글꼴 모양새 이름을 입력하십시오"
2921
b490c636 2922#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
48e8f217
VZ
2923msgid "Enter a list style name"
2924msgstr "목록 모양새 이름을 입력하십시오"
2925
b490c636 2926#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
48e8f217
VZ
2927msgid "Enter a new style name"
2928msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오"
2929
b490c636 2930#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
48e8f217
VZ
2931msgid "Enter a paragraph style name"
2932msgstr "단락 모양새 이름을 입력하십시오"
2933
b490c636 2934#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
48e8f217
VZ
2935#, c-format
2936msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2937msgstr "\"%s\" 파일의 열기 명령을 입력하십시오:"
2938
b490c636 2939#: ../src/generic/helpext.cpp:463
48e8f217
VZ
2940msgid "Entries found"
2941msgstr "발견 항목"
2942
b490c636 2943#: ../src/common/paper.cpp:143
48e8f217
VZ
2944msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2945msgstr "봉투 Invite 220 x 220 mm"
2946
b490c636 2947#: ../src/common/config.cpp:473
48e8f217 2948#, c-format
5325c2e3
VZ
2949msgid ""
2950"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
48e8f217
VZ
2951msgstr "환경변수 추가 실패: '%c' 를 찾을 수 없습니다: %u 번째('%s' 에서)"
2952
b490c636
VZ
2953#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2954#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2955#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2956#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2957#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2958#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
48e8f217
VZ
2959msgid "Error"
2960msgstr "오류"
2961
b490c636 2962#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
48e8f217
VZ
2963msgid "Error closing epoll descriptor"
2964msgstr "Epoll 디스크립터 닫기 실패"
2965
b490c636 2966#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3
VZ
2967#, fuzzy
2968msgid "Error closing kqueue instance"
2969msgstr "Epoll 디스크립터 닫기 실패"
2970
b490c636 2971#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
48e8f217
VZ
2972msgid "Error creating directory"
2973msgstr "디렉토리 생성 오류"
2974
b490c636 2975#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
48e8f217
VZ
2976msgid "Error in reading image DIB."
2977msgstr "DIB 이미지 읽기 오류."
2978
b490c636 2979#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
2980#, c-format
2981msgid "Error in resource: %s"
2982msgstr ""
2983
b490c636 2984#: ../src/common/fileconf.cpp:453
48e8f217
VZ
2985msgid "Error reading config options."
2986msgstr "설정 읽기 오류."
2987
b490c636 2988#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
48e8f217
VZ
2989msgid "Error saving user configuration data."
2990msgstr "사용자 설정 정보 저장 실패."
2991
9ed99f82 2992#: ../src/gtk/print.cpp:671
48e8f217
VZ
2993msgid "Error while printing: "
2994msgstr "인쇄하는 도중 오류 발생:"
2995
9ed99f82 2996#: ../src/common/log.cpp:223
48e8f217
VZ
2997msgid "Error: "
2998msgstr "오류:"
2999
b490c636 3000#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
48e8f217
VZ
3001msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3002msgstr "남유럽어 (ISO-8859-3)"
3003
b490c636
VZ
3004#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3005msgid "Estimated time:"
3006msgstr "예상 시간:"
3007
3008#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3
VZ
3009msgid "Event queue overflowed"
3010msgstr ""
48e8f217 3011
b490c636 3012#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f
VZ
3013#, fuzzy
3014msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
48e8f217
VZ
3015msgstr "실행 파일 (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
3016
b490c636 3017#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
3018msgid "Execute"
3019msgstr ""
3020
b490c636 3021#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
48e8f217
VZ
3022#, c-format
3023msgid "Execution of command '%s' failed"
3024msgstr "'%s' 명령 실행 실패"
3025
b490c636 3026#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
48e8f217
VZ
3027#, c-format
3028msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3029msgstr "'%s' 명령 실행 실패 (오류: %ul)"
3030
b490c636 3031#: ../src/common/paper.cpp:106
48e8f217
VZ
3032msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3033msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3034
b490c636 3035#: ../src/msw/registry.cpp:1230
48e8f217 3036#, c-format
5325c2e3
VZ
3037msgid ""
3038"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
48e8f217
VZ
3039msgstr "레지스터 키값 가져오기: 파일 \"%s\" 이미 존재합니다."
3040
b490c636 3041#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
48e8f217
VZ
3042msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3043msgstr "일본어 (EUC-JP)"
3044
b490c636 3045#: ../src/html/chm.cpp:725
48e8f217
VZ
3046#, c-format
3047msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3048msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
3049
b490c636 3050#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
48e8f217
VZ
3051msgid "F"
3052msgstr ""
3053
b490c636 3054#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3
VZ
3055#, fuzzy
3056msgid "Face Name"
3057msgstr "새 이름"
3058
b490c636 3059#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
48e8f217
VZ
3060msgid "Failed to access lock file."
3061msgstr "파일 접근에 실패했습니다(잠금 파일)."
3062
b490c636 3063#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
48e8f217
VZ
3064#, c-format
3065msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3066msgstr "Epoll 디스크립터 %d 에 파일 디스크립터 %d 을 추가하는데 실패했습니다. "
3067
b490c636 3068#: ../src/msw/dib.cpp:548
5325c2e3
VZ
3069#, fuzzy, c-format
3070msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3071msgstr "비트맵 데이타를 위한 메모리(%luKb) 할당이 실패했습니다."
3072
b490c636 3073#: ../src/common/glcmn.cpp:87
48e8f217
VZ
3074msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3075msgstr "OpenGL 색상 할당을 실패 했습니다."
3076
b490c636 3077#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
48e8f217
VZ
3078msgid "Failed to change video mode"
3079msgstr "비디오 모드 변경을 실패했습니다."
3080
b490c636 3081#: ../src/common/image.cpp:3139
5325c2e3
VZ
3082#, fuzzy, c-format
3083msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3084msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
3085
b490c636 3086#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
48e8f217
VZ
3087#, c-format
3088msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3089msgstr "디버그 보고서 디렉토리 \"%s\" 를 비우는데 실패했습니다."
3090
6d876f2a 3091#: ../src/common/filename.cpp:211
48e8f217
VZ
3092msgid "Failed to close file handle"
3093msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
3094
b490c636 3095#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
48e8f217
VZ
3096#, c-format
3097msgid "Failed to close lock file '%s'"
3098msgstr "'%s' 파일을 지우는 실패했습니다(잠금 파일)."
3099
b490c636 3100#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
48e8f217
VZ
3101msgid "Failed to close the clipboard."
3102msgstr "클립보드를 닫는 데 실패했습니다."
3103
95bf8d1b 3104#: ../src/x11/utils.cpp:204
48e8f217
VZ
3105#, c-format
3106msgid "Failed to close the display \"%s\""
3107msgstr "디스플레이 \"%s\" 를 닫는 데 실패했습니다."
3108
b490c636 3109#: ../src/msw/dialup.cpp:818
48e8f217
VZ
3110msgid "Failed to connect: missing username/password."
3111msgstr "접속 실패: ID 또는 Password가 잘못되었습니다."
3112
b490c636 3113#: ../src/msw/dialup.cpp:764
48e8f217
VZ
3114msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3115msgstr "접속 실패: 전화 접속을 위한 ISP가 없음"
3116
b490c636 3117#: ../src/common/textfile.cpp:200
48e8f217
VZ
3118#, c-format
3119msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3120msgstr "\"%s\" 파을을 유니코드로 변환하는데 실패했습니다."
3121
b490c636 3122#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3
VZ
3123#, fuzzy
3124msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3125msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다."
3126
b490c636 3127#: ../src/msw/registry.cpp:691
48e8f217
VZ
3128#, c-format
3129msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3130msgstr "레지스트 값 '%s' 을 복사하는데 실패했습니다."
3131
b490c636 3132#: ../src/msw/registry.cpp:700
48e8f217
VZ
3133#, c-format
3134msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3135msgstr "레지스터 키 '%s' 에서 '%s' 로 값 복사가 실패했습니다."
3136
b490c636 3137#: ../src/common/filefn.cpp:1058
48e8f217
VZ
3138#, c-format
3139msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3140msgstr "파일 '%s' 를 '%s' 로 복사하는데 실패했습니다."
3141
b490c636 3142#: ../src/msw/registry.cpp:678
48e8f217
VZ
3143#, c-format
3144msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3145msgstr "레지스터 서브키 '%s' 에서 '%s' 로의 값 복사가 실패 했습니다."
3146
b490c636 3147#: ../src/msw/dde.cpp:1073
48e8f217
VZ
3148msgid "Failed to create DDE string"
3149msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
3150
b490c636 3151#: ../src/msw/mdi.cpp:590
48e8f217
VZ
3152msgid "Failed to create MDI parent frame."
3153msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다."
3154
b490c636 3155#: ../src/common/filename.cpp:1080
48e8f217
VZ
3156msgid "Failed to create a temporary file name"
3157msgstr "임시 파일을 생성을 실패했습니다"
3158
b490c636 3159#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
48e8f217
VZ
3160msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3161msgstr "익명 파이프 생성을 실패했습니다."
3162
b490c636 3163#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
5325c2e3
VZ
3164#, fuzzy, c-format
3165msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3166msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
3167
b490c636 3168#: ../src/msw/dde.cpp:442
48e8f217
VZ
3169#, c-format
3170msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3171msgstr "'%s' 서버의 '%s' 서비스로의 접속을 실패 했습니다."
3172
b490c636 3173#: ../src/msw/cursor.cpp:212
48e8f217
VZ
3174msgid "Failed to create cursor."
3175msgstr "마우스 커서 생성을 실패했습니다."
3176
b490c636 3177#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
48e8f217
VZ
3178#, c-format
3179msgid "Failed to create directory \"%s\""
3180msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
3181
b490c636 3182#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
48e8f217
VZ
3183#, c-format
3184msgid ""
3185"Failed to create directory '%s'\n"
3186"(Do you have the required permissions?)"
3187msgstr ""
3188"'%s' 디렉토리 생성 실패\n"
3189"(접근권한을 확인하세요.)"
3190
b490c636 3191#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
48e8f217
VZ
3192msgid "Failed to create epoll descriptor"
3193msgstr "Epoll 디스크립터 생성을 실패했습니다."
3194
b490c636 3195#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
48e8f217
VZ
3196#, c-format
3197msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3198msgstr "'%s' 타입의 파일실행을 위한 레지스터 키 등록을 실패했습니다."
3199
b490c636 3200#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
48e8f217
VZ
3201#, c-format
3202msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3203msgstr "표준 찾기/바꾸기 창 생성 실패(오류 코드 %d)"
3204
b490c636 3205#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
48e8f217
VZ
3206msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3207msgstr "이벤트 루프에 의한 파이프 Wake-up이 실패 했습니다."
3208
b490c636 3209#: ../src/html/winpars.cpp:739
48e8f217
VZ
3210#, c-format
3211msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3212msgstr "%s 인코딩으로 HTML 문서 보기 실패"
3213
b490c636 3214#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
48e8f217
VZ
3215msgid "Failed to empty the clipboard."
3216msgstr "클립보드를 비우는데 실패했습니다."
3217
b490c636 3218#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
48e8f217
VZ
3219msgid "Failed to enumerate video modes"
3220msgstr "디스플레이 모드 찾을 수 없습니다."
3221
b490c636 3222#: ../src/msw/dde.cpp:727
48e8f217
VZ
3223msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3224msgstr "DDE 서버의 어드바이스 루프로의 연결을 실패 했습니다."
3225
b490c636 3226#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
48e8f217
VZ
3227#, c-format
3228msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3229msgstr "%s 에 dialup 연결을 실패했습니다."
3230
b490c636 3231#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
48e8f217
VZ
3232#, c-format
3233msgid "Failed to execute '%s'\n"
3234msgstr "'%s' 실행을 실패했습니다.\n"
3235
b490c636 3236#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
48e8f217
VZ
3237msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3238msgstr "Curl 을 실행할 수 없습니다. PATH 폴더에 설치해 주세요."
3239
b490c636 3240#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
5325c2e3
VZ
3241#, fuzzy, c-format
3242msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3243msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
3244
b490c636 3245#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
48e8f217
VZ
3246#, c-format
3247msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3248msgstr "정규 표현식 %s 에 대한 검색 실패"
3249
b490c636 3250#: ../src/msw/dialup.cpp:716
48e8f217
VZ
3251#, c-format
3252msgid "Failed to get ISP names: %s"
3253msgstr "ISP 이름을 가져오기 실패: %s"
3254
b490c636 3255#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
5325c2e3
VZ
3256#, fuzzy, c-format
3257msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3258msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
3259
b490c636 3260#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
48e8f217
VZ
3261msgid "Failed to get data from the clipboard"
3262msgstr "클립보드 데이타를 가져오는데 실패했습니다."
3263
b490c636 3264#: ../src/common/time.cpp:249
48e8f217
VZ
3265msgid "Failed to get the local system time"
3266msgstr "로컬 시스템이 시간을 얻어올 수 없습니다."
3267
9ed99f82 3268#: ../src/common/filefn.cpp:1453
48e8f217
VZ
3269msgid "Failed to get the working directory"
3270msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다."
3271
b490c636 3272#: ../src/univ/theme.cpp:113
48e8f217
VZ
3273msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3274msgstr "GUI 초기화 실패: 테마를 찾을 수 없습니다."
3275
b490c636 3276#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
48e8f217
VZ
3277msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3278msgstr "MS HTML 도움말 초기화 실패."
3279
b490c636 3280#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
48e8f217
VZ
3281msgid "Failed to initialize OpenGL"
3282msgstr "OpenGL 초기화를 실패했습니다."
3283
b490c636 3284#: ../src/msw/dialup.cpp:879
48e8f217
VZ
3285#, c-format
3286msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3287msgstr "dialup 연결을 초기화 하는데 실패: %s"
3288
b490c636 3289#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
48e8f217
VZ
3290msgid "Failed to insert text in the control."
3291msgstr "컨트롤에 텍스트 삽입 실패."
3292
b490c636 3293#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
48e8f217
VZ
3294#, c-format
3295msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3296msgstr "'%s' 파일 조사를 실패했습니다(잠금 파일)."
3297
b490c636 3298#: ../src/unix/appunix.cpp:182
48e8f217
VZ
3299msgid "Failed to install signal handler"
3300msgstr "Signal 등록을 실패했습니다."
3301
b490c636 3302#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
5325c2e3
VZ
3303msgid ""
3304"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3305"program"
3306msgstr ""
3307"쓰레드 종료 실패, 잠재적인 메모리 누수 감지함. 프로그램을 다시 시작하십시오."
48e8f217 3308
b490c636 3309#: ../src/msw/utils.cpp:745
48e8f217
VZ
3310#, c-format
3311msgid "Failed to kill process %d"
3312msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다."
3313
b490c636 3314#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3315#, fuzzy, c-format
3316msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3317msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
3318
b490c636 3319#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3320#, fuzzy, c-format
3321msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3322msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
3323
b490c636 3324#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
5325c2e3
VZ
3325#, fuzzy, c-format
3326msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3327msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
3328
b490c636 3329#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
5325c2e3
VZ
3330#, fuzzy, c-format
3331msgid "Failed to load image %d from stream."
3332msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
3333
b490c636 3334#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
5325c2e3
VZ
3335#, fuzzy, c-format
3336msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
48e8f217
VZ
3337msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
3338
b490c636 3339#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
48e8f217
VZ
3340#, c-format
3341msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3342msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
3343
b490c636 3344#: ../src/msw/volume.cpp:327
48e8f217
VZ
3345msgid "Failed to load mpr.dll."
3346msgstr "mpr.dll 을 읽어올 수 없습니다."
3347
b490c636 3348#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3349#, fuzzy, c-format
3350msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3351msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
3352
b490c636 3353#: ../src/common/dynlib.cpp:100
48e8f217
VZ
3354#, c-format
3355msgid "Failed to load shared library '%s'"
3356msgstr "'%s' 공유 Library를 읽어올 수 없습니다."
3357
b490c636 3358#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3359#, fuzzy, c-format
3360msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3361msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 "
3362
b490c636 3363#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
48e8f217
VZ
3364#, c-format
3365msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3366msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 "
3367
b490c636 3368#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
48e8f217
VZ
3369#, c-format
3370msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3371msgstr "Epoll 디스크립터 %d에서 파일 디스크립터 %d의 수정을 실패 했습니다."
3372
b490c636 3373#: ../src/common/filename.cpp:2681
48e8f217
VZ
3374#, c-format
3375msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3376msgstr "%s 번 파일을 수정하는 데 실패"
3377
b490c636 3378#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
48e8f217
VZ
3379msgid "Failed to monitor I/O channels"
3380msgstr "모니터의 I/O 채널 선택 실패"
3381
6d876f2a 3382#: ../src/common/filename.cpp:194
48e8f217
VZ
3383#, c-format
3384msgid "Failed to open '%s' for reading"
3385msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다."
3386
6d876f2a 3387#: ../src/common/filename.cpp:199
48e8f217
VZ
3388#, c-format
3389msgid "Failed to open '%s' for writing"
3390msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
3391
b490c636 3392#: ../src/html/chm.cpp:141
48e8f217
VZ
3393#, c-format
3394msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3395msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다."
3396
6d876f2a 3397#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
48e8f217
VZ
3398#, c-format
3399msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3400msgstr "기본 탐색창에서 URL \"%s\" 여는데 실패했습니다."
3401
b490c636 3402#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
5325c2e3
VZ
3403#, fuzzy, c-format
3404msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3405msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
3406
95bf8d1b 3407#: ../src/x11/utils.cpp:223
48e8f217
VZ
3408#, c-format
3409msgid "Failed to open display \"%s\"."
3410msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
3411
b490c636 3412#: ../src/common/filename.cpp:1115
48e8f217
VZ
3413msgid "Failed to open temporary file."
3414msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다."
3415
b490c636 3416#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
48e8f217
VZ
3417msgid "Failed to open the clipboard."
3418msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다."
3419
b490c636 3420#: ../src/common/translation.cpp:1170
5325c2e3
VZ
3421#, fuzzy, c-format
3422msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3423msgstr "복수형(Plural-Forms) 표현식을 해석할 수 없음: '%s'"
3424
b490c636 3425#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3426#, fuzzy, c-format
3427msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3428msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
3429
b490c636 3430#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
48e8f217
VZ
3431msgid "Failed to put data on the clipboard"
3432msgstr "클립보드에 데이타 추가 실패"
3433
b490c636 3434#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
48e8f217
VZ
3435msgid "Failed to read PID from lock file."
3436msgstr "잠금 파일에서 pid를 읽는 데 실패했습니다."
3437
b490c636 3438#: ../src/common/fileconf.cpp:464
48e8f217
VZ
3439msgid "Failed to read config options."
3440msgstr "설정을 읽어오지 못했습니다."
3441
b490c636 3442#: ../src/common/docview.cpp:678
5325c2e3
VZ
3443#, fuzzy, c-format
3444msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3445msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
3446
b490c636 3447#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3
VZ
3448#, fuzzy
3449msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3450msgstr "Wake-up 파이프에서 읽는 데 실패했습니다."
3451
b490c636 3452#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
48e8f217
VZ
3453msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3454msgstr "Wake-up 파이프에서 읽는 데 실패했습니다."
3455
b490c636 3456#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
48e8f217
VZ
3457msgid "Failed to redirect child process input/output"
3458msgstr "자식 프로세스의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패"
3459
b490c636 3460#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
48e8f217
VZ
3461msgid "Failed to redirect the child process IO"
3462msgstr "자식 프로세스의 입출력 리다이렉트 실패"
3463
b490c636 3464#: ../src/msw/dde.cpp:293
48e8f217
VZ
3465#, c-format
3466msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3467msgstr "'%s' DDE 서버 등록 실패"
3468
b490c636 3469#: ../src/common/fontmap.cpp:245
48e8f217
VZ
3470#, c-format
3471msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3472msgstr "'%s' 에 대한 서브 인코딩을 알수 없습니다."
3473
b490c636 3474#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
48e8f217
VZ
3475#, c-format
3476msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3477msgstr "디버그 보고서 파일 \"%s\" 의 삭제를 실패했습니다."
3478
b490c636 3479#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
48e8f217
VZ
3480#, c-format
3481msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3482msgstr "'%s' 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다"
3483
b490c636 3484#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
48e8f217
VZ
3485#, c-format
3486msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3487msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 의 삭제 실패"
3488
b490c636 3489#: ../src/msw/registry.cpp:528
48e8f217
VZ
3490#, c-format
3491msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3492msgstr "'%s' 레지스트 값을 '%s'로 변경 실패"
3493
b490c636 3494#: ../src/common/filefn.cpp:1168
48e8f217 3495#, c-format
5325c2e3
VZ
3496msgid ""
3497"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3498"exists."
3499msgstr ""
3500"파일이름을 '%s' 에서 '%s' 로 변경 실패, 동일한 파일이름이 이미 존재합니다."
48e8f217 3501
b490c636 3502#: ../src/msw/registry.cpp:633
48e8f217
VZ
3503#, c-format
3504msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3505msgstr "'%s' 레지스트 키를 '%s'로 변경 실패"
3506
b490c636 3507#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
48e8f217
VZ
3508msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3509msgstr "클립 보드에서 데이터 가져오기를 실패했습니다."
3510
b490c636 3511#: ../src/common/filename.cpp:2777
48e8f217
VZ
3512#, c-format
3513msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3514msgstr "'%s' 번 파일검색 실패 "
3515
b490c636 3516#: ../src/msw/dialup.cpp:487
48e8f217
VZ
3517msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3518msgstr "RAS 오류 메시지의 텍스트의 검색 실패"
3519
b490c636 3520#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
48e8f217
VZ
3521msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3522msgstr "제공되는 클립보드 포맷을 찾을 수 없습니다."
3523
b490c636 3524#: ../src/common/docview.cpp:649
5325c2e3
VZ
3525#, fuzzy, c-format
3526msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3527msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
3528
b490c636 3529#: ../src/msw/dib.cpp:326
48e8f217
VZ
3530#, c-format
3531msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3532msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
3533
b490c636 3534#: ../src/msw/dde.cpp:768
48e8f217
VZ
3535msgid "Failed to send DDE advise notification"
3536msgstr "DDE 어드바이서에서 통지 전송을 실패했습니다"
3537
b490c636 3538#: ../src/common/ftp.cpp:404
48e8f217
VZ
3539#, c-format
3540msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3541msgstr "FTP 전송모드를 %s 로 변경하지 못했습니다. "
3542
b490c636 3543#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
48e8f217
VZ
3544msgid "Failed to set clipboard data."
3545msgstr "클립보드 데이타 설정을 실패했습니다."
3546
b490c636 3547#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
48e8f217
VZ
3548#, c-format
3549msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3550msgstr "잠금 파일 '%s' 의 접근권한 설정을 실패했습니다."
3551
b490c636 3552#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3553#, fuzzy
3554msgid "Failed to set process priority"
3555msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
3556
b490c636 3557#: ../src/common/file.cpp:576
48e8f217
VZ
3558msgid "Failed to set temporary file permissions"
3559msgstr "임시 파일의 접근 권한 설정을 실패 했습니다."
3560
b490c636 3561#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
48e8f217
VZ
3562msgid "Failed to set text in the text control."
3563msgstr "텍스트 Control의 텍스트 입력 실패(인코딩 변환문제)"
3564
b490c636 3565#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3566#, fuzzy, c-format
3567msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3568msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
3569
b490c636 3570#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
48e8f217
VZ
3571#, c-format
3572msgid "Failed to set thread priority %d."
3573msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
3574
b490c636 3575#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3576msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3577msgstr ""
3578
b490c636 3579#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
48e8f217
VZ
3580#, c-format
3581msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3582msgstr "메모리 맵드 파일 '%s' 에 이미지 저장 실패"
3583
b490c636 3584#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3
VZ
3585#, fuzzy
3586msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3587msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 실패"
3588
b490c636 3589#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
48e8f217
VZ
3590msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3591msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 실패"
3592
b490c636 3593#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
48e8f217
VZ
3594msgid "Failed to terminate a thread."
3595msgstr "스레드를 종료를 실패했습니다."
3596
b490c636 3597#: ../src/msw/dde.cpp:746
48e8f217
VZ
3598msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3599msgstr "DDE 서버의 어드바이스를 종료할 수 없습니다."
