]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
8dba7bfb RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
0c13edfa | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5325c2e3 | 5 | "POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" |
6b9ce6ca JS |
6 | "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n" |
7 | "Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n" | |
0c13edfa | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
b76786cc | 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
0c13edfa | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
b76786cc | 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22757a80 VZ |
12 | "X-Poedit-Language: Spanish\n" |
13 | "X-Poedit-Country: SPAIN\n" | |
14 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
9a81018e | 15 | |
5325c2e3 | 16 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 |
9a81018e MB |
17 | msgid "" |
18 | "\n" | |
19 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
20 | msgstr "" | |
22757a80 | 21 | "\n" |
0c13edfa | 22 | "Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n" |
8dba7bfb | 23 | |
5325c2e3 VZ |
24 | #: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 |
25 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 | |
81486341 | 26 | msgid " " |
525165fa | 27 | msgstr " " |
81486341 | 28 | |
5325c2e3 | 29 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
9a81018e | 30 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
0c13edfa | 31 | msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n" |
9a81018e | 32 | |
5325c2e3 | 33 | #: ../src/common/log.cpp:376 |
8dba7bfb RL |
34 | #, c-format |
35 | msgid " (error %ld: %s)" | |
36 | msgstr " (error %ld: %s)" | |
37 | ||
5325c2e3 VZ |
38 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:80 |
39 | #, fuzzy, c-format | |
40 | msgid " (in module \"%s\")" | |
41 | msgstr "módulo de TIFF: %s" | |
42 | ||
43 | #: ../src/common/docview.cpp:1602 | |
8dba7bfb RL |
44 | msgid " - " |
45 | msgstr " - " | |
46 | ||
5325c2e3 | 47 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
8dba7bfb | 48 | msgid " Preview" |
0c13edfa | 49 | msgstr " Previsualización" |
8dba7bfb | 50 | |
5325c2e3 | 51 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:788 |
f4eadf61 MB |
52 | msgid " bold" |
53 | msgstr "negrita" | |
54 | ||
5325c2e3 | 55 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:804 |
f4eadf61 MB |
56 | msgid " italic" |
57 | msgstr "cursiva" | |
58 | ||
5325c2e3 | 59 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:784 |
f4eadf61 | 60 | msgid " light" |
0c13edfa | 61 | msgstr " ligera" |
f4eadf61 MB |
62 | |
63 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
8dba7bfb RL |
64 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
65 | msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
66 | ||
f4eadf61 | 67 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
8dba7bfb RL |
68 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
69 | msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
70 | ||
f4eadf61 | 71 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
8dba7bfb RL |
72 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
73 | msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in" | |
74 | ||
f4eadf61 | 75 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
8dba7bfb RL |
76 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
77 | msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" | |
78 | ||
f4eadf61 | 79 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
8dba7bfb RL |
80 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
81 | msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
82 | ||
5325c2e3 VZ |
83 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 |
84 | #, fuzzy, c-format | |
85 | msgid "%d of %lu" | |
86 | msgstr "%i de %i" | |
f4eadf61 | 87 | |
5325c2e3 | 88 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 |
8dba7bfb RL |
89 | #, c-format |
90 | msgid "%i of %i" | |
91 | msgstr "%i de %i" | |
92 | ||
5325c2e3 | 93 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
f4eadf61 MB |
94 | #, fuzzy, c-format |
95 | msgid "%ld byte" | |
96 | msgid_plural "%ld bytes" | |
97 | msgstr[0] "%ld bytes" | |
98 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 99 | |
5325c2e3 | 100 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
7f4fd42e | 101 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
102 | msgid "%lu of %lu" |
103 | msgstr "%i de %i" | |
7f4fd42e | 104 | |
5325c2e3 | 105 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
8dba7bfb RL |
106 | #, c-format |
107 | msgid "%s (or %s)" | |
108 | msgstr "%s (o %s)" | |
109 | ||
5325c2e3 | 110 | #: ../src/generic/logg.cpp:239 |
8dba7bfb RL |
111 | #, c-format |
112 | msgid "%s Error" | |
0c13edfa | 113 | msgstr "%s Error" |
8dba7bfb | 114 | |
5325c2e3 | 115 | #: ../src/generic/logg.cpp:251 |
8dba7bfb RL |
116 | #, c-format |
117 | msgid "%s Information" | |
0c13edfa | 118 | msgstr "%s Información" |
8dba7bfb | 119 | |
5325c2e3 | 120 | #: ../src/generic/logg.cpp:243 |
8dba7bfb RL |
121 | #, c-format |
122 | msgid "%s Warning" | |
0c13edfa | 123 | msgstr "Aviso de %s" |
8dba7bfb | 124 | |
5325c2e3 | 125 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
f4eadf61 MB |
126 | #, c-format |
127 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
0c13edfa | 128 | msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" |
f4eadf61 | 129 | |
5325c2e3 | 130 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
525165fa | 131 | #, c-format |
edff7545 | 132 | msgid "%s files (%s)|%s" |
0c13edfa | 133 | msgstr "archivos %s (%s)|%s" |
edff7545 | 134 | |
5325c2e3 VZ |
135 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
136 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 | |
2d143b66 DS |
137 | msgid "&About" |
138 | msgstr "&Acerca de" | |
8dba7bfb | 139 | |
5325c2e3 | 140 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 141 | msgid "&Actual Size" |
0c13edfa | 142 | msgstr "Tamaño re&al" |
21eadc1a | 143 | |
5325c2e3 | 144 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
7f4fd42e VS |
145 | #, fuzzy |
146 | msgid "&After a paragraph:" | |
147 | msgstr "Después de un párrafo:" | |
148 | ||
5325c2e3 VZ |
149 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
150 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
f4eadf61 | 151 | msgid "&Alignment" |
0c13edfa | 152 | msgstr "&Alinear" |
f4eadf61 | 153 | |
5325c2e3 | 154 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 155 | msgid "&Apply" |
525165fa | 156 | msgstr "&Aplicar" |
21eadc1a | 157 | |
5325c2e3 | 158 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 |
f4eadf61 | 159 | msgid "&Apply Style" |
0c13edfa | 160 | msgstr "&Aplicar Estilo" |
f4eadf61 | 161 | |
5325c2e3 | 162 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
8dba7bfb | 163 | msgid "&Arrange Icons" |
3d28993d | 164 | msgstr "&Organizar iconos" |
8dba7bfb | 165 | |
5325c2e3 VZ |
166 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
167 | msgid "&Ascending" | |
168 | msgstr "" | |
169 | ||
170 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
21eadc1a | 171 | msgid "&Back" |
0c13edfa | 172 | msgstr "&Atrás" |
21eadc1a | 173 | |
5325c2e3 | 174 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
f4eadf61 | 175 | msgid "&Based on:" |
0c13edfa | 176 | msgstr "&Basado en:" |
f4eadf61 | 177 | |
5325c2e3 | 178 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
7f4fd42e VS |
179 | #, fuzzy |
180 | msgid "&Before a paragraph:" | |
181 | msgstr "Antes de un párrafo:" | |
182 | ||
5325c2e3 VZ |
183 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 |
184 | #, fuzzy | |
185 | msgid "&Bg colour:" | |
186 | msgstr "&Color:" | |
187 | ||
188 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
21eadc1a | 189 | msgid "&Bold" |
22757a80 | 190 | msgstr "&Negrita" |
21eadc1a | 191 | |
5325c2e3 VZ |
192 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
193 | msgid "&Bottom" | |
194 | msgstr "" | |
195 | ||
196 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 | |
197 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
198 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
199 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
200 | msgid "&Bottom:" | |
201 | msgstr "" | |
202 | ||
203 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 | |
204 | #, fuzzy | |
205 | msgid "&Box" | |
206 | msgstr "&Negrita" | |
207 | ||
208 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
209 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 210 | msgid "&Bullet style:" |
0c13edfa | 211 | msgstr "Estilo de &viñeta:" |
f4eadf61 | 212 | |
5325c2e3 VZ |
213 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
214 | msgid "&CD-Rom" | |
215 | msgstr "" | |
216 | ||
217 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 | |
218 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 | |
219 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 | |
8dba7bfb | 220 | msgid "&Cancel" |
3d28993d | 221 | msgstr "&Cancelar" |
8dba7bfb | 222 | |
5325c2e3 | 223 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
8dba7bfb | 224 | msgid "&Cascade" |
3d28993d | 225 | msgstr "&Cascada" |
8dba7bfb | 226 | |
5325c2e3 VZ |
227 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 |
228 | #, fuzzy | |
229 | msgid "&Cell" | |
230 | msgstr "&Cancelar" | |
231 | ||
232 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 | |
f4eadf61 | 233 | msgid "&Character code:" |
0c13edfa | 234 | msgstr "&Código de caracter:" |
f4eadf61 | 235 | |
5325c2e3 | 236 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a RL |
237 | msgid "&Clear" |
238 | msgstr "&Limpiar" | |
239 | ||
5325c2e3 VZ |
240 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
241 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 | |
8dba7bfb RL |
242 | msgid "&Close" |
243 | msgstr "&Cerrar" | |
244 | ||
5325c2e3 VZ |
245 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
246 | #, fuzzy | |
247 | msgid "&Color" | |
248 | msgstr "&Color:" | |
249 | ||
250 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 | |
f4eadf61 | 251 | msgid "&Colour:" |
0c13edfa | 252 | msgstr "&Color:" |
f4eadf61 | 253 | |
5325c2e3 VZ |
254 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
255 | #, fuzzy | |
256 | msgid "&Convert" | |
257 | msgstr "Contenidos" | |
258 | ||
259 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 | |
260 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 | |
a3671ac0 | 261 | msgid "&Copy" |
3d28993d | 262 | msgstr "&Copiar" |
a3671ac0 | 263 | |
5325c2e3 | 264 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
7f4fd42e VS |
265 | #, fuzzy |
266 | msgid "&Copy URL" | |
267 | msgstr "&Copiar" | |
268 | ||
5325c2e3 VZ |
269 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 |
270 | #, fuzzy | |
271 | msgid "&Customize..." | |
272 | msgstr "tamaño de fuente" | |
273 | ||
274 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 | |
9a81018e | 275 | msgid "&Debug report preview:" |
0c13edfa | 276 | msgstr "&Vista previa del informe de depuración:" |
9a81018e | 277 | |
5325c2e3 VZ |
278 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
279 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 | |
280 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 | |
a3671ac0 | 281 | msgid "&Delete" |
0c13edfa | 282 | msgstr "&Eliminar" |
a3671ac0 | 283 | |
5325c2e3 | 284 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
f4eadf61 | 285 | msgid "&Delete Style..." |
0c13edfa | 286 | msgstr "&Eliminar Estilo..." |
f4eadf61 | 287 | |
5325c2e3 VZ |
288 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
289 | msgid "&Descending" | |
290 | msgstr "" | |
291 | ||
292 | #: ../src/generic/logg.cpp:700 | |
8dba7bfb RL |
293 | msgid "&Details" |
294 | msgstr "&Detalles" | |
295 | ||
5325c2e3 | 296 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
21eadc1a | 297 | msgid "&Down" |
0c13edfa | 298 | msgstr "A&bajo" |
21eadc1a | 299 | |
5325c2e3 | 300 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
f4eadf61 | 301 | msgid "&Edit" |
0c13edfa | 302 | msgstr "&Editar" |
f4eadf61 | 303 | |
5325c2e3 | 304 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
f4eadf61 | 305 | msgid "&Edit Style..." |
0c13edfa | 306 | msgstr "&Editar Estilo..." |
f4eadf61 | 307 | |
5325c2e3 VZ |
308 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
309 | msgid "&Execute" | |
310 | msgstr "" | |
311 | ||
312 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
edff7545 | 313 | msgid "&File" |
525165fa | 314 | msgstr "&Archivo" |
edff7545 | 315 | |
5325c2e3 | 316 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
8dba7bfb | 317 | msgid "&Find" |
3d28993d | 318 | msgstr "&Buscar" |
8dba7bfb | 319 | |
5325c2e3 | 320 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
8dba7bfb RL |
321 | msgid "&Finish" |
322 | msgstr "&Finalizar" | |
323 | ||
5325c2e3 VZ |
324 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
325 | #, fuzzy | |
326 | msgid "&First" | |
327 | msgstr "primero" | |
328 | ||
329 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 | |
330 | msgid "&Floating mode:" | |
331 | msgstr "" | |
332 | ||
333 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
334 | #, fuzzy | |
335 | msgid "&Floppy" | |
336 | msgstr "&Copiar" | |
337 | ||
338 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 | |
339 | #, fuzzy | |
340 | msgid "&Font" | |
341 | msgstr "&Fuente:" | |
342 | ||
343 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 | |
21eadc1a | 344 | msgid "&Font family:" |
0c13edfa | 345 | msgstr "&Fuente:" |
21eadc1a | 346 | |
5325c2e3 | 347 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
f4eadf61 | 348 | msgid "&Font for Level..." |
0c13edfa | 349 | msgstr "&Fuente para el Nivel..." |
f4eadf61 | 350 | |
5325c2e3 VZ |
351 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
352 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 | |
f4eadf61 | 353 | msgid "&Font:" |
0c13edfa | 354 | msgstr "&Fuente:" |
f4eadf61 | 355 | |
5325c2e3 | 356 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 357 | msgid "&Forward" |
0c13edfa | 358 | msgstr "Adelante" |
21eadc1a | 359 | |
5325c2e3 | 360 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 |
f4eadf61 | 361 | msgid "&From:" |
0c13edfa | 362 | msgstr "&Desde:" |
f4eadf61 | 363 | |
5325c2e3 VZ |
364 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
365 | msgid "&Harddisk" | |
366 | msgstr "" | |
367 | ||
368 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 | |
369 | #, fuzzy | |
370 | msgid "&Height:" | |
371 | msgstr "Peso" | |
402b0a2c | 372 | |
5325c2e3 VZ |
373 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 |
374 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 | |
375 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 | |
8dba7bfb | 376 | msgid "&Help" |
3d28993d | 377 | msgstr "&Ayuda" |
8dba7bfb | 378 | |
5325c2e3 VZ |
379 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
380 | #, fuzzy | |
381 | msgid "&Hide details" | |
382 | msgstr "&Detalles" | |
383 | ||
384 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 385 | msgid "&Home" |
525165fa | 386 | msgstr "&Inicio" |
21eadc1a | 387 | |
5325c2e3 VZ |
388 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
389 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
f4eadf61 | 390 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
0c13edfa | 391 | msgstr "&Escalonado (décimas de mm)" |
f4eadf61 | 392 | |
5325c2e3 VZ |
393 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
394 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
f4eadf61 | 395 | msgid "&Indeterminate" |
0c13edfa | 396 | msgstr "&Indeterminado" |
f4eadf61 | 397 | |
5325c2e3 | 398 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
21eadc1a | 399 | msgid "&Index" |
0c13edfa | 400 | msgstr "Índ&ice" |
21eadc1a | 401 | |
5325c2e3 VZ |
402 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
403 | #, fuzzy | |
404 | msgid "&Info" | |
405 | msgstr "&Deshacer" | |
406 | ||
407 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
21eadc1a | 408 | msgid "&Italic" |
525165fa | 409 | msgstr "Curs&iva" |
21eadc1a | 410 | |
5325c2e3 VZ |
411 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
412 | msgid "&Jump to" | |
413 | msgstr "" | |
414 | ||
415 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 | |
416 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
f4eadf61 | 417 | msgid "&Justified" |
0c13edfa | 418 | msgstr "&Justificado" |
f4eadf61 | 419 | |
5325c2e3 VZ |
420 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
421 | #, fuzzy | |
422 | msgid "&Last" | |
423 | msgstr "&Pegar" | |
424 | ||
425 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 | |
426 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
f4eadf61 | 427 | msgid "&Left" |
0c13edfa | 428 | msgstr "&Izquierda" |
f4eadf61 | 429 | |
5325c2e3 VZ |
430 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
431 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
432 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
433 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
434 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
435 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 436 | msgid "&Left:" |
0c13edfa | 437 | msgstr "&Izquierda:" |
f4eadf61 | 438 | |
5325c2e3 | 439 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
f4eadf61 | 440 | msgid "&List level:" |
0c13edfa | 441 | msgstr "Nivel de &Lista:" |
f4eadf61 | 442 | |
5325c2e3 | 443 | #: ../src/generic/logg.cpp:529 |
8dba7bfb RL |
444 | msgid "&Log" |
445 | msgstr "&Log" | |
446 | ||
5325c2e3 | 447 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 |
09663494 | 448 | msgid "&Move" |
3d28993d | 449 | msgstr "&Mover" |
09663494 | 450 | |
5325c2e3 VZ |
451 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 |
452 | msgid "&Move the object to:" | |
453 | msgstr "" | |
454 | ||
455 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
456 | #, fuzzy | |
457 | msgid "&Network" | |
458 | msgstr "&Nuevo" | |
459 | ||
460 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
21eadc1a | 461 | msgid "&New" |
525165fa | 462 | msgstr "&Nuevo" |
21eadc1a | 463 | |
5325c2e3 VZ |
464 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
465 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 | |
8dba7bfb | 466 | msgid "&Next" |
3d28993d | 467 | msgstr "&Siguiente" |
8dba7bfb | 468 | |
5325c2e3 | 469 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
8dba7bfb RL |
470 | msgid "&Next >" |
471 | msgstr "&Siguiente >" | |
472 | ||
5325c2e3 VZ |
473 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 |
474 | #, fuzzy | |
475 | msgid "&Next Paragraph" | |
476 | msgstr "Después de un párrafo:" | |
477 | ||
478 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 | |
8dba7bfb RL |
479 | msgid "&Next Tip" |
480 | msgstr "&Siguiente Sugerencia" | |
481 | ||
5325c2e3 | 482 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
f4eadf61 | 483 | msgid "&Next style:" |
0c13edfa | 484 | msgstr "&Siguiente Estilo" |
f4eadf61 | 485 | |
5325c2e3 | 486 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 |
21eadc1a | 487 | msgid "&No" |
525165fa | 488 | msgstr "&No" |
21eadc1a | 489 | |
5325c2e3 | 490 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
9a81018e | 491 | msgid "&Notes:" |
0c13edfa | 492 | msgstr "&Notas:" |
9a81018e | 493 | |
5325c2e3 | 494 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
f4eadf61 | 495 | msgid "&Number:" |
0c13edfa | 496 | msgstr "&Número:" |
f4eadf61 | 497 | |
5325c2e3 VZ |
498 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
499 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 | |
21eadc1a | 500 | msgid "&OK" |
525165fa | 501 | msgstr "&Aceptar" |
21eadc1a | 502 | |
5325c2e3 VZ |
503 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
504 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 | |
402b0a2c | 505 | msgid "&Open..." |
525165fa | 506 | msgstr "A&brir..." |
402b0a2c | 507 | |
5325c2e3 | 508 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
7f4fd42e VS |
509 | #, fuzzy |
510 | msgid "&Outline level:" | |
511 | msgstr "Nivel de &Lista:" | |
512 | ||
5325c2e3 VZ |
513 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
514 | msgid "&Page Break" | |
515 | msgstr "" | |
516 | ||
517 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 | |
518 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 | |
a3671ac0 | 519 | msgid "&Paste" |
3d28993d | 520 | msgstr "&Pegar" |
a3671ac0 | 521 | |
5325c2e3 VZ |
522 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 |
523 | msgid "&Picture" | |
524 | msgstr "" | |
525 | ||
526 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
21eadc1a | 527 | msgid "&Point size:" |
0c13edfa | 528 | msgstr "Tamaño de &punto:" |
21eadc1a | 529 | |
5325c2e3 | 530 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
f4eadf61 | 531 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
0c13edfa | 532 | msgstr "&Posición (décimas de mm):" |
f4eadf61 | 533 | |
5325c2e3 | 534 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
21eadc1a | 535 | msgid "&Preferences" |
525165fa | 536 | msgstr "&Preferencias" |
21eadc1a | 537 | |
5325c2e3 VZ |
538 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
539 | #, fuzzy | |
540 | msgid "&Preview..." | |
541 | msgstr " Previsualización" | |
542 | ||
543 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 | |
544 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 | |
f2e73b59 | 545 | msgid "&Previous" |
3d28993d | 546 | msgstr "&Anterior" |
f2e73b59 | 547 | |
5325c2e3 VZ |
548 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 |
549 | #, fuzzy | |
550 | msgid "&Previous Paragraph" | |
551 | msgstr "Página anterior" | |
552 | ||
553 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
402b0a2c | 554 | msgid "&Print..." |
525165fa | 555 | msgstr "Im&primir..." |
402b0a2c | 556 | |
5325c2e3 VZ |
557 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 |
558 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 | |
21eadc1a | 559 | msgid "&Properties" |
525165fa | 560 | msgstr "&Propiedades" |
21eadc1a | 561 | |
5325c2e3 | 562 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
21eadc1a | 563 | msgid "&Quit" |
525165fa | 564 | msgstr "&Salir" |
21eadc1a | 565 | |
5325c2e3 VZ |
566 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
567 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 | |
568 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 | |
8dba7bfb RL |
569 | msgid "&Redo" |
570 | msgstr "&Rehacer" | |
571 | ||
5325c2e3 | 572 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
8dba7bfb RL |
573 | msgid "&Redo " |
574 | msgstr "&Rehacer " | |
575 | ||
5325c2e3 | 576 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 |
f4eadf61 | 577 | msgid "&Rename Style..." |
0c13edfa | 578 | msgstr "&Renombrar Estilo..." |
f4eadf61 | 579 | |
7f4fd42e | 580 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
8dba7bfb | 581 | msgid "&Replace" |
3d28993d | 582 | msgstr "&Sustituir" |
8dba7bfb | 583 | |
5325c2e3 | 584 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 |
f4eadf61 | 585 | msgid "&Restart numbering" |
0c13edfa | 586 | msgstr "&Recomenzar numeración" |
f4eadf61 | 587 | |
5325c2e3 | 588 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 |
09663494 | 589 | msgid "&Restore" |
3d28993d | 590 | msgstr "&Restaurar" |
09663494 | 591 | |
5325c2e3 VZ |
592 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
593 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 594 | msgid "&Right" |
0c13edfa | 595 | msgstr "&Derecha" |
f4eadf61 | 596 | |
5325c2e3 VZ |
597 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
598 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
599 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
600 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
601 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
602 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
f4eadf61 | 603 | msgid "&Right:" |
0c13edfa | 604 | msgstr "&Derecha:" |
f4eadf61 | 605 | |
5325c2e3 | 606 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
21eadc1a | 607 | msgid "&Save" |
22757a80 | 608 | msgstr "&Guardar" |
21eadc1a | 609 | |
5325c2e3 VZ |
610 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
611 | #, fuzzy | |
612 | msgid "&Save as" | |
613 | msgstr "Guardar como" | |
614 | ||
615 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 | |
8dba7bfb RL |
616 | msgid "&Save..." |
617 | msgstr "&Guardar..." | |
618 | ||
5325c2e3 VZ |
619 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
620 | #, fuzzy | |
621 | msgid "&See details" | |
622 | msgstr "&Detalles" | |
623 | ||
624 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 | |
8dba7bfb | 625 | msgid "&Show tips at startup" |
0c13edfa | 626 | msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" |
8dba7bfb | 627 | |
5325c2e3 | 628 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 |
09663494 | 629 | msgid "&Size" |
0c13edfa | 630 | msgstr "&Tamaño" |
09663494 | 631 | |
5325c2e3 | 632 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
f4eadf61 | 633 | msgid "&Size:" |
0c13edfa | 634 | msgstr "&Tamaño:" |
f4eadf61 | 635 | |
5325c2e3 | 636 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 |
7f4fd42e VS |
637 | #, fuzzy |
638 | msgid "&Skip" | |
639 | msgstr "Saltar" | |
640 | ||
5325c2e3 VZ |
641 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
642 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
f4eadf61 | 643 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
0c13edfa | 644 | msgstr "&Espaciado (décimas de mm)" |
f4eadf61 | 645 | |
5325c2e3 VZ |
646 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
647 | msgid "&Spell Check" | |
648 | msgstr "" | |
649 | ||
650 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 | |
21eadc1a | 651 | msgid "&Stop" |
0c13edfa | 652 | msgstr "&Detener" |
21eadc1a | 653 | |
5325c2e3 | 654 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
7f4fd42e | 655 | msgid "&Strikethrough" |
6b9ce6ca | 656 | msgstr "&Tachado" |
7f4fd42e | 657 | |
5325c2e3 | 658 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
21eadc1a | 659 | msgid "&Style:" |
525165fa | 660 | msgstr "E&stilo:" |
21eadc1a | 661 | |
5325c2e3 | 662 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 |
f4eadf61 | 663 | msgid "&Styles:" |
0c13edfa | 664 | msgstr "E&stilos:" |
f4eadf61 | 665 | |
5325c2e3 | 666 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 |
f4eadf61 | 667 | msgid "&Subset:" |
0c13edfa | 668 | msgstr "&Subjuego:" |
f4eadf61 | 669 | |
5325c2e3 VZ |
670 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
671 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
f4eadf61 | 672 | msgid "&Symbol:" |
0c13edfa | 673 | msgstr "&Símbolo:" |
f4eadf61 | 674 | |
5325c2e3 VZ |
675 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 |
676 | #, fuzzy | |
677 | msgid "&Table" | |
678 | msgstr "Tabulaciones" | |
679 | ||
680 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
681 | #, fuzzy | |
682 | msgid "&Top" | |
683 | msgstr "&Copiar" | |
684 | ||
685 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 | |
686 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
687 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
688 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
689 | #, fuzzy | |
690 | msgid "&Top:" | |
691 | msgstr "Hasta:" | |
692 | ||
693 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 | |
21eadc1a | 694 | msgid "&Underline" |
0c13edfa | 695 | msgstr "Subrayado" |
21eadc1a | 696 | |
5325c2e3 | 697 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 |
f4eadf61 | 698 | msgid "&Underlining:" |
0c13edfa | 699 | msgstr "&Subrayado:" |
f4eadf61 | 700 | |
5325c2e3 VZ |
701 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 |
702 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 | |
703 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 | |
8dba7bfb RL |
704 | msgid "&Undo" |
705 | msgstr "&Deshacer" | |
706 | ||
5325c2e3 | 707 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
8dba7bfb RL |
708 | msgid "&Undo " |
709 | msgstr "&Deshacer " | |
710 | ||
5325c2e3 | 711 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 712 | msgid "&Unindent" |
0c13edfa | 713 | msgstr "&No escalonado" |
21eadc1a | 714 | |
5325c2e3 | 715 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
21eadc1a | 716 | msgid "&Up" |
0c13edfa | 717 | msgstr "Arriba" |
21eadc1a | 718 | |
5325c2e3 VZ |
719 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 |
720 | #, fuzzy | |
721 | msgid "&Vertical alignment:" | |
722 | msgstr "&Alineación de viñeta:" | |
723 | ||
724 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 | |
725 | #, fuzzy | |
726 | msgid "&View..." | |
727 | msgstr "A&brir..." | |
728 | ||
729 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 | |
21eadc1a | 730 | msgid "&Weight:" |
0c13edfa VZ |
731 | msgstr "Peso" |
732 | ||
5325c2e3 VZ |
733 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 |
734 | #, fuzzy | |
735 | msgid "&Width:" | |
736 | msgstr "Peso" | |
737 | ||
738 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 | |
739 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
740 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 | |
741 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 | |
8dba7bfb | 742 | msgid "&Window" |
3d28993d | 743 | msgstr "&Ventana" |
8dba7bfb | 744 | |
5325c2e3 | 745 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 |
21eadc1a | 746 | msgid "&Yes" |
0c13edfa | 747 | msgstr "&Sí" |
21eadc1a | 748 | |
5325c2e3 VZ |
749 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:821 |
750 | msgid "'" | |
751 | msgstr "" | |
752 | ||
753 | #: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 | |
8dba7bfb RL |
754 | #, c-format |
755 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
756 | msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." | |
757 | ||
5325c2e3 VZ |
758 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
759 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
8dba7bfb RL |
760 | #, c-format |
761 | msgid "'%s' is invalid" | |
0c13edfa | 762 | msgstr "'%s' es inválido" |
8dba7bfb | 763 | |
5325c2e3 | 764 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
8dba7bfb RL |
765 | #, c-format |
766 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
0c13edfa | 767 | msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." |
8dba7bfb | 768 | |
5325c2e3 | 769 | #: ../src/common/translation.cpp:930 |
8dba7bfb RL |
770 | #, c-format |
771 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
0c13edfa | 772 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." |
8dba7bfb | 773 | |
f4eadf61 | 774 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
3d28993d | 775 | #, c-format |
8dba7bfb | 776 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
0c13edfa | 777 | msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario." |
8dba7bfb | 778 | |
5325c2e3 | 779 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
8dba7bfb RL |
780 | #, c-format |
781 | msgid "'%s' should be numeric." | |
0c13edfa | 782 | msgstr "'%s debe ser numérico." |
8dba7bfb | 783 | |
5325c2e3 | 784 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
8dba7bfb RL |
785 | #, c-format |
786 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
0c13edfa | 787 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." |
8dba7bfb | 788 | |
5325c2e3 | 789 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
8dba7bfb RL |
790 | #, c-format |
791 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
0c13edfa | 792 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto." |
8dba7bfb | 793 | |
5325c2e3 | 794 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
8dba7bfb RL |
795 | #, c-format |
796 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
0c13edfa | 797 | msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." |
8dba7bfb | 798 | |
5325c2e3 VZ |
799 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
800 | #, fuzzy, c-format | |
801 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
802 | msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." | |
803 | ||
804 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 | |
805 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
f4eadf61 | 806 | msgid "(*)" |
0c13edfa | 807 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 808 | |
5325c2e3 | 809 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:977 |
8dba7bfb RL |
810 | msgid "(Help)" |
811 | msgstr "(Ayuda)" | |
812 | ||
5325c2e3 VZ |
813 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
814 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 815 | msgid "(None)" |
0c13edfa | 816 | msgstr "(Ninguno)" |
f4eadf61 | 817 | |
5325c2e3 | 818 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 |
f4eadf61 | 819 | msgid "(Normal text)" |
0c13edfa | 820 | msgstr "(Texto normal)" |
f4eadf61 | 821 | |
5325c2e3 VZ |
822 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 |
823 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 | |
8dba7bfb | 824 | msgid "(bookmarks)" |
0c13edfa | 825 | msgstr "(favoritos)" |
8dba7bfb | 826 | |
5325c2e3 VZ |
827 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
828 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
829 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
830 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
831 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
832 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
833 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 | |
834 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 | |
835 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
836 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 | |
837 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
838 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
839 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
f4eadf61 | 840 | msgid "(none)" |
0c13edfa | 841 | msgstr "(ninguno)" |
f4eadf61 | 842 | |
5325c2e3 VZ |
843 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
844 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 | 845 | msgid "*" |
0c13edfa | 846 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 847 | |
5325c2e3 VZ |
848 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
849 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
f4eadf61 | 850 | msgid "*)" |
0c13edfa | 851 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 852 | |
5325c2e3 VZ |
853 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
854 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 855 | msgid "+" |
0c13edfa | 856 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 857 | |
5325c2e3 VZ |
858 | #: ../src/msw/utils.cpp:1332 |
859 | msgid ", 64-bit edition" | |
860 | msgstr "" | |
861 | ||
862 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 | |
863 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
f4eadf61 | 864 | msgid "-" |
0c13edfa | 865 | msgstr "-" |
8dba7bfb | 866 | |
5325c2e3 VZ |
867 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 |
868 | #, fuzzy | |
869 | msgid "..." | |
870 | msgstr ".." | |
871 | ||
872 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 | |
7f4fd42e VS |
873 | msgid "1" |
874 | msgstr "" | |
875 | ||
5325c2e3 VZ |
876 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
877 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
878 | #, fuzzy | |
879 | msgid "1.1" | |
880 | msgstr "1.5" | |
881 | ||
882 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 | |
883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
884 | #, fuzzy | |
885 | msgid "1.2" | |
886 | msgstr "1.5" | |
887 | ||
888 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 | |
889 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
890 | #, fuzzy | |
891 | msgid "1.3" | |
892 | msgstr "1.5" | |
893 | ||
894 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
895 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
896 | #, fuzzy | |
897 | msgid "1.4" | |
898 | msgstr "1.5" | |
899 | ||
900 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
901 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
f4eadf61 | 902 | msgid "1.5" |
0c13edfa | 903 | msgstr "1.5" |
8dba7bfb | 904 | |
5325c2e3 VZ |
905 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
906 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
907 | #, fuzzy | |
908 | msgid "1.6" | |
909 | msgstr "1.5" | |
910 | ||
911 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 | |
912 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
913 | #, fuzzy | |
914 | msgid "1.7" | |
915 | msgstr "1.5" | |
916 | ||
917 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 | |
918 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
919 | #, fuzzy | |
920 | msgid "1.8" | |
921 | msgstr "1.5" | |
922 | ||
923 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 | |
924 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
925 | #, fuzzy | |
926 | msgid "1.9" | |
927 | msgstr "1.5" | |
928 | ||
929 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 | |
930 | msgid "10" | |
931 | msgstr "" | |
932 | ||
f4eadf61 | 933 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 934 | msgid "10 x 11 in" |
0c13edfa | 935 | msgstr "10 x 11 in" |
62603868 | 936 | |
f4eadf61 | 937 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
8dba7bfb | 938 | msgid "10 x 14 in" |
0c13edfa | 939 | msgstr "10 x 14 in" |
8dba7bfb | 940 | |
f4eadf61 | 941 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
8dba7bfb | 942 | msgid "11 x 17 in" |
0c13edfa | 943 | msgstr "11 x 17 in" |
8dba7bfb | 944 | |
f4eadf61 | 945 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 946 | msgid "12 x 11 in" |
0c13edfa | 947 | msgstr "12 x 11 in" |
62603868 | 948 | |
f4eadf61 | 949 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 950 | msgid "15 x 11 in" |
0c13edfa | 951 | msgstr "15 x 11 in" |
62603868 | 952 | |
5325c2e3 VZ |
953 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
954 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 | |
955 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
f4eadf61 | 956 | msgid "2" |
0c13edfa | 957 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 958 | |
5325c2e3 | 959 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
7f4fd42e VS |
960 | msgid "3" |
961 | msgstr "" | |
962 | ||
5325c2e3 | 963 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
7f4fd42e VS |
964 | msgid "4" |
965 | msgstr "" | |
966 | ||
5325c2e3 | 967 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 |
7f4fd42e VS |
968 | msgid "5" |
969 | msgstr "" | |
970 | ||
5325c2e3 | 971 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
7f4fd42e VS |
972 | msgid "6" |
973 | msgstr "" | |
974 | ||
f4eadf61 | 975 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
8dba7bfb RL |
976 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
977 | msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
978 | ||
5325c2e3 | 979 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
7f4fd42e VS |
980 | msgid "7" |
981 | msgstr "" | |
982 | ||
5325c2e3 | 983 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
7f4fd42e VS |
984 | msgid "8" |
985 | msgstr "" | |
986 | ||
5325c2e3 | 987 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
7f4fd42e VS |
988 | msgid "9" |
989 | msgstr "" | |
990 | ||
f4eadf61 | 991 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 992 | msgid "9 x 11 in" |
0c13edfa | 993 | msgstr "9 x 11 in" |
62603868 | 994 | |
5325c2e3 | 995 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
8dba7bfb | 996 | msgid ": file does not exist!" |
0c13edfa | 997 | msgstr ": ¡el archivo no existe!" |
8dba7bfb | 998 | |
5325c2e3 | 999 | #: ../src/common/fontmap.cpp:198 |
8dba7bfb RL |
1000 | msgid ": unknown charset" |
1001 | msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" | |
1002 | ||
5325c2e3 | 1003 | #: ../src/common/fontmap.cpp:412 |
8dba7bfb | 1004 | msgid ": unknown encoding" |
0c13edfa | 1005 | msgstr ": codificación desconocida" |
8dba7bfb | 1006 | |
5325c2e3 | 1007 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
8dba7bfb | 1008 | msgid "< &Back" |
0c13edfa | 1009 | msgstr "< &Atrás" |
8dba7bfb | 1010 | |
5325c2e3 VZ |
1011 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 |
1012 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 | |
f4eadf61 | 1013 | msgid "<Any Decorative>" |
0c13edfa | 1014 | msgstr "<Cualquier Decorativo>" |
f4eadf61 | 1015 | |
5325c2e3 VZ |
1016 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 |
1017 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 | |
f4eadf61 | 1018 | msgid "<Any Modern>" |
0c13edfa | 1019 | msgstr "<Cualquier Moderno>" |
f4eadf61 | 1020 | |
5325c2e3 VZ |
1021 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 |
1022 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 | |
f4eadf61 | 1023 | msgid "<Any Roman>" |
0c13edfa | 1024 | msgstr "<Cualquier Roman>" |
f4eadf61 | 1025 | |
5325c2e3 VZ |
1026 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 |
1027 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 | |
f4eadf61 | 1028 | msgid "<Any Script>" |
0c13edfa | 1029 | msgstr "<Cualquier Script>" |
f4eadf61 | 1030 | |
5325c2e3 VZ |
1031 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 |
1032 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 | |
f4eadf61 | 1033 | msgid "<Any Swiss>" |
0c13edfa | 1034 | msgstr "<Cualquier Swiss>" |
f4eadf61 | 1035 | |
5325c2e3 VZ |
1036 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 |
1037 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 | |
f4eadf61 | 1038 | msgid "<Any Teletype>" |
0c13edfa | 1039 | msgstr "<Cualquier Teletipo>" |
f4eadf61 | 1040 | |
5325c2e3 | 1041 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 |
f4eadf61 | 1042 | msgid "<Any>" |
0c13edfa | 1043 | msgstr "<Cualquiera>" |
f4eadf61 | 1044 | |
5325c2e3 | 1045 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 |
8dba7bfb RL |
1046 | msgid "<DIR>" |
1047 | msgstr "<DIR>" | |
1048 | ||
5325c2e3 | 1049 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 |
402b0a2c | 1050 | msgid "<DRIVE>" |
525165fa | 1051 | msgstr "<UNIDAD>" |
402b0a2c | 1052 | |
5325c2e3 | 1053 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 |
8dba7bfb RL |
1054 | msgid "<LINK>" |
1055 | msgstr "<ENLACE>" | |
1056 | ||
7f4fd42e | 1057 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 1058 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
525165fa | 1059 | msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>" |
402b0a2c | 1060 | |
7f4fd42e | 1061 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 1062 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
0c13edfa | 1063 | msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>" |
8dba7bfb | 1064 | |
7f4fd42e | 1065 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 1066 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
525165fa | 1067 | msgstr "<b>Negrita.</b> " |
402b0a2c | 1068 | |
7f4fd42e | 1069 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
402b0a2c | 1070 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
525165fa | 1071 | msgstr "<i>Cursiva.</i> " |
402b0a2c | 1072 | |
5325c2e3 VZ |
1073 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1074 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 1075 | msgid ">" |
0c13edfa | 1076 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1077 | |
5325c2e3 | 1078 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
9a81018e | 1079 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
0c13edfa | 1080 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" |
9a81018e | 1081 | |
5325c2e3 | 1082 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 |
7f4fd42e VS |
1083 | #, fuzzy |
1084 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" | |
1085 | msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" | |
1086 | ||
5325c2e3 | 1087 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
402b0a2c | 1088 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
0c13edfa | 1089 | msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'" |
402b0a2c | 1090 | |
7f4fd42e | 1091 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1092 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1093 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1094 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
f4eadf61 | 1095 | msgid "A standard bullet name." |
0c13edfa | 1096 | msgstr "Un nombre de viñeta estándar." |
f4eadf61 | 1097 | |
5325c2e3 VZ |
1098 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1099 | #, fuzzy | |
1100 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1101 | msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" | |
1102 | ||
1103 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1104 | #, fuzzy | |
1105 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1106 | msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" | |
1107 | ||
f4eadf61 | 1108 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1109 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
22757a80 | 1110 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 1111 | |
f4eadf61 | 1112 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1113 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
22757a80 | 1114 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 1115 | |
f4eadf61 | 1116 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 1117 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
22757a80 | 1118 | msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" |
62603868 | 1119 | |
f4eadf61 | 1120 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1121 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
0c13edfa | 1122 | msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm" |
62603868 | 1123 | |
f4eadf61 | 1124 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1125 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
22757a80 | 1126 | msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" |
62603868 | 1127 | |
f4eadf61 | 1128 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
8dba7bfb RL |
1129 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1130 | msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" | |
1131 | ||
f4eadf61 | 1132 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 1133 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
0c13edfa | 1134 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
62603868 | 1135 | |
f4eadf61 | 1136 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1137 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
22757a80 | 1138 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 1139 | |
f4eadf61 | 1140 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1141 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
0c13edfa | 1142 | msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm" |
62603868 | 1143 | |
f4eadf61 | 1144 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 1145 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 1146 | msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" |
62603868 | 1147 | |
f4eadf61 | 1148 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
8dba7bfb RL |
1149 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1150 | msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" | |
1151 | ||
f4eadf61 | 1152 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
8dba7bfb | 1153 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
0c13edfa | 1154 | msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm" |
8dba7bfb | 1155 | |
f4eadf61 | 1156 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1157 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
22757a80 | 1158 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 1159 | |
f4eadf61 | 1160 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1161 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
0c13edfa | 1162 | msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm" |
62603868 | 1163 | |
f4eadf61 | 1164 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1165 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
0c13edfa | 1166 | msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" |
62603868 | 1167 | |
f4eadf61 | 1168 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
8dba7bfb RL |
1169 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1170 | msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm" | |
1171 | ||
f4eadf61 | 1172 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 1173 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
22757a80 | 1174 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 1175 | |
f4eadf61 | 1176 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 1177 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
0c13edfa | 1178 | msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm" |
62603868 | 1179 | |
5325c2e3 VZ |
1180 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 |
1181 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 | |
8dba7bfb RL |
1182 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1183 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1184 | ||
5325c2e3 | 1185 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 1186 | msgid "ADD" |
0c13edfa | 1187 | msgstr "AÑADIR" |
f4eadf61 | 1188 | |
5325c2e3 | 1189 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 |
8dba7bfb | 1190 | msgid "ASCII" |
3d28993d | 1191 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1192 | |
5325c2e3 VZ |
1193 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 |
1194 | #, fuzzy | |
1195 | msgid "About" | |
1196 | msgstr "Acerca de" | |
1197 | ||
1198 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 | |
f4eadf61 | 1199 | msgid "About " |
0c13edfa | 1200 | msgstr "Acerca de" |
f4eadf61 | 1201 | |
7f4fd42e VS |
1202 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
1203 | #, fuzzy, c-format | |
1204 | msgid "About %s" | |
1205 | msgstr "Acerca de" | |
1206 | ||
5325c2e3 VZ |
1207 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
1208 | #, fuzzy | |
2d143b66 DS |
1209 | msgid "About" |
