]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/it.po
Fix compilation after r72375 - LC_CTYPE requires locale.h.
[wxWidgets.git] / locale / it.po
CommitLineData
019df10e
RL
1msgid ""
2msgstr ""
2d143b66 3"Project-Id-Version: $Id$\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
95bf8d1b 5"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
5dbdae46 6"PO-Revision-Date: 2012-03-12 16:13+0100\n"
815f65bd 7"Last-Translator: bovirus <bovirus@live.it>\n"
98735f00 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 9"Language: it\n"
019df10e 10"MIME-Version: 1.0\n"
979fa8c2 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
f7db440e 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f4eadf61
MB
13"X-Poedit-Language: Italian\n"
14"X-Poedit-Country: ITALY\n"
05df54d7 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
019df10e 16
5325c2e3 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
98735f00 22"\n"
31eb7307 23"Invia questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n"
9a81018e 24
95bf8d1b
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
81486341 27msgid " "
2f1ed91f 28msgstr " "
81486341 29
979fa8c2 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
98735f00 32msgstr " Grazie, e ci scusiamo per il disturbo!\n"
9a81018e 33
95bf8d1b
VZ
34#: ../src/common/prntbase.cpp:547
35#, fuzzy, c-format
36msgid " (copy %d of %d)"
37msgstr "Pagina %d di %d"
38
be546c6f 39#: ../src/common/log.cpp:428
019df10e
RL
40#, c-format
41msgid " (error %ld: %s)"
42msgstr " (errore %ld: %s)"
43
be546c6f 44#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
979fa8c2
VZ
45#, c-format
46msgid " (in module \"%s\")"
05df54d7 47msgstr " (nel modulo \"%s\")"
979fa8c2 48
95bf8d1b 49#: ../src/common/docview.cpp:1615
019df10e
RL
50msgid " - "
51msgstr " - "
52
95bf8d1b 53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
019df10e
RL
54msgid " Preview"
55msgstr " Anteprima"
56
be546c6f 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61 58msgid " bold"
05df54d7 59msgstr " grassetto"
f4eadf61 60
be546c6f 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61 62msgid " italic"
05df54d7 63msgstr " corsivo"
f4eadf61 64
be546c6f 65#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 66msgid " light"
05df54d7 67msgstr " leggero"
f4eadf61
MB
68
69#: ../src/common/paper.cpp:119
019df10e 70msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
62603868 71msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 pollici"
019df10e 72
f4eadf61 73#: ../src/common/paper.cpp:120
019df10e 74msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
62603868 75msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 pollici"
019df10e 76
f4eadf61 77#: ../src/common/paper.cpp:121
019df10e 78msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
62603868 79msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 pollici"
019df10e 80
f4eadf61 81#: ../src/common/paper.cpp:122
019df10e 82msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
62603868 83msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 pollici"
019df10e 84
f4eadf61 85#: ../src/common/paper.cpp:118
019df10e 86msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
62603868 87msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 pollici"
019df10e 88
95bf8d1b 89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
05df54d7 90#, c-format
5325c2e3 91msgid "%d of %lu"
05df54d7 92msgstr "%d di %lu"
5325c2e3 93
95bf8d1b 94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
019df10e
RL
95#, c-format
96msgid "%i of %i"
97msgstr "%i di %i"
98
979fa8c2 99#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
05df54d7 100#, c-format
f4eadf61 101msgid "%ld byte"
5325c2e3 102msgid_plural "%ld bytes"
05df54d7
VZ
103msgstr[0] "%ld byte"
104msgstr[1] "%ld byte"
a5e14fbf 105
95bf8d1b 106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
05df54d7 107#, c-format
5325c2e3 108msgid "%lu of %lu"
05df54d7 109msgstr "%lu di %lu"
7f4fd42e 110
5325c2e3 111#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
019df10e
RL
112#, c-format
113msgid "%s (or %s)"
114msgstr "%s (o %s)"
115
95bf8d1b 116#: ../src/generic/logg.cpp:231
019df10e
RL
117#, c-format
118msgid "%s Error"
815f65bd 119msgstr "%s errore"
019df10e 120
95bf8d1b 121#: ../src/generic/logg.cpp:243
019df10e
RL
122#, c-format
123msgid "%s Information"
815f65bd 124msgstr "%s: informazione"
019df10e 125
95bf8d1b 126#: ../src/generic/logg.cpp:235
019df10e
RL
127#, c-format
128msgid "%s Warning"
815f65bd 129msgstr "%s: avviso"
019df10e 130
979fa8c2 131#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
132#, c-format
133msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
05df54d7 134msgstr "%s non ha trovato l'intestazione del file tar per l'elemento '%s'"
f4eadf61 135
5325c2e3 136#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
2f1ed91f 137#, c-format
21eadc1a 138msgid "%s files (%s)|%s"
05df54d7 139msgstr "%s file (%s)|%s"
21eadc1a 140
95bf8d1b 141#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
5325c2e3 142#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
143msgid "&About"
144msgstr "Inform&azioni su"
a5e14fbf 145
5325c2e3 146#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 147msgid "&Actual Size"
815f65bd 148msgstr "Dimensione &attuale"
21eadc1a 149
5325c2e3 150#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e 151msgid "&After a paragraph:"
05df54d7 152msgstr "Dopo un p&aragrafo:"
7f4fd42e 153
5325c2e3
VZ
154#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
155#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 156msgid "&Alignment"
90d72869 157msgstr "&Allineamento"
f4eadf61 158
5325c2e3 159#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 160msgid "&Apply"
2f1ed91f 161msgstr "&Applica"
21eadc1a 162
95bf8d1b 163#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
f4eadf61 164msgid "&Apply Style"
90d72869 165msgstr "&Applica lo stile"
f4eadf61 166
979fa8c2 167#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 168msgid "&Arrange Icons"
a7910d97 169msgstr "&Disponi icone"
8dba7bfb 170
5325c2e3 171#: ../src/common/stockitem.cpp:196
979fa8c2 172msgid "&Ascending"
31eb7307 173msgstr "&Ascendente"
979fa8c2 174
5325c2e3 175#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 176msgid "&Back"
2f1ed91f 177msgstr "&Indietro"
21eadc1a 178
5325c2e3 179#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 180msgid "&Based on:"
90d72869 181msgstr "&Basato su:"
f4eadf61 182
5325c2e3 183#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e 184msgid "&Before a paragraph:"
31eb7307 185msgstr "&Prima di un paragrafo:"
7f4fd42e 186
95bf8d1b 187#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
979fa8c2 188msgid "&Bg colour:"
31eb7307 189msgstr "&Colore sfondo:"
979fa8c2 190
5325c2e3 191#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 192msgid "&Bold"
2f1ed91f 193msgstr "&Grassetto"
21eadc1a 194
5325c2e3 195#: ../src/common/stockitem.cpp:145
979fa8c2 196msgid "&Bottom"
31eb7307 197msgstr "&Basso"
979fa8c2 198
5325c2e3
VZ
199#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
200#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
95bf8d1b 203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
5325c2e3 204msgid "&Bottom:"
05df54d7 205msgstr "&Basso:"
5325c2e3 206
95bf8d1b 207#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
5325c2e3 208msgid "&Box"
05df54d7 209msgstr "&Riquadro"
5325c2e3
VZ
210
211#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
212#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 213msgid "&Bullet style:"
90d72869 214msgstr "Stile del &punto:"
f4eadf61 215
5325c2e3 216#: ../src/common/stockitem.cpp:147
979fa8c2
VZ
217msgid "&CD-Rom"
218msgstr "&CD-Rom"
219
95bf8d1b
VZ
220#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
221#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 222#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 223msgid "&Cancel"
a7910d97 224msgstr "&Annulla"
8dba7bfb 225
979fa8c2 226#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 227msgid "&Cascade"
a7910d97 228msgstr "&Sovrapponi finestre"
8dba7bfb 229
95bf8d1b 230#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
5325c2e3 231msgid "&Cell"
05df54d7 232msgstr "&Cella"
5325c2e3 233
95bf8d1b 234#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61 235msgid "&Character code:"
90d72869 236msgstr "&Codice carattere:"
f4eadf61 237
5325c2e3 238#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 239msgid "&Clear"
05df54d7 240msgstr "&Pulisci"
21eadc1a 241
95bf8d1b
VZ
242#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
243#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
05df54d7 244#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
019df10e
RL
245msgid "&Close"
246msgstr "&Chiudi"
247
5325c2e3 248#: ../src/common/stockitem.cpp:194
979fa8c2
VZ
249msgid "&Color"
250msgstr "&Colore"
251
95bf8d1b 252#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
f4eadf61 253msgid "&Colour:"
90d72869 254msgstr "&Colore:"
f4eadf61 255
5325c2e3 256#: ../src/common/stockitem.cpp:150
979fa8c2 257msgid "&Convert"
31eb7307 258msgstr "&Converti"
979fa8c2 259
95bf8d1b
VZ
260#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
261#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
a3671ac0 262msgid "&Copy"
a5e14fbf 263msgstr "&Copia"
a3671ac0 264
5325c2e3 265#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e 266msgid "&Copy URL"
979fa8c2
VZ
267msgstr "&Copia URL"
268
be546c6f 269#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
979fa8c2 270msgid "&Customize..."
05df54d7 271msgstr "&Personalizza..."
7f4fd42e 272
979fa8c2 273#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 274msgid "&Debug report preview:"
05df54d7 275msgstr "Anteprima &della segnalazione di errore:"
9a81018e 276
5325c2e3 277#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b
VZ
278#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
279#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
a3671ac0 280msgid "&Delete"
05df54d7 281msgstr "&Elimina"
a3671ac0 282
95bf8d1b 283#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61 284msgid "&Delete Style..."
05df54d7 285msgstr "&Elimina lo stile..."
f4eadf61 286
5325c2e3 287#: ../src/common/stockitem.cpp:197
979fa8c2 288msgid "&Descending"
31eb7307 289msgstr "&Discendente"
979fa8c2 290
95bf8d1b 291#: ../src/generic/logg.cpp:692
019df10e
RL
292msgid "&Details"
293msgstr "&Dettagli"
294
5325c2e3 295#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 296msgid "&Down"
979fa8c2 297msgstr "&Giù"
21eadc1a 298
5325c2e3 299#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 300msgid "&Edit"
90d72869 301msgstr "&Modifica"
f4eadf61 302
95bf8d1b 303#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
f4eadf61 304msgid "&Edit Style..."
90d72869 305msgstr "&Modifica lo stile"
f4eadf61 306
5325c2e3 307#: ../src/common/stockitem.cpp:156
979fa8c2 308msgid "&Execute"
31eb7307 309msgstr "&Esegui"
979fa8c2 310
95bf8d1b 311#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
21eadc1a 312msgid "&File"
2f1ed91f 313msgstr "&File"
21eadc1a 314
5325c2e3 315#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 316msgid "&Find"
a7910d97 317msgstr "&Trova"
8dba7bfb 318
95bf8d1b 319#: ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
320msgid "&Finish"
321msgstr "&Fine"
322
5325c2e3 323#: ../src/common/stockitem.cpp:160
979fa8c2 324msgid "&First"
31eb7307 325msgstr "&Primo"
979fa8c2 326
95bf8d1b 327#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
5325c2e3 328msgid "&Floating mode:"
05df54d7 329msgstr "Modo &flottante:"
5325c2e3
VZ
330
331#: ../src/common/stockitem.cpp:161
979fa8c2
VZ
332msgid "&Floppy"
333msgstr "&Floppy"
334
5325c2e3 335#: ../src/common/stockitem.cpp:195
979fa8c2
VZ
336msgid "&Font"
337msgstr "&Font"
338
5325c2e3 339#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 340msgid "&Font family:"
2f1ed91f 341msgstr "&Tipo carattere:"
21eadc1a 342
5325c2e3 343#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 344msgid "&Font for Level..."
90d72869 345msgstr "&Font per questo livello..."
f4eadf61 346
95bf8d1b
VZ
347#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
348#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 349msgid "&Font:"
90d72869 350msgstr "&Font:"
f4eadf61 351
5325c2e3 352#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 353msgid "&Forward"
2f1ed91f 354msgstr "&Avanti"
21eadc1a 355
95bf8d1b 356#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 357msgid "&From:"
90d72869 358msgstr "&Da:"
f4eadf61 359
5325c2e3 360#: ../src/common/stockitem.cpp:163
979fa8c2 361msgid "&Harddisk"
31eb7307 362msgstr "&Disco fisso"
979fa8c2 363
95bf8d1b 364#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
5325c2e3 365msgid "&Height:"
05df54d7
VZ
366msgstr "&Altezza:"
367
95bf8d1b
VZ
368#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
369#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
370#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 371msgid "&Help"
a7910d97 372msgstr "&Aiuto"
8dba7bfb 373
5325c2e3 374#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
5325c2e3 375msgid "&Hide details"
05df54d7 376msgstr "&Nascondi dettagli"
5325c2e3
VZ
377
378#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 379msgid "&Home"
2f1ed91f 380msgstr "&Home"
21eadc1a 381
5325c2e3
VZ
382#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 384msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
90d72869 385msgstr "&Rientro (decimi di millimetro)"
f4eadf61 386
5325c2e3
VZ
387#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 389msgid "&Indeterminate"
90d72869 390msgstr "&Indeterminato"
f4eadf61 391
5325c2e3 392#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 393msgid "&Index"
2f1ed91f 394msgstr "&Indice"
21eadc1a 395
5325c2e3 396#: ../src/common/stockitem.cpp:168
979fa8c2
VZ
397msgid "&Info"
398msgstr "&Info"
399
5325c2e3 400#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 401msgid "&Italic"
2f1ed91f 402msgstr "&Corsivo"
21eadc1a 403
5325c2e3 404#: ../src/common/stockitem.cpp:170
979fa8c2 405msgid "&Jump to"
31eb7307 406msgstr "&Vai a"
979fa8c2 407
5325c2e3
VZ
408#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 410msgid "&Justified"
90d72869 411msgstr "&Giustificato"
f4eadf61 412
5325c2e3 413#: ../src/common/stockitem.cpp:175
979fa8c2 414msgid "&Last"
31eb7307 415msgstr "&Ultimo"
979fa8c2 416
5325c2e3
VZ
417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 419msgid "&Left"
90d72869 420msgstr "&Sinistra"
f4eadf61 421
5325c2e3
VZ
422#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
423#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
424#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
426#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
427#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
95bf8d1b 428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
f4eadf61 429msgid "&Left:"
90d72869 430msgstr "&Sinistra:"
f4eadf61 431
5325c2e3 432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 433msgid "&List level:"
815f65bd 434msgstr "&Livello elenco:"
f4eadf61 435
95bf8d1b 436#: ../src/generic/logg.cpp:521
019df10e
RL
437msgid "&Log"
438msgstr "&Registro"
439
95bf8d1b 440#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
09663494
MB
441msgid "&Move"
442msgstr "&Sposta"
443
95bf8d1b 444#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
5325c2e3 445msgid "&Move the object to:"
05df54d7 446msgstr "&Sposta l'oggetto in:"
5325c2e3
VZ
447
448#: ../src/common/stockitem.cpp:176
979fa8c2 449msgid "&Network"
31eb7307 450msgstr "&Rete"
979fa8c2 451
95bf8d1b 452#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 453msgid "&New"
2f1ed91f 454msgstr "&Nuovo"
21eadc1a 455
95bf8d1b 456#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
979fa8c2 457#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 458msgid "&Next"
a7910d97 459msgstr "&Successivo"
8dba7bfb 460
95bf8d1b 461#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
019df10e
RL
462msgid "&Next >"
463msgstr "&Successivo >"
464
95bf8d1b 465#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
5325c2e3 466msgid "&Next Paragraph"
815f65bd 467msgstr "&Prossimo paragrafo"
5325c2e3 468
979fa8c2 469#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
019df10e 470msgid "&Next Tip"
815f65bd 471msgstr "&Prossimo suggerimento"
019df10e 472
5325c2e3 473#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 474msgid "&Next style:"
05df54d7 475msgstr "Stile &successivo:"
f4eadf61 476
95bf8d1b 477#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 478msgid "&No"
2f1ed91f 479msgstr "&No"
21eadc1a 480
979fa8c2 481#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 482msgid "&Notes:"
98735f00 483msgstr "&Note:"
9a81018e 484
5325c2e3 485#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 486msgid "&Number:"
90d72869 487msgstr "&Numero:"
f4eadf61 488
95bf8d1b
VZ
489#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
490#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 491msgid "&OK"
2f1ed91f 492msgstr "&OK"
21eadc1a 493
95bf8d1b 494#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 495#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
a5e14fbf
MB
496msgid "&Open..."