3600
b490c636 3601#: ../src/msw/dialup.cpp:959
48e8f217
VZ
3602#, c-format
3603msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3604msgstr "전화연결 종료 실패: %s"
3605
b490c636 3606#: ../src/common/filename.cpp:2696
48e8f217
VZ
3607#, c-format
3608msgid "Failed to touch the file '%s'"
3609msgstr "'%s' 파일 만들기 실패"
3610
b490c636 3611#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
48e8f217
VZ
3612#, c-format
3613msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3614msgstr "'%s' 파일의 잠금 해제 실패"
3615
b490c636 3616#: ../src/msw/dde.cpp:314
48e8f217
VZ
3617#, c-format
3618msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3619msgstr "등록된 '%s' DDE 서버를 제거하는데 실패했습니다. "
3620
b490c636 3621#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
48e8f217
VZ
3622#, c-format
3623msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3624msgstr "Epoll 디스크립트 %d 에서 파일 디스크립터 %d를 제거하지 못했습니다."
3625
b490c636 3626#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
48e8f217
VZ
3627msgid "Failed to update user configuration file."
3628msgstr "사용자 설정 파일을 갱신하는데 실패했습니다."
3629
b490c636 3630#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
48e8f217
VZ
3631#, c-format
3632msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3633msgstr "디버그 보고서 전송 실패 (오류 코드 %d)"
3634
b490c636 3635#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
48e8f217
VZ
3636#, c-format
3637msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3638msgstr "'%s' 잠금 파일에 쓰기를 실패했습니다."
3639
b490c636 3640#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3
VZ
3641#, fuzzy
3642msgid "False"
3643msgstr "파일"
48e8f217 3644
b490c636 3645#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3
VZ
3646#, fuzzy
3647msgid "Family"
3648msgstr "글꼴 패밀리(&F):"
48e8f217 3649
b490c636 3650#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
48e8f217
VZ
3651msgid "File"
3652msgstr "파일"
3653
b490c636 3654#: ../src/common/docview.cpp:666
5325c2e3
VZ
3655#, fuzzy, c-format
3656msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3657msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다."
3658
b490c636 3659#: ../src/common/docview.cpp:643
5325c2e3
VZ
3660#, fuzzy, c-format
3661msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3662msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
3663
b490c636 3664#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
48e8f217
VZ
3665#, c-format
3666msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3667msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?"
3668
b490c636 3669#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
48e8f217
VZ
3670#, c-format
3671msgid ""
3672"File '%s' already exists.\n"
3673"Do you want to replace it?"
3674msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?"
3675
9ed99f82 3676#: ../src/common/filefn.cpp:1207
be546c6f
VZ
3677#, fuzzy, c-format
3678msgid "File '%s' couldn't be removed"
3679msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
3680
b490c636 3681#: ../src/common/filefn.cpp:1187
be546c6f
VZ
3682#, fuzzy, c-format
3683msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3684msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
3685
b490c636 3686#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
48e8f217
VZ
3687msgid "File couldn't be loaded."
3688msgstr "파일을 읽어올 수 없습니다."
3689
b490c636 3690#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3691#, fuzzy, c-format
3692msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3693msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
3694
9ed99f82 3695#: ../src/common/docview.cpp:1771
48e8f217
VZ
3696msgid "File error"
3697msgstr "파일 오류"
3698
b490c636 3699#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
48e8f217
VZ
3700msgid "File name exists already."
3701msgstr "파일이 이미 있습니다."
3702
b490c636 3703#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
48e8f217
VZ
3704msgid "Files"
3705msgstr "파일"
3706
9ed99f82 3707#: ../src/common/filefn.cpp:1761
48e8f217
VZ
3708#, c-format
3709msgid "Files (%s)"
3710msgstr "파일 (%s)"
3711
b490c636 3712#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
48e8f217
VZ
3713msgid "Filter"
3714msgstr "필터"
3715
b490c636 3716#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
48e8f217
VZ
3717msgid "Find"
3718msgstr "찾기"
3719
b490c636 3720#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
3721#, fuzzy
3722msgid "First"
3723msgstr "첫 번째"
3724
b490c636 3725#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3
VZ
3726#, fuzzy
3727msgid "First page"
3728msgstr "다음 페이지"
3729
9ed99f82 3730#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
95bf8d1b
VZ
3731#, fuzzy
3732msgid "Fixed"
3733msgstr "고정폭 글꼴:"
3734
6d876f2a 3735#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
48e8f217
VZ
3736msgid "Fixed font:"
3737msgstr "고정폭 글꼴:"
3738
6d876f2a 3739#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
48e8f217
VZ
3740msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3741msgstr "고정 폭 모습.<br> <b>굵게</b> <i>기울임</i> "
3742
9ed99f82 3743#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5325c2e3
VZ
3744msgid "Floating"
3745msgstr ""
3746
b490c636 3747#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
3748#, fuzzy
3749msgid "Floppy"
3750msgstr "복사"
3751
b490c636 3752#: ../src/common/paper.cpp:112
48e8f217
VZ
3753msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3754msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3755
b490c636
VZ
3756#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3757#: ../src/common/stockitem.cpp:194
48e8f217
VZ
3758msgid "Font"
3759msgstr "Font"
3760
b490c636 3761#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
48e8f217
VZ
3762msgid "Font &weight:"
3763msgstr "글꼴 굵기(&W):"
3764
6d876f2a 3765#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
48e8f217
VZ
3766msgid "Font size:"
3767msgstr "글꼴 크기:"
3768
b490c636 3769#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
48e8f217
VZ
3770msgid "Font st&yle:"
3771msgstr "글꼴 모양새(&Y):"
3772
b490c636 3773#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
48e8f217
VZ
3774msgid "Font:"
3775msgstr "글꼴:"
3776
b490c636 3777#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
48e8f217
VZ
3778#, c-format
3779msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3780msgstr "글꼴을 읽어오는 동안 글꼴 색인파일 %s 이(가) 사라졌습니다."
3781
b490c636 3782#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
48e8f217
VZ
3783msgid "Fork failed"
3784msgstr "포크 실패"
3785
b490c636 3786#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3
VZ
3787#, fuzzy
3788msgid "Forward"
3789msgstr "앞으로(&F)"
3790
b490c636 3791#: ../src/common/xtixml.cpp:235
48e8f217
VZ
3792msgid "Forward hrefs are not supported"
3793msgstr "포워드 hrefs 지원되지 않습니다"
3794
6d876f2a 3795#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
48e8f217
VZ
3796#, c-format
3797msgid "Found %i matches"
3798msgstr "%i 개의 항목 검색됨"
3799
9ed99f82 3800#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
48e8f217
VZ
3801msgid "From:"
3802msgstr "송신:"
3803
b490c636 3804#: ../src/common/imaggif.cpp:160
48e8f217
VZ
3805msgid "GIF: Invalid gif index."
3806msgstr "GIF: gif 인덱스가 잘못되었습니다."
3807
b490c636 3808#: ../src/common/imaggif.cpp:150
48e8f217
VZ
3809msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3810msgstr "GIF: 스트림 데이타가 잘렸습니다."
3811
b490c636 3812#: ../src/common/imaggif.cpp:134
48e8f217
VZ
3813msgid "GIF: error in GIF image format."
3814msgstr "GIF: 이미지 포맷 오류"
3815
b490c636 3816#: ../src/common/imaggif.cpp:137
48e8f217
VZ
3817msgid "GIF: not enough memory."
3818msgstr "GIF: 메모리가 부족합니다"
3819
b490c636 3820#: ../src/common/imaggif.cpp:140
48e8f217
VZ
3821msgid "GIF: unknown error!!!"
3822msgstr "GIF: 알 수 없는 오류 발생!!!"
3823
9ed99f82 3824#: ../src/gtk/window.cpp:4288
be546c6f
VZ
3825msgid ""
3826"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3827"please install GTK+ 2.12 or later."
3828msgstr ""
3829
b490c636 3830#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
48e8f217
VZ
3831msgid "GTK+ theme"
3832msgstr "Gtk+ 테마"
3833
b490c636 3834#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
3835msgid "General"
3836msgstr ""
3837
b490c636 3838#: ../src/common/prntbase.cpp:243
48e8f217
VZ
3839msgid "Generic PostScript"
3840msgstr "일반 PostScript"
3841
b490c636 3842#: ../src/common/paper.cpp:136
48e8f217
VZ
3843msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3844msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3845
b490c636 3846#: ../src/common/paper.cpp:135
48e8f217
VZ
3847msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3848msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3849
b490c636 3850#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3851msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3852msgstr ""
3853
b490c636 3854#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3855msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3856msgstr ""
3857
b490c636 3858#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3
VZ
3859msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3860msgstr ""
3861
6d876f2a 3862#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
48e8f217
VZ
3863msgid "Go back"
3864msgstr "뒤로 가기"
3865
6d876f2a 3866#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
48e8f217
VZ
3867msgid "Go forward"
3868msgstr "앞으로 가기"
3869
6d876f2a 3870#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
48e8f217
VZ
3871msgid "Go one level up in document hierarchy"
3872msgstr "위로 이동"
3873
b490c636 3874#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
48e8f217
VZ
3875msgid "Go to home directory"
3876msgstr "홈 디렉토리로 가기"
3877
b490c636 3878#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
48e8f217
VZ
3879msgid "Go to parent directory"
3880msgstr "부모 디렉토리로 가기"
3881
b490c636 3882#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
48e8f217
VZ
3883msgid "Graphics art by "
3884msgstr "그래픽"
3885
b490c636 3886#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
48e8f217
VZ
3887msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3888msgstr "그리스어 (ISO-8859-7)"
3889
5325c2e3
VZ
3890#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3891msgid "Groove"
3892msgstr ""
3893
b490c636 3894#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
48e8f217
VZ
3895msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3896msgstr "사용중인 zlib 버전에서 Gzip을 지원하지 않습니다."
3897
b490c636 3898#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
48e8f217
VZ
3899msgid "HELP"
3900msgstr ""
3901
b490c636 3902#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
48e8f217
VZ
3903msgid "HOME"
3904msgstr ""
3905
6d876f2a 3906#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
48e8f217
VZ
3907msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3908msgstr "HTML 도움말 프로젝트 (*.hhp)|*.hhp|"
3909
b490c636 3910#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
48e8f217
VZ
3911#, c-format
3912msgid "HTML anchor %s does not exist."
3913msgstr "HTML anchor %s 가 없습니다."
3914
6d876f2a 3915#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
48e8f217
VZ
3916msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3917msgstr "HTML 파일 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3918
b490c636 3919#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3
VZ
3920msgid "Harddisk"
3921msgstr ""
48e8f217 3922
b490c636 3923#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
48e8f217
VZ
3924msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3925msgstr "히브리어 (ISO-8859-8)"
3926
b490c636
VZ
3927#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3928#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3929#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
48e8f217
VZ
3930msgid "Help"
3931msgstr "도움말"
3932
6d876f2a 3933#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
48e8f217
VZ
3934msgid "Help Browser Options"
3935msgstr "도움말 설정"
3936
b490c636 3937#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
48e8f217
VZ
3938msgid "Help Index"
3939msgstr "도움말 인덱스"
3940
6d876f2a 3941#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
48e8f217
VZ
3942msgid "Help Printing"
3943msgstr "인쇄 도움말"
3944
6d876f2a 3945#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
48e8f217
VZ
3946msgid "Help Topics"
3947msgstr "도움말 주제"
3948
6d876f2a 3949#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
48e8f217
VZ
3950msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3951msgstr "도움말 문서 (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3952
b490c636 3953#: ../src/generic/helpext.cpp:271
48e8f217
VZ
3954#, c-format
3955msgid "Help directory \"%s\" not found."
3956msgstr "도움말 디렉토리 \"%s\" 가 없습니다."
3957
b490c636 3958#: ../src/generic/helpext.cpp:279
48e8f217
VZ
3959#, c-format
3960msgid "Help file \"%s\" not found."
3961msgstr "도움말 파일 \"%s\" 이 없습니다."
3962
b490c636 3963#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
48e8f217
VZ
3964#, c-format
3965msgid "Help: %s"
3966msgstr "도움말: %s"
3967
b490c636 3968#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
be546c6f
VZ
3969#, fuzzy, c-format
3970msgid "Hide %s"
3971msgstr "도움말: %s"
5325c2e3 3972
b490c636 3973#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3
VZ
3974msgid "Hide Others"
3975msgstr ""
3976
b490c636 3977#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3
VZ
3978msgid "Hide this notification message."
3979msgstr ""
3980
b490c636 3981#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
48e8f217
VZ
3982msgid "Home"
3983msgstr "홈"
3984
b490c636 3985#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
48e8f217
VZ
3986msgid "Home directory"
3987msgstr "홈 디렉토리"
3988
9ed99f82
VZ
3989#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
3990#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
5325c2e3
VZ
3991msgid "How the object will float relative to the text."
3992msgstr ""
48e8f217 3993
b490c636 3994#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
48e8f217
VZ
3995msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3996msgstr "ICO: DIB 마스크에서 읽기 오류가 발생했습니다."
3997
b490c636
VZ
3998#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3999#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4000#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4001#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
48e8f217
VZ
4002msgid "ICO: Error writing the image file!"
4003msgstr "ICO: 이미지 파일 쓰기 오류!"
4004
b490c636 4005#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
48e8f217
VZ
4006msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4007msgstr "ICO: 아이콘 이미지가 너무큼(길이)"
4008
b490c636 4009#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
48e8f217
VZ
4010msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4011msgstr "ICO: 아이콘 이미지가 너무큼(너비)"
4012
b490c636 4013#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
48e8f217
VZ
4014msgid "ICO: Invalid icon index."
4015msgstr "ICO: ICON 인덱스가 잘못되었습니다."
4016
b490c636 4017#: ../src/common/imagiff.cpp:759
48e8f217
VZ
4018msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4019msgstr "IFF: 스트림 데이타가 잘렸습니다."
4020
b490c636 4021#: ../src/common/imagiff.cpp:743
48e8f217
VZ
4022msgid "IFF: error in IFF image format."
4023msgstr "IFF: IFF 이미지 포맷 오류"
4024
b490c636 4025#: ../src/common/imagiff.cpp:746
48e8f217
VZ
4026msgid "IFF: not enough memory."
4027msgstr "IFF: 메모리가 부족합니다"
4028
b490c636 4029#: ../src/common/imagiff.cpp:749
48e8f217
VZ
4030msgid "IFF: unknown error!!!"
4031msgstr "IFF: 알 수 없는 오류가 발생!!!"
4032
b490c636 4033#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
48e8f217
VZ
4034msgid "INS"
4035msgstr ""
4036
b490c636 4037#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
48e8f217
VZ
4038msgid "INSERT"
4039msgstr ""
4040
b490c636 4041#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
48e8f217
VZ
4042msgid "ISO-2022-JP"
4043msgstr "일본어 (ISO-2022-JP)"
4044
b490c636 4045#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
48e8f217
VZ
4046#, fuzzy
4047msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4048msgstr "아이콘 및 문서 Renderer가 타입및 값을 처리할 수 없습니다"
4049
b490c636 4050#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
4051msgid ""
4052"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4053"narrow."
4054msgstr ""
4055
b490c636 4056#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
48e8f217
VZ
4057msgid ""
4058"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4059"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4060msgstr ""
4061"이 버그에 대한 추가적인 정보가 있다면\n"
4062"여기에 입력하시면 보고서에 포함됩니다.:"
4063
b490c636 4064#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
48e8f217 4065msgid ""
5325c2e3
VZ
4066"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4067"\"Cancel\" button,\n"
48e8f217
VZ
4068"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4069"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4070msgstr ""
4071"디버그 보고서를 원하지 않는다면 \"취소\" 버튼을 선택하십시오.\n"
4072"하지만 프로그램 개선을 방해할 수 있습니다.\n"
4073"가능하시면 보고서를 생성해 주십시오.\n"
4074
b490c636 4075#: ../src/msw/registry.cpp:1395
48e8f217
VZ
4076#, c-format
4077msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4078msgstr "레지스터 값 \"%s\" 을 무시합니다.(레지스터 키 \"%s\" 에서)"
4079
b490c636 4080#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
48e8f217
VZ
4081msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4082msgstr "잘못된 클래스 객체입니다.(wxEvtHandler 상속한 클래스가 아님)"
4083
b490c636 4084#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4085msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4086msgstr ""
4087
b490c636 4088#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4089msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4090msgstr ""
4091
b490c636 4092#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
48e8f217
VZ
4093msgid "Illegal directory name."
4094msgstr "잘못된 디렉토리 이름입니다."
4095
b490c636 4096#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
48e8f217
VZ
4097msgid "Illegal file specification."
4098msgstr "파일 경로가 잘못되었습니다."
4099
b490c636 4100#: ../src/common/image.cpp:2158
48e8f217
VZ
4101msgid "Image and mask have different sizes."
4102msgstr "마스크의 사이즈 정보와 실제 이미지 사이즈가 동일하지 않습니다."
4103
b490c636 4104#: ../src/common/image.cpp:2609
5325c2e3
VZ
4105#, fuzzy, c-format
4106msgid "Image file is not of type %d."
48e8f217
VZ
4107msgstr "%ld 타입은 이미지 파일이 아닙니다."
4108
b490c636 4109#: ../src/common/image.cpp:2739
5325c2e3
VZ
4110#, fuzzy, c-format
4111msgid "Image is not of type %s."
48e8f217
VZ
4112msgstr "%s 타입은 이미지 파일이 아닙니다."
4113
b490c636 4114#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5325c2e3
VZ
4115msgid ""
4116"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4117"Please reinstall riched32.dll"
4118msgstr ""
4119"Rich Edit 컨트롤을 생성할 수 없어 Simple Text 컨트롤로 대체 하였습니다. "
4120"riched32.dll 을 재설치 하십시오."
48e8f217 4121
b490c636 4122#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
48e8f217
VZ
4123msgid "Impossible to get child process input"
4124msgstr "자식 프로세스의 입력 리다이렉트 실패"
4125
b490c636 4126#: ../src/common/filefn.cpp:1074
48e8f217
VZ
4127#, c-format
4128msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4129msgstr "'%s' 파일의 접근할 수 없습니다."
4130
b490c636 4131#: ../src/common/filefn.cpp:1088
48e8f217
VZ
4132#, c-format
4133msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4134msgstr "파일 '%s' 덮어쓰기 실패"
4135
b490c636 4136#: ../src/common/filefn.cpp:1142
48e8f217
VZ
4137#, c-format
4138msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4139msgstr "'%s' 파일의 접근권한을 변경할 수 없습니다."
4140
b490c636 4141#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4142#, c-format
4143msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4144msgstr ""
4145
b490c636 4146#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3
VZ
4147msgid "Incorrect number of arguments."
4148msgstr ""
4149
b490c636 4150#: ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217
VZ
4151msgid "Indent"
4152msgstr "들여쓰기"
4153
b490c636 4154#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
48e8f217
VZ
4155msgid "Indents && Spacing"
4156msgstr "들여쓰기 && 줄 간격"
4157
b490c636 4158#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
48e8f217
VZ
4159msgid "Index"
4160msgstr "차례"
4161
b490c636 4162#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
48e8f217
VZ
4163msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4164msgstr "인도어 (ISO-8859-12)"
4165
b490c636 4166#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
4167msgid "Info"
4168msgstr ""
4169
b490c636 4170#: ../src/common/init.cpp:276
48e8f217
VZ
4171msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4172msgstr "등록된 모듈들의 초기화를 실패했습니다."
4173
b490c636 4174#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
48e8f217
VZ
4175msgid "Insert"
4176msgstr "넣기"
4177
9ed99f82 4178#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7687
95bf8d1b
VZ
4179#, fuzzy
4180msgid "Insert Field"
4181msgstr "텍스트 넣기"
4182
9ed99f82
VZ
4183#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7598
4184#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8551
48e8f217
VZ
4185msgid "Insert Image"
4186msgstr "그림 넣기"
4187
9ed99f82 4188#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7645
5325c2e3
VZ
4189#, fuzzy
4190msgid "Insert Object"
4191msgstr "텍스트 넣기"
4192
b490c636 4193#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
9ed99f82
VZ
4194#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7440
4195#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7470
4196#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7514
48e8f217
VZ
4197msgid "Insert Text"
4198msgstr "텍스트 넣기"
4199
b490c636
VZ
4200#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4201#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3
VZ
4202#, fuzzy
4203msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4204msgstr "단락 전 간격"
4205
4206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4207#, fuzzy
4208msgid "Inset"
4209msgstr "넣기"
48e8f217 4210
b490c636 4211#: ../src/gtk/app.cpp:429
48e8f217
VZ
4212#, c-format
4213msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
5325c2e3
VZ
4214msgstr ""
4215"GTK+의 명령행 옵션이 잘못됨, 자세한 사항은 다음을 입력해 보세요 : \"%s --help"
4216"\""
48e8f217 4217
b490c636 4218#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
48e8f217
VZ
4219msgid "Invalid TIFF image index."
4220msgstr "TIFF 이미지가 잘못되었습니다."
4221
b490c636 4222#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
48e8f217
VZ
4223msgid "Invalid data view item"
4224msgstr "아이템 데이타뷰가 잘못되었습니다."
4225
9ed99f82 4226#: ../src/common/appcmn.cpp:266
48e8f217
VZ
4227#, c-format
4228msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4229msgstr "설정된 디스플레이 모드('%s')가 없습니다. "
4230
b490c636 4231#: ../src/x11/app.cpp:121
48e8f217
VZ
4232#, c-format
4233msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4234msgstr "잘못된 Geometry 지정: '%s'"
4235
b490c636 4236#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4237#, c-format
4238msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4239msgstr ""
4240
b490c636 4241#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
48e8f217
VZ
4242#, c-format
4243msgid "Invalid lock file '%s'."
4244msgstr "'%s' 잠금 파일이 없습니다."
4245
b490c636 4246#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3
VZ
4247#, fuzzy
4248msgid "Invalid message catalog."
4249msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
4250
b490c636 4251#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
48e8f217 4252msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5325c2e3
VZ
4253msgstr ""
4254"GetObjectClassInfo(int objectID) 함수의 매개 변수가 NULL 혹은 잘못된 값입니"
4255"다."
48e8f217 4256
b490c636 4257#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
48e8f217 4258msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5325c2e3
VZ
4259msgstr ""
4260"HasObjectClassInfo(int objectID) 함수의 매개 변수가 NULL 혹은 잘못된 값입니"
4261"다."
48e8f217 4262
b490c636 4263#: ../src/common/regex.cpp:313
48e8f217
VZ
4264#, c-format
4265msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4266msgstr "올바르지 않은 정규식 '%s': %s"
4267
b490c636 4268#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4269#, c-format
4270msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4271msgstr ""
4272
b490c636
VZ
4273#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4274#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
48e8f217
VZ
4275msgid "Italic"
4276msgstr "기울임"
4277
b490c636 4278#: ../src/common/paper.cpp:131
48e8f217
VZ
4279msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4280msgstr "이탈리아 봉투, 110 x 230 mm"
4281
b490c636 4282#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
48e8f217
VZ
4283msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4284msgstr "JPEG: 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 손상된 것 같습니다."
4285
b490c636 4286#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
48e8f217
VZ
4287msgid "JPEG: Couldn't save image."
4288msgstr "JPEG: 이미지를 저장할수 없습니다."
4289
b490c636 4290#: ../src/common/paper.cpp:164
48e8f217
VZ
4291msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4292msgstr "일본 Double 봉투 200 x 148 mm"
4293
b490c636 4294#: ../src/common/paper.cpp:168
48e8f217
VZ
4295msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4296msgstr "일본 봉투 Chou #3"
4297
b490c636 4298#: ../src/common/paper.cpp:181
48e8f217
VZ
4299msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4300msgstr "일본 봉투 Chou #3 Rotated"
4301
b490c636 4302#: ../src/common/paper.cpp:169
48e8f217
VZ
4303msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4304msgstr "일본 봉투 Chou #4"
4305
b490c636 4306#: ../src/common/paper.cpp:182
48e8f217
VZ
4307msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4308msgstr "일본 봉투 Chou #4 Rotated"
4309
b490c636 4310#: ../src/common/paper.cpp:166
48e8f217
VZ
4311msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4312msgstr "일본 봉투 Kaku #2"
4313
b490c636 4314#: ../src/common/paper.cpp:179
48e8f217
VZ
4315msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4316msgstr "일본 봉투 Kaku #2 Rotated"
4317
b490c636 4318#: ../src/common/paper.cpp:167
48e8f217
VZ
4319msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4320msgstr "일본 봉투 Kaku #3"
4321
b490c636 4322#: ../src/common/paper.cpp:180
48e8f217
VZ
4323msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4324msgstr "일본 봉투 Kaku #3 Rotated"
4325
b490c636 4326#: ../src/common/paper.cpp:186
48e8f217
VZ
4327msgid "Japanese Envelope You #4"
4328msgstr "일본 봉투 You #4"
4329
b490c636 4330#: ../src/common/paper.cpp:187
48e8f217
VZ
4331msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4332msgstr "일본 봉투 You #4 Rotated"
4333
b490c636 4334#: ../src/common/paper.cpp:139
48e8f217
VZ
4335msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4336msgstr "일본 옆서 100 x 148 mm"
4337
b490c636 4338#: ../src/common/paper.cpp:176
48e8f217
VZ
4339msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4340msgstr "일본 옆서 Rotated 148 x 100 mm"
4341
b490c636 4342#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
4343msgid "Jump to"
4344msgstr ""
4345
b490c636 4346#: ../src/common/stockitem.cpp:171
48e8f217
VZ
4347msgid "Justified"
4348msgstr "정렬"
4349
b490c636
VZ
4350#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4351#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4352#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4353#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
48e8f217
VZ
4354msgid "Justify text left and right."