1210 | msgstr "&Acerca de" | |
5325c2e3 VZ |
1211 | |
1212 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 | |
1213 | #, fuzzy | |
1214 | msgid "Actual Size" | |
1215 | msgstr "Tamaño re&al" | |
1216 | ||
1217 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
21eadc1a | 1218 | msgid "Add" |
0c13edfa | 1219 | msgstr "Añadir" |
21eadc1a | 1220 | |
5325c2e3 | 1221 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 |
8dba7bfb | 1222 | msgid "Add current page to bookmarks" |
0c13edfa | 1223 | msgstr "Añadir página actual a favoritos" |
8dba7bfb | 1224 | |
5325c2e3 | 1225 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 |
8dba7bfb | 1226 | msgid "Add to custom colours" |
0c13edfa | 1227 | msgstr "Añadir a colores personalizados" |
8dba7bfb | 1228 | |
5325c2e3 VZ |
1229 | #: ../include/wx/xtiprop.h:258 |
1230 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
1231 | msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico" | |
402b0a2c | 1232 | |
5325c2e3 VZ |
1233 | #: ../include/wx/xtiprop.h:196 |
1234 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
1235 | msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" | |
1236 | ||
1237 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 | |
8dba7bfb RL |
1238 | #, c-format |
1239 | msgid "Adding book %s" | |
0c13edfa | 1240 | msgstr "Añadiendo libro %s" |
8dba7bfb | 1241 | |
5325c2e3 VZ |
1242 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 |
1243 | msgid "Adding flavor TEXT failed" | |
1244 | msgstr "" | |
1245 | ||
1246 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 | |
1247 | msgid "Adding flavor utxt failed" | |
1248 | msgstr "" | |
1249 | ||
1250 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 | |
f4eadf61 | 1251 | msgid "After a paragraph:" |
0c13edfa | 1252 | msgstr "Después de un párrafo:" |
f4eadf61 | 1253 | |
5325c2e3 | 1254 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1255 | msgid "Align Left" |
525165fa | 1256 | msgstr "Alinear a la izquierda" |
21eadc1a | 1257 | |
5325c2e3 | 1258 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
21eadc1a | 1259 | msgid "Align Right" |
525165fa | 1260 | msgstr "Alinear a la derecha" |
21eadc1a | 1261 | |
5325c2e3 VZ |
1262 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 |
1263 | #, fuzzy | |
1264 | msgid "Alignment" | |
1265 | msgstr "&Alinear" | |
1266 | ||
7f4fd42e | 1267 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
8dba7bfb RL |
1268 | msgid "All" |
1269 | msgstr "Todo" | |
1270 | ||
5325c2e3 | 1271 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
525165fa | 1272 | #, c-format |
edff7545 | 1273 | msgid "All files (%s)|%s" |
0c13edfa | 1274 | msgstr "Todos los archivos (%s)|%s" |
edff7545 | 1275 | |
5325c2e3 | 1276 | #: ../include/wx/defs.h:2809 |
8dba7bfb | 1277 | msgid "All files (*)|*" |
0c13edfa | 1278 | msgstr "Todos los archivos (*)|*" |
8dba7bfb | 1279 | |
5325c2e3 | 1280 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 |
402b0a2c | 1281 | msgid "All files (*.*)|*" |
0c13edfa | 1282 | msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" |
402b0a2c | 1283 | |
5325c2e3 VZ |
1284 | #: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 |
1285 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1735 | |
402b0a2c | 1286 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
0c13edfa | 1287 | msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" |
402b0a2c | 1288 | |
5325c2e3 | 1289 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 |
f4eadf61 | 1290 | msgid "All styles" |
0c13edfa | 1291 | msgstr "Todos los estilos" |
f4eadf61 | 1292 | |
5325c2e3 VZ |
1293 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
1294 | msgid "Alphabetic Mode" | |
1295 | msgstr "" | |
1296 | ||
1297 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 | |
402b0a2c | 1298 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 1299 | msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1300 | |
5325c2e3 | 1301 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
8dba7bfb RL |
1302 | msgid "Already dialling ISP." |
1303 | msgstr "Llamando al ISP" | |
1304 | ||
5325c2e3 VZ |
1305 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:309 |
1306 | #, fuzzy | |
1307 | msgid "Alt+" | |
0c13edfa | 1308 | msgstr "Alt-" |
f4eadf61 | 1309 | |
5325c2e3 | 1310 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 |
7f4fd42e VS |
1311 | #, fuzzy |
1312 | msgid "And includes the following files:\n" | |
1313 | msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n" | |
1314 | ||
5325c2e3 | 1315 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
0c13edfa | 1316 | #, c-format |
f4eadf61 | 1317 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
0c13edfa | 1318 | msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld." |
f4eadf61 | 1319 | |
5325c2e3 | 1320 | #: ../src/generic/logg.cpp:1040 |
8dba7bfb RL |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
5325c2e3 VZ |
1323 | msgstr "" |
1324 | "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?" | |
8dba7bfb | 1325 | |
5325c2e3 VZ |
1326 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
1327 | #, fuzzy | |
1328 | msgid "Apply" | |
1329 | msgstr "&Aplicar" | |
1330 | ||
1331 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1332 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 1333 | msgid "Arabic" |
0c13edfa | 1334 | msgstr "Árabe" |
f4eadf61 | 1335 | |
5325c2e3 | 1336 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
8dba7bfb | 1337 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
0c13edfa | 1338 | msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" |
8dba7bfb | 1339 | |
5325c2e3 VZ |
1340 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 |
1341 | #, fuzzy, c-format | |
1342 | msgid "Argument %u not found." | |
1343 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." | |
21eadc1a | 1344 | |
5325c2e3 | 1345 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
7f4fd42e VS |
1346 | msgid "Artists" |
1347 | msgstr "" | |
1348 | ||
5325c2e3 VZ |
1349 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
1350 | #, fuzzy | |
1351 | msgid "Ascending" | |
1352 | msgstr "leyendo" | |
1353 | ||
1354 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 | |
402b0a2c | 1355 | msgid "Attributes" |
525165fa | 1356 | msgstr "Atributos" |
402b0a2c | 1357 | |
5325c2e3 VZ |
1358 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1359 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1360 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
f4eadf61 | 1361 | msgid "Available fonts." |
0c13edfa | 1362 | msgstr "Fuentes disponibles." |
f4eadf61 MB |
1363 | |
1364 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1365 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
22757a80 | 1366 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1367 | |
f4eadf61 | 1368 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1369 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
0c13edfa | 1370 | msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm" |
62603868 | 1371 | |
f4eadf61 | 1372 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
8dba7bfb RL |
1373 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1374 | msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm" | |
1375 | ||
f4eadf61 | 1376 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
8dba7bfb RL |
1377 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1378 | msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm" | |
1379 | ||
f4eadf61 | 1380 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1381 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
22757a80 | 1382 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1383 | |
f4eadf61 | 1384 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1385 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
0c13edfa | 1386 | msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm" |
62603868 | 1387 | |
f4eadf61 | 1388 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1389 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
22757a80 | 1390 | msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" |
62603868 | 1391 | |
f4eadf61 | 1392 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
8dba7bfb RL |
1393 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1394 | msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm" | |
1395 | ||
f4eadf61 | 1396 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
8dba7bfb RL |
1397 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1398 | msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm" | |
1399 | ||
f4eadf61 | 1400 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1401 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
22757a80 | 1402 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1403 | |
f4eadf61 | 1404 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1405 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
0c13edfa | 1406 | msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm" |
62603868 | 1407 | |
f4eadf61 | 1408 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
8dba7bfb RL |
1409 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1410 | msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" | |
1411 | ||
5325c2e3 | 1412 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 1413 | msgid "BACK" |
0c13edfa | 1414 | msgstr "ATRÁS" |
f4eadf61 | 1415 | |
5325c2e3 VZ |
1416 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
1417 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 | |
09663494 | 1418 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 1419 | msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria." |
09663494 | 1420 | |
5325c2e3 | 1421 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
8dba7bfb | 1422 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
0c13edfa | 1423 | msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida." |
8dba7bfb | 1424 | |
5325c2e3 | 1425 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
8dba7bfb | 1426 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
3d28993d | 1427 | msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB." |
8dba7bfb | 1428 | |
5325c2e3 | 1429 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
8dba7bfb RL |
1430 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1431 | msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." | |
1432 | ||
5325c2e3 | 1433 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
13b1472f | 1434 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
0c13edfa | 1435 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo." |
8dba7bfb | 1436 | |
5325c2e3 | 1437 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
13b1472f | 1438 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
0c13edfa | 1439 | msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo." |
13b1472f | 1440 | |
5325c2e3 | 1441 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
09663494 | 1442 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
3d28993d | 1443 | msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." |
8dba7bfb | 1444 | |
5325c2e3 VZ |
1445 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
1446 | #, fuzzy | |
1447 | msgid "Back" | |
1448 | msgstr "&Atrás" | |
1449 | ||
1450 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
1451 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 | |
1452 | #, fuzzy | |
1453 | msgid "Background" | |
1454 | msgstr "Color de fondo" | |
1455 | ||
1456 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
1457 | #, fuzzy | |
1458 | msgid "Background &colour:" | |
1459 | msgstr "Color de fondo" | |
1460 | ||
1461 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 | |
f4eadf61 | 1462 | msgid "Background colour" |
0c13edfa | 1463 | msgstr "Color de fondo" |
f4eadf61 | 1464 | |
5325c2e3 | 1465 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
8dba7bfb | 1466 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
0c13edfa | 1467 | msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" |
8dba7bfb | 1468 | |
5325c2e3 | 1469 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
8dba7bfb | 1470 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
0c13edfa | 1471 | msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
8dba7bfb | 1472 | |
5325c2e3 | 1473 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
f4eadf61 | 1474 | msgid "Before a paragraph:" |
0c13edfa | 1475 | msgstr "Antes de un párrafo:" |
f4eadf61 | 1476 | |
5325c2e3 VZ |
1477 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1478 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 1479 | msgid "Bitmap" |
0c13edfa | 1480 | msgstr "Mapa de bits" |
f4eadf61 | 1481 | |
5325c2e3 | 1482 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 |
7f4fd42e VS |
1483 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
1484 | msgstr "" | |
21eadc1a | 1485 | |
5325c2e3 VZ |
1486 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 |
1487 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
8dba7bfb | 1488 | msgid "Bold" |
0c13edfa | 1489 | msgstr "Gruesa" |
8dba7bfb | 1490 | |
5325c2e3 VZ |
1491 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1492 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
1493 | #, fuzzy | |
1494 | msgid "Border" | |
1495 | msgstr "Modern" | |
1496 | ||
1497 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 | |
1498 | #, fuzzy | |
1499 | msgid "Borders" | |
1500 | msgstr "Modern" | |
1501 | ||
1502 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
1503 | msgid "Bottom" | |
1504 | msgstr "" | |
1505 | ||
1506 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 | |
8dba7bfb RL |
1507 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1508 | msgstr "Margen inferior (mm):" | |
1509 | ||
5325c2e3 VZ |
1510 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 |
1511 | #, fuzzy | |
1512 | msgid "Box Properties" | |
1513 | msgstr "&Propiedades" | |
1514 | ||
1515 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 | |
1516 | #, fuzzy | |
1517 | msgid "Box styles" | |
1518 | msgstr "Todos los estilos" | |
1519 | ||
1520 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
7f4fd42e VS |
1521 | msgid "Browse" |
1522 | msgstr "" | |
1523 | ||
5325c2e3 VZ |
1524 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1525 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1526 | msgid "Bullet &Alignment:" |
0c13edfa | 1527 | msgstr "&Alineación de viñeta:" |
f4eadf61 | 1528 | |
5325c2e3 | 1529 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
f4eadf61 | 1530 | msgid "Bullet style" |
0c13edfa | 1531 | msgstr "Estilo de viñeta" |
f4eadf61 | 1532 | |
5325c2e3 | 1533 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 |
f4eadf61 | 1534 | msgid "Bullets" |
0c13edfa | 1535 | msgstr "Viñetas" |
f4eadf61 MB |
1536 | |
1537 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
8dba7bfb RL |
1538 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1539 | msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" | |
1540 | ||
5325c2e3 | 1541 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 |
8dba7bfb | 1542 | msgid "C&lear" |
0c13edfa | 1543 | msgstr "&Limpiar" |
8dba7bfb | 1544 | |
5325c2e3 | 1545 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
21eadc1a | 1546 | msgid "C&olour:" |
525165fa | 1547 | msgstr "C&olor:" |
21eadc1a | 1548 | |
f4eadf61 | 1549 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
8dba7bfb RL |
1550 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1551 | msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm" | |
1552 | ||
f4eadf61 | 1553 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
8dba7bfb RL |
1554 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1555 | msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm" | |
1556 | ||
f4eadf61 | 1557 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
8dba7bfb RL |
1558 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1559 | msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm" | |
1560 | ||
f4eadf61 | 1561 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
8dba7bfb RL |
1562 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1563 | msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" | |
1564 | ||
f4eadf61 | 1565 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
8dba7bfb RL |
1566 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1567 | msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" | |
1568 | ||
5325c2e3 | 1569 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1570 | msgid "CANCEL" |
0c13edfa | 1571 | msgstr "CANCELAR" |
f4eadf61 | 1572 | |
5325c2e3 | 1573 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 1574 | msgid "CAPITAL" |
0c13edfa | 1575 | msgstr "MAYÚSCULAS" |
f4eadf61 | 1576 | |
5325c2e3 VZ |
1577 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1578 | msgid "CD-Rom" | |
1579 | msgstr "" | |
1580 | ||
1581 | #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 | |
402b0a2c | 1582 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
0c13edfa | 1583 | msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!" |
402b0a2c | 1584 | |
5325c2e3 | 1585 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 1586 | msgid "CLEAR" |
0c13edfa | 1587 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 | 1588 | |
5325c2e3 | 1589 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
f4eadf61 | 1590 | msgid "COMMAND" |
0c13edfa | 1591 | msgstr "COMANDO" |
f4eadf61 | 1592 | |
5325c2e3 | 1593 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
7f4fd42e | 1594 | msgid "Ca&pitals" |
6b9ce6ca | 1595 | msgstr "Ca&pitulares" |
7f4fd42e | 1596 | |
5325c2e3 | 1597 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
8dba7bfb | 1598 | msgid "Can't &Undo " |
0c13edfa | 1599 | msgstr "No se puede deshacer " |
8dba7bfb | 1600 | |
5325c2e3 VZ |
1601 | #: ../src/common/image.cpp:2476 |
1602 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." | |
1603 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 1604 | |
5325c2e3 | 1605 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
3d28993d | 1606 | #, c-format |
8dba7bfb | 1607 | msgid "Can't close registry key '%s'" |
3d28993d | 1608 | msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1609 | |
5325c2e3 | 1610 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
8dba7bfb RL |
1611 | #, c-format |
1612 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
3d28993d | 1613 | msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." |
8dba7bfb | 1614 | |
5325c2e3 | 1615 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
3d28993d | 1616 | #, c-format |
8dba7bfb | 1617 | msgid "Can't create registry key '%s'" |
3d28993d | 1618 | msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1619 | |
5325c2e3 | 1620 | #: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 |
8dba7bfb | 1621 | msgid "Can't create thread" |
0c13edfa | 1622 | msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1623 | |
5325c2e3 | 1624 | #: ../src/msw/window.cpp:3784 |
3d28993d | 1625 | #, c-format |
8dba7bfb | 1626 | msgid "Can't create window of class %s" |
3d28993d | 1627 | msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" |
8dba7bfb | 1628 | |
5325c2e3 | 1629 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
3d28993d | 1630 | #, c-format |
8dba7bfb | 1631 | msgid "Can't delete key '%s'" |
0c13edfa | 1632 | msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1633 | |
5325c2e3 | 1634 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
3d28993d | 1635 | #, c-format |
8dba7bfb | 1636 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" |
0c13edfa | 1637 | msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'" |
8dba7bfb | 1638 | |
5325c2e3 | 1639 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
3d28993d | 1640 | #, c-format |
8dba7bfb | 1641 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" |
0c13edfa | 1642 | msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1643 | |
5325c2e3 | 1644 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
3d28993d | 1645 | #, c-format |
8dba7bfb | 1646 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" |
3d28993d | 1647 | msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1648 | |
5325c2e3 | 1649 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
3d28993d | 1650 | #, c-format |
8dba7bfb | 1651 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" |
3d28993d | 1652 | msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1653 | |
5325c2e3 | 1654 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
525165fa | 1655 | #, c-format |
81486341 | 1656 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
525165fa | 1657 | msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d." |
81486341 | 1658 | |
5325c2e3 | 1659 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
8dba7bfb RL |
1660 | #, c-format |
1661 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
0c13edfa | 1662 | msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 1663 | |
5325c2e3 | 1664 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
8dba7bfb RL |
1665 | #, c-format |
1666 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
0c13edfa | 1667 | msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1668 | |
5325c2e3 | 1669 | #: ../src/common/zstream.cpp:339 |
402b0a2c | 1670 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
0c13edfa | 1671 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." |
402b0a2c | 1672 | |
5325c2e3 | 1673 | #: ../src/common/zstream.cpp:178 |
402b0a2c | 1674 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
0c13edfa | 1675 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib." |
402b0a2c | 1676 | |
5325c2e3 VZ |
1677 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 |
1678 | #, c-format | |
1679 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1680 | msgstr "" | |
1681 | ||
1682 | #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 | |
8dba7bfb | 1683 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1684 | msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." |
1685 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 1686 | |
5325c2e3 | 1687 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
3d28993d | 1688 | #, c-format |
8dba7bfb | 1689 | msgid "Can't open registry key '%s'" |
3d28993d | 1690 | msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'" |
8dba7bfb | 1691 | |
5325c2e3 | 1692 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
525165fa | 1693 | #, c-format |
edff7545 | 1694 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
0c13edfa | 1695 | msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s" |
402b0a2c | 1696 | |
5325c2e3 | 1697 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
402b0a2c | 1698 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
5325c2e3 VZ |
1699 | msgstr "" |
1700 | "Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente." | |
402b0a2c | 1701 | |
5325c2e3 | 1702 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
3d28993d | 1703 | #, c-format |
8dba7bfb | 1704 | msgid "Can't read value of '%s'" |
3d28993d | 1705 | msgstr "No se puede leer el valor de '%s'" |
8dba7bfb | 1706 | |
5325c2e3 VZ |
1707 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
1708 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 | |
3d28993d | 1709 | #, c-format |
8dba7bfb | 1710 | msgid "Can't read value of key '%s'" |
3d28993d | 1711 | msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" |
8dba7bfb | 1712 | |
5325c2e3 | 1713 | #: ../src/common/image.cpp:2283 |
3d28993d | 1714 | #, c-format |
09663494 | 1715 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
0c13edfa | 1716 | msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida." |
09663494 | 1717 | |
5325c2e3 | 1718 | #: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 |
8dba7bfb | 1719 | msgid "Can't save log contents to file." |
0c13edfa | 1720 | msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo." |
8dba7bfb | 1721 | |
5325c2e3 | 1722 | #: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 |
8dba7bfb | 1723 | msgid "Can't set thread priority" |
0c13edfa | 1724 | msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 1725 | |
5325c2e3 VZ |
1726 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
1727 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 | |
3d28993d | 1728 | #, c-format |
8dba7bfb | 1729 | msgid "Can't set value of '%s'" |
3d28993d VZ |
1730 | msgstr "No se puede establecer valor de '%s'" |
1731 | ||
5325c2e3 VZ |
1732 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 |
1733 | #, fuzzy | |
1734 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1735 | msgstr "Error al matar el proceso %d" | |
1736 | ||
1737 | #: ../src/common/zstream.cpp:420 | |
525165fa | 1738 | #, c-format |
edff7545 | 1739 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
0c13edfa VZ |
1740 | msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s" |
1741 | ||
5325c2e3 VZ |
1742 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 |
1743 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 | |
1744 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
6b9ce6ca | 1745 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
8dba7bfb RL |
1746 | msgid "Cancel" |
1747 | msgstr "Cancelar" | |
1748 | ||
5325c2e3 VZ |
1749 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1750 | msgid "Cannot create mutex." | |
1751 | msgstr "No se puede crear el mutex" | |
23cf065f | 1752 | |
5325c2e3 | 1753 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
7f4fd42e VS |
1754 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
1755 | msgstr "" | |
1756 | ||
5325c2e3 | 1757 | #: ../src/common/filefn.cpp:1348 |
8dba7bfb | 1758 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1759 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
1760 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'" | |
8dba7bfb | 1761 | |
5325c2e3 | 1762 | #: ../src/msw/dir.cpp:211 |
23cf065f | 1763 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1764 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
1765 | msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'" | |
23cf065f | 1766 | |
5325c2e3 | 1767 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 |
3d28993d | 1768 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1769 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" |
1770 | msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" | |
23cf065f | 1771 | |
5325c2e3 | 1772 | #: ../src/msw/dialup.cpp:850 |
8dba7bfb | 1773 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
0c13edfa | 1774 | msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones" |
8dba7bfb | 1775 | |
5325c2e3 VZ |
1776 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 |
1777 | #, fuzzy, c-format | |
1778 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1779 | msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" | |
1780 | ||
1781 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 | |
8dba7bfb RL |
1782 | #, c-format |
1783 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
5325c2e3 VZ |
1784 | msgstr "" |
1785 | "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de " | |
1786 | "planificación %d." | |
8dba7bfb | 1787 | |
5325c2e3 | 1788 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 |
8dba7bfb | 1789 | msgid "Cannot get the hostname" |
0c13edfa | 1790 | msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1791 | |
5325c2e3 | 1792 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 |
8dba7bfb | 1793 | msgid "Cannot get the official hostname" |
0c13edfa | 1794 | msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" |
8dba7bfb | 1795 | |
5325c2e3 | 1796 | #: ../src/msw/dialup.cpp:951 |
8dba7bfb | 1797 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
0c13edfa | 1798 | msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas." |
8dba7bfb | 1799 | |
5325c2e3 | 1800 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
8dba7bfb | 1801 | msgid "Cannot initialize OLE" |
3d28993d | 1802 | msgstr "No se puede inicializar OLE" |
8dba7bfb | 1803 | |
5325c2e3 | 1804 | #: ../src/mgl/app.cpp:224 |
f2e73b59 | 1805 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
0c13edfa | 1806 | msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" |
f2e73b59 | 1807 | |
f4eadf61 | 1808 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
09663494 | 1809 | msgid "Cannot initialize display." |
0c13edfa | 1810 | msgstr "No se puede inicializar el 'display'." |
09663494 | 1811 | |
5325c2e3 VZ |
1812 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
1813 | #, fuzzy | |
1814 | msgid "Cannot initialize sockets" | |
1815 | msgstr "No se puede inicializar OLE" | |
1816 | ||
1817 | #: ../src/msw/volume.cpp:619 | |
3d28993d | 1818 | #, c-format |
09663494 | 1819 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
0c13edfa | 1820 | msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'." |
09663494 | 1821 | |
5325c2e3 VZ |
1822 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
1823 | #, fuzzy, c-format | |
1824 | msgid "Cannot load resources from '%s'." | |
1825 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." | |
1826 | ||
1827 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 | |
3d28993d | 1828 | #, c-format |
23cf065f | 1829 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
0c13edfa | 1830 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." |
23cf065f | 1831 | |
7f4fd42e | 1832 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
8dba7bfb RL |
1833 | #, c-format |
1834 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1835 | msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" | |
1836 | ||
5325c2e3 | 1837 | #: ../src/html/helpdata.cpp:651 |
8dba7bfb RL |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1840 | msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" | |
1841 | ||
7f4fd42e | 1842 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
8dba7bfb RL |
1843 | #, c-format |
1844 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
0c13edfa | 1845 | msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s" |
8dba7bfb | 1846 | |
7f4fd42e | 1847 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
8dba7bfb | 1848 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
0c13edfa | 1849 | msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!" |
8dba7bfb | 1850 | |
7f4fd42e | 1851 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
8dba7bfb RL |
1852 | #, c-format |
1853 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
0c13edfa | 1854 | msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s" |
8dba7bfb | 1855 | |
5325c2e3 VZ |
1856 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 |
1857 | #, fuzzy, c-format | |
1858 | msgid "Cannot open resources file '%s'." | |
1859 | msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." | |
23cf065f | 1860 | |
5325c2e3 | 1861 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 |
8dba7bfb | 1862 | msgid "Cannot print empty page." |
0c13edfa | 1863 | msgstr "No se puede imprimir una página vacía." |
8dba7bfb | 1864 | |
5325c2e3 | 1865 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
3d28993d | 1866 | #, c-format |
09663494 | 1867 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
0c13edfa | 1868 | msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!" |
09663494 | 1869 | |
5325c2e3 VZ |
1870 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1871 | #, c-format | |
1872 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1873 | msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu" | |
1874 | ||
1875 | #: ../src/msw/thread.cpp:901 | |
1876 | #, c-format | |
1877 | msgid "Cannot resume thread %x" | |
1878 | msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x" | |
1879 | ||
1880 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 | |
8dba7bfb | 1881 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
5325c2e3 VZ |
1882 | msgstr "" |
1883 | "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución." | |
8dba7bfb | 1884 | |
5325c2e3 | 1885 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
7f4fd42e VS |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1888 | msgstr "" | |
1889 | ||
5325c2e3 | 1890 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 |
8dba7bfb | 1891 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
0c13edfa | 1892 | msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" |
8dba7bfb | 1893 | |
5325c2e3 VZ |
1894 | #: ../src/msw/thread.cpp:549 |
1895 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." | |
1896 | msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." | |
1897 | ||
1898 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1899 | #, c-format | |
1900 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1901 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu" | |
21eadc1a | 1902 | |
5325c2e3 VZ |
1903 | #: ../src/msw/thread.cpp:886 |
1904 | #, c-format | |
1905 | msgid "Cannot suspend thread %x" | |
1906 | msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x" | |
1907 | ||
1908 | #: ../src/msw/thread.cpp:809 | |
1909 | msgid "Cannot wait for thread termination" | |
1910 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" | |
21eadc1a | 1911 | |
5325c2e3 | 1912 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 |
8dba7bfb | 1913 | msgid "Case sensitive" |
0c13edfa | 1914 | msgstr "Sensible a May/Min" |
8dba7bfb | 1915 | |
5325c2e3 VZ |
1916 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 |
1917 | msgid "Categorized Mode" | |
1918 | msgstr "" | |
1919 | ||
1920 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 | |
1921 | #, fuzzy | |
1922 | msgid "Cell Properties" | |
1923 | msgstr "&Propiedades" | |
1924 | ||
1925 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 | |
8dba7bfb | 1926 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
0c13edfa | 1927 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 1928 | |
5325c2e3 VZ |
1929 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1930 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
f4eadf61 | 1931 | msgid "Cen&tred" |
0c13edfa | 1932 | msgstr "Cen&trado" |
f4eadf61 | 1933 | |
5325c2e3 | 1934 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 1935 | msgid "Centered" |
525165fa | 1936 | msgstr "Centrado" |
21eadc1a | 1937 | |
5325c2e3 | 1938 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
8dba7bfb | 1939 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
0c13edfa | 1940 | msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" |
8dba7bfb | 1941 | |
5325c2e3 VZ |
1942 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1943 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 1944 | msgid "Centre" |
0c13edfa | 1945 | msgstr "Centrar" |
f4eadf61 | 1946 | |
5325c2e3 VZ |
1947 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1948 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
7f4fd42e | 1949 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1950 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
f4eadf61 | 1951 | msgid "Centre text." |
0c13edfa | 1952 | msgstr "Texto centrado." |
f4eadf61 | 1953 | |
5325c2e3 VZ |
1954 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 |
1955 | #, fuzzy | |
1956 | msgid "Centred" | |
1957 | msgstr "Cen&trado" | |
1958 | ||
1959 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1960 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1961 | msgid "Ch&oose..." |
0c13edfa | 1962 | msgstr "&Elegir..." |
f4eadf61 | 1963 | |
5325c2e3 | 1964 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 |
f4eadf61 | 1965 | msgid "Change List Style" |
0c13edfa | 1966 | msgstr "Cambiar Estilo de Lista" |
f4eadf61 | 1967 | |
5325c2e3 VZ |
1968 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 |
1969 | #, fuzzy | |
1970 | msgid "Change Object Style" | |
1971 | msgstr "Cambiar Estilo de Lista" | |
1972 | ||
1973 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 | |
f4eadf61 | 1974 | msgid "Change Style" |
0c13edfa | 1975 | msgstr "Cambiar Estilo" |
f4eadf61 | 1976 | |
5325c2e3 | 1977 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
7f4fd42e VS |
1978 | #, c-format |
1979 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1980 | msgstr "" | |
1981 | ||
5325c2e3 | 1982 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 |
f4eadf61 | 1983 | msgid "Character styles" |
0c13edfa | 1984 | msgstr "Estilos de caracter" |
f4eadf61 | 1985 | |
f4eadf61 | 1986 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1987 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1988 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1989 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 1990 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
0c13edfa | 1991 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." |
f4eadf61 | 1992 | |
f4eadf61 | 1993 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1994 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1995 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1996 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 1997 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
0c13edfa | 1998 | msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho." |
f4eadf61 | 1999 | |
f4eadf61 | 2000 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
2001 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
2002 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
2003 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
f4eadf61 | 2004 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
0c13edfa | 2005 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." |
f4eadf61 | 2006 | |
5325c2e3 | 2007 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
f4eadf61 | 2008 | msgid "Check to make the font bold." |
0c13edfa | 2009 | msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita." |
f4eadf61 | 2010 | |
5325c2e3 | 2011 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 |
f4eadf61 | 2012 | msgid "Check to make the font italic." |
0c13edfa | 2013 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." |
f4eadf61 | 2014 | |
5325c2e3 | 2015 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 |
f4eadf61 | 2016 | msgid "Check to make the font underlined." |
0c13edfa | 2017 | msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada." |
f4eadf61 | 2018 | |
5325c2e3 VZ |
2019 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 |
2020 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 | |
f4eadf61 | 2021 | msgid "Check to restart numbering." |
0c13edfa | 2022 | msgstr "Marcar para reiniciar numeración" |
f4eadf61 | 2023 | |
5325c2e3 VZ |
2024 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 |
2025 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 | |
7f4fd42e VS |
2026 | #, fuzzy |
2027 | msgid "Check to show a line through the text." | |
2028 | msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." | |
2029 | ||
5325c2e3 VZ |
2030 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 |
2031 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 | |
7f4fd42e VS |
2032 | #, fuzzy |
2033 | msgid "Check to show the text in capitals." | |
2034 | msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." | |
2035 | ||
5325c2e3 VZ |
2036 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 |
2037 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 | |
7f4fd42e VS |
2038 | #, fuzzy |
2039 | msgid "Check to show the text in subscript." | |
2040 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." | |
2041 | ||
5325c2e3 VZ |
2042 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 |
2043 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 | |
7f4fd42e VS |
2044 | #, fuzzy |
2045 | msgid "Check to show the text in superscript." | |
2046 | msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." | |
2047 | ||
5325c2e3 | 2048 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
8dba7bfb | 2049 | msgid "Choose ISP to dial" |
3d28993d | 2050 | msgstr "Elegir ISP al que conectar" |
8dba7bfb | 2051 | |
5325c2e3 VZ |
2052 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
2053 | #, fuzzy | |
2054 | msgid "Choose a directory:" | |
2055 | msgstr "Crear directorio" | |
2056 | ||
2057 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 | |
2058 | #, fuzzy | |
2059 | msgid "Choose a file" | |
2060 | msgstr "Elegir fuente" | |
2061 | ||
2062 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 | |
2063 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 | |
21eadc1a | 2064 | msgid "Choose colour" |
525165fa | 2065 | msgstr "Elegir color" |
21eadc1a | 2066 | |
5325c2e3 | 2067 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
6b9ce6ca | 2068 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
8dba7bfb RL |
2069 | msgid "Choose font" |
2070 | msgstr "Elegir fuente" | |
2071 | ||
7f4fd42e | 2072 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
0c13edfa | 2075 | msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 2076 | |
5325c2e3 | 2077 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
a3671ac0 | 2078 | msgid "Cl&ose" |
3d28993d | 2079 | msgstr "&Cerrar" |
a3671ac0 | 2080 | |
5325c2e3 VZ |
2081 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 |
2082 | #, fuzzy | |
2083 | msgid "Class not registered." | |
2084 | msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" | |
2085 | ||
2086 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2087 | #, fuzzy | |
2088 | msgid "Clear" | |
2089 | msgstr "&Limpiar" | |
2090 | ||
2091 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 | |
8dba7bfb | 2092 | msgid "Clear the log contents" |
0c13edfa | 2093 | msgstr "Eliminar los contenidos del log" |
8dba7bfb | 2094 | |
5325c2e3 VZ |
2095 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 |
2096 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 | |
f4eadf61 | 2097 | msgid "Click to apply the selected style." |
0c13edfa | 2098 | msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2099 | |
7f4fd42e | 2100 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2101 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2102 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2103 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
f4eadf61 | 2104 | msgid "Click to browse for a symbol." |
0c13edfa | 2105 | msgstr "Haga click para buscar un símbolo." |
f4eadf61 | 2106 | |
5325c2e3 | 2107 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 |
f4eadf61 | 2108 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
0c13edfa | 2109 | msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 2110 | |
5325c2e3 | 2111 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
21eadc1a | 2112 | msgid "Click to cancel the font selection." |
0c13edfa | 2113 | msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente" |
21eadc1a | 2114 | |
5325c2e3 | 2115 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 |
f4eadf61 | 2116 | msgid "Click to change the font colour." |
0c13edfa | 2117 | msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente." |
f4eadf61 | 2118 | |
5325c2e3 VZ |
2119 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
2120 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 | |
2121 | #, fuzzy | |
2122 | msgid "Click to change the text background colour." | |
2123 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." | |
2124 | ||
2125 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 | |
2126 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 2127 | msgid "Click to change the text colour." |
0c13edfa | 2128 | msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." |
f4eadf61 | 2129 | |
f4eadf61 | 2130 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2131 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
f4eadf61 | 2132 | msgid "Click to choose the font for this level." |
0c13edfa | 2133 | msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel." |
f4eadf61 | 2134 | |
5325c2e3 VZ |
2135 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 |
2136 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 | |
f4eadf61 | 2137 | msgid "Click to close this window." |
0c13edfa | 2138 | msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana." |
f4eadf61 | 2139 | |
5325c2e3 | 2140 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 |
f4eadf61 | 2141 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
0c13edfa | 2142 | msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente." |
f4eadf61 | 2143 | |
5325c2e3 VZ |
2144 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2145 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
21eadc1a | 2146 | msgid "Click to confirm the font selection." |
0c13edfa | 2147 | msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente" |
21eadc1a | 2148 | |
5325c2e3 VZ |
2149 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 |
2150 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 | |
f4eadf61 | 2151 | msgid "Click to create a new character style." |
0c13edfa | 2152 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter." |
f4eadf61 | 2153 | |
5325c2e3 VZ |
2154 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 |
2155 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 | |
f4eadf61 | 2156 | msgid "Click to create a new list style." |
0c13edfa | 2157 | msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." |
f4eadf61 | 2158 | |
5325c2e3 VZ |
2159 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 |
2160 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
f4eadf61 | 2161 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
0c13edfa | 2162 | msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo." |
f4eadf61 | 2163 | |
5325c2e3 VZ |
2164 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
2165 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 | |
f4eadf61 | 2166 | msgid "Click to create a new tab position." |
0c13edfa | 2167 | msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador." |
f4eadf61 | 2168 | |
5325c2e3 VZ |
2169 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
2170 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 | |
f4eadf61 | 2171 | msgid "Click to delete all tab positions." |
0c13edfa | 2172 | msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador." |
f4eadf61 | 2173 | |
5325c2e3 VZ |
2174 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 |
2175 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 | |
f4eadf61 | 2176 | msgid "Click to delete the selected style." |
0c13edfa | 2177 | msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2178 | |
5325c2e3 VZ |
2179 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
2180 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 | |
f4eadf61 | 2181 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
0c13edfa | 2182 | msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada." |
f4eadf61 | 2183 | |
5325c2e3 VZ |
2184 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 |
2185 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 | |
f4eadf61 | 2186 | msgid "Click to edit the selected style." |
0c13edfa | 2187 | msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2188 | |
5325c2e3 VZ |
2189 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 |
2190 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 | |
f4eadf61 | 2191 | msgid "Click to rename the selected style." |
0c13edfa | 2192 | msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado." |
f4eadf61 | 2193 | |
5325c2e3 VZ |
2194 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 |
2195 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
2196 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
2197 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 | |
6b9ce6ca | 2198 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
8dba7bfb RL |
2199 | msgid "Close" |
2200 | msgstr "Cerrar" | |
2201 | ||
5325c2e3 | 2202 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 |
09663494 | 2203 | msgid "Close\tAlt-F4" |
3d28993d | 2204 | msgstr "Cerrar\tAlt-F4" |
09663494 | 2205 | |
5325c2e3 | 2206 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
a3671ac0 | 2207 | msgid "Close All" |
3d28993d | 2208 | msgstr "Cerrar Todo" |
a3671ac0 | 2209 | |
5325c2e3 | 2210 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 2211 | msgid "Close current document" |
0c13edfa | 2212 | msgstr "Cerrar documento actual." |
f4eadf61 | 2213 | |
5325c2e3 | 2214 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 |
8dba7bfb RL |
2215 | msgid "Close this window" |
2216 | msgstr "Cerrar esta ventana" | |
2217 | ||
5325c2e3 VZ |
2218 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
2219 | #, fuzzy | |
2220 | msgid "Color" | |
2221 | msgstr "Color:" | |
2222 | ||
2223 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 | |
7f4fd42e VS |
2224 | #, fuzzy |
2225 | msgid "Colour" | |
2226 | msgstr "Color:" | |
2227 | ||
5325c2e3 | 2228 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 |
7f4fd42e VS |
2229 | #, fuzzy, c-format |
2230 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
2231 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
f4eadf61 | 2232 | |
5325c2e3 | 2233 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
f4eadf61 | 2234 | msgid "Colour:" |
0c13edfa | 2235 | msgstr "Color:" |
f4eadf61 | 2236 | |
5325c2e3 | 2237 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e VS |
2238 | #, fuzzy |
2239 | msgid "Column could not be added." | |
2240 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." | |
2241 | ||
5325c2e3 | 2242 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e VS |
2243 | msgid "Column description could not be initialized." |
2244 | msgstr "" | |
2245 | ||
5325c2e3 | 2246 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 |
7f4fd42e VS |
2247 | #, fuzzy |
2248 | msgid "Column index not found." | |
2249 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." | |
2250 | ||
5325c2e3 | 2251 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 |
7f4fd42e VS |
2252 | msgid "Column width could not be determined" |
2253 | msgstr "" | |
2254 | ||
5325c2e3 | 2255 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
7f4fd42e VS |
2256 | msgid "Column width could not be set." |
2257 | msgstr "" | |
2258 | ||