497msgstr "&Apri..."
498
5325c2e3 499#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e 500msgid "&Outline level:"
05df54d7 501msgstr "&Livello contorno:"
7f4fd42e 502
5325c2e3
VZ
503#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
504msgid "&Page Break"
815f65bd 505msgstr "Interruzione di &pagina"
5325c2e3 506
95bf8d1b
VZ
507#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
508#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
a3671ac0 509msgid "&Paste"
a5e14fbf 510msgstr "Incoll&a"
a3671ac0 511
95bf8d1b 512#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
5325c2e3 513msgid "&Picture"
05df54d7 514msgstr "&Immagine"
5325c2e3
VZ
515
516#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 517msgid "&Point size:"
05df54d7 518msgstr "Dimensione &punto:"
21eadc1a 519
5325c2e3 520#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 521msgid "&Position (tenths of a mm):"
90d72869 522msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):"
f4eadf61 523
95bf8d1b
VZ
524#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
525#, fuzzy
526msgid "&Position mode:"
527msgstr "Modo &flottante:"
528
5325c2e3 529#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 530msgid "&Preferences"
05df54d7 531msgstr "&Preferenze"
21eadc1a 532
95bf8d1b 533#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
979fa8c2 534#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 535msgid "&Previous"
a8fae7f7 536msgstr "&Precedente"
f2e73b59 537
95bf8d1b 538#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
5325c2e3 539msgid "&Previous Paragraph"
815f65bd 540msgstr "&Paragrafo precedente"
5325c2e3
VZ
541
542#: ../src/common/stockitem.cpp:184
a5e14fbf
MB
543msgid "&Print..."
544msgstr "&Stampa..."
545
95bf8d1b 546#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
5325c2e3 547#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 548msgid "&Properties"
979fa8c2 549msgstr "&Proprietà"
21eadc1a 550
5325c2e3 551#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 552msgid "&Quit"
2f1ed91f 553msgstr "&Esci"
21eadc1a 554
95bf8d1b
VZ
555#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
556#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
557#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
019df10e
RL
558msgid "&Redo"
559msgstr "&Ripeti"
560
95bf8d1b 561#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
019df10e
RL
562msgid "&Redo "
563msgstr "&Ripeti "
564
95bf8d1b 565#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
f4eadf61 566msgid "&Rename Style..."
05df54d7 567msgstr "&Rinomina lo stile..."
f4eadf61 568
7f4fd42e 569#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 570msgid "&Replace"
a7910d97 571msgstr "&Sostituisci"
8dba7bfb 572
95bf8d1b 573#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
f4eadf61 574msgid "&Restart numbering"
90d72869 575msgstr "&Ricomincia la numerazione"
f4eadf61 576
95bf8d1b 577#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494
MB
578msgid "&Restore"
579msgstr "&Ripristina"
580
5325c2e3
VZ
581#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
582#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 583msgid "&Right"
90d72869 584msgstr "&Destra"
f4eadf61 585
5325c2e3
VZ
586#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
587#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
588#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
589#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
590#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
591#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
95bf8d1b 592#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
f4eadf61 593msgid "&Right:"
90d72869 594msgstr "&Destra:"
f4eadf61 595
5325c2e3 596#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 597msgid "&Save"
2f1ed91f 598msgstr "&Salva"
21eadc1a 599
5325c2e3 600#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3 601msgid "&Save as"
05df54d7 602msgstr "&Salva come"
5325c2e3 603
5325c2e3 604#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 605msgid "&See details"
815f65bd 606msgstr "&Visualizza dettagli"
5325c2e3 607
979fa8c2 608#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
019df10e 609msgid "&Show tips at startup"
815f65bd 610msgstr "Vi&sualizza suggerimenti all'avvio"
019df10e 611
95bf8d1b 612#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494 613msgid "&Size"
05df54d7 614msgstr "Dimen&sione"
09663494 615
95bf8d1b 616#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
f4eadf61 617msgid "&Size:"
05df54d7 618msgstr "Dimen&sione:"
f4eadf61 619
be546c6f 620#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e 621msgid "&Skip"
05df54d7 622msgstr "&Salta"
7f4fd42e 623
5325c2e3
VZ
624#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
625#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 626msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
90d72869 627msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)"
f4eadf61 628
5325c2e3 629#: ../src/common/stockitem.cpp:198
979fa8c2 630msgid "&Spell Check"
815f65bd 631msgstr "&Controllo ortografia"
979fa8c2 632
5325c2e3 633#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 634msgid "&Stop"
2f1ed91f 635msgstr "&Stop"
21eadc1a 636
95bf8d1b 637#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 638msgid "&Strikethrough"
31eb7307 639msgstr "&Barrato"
7f4fd42e 640
95bf8d1b 641#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 642msgid "&Style:"
2f1ed91f 643msgstr "&Stile:"
21eadc1a 644
95bf8d1b 645#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
f4eadf61 646msgid "&Styles:"
90d72869 647msgstr "&Stili:"
f4eadf61 648
95bf8d1b 649#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61 650msgid "&Subset:"
90d72869 651msgstr "&Sottoinsieme:"
f4eadf61 652
5325c2e3
VZ
653#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
654#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 655msgid "&Symbol:"
90d72869 656msgstr "&Simbolo:"
f4eadf61 657
95bf8d1b 658#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
5325c2e3 659msgid "&Table"
05df54d7 660msgstr "&Tabella"
5325c2e3
VZ
661
662#: ../src/common/stockitem.cpp:201
979fa8c2 663msgid "&Top"
05df54d7 664msgstr "Al&to"
979fa8c2 665
5325c2e3
VZ
666#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
667#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
668#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
669#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
95bf8d1b 670#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
5325c2e3 671msgid "&Top:"
05df54d7 672msgstr "Al&to:"
5325c2e3 673
95bf8d1b 674#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 675msgid "&Underline"
05df54d7 676msgstr "&Sottolinea"
21eadc1a 677
95bf8d1b 678#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
f4eadf61 679msgid "&Underlining:"
90d72869 680msgstr "&Sottolineatura:"
f4eadf61 681
95bf8d1b
VZ
682#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
683#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 684#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
019df10e
RL
685msgid "&Undo"
686msgstr "&Annulla"
687
5325c2e3 688#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
019df10e
RL
689msgid "&Undo "
690msgstr "&Annulla "
691
5325c2e3 692#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 693msgid "&Unindent"
2f1ed91f 694msgstr "&Rimuovi indentazione"
21eadc1a 695
5325c2e3 696#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a
RL
697msgid "&Up"
698msgstr "&Su"
699
95bf8d1b 700#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
5325c2e3 701msgid "&Vertical alignment:"
05df54d7 702msgstr "Allineamento &verticale:"
5325c2e3 703
979fa8c2
VZ
704#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
705msgid "&View..."
05df54d7 706msgstr "&Vedi..."
979fa8c2 707
5325c2e3 708#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 709msgid "&Weight:"
2f1ed91f 710msgstr "&Peso:"
21eadc1a 711
95bf8d1b 712#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 713msgid "&Width:"
05df54d7
VZ
714msgstr "&Larghezza:"
715
95bf8d1b
VZ
716#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
717#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
718#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
979fa8c2 719#: ../src/msw/mdi.cpp:70
019df10e
RL
720msgid "&Window"
721msgstr "&Finestra"
722
95bf8d1b 723#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 724msgid "&Yes"
2f1ed91f 725msgstr "&Si"
21eadc1a 726
be546c6f 727#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
979fa8c2
VZ
728msgid "'"
729msgstr "'"
730
95bf8d1b 731#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
019df10e
RL
732#, c-format
733msgid "'%s' has extra '..', ignored."
734msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
735
95bf8d1b
VZ
736#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
737#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
019df10e
RL
738#, c-format
739msgid "'%s' is invalid"
05df54d7 740msgstr "'%s' non è valido"
019df10e 741
95bf8d1b 742#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
019df10e
RL
743#, c-format
744msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
979fa8c2 745msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
019df10e 746
5325c2e3 747#: ../src/common/translation.cpp:930
019df10e
RL
748#, c-format
749msgid "'%s' is not a valid message catalog."
979fa8c2 750msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido."
019df10e 751
95bf8d1b 752#: ../src/common/textbuf.cpp:240
a7910d97 753#, c-format
8dba7bfb 754msgid "'%s' is probably a binary buffer."
31eb7307 755msgstr "'%s' probabilmente è un buffer binario."
019df10e 756
5325c2e3 757#: ../src/common/valtext.cpp:248
019df10e
RL
758#, c-format
759msgid "'%s' should be numeric."
760msgstr "'%s' deve essere numerico."
761
5325c2e3 762#: ../src/common/valtext.cpp:240
019df10e
RL
763#, c-format
764msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
765msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
766
5325c2e3 767#: ../src/common/valtext.cpp:242
019df10e
RL
768#, c-format
769msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
770msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
771
5325c2e3 772#: ../src/common/valtext.cpp:244
019df10e
RL
773#, c-format
774msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
775msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
776
5325c2e3 777#: ../src/common/valtext.cpp:246
979fa8c2
VZ
778#, c-format
779msgid "'%s' should only contain digits."
31eb7307 780msgstr "'%s' deve contenere unicamente numeri."
979fa8c2 781
5325c2e3
VZ
782#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
783#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61
MB
784msgid "(*)"
785msgstr "(*)"
786
95bf8d1b 787#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
019df10e
RL
788msgid "(Help)"
789msgstr "(Aiuto)"
790
5325c2e3
VZ
791#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
792#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
793msgid "(None)"
794msgstr "(Nessuno)"
795
95bf8d1b 796#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61
MB
797msgid "(Normal text)"
798msgstr "(Testo normale)"
799
95bf8d1b
VZ
800#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
801#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
019df10e
RL
802msgid "(bookmarks)"
803msgstr "(segnalibri)"
804
5325c2e3
VZ
805#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
806#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
807#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
808#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
809#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
95bf8d1b
VZ
811#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
812#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
813#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
814#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
5325c2e3
VZ
815#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
816#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
817#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61
MB
818msgid "(none)"
819msgstr "(nessuno)"
820
5325c2e3
VZ
821#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
822#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61
MB
823msgid "*"
824msgstr "*"
825
5325c2e3
VZ
826#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
827#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61
MB
828msgid "*)"
829msgstr "*)"
830
5325c2e3
VZ
831#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
832#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
833msgid "+"
834msgstr "+"
835
95bf8d1b 836#: ../src/msw/utils.cpp:1324
979fa8c2 837msgid ", 64-bit edition"
31eb7307 838msgstr ", versione 64-bit"
979fa8c2 839
5325c2e3
VZ
840#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
841#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
842msgid "-"
843msgstr "-"
019df10e 844
be546c6f 845#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3 846msgid "..."
05df54d7 847msgstr "..."
5325c2e3
VZ
848
849#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e 850msgid "1"
979fa8c2 851msgstr "1"
7f4fd42e 852
5325c2e3
VZ
853#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
854#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
979fa8c2
VZ
855msgid "1.1"
856msgstr "1.1"
857
5325c2e3
VZ
858#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
979fa8c2
VZ
860msgid "1.2"
861msgstr "1.2"
862
5325c2e3
VZ
863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
979fa8c2
VZ
865msgid "1.3"
866msgstr "1.3"
867
5325c2e3
VZ
868#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
979fa8c2
VZ
870msgid "1.4"
871msgstr "1.4"
872
5325c2e3
VZ
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61
MB
875msgid "1.5"
876msgstr "1.5"
019df10e 877
5325c2e3
VZ
878#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
879#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
979fa8c2
VZ
880msgid "1.6"
881msgstr "1.6"
882
5325c2e3
VZ
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
979fa8c2
VZ
885msgid "1.7"
886msgstr "1.7"
887
5325c2e3
VZ
888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
979fa8c2
VZ
890msgid "1.8"
891msgstr "1.8"
892
5325c2e3
VZ
893#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
979fa8c2
VZ
895msgid "1.9"
896msgstr "1.9"
897
5325c2e3 898#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
5325c2e3 899msgid "10"
05df54d7 900msgstr "10"
5325c2e3 901
f4eadf61 902#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868
MB
903msgid "10 x 11 in"
904msgstr "10 x 11 pollici"
905
f4eadf61 906#: ../src/common/paper.cpp:115
019df10e 907msgid "10 x 14 in"
62603868 908msgstr "10 x 14 pollici"
019df10e 909
f4eadf61 910#: ../src/common/paper.cpp:116
019df10e 911msgid "11 x 17 in"
62603868 912msgstr "11 x 17 pollici"
019df10e 913
f4eadf61 914#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 915msgid "12 x 11 in"
05df54d7 916msgstr "12 x 11 pollici"
62603868 917
f4eadf61 918#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868
MB
919msgid "15 x 11 in"
920msgstr "15 x 11 pollici"
921
5325c2e3
VZ
922#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
923#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 925msgid "2"
05df54d7 926msgstr "2"
f4eadf61 927
5325c2e3 928#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e 929msgid "3"
979fa8c2 930msgstr "3"
7f4fd42e 931
5325c2e3 932#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e 933msgid "4"
979fa8c2 934msgstr "4"
7f4fd42e 935
5325c2e3 936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e 937msgid "5"
979fa8c2 938msgstr "5"
7f4fd42e 939
5325c2e3 940#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e 941msgid "6"
979fa8c2 942msgstr "6"
7f4fd42e 943
f4eadf61 944#: ../src/common/paper.cpp:134
019df10e 945msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
62603868
MB
946msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pollici"
947
5325c2e3 948#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e 949msgid "7"
979fa8c2 950msgstr "7"
7f4fd42e 951
5325c2e3 952#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e 953msgid "8"
979fa8c2 954msgstr "8"
7f4fd42e 955
5325c2e3 956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e 957msgid "9"
979fa8c2 958msgstr "9"
7f4fd42e 959
f4eadf61 960#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868
MB
961msgid "9 x 11 in"
962msgstr "9 x 11 pollici"
019df10e 963
979fa8c2 964#: ../src/html/htmprint.cpp:432
019df10e 965msgid ": file does not exist!"
05df54d7 966msgstr ": file non esiste!"