4355msgstr "오른쪽 및 왼쪽 정렬."
4356
b490c636 4357#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
48e8f217
VZ
4358msgid "KOI8-R"
4359msgstr "키릴어 (KOI8-R)"
4360
b490c636 4361#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
48e8f217
VZ
4362msgid "KOI8-U"
4363msgstr "키릴어 (KOI8-U)"
4364
b490c636 4365#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
48e8f217
VZ
4366msgid "KP_"
4367msgstr ""
4368
b490c636 4369#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
48e8f217
VZ
4370msgid "KP_ADD"
4371msgstr ""
4372
b490c636 4373#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
48e8f217
VZ
4374msgid "KP_BEGIN"
4375msgstr ""
4376
b490c636 4377#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
48e8f217
VZ
4378msgid "KP_DECIMAL"
4379msgstr ""
4380
b490c636 4381#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
48e8f217
VZ
4382msgid "KP_DELETE"
4383msgstr ""
4384
b490c636 4385#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
48e8f217
VZ
4386msgid "KP_DIVIDE"
4387msgstr ""
4388
b490c636 4389#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
48e8f217
VZ
4390msgid "KP_DOWN"
4391msgstr ""
4392
b490c636 4393#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
48e8f217
VZ
4394msgid "KP_END"
4395msgstr ""
4396
b490c636 4397#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
48e8f217
VZ
4398msgid "KP_ENTER"
4399msgstr ""
4400
b490c636 4401#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
48e8f217
VZ
4402msgid "KP_EQUAL"
4403msgstr ""
4404
b490c636 4405#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
48e8f217
VZ
4406msgid "KP_HOME"
4407msgstr ""
4408
b490c636 4409#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
48e8f217
VZ
4410msgid "KP_INSERT"
4411msgstr ""
4412
b490c636 4413#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
48e8f217
VZ
4414msgid "KP_LEFT"
4415msgstr ""
4416
b490c636 4417#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
48e8f217
VZ
4418msgid "KP_MULTIPLY"
4419msgstr ""
4420
b490c636 4421#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
48e8f217
VZ
4422msgid "KP_NEXT"
4423msgstr ""
4424
b490c636 4425#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
48e8f217
VZ
4426msgid "KP_PAGEDOWN"
4427msgstr ""
4428
b490c636 4429#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
48e8f217
VZ
4430msgid "KP_PAGEUP"
4431msgstr ""
4432
b490c636 4433#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
48e8f217
VZ
4434msgid "KP_PRIOR"
4435msgstr ""
4436
b490c636 4437#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
48e8f217
VZ
4438msgid "KP_RIGHT"
4439msgstr ""
4440
b490c636 4441#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
48e8f217
VZ
4442msgid "KP_SEPARATOR"
4443msgstr ""
4444
b490c636 4445#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
48e8f217
VZ
4446msgid "KP_SPACE"
4447msgstr ""
4448
b490c636 4449#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
48e8f217
VZ
4450msgid "KP_SUBTRACT"
4451msgstr ""
4452
b490c636 4453#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
48e8f217
VZ
4454msgid "KP_TAB"
4455msgstr ""
4456
b490c636 4457#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
48e8f217
VZ
4458msgid "KP_UP"
4459msgstr ""
4460
b490c636 4461#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
48e8f217
VZ
4462msgid "L&ine spacing:"
4463msgstr "줄 간격(&I):"
4464
b490c636 4465#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
48e8f217
VZ
4466msgid "LEFT"
4467msgstr ""
4468
9ed99f82 4469#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
48e8f217
VZ
4470msgid "Landscape"
4471msgstr "가로 방향"
4472
b490c636 4473#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
4474#, fuzzy
4475msgid "Last"
4476msgstr "붙여 넣기"
4477
b490c636 4478#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3
VZ
4479#, fuzzy
4480msgid "Last page"
4481msgstr "다음 페이지"
4482
9ed99f82 4483#: ../src/common/log.cpp:309
5325c2e3
VZ
4484#, c-format
4485msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4486msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4487msgstr[0] ""
4488msgstr[1] ""
4489
b490c636 4490#: ../src/common/paper.cpp:104
48e8f217
VZ
4491msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4492msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
4493
b490c636
VZ
4494#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4495#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4496#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4498#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4499#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
9ed99f82 4500#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
48e8f217
VZ
4501msgid "Left"
4502msgstr "왼쪽"
4503
b490c636
VZ
4504#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4505#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
48e8f217
VZ
4506msgid "Left (&first line):"
4507msgstr "첫 줄 들여쓰기:"
4508
9ed99f82 4509#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
48e8f217
VZ
4510msgid "Left margin (mm):"
4511msgstr "왼쪽 여백(mm):"
4512
b490c636
VZ
4513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4514#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4515#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4516#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
48e8f217
VZ
4517msgid "Left-align text."
4518msgstr "텍스트 왼쪽 정렬."
4519
b490c636 4520#: ../src/common/paper.cpp:145
48e8f217
VZ
4521msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4522msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4523
b490c636 4524#: ../src/common/paper.cpp:97
48e8f217
VZ
4525msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4526msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4527
b490c636 4528#: ../src/common/paper.cpp:144
48e8f217
VZ
4529msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4530msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4531
b490c636 4532#: ../src/common/paper.cpp:150
48e8f217
VZ
4533msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4534msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4535
b490c636 4536#: ../src/common/paper.cpp:153
48e8f217
VZ
4537msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4538msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4539
b490c636 4540#: ../src/common/paper.cpp:170
48e8f217
VZ
4541msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4542msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4543
b490c636 4544#: ../src/common/paper.cpp:102
48e8f217
VZ
4545msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4546msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4547
b490c636 4548#: ../src/common/paper.cpp:148
48e8f217
VZ
4549msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4550msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4551
b490c636 4552#: ../src/common/paper.cpp:96
48e8f217
VZ
4553msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4554msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4555
b490c636 4556#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
48e8f217
VZ
4557msgid "License"
4558msgstr "사용권"
4559
b490c636 4560#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
48e8f217
VZ
4561msgid "Light"
4562msgstr "가늘게"
4563
b490c636 4564#: ../src/generic/helpext.cpp:298
48e8f217
VZ
4565#, c-format
4566msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4567msgstr "%lu 행(맵 파일 \"%s\" 에서) 에 문법이 잘못되었습니다."
4568
b490c636 4569#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
48e8f217
VZ
4570msgid "Line spacing:"
4571msgstr "줄 간격:"
4572
b490c636 4573#: ../src/html/chm.cpp:838
48e8f217
VZ
4574msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4575msgstr "링크에 '//' 가 포함되어 있어, 절대주소로 변환 합니다."
4576
b490c636 4577#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
48e8f217
VZ
4578msgid "List Style"
4579msgstr "목록 모양새"
4580
b490c636 4581#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
48e8f217
VZ
4582msgid "List styles"
4583msgstr "목록 모양새"
4584
b490c636
VZ
4585#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4586#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
48e8f217
VZ
4587msgid "Lists font sizes in points."
4588msgstr "목록의 글꼴 크기."
4589
b490c636
VZ
4590#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4591#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
48e8f217
VZ
4592msgid "Lists the available fonts."
4593msgstr "목록에서 사용가능한 글꼴"
4594
b490c636 4595#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
48e8f217
VZ
4596#, c-format
4597msgid "Load %s file"
4598msgstr "%s 파일 불러오기"
4599
b490c636 4600#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
48e8f217
VZ
4601msgid "Loading : "
4602msgstr "불러오는 중:"
4603
b490c636 4604#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
48e8f217
VZ
4605#, c-format
4606msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4607msgstr "'%s' 잠금파일의 소유자가 잘못되었습니다."
4608
b490c636 4609#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
48e8f217
VZ
4610#, c-format
4611msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4612msgstr "'%s' 잠금파일의 접근권한이 잘못되었습니다."
4613
b490c636 4614#: ../src/generic/logg.cpp:582
48e8f217
VZ
4615#, c-format
4616msgid "Log saved to the file '%s'."
4617msgstr "'%s' 파일에 로그 저장."
4618
b490c636
VZ
4619#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4620#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
48e8f217
VZ
4621msgid "Lower case letters"
4622msgstr "소문자로 변경"
4623
b490c636
VZ
4624#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4625#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
48e8f217
VZ
4626msgid "Lower case roman numerals"
4627msgstr "로마 숫자를 소문자로 변경"
4628
b490c636 4629#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
48e8f217
VZ
4630msgid "MDI child"
4631msgstr "MDI 자식"
4632
b490c636 4633#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
48e8f217
VZ
4634msgid "MENU"
4635msgstr "MENU"
4636
b490c636 4637#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
5325c2e3
VZ
4638msgid ""
4639"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4640"not installed on this machine. Please install it."
4641msgstr ""
4642"MS HTML Help SDK가 설치되어 있지 않아 MS HTML Help 함수를 사용할 수 없습니"
4643"다. "
48e8f217 4644
b490c636 4645#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
48e8f217
VZ
4646msgid "Ma&ximize"
4647msgstr "최대화(&X)"
4648
b490c636 4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4650#, fuzzy
4651msgid "MacArabic"
4652msgstr "아랍어"
4653
b490c636 4654#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4655msgid "MacArmenian"
4656msgstr ""
4657
b490c636 4658#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4659msgid "MacBengali"
4660msgstr ""
4661
b490c636 4662#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4663msgid "MacBurmese"
4664msgstr ""
4665
b490c636 4666#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4667msgid "MacCeltic"
4668msgstr ""
4669
b490c636 4670#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4671msgid "MacCentralEurRoman"
4672msgstr ""
4673
b490c636 4674#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4675msgid "MacChineseSimp"
4676msgstr ""
4677
b490c636 4678#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4679msgid "MacChineseTrad"
4680msgstr ""
4681
b490c636 4682#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4683msgid "MacCroatian"
4684msgstr ""
4685
b490c636 4686#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4687msgid "MacCyrillic"
4688msgstr ""
4689
b490c636 4690#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4691msgid "MacDevanagari"
4692msgstr ""
4693
b490c636 4694#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4695msgid "MacDingbats"
4696msgstr ""
4697
b490c636 4698#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4699msgid "MacEthiopic"
4700msgstr ""
4701
b490c636 4702#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4703#, fuzzy
4704msgid "MacExtArabic"
4705msgstr "아랍어"
4706
b490c636 4707#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4708msgid "MacGaelic"
4709msgstr ""
4710
b490c636 4711#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4712msgid "MacGeorgian"
4713msgstr ""
4714
b490c636 4715#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4716msgid "MacGreek"
4717msgstr ""
4718
b490c636 4719#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4720msgid "MacGujarati"
4721msgstr ""
4722
b490c636 4723#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4724msgid "MacGurmukhi"
4725msgstr ""
4726
b490c636 4727#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4728msgid "MacHebrew"
4729msgstr ""
4730
b490c636 4731#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4732msgid "MacIcelandic"
4733msgstr ""
4734
b490c636 4735#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4736msgid "MacJapanese"
4737msgstr ""
4738
b490c636 4739#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4740msgid "MacKannada"
4741msgstr ""
4742
b490c636 4743#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4744msgid "MacKeyboardGlyphs"
4745msgstr ""
4746
b490c636 4747#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4748msgid "MacKhmer"
4749msgstr ""
4750
b490c636 4751#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4752msgid "MacKorean"
4753msgstr ""
4754
b490c636 4755#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4756msgid "MacLaotian"
4757msgstr ""
4758
b490c636 4759#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4760msgid "MacMalayalam"
4761msgstr ""
4762
b490c636 4763#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4764msgid "MacMongolian"
4765msgstr ""
4766
b490c636 4767#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4768msgid "MacOriya"
4769msgstr ""
4770
b490c636 4771#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3
VZ
4772msgid "MacRoman"
4773msgstr ""
4774
b490c636 4775#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4776msgid "MacRomanian"
4777msgstr ""
4778
b490c636 4779#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4780#, fuzzy
4781msgid "MacSinhalese"
4782msgstr "대소문자가 구분"
4783
b490c636 4784#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4785#, fuzzy
4786msgid "MacSymbol"
4787msgstr "기호"
4788
b490c636 4789#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4790msgid "MacTamil"
4791msgstr ""
4792
b490c636 4793#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4794msgid "MacTelugu"
4795msgstr ""
4796
b490c636 4797#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4798msgid "MacThai"
4799msgstr ""
4800
b490c636 4801#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4802msgid "MacTibetan"
4803msgstr ""
4804
b490c636 4805#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4806msgid "MacTurkish"
4807msgstr ""
4808
b490c636 4809#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4810msgid "MacVietnamese"
4811msgstr ""
4812
9ed99f82 4813#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2031
5325c2e3
VZ
4814#, fuzzy
4815msgid "Make a selection:"
4816msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기"
4817
b490c636 4818#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4819#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4820msgid "Margins"
4821msgstr ""
4822
b490c636 4823#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
48e8f217
VZ
4824msgid "Match case"
4825msgstr "대소문자가 구분"
4826
9ed99f82 4827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
be546c6f
VZ
4828#, fuzzy
4829msgid "Max height:"
4830msgstr "두께(&W):"
4831
9ed99f82 4832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
be546c6f
VZ
4833#, fuzzy
4834msgid "Max width:"
4835msgstr "다음으로 바꾸기:"
4836
b490c636 4837#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4838#, c-format
4839msgid "Media playback error: %s"
4840msgstr ""
4841
b490c636 4842#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
48e8f217
VZ
4843#, c-format
4844msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4845msgstr "'%s' 파일이 VFS에 이미 포함되어 있습니다."
4846
b490c636 4847#: ../src/msw/frame.cpp:347
48e8f217
VZ
4848msgid "Menu"
4849msgstr "메뉴"
4850
b490c636 4851#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3
VZ
4852#, fuzzy
4853msgid "Message"
4854msgstr "알림 : %s"
4855
b490c636 4856#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
48e8f217
VZ
4857msgid "Metal theme"
4858msgstr "메탈 테마"
4859
b490c636 4860#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3
VZ
4861msgid "Method or property not found."
4862msgstr ""
4863
b490c636 4864#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
48e8f217
VZ
4865msgid "Mi&nimize"
4866msgstr "최소화(&N)"
4867
9ed99f82 4868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
be546c6f
VZ
4869#, fuzzy
4870msgid "Min height:"
4871msgstr "글꼴 굵기(&W):"
4872
9ed99f82 4873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
be546c6f
VZ
4874msgid "Min width:"
4875msgstr ""
4876
b490c636 4877#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3
VZ
4878msgid "Missing a required parameter."
4879msgstr ""
4880
b490c636 4881#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
48e8f217
VZ
4882msgid "Modern"
4883msgstr "Modern"
4884
b490c636 4885#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
48e8f217
VZ
4886msgid "Modified"
4887msgstr "수정됨"
4888
b490c636 4889#: ../src/common/module.cpp:133
48e8f217
VZ
4890#, c-format
4891msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4892msgstr "\"%s\" 모듈의 초기화 실패"
4893
b490c636 4894#: ../src/common/paper.cpp:132
48e8f217
VZ
4895msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4896msgstr "Monarch 봉투, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4897
b490c636 4898#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
4899msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4900msgstr ""
4901
b490c636 4902#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
48e8f217
VZ
4903msgid "Move down"
4904msgstr "아래로 이동"
4905
b490c636 4906#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
48e8f217
VZ
4907msgid "Move up"
4908msgstr "위로 이동"
4909
9ed99f82
VZ
4910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
4911#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
5325c2e3
VZ
4912#, fuzzy
4913msgid "Moves the object to the next paragraph."
4914msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
4915
9ed99f82
VZ
4916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
4917#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
4918#, fuzzy
4919msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4920msgstr "이전 HTML 페이지로 이동"
4921
9ed99f82 4922#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9345
5325c2e3
VZ
4923msgid "Multiple Cell Properties"
4924msgstr ""
4925
b490c636 4926#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
48e8f217
VZ
4927msgid "NUM_LOCK"
4928msgstr ""
4929
b490c636 4930#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
48e8f217
VZ
4931msgid "Name"
4932msgstr "이름"
4933
b490c636 4934#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
4935msgid "Network"
4936msgstr ""
4937
b490c636 4938#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3
VZ
4939#, fuzzy
4940msgid "New"
4941msgstr "새로 만들기(&N)"
4942
b490c636 4943#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f
VZ
4944#, fuzzy
4945msgid "New &Box Style..."
4946msgstr "새 목록 모양새(&L)"
4947
b490c636 4948#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
48e8f217
VZ
4949msgid "New &Character Style..."
4950msgstr "새 글꼴 모양새(&C)..."
4951
b490c636 4952#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
48e8f217
VZ
4953msgid "New &List Style..."
4954msgstr "새 목록 모양새(&L)"
4955
b490c636 4956#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
48e8f217
VZ
4957msgid "New &Paragraph Style..."
4958msgstr "새 단락 모양새(&P)"
4959
b490c636
VZ
4960#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4961#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4962#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4963#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4964#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4965#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4966#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4967#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4968#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4969#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
48e8f217
VZ
4970msgid "New Style"
4971msgstr "새 모양새"
4972
b490c636 4973#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
48e8f217
VZ
4974msgid "New directory"
4975msgstr "새 디렉토리"
4976
b490c636 4977#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
48e8f217
VZ
4978msgid "New item"
4979msgstr "새 아이템"
4980
b490c636
VZ
4981#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4982#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
48e8f217
VZ
4983msgid "NewName"
4984msgstr "새 이름"
4985
b490c636 4986#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
48e8f217
VZ
4987msgid "Next"
4988msgstr "다음"
4989
b490c636 4990#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
48e8f217
VZ
4991msgid "Next page"
4992msgstr "다음 페이지"
4993
b490c636
VZ
4994#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4995#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
48e8f217
VZ
4996msgid "No"
4997msgstr "아니오"
4998
b490c636 4999#: ../src/generic/animateg.cpp:150
48e8f217
VZ
5000#, c-format
5001msgid "No animation handler for type %ld defined."
5002msgstr "%ld 타입에 대한 애니매이션 핸들러가 없습니다."
5003
b490c636 5004#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
48e8f217
VZ
5005#, c-format
5006msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5007msgstr "타입 %d 에대한 비트맵 핸들러가 정의되지 않았습니다."
5008
b490c636 5009#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
48e8f217
VZ
5010msgid "No column existing."
5011msgstr "Column 이 없습니다."
5012
b490c636 5013#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3
VZ
5014#, fuzzy
5015msgid "No column for the specified column existing."
48e8f217
VZ
5016msgstr "지정된 Column 인덱스에 데이타가 없습니다."
5017
b490c636 5018#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
48e8f217
VZ
5019msgid "No column for the specified column position existing."
5020msgstr "지정된 Column 위치에 데이타가 없습니다."
5021
6d876f2a 5022#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
48e8f217
VZ
5023msgid "No default application configured for HTML files."
5024msgstr "HTML 기본 브라우저가 없습니다."
5025
b490c636 5026#: ../src/generic/helpext.cpp:449
48e8f217
VZ
5027msgid "No entries found."
5028msgstr "항목이 없습니다."
5029
b490c636 5030#: ../src/common/fontmap.cpp:421
48e8f217
VZ
5031#, c-format
5032msgid ""
5033"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5034"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
5035"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5036"one)?"
48e8f217
VZ
5037msgstr ""
5038"인코딩 '%s' 를 보여줄 글꼴이 없습니다.\n"
5039"다른 인코딩 '%s' 를 사용할 수 있습니다.\n"
5040"이 인코딩을 사용하시겠습니까 (그렇지 않으면 또 다른 하나를 선택하셔야합니다)?"
5041
b490c636 5042#: ../src/common/fontmap.cpp:426
48e8f217
VZ
5043#, c-format
5044msgid ""
5045"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5046"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5047"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5048msgstr ""
5049"인코딩 '%s' 를 보여줄 글꼴이 없습니다.\n"
5050"이 인코딩에 사용할 글꼴을 선택 하시겠습니까\n"
5051"(그렇지 않으면이 인코딩에 텍스트가 제대로 표시되지 않습니다)?"
5052
b490c636 5053#: ../src/generic/animateg.cpp:142
48e8f217
VZ
5054msgid "No handler found for animation type."
5055msgstr "애니매이션 핸들러가 없습니다."
5056
b490c636 5057#: ../src/common/image.cpp:2591
48e8f217
VZ
5058msgid "No handler found for image type."
5059msgstr "이미지 핸들러가 없습니다."
5060
b490c636
VZ
5061#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5062#: ../src/common/image.cpp:2763
48e8f217
VZ
5063#, c-format
5064msgid "No image handler for type %d defined."
5065msgstr "타입 %d 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다."
5066
b490c636 5067#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
48e8f217
VZ
5068#, c-format
5069msgid "No image handler for type %s defined."
5070msgstr "타입 %s 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다."
5071
6d876f2a 5072#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
48e8f217
VZ
5073msgid "No matching page found yet"
5074msgstr "일치하는 페이지를 찾을 수 없습니다."
5075
b490c636 5076#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
48e8f217
VZ
5077#, fuzzy
5078msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5079msgstr "사용자 정의 Column 에 지정된 Randerer 잘못되었습니다."
5080
b490c636 5081#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
48e8f217
VZ
5082#, fuzzy
5083msgid "No renderer specified for column."
5084msgstr "Column 을 위한 Renderer가 지정되지 않았습니다."
5085
b490c636 5086#: ../src/unix/sound.cpp:81
48e8f217
VZ
5087msgid "No sound"
5088msgstr "소리 없음"
5089
b490c636 5090#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
48e8f217
VZ
5091msgid "No unused colour in image being masked."
5092msgstr "이미지에서 사용되지 않는 색상을 감춥니다."
5093
b490c636 5094#: ../src/common/image.cpp:3236
48e8f217
VZ
5095msgid "No unused colour in image."
5096msgstr "이미지에 사용되지 않은 색상"
5097
b490c636 5098#: ../src/generic/helpext.cpp:306
48e8f217
VZ
5099#, c-format
5100msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5101msgstr "\"%s\" 로 검색된 파일이 없습니다."
5102
5325c2e3 5103#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
9ed99f82
VZ
5104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
5105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
5106#, fuzzy
5107msgid "None"
5108msgstr "(없음)"
48e8f217 5109
b490c636 5110#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
5325c2e3
VZ
5111msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5112msgstr "노르웨이어 (ISO-8859-10)"
5113
b490c636 5114#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
48e8f217
VZ
5115msgid "Normal"
5116msgstr "보통"
5117
6d876f2a 5118#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
48e8f217
VZ
5119msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5120msgstr "일반 모습<br>그리고 <u>밑줄</u>. "
5121
6d876f2a 5122#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
48e8f217
VZ
5123msgid "Normal font:"
5124msgstr "보통 글꼴:"
5125
b490c636 5126#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5325c2e3
VZ
5127#, fuzzy, c-format
5128msgid "Not %s"
5129msgstr "%s 정보"
5130
b490c636 5131#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3
VZ
5132#, fuzzy
5133msgid "Not available"
5134msgstr "유용한 팁이 없습니다."
5135
b490c636 5136#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
48e8f217
VZ
5137msgid "Not underlined"
5138msgstr "밑줄 없음"
5139
b490c636 5140#: ../src/common/paper.cpp:116
48e8f217
VZ
5141msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5142msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
5143
b490c636 5144#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
48e8f217
VZ
5145msgid "Notice"
5146msgstr "알림"
5147
b490c636 5148#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3
VZ
5149#, fuzzy
5150msgid "Number of columns could not be determined."