5325c2e3 | 2259 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
7f4fd42e | 2260 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2261 | msgid "" |
2262 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2263 | "ignored." | |
7f4fd42e VS |
2264 | msgstr "" |
2265 | ||
5325c2e3 VZ |
2266 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 |
2267 | #, fuzzy, c-format | |
2268 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2269 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
2270 | ||
2271 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 | |
402b0a2c | 2272 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
525165fa | 2273 | msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2274 | |
5325c2e3 | 2275 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 |
8dba7bfb | 2276 | msgid "Computer" |
3d28993d | 2277 | msgstr "Ordenador" |
8dba7bfb | 2278 | |
5325c2e3 | 2279 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
8dba7bfb RL |
2280 | #, c-format |
2281 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
0c13edfa | 2282 | msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." |
8dba7bfb | 2283 | |
5325c2e3 | 2284 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
8dba7bfb RL |
2285 | msgid "Confirm" |
2286 | msgstr "Confirmar" | |
2287 | ||
5325c2e3 | 2288 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
8dba7bfb | 2289 | msgid "Confirm registry update" |
0c13edfa | 2290 | msgstr "Confirmar actualización del registro" |
8dba7bfb | 2291 | |
5325c2e3 | 2292 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
8dba7bfb RL |
2293 | msgid "Connecting..." |
2294 | msgstr "Conectando..." | |
2295 | ||
5325c2e3 | 2296 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
8dba7bfb RL |
2297 | msgid "Contents" |
2298 | msgstr "Contenidos" | |
2299 | ||
5325c2e3 | 2300 | #: ../src/common/strconv.cpp:2253 |
8dba7bfb | 2301 | #, c-format |
2b5f62a0 | 2302 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
0c13edfa | 2303 | msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona." |
8dba7bfb | 2304 | |
5325c2e3 VZ |
2305 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
2306 | #, fuzzy | |
2307 | msgid "Convert" | |
2308 | msgstr "Contenidos" | |
2309 | ||
2310 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
525165fa | 2311 | #, c-format |
402b0a2c | 2312 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
525165fa | 2313 | msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\"" |
402b0a2c | 2314 | |
5325c2e3 | 2315 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
8dba7bfb RL |
2316 | msgid "Copies:" |
2317 | msgstr "Copias:" | |
2318 | ||
5325c2e3 | 2319 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
7f4fd42e VS |
2320 | #, fuzzy |
2321 | msgid "Copy" | |
2322 | msgstr "&Copiar" | |
2323 | ||
5325c2e3 | 2324 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2325 | msgid "Copy selection" |
0c13edfa | 2326 | msgstr "Copiar selección" |
f4eadf61 | 2327 | |
5325c2e3 | 2328 | #: ../src/html/chm.cpp:721 |
525165fa | 2329 | #, c-format |
402b0a2c | 2330 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
0c13edfa | 2331 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" |
402b0a2c | 2332 | |
5325c2e3 | 2333 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 |
7f4fd42e VS |
2334 | #, fuzzy |
2335 | msgid "Could not determine column index." | |
2336 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." | |
2337 | ||
5325c2e3 | 2338 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
7f4fd42e VS |
2339 | msgid "Could not determine column's position" |
2340 | msgstr "" | |
2341 | ||
5325c2e3 VZ |
2342 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
2343 | #, fuzzy | |
2344 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2345 | msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." | |
2346 | ||
2347 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
7f4fd42e VS |
2348 | #, fuzzy |
2349 | msgid "Could not determine number of items" | |
2350 | msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." | |
2351 | ||
402b0a2c | 2352 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
8dba7bfb | 2353 | #, c-format |
402b0a2c | 2354 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
525165fa | 2355 | msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s" |
8dba7bfb | 2356 | |
5325c2e3 | 2357 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
8dba7bfb | 2358 | msgid "Could not find tab for id" |
0c13edfa | 2359 | msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" |
8dba7bfb | 2360 | |
5325c2e3 VZ |
2361 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 |
2362 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 | |
2363 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 | |
7f4fd42e VS |
2364 | #, fuzzy |
2365 | msgid "Could not get header description." | |
2366 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
8dba7bfb | 2367 | |
5325c2e3 | 2368 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 |
7f4fd42e VS |
2369 | #, fuzzy |
2370 | msgid "Could not get items." | |
2371 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2372 | ||
5325c2e3 | 2373 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 |
7f4fd42e VS |
2374 | #, fuzzy |
2375 | msgid "Could not get property flags." | |
2376 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" | |
21eadc1a | 2377 | |
5325c2e3 | 2378 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
7f4fd42e VS |
2379 | #, fuzzy |
2380 | msgid "Could not get selected items." | |
2381 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2382 | ||
2383 | #: ../src/html/chm.cpp:445 | |
21eadc1a | 2384 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
2385 | msgid "Could not locate file '%s'." |
2386 | msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." | |
2387 | ||
5325c2e3 | 2388 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
7f4fd42e VS |
2389 | #, fuzzy |
2390 | msgid "Could not remove column." | |
2391 | msgstr "No se puedo crear el cursor." | |
2392 | ||
5325c2e3 | 2393 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
7f4fd42e VS |
2394 | #, fuzzy |
2395 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
2396 | msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" | |
2397 | ||
5325c2e3 | 2398 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 |
7f4fd42e VS |
2399 | #, fuzzy |
2400 | msgid "Could not set alignment." | |
2401 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2402 | ||
5325c2e3 | 2403 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 |
7f4fd42e VS |
2404 | #, fuzzy |
2405 | msgid "Could not set column width." | |
2406 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." | |
2407 | ||
5325c2e3 | 2408 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 |
7f4fd42e VS |
2409 | #, fuzzy |
2410 | msgid "Could not set header description." | |
2411 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2412 | ||
5325c2e3 | 2413 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 |
7f4fd42e VS |
2414 | #, fuzzy |
2415 | msgid "Could not set icon." | |
2416 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2417 | ||
5325c2e3 | 2418 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 |
7f4fd42e VS |
2419 | #, fuzzy |
2420 | msgid "Could not set maximum width." | |
2421 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2422 | ||
5325c2e3 | 2423 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 |
7f4fd42e VS |
2424 | #, fuzzy |
2425 | msgid "Could not set minimum width." | |
2426 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
21eadc1a | 2427 | |
5325c2e3 | 2428 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e VS |
2429 | #, fuzzy |
2430 | msgid "Could not set property flags." | |
2431 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2432 | ||
5325c2e3 | 2433 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 |
8dba7bfb | 2434 | msgid "Could not start document preview." |
0c13edfa | 2435 | msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." |
8dba7bfb | 2436 | |
5325c2e3 VZ |
2437 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 |
2438 | #: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 | |
8dba7bfb | 2439 | msgid "Could not start printing." |
0c13edfa | 2440 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." |
8dba7bfb | 2441 | |
5325c2e3 | 2442 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1940 |
8dba7bfb | 2443 | msgid "Could not transfer data to window" |
0c13edfa | 2444 | msgstr "No puede transferir datos a la ventana" |
8dba7bfb | 2445 | |
5325c2e3 | 2446 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
402b0a2c | 2447 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
525165fa | 2448 | msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" |
402b0a2c | 2449 | |
5325c2e3 VZ |
2450 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
2451 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 | |
6b9ce6ca | 2452 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:195 |
8dba7bfb | 2453 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
0c13edfa | 2454 | msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes." |
8dba7bfb | 2455 | |
5325c2e3 | 2456 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
8dba7bfb | 2457 | msgid "Couldn't create a timer" |
0c13edfa | 2458 | msgstr "No se puede crear un temporizador" |
8dba7bfb | 2459 | |
5325c2e3 | 2460 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 |
8dba7bfb | 2461 | msgid "Couldn't create cursor." |
0c13edfa | 2462 | msgstr "No se puedo crear el cursor." |
8dba7bfb | 2463 | |
5325c2e3 | 2464 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
f4eadf61 | 2465 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
0c13edfa | 2466 | msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2467 | |
5325c2e3 VZ |
2468 | #: ../src/common/translation.cpp:1853 |
2469 | #, fuzzy | |
2470 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2471 | msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" | |
2472 | ||
7f4fd42e | 2473 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
8dba7bfb RL |
2474 | #, c-format |
2475 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
0c13edfa | 2476 | msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" |
8dba7bfb | 2477 | |
5325c2e3 | 2478 | #: ../src/gtk/print.cpp:2019 |
7f4fd42e VS |
2479 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
2480 | msgstr "" | |
2481 | ||
5325c2e3 | 2482 | #: ../src/msw/thread.cpp:927 |
8dba7bfb | 2483 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
0c13edfa | 2484 | msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual" |
8dba7bfb | 2485 | |
5325c2e3 | 2486 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
f4eadf61 | 2487 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
0c13edfa | 2488 | msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición" |
f4eadf61 | 2489 | |
5325c2e3 VZ |
2490 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
2491 | #, fuzzy | |
2492 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2493 | msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." | |
2494 | ||
2495 | #: ../src/common/imagpng.cpp:660 | |
8dba7bfb | 2496 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
5325c2e3 VZ |
2497 | msgstr "" |
2498 | "No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente " | |
2499 | "memoria." | |
402b0a2c | 2500 | |
f4eadf61 | 2501 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
525165fa | 2502 | #, c-format |
402b0a2c | 2503 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
0c13edfa | 2504 | msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'." |
402b0a2c | 2505 | |
5325c2e3 | 2506 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
525165fa | 2507 | #, c-format |
402b0a2c | 2508 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
525165fa | 2509 | msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'" |
8dba7bfb | 2510 | |
7f4fd42e | 2511 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
8dba7bfb RL |
2512 | #, c-format |
2513 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
0c13edfa | 2514 | msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'" |
8dba7bfb | 2515 | |
5325c2e3 | 2516 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
402b0a2c | 2517 | msgid "Couldn't release a mutex" |
525165fa | 2518 | msgstr "No se pudo liberar un mutex" |
402b0a2c | 2519 | |
5325c2e3 | 2520 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 |
8dba7bfb RL |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
0c13edfa | 2523 | msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista." |
8dba7bfb | 2524 | |
5325c2e3 VZ |
2525 | #: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 |
2526 | #: ../src/common/imagpng.cpp:770 | |
09663494 | 2527 | msgid "Couldn't save PNG image." |
0c13edfa | 2528 | msgstr "No se puede guardar la imagen PNG." |
09663494 | 2529 | |
5325c2e3 | 2530 | #: ../src/msw/thread.cpp:694 |
8dba7bfb | 2531 | msgid "Couldn't terminate thread" |
0c13edfa | 2532 | msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" |
8dba7bfb | 2533 | |
5325c2e3 VZ |
2534 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
2535 | #, fuzzy, c-format | |
2536 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
2537 | msgstr "" | |
2538 | "No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados" | |
402b0a2c | 2539 | |
7f4fd42e | 2540 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
8dba7bfb RL |
2541 | msgid "Create directory" |
2542 | msgstr "Crear directorio" | |
2543 | ||
5325c2e3 | 2544 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
8dba7bfb RL |
2545 | msgid "Create new directory" |
2546 | msgstr "Crear nuevo directorio" | |
2547 | ||
5325c2e3 VZ |
2548 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:311 |
2549 | #, fuzzy | |
2550 | msgid "Ctrl+" | |
0c13edfa | 2551 | msgstr "Ctrl-" |
f4eadf61 | 2552 | |
5325c2e3 VZ |
2553 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
2554 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 | |
a3671ac0 | 2555 | msgid "Cu&t" |
3d28993d | 2556 | msgstr "&Cortar" |
a3671ac0 | 2557 | |
5325c2e3 | 2558 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 |
8dba7bfb RL |
2559 | msgid "Current directory:" |
2560 | msgstr "Directorio actual:" | |
2561 | ||
7f4fd42e VS |
2562 | #: ../src/gtk/print.cpp:756 |
2563 | #, fuzzy | |
2564 | msgid "Custom size" | |
2565 | msgstr "tamaño de fuente" | |
2566 | ||
5325c2e3 VZ |
2567 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
2568 | #, fuzzy | |
2569 | msgid "Customize Columns" | |
2570 | msgstr "tamaño de fuente" | |
2571 | ||
2572 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 | |
7f4fd42e VS |
2573 | #, fuzzy |
2574 | msgid "Cut" | |
2575 | msgstr "&Cortar" | |
2576 | ||
5325c2e3 | 2577 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2578 | msgid "Cut selection" |
0c13edfa | 2579 | msgstr "Cortar selección" |
f4eadf61 | 2580 | |
5325c2e3 | 2581 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
8dba7bfb | 2582 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
0c13edfa | 2583 | msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)" |
8dba7bfb | 2584 | |
f4eadf61 | 2585 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
8dba7bfb RL |
2586 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2587 | msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" | |
2588 | ||
5325c2e3 | 2589 | #: ../src/msw/dde.cpp:705 |
8dba7bfb | 2590 | msgid "DDE poke request failed" |
0c13edfa | 2591 | msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE" |
8dba7bfb | 2592 | |
5325c2e3 | 2593 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2594 | msgid "DECIMAL" |
0c13edfa | 2595 | msgstr "DECIMAL" |
f4eadf61 | 2596 | |
5325c2e3 | 2597 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2598 | msgid "DEL" |
0c13edfa | 2599 | msgstr "BORR" |
f4eadf61 | 2600 | |
5325c2e3 | 2601 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 2602 | msgid "DELETE" |
0c13edfa | 2603 | msgstr "BORRAR" |
f4eadf61 | 2604 | |
5325c2e3 | 2605 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
8dba7bfb | 2606 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
0c13edfa | 2607 | msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits." |
8dba7bfb | 2608 | |
5325c2e3 | 2609 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 |
8dba7bfb | 2610 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2611 | msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2612 | |
5325c2e3 | 2613 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 |
8dba7bfb | 2614 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
0c13edfa | 2615 | msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo." |
8dba7bfb | 2616 | |
5325c2e3 | 2617 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
8dba7bfb | 2618 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
0c13edfa | 2619 | msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2620 | |
5325c2e3 | 2621 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 |
8dba7bfb | 2622 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
0c13edfa | 2623 | msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo." |
8dba7bfb | 2624 | |
5325c2e3 | 2625 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 2626 | msgid "DIVIDE" |
0c13edfa | 2627 | msgstr "DIVIDE" |
f4eadf61 MB |
2628 | |
2629 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
8dba7bfb RL |
2630 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2631 | msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" | |
2632 | ||
5325c2e3 | 2633 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2634 | msgid "DOWN" |
0c13edfa | 2635 | msgstr "ABAJO" |
f4eadf61 | 2636 | |
5325c2e3 VZ |
2637 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2638 | msgid "Dashed" | |
2639 | msgstr "" | |
2640 | ||
2641 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 | |
2642 | msgid "Data object has invalid data format" | |
7f4fd42e VS |
2643 | msgstr "" |
2644 | ||
5325c2e3 | 2645 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 |
7f4fd42e VS |
2646 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
2647 | msgstr "" | |
2648 | ||
5325c2e3 | 2649 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
9a81018e MB |
2650 | #, c-format |
2651 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
0c13edfa | 2652 | msgstr "Informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 2653 | |
f4eadf61 | 2654 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2655 | msgid "Debug report couldn't be created." |
0c13edfa | 2656 | msgstr "El informe de depuración no pudo crearse." |
9a81018e | 2657 | |
5325c2e3 | 2658 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 |
9a81018e | 2659 | msgid "Debug report generation has failed." |
0c13edfa | 2660 | msgstr "No se pudo crear el informe de depuración." |
9a81018e | 2661 | |
5325c2e3 | 2662 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
8dba7bfb | 2663 | msgid "Decorative" |
0c13edfa | 2664 | msgstr "Decorative" |
8dba7bfb | 2665 | |
5325c2e3 | 2666 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:783 |
8dba7bfb | 2667 | msgid "Default encoding" |
0c13edfa | 2668 | msgstr "Codificación predeterminada" |
8dba7bfb | 2669 | |
5325c2e3 | 2670 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
7f4fd42e VS |
2671 | #, fuzzy |
2672 | msgid "Default font" | |
2673 | msgstr "Impresora predeterminada" | |
2674 | ||
5325c2e3 | 2675 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
81486341 | 2676 | msgid "Default printer" |
525165fa | 2677 | msgstr "Impresora predeterminada" |
81486341 | 2678 | |
5325c2e3 VZ |
2679 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
2680 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 | |
f4eadf61 | 2681 | msgid "Delete" |
0c13edfa | 2682 | msgstr "Eliminar" |
f4eadf61 | 2683 | |
5325c2e3 | 2684 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
f4eadf61 | 2685 | msgid "Delete A&ll" |
0c13edfa | 2686 | msgstr "Eliminar &Todo" |
f4eadf61 | 2687 | |
5325c2e3 | 2688 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 |
f4eadf61 | 2689 | msgid "Delete Style" |
0c13edfa | 2690 | msgstr "Eliminar Estilo" |
f4eadf61 | 2691 | |
5325c2e3 VZ |
2692 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 |
2693 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 | |
f4eadf61 | 2694 | msgid "Delete Text" |
0c13edfa | 2695 | msgstr "Eliminar Texto" |
f4eadf61 | 2696 | |
5325c2e3 | 2697 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 2698 | msgid "Delete item" |
0c13edfa | 2699 | msgstr "&Eliminar elemento" |
402b0a2c | 2700 | |
5325c2e3 | 2701 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 2702 | msgid "Delete selection" |
0c13edfa | 2703 | msgstr "Borrar selección" |
f4eadf61 | 2704 | |
5325c2e3 | 2705 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 |
0c13edfa | 2706 | #, c-format |
f4eadf61 | 2707 | msgid "Delete style %s?" |
0c13edfa | 2708 | msgstr "¿Eliminar estilo %s?" |
f4eadf61 MB |
2709 | |
2710 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
3d28993d | 2711 | #, c-format |
8dba7bfb | 2712 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 2713 | msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado." |
8dba7bfb | 2714 | |
7f4fd42e | 2715 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2716 | #, c-format |
2717 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
0c13edfa | 2718 | msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"." |
f4eadf61 | 2719 | |
5325c2e3 VZ |
2720 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
2721 | #, fuzzy | |
2722 | msgid "Descending" | |
2723 | msgstr "Codificación predeterminada" | |
2724 | ||
2725 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 | |
81486341 | 2726 | msgid "Desktop" |
525165fa | 2727 | msgstr "Escritorio" |
81486341 | 2728 | |
7f4fd42e | 2729 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2730 | msgid "Developed by " |
0c13edfa | 2731 | msgstr "Programado por" |
f4eadf61 | 2732 | |
5325c2e3 | 2733 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
7f4fd42e VS |
2734 | #, fuzzy |
2735 | msgid "Developers" | |
2736 | msgstr "Programado por" | |
2737 | ||
5325c2e3 VZ |
2738 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
2739 | msgid "" | |
2740 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2741 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso " | |
2744 | "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos." | |
8dba7bfb | 2745 | |
5325c2e3 | 2746 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
8dba7bfb | 2747 | msgid "Did you know..." |
0c13edfa | 2748 | msgstr "¿Sabías que...?" |
8dba7bfb | 2749 | |
7f4fd42e | 2750 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2751 | #, c-format |
2752 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
0c13edfa | 2753 | msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d." |
f4eadf61 | 2754 | |
5325c2e3 | 2755 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 2756 | msgid "Directories" |
22757a80 | 2757 | msgstr "Directorios" |
62603868 | 2758 | |
5325c2e3 | 2759 | #: ../src/common/filefn.cpp:1254 |
8dba7bfb RL |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
0c13edfa | 2762 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" |
8dba7bfb | 2763 | |
5325c2e3 VZ |
2764 | #: ../src/common/filefn.cpp:1278 |
2765 | #, fuzzy, c-format | |
2766 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2767 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
2768 | ||
2769 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 | |
3d28993d | 2770 | #, c-format |
09663494 | 2771 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
0c13edfa | 2772 | msgstr "¡El directorio '%s' no existe!" |
09663494 | 2773 | |
7f4fd42e | 2774 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
8dba7bfb RL |
2775 | msgid "Directory does not exist" |
2776 | msgstr "El directorio no existe" | |
2777 | ||
5325c2e3 | 2778 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 |
402b0a2c | 2779 | msgid "Directory doesn't exist." |
0c13edfa | 2780 | msgstr "El directorio no existe" |
402b0a2c | 2781 | |
5325c2e3 VZ |
2782 | #: ../src/common/docview.cpp:454 |
2783 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" | |
2784 | msgstr "" | |
2785 | ||
2786 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 | |
2787 | msgid "" | |
2788 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2789 | "insensitive." | |
2790 | msgstr "" | |
2791 | "Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La " | |
2792 | "búsqueda es Insensitiva." | |
8dba7bfb | 2793 | |
5325c2e3 | 2794 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 |
8dba7bfb | 2795 | msgid "Display options dialog" |
0c13edfa | 2796 | msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" |
8dba7bfb | 2797 | |
5325c2e3 | 2798 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 |
f4eadf61 | 2799 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
0c13edfa | 2800 | msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda." |
f4eadf61 | 2801 | |
5325c2e3 | 2802 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
8dba7bfb | 2803 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
2804 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2805 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
2806 | "Current value is \n" |
2807 | "%s, \n" | |
2808 | "New value is \n" | |
2809 | "%s %1" | |
2810 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
2811 | "¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s" |
2812 | "\"?\n" | |
0c13edfa | 2813 | "Valor actual es \n" |
3d28993d | 2814 | "%s, \n" |
0c13edfa | 2815 | "Nuevo valor es \n" |
3d28993d | 2816 | "%s %1" |
8dba7bfb | 2817 | |
5325c2e3 VZ |
2818 | #: ../src/common/docview.cpp:530 |
2819 | #, fuzzy, c-format | |
2820 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
0c13edfa | 2821 | msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" |
8dba7bfb | 2822 | |
7f4fd42e | 2823 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2824 | msgid "Documentation by " |
0c13edfa | 2825 | msgstr "Documentación por " |
f4eadf61 | 2826 | |
5325c2e3 | 2827 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
7f4fd42e VS |
2828 | #, fuzzy |
2829 | msgid "Documentation writers" | |
2830 | msgstr "Documentación por " | |
2831 | ||
5325c2e3 | 2832 | #: ../src/common/sizer.cpp:2579 |
81486341 | 2833 | msgid "Don't Save" |
525165fa | 2834 | msgstr "No guardar" |
81486341 | 2835 | |
5325c2e3 | 2836 | #: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
8dba7bfb RL |
2837 | msgid "Done" |
2838 | msgstr "Hecho" | |
2839 | ||
5325c2e3 | 2840 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 |
8dba7bfb RL |
2841 | msgid "Done." |
2842 | msgstr "Hecho." | |
2843 | ||
5325c2e3 VZ |
2844 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2845 | #, fuzzy | |
2846 | msgid "Dotted" | |
2847 | msgstr "Hecho" | |
2848 | ||
2849 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2850 | #, fuzzy | |
2851 | msgid "Double" | |
2852 | msgstr "Hecho" | |
2853 | ||
f4eadf61 | 2854 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2855 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
0c13edfa | 2856 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm" |
62603868 | 2857 | |
5325c2e3 | 2858 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
402b0a2c VZ |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "Doubly used id : %d" | |
525165fa | 2861 | msgstr "Identificador duplicado: %d" |
402b0a2c | 2862 | |
5325c2e3 | 2863 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
8dba7bfb | 2864 | msgid "Down" |
3d28993d | 2865 | msgstr "Abajo" |
8dba7bfb | 2866 | |
f4eadf61 | 2867 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
8dba7bfb RL |
2868 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2869 | msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" | |
2870 | ||
5325c2e3 | 2871 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 2872 | msgid "END" |
0c13edfa | 2873 | msgstr "END" |
f4eadf61 | 2874 | |
5325c2e3 | 2875 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 2876 | msgid "ENTER" |
0c13edfa | 2877 | msgstr "INTRO" |
f4eadf61 | 2878 | |
5325c2e3 VZ |
2879 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 |
2880 | #, fuzzy | |
2881 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" | |
2882 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" | |
2883 | ||
2884 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 | |
f4eadf61 | 2885 | msgid "ESC" |
0c13edfa | 2886 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2887 | |
5325c2e3 | 2888 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 2889 | msgid "ESCAPE" |
0c13edfa | 2890 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2891 | |
5325c2e3 | 2892 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 2893 | msgid "EXECUTE" |
0c13edfa | 2894 | msgstr "EJECUTAR" |
f4eadf61 | 2895 | |
5325c2e3 VZ |
2896 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
2897 | #, fuzzy | |
2898 | msgid "Edit" | |
2899 | msgstr "&Editar" | |
2900 | ||
2901 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 | |
402b0a2c | 2902 | msgid "Edit item" |
525165fa | 2903 | msgstr "Editar elemento" |
402b0a2c | 2904 | |
5325c2e3 VZ |
2905 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 |
2906 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 | |
2907 | msgid "Enable the height value." | |
2908 | msgstr "" | |
2909 | ||
2910 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 | |
2911 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 | |
2912 | msgid "Enable the width value." | |
2913 | msgstr "" | |
2914 | ||
2915 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 | |
2916 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 | |
2917 | #, fuzzy | |
2918 | msgid "Enable vertical alignment." | |
2919 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
2920 | ||
2921 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 | |
2922 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 | |
2923 | msgid "Enable vertical offset." | |
2924 | msgstr "" | |
2925 | ||
2926 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 | |
2927 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
7f4fd42e | 2928 | #, fuzzy |
5325c2e3 VZ |
2929 | msgid "Enables a background colour." |
2930 | msgstr "Color de fondo" | |
8dba7bfb | 2931 | |
5325c2e3 | 2932 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 |
f4eadf61 | 2933 | msgid "Enter a character style name" |
0c13edfa | 2934 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter" |
f4eadf61 | 2935 | |
5325c2e3 | 2936 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 |
f4eadf61 | 2937 | msgid "Enter a list style name" |
0c13edfa | 2938 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" |
f4eadf61 | 2939 | |
5325c2e3 | 2940 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 |
7f4fd42e VS |
2941 | #, fuzzy |
2942 | msgid "Enter a new style name" | |
2943 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" | |
2944 | ||
5325c2e3 | 2945 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 |
f4eadf61 | 2946 | msgid "Enter a paragraph style name" |
0c13edfa | 2947 | msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo" |
f4eadf61 | 2948 | |
5325c2e3 | 2949 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
22757a80 | 2950 | #, c-format |
9a81018e | 2951 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
0c13edfa | 2952 | msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":" |
9a81018e | 2953 | |
5325c2e3 | 2954 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
8dba7bfb | 2955 | msgid "Entries found" |
0c13edfa | 2956 | msgstr "Documentos encontrados" |
8dba7bfb | 2957 | |
f4eadf61 | 2958 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2959 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
0c13edfa | 2960 | msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2961 | |
5325c2e3 | 2962 | #: ../src/common/config.cpp:476 |
7f4fd42e | 2963 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2964 | msgid "" |
2965 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2966 | msgstr "" | |
2967 | "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en '%" | |
2968 | "s'." | |
2969 | ||
2970 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 | |
2971 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2972 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2973 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
2974 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 | |
2975 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
8dba7bfb RL |
2976 | msgid "Error" |
2977 | msgstr "Error" | |
2978 | ||
5325c2e3 | 2979 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
7f4fd42e VS |
2980 | #, fuzzy |
2981 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
2982 | msgstr "Error creando directorio" | |
2983 | ||
5325c2e3 VZ |
2984 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
2985 | #, fuzzy | |
2986 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2987 | msgstr "Error creando directorio" | |
2988 | ||
7f4fd42e | 2989 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
8dba7bfb | 2990 | msgid "Error creating directory" |
0c13edfa | 2991 | msgstr "Error creando directorio" |
8dba7bfb | 2992 | |
5325c2e3 | 2993 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 |
f4eadf61 | 2994 | msgid "Error in reading image DIB." |
3d28993d | 2995 | msgstr "Error al leer imagen DIB." |
8dba7bfb | 2996 | |
5325c2e3 VZ |
2997 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 |
2998 | #, c-format | |
2999 | msgid "Error in resource: %s" | |
3000 | msgstr "" | |
3001 | ||
3002 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
402b0a2c | 3003 | msgid "Error reading config options." |
0c13edfa | 3004 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." |
402b0a2c | 3005 | |
5325c2e3 | 3006 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
21eadc1a | 3007 | msgid "Error saving user configuration data." |
0c13edfa | 3008 | msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario." |
21eadc1a | 3009 | |
5325c2e3 | 3010 | #: ../src/gtk/print.cpp:670 |
7f4fd42e VS |
3011 | #, fuzzy |
3012 | msgid "Error while printing: " | |
3013 | msgstr "Error al escribir en el semáforo" | |
3014 | ||
5325c2e3 | 3015 | #: ../src/common/log.cpp:425 |
8dba7bfb RL |
3016 | msgid "Error: " |
3017 | msgstr "Error: " | |
3018 | ||
5325c2e3 | 3019 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
8dba7bfb RL |
3020 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
3021 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
3022 | ||
5325c2e3 VZ |
3023 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 |
3024 | msgid "Event queue overflowed" | |
3025 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 3026 | |
5325c2e3 | 3027 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 |
9a81018e | 3028 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
0c13edfa | 3029 | msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 3030 | |
5325c2e3 VZ |
3031 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
3032 | msgid "Execute" | |
3033 | msgstr "" | |
3034 | ||
3035 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 | |
8dba7bfb RL |
3036 | #, c-format |
3037 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
0c13edfa | 3038 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'" |
8dba7bfb | 3039 | |
5325c2e3 | 3040 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
525165fa | 3041 | #, c-format |
402b0a2c | 3042 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
0c13edfa | 3043 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" |
402b0a2c | 3044 | |
f4eadf61 | 3045 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
8dba7bfb | 3046 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
0c13edfa | 3047 | msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
8dba7bfb | 3048 | |
5325c2e3 | 3049 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
81486341 | 3050 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3051 | msgid "" |
3052 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
3053 | msgstr "" | |
3054 | "Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se " | |
3055 | "sobreescribirá." | |
81486341 | 3056 | |
5325c2e3 | 3057 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
a3671ac0 | 3058 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
0c13edfa | 3059 | msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 3060 | |
5325c2e3 | 3061 | #: ../src/html/chm.cpp:728 |
525165fa | 3062 | #, c-format |
402b0a2c | 3063 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
0c13edfa | 3064 | msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'" |
402b0a2c | 3065 | |
5325c2e3 | 3066 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 |
f4eadf61 | 3067 | msgid "F" |
0c13edfa | 3068 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 3069 | |
5325c2e3 VZ |
3070 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
3071 | #, fuzzy | |
3072 | msgid "Face Name" | |
3073 | msgstr "Nuevo Nombre" | |
3074 | ||
f4eadf61 | 3075 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 3076 | msgid "Failed to access lock file." |
0c13edfa | 3077 | msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 3078 | |
5325c2e3 | 3079 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
7f4fd42e VS |
3080 | #, fuzzy, c-format |
3081 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
3082 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" | |
3083 | ||
5325c2e3 VZ |
3084 | #: ../src/msw/dib.cpp:551 |
3085 | #, fuzzy, c-format | |
3086 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." | |
3087 | msgstr "" | |
3088 | "No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits." | |
3089 | ||
3090 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 | |
7f4fd42e VS |
3091 | #, fuzzy |
3092 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
3093 | msgstr "Fallo al crear el cursor." | |
3094 | ||
5325c2e3 | 3095 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 |
402b0a2c | 3096 | msgid "Failed to change video mode" |
0c13edfa | 3097 | msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" |
402b0a2c | 3098 | |
5325c2e3 VZ |
3099 | #: ../src/common/image.cpp:2932 |
3100 | #, fuzzy, c-format | |
3101 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3102 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." | |
3103 | ||
f4eadf61 | 3104 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
22757a80 | 3105 | #, c-format |
9a81018e | 3106 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
0c13edfa | 3107 | msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\"" |
9a81018e | 3108 | |
5325c2e3 | 3109 | #: ../src/common/filename.cpp:216 |
8dba7bfb | 3110 | msgid "Failed to close file handle" |
0c13edfa | 3111 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" |
8dba7bfb | 3112 | |
f4eadf61 | 3113 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
3d28993d | 3114 | #, c-format |
8dba7bfb | 3115 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
0c13edfa | 3116 | msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3117 | |
5325c2e3 | 3118 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
8dba7bfb | 3119 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3d28993d | 3120 | msgstr "Error al cerrar el portapapeles." |
8dba7bfb | 3121 | |
7f4fd42e | 3122 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
0c13edfa | 3123 | #, c-format |
f4eadf61 | 3124 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
0c13edfa | 3125 | msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\"" |
f4eadf61 | 3126 | |
5325c2e3 | 3127 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
8dba7bfb | 3128 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
0c13edfa | 3129 | msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña." |
8dba7bfb | 3130 | |
5325c2e3 | 3131 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
8dba7bfb | 3132 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
0c13edfa | 3133 | msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." |
8dba7bfb | 3134 | |
5325c2e3 | 3135 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
7f4fd42e VS |
3136 | #, fuzzy, c-format |
3137 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
0c13edfa | 3138 | msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode." |
f4eadf61 | 3139 | |
5325c2e3 VZ |
3140 | #: ../src/generic/logg.cpp:982 |
3141 | #, fuzzy | |
3142 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." | |
3143 | msgstr "Error al abrir el portapapeles." | |
3144 | ||
3145 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 | |
3d28993d | 3146 | #, c-format |
8dba7bfb | 3147 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" |
3d28993d | 3148 | msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro" |
8dba7bfb | 3149 | |
5325c2e3 | 3150 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
8dba7bfb RL |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
0c13edfa | 3153 | msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3154 | |
5325c2e3 | 3155 | #: ../src/common/filefn.cpp:1056 |
3d28993d | 3156 | #, c-format |
09663494 | 3157 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
0c13edfa | 3158 | msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'" |
09663494 | 3159 | |
5325c2e3 | 3160 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
525165fa | 3161 | #, c-format |
21eadc1a | 3162 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
525165fa | 3163 | msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'." |
21eadc1a | 3164 | |
5325c2e3 | 3165 | #: ../src/msw/dde.cpp:1070 |
8dba7bfb | 3166 | msgid "Failed to create DDE string" |
0c13edfa | 3167 | msgstr "Fallo al crear cadena DDE" |
8dba7bfb | 3168 | |
5325c2e3 | 3169 | #: ../src/msw/mdi.cpp:569 |
8dba7bfb | 3170 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
0c13edfa | 3171 | msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" |
8dba7bfb | 3172 | |
5325c2e3 | 3173 | #: ../src/common/filename.cpp:981 |
13b1472f | 3174 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
0c13edfa | 3175 | msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo" |
13b1472f | 3176 | |
5325c2e3 | 3177 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 |
f2e73b59 | 3178 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
0c13edfa | 3179 | msgstr "Fallo al crear canal anónimo" |
f2e73b59 | 3180 | |
5325c2e3 VZ |
3181 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 |
3182 | #, fuzzy, c-format | |
3183 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3184 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" | |
3185 | ||
3186 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
8dba7bfb RL |
3187 | #, c-format |
3188 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
0c13edfa | 3189 | msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'" |
8dba7bfb | 3190 | |
5325c2e3 | 3191 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
402b0a2c | 3192 | msgid "Failed to create cursor." |
0c13edfa | 3193 | msgstr "Fallo al crear el cursor." |
8dba7bfb | 3194 | |
f4eadf61 | 3195 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
22757a80 | 3196 | #, c-format |
9a81018e | 3197 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
0c13edfa | 3198 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" |
9a81018e | 3199 | |
7f4fd42e | 3200 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
3d28993d | 3201 | #, c-format |
09663494 MB |
3202 | msgid "" |
3203 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
3204 | "(Do you have the required permissions?)" | |
3205 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
3206 | "Fallo al crear directorio '%s'\n" |
3207 | "(¿Tiene los permisos necesarios?)" | |
09663494 | 3208 | |
5325c2e3 | 3209 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
7f4fd42e VS |
3210 | #, fuzzy |
3211 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
3212 | msgstr "Fallo al crear el cursor." | |
3213 | ||
5325c2e3 | 3214 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
3d28993d | 3215 | #, c-format |
8dba7bfb | 3216 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
0c13edfa | 3217 | msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'." |
8dba7bfb | 3218 | |
7f4fd42e | 3219 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
3220 | #, c-format |
3221 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
5325c2e3 VZ |
3222 | msgstr "" |
3223 | "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)" | |
7f4fd42e | 3224 | |
5325c2e3 | 3225 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 |
7f4fd42e VS |
3226 | #, fuzzy |
3227 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
3228 | msgstr "Fallo al crear barra de estado." | |
8dba7bfb | 3229 | |
5325c2e3 | 3230 | #: ../src/html/winpars.cpp:733 |
8dba7bfb RL |
3231 | #, c-format |
3232 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
0c13edfa | 3233 | msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" |
8dba7bfb | 3234 | |
5325c2e3 | 3235 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
8dba7bfb | 3236 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
0c13edfa | 3237 | msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." |
8dba7bfb | 3238 | |
5325c2e3 | 3239 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
402b0a2c | 3240 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
0c13edfa | 3241 | msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo." |
402b0a2c | 3242 | |
5325c2e3 | 3243 | #: ../src/msw/dde.cpp:724 |
8dba7bfb | 3244 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
0c13edfa | 3245 | msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 3246 | |
5325c2e3 | 3247 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 |
8dba7bfb RL |
3248 | #, c-format |
3249 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
0c13edfa | 3250 | msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s" |
8dba7bfb | 3251 | |
5325c2e3 | 3252 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 |
8dba7bfb RL |
3253 | #, c-format |
3254 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
3255 | msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" | |
3256 | ||
5325c2e3 | 3257 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 |
9a81018e | 3258 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
0c13edfa | 3259 | msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH." |
9a81018e | 3260 | |
5325c2e3 VZ |
3261 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 |
3262 | #, fuzzy, c-format | |
3263 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3264 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." | |
3265 | ||
3266 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 | |
0c13edfa | 3267 | #, c-format |
f4eadf61 | 3268 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
0c13edfa | 3269 | msgstr "Failed to find match for regular expression: %s" |
f4eadf61 | 3270 | |
5325c2e3 | 3271 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
3d28993d | 3272 | #, c-format |
8dba7bfb | 3273 | msgid "Failed to get ISP names: %s" |
3d28993d | 3274 | msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" |
8dba7bfb | 3275 | |
5325c2e3 VZ |
3276 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 |
3277 | #, fuzzy, c-format | |
3278 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3279 | msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" | |
3280 | ||
3281 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 | |
8dba7bfb | 3282 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
0c13edfa | 3283 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" |
8dba7bfb | 3284 | |
5325c2e3 | 3285 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:210 |
8dba7bfb RL |
3286 | msgid "Failed to get the local system time" |
3287 | msgstr "Error al obtener el sistema horario local" | |
3288 | ||
5325c2e3 | 3289 | #: ../src/common/filefn.cpp:1471 |
09663494 | 3290 | msgid "Failed to get the working directory" |
3d28993d | 3291 | msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" |
09663494 | 3292 | |
f4eadf61 | 3293 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 3294 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
0c13edfa | 3295 | msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas." |
8dba7bfb | 3296 | |
f4eadf61 | 3297 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 3298 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
0c13edfa | 3299 | msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML." |
8dba7bfb | 3300 | |
5325c2e3 | 3301 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
8dba7bfb | 3302 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
0c13edfa | 3303 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." |
8dba7bfb | 3304 | |
5325c2e3 | 3305 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 |
7f4fd42e VS |
3306 | #, fuzzy, c-format |
3307 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
3308 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" | |
3309 | ||
5325c2e3 | 3310 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 |
f4eadf61 | 3311 | msgid "Failed to insert text in the control." |
0c13edfa | 3312 | msgstr "No se pudo insertar texto en el control." |
f4eadf61 MB |
3313 | |
3314 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
525165fa | 3315 | #, c-format |
21eadc1a | 3316 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
525165fa | 3317 | msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 3318 | |
5325c2e3 | 3319 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
7f4fd42e VS |
3320 | #, fuzzy |
3321 | msgid "Failed to install signal handler" | |
3322 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
3323 | ||
5325c2e3 VZ |
3324 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 |
3325 | msgid "" | |
3326 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3327 | "program" | |
3328 | msgstr "" | |
3329 | "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría " | |
3330 | "detectada - por favor reinicie el programa" | |
8dba7bfb | 3331 | |
5325c2e3 | 3332 | #: ../src/msw/utils.cpp:747 |