019df10e 967
95bf8d1b 968#: ../src/common/fontmap.cpp:200
019df10e
RL
969msgid ": unknown charset"
970msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
971
95bf8d1b 972#: ../src/common/fontmap.cpp:414
019df10e
RL
973msgid ": unknown encoding"
974msgstr ": codifica sconosciuta"
975
95bf8d1b 976#: ../src/generic/wizard.cpp:438
019df10e 977msgid "< &Back"
05df54d7 978msgstr "< &Indietro"
019df10e 979
95bf8d1b 980#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
be546c6f 981#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 982msgid "<Any Decorative>"
90d72869 983msgstr "<Qualunque Decorativo>"
f4eadf61 984
95bf8d1b 985#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
be546c6f 986#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 987msgid "<Any Modern>"
90d72869 988msgstr "<Qualunque Modern>"
f4eadf61 989
95bf8d1b 990#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
be546c6f 991#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 992msgid "<Any Roman>"
90d72869 993msgstr "<Qualunque Roman>"
f4eadf61 994
95bf8d1b 995#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
be546c6f 996#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 997msgid "<Any Script>"
90d72869 998msgstr "<Qualunque Script>"
f4eadf61 999
95bf8d1b 1000#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
be546c6f 1001#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 1002msgid "<Any Swiss>"
90d72869 1003msgstr "<Qualunque Svizzero>"
f4eadf61 1004
95bf8d1b 1005#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
be546c6f 1006#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1007msgid "<Any Teletype>"
90d72869 1008msgstr "<Qualunque Teletype>"
f4eadf61 1009
be546c6f 1010#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
f4eadf61 1011msgid "<Any>"
90d72869 1012msgstr "<Qualunque>"
f4eadf61 1013
95bf8d1b 1014#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
019df10e
RL
1015msgid "<DIR>"
1016msgstr "<DIR>"
1017
95bf8d1b 1018#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
a5e14fbf
MB
1019msgid "<DRIVE>"
1020msgstr "<DRIVE>"
1021
95bf8d1b 1022#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
019df10e
RL
1023msgid "<LINK>"
1024msgstr "<LINK>"
1025
95bf8d1b 1026#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
402b0a2c 1027msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
c539731c 1028msgstr "<b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br>"
402b0a2c 1029
95bf8d1b 1030#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
402b0a2c 1031msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
c539731c 1032msgstr "<b><i>grassetto corsivo <u>sottolineato</u></i></b><br>"
402b0a2c 1033
95bf8d1b 1034#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 1035msgid "<b>Bold face.</b> "
c539731c 1036msgstr "<b>Grassetto.</b> "
402b0a2c 1037
95bf8d1b 1038#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1039msgid "<i>Italic face.</i> "
c539731c 1040msgstr "<i>Corsivo.</i> "
a5e14fbf 1041
5325c2e3
VZ
1042#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1043#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
1044msgid ">"
1045msgstr ">"
1046
979fa8c2 1047#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1048msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
979fa8c2 1049msgstr "Una segnalazione di errore è stata generata nella cartella\n"
9a81018e 1050
5325c2e3 1051#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e 1052msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
31eb7307 1053msgstr "E' stata generato un rapporto di debug nella cartella"
7f4fd42e 1054
5325c2e3 1055#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1056msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
c539731c 1057msgstr "Una collezione non vuota deve contenere nodi 'element'"
402b0a2c 1058
7f4fd42e 1059#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1060#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1061#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1062#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1063msgid "A standard bullet name."
90d72869 1064msgstr "Il nome di una puntatura standard."
f4eadf61 1065
979fa8c2 1066#: ../src/common/paper.cpp:219
979fa8c2 1067msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
31eb7307 1068msgstr "Foglio A0, 841 x 1189 mm"
979fa8c2
VZ
1069
1070#: ../src/common/paper.cpp:220
979fa8c2 1071msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
31eb7307 1072msgstr "Foglio A1, 594 x 841 mm"
979fa8c2 1073
f4eadf61 1074#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868
MB
1075msgid "A2 420 x 594 mm"
1076msgstr "Foglio A2 420 x 594 mm"
1077
f4eadf61 1078#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868
MB
1079msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1080msgstr "Foglio A3 Extra 322 x 445 mm"
1081
f4eadf61 1082#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868
MB
1083msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1084msgstr "Foglio A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1085
f4eadf61 1086#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868
MB
1087msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1088msgstr "Foglio A3 Ruotato 420 x 297 mm"
1089
f4eadf61 1090#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868
MB
1091msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1092msgstr "Foglio A3 Transverse 297 x 420 mm"
1093
f4eadf61 1094#: ../src/common/paper.cpp:108
019df10e
RL
1095msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1096msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
1097
f4eadf61 1098#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868
MB
1099msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1100msgstr "Foglio A4 Extra 235 x 322 mm"
1101
f4eadf61 1102#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868
MB
1103msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1104msgstr "Foglio A4 Plus 210 x 330 mm"
1105
f4eadf61 1106#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868
MB
1107msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1108msgstr "Foglio A4 Ruotato 297 x 210 mm"
1109
f4eadf61 1110#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868
MB
1111msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1112msgstr "Foglio A4 Transverse 210 x 297 mm"
1113
f4eadf61 1114#: ../src/common/paper.cpp:99
019df10e
RL
1115msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1116msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1117
f4eadf61 1118#: ../src/common/paper.cpp:109
019df10e
RL
1119msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1120msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
1121
f4eadf61 1122#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868
MB
1123msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1124msgstr "Foglio A5 Extra 174 x 235 mm"
1125
f4eadf61 1126#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868
MB
1127msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1128msgstr "Foglio A5 Ruotato 210 x 148 mm"
1129
f4eadf61 1130#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868
MB
1131msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1132msgstr "Foglio A5 Transverse 148 x 210 mm"
1133
f4eadf61 1134#: ../src/common/paper.cpp:110
019df10e
RL
1135msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1136msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
1137
f4eadf61 1138#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868
MB
1139msgid "A6 105 x 148 mm"
1140msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm"
1141
f4eadf61 1142#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868
MB
1143msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1144msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm"
1145
95bf8d1b 1146#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
be546c6f 1147#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
019df10e
RL
1148msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1149msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1150
5325c2e3 1151#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1152msgid "ADD"
979fa8c2 1153msgstr "AGGIUNGI"
f4eadf61 1154
95bf8d1b 1155#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 1156msgid "ASCII"
a7910d97 1157msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1158
95bf8d1b 1159#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
be546c6f
VZ
1160msgid "About"
1161msgstr "Informazioni su"
f4eadf61 1162
95bf8d1b 1163#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
979fa8c2 1164#, c-format
7f4fd42e 1165msgid "About %s"
979fa8c2 1166msgstr "Informazioni su %s"
7f4fd42e 1167
95bf8d1b
VZ
1168#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
1169msgid "Absolute"
1170msgstr ""
1171
5325c2e3 1172#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 1173msgid "Actual Size"
815f65bd 1174msgstr "Dimensione attuale"
5325c2e3
VZ
1175
1176#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1177msgid "Add"
2f1ed91f 1178msgstr "Aggiungi"
21eadc1a 1179
95bf8d1b 1180#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
019df10e
RL
1181msgid "Add current page to bookmarks"
1182msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
1183
95bf8d1b 1184#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
019df10e
RL
1185msgid "Add to custom colours"
1186msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
1187
be546c6f 1188#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1189msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1190msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'"
402b0a2c 1191
be546c6f 1192#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1193msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1194msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'"
1195
95bf8d1b 1196#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
019df10e
RL
1197#, c-format
1198msgid "Adding book %s"
a7910d97 1199msgstr "Aggiunta del libro %s in corso"
019df10e 1200
be546c6f 1201#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
979fa8c2 1202msgid "Adding flavor TEXT failed"
31eb7307 1203msgstr "Aggiunta TESTO fallita"
979fa8c2 1204
be546c6f 1205#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
979fa8c2 1206msgid "Adding flavor utxt failed"
31eb7307 1207msgstr "Aggiunta utxt fallita"
979fa8c2 1208
5325c2e3 1209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61
MB
1210msgid "After a paragraph:"
1211msgstr "Dopo un paragrafo:"
1212
5325c2e3 1213#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1214msgid "Align Left"
2f1ed91f 1215msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1216
5325c2e3 1217#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1218msgid "Align Right"
2f1ed91f 1219msgstr "Allinea a destra"
21eadc1a 1220
95bf8d1b 1221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
5325c2e3 1222msgid "Alignment"
05df54d7 1223msgstr "Allineamento"
5325c2e3 1224
7f4fd42e 1225#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
019df10e
RL
1226msgid "All"
1227msgstr "Tutto"
1228
95bf8d1b 1229#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
2f1ed91f 1230#, c-format
21eadc1a 1231msgid "All files (%s)|%s"
2f1ed91f 1232msgstr "Tutti i file (%s)|%s"
21eadc1a 1233
95bf8d1b 1234#: ../include/wx/defs.h:2774
019df10e
RL
1235msgid "All files (*)|*"
1236msgstr "Tutti i file (*)|*"
1237
95bf8d1b 1238#: ../include/wx/defs.h:2771
a5e14fbf
MB
1239msgid "All files (*.*)|*.*"
1240msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*"
1241
95bf8d1b 1242#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
f4eadf61
MB
1243msgid "All styles"
1244msgstr "Tutti gli stili"
1245
5325c2e3 1246#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
979fa8c2 1247msgid "Alphabetic Mode"
31eb7307 1248msgstr "Modo alfabetico"
979fa8c2 1249
5325c2e3 1250#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1251msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
979fa8c2 1252msgstr "Oggetto già registrato passato a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1253
5325c2e3 1254#: ../src/unix/dialup.cpp:355
019df10e 1255msgid "Already dialling ISP."
979fa8c2 1256msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
019df10e 1257
95bf8d1b 1258#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
979fa8c2
VZ
1259msgid "Alt+"
1260msgstr "Alt+"
f4eadf61 1261
5325c2e3 1262#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e 1263msgid "And includes the following files:\n"
31eb7307 1264msgstr "E includi i seguenti file:\n"
7f4fd42e 1265
979fa8c2 1266#: ../src/generic/animateg.cpp:163
f4eadf61
MB
1267#, c-format
1268msgid "Animation file is not of type %ld."
979fa8c2 1269msgstr "Il file animazione non è di tipo %ld."
f4eadf61 1270
95bf8d1b 1271#: ../src/generic/logg.cpp:1038
019df10e
RL
1272#, c-format
1273msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
a7910d97 1274msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
019df10e 1275
95bf8d1b 1276#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
be546c6f 1277msgid "Application"
5dbdae46 1278msgstr "Applicazione"
be546c6f 1279
5325c2e3 1280#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1281msgid "Apply"
05df54d7 1282msgstr "Applica"
5325c2e3
VZ
1283
1284#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1285#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1286msgid "Arabic"
90d72869 1287msgstr "Numeri arabi"
f4eadf61 1288
95bf8d1b 1289#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
019df10e
RL
1290msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1291msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
1292
95bf8d1b 1293#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
05df54d7 1294#, c-format
5325c2e3 1295msgid "Argument %u not found."
05df54d7 1296msgstr "Argomento %u non trovato."
5325c2e3 1297
979fa8c2 1298#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1299msgid "Artists"
979fa8c2 1300msgstr "Artisti"
7f4fd42e 1301
5325c2e3 1302#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 1303msgid "Ascending"
05df54d7 1304msgstr "Ascendente"
5325c2e3 1305
979fa8c2 1306#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
a5e14fbf
MB
1307msgid "Attributes"
1308msgstr "Attributi"
1309
5325c2e3
VZ
1310#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1311#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1312#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1313msgid "Available fonts."
90d72869 1314msgstr "Font disponibili."
f4eadf61
MB
1315
1316#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868
MB
1317msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1318msgstr "Foglio B4 (ISO) 250 x 354 mm"
1319
f4eadf61 1320#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868
MB
1321msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1322msgstr "Foglio B4 (JIS) Ruotato 364 x 257 mm"
1323
f4eadf61 1324#: ../src/common/paper.cpp:129
019df10e
RL
1325msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1326msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
1327
f4eadf61 1328#: ../src/common/paper.cpp:111
019df10e
RL
1329msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1330msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
1331
f4eadf61 1332#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868
MB
1333msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1334msgstr "Foglio B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1335
f4eadf61 1336#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868
MB
1337msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1338msgstr "Foglio B5 (JIS) Ruotato 257 x 182 mm"
1339
f4eadf61 1340#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868
MB
1341msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1342msgstr "Foglio B5 (JIS) 182 x 257 millimeter"
1343
f4eadf61 1344#: ../src/common/paper.cpp:130
019df10e
RL
1345msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1346msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
1347
f4eadf61 1348#: ../src/common/paper.cpp:112
019df10e 1349msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
62603868
MB
1350msgstr "Foglio B5, 182 x 257 mm"
1351
f4eadf61 1352#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868
MB
1353msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1354msgstr "Foglio B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1355
f4eadf61 1356#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868
MB
1357msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1358msgstr "Foglio B6 (JIS) Ruotato 182 x 128 mm"
019df10e 1359
f4eadf61 1360#: ../src/common/paper.cpp:131
019df10e
RL
1361msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1362msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
1363
5325c2e3 1364#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1365msgid "BACK"
979fa8c2 1366msgstr "INDIETRO"
f4eadf61 1367
95bf8d1b 1368#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
5325c2e3 1369#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494
MB
1370msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1371msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria."
1372
5325c2e3 1373#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
019df10e
RL
1374msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1375msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
1376
5325c2e3 1377#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1378msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
a7910d97 1379msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB."
8dba7bfb 1380
5325c2e3 1381#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
019df10e
RL
1382msgid "BMP: Couldn't write data."
1383msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
1384
5325c2e3 1385#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
f7db440e
MB
1386msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1387msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (Bitmap) del file."
1388
5325c2e3 1389#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
f7db440e
MB
1390msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1391msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file."
019df10e 1392
5325c2e3 1393#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494
MB
1394msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1395msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette."