5151msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
5152
b490c636
VZ
5153#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5154#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
48e8f217
VZ
5155msgid "Numbered outline"
5156msgstr "Numbered 형태"
5157
b490c636
VZ
5158#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5159#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
9ed99f82 5160#: ../src/msw/msgdlg.cpp:799 ../src/msw/dialog.cpp:120
b490c636 5161#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
48e8f217
VZ
5162msgid "OK"
5163msgstr "확인"
5164
b490c636 5165#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5166#, c-format
5167msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5168msgstr ""
5169
5170#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5171#, fuzzy
5172msgid "Object Properties"
5173msgstr "특성(&P)"
5174
b490c636 5175#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3
VZ
5176msgid "Object implementation does not support named arguments."
5177msgstr ""
5178
b490c636 5179#: ../src/common/xtixml.cpp:264
48e8f217
VZ
5180msgid "Objects must have an id attribute"
5181msgstr "객체는 반드시 속성 ID를 가져야 합니다."
5182
9ed99f82 5183#: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
48e8f217
VZ
5184msgid "Open File"
5185msgstr "파일 열기"
5186
6d876f2a 5187#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
48e8f217
VZ
5188msgid "Open HTML document"
5189msgstr "HTML 문서를 엽니다"
5190
b490c636 5191#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
48e8f217
VZ
5192#, c-format
5193msgid "Open file \"%s\""
5194msgstr "\"%s\" 파일 엽니다."
5195
b490c636 5196#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3
VZ
5197#, fuzzy
5198msgid "Open..."
5199msgstr "열기...(&O)"
5200
b490c636 5201#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
48e8f217
VZ
5202#, c-format
5203msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5204msgstr "OpenGL 함수 \"%s\" 실패: %s (오류 %d)"
5205
b490c636
VZ
5206#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5207#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
48e8f217
VZ
5208msgid "Operation not permitted."
5209msgstr "작동이 허가되지 않음"
5210
b490c636 5211#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5325c2e3
VZ
5212#, fuzzy, c-format
5213msgid "Option '%s' can't be negated"
5214msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
5215
b490c636 5216#: ../src/common/cmdline.cpp:899
48e8f217
VZ
5217#, c-format
5218msgid "Option '%s' requires a value."
5219msgstr "옵션에 '%s' 값이 필요합니다."
5220
b490c636 5221#: ../src/common/cmdline.cpp:982
48e8f217
VZ
5222#, c-format
5223msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5224msgstr "옵션 '%s': '%s' 를 날짜로 변환할 수 없습니다."
5225
9ed99f82 5226#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
48e8f217
VZ
5227msgid "Options"
5228msgstr "설정"
5229
9ed99f82 5230#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
48e8f217
VZ
5231msgid "Orientation"
5232msgstr "방향"
5233
b490c636 5234#: ../src/common/windowid.cpp:259
48e8f217
VZ
5235msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5236msgstr "원도우 ID가 잘못되었습니다. 응용 프로그램을 종료합니다."
5237
5325c2e3
VZ
5238#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5239#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
48e8f217 5240#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5241msgid "Outline"
5242msgstr "들여쓰기 단계(&O)"
48e8f217 5243
5325c2e3
VZ
5244#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5245msgid "Outset"
5246msgstr ""
5247
b490c636 5248#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3
VZ
5249msgid "Overflow while coercing argument values."
5250msgstr ""
5251
b490c636 5252#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
48e8f217
VZ
5253msgid "PAGEDOWN"
5254msgstr ""
5255
b490c636 5256#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
48e8f217
VZ
5257msgid "PAGEUP"
5258msgstr ""
5259
b490c636 5260#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
48e8f217
VZ
5261msgid "PAUSE"
5262msgstr ""
5263
b490c636 5264#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
48e8f217
VZ
5265msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5266msgstr "PCX: 메모리가 부족합니다"
5267
b490c636 5268#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
48e8f217
VZ
5269msgid "PCX: image format unsupported"
5270msgstr "PCX: 이미지 포맷을 지원하지 않습니다."
5271
b490c636 5272#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
48e8f217
VZ
5273msgid "PCX: invalid image"
5274msgstr "PCX: 이미지가 잘못되었습니다."
5275
b490c636 5276#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
48e8f217
VZ
5277msgid "PCX: this is not a PCX file."
5278msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다."
5279
b490c636 5280#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
48e8f217
VZ
5281msgid "PCX: unknown error !!!"
5282msgstr "PCX: 알 수 없는 오류가 발생!!!"
5283
b490c636 5284#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
48e8f217
VZ
5285msgid "PCX: version number too low"
5286msgstr "PCX: 버전이 너무 낮습니다."
5287
b490c636 5288#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
48e8f217
VZ
5289msgid "PGDN"
5290msgstr ""
5291
b490c636 5292#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
48e8f217
VZ
5293msgid "PGUP"
5294msgstr ""
5295
b490c636 5296#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
48e8f217
VZ
5297msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5298msgstr "PNM: 메모리가 부족합니다."
5299
b490c636 5300#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
48e8f217
VZ
5301msgid "PNM: File format is not recognized."
5302msgstr "PNM: 파일 포맷을 인식할 수 없습니다."
5303
b490c636
VZ
5304#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5305#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
48e8f217
VZ
5306msgid "PNM: File seems truncated."
5307msgstr "PNM: 파일이 잘렸습니다."
5308
b490c636 5309#: ../src/common/paper.cpp:188
48e8f217
VZ
5310msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5311msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
5312
b490c636 5313#: ../src/common/paper.cpp:201
48e8f217
VZ
5314msgid "PRC 16K Rotated"
5315msgstr "PRC 16K Rotated"
5316
b490c636 5317#: ../src/common/paper.cpp:189
48e8f217
VZ
5318msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5319msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
5320
b490c636 5321#: ../src/common/paper.cpp:202
48e8f217
VZ
5322msgid "PRC 32K Rotated"
5323msgstr "PRC 32K Rotated"
5324
b490c636 5325#: ../src/common/paper.cpp:190
48e8f217
VZ
5326msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5327msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5328
b490c636 5329#: ../src/common/paper.cpp:203
48e8f217
VZ
5330msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5331msgstr "PRC 32K(Big) Rotated"
5332
b490c636 5333#: ../src/common/paper.cpp:191
48e8f217
VZ
5334msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5335msgstr "PRC 봉투 #1 102 x 165 mm"
5336
b490c636 5337#: ../src/common/paper.cpp:204
48e8f217
VZ
5338msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5339msgstr "PRC 봉투 #1 Rotated 165 x 102 mm"
5340
b490c636 5341#: ../src/common/paper.cpp:200
48e8f217
VZ
5342msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5343msgstr "PRC 봉투 #10 324 x 458 mm"
5344
b490c636 5345#: ../src/common/paper.cpp:213
48e8f217
VZ
5346msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5347msgstr "PRC 봉투 #10 Rotated 458 x 324 mm"
5348
b490c636 5349#: ../src/common/paper.cpp:192
48e8f217
VZ
5350msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5351msgstr "PRC 봉투 #2 102 x 176 mm"
5352
b490c636 5353#: ../src/common/paper.cpp:205
48e8f217
VZ
5354msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5355msgstr "PRC 봉투 #2 Rotated 176 x 102 mm"
5356
b490c636 5357#: ../src/common/paper.cpp:193
48e8f217
VZ
5358msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5359msgstr "PRC 봉투 #3 125 x 176 mm"
5360
b490c636 5361#: ../src/common/paper.cpp:206
48e8f217
VZ
5362msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5363msgstr "PRC 봉투 #3 Rotated 176 x 125 mm"
5364
b490c636 5365#: ../src/common/paper.cpp:194
48e8f217
VZ
5366msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5367msgstr "PRC 봉투 #4 110 x 208 mm"
5368
b490c636 5369#: ../src/common/paper.cpp:207
48e8f217
VZ
5370msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5371msgstr "PRC 봉투 #4 Rotated 208 x 110 mm"
5372
b490c636 5373#: ../src/common/paper.cpp:195
48e8f217
VZ
5374msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5375msgstr "PRC 봉투 #5 110 x 220 mm"
5376
b490c636 5377#: ../src/common/paper.cpp:208
48e8f217
VZ
5378msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5379msgstr "PRC 봉투 #5 Rotated 220 x 110 mm"
5380
b490c636 5381#: ../src/common/paper.cpp:196
48e8f217
VZ
5382msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5383msgstr "PRC 봉투 #6 120 x 230 mm"
5384
b490c636 5385#: ../src/common/paper.cpp:209
48e8f217
VZ
5386msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5387msgstr "PRC 봉투 #6 Rotated 230 x 120 mm"
5388
b490c636 5389#: ../src/common/paper.cpp:197
48e8f217
VZ
5390msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5391msgstr "PRC 봉투 #7 160 x 230 mm"
5392
b490c636 5393#: ../src/common/paper.cpp:210
48e8f217
VZ
5394msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5395msgstr "PRC 봉투 #7 Rotated 230 x 160 mm"
5396
b490c636 5397#: ../src/common/paper.cpp:198
48e8f217
VZ
5398msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5399msgstr "PRC 봉투 #8 120 x 309 mm"
5400
b490c636 5401#: ../src/common/paper.cpp:211
48e8f217
VZ
5402msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5403msgstr "PRC 봉투 #8 Rotated 309 x 120 mm"
5404
b490c636 5405#: ../src/common/paper.cpp:199
48e8f217
VZ
5406msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5407msgstr "PRC 봉투 #9 229 x 324 mm"
5408
b490c636 5409#: ../src/common/paper.cpp:212
48e8f217
VZ
5410msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5411msgstr "PRC 봉투 #9 Rotated 324 x 229 mm"
5412
b490c636 5413#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
48e8f217
VZ
5414msgid "PRINT"
5415msgstr ""
5416
5325c2e3
VZ
5417#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5418msgid "Padding"
5419msgstr ""
5420
b490c636 5421#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
48e8f217
VZ
5422#, c-format
5423msgid "Page %d"
5424msgstr "페이지 %d"
5425
b490c636 5426#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
48e8f217
VZ
5427#, c-format
5428msgid "Page %d of %d"
5429msgstr "페이지 %d/%d"
5430
9ed99f82 5431#: ../src/gtk/print.cpp:774
48e8f217
VZ
5432msgid "Page Setup"
5433msgstr "페이지 설정"
5434
9ed99f82 5435#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
48e8f217
VZ
5436msgid "Page setup"
5437msgstr "페이지 설정"
5438
9ed99f82 5439#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
48e8f217
VZ
5440msgid "Pages"
5441msgstr "페이지"
5442
9ed99f82
VZ
5443#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
5444#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
5445#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
48e8f217
VZ
5446msgid "Paper size"
5447msgstr "용지 크기"
5448
b490c636 5449#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
48e8f217
VZ
5450msgid "Paragraph styles"
5451msgstr "단락 모양새"
5452
b490c636 5453#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
48e8f217
VZ
5454msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5455msgstr "이미 등록된 객체입니다. 무시함"
5456
b490c636 5457#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b
VZ
5458#, fuzzy
5459msgid "Passing an unknown object to GetObject"
48e8f217
VZ
5460msgstr "알수없는 객체입니다. 무시함"
5461
9ed99f82 5462#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3117 ../src/common/stockitem.cpp:180
b490c636 5463#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
48e8f217
VZ
5464msgid "Paste"
5465msgstr "붙여 넣기"
5466
b490c636 5467#: ../src/common/stockitem.cpp:262
48e8f217
VZ
5468msgid "Paste selection"
5469msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기"
5470
b490c636
VZ
5471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5472#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
48e8f217
VZ
5473msgid "Peri&od"
5474msgstr "마침표(&O)"
5475
b490c636 5476#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
48e8f217
VZ
5477msgid "Permissions"
5478msgstr "권한"
5479
9ed99f82 5480#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11942
5325c2e3
VZ
5481#, fuzzy
5482msgid "Picture Properties"
5483msgstr "특성(&P)"
5484
48e8f217
VZ
5485#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5486msgid "Pipe creation failed"
5487msgstr "파이프 생성 실패"
5488
b490c636 5489#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
48e8f217
VZ
5490msgid "Please choose a valid font."
5491msgstr "사용 가능한 글꼴을 선택하십시오."
5492
b490c636 5493#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
48e8f217
VZ
5494msgid "Please choose an existing file."
5495msgstr "파일을 선택하십시오"
5496
6d876f2a 5497#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
48e8f217
VZ
5498msgid "Please choose the page to display:"
5499msgstr "표시할 페이지를 선택하시기 바랍니다 :"
5500
b490c636 5501#: ../src/msw/dialup.cpp:785
48e8f217
VZ
5502msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5503msgstr "연결할 ISP를 선택하십시오."
5504
b490c636 5505#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
48e8f217
VZ
5506#, c-format
5507msgid ""
5508"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5509"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5510"or this program won't operate correctly."
5511msgstr ""
5512"최신 comctl32.dll 설치하십시오.\n"
5513"(버전 4.70 이상이 필요합니다. 현재 설치버전: %d.%02d)\n"
5514"프로그램이 정상적으로 동작하지 않습니다."
5515
b490c636 5516#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3
VZ
5517msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5518msgstr ""
5519
b490c636 5520#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5521#, fuzzy
5522msgid "Please wait while printing..."
48e8f217
VZ
5523msgstr "인쇄중 입니다.\n"
5524
b490c636 5525#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3
VZ
5526#, fuzzy
5527msgid "Point Size"
5528msgstr "크기(&P):"
5529
b490c636
VZ
5530#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5531#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5532#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5533#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5534#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5535#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
48e8f217
VZ
5536#, fuzzy
5537msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5538msgstr "데이타뷰 컨트롤 설정이 잘못되었습니다."
5539
b490c636
VZ
5540#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5541#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5542#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5543#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5544#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
48e8f217
VZ
5545#, fuzzy
5546msgid "Pointer to model not set correctly."
5547msgstr "모델 설정이 잘못되었습니다."
5548
9ed99f82 5549#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
48e8f217
VZ
5550msgid "Portrait"
5551msgstr "세로 방향"
5552
9ed99f82 5553#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
5325c2e3
VZ
5554#, fuzzy
5555msgid "Position"
5556msgstr "질문"
5557
9ed99f82 5558#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
48e8f217
VZ
5559msgid "PostScript file"
5560msgstr "PostScript 파일"
5561
b490c636 5562#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3
VZ
5563#, fuzzy
5564msgid "Preferences"
5565msgstr "설정(&P)"
5566
b490c636 5567#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3
VZ
5568#, fuzzy
5569msgid "Preferences..."
5570msgstr "설정(&P)"
48e8f217 5571
b490c636 5572#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5573msgid "Preparing"
5574msgstr ""
5325c2e3 5575
b490c636 5576#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5577#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
48e8f217
VZ
5578msgid "Preview:"
5579msgstr "미리보기:"
5580
b490c636 5581#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
48e8f217
VZ
5582msgid "Previous page"
5583msgstr "이전 페이지"
5584
9ed99f82 5585#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
b490c636 5586#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
9ed99f82 5587#: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
48e8f217
VZ
5588msgid "Print"
5589msgstr "인쇄"
5590
b490c636 5591#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
48e8f217
VZ
5592msgid "Print Preview"
5593msgstr "인쇄 미리보기"
5594
b490c636
VZ
5595#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5596#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
48e8f217
VZ
5597msgid "Print Preview Failure"
5598msgstr "인쇄 미리보기 실패"
5599
9ed99f82 5600#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
48e8f217
VZ
5601msgid "Print Range"
5602msgstr "인쇄 범위"
5603
9ed99f82 5604#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
48e8f217
VZ
5605msgid "Print Setup"
5606msgstr "인쇄 설정"
5607
9ed99f82 5608#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
48e8f217
VZ
5609msgid "Print in colour"
5610msgstr "인쇄 색상"
5611
b490c636 5612#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5613#, fuzzy
5614msgid "Print previe&w..."
5615msgstr "인쇄 미리 보기(&W)"
5616
b490c636 5617#: ../src/common/docview.cpp:1244
5325c2e3
VZ
5618#, fuzzy
5619msgid "Print preview creation failed."
5620msgstr "파이프 생성 실패"
5621
b490c636 5622#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5623#, fuzzy
5624msgid "Print preview..."
5625msgstr "인쇄 미리 보기"
5626
9ed99f82 5627#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
48e8f217
VZ
5628msgid "Print spooling"
5629msgstr "인쇄 스풀러"
5630
6d876f2a 5631#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
48e8f217
VZ
5632msgid "Print this page"
5633msgstr "이 페이지를 인쇄"
5634
9ed99f82 5635#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
48e8f217
VZ
5636msgid "Print to File"
5637msgstr "파일로 인쇄"
5638
b490c636 5639#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3
VZ
5640#, fuzzy
5641msgid "Print..."
5642msgstr "인쇄...(&P)"
5643
9ed99f82 5644#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
48e8f217
VZ
5645msgid "Printer"
5646msgstr "프린터"
5647
9ed99f82 5648#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
48e8f217
VZ
5649msgid "Printer command:"
5650msgstr "인쇄 명령:"
5651
9ed99f82 5652#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
48e8f217
VZ
5653msgid "Printer options"
5654msgstr "인쇄 설정"
5655
9ed99f82 5656#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
48e8f217
VZ
5657msgid "Printer options:"
5658msgstr "인쇄 설정:"
5659
9ed99f82 5660#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
48e8f217
VZ
5661msgid "Printer..."
5662msgstr "프린터..."
5663
9ed99f82 5664#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
48e8f217
VZ
5665msgid "Printer:"
5666msgstr "프린터:"
5667
b490c636
VZ
5668#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5669#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5670#, fuzzy
5671msgid "Printing"
5672msgstr "인쇄중"
5673
b490c636 5674#: ../src/common/prntbase.cpp:586
48e8f217
VZ
5675msgid "Printing "
5676msgstr "인쇄중"
5677
b490c636 5678#: ../src/common/prntbase.cpp:330
48e8f217
VZ
5679msgid "Printing Error"
5680msgstr "인쇄 오류"
5681
b490c636 5682#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
5683#, fuzzy, c-format
5684msgid "Printing page %d of %d"
5685msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
5686
b490c636 5687#: ../src/generic/printps.cpp:201
48e8f217
VZ
5688#, c-format
5689msgid "Printing page %d..."
5690msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
5691
b490c636 5692#: ../src/generic/printps.cpp:161
48e8f217
VZ
5693msgid "Printing..."
5694msgstr "인쇄중..."
5695
b490c636 5696#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
9ed99f82 5697#: ../src/common/docview.cpp:2124
5325c2e3
VZ
5698#, fuzzy
5699msgid "Printout"
5700msgstr "인쇄"
5701
b490c636 5702#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
48e8f217 5703#, c-format
5325c2e3
VZ
5704msgid ""
5705"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
48e8f217
VZ
5706msgstr "디버그 보고서 생성 작업이 실패습니다(\"%s\" 디렉토리). "
5707
b490c636 5708#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
48e8f217
VZ
5709#, fuzzy
5710msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5711msgstr "Renderer 가 타입 및 값을 처리할수 없습니다."
5712
b490c636 5713#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
5714msgid "Progress:"
5715msgstr ""
5716
b490c636 5717#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3
VZ
5718#, fuzzy
5719msgid "Properties"
5720msgstr "특성(&P)"
5721
b490c636 5722#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3
VZ
5723#, fuzzy
5724msgid "Property"
5725msgstr "특성(&P)"
5726
b490c636 5727#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3
VZ
5728#, fuzzy
5729msgid "Property Error"
5730msgstr "인쇄 오류"
5731
b490c636 5732#: ../src/common/paper.cpp:113
48e8f217
VZ
5733msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5734msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5735
b490c636 5736#: ../src/generic/logg.cpp:1036
48e8f217
VZ
5737msgid "Question"
5738msgstr "질문"
5739
b490c636 5740#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3
VZ
5741#, fuzzy
5742msgid "Quit"
5743msgstr "종료(&Q)"
5744
b490c636 5745#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
5746#, fuzzy, c-format
5747msgid "Quit %s"
5748msgstr "종료(&Q)"
5749
b490c636 5750#: ../src/common/stockitem.cpp:263
48e8f217
VZ
5751msgid "Quit this program"
5752msgstr "이 프로그램을 닫습니다"
5753
b490c636 5754#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
48e8f217
VZ
5755msgid "RETURN"
5756msgstr ""
5757
b490c636 5758#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
48e8f217
VZ
5759msgid "RIGHT"
5760msgstr ""
5761
b490c636 5762#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f
VZ
5763msgid "RawCtrl+"
5764msgstr ""
5765
b490c636 5766#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
48e8f217
VZ
5767#, c-format
5768msgid "Read error on file '%s'"
5769msgstr "'%s '파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다."
5770
b490c636 5771#: ../src/common/prntbase.cpp:257
48e8f217
VZ
5772msgid "Ready"
5773msgstr "준비"
5774
b490c636 5775#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
48e8f217
VZ
5776msgid "Redo"
5777msgstr "다시 실행"
5778
b490c636 5779#: ../src/common/stockitem.cpp:264
48e8f217
VZ
5780msgid "Redo last action"
5781msgstr "마지막 동작을 다시 실행합니다"
5782
b490c636 5783#: ../src/common/stockitem.cpp:186
48e8f217
VZ
5784msgid "Refresh"
5785msgstr "새로고침"
5786
b490c636 5787#: ../src/msw/registry.cpp:625
48e8f217
VZ
5788#, c-format
5789msgid "Registry key '%s' already exists."
5790msgstr "'%s' 레지스터 키가 이미 존재합니다."
5791
b490c636 5792#: ../src/msw/registry.cpp:594
48e8f217
VZ
5793#, c-format
5794msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5795msgstr "레지스트 키 '%s' 가 없어, 이름을 변경할 수 없습니다."
5796
b490c636 5797#: ../src/msw/registry.cpp:726
48e8f217
VZ
5798#, c-format
5799msgid ""
5800"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5801"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5802"operation aborted."
5803msgstr ""
5804"레지스트 키 '%s' 는 기본 시스템에서 사용합니다.\n"
5805"이 키를 지우시면 시스템이 불안전한 상태가 됩니다.:\n"
5806"삭제를 취소 합니다."
5807
b490c636 5808#: ../src/msw/registry.cpp:520
48e8f217
VZ
5809#, c-format
5810msgid "Registry value '%s' already exists."
5811msgstr "'%s' 레지스터 값이 이미 존재합니다."
5812
b490c636
VZ
5813#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5814#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
48e8f217
VZ
5815msgid "Regular"
5816msgstr "일반"
5817
9ed99f82 5818#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
95bf8d1b
VZ
5819#, fuzzy
5820msgid "Relative"
5821msgstr "Decorative"
5822
b490c636 5823#: ../src/generic/helpext.cpp:462
48e8f217
VZ
5824msgid "Relevant entries:"
5825msgstr "관련 항목:"
5826
b490c636
VZ
5827#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5828msgid "Remaining time:"
5829msgstr "남은 시간:"
5830
5831#: ../src/common/stockitem.cpp:187
48e8f217
VZ
5832msgid "Remove"
5833msgstr "지우기"
5834
b490c636 5835#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
5836#, fuzzy
5837msgid "Remove Bullet"
5838msgstr "지우기"
5839
6d876f2a 5840#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
48e8f217
VZ
5841msgid "Remove current page from bookmarks"
5842msgstr "현재 페이지의 책갈피를 제거 합니다."
5843
b490c636 5844#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
48e8f217
VZ
5845#, c-format
5846msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5847msgstr "Renderer \"%s\" 버전 %d.%d 는 호환되지 않습니다."
5848
b490c636 5849#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
48e8f217
VZ
5850msgid "Rendering failed."
5851msgstr "Rendering 실패"
5852
9ed99f82 5853#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4214
48e8f217
VZ
5854msgid "Renumber List"
5855msgstr "목록 번호 다시 매기기"
5856
b490c636 5857#: ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217
VZ
5858msgid "Rep&lace"
5859msgstr "바꾸기(&L)"
5860
9ed99f82 5861#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3277 ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217
VZ
5862msgid "Replace"
5863msgstr "바꾸기"
5864
b490c636 5865#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
48e8f217
VZ
5866msgid "Replace &all"
5867msgstr "모두 바꾸기(&A)"
5868
b490c636 5869#: ../src/common/stockitem.cpp:261
48e8f217
VZ
5870msgid "Replace selection"
5871msgstr "현재 선택 바꾸기"
5872
b490c636 5873#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
48e8f217
VZ
5874msgid "Replace with:"
5875msgstr "다음으로 바꾸기:"
5876
b490c636 5877#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3
VZ
5878msgid "Required information entry is empty."