3d28993d | 3333 | #, c-format |
8dba7bfb | 3334 | msgid "Failed to kill process %d" |
0c13edfa | 3335 | msgstr "Error al matar el proceso %d" |
8dba7bfb | 3336 | |
5325c2e3 VZ |
3337 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
3338 | #, fuzzy, c-format | |
3339 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
3340 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." | |
3341 | ||
3342 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 | |
3343 | #, fuzzy, c-format | |
3344 | msgid "Failed to load image %d from stream." | |
3345 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." | |
3346 | ||
3347 | #: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 | |
3348 | #, fuzzy, c-format | |
3349 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
0c13edfa | 3350 | msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." |
09663494 | 3351 | |
5325c2e3 | 3352 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
525165fa | 3353 | #, c-format |
81486341 | 3354 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
0c13edfa | 3355 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." |
81486341 | 3356 | |
5325c2e3 | 3357 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
09663494 | 3358 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
3d28993d | 3359 | msgstr "Error al cargar mpr.dll." |
09663494 | 3360 | |
5325c2e3 VZ |
3361 | #: ../src/msw/utils.cpp:1128 |
3362 | #, fuzzy, c-format | |
3363 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3364 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." | |
3365 | ||
7f4fd42e | 3366 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
8dba7bfb RL |
3367 | #, c-format |
3368 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
0c13edfa | 3369 | msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" |
8dba7bfb | 3370 | |
5325c2e3 VZ |
3371 | #: ../src/msw/utils.cpp:1135 |
3372 | #, fuzzy, c-format | |
3373 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3374 | msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" | |
3375 | ||
f4eadf61 | 3376 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
3d28993d | 3377 | #, c-format |
8dba7bfb | 3378 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
0c13edfa | 3379 | msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3380 | |
5325c2e3 | 3381 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
7f4fd42e VS |
3382 | #, c-format |
3383 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
3384 | msgstr "" | |
3385 | ||
5325c2e3 | 3386 | #: ../src/common/filename.cpp:2531 |
3d28993d | 3387 | #, c-format |
8dba7bfb | 3388 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
0c13edfa | 3389 | msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 3390 | |
5325c2e3 | 3391 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
7f4fd42e VS |
3392 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
3393 | msgstr "" | |
3394 | ||
5325c2e3 | 3395 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3396 | #, fuzzy, c-format |
3397 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
3398 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3399 | ||
5325c2e3 | 3400 | #: ../src/common/filename.cpp:204 |
7f4fd42e VS |
3401 | #, fuzzy, c-format |
3402 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
3d28993d | 3403 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" |
8dba7bfb | 3404 | |
402b0a2c | 3405 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
525165fa | 3406 | #, c-format |
402b0a2c | 3407 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
525165fa | 3408 | msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" |
402b0a2c | 3409 | |
5325c2e3 | 3410 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 |
7f4fd42e VS |
3411 | #, fuzzy, c-format |
3412 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
3413 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3414 | ||
5325c2e3 VZ |
3415 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3416 | #, fuzzy, c-format | |
3417 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3418 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3419 | ||
7f4fd42e | 3420 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 |
0c13edfa | 3421 | #, c-format |
f4eadf61 | 3422 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
0c13edfa | 3423 | msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." |
f4eadf61 | 3424 | |
5325c2e3 | 3425 | #: ../src/common/filename.cpp:1016 |
13b1472f | 3426 | msgid "Failed to open temporary file." |
0c13edfa | 3427 | msgstr "No se pudo abrir archivo temporal." |
13b1472f | 3428 | |
5325c2e3 | 3429 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
8dba7bfb | 3430 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3d28993d | 3431 | msgstr "Error al abrir el portapapeles." |
8dba7bfb | 3432 | |
5325c2e3 VZ |
3433 | #: ../src/common/translation.cpp:1014 |
3434 | #, fuzzy, c-format | |
3435 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3436 | msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'." | |
3437 | ||
3438 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 | |
8dba7bfb | 3439 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3d28993d | 3440 | msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" |
8dba7bfb | 3441 | |
f4eadf61 | 3442 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 3443 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
0c13edfa | 3444 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." |
8dba7bfb | 3445 | |
5325c2e3 | 3446 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
7f4fd42e VS |
3447 | #, fuzzy |
3448 | msgid "Failed to read config options." | |
3449 | msgstr "Error al leer las opciones de configuración." | |
3450 | ||
5325c2e3 VZ |
3451 | #: ../src/common/docview.cpp:677 |
3452 | #, fuzzy, c-format | |
3453 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3454 | msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." | |
3455 | ||
3456 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3457 | #, fuzzy | |
3458 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3459 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." | |
3460 | ||
3461 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 | |
7f4fd42e VS |
3462 | #, fuzzy |
3463 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3464 | msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." | |
3465 | ||
5325c2e3 | 3466 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 |
8dba7bfb | 3467 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
0c13edfa | 3468 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
8dba7bfb | 3469 | |
5325c2e3 | 3470 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 |
f2e73b59 | 3471 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
0c13edfa | 3472 | msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" |
f2e73b59 | 3473 | |
7f4fd42e | 3474 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
3d28993d | 3475 | #, c-format |
8dba7bfb | 3476 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" |
3d28993d | 3477 | msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 3478 | |
5325c2e3 | 3479 | #: ../src/common/fontmap.cpp:244 |
8dba7bfb RL |
3480 | #, c-format |
3481 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
0c13edfa | 3482 | msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." |
8dba7bfb | 3483 | |
f4eadf61 | 3484 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
22757a80 | 3485 | #, c-format |
9a81018e | 3486 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
0c13edfa | 3487 | msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'" |
9a81018e | 3488 | |
f4eadf61 | 3489 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
3d28993d | 3490 | #, c-format |
8dba7bfb | 3491 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
0c13edfa | 3492 | msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3493 | |
f4eadf61 | 3494 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
3d28993d | 3495 | #, c-format |
8dba7bfb | 3496 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
0c13edfa | 3497 | msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'." |
8dba7bfb | 3498 | |
5325c2e3 | 3499 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
8dba7bfb RL |
3500 | #, c-format |
3501 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3d28993d | 3502 | msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3503 | |
5325c2e3 | 3504 | #: ../src/common/filefn.cpp:1169 |
f4eadf61 | 3505 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3506 | msgid "" |
3507 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3508 | "exists." | |
3509 | msgstr "" | |
3510 | "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya " | |
3511 | "existe." | |
f4eadf61 | 3512 | |
5325c2e3 | 3513 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
3d28993d | 3514 | #, c-format |
8dba7bfb | 3515 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." |
3d28993d | 3516 | msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." |
8dba7bfb | 3517 | |
5325c2e3 | 3518 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 |
8dba7bfb | 3519 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
0c13edfa | 3520 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." |
8dba7bfb | 3521 | |
5325c2e3 | 3522 | #: ../src/common/filename.cpp:2625 |
3d28993d | 3523 | #, c-format |
8dba7bfb | 3524 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
0c13edfa | 3525 | msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'" |
8dba7bfb | 3526 | |
5325c2e3 | 3527 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
8dba7bfb | 3528 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
0c13edfa | 3529 | msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS" |
8dba7bfb | 3530 | |
5325c2e3 | 3531 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 |
8dba7bfb | 3532 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
0c13edfa | 3533 | msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles" |
8dba7bfb | 3534 | |
5325c2e3 VZ |
3535 | #: ../src/common/docview.cpp:648 |
3536 | #, fuzzy, c-format | |
3537 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3538 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." | |
3539 | ||
3540 | #: ../src/msw/dib.cpp:329 | |
525165fa | 3541 | #, c-format |
402b0a2c | 3542 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
0c13edfa | 3543 | msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." |
402b0a2c | 3544 | |
5325c2e3 | 3545 | #: ../src/msw/dde.cpp:765 |
8dba7bfb | 3546 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
0c13edfa | 3547 | msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE" |
8dba7bfb | 3548 | |
5325c2e3 | 3549 | #: ../src/common/ftp.cpp:407 |
3d28993d | 3550 | #, c-format |
8dba7bfb | 3551 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
3d28993d | 3552 | msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'" |
8dba7bfb | 3553 | |
5325c2e3 | 3554 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 |
8dba7bfb | 3555 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3d28993d | 3556 | msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." |
8dba7bfb | 3557 | |
f4eadf61 | 3558 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
525165fa | 3559 | #, c-format |
21eadc1a | 3560 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
0c13edfa | 3561 | msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'" |
21eadc1a | 3562 | |
5325c2e3 | 3563 | #: ../src/common/file.cpp:551 |
13b1472f | 3564 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
0c13edfa | 3565 | msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" |
13b1472f | 3566 | |
5325c2e3 | 3567 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 |
f4eadf61 | 3568 | msgid "Failed to set text in the text control." |
0c13edfa | 3569 | msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto." |
f4eadf61 | 3570 | |
5325c2e3 | 3571 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 |
8dba7bfb RL |
3572 | #, c-format |
3573 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
0c13edfa | 3574 | msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." |
8dba7bfb | 3575 | |
5325c2e3 VZ |
3576 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 |
3577 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." | |
3578 | msgstr "" | |
3579 | ||
3580 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:266 | |
8dba7bfb RL |
3581 | #, c-format |
3582 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
0c13edfa | 3583 | msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" |
8dba7bfb | 3584 | |
5325c2e3 VZ |
3585 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3586 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3587 | msgstr "" | |
3588 | ||
3589 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 | |
7f4fd42e VS |
3590 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
3591 | msgstr "" | |
3592 | ||
5325c2e3 | 3593 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 |
8dba7bfb | 3594 | msgid "Failed to terminate a thread." |
0c13edfa | 3595 | msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." |
8dba7bfb | 3596 | |
5325c2e3 | 3597 | #: ../src/msw/dde.cpp:743 |
8dba7bfb | 3598 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
3d28993d | 3599 | msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" |
8dba7bfb | 3600 | |
5325c2e3 | 3601 | #: ../src/msw/dialup.cpp:961 |
3d28993d | 3602 | #, c-format |
8dba7bfb | 3603 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" |
0c13edfa | 3604 | msgstr "Error al terminar la conexión: %s" |
8dba7bfb | 3605 | |
5325c2e3 | 3606 | #: ../src/common/filename.cpp:2546 |
3d28993d | 3607 | #, c-format |
8dba7bfb | 3608 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
0c13edfa | 3609 | msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3610 | |
f4eadf61 | 3611 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
3d28993d | 3612 | #, c-format |
8dba7bfb | 3613 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
0c13edfa | 3614 | msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'" |
8dba7bfb | 3615 | |
7f4fd42e | 3616 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
3d28993d | 3617 | #, c-format |
8dba7bfb | 3618 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" |
3d28993d | 3619 | msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'" |
8dba7bfb | 3620 | |
5325c2e3 | 3621 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
7f4fd42e VS |
3622 | #, fuzzy, c-format |
3623 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3624 | msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." | |
3625 | ||
5325c2e3 | 3626 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
21eadc1a | 3627 | msgid "Failed to update user configuration file." |
0c13edfa | 3628 | msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario." |
21eadc1a | 3629 | |
5325c2e3 | 3630 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 |
22757a80 | 3631 | #, c-format |
9a81018e | 3632 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
0c13edfa | 3633 | msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)" |
9a81018e | 3634 | |
f4eadf61 | 3635 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
3d28993d | 3636 | #, c-format |
8dba7bfb | 3637 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
0c13edfa | 3638 | msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 3639 | |
5325c2e3 VZ |
3640 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
3641 | #, fuzzy | |
3642 | msgid "False" | |
3643 | msgstr "Archivo" | |
8dba7bfb | 3644 | |
5325c2e3 VZ |
3645 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
3646 | #, fuzzy | |
3647 | msgid "Family" | |
3648 | msgstr "&Fuente:" | |
8dba7bfb | 3649 | |
5325c2e3 | 3650 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3651 | msgid "File" |
525165fa | 3652 | msgstr "Archivo" |
21eadc1a | 3653 | |
5325c2e3 VZ |
3654 | #: ../src/common/docview.cpp:665 |
3655 | #, fuzzy, c-format | |
3656 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3657 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3658 | ||
3659 | #: ../src/common/docview.cpp:642 | |
3660 | #, fuzzy, c-format | |
3661 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3662 | msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" | |
3663 | ||
3664 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 | |
3d28993d | 3665 | #, c-format |
8dba7bfb | 3666 | msgid "File %s does not exist." |
0c13edfa | 3667 | msgstr "El archivo %s no existe." |
8dba7bfb | 3668 | |
5325c2e3 | 3669 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
8dba7bfb RL |
3670 | #, c-format |
3671 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
0c13edfa | 3672 | msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?" |
8dba7bfb | 3673 | |
5325c2e3 | 3674 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
3d28993d | 3675 | #, c-format |
09663494 MB |
3676 | msgid "" |
3677 | "File '%s' already exists.\n" | |
3678 | "Do you want to replace it?" | |
3d28993d | 3679 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
3680 | "El archivo '%s' ya existe.\n" |
3681 | "¿Realmente quiere sobreescribirlo?" | |
09663494 | 3682 | |
5325c2e3 | 3683 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 |
8dba7bfb | 3684 | msgid "File couldn't be loaded." |
0c13edfa | 3685 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." |
8dba7bfb | 3686 | |
5325c2e3 VZ |
3687 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:355 |
3688 | #, fuzzy, c-format | |
3689 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3690 | msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" | |
3691 | ||
3692 | #: ../src/common/docview.cpp:1749 | |
8dba7bfb | 3693 | msgid "File error" |
0c13edfa | 3694 | msgstr "Error de archivo" |
8dba7bfb | 3695 | |
5325c2e3 | 3696 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 |
8dba7bfb | 3697 | msgid "File name exists already." |
0c13edfa | 3698 | msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre." |
8dba7bfb | 3699 | |
5325c2e3 VZ |
3700 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 |
3701 | msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
3702 | msgstr "" | |
3703 | ||
3704 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
62603868 | 3705 | msgid "Files" |
22757a80 | 3706 | msgstr "Archivos" |
62603868 | 3707 | |
5325c2e3 | 3708 | #: ../src/common/filefn.cpp:1772 |
525165fa | 3709 | #, c-format |
21eadc1a | 3710 | msgid "Files (%s)" |
22757a80 | 3711 | msgstr "Archivos (%s)" |
8dba7bfb | 3712 | |
5325c2e3 | 3713 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 | 3714 | msgid "Filter" |
22757a80 | 3715 | msgstr "Filtro" |
62603868 | 3716 | |
5325c2e3 | 3717 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 |
8dba7bfb RL |
3718 | msgid "Find" |
3719 | msgstr "Buscar" | |
3720 | ||
5325c2e3 VZ |
3721 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
3722 | #, fuzzy | |
3723 | msgid "First" | |
3724 | msgstr "primero" | |
3725 | ||
3726 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1493 | |
3727 | #, fuzzy | |
3728 | msgid "First page" | |
3729 | msgstr "Página siguiente" | |
3730 | ||
3731 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 | |
8dba7bfb RL |
3732 | msgid "Fixed font:" |
3733 | msgstr "Fuente fija:" | |
3734 | ||
7f4fd42e | 3735 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 3736 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
525165fa | 3737 | msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> " |
402b0a2c | 3738 | |
5325c2e3 VZ |
3739 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 |
3740 | #, fuzzy | |
3741 | msgid "Floating" | |
3742 | msgstr "Formateando" | |
3743 | ||
3744 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
3745 | #, fuzzy | |
3746 | msgid "Floppy" | |
3747 | msgstr "&Copiar" | |
3748 | ||
f4eadf61 | 3749 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
8dba7bfb RL |
3750 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3751 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" | |
3752 | ||
5325c2e3 VZ |
3753 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 |
3754 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 | |
f4eadf61 | 3755 | msgid "Font" |
0c13edfa | 3756 | msgstr "Fuente" |
f4eadf61 | 3757 | |
5325c2e3 | 3758 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 |
f4eadf61 | 3759 | msgid "Font &weight:" |
0c13edfa | 3760 | msgstr "&Peso de la fuente:" |
f4eadf61 | 3761 | |
5325c2e3 | 3762 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
8dba7bfb | 3763 | msgid "Font size:" |
0c13edfa | 3764 | msgstr "Tamaño de fuente:" |
8dba7bfb | 3765 | |
5325c2e3 | 3766 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 |
f4eadf61 | 3767 | msgid "Font st&yle:" |
0c13edfa | 3768 | msgstr "&Estilo de fuente:" |
f4eadf61 | 3769 | |
5325c2e3 | 3770 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 |
f4eadf61 | 3771 | msgid "Font:" |
0c13edfa | 3772 | msgstr "Fuente:" |
f4eadf61 | 3773 | |
5325c2e3 | 3774 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3775 | #, c-format |
3776 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3777 | msgstr "" | |
3778 | ||
5325c2e3 | 3779 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 |
8dba7bfb | 3780 | msgid "Fork failed" |
0c13edfa | 3781 | msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" |
8dba7bfb | 3782 | |
5325c2e3 VZ |
3783 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
3784 | #, fuzzy | |
3785 | msgid "Forward" | |
3786 | msgstr "Adelante" | |
3787 | ||
3788 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
402b0a2c | 3789 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
0c13edfa | 3790 | msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" |
8dba7bfb | 3791 | |
5325c2e3 | 3792 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
8dba7bfb RL |
3793 | #, c-format |
3794 | msgid "Found %i matches" | |
3795 | msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" | |
3796 | ||
5325c2e3 | 3797 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
8dba7bfb RL |
3798 | msgid "From:" |
3799 | msgstr "De:" | |
3800 | ||
5325c2e3 | 3801 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
09663494 | 3802 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
0c13edfa | 3803 | msgstr "GIF: Indice de gif no válido." |
09663494 | 3804 | |
5325c2e3 | 3805 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
8dba7bfb | 3806 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
0c13edfa | 3807 | msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado." |
8dba7bfb | 3808 | |
5325c2e3 | 3809 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
8dba7bfb | 3810 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
0c13edfa | 3811 | msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF." |
8dba7bfb | 3812 | |
5325c2e3 | 3813 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
8dba7bfb RL |
3814 | msgid "GIF: not enough memory." |
3815 | msgstr "GIF: memoria insuficiente." | |
3816 | ||
5325c2e3 | 3817 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
8dba7bfb | 3818 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 3819 | msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" |
8dba7bfb | 3820 | |
7f4fd42e | 3821 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
8dba7bfb | 3822 | msgid "GTK+ theme" |
3d28993d | 3823 | msgstr "Tema GTK+" |
8dba7bfb | 3824 | |
5325c2e3 | 3825 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
81486341 | 3826 | msgid "Generic PostScript" |
0c13edfa | 3827 | msgstr "PostScript genérica" |
81486341 | 3828 | |
f4eadf61 | 3829 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
8dba7bfb RL |
3830 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3831 | msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" | |
3832 | ||
f4eadf61 | 3833 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
8dba7bfb RL |
3834 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3835 | msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" | |
3836 | ||
5325c2e3 VZ |
3837 | #: ../include/wx/xtiprop.h:187 |
3838 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
3839 | msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido" | |
3840 | ||
3841 | #: ../include/wx/xtiprop.h:265 | |
3842 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
3843 | msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico" | |
3844 | ||
3845 | #: ../include/wx/xtiprop.h:205 | |
3846 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
3847 | msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido" | |
3848 | ||
3849 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 | |
8dba7bfb | 3850 | msgid "Go back" |
0c13edfa | 3851 | msgstr "Atrás" |
8dba7bfb | 3852 | |
5325c2e3 | 3853 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
8dba7bfb RL |
3854 | msgid "Go forward" |
3855 | msgstr "Adelante" | |
3856 | ||
5325c2e3 | 3857 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
8dba7bfb | 3858 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
0c13edfa | 3859 | msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" |
8dba7bfb | 3860 | |
5325c2e3 | 3861 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
8dba7bfb | 3862 | msgid "Go to home directory" |
0c13edfa | 3863 | msgstr "Ir al directorio principal" |
8dba7bfb | 3864 | |
7f4fd42e | 3865 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 |
8dba7bfb RL |
3866 | msgid "Go to parent directory" |
3867 | msgstr "Ir al directorio superior" | |
3868 | ||
7f4fd42e | 3869 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3870 | msgid "Graphics art by " |
0c13edfa | 3871 | msgstr "Gráficos por" |
f4eadf61 | 3872 | |
5325c2e3 | 3873 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
8dba7bfb | 3874 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
0c13edfa | 3875 | msgstr "Greek (ISO-8859-7)" |
8dba7bfb | 3876 | |
5325c2e3 VZ |
3877 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3878 | msgid "Groove" | |
3879 | msgstr "" | |
3880 | ||
3881 | #: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 | |
edff7545 | 3882 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
0c13edfa | 3883 | msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib" |
edff7545 | 3884 | |
5325c2e3 | 3885 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 3886 | msgid "HELP" |
0c13edfa | 3887 | msgstr "AYUDA" |
f4eadf61 | 3888 | |
5325c2e3 | 3889 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 3890 | msgid "HOME" |
0c13edfa | 3891 | msgstr "INICIO" |
f4eadf61 | 3892 | |
5325c2e3 | 3893 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 3894 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
525165fa | 3895 | msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3896 | |
5325c2e3 | 3897 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
8dba7bfb RL |
3898 | #, c-format |
3899 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
0c13edfa | 3900 | msgstr "El anclaje HTML %s no existe." |
8dba7bfb | 3901 | |
5325c2e3 | 3902 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
402b0a2c | 3903 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
525165fa | 3904 | msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
8dba7bfb | 3905 | |
5325c2e3 VZ |
3906 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3907 | msgid "Harddisk" | |
3908 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 3909 | |
5325c2e3 | 3910 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
8dba7bfb | 3911 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
0c13edfa | 3912 | msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" |
8dba7bfb | 3913 | |
5325c2e3 VZ |
3914 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3915 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
8dba7bfb RL |
3916 | msgid "Help" |
3917 | msgstr "Ayuda" | |
3918 | ||
5325c2e3 | 3919 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 |
8dba7bfb RL |
3920 | msgid "Help Browser Options" |
3921 | msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" | |
3922 | ||
5325c2e3 | 3923 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
8dba7bfb | 3924 | msgid "Help Index" |
0c13edfa | 3925 | msgstr "Indice de la Ayuda" |
8dba7bfb | 3926 | |
7f4fd42e | 3927 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
8dba7bfb | 3928 | msgid "Help Printing" |
0c13edfa | 3929 | msgstr "Ayuda de Impresión" |
8dba7bfb | 3930 | |
5325c2e3 | 3931 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
21eadc1a | 3932 | msgid "Help Topics" |
0c13edfa | 3933 | msgstr "Temas de ayuda" |
21eadc1a | 3934 | |
5325c2e3 | 3935 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 |
402b0a2c | 3936 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
525165fa | 3937 | msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3938 | |
5325c2e3 | 3939 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
f4eadf61 MB |
3940 | #, c-format |
3941 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
0c13edfa | 3942 | msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 | 3943 | |
5325c2e3 | 3944 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
0c13edfa | 3945 | #, c-format |
f4eadf61 | 3946 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
0c13edfa | 3947 | msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." |
f4eadf61 | 3948 | |
5325c2e3 | 3949 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 |
8dba7bfb RL |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "Help: %s" | |
3952 | msgstr "Ayuda: %s" | |
3953 | ||
5325c2e3 VZ |
3954 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 |
3955 | msgid "Hide" | |
3956 | msgstr "" | |
3957 | ||
3958 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 | |
3959 | msgid "Hide Others" | |
3960 | msgstr "" | |
3961 | ||
3962 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 | |
3963 | msgid "Hide this notification message." | |
3964 | msgstr "" | |
3965 | ||
3966 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 3967 | msgid "Home" |
525165fa | 3968 | msgstr "Inicio" |
21eadc1a | 3969 | |
5325c2e3 | 3970 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 |
81486341 | 3971 | msgid "Home directory" |
0c13edfa | 3972 | msgstr "Carpeta de inicio" |
81486341 | 3973 | |
5325c2e3 VZ |
3974 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 |
3975 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 | |
3976 | msgid "How the object will float relative to the text." | |
3977 | msgstr "" | |
21eadc1a | 3978 | |
5325c2e3 | 3979 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 |
09663494 | 3980 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
0c13edfa VZ |
3981 | msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB." |
3982 | ||
5325c2e3 VZ |
3983 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 |
3984 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 | |
3985 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 | |
3986 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 | |
09663494 | 3987 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
0c13edfa | 3988 | msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!" |
13b1472f | 3989 | |
5325c2e3 | 3990 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 |
09663494 | 3991 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
3d28993d | 3992 | msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono." |
09663494 | 3993 | |
5325c2e3 | 3994 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 |
09663494 | 3995 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
3d28993d | 3996 | msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono." |
13b1472f | 3997 | |
5325c2e3 | 3998 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 |
09663494 | 3999 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
0c13edfa | 4000 | msgstr "ICO: Indice de icono no válido." |
8dba7bfb | 4001 | |
5325c2e3 | 4002 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
09663494 | 4003 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
3d28993d | 4004 | msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado." |
13b1472f | 4005 | |
5325c2e3 | 4006 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
09663494 | 4007 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
3d28993d | 4008 | msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF." |
13b1472f | 4009 | |
5325c2e3 | 4010 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
09663494 | 4011 | msgid "IFF: not enough memory." |
3d28993d | 4012 | msgstr "IFF: memoria insuficiente." |
13b1472f | 4013 | |
5325c2e3 | 4014 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
09663494 | 4015 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
0c13edfa | 4016 | msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!" |
13b1472f | 4017 | |
5325c2e3 | 4018 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 4019 | msgid "INS" |
0c13edfa | 4020 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 4021 | |
5325c2e3 | 4022 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 4023 | msgid "INSERT" |
0c13edfa | 4024 | msgstr "INSERT" |
f4eadf61 | 4025 | |
5325c2e3 | 4026 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
7f4fd42e VS |
4027 | msgid "ISO-2022-JP" |
4028 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4029 | |
5325c2e3 | 4030 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 |
7f4fd42e VS |
4031 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
4032 | msgstr "" | |
4033 | ||
5325c2e3 VZ |
4034 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
4035 | msgid "" | |
4036 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
4037 | "narrow." | |
4038 | msgstr "" | |
4039 | ||
4040 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
98735f00 MB |
4041 | msgid "" |
4042 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
4043 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 4044 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
4045 | "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n" |
4046 | "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:" | |
9a81018e | 4047 | |
5325c2e3 | 4048 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
98735f00 | 4049 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
4050 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
4051 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
4052 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4053 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 4054 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
4055 | "Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija " |
4056 | "el botón \"Cancelar\",\n" | |
0c13edfa VZ |
4057 | "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n" |
4058 | "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n" | |
9a81018e | 4059 | |
5325c2e3 | 4060 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
81486341 VZ |
4061 | #, c-format |
4062 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
0c13edfa | 4063 | msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"." |
81486341 | 4064 | |
5325c2e3 | 4065 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
402b0a2c | 4066 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
0c13edfa | 4067 | msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal" |
402b0a2c | 4068 | |
5325c2e3 VZ |
4069 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
4070 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4071 | msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject" | |
4072 | ||
4073 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
4074 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4075 | msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create" | |
4076 | ||
4077 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
8dba7bfb | 4078 | msgid "Illegal directory name." |
0c13edfa | 4079 | msgstr "Nombre de directorio ilegal" |
8dba7bfb | 4080 | |
5325c2e3 | 4081 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 |
8dba7bfb | 4082 | msgid "Illegal file specification." |
0c13edfa | 4083 | msgstr "Especificación de archivo ilegal" |
8dba7bfb | 4084 | |
5325c2e3 | 4085 | #: ../src/common/image.cpp:2053 |
21eadc1a | 4086 | msgid "Image and mask have different sizes." |
0c13edfa | 4087 | msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes" |
8dba7bfb | 4088 | |
5325c2e3 VZ |
4089 | #: ../src/common/image.cpp:2409 |
4090 | #, fuzzy, c-format | |
4091 | msgid "Image file is not of type %d." | |
0c13edfa | 4092 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld." |
f4eadf61 | 4093 | |
5325c2e3 VZ |
4094 | #: ../src/common/image.cpp:2529 |
4095 | #, fuzzy, c-format | |
4096 | msgid "Image is not of type %s." | |
0c13edfa | 4097 | msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s." |
09663494 | 4098 | |
5325c2e3 VZ |
4099 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:398 |
4100 | msgid "" | |
4101 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4102 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4103 | msgstr "" | |
4104 | "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. " | |
4105 | "Por favor instale riched32.dll" | |
8dba7bfb | 4106 | |
5325c2e3 | 4107 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 |
8dba7bfb RL |
4108 | msgid "Impossible to get child process input" |
4109 | msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" | |
4110 | ||
5325c2e3 | 4111 | #: ../src/common/filefn.cpp:1075 |
3d28993d | 4112 | #, c-format |
8dba7bfb | 4113 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
0c13edfa | 4114 | msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4115 | |
5325c2e3 | 4116 | #: ../src/common/filefn.cpp:1089 |
3d28993d | 4117 | #, c-format |
8dba7bfb | 4118 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
0c13edfa | 4119 | msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4120 | |
5325c2e3 | 4121 | #: ../src/common/filefn.cpp:1143 |
8dba7bfb RL |
4122 | #, c-format |
4123 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
0c13edfa | 4124 | msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 4125 | |
5325c2e3 VZ |
4126 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
4127 | #, c-format | |
4128 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4129 | msgstr "" | |
4130 | ||
4131 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 | |
4132 | msgid "Incorrect number of arguments." | |
4133 | msgstr "" | |
4134 | ||
4135 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
21eadc1a | 4136 | msgid "Indent" |
0c13edfa | 4137 | msgstr "Escalonado" |
21eadc1a | 4138 | |
5325c2e3 | 4139 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 |
f4eadf61 | 4140 | msgid "Indents && Spacing" |
0c13edfa | 4141 | msgstr "Espaciado && de Escalonados" |
f4eadf61 | 4142 | |
5325c2e3 | 4143 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 |
8dba7bfb | 4144 | msgid "Index" |
0c13edfa | 4145 | msgstr "Índice" |
8dba7bfb | 4146 | |
5325c2e3 | 4147 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
8dba7bfb | 4148 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
0c13edfa | 4149 | msgstr "Indian (ISO-8859-12)" |
8dba7bfb | 4150 | |
5325c2e3 VZ |
4151 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4152 | msgid "Info" | |
4153 | msgstr "" | |
4154 | ||
4155 | #: ../src/common/init.cpp:261 | |
62603868 | 4156 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
0c13edfa | 4157 | msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando." |
62603868 | 4158 | |
5325c2e3 | 4159 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 |
f4eadf61 | 4160 | msgid "Insert" |
0c13edfa | 4161 | msgstr "Insertar" |
f4eadf61 | 4162 | |
5325c2e3 VZ |
4163 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 |
4164 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 | |
f4eadf61 | 4165 | msgid "Insert Image" |
0c13edfa | 4166 | msgstr "Insertar Imagen" |
f4eadf61 | 4167 | |
5325c2e3 VZ |
4168 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 |
4169 | #, fuzzy | |
4170 | msgid "Insert Object" | |
4171 | msgstr "Insertar Texto" | |
4172 | ||
4173 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 | |
4174 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 | |
4175 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 | |
4176 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 | |
f4eadf61 | 4177 | msgid "Insert Text" |
0c13edfa | 4178 | msgstr "Insertar Texto" |
f4eadf61 | 4179 | |
5325c2e3 VZ |
4180 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4181 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
4182 | #, fuzzy | |
4183 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4184 | msgstr "El espaciado antes de párrafo." | |
4185 | ||
4186 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4187 | #, fuzzy | |
4188 | msgid "Inset" | |
4189 | msgstr "Insertar" | |
402b0a2c | 4190 | |
5325c2e3 | 4191 | #: ../src/gtk/app.cpp:428 |
7f4fd42e VS |
4192 | #, c-format |
4193 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4194 | msgstr "" | |
4195 | ||
5325c2e3 | 4196 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:319 |
8dba7bfb | 4197 | msgid "Invalid TIFF image index." |
0c13edfa | 4198 | msgstr "Índice de imagen TIFF no válido." |
8dba7bfb | 4199 | |
5325c2e3 | 4200 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 |
7f4fd42e VS |
4201 | msgid "Invalid data view item" |
4202 | msgstr "" | |
4203 | ||
5325c2e3 | 4204 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
3d28993d | 4205 | #, c-format |
8dba7bfb | 4206 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
0c13edfa | 4207 | msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'." |
8dba7bfb | 4208 | |
5325c2e3 | 4209 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
3d28993d | 4210 | #, c-format |
09663494 | 4211 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
0c13edfa | 4212 | msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'" |
09663494 | 4213 | |
f4eadf61 | 4214 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
3d28993d | 4215 | #, c-format |
8dba7bfb | 4216 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
0c13edfa | 4217 | msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido." |
8dba7bfb | 4218 | |
5325c2e3 VZ |
4219 | #: ../src/common/translation.cpp:955 |
4220 | #, fuzzy | |
4221 | msgid "Invalid message catalog." | |
4222 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." | |
4223 | ||
4224 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 | |
402b0a2c | 4225 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
0c13edfa | 4226 | msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 4227 | |
5325c2e3 | 4228 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
402b0a2c | 4229 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
0c13edfa | 4230 | msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido" |
402b0a2c | 4231 | |
5325c2e3 | 4232 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
8dba7bfb RL |
4233 | #, c-format |
4234 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
0c13edfa | 4235 | msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s" |
8dba7bfb | 4236 | |
5325c2e3 VZ |
4237 | #: ../src/common/config.cpp:229 |
4238 | #, c-format | |
4239 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
4240 | msgstr "" | |
4241 | ||
4242 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 | |
4243 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
8dba7bfb | 4244 | msgid "Italic" |
0c13edfa | 4245 | msgstr "Itálica" |
8dba7bfb | 4246 | |
f4eadf61 | 4247 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
8dba7bfb RL |
4248 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
4249 | msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm" | |
4250 | ||
5325c2e3 | 4251 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
8dba7bfb | 4252 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
0c13edfa | 4253 | msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto." |
8dba7bfb | 4254 | |
5325c2e3 | 4255 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 |
8dba7bfb | 4256 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
0c13edfa | 4257 | msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." |
8dba7bfb | 4258 | |
f4eadf61 | 4259 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 4260 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
0c13edfa | 4261 | msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm" |
62603868 | 4262 | |
f4eadf61 | 4263 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4264 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
0c13edfa | 4265 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3" |
62603868 | 4266 | |
f4eadf61 | 4267 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4268 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
0c13edfa | 4269 | msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado" |
62603868 | 4270 | |
f4eadf61 | 4271 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4272 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
0c13edfa | 4273 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4" |
62603868 | 4274 | |
f4eadf61 | 4275 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 4276 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
0c13edfa | 4277 | msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado" |
62603868 | 4278 | |
f4eadf61 | 4279 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4280 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
0c13edfa | 4281 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2" |
62603868 | 4282 | |
f4eadf61 | 4283 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4284 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
0c13edfa | 4285 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado" |
62603868 | 4286 | |
f4eadf61 | 4287 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4288 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
0c13edfa | 4289 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3" |
62603868 | 4290 | |
f4eadf61 | 4291 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4292 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
0c13edfa | 4293 | msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado" |
62603868 | 4294 | |
f4eadf61 | 4295 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4296 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
0c13edfa | 4297 | msgstr "Japanese Envelope You #4" |
62603868 | 4298 | |
f4eadf61 | 4299 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 4300 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
0c13edfa | 4301 | msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado" |
62603868 | 4302 | |
f4eadf61 | 4303 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 4304 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
0c13edfa | 4305 | msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm" |
62603868 | 4306 | |
f4eadf61 | 4307 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 4308 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
0c13edfa | 4309 | msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm" |
62603868 | 4310 | |
5325c2e3 VZ |
4311 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4312 | msgid "Jump to" | |
4313 | msgstr "" | |
4314 | ||
4315 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
21eadc1a | 4316 | msgid "Justified" |
525165fa | 4317 | msgstr "Justificado" |
21eadc1a | 4318 | |
5325c2e3 VZ |
4319 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4320 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
7f4fd42e | 4321 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4322 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
f4eadf61 | 4323 | msgid "Justify text left and right." |
0c13edfa | 4324 | msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha." |
f4eadf61 | 4325 | |
5325c2e3 | 4326 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
8dba7bfb RL |
4327 | msgid "KOI8-R" |
4328 | msgstr "KOI8-R" | |
4329 | ||
5325c2e3 | 4330 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
edff7545 | 4331 | msgid "KOI8-U" |
525165fa | 4332 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 4333 | |
5325c2e3 | 4334 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 |
f4eadf61 | 4335 | msgid "KP_" |
0c13edfa | 4336 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4337 | |
5325c2e3 | 4338 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4339 | msgid "KP_ADD" |
0c13edfa | 4340 | msgstr "KP_SUMAR" |
f4eadf61 | 4341 | |
5325c2e3 | 4342 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 MB |
4343 | msgid "KP_BEGIN" |
4344 | msgstr "" | |
4345 | ||
5325c2e3 | 4346 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4347 | msgid "KP_DECIMAL" |
0c13edfa | 4348 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 4349 | |
5325c2e3 | 4350 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4351 | msgid "KP_DELETE" |
0c13edfa | 4352 | msgstr "KP_SUPR" |
f4eadf61 | 4353 | |
5325c2e3 | 4354 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 4355 | msgid "KP_DIVIDE" |
0c13edfa | 4356 | msgstr "KP_DIVIDIR" |
f4eadf61 | 4357 | |
5325c2e3 | 4358 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 4359 | msgid "KP_DOWN" |
0c13edfa | 4360 | msgstr "KP_ABAJO" |
f4eadf61 | 4361 | |
5325c2e3 | 4362 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 4363 | msgid "KP_END" |
0c13edfa | 4364 | msgstr "KP_FIN" |
f4eadf61 | 4365 | |
5325c2e3 | 4366 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4367 | msgid "KP_ENTER" |
0c13edfa | 4368 | msgstr "KP_INTRO" |
f4eadf61 | 4369 | |
5325c2e3 | 4370 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4371 | msgid "KP_EQUAL" |
0c13edfa | 4372 | msgstr "KP_IGUAL" |
f4eadf61 | 4373 | |
5325c2e3 | 4374 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4375 | msgid "KP_HOME" |
0c13edfa | 4376 | msgstr "KP_INICIO" |
f4eadf61 | 4377 | |
5325c2e3 | 4378 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4379 | msgid "KP_INSERT" |
0c13edfa | 4380 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 4381 | |
5325c2e3 | 4382 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4383 | msgid "KP_LEFT" |
0c13edfa | 4384 | msgstr "KP_IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 4385 | |