019df10e 1396
5325c2e3 1397#: ../src/common/stockitem.cpp:143
5325c2e3 1398msgid "Back"
05df54d7 1399msgstr "Indietro"
5325c2e3
VZ
1400
1401#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
95bf8d1b 1402#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
5325c2e3 1403msgid "Background"
05df54d7 1404msgstr "Sfondo"
5325c2e3
VZ
1405
1406#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1407msgid "Background &colour:"
05df54d7 1408msgstr "Colore di &sfondo:"
5325c2e3 1409
be546c6f 1410#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
f4eadf61 1411msgid "Background colour"
90d72869 1412msgstr "Colore di sfondo"
f4eadf61 1413
95bf8d1b 1414#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e
RL
1415msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1416msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
1417
95bf8d1b 1418#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
019df10e
RL
1419msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1420msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
1421
5325c2e3 1422#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61
MB
1423msgid "Before a paragraph:"
1424msgstr "Prima di un paragrafo:"
1425
5325c2e3
VZ
1426#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1427#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1428msgid "Bitmap"
90d72869 1429msgstr "Immagine"
f4eadf61 1430
be546c6f 1431#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e 1432msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 1433msgstr "Renderizzazione bitmap non puà rednere valore; tipo valore:"
21eadc1a 1434
95bf8d1b
VZ
1435#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
1436#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
019df10e
RL
1437msgid "Bold"
1438msgstr "Grassetto"
1439
5325c2e3
VZ
1440#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1441#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1442msgid "Border"
05df54d7 1443msgstr "Bordo"
019df10e 1444
95bf8d1b 1445#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
5325c2e3 1446msgid "Borders"
05df54d7 1447msgstr "Bordi"
5325c2e3 1448
95bf8d1b 1449#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3 1450msgid "Bottom"
05df54d7 1451msgstr "Basso"
5325c2e3
VZ
1452
1453#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
1454msgid "Bottom margin (mm):"
1455msgstr "Margine inferiore (mm):"
1456
95bf8d1b 1457#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
5325c2e3 1458msgid "Box Properties"
05df54d7 1459msgstr "Proprietà riquadro"
5325c2e3 1460
95bf8d1b 1461#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
5325c2e3 1462msgid "Box styles"
05df54d7 1463msgstr "Stile riquadro"
5325c2e3 1464
95bf8d1b 1465#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1466msgid "Browse"
979fa8c2 1467msgstr "Sfoglia"
7f4fd42e 1468
5325c2e3
VZ
1469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1470#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1471msgid "Bullet &Alignment:"
90d72869 1472msgstr "Puntatura e allineamento"
f4eadf61 1473
5325c2e3 1474#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1475msgid "Bullet style"
90d72869 1476msgstr "Stile del punto"
f4eadf61 1477
95bf8d1b 1478#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
f4eadf61 1479msgid "Bullets"
90d72869 1480msgstr "Puntatura"
f4eadf61
MB
1481
1482#: ../src/common/paper.cpp:100
019df10e 1483msgid "C sheet, 17 x 22 in"
62603868 1484msgstr "Foglio C, 17 x 22 pollici"
019df10e 1485
95bf8d1b 1486#: ../src/generic/logg.cpp:518
019df10e 1487msgid "C&lear"
a7910d97 1488msgstr "C&ancella"
019df10e 1489
5325c2e3 1490#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1491msgid "C&olour:"
2f1ed91f 1492msgstr "C&olore:"
21eadc1a 1493
f4eadf61 1494#: ../src/common/paper.cpp:125
019df10e
RL
1495msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1496msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
1497
f4eadf61 1498#: ../src/common/paper.cpp:126
019df10e
RL
1499msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1500msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
1501
f4eadf61 1502#: ../src/common/paper.cpp:124
019df10e
RL
1503msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1504msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
1505
f4eadf61 1506#: ../src/common/paper.cpp:127
019df10e
RL
1507msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1508msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
1509
f4eadf61 1510#: ../src/common/paper.cpp:128
019df10e
RL
1511msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1512msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
1513
5325c2e3 1514#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1515msgid "CANCEL"
979fa8c2 1516msgstr "ANNULLA"
f4eadf61 1517
5325c2e3 1518#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1519msgid "CAPITAL"
31eb7307 1520msgstr "MAIUSCOLO"
f4eadf61 1521
5325c2e3 1522#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1523msgid "CD-Rom"
05df54d7 1524msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1525
95bf8d1b 1526#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
402b0a2c 1527msgid "CHM handler currently supports only local files!"
c539731c 1528msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!"
402b0a2c 1529
5325c2e3 1530#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1531msgid "CLEAR"
31eb7307 1532msgstr "AZZERA"
f4eadf61 1533
5325c2e3 1534#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1535msgid "COMMAND"
979fa8c2 1536msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1537
95bf8d1b 1538#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e 1539msgid "Ca&pitals"
31eb7307 1540msgstr "&Maiuscole"
7f4fd42e 1541
5325c2e3 1542#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
019df10e 1543msgid "Can't &Undo "
a7910d97 1544msgstr "&Annulla impossibile "
019df10e 1545
95bf8d1b 1546#: ../src/common/image.cpp:2579
5325c2e3 1547msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
95bf8d1b
VZ
1548msgstr ""
1549"Impossibile determinare il formato immaggine per input non- selezionabile"
019df10e 1550
5325c2e3 1551#: ../src/msw/registry.cpp:506
019df10e
RL
1552#, c-format
1553msgid "Can't close registry key '%s'"
1554msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
1555
5325c2e3 1556#: ../src/msw/registry.cpp:584
019df10e
RL
1557#, c-format
1558msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1559msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
1560
5325c2e3 1561#: ../src/msw/registry.cpp:487
019df10e
RL
1562#, c-format
1563msgid "Can't create registry key '%s'"
1564msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
1565
95bf8d1b 1566#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
019df10e
RL
1567msgid "Can't create thread"
1568msgstr "Impossibile creare il thread"
1569
95bf8d1b 1570#: ../src/msw/window.cpp:3780
a7910d97 1571#, c-format
8dba7bfb 1572msgid "Can't create window of class %s"
a7910d97 1573msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'"
019df10e 1574
5325c2e3 1575#: ../src/msw/registry.cpp:777
019df10e
RL
1576#, c-format
1577msgid "Can't delete key '%s'"
1578msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
1579
95bf8d1b 1580#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
019df10e
RL
1581#, c-format
1582msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1583msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
1584
5325c2e3 1585#: ../src/msw/registry.cpp:805
019df10e
RL
1586#, c-format
1587msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1588msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
1589
5325c2e3 1590#: ../src/msw/registry.cpp:1162
019df10e
RL
1591#, c-format
1592msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
a7910d97 1593msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'"
019df10e 1594
5325c2e3 1595#: ../src/msw/registry.cpp:1117
019df10e
RL
1596#, c-format
1597msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
a7910d97 1598msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'"
019df10e 1599
5325c2e3 1600#: ../src/msw/registry.cpp:1380
85bb33f4 1601#, c-format
81486341 1602msgid "Can't export value of unsupported type %d."
85bb33f4 1603msgstr "Impossibile esportare valori del tipo non supportato %d."
81486341 1604
979fa8c2 1605#: ../src/common/ffile.cpp:235
019df10e
RL
1606#, c-format
1607msgid "Can't find current position in file '%s'"
a7910d97 1608msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'"
019df10e 1609
5325c2e3 1610#: ../src/msw/registry.cpp:417
019df10e
RL
1611#, c-format
1612msgid "Can't get info about registry key '%s'"
95bf8d1b
VZ
1613msgstr ""
1614"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
402b0a2c 1615
95bf8d1b 1616#: ../src/common/zstream.cpp:347
402b0a2c 1617msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
c539731c 1618msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione."
019df10e 1619
95bf8d1b 1620#: ../src/common/zstream.cpp:186
402b0a2c 1621msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
c539731c 1622msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib."
402b0a2c 1623
5325c2e3 1624#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
05df54d7 1625#, c-format
5325c2e3 1626msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
05df54d7 1627msgstr "Impossibile monitorare la cartella \"%s\" per le modifiche."
5325c2e3
VZ
1628
1629#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
019df10e 1630#, c-format
5325c2e3 1631msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
05df54d7 1632msgstr "Impossibile monitorare cambiamenti del percorso non esistente \"%s\"."
019df10e 1633
5325c2e3 1634#: ../src/msw/registry.cpp:453
019df10e
RL
1635#, c-format
1636msgid "Can't open registry key '%s'"
1637msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
1638
95bf8d1b 1639#: ../src/common/zstream.cpp:253
85bb33f4 1640#, c-format
21eadc1a 1641msgid "Can't read from inflate stream: %s"
85bb33f4 1642msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s"
402b0a2c 1643
95bf8d1b 1644#: ../src/common/zstream.cpp:245
402b0a2c 1645msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
95bf8d1b
VZ
1646msgstr ""
1647"Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel "
1648"flusso di ingresso."
402b0a2c 1649
5325c2e3 1650#: ../src/msw/registry.cpp:1049
019df10e
RL
1651#, c-format
1652msgid "Can't read value of '%s'"
1653msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
1654
95bf8d1b 1655#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
5325c2e3 1656#: ../src/msw/registry.cpp:972
019df10e
RL
1657#, c-format
1658msgid "Can't read value of key '%s'"
a7910d97 1659msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'"
019df10e 1660
95bf8d1b 1661#: ../src/common/image.cpp:2376
09663494
MB
1662#, c-format
1663msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1664msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta."
1665
95bf8d1b 1666#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
019df10e
RL
1667msgid "Can't save log contents to file."
1668msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
1669
95bf8d1b 1670#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
019df10e 1671msgid "Can't set thread priority"
979fa8c2 1672msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
019df10e 1673
95bf8d1b 1674#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
5325c2e3 1675#: ../src/msw/registry.cpp:1066
019df10e
RL
1676#, c-format
1677msgid "Can't set value of '%s'"
1678msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
1679
95bf8d1b 1680#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
5325c2e3 1681msgid "Can't write to child process's stdin"
05df54d7 1682msgstr "Impossibile scrivere nello stdin del processo figlio"
5325c2e3 1683
95bf8d1b 1684#: ../src/common/zstream.cpp:428
85bb33f4 1685#, c-format
21eadc1a 1686msgid "Can't write to deflate stream: %s"
85bb33f4 1687msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s"
21eadc1a 1688
95bf8d1b
VZ
1689#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
1690#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1691#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
979fa8c2 1692#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
1693msgid "Cancel"
1694msgstr "Annulla"
1695
5325c2e3
VZ
1696#: ../src/os2/thread.cpp:117
1697msgid "Cannot create mutex."
1698msgstr "Impossibile creare mutex."
1699
979fa8c2 1700#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1701msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
95bf8d1b
VZ
1702msgstr ""
1703"Impossibile creare ID nuove colonne. Probabilmente raggiunto numero max. "
1704"colonne."
5325c2e3 1705
95bf8d1b 1706#: ../src/common/filefn.cpp:1330
5325c2e3
VZ
1707#, c-format
1708msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1709msgstr "Impossibile elencare i file '%s'"
1710
1711#: ../src/msw/dir.cpp:211
1712#, c-format
1713msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1714msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'"
7f4fd42e 1715
5325c2e3 1716#: ../src/msw/dialup.cpp:543
019df10e
RL
1717#, c-format
1718msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1719msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
1720
95bf8d1b 1721#: ../src/msw/dialup.cpp:849
019df10e 1722msgid "Cannot find the location of address book file"
a7910d97 1723msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi"
019df10e 1724
95bf8d1b 1725#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
05df54d7 1726#, c-format
5325c2e3 1727msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
05df54d7 1728msgstr "Impossibile ottenere una istanza attiva di \"%s\""
5325c2e3 1729
95bf8d1b 1730#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
019df10e
RL
1731#, c-format
1732msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
95bf8d1b
VZ
1733msgstr ""
1734"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
1735"scheduling %d."
019df10e 1736
95bf8d1b 1737#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
019df10e
RL
1738msgid "Cannot get the hostname"
1739msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
1740
95bf8d1b 1741#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
019df10e
RL
1742msgid "Cannot get the official hostname"
1743msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
1744
95bf8d1b 1745#: ../src/msw/dialup.cpp:950
019df10e 1746msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
a7910d97 1747msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva."
019df10e 1748
5325c2e3 1749#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
019df10e
RL
1750msgid "Cannot initialize OLE"
1751msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
1752
979fa8c2 1753#: ../src/common/socket.cpp:844
979fa8c2 1754msgid "Cannot initialize sockets"
31eb7307 1755msgstr "Impossibile inizializzare socket"
979fa8c2 1756
95bf8d1b 1757#: ../src/msw/volume.cpp:620
09663494
MB
1758#, c-format
1759msgid "Cannot load icon from '%s'."
1760msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'."
1761
5325c2e3 1762#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
31eb7307 1763#, c-format
979fa8c2 1764msgid "Cannot load resources from '%s'."
31eb7307 1765msgstr "Impossibile caricare le risorse da '%s'."
979fa8c2 1766
5325c2e3 1767#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
f7db440e
MB
1768#, c-format
1769msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1770msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'."
1771
7f4fd42e 1772#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
019df10e
RL
1773#, c-format
1774msgid "Cannot open HTML document: %s"
1775msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
1776
5325c2e3 1777#: ../src/html/helpdata.cpp:651
019df10e
RL
1778#, c-format
1779msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1780msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
1781
7f4fd42e 1782#: ../src/html/helpdata.cpp:298
019df10e
RL
1783#, c-format
1784msgid "Cannot open contents file: %s"
1785msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
1786
7f4fd42e 1787#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
019df10e
RL
1788msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1789msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
1790
7f4fd42e 1791#: ../src/html/helpdata.cpp:312
019df10e
RL
1792#, c-format
1793msgid "Cannot open index file: %s"
1794msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
1795
5325c2e3 1796#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
05df54d7 1797#, c-format
5325c2e3 1798msgid "Cannot open resources file '%s'."
05df54d7 1799msgstr "Impossibile aprire il file risorse '%s'."
5325c2e3 1800
95bf8d1b 1801#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
019df10e
RL
1802msgid "Cannot print empty page."
1803msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
1804
979fa8c2 1805#: ../src/msw/volume.cpp:508
09663494
MB
1806#, c-format
1807msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1808msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!"
1809
5325c2e3
VZ
1810#: ../src/os2/thread.cpp:528
1811#, c-format
1812msgid "Cannot resume thread %lu"
1813msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu"
1814
be546c6f 1815#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1816#, c-format
1817msgid "Cannot resume thread %x"
1818msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
1819
95bf8d1b 1820#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
019df10e
RL
1821msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1822msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
1823
5325c2e3 1824#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1825#, c-format
1826msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
31eb7307 1827msgstr "Impossibile impostare locale a lingua \"%s\"."
7f4fd42e 1828
95bf8d1b 1829#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1830msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1831msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
1832
1833#: ../src/os2/thread.cpp:514
1834#, c-format
1835msgid "Cannot suspend thread %lu"
1836msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu"
1837
be546c6f 1838#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1839#, c-format
1840msgid "Cannot suspend thread %x"
1841msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
1842
be546c6f 1843#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1844msgid "Cannot wait for thread termination"
1845msgstr "Impossibile attendere la fine del thread"
1846
95bf8d1b 1847#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
019df10e
RL
1848msgid "Case sensitive"
1849msgstr "Maiuscole/minuscole"
1850
5325c2e3 1851#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
979fa8c2 1852msgid "Categorized Mode"
31eb7307 1853msgstr "Modo categorizzato"
979fa8c2 1854
95bf8d1b 1855#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
5325c2e3 1856msgid "Cell Properties"
05df54d7 1857msgstr "Proprietà cella"
5325c2e3 1858
95bf8d1b 1859#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e 1860msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
a7910d97 1861msgstr "Celtico (ISO-8859-14)"
019df10e 1862
5325c2e3
VZ
1863#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1864#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1865msgid "Cen&tred"
90d72869 1866msgstr "Cen&trato"
f4eadf61 1867
5325c2e3 1868#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1869msgid "Centered"
2f1ed91f 1870msgstr "Centrato"
21eadc1a 1871
95bf8d1b 1872#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1873msgid "Central European (ISO-8859-2)"
a7910d97 1874msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)"
019df10e 1875
5325c2e3
VZ
1876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1877#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1878msgid "Centre"
90d72869 1879msgstr "Centro"
f4eadf61 1880
5325c2e3
VZ
1881#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1882#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
979fa8c2 1883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1885msgid "Centre text."