5879msgstr ""
5880
9ed99f82 5881#: ../src/common/translation.cpp:1966
5325c2e3
VZ
5882#, fuzzy, c-format
5883msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5884msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
48e8f217 5885
b490c636 5886#: ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217
VZ
5887msgid "Revert to Saved"
5888msgstr "저장된 상태로 되돌리기"
5889
5325c2e3
VZ
5890#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5891#, fuzzy
5892msgid "Ridge"
5893msgstr "오른쪽"
5894
b490c636
VZ
5895#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5896#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
9ed99f82 5897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
48e8f217
VZ
5898msgid "Right"
5899msgstr "오른쪽"
5900
9ed99f82 5901#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
48e8f217
VZ
5902msgid "Right margin (mm):"
5903msgstr "오른쪽 여백(mm):"
5904
b490c636
VZ
5905#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5906#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
48e8f217
VZ
5909msgid "Right-align text."
5910msgstr "텍스트 오른쪽 정렬"
5911
b490c636 5912#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
48e8f217
VZ
5913msgid "Roman"
5914msgstr ""
5915
b490c636
VZ
5916#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5917#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
48e8f217
VZ
5918msgid "S&tandard bullet name:"
5919msgstr "표준 글머리 이름(&T):"
5920
b490c636 5921#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
48e8f217
VZ
5922msgid "SCROLL_LOCK"
5923msgstr ""
5924
b490c636 5925#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
48e8f217
VZ
5926msgid "SELECT"
5927msgstr ""
5928
b490c636 5929#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
48e8f217
VZ
5930msgid "SEPARATOR"
5931msgstr ""
5932
b490c636 5933#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
48e8f217
VZ
5934msgid "SNAPSHOT"
5935msgstr ""
5936
b490c636 5937#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
48e8f217
VZ
5938msgid "SPACE"
5939msgstr ""
5940
b490c636 5941#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
48e8f217
VZ
5942msgid "SPECIAL"
5943msgstr ""
5944
b490c636 5945#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
48e8f217
VZ
5946msgid "SUBTRACT"
5947msgstr ""
5948
b490c636 5949#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
48e8f217
VZ
5950msgid "Save"
5951msgstr "저장"
5952
b490c636 5953#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
48e8f217
VZ
5954#, c-format
5955msgid "Save %s file"
5956msgstr "%s 파일 저장"
5957
b490c636 5958#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
5959msgid "Save &As..."
5960msgstr "다른 이름으로 저장(&A)"
5961
b490c636 5962#: ../src/common/docview.cpp:360
48e8f217
VZ
5963msgid "Save As"
5964msgstr "다른 이름으로 저장"
5965
b490c636 5966#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
5967#, fuzzy
5968msgid "Save as"
5969msgstr "다른 이름으로 저장"
5970
b490c636 5971#: ../src/common/stockitem.cpp:267
48e8f217
VZ
5972msgid "Save current document"
5973msgstr "현재 문서를 저장합니다."
5974
b490c636 5975#: ../src/common/stockitem.cpp:268
48e8f217
VZ
5976msgid "Save current document with a different filename"
5977msgstr "현재 문서를 다른 파일 이름으로 저장합니다."
5978
b490c636 5979#: ../src/generic/logg.cpp:518
48e8f217
VZ
5980msgid "Save log contents to file"
5981msgstr "파일에 로그 저장"
5982
b490c636 5983#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
48e8f217
VZ
5984msgid "Script"
5985msgstr ""
5986
b490c636 5987#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 5988#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
48e8f217
VZ
5989msgid "Search"
5990msgstr "찾기"
5991
6d876f2a 5992#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3
VZ
5993#, fuzzy
5994msgid ""
5995"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5996"above"
48e8f217
VZ
5997msgstr "위에서 입력한 내용을 검색합니다. "
5998
b490c636 5999#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
48e8f217
VZ
6000msgid "Search direction"
6001msgstr "찾는 방향"
6002
b490c636 6003#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
48e8f217
VZ
6004msgid "Search for:"
6005msgstr "찾을 문자열: "
6006
6d876f2a 6007#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
48e8f217
VZ
6008msgid "Search in all books"
6009msgstr "모든 도움말 에서 찾기"
6010
6d876f2a 6011#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
48e8f217
VZ
6012msgid "Searching..."
6013msgstr "찾는 중..."
6014
b490c636 6015#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
48e8f217
VZ
6016msgid "Sections"
6017msgstr "섹션"
6018
b490c636 6019#: ../src/common/ffile.cpp:220
48e8f217
VZ
6020#, c-format
6021msgid "Seek error on file '%s'"
6022msgstr "'%s' 파일에서 찾을 수 없습니다."
6023
b490c636 6024#: ../src/common/ffile.cpp:210
48e8f217
VZ
6025#, c-format
6026msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6027msgstr "파일 '%s' 에서 찾기 실패(큰 파일형식을 지원하지 않습니다.)"
6028
b490c636
VZ
6029#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6030#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
48e8f217
VZ
6031msgid "Select &All"
6032msgstr "모두 선택(&A)"
6033
b490c636 6034#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
48e8f217
VZ
6035msgid "Select All"
6036msgstr "모두 선택"
6037
9ed99f82 6038#: ../src/common/docview.cpp:1877
48e8f217
VZ
6039msgid "Select a document template"
6040msgstr "문서 템플릿을 선택합니다"
6041
9ed99f82 6042#: ../src/common/docview.cpp:1951
48e8f217
VZ
6043msgid "Select a document view"
6044msgstr "문서 뷰를 선택합니다"
6045
b490c636
VZ
6046#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6047#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
48e8f217
VZ
6048msgid "Select regular or bold."
6049msgstr "일반/굵게를 선택합니다."
6050
b490c636
VZ
6051#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6052#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
48e8f217
VZ
6053msgid "Select regular or italic style."
6054msgstr "일반 또는 기울임 모양새 선택하시오."
6055
b490c636
VZ
6056#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6057#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
48e8f217
VZ
6058msgid "Select underlining or no underlining."
6059msgstr "밑줄/밑줄 없음 을 선택합니다."
6060
b490c636 6061#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
48e8f217
VZ
6062msgid "Selection"
6063msgstr "선택"
6064
b490c636
VZ
6065#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6066#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
48e8f217
VZ
6067msgid "Selects the list level to edit."
6068msgstr "편집할 목록 단계를 선택하시오."
6069
b490c636 6070#: ../src/common/cmdline.cpp:918
48e8f217
VZ
6071#, c-format
6072msgid "Separator expected after the option '%s'."
6073msgstr "옵션 '%s' 에 구분자가 없습니다."
6074
9ed99f82 6075#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10513
5325c2e3
VZ
6076#, fuzzy
6077msgid "Set Cell Style"
6078msgstr "모양새 지우기"
6079
b490c636 6080#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
6081msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6082msgstr ""
6083
b490c636 6084#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3
VZ
6085msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6086msgstr ""
6087
9ed99f82 6088#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
48e8f217
VZ
6089msgid "Setup..."
6090msgstr "설정..."
6091
b490c636 6092#: ../src/msw/dialup.cpp:563
48e8f217
VZ
6093msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6094msgstr "여러개의 활성화된 전화연결을 찾았습니다. 임의로 하나를 선택합니다."
6095
b490c636 6096#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5325c2e3 6097msgid "Shift+"
48e8f217
VZ
6098msgstr ""
6099
b490c636 6100#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
48e8f217
VZ
6101msgid "Show &hidden directories"
6102msgstr "숨김 폴더 표시(&H)"
6103
b490c636 6104#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
48e8f217
VZ
6105msgid "Show &hidden files"
6106msgstr "숨겨진 파일 표시(&H)"
6107
b490c636 6108#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6109#, fuzzy
6110msgid "Show All"
6111msgstr "모두 표시"
6112
b490c636 6113#: ../src/common/stockitem.cpp:257
48e8f217
VZ
6114msgid "Show about dialog"
6115msgstr "정보 대화상자 표시"
6116
6d876f2a 6117#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
48e8f217
VZ
6118msgid "Show all"
6119msgstr "모두 표시"
6120
6d876f2a 6121#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
48e8f217
VZ
6122msgid "Show all items in index"
6123msgstr "색인의 모든 아이템 표시"
6124
b490c636 6125#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
48e8f217
VZ
6126msgid "Show hidden directories"
6127msgstr "숨김 폴더 표시"
6128
6d876f2a 6129#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
48e8f217
VZ
6130msgid "Show/hide navigation panel"
6131msgstr "탐색 도구모음 보이기/감추기"
6132
b490c636
VZ
6133#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6134#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
48e8f217
VZ
6135msgid "Shows a Unicode subset."
6136msgstr "Unicode 부분집합 표시"
6137
b490c636
VZ
6138#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6139#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6140#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6141#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
48e8f217
VZ
6142msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6143msgstr "글머리 설정 미리보기."
6144
b490c636
VZ
6145#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6146#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
48e8f217
VZ
6147msgid "Shows a preview of the font settings."
6148msgstr "글꼴의 미리 보기를 표시"
6149
b490c636 6150#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
48e8f217
VZ
6151msgid "Shows a preview of the font."
6152msgstr "글꼴 미리보기"
6153
b490c636
VZ
6154#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6155#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
48e8f217
VZ
6156msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6157msgstr "단락 설정 미리 보기"
6158
b490c636 6159#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
48e8f217
VZ
6160msgid "Shows the font preview."
6161msgstr "글꼴 미리보기"
6162
b490c636 6163#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
48e8f217
VZ
6164msgid "Simple monochrome theme"
6165msgstr "Simple monochrome 테마"
6166
b490c636
VZ
6167#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6168#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
48e8f217
VZ
6169msgid "Single"
6170msgstr "일반"
6171
b490c636 6172#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
9ed99f82 6173#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
48e8f217
VZ
6174msgid "Size"
6175msgstr "크기"
6176
b490c636 6177#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
48e8f217
VZ
6178msgid "Size:"
6179msgstr "크기:"
6180
b490c636
VZ
6181#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6182#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
48e8f217
VZ
6183msgid "Skip"
6184msgstr "건너뛰기"
6185
b490c636 6186#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
48e8f217
VZ
6187msgid "Slant"
6188msgstr "대각선"
6189
b490c636 6190#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6191#, fuzzy
6192msgid "Small C&apitals"
6193msgstr "대문자(&P)"
6194
5325c2e3
VZ
6195#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6196#, fuzzy
6197msgid "Solid"
6198msgstr "굵게"
48e8f217 6199
9ed99f82 6200#: ../src/common/docview.cpp:1773
48e8f217
VZ
6201msgid "Sorry, could not open this file."
6202msgstr "파일을 열 수 없습니다."
6203
b490c636 6204#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
48e8f217
VZ
6205msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6206msgstr "메모리가 부족하여 미리보기를 할 수 없습니다."
6207
b490c636
VZ
6208#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6209#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6210#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6211#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6212#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
48e8f217
VZ
6213msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6214msgstr "이미 존재하는 이름입니다. 다른 이름을 선택하십시오."
6215
9ed99f82 6216#: ../src/common/docview.cpp:1796
48e8f217
VZ
6217msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6218msgstr "알수 없는 파일 형식 입니다."
6219
b490c636 6220#: ../src/unix/sound.cpp:492
48e8f217
VZ
6221msgid "Sound data are in unsupported format."
6222msgstr "소리 데이타가 알 수 없는 형식 입니다."
6223
b490c636 6224#: ../src/unix/sound.cpp:477
48e8f217
VZ
6225#, c-format
6226msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6227msgstr "'\"%s' 사운드 파일은 지원되지 않는 형식입니다."
6228
b490c636 6229#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
48e8f217
VZ
6230msgid "Spacing"
6231msgstr "간격"
6232
b490c636 6233#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
6234msgid "Spell Check"
6235msgstr ""
6236
b490c636
VZ
6237#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6238#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
48e8f217
VZ
6239msgid "Standard"
6240msgstr "표준"
6241
b490c636 6242#: ../src/common/paper.cpp:105
48e8f217
VZ
6243msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6244msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6245
9ed99f82
VZ
6246#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
6247#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
95bf8d1b
VZ
6248#, fuzzy
6249msgid "Static"
6250msgstr "상태:"
6251
9ed99f82 6252#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
48e8f217
VZ
6253msgid "Status:"
6254msgstr "상태:"
6255
b490c636 6256#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3
VZ
6257#, fuzzy
6258msgid "Stop"
6259msgstr "중지(&S)"
48e8f217 6260
b490c636 6261#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3
VZ
6262#, fuzzy
6263msgid "Strikethrough"
6264msgstr "취소선(&S)"
48e8f217 6265
b490c636 6266#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
48e8f217
VZ
6267#, c-format
6268msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6269msgstr "색상코드를 문자열로 변환 : 색상 지정이 잘못되었습니다 : %s"
6270
b490c636 6271#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
48e8f217
VZ
6272msgid "Style"
6273msgstr "모양새"
6274
b490c636 6275#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
48e8f217
VZ
6276msgid "Style Organiser"
6277msgstr "모양새 관리"
6278
b490c636 6279#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
48e8f217
VZ
6280msgid "Style:"
6281msgstr "모양새:"
6282
b490c636 6283#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
48e8f217
VZ
6284msgid "Subscrip&t"
6285msgstr "아래 첨자(&T)"
6286
b490c636 6287#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
48e8f217
VZ
6288msgid "Supe&rscript"
6289msgstr "위 첨자(&R)"
6290
b490c636 6291#: ../src/common/paper.cpp:151
48e8f217
VZ
6292msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6293msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6294
b490c636 6295#: ../src/common/paper.cpp:152
48e8f217
VZ
6296msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6297msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6298
b490c636 6299#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
48e8f217
VZ
6300msgid "Swiss"
6301msgstr ""
6302
b490c636
VZ
6303#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6304#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
48e8f217
VZ
6305msgid "Symbol"
6306msgstr "기호"
6307
b490c636
VZ
6308#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6309#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
48e8f217
VZ
6310msgid "Symbol &font:"
6311msgstr "기호 글꼴(&F):"
6312
b490c636
VZ
6313#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6314msgid "Symbols"
6315msgstr "기호"
6316
6317#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
48e8f217
VZ
6318msgid "TAB"
6319msgstr ""
6320
b490c636
VZ
6321#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6322#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
48e8f217
VZ
6323msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6324msgstr "TIFF: 메모리를 할당할 수 없습니다."
6325
b490c636 6326#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
48e8f217
VZ
6327msgid "TIFF: Error loading image."
6328msgstr "TIFF: 이미지 읽어오기 오류."
6329
b490c636 6330#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
48e8f217
VZ
6331msgid "TIFF: Error reading image."
6332msgstr "TIFF: 이미지 읽기 오류."
6333
b490c636 6334#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
48e8f217
VZ
6335msgid "TIFF: Error saving image."
6336msgstr "TIFF: 이미지 저장 오류."
6337
b490c636 6338#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
48e8f217
VZ
6339msgid "TIFF: Error writing image."
6340msgstr "TIFF: 이미지 쓰기 오류"
6341
b490c636 6342#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3
VZ
6343msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6344msgstr ""
6345
9ed99f82 6346#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10794
5325c2e3
VZ
6347#, fuzzy
6348msgid "Table Properties"
6349msgstr "특성(&P)"
6350
b490c636 6351#: ../src/common/paper.cpp:146
48e8f217
VZ
6352msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6353msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6354
b490c636 6355#: ../src/common/paper.cpp:103
48e8f217
VZ
6356msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6357msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
6358
b490c636 6359#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
48e8f217
VZ
6360msgid "Tabs"
6361msgstr "탭"
6362
b490c636 6363#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
48e8f217
VZ
6364msgid "Teletype"
6365msgstr ""
6366
9ed99f82 6367#: ../src/common/docview.cpp:1878
48e8f217
VZ
6368msgid "Templates"
6369msgstr "템플릿"
6370
b490c636 6371#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
48e8f217
VZ
6372#, fuzzy
6373msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6374msgstr "텍스트 Renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다."
6375
b490c636 6376#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
48e8f217
VZ
6377msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6378msgstr "타이어 (ISO-8859-11)"
6379
b490c636 6380#: ../src/common/ftp.cpp:620
48e8f217
VZ
6381msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6382msgstr "FTP 서버가 패시브 모드를 지원하지 않습니다."
6383
b490c636 6384#: ../src/common/ftp.cpp:606
48e8f217
VZ
6385msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6386msgstr "FTP 서버가 포트 명령을 지원하지 않습니다."
6387
b490c636
VZ
6388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6389#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6390#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6391#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
48e8f217
VZ
6392msgid "The available bullet styles."
6393msgstr "사용가능한 글머리 모양새"
6394
b490c636
VZ
6395#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6396#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
48e8f217
VZ
6397msgid "The available styles."
6398msgstr "사용가능한 모양새"
6399
5325c2e3
VZ
6400#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6401#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6402#, fuzzy
6403msgid "The background colour."
6404msgstr "배경 색"
6405
6406#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6407#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6408#, fuzzy
6409msgid "The bottom margin size."
6410msgstr "글꼴 크기"
6411
6412#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6413#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6414#, fuzzy
6415msgid "The bottom padding size."
6416msgstr "글꼴 크기"
6417
9ed99f82
VZ
6418#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
6419#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
6420#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
6421#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
95bf8d1b
VZ
6422#, fuzzy
6423msgid "The bottom position."
6424msgstr "탭 위치"
6425
b490c636
VZ
6426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6429#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6430#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6431#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6432#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6433#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
48e8f217
VZ
6434msgid "The bullet character."
6435msgstr "글머리 문자"
6436
b490c636
VZ
6437#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6438#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
48e8f217
VZ
6439msgid "The character code."
6440msgstr "문자 코드."
6441
b490c636 6442#: ../src/common/fontmap.cpp:203
48e8f217
VZ
6443#, c-format
6444msgid ""
6445"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6446"another charset to replace it with or choose\n"
6447"[Cancel] if it cannot be replaced"
6448msgstr ""
6449"알 수 없는 문자 집합('%s')을 선택 했습니다.\n"
6450"다름 문자집합을 선택하십시오.\n"
6451"변경하지 원치 않으면 [취소] 클릭십시오."
6452
b490c636 6453#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
48e8f217
VZ
6454#, c-format
6455msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6456msgstr "%d 포맷이 클립보드에 없습니다."
6457
b490c636
VZ
6458#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6459#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
48e8f217
VZ
6460msgid "The default style for the next paragraph."
6461msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
6462
b490c636 6463#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
48e8f217
VZ
6464#, c-format
6465msgid ""
6466"The directory '%s' does not exist\n"
6467"Create it now?"
6468msgstr ""
6469"디렉토리 '%s' 가 없습니다\n"
6470"디렉토리를 생성하시겠습니까?"
6471
b490c636 6472#: ../src/html/htmprint.cpp:271
48e8f217
VZ
6473#, c-format
6474msgid ""
5325c2e3
VZ
6475"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6476"truncated if printed.\n"
6477"\n"
6478"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
48e8f217 6479msgstr ""
48e8f217 6480
b490c636 6481#: ../src/common/docview.cpp:1184
48e8f217
VZ
6482#, c-format
6483msgid ""
6484"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6485"It has been removed from the most recently used files list."
6486msgstr ""
6487"파일 '%s' 가 없습니다.\n"
6488"최근 사용 파일 목록 에서 제거된거 같습니다."
6489
b490c636
VZ
6490#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6491#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6492#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6493#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
48e8f217
VZ
6494msgid "The first line indent."
6495msgstr "첫 줄 들여쓰기"
6496
b490c636 6497#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
48e8f217
VZ
6498msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6499msgstr "다음은 표준 GTK+ 에서 지원하는 옵션입니다:\n"
6500
b490c636 6501#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
48e8f217
VZ
6502msgid "The font colour."
6503msgstr "글꼴 색상"
6504
b490c636 6505#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
48e8f217
VZ
6506msgid "The font family."
6507msgstr "글꼴 패밀리"
6508
b490c636
VZ
6509#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6510#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
48e8f217
VZ
6511msgid "The font from which to take the symbol."
6512msgstr "기호의 글꼴."
6513
b490c636
VZ
6514#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6515#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
48e8f217
VZ
6516msgid "The font point size."
6517msgstr "글꼴 크기"
6518
b490c636 6519#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
48e8f217
VZ
6520msgid "The font size in points."
6521msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
6522
b490c636
VZ
6523#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6524#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6525#, fuzzy
6526msgid "The font size units, points or pixels."
6527msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
6528
b490c636 6529#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
48e8f217
VZ
6530msgid "The font style."
6531msgstr "글꼴 모양새"
6532
b490c636 6533#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
48e8f217
VZ
6534msgid "The font weight."
6535msgstr "글꼴 두께"
6536
b490c636 6537#: ../src/common/docview.cpp:1465
5325c2e3
VZ
6538#, fuzzy, c-format
6539msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6540msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
6541
b490c636
VZ
6542#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6543#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6545#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
48e8f217
VZ
6546msgid "The left indent."
6547msgstr "왼쪽 들여쓰기"
6548
5325c2e3
VZ
6549#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6550#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6551#, fuzzy
6552msgid "The left margin size."
6553msgstr "글꼴 크기"
6554
6555#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6556#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6557#, fuzzy
6558msgid "The left padding size."
6559msgstr "글꼴 크기"
6560
9ed99f82
VZ
6561#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
6562#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
6563#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
6564#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
95bf8d1b
VZ
6565#, fuzzy
6566msgid "The left position."
6567msgstr "탭 위치"
6568
b490c636
VZ
6569#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6570#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6571#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6572#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
48e8f217
VZ
6573msgid "The line spacing."
6574msgstr "줄 간격"
6575
b490c636
VZ
6576#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6577#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
48e8f217
VZ
6578msgid "The list item number."
6579msgstr "목록 번호 매기기."
6580
b490c636 6581#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3
VZ
6582msgid "The locale ID is unknown."
6583msgstr ""
6584
9ed99f82
VZ
6585#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
6586#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
5325c2e3
VZ
6587#, fuzzy
6588msgid "The object height."
6589msgstr "글꼴 두께"
6590
9ed99f82
VZ
6591#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
6592#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
be546c6f
VZ
6593#, fuzzy
6594msgid "The object maximum height."
6595msgstr "글꼴 두께"
6596
9ed99f82
VZ
6597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
6598#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f
VZ
6599#, fuzzy
6600msgid "The object maximum width."
6601msgstr "글꼴 두께"
6602
9ed99f82
VZ
6603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
6604#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f 6605#, fuzzy
95bf8d1b 6606msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6607msgstr "글꼴 두께"
6608
9ed99f82
VZ
6609#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
6610#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f 6611#, fuzzy
95bf8d1b 6612msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6613msgstr "글꼴 두께"
6614
9ed99f82
VZ
6615#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
6616#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
5325c2e3
VZ
6617#, fuzzy
6618msgid "The object width."
6619msgstr "글꼴 두께"
6620
b490c636
VZ
6621#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6622#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
48e8f217
VZ
6623msgid "The outline level."
6624msgstr "들여쓰기 단계."
6625
9ed99f82 6626#: ../src/common/log.cpp:281
5325c2e3
VZ
6627#, fuzzy, c-format
6628msgid "The previous message repeated %lu time."
48e8f217
VZ
6629msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6630msgstr[0] "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다"
6631msgstr[1] "이전의 중요한 메세지를 %lu번 보여줍니다"
6632
9ed99f82 6633#: ../src/common/log.cpp:274
5325c2e3
VZ
6634#, fuzzy
6635msgid "The previous message repeated once."
6636msgstr "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다"
6637
9ed99f82 6638#: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
48e8f217
VZ
6639msgid "The print dialog returned an error."
6640msgstr "인쇄창에서 오류 발생"
6641
b490c636
VZ
6642#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6643#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
48e8f217
VZ
6644msgid "The range to show."
6645msgstr "범위 보기"
6646
b490c636 6647#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
48e8f217 6648msgid ""
5325c2e3
VZ
6649"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6650"private information,\n"
48e8f217
VZ
6651"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6652msgstr ""
5325c2e3
VZ
6653"이 보고서는 아래의 파일들을 포함하고 있습니다. 개인 정보가 포함된 파일이 있다"
6654"면,\n"
48e8f217
VZ
6655"체크를 해제하여 보고서에서 제외할수 있습니다.\n"
6656
b490c636 6657#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
48e8f217
VZ
6658#, c-format
6659msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6660msgstr "필수 매개 변수인 '%s' 가 지정되지 않았습니다."
6661
b490c636
VZ
6662#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6663#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6664#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6665#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
48e8f217
VZ
6666msgid "The right indent."
6667msgstr "오른쪽 들여쓰기"
6668
5325c2e3
VZ
6669#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6670#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6671#, fuzzy
6672msgid "The right margin size."
6673msgstr "오른쪽 들여쓰기"
6674
6675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6676#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6677#, fuzzy
6678msgid "The right padding size."
6679msgstr "오른쪽 들여쓰기"
6680
9ed99f82
VZ
6681#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
6682#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
6683#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
6684#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
95bf8d1b
VZ
6685#, fuzzy
6686msgid "The right position."