5325c2e3 | 4386 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4387 | msgid "KP_MULTIPLY" |
0c13edfa | 4388 | msgstr "KP_MULTIPLICAR" |
f4eadf61 | 4389 | |
5325c2e3 | 4390 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4391 | msgid "KP_NEXT" |
0c13edfa | 4392 | msgstr "KP_SIGUIENTE" |
f4eadf61 | 4393 | |
5325c2e3 | 4394 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4395 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
0c13edfa | 4396 | msgstr "KP_AVPÁG" |
f4eadf61 | 4397 | |
5325c2e3 | 4398 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4399 | msgid "KP_PAGEUP" |
0c13edfa | 4400 | msgstr "KP_REPÁG" |
f4eadf61 | 4401 | |
5325c2e3 | 4402 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 MB |
4403 | msgid "KP_PRIOR" |
4404 | msgstr "" | |
4405 | ||
5325c2e3 | 4406 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4407 | msgid "KP_RIGHT" |
0c13edfa | 4408 | msgstr "KP_DERECHA" |
f4eadf61 | 4409 | |
5325c2e3 | 4410 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4411 | msgid "KP_SEPARATOR" |
0c13edfa | 4412 | msgstr "KP_SEPARADOR" |
f4eadf61 | 4413 | |
5325c2e3 | 4414 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4415 | msgid "KP_SPACE" |
0c13edfa | 4416 | msgstr "KP_ESPACIO" |
f4eadf61 | 4417 | |
5325c2e3 | 4418 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4419 | msgid "KP_SUBTRACT" |
0c13edfa | 4420 | msgstr "KP_RESTAR" |
f4eadf61 | 4421 | |
5325c2e3 | 4422 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4423 | msgid "KP_TAB" |
0c13edfa | 4424 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 4425 | |
5325c2e3 | 4426 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4427 | msgid "KP_UP" |
0c13edfa | 4428 | msgstr "KP_ARRIBA" |
f4eadf61 | 4429 | |
5325c2e3 | 4430 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
7f4fd42e VS |
4431 | #, fuzzy |
4432 | msgid "L&ine spacing:" | |
4433 | msgstr "Espaciado de línea:" | |
4434 | ||
5325c2e3 | 4435 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 4436 | msgid "LEFT" |
0c13edfa | 4437 | msgstr "IZQUIERDA" |
f4eadf61 | 4438 | |
5325c2e3 | 4439 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
8dba7bfb RL |
4440 | msgid "Landscape" |
4441 | msgstr "Horizontal" | |
4442 | ||
5325c2e3 VZ |
4443 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
4444 | #, fuzzy | |
4445 | msgid "Last" | |
4446 | msgstr "Pegar" | |
4447 | ||
4448 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1517 | |
4449 | #, fuzzy | |
4450 | msgid "Last page" | |
4451 | msgstr "Página siguiente" | |
4452 | ||
4453 | #: ../src/common/log.cpp:258 | |
4454 | #, c-format | |
4455 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4456 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4457 | msgstr[0] "" | |
4458 | msgstr[1] "" | |
4459 | ||
f4eadf61 | 4460 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
8dba7bfb RL |
4461 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
4462 | msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" | |
4463 | ||
5325c2e3 VZ |
4464 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4465 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4466 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 4467 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4468 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4469 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
4470 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 | |
f4eadf61 | 4471 | msgid "Left" |
0c13edfa | 4472 | msgstr "Izquierda" |
f4eadf61 | 4473 | |
7f4fd42e | 4474 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
5325c2e3 | 4475 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
f4eadf61 | 4476 | msgid "Left (&first line):" |
0c13edfa | 4477 | msgstr "Izquierda (&primera línea):" |
f4eadf61 | 4478 | |
5325c2e3 | 4479 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
8dba7bfb | 4480 | msgid "Left margin (mm):" |
0c13edfa | 4481 | msgstr "Margen Izquierdo (mm):" |
8dba7bfb | 4482 | |
5325c2e3 VZ |
4483 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4484 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
7f4fd42e | 4485 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4486 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
f4eadf61 | 4487 | msgid "Left-align text." |
0c13edfa | 4488 | msgstr "Texto alineado a la izquierda." |
f4eadf61 MB |
4489 | |
4490 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 4491 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
22757a80 | 4492 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
62603868 | 4493 | |
f4eadf61 | 4494 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
8dba7bfb RL |
4495 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
4496 | msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" | |
4497 | ||
f4eadf61 | 4498 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4499 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
0c13edfa | 4500 | msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in" |
62603868 | 4501 | |
f4eadf61 | 4502 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 4503 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
0c13edfa | 4504 | msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in" |
62603868 | 4505 | |
f4eadf61 | 4506 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 4507 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
0c13edfa | 4508 | msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
62603868 | 4509 | |
f4eadf61 | 4510 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 4511 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
0c13edfa | 4512 | msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in" |
62603868 | 4513 | |
f4eadf61 | 4514 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
8dba7bfb | 4515 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4516 | msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 4517 | |
f4eadf61 | 4518 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 4519 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4520 | msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4521 | |
f4eadf61 | 4522 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
8dba7bfb | 4523 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
0c13edfa | 4524 | msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" |
8dba7bfb | 4525 | |
5325c2e3 | 4526 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
7f4fd42e VS |
4527 | msgid "License" |
4528 | msgstr "" | |
4529 | ||
5325c2e3 | 4530 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
8dba7bfb RL |
4531 | msgid "Light" |
4532 | msgstr "Ligera" | |
4533 | ||
5325c2e3 | 4534 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
f4eadf61 MB |
4535 | #, c-format |
4536 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
0c13edfa | 4537 | msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado." |
f4eadf61 | 4538 | |
5325c2e3 | 4539 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
f4eadf61 | 4540 | msgid "Line spacing:" |
0c13edfa | 4541 | msgstr "Espaciado de línea:" |
f4eadf61 | 4542 | |
5325c2e3 | 4543 | #: ../src/html/chm.cpp:841 |
402b0a2c | 4544 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
525165fa | 4545 | msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." |
402b0a2c | 4546 | |
5325c2e3 | 4547 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 |
f4eadf61 | 4548 | msgid "List Style" |
0c13edfa | 4549 | msgstr "Estilo de Lista" |
f4eadf61 | 4550 | |
5325c2e3 | 4551 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 |
f4eadf61 | 4552 | msgid "List styles" |
0c13edfa | 4553 | msgstr "Estilos de Lista" |
f4eadf61 | 4554 | |
5325c2e3 VZ |
4555 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 |
4556 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
f4eadf61 | 4557 | msgid "Lists font sizes in points." |
0c13edfa | 4558 | msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos." |
f4eadf61 | 4559 | |
5325c2e3 VZ |
4560 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 |
4561 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 4562 | msgid "Lists the available fonts." |
0c13edfa | 4563 | msgstr "Muestra las fuentes disponibles." |
f4eadf61 | 4564 | |
5325c2e3 | 4565 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
8dba7bfb RL |
4566 | #, c-format |
4567 | msgid "Load %s file" | |
0c13edfa | 4568 | msgstr "Abrir el archivo %s" |
8dba7bfb | 4569 | |
5325c2e3 | 4570 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
8dba7bfb RL |
4571 | msgid "Loading : " |
4572 | msgstr "Cargando :" | |
4573 | ||
f4eadf61 | 4574 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
21eadc1a RL |
4575 | #, c-format |
4576 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
525165fa | 4577 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." |
21eadc1a | 4578 | |
f4eadf61 | 4579 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
4580 | #, c-format |
4581 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
525165fa | 4582 | msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." |
21eadc1a | 4583 | |
5325c2e3 | 4584 | #: ../src/generic/logg.cpp:590 |
8dba7bfb RL |
4585 | #, c-format |
4586 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
0c13edfa | 4587 | msgstr "Log guardado en archivo '%s'." |
8dba7bfb | 4588 | |
5325c2e3 VZ |
4589 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4590 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 4591 | msgid "Lower case letters" |
0c13edfa | 4592 | msgstr "Letras minúsculas" |
f4eadf61 | 4593 | |
5325c2e3 VZ |
4594 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4595 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 4596 | msgid "Lower case roman numerals" |
0c13edfa | 4597 | msgstr "Números romanos en minúscula" |
f4eadf61 | 4598 | |
5325c2e3 | 4599 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
8dba7bfb | 4600 | msgid "MDI child" |
0c13edfa | 4601 | msgstr "Ventana hija MDI" |
8dba7bfb | 4602 | |
5325c2e3 | 4603 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 4604 | msgid "MENU" |
0c13edfa | 4605 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4606 | |
f4eadf61 | 4607 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
5325c2e3 VZ |
4608 | msgid "" |
4609 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4610 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4611 | msgstr "" | |
4612 | "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de " | |
4613 | "Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela." | |
8dba7bfb | 4614 | |
5325c2e3 | 4615 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 |
09663494 | 4616 | msgid "Ma&ximize" |
3d28993d | 4617 | msgstr "Ma&ximizar" |
09663494 | 4618 | |
5325c2e3 VZ |
4619 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
4620 | #, fuzzy | |
4621 | msgid "MacArabic" | |
4622 | msgstr "Árabe" | |
4623 | ||
4624 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 | |
4625 | msgid "MacArmenian" | |
4626 | msgstr "" | |
4627 | ||
4628 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 | |
4629 | msgid "MacBengali" | |
4630 | msgstr "" | |
4631 | ||
4632 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 | |
4633 | msgid "MacBurmese" | |
4634 | msgstr "" | |
4635 | ||
4636 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 | |
4637 | msgid "MacCeltic" | |
4638 | msgstr "" | |
4639 | ||
4640 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 | |
4641 | msgid "MacCentralEurRoman" | |
4642 | msgstr "" | |
4643 | ||
4644 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 | |
4645 | msgid "MacChineseSimp" | |
4646 | msgstr "" | |
4647 | ||
4648 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 | |
4649 | msgid "MacChineseTrad" | |
4650 | msgstr "" | |
4651 | ||
4652 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 | |
4653 | msgid "MacCroatian" | |
4654 | msgstr "" | |
4655 | ||
4656 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 | |
4657 | msgid "MacCyrillic" | |
4658 | msgstr "" | |
4659 | ||
4660 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 | |
4661 | msgid "MacDevanagari" | |
4662 | msgstr "" | |
4663 | ||
4664 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 | |
4665 | msgid "MacDingbats" | |
4666 | msgstr "" | |
4667 | ||
4668 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 | |
4669 | msgid "MacEthiopic" | |
4670 | msgstr "" | |
4671 | ||
4672 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 | |
4673 | #, fuzzy | |
4674 | msgid "MacExtArabic" | |
4675 | msgstr "Árabe" | |
4676 | ||
4677 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 | |
4678 | msgid "MacGaelic" | |
4679 | msgstr "" | |
4680 | ||
4681 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 | |
4682 | msgid "MacGeorgian" | |
4683 | msgstr "" | |
4684 | ||
4685 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 | |
4686 | msgid "MacGreek" | |
4687 | msgstr "" | |
4688 | ||
4689 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 | |
4690 | msgid "MacGujarati" | |
4691 | msgstr "" | |
4692 | ||
4693 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 | |
4694 | msgid "MacGurmukhi" | |
4695 | msgstr "" | |
4696 | ||
4697 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 | |
4698 | msgid "MacHebrew" | |
4699 | msgstr "" | |
4700 | ||
4701 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 | |
4702 | msgid "MacIcelandic" | |
4703 | msgstr "" | |
4704 | ||
4705 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 | |
4706 | msgid "MacJapanese" | |
4707 | msgstr "" | |
4708 | ||
4709 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 | |
4710 | msgid "MacKannada" | |
4711 | msgstr "" | |
4712 | ||
4713 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 | |
4714 | msgid "MacKeyboardGlyphs" | |
4715 | msgstr "" | |
4716 | ||
4717 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 | |
4718 | msgid "MacKhmer" | |
4719 | msgstr "" | |
4720 | ||
4721 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 | |
4722 | msgid "MacKorean" | |
4723 | msgstr "" | |
4724 | ||
4725 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 | |
4726 | msgid "MacLaotian" | |
4727 | msgstr "" | |
4728 | ||
4729 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 | |
4730 | msgid "MacMalayalam" | |
4731 | msgstr "" | |
4732 | ||
4733 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 | |
4734 | msgid "MacMongolian" | |
4735 | msgstr "" | |
4736 | ||
4737 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 | |
4738 | msgid "MacOriya" | |
4739 | msgstr "" | |
4740 | ||
4741 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 | |
4742 | #, fuzzy | |
4743 | msgid "MacRoman" | |
4744 | msgstr "Roman" | |
4745 | ||
4746 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 | |
4747 | #, fuzzy | |
4748 | msgid "MacRomanian" | |
4749 | msgstr "Roman" | |
4750 | ||
4751 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 | |
4752 | #, fuzzy | |
4753 | msgid "MacSinhalese" | |
4754 | msgstr "Coincidir may./min." | |
4755 | ||
4756 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 | |
4757 | #, fuzzy | |
4758 | msgid "MacSymbol" | |
4759 | msgstr "Símbolo" | |
4760 | ||
4761 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 | |
4762 | msgid "MacTamil" | |
4763 | msgstr "" | |
4764 | ||
4765 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 | |
4766 | msgid "MacTelugu" | |
4767 | msgstr "" | |
4768 | ||
4769 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 | |
4770 | msgid "MacThai" | |
4771 | msgstr "" | |
4772 | ||
4773 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 | |
4774 | msgid "MacTibetan" | |
4775 | msgstr "" | |
4776 | ||
4777 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 | |
4778 | msgid "MacTurkish" | |
4779 | msgstr "" | |
4780 | ||
4781 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 | |
4782 | msgid "MacVietnamese" | |
4783 | msgstr "" | |
4784 | ||
4785 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 | |
4786 | #, fuzzy | |
4787 | msgid "Make a selection:" | |
4788 | msgstr "Pegar selección" | |
4789 | ||
4790 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 | |
4791 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 | |
4792 | msgid "Margins" | |
4793 | msgstr "" | |
4794 | ||
7f4fd42e | 4795 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
8dba7bfb | 4796 | msgid "Match case" |
0c13edfa | 4797 | msgstr "Coincidir may./min." |
8dba7bfb | 4798 | |
5325c2e3 | 4799 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
8dba7bfb RL |
4800 | #, c-format |
4801 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
0c13edfa | 4802 | msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!" |
8dba7bfb | 4803 | |
5325c2e3 | 4804 | #: ../src/msw/frame.cpp:353 |
21eadc1a | 4805 | msgid "Menu" |
0c13edfa | 4806 | msgstr "Menú" |
21eadc1a | 4807 | |
5325c2e3 VZ |
4808 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
4809 | #, fuzzy | |
4810 | msgid "Message" | |
4811 | msgstr "%s mensaje" | |
4812 | ||
f4eadf61 | 4813 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 | 4814 | msgid "Metal theme" |
3d28993d | 4815 | msgstr "Tema Metal" |
09663494 | 4816 | |
5325c2e3 VZ |
4817 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 |
4818 | msgid "Method or property not found." | |
4819 | msgstr "" | |
4820 | ||
4821 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 | |
09663494 | 4822 | msgid "Mi&nimize" |
3d28993d | 4823 | msgstr "Mi&nimizar" |
09663494 | 4824 | |
5325c2e3 VZ |
4825 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 |
4826 | msgid "Missing a required parameter." | |
4827 | msgstr "" | |
4828 | ||
4829 | #: ../src/mgl/app.cpp:114 | |
8dba7bfb RL |
4830 | #, c-format |
4831 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
3d28993d | 4832 | msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." |
8dba7bfb | 4833 | |
5325c2e3 | 4834 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
8dba7bfb | 4835 | msgid "Modern" |
0c13edfa | 4836 | msgstr "Modern" |
8dba7bfb | 4837 | |
5325c2e3 | 4838 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 |
402b0a2c | 4839 | msgid "Modified" |
525165fa | 4840 | msgstr "Modificado" |
402b0a2c | 4841 | |
7f4fd42e | 4842 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
62603868 MB |
4843 | #, c-format |
4844 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
0c13edfa | 4845 | msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\"" |
62603868 | 4846 | |
f4eadf61 | 4847 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
8dba7bfb | 4848 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
0c13edfa | 4849 | msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
8dba7bfb | 4850 | |
5325c2e3 VZ |
4851 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4852 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4853 | msgstr "" | |
4854 | ||
4855 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 | |
402b0a2c | 4856 | msgid "Move down" |
525165fa | 4857 | msgstr "Mover hacia abajo" |
402b0a2c | 4858 | |
5325c2e3 | 4859 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4860 | msgid "Move up" |
0c13edfa | 4861 | msgstr "Subir" |
402b0a2c | 4862 | |
5325c2e3 VZ |
4863 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 |
4864 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 | |
4865 | #, fuzzy | |
4866 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
4867 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." | |
4868 | ||
4869 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 | |
4870 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 | |
4871 | #, fuzzy | |
4872 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." | |
4873 | msgstr "Ir a la página HTML anterior" | |
4874 | ||
4875 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 | |
4876 | msgid "Multiple Cell Properties" | |
4877 | msgstr "" | |
4878 | ||
4879 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
f4eadf61 | 4880 | msgid "NUM_LOCK" |
0c13edfa | 4881 | msgstr "BLOQ_NUM" |
f4eadf61 | 4882 | |
5325c2e3 | 4883 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 |
8dba7bfb RL |
4884 | msgid "Name" |
4885 | msgstr "Nombre" | |
4886 | ||
5325c2e3 VZ |
4887 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
4888 | msgid "Network" | |
4889 | msgstr "" | |
4890 | ||
4891 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
4892 | #, fuzzy | |
4893 | msgid "New" | |
4894 | msgstr "&Nuevo" | |
4895 | ||
4896 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 | 4897 | msgid "New &Character Style..." |
0c13edfa | 4898 | msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..." |
f4eadf61 | 4899 | |
5325c2e3 | 4900 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
f4eadf61 | 4901 | msgid "New &List Style..." |
0c13edfa | 4902 | msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." |
f4eadf61 | 4903 | |
5325c2e3 | 4904 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
f4eadf61 | 4905 | msgid "New &Paragraph Style..." |
0c13edfa | 4906 | msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..." |
f4eadf61 | 4907 | |
5325c2e3 VZ |
4908 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 |
4909 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 | |
4910 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 | |
4911 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 | |
4912 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 | |
4913 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 | |
4914 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 | |
4915 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 | |
f4eadf61 | 4916 | msgid "New Style" |
0c13edfa | 4917 | msgstr "Nuevo Estilo" |
f4eadf61 | 4918 | |
7f4fd42e | 4919 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4920 | msgid "New directory" |
0c13edfa | 4921 | msgstr "Crear directorio" |
21eadc1a | 4922 | |
5325c2e3 | 4923 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 4924 | msgid "New item" |
0c13edfa | 4925 | msgstr "Elemento nuevo" |
402b0a2c | 4926 | |
5325c2e3 VZ |
4927 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
4928 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
8dba7bfb RL |
4929 | msgid "NewName" |
4930 | msgstr "Nuevo Nombre" | |
4931 | ||
5325c2e3 | 4932 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
21eadc1a | 4933 | msgid "Next" |
525165fa | 4934 | msgstr "Siguiente" |
21eadc1a | 4935 | |
5325c2e3 | 4936 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
8dba7bfb | 4937 | msgid "Next page" |
0c13edfa VZ |
4938 | msgstr "Página siguiente" |
4939 | ||
5325c2e3 | 4940 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
8dba7bfb RL |
4941 | msgid "No" |
4942 | msgstr "No" | |
4943 | ||
5325c2e3 | 4944 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
0c13edfa | 4945 | #, c-format |
f4eadf61 | 4946 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
0c13edfa | 4947 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld." |
f4eadf61 | 4948 | |
5325c2e3 | 4949 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
7f4fd42e VS |
4950 | #, fuzzy, c-format |
4951 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
4952 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." | |
4953 | ||
5325c2e3 | 4954 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 |
7f4fd42e VS |
4955 | msgid "No column existing." |
4956 | msgstr "" | |
4957 | ||
5325c2e3 VZ |
4958 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 |
4959 | msgid "No column for the specified column existing." | |
7f4fd42e VS |
4960 | msgstr "" |
4961 | ||
5325c2e3 | 4962 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 |
7f4fd42e VS |
4963 | msgid "No column for the specified column position existing." |
4964 | msgstr "" | |
4965 | ||
5325c2e3 | 4966 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 |
7f4fd42e VS |
4967 | msgid "No default application configured for HTML files." |
4968 | msgstr "" | |
4969 | ||
5325c2e3 | 4970 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
8dba7bfb | 4971 | msgid "No entries found." |
0c13edfa | 4972 | msgstr "No se han encontrado documentos." |
8dba7bfb | 4973 | |
5325c2e3 | 4974 | #: ../src/common/fontmap.cpp:420 |
3d28993d | 4975 | #, c-format |
13b1472f VS |
4976 | msgid "" |
4977 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4978 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
5325c2e3 VZ |
4979 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4980 | "one)?" | |
13b1472f | 4981 | msgstr "" |
0c13edfa VZ |
4982 | "No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n" |
4983 | "pero existe una codificación '%s' alternativa.\n" | |
4984 | "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?" | |
13b1472f | 4985 | |
5325c2e3 | 4986 | #: ../src/common/fontmap.cpp:425 |
3d28993d | 4987 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
4988 | msgid "" |
4989 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4990 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4991 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4992 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
4993 | "No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n" |
4994 | "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" | |
4995 | "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" | |
8dba7bfb | 4996 | |
5325c2e3 | 4997 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
f4eadf61 | 4998 | msgid "No handler found for animation type." |
0c13edfa | 4999 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación." |
f4eadf61 | 5000 | |
5325c2e3 | 5001 | #: ../src/common/image.cpp:2391 |
8dba7bfb | 5002 | msgid "No handler found for image type." |
0c13edfa | 5003 | msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." |
8dba7bfb | 5004 | |
5325c2e3 VZ |
5005 | #: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 |
5006 | #: ../src/common/image.cpp:2553 | |
8dba7bfb RL |
5007 | #, c-format |
5008 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
0c13edfa | 5009 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." |
8dba7bfb | 5010 | |
5325c2e3 | 5011 | #: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 |
8dba7bfb RL |
5012 | #, c-format |
5013 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
0c13edfa | 5014 | msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." |
8dba7bfb | 5015 | |
5325c2e3 | 5016 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
8dba7bfb | 5017 | msgid "No matching page found yet" |
0c13edfa | 5018 | msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" |
8dba7bfb | 5019 | |
5325c2e3 | 5020 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 |
7f4fd42e VS |
5021 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5022 | msgstr "" | |
5023 | ||
5325c2e3 | 5024 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 |
7f4fd42e VS |
5025 | msgid "No renderer specified for column." |
5026 | msgstr "" | |
5027 | ||
f4eadf61 | 5028 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 5029 | msgid "No sound" |
0c13edfa | 5030 | msgstr "No hay ningún sonido" |
402b0a2c | 5031 | |
5325c2e3 | 5032 | #: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 |
21eadc1a | 5033 | msgid "No unused colour in image being masked." |
0c13edfa | 5034 | msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" |
21eadc1a | 5035 | |
5325c2e3 | 5036 | #: ../src/common/image.cpp:3029 |
21eadc1a | 5037 | msgid "No unused colour in image." |
0c13edfa | 5038 | msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen." |
21eadc1a | 5039 | |
5325c2e3 | 5040 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
f4eadf61 MB |
5041 | #, c-format |
5042 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
0c13edfa | 5043 | msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"." |
f4eadf61 | 5044 | |
5325c2e3 VZ |
5045 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
5046 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 | |
5047 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 | |
5048 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 | |
5049 | #, fuzzy | |
5050 | msgid "None" | |
5051 | msgstr "(Ninguno)" | |
5052 | ||
5053 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 | |
8dba7bfb | 5054 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
0c13edfa | 5055 | msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" |
8dba7bfb | 5056 | |
5325c2e3 | 5057 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
8dba7bfb RL |
5058 | msgid "Normal" |
5059 | msgstr "Normal" | |
5060 | ||
7f4fd42e | 5061 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
402b0a2c | 5062 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
0c13edfa | 5063 | msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. " |
402b0a2c | 5064 | |
5325c2e3 | 5065 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
8dba7bfb RL |
5066 | msgid "Normal font:" |
5067 | msgstr "Fuente normal:" | |
5068 | ||
5325c2e3 VZ |
5069 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
5070 | #, fuzzy, c-format | |
5071 | msgid "Not %s" | |
5072 | msgstr "Acerca de" | |
5073 | ||
5074 | #: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 | |
5075 | #, fuzzy | |
5076 | msgid "Not available" | |
5077 | msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" | |
5078 | ||
5079 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 5080 | msgid "Not underlined" |
0c13edfa | 5081 | msgstr "No subrayado" |
f4eadf61 MB |
5082 | |
5083 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
8dba7bfb RL |
5084 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
5085 | msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" | |
5086 | ||
5325c2e3 | 5087 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
7f4fd42e VS |
5088 | #, fuzzy |
5089 | msgid "Notice" | |
5090 | msgstr "&Notas:" | |
5091 | ||
5325c2e3 VZ |
5092 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
5093 | #, fuzzy | |
5094 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5095 | msgstr "No se pudo abrir el archivo." | |
5096 | ||
5097 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 | |
5098 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 MB |
5099 | msgid "Numbered outline" |
5100 | msgstr "" | |
5101 | ||
5325c2e3 VZ |
5102 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5103 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 | |
5104 | #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
8dba7bfb RL |
5105 | msgid "OK" |
5106 | msgstr "Aceptar" | |
5107 | ||
5325c2e3 VZ |
5108 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 |
5109 | #, c-format | |
5110 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5111 | msgstr "" | |
5112 | ||
5113 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5114 | #, fuzzy | |
5115 | msgid "Object Properties" | |
5116 | msgstr "&Propiedades" | |
5117 | ||
5118 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 | |
5119 | msgid "Object implementation does not support named arguments." | |
5120 | msgstr "" | |
5121 | ||
5122 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
402b0a2c | 5123 | msgid "Objects must have an id attribute" |
0c13edfa | 5124 | msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación" |
402b0a2c | 5125 | |
5325c2e3 | 5126 | #: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 |
402b0a2c | 5127 | msgid "Open File" |
0c13edfa | 5128 | msgstr "Abrir archivo" |
402b0a2c | 5129 | |
5325c2e3 | 5130 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 |
8dba7bfb RL |
5131 | msgid "Open HTML document" |
5132 | msgstr "Abrir documento HTML" | |
5133 | ||
5325c2e3 | 5134 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
22757a80 | 5135 | #, c-format |
9a81018e | 5136 | msgid "Open file \"%s\"" |
22757a80 | 5137 | msgstr "Abrir archivo \"%s\"" |
9a81018e | 5138 | |
5325c2e3 VZ |
5139 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5140 | #, fuzzy | |
5141 | msgid "Open..." | |
5142 | msgstr "A&brir..." | |
5143 | ||
5144 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 | |
7f4fd42e VS |
5145 | #, c-format |
5146 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
5147 | msgstr "" | |
5148 | ||
5325c2e3 VZ |
5149 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5150 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
8dba7bfb | 5151 | msgid "Operation not permitted." |
0c13edfa | 5152 | msgstr "Operación no permitida" |
8dba7bfb | 5153 | |
5325c2e3 VZ |
5154 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
5155 | #, fuzzy, c-format | |
5156 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5157 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
5158 | ||
5159 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
8dba7bfb RL |
5160 | #, c-format |
5161 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
0c13edfa | 5162 | msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." |
8dba7bfb | 5163 | |
5325c2e3 | 5164 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
8dba7bfb RL |
5165 | #, c-format |
5166 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
0c13edfa | 5167 | msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." |
8dba7bfb | 5168 | |
5325c2e3 | 5169 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
8dba7bfb RL |
5170 | msgid "Options" |
5171 | msgstr "Opciones" | |
5172 | ||
5325c2e3 | 5173 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
8dba7bfb | 5174 | msgid "Orientation" |
0c13edfa | 5175 | msgstr "Orientación" |
8dba7bfb | 5176 | |
5325c2e3 | 5177 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
7f4fd42e VS |
5178 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
5179 | msgstr "" | |
5180 | ||
5325c2e3 VZ |
5181 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5182 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
7f4fd42e | 5183 | #, fuzzy |
5325c2e3 VZ |
5184 | msgid "Outline" |
5185 | msgstr "Nivel de &Lista:" | |
7f4fd42e | 5186 | |
5325c2e3 VZ |
5187 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5188 | msgid "Outset" | |
5189 | msgstr "" | |
5190 | ||
5191 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 | |
5192 | msgid "Overflow while coercing argument values." | |
5193 | msgstr "" | |
5194 | ||
5195 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
f4eadf61 | 5196 | msgid "PAGEDOWN" |
0c13edfa | 5197 | msgstr "AVANZAPÁGINA" |
f4eadf61 | 5198 | |
5325c2e3 | 5199 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5200 | msgid "PAGEUP" |
0c13edfa | 5201 | msgstr "RETROCEDEPÁGINA" |
f4eadf61 | 5202 | |
5325c2e3 | 5203 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 5204 | msgid "PAUSE" |
0c13edfa | 5205 | msgstr "PAUSA" |
f4eadf61 | 5206 | |
5325c2e3 | 5207 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
8dba7bfb | 5208 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
0c13edfa | 5209 | msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" |
8dba7bfb | 5210 | |
5325c2e3 | 5211 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
8dba7bfb RL |
5212 | msgid "PCX: image format unsupported" |
5213 | msgstr "PCX: formato de imagen no soportado" | |
5214 | ||
5325c2e3 | 5215 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
8dba7bfb | 5216 | msgid "PCX: invalid image" |
0c13edfa | 5217 | msgstr "PCX: imagen inválida" |
8dba7bfb | 5218 | |
5325c2e3 | 5219 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
8dba7bfb | 5220 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
0c13edfa | 5221 | msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." |
8dba7bfb | 5222 | |
5325c2e3 | 5223 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
8dba7bfb | 5224 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
0c13edfa | 5225 | msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!" |
8dba7bfb | 5226 | |
5325c2e3 | 5227 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
8dba7bfb | 5228 | msgid "PCX: version number too low" |
0c13edfa | 5229 | msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua" |
8dba7bfb | 5230 | |
5325c2e3 | 5231 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 5232 | msgid "PGDN" |
0c13edfa | 5233 | msgstr "AVPÁG" |
f4eadf61 | 5234 | |
5325c2e3 | 5235 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5236 | msgid "PGUP" |
0c13edfa | 5237 | msgstr "REPÁG" |
f4eadf61 | 5238 | |
5325c2e3 | 5239 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
8dba7bfb | 5240 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 5241 | msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 5242 | |
5325c2e3 | 5243 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
8dba7bfb | 5244 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
0c13edfa | 5245 | msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido." |
8dba7bfb | 5246 | |
5325c2e3 VZ |
5247 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
5248 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 | |
8dba7bfb | 5249 | msgid "PNM: File seems truncated." |
0c13edfa | 5250 | msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado." |
8dba7bfb | 5251 | |
f4eadf61 | 5252 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5253 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
22757a80 | 5254 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 5255 | |
f4eadf61 | 5256 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5257 | msgid "PRC 16K Rotated" |
0c13edfa | 5258 | msgstr "PRC 16K Girado" |
62603868 | 5259 | |
f4eadf61 | 5260 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5261 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
22757a80 | 5262 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 5263 | |
f4eadf61 | 5264 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5265 | msgid "PRC 32K Rotated" |
0c13edfa | 5266 | msgstr "PRC 32K Girado" |
62603868 | 5267 | |
f4eadf61 | 5268 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5269 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
0c13edfa | 5270 | msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm" |
62603868 | 5271 | |
f4eadf61 | 5272 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5273 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
0c13edfa | 5274 | msgstr "PRC 32K(Grande) Girado" |
62603868 | 5275 | |
f4eadf61 | 5276 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5277 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
0c13edfa | 5278 | msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 5279 | |
f4eadf61 | 5280 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5281 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
0c13edfa | 5282 | msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm" |
62603868 | 5283 | |
f4eadf61 | 5284 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5285 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
0c13edfa | 5286 | msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 5287 | |
f4eadf61 | 5288 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 5289 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
0c13edfa | 5290 | msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm" |
62603868 | 5291 | |
f4eadf61 | 5292 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5293 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
0c13edfa | 5294 | msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 5295 | |
f4eadf61 | 5296 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5297 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
0c13edfa | 5298 | msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm" |
62603868 | 5299 | |
f4eadf61 | 5300 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5301 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
0c13edfa | 5302 | msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 5303 | |
f4eadf61 | 5304 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5305 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
0c13edfa | 5306 | msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm" |
62603868 | 5307 | |
f4eadf61 | 5308 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5309 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
0c13edfa | 5310 | msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 5311 | |
f4eadf61 | 5312 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5313 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
0c13edfa | 5314 | msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm" |
62603868 | 5315 | |
f4eadf61 | 5316 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5317 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
0c13edfa | 5318 | msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 5319 | |
f4eadf61 | 5320 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 5321 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
0c13edfa | 5322 | msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm" |
62603868 | 5323 | |
f4eadf61 | 5324 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5325 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
0c13edfa | 5326 | msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 5327 | |
f4eadf61 | 5328 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 5329 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
0c13edfa | 5330 | msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm" |
62603868 | 5331 | |
f4eadf61 | 5332 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5333 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
0c13edfa | 5334 | msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 5335 | |
f4eadf61 | 5336 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5337 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
0c13edfa | 5338 | msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm" |
62603868 | 5339 | |
f4eadf61 | 5340 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5341 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
0c13edfa | 5342 | msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 5343 | |
f4eadf61 | 5344 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5345 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
0c13edfa | 5346 | msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm" |
62603868 | 5347 | |
f4eadf61 | 5348 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5349 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
0c13edfa | 5350 | msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 5351 | |
f4eadf61 | 5352 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 5353 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
0c13edfa | 5354 | msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm" |
62603868 | 5355 | |
5325c2e3 | 5356 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 5357 | msgid "PRINT" |
0c13edfa | 5358 | msgstr "IMPRIMIR" |
f4eadf61 | 5359 | |
5325c2e3 VZ |
5360 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5361 | #, fuzzy | |
5362 | msgid "Padding" | |
5363 | msgstr "leyendo" | |
5364 | ||
5365 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2012 | |
8dba7bfb RL |
5366 | #, c-format |
5367 | msgid "Page %d" | |
0c13edfa | 5368 | msgstr "Página %d" |
8dba7bfb | 5369 | |
5325c2e3 | 5370 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2010 |
8dba7bfb RL |
5371 | #, c-format |
5372 | msgid "Page %d of %d" | |
0c13edfa | 5373 | msgstr "Página %d de %d" |
8dba7bfb | 5374 | |
5325c2e3 | 5375 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 |
8dba7bfb | 5376 | msgid "Page Setup" |
0c13edfa | 5377 | msgstr "Configurar Página" |
8dba7bfb | 5378 | |
5325c2e3 | 5379 | #: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 |
81486341 | 5380 | msgid "Page setup" |
0c13edfa | 5381 | msgstr "Configurar página" |
81486341 | 5382 | |
7f4fd42e | 5383 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
8dba7bfb | 5384 | msgid "Pages" |
0c13edfa | 5385 | msgstr "Páginas" |
8dba7bfb | 5386 | |
5325c2e3 VZ |
5387 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 |
5388 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
8dba7bfb | 5389 | msgid "Paper Size" |
0c13edfa | 5390 | msgstr "Tamaño del Papel" |
8dba7bfb | 5391 | |
5325c2e3 VZ |
5392 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 |
5393 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 | |
8dba7bfb | 5394 | msgid "Paper size" |
0c13edfa | 5395 | msgstr "Tamaño del papel" |
8dba7bfb | 5396 | |
5325c2e3 | 5397 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 |
f4eadf61 | 5398 | msgid "Paragraph styles" |
0c13edfa | 5399 | msgstr "estilos de párrafo" |
f4eadf61 | 5400 | |
5325c2e3 | 5401 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
402b0a2c | 5402 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
525165fa | 5403 | msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" |
402b0a2c | 5404 | |
5325c2e3 | 5405 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
402b0a2c | 5406 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
525165fa | 5407 | msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" |
402b0a2c | 5408 | |
5325c2e3 VZ |
5409 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5410 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 | |
f4eadf61 | 5411 | msgid "Paste" |
0c13edfa | 5412 | msgstr "Pegar" |
f4eadf61 | 5413 | |
5325c2e3 | 5414 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5415 | msgid "Paste selection" |
0c13edfa | 5416 | msgstr "Pegar selección" |
f4eadf61 | 5417 | |
5325c2e3 VZ |
5418 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5419 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
f4eadf61 | 5420 | msgid "Peri&od" |
0c13edfa | 5421 | msgstr "Peri&odo" |
f4eadf61 | 5422 | |
5325c2e3 | 5423 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
8dba7bfb RL |
5424 | msgid "Permissions" |
5425 | msgstr "Permisos" | |
5426 | ||
5325c2e3 VZ |
5427 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 |
5428 | #, fuzzy | |
5429 | msgid "Picture Properties" | |
5430 | msgstr "&Propiedades" | |
5431 | ||
402b0a2c | 5432 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
8dba7bfb | 5433 | msgid "Pipe creation failed" |
0c13edfa | 5434 | msgstr "Error en la creación de la tubería" |
8dba7bfb | 5435 | |
f4eadf61 | 5436 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
8dba7bfb | 5437 | msgid "Please choose a valid font." |
0c13edfa | 5438 | msgstr "Por favor elija una fuente válida." |
8dba7bfb | 5439 | |
5325c2e3 | 5440 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 |
8dba7bfb | 5441 | msgid "Please choose an existing file." |
0c13edfa | 5442 | msgstr "Por favor, elija un archivo existente." |
8dba7bfb | 5443 | |
5325c2e3 | 5444 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 5445 | msgid "Please choose the page to display:" |
0c13edfa | 5446 | msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:" |
21eadc1a | 5447 | |
5325c2e3 | 5448 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
8dba7bfb | 5449 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
0c13edfa | 5450 | msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar" |
8dba7bfb | 5451 | |
5325c2e3 | 5452 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 |
8dba7bfb RL |
5453 | #, c-format |
5454 | msgid "" | |
5455 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5456 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5457 | "or this program won't operate correctly." | |
5458 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
5459 | "Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n" |
5460 | "(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n" | |
5461 | "o este programa no funcionará correctamente." | |
8dba7bfb | 5462 | |
5325c2e3 VZ |
5463 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 |
5464 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" | |
5465 | msgstr "" | |
5466 | ||
5467 | #: ../src/common/prntbase.cpp:329 | |
09663494 | 5468 | msgid "Please wait while printing\n" |
0c13edfa | 5469 | msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n" |
8dba7bfb | 5470 | |
5325c2e3 VZ |
5471 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
5472 | #, fuzzy | |
5473 | msgid "Point Size" | |
5474 | msgstr "Tamaño de &punto:" | |
5475 | ||
5476 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 | |
5477 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 | |
5478 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 | |
5479 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 | |
5480 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 | |
5481 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 | |
7f4fd42e VS |
5482 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5483 | msgstr "" | |
5484 | ||
5325c2e3 VZ |
5485 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 |
5486 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 | |
5487 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 | |
5488 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 | |
5489 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 | |
7f4fd42e VS |
5490 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
5491 | msgstr "" | |
5492 | ||
5325c2e3 | 5493 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
8dba7bfb RL |
5494 | msgid "Portrait" |
5495 | msgstr "Vertical" | |
5496 | ||
5325c2e3 VZ |
5497 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 |
5498 | #, fuzzy | |
5499 | msgid "Position" | |
5500 | msgstr "Pregunta" | |
5501 | ||
5502 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 | |
8dba7bfb | 5503 | msgid "PostScript file" |
0c13edfa | 5504 | msgstr "Archivo PostScript" |
8dba7bfb | 5505 | |
5325c2e3 VZ |
5506 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5507 | #, fuzzy | |
5508 | msgid "Preferences" | |
5509 | msgstr "&Preferencias" | |
5510 | ||
5511 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 | |
5512 | #, fuzzy | |
5513 | msgid "Preferences..." | |
5514 | msgstr "&Preferencias" | |
5515 | ||
5516 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 | |
5517 | #, fuzzy | |
5518 | msgid "Preview..." | |
5519 | msgstr " Previsualización" | |
f4eadf61 | 5520 | |
5325c2e3 VZ |
5521 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 |
5522 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 | |
8dba7bfb | 5523 | msgid "Preview:" |
0c13edfa | 5524 | msgstr "Previsualización:" |
8dba7bfb | 5525 | |
5325c2e3 | 5526 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