90d72869 1886msgstr "Centra il testo."
f4eadf61 1887
95bf8d1b 1888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1889msgid "Centred"
05df54d7 1890msgstr "Centrato"
5325c2e3
VZ
1891
1892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1893#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1894msgid "Ch&oose..."
90d72869 1895msgstr "&Scegli..."
f4eadf61 1896
95bf8d1b 1897#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
f4eadf61 1898msgid "Change List Style"
815f65bd 1899msgstr "Modifica lo stile dell'elenco"
f4eadf61 1900
95bf8d1b 1901#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
5325c2e3 1902msgid "Change Object Style"
05df54d7 1903msgstr "Modifica stile oggetto"
5325c2e3 1904
95bf8d1b 1905#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
be546c6f 1906msgid "Change Properties"
5dbdae46 1907msgstr "Modifica proprietà"
be546c6f 1908
95bf8d1b 1909#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
f4eadf61 1910msgid "Change Style"
90d72869 1911msgstr "Modifica lo stile"
f4eadf61 1912
979fa8c2 1913#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1914#, c-format
1915msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
95bf8d1b
VZ
1916msgstr ""
1917"I cambiamenti non verranno salvati per evitare la sovrascrittura del file "
1918"\"%s\""
7f4fd42e 1919
95bf8d1b 1920#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
f4eadf61 1921msgid "Character styles"
90d72869 1922msgstr "Stili di carattere"
f4eadf61 1923
f4eadf61 1924#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1926#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1927#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1928msgid "Check to add a period after the bullet."
90d72869 1929msgstr "Spunta per aggiungere un punto dopo il pallino"
f4eadf61 1930
f4eadf61 1931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1932#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1933#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1934#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1935msgid "Check to add a right parenthesis."
90d72869 1936msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra."
f4eadf61 1937
f4eadf61 1938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1939#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1940#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1941#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1942msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
90d72869 1943msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi"
f4eadf61 1944
95bf8d1b 1945#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 1946msgid "Check to make the font bold."
90d72869 1947msgstr "Click per rendere il font grassetto"
f4eadf61 1948
95bf8d1b 1949#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
f4eadf61 1950msgid "Check to make the font italic."
90d72869 1951msgstr "Click per rendere il font corsivo"
f4eadf61 1952
95bf8d1b 1953#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 1954msgid "Check to make the font underlined."
90d72869 1955msgstr "Click per rendere il font sottolineato"
f4eadf61 1956
95bf8d1b
VZ
1957#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
1958#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
f4eadf61 1959msgid "Check to restart numbering."
90d72869 1960msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione."
f4eadf61 1961
95bf8d1b
VZ
1962#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
1963#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
7f4fd42e 1964msgid "Check to show a line through the text."
31eb7307 1965msgstr "Spunta per visualizzare una linea attraverso il testo"
7f4fd42e 1966
95bf8d1b
VZ
1967#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
1968#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
7f4fd42e 1969msgid "Check to show the text in capitals."
31eb7307 1970msgstr "Spunta per visualizzare il testo in maiuscolo."
7f4fd42e 1971
95bf8d1b
VZ
1972#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
1973#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
7f4fd42e 1974msgid "Check to show the text in subscript."
31eb7307 1975msgstr "Spunta per visualizzare il testo come pedice."
7f4fd42e 1976
95bf8d1b
VZ
1977#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
1978#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
7f4fd42e 1979msgid "Check to show the text in superscript."
31eb7307 1980msgstr "Spunta pe visualizzare il testo ome apice."
7f4fd42e 1981
5325c2e3 1982#: ../src/msw/dialup.cpp:785
019df10e
RL
1983msgid "Choose ISP to dial"
1984msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
1985
5325c2e3 1986#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
979fa8c2 1987msgid "Choose a directory:"
31eb7307 1988msgstr "Secli una cartella:"
979fa8c2 1989
5325c2e3 1990#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
979fa8c2
VZ
1991msgid "Choose a file"
1992msgstr "Scegli un file"
1993
95bf8d1b 1994#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
21eadc1a 1995msgid "Choose colour"
2f1ed91f 1996msgstr "Scegli un colore"
21eadc1a 1997
95bf8d1b 1998#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
979fa8c2 1999#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
019df10e
RL
2000msgid "Choose font"
2001msgstr "Carattere"
2002
7f4fd42e 2003#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2004#, c-format
2005msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
95bf8d1b
VZ
2006msgstr ""
2007"È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"."
f4eadf61 2008
95bf8d1b 2009#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2010msgid "Cl&ose"
a5e14fbf 2011msgstr "C&hiudi"
a3671ac0 2012
95bf8d1b 2013#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
5325c2e3 2014msgid "Class not registered."
05df54d7 2015msgstr "Classe non registrata."
5325c2e3
VZ
2016
2017#: ../src/common/stockitem.cpp:148
5325c2e3 2018msgid "Clear"
05df54d7 2019msgstr "Azzera"
5325c2e3 2020
95bf8d1b 2021#: ../src/generic/logg.cpp:518
019df10e
RL
2022msgid "Clear the log contents"
2023msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
2024
95bf8d1b
VZ
2025#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2026#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
f4eadf61 2027msgid "Click to apply the selected style."
90d72869 2028msgstr "Click per applicare lo stile corrente."
f4eadf61 2029
7f4fd42e 2030#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2031#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2032#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2033#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2034msgid "Click to browse for a symbol."
90d72869 2035msgstr "Click per selezionare un simbolo."
f4eadf61 2036
95bf8d1b 2037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
f4eadf61 2038msgid "Click to cancel changes to the font."
90d72869 2039msgstr "Click per annullare le modifiche al font"
f4eadf61 2040
95bf8d1b 2041#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2042msgid "Click to cancel the font selection."
2f1ed91f 2043msgstr "Click per annullare la selezione del font"
21eadc1a 2044
95bf8d1b 2045#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 2046msgid "Click to change the font colour."
90d72869 2047msgstr "Click per modificare il colore del font"
f4eadf61 2048
95bf8d1b
VZ
2049#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2050#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
979fa8c2 2051msgid "Click to change the text background colour."
31eb7307 2052msgstr "Clic per modificare il colore di sfondo del testo."
979fa8c2 2053
95bf8d1b
VZ
2054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
2055#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
f4eadf61 2056msgid "Click to change the text colour."
90d72869 2057msgstr "Click per modificare il colore del testo."
f4eadf61 2058
f4eadf61 2059#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2060#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2061msgid "Click to choose the font for this level."
90d72869 2062msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente"
f4eadf61 2063
95bf8d1b
VZ
2064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2065#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
f4eadf61 2066msgid "Click to close this window."
90d72869 2067msgstr "Click per chiudere questa finestra."
f4eadf61 2068
95bf8d1b 2069#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
f4eadf61 2070msgid "Click to confirm changes to the font."
90d72869 2071msgstr "Click per confermare le modifiche al font"
f4eadf61 2072
95bf8d1b
VZ
2073#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2074#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2075msgid "Click to confirm the font selection."
2f1ed91f 2076msgstr "Click per confermare la selezione del font"
21eadc1a 2077
95bf8d1b
VZ
2078#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2079#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
be546c6f 2080msgid "Click to create a new box style."
5dbdae46 2081msgstr "Clic per creare un nuovo stile riquadro."
be546c6f 2082
95bf8d1b
VZ
2083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
f4eadf61 2085msgid "Click to create a new character style."
90d72869 2086msgstr "Click per creare un nuovo stile di carattere"
f4eadf61 2087
95bf8d1b
VZ
2088#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
f4eadf61 2090msgid "Click to create a new list style."
815f65bd 2091msgstr "Clic per creare un nuovo stile di elenco"
f4eadf61 2092
95bf8d1b
VZ
2093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2094#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
f4eadf61 2095msgid "Click to create a new paragraph style."
815f65bd 2096msgstr "Clic per creare un nuovo stile di paragrafo"
f4eadf61 2097
979fa8c2 2098#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
5325c2e3 2099#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2100msgid "Click to create a new tab position."
815f65bd 2101msgstr "Clic per creare un nuovo punto di tabulazione."
f4eadf61 2102
979fa8c2 2103#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
5325c2e3 2104#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2105msgid "Click to delete all tab positions."
815f65bd 2106msgstr "Clic per eliminare tutti i punti di tabulazione."
f4eadf61 2107
95bf8d1b
VZ
2108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2109#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
f4eadf61 2110msgid "Click to delete the selected style."
815f65bd 2111msgstr "Clic per eliminare lo stile selezionato"
f4eadf61 2112
979fa8c2 2113#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
5325c2e3 2114#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2115msgid "Click to delete the selected tab position."
815f65bd 2116msgstr "Clic per eliminare il punto di tabulazione selezionato."
f4eadf61 2117
95bf8d1b
VZ
2118#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2119#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
f4eadf61 2120msgid "Click to edit the selected style."
815f65bd 2121msgstr "Clic per modificare lo stile selezionato."
f4eadf61 2122
95bf8d1b
VZ
2123#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2124#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
f4eadf61 2125msgid "Click to rename the selected style."
815f65bd 2126msgstr "Clic per rinominare lo stile selezionato."
f4eadf61 2127
95bf8d1b
VZ
2128#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
2129#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2130#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
2131#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
979fa8c2 2132#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
019df10e
RL
2133msgid "Close"
2134msgstr "Chiudi"
2135
95bf8d1b 2136#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2137msgid "Close All"
a5e14fbf 2138msgstr "Chiudi &tutto"
a3671ac0 2139
5325c2e3 2140#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2141msgid "Close current document"
90d72869 2142msgstr "Chiudi il documento corrente"
f4eadf61 2143
95bf8d1b 2144#: ../src/generic/logg.cpp:520
019df10e
RL
2145msgid "Close this window"
2146msgstr "Chiudi questa finestra"
2147
5325c2e3 2148#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3 2149msgid "Color"
05df54d7 2150msgstr "Colore"
5325c2e3 2151
95bf8d1b 2152#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
7f4fd42e 2153msgid "Colour"
979fa8c2 2154msgstr "Colore"
f4eadf61 2155
5325c2e3 2156#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
31eb7307 2157#, c-format
7f4fd42e 2158msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
31eb7307 2159msgstr "Finestra seelzione colre fallita con errore %0lx."
7f4fd42e 2160
be546c6f 2161#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
f4eadf61 2162msgid "Colour:"
90d72869 2163msgstr "Colore:"
f4eadf61 2164
979fa8c2 2165#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2166msgid "Column could not be added."
31eb7307 2167msgstr "la colonna non può essere aggiunta."
7f4fd42e 2168
979fa8c2 2169#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2170msgid "Column description could not be initialized."
31eb7307 2171msgstr "La descrizione colonna non può essere inzializzata."
7f4fd42e 2172
95bf8d1b 2173#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e 2174msgid "Column index not found."
31eb7307 2175msgstr "Indice colonna non trovato."
7f4fd42e 2176
be546c6f 2177#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e 2178msgid "Column width could not be determined"
31eb7307 2179msgstr "Impossibile determinare larghezza colonna"
7f4fd42e 2180
979fa8c2 2181#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2182msgid "Column width could not be set."
31eb7307 2183msgstr "Impossibile impostare la larghezza della colonna."
7f4fd42e 2184
979fa8c2 2185#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2186#, c-format
95bf8d1b
VZ
2187msgid ""
2188"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2189"ignored."
2190msgstr ""
2191"L'argomento %d della linea di comando non può essere convertito in Unicode e "
2192"verrà ignorato."
7f4fd42e 2193
5325c2e3 2194#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
31eb7307 2195#, c-format
979fa8c2 2196msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 2197msgstr "Finestra di dialogo comune fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 2198
95bf8d1b
VZ
2199#: ../src/gtk/window.cpp:4228
2200msgid ""
2201"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2202"Manager."
2203msgstr ""
2204"Composizione non supportata da questo sistema. Abilitala nel tuo gestore "
2205"finestra."
be546c6f 2206
95bf8d1b 2207#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
402b0a2c 2208msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
c539731c 2209msgstr "HTML Help (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2210
5325c2e3 2211#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
019df10e
RL
2212msgid "Computer"
2213msgstr "Computer"
2214
979fa8c2 2215#: ../src/common/fileconf.cpp:966
019df10e
RL
2216#, c-format
2217msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
979fa8c2 2218msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'."
019df10e 2219
95bf8d1b 2220#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
019df10e
RL
2221msgid "Confirm"
2222msgstr "Conferma"
2223
979fa8c2 2224#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2225msgid "Confirm registry update"
a7910d97 2226msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema"
8dba7bfb 2227
5325c2e3 2228#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
019df10e
RL
2229msgid "Connecting..."
2230msgstr "Connessione..."
2231
95bf8d1b 2232#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
019df10e
RL
2233msgid "Contents"
2234msgstr "Sommario"
2235
be546c6f 2236#: ../src/common/strconv.cpp:2263
8dba7bfb 2237#, c-format
2b5f62a0 2238msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
a7910d97 2239msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona."
8dba7bfb 2240
5325c2e3 2241#: ../src/common/stockitem.cpp:150
5325c2e3 2242msgid "Convert"
05df54d7 2243msgstr "Converti"
5325c2e3
VZ
2244
2245#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
a5e14fbf
MB
2246#, c-format
2247msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2248msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\""
2249
979fa8c2 2250#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
019df10e
RL
2251msgid "Copies:"
2252msgstr "Copie:"
2253
95bf8d1b 2254#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e 2255msgid "Copy"
979fa8c2 2256msgstr "Copia"
7f4fd42e 2257
5325c2e3 2258#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2259msgid "Copy selection"
90d72869 2260msgstr "Copia selezione"
f4eadf61 2261
5325c2e3 2262#: ../src/html/chm.cpp:721
c539731c 2263#, c-format
402b0a2c 2264msgid "Could not create temporary file '%s'"
c539731c 2265msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'"
402b0a2c 2266
95bf8d1b 2267#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e 2268msgid "Could not determine column index."
31eb7307 2269msgstr "Impossibile determinare indice colonna."
7f4fd42e 2270
979fa8c2 2271#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2272msgid "Could not determine column's position"
31eb7307 2273msgstr "Impossibile determinare posizione colonne"
7f4fd42e 2274
979fa8c2 2275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
979fa8c2 2276msgid "Could not determine number of columns."
31eb7307 2277msgstr "Impossibile determinare il numero di colonne"
7f4fd42e 2278
979fa8c2 2279#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
979fa8c2 2280msgid "Could not determine number of items"
31eb7307 2281msgstr "Impossibile determinare numero elementi."
979fa8c2
VZ
2282
2283#: ../src/html/chm.cpp:274
019df10e 2284#, c-format
402b0a2c 2285msgid "Could not extract %s into %s: %s"
c539731c 2286msgstr "Impossibile estrarre %s in %s: %s"
019df10e 2287
979fa8c2 2288#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
019df10e
RL
2289msgid "Could not find tab for id"
2290msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
2291
95bf8d1b
VZ
2292#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2293#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
be546c6f 2294#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e 2295msgid "Could not get header description."
31eb7307 2296msgstr "Impossibile ottenere descrione intestazione."
7f4fd42e 2297
95bf8d1b 2298#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e 2299msgid "Could not get items."
31eb7307 2300msgstr "Impossibile ottenere elementi."
7f4fd42e 2301
95bf8d1b 2302#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e 2303msgid "Could not get property flags."