6687msgstr "탭 위치"
6688
b490c636
VZ
6689#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6690#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6691#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
48e8f217
VZ
6692msgid "The spacing after the paragraph."
6693msgstr "단락 후 간격"
6694
b490c636
VZ
6695#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6696#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6697#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6698#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
48e8f217
VZ
6699msgid "The spacing before the paragraph."
6700msgstr "단락 전 간격"
6701
b490c636
VZ
6702#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6703#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
48e8f217
VZ
6704msgid "The style name."
6705msgstr "모양새 이름"
6706
b490c636
VZ
6707#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6708#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
48e8f217
VZ
6709msgid "The style on which this style is based."
6710msgstr "기본 모양새."
6711
b490c636
VZ
6712#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6713#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
48e8f217
VZ
6714msgid "The style preview."
6715msgstr "모양새 미리보기"
6716
b490c636 6717#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3
VZ
6718msgid "The system cannot find the file specified."
6719msgstr ""
6720
b490c636
VZ
6721#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6722#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
48e8f217
VZ
6723msgid "The tab position."
6724msgstr "탭 위치"
6725
b490c636 6726#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
48e8f217
VZ
6727msgid "The tab positions."
6728msgstr "탭 위치"
6729
b490c636 6730#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
48e8f217
VZ
6731msgid "The text couldn't be saved."
6732msgstr "텍스트를 저장할 수 없습니다."
6733
5325c2e3
VZ
6734#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6735#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6736#, fuzzy
6737msgid "The top margin size."
6738msgstr "글꼴 크기"
6739
6740#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6741#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6742#, fuzzy
6743msgid "The top padding size."
6744msgstr "글꼴 크기"
6745
9ed99f82
VZ
6746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
6747#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
6748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
6749#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
95bf8d1b
VZ
6750#, fuzzy
6751msgid "The top position."
6752msgstr "탭 위치"
6753
b490c636 6754#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
48e8f217
VZ
6755#, c-format
6756msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6757msgstr "'%s' 옵션에 대한 값을 지정해야합니다."
6758
b490c636 6759#: ../src/msw/dialup.cpp:452
48e8f217 6760#, c-format
5325c2e3
VZ
6761msgid ""
6762"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6763"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6764msgstr ""
6765"RAS 버전이 오래되었습니다. 업데이트를 확인해 주세요(다음의 함수들을 지원하지 "
6766"않습니다: %s)."
6767
9ed99f82 6768#: ../src/gtk/print.cpp:959
48e8f217
VZ
6769msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6770msgstr "wxGtkPrinterDC 를 사용할 수 없습니다."
6771
b490c636 6772#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
48e8f217
VZ
6773msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6774msgstr "색인에서 지정한 Randerer 혹은 Column이 없습니다."
6775
b490c636 6776#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
5325c2e3
VZ
6777msgid ""
6778"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6779msgstr ""
6780"페이지를 설정하는 동안 문제가 발생했습니다. 기본프린터를 설정해 주세요."
6781
b490c636 6782#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6783msgid ""
6784"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6785"when it is printed."
6786msgstr ""
6787
b490c636 6788#: ../src/common/image.cpp:2716
5325c2e3
VZ
6789#, fuzzy, c-format
6790msgid "This is not a %s."
6791msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다."
48e8f217 6792
9ed99f82 6793#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
be546c6f
VZ
6794msgid "This platform does not support background transparency."
6795msgstr ""
6796
9ed99f82 6797#: ../src/gtk/window.cpp:4317
be546c6f
VZ
6798msgid ""
6799"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6800"with GTK+ 2.12 or newer."
6801msgstr ""
6802
b490c636 6803#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
5325c2e3
VZ
6804msgid ""
6805"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6806"comctl32.dll"
6807msgstr ""
6808"현재 시스템은 데이타 컨트롤을 지원 하지 않습니다, comctl32.dll 업데이트를 확"
6809"인하세요."
48e8f217 6810
b490c636 6811#: ../src/msw/thread.cpp:1300
5325c2e3
VZ
6812msgid ""
6813"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6814"storage"
48e8f217
VZ
6815msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 초기화 실패 "
6816
b490c636 6817#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
48e8f217
VZ
6818msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6819msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패: 쓰레드 키 생성 실패"
6820
b490c636 6821#: ../src/msw/thread.cpp:1288
5325c2e3
VZ
6822msgid ""
6823"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6824"local storage"
48e8f217
VZ
6825msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 인덱스 할당 실패"
6826
b490c636 6827#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
48e8f217
VZ
6828msgid "Thread priority setting is ignored."
6829msgstr "쓰레드 우선순위 설정을 무시합니다."
6830
b490c636 6831#: ../src/msw/mdi.cpp:172
48e8f217
VZ
6832msgid "Tile &Horizontally"
6833msgstr "수평 타일"
6834
b490c636 6835#: ../src/msw/mdi.cpp:173
48e8f217
VZ
6836msgid "Tile &Vertically"
6837msgstr "수직 타일"
6838
b490c636 6839#: ../src/common/ftp.cpp:202
48e8f217
VZ
6840msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6841msgstr "FTP 접속 실패(Time-out), 패시브 모드로 시도해 보시오."
6842
b490c636 6843#: ../src/os2/timer.cpp:99
48e8f217
VZ
6844msgid "Timer creation failed."
6845msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
6846
b490c636 6847#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
48e8f217
VZ
6848msgid "Tip of the Day"
6849msgstr "오늘의 팁"
6850
b490c636 6851#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
48e8f217
VZ
6852msgid "Tips not available, sorry!"
6853msgstr "유용한 팁이 없습니다."
6854
9ed99f82 6855#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
48e8f217
VZ
6856msgid "To:"
6857msgstr "수신:"
6858
b490c636 6859#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
48e8f217
VZ
6860#, fuzzy
6861msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6862msgstr "Toggle renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다."
6863
9ed99f82 6864#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7983
48e8f217
VZ
6865msgid "Too many EndStyle calls!"
6866msgstr "EndStyle 함수를 너무 많이 호출함"
6867
b490c636 6868#: ../src/common/imagpng.cpp:286
48e8f217
VZ
6869msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6870msgstr "PNG 이미지에 색상이 너무 많습니다. 이미지가 약간 흐려 수 있습니다."
6871
9ed99f82
VZ
6872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
6873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
6874#, fuzzy
6875msgid "Top"
6876msgstr "수신:"
6877
9ed99f82 6878#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
48e8f217
VZ
6879msgid "Top margin (mm):"
6880msgstr "상단 여백(mm):"
6881
b490c636 6882#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
48e8f217
VZ
6883msgid "Translations by "
6884msgstr "번역"
6885
b490c636 6886#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
48e8f217
VZ
6887msgid "Translators"
6888msgstr "번역자"
6889
b490c636 6890#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3
VZ
6891msgid "True"
6892msgstr ""
6893
b490c636 6894#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
48e8f217
VZ
6895#, c-format
6896msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6897msgstr "VFS에서 파일 '%s' 를 삭제할 수 없습니다.(로딩되지 않았음)"
6898
b490c636 6899#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
48e8f217
VZ
6900msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6901msgstr "터키어 (ISO-8859-9)"
6902
b490c636 6903#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
48e8f217
VZ
6904msgid "Type"
6905msgstr "타입"
6906
b490c636
VZ
6907#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6908#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
48e8f217
VZ
6909msgid "Type a font name."
6910msgstr "글꼴 이름"
6911
b490c636
VZ
6912#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6913#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
48e8f217
VZ
6914msgid "Type a size in points."
6915msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
6916
b490c636 6917#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6918#, c-format
6919msgid "Type mismatch in argument %u."
6920msgstr ""
6921
b490c636
VZ
6922#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6923#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
48e8f217
VZ
6924msgid "Type must have enum - long conversion"
6925msgstr "받드시 ConvertToLong 함수를 가져야 함니다."
6926
b490c636 6927#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3
VZ
6928#, c-format
6929msgid ""
6930"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6931"\"%s\"."
6932msgstr ""
6933
b490c636 6934#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
48e8f217
VZ
6935msgid "UP"
6936msgstr "UP"
6937
b490c636 6938#: ../src/common/paper.cpp:134
48e8f217
VZ
6939msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6940msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6941
b490c636 6942#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
48e8f217
VZ
6943msgid "US-ASCII"
6944msgstr "영어 (US-ASCII)"
6945
b490c636 6946#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3
VZ
6947msgid "Unable to add inotify watch"
6948msgstr ""
6949
b490c636 6950#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3
VZ
6951msgid "Unable to add kqueue watch"
6952msgstr ""
6953
b490c636 6954#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3
VZ
6955msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6956msgstr ""
6957
b490c636 6958#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3
VZ
6959#, fuzzy
6960msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6961msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
6962
b490c636 6963#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3
VZ
6964#, fuzzy
6965msgid "Unable to close inotify instance"
6966msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
6967
b490c636 6968#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
5325c2e3
VZ
6969#, fuzzy, c-format
6970msgid "Unable to close path '%s'"
6971msgstr "'%s' 파일을 지우는 실패했습니다(잠금 파일)."
6972
b490c636 6973#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
5325c2e3
VZ
6974#, fuzzy, c-format
6975msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6976msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
6977
b490c636 6978#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3
VZ
6979#, fuzzy
6980msgid "Unable to create I/O completion port"
6981msgstr "Epoll 디스크립터 생성을 실패했습니다."
6982
b490c636 6983#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
6984#, fuzzy
6985msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6986msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다."
6987
b490c636 6988#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3
VZ
6989#, fuzzy
6990msgid "Unable to create inotify instance"
6991msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
6992
b490c636 6993#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3
VZ
6994#, fuzzy
6995msgid "Unable to create kqueue instance"
6996msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
6997
b490c636 6998#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3
VZ
6999msgid "Unable to dequeue completion packet"
7000msgstr ""
7001
b490c636 7002#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3
VZ
7003msgid "Unable to get events from kqueue"
7004msgstr ""
7005
b490c636 7006#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3
VZ
7007msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7008msgstr ""
7009
b490c636 7010#: ../src/gtk/app.cpp:439
48e8f217
VZ
7011msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7012msgstr "GTK+ 초기화 할 수 없습니다. 디스플레이 설정이 바르게 되어 있습니까?"
7013
b490c636 7014#: ../src/gtk/app.cpp:276
48e8f217
VZ
7015msgid "Unable to initialize Hildon program"
7016msgstr "Hildon 프로그램을 초기화할 수 없습니다."
7017
b490c636 7018#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
5325c2e3
VZ
7019#, fuzzy, c-format
7020msgid "Unable to open path '%s'"
7021msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다."
7022
b490c636 7023#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
48e8f217
VZ
7024#, c-format
7025msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
7026msgstr "HTML 문서를 열 수 없습니다: %s"
7027
b490c636 7028#: ../src/unix/sound.cpp:368
48e8f217
VZ
7029msgid "Unable to play sound asynchronously."
7030msgstr "사운드를 비동기로 재생할 수 없습니다."
7031
b490c636 7032#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3
VZ
7033msgid "Unable to post completion status"
7034msgstr ""
7035
b490c636 7036#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3
VZ
7037#, fuzzy
7038msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7039msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
7040
b490c636 7041#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3
VZ
7042msgid "Unable to remove inotify watch"
7043msgstr ""
7044
b490c636 7045#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3
VZ
7046msgid "Unable to remove kqueue watch"
7047msgstr ""
7048
b490c636 7049#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
5325c2e3
VZ
7050#, fuzzy, c-format
7051msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7052msgstr "'%s' 파일 만들기 실패"
7053
b490c636 7054#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3
VZ
7055msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7056msgstr ""
7057
b490c636 7058#: ../src/common/stockitem.cpp:201
48e8f217
VZ
7059msgid "Undelete"
7060msgstr "되살리기"
7061
b490c636 7062#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3
VZ
7063#, fuzzy
7064msgid "Underline"
7065msgstr "밑줄(&U)"
7066
b490c636
VZ
7067#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7068#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
48e8f217
VZ
7069msgid "Underlined"
7070msgstr "밑줄"
7071
b490c636 7072#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
48e8f217
VZ
7073msgid "Undo"
7074msgstr "실행 취소"
7075
b490c636 7076#: ../src/common/stockitem.cpp:265
48e8f217
VZ
7077msgid "Undo last action"
7078msgstr "마지막 동작을 취소합니다"
7079
b490c636 7080#: ../src/common/cmdline.cpp:864
48e8f217
VZ
7081#, c-format
7082msgid "Unexpected characters following option '%s'."
7083msgstr "'%s' 옵션에서 예기치 않은 문자가 있습니다."
7084
b490c636 7085#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7086#, c-format
7087msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7088msgstr ""
7089
b490c636 7090#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
48e8f217
VZ
7091#, c-format
7092msgid "Unexpected parameter '%s'"
7093msgstr "'%s' 의 파라메타가 잘못되었습니다."
7094
b490c636 7095#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3
VZ
7096msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7097msgstr ""
7098
b490c636 7099#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3
VZ
7100#, fuzzy
7101msgid "Ungraceful worker thread termination"
7102msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다"
7103
b490c636 7104#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7105#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7106#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
48e8f217
VZ
7107msgid "Unicode"
7108msgstr "유니코드"
7109
b490c636 7110#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
48e8f217
VZ
7111msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7112msgstr "유니코드 (UTF-16)"
7113
b490c636 7114#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
48e8f217
VZ
7115msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7116msgstr "유니코드 (UTF-16BE)"
7117
b490c636 7118#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
48e8f217
VZ
7119msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7120msgstr "유니코드 (UTF-16LE)"
7121
b490c636 7122#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
48e8f217
VZ
7123msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7124msgstr "유니코드 (UTF-32)"
7125
b490c636 7126#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
48e8f217
VZ
7127msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7128msgstr "유니코드 (UTF-32BE)"
7129
b490c636 7130#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
48e8f217
VZ
7131msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7132msgstr "유니코드 (UTF-32LE)"
7133
b490c636 7134#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
48e8f217
VZ
7135msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7136msgstr "유니코드 (UTF-7)"
7137
b490c636 7138#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
48e8f217
VZ
7139msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7140msgstr "유니코드 (UTF-8)"
7141
b490c636 7142#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3
VZ
7143#, fuzzy
7144msgid "Unindent"
7145msgstr "내어쓰기"
7146
7147#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7148#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7149msgid "Units for the bottom border width."
7150msgstr ""
7151
7152#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7153#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7154msgid "Units for the bottom margin."
7155msgstr ""
7156
7157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7158#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7159msgid "Units for the bottom outline width."
7160msgstr ""
7161
7162#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7163#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7164msgid "Units for the bottom padding."
7165msgstr ""
7166
9ed99f82
VZ
7167#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
7168#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
95bf8d1b
VZ
7169#, fuzzy
7170msgid "Units for the bottom position."
7171msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
7172
5325c2e3
VZ
7173#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7175msgid "Units for the left border width."
7176msgstr ""
7177
7178#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7179#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7180msgid "Units for the left margin."
7181msgstr ""
7182
7183#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7184#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7185msgid "Units for the left outline width."
7186msgstr ""
7187
7188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7190msgid "Units for the left padding."
7191msgstr ""
7192
9ed99f82
VZ
7193#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
7194#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
95bf8d1b
VZ
7195#, fuzzy
7196msgid "Units for the left position."
7197msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
7198
9ed99f82
VZ
7199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
7200#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
be546c6f
VZ
7201#, fuzzy
7202msgid "Units for the maximum object height."
7203msgstr "글꼴 두께"
7204
9ed99f82
VZ
7205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
7206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
7207#, fuzzy
7208msgid "Units for the maximum object width."
7209msgstr "글꼴 두께"
7210
9ed99f82
VZ
7211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
7212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
7213#, fuzzy
7214msgid "Units for the minimum object height."
7215msgstr "글꼴 두께"
7216
9ed99f82
VZ
7217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
7218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
7219#, fuzzy
7220msgid "Units for the minimum object width."
7221msgstr "글꼴 두께"
7222
9ed99f82
VZ
7223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
7224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
5325c2e3
VZ
7225msgid "Units for the object height."
7226msgstr ""
7227
9ed99f82
VZ
7228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
7229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
5325c2e3
VZ
7230msgid "Units for the object width."
7231msgstr ""
7232
7233#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7234#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7235msgid "Units for the right border width."
7236msgstr ""
7237
7238#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7239#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7240msgid "Units for the right margin."
7241msgstr ""
7242
7243#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7244#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7245msgid "Units for the right outline width."
7246msgstr ""
7247
7248#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7249#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7250msgid "Units for the right padding."
7251msgstr ""
7252
9ed99f82
VZ
7253#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
7254#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
95bf8d1b
VZ
7255#, fuzzy
7256msgid "Units for the right position."
7257msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
7258
5325c2e3
VZ
7259#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7260#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7261msgid "Units for the top border width."
7262msgstr ""
7263
7264#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7265#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7266#, fuzzy
7267msgid "Units for the top margin."
7268msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
7269
7270#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7271#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7272msgid "Units for the top outline width."
7273msgstr ""
7274
7275#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7276#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7277msgid "Units for the top padding."
7278msgstr ""
7279
9ed99f82
VZ
7280#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
7281#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
95bf8d1b
VZ
7282#, fuzzy
7283msgid "Units for the top position."
7284msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
7285
b490c636 7286#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
48e8f217
VZ
7287msgid "Unknown"
7288msgstr "알수 없음"
7289
b490c636 7290#: ../src/msw/dde.cpp:1177
48e8f217
VZ
7291#, c-format
7292msgid "Unknown DDE error %08x"
7293msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다."
7294
b490c636 7295#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
48e8f217
VZ
7296msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7297msgstr "GetObjectClassInfo 에서 객체를 찾을 수 없습니다."
7298
b490c636 7299#: ../src/common/imagpng.cpp:614
5325c2e3
VZ
7300#, fuzzy, c-format
7301msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7302msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다."
7303
b490c636 7304#: ../src/common/xtixml.cpp:327
48e8f217
VZ
7305#, c-format
7306msgid "Unknown Property %s"
7307msgstr "속성 %s 을 찾을 수 없습니다."
7308
b490c636 7309#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
48e8f217
VZ
7310#, c-format
7311msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7312msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다."
7313
b490c636 7314#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3
VZ
7315#, fuzzy
7316msgid "Unknown data format"
7317msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
7318
b490c636 7319#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
48e8f217
VZ
7320msgid "Unknown dynamic library error"
7321msgstr "알수 없는 동적 Library 오류"
7322
b490c636 7323#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
48e8f217
VZ
7324#, c-format
7325msgid "Unknown encoding (%d)"
7326msgstr "인코딩 %d 를 찾을수 없습니다."
7327
b490c636 7328#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
5325c2e3
VZ
7329#, fuzzy, c-format
7330msgid "Unknown error %08x"
7331msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다."
7332
b490c636 7333#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
7334#, fuzzy
7335msgid "Unknown exception"
7336msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
7337
b490c636 7338#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3
VZ
7339#, fuzzy
7340msgid "Unknown image data format."
7341msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
7342
b490c636 7343#: ../src/common/cmdline.cpp:749
48e8f217
VZ
7344#, c-format
7345msgid "Unknown long option '%s'"
7346msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
7347
b490c636 7348#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3
VZ
7349msgid "Unknown name or named argument."
7350msgstr ""
7351
b490c636 7352#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
48e8f217
VZ
7353#, c-format
7354msgid "Unknown option '%s'"
7355msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
7356
b490c636 7357#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
48e8f217
VZ
7358#, c-format
7359msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7360msgstr "'%s' MIME 타입에서 '{' 의 짝이 맞지 않습니다."
7361
b490c636
VZ
7362#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7363#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
48e8f217
VZ
7364msgid "Unnamed command"
7365msgstr "익명의 명령"
7366
b490c636 7367#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3
VZ
7368#, fuzzy
7369msgid "Unspecified"
7370msgstr "정렬"
7371
b490c636 7372#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
48e8f217
VZ
7373msgid "Unsupported clipboard format."
7374msgstr "클립보드를 지원하지 않습니다."
7375
9ed99f82 7376#: ../src/common/appcmn.cpp:249
48e8f217
VZ
7377#, c-format
7378msgid "Unsupported theme '%s'."
7379msgstr "'%s' 테마는 지원하지 않습니다."
7380
b490c636 7381#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217
VZ
7382msgid "Up"
7383msgstr "위로"
7384
b490c636
VZ
7385#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7386#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
48e8f217
VZ
7387msgid "Upper case letters"
7388msgstr "모두 대문자"
7389
b490c636
VZ
7390#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7391#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
48e8f217
VZ
7392msgid "Upper case roman numerals"
7393msgstr "로마 숫자를 대문자로"
7394
b490c636 7395#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
48e8f217
VZ
7396#, c-format
7397msgid "Usage: %s"
7398msgstr "사용법: %s"
7399
b490c636
VZ
7400#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7401#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7402#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
48e8f217
VZ
7404msgid "Use the current alignment setting."
7405msgstr "현재 정렬 방식 사용"
7406
b490c636 7407#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
48e8f217
VZ
7408#, fuzzy
7409msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7410msgstr "OS API 데이타뷰 컨트롤에 대한 유효한 포인터가 존재하지 않습니다."
7411
b490c636 7412#: ../src/common/valtext.cpp:174
48e8f217
VZ
7413msgid "Validation conflict"
7414msgstr "충돌"
7415
b490c636 7416#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3
VZ
7417msgid "Value"
7418msgstr ""
7419
b490c636 7420#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7421#, c-format
7422msgid "Value must be %s or higher."
7423msgstr ""
7424
b490c636 7425#: ../src/propgrid/props.cpp:411
48e8f217 7426#, c-format
5325c2e3
VZ
7427msgid "Value must be %s or less."
7428msgstr ""
7429
b490c636 7430#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
5325c2e3
VZ
7431#, fuzzy, c-format
7432msgid "Value must be between %s and %s."
7433msgstr "%d 와 %d 사의의 페이지 번호를 입력 하십시오."
7434
b490c636 7435#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3
VZ
7436#, fuzzy
7437msgid "Version "
48e8f217
VZ
7438msgstr "버전 %s"
7439
9ed99f82
VZ
7440#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
7441#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
5325c2e3
VZ
7442#, fuzzy
7443msgid "Vertical alignment."
7444msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
7445
b490c636 7446#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
48e8f217
VZ
7447msgid "View files as a detailed view"
7448msgstr "자세히보기로 파일보기"
7449
b490c636 7450#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
48e8f217
VZ
7451msgid "View files as a list view"
7452msgstr "목록보기로 파일보기"
7453
9ed99f82 7454#: ../src/common/docview.cpp:1952
48e8f217
VZ
7455msgid "Views"
7456msgstr "보기"
7457
b490c636 7458#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
48e8f217
VZ
7459msgid "WINDOWS_LEFT"
7460msgstr ""
7461
b490c636 7462#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
48e8f217
VZ
7463msgid "WINDOWS_MENU"
7464msgstr ""
7465
b490c636 7466#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
48e8f217
VZ
7467msgid "WINDOWS_RIGHT"
7468msgstr ""
7469
b490c636 7470#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
48e8f217
VZ
7471#, c-format
7472msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7473msgstr "Epoll 디스크립터 %d 의 입출력 대기가 실패했습니다."
7474
9ed99f82 7475#: ../src/common/log.cpp:227
48e8f217
VZ
7476msgid "Warning: "
7477msgstr "경고: "
7478
b490c636 7479#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3
VZ
7480#, fuzzy
7481msgid "Weight"
7482msgstr "두께(&W):"
7483
b490c636 7484#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
48e8f217
VZ
7485msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7486msgstr "서유럽어 (ISO-8859-1)"
7487
b490c636 7488#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
48e8f217
VZ
7489msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7490msgstr "서유럽어 (ISO-8859-15)"
7491
b490c636 7492#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
48e8f217
VZ
7493msgid "Whether the font is underlined."
7494msgstr "글꼴 밑줄이 있는지 여부입니다."