8dba7bfb | 5527 | msgid "Previous page" |
0c13edfa | 5528 | msgstr "Página anterior" |
8dba7bfb | 5529 | |
5325c2e3 VZ |
5530 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
5531 | #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 | |
5532 | #: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 | |
5533 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
8dba7bfb RL |
5534 | msgid "Print" |
5535 | msgstr "Imprimir" | |
5536 | ||
5325c2e3 | 5537 | #: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 |
8dba7bfb | 5538 | msgid "Print Preview" |
0c13edfa | 5539 | msgstr "Previsualización de la impresión" |
8dba7bfb | 5540 | |
5325c2e3 VZ |
5541 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 |
5542 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 | |
8dba7bfb | 5543 | msgid "Print Preview Failure" |
0c13edfa | 5544 | msgstr "Error en previsualización de impresión" |
8dba7bfb | 5545 | |
7f4fd42e | 5546 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
8dba7bfb | 5547 | msgid "Print Range" |
0c13edfa | 5548 | msgstr "Rango de Impresión" |
8dba7bfb | 5549 | |
5325c2e3 | 5550 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
8dba7bfb | 5551 | msgid "Print Setup" |
0c13edfa | 5552 | msgstr "Configuración de Impresión" |
8dba7bfb | 5553 | |
5325c2e3 | 5554 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
8dba7bfb | 5555 | msgid "Print in colour" |
0c13edfa | 5556 | msgstr "Impresión en color" |
8dba7bfb | 5557 | |
5325c2e3 | 5558 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 |
81486341 | 5559 | msgid "Print preview" |
0c13edfa | 5560 | msgstr "Vista previa de impresión" |
81486341 | 5561 | |
5325c2e3 VZ |
5562 | #: ../src/common/docview.cpp:1235 |
5563 | #, fuzzy | |
5564 | msgid "Print preview creation failed." | |
5565 | msgstr "Error en la creación de la tubería" | |
5566 | ||
5567 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 | |
8dba7bfb | 5568 | msgid "Print spooling" |
0c13edfa | 5569 | msgstr "Cola de Impresión" |
8dba7bfb | 5570 | |
5325c2e3 | 5571 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 |
8dba7bfb | 5572 | msgid "Print this page" |
0c13edfa | 5573 | msgstr "Imprimir esta página" |
8dba7bfb | 5574 | |
7f4fd42e | 5575 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
8dba7bfb | 5576 | msgid "Print to File" |
0c13edfa | 5577 | msgstr "Imprimir a Archivo " |
8dba7bfb | 5578 | |
5325c2e3 VZ |
5579 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5580 | #, fuzzy | |
5581 | msgid "Print..." | |
5582 | msgstr "Im&primir..." | |
5583 | ||
5584 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 | |
81486341 | 5585 | msgid "Printer" |
525165fa | 5586 | msgstr "Impresora" |
81486341 | 5587 | |
5325c2e3 | 5588 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
8dba7bfb | 5589 | msgid "Printer command:" |
0c13edfa | 5590 | msgstr "Comando de impresión: " |
8dba7bfb | 5591 | |
7f4fd42e | 5592 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
8dba7bfb | 5593 | msgid "Printer options" |
0c13edfa | 5594 | msgstr "Opciones de impresión" |
8dba7bfb | 5595 | |
5325c2e3 | 5596 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
8dba7bfb RL |
5597 | msgid "Printer options:" |
5598 | msgstr "Opciones de impresora:" | |
5599 | ||
5325c2e3 | 5600 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
8dba7bfb RL |
5601 | msgid "Printer..." |
5602 | msgstr "Impresora..." | |
5603 | ||
7f4fd42e | 5604 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 5605 | msgid "Printer:" |
525165fa | 5606 | msgstr "Impresora:" |
81486341 | 5607 | |
5325c2e3 VZ |
5608 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 |
5609 | #, fuzzy | |
5610 | msgid "Printing" | |
5611 | msgstr "Imprimiendo" | |
5612 | ||
5613 | #: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 | |
09663494 | 5614 | msgid "Printing " |
8dba7bfb RL |
5615 | msgstr "Imprimiendo" |
5616 | ||
5325c2e3 | 5617 | #: ../src/common/prntbase.cpp:343 |
8dba7bfb | 5618 | msgid "Printing Error" |
0c13edfa | 5619 | msgstr "Error de impresión" |
8dba7bfb | 5620 | |
5325c2e3 | 5621 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
8dba7bfb RL |
5622 | #, c-format |
5623 | msgid "Printing page %d..." | |
0c13edfa | 5624 | msgstr "Imprimiendo página %d..." |
8dba7bfb | 5625 | |
5325c2e3 | 5626 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
8dba7bfb RL |
5627 | msgid "Printing..." |
5628 | msgstr "Imprimiendo..." | |
5629 | ||
5325c2e3 VZ |
5630 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 |
5631 | #: ../src/common/docview.cpp:2044 | |
5632 | #, fuzzy | |
5633 | msgid "Printout" | |
5634 | msgstr "Imprimir" | |
9a81018e | 5635 | |
5325c2e3 VZ |
5636 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 |
5637 | #, c-format | |
5638 | msgid "" | |
5639 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5640 | msgstr "" | |
5641 | "El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el " | |
5642 | "directorio \"%s\"." | |
8dba7bfb | 5643 | |
5325c2e3 | 5644 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 |
7f4fd42e VS |
5645 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
5646 | msgstr "" | |
5647 | ||
5325c2e3 VZ |
5648 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
5649 | #, fuzzy | |
5650 | msgid "Properties" | |
5651 | msgstr "&Propiedades" | |
5652 | ||
5653 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 | |
5654 | #, fuzzy | |
5655 | msgid "Property" | |
5656 | msgstr "&Propiedades" | |
5657 | ||
5658 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 | |
5659 | #, fuzzy | |
5660 | msgid "Property Error" | |
5661 | msgstr "Error de impresión" | |
5662 | ||
f4eadf61 | 5663 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
8dba7bfb RL |
5664 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5665 | msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" | |
5666 | ||
5325c2e3 | 5667 | #: ../src/generic/logg.cpp:1042 |
8dba7bfb RL |
5668 | msgid "Question" |
5669 | msgstr "Pregunta" | |
5670 | ||
5325c2e3 VZ |
5671 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5672 | #, fuzzy | |
5673 | msgid "Quit" | |
5674 | msgstr "&Salir" | |
5675 | ||
5676 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 | |
f4eadf61 | 5677 | msgid "Quit this program" |
0c13edfa | 5678 | msgstr "Salir de este programa" |
f4eadf61 | 5679 | |
5325c2e3 | 5680 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5681 | msgid "RETURN" |
0c13edfa | 5682 | msgstr "RETURN" |
f4eadf61 | 5683 | |
5325c2e3 | 5684 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 5685 | msgid "RIGHT" |
0c13edfa | 5686 | msgstr "DERECHA" |
f4eadf61 | 5687 | |
5325c2e3 | 5688 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 |
8dba7bfb RL |
5689 | #, c-format |
5690 | msgid "Read error on file '%s'" | |
0c13edfa | 5691 | msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 5692 | |
5325c2e3 | 5693 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
81486341 | 5694 | msgid "Ready" |
525165fa | 5695 | msgstr "Listo" |
81486341 | 5696 | |
5325c2e3 | 5697 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e VS |
5698 | #, fuzzy |
5699 | msgid "Redo" | |
5700 | msgstr "&Rehacer" | |
5701 | ||
5325c2e3 | 5702 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 5703 | msgid "Redo last action" |
0c13edfa | 5704 | msgstr "Rehacer la última acción" |
f4eadf61 | 5705 | |
5325c2e3 | 5706 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
21eadc1a | 5707 | msgid "Refresh" |
525165fa | 5708 | msgstr "Refrescar" |
21eadc1a | 5709 | |
5325c2e3 | 5710 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
8dba7bfb RL |
5711 | #, c-format |
5712 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
3d28993d | 5713 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 5714 | |
5325c2e3 | 5715 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
8dba7bfb RL |
5716 | #, c-format |
5717 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
3d28993d | 5718 | msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar." |
8dba7bfb | 5719 | |
5325c2e3 | 5720 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
8dba7bfb RL |
5721 | #, c-format |
5722 | msgid "" | |
5723 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5724 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5725 | "operation aborted." | |
5726 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
5727 | "La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del " |
5728 | "sistema,\n" | |
0c13edfa VZ |
5729 | "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n" |
5730 | "operación abortada." | |
8dba7bfb | 5731 | |
5325c2e3 | 5732 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
8dba7bfb RL |
5733 | #, c-format |
5734 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
3d28993d | 5735 | msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." |
8dba7bfb | 5736 | |
5325c2e3 VZ |
5737 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
5738 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 5739 | msgid "Regular" |
0c13edfa | 5740 | msgstr "Normal" |
f4eadf61 | 5741 | |
5325c2e3 | 5742 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
8dba7bfb | 5743 | msgid "Relevant entries:" |
0c13edfa | 5744 | msgstr "Documentos significantivos:" |
8dba7bfb | 5745 | |
5325c2e3 | 5746 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a | 5747 | msgid "Remove" |
22757a80 | 5748 | msgstr "Eliminar" |
21eadc1a | 5749 | |
5325c2e3 | 5750 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 |
8dba7bfb | 5751 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
0c13edfa | 5752 | msgstr "Eliminar la página actual de favoritos" |
8dba7bfb | 5753 | |
7f4fd42e | 5754 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
5755 | #, c-format |
5756 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
5325c2e3 VZ |
5757 | msgstr "" |
5758 | "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha " | |
5759 | "podido abrir." | |
f4eadf61 | 5760 | |
5325c2e3 | 5761 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
7f4fd42e VS |
5762 | #, fuzzy |
5763 | msgid "Rendering failed." | |
5764 | msgstr "Error en la creación del temporizador" | |
5765 | ||
5325c2e3 | 5766 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 |
f4eadf61 | 5767 | msgid "Renumber List" |
0c13edfa | 5768 | msgstr "Renumerar Lista" |
402b0a2c | 5769 | |
5325c2e3 | 5770 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a RL |
5771 | msgid "Rep&lace" |
5772 | msgstr "&Sustituir" | |
5773 | ||
5325c2e3 | 5774 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
f4eadf61 | 5775 | msgid "Replace" |
0c13edfa | 5776 | msgstr "Sustituir" |
f4eadf61 | 5777 | |
7f4fd42e | 5778 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
8dba7bfb | 5779 | msgid "Replace &all" |
3d28993d | 5780 | msgstr "Sustituir &todo" |
8dba7bfb | 5781 | |
5325c2e3 | 5782 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 5783 | msgid "Replace selection" |
0c13edfa | 5784 | msgstr "Reemplazar selección" |
f4eadf61 | 5785 | |
7f4fd42e | 5786 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
8dba7bfb | 5787 | msgid "Replace with:" |
3d28993d | 5788 | msgstr "Sustituir por:" |
8dba7bfb | 5789 | |
5325c2e3 VZ |
5790 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
5791 | msgid "Required information entry is empty." | |
5792 | msgstr "" | |
23cf065f | 5793 | |
5325c2e3 VZ |
5794 | #: ../src/common/translation.cpp:1804 |
5795 | #, fuzzy, c-format | |
5796 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5797 | msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." | |
5798 | ||
5799 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 | |
21eadc1a | 5800 | msgid "Revert to Saved" |
0c13edfa | 5801 | msgstr "Recuperar versión guardada" |
21eadc1a | 5802 | |
5325c2e3 VZ |
5803 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5804 | #, fuzzy | |
5805 | msgid "Ridge" | |
5806 | msgstr "Derecha" | |
5807 | ||
5808 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5809 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5810 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 | |
f4eadf61 | 5811 | msgid "Right" |
0c13edfa | 5812 | msgstr "Derecha" |
f4eadf61 | 5813 | |
5325c2e3 | 5814 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
8dba7bfb RL |
5815 | msgid "Right margin (mm):" |
5816 | msgstr "Margen derecho (mm):" | |
5817 | ||
5325c2e3 VZ |
5818 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5819 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
7f4fd42e | 5820 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5821 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
f4eadf61 | 5822 | msgid "Right-align text." |
0c13edfa | 5823 | msgstr "Texto alineado a la derecha." |
f4eadf61 | 5824 | |
5325c2e3 | 5825 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
8dba7bfb RL |
5826 | msgid "Roman" |
5827 | msgstr "Roman" | |
5828 | ||
5325c2e3 VZ |
5829 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5830 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
f4eadf61 | 5831 | msgid "S&tandard bullet name:" |
0c13edfa | 5832 | msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:" |
f4eadf61 | 5833 | |
5325c2e3 | 5834 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5835 | msgid "SCROLL_LOCK" |
0c13edfa | 5836 | msgstr "BLOQ_DESPL" |
f4eadf61 | 5837 | |
5325c2e3 | 5838 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5839 | msgid "SELECT" |
0c13edfa | 5840 | msgstr "SELECCIONAR" |
f4eadf61 | 5841 | |
5325c2e3 | 5842 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 5843 | msgid "SEPARATOR" |
0c13edfa | 5844 | msgstr "SEPARADOR" |
f4eadf61 | 5845 | |
5325c2e3 | 5846 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 5847 | msgid "SNAPSHOT" |
0c13edfa | 5848 | msgstr "IMP_PANT" |
f4eadf61 | 5849 | |
5325c2e3 | 5850 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 5851 | msgid "SPACE" |
0c13edfa | 5852 | msgstr "ESPACIO" |
f4eadf61 | 5853 | |
5325c2e3 | 5854 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 |
f4eadf61 | 5855 | msgid "SPECIAL" |
0c13edfa | 5856 | msgstr "ESPECIAL" |
f4eadf61 | 5857 | |
5325c2e3 | 5858 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 5859 | msgid "SUBTRACT" |
0c13edfa | 5860 | msgstr "RESTAR" |
f4eadf61 | 5861 | |
5325c2e3 | 5862 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 |
81486341 | 5863 | msgid "Save" |
0c13edfa | 5864 | msgstr "&Guardar" |
81486341 | 5865 | |
5325c2e3 | 5866 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
8dba7bfb RL |
5867 | #, c-format |
5868 | msgid "Save %s file" | |
0c13edfa | 5869 | msgstr "Guardar el archivo %s" |
8dba7bfb | 5870 | |
5325c2e3 | 5871 | #: ../src/common/docview.cpp:362 |
0c13edfa | 5872 | #, fuzzy |
f6fe9f9c | 5873 | msgid "Save As" |
0c13edfa | 5874 | msgstr "Guardar como" |
8dba7bfb | 5875 | |
5325c2e3 VZ |
5876 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5877 | #, fuzzy | |
5878 | msgid "Save as" | |
5879 | msgstr "Guardar como" | |
5880 | ||
5881 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
f4eadf61 | 5882 | msgid "Save current document" |
0c13edfa | 5883 | msgstr "Guardar documento actual" |
f4eadf61 | 5884 | |
5325c2e3 | 5885 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
f4eadf61 | 5886 | msgid "Save current document with a different filename" |
0c13edfa | 5887 | msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre" |
f4eadf61 | 5888 | |
5325c2e3 | 5889 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
8dba7bfb | 5890 | msgid "Save log contents to file" |
0c13edfa | 5891 | msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo" |
8dba7bfb | 5892 | |
5325c2e3 | 5893 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
8dba7bfb RL |
5894 | msgid "Script" |
5895 | msgstr "Script" | |
5896 | ||
5325c2e3 VZ |
5897 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
5898 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 | |
8dba7bfb RL |
5899 | msgid "Search" |
5900 | msgstr "Buscar" | |
5901 | ||
5325c2e3 VZ |
5902 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5903 | #, fuzzy | |
5904 | msgid "" | |
5905 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5906 | "above" | |
5907 | msgstr "" | |
5908 | "Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto " | |
5909 | "escrito" | |
8dba7bfb | 5910 | |
7f4fd42e | 5911 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
8dba7bfb | 5912 | msgid "Search direction" |
0c13edfa | 5913 | msgstr "Dirección de búsqueda" |
8dba7bfb | 5914 | |
7f4fd42e | 5915 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
8dba7bfb | 5916 | msgid "Search for:" |
0c13edfa | 5917 | msgstr "Buscar:" |
8dba7bfb | 5918 | |
5325c2e3 | 5919 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 |
8dba7bfb RL |
5920 | msgid "Search in all books" |
5921 | msgstr "Buscar en todos los libros" | |
5922 | ||
5325c2e3 | 5923 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
8dba7bfb RL |
5924 | msgid "Searching..." |
5925 | msgstr "Buscando..." | |
5926 | ||
5325c2e3 | 5927 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 |
8dba7bfb RL |
5928 | msgid "Sections" |
5929 | msgstr "Secciones" | |
5930 | ||
5325c2e3 | 5931 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
8dba7bfb RL |
5932 | #, c-format |
5933 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
0c13edfa | 5934 | msgstr "Buscar error en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 5935 | |
5325c2e3 | 5936 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
81486341 VZ |
5937 | #, c-format |
5938 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
5325c2e3 VZ |
5939 | msgstr "" |
5940 | "Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados " | |
5941 | "por stdio)" | |
81486341 | 5942 | |
5325c2e3 VZ |
5943 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 |
5944 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 | |
a3671ac0 | 5945 | msgid "Select &All" |
3d28993d | 5946 | msgstr "Seleccionar &Todo" |
a3671ac0 | 5947 | |
5325c2e3 | 5948 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
7f4fd42e VS |
5949 | #, fuzzy |
5950 | msgid "Select All" | |
5951 | msgstr "Seleccionar &Todo" | |
5952 | ||
5325c2e3 | 5953 | #: ../src/common/docview.cpp:1855 |
8dba7bfb RL |
5954 | msgid "Select a document template" |
5955 | msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" | |
5956 | ||
5325c2e3 | 5957 | #: ../src/common/docview.cpp:1929 |
8dba7bfb RL |
5958 | msgid "Select a document view" |
5959 | msgstr "Seleccionar una vista de documento" | |
5960 | ||
5325c2e3 VZ |
5961 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 |
5962 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 | |
f4eadf61 | 5963 | msgid "Select regular or bold." |
0c13edfa | 5964 | msgstr "Seleccionar normal o negrita." |
f4eadf61 | 5965 | |
5325c2e3 VZ |
5966 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 |
5967 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 5968 | msgid "Select regular or italic style." |
0c13edfa | 5969 | msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva." |
f4eadf61 | 5970 | |
5325c2e3 VZ |
5971 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 |
5972 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 | |
f4eadf61 | 5973 | msgid "Select underlining or no underlining." |
0c13edfa | 5974 | msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado." |
f4eadf61 | 5975 | |
5325c2e3 | 5976 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 5977 | msgid "Selection" |
0c13edfa | 5978 | msgstr "Selección" |
62603868 | 5979 | |
f4eadf61 | 5980 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 5981 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
f4eadf61 | 5982 | msgid "Selects the list level to edit." |
0c13edfa | 5983 | msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar." |
f4eadf61 | 5984 | |
5325c2e3 | 5985 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
8dba7bfb RL |
5986 | #, c-format |
5987 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
0c13edfa | 5988 | msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." |
8dba7bfb | 5989 | |
5325c2e3 VZ |
5990 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 |
5991 | #, fuzzy | |
5992 | msgid "Set Cell Style" | |
5993 | msgstr "Eliminar Estilo" | |
5994 | ||
5995 | #: ../include/wx/xtiprop.h:178 | |
5996 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
5997 | msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido" | |
5998 | ||
5999 | #: ../src/common/filename.cpp:2482 | |
6000 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" | |
6001 | msgstr "" | |
6002 | ||
7f4fd42e | 6003 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
8dba7bfb | 6004 | msgid "Setup..." |
0c13edfa | 6005 | msgstr "Configuración..." |
8dba7bfb | 6006 | |
5325c2e3 | 6007 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
8dba7bfb | 6008 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
5325c2e3 VZ |
6009 | msgstr "" |
6010 | "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." | |
f4eadf61 | 6011 | |
5325c2e3 VZ |
6012 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:313 |
6013 | #, fuzzy | |
6014 | msgid "Shift+" | |
0c13edfa | 6015 | msgstr "Mayúsculas-" |
f4eadf61 | 6016 | |
7f4fd42e | 6017 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 6018 | msgid "Show &hidden directories" |
0c13edfa | 6019 | msgstr "Mostrar directorios &ocultos" |
f4eadf61 | 6020 | |
5325c2e3 | 6021 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 |
f4eadf61 | 6022 | msgid "Show &hidden files" |
0c13edfa | 6023 | msgstr "Mostrar archivos &ocultos" |
f4eadf61 | 6024 | |
5325c2e3 VZ |
6025 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 |
6026 | #, fuzzy | |
6027 | msgid "Show All" | |
6028 | msgstr "Mostrar todo" | |
6029 | ||
6030 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
f4eadf61 | 6031 | msgid "Show about dialog" |
0c13edfa | 6032 | msgstr "Muestra el diálogo Acerca de" |
8dba7bfb | 6033 | |
5325c2e3 | 6034 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
8dba7bfb RL |
6035 | msgid "Show all" |
6036 | msgstr "Mostrar todo" | |
6037 | ||
5325c2e3 | 6038 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
8dba7bfb | 6039 | msgid "Show all items in index" |
0c13edfa | 6040 | msgstr "Mostrar todos los datos en el índice" |
8dba7bfb | 6041 | |
7f4fd42e | 6042 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
09663494 | 6043 | msgid "Show hidden directories" |
3d28993d | 6044 | msgstr "Mostrar directorios ocultos" |
09663494 | 6045 | |
5325c2e3 | 6046 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
8dba7bfb | 6047 | msgid "Show/hide navigation panel" |
0c13edfa | 6048 | msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" |
8dba7bfb | 6049 | |
5325c2e3 VZ |
6050 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 |
6051 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 | |
f4eadf61 | 6052 | msgid "Shows a Unicode subset." |
0c13edfa | 6053 | msgstr "Muestra un subjuego Unicode" |
f4eadf61 | 6054 | |
5325c2e3 VZ |
6055 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
6056 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
6057 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
6058 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
f4eadf61 | 6059 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
0c13edfa | 6060 | msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta." |
f4eadf61 | 6061 | |
5325c2e3 VZ |
6062 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 |
6063 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 | |
f4eadf61 | 6064 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
0c13edfa | 6065 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 6066 | |
5325c2e3 | 6067 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 |
f4eadf61 | 6068 | msgid "Shows a preview of the font." |
0c13edfa | 6069 | msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." |
f4eadf61 | 6070 | |
5325c2e3 VZ |
6071 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
6072 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
f4eadf61 | 6073 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
0c13edfa | 6074 | msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo." |
f4eadf61 | 6075 | |
5325c2e3 | 6076 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
21eadc1a | 6077 | msgid "Shows the font preview." |
525165fa | 6078 | msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." |
21eadc1a | 6079 | |
5325c2e3 | 6080 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
f4eadf61 | 6081 | msgid "Simple monochrome theme" |
0c13edfa | 6082 | msgstr "Tema monocromo sencillo" |
f4eadf61 | 6083 | |
5325c2e3 VZ |
6084 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6085 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
f4eadf61 | 6086 | msgid "Single" |
0c13edfa | 6087 | msgstr "Sencillo" |
f4eadf61 | 6088 | |
5325c2e3 VZ |
6089 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 |
6090 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 | |
8dba7bfb | 6091 | msgid "Size" |
0c13edfa | 6092 | msgstr "Tamaño" |
8dba7bfb | 6093 | |
5325c2e3 | 6094 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
f4eadf61 | 6095 | msgid "Size:" |
0c13edfa | 6096 | msgstr "Tamaño:" |
f4eadf61 | 6097 | |
5325c2e3 VZ |
6098 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 |
6099 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:800 | |
81486341 | 6100 | msgid "Skip" |
525165fa | 6101 | msgstr "Saltar" |
81486341 | 6102 | |
5325c2e3 | 6103 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
8dba7bfb RL |
6104 | msgid "Slant" |
6105 | msgstr "Cursiva" | |
6106 | ||
5325c2e3 VZ |
6107 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6108 | #, fuzzy | |
6109 | msgid "Solid" | |
6110 | msgstr "Gruesa" | |
8dba7bfb | 6111 | |
5325c2e3 | 6112 | #: ../src/common/docview.cpp:1751 |
8dba7bfb | 6113 | msgid "Sorry, could not open this file." |
0c13edfa | 6114 | msgstr "No pudo abrirse este archivo." |
8dba7bfb | 6115 | |
5325c2e3 | 6116 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 |
8dba7bfb | 6117 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
0c13edfa | 6118 | msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." |
8dba7bfb | 6119 | |
5325c2e3 VZ |
6120 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 |
6121 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 | |
6122 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 | |
6123 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 | |
f4eadf61 | 6124 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
0c13edfa | 6125 | msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro." |
f4eadf61 | 6126 | |
5325c2e3 | 6127 | #: ../src/common/docview.cpp:1774 |
402b0a2c | 6128 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
0c13edfa | 6129 | msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce." |
402b0a2c | 6130 | |
edff7545 | 6131 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 6132 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
0c13edfa | 6133 | msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado." |
402b0a2c | 6134 | |
edff7545 | 6135 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
6136 | #, c-format |
6137 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
0c13edfa | 6138 | msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado." |
402b0a2c | 6139 | |
5325c2e3 | 6140 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
f4eadf61 | 6141 | msgid "Spacing" |
0c13edfa | 6142 | msgstr "Espaciado" |
f4eadf61 | 6143 | |
5325c2e3 VZ |
6144 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6145 | msgid "Spell Check" | |
6146 | msgstr "" | |
6147 | ||
6148 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6149 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 6150 | msgid "Standard" |
0c13edfa | 6151 | msgstr "Estándar" |
f4eadf61 MB |
6152 | |
6153 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
8dba7bfb RL |
6154 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
6155 | msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" | |
6156 | ||
7f4fd42e | 6157 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 VZ |
6158 | msgid "Status:" |
6159 | msgstr "Estado: " | |
6160 | ||
5325c2e3 VZ |
6161 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
6162 | #, fuzzy | |
6163 | msgid "Stop" | |
6164 | msgstr "&Detener" | |
8dba7bfb | 6165 | |
5325c2e3 VZ |
6166 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
6167 | #, fuzzy | |
6168 | msgid "Strikethrough" | |
6169 | msgstr "&Tachado" | |
402b0a2c | 6170 | |
5325c2e3 | 6171 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 |
525165fa | 6172 | #, c-format |
402b0a2c | 6173 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
0c13edfa | 6174 | msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta." |
402b0a2c | 6175 | |
5325c2e3 | 6176 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
f4eadf61 | 6177 | msgid "Style" |
0c13edfa | 6178 | msgstr "Estilo" |
f4eadf61 | 6179 | |
5325c2e3 | 6180 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
f4eadf61 | 6181 | msgid "Style Organiser" |
0c13edfa | 6182 | msgstr "Organizador de Estilos" |
f4eadf61 | 6183 | |
5325c2e3 | 6184 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 |
f4eadf61 | 6185 | msgid "Style:" |
0c13edfa | 6186 | msgstr "Estilo:" |
f4eadf61 | 6187 | |
5325c2e3 | 6188 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
7f4fd42e VS |
6189 | #, fuzzy |
6190 | msgid "Subscrip&t" | |
6191 | msgstr "Script" | |
6192 | ||
5325c2e3 | 6193 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
7f4fd42e VS |
6194 | #, fuzzy |
6195 | msgid "Supe&rscript" | |
6196 | msgstr "Script" | |
6197 | ||
f4eadf61 | 6198 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6199 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
22757a80 | 6200 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 6201 | |
f4eadf61 | 6202 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 6203 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
22757a80 | 6204 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 6205 | |
5325c2e3 | 6206 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
8dba7bfb | 6207 | msgid "Swiss" |
0c13edfa | 6208 | msgstr "Swiss" |
8dba7bfb | 6209 | |
5325c2e3 VZ |
6210 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6211 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 6212 | msgid "Symbol" |
0c13edfa | 6213 | msgstr "Símbolo" |
f4eadf61 | 6214 | |
5325c2e3 VZ |
6215 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6216 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
f4eadf61 | 6217 | msgid "Symbol &font:" |
0c13edfa | 6218 | msgstr "Fuente Símbolos:" |
f4eadf61 | 6219 | |
5325c2e3 | 6220 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 6221 | msgid "TAB" |
0c13edfa | 6222 | msgstr "TAB" |
f4eadf61 | 6223 | |
5325c2e3 VZ |
6224 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 |
6225 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:749 | |
8dba7bfb | 6226 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
0c13edfa | 6227 | msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria." |
8dba7bfb | 6228 | |
5325c2e3 | 6229 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 |
8dba7bfb | 6230 | msgid "TIFF: Error loading image." |
0c13edfa | 6231 | msgstr "TIFF: Error al abrir imagen." |
8dba7bfb | 6232 | |
5325c2e3 | 6233 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:476 |
8dba7bfb RL |
6234 | msgid "TIFF: Error reading image." |
6235 | msgstr "TIFF: Error al leer imagen." | |
6236 | ||
5325c2e3 | 6237 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:616 |
8dba7bfb RL |
6238 | msgid "TIFF: Error saving image." |
6239 | msgstr "TIFF: Error al guardar imagen." | |
6240 | ||
5325c2e3 | 6241 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:854 |
8dba7bfb RL |
6242 | msgid "TIFF: Error writing image." |
6243 | msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." | |
6244 | ||
5325c2e3 VZ |
6245 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:363 |
6246 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." | |
6247 | msgstr "" | |
6248 | ||
6249 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 | |
6250 | #, fuzzy | |
6251 | msgid "Table Properties" | |
6252 | msgstr "&Propiedades" | |
6253 | ||
6254 | #: ../src/common/paper.cpp:147 | |
6255 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" | |
6256 | msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in" | |
62603868 | 6257 | |
f4eadf61 | 6258 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
8dba7bfb | 6259 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
0c13edfa | 6260 | msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" |
8dba7bfb | 6261 | |
5325c2e3 | 6262 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 |
f4eadf61 | 6263 | msgid "Tabs" |
0c13edfa | 6264 | msgstr "Tabulaciones" |
f4eadf61 | 6265 | |
5325c2e3 | 6266 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
8dba7bfb | 6267 | msgid "Teletype" |
22757a80 | 6268 | msgstr "Teletipo" |
8dba7bfb | 6269 | |
5325c2e3 | 6270 | #: ../src/common/docview.cpp:1856 |
8dba7bfb RL |
6271 | msgid "Templates" |
6272 | msgstr "Plantillas" | |
6273 | ||
5325c2e3 | 6274 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 |
7f4fd42e VS |
6275 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
6276 | msgstr "" | |
6277 | ||
5325c2e3 | 6278 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
8dba7bfb | 6279 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
0c13edfa | 6280 | msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)" |
8dba7bfb | 6281 | |
5325c2e3 | 6282 | #: ../src/common/ftp.cpp:623 |
8dba7bfb | 6283 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
3d28993d | 6284 | msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo." |
8dba7bfb | 6285 | |
5325c2e3 | 6286 | #: ../src/common/ftp.cpp:609 |
f4eadf61 MB |
6287 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
6288 | msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT." | |
6289 | ||
f4eadf61 | 6290 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6291 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6292 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6293 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
f4eadf61 | 6294 | msgid "The available bullet styles." |
0c13edfa | 6295 | msgstr "Los estilos de viñeta disponibles." |
f4eadf61 | 6296 | |
5325c2e3 VZ |
6297 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 |
6298 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 | |
f4eadf61 | 6299 | msgid "The available styles." |
0c13edfa | 6300 | msgstr "Los estilos disponibles." |
f4eadf61 | 6301 | |
5325c2e3 VZ |
6302 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6303 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6304 | #, fuzzy | |
6305 | msgid "The background colour." | |
6306 | msgstr "Color de fondo" | |
6307 | ||
6308 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6309 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6310 | #, fuzzy | |
6311 | msgid "The bottom margin size." | |
6312 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6313 | ||
6314 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6315 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6316 | #, fuzzy | |
6317 | msgid "The bottom padding size." | |
6318 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6319 | ||
7f4fd42e | 6320 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6321 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
7f4fd42e | 6322 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6323 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6324 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6325 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6326 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6327 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 | 6328 | msgid "The bullet character." |
0c13edfa | 6329 | msgstr "El caracter de viñeta." |
f4eadf61 | 6330 | |
5325c2e3 VZ |
6331 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
6332 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6333 | msgid "The character code." |
0c13edfa | 6334 | msgstr "El código de caracter." |
21eadc1a | 6335 | |
5325c2e3 | 6336 | #: ../src/common/fontmap.cpp:202 |
8dba7bfb RL |
6337 | #, c-format |
6338 | msgid "" | |
6339 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6340 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6341 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6342 | msgstr "" | |
6343 | "El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n" | |
6344 | "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n" | |
6345 | "[Cancelar] si no puede ser reemplazado" | |
6346 | ||
7f4fd42e | 6347 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
3d28993d | 6348 | #, c-format |
8dba7bfb | 6349 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." |
3d28993d | 6350 | msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." |
8dba7bfb | 6351 | |
f4eadf61 | 6352 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6353 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
f4eadf61 | 6354 | msgid "The default style for the next paragraph." |
0c13edfa | 6355 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." |
f4eadf61 | 6356 | |
7f4fd42e | 6357 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
3d28993d | 6358 | #, c-format |
09663494 MB |
6359 | msgid "" |
6360 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
6361 | "Create it now?" | |
6362 | msgstr "" | |
3d28993d | 6363 | "El directorio '%s' no existe\n" |
0c13edfa | 6364 | "¿Crearlo ahora?" |
8dba7bfb | 6365 | |
5325c2e3 | 6366 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
525165fa | 6367 | #, c-format |
402b0a2c | 6368 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6369 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6370 | "truncated if printed.\n" | |
6371 | "\n" | |
6372 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6373 | msgstr "" |
402b0a2c | 6374 | |
5325c2e3 | 6375 | #: ../src/common/docview.cpp:1175 |
3d28993d | 6376 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
6377 | msgid "" |
6378 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6379 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
6380 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
6381 | "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n" |
6382 | "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
8dba7bfb | 6383 | |
5325c2e3 VZ |
6384 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6385 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6386 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
7f4fd42e | 6387 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
f4eadf61 | 6388 | msgid "The first line indent." |
0c13edfa | 6389 | msgstr "El escalonado de la primera línea." |
f4eadf61 | 6390 | |
5325c2e3 | 6391 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 |
7f4fd42e VS |
6392 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
6393 | msgstr "" | |
6394 | ||
5325c2e3 | 6395 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
21eadc1a | 6396 | msgid "The font colour." |
0c13edfa | 6397 | msgstr "El color de fuente." |
21eadc1a | 6398 | |
5325c2e3 | 6399 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
21eadc1a | 6400 | msgid "The font family." |
0c13edfa | 6401 | msgstr "El tipo de fuente." |
21eadc1a | 6402 | |
5325c2e3 VZ |
6403 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 |
6404 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 | |
f4eadf61 | 6405 | msgid "The font from which to take the symbol." |
0c13edfa | 6406 | msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo." |
f4eadf61 | 6407 | |
5325c2e3 VZ |
6408 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6409 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
21eadc1a | 6410 | msgid "The font point size." |
0c13edfa | 6411 | msgstr "Tamaño en puntos:" |
21eadc1a | 6412 | |
5325c2e3 | 6413 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 |
f4eadf61 | 6414 | msgid "The font size in points." |
0c13edfa | 6415 | msgstr "El tamaño de fuente en puntos." |
f4eadf61 | 6416 | |
5325c2e3 | 6417 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
21eadc1a | 6418 | msgid "The font style." |
0c13edfa | 6419 | msgstr "El estilo de fuente." |
21eadc1a | 6420 | |
5325c2e3 | 6421 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
21eadc1a | 6422 | msgid "The font weight." |
0c13edfa | 6423 | msgstr "El peso de la fuente." |
21eadc1a | 6424 | |
5325c2e3 VZ |
6425 | #: ../src/common/docview.cpp:1436 |
6426 | #, fuzzy, c-format | |
6427 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6428 | msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" | |
6429 | ||
7f4fd42e VS |
6430 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6431 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
5325c2e3 VZ |
6432 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6433 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
f4eadf61 | 6434 | msgid "The left indent." |
0c13edfa | 6435 | msgstr "El escalonado izquierdo." |
f4eadf61 | 6436 | |
5325c2e3 VZ |
6437 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6438 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6439 | #, fuzzy | |
6440 | msgid "The left margin size." | |
6441 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6442 | ||
6443 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6444 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6445 | #, fuzzy | |
6446 | msgid "The left padding size." | |
6447 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6448 | ||
6449 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 | |
6450 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6451 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6452 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
f4eadf61 | 6453 | msgid "The line spacing." |
0c13edfa | 6454 | msgstr "El espaciado de línea." |
f4eadf61 | 6455 | |
5325c2e3 VZ |
6456 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6457 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
f4eadf61 | 6458 | msgid "The list item number." |
0c13edfa | 6459 | msgstr "El número de elemento de la lista." |
f4eadf61 | 6460 | |
5325c2e3 VZ |
6461 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 |
6462 | msgid "The locale ID is unknown." | |
6463 | msgstr "" | |
6464 | ||
6465 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 | |
6466 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 | |
6467 | #, fuzzy | |
6468 | msgid "The object height." | |
6469 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6470 | ||
6471 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 | |
6472 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 | |
6473 | #, fuzzy | |
6474 | msgid "The object width." | |
6475 | msgstr "El peso de la fuente." | |
6476 | ||
6477 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6478 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
7f4fd42e VS |
6479 | #, fuzzy |
6480 | msgid "The outline level." | |
6481 | msgstr "La vista previa del estilo." | |
6482 | ||
5325c2e3 | 6483 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
f4eadf61 | 6484 | #, c-format |
5325c2e3 | 6485 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
f4eadf61 MB |
6486 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
6487 | msgstr[0] "" | |
6488 | msgstr[1] "" | |
6489 | ||
5325c2e3 VZ |
6490 | #: ../src/common/log.cpp:223 |
6491 | msgid "The previous message repeated once." | |
6492 | msgstr "" | |
6493 | ||
6494 | #: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 | |
7f4fd42e VS |
6495 | msgid "The print dialog returned an error." |
6496 | msgstr "" | |
6497 | ||
5325c2e3 VZ |
6498 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
6499 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 | 6500 | msgid "The range to show." |
0c13edfa | 6501 | msgstr "El rango a mostrar." |
f4eadf61 | 6502 | |
5325c2e3 | 6503 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
98735f00 | 6504 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
6505 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6506 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6507 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6508 | msgstr "" |
5325c2e3 VZ |
6509 | "El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos " |
6510 | "archivos contiene información privada,\n" | |
0c13edfa | 6511 | "por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n" |
9a81018e | 6512 | |
5325c2e3 | 6513 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
8dba7bfb RL |
6514 | #, c-format |
6515 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
0c13edfa | 6516 | msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." |
8dba7bfb | 6517 | |
5325c2e3 VZ |
6518 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6519 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6520 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6521 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
f4eadf61 | 6522 | msgid "The right indent." |
0c13edfa | 6523 | msgstr "El escalonado derecho." |
f4eadf61 | 6524 | |
5325c2e3 VZ |
6525 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6526 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6527 | #, fuzzy | |
6528 | msgid "The right margin size." | |
6529 | msgstr "El escalonado derecho." | |
6530 | ||
6531 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6532 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6533 | #, fuzzy | |
6534 | msgid "The right padding size." | |
6535 | msgstr "El escalonado derecho." | |
6536 | ||
6537 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 | |
6538 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6539 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6540 | msgid "The spacing after the paragraph." |
0c13edfa | 6541 | msgstr "El espaciado depués del párrafo." |
f4eadf61 | 6542 | |
5325c2e3 VZ |
6543 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6544 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6545 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6546 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
f4eadf61 | 6547 | msgid "The spacing before the paragraph." |
0c13edfa | 6548 | msgstr "El espaciado antes de párrafo." |
f4eadf61 | 6549 | |
f4eadf61 | 6550 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6551 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
f4eadf61 | 6552 | msgid "The style name." |
0c13edfa | 6553 | msgstr "El nombre del estilo." |
f4eadf61 | 6554 | |
f4eadf61 | 6555 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6556 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6557 | msgid "The style on which this style is based." |
0c13edfa | 6558 | msgstr "El estilo en que se basa este estilo." |
f4eadf61 | 6559 | |
5325c2e3 VZ |
6560 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 |
6561 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 | |
f4eadf61 | 6562 | msgid "The style preview." |
0c13edfa | 6563 | msgstr "La vista previa del estilo." |
f4eadf61 | 6564 | |
5325c2e3 VZ |
6565 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 |
6566 | msgid "The system cannot find the file specified." | |
6567 | msgstr "" | |
6568 | ||
f4eadf61 | 6569 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6570 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6571 | msgid "The tab position." |
0c13edfa | 6572 | msgstr "La posición del tabulador." |
f4eadf61 | 6573 | |
5325c2e3 | 6574 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
f4eadf61 | 6575 | msgid "The tab positions." |
0c13edfa | 6576 | msgstr "Las posiciones del tabulador." |
f4eadf61 | 6577 | |
5325c2e3 | 6578 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 |
8dba7bfb RL |
6579 | msgid "The text couldn't be saved." |
6580 | msgstr "El texto no pudo ser guardado." | |
6581 | ||
5325c2e3 VZ |
6582 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6583 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6584 | #, fuzzy | |
6585 | msgid "The top margin size." | |
6586 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6587 | ||
6588 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6589 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6590 | #, fuzzy | |
6591 | msgid "The top padding size." | |
6592 | msgstr "Tamaño en puntos:" | |
6593 | ||
6594 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 | |
8dba7bfb RL |
6595 | #, c-format |
6596 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
0c13edfa | 6597 | msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." |
8dba7bfb | 6598 | |
5325c2e3 | 6599 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
7f4fd42e | 6600 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
6601 | msgid "" |
6602 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6603 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6604 | msgstr "" | |
6605 | "La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es " | |
6606 | "demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está " | |
6607 | "disponible: %s)." | |
6608 | ||
6609 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 | |
6610 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 | |
6611 | #, fuzzy | |
6612 | msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
6613 | msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." | |
7f4fd42e | 6614 | |
5325c2e3 | 6615 | #: ../src/gtk/print.cpp:951 |
7f4fd42e VS |
6616 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
6617 | msgstr "" | |
8dba7bfb | 6618 | |
5325c2e3 | 6619 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 |
7f4fd42e VS |
6620 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
6621 | msgstr "" | |
09663494 | 6622 | |
5325c2e3 VZ |
6623 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
6624 | msgid "" | |
6625 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6626 | msgstr "" | |
6627 | "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora " | |
6628 | "predeterminada." | |
6629 | ||
6630 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 | |
6631 | msgid "" | |