31eb7307 2304msgstr "Impossibile ottenere indicatori proprietà."
7f4fd42e 2305
979fa8c2 2306#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2307msgid "Could not get selected items."
31eb7307 2308msgstr "Impossibile ottenere elementi selezionati."
7f4fd42e 2309
402b0a2c 2310#: ../src/html/chm.cpp:445
c539731c 2311#, c-format
402b0a2c 2312msgid "Could not locate file '%s'."
c539731c 2313msgstr "Impossibile trovare il file '%s'."
019df10e 2314
979fa8c2 2315#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2316msgid "Could not remove column."
31eb7307 2317msgstr "Impossibnile rimuovere colonne."
21eadc1a 2318
979fa8c2 2319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2320msgid "Could not retrieve number of items"
31eb7307 2321msgstr "Impossibile ottenere numero elementi"
7f4fd42e 2322
be546c6f 2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e 2324msgid "Could not set alignment."
31eb7307 2325msgstr "Impossibile impostare allineamento"
7f4fd42e 2326
be546c6f 2327#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e 2328msgid "Could not set column width."
31eb7307 2329msgstr "Impossibile impostare larghezza colonna."
7f4fd42e 2330
95bf8d1b 2331#: ../src/common/filefn.cpp:1565
be546c6f 2332msgid "Could not set current working directory"
5dbdae46 2333msgstr "Impossibile impostare la cartella di lavoro"
be546c6f
VZ
2334
2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e 2336msgid "Could not set header description."
31eb7307 2337msgstr "Impossibile impostare descrizione intestazione."
7f4fd42e 2338
be546c6f 2339#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e 2340msgid "Could not set icon."
31eb7307 2341msgstr "Impossibile impostare icona."
7f4fd42e 2342
be546c6f 2343#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e 2344msgid "Could not set maximum width."
31eb7307 2345msgstr "Impossibile impostare larghezza amssima"
7f4fd42e 2346
be546c6f 2347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e 2348msgid "Could not set minimum width."
31eb7307 2349msgstr "Impossibile impostare larghezza minima"
7f4fd42e 2350
95bf8d1b 2351#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2352msgid "Could not set property flags."
31eb7307 2353msgstr "Impossibile impostare indicatori proprietà."
21eadc1a 2354
95bf8d1b 2355#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
019df10e 2356msgid "Could not start document preview."
815f65bd 2357msgstr "Impossibile visualizzare l'anteprima del documento."
019df10e 2358
95bf8d1b
VZ
2359#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
2360#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
019df10e
RL
2361msgid "Could not start printing."
2362msgstr "Impossibile avviare la stampa."
2363
95bf8d1b 2364#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
019df10e
RL
2365msgid "Could not transfer data to window"
2366msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
2367
979fa8c2 2368#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2369msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
c539731c 2370msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex"
402b0a2c 2371
95bf8d1b
VZ
2372#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
2373#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
be546c6f 2374#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
019df10e 2375msgid "Couldn't add an image to the image list."
815f65bd 2376msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine all'elenco."
019df10e 2377
95bf8d1b 2378#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
019df10e
RL
2379msgid "Couldn't create a timer"
2380msgstr "Impossibile creare un timer"
2381
979fa8c2 2382#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2383msgid "Couldn't create the overlay window"
90d72869 2384msgstr "Impossibile creare la finestra di overlay"
f4eadf61 2385
5325c2e3 2386#: ../src/common/translation.cpp:1853
5325c2e3 2387msgid "Couldn't enumerate translations"
05df54d7 2388msgstr "Impossibile enumerare la traduzione"
5325c2e3 2389
7f4fd42e 2390#: ../src/common/dynlib.cpp:157
019df10e
RL
2391#, c-format
2392msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2393msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
2394
95bf8d1b 2395#: ../src/gtk/print.cpp:2027
7f4fd42e 2396msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
31eb7307 2397msgstr "Impossibile ottenere stile hatch da wxBrush."
7f4fd42e 2398
be546c6f 2399#: ../src/msw/thread.cpp:948
019df10e
RL
2400msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2401msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
2402
979fa8c2 2403#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2404msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
90d72869 2405msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay"
f4eadf61 2406
5325c2e3 2407#: ../src/common/imaggif.cpp:264
5325c2e3 2408msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
05df54d7 2409msgstr "Impossibile inizializzare la tabella GIF hash."
5325c2e3 2410
be546c6f 2411#: ../src/common/imagpng.cpp:658
019df10e 2412msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
95bf8d1b
VZ
2413msgstr ""
2414"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
2415"insufficiente."
402b0a2c 2416
f4eadf61 2417#: ../src/unix/sound.cpp:471
c539731c 2418#, c-format
402b0a2c 2419msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
c539731c 2420msgstr "Impossibile leggere dati sonori da '%s'."
402b0a2c 2421
95bf8d1b
VZ
2422#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
2423#, fuzzy
2424msgid "Couldn't obtain folder name"
2425msgstr "Impossibile creare un timer"
2426
979fa8c2 2427#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
c539731c 2428#, c-format
402b0a2c 2429msgid "Couldn't open audio: %s"
c539731c 2430msgstr "Impossibile inizializzare l'audio: %s"
019df10e 2431
95bf8d1b 2432#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
019df10e
RL
2433#, c-format
2434msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2435msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
2436
979fa8c2 2437#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2438msgid "Couldn't release a mutex"
c539731c 2439msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
402b0a2c 2440
be546c6f 2441#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
019df10e
RL
2442#, c-format
2443msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2444msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
2445
95bf8d1b 2446#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
be546c6f 2447#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494
MB
2448msgid "Couldn't save PNG image."
2449msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG."
2450
be546c6f 2451#: ../src/msw/thread.cpp:715
019df10e
RL
2452msgid "Couldn't terminate thread"
2453msgstr "Impossibile terminare il thread"
2454
5325c2e3 2455#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
05df54d7 2456#, c-format
5325c2e3 2457msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
05df54d7 2458msgstr "Create Parameter %s non trovato nella dichiarazione dei parametri RTTI"
402b0a2c 2459
7f4fd42e 2460#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
019df10e
RL
2461msgid "Create directory"
2462msgstr "Crea cartella"
2463
95bf8d1b 2464#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
019df10e
RL
2465msgid "Create new directory"
2466msgstr "Crea una nuova cartella"
2467
95bf8d1b 2468#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
979fa8c2
VZ
2469msgid "Ctrl+"
2470msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2471
95bf8d1b
VZ
2472#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
2473#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
a3671ac0 2474msgid "Cu&t"
a5e14fbf 2475msgstr "Ta&glia"
a3671ac0 2476
95bf8d1b 2477#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
019df10e
RL
2478msgid "Current directory:"
2479msgstr "Cartella corrente:"
2480
95bf8d1b 2481#: ../src/gtk/print.cpp:764
7f4fd42e 2482msgid "Custom size"
31eb7307 2483msgstr "Dimensione personalizzata"
7f4fd42e 2484
be546c6f 2485#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
979fa8c2 2486msgid "Customize Columns"
31eb7307 2487msgstr "Personalizzazione colonne"
979fa8c2 2488
95bf8d1b 2489#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2490msgid "Cut"
31eb7307 2491msgstr "Taglia"
7f4fd42e 2492
5325c2e3 2493#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2494msgid "Cut selection"
90d72869 2495msgstr "taglia selezione"
f4eadf61 2496
95bf8d1b 2497#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 2498msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
a7910d97 2499msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
019df10e 2500
f4eadf61 2501#: ../src/common/paper.cpp:101
019df10e 2502msgid "D sheet, 22 x 34 in"
62603868 2503msgstr "Foglio D, 22 x 34 pollici"
019df10e 2504
be546c6f 2505#: ../src/msw/dde.cpp:709
019df10e
RL
2506msgid "DDE poke request failed"
2507msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
2508
5325c2e3 2509#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2510msgid "DECIMAL"
979fa8c2 2511msgstr "DECIMALE"
f4eadf61 2512
5325c2e3 2513#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2514msgid "DEL"
31eb7307 2515msgstr "CANC"
f4eadf61 2516
5325c2e3 2517#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2518msgid "DELETE"
31eb7307 2519msgstr "ELIMINA"
f4eadf61 2520
5325c2e3 2521#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 2522msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
95bf8d1b
VZ
2523msgstr ""
2524"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
8dba7bfb 2525
5325c2e3 2526#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
8dba7bfb 2527msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
979fa8c2 2528msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2529
5325c2e3 2530#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
8dba7bfb 2531msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
95bf8d1b
VZ
2532msgstr ""
2533"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel."
8dba7bfb 2534
5325c2e3 2535#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
8dba7bfb 2536msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
a7910d97 2537msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
8dba7bfb 2538
5325c2e3 2539#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
8dba7bfb 2540msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
a7910d97 2541msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta."
8dba7bfb 2542
5325c2e3 2543#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2544msgid "DIVIDE"
31eb7307 2545msgstr "DIVIDI"
f4eadf61
MB
2546
2547#: ../src/common/paper.cpp:123
019df10e
RL
2548msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2549msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
2550
5325c2e3 2551#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2552msgid "DOWN"
31eb7307 2553msgstr "GIU"
f4eadf61 2554
5325c2e3
VZ
2555#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2556msgid "Dashed"
05df54d7 2557msgstr "Tratteggiato"
5325c2e3 2558
be546c6f 2559#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
979fa8c2 2560msgid "Data object has invalid data format"
31eb7307 2561msgstr "Oggetto dati ha un formato dati non valido"
7f4fd42e 2562
be546c6f 2563#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e 2564msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 2565msgstr "Data renderizzazione non può rendere valore; tipo valore:"
7f4fd42e 2566
979fa8c2 2567#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2568#, c-format
2569msgid "Debug report \"%s\""
98735f00 2570msgstr "Segnalazione di errore \"%s\""
9a81018e 2571
f4eadf61 2572#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2573msgid "Debug report couldn't be created."
98735f00 2574msgstr "Impossibile creare la segnalazione di errore."
9a81018e 2575
5325c2e3 2576#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2577msgid "Debug report generation has failed."
98735f00 2578msgstr "Generazione della segnalazione di errore fallita."
9a81018e 2579
5325c2e3 2580#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
019df10e
RL
2581msgid "Decorative"
2582msgstr "Decorativo"
2583
95bf8d1b 2584#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
8dba7bfb 2585msgid "Default encoding"
a7910d97 2586msgstr "Codifca predefinita"
8dba7bfb 2587
979fa8c2 2588#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2589msgid "Default font"
31eb7307 2590msgstr "Fint predefinita"
7f4fd42e 2591
979fa8c2 2592#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2593msgid "Default printer"
2f1ed91f 2594msgstr "Stampante predefinita"
81486341 2595
95bf8d1b 2596#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2597#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2598msgid "Delete"
90d72869 2599msgstr "Cancella"
f4eadf61 2600
5325c2e3 2601#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2602msgid "Delete A&ll"
90d72869 2603msgstr "&Candella tutti"
f4eadf61 2604
95bf8d1b 2605#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
f4eadf61 2606msgid "Delete Style"
90d72869 2607msgstr "Elimina stile"
f4eadf61 2608
95bf8d1b 2609#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
f4eadf61 2610msgid "Delete Text"
90d72869 2611msgstr "Elimina testo"
f4eadf61 2612
979fa8c2 2613#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
a5e14fbf
MB
2614msgid "Delete item"
2615msgstr "Elimina elemento"
2616
5325c2e3 2617#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2618msgid "Delete selection"
90d72869 2619msgstr "Elimina selezione"
f4eadf61 2620
95bf8d1b 2621#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
90d72869 2622#, c-format
f4eadf61 2623msgid "Delete style %s?"
90d72869 2624msgstr "Eliminare stile %s?"
f4eadf61
MB
2625
2626#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
a7910d97 2627#, c-format
8dba7bfb 2628msgid "Deleted stale lock file '%s'."
a7910d97 2629msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'"
8dba7bfb 2630
7f4fd42e 2631#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2632#, c-format
2633msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2634msgstr "La dipendenza \"%s\" del modulo \"%s\" non esiste."
2635
5325c2e3 2636#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 2637msgid "Descending"
05df54d7 2638msgstr "Discendente"
5325c2e3
VZ
2639
2640#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2641msgid "Desktop"
2f1ed91f 2642msgstr "Desktop"
81486341 2643
7f4fd42e 2644#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2645msgid "Developed by "
90d72869 2646msgstr "Sviluppato da"
019df10e 2647
979fa8c2 2648#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2649msgid "Developers"
979fa8c2 2650msgstr "Sviluppatori"
7f4fd42e 2651
5325c2e3 2652#: ../src/msw/dialup.cpp:394
95bf8d1b
VZ
2653msgid ""
2654"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2655"not installed on this machine. Please install it."
2656msgstr ""
2657"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio "
2658"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di "
2659"installarlo."
f4eadf61 2660
979fa8c2 2661#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
019df10e
RL
2662msgid "Did you know..."
2663msgstr "Sapevate..."
2664
7f4fd42e 2665#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
95bf8d1b
VZ
2666#, fuzzy, c-format
2667msgid "DirectFB error %d occurred."
f4eadf61
MB
2668msgstr "Errore DirectFB %d."
2669
95bf8d1b 2670#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868
MB
2671msgid "Directories"
2672msgstr "Cartelle"
2673
95bf8d1b 2674#: ../src/common/filefn.cpp:1245
019df10e
RL
2675#, c-format
2676msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2677msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
2678
95bf8d1b 2679#: ../src/common/filefn.cpp:1265
31eb7307 2680#, c-format
979fa8c2 2681msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
31eb7307 2682msgstr "La cartella '%s' non può essere eliminata"
979fa8c2 2683
7f4fd42e 2684#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
019df10e
RL
2685msgid "Directory does not exist"
2686msgstr "Cartella non esistente"
2687
95bf8d1b 2688#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
a5e14fbf
MB
2689msgid "Directory doesn't exist."
2690msgstr "Cartella non esistente."
2691
95bf8d1b 2692#: ../src/common/docview.cpp:458
979fa8c2 2693msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
31eb7307 2694msgstr "Annullare le modifiche e ricaricare l'ultima versione salvata?"
019df10e 2695
95bf8d1b
VZ
2696#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
2697msgid ""
2698"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2699"insensitive."
2700msgstr ""
2701"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
2702"non distingue maiuscole e minuscole."
979fa8c2 2703
95bf8d1b 2704#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
019df10e 2705msgid "Display options dialog"
815f65bd 2706msgstr "Visualizza riquadro di dialogo per le opzioni"
019df10e 2707
95bf8d1b 2708#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61 2709msgid "Displays help as you browse the books on the left."
90d72869 2710msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra."
f4eadf61 2711
979fa8c2 2712#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
f7db440e 2713msgid ""
95bf8d1b
VZ
2714"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2715"\" ?\n"
f7db440e
MB
2716"Current value is \n"
2717"%s, \n"
2718"New value is \n"
2719"%s %1"
2720msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2721"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione "
2722"\"%s\"?\n"
979fa8c2 2723"Il valore corrente è \n"
f7db440e 2724"%s, \n"
979fa8c2 2725"Il nuovo valore è \n"
f7db440e 2726"%s %1"
8dba7bfb 2727
95bf8d1b 2728#: ../src/common/docview.cpp:534
31eb7307 2729#, c-format
979fa8c2 2730msgid "Do you want to save changes to %s?"