7495
b490c636 7496#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
48e8f217
VZ
7497msgid "Whole word"
7498msgstr "전체 단어 일치"
7499
6d876f2a 7500#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
48e8f217
VZ
7501msgid "Whole words only"
7502msgstr "단어 단위로 검색"
7503
b490c636 7504#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
48e8f217
VZ
7505msgid "Win32 theme"
7506msgstr "Win32 테마"
7507
b490c636 7508#: ../src/msw/utils.cpp:1220
48e8f217
VZ
7509msgid "Win32s on Windows 3.1"
7510msgstr ""
7511
b490c636 7512#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7513#, fuzzy
7514msgid "Windows 2000"
7515msgstr "창(&W)"
48e8f217 7516
b490c636 7517#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7518#, fuzzy
7519msgid "Windows 7"
7520msgstr "창(&W)"
7521
b490c636 7522#: ../src/msw/utils.cpp:1234
48e8f217
VZ
7523msgid "Windows 95"
7524msgstr ""
7525
b490c636 7526#: ../src/msw/utils.cpp:1230
48e8f217
VZ
7527msgid "Windows 95 OSR2"
7528msgstr ""
7529
b490c636 7530#: ../src/msw/utils.cpp:1245
48e8f217
VZ
7531msgid "Windows 98"
7532msgstr ""
7533
b490c636 7534#: ../src/msw/utils.cpp:1241
48e8f217
VZ
7535msgid "Windows 98 SE"
7536msgstr ""
7537
b490c636 7538#: ../src/msw/utils.cpp:1252
48e8f217
VZ
7539#, c-format
7540msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7541msgstr ""
7542
b490c636 7543#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
48e8f217
VZ
7544msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7545msgstr "Windows 아라비아어 (CP 1256)"
7546
b490c636 7547#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
48e8f217
VZ
7548msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7549msgstr "Windows 발트어 (CP 1257)"
7550
b490c636 7551#: ../src/msw/utils.cpp:1214
48e8f217
VZ
7552#, c-format
7553msgid "Windows CE (%d.%d)"
7554msgstr ""
7555
b490c636 7556#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
48e8f217
VZ
7557msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7558msgstr "Windows 중유럽어 (CP 1250)"
7559
b490c636 7560#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7561#, fuzzy
7562msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
48e8f217
VZ
7563msgstr "Windows 중국어 간체 (CP 936)"
7564
b490c636 7565#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3
VZ
7566#, fuzzy
7567msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
48e8f217
VZ
7568msgstr "Windows 중국어 번체 (CP 950)"
7569
b490c636 7570#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
48e8f217
VZ
7571msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7572msgstr "Windows 키릴 자모 (CP 1251)"
7573
b490c636 7574#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
48e8f217
VZ
7575msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7576msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
7577
b490c636 7578#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
48e8f217
VZ
7579msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7580msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
7581
b490c636 7582#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3
VZ
7583#, fuzzy
7584msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
48e8f217
VZ
7585msgstr "Windows 일본어 (CP 932)"
7586
b490c636 7587#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
7588#, fuzzy
7589msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7590msgstr "Windows 아라비아어 (CP 1256)"
7591
b490c636 7592#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
48e8f217
VZ
7593msgid "Windows Korean (CP 949)"
7594msgstr "Windows 한국어 (CP 949)"
7595
b490c636 7596#: ../src/msw/utils.cpp:1249
48e8f217
VZ
7597msgid "Windows ME"
7598msgstr ""
7599
b490c636 7600#: ../src/msw/utils.cpp:1310
48e8f217 7601#, c-format
5325c2e3 7602msgid "Windows NT %lu.%lu"
48e8f217
VZ
7603msgstr ""
7604
b490c636 7605#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7606#, fuzzy
7607msgid "Windows Server 2003"
7608msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
7609
b490c636 7610#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7611#, fuzzy
7612msgid "Windows Server 2008"
7613msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
7614
b490c636 7615#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7616#, fuzzy
7617msgid "Windows Server 2008 R2"
7618msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
48e8f217 7619
b490c636 7620#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
48e8f217
VZ
7621msgid "Windows Thai (CP 874)"
7622msgstr "Windows 태국어 (CP 874)"
7623
b490c636 7624#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
48e8f217
VZ
7625msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7626msgstr "Windows 터키어 (CP 1254)"
7627
b490c636 7628#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
7629#, fuzzy
7630msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7631msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
7632
b490c636 7633#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7634#, fuzzy
7635msgid "Windows Vista"
7636msgstr "창(&W)"
7637
b490c636 7638#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
48e8f217
VZ
7639msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7640msgstr "Windows 서유럽어 (CP 1252)"
7641
b490c636 7642#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7643#, fuzzy
7644msgid "Windows XP"
7645msgstr "창(&W)"
48e8f217 7646
b490c636 7647#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
48e8f217
VZ
7648msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7649msgstr "Windows/DOS OEM - 미국 (CP 437)"
7650
b490c636 7651#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3
VZ
7652#, fuzzy
7653msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7654msgstr "Windows 키릴 자모 (CP 1251)"
7655
b490c636 7656#: ../src/common/ffile.cpp:148
48e8f217
VZ
7657#, c-format
7658msgid "Write error on file '%s'"
7659msgstr "'%s' 파일 쓰기 오류"
7660
b490c636 7661#: ../src/xml/xml.cpp:844
48e8f217
VZ
7662#, c-format
7663msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7664msgstr "XML 해석 오류: %s (줄번호 %d)"
7665
b490c636 7666#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
48e8f217
VZ
7667msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7668msgstr "XPM: 잘못된 픽셀 데이타"
7669
b490c636 7670#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
48e8f217
VZ
7671#, c-format
7672msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7673msgstr "XPM: %d 행의 색상지정이 잘못되었습니다."
7674
b490c636 7675#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
48e8f217
VZ
7676msgid "XPM: incorrect header format!"
7677msgstr "XPM: 헤더를 찾을 수 없습니다"
7678
b490c636 7679#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
48e8f217
VZ
7680#, c-format
7681msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7682msgstr "XPM: '%s' 파일의 %d 행의 색상 지정이 잘못되었습니다!"
7683
b490c636 7684#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
48e8f217
VZ
7685msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7686msgstr "XPM: 마스크로 사용할 생상이 정의되어 있지 않습니다."
7687
b490c636 7688#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
48e8f217
VZ
7689#, c-format
7690msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7691msgstr "XPM: %d 행에서 이미지가 잘렸습니다!"
7692
b490c636
VZ
7693#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7694#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
48e8f217
VZ
7695msgid "Yes"
7696msgstr "예"
7697
b490c636 7698#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
48e8f217
VZ
7699msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7700msgstr "오버레이 지울수 없습니다. 초기화 되지 않았습니다."
7701
b490c636 7702#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
48e8f217
VZ
7703msgid "You cannot Init an overlay twice"
7704msgstr "오버레이를 두번 초기화 할 수 없습니다."
7705
b490c636 7706#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
48e8f217
VZ
7707msgid "You cannot add a new directory to this section."
7708msgstr "이 섹션에 새 디렉토리를 추가할 수 없습니다."
7709
b490c636 7710#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7711msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7712msgstr ""
7713
b490c636 7714#: ../src/common/stockitem.cpp:209
48e8f217
VZ
7715msgid "Zoom &In"
7716msgstr "확대(&I)"
7717
b490c636 7718#: ../src/common/stockitem.cpp:210
48e8f217
VZ
7719msgid "Zoom &Out"
7720msgstr "축소(&O)"
7721
b490c636 7722#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3
VZ
7723#, fuzzy
7724msgid "Zoom In"
7725msgstr "확대(&I)"
7726
b490c636 7727#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3
VZ
7728#, fuzzy
7729msgid "Zoom Out"
7730msgstr "축소(&O)"
7731
b490c636 7732#: ../src/common/stockitem.cpp:208
48e8f217
VZ
7733msgid "Zoom to &Fit"
7734msgstr "화면에 맞추기"
7735
b490c636 7736#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3
VZ
7737#, fuzzy
7738msgid "Zoom to Fit"
7739msgstr "화면에 맞추기"
48e8f217 7740
b490c636 7741#: ../src/msw/dde.cpp:1144
48e8f217
VZ
7742msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7743msgstr "프로그램이 경쟁 상태에 빠졋습니다."
7744
b490c636 7745#: ../src/msw/dde.cpp:1132
48e8f217 7746msgid ""
5325c2e3
VZ
7747"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7748"function,\n"
48e8f217
VZ
7749"or an invalid instance identifier\n"
7750"was passed to a DDEML function."
7751msgstr ""
7752"a DDEML 함수를 사용하지 전에 반드시 DdeInitialize 함수를 호출해야 합니다,\n"
7753"혹은 DDEML 함수에 전달된 인스턴스 ID가\n"
7754"잘못되엇습니다."
7755
b490c636 7756#: ../src/msw/dde.cpp:1150
48e8f217
VZ
7757msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7758msgstr "클라이언트의 연결시도가 실패했습니다."
7759
b490c636 7760#: ../src/msw/dde.cpp:1147
48e8f217
VZ
7761msgid "a memory allocation failed."
7762msgstr "메모리가 부족합니다."
7763
b490c636 7764#: ../src/msw/dde.cpp:1141
48e8f217
VZ
7765msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7766msgstr "DDEML 오류: 잘못된 파라미터 전달"
7767
b490c636 7768#: ../src/msw/dde.cpp:1123
48e8f217
VZ
7769msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7770msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
7771
b490c636 7772#: ../src/msw/dde.cpp:1129
48e8f217
VZ
7773msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7774msgstr "데이터 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
7775
b490c636 7776#: ../src/msw/dde.cpp:1138
48e8f217
VZ
7777msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7778msgstr "트랜잭션을 실행에 대한 동기화 요청이 시간이 초과되었습니다."
7779
b490c636 7780#: ../src/msw/dde.cpp:1156
48e8f217
VZ
7781msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7782msgstr "포크 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
7783
b490c636 7784#: ../src/msw/dde.cpp:1171
48e8f217
VZ
7785msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7786msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 종료 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
7787
b490c636 7788#: ../src/msw/dde.cpp:1165
48e8f217
VZ
7789msgid ""
7790"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7791"that was terminated by the client, or the server\n"
7792"terminated before completing a transaction."
7793msgstr ""
7794"트랜잭션이 실패 했습니다.\n"
7795"트랜잭션이 종료되지 전에\n"
7796"서버또는 클라이언트가 종료 되었습니다."
7797
b490c636 7798#: ../src/msw/dde.cpp:1153
48e8f217
VZ
7799msgid "a transaction failed."
7800msgstr "트랜잭션에 실패했습니다."
7801
b490c636 7802#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
48e8f217
VZ
7803msgid "alt"
7804msgstr "alt"
7805
b490c636 7806#: ../src/msw/dde.cpp:1135
48e8f217
VZ
7807msgid ""
7808"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7809"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7810"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7811"attempted to perform server transactions."
7812msgstr ""
7813"APPCLASS_MONITOR 에서 초기화된 프로그램이\n"
7814"DDE 트랜잭션을 시도함,\n"
7815"혹은 APPCMD_CLIENTONLY에서 초기화된 프로그램이\n"
7816"서버 트랜잭션을 시도했습니다."
7817
b490c636 7818#: ../src/msw/dde.cpp:1159
48e8f217
VZ
7819msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7820msgstr "내부 호출을 통한 PostMessage 함수 호출이 실패했습니다."
7821
b490c636 7822#: ../src/msw/dde.cpp:1168
48e8f217
VZ
7823msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7824msgstr "DDEML: 시스템 오류 발생"
7825
b490c636 7826#: ../src/msw/dde.cpp:1174
48e8f217
VZ
7827msgid ""
7828"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7829"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7830"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7831msgstr ""
5325c2e3
VZ
7832"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML 에서 트랜잭션 ID(큐"
7833"ID)를 찾을 수 없습니다..\n"
48e8f217
VZ
7834"XTYP_XACT_COMPLETE 콜백함수에서 일단 프로그램으로 돌아옴,\n"
7835"콜백을 위한 트랜잭션 ID(큐ID)가 더이상 유효하지 않습니다."
7836
b490c636 7837#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
48e8f217
VZ
7838msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7839msgstr "분활 압축으로 되어있습니다."
7840
b490c636 7841#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
48e8f217
VZ
7842#, c-format
7843msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7844msgstr "변경 불가능한 설정의 변경을 시도했습니다. '%s' 무시합니다."
7845
b490c636 7846#: ../src/html/chm.cpp:329
48e8f217
VZ
7847msgid "bad arguments to library function"
7848msgstr "Library 함수의 매개변수가 잘못되었습니다."
7849
b490c636 7850#: ../src/html/chm.cpp:341
48e8f217
VZ
7851msgid "bad signature"
7852msgstr "잘못된 서명"
7853
b490c636 7854#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
48e8f217
VZ
7855msgid "bad zipfile offset to entry"
7856msgstr "Zip 파일 헤더가 잘못되었습니다."
7857
b490c636 7858#: ../src/common/ftp.cpp:405
48e8f217
VZ
7859msgid "binary"
7860msgstr "이진"
7861
b490c636 7862#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
48e8f217
VZ
7863msgid "bold"
7864msgstr "굵게"
7865
b490c636 7866#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
48e8f217
VZ
7867msgid "buffer is too small for Windows directory."
7868msgstr "윈도우 디렉토리를 위한 버퍼가 너무 작습니다."
7869
b490c636 7870#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
7871#, c-format
7872msgid "build %lu"
7873msgstr ""
7874
b490c636 7875#: ../src/common/ffile.cpp:79
48e8f217
VZ
7876#, c-format
7877msgid "can't close file '%s'"
7878msgstr "'%s' 파일을 닫을 수 없습니다."
7879
b490c636 7880#: ../src/common/file.cpp:278
48e8f217
VZ
7881#, c-format
7882msgid "can't close file descriptor %d"
7883msgstr "파일 디스크립터 %d 를 닫을 수 없습니다."
7884
b490c636 7885#: ../src/common/file.cpp:604
48e8f217
VZ
7886#, c-format
7887msgid "can't commit changes to file '%s'"
7888msgstr "'%s' 파일의 바뀐점을 저장할 수 없습니다."
7889
b490c636 7890#: ../src/common/file.cpp:212
48e8f217
VZ
7891#, c-format
7892msgid "can't create file '%s'"
7893msgstr "'%s' 파일을 생성할 수 없습니다."
7894
b490c636 7895#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
48e8f217
VZ
7896#, c-format
7897msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7898msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 삭제할 수 없습니다."
7899
b490c636 7900#: ../src/common/file.cpp:511
48e8f217
VZ
7901#, c-format
7902msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7903msgstr ""
7904"파일 디스크립터 %d에서 현재 오프셋의 위치가 파일의 끝인지 알 수 없습니다."
48e8f217 7905
b490c636 7906#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
48e8f217
VZ
7907#, c-format
7908msgid "can't execute '%s'"
7909msgstr "'%s' 를 실행할 수 없습니다."
7910
b490c636 7911#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
48e8f217
VZ
7912msgid "can't find central directory in zip"
7913msgstr "Zip 압축 스트립에서 Central-Directory 를 찾을 수 없습니다."
7914
b490c636 7915#: ../src/common/file.cpp:481
48e8f217
VZ
7916#, c-format
7917msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7918msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 파일의 길이를 얻어올 수 없습니다."
7919
b490c636 7920#: ../src/msw/utils.cpp:373
48e8f217
VZ
7921msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7922msgstr "홈 디렉토리를 찾을수 없어 현재 디렉토리를 사용합니다."
7923
b490c636 7924#: ../src/common/file.cpp:382
48e8f217
VZ
7925#, c-format
7926msgid "can't flush file descriptor %d"
7927msgstr "파일 디스크립터 %d 를 비울수 없습니다."
7928
b490c636 7929#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
48e8f217
VZ
7930#, c-format
7931msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7932msgstr "파일 디스크립터 %d 의 현재 위치를 얻을 수 없습니다"
7933
b490c636 7934#: ../src/common/fontmap.cpp:325
48e8f217
VZ
7935msgid "can't load any font, aborting"
7936msgstr "글꼴 가져오기 실패, 작업을 취소합니다."
7937
b490c636 7938#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
48e8f217
VZ
7939#, c-format
7940msgid "can't open file '%s'"
7941msgstr " '%s' 파일을 열 수 없습니다"
7942
b490c636 7943#: ../src/common/fileconf.cpp:351
48e8f217
VZ
7944#, c-format
7945msgid "can't open global configuration file '%s'."
7946msgstr "전역 설정파일 '%s' 을 열수 없습니다."
7947
b490c636 7948#: ../src/common/fileconf.cpp:367
48e8f217
VZ
7949#, c-format
7950msgid "can't open user configuration file '%s'."
7951msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 열수 없습니다."
7952
b490c636 7953#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
48e8f217
VZ
7954msgid "can't open user configuration file."
7955msgstr "사용자 설정파일을 열수 없습니다."
7956
b490c636 7957#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
48e8f217
VZ
7958msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7959msgstr "zlib 출력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다"
7960
b490c636 7961#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
48e8f217
VZ
7962msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7963msgstr "zlib 입력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다"
7964
b490c636 7965#: ../src/common/file.cpp:334
48e8f217
VZ
7966#, c-format
7967msgid "can't read from file descriptor %d"
7968msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
7969
b490c636 7970#: ../src/common/file.cpp:599
48e8f217
VZ
7971#, c-format
7972msgid "can't remove file '%s'"
7973msgstr "'%s' 파일을 지울 수 없습니다"
7974
b490c636 7975#: ../src/common/file.cpp:616
48e8f217
VZ
7976#, c-format
7977msgid "can't remove temporary file '%s'"
7978msgstr "'%s' 임시 파일을 지울 수 없습니다"
7979
b490c636 7980#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
48e8f217
VZ
7981#, c-format
7982msgid "can't seek on file descriptor %d"
7983msgstr "파일 디스크립터 %d 찾을 수 없습니다."
7984
b490c636 7985#: ../src/common/textfile.cpp:299
48e8f217
VZ
7986#, c-format
7987msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7988msgstr "문자열 '%s' 를 디스크에 쓸 수 없습니다."
7989
b490c636 7990#: ../src/common/file.cpp:350
48e8f217
VZ
7991#, c-format
7992msgid "can't write to file descriptor %d"
7993msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 쓸 수 없습니다."
7994
b490c636 7995#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
48e8f217
VZ
7996msgid "can't write user configuration file."
7997msgstr "사용자 설정을 파일에 쓸 수 없습니다"
7998
b490c636 7999#: ../src/html/chm.cpp:345
48e8f217
VZ
8000msgid "checksum error"
8001msgstr "체크섬 오류"
8002
b490c636 8003#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
48e8f217
VZ
8004msgid "checksum failure reading tar header block"
8005msgstr "tar의 Checksum 실패"
8006
5325c2e3
VZ
8007#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8008#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8009#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8010#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8011#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8012#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8013#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8014#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8015#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8016#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8017#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8018#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8019#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8020#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8021#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8022#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
9ed99f82
VZ
8023#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8024#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8025#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8026#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8027#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8028#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8029#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8030#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8031#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8032#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8033msgid "cm"
8034msgstr ""
8035
b490c636 8036#: ../src/html/chm.cpp:347
48e8f217
VZ
8037msgid "compression error"
8038msgstr "압축 오류"
8039
b490c636 8040#: ../src/common/regex.cpp:239
48e8f217
VZ
8041msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8042msgstr "8비트 인코딩 변환 실패"
8043
b490c636 8044#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
48e8f217
VZ
8045msgid "ctrl"
8046msgstr ""
8047
b490c636 8048#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
48e8f217
VZ
8049msgid "date"
8050msgstr ""
8051
b490c636 8052#: ../src/html/chm.cpp:349
48e8f217
VZ
8053msgid "decompression error"
8054msgstr "압축 풀기 오류"
8055
b490c636 8056#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
48e8f217
VZ
8057msgid "default"
8058msgstr "기본값"
8059
b490c636 8060#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
48e8f217
VZ
8061msgid "double"
8062msgstr ""
8063
b490c636 8064#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
48e8f217
VZ
8065msgid "dump of the process state (binary)"
8066msgstr "현재프로세스의 덤프"
8067
b490c636 8068#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
48e8f217
VZ
8069msgid "eighteenth"
8070msgstr "열여덟 번째"
8071
b490c636 8072#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
48e8f217
VZ
8073msgid "eighth"
8074msgstr "여덟 번째"
8075
b490c636 8076#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
48e8f217
VZ
8077msgid "eleventh"
8078msgstr "열한 번째"
8079
b490c636 8080#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
48e8f217
VZ
8081#, c-format
8082msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
8083msgstr "항목 '%s' 가 구룹 '%s' 에 하나이상 있습니다."
8084
b490c636 8085#: ../src/html/chm.cpp:343
48e8f217
VZ
8086msgid "error in data format"
8087msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
8088
b490c636 8089#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
48e8f217
VZ
8090#, c-format
8091msgid "error opening '%s'"
8092msgstr "'%s' 파일 여는 중 오류가 발생했습니다."
8093
b490c636 8094#: ../src/html/chm.cpp:331
48e8f217
VZ
8095msgid "error opening file"
8096msgstr "파일 열기 오류"
8097
b490c636 8098#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
48e8f217
VZ
8099msgid "error reading zip central directory"
8100msgstr "CENTRAL_MAGIC 을 읽을 수 없습니다."
8101
b490c636 8102#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
48e8f217
VZ
8103msgid "error reading zip local header"
8104msgstr "Zip 파일 읽기 오류"
8105
b490c636 8106#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
48e8f217
VZ
8107#, c-format
8108msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8109msgstr "Zip 오류('%s'): CRC 오류"
8110
b490c636 8111#: ../src/common/ffile.cpp:170
48e8f217
VZ
8112#, c-format
8113msgid "failed to flush the file '%s'"
8114msgstr "파일 '%s'를 비우는데 실패 했습니다."
8115
b490c636 8116#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
48e8f217
VZ
8117msgid "fifteenth"
8118msgstr "열다섯 번째"
8119
b490c636 8120#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
48e8f217
VZ
8121msgid "fifth"
8122msgstr "다섯 번째"
8123
b490c636 8124#: ../src/common/fileconf.cpp:610
48e8f217
VZ
8125#, c-format
8126msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8127msgstr "파일[%s], 행[%d]: 헤더 이후의 '%s' 는 무시합니다."
8128
b490c636 8129#: ../src/common/fileconf.cpp:639
48e8f217
VZ
8130#, c-format
8131msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8132msgstr "'%s' 파일, %d번째 줄 : '=' 을 찾을 수 없습니다."
8133
b490c636 8134#: ../src/common/fileconf.cpp:662
48e8f217
VZ
8135#, c-format
8136msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8137msgstr "파일[%s], 행[%d], 키['%s'] : %d 행에서 처음으로 발견됨 "
8138
b490c636 8139#: ../src/common/fileconf.cpp:652
48e8f217
VZ
8140#, c-format
8141msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8142msgstr "파일[%s], 행[%d]: 변경 불가능한 키값 '%s'는 무시합니다."
8143
b490c636 8144#: ../src/common/fileconf.cpp:574
48e8f217
VZ
8145#, c-format
8146msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8147msgstr "'%s' 파일: 잘못입력된 문자 데이터 %c (%d번째 줄)"
8148
9ed99f82 8149#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8358
48e8f217
VZ
8150msgid "files"
8151msgstr "파일"
8152
b490c636 8153#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
48e8f217
VZ
8154msgid "first"
8155msgstr "첫 번째"
8156
6d876f2a 8157#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
48e8f217
VZ
8158msgid "font size"
8159msgstr "글꼴 크기"
8160
b490c636 8161#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
48e8f217
VZ
8162msgid "fourteenth"
8163msgstr "열네 번째"
8164
b490c636 8165#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
48e8f217
VZ
8166msgid "fourth"
8167msgstr "네 번째"
8168
b490c636 8169#: ../src/common/appbase.cpp:695
48e8f217
VZ
8170msgid "generate verbose log messages"
8171msgstr "자세한 로그 메시지 생성"
8172
9ed99f82
VZ
8173#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12212
8174#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12322
48e8f217
VZ
8175msgid "image"
8176msgstr "그림"
8177
b490c636 8178#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
48e8f217
VZ
8179msgid "incomplete header block in tar"
8180msgstr "tar 헤더가 잘못되었습니다."
8181
b490c636 8182#: ../src/common/xtixml.cpp:489
48e8f217
VZ
8183msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8184msgstr "잘못된 문자열 : '.' 문자가 없음"
8185
b490c636 8186#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
48e8f217
VZ
8187msgid "incorrect size given for tar entry"
8188msgstr "tar 파일의 크기가 잘못되었습니다."
8189
b490c636 8190#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
48e8f217
VZ
8191msgid "invalid data in extended tar header"
8192msgstr "tar 확장 헤더가 잘못되었습니다."
8193
b490c636 8194#: ../src/generic/logg.cpp:1050
48e8f217
VZ
8195msgid "invalid message box return value"
8196msgstr "메세지창의 반환값이 잘못되었습니다."