6632 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6633 | "when it is printed." | |
6634 | msgstr "" | |
6635 | ||
6636 | #: ../src/common/image.cpp:2506 | |
6637 | #, fuzzy, c-format | |
6638 | msgid "This is not a %s." | |
6639 | msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." | |
7f4fd42e VS |
6640 | |
6641 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 | |
6642 | #, fuzzy | |
5325c2e3 VZ |
6643 | msgid "" |
6644 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6645 | "comctl32.dll" | |
6646 | msgstr "" | |
6647 | "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar " | |
6648 | "la versión de comctl32.dll" | |
81486341 | 6649 | |
5325c2e3 VZ |
6650 | #: ../src/msw/thread.cpp:1267 |
6651 | msgid "" | |
6652 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6653 | "storage" | |
6654 | msgstr "" | |
6655 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo " | |
6656 | "almacenar valor en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 6657 | |
5325c2e3 | 6658 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 |
8dba7bfb | 6659 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
5325c2e3 VZ |
6660 | msgstr "" |
6661 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " | |
6662 | "clave de hilo" | |
8dba7bfb | 6663 | |
5325c2e3 VZ |
6664 | #: ../src/msw/thread.cpp:1255 |
6665 | msgid "" | |
6666 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6667 | "local storage" | |
6668 | msgstr "" | |
6669 | "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible " | |
6670 | "reservar índice en el almacen local de hilos" | |
8dba7bfb | 6671 | |
5325c2e3 | 6672 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 |
8dba7bfb | 6673 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
0c13edfa | 6674 | msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada." |
8dba7bfb | 6675 | |
5325c2e3 | 6676 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
8dba7bfb | 6677 | msgid "Tile &Horizontally" |
22757a80 | 6678 | msgstr "Mosaico &Horizontal" |
8dba7bfb | 6679 | |
5325c2e3 | 6680 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
8dba7bfb | 6681 | msgid "Tile &Vertically" |
3d28993d | 6682 | msgstr "Mosaico &Vertical" |
8dba7bfb | 6683 | |
5325c2e3 | 6684 | #: ../src/common/ftp.cpp:205 |
21eadc1a | 6685 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
5325c2e3 VZ |
6686 | msgstr "" |
6687 | "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a " | |
6688 | "establecer el modo pasivo." | |
21eadc1a | 6689 | |
6b9ce6ca | 6690 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
402b0a2c | 6691 | msgid "Timer creation failed." |
0c13edfa | 6692 | msgstr "Error en la creación del temporizador" |
8dba7bfb | 6693 | |
5325c2e3 | 6694 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
8dba7bfb | 6695 | msgid "Tip of the Day" |
0c13edfa | 6696 | msgstr "Sugerencia del Día" |
8dba7bfb | 6697 | |
5325c2e3 | 6698 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
8dba7bfb | 6699 | msgid "Tips not available, sorry!" |
0c13edfa | 6700 | msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!" |
8dba7bfb | 6701 | |
5325c2e3 | 6702 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
8dba7bfb | 6703 | msgid "To:" |
0c13edfa | 6704 | msgstr "Hasta:" |
8dba7bfb | 6705 | |
5325c2e3 | 6706 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 |
7f4fd42e VS |
6707 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
6708 | msgstr "" | |
6709 | ||
5325c2e3 | 6710 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 |
f4eadf61 | 6711 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
0c13edfa | 6712 | msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!" |
f4eadf61 | 6713 | |
5325c2e3 | 6714 | #: ../src/common/imagpng.cpp:289 |
402b0a2c | 6715 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
0c13edfa | 6716 | msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa." |
402b0a2c | 6717 | |
5325c2e3 VZ |
6718 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 |
6719 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 | |
6720 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
6721 | #, fuzzy | |
6722 | msgid "Top" | |
6723 | msgstr "Hasta:" | |
6724 | ||
6725 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 | |
8dba7bfb RL |
6726 | msgid "Top margin (mm):" |
6727 | msgstr "Margen superior (mm):" | |
6728 | ||
7f4fd42e | 6729 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 6730 | msgid "Translations by " |
0c13edfa | 6731 | msgstr "Traducciones por" |
f4eadf61 | 6732 | |
5325c2e3 | 6733 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
7f4fd42e VS |
6734 | #, fuzzy |
6735 | msgid "Translators" | |
6736 | msgstr "Traducciones por" | |
6737 | ||
5325c2e3 VZ |
6738 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
6739 | msgid "True" | |
6740 | msgstr "" | |
6741 | ||
6742 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:232 | |
8dba7bfb RL |
6743 | #, c-format |
6744 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
5325c2e3 VZ |
6745 | msgstr "" |
6746 | "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!" | |
8dba7bfb | 6747 | |
5325c2e3 | 6748 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
8dba7bfb | 6749 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
22757a80 | 6750 | msgstr "Turco (ISO-8859-9)" |
8dba7bfb | 6751 | |
5325c2e3 | 6752 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
402b0a2c | 6753 | msgid "Type" |
525165fa | 6754 | msgstr "Tipo" |
402b0a2c | 6755 | |
5325c2e3 VZ |
6756 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 |
6757 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 | |
f4eadf61 | 6758 | msgid "Type a font name." |
0c13edfa | 6759 | msgstr "Escriba un nombre de fuente." |
f4eadf61 | 6760 | |
5325c2e3 VZ |
6761 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
6762 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 | |
f4eadf61 | 6763 | msgid "Type a size in points." |
0c13edfa | 6764 | msgstr "Escribir un tamaño en puntos." |
f4eadf61 | 6765 | |
5325c2e3 VZ |
6766 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 |
6767 | #, c-format | |
6768 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
6769 | msgstr "" | |
6770 | ||
6771 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 | |
6772 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 | |
402b0a2c | 6773 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
0c13edfa | 6774 | msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long" |
402b0a2c | 6775 | |
5325c2e3 VZ |
6776 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6777 | #, c-format | |
6778 | msgid "" | |
6779 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6780 | "\"%s\"." | |
6781 | msgstr "" | |
6782 | ||
6783 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 | |
f4eadf61 | 6784 | msgid "UP" |
0c13edfa | 6785 | msgstr "ARRIBA" |
f4eadf61 MB |
6786 | |
6787 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
8dba7bfb RL |
6788 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
6789 | msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" | |
6790 | ||
5325c2e3 | 6791 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
f4eadf61 | 6792 | msgid "US-ASCII" |
0c13edfa | 6793 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 6794 | |
5325c2e3 VZ |
6795 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
6796 | msgid "Unable to add inotify watch" | |
6797 | msgstr "" | |
6798 | ||
6799 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 | |
6800 | msgid "Unable to add kqueue watch" | |
6801 | msgstr "" | |
6802 | ||
6803 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 | |
6804 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" | |
6805 | msgstr "" | |
6806 | ||
6807 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 | |
6808 | #, fuzzy | |
6809 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
6810 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
6811 | ||
6812 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 | |
6813 | #, fuzzy | |
6814 | msgid "Unable to close inotify instance" | |
6815 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
6816 | ||
6817 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
6818 | #, fuzzy, c-format | |
6819 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6820 | msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" | |
6821 | ||
6822 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
6823 | #, fuzzy, c-format | |
6824 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6825 | msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" | |
6826 | ||
6827 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 | |
6828 | #, fuzzy | |
6829 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
6830 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
6831 | ||
6832 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6833 | #, fuzzy | |
6834 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6835 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
6836 | ||
6837 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
6838 | #, fuzzy | |
6839 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6840 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
6841 | ||
6842 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
6843 | #, fuzzy | |
6844 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6845 | msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" | |
6846 | ||
6847 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 | |
6848 | msgid "Unable to dequeue completion packet" | |
6849 | msgstr "" | |
6850 | ||
6851 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 | |
6852 | msgid "Unable to get events from kqueue" | |
6853 | msgstr "" | |
6854 | ||
6855 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 | |
6856 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" | |
6857 | msgstr "" | |
6858 | ||
6859 | #: ../src/gtk/app.cpp:438 | |
7f4fd42e VS |
6860 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
6861 | msgstr "" | |
6862 | ||
5325c2e3 | 6863 | #: ../src/gtk/app.cpp:273 |
7f4fd42e VS |
6864 | #, fuzzy |
6865 | msgid "Unable to initialize Hildon program" | |
6866 | msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." | |
f4eadf61 | 6867 | |
5325c2e3 VZ |
6868 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
6869 | #, fuzzy, c-format | |
6870 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
6871 | msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" | |
6872 | ||
6873 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 | |
8dba7bfb RL |
6874 | #, c-format |
6875 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
0c13edfa | 6876 | msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" |
8dba7bfb | 6877 | |
f4eadf61 | 6878 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 6879 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
0c13edfa | 6880 | msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona." |
402b0a2c | 6881 | |
5325c2e3 VZ |
6882 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
6883 | msgid "Unable to post completion status" | |
6884 | msgstr "" | |
6885 | ||
6886 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 | |
6887 | #, fuzzy | |
6888 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" | |
6889 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" | |
6890 | ||
6891 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 | |
6892 | msgid "Unable to remove inotify watch" | |
6893 | msgstr "" | |
6894 | ||
6895 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 | |
6896 | msgid "Unable to remove kqueue watch" | |
6897 | msgstr "" | |
6898 | ||
6899 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 | |
6900 | #, fuzzy, c-format | |
6901 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
6902 | msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" | |
6903 | ||
6904 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6905 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
6906 | msgstr "" | |
6907 | ||
6908 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
21eadc1a | 6909 | msgid "Undelete" |
0c13edfa | 6910 | msgstr "Restaurar" |
8dba7bfb | 6911 | |
5325c2e3 VZ |
6912 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
6913 | #, fuzzy | |
6914 | msgid "Underline" | |
6915 | msgstr "Subrayado" | |
6916 | ||
6917 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 | |
6918 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 | |
f4eadf61 | 6919 | msgid "Underlined" |
0c13edfa | 6920 | msgstr "Subrayado" |
f4eadf61 | 6921 | |
5325c2e3 | 6922 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e VS |
6923 | #, fuzzy |
6924 | msgid "Undo" | |
6925 | msgstr "&Deshacer" | |
6926 | ||
5325c2e3 | 6927 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 6928 | msgid "Undo last action" |
0c13edfa | 6929 | msgstr "Deshacer la última acción" |
f4eadf61 | 6930 | |
5325c2e3 | 6931 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
0c13edfa | 6932 | #, c-format |
f4eadf61 | 6933 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
0c13edfa | 6934 | msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' " |
f4eadf61 | 6935 | |
5325c2e3 | 6936 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
8dba7bfb RL |
6937 | #, c-format |
6938 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
0c13edfa | 6939 | msgstr "Parámetro '%s' inesperado" |
8dba7bfb | 6940 | |
5325c2e3 VZ |
6941 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
6942 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" | |
6943 | msgstr "" | |
6944 | ||
6945 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
6946 | #, fuzzy | |
6947 | msgid "Ungraceful worker thread termination" | |
6948 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" | |
6949 | ||
6950 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 | |
6951 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
6952 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
f4eadf61 | 6953 | msgid "Unicode" |
0c13edfa | 6954 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 6955 | |
5325c2e3 | 6956 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
402b0a2c | 6957 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
525165fa | 6958 | msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" |
402b0a2c | 6959 | |
5325c2e3 | 6960 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
402b0a2c | 6961 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
0c13edfa | 6962 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 6963 | |
5325c2e3 | 6964 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
402b0a2c | 6965 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
0c13edfa | 6966 | msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 6967 | |
5325c2e3 | 6968 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 6969 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
525165fa | 6970 | msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" |
402b0a2c | 6971 | |
5325c2e3 | 6972 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
402b0a2c | 6973 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
0c13edfa | 6974 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 6975 | |
5325c2e3 | 6976 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 |
402b0a2c | 6977 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
0c13edfa | 6978 | msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 6979 | |
5325c2e3 | 6980 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
8dba7bfb | 6981 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
3d28993d | 6982 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 6983 | |
5325c2e3 | 6984 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
8dba7bfb | 6985 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
3d28993d | 6986 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 6987 | |
5325c2e3 VZ |
6988 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
6989 | #, fuzzy | |
6990 | msgid "Unindent" | |
6991 | msgstr "&No escalonado" | |
6992 | ||
6993 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
6994 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
6995 | msgid "Units for the bottom border width." | |
6996 | msgstr "" | |
6997 | ||
6998 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
6999 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7000 | msgid "Units for the bottom margin." | |
7001 | msgstr "" | |
7002 | ||
7003 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7004 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7005 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
7006 | msgstr "" | |
7007 | ||
7008 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7009 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7010 | msgid "Units for the bottom padding." | |
7011 | msgstr "" | |
7012 | ||
7013 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 | |
7014 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7015 | msgid "Units for the left border width." | |
7016 | msgstr "" | |
7017 | ||
7018 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7019 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7020 | msgid "Units for the left margin." | |
7021 | msgstr "" | |
7022 | ||
7023 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7024 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7025 | msgid "Units for the left outline width." | |
7026 | msgstr "" | |
7027 | ||
7028 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7029 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7030 | msgid "Units for the left padding." | |
7031 | msgstr "" | |
7032 | ||
7033 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
7034 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 | |
7035 | msgid "Units for the object height." | |
7036 | msgstr "" | |
7037 | ||
7038 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 | |
7039 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 | |
7040 | msgid "Units for the object offset." | |
7041 | msgstr "" | |
7042 | ||
7043 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 | |
7044 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 | |
7045 | msgid "Units for the object width." | |
7046 | msgstr "" | |
7047 | ||
7048 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7049 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7050 | msgid "Units for the right border width." | |
7051 | msgstr "" | |
7052 | ||
7053 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7054 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7055 | msgid "Units for the right margin." | |
7056 | msgstr "" | |
7057 | ||
7058 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7059 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7060 | msgid "Units for the right outline width." | |
7061 | msgstr "" | |
7062 | ||
7063 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7064 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7065 | msgid "Units for the right padding." | |
7066 | msgstr "" | |
7067 | ||
7068 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 | |
7069 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7070 | msgid "Units for the top border width." | |
7071 | msgstr "" | |
7072 | ||
7073 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7074 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7075 | #, fuzzy | |
7076 | msgid "Units for the top margin." | |
7077 | msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." | |
7078 | ||
7079 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7080 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7081 | msgid "Units for the top outline width." | |
7082 | msgstr "" | |
7083 | ||
7084 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7085 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7086 | msgid "Units for the top padding." | |
7087 | msgstr "" | |
7088 | ||
7089 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 | |
f4eadf61 | 7090 | msgid "Unknown" |
0c13edfa | 7091 | msgstr "Desconocido" |
f4eadf61 | 7092 | |
5325c2e3 | 7093 | #: ../src/msw/dde.cpp:1174 |
8dba7bfb RL |
7094 | #, c-format |
7095 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
3d28993d | 7096 | msgstr "Error DDE desconocido %08x" |
8dba7bfb | 7097 | |
5325c2e3 | 7098 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
402b0a2c | 7099 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
525165fa | 7100 | msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7101 | |
5325c2e3 VZ |
7102 | #: ../src/common/imagpng.cpp:617 |
7103 | #, fuzzy, c-format | |
7104 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7105 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" | |
7106 | ||
7107 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
7f4fd42e VS |
7108 | #, fuzzy, c-format |
7109 | msgid "Unknown Property %s" | |
7110 | msgstr "Propiedad '%s' desconocida" | |
7111 | ||
5325c2e3 | 7112 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:537 |
7f4fd42e VS |
7113 | #, c-format |
7114 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
7115 | msgstr "" | |
7116 | ||
5325c2e3 VZ |
7117 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 |
7118 | #, fuzzy | |
7119 | msgid "Unknown data format" | |
7120 | msgstr "error en formato de datos" | |
7121 | ||
7f4fd42e | 7122 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
81486341 | 7123 | msgid "Unknown dynamic library error" |
0c13edfa | 7124 | msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica" |
81486341 | 7125 | |
5325c2e3 | 7126 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
8dba7bfb RL |
7127 | #, c-format |
7128 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
0c13edfa | 7129 | msgstr "Codificación desconocida (%d)" |
8dba7bfb | 7130 | |
5325c2e3 VZ |
7131 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 |
7132 | #, fuzzy, c-format | |
7133 | msgid "Unknown error %08x" | |
7134 | msgstr "Error DDE desconocido %08x" | |
7135 | ||
7136 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 | |
7137 | #, fuzzy | |
7138 | msgid "Unknown exception" | |
7139 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" | |
7140 | ||
7141 | #: ../src/common/image.cpp:2491 | |
7142 | #, fuzzy | |
7143 | msgid "Unknown image data format." | |
7144 | msgstr "error en formato de datos" | |
7145 | ||
7146 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
8dba7bfb RL |
7147 | #, c-format |
7148 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
0c13edfa | 7149 | msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" |
8dba7bfb | 7150 | |
5325c2e3 VZ |
7151 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 |
7152 | msgid "Unknown name or named argument." | |
7153 | msgstr "" | |
7154 | ||
7155 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 | |
8dba7bfb RL |
7156 | #, c-format |
7157 | msgid "Unknown option '%s'" | |
0c13edfa | 7158 | msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" |
8dba7bfb | 7159 | |
5325c2e3 | 7160 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
8dba7bfb RL |
7161 | #, c-format |
7162 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
0c13edfa | 7163 | msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." |
8dba7bfb | 7164 | |
5325c2e3 VZ |
7165 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
7166 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 | |
8dba7bfb | 7167 | msgid "Unnamed command" |
0c13edfa | 7168 | msgstr "Mandato sin nombre" |
8dba7bfb | 7169 | |
5325c2e3 VZ |
7170 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 |
7171 | #, fuzzy | |
7172 | msgid "Unspecified" | |
7173 | msgstr "Justificado" | |
7174 | ||
7175 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 | |
8dba7bfb | 7176 | msgid "Unsupported clipboard format." |
3d28993d | 7177 | msgstr "Formato de portapapeles no soportado." |
8dba7bfb | 7178 | |
5325c2e3 | 7179 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
8dba7bfb RL |
7180 | #, c-format |
7181 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
3d28993d | 7182 | msgstr "Tema no soportado '%s'." |
8dba7bfb | 7183 | |
5325c2e3 | 7184 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
8dba7bfb | 7185 | msgid "Up" |
3d28993d | 7186 | msgstr "Arriba" |
8dba7bfb | 7187 | |
5325c2e3 VZ |
7188 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7189 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 7190 | msgid "Upper case letters" |
0c13edfa | 7191 | msgstr "Letras mayúsculas" |
f4eadf61 | 7192 | |
5325c2e3 VZ |
7193 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7194 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 | 7195 | msgid "Upper case roman numerals" |
0c13edfa | 7196 | msgstr "Números romanos en mayúsculas" |
f4eadf61 | 7197 | |
5325c2e3 | 7198 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
8dba7bfb RL |
7199 | #, c-format |
7200 | msgid "Usage: %s" | |
7201 | msgstr "Uso: %s" | |
7202 | ||
5325c2e3 VZ |
7203 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7204 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
7f4fd42e | 7205 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7206 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
f4eadf61 | 7207 | msgid "Use the current alignment setting." |
0c13edfa | 7208 | msgstr "Utilizar el alineamiento actual." |
f4eadf61 | 7209 | |
5325c2e3 | 7210 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 |
7f4fd42e VS |
7211 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
7212 | msgstr "" | |
7213 | ||
5325c2e3 | 7214 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
8dba7bfb | 7215 | msgid "Validation conflict" |
0c13edfa | 7216 | msgstr "Conflicto de validación." |
8dba7bfb | 7217 | |
5325c2e3 VZ |
7218 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7219 | msgid "Value" | |
7220 | msgstr "" | |
7221 | ||
7222 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 | |
7223 | #, c-format | |
7224 | msgid "Value must be %s or higher." | |
7225 | msgstr "" | |
7226 | ||
7227 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 | |
7228 | #, c-format | |
7229 | msgid "Value must be %s or less." | |
7230 | msgstr "" | |
7231 | ||
7232 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 | |
7f4fd42e | 7233 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
7234 | msgid "Value must be between %s and %s." |
7235 | msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:" | |
7236 | ||
7237 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7238 | #, fuzzy | |
7239 | msgid "Version " | |
7f4fd42e | 7240 | msgstr "Versión" |
402b0a2c | 7241 | |
5325c2e3 VZ |
7242 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 |
7243 | msgid "Vertical &Offset:" | |
7244 | msgstr "" | |
7245 | ||
7246 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 | |
7247 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 | |
7248 | #, fuzzy | |
7249 | msgid "Vertical alignment." | |
7250 | msgstr "No se puede iniciar la impresión." | |
7251 | ||
7f4fd42e | 7252 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
8dba7bfb | 7253 | msgid "View files as a detailed view" |
0c13edfa | 7254 | msgstr "Ver archivos en vista Detalles" |
8dba7bfb | 7255 | |
7f4fd42e | 7256 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
8dba7bfb | 7257 | msgid "View files as a list view" |
0c13edfa | 7258 | msgstr "Ver archivos en vista Lista" |
8dba7bfb | 7259 | |
5325c2e3 | 7260 | #: ../src/common/docview.cpp:1930 |
8dba7bfb RL |
7261 | msgid "Views" |
7262 | msgstr "Vistas" | |
7263 | ||
5325c2e3 | 7264 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7265 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
0c13edfa | 7266 | msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO" |
f4eadf61 | 7267 | |
5325c2e3 | 7268 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 7269 | msgid "WINDOWS_MENU" |
0c13edfa | 7270 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 7271 | |
5325c2e3 | 7272 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7273 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
0c13edfa | 7274 | msgstr "WINDOWS_DERECHO" |
f4eadf61 | 7275 | |
5325c2e3 | 7276 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
7f4fd42e VS |
7277 | #, fuzzy, c-format |
7278 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
0c13edfa | 7279 | msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" |
8dba7bfb | 7280 | |
5325c2e3 | 7281 | #: ../src/common/log.cpp:429 |
8dba7bfb RL |
7282 | msgid "Warning: " |
7283 | msgstr "Aviso: " | |
7284 | ||
5325c2e3 VZ |
7285 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
7286 | #, fuzzy | |
7287 | msgid "Weight" | |
7288 | msgstr "Peso" | |
7289 | ||
7290 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 | |
8dba7bfb | 7291 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
0c13edfa | 7292 | msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)" |
8dba7bfb | 7293 | |
5325c2e3 | 7294 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
8dba7bfb | 7295 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
0c13edfa | 7296 | msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)" |
8dba7bfb | 7297 | |
5325c2e3 | 7298 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
21eadc1a | 7299 | msgid "Whether the font is underlined." |
0c13edfa | 7300 | msgstr "Si la fuente está subrayada." |
21eadc1a | 7301 | |
7f4fd42e | 7302 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
8dba7bfb | 7303 | msgid "Whole word" |
22757a80 | 7304 | msgstr "Palabra completa" |
8dba7bfb | 7305 | |
5325c2e3 | 7306 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 |
8dba7bfb | 7307 | msgid "Whole words only" |
0c13edfa | 7308 | msgstr "Sólo palabras completas" |
8dba7bfb | 7309 | |
5325c2e3 | 7310 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 |
8dba7bfb | 7311 | msgid "Win32 theme" |
3d28993d | 7312 | msgstr "Tema Win32" |
8dba7bfb | 7313 | |
5325c2e3 | 7314 | #: ../src/msw/utils.cpp:1228 |
8dba7bfb | 7315 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
3d28993d | 7316 | msgstr "Win32s en Windows 3.1" |
8dba7bfb | 7317 | |
5325c2e3 VZ |
7318 | #: ../src/msw/utils.cpp:1278 |
7319 | #, fuzzy | |
7320 | msgid "Windows 2000" | |
7321 | msgstr "Windows 95" | |
7322 | ||
7323 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 | |
7324 | #, fuzzy | |
7325 | msgid "Windows 7" | |
7326 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7327 | |
5325c2e3 | 7328 | #: ../src/msw/utils.cpp:1242 |
81486341 | 7329 | msgid "Windows 95" |
525165fa | 7330 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7331 | |
5325c2e3 | 7332 | #: ../src/msw/utils.cpp:1238 |
81486341 | 7333 | msgid "Windows 95 OSR2" |
525165fa | 7334 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7335 | |
5325c2e3 | 7336 | #: ../src/msw/utils.cpp:1253 |
81486341 | 7337 | msgid "Windows 98" |
525165fa | 7338 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7339 | |
5325c2e3 | 7340 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7341 | msgid "Windows 98 SE" |
525165fa | 7342 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7343 | |
5325c2e3 | 7344 | #: ../src/msw/utils.cpp:1260 |
525165fa | 7345 | #, c-format |
81486341 | 7346 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
525165fa | 7347 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
8dba7bfb | 7348 | |
5325c2e3 | 7349 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
8dba7bfb | 7350 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
0c13edfa | 7351 | msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" |
8dba7bfb | 7352 | |
5325c2e3 | 7353 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
8dba7bfb | 7354 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
0c13edfa | 7355 | msgstr "Windows Báltico (CP 1257)" |
8dba7bfb | 7356 | |
5325c2e3 | 7357 | #: ../src/msw/utils.cpp:1222 |
0c13edfa | 7358 | #, c-format |
f4eadf61 | 7359 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
0c13edfa | 7360 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 7361 | |
5325c2e3 | 7362 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
8dba7bfb | 7363 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
0c13edfa | 7364 | msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)" |
8dba7bfb | 7365 | |
5325c2e3 VZ |
7366 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
7367 | #, fuzzy | |
7368 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" | |
22757a80 | 7369 | msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)" |
8dba7bfb | 7370 | |
5325c2e3 VZ |
7371 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
7372 | #, fuzzy | |
7373 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" | |
3d28993d | 7374 | msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)" |
8dba7bfb | 7375 | |
5325c2e3 | 7376 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
8dba7bfb | 7377 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
0c13edfa | 7378 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" |
8dba7bfb | 7379 | |
5325c2e3 | 7380 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
8dba7bfb | 7381 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
22757a80 | 7382 | msgstr "Windows Griego (CP 1253)" |
8dba7bfb | 7383 | |
5325c2e3 | 7384 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
8dba7bfb | 7385 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
22757a80 | 7386 | msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)" |
8dba7bfb | 7387 | |
5325c2e3 VZ |
7388 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
7389 | #, fuzzy | |
7390 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" | |
0c13edfa | 7391 | msgstr "Windows Japonés (CP 932)" |
8dba7bfb | 7392 | |
5325c2e3 | 7393 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
8dba7bfb | 7394 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
3d28993d | 7395 | msgstr "Windows Coreano (CP 949)" |
8dba7bfb | 7396 | |
5325c2e3 | 7397 | #: ../src/msw/utils.cpp:1257 |
81486341 | 7398 | msgid "Windows ME" |
525165fa | 7399 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7400 | |
5325c2e3 VZ |
7401 | #: ../src/msw/utils.cpp:1318 |
7402 | #, fuzzy, c-format | |
7403 | msgid "Windows NT %lu.%lu" | |
525165fa | 7404 | msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" |
81486341 | 7405 | |
5325c2e3 VZ |
7406 | #: ../src/msw/utils.cpp:1287 |
7407 | #, fuzzy | |
7408 | msgid "Windows Server 2003" | |
7409 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7410 | ||
7411 | #: ../src/msw/utils.cpp:1303 | |
7412 | #, fuzzy | |
7413 | msgid "Windows Server 2008" | |
7414 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" | |
7415 | ||
7416 | #: ../src/msw/utils.cpp:1309 | |
7417 | #, fuzzy | |
7418 | msgid "Windows Server 2008 R2" | |
525165fa | 7419 | msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" |
81486341 | 7420 | |
5325c2e3 | 7421 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
62603868 | 7422 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
0c13edfa | 7423 | msgstr "Windows Tailandés (CP 874)" |
62603868 | 7424 | |
5325c2e3 | 7425 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
8dba7bfb | 7426 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
22757a80 | 7427 | msgstr "Windows Turco (CP 1254)" |
8dba7bfb | 7428 | |
5325c2e3 VZ |
7429 | #: ../src/msw/utils.cpp:1304 |
7430 | #, fuzzy | |
7431 | msgid "Windows Vista" | |
7432 | msgstr "Windows 95" | |
7433 | ||
7434 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 | |
8dba7bfb | 7435 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
0c13edfa | 7436 | msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)" |
8dba7bfb | 7437 | |
5325c2e3 VZ |
7438 | #: ../src/msw/utils.cpp:1293 |
7439 | #, fuzzy | |
7440 | msgid "Windows XP" | |
7441 | msgstr "Windows 95" | |
81486341 | 7442 | |
5325c2e3 | 7443 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
8dba7bfb RL |
7444 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7445 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7446 | ||
5325c2e3 VZ |
7447 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
7448 | #, fuzzy | |
7449 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" | |
7450 | msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" | |
7451 | ||
7452 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 | |
8dba7bfb RL |
7453 | #, c-format |
7454 | msgid "Write error on file '%s'" | |
0c13edfa | 7455 | msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7456 | |
5325c2e3 | 7457 | #: ../src/xml/xml.cpp:837 |
23cf065f VS |
7458 | #, c-format |
7459 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
0c13edfa | 7460 | msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d" |
23cf065f | 7461 | |
5325c2e3 | 7462 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
8dba7bfb | 7463 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
0c13edfa | 7464 | msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!" |
8dba7bfb | 7465 | |
5325c2e3 | 7466 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
0c13edfa | 7467 | #, c-format |
f4eadf61 | 7468 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
0c13edfa | 7469 | msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d" |
f4eadf61 | 7470 | |
5325c2e3 | 7471 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
f4eadf61 | 7472 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
0c13edfa | 7473 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" |
f4eadf61 | 7474 | |
5325c2e3 | 7475 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
0c13edfa | 7476 | #, c-format |
f4eadf61 | 7477 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
0c13edfa | 7478 | msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d" |
8dba7bfb | 7479 | |
5325c2e3 | 7480 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
7f4fd42e VS |
7481 | #, fuzzy |
7482 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" | |
7483 | msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" | |
7484 | ||
5325c2e3 | 7485 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
f4eadf61 MB |
7486 | #, c-format |
7487 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
0c13edfa | 7488 | msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!" |
f4eadf61 | 7489 | |
5325c2e3 | 7490 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
8dba7bfb | 7491 | msgid "Yes" |
0c13edfa | 7492 | msgstr "Sí" |
8dba7bfb | 7493 | |
5325c2e3 | 7494 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
f4eadf61 | 7495 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
0c13edfa | 7496 | msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada" |
f4eadf61 | 7497 | |
5325c2e3 | 7498 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
f4eadf61 | 7499 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
0c13edfa | 7500 | msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces" |
f4eadf61 | 7501 | |
7f4fd42e | 7502 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
8dba7bfb | 7503 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
0c13edfa | 7504 | msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección." |
8dba7bfb | 7505 | |
5325c2e3 VZ |
7506 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 |
7507 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." | |
7508 | msgstr "" | |
7509 | ||
7510 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
21eadc1a | 7511 | msgid "Zoom &In" |
0c13edfa | 7512 | msgstr "A&cercar" |
21eadc1a | 7513 | |
5325c2e3 | 7514 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
21eadc1a | 7515 | msgid "Zoom &Out" |
0c13edfa | 7516 | msgstr "A&lejar" |
21eadc1a | 7517 | |
5325c2e3 VZ |
7518 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 |
7519 | #, fuzzy | |
7520 | msgid "Zoom In" | |
7521 | msgstr "A&cercar" | |
7522 | ||
7523 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 | |
7524 | #, fuzzy | |
7525 | msgid "Zoom Out" | |
7526 | msgstr "A&lejar" | |
7527 | ||
7528 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
21eadc1a | 7529 | msgid "Zoom to &Fit" |
0c13edfa | 7530 | msgstr "&Ajustar al tamaño" |
21eadc1a | 7531 | |
5325c2e3 VZ |
7532 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
7533 | #, fuzzy | |
7534 | msgid "Zoom to Fit" | |
7535 | msgstr "&Ajustar al tamaño" | |
8dba7bfb | 7536 | |
5325c2e3 | 7537 | #: ../src/msw/dde.cpp:1141 |
8dba7bfb | 7538 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
0c13edfa | 7539 | msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." |
8dba7bfb | 7540 | |
5325c2e3 | 7541 | #: ../src/msw/dde.cpp:1129 |
8dba7bfb | 7542 | msgid "" |
5325c2e3 VZ |
7543 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7544 | "function,\n" | |
8dba7bfb RL |
7545 | "or an invalid instance identifier\n" |
7546 | "was passed to a DDEML function." | |
7547 | msgstr "" | |
5325c2e3 VZ |
7548 | "una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función " |
7549 | "DdeInitialize,\n" | |
0c13edfa VZ |
7550 | "o se pasó un identificador de instancia no válido\n" |
7551 | "a una función DDEML." | |
8dba7bfb | 7552 | |
5325c2e3 | 7553 | #: ../src/msw/dde.cpp:1147 |
8dba7bfb | 7554 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
0c13edfa | 7555 | msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló." |
8dba7bfb | 7556 | |
5325c2e3 | 7557 | #: ../src/msw/dde.cpp:1144 |
8dba7bfb | 7558 | msgid "a memory allocation failed." |
0c13edfa | 7559 | msgstr "fallo al reservar memoria." |
8dba7bfb | 7560 | |
5325c2e3 | 7561 | #: ../src/msw/dde.cpp:1138 |
8dba7bfb | 7562 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
0c13edfa | 7563 | msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML." |
8dba7bfb | 7564 | |
5325c2e3 | 7565 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
8dba7bfb | 7566 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 7567 | msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 7568 | |
5325c2e3 | 7569 | #: ../src/msw/dde.cpp:1126 |
8dba7bfb | 7570 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
0c13edfa | 7571 | msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 7572 | |
5325c2e3 | 7573 | #: ../src/msw/dde.cpp:1135 |
8dba7bfb | 7574 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
0c13edfa | 7575 | msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado." |
8dba7bfb | 7576 | |
5325c2e3 | 7577 | #: ../src/msw/dde.cpp:1153 |
8dba7bfb | 7578 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
0c13edfa | 7579 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado." |
8dba7bfb | 7580 | |
5325c2e3 | 7581 | #: ../src/msw/dde.cpp:1168 |
8dba7bfb | 7582 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
0c13edfa | 7583 | msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado." |
8dba7bfb | 7584 | |
5325c2e3 | 7585 | #: ../src/msw/dde.cpp:1162 |
8dba7bfb RL |
7586 | msgid "" |
7587 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7588 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7589 | "terminated before completing a transaction." | |
7590 | msgstr "" | |
0c13edfa | 7591 | "se intentó una transacción de servidor en una conversación\n" |
3d28993d | 7592 | "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" |
0c13edfa | 7593 | "terminó antes de completar una transacción." |
8dba7bfb | 7594 | |
5325c2e3 | 7595 | #: ../src/msw/dde.cpp:1150 |
8dba7bfb | 7596 | msgid "a transaction failed." |
0c13edfa | 7597 | msgstr "fallo en la traducción." |
8dba7bfb | 7598 | |
5325c2e3 | 7599 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
8dba7bfb RL |
7600 | msgid "alt" |
7601 | msgstr "alt" | |
7602 | ||
5325c2e3 | 7603 | #: ../src/msw/dde.cpp:1132 |
8dba7bfb RL |
7604 | msgid "" |
7605 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7606 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7607 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7608 | "attempted to perform server transactions." | |
7609 | msgstr "" | |
0c13edfa VZ |
7610 | "una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n" |
7611 | "intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n" | |
7612 | "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" | |
3d28993d | 7613 | "intentado realizar transacciones de servidor." |
8dba7bfb | 7614 | |
5325c2e3 | 7615 | #: ../src/msw/dde.cpp:1156 |
8dba7bfb | 7616 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
0c13edfa | 7617 | msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage." |
8dba7bfb | 7618 | |
5325c2e3 | 7619 | #: ../src/msw/dde.cpp:1165 |
8dba7bfb | 7620 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
3d28993d | 7621 | msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." |
8dba7bfb | 7622 | |
5325c2e3 | 7623 | #: ../src/msw/dde.cpp:1171 |
8dba7bfb RL |
7624 | msgid "" |
7625 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7626 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7627 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7628 | msgstr "" | |
0c13edfa | 7629 | "se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n" |
5325c2e3 VZ |
7630 | "Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada " |
7631 | "XTYP_XACT_COMPLETE,\n" | |
0c13edfa | 7632 | "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido." |
8dba7bfb | 7633 | |
5325c2e3 | 7634 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
81486341 | 7635 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
0c13edfa | 7636 | msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado" |
81486341 | 7637 | |
5325c2e3 | 7638 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 |
8dba7bfb RL |
7639 | #, c-format |
7640 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 7641 | msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." |
8dba7bfb | 7642 | |
402b0a2c VZ |
7643 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
7644 | msgid "bad arguments to library function" | |
0c13edfa | 7645 | msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca" |
402b0a2c VZ |
7646 | |
7647 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7648 | msgid "bad signature" | |
0c13edfa | 7649 | msgstr "firma errónea" |
402b0a2c | 7650 | |
5325c2e3 | 7651 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
81486341 | 7652 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
0c13edfa | 7653 | msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip" |
81486341 | 7654 | |
5325c2e3 | 7655 | #: ../src/common/ftp.cpp:408 |
8dba7bfb | 7656 | msgid "binary" |
3d28993d | 7657 | msgstr "binario" |
8dba7bfb | 7658 | |
5325c2e3 | 7659 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:951 |
09663494 | 7660 | msgid "bold" |
3d28993d | 7661 | msgstr "negrita" |
09663494 | 7662 | |
5325c2e3 | 7663 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
62603868 | 7664 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
0c13edfa | 7665 | msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows." |
62603868 | 7666 | |
5325c2e3 VZ |
7667 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
7668 | #, fuzzy, c-format | |
7669 | msgid "build %lu" | |
7670 | msgstr "Windows XP (build %lu" | |
7671 | ||
7672 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 | |
8dba7bfb RL |
7673 | #, c-format |
7674 | msgid "can't close file '%s'" | |
0c13edfa | 7675 | msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7676 | |
5325c2e3 | 7677 | #: ../src/common/file.cpp:281 |
8dba7bfb RL |
7678 | #, c-format |
7679 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7680 | msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 7681 | |
5325c2e3 | 7682 | #: ../src/common/file.cpp:579 |
8dba7bfb RL |
7683 | #, c-format |
7684 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
0c13edfa | 7685 | msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7686 | |
5325c2e3 | 7687 | #: ../src/common/file.cpp:215 |
8dba7bfb RL |
7688 | #, c-format |
7689 | msgid "can't create file '%s'" | |
0c13edfa | 7690 | msgstr "no se puede crear el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7691 | |
5325c2e3 | 7692 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
8dba7bfb RL |
7693 | #, c-format |
7694 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
0c13edfa | 7695 | msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'" |
8dba7bfb | 7696 | |
5325c2e3 | 7697 | #: ../src/common/file.cpp:482 |
8dba7bfb RL |
7698 | #, c-format |
7699 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7700 | msgstr "" |
7701 | "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha " | |
7702 | "alcanzado" | |
8dba7bfb | 7703 | |
5325c2e3 | 7704 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
22757a80 | 7705 | #, c-format |
62603868 | 7706 | msgid "can't execute '%s'" |
0c13edfa | 7707 | msgstr "No se puede ejecutar '%s'" |
62603868 | 7708 | |
5325c2e3 | 7709 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
81486341 | 7710 | msgid "can't find central directory in zip" |
525165fa | 7711 | msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" |
81486341 | 7712 | |
5325c2e3 | 7713 | #: ../src/common/file.cpp:452 |
8dba7bfb RL |
7714 | #, c-format |
7715 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7716 | msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d" |
8dba7bfb | 7717 | |
5325c2e3 | 7718 | #: ../src/msw/utils.cpp:376 |
8dba7bfb | 7719 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
0c13edfa | 7720 | msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual." |
8dba7bfb | 7721 | |
5325c2e3 | 7722 | #: ../src/common/file.cpp:353 |
8dba7bfb RL |
7723 | #, c-format |
7724 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7725 | msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 7726 | |
5325c2e3 | 7727 | #: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
8dba7bfb RL |
7728 | #, c-format |
7729 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
5325c2e3 VZ |
7730 | msgstr "" |
7731 | "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d" | |
8dba7bfb | 7732 | |
5325c2e3 | 7733 | #: ../src/common/fontmap.cpp:324 |
8dba7bfb | 7734 | msgid "can't load any font, aborting" |
0c13edfa | 7735 | msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" |
8dba7bfb | 7736 | |
5325c2e3 | 7737 | #: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 |
8dba7bfb RL |
7738 | #, c-format |
7739 | msgid "can't open file '%s'" | |