31eb7307 2731msgstr "Salvare le modifiche in %s?"
019df10e 2732
95bf8d1b
VZ
2733#: ../src/common/prntbase.cpp:526
2734#, fuzzy
2735msgid "Document:"
2736msgstr "Documentazione di"
2737
7f4fd42e 2738#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2739msgid "Documentation by "
90d72869 2740msgstr "Documentazione di"
f4eadf61 2741
979fa8c2 2742#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2743msgid "Documentation writers"
31eb7307 2744msgstr "Autori documentazione"
7f4fd42e 2745
95bf8d1b 2746#: ../src/common/sizer.cpp:2657
81486341 2747msgid "Don't Save"
2f1ed91f 2748msgstr "Non salvare"
81486341 2749
95bf8d1b 2750#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
019df10e
RL
2751msgid "Done"
2752msgstr "Finito"
2753
95bf8d1b 2754#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
019df10e
RL
2755msgid "Done."
2756msgstr "Finito."
2757
5325c2e3 2758#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2759msgid "Dotted"
05df54d7 2760msgstr "Punteggiato"
5325c2e3
VZ
2761
2762#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2763msgid "Double"
05df54d7 2764msgstr "Doppio"
5325c2e3 2765
f4eadf61 2766#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868
MB
2767msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2768msgstr "Doppia cartolina giapponese ruotata 148 x 200 mm"
2769
5325c2e3 2770#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2771#, c-format
2772msgid "Doubly used id : %d"
5624a7c2 2773msgstr "Doppio utilizzo di id : %d"
402b0a2c 2774
95bf8d1b 2775#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2776msgid "Down"
979fa8c2 2777msgstr "Giù"
8dba7bfb 2778
95bf8d1b 2779#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
be546c6f 2780msgid "Drag"
5dbdae46 2781msgstr "Drag"
be546c6f 2782
f4eadf61 2783#: ../src/common/paper.cpp:102
019df10e 2784msgid "E sheet, 34 x 44 in"
62603868 2785msgstr "Foglio E, 34 x 44 pollici"
019df10e 2786
5325c2e3 2787#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2788msgid "END"
979fa8c2 2789msgstr "FINE"
f4eadf61 2790
5325c2e3 2791#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2792msgid "ENTER"
979fa8c2
VZ
2793msgstr "INVIO"
2794
95bf8d1b 2795#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
979fa8c2 2796msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
31eb7307 2797msgstr "Fine file durante lettura da descrittore inotify"
f4eadf61 2798
5325c2e3 2799#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2800msgid "ESC"
979fa8c2 2801msgstr "ESC"
f4eadf61 2802
5325c2e3 2803#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2804msgid "ESCAPE"
31eb7307 2805msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2806
5325c2e3 2807#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2808msgid "EXECUTE"
979fa8c2 2809msgstr "ESEGUI"
f4eadf61 2810
5325c2e3 2811#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2812msgid "Edit"
05df54d7 2813msgstr "Modifica"
5325c2e3 2814
979fa8c2 2815#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
a5e14fbf
MB
2816msgid "Edit item"
2817msgstr "Modifica elemento"
2818
95bf8d1b
VZ
2819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
2822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
5325c2e3 2823msgid "Enable the height value."
05df54d7 2824msgstr "Abilita il valore altezza."
5325c2e3 2825
95bf8d1b
VZ
2826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
2827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
be546c6f 2828msgid "Enable the maximum width value."
5dbdae46 2829msgstr "Abilita il valore massimo larghezza."
be546c6f 2830
95bf8d1b
VZ
2831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
2832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
be546c6f 2833msgid "Enable the minimum height value."
5dbdae46 2834msgstr "Abilita il valore massimo altezza."
be546c6f 2835
95bf8d1b
VZ
2836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
2837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
be546c6f 2838msgid "Enable the minimum width value."
5dbdae46 2839msgstr "Abilita il valore minimo larghezza."
be546c6f 2840
95bf8d1b
VZ
2841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
2842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
5325c2e3 2843msgid "Enable the width value."
05df54d7 2844msgstr "Abilita il valore larghezza."
5325c2e3 2845
95bf8d1b
VZ
2846#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
2847#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
5325c2e3 2848msgid "Enable vertical alignment."
05df54d7 2849msgstr "Abilita allineamento verticale."
5325c2e3 2850
5325c2e3
VZ
2851#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2852#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2853msgid "Enables a background colour."
05df54d7 2854msgstr "Abilita colore di sfondo."
019df10e 2855
95bf8d1b 2856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
be546c6f
VZ
2857msgid "Enter a box style name"
2858msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
2859
95bf8d1b 2860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
f4eadf61 2861msgid "Enter a character style name"
90d72869 2862msgstr "Immetti il nome dello stile di carattere"
f4eadf61 2863
95bf8d1b 2864#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
f4eadf61 2865msgid "Enter a list style name"
815f65bd 2866msgstr "Immetti il nome dello stile dell'eelnco"
f4eadf61 2867
95bf8d1b 2868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
7f4fd42e 2869msgid "Enter a new style name"
31eb7307 2870msgstr "Inserisci il nome di un nuovo stile"
7f4fd42e 2871
95bf8d1b 2872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
f4eadf61 2873msgid "Enter a paragraph style name"
90d72869 2874msgstr "Immetti il nome dello stile di paragrafo"
f4eadf61 2875
979fa8c2 2876#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
98735f00 2877#, c-format
9a81018e 2878msgid "Enter command to open file \"%s\":"
98735f00 2879msgstr "Specificare il comando per aprire il file \"%s\":"
9a81018e 2880
5325c2e3 2881#: ../src/generic/helpext.cpp:464
019df10e
RL
2882msgid "Entries found"
2883msgstr "Trovati"
2884
f4eadf61 2885#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868
MB
2886msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2887msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm"
2888
be546c6f 2889#: ../src/common/config.cpp:474
979fa8c2 2890#, c-format
95bf8d1b
VZ
2891msgid ""
2892"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2893msgstr ""
2894"Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato "
2895"alla posizione %u in '%s'."
2896
2897#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
2898#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2899#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2900#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2901#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
2902#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
5325c2e3
VZ
2903msgid "Error"
2904msgstr "Errore"
019df10e 2905
979fa8c2 2906#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2907msgid "Error closing epoll descriptor"
31eb7307 2908msgstr "Errore nella chiusura descrittore epoll"
7f4fd42e 2909
979fa8c2 2910#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
979fa8c2 2911msgid "Error closing kqueue instance"
31eb7307 2912msgstr "Errore chiusra istanza kqueue"
979fa8c2 2913
7f4fd42e 2914#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
019df10e
RL
2915msgid "Error creating directory"
2916msgstr "Errore nella creazione della cartella"
2917
5325c2e3 2918#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 2919msgid "Error in reading image DIB."
a7910d97 2920msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB."
8dba7bfb 2921
95bf8d1b 2922#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
979fa8c2
VZ
2923#, c-format
2924msgid "Error in resource: %s"
31eb7307 2925msgstr "Errore nelal risorsa: %s"
979fa8c2
VZ
2926
2927#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2928msgid "Error reading config options."
c539731c 2929msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione."
402b0a2c 2930
979fa8c2 2931#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2932msgid "Error saving user configuration data."
85bb33f4 2933msgstr "Errore durante il salvataggio del file di configurazione."
21eadc1a 2934
95bf8d1b 2935#: ../src/gtk/print.cpp:678
7f4fd42e 2936msgid "Error while printing: "
31eb7307 2937msgstr "Errore durante la stampa:"
7f4fd42e 2938
be546c6f 2939#: ../src/common/log.cpp:226
019df10e
RL
2940msgid "Error: "
2941msgstr "Errore: "
2942
95bf8d1b 2943#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
019df10e
RL
2944msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2945msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2946
95bf8d1b 2947#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
979fa8c2 2948msgid "Event queue overflowed"
31eb7307 2949msgstr "Coda eveti satura"
979fa8c2
VZ
2950
2951#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f 2952msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
5dbdae46 2953msgstr "File eseguibili (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2954
5325c2e3 2955#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 2956msgid "Execute"
05df54d7 2957msgstr "Esegui"
5325c2e3 2958
95bf8d1b 2959#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
019df10e
RL
2960#, c-format
2961msgid "Execution of command '%s' failed"
2962msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
2963
5325c2e3 2964#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
c539731c 2965#, c-format
402b0a2c 2966msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
c539731c 2967msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita con errore: %ul"
402b0a2c 2968
f4eadf61 2969#: ../src/common/paper.cpp:107
019df10e 2970msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
62603868 2971msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pollici"
019df10e 2972
5325c2e3 2973#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 2974#, c-format
95bf8d1b
VZ
2975msgid ""
2976"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
2977msgstr ""
2978"Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non "
2979"verrà sovrascritto."
21eadc1a 2980
95bf8d1b 2981#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
a3671ac0 2982msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
a5e14fbf 2983msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)"
a3671ac0 2984
5325c2e3 2985#: ../src/html/chm.cpp:728
c539731c 2986#, c-format
402b0a2c 2987msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
c539731c 2988msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita."
402b0a2c 2989
95bf8d1b 2990#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61 2991msgid "F"
979fa8c2
VZ
2992msgstr "F"
2993
5325c2e3 2994#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
979fa8c2 2995msgid "Face Name"
31eb7307 2996msgstr "Nome faccia"
f4eadf61 2997
f4eadf61 2998#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2999msgid "Failed to access lock file."
a7910d97 3000msgstr "Impossibile accedere al file di lock."
8dba7bfb 3001
979fa8c2 3002#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
31eb7307 3003#, c-format
7f4fd42e 3004msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
31eb7307 3005msgstr "impossibile aggiungere descrittore %d al descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3006
95bf8d1b 3007#: ../src/msw/dib.cpp:549
31eb7307 3008#, c-format
979fa8c2 3009msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
31eb7307 3010msgstr "Impossibile allocare %luKb di memoria per i dati bitmap."
979fa8c2
VZ
3011
3012#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e 3013msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
31eb7307 3014msgstr "Impossibile allocare colore per OpenGL."
7f4fd42e 3015
979fa8c2 3016#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3017msgid "Failed to change video mode"
979fa8c2 3018msgstr "Impossibile cambiare la modalità video"
402b0a2c 3019
95bf8d1b 3020#: ../src/common/image.cpp:3036
05df54d7 3021#, c-format
5325c2e3 3022msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
05df54d7 3023msgstr "Impossibile verificare formato immagine file \"%s\"."
5325c2e3 3024
f4eadf61 3025#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
98735f00 3026#, c-format
9a81018e 3027msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
98735f00 3028msgstr "Impossibile svuotare la cartella \"%s\" delle segnalazioni di errore"
9a81018e 3029
95bf8d1b 3030#: ../src/common/filename.cpp:209
8dba7bfb 3031msgid "Failed to close file handle"
a7910d97 3032msgstr "Impossibile chiudere il file"
8dba7bfb 3033
f4eadf61 3034#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
a7910d97 3035#, c-format
8dba7bfb 3036msgid "Failed to close lock file '%s'"
a7910d97 3037msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3038
95bf8d1b 3039#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
019df10e
RL
3040msgid "Failed to close the clipboard."
3041msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
3042
95bf8d1b 3043#: ../src/x11/utils.cpp:204
f4eadf61
MB
3044#, c-format
3045msgid "Failed to close the display \"%s\""
3046msgstr "Impossibile chiudere il display \"%s\"."
3047
5325c2e3 3048#: ../src/msw/dialup.cpp:819
019df10e
RL
3049msgid "Failed to connect: missing username/password."
3050msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
3051
5325c2e3 3052#: ../src/msw/dialup.cpp:765
019df10e
RL
3053msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3054msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
3055
979fa8c2 3056#: ../src/common/textfile.cpp:201
31eb7307 3057#, c-format
7f4fd42e 3058msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
31eb7307 3059msgstr "Impossibile convertire il file \"%s\" in Unicode."
f4eadf61 3060
95bf8d1b 3061#: ../src/generic/logg.cpp:980
979fa8c2 3062msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
31eb7307 3063msgstr "Impossibile copiare contenuto finestra di dialogo negli Appunti."
979fa8c2 3064
5325c2e3 3065#: ../src/msw/registry.cpp:692
019df10e
RL
3066#, c-format
3067msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3068msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
3069
5325c2e3 3070#: ../src/msw/registry.cpp:701
019df10e
RL
3071#, c-format
3072msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
95bf8d1b
VZ
3073msgstr ""
3074"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
3075"in '%s'."
09663494 3076
95bf8d1b 3077#: ../src/common/filefn.cpp:1053
09663494
MB
3078#, c-format
3079msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3080msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'"
019df10e 3081
5325c2e3 3082#: ../src/msw/registry.cpp:679
85bb33f4 3083#, c-format
21eadc1a 3084msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
85bb33f4 3085msgstr "Impossibile copiare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
21eadc1a 3086
be546c6f 3087#: ../src/msw/dde.cpp:1074
019df10e
RL
3088msgid "Failed to create DDE string"
3089msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
3090
95bf8d1b 3091#: ../src/msw/mdi.cpp:579
019df10e 3092msgid "Failed to create MDI parent frame."
a7910d97 3093msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre."
019df10e 3094
95bf8d1b 3095#: ../src/common/filename.cpp:1019
13b1472f 3096msgid "Failed to create a temporary file name"
09663494 3097msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo"
13b1472f 3098
95bf8d1b 3099#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
f2e73b59 3100msgid "Failed to create an anonymous pipe"
a8fae7f7 3101msgstr "Impossibile creare una pipe anonima."
f2e73b59 3102
95bf8d1b 3103#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
05df54d7 3104#, c-format
5325c2e3 3105msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
05df54d7 3106msgstr "Impossibile creare una istanza di \"%s\""
5325c2e3
VZ
3107
3108#: ../src/msw/dde.cpp:443
019df10e
RL
3109#, c-format
3110msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3111msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
3112
5325c2e3 3113#: ../src/msw/cursor.cpp:213
a5e14fbf
MB
3114msgid "Failed to create cursor."
3115msgstr "Impossibile creare il cursore."
09663494 3116
f4eadf61 3117#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
98735f00 3118#, c-format
9a81018e 3119msgid "Failed to create directory \"%s\""
98735f00 3120msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\""
9a81018e 3121
7f4fd42e 3122#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
09663494 3123#, c-format
402b0a2c
VZ
3124msgid ""
3125"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3126"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c
VZ
3127msgstr ""
3128"Impossibile creare la cartella '%s'\n"
09663494 3129"(Si dispone dei permessi necessari?)"
019df10e 3130
979fa8c2 3131#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 3132msgid "Failed to create epoll descriptor"
31eb7307 3133msgstr "Impossibile creare descrittore epoll."
7f4fd42e 3134
979fa8c2 3135#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
a7910d97 3136#, c-format
8dba7bfb 3137msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
a7910d97 3138msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'."
8dba7bfb 3139
7f4fd42e 3140#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3141#, c-format
3142msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
95bf8d1b
VZ
3143msgstr ""
3144"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di "
3145"errore %d)"
8dba7bfb 3146
95bf8d1b 3147#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e 3148msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
31eb7307 3149msgstr "Impossibile creare coda risveglio usato da un loop evento."