8197
b490c636 8198#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
48e8f217
VZ
8199msgid "invalid zip file"
8200msgstr "zip 파일이 잘못되었습니다"
8201
b490c636 8202#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
48e8f217
VZ
8203msgid "italic"
8204msgstr "기울임"
8205
b490c636 8206#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
48e8f217
VZ
8207msgid "light"
8208msgstr "가늘게"
8209
b490c636 8210#: ../src/common/intl.cpp:293
48e8f217 8211#, c-format
4c51a665 8212msgid "locale '%s' cannot be set."
48e8f217
VZ
8213msgstr "문자 인코딩을 '%s' 로 설정할 수 없습니다."
8214
b490c636 8215#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
48e8f217
VZ
8216msgid "midnight"
8217msgstr "깊은 밤"
8218
b490c636 8219#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
48e8f217
VZ
8220msgid "nineteenth"
8221msgstr "열아홉 번째"
8222
b490c636 8223#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
48e8f217
VZ
8224msgid "ninth"
8225msgstr "아홉 번째"
8226
b490c636 8227#: ../src/msw/dde.cpp:1119
48e8f217
VZ
8228msgid "no DDE error."
8229msgstr "DDE 오류 없음."
8230
b490c636 8231#: ../src/html/chm.cpp:327
48e8f217
VZ
8232msgid "no error"
8233msgstr "오류 없음"
8234
b490c636 8235#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
48e8f217
VZ
8236#, c-format
8237msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8238msgstr "%s 에서 글꼴을 찾을 수 없어, 기본 글꼴을 사용합니다."
8239
9ed99f82 8240#: ../src/html/helpdata.cpp:655
48e8f217
VZ
8241msgid "noname"
8242msgstr "이름없음"
8243
b490c636 8244#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
48e8f217
VZ
8245msgid "noon"
8246msgstr "정오"
8247
b490c636 8248#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8249#, fuzzy
8250msgid "normal"
8251msgstr "보통"
8252
9ed99f82 8253#: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
48e8f217
VZ
8254msgid "not implemented"
8255msgstr "구현하지 않음"
8256
b490c636 8257#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
48e8f217
VZ
8258msgid "num"
8259msgstr ""
8260
b490c636 8261#: ../src/common/xtixml.cpp:259
48e8f217
VZ
8262msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8263msgstr "텍스트 자식 노드가 없습니다. "
8264
b490c636 8265#: ../src/html/chm.cpp:339
48e8f217
VZ
8266msgid "out of memory"
8267msgstr "메모리 부족"
8268
9ed99f82
VZ
8269#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
8270#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
8271#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
8272#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
8273#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
8274#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
8275#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
8276#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
8277#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
8278#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
5325c2e3
VZ
8279msgid "percent"
8280msgstr ""
8281
b490c636 8282#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
48e8f217
VZ
8283msgid "process context description"
8284msgstr "프로세스 상태 설명"
8285
b490c636
VZ
8286#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8287#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8288msgid "pt"
8289msgstr ""
8290
b490c636 8291#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8292#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8293#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8294#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8295#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8296#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8297#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8298#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8299#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8300#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8301#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8302#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8303#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8304#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8305#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8306#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8307#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8308#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8309#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8310#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8311#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8312#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8313#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8314#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8315#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8316#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8317#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8318#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8319#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8320#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8321#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8322#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8323#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8324#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8325#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8326#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8327#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8328#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8329#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8330#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8331#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8332#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8333#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8334#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8335#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8336#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8337#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8338#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8339#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b 8340#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
9ed99f82
VZ
8341#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
8342#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
6d876f2a 8343#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
9ed99f82
VZ
8344#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
8345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
6d876f2a 8346#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
9ed99f82
VZ
8347#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
8348#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
6d876f2a 8349#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
9ed99f82
VZ
8350#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
8351#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
6d876f2a 8352#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
9ed99f82
VZ
8353#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
8354#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
6d876f2a 8355#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
9ed99f82
VZ
8356#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
8357#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6d876f2a 8358#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
9ed99f82
VZ
8359#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
8360#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
6d876f2a 8361#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
9ed99f82
VZ
8362#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
8363#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
6d876f2a 8364#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
9ed99f82
VZ
8365#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
8366#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
6d876f2a 8367#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
9ed99f82
VZ
8368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
8369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
5325c2e3
VZ
8370msgid "px"
8371msgstr ""
8372
b490c636 8373#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8374msgid "rawctrl"
8375msgstr ""
8376
b490c636 8377#: ../src/html/chm.cpp:333
48e8f217
VZ
8378msgid "read error"
8379msgstr "읽기 오류"
8380
b490c636 8381#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
48e8f217
VZ
8382#, c-format
8383msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8384msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): CRC 오류"
8385
b490c636 8386#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
48e8f217
VZ
8387#, c-format
8388msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8389msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): 길이가 잘못됨"
8390
b490c636 8391#: ../src/msw/dde.cpp:1162
48e8f217
VZ
8392msgid "reentrancy problem."
8393msgstr "재진입 문제 발생."
8394
b490c636 8395#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
48e8f217
VZ
8396msgid "second"
8397msgstr "두 번째"
8398
b490c636 8399#: ../src/html/chm.cpp:337
48e8f217
VZ
8400msgid "seek error"
8401msgstr "찿기 오류"
8402
b490c636 8403#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
48e8f217
VZ
8404msgid "seventeenth"
8405msgstr "열일곱 번째"
8406
b490c636 8407#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
48e8f217
VZ
8408msgid "seventh"
8409msgstr "일곱 번째"
8410
b490c636 8411#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
48e8f217
VZ
8412msgid "shift"
8413msgstr ""
8414
b490c636 8415#: ../src/common/appbase.cpp:685
48e8f217
VZ
8416msgid "show this help message"
8417msgstr "이 도움말 계속 보기."
8418
b490c636 8419#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
48e8f217
VZ
8420msgid "sixteenth"
8421msgstr "열여섯 번째"
8422
b490c636 8423#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
48e8f217
VZ
8424msgid "sixth"
8425msgstr "여섯 번째"
8426
9ed99f82 8427#: ../src/common/appcmn.cpp:227
48e8f217
VZ
8428msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8429msgstr "디스플레이 모드 지정(예:640x480-16)"
8430
9ed99f82 8431#: ../src/common/appcmn.cpp:213
48e8f217
VZ
8432msgid "specify the theme to use"
8433msgstr "사용할 테마"
8434
9ed99f82 8435#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8876
5325c2e3
VZ
8436#, fuzzy
8437msgid "standard/circle"
8438msgstr "표준"
8439
9ed99f82 8440#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8877
5325c2e3
VZ
8441msgid "standard/circle-outline"
8442msgstr ""
8443
9ed99f82 8444#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8879
5325c2e3
VZ
8445msgid "standard/diamond"
8446msgstr ""
8447
9ed99f82 8448#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8878
5325c2e3
VZ
8449#, fuzzy
8450msgid "standard/square"
8451msgstr "표준"
8452
9ed99f82 8453#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8880
5325c2e3
VZ
8454msgid "standard/triangle"
8455msgstr ""
8456
b490c636 8457#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
48e8f217
VZ
8458msgid "stored file length not in Zip header"
8459msgstr "Zip 헤더에 파일의 길이가 없습니다."
8460
b490c636 8461#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
48e8f217
VZ
8462msgid "str"
8463msgstr ""
8464
b490c636 8465#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8466#, fuzzy
8467msgid "strikethrough"
8468msgstr "취소선(&S)"
8469
b490c636
VZ
8470#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8471#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
48e8f217
VZ
8472msgid "tar entry not open"
8473msgstr "tar 파일 열기 실패"
8474
b490c636 8475#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
48e8f217
VZ
8476msgid "tenth"
8477msgstr "열 번째"
8478
b490c636 8479#: ../src/msw/dde.cpp:1126
48e8f217
VZ
8480msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8481msgstr "DDE 오류: DMLERR_BUSY 상태"
8482
b490c636 8483#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
48e8f217
VZ
8484msgid "third"
8485msgstr "세 번째"
8486
b490c636 8487#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
48e8f217
VZ
8488msgid "thirteenth"
8489msgstr "열세 번째"
8490
b490c636 8491#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
48e8f217
VZ
8492msgid "today"
8493msgstr "오늘"
8494
b490c636 8495#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
48e8f217
VZ
8496msgid "tomorrow"
8497msgstr "내일"
8498
b490c636 8499#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
48e8f217
VZ
8500#, c-format
8501msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8502msgstr "'%s' 의 마지막 역슬러쉬는 무시됩니다."
8503
b490c636 8504#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
48e8f217
VZ
8505msgid "translator-credits"
8506msgstr "번역"
8507
b490c636 8508#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
48e8f217
VZ
8509msgid "twelfth"
8510msgstr "열두 번째"
8511
b490c636 8512#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
48e8f217
VZ
8513msgid "twentieth"
8514msgstr "스무 번째"
8515
b490c636 8516#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
48e8f217
VZ
8517msgid "underlined"
8518msgstr "밑줄"
8519
b490c636 8520#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
48e8f217
VZ
8521#, c-format
8522msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8523msgstr "%d 번째 줄('%s' 파일)에서 \" 문자가 잘못 입려되었습니다."
8524
b490c636 8525#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
48e8f217
VZ
8526msgid "unexpected end of file"
8527msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다"
8528
b490c636
VZ
8529#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8530#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
48e8f217
VZ
8531msgid "unknown"
8532msgstr "알 수 없음"
8533
b490c636 8534#: ../src/common/xtixml.cpp:253
48e8f217
VZ
8535#, c-format
8536msgid "unknown class %s"
8537msgstr "%s 는 알 수 없는 클래스입니다."
8538
b490c636 8539#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
48e8f217
VZ
8540msgid "unknown error"
8541msgstr "알 수 없는 오류"
8542
b490c636 8543#: ../src/msw/dialup.cpp:490
48e8f217
VZ
8544#, c-format
8545msgid "unknown error (error code %08x)."
8546msgstr "알 수 없는 오류 (오류 코드 %08x)."
8547
b490c636 8548#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
48e8f217
VZ
8549msgid "unknown seek origin"
8550msgstr "seek 잘못 입력"
8551
b490c636 8552#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
48e8f217
VZ
8553#, c-format
8554msgid "unknown-%d"
8555msgstr "알 수 없음-%d"
8556
b490c636 8557#: ../src/common/docview.cpp:507
48e8f217
VZ
8558msgid "unnamed"
8559msgstr "이름없음"
8560
9ed99f82 8561#: ../src/common/docview.cpp:1606
48e8f217
VZ
8562#, c-format
8563msgid "unnamed%d"
8564msgstr "이름없음%d"
8565
b490c636 8566#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
48e8f217
VZ
8567msgid "unsupported Zip compression method"
8568msgstr "Zip 압축을 지원하지 않습니다."
8569
9ed99f82 8570#: ../src/common/translation.cpp:1883
48e8f217
VZ
8571#, c-format
8572msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8573msgstr "'%s' 카탈로그 사용 ('%s' 파일)"
8574
b490c636 8575#: ../src/html/chm.cpp:335
48e8f217
VZ
8576msgid "write error"
8577msgstr "쓰기 오류"
8578
b490c636 8579#: ../src/common/time.cpp:318
48e8f217
VZ
8580msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8581msgstr "wxGetTimeOfDay 함수 실패"
8582
9ed99f82 8583#: ../src/gtk/print.cpp:987
48e8f217
VZ
8584msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8585msgstr "wxPrintout::GetPageInfo: maxPage가 0입니다."
8586
b490c636 8587#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
48e8f217
VZ
8588msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8589msgstr "wxWidget 컨트롤 포인터가 데이타뷰 포인터가 아닙니다."
8590
b490c636 8591#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3
VZ
8592#, fuzzy
8593msgid "wxWidget's control not initialized."
8594msgstr "모델 위치가 초기화 되지 않았습니다."
8595
b490c636 8596#: ../src/motif/app.cpp:245
48e8f217
VZ
8597#, c-format
8598msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8599msgstr "wxWidgets: 디스플레이 '%s' 의 열기 실패. 종료합니다."
8600
b490c636 8601#: ../src/x11/app.cpp:164
48e8f217
VZ
8602msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8603msgstr "wxWidgets: 디스플레이 열기 실패. 종료합니다."
8604
b490c636 8605#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
48e8f217
VZ
8606msgid "xxxx"
8607msgstr ""
8608
b490c636 8609#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
48e8f217
VZ
8610msgid "yesterday"
8611msgstr "어제"
8612
b490c636 8613#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
48e8f217
VZ
8614#, c-format
8615msgid "zlib error %d"
8616msgstr "압축모듈(zlib) 오류 %d"
8617
b490c636
VZ
8618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8619#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
48e8f217
VZ
8620msgid "~"
8621msgstr "~"
8622
9ed99f82
VZ
8623#~ msgid "Print preview"
8624#~ msgstr "인쇄 미리 보기"
8625
6d876f2a
VZ
8626#~ msgid "1"
8627#~ msgstr "1"
8628
8629#, fuzzy
8630#~ msgid "10"
8631#~ msgstr "1"
8632
8633#~ msgid "3"
8634#~ msgstr "3"
8635
8636#~ msgid "4"
8637#~ msgstr "4"
8638
8639#~ msgid "5"
8640#~ msgstr "5"
8641
8642#~ msgid "6"
8643#~ msgstr "6"
8644
8645#~ msgid "7"
8646#~ msgstr "7"
8647
8648#~ msgid "8"
8649#~ msgstr "8"
8650
8651#~ msgid "9"
8652#~ msgstr "9"
8653
95bf8d1b
VZ
8654#, fuzzy
8655#~ msgid "&Preview..."
8656#~ msgstr " 미리보기"
8657
8658#, fuzzy
8659#~ msgid "Preview..."
8660#~ msgstr " 미리보기"
8661
8662#, fuzzy
8663#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8664#~ msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
8665
be546c6f
VZ
8666#~ msgid "&Save..."
8667#~ msgstr "저장...(&S)"
8668
8669#~ msgid "About "
8670#~ msgstr "정보"
8671
8672#~ msgid "All files (*.*)|*"
8673#~ msgstr "모든 파일 (*.*)|*"
8674
8675#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8676#~ msgstr "SciTech MGL를 초기화 할 수 없습니다."
8677
8678#~ msgid "Cannot initialize display."
8679#~ msgstr "디스플레이를 초기화할 수 없습니다."
8680
8681#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8682#~ msgstr "쓰레드를 시작할 수 없습니다 : TLS 쓰기 오류"
8683
8684#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8685#~ msgstr "닫기\tAlt-F4"
8686
8687#~ msgid "Couldn't create cursor."
8688#~ msgstr "커서를 생성할 수 없습니다."
8689
8690#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8691#~ msgstr "'%s' 디렉토리가 존재하지 않습니다."
8692
8693#~ msgid "File %s does not exist."
8694#~ msgstr "%s 파일이 없습니다."
8695
8696#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8697#~ msgstr "%ix%i-%i 디스플레이 모드는 사용할수 없습니다."
8698
8699#~ msgid "Paper Size"
8700#~ msgstr "용지 크기"
8701
5325c2e3
VZ
8702#~ msgid "%.*f GB"
8703#~ msgstr "%.*f 기가바이트(GB)"
8704
8705#~ msgid "%.*f MB"
8706#~ msgstr "%.*f 메가바이트(MB)"
8707
8708#~ msgid "%.*f TB"
8709#~ msgstr "%.*f 테라바이트(TB)"
8710
8711#~ msgid "%.*f kB"
8712#~ msgstr "%.*f 킬로바이트(kB)"
8713
8714#~ msgid "%s"
8715#~ msgstr "%s"
8716
8717#~ msgid "%s B"
8718#~ msgstr "%s 바이트(byte)"
8719
8720#~ msgid "&Goto..."
8721#~ msgstr "이동...(&G)"
8722
8723#~ msgid "<<"
8724#~ msgstr "이전"
8725
8726#~ msgid ">>"
8727#~ msgstr "다음"
8728
8729#~ msgid ">>|"
8730#~ msgstr "끝"
8731
8732#~ msgid "Added item is invalid."
8733#~ msgstr "추가된 아이템이 잘못되었습니다."
8734
8735#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8736#~ msgstr "아카이브에 #SYSTEM 파일이 없습니다."
8737
8738#~ msgid "BIG5"
8739#~ msgstr "중국어 (BIG5)"
8740
8741#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8742#~ msgstr "'%s' 파일의 이미지 포맷을 확인 실패: 파일이 존재하지 않습니다."
8743
8744#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8745#~ msgstr "'%s' 파일에서 이미지를 가져올수 없습니다: 파일이 없습니다."
8746
8747#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8748#~ msgstr "wxDLG_UNIT 로 변환 실패: 정의되지 않은 Dialog 타입."
8749
8750#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8751#~ msgstr "'%s' 문자셋을 변환할 수 없습니다!"
8752
8753#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8754#~ msgstr "Control '%s' 가 소속된 부모창을 찾을 수 없습니다."
8755
8756#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8757#~ msgstr "'%s' 글꼴 노드를 찾을 수 없습니다."
8758
8759#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8760#~ msgstr "'%s' 파일 을 열 수 없습니다."
8761
8762#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8763#~ msgstr "%s 에서 위치값을 해석할 수 없습니다."
8764
8765#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8766#~ msgstr "%s 에서 차원(Dimension)을 해석할 수 없습니다."
8767
8768#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8769#~ msgstr "쓰레드 이벤트 큐를 생성할 수 없습니다."
8770
8771#~ msgid "Changed item is invalid."
8772#~ msgstr "바꾼 아이템이 잘못되었습니다."
8773
8774#~ msgid "Click to cancel this window."
8775#~ msgstr "현재 창을 취소하려면 여기를 누르십시오."
8776
8777#~ msgid "Click to confirm your selection."
8778#~ msgstr "선택사항을 적용하려면 여기를 누르십시오."
8779
8780#, fuzzy
8781#~ msgid "Column does not have a renderer."
8782#~ msgstr "Column은 renderer 를 가지고 있지 않습니다."
8783
8784#, fuzzy
8785#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8786#~ msgstr "Column 주소는 NULL 값을 가질 수 없습니다."
8787
8788#, fuzzy
8789#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8790#~ msgstr "Column 모델이 관형형 모델과 일치 하지 않습니다."
8791
8792#, fuzzy
8793#~ msgid "Control is wrongly initialized."
8794#~ msgstr "Control 이 잘못 초기화 되었습니다."
8795
8796#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8797#~ msgstr "내부 자료구조에 Column을 추가할 수 없습니다."
8798
8799#~ msgid "Could not unlock mutex"
8800#~ msgstr "뮤텍스 잠금을 해제할 수 없습니다."
8801
8802#, fuzzy
8803#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
8804#~ msgstr "데이타 뷰 컨트롤의 초기화가 잘못되었습니다."
8805
5325c2e3
VZ
8806#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8807#~ msgstr "세마포어 대기중에 오류 발생"
8808
5325c2e3
VZ
8809#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8810#~ msgstr "세션 관리자에 연결 실패: %s"
8811
8812#~ msgid "Failed to create a status bar."
8813#~ msgstr "상태 표시줄 생성을 실패했습니다."
8814
8815#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8816#~ msgstr "OpenGL 등록 실패"
8817
8818#~ msgid "Fatal error"
8819#~ msgstr "치명적인 오류"
8820
8821#~ msgid "Fatal error: "
8822#~ msgstr "치명적인 오류:"
8823
8824#~ msgid "GB-2312"
8825#~ msgstr "GB-2312"
8826
8827#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8828#~ msgstr "다음 HTML 페이지로 이동"
8829
8830#~ msgid "Goto Page"
8831#~ msgstr "페이지 이동"
8832
8833#~ msgid ""
8834#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8835#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8836#~ msgstr ""
8837#~ "HTML 페이지 매김 알고리즘에서 허용되는 최대 페이지를 초과하여 더 이상 계속"
8838#~ "할 수 없습니다. "
8839
8840#~ msgid "Help : %s"
8841#~ msgstr "도움말 : %s"
8842
8843#~ msgid "I64"
8844#~ msgstr "I64"
8845
8846#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8847#~ msgstr "내부 오류, 잘못된 wxCustomTypeInfo 사용"
8848
8849#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8850#~ msgstr "'%s' XRC 리소스가 잘못됨: 'resource' 루트노드가 없습니다."
8851
8852#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8853#~ msgstr "XML 노드 '%s' 에 속성 '%s' 를 찾을 수 없습니다!"
8854
8855#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8856#~ msgstr "%ld 타입에 대한 이미지 핸들러가 없습니다."
8857
8858#, fuzzy
8859#~ msgid "No model associated with control."
8860#~ msgstr "Control에 연결된 모델이 없습니다."
8861
8862#, fuzzy
8863#~ msgid "Owner not initialized."
8864#~ msgstr "소유자가 초기화되지 않았습니다."
8865
8866#, fuzzy
8867#~ msgid "Passed item is invalid."
8868#~ msgstr "잘못된 아이템은 무시합니다."
8869
8870#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8871#~ msgstr "이미 등록된 객체이름 입니다. 무시함"
8872
8873#~ msgid "Preparing help window..."
8874#~ msgstr "도움말 준비중"
8875
5325c2e3
VZ
8876#~ msgid "Program aborted."
8877#~ msgstr "프로그램 실패."
8878
8879#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8880#~ msgstr "참조 \"%s\" 를 찾을 수 없습니다. "
8881
5325c2e3
VZ
8882#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8883#~ msgstr "동일한 버전의 리소스 파일이 없습니다."
8884
8885#~ msgid "SHIFT-JIS"
8886#~ msgstr "일본어 (SHIFT-JIS)"
8887
5325c2e3
VZ
8888#~ msgid "Search!"
8889#~ msgstr "찾기!"
8890
8891#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8892#~ msgstr "이 파일을 쓰기모드로 열 수 없습니다."
8893
8894#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8895#~ msgstr "파일을 저장할 수 없습니다."
8896
8897#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8898#~ msgstr "인쇄 미리보기를 하려면 프린트(드라이버) 가 설치 되어야 합니다."
8899
8900#~ msgid "Status: "
8901#~ msgstr "상태:"
8902
8903#~ msgid ""
8904#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8905#~ msgstr "준비된 출력 스트림이 없습니다."
8906
8907#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8908#~ msgstr "하위 클래스 '%s' 를 리소스 '%s' 에서 찾을 수 없습니다."
8909
5325c2e3
VZ
8910#~ msgid "TIFF library error."
8911#~ msgstr "TIFF library 오류."
8912
8913#~ msgid "TIFF library warning."
8914#~ msgstr "TIFF library 경고"
8915
8916#~ msgid ""
8917#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8918#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8919#~ msgstr ""
8920#~ "파일 '%s' 을 열 수 없습니다.\n"
8921#~ "최근 사용 파일 목록 에서 제거된거 같습니다."
8922
8923#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8924#~ msgstr "경로 '%s' 에 너무 많은 \"..\" 을 포함하고 있습니다.!"
8925
8926#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8927#~ msgstr "Hostname이 빈 문자열입니다."
8928
8929#~ msgid "Unknown style flag "
8930#~ msgstr "모양새를 찾을 수 없습니다."
8931
8932#~ msgid "Warning"
8933#~ msgstr "경고"
8934
8935#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8936#~ msgstr "XRC 리소스 '%s' 에서 class '%s' 를 찾을 수 없습니다."
8937
8938#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8939#~ msgstr "XRC 리소스: '%s' 에서 애니매이션을 생성할 수 없습니다."
8940
8941#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8942#~ msgstr "XRC 리소스: '%s' 에서 비트맵을 생성할 수 없습니다.."
8943
8944#~ msgid ""
8945#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8946#~ msgstr "XRC 리소스: 색상 지정 '%s' 이 잘못되었습니다(속성:'%s')."
8947
8948#~ msgid "[EMPTY]"
8949#~ msgstr "[빈]"
8950
8951#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8952#~ msgstr "'%s' 도메인에서 카달로그 파일을 찾을 수 없습니다."
8953
8954#~ msgid "delegate has no type info"
8955#~ msgstr "delegateTypeInfo 가 없습니다."
8956
8957#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8958#~ msgstr "카달로그 '%s' 를 찾는중(경로: '%s')."
8959
8960#, fuzzy
8961#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
8962#~ msgstr "m_peer 초기화 실패 혹은 잘못 초기화됨"
8963
8964#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8965#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8966
8967#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8968#~ msgstr ""
8969#~ "wxSearchEngine::LookFor 함수는 wxSearchEngine::Scan 함수보다 먼저 수행되어"
8970#~ "야 합니다."
8971
8972#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8973#~ msgstr "wxSocket: 일긍 메세지의 서명이 잘못됨"
8974
8975#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8976#~ msgstr "wxSocket: 알 수 없는 이벤트 발생!"
8977
8978#~ msgid "|<<"
8979#~ msgstr "처음"