0c13edfa | 7740 | msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7741 | |
5325c2e3 | 7742 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
8dba7bfb RL |
7743 | #, c-format |
7744 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 7745 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'." |
8dba7bfb | 7746 | |
5325c2e3 | 7747 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
8dba7bfb RL |
7748 | #, c-format |
7749 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
0c13edfa | 7750 | msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'." |
8dba7bfb | 7751 | |
5325c2e3 | 7752 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
8dba7bfb | 7753 | msgid "can't open user configuration file." |
0c13edfa | 7754 | msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 7755 | |
f4eadf61 | 7756 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 7757 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
0c13edfa | 7758 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." |
81486341 | 7759 | |
f4eadf61 | 7760 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 7761 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
0c13edfa | 7762 | msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." |
81486341 | 7763 | |
5325c2e3 | 7764 | #: ../src/common/file.cpp:305 |
8dba7bfb RL |
7765 | #, c-format |
7766 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7767 | msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 7768 | |
5325c2e3 | 7769 | #: ../src/common/file.cpp:574 |
8dba7bfb RL |
7770 | #, c-format |
7771 | msgid "can't remove file '%s'" | |
0c13edfa | 7772 | msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7773 | |
5325c2e3 | 7774 | #: ../src/common/file.cpp:591 |
8dba7bfb RL |
7775 | #, c-format |
7776 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
0c13edfa | 7777 | msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'" |
8dba7bfb | 7778 | |
5325c2e3 | 7779 | #: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
8dba7bfb RL |
7780 | #, c-format |
7781 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7782 | msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 7783 | |
5325c2e3 | 7784 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
3d28993d | 7785 | #, c-format |
8dba7bfb | 7786 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
0c13edfa | 7787 | msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco." |
8dba7bfb | 7788 | |
5325c2e3 | 7789 | #: ../src/common/file.cpp:321 |
8dba7bfb RL |
7790 | #, c-format |
7791 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
0c13edfa | 7792 | msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" |
8dba7bfb | 7793 | |
5325c2e3 | 7794 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
8dba7bfb | 7795 | msgid "can't write user configuration file." |
0c13edfa | 7796 | msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario" |
8dba7bfb | 7797 | |
402b0a2c VZ |
7798 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7799 | msgid "checksum error" | |
0c13edfa | 7800 | msgstr "error de suma de comprobación" |
402b0a2c | 7801 | |
5325c2e3 | 7802 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
f4eadf61 | 7803 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
0c13edfa | 7804 | msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" |
f4eadf61 | 7805 | |
5325c2e3 VZ |
7806 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7807 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7808 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7809 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7810 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7811 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7812 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7813 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7814 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7815 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7816 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7817 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7818 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7819 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7820 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7821 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
7822 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 | |
7823 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 | |
7824 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 | |
7825 | msgid "cm" | |
7826 | msgstr "" | |
7827 | ||
402b0a2c VZ |
7828 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7829 | msgid "compression error" | |
0c13edfa | 7830 | msgstr "error de compresión" |
402b0a2c | 7831 | |
7f4fd42e | 7832 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
edff7545 | 7833 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
0c13edfa | 7834 | msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits" |
edff7545 | 7835 | |
5325c2e3 | 7836 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
8dba7bfb RL |
7837 | msgid "ctrl" |
7838 | msgstr "ctrl" | |
7839 | ||
5325c2e3 | 7840 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
8dba7bfb RL |
7841 | msgid "date" |
7842 | msgstr "fecha" | |
7843 | ||
402b0a2c VZ |
7844 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
7845 | msgid "decompression error" | |
0c13edfa | 7846 | msgstr "error de descompresión" |
402b0a2c | 7847 | |
5325c2e3 | 7848 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 |
8dba7bfb | 7849 | msgid "default" |
3d28993d | 7850 | msgstr "predeterminado" |
8dba7bfb | 7851 | |
5325c2e3 | 7852 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
7f4fd42e VS |
7853 | msgid "double" |
7854 | msgstr "" | |
7855 | ||
5325c2e3 | 7856 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 |
9a81018e | 7857 | msgid "dump of the process state (binary)" |
0c13edfa | 7858 | msgstr "volcado de estado de proceso (binario)" |
9a81018e | 7859 | |
5325c2e3 | 7860 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 |
8dba7bfb | 7861 | msgid "eighteenth" |
0c13edfa | 7862 | msgstr "décimo octavo" |
8dba7bfb | 7863 | |
5325c2e3 | 7864 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 |
8dba7bfb RL |
7865 | msgid "eighth" |
7866 | msgstr "octavo" | |
7867 | ||
5325c2e3 | 7868 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 |
8dba7bfb | 7869 | msgid "eleventh" |
0c13edfa | 7870 | msgstr "undécimo" |
8dba7bfb | 7871 | |
5325c2e3 | 7872 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 |
8dba7bfb RL |
7873 | #, c-format |
7874 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
0c13edfa | 7875 | msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" |
8dba7bfb | 7876 | |
402b0a2c | 7877 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 7878 | msgid "error in data format" |
0c13edfa | 7879 | msgstr "error en formato de datos" |
402b0a2c | 7880 | |
5325c2e3 | 7881 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
22757a80 | 7882 | #, c-format |
62603868 | 7883 | msgid "error opening '%s'" |
22757a80 | 7884 | msgstr "error al abrir '%s'" |
62603868 | 7885 | |
402b0a2c | 7886 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 7887 | msgid "error opening file" |
0c13edfa | 7888 | msgstr "error al abrir el archivo " |
402b0a2c | 7889 | |
5325c2e3 | 7890 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
81486341 | 7891 | msgid "error reading zip central directory" |
525165fa | 7892 | msgstr "error al leer el directorio central del zip" |
81486341 | 7893 | |
5325c2e3 | 7894 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
81486341 | 7895 | msgid "error reading zip local header" |
525165fa | 7896 | msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip" |
81486341 | 7897 | |
5325c2e3 | 7898 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
81486341 VZ |
7899 | #, c-format |
7900 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
0c13edfa | 7901 | msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" |
81486341 | 7902 | |
5325c2e3 | 7903 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
8dba7bfb RL |
7904 | #, c-format |
7905 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
0c13edfa | 7906 | msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'" |
8dba7bfb | 7907 | |
5325c2e3 | 7908 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 |
8dba7bfb | 7909 | msgid "fifteenth" |
0c13edfa | 7910 | msgstr "décimo quinto" |
8dba7bfb | 7911 | |
5325c2e3 | 7912 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 |
8dba7bfb RL |
7913 | msgid "fifth" |
7914 | msgstr "quinto" | |
7915 | ||
5325c2e3 | 7916 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
8dba7bfb RL |
7917 | #, c-format |
7918 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
0c13edfa | 7919 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo." |
8dba7bfb | 7920 | |
5325c2e3 | 7921 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
8dba7bfb RL |
7922 | #, c-format |
7923 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
0c13edfa | 7924 | msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado." |
8dba7bfb | 7925 | |
5325c2e3 | 7926 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
8dba7bfb RL |
7927 | #, c-format |
7928 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
5325c2e3 VZ |
7929 | msgstr "" |
7930 | "archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la " | |
7931 | "línea %d." | |
8dba7bfb | 7932 | |
5325c2e3 | 7933 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
8dba7bfb RL |
7934 | #, c-format |
7935 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
0c13edfa | 7936 | msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." |
8dba7bfb | 7937 | |
5325c2e3 | 7938 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
8dba7bfb RL |
7939 | #, c-format |
7940 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
0c13edfa | 7941 | msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d." |
8dba7bfb | 7942 | |
5325c2e3 | 7943 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 |
f4eadf61 | 7944 | msgid "files" |
0c13edfa | 7945 | msgstr "archivos" |
f4eadf61 | 7946 | |
5325c2e3 | 7947 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 |
8dba7bfb RL |
7948 | msgid "first" |
7949 | msgstr "primero" | |
7950 | ||
7f4fd42e | 7951 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 |
402b0a2c | 7952 | msgid "font size" |
0c13edfa | 7953 | msgstr "tamaño de fuente" |
402b0a2c | 7954 | |
5325c2e3 | 7955 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 |
8dba7bfb | 7956 | msgid "fourteenth" |
0c13edfa | 7957 | msgstr "décimo cuarto" |
8dba7bfb | 7958 | |
5325c2e3 | 7959 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 |
8dba7bfb RL |
7960 | msgid "fourth" |
7961 | msgstr "cuarto" | |
7962 | ||
5325c2e3 | 7963 | #: ../src/common/appbase.cpp:679 |
8dba7bfb | 7964 | msgid "generate verbose log messages" |
0c13edfa | 7965 | msgstr "generar mensajes de log explicativos" |
8dba7bfb | 7966 | |
5325c2e3 VZ |
7967 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 |
7968 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 | |
f4eadf61 | 7969 | msgid "image" |
0c13edfa | 7970 | msgstr "imagen" |
f4eadf61 | 7971 | |
5325c2e3 | 7972 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
f4eadf61 | 7973 | msgid "incomplete header block in tar" |
0c13edfa | 7974 | msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar" |
f4eadf61 | 7975 | |
5325c2e3 | 7976 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
402b0a2c | 7977 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
0c13edfa | 7978 | msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto" |
a3671ac0 | 7979 | |
5325c2e3 | 7980 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
f4eadf61 | 7981 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
0c13edfa | 7982 | msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar" |
f4eadf61 | 7983 | |
5325c2e3 | 7984 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
f4eadf61 | 7985 | msgid "invalid data in extended tar header" |
0c13edfa | 7986 | msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido" |
f4eadf61 | 7987 | |
5325c2e3 | 7988 | #: ../src/generic/logg.cpp:1056 |
8dba7bfb | 7989 | msgid "invalid message box return value" |
0c13edfa | 7990 | msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" |
8dba7bfb | 7991 | |
5325c2e3 | 7992 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
81486341 | 7993 | msgid "invalid zip file" |
0c13edfa | 7994 | msgstr "archivo zip no válido" |
81486341 | 7995 | |
5325c2e3 | 7996 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:956 |
09663494 | 7997 | msgid "italic" |
3d28993d | 7998 | msgstr "cursiva" |
09663494 | 7999 | |
5325c2e3 | 8000 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:946 |
09663494 | 8001 | msgid "light" |
3d28993d | 8002 | msgstr "ligera" |
09663494 | 8003 | |
5325c2e3 | 8004 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
0c13edfa | 8005 | #, c-format |
4c51a665 | 8006 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
0c13edfa | 8007 | msgstr "'%s' local no pudo establecerse." |
8dba7bfb | 8008 | |
5325c2e3 | 8009 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 |
8dba7bfb RL |
8010 | msgid "midnight" |
8011 | msgstr "medianoche" | |
8012 | ||
5325c2e3 | 8013 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 |
8dba7bfb | 8014 | msgid "nineteenth" |
0c13edfa | 8015 | msgstr "décimo noveno" |
8dba7bfb | 8016 | |
5325c2e3 | 8017 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 |
8dba7bfb RL |
8018 | msgid "ninth" |
8019 | msgstr "noveno" | |
8020 | ||
5325c2e3 | 8021 | #: ../src/msw/dde.cpp:1116 |
8dba7bfb | 8022 | msgid "no DDE error." |
3d28993d | 8023 | msgstr "no hay error DDE." |
8dba7bfb | 8024 | |
402b0a2c | 8025 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 8026 | msgid "no error" |
0c13edfa | 8027 | msgstr "ningún error" |
402b0a2c | 8028 | |
5325c2e3 | 8029 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
7f4fd42e VS |
8030 | #, c-format |
8031 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
8032 | msgstr "" | |
8033 | ||
5325c2e3 | 8034 | #: ../src/html/helpdata.cpp:641 |
8dba7bfb RL |
8035 | msgid "noname" |
8036 | msgstr "sin nombre" | |
8037 | ||
5325c2e3 | 8038 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 |
8dba7bfb | 8039 | msgid "noon" |
0c13edfa | 8040 | msgstr "mediodía" |
8dba7bfb | 8041 | |
5325c2e3 VZ |
8042 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 |
8043 | #, fuzzy | |
8044 | msgid "normal" | |
8045 | msgstr "Normal" | |
8046 | ||
8047 | #: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 | |
7f4fd42e VS |
8048 | msgid "not implemented" |
8049 | msgstr "" | |
8050 | ||
5325c2e3 | 8051 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
8dba7bfb | 8052 | msgid "num" |
0c13edfa | 8053 | msgstr "núm" |
8dba7bfb | 8054 | |
5325c2e3 | 8055 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 8056 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
525165fa | 8057 | msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" |
402b0a2c VZ |
8058 | |
8059 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 8060 | msgid "out of memory" |
22757a80 | 8061 | msgstr "memoria agotada" |
402b0a2c | 8062 | |
5325c2e3 VZ |
8063 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 |
8064 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 | |
8065 | msgid "percent" | |
8066 | msgstr "" | |
8067 | ||
8068 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 | |
9a81018e | 8069 | msgid "process context description" |
0c13edfa | 8070 | msgstr "descripción del contexto de proceso" |
9a81018e | 8071 | |
5325c2e3 VZ |
8072 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8073 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8074 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8075 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8076 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8077 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8078 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8079 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8080 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8081 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8082 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8083 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8084 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8085 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8086 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8087 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8088 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8089 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8090 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8091 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8092 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8093 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8094 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8095 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8096 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8097 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8098 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8099 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8100 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8101 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8102 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8103 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8104 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8105 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8106 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8107 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8108 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8109 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8110 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8111 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8112 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8113 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8114 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8115 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8116 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8117 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8118 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8119 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
8120 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 | |
8121 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 | |
8122 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 | |
8123 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 | |
8124 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 | |
8125 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 | |
8126 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 | |
8127 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
8128 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 | |
8129 | msgid "px" | |
8130 | msgstr "" | |
8131 | ||
402b0a2c | 8132 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 8133 | msgid "read error" |
525165fa | 8134 | msgstr "error de lectura" |
402b0a2c | 8135 | |
5325c2e3 | 8136 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
81486341 VZ |
8137 | #, c-format |
8138 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
0c13edfa | 8139 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" |
81486341 | 8140 | |
5325c2e3 | 8141 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
81486341 VZ |
8142 | #, c-format |
8143 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
0c13edfa | 8144 | msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea" |
81486341 | 8145 | |
5325c2e3 | 8146 | #: ../src/msw/dde.cpp:1159 |
8dba7bfb | 8147 | msgid "reentrancy problem." |
3d28993d | 8148 | msgstr "problema de reentrada." |
8dba7bfb | 8149 | |
5325c2e3 | 8150 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 |
8dba7bfb RL |
8151 | msgid "second" |
8152 | msgstr "segundo" | |
8153 | ||
402b0a2c | 8154 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 8155 | msgid "seek error" |
0c13edfa | 8156 | msgstr "error de búsqueda" |
402b0a2c | 8157 | |
5325c2e3 | 8158 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 |
8dba7bfb | 8159 | msgid "seventeenth" |
0c13edfa | 8160 | msgstr "décimo séptimo" |
8dba7bfb | 8161 | |
5325c2e3 | 8162 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 |
8dba7bfb | 8163 | msgid "seventh" |
0c13edfa | 8164 | msgstr "séptimo" |
8dba7bfb | 8165 | |
5325c2e3 | 8166 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
8dba7bfb | 8167 | msgid "shift" |
0c13edfa | 8168 | msgstr "mayúsculas" |
8dba7bfb | 8169 | |
5325c2e3 | 8170 | #: ../src/common/appbase.cpp:669 |
8dba7bfb | 8171 | msgid "show this help message" |
3d28993d | 8172 | msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" |
8dba7bfb | 8173 | |
5325c2e3 | 8174 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 |
8dba7bfb | 8175 | msgid "sixteenth" |
0c13edfa | 8176 | msgstr "décimo sexto" |
8dba7bfb | 8177 | |
5325c2e3 | 8178 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 |
8dba7bfb RL |
8179 | msgid "sixth" |
8180 | msgstr "sexto" | |
8181 | ||
5325c2e3 | 8182 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
8dba7bfb | 8183 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
0c13edfa | 8184 | msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)" |
8dba7bfb | 8185 | |
5325c2e3 | 8186 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
8dba7bfb | 8187 | msgid "specify the theme to use" |
0c13edfa | 8188 | msgstr "especifique el tema a usar" |
8dba7bfb | 8189 | |
5325c2e3 VZ |
8190 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 |
8191 | #, fuzzy | |
8192 | msgid "standard/circle" | |
8193 | msgstr "Estándar" | |
8194 | ||
8195 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 | |
8196 | msgid "standard/circle-outline" | |
8197 | msgstr "" | |
8198 | ||
8199 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 | |
8200 | msgid "standard/diamond" | |
8201 | msgstr "" | |
8202 | ||
8203 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 | |
8204 | #, fuzzy | |
8205 | msgid "standard/square" | |
8206 | msgstr "Estándar" | |
8207 | ||
8208 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 | |
8209 | msgid "standard/triangle" | |
8210 | msgstr "" | |
8211 | ||
8212 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
81486341 | 8213 | msgid "stored file length not in Zip header" |
0c13edfa | 8214 | msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip" |
81486341 | 8215 | |
5325c2e3 | 8216 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
8dba7bfb RL |
8217 | msgid "str" |
8218 | msgstr "cad" | |
8219 | ||
5325c2e3 VZ |
8220 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 |
8221 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
f4eadf61 | 8222 | msgid "tar entry not open" |
0c13edfa | 8223 | msgstr "elemento tar no abierto" |
f4eadf61 | 8224 | |
5325c2e3 | 8225 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 |
8dba7bfb | 8226 | msgid "tenth" |
0c13edfa | 8227 | msgstr "décimo" |
8dba7bfb | 8228 | |
5325c2e3 | 8229 | #: ../src/msw/dde.cpp:1123 |
8dba7bfb | 8230 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
0c13edfa | 8231 | msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." |
8dba7bfb | 8232 | |
5325c2e3 | 8233 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 |
8dba7bfb RL |
8234 | msgid "third" |
8235 | msgstr "tercero" | |
8236 | ||
5325c2e3 | 8237 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 |
8dba7bfb | 8238 | msgid "thirteenth" |
0c13edfa | 8239 | msgstr "décimo tercero" |
8dba7bfb | 8240 | |
5325c2e3 | 8241 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 |
8dba7bfb RL |
8242 | msgid "today" |
8243 | msgstr "hoy" | |
8244 | ||
5325c2e3 | 8245 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 |
8dba7bfb | 8246 | msgid "tomorrow" |
0c13edfa | 8247 | msgstr "mañana" |
8dba7bfb | 8248 | |
5325c2e3 | 8249 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 |
7f4fd42e VS |
8250 | #, c-format |
8251 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
8252 | msgstr "" | |
8253 | ||
5325c2e3 | 8254 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 |
f4eadf61 | 8255 | msgid "translator-credits" |
0c13edfa | 8256 | msgstr "traductor-créditos" |
f4eadf61 | 8257 | |
5325c2e3 | 8258 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 |
8dba7bfb | 8259 | msgid "twelfth" |
0c13edfa | 8260 | msgstr "duodécimo" |
8dba7bfb | 8261 | |
5325c2e3 | 8262 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 |
8dba7bfb | 8263 | msgid "twentieth" |
0c13edfa | 8264 | msgstr "vigésimo" |
8dba7bfb | 8265 | |
5325c2e3 | 8266 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 |
09663494 | 8267 | msgid "underlined" |
3d28993d | 8268 | msgstr "subrayado" |
09663494 | 8269 | |
5325c2e3 | 8270 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 |
8dba7bfb RL |
8271 | #, c-format |
8272 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
0c13edfa | 8273 | msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." |
8dba7bfb | 8274 | |
5325c2e3 | 8275 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
f4eadf61 | 8276 | msgid "unexpected end of file" |
0c13edfa | 8277 | msgstr "fin de archivo inesperado" |
f4eadf61 | 8278 | |
5325c2e3 VZ |
8279 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
8280 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
8dba7bfb RL |
8281 | msgid "unknown" |
8282 | msgstr "desconocido" | |
8283 | ||
5325c2e3 | 8284 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
525165fa | 8285 | #, c-format |
402b0a2c | 8286 | msgid "unknown class %s" |
525165fa | 8287 | msgstr "clase %s desconocida" |
402b0a2c | 8288 | |
5325c2e3 | 8289 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
8dba7bfb | 8290 | msgid "unknown error" |
3d28993d | 8291 | msgstr "error desconocido" |
8dba7bfb | 8292 | |
5325c2e3 | 8293 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
8dba7bfb RL |
8294 | #, c-format |
8295 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
0c13edfa | 8296 | msgstr "error desconocido (código %08x)." |
8dba7bfb | 8297 | |
7f4fd42e | 8298 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
8dba7bfb | 8299 | msgid "unknown seek origin" |
0c13edfa | 8300 | msgstr "origen de búsqueda desconocido" |
8dba7bfb | 8301 | |
5325c2e3 | 8302 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
8dba7bfb RL |
8303 | #, c-format |
8304 | msgid "unknown-%d" | |
8305 | msgstr "desconocido-%d" | |
8306 | ||
5325c2e3 | 8307 | #: ../src/common/docview.cpp:506 |
8dba7bfb | 8308 | msgid "unnamed" |
22757a80 | 8309 | msgstr "sin nombre" |
8dba7bfb | 8310 | |
5325c2e3 | 8311 | #: ../src/common/docview.cpp:1584 |
8dba7bfb RL |
8312 | #, c-format |
8313 | msgid "unnamed%d" | |
8314 | msgstr "sin nombre%d" | |
8315 | ||
5325c2e3 | 8316 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
81486341 | 8317 | msgid "unsupported Zip compression method" |
0c13edfa | 8318 | msgstr "método de compresión de Zip no soportado" |
81486341 | 8319 | |
5325c2e3 | 8320 | #: ../src/common/translation.cpp:1724 |
8dba7bfb RL |
8321 | #, c-format |
8322 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
0c13edfa | 8323 | msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." |
8dba7bfb | 8324 | |
402b0a2c | 8325 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 8326 | msgid "write error" |
525165fa | 8327 | msgstr "error de escritura" |
402b0a2c | 8328 | |
5325c2e3 | 8329 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:268 |
8dba7bfb RL |
8330 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
8331 | msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" | |
8332 | ||
5325c2e3 | 8333 | #: ../src/gtk/print.cpp:979 |
7f4fd42e VS |
8334 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
8335 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 8336 | |
5325c2e3 | 8337 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 |
7f4fd42e VS |
8338 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
8339 | msgstr "" | |
8340 | ||
5325c2e3 VZ |
8341 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
8342 | #, fuzzy | |
8343 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8344 | msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
8345 | ||
8346 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
3d28993d | 8347 | #, c-format |
77ffb593 JS |
8348 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
8349 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo." | |
8dba7bfb | 8350 | |
5325c2e3 | 8351 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
77ffb593 JS |
8352 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
8353 | msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo." | |
09663494 | 8354 | |
5325c2e3 | 8355 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 |
f4eadf61 | 8356 | msgid "xxxx" |
0c13edfa | 8357 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8358 | |
5325c2e3 | 8359 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 |
8dba7bfb RL |
8360 | msgid "yesterday" |
8361 | msgstr "ayer" | |
8362 | ||
5325c2e3 | 8363 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 |
525165fa | 8364 | #, c-format |
402b0a2c | 8365 | msgid "zlib error %d" |
525165fa | 8366 | msgstr "error de zlib %d" |
402b0a2c | 8367 | |
5325c2e3 VZ |
8368 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8369 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
f4eadf61 | 8370 | msgid "~" |
0c13edfa VZ |
8371 | msgstr "~" |
8372 | ||
5325c2e3 VZ |
8373 | #~ msgid "%.*f GB" |
8374 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
8375 | ||
8376 | #~ msgid "%.*f MB" | |
8377 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
8378 | ||
8379 | #~ msgid "%.*f TB" | |
8380 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
8381 | ||
8382 | #~ msgid "%.*f kB" | |
8383 | #~ msgstr "%.*f kB" | |
8384 | ||
8385 | #, fuzzy | |
8386 | #~ msgid "%s" | |
8387 | #~ msgstr "%s B" | |
8388 | ||
8389 | #~ msgid "%s B" | |
8390 | #~ msgstr "%s B" | |
8391 | ||
8392 | #~ msgid "&Goto..." | |
8393 | #~ msgstr "&Ir a..." | |
8394 | ||
8395 | #~ msgid "<<" | |
8396 | #~ msgstr "<<" | |
8397 | ||
8398 | #~ msgid ">>" | |
8399 | #~ msgstr ">>" | |
8400 | ||
8401 | #~ msgid ">>|" | |
8402 | #~ msgstr ">>|" | |
8403 | ||
8404 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8405 | #~ msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM" | |
8406 | ||
8407 | #~ msgid "BIG5" | |
8408 | #~ msgstr "BIG5" | |
8409 | ||
8410 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8411 | #~ msgstr "" | |
8412 | #~ "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no " | |
8413 | #~ "existe." | |
8414 | ||
8415 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8416 | #~ msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe." | |
8417 | ||
8418 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8419 | #~ msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido." | |
8420 | ||
8421 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8422 | #~ msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!" | |
8423 | ||
8424 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8425 | #~ msgstr "" | |
8426 | #~ "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'." | |
8427 | ||
8428 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8429 | #~ msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'." | |
8430 | ||
8431 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8432 | #~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'." | |
8433 | ||
8434 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8435 | #~ msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'." | |
8436 | ||
8437 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8438 | #~ msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'." | |
8439 | ||
8440 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
8441 | #~ msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución" | |
8442 | ||
8443 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8444 | #~ msgstr "Haga click para cerrar esta ventana." | |
8445 | ||
8446 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8447 | #~ msgstr "Haga clic para confirmar la selección." | |
8448 | ||
8449 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8450 | #~ msgstr "No se pudo desbloquear el mutex" | |
8451 | ||
8452 | #, fuzzy | |
8453 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8454 | #~ msgstr "Tiempo transcurrido : " | |
8455 | ||
8456 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" | |
8457 | #~ msgstr "Error al escribir en el semáforo" | |
8458 | ||
8459 | #, fuzzy | |
8460 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8461 | #~ msgstr "Tiempo estimado : " | |
8462 | ||
8463 | #, fuzzy | |
8464 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8465 | #~ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s" | |
8466 | ||
8467 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8468 | #~ msgstr "Fallo al crear barra de estado." | |
8469 | ||
8470 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8471 | #~ msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL." | |
8472 | ||
8473 | #~ msgid "Fatal error" | |
8474 | #~ msgstr "Error fatal" | |
8475 | ||
8476 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8477 | #~ msgstr "Error fatal: " | |
8478 | ||
8479 | #~ msgid "GB-2312" | |
8480 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8481 | ||
8482 | #~ msgid "Go forward to the next HTML page" | |
8483 | #~ msgstr "Ir a la página HTML siguiente" | |
8484 | ||
8485 | #~ msgid "Goto Page" | |
8486 | #~ msgstr "Ir a Página" | |
8487 | ||
8488 | #, fuzzy | |
8489 | #~ msgid "" | |
8490 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8491 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8492 | #~ msgstr "" | |
8493 | #~ "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas " | |
8494 | #~ "permitidas y no puede continuar!" | |
8495 | ||
8496 | #~ msgid "Help : %s" | |
8497 | #~ msgstr "Ayuda: %s" | |
8498 | ||
8499 | #~ msgid "I64" | |
8500 | #~ msgstr "I64" | |
8501 | ||
8502 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8503 | #~ msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal" | |
8504 | ||
8505 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8506 | #~ msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'." | |
8507 | ||
8508 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8509 | #~ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!" | |
8510 | ||
8511 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8512 | #~ msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld." | |
8513 | ||
8514 | #, fuzzy | |
8515 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8516 | #~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'." | |
8517 | ||
8518 | #, fuzzy | |
8519 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8520 | #~ msgstr "'%s' es inválido" | |
8521 | ||
8522 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8523 | #~ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName" | |
8524 | ||
8525 | #~ msgid "Preparing help window..." | |
8526 | #~ msgstr "Preparando ventana de ayuda..." | |
8527 | ||
8528 | #~ msgid "Print previe&w" | |
8529 | #~ msgstr "&Vista previa de impresión" | |
8530 | ||
8531 | #~ msgid "Program aborted." | |
8532 | #~ msgstr "Programa abortado." | |
8533 | ||
8534 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8535 | #~ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!" | |
8536 | ||
8537 | #, fuzzy | |
8538 | #~ msgid "Remaining time:" | |
8539 | #~ msgstr "Tiempo restante : " | |
8540 | ||
8541 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
8542 | #~ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!" | |
8543 | ||
8544 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8545 | #~ msgstr "MAYÚS" | |
8546 | ||
8547 | #~ msgid "Save &As..." | |
8548 | #~ msgstr "Guardar &como..." | |
8549 | ||
8550 | #~ msgid "Search!" | |
8551 | #~ msgstr "¡Buscar!" | |
8552 | ||
8553 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8554 | #~ msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar." | |
8555 | ||
8556 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8557 | #~ msgstr "No pudo guardarse este archivo." | |
8558 | ||
8559 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8560 | #~ msgstr "" | |
8561 | #~ "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una " | |
8562 | #~ "impresora." | |
8563 | ||
8564 | #~ msgid "Status: " | |
8565 | #~ msgstr "Estado: " | |
8566 | ||
8567 | #~ msgid "" | |
8568 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8569 | #~ msgstr "" | |
8570 | #~ "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no " | |
8571 | #~ "son ya de flujo" | |
8572 | ||
8573 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8574 | #~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!" | |
8575 | ||
8576 | #~ msgid "Symbols" | |
8577 | #~ msgstr "Símbolos" | |
8578 | ||
8579 | #~ msgid "TIFF library error." | |
8580 | #~ msgstr "Error en librería TIFF." | |
8581 | ||
8582 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8583 | #~ msgstr "Aviso de librería TIFF." | |
8584 | ||
8585 | #~ msgid "" | |
8586 | #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
8587 | #~ "It has been removed from the most recently used files list." | |
8588 | #~ msgstr "" | |
8589 | #~ "El archivo '%s' no puede abrirse.\n" | |
8590 | #~ "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." | |
8591 | ||
8592 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8593 | #~ msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" | |
8594 | ||
8595 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8596 | #~ msgstr "" | |
8597 | #~ "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de " | |
8598 | #~ "resolver" | |
8599 | ||
8600 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8601 | #~ msgstr "Flag de estilo desconocido" | |
8602 | ||
8603 | #~ msgid "Warning" | |
8604 | #~ msgstr "Aviso" | |
8605 | ||
8606 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8607 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8608 | ||
8609 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8610 | #~ msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!" | |
8611 | ||
8612 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8613 | #~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'." | |
8614 | ||
8615 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8616 | #~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'." | |
8617 | ||
8618 | #, fuzzy | |
8619 | #~ msgid "" | |
8620 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8621 | #~ msgstr "" | |
8622 | #~ "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad '%" | |
8623 | #~ "s'." | |
8624 | ||
8625 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8626 | #~ msgstr "[VACÍO]" | |
8627 | ||
8628 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
8629 | #~ msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado." | |
8630 | ||
8631 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8632 | #~ msgstr "el delegado no tiene información de tipo" | |
8633 | ||
8634 | #~ msgid "encoding %i" | |
8635 | #~ msgstr "codificación %i" | |
8636 | ||
8637 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
8638 | #~ msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'." | |
8639 | ||
8640 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
8641 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
8642 | ||
8643 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
8644 | #~ msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!" | |
8645 | ||
8646 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8647 | #~ msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg" | |
8648 | ||
8649 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
8650 | #~ msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!." | |
8651 | ||
8652 | #~ msgid "|<<" | |
8653 | #~ msgstr "|<<" | |
8654 | ||
7f4fd42e VS |
8655 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8656 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
5325c2e3 | 8657 | |
7f4fd42e VS |
8658 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
8659 | #~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode" | |
5325c2e3 | 8660 | |
7f4fd42e VS |
8661 | #~ msgid "#define %s must be an integer." |
8662 | #~ msgstr "#define %s debe ser un entero." | |
5325c2e3 | 8663 | |
7f4fd42e VS |
8664 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
8665 | #~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits." | |
5325c2e3 | 8666 | |
7f4fd42e VS |
8667 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." |
8668 | #~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono." | |
5325c2e3 | 8669 | |
7f4fd42e VS |
8670 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." |
8671 | #~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." | |
5325c2e3 | 8672 | |
7f4fd42e VS |
8673 | #~ msgid "&About" |
8674 | #~ msgstr "&Acerca de" | |
5325c2e3 | 8675 | |
7f4fd42e VS |
8676 | #~ msgid "&Open" |
8677 | #~ msgstr "A&brir..." | |
5325c2e3 | 8678 | |
7f4fd42e VS |
8679 | #~ msgid "&Print" |
8680 | #~ msgstr "Im&primir" | |
5325c2e3 | 8681 | |
7f4fd42e VS |
8682 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" |
8683 | #~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n" | |
5325c2e3 | 8684 | |
7f4fd42e VS |
8685 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" |
8686 | #~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n" | |
5325c2e3 | 8687 | |
7f4fd42e VS |
8688 | #~ msgid "" |
8689 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8690 | #~ "while parsing resource." | |
8691 | #~ msgstr "" | |
8692 | #~ ", se esperaba static, #include o #define\n" | |
8693 | #~ "al analizar recurso." | |
5325c2e3 | 8694 | |
7f4fd42e VS |
8695 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8696 | #~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada." | |
5325c2e3 | 8697 | |
7f4fd42e VS |
8698 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
8699 | #~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo." | |
5325c2e3 | 8700 | |
7f4fd42e VS |
8701 | #~ msgid "" |
8702 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8703 | #~ "instead\n" | |
8704 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8705 | #~ msgstr "" | |
8706 | #~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero " | |
8707 | #~ "distinto de cero\n" | |
8708 | #~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
5325c2e3 | 8709 | |
7f4fd42e VS |
8710 | #~ msgid "" |
8711 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8712 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8713 | #~ msgstr "" | |
8714 | #~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" | |
8715 | #~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" | |
5325c2e3 | 8716 | |
7f4fd42e VS |
8717 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" |
8718 | #~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición" | |
5325c2e3 | 8719 | |
7f4fd42e VS |
8720 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." |
8721 | #~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 8722 | |
7f4fd42e VS |
8723 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." |
8724 | #~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 8725 | |
7f4fd42e VS |
8726 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." |
8727 | #~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 8728 | |
7f4fd42e VS |
8729 | #~ msgid "" |
8730 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8731 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8732 | #~ msgstr "" | |
8733 | #~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n" | |
8734 | #~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?" | |
5325c2e3 | 8735 | |
7f4fd42e VS |
8736 | #~ msgid "" |
8737 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8738 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8739 | #~ msgstr "" | |
8740 | #~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n" | |
8741 | #~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?" | |
5325c2e3 | 8742 | |
7f4fd42e VS |
8743 | #~ msgid "" |
8744 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8745 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8746 | #~ msgstr "" | |
8747 | #~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n" | |
8748 | #~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?" | |
5325c2e3 | 8749 | |
7f4fd42e VS |
8750 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." |
8751 | #~ msgstr "Error al obtener información portapapeles." | |
5325c2e3 | 8752 | |
7f4fd42e VS |
8753 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
8754 | #~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'" | |
5325c2e3 | 8755 | |
7f4fd42e VS |
8756 | #~ msgid "Found " |
8757 | #~ msgstr "Encontrado " | |
5325c2e3 | 8758 | |
7f4fd42e VS |
8759 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
8760 | #~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." | |
5325c2e3 | 8761 | |
7f4fd42e VS |
8762 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." |
8763 | #~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos." | |
5325c2e3 | 8764 | |
7f4fd42e VS |
8765 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." |
8766 | #~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado." | |
5325c2e3 | 8767 | |
7f4fd42e VS |
8768 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
8769 | #~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas" | |
5325c2e3 | 8770 | |
7f4fd42e VS |
8771 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
8772 | #~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!" | |
5325c2e3 | 8773 | |
7f4fd42e VS |
8774 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
8775 | #~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." | |
5325c2e3 | 8776 | |
7f4fd42e VS |
8777 | #~ msgid "Select all" |
8778 | #~ msgstr "Seleccionar todo" | |
5325c2e3 | 8779 | |
7f4fd42e VS |
8780 | #~ msgid "" |
8781 | #~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and " | |
8782 | #~ "wxGTK" | |
8783 | #~ msgstr "" | |
8784 | #~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean " | |
8785 | #~ "wxMSW, wxMac y wxGTK" | |
5325c2e3 | 8786 | |
7f4fd42e VS |
8787 | #~ msgid "String conversions not supported" |
8788 | #~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas" | |
5325c2e3 | 8789 | |
7f4fd42e VS |
8790 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." |
8791 | #~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 8792 | |
7f4fd42e VS |
8793 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." |
8794 | #~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso." | |
5325c2e3 | 8795 | |
7f4fd42e VS |
8796 | #~ msgid "Video Output" |
8797 | #~ msgstr "Salida de vídeo" | |
5325c2e3 | 8798 | |
7f4fd42e VS |
8799 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
8800 | #~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía " | |
5325c2e3 | 8801 | |
7f4fd42e VS |
8802 | #~ msgid "establish" |
8803 | #~ msgstr "establecer" | |
5325c2e3 | 8804 | |
7f4fd42e VS |
8805 | #~ msgid "initiate" |
8806 | #~ msgstr "iniciar" | |
5325c2e3 | 8807 | |
7f4fd42e VS |
8808 | #~ msgid "invalid eof() return value." |
8809 | #~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido" | |
5325c2e3 | 8810 | |
7f4fd42e VS |
8811 | #~ msgid "unknown line terminator" |
8812 | #~ msgstr "terminador de linea desconocido" | |
5325c2e3 | 8813 | |
7f4fd42e VS |
8814 | #~ msgid "writing" |
8815 | #~ msgstr "escribiendo" | |
5325c2e3 | 8816 | |
7f4fd42e VS |
8817 | #~ msgid "wxRichTextBulletsPage" |
8818 | #~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" | |
5325c2e3 | 8819 | |
7f4fd42e VS |
8820 | #~ msgid "wxRichTextListStylePage" |
8821 | #~ msgstr "wxRichTextListStylePage" | |
5325c2e3 | 8822 | |
7f4fd42e VS |
8823 | #~ msgid "wxRichTextStylePage" |
8824 | #~ msgstr "wxRichTextStylePage" | |
5325c2e3 | 8825 | |
7f4fd42e VS |
8826 | #~ msgid "." |
8827 | #~ msgstr "." | |
5325c2e3 | 8828 | |
7f4fd42e VS |
8829 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
8830 | #~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" | |
5325c2e3 | 8831 | |
7f4fd42e VS |
8832 | #~ msgid "Error " |
8833 | #~ msgstr "Error " | |
f4eadf61 | 8834 | |
0c13edfa | 8835 | #, fuzzy |
7f4fd42e VS |
8836 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." |
8837 | #~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
5325c2e3 | 8838 | |
7f4fd42e VS |
8839 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." |
8840 | #~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." | |
5325c2e3 | 8841 | |
7f4fd42e VS |
8842 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" |
8843 | #~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema" | |
5325c2e3 | 8844 | |
7f4fd42e VS |
8845 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
8846 | #~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." | |
5325c2e3 | 8847 | |
7f4fd42e VS |
8848 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
8849 | #~ msgstr "" | |
8850 | #~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada." | |
5325c2e3 | 8851 | |
7f4fd42e VS |
8852 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
8853 | #~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'." | |
5325c2e3 | 8854 | |
7f4fd42e VS |
8855 | #~ msgid "bold " |
8856 | #~ msgstr "negrita" | |
5325c2e3 | 8857 | |
7f4fd42e VS |
8858 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" |
8859 | #~ msgstr "" | |
8860 | #~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las " | |
8861 | #~ "aplicaciones de consola" | |
5325c2e3 | 8862 | |
7f4fd42e VS |
8863 | #~ msgid "light " |
8864 | #~ msgstr "ligera" | |
5325c2e3 | 8865 | |
7f4fd42e VS |
8866 | #~ msgid "underlined " |
8867 | #~ msgstr "subrayado" | |
5325c2e3 | 8868 | |
7f4fd42e VS |
8869 | #~ msgid "unsupported zip archive" |
8870 | #~ msgstr "paquete zip no soportado" | |
5325c2e3 | 8871 | |
0c13edfa VZ |
8872 | #~ msgid "Select a file" |
8873 | #~ msgstr "Seleccionar un archivo" |