7f4fd42e 3150
95bf8d1b 3151#: ../src/html/winpars.cpp:737
019df10e
RL
3152#, c-format
3153msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
815f65bd 3154msgstr "Impossibile visualizzare la pagina HTML con la codifica %s"
019df10e 3155
95bf8d1b 3156#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
019df10e
RL
3157msgid "Failed to empty the clipboard."
3158msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
3159
979fa8c2 3160#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3161msgid "Failed to enumerate video modes"
979fa8c2 3162msgstr "Impossibile enumerare le modalità video"
402b0a2c 3163
be546c6f 3164#: ../src/msw/dde.cpp:728
019df10e
RL
3165msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3166msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
3167
95bf8d1b 3168#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
019df10e
RL
3169#, c-format
3170msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3171msgstr "Impossibile connettersi: %s"
3172
95bf8d1b 3173#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
21eadc1a
RL
3174#, c-format
3175msgid "Failed to execute '%s'\n"
3176msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
3177
5325c2e3 3178#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3179msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
98735f00 3180msgstr "Impossibile eseguire 'curl', si prega di installarlo nel PATH."
9a81018e 3181
95bf8d1b 3182#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
05df54d7 3183#, c-format
5325c2e3 3184msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
05df54d7 3185msgstr "Impossibile trovare CLSID di \"%s\""
5325c2e3 3186
95bf8d1b 3187#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
f4eadf61
MB
3188#, c-format
3189msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
95bf8d1b
VZ
3190msgstr ""
3191"Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular "
3192"expression): %s"
f4eadf61 3193
5325c2e3 3194#: ../src/msw/dialup.cpp:717
019df10e
RL
3195#, c-format
3196msgid "Failed to get ISP names: %s"
3197msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
3198
95bf8d1b 3199#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
05df54d7 3200#, c-format
5325c2e3 3201msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
05df54d7 3202msgstr "Impossibile ottenere intrefaccia automazione OLE per \"%s\""
5325c2e3 3203
95bf8d1b 3204#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
019df10e
RL
3205msgid "Failed to get data from the clipboard"
3206msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
3207
95bf8d1b 3208#: ../src/common/time.cpp:250
019df10e
RL
3209msgid "Failed to get the local system time"
3210msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
3211
95bf8d1b 3212#: ../src/common/filefn.cpp:1449
09663494
MB
3213msgid "Failed to get the working directory"
3214msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro"
3215
f4eadf61 3216#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3217msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
95bf8d1b
VZ
3218msgstr ""
3219"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non "
3220"trovati."
8dba7bfb 3221
f4eadf61 3222#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3223msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
a7910d97 3224msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help"
8dba7bfb 3225
5325c2e3 3226#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3227msgid "Failed to initialize OpenGL"
a7910d97 3228msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL"
8dba7bfb 3229
95bf8d1b 3230#: ../src/msw/dialup.cpp:880
31eb7307 3231#, c-format
7f4fd42e 3232msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
31eb7307 3233msgstr "Impossibile inizializzare connessione dialup: %s"
7f4fd42e 3234
95bf8d1b 3235#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61
MB
3236msgid "Failed to insert text in the control."
3237msgstr "Impossibile inserire il testo nella casella di testo."
3238
3239#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
2f1ed91f 3240#, c-format
21eadc1a 3241msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
2f1ed91f 3242msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'"
21eadc1a 3243
979fa8c2 3244#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3245msgid "Failed to install signal handler"
31eb7307 3246msgstr "Impossibile installare gestore segnale"
7f4fd42e 3247
5325c2e3 3248#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
95bf8d1b
VZ
3249msgid ""
3250"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3251"program"
3252msgstr ""
3253"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
3254"- per favore lanciare nuovamente il programma"
019df10e 3255
95bf8d1b 3256#: ../src/msw/utils.cpp:745
a7910d97 3257#, c-format
8dba7bfb 3258msgid "Failed to kill process %d"
a7910d97 3259msgstr "Impossibile terminare il processo %d"
8dba7bfb 3260
95bf8d1b
VZ
3261#: ../src/common/image.cpp:2261
3262#, fuzzy, c-format
3263msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3264msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
3265
3266#: ../src/common/image.cpp:2270
3267#, fuzzy, c-format
3268msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3269msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
3270
5325c2e3 3271#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
31eb7307 3272#, c-format
979fa8c2 3273msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
31eb7307 3274msgstr "Impossibile caricare immagine %%d dal file '%s'."
979fa8c2 3275
5325c2e3 3276#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
31eb7307 3277#, c-format
979fa8c2 3278msgid "Failed to load image %d from stream."
31eb7307 3279msgstr "Impossibile caricare immagine %d dallo stream."
09663494 3280
95bf8d1b 3281#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
05df54d7 3282#, c-format
5325c2e3 3283msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
05df54d7 3284msgstr "Impossibile caricare il file immagine \"%s\"."
5325c2e3 3285
979fa8c2 3286#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
2f1ed91f 3287#, c-format
81486341 3288msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
2f1ed91f 3289msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'."
81486341 3290
979fa8c2 3291#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494
MB
3292msgid "Failed to load mpr.dll."
3293msgstr "Impossibile caricare mpr.dll."
3294
95bf8d1b 3295#: ../src/msw/utils.cpp:1120
31eb7307 3296#, c-format
979fa8c2 3297msgid "Failed to load resource \"%s\"."
31eb7307 3298msgstr "Impossibile caricare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3299
7f4fd42e 3300#: ../src/common/dynlib.cpp:105
019df10e
RL
3301#, c-format
3302msgid "Failed to load shared library '%s'"
3303msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
3304
95bf8d1b 3305#: ../src/msw/utils.cpp:1127
31eb7307 3306#, c-format
979fa8c2 3307msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
31eb7307 3308msgstr "Impossibile bloccare risorsa \"%s\"."
979fa8c2 3309
f4eadf61 3310#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
a7910d97 3311#, c-format
8dba7bfb 3312msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
a7910d97 3313msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3314
979fa8c2 3315#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3316#, c-format
3317msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
31eb7307 3318msgstr "Impossibile modificare il descrittore %d nel descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3319
95bf8d1b 3320#: ../src/common/filename.cpp:2573
a7910d97 3321#, c-format
8dba7bfb 3322msgid "Failed to modify file times for '%s'"
a7910d97 3323msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'"
8dba7bfb 3324
979fa8c2 3325#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3326msgid "Failed to monitor I/O channels"
31eb7307 3327msgstr "Impossibile monitorare canali I/O"
7f4fd42e 3328
95bf8d1b 3329#: ../src/common/filename.cpp:192
31eb7307 3330#, c-format
7f4fd42e 3331msgid "Failed to open '%s' for reading"
31eb7307 3332msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura"
7f4fd42e 3333
95bf8d1b 3334#: ../src/common/filename.cpp:197
31eb7307 3335#, c-format
7f4fd42e 3336msgid "Failed to open '%s' for writing"
31eb7307 3337msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura"
8dba7bfb 3338
402b0a2c 3339#: ../src/html/chm.cpp:142
c539731c 3340#, c-format
402b0a2c 3341msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
c539731c 3342msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'."
402b0a2c 3343
95bf8d1b 3344#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
31eb7307 3345#, c-format
7f4fd42e 3346msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
31eb7307 3347msgstr "Impossibile aprire URL '%s' nel browser predefinito."
7f4fd42e 3348
979fa8c2 3349#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
31eb7307 3350#, c-format
979fa8c2 3351msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
31eb7307 3352msgstr "Impossibile aprire cartella \"%s\" per il monitoraggio."
979fa8c2 3353
95bf8d1b 3354#: ../src/x11/utils.cpp:223
f4eadf61
MB
3355#, c-format
3356msgid "Failed to open display \"%s\"."
3357msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3358
95bf8d1b 3359#: ../src/common/filename.cpp:1054
13b1472f 3360msgid "Failed to open temporary file."
09663494 3361msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo."
13b1472f 3362
95bf8d1b 3363#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
019df10e
RL
3364msgid "Failed to open the clipboard."
3365msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
3366
5325c2e3 3367#: ../src/common/translation.cpp:1014
31eb7307 3368#, c-format
979fa8c2 3369msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
31eb7307 3370msgstr "Impossibile lanalizzare forme plurali: '%s'"
979fa8c2 3371
95bf8d1b
VZ
3372#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3373#, fuzzy, c-format
3374msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3375msgstr "Impossibile aprire il display \"%s\"."
3376
3377#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
019df10e
RL
3378msgid "Failed to put data on the clipboard"
3379msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
3380
f4eadf61 3381#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3382msgid "Failed to read PID from lock file."
a7910d97 3383msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock."
8dba7bfb 3384
979fa8c2 3385#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3386msgid "Failed to read config options."
31eb7307 3387msgstr "Impossibile leggere opzioni configurazione."
7f4fd42e 3388
95bf8d1b 3389#: ../src/common/docview.cpp:681
31eb7307 3390#, c-format
979fa8c2 3391msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
31eb7307 3392msgstr "Impossibile leggere il documento dal file \"%s\"."
979fa8c2
VZ
3393
3394#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
979fa8c2 3395msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
31eb7307 3396msgstr "Impossibile leggere evento dalla coda DirectFB."
979fa8c2 3397
95bf8d1b 3398#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e 3399msgid "Failed to read from wake-up pipe"
31eb7307 3400msgstr "Impossibile leggere dalla coda di risveglio."
7f4fd42e 3401
95bf8d1b 3402#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
019df10e
RL
3403msgid "Failed to redirect child process input/output"
3404msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3405
95bf8d1b 3406#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
f2e73b59
VZ
3407msgid "Failed to redirect the child process IO"
3408msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
3409
7f4fd42e 3410#: ../src/msw/dde.cpp:294
019df10e
RL
3411#, c-format
3412msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3413msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
3414
95bf8d1b 3415#: ../src/common/fontmap.cpp:246
019df10e
RL
3416#, c-format
3417msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3418msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
3419
f4eadf61 3420#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
98735f00 3421#, c-format
9a81018e 3422msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
98735f00 3423msgstr "Impossibile eliminare il file \"%s\" della segnalazione di errore"
9a81018e 3424
f4eadf61 3425#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
a7910d97 3426#, c-format
8dba7bfb 3427msgid "Failed to remove lock file '%s'"
a7910d97 3428msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3429
f4eadf61 3430#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
a7910d97 3431#, c-format
8dba7bfb 3432msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
a7910d97 3433msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'."
8dba7bfb 3434
5325c2e3 3435#: ../src/msw/registry.cpp:529
019df10e
RL
3436#, c-format
3437msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3438msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
3439
95bf8d1b 3440#: ../src/common/filefn.cpp:1163
f4eadf61 3441#, c-format
95bf8d1b
VZ
3442msgid ""
3443"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3444"exists."
3445msgstr ""
3446"Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste "
3447"già."
f4eadf61 3448
5325c2e3 3449#: ../src/msw/registry.cpp:634
019df10e
RL
3450#, c-format
3451msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3452msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
3453
95bf8d1b 3454#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
019df10e
RL
3455msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3456msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
3457
95bf8d1b 3458#: ../src/common/filename.cpp:2669
a7910d97 3459#, c-format
8dba7bfb 3460msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
a7910d97 3461msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'"
8dba7bfb 3462
5325c2e3 3463#: ../src/msw/dialup.cpp:488
019df10e 3464msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
95bf8d1b
VZ
3465msgstr ""
3466"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
019df10e 3467
95bf8d1b 3468#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
019df10e
RL
3469msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3470msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
3471
95bf8d1b 3472#: ../src/common/docview.cpp:652
31eb7307 3473#, c-format
979fa8c2 3474msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
31eb7307 3475msgstr "Impossibile salvare il dcoumento nel file \"%s\"."
979fa8c2 3476
95bf8d1b 3477#: ../src/msw/dib.cpp:327
a5e14fbf
MB
3478#, c-format
3479msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3480msgstr "Impossibile salvare l'immagine bitmap nel file '%s'."
3481
be546c6f 3482#: ../src/msw/dde.cpp:769
019df10e
RL
3483msgid "Failed to send DDE advise notification"
3484msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
3485
95bf8d1b 3486#: ../src/common/ftp.cpp:405
a7910d97 3487#, c-format
8dba7bfb 3488msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
979fa8c2 3489msgstr "Impossibile impostare la modalità di trasferimneto FTP %s.."
8dba7bfb 3490
95bf8d1b 3491#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
019df10e
RL
3492msgid "Failed to set clipboard data."
3493msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
3494
f4eadf61 3495#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
2f1ed91f 3496#, c-format
21eadc1a 3497msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
2f1ed91f 3498msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'"
21eadc1a 3499
be546c6f 3500#: ../src/common/file.cpp:549
13b1472f 3501msgid "Failed to set temporary file permissions"
09663494 3502msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo."
13b1472f 3503
95bf8d1b 3504#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
f4eadf61
MB
3505msgid "Failed to set text in the text control."
3506msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo."
3507
95bf8d1b
VZ
3508#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
3509#, fuzzy, c-format
3510msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3511msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
3512
3513#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
019df10e
RL
3514#, c-format
3515msgid "Failed to set thread priority %d."
979fa8c2 3516msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
019df10e 3517
95bf8d1b 3518#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
5325c2e3 3519msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
95bf8d1b
VZ
3520msgstr ""
3521"Impossibile impostare pipe non bloccante, il programma potrebbe bloccarsi."
5325c2e3 3522
be546c6f 3523#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
019df10e
RL
3524#, c-format
3525msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
a7910d97 3526msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
019df10e 3527
979fa8c2
VZ
3528#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3529msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3530msgstr "Impossibile commutare coda DirectFB in modalità non bloccante."
979fa8c2 3531
95bf8d1b 3532#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e 3533msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
31eb7307 3534msgstr "Impossibile commutare coda risevglio in modalità non bloccante."
7f4fd42e 3535
95bf8d1b 3536#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
019df10e
RL
3537msgid "Failed to terminate a thread."
3538msgstr "Impossibile terminare il thread."
3539
be546c6f 3540#: ../src/msw/dde.cpp:747
019df10e 3541msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
a7910d97 3542msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE"
019df10e 3543
95bf8d1b 3544#: ../src/msw/dialup.cpp:960
019df10e
RL
3545#, c-format
3546msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3547msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
3548
95bf8d1b 3549#: ../src/common/filename.cpp:2588
a7910d97 3550#, c-format
8dba7bfb 3551msgid "Failed to touch the file '%s'"
a7910d97 3552msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'"
8dba7bfb 3553
f4eadf61 3554#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
a7910d97 3555#, c-format
8dba7bfb 3556msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
a7910d97 3557msgstr "Impossibile sbloccare il file di lock '%s'"
8dba7bfb 3558
7f4fd42e 3559#: ../src/msw/dde.cpp:315
019df10e
RL
3560#, c-format
3561msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3562msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
3563
979fa8c2 3564#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
31eb7307 3565#, c-format
7f4fd42e 3566msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
31eb7307 3567msgstr "Impossibile deregistrare descrittore %d dal descrittore epoll %d"
7f4fd42e 3568
979fa8c2 3569#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3570msgid "Failed to update user configuration file."
85bb33f4 3571msgstr "impossibile aggiornare il file di configurazione utente."
21eadc1a 3572
5325c2e3 3573#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
98735f00 3574#, c-format
9a81018e 3575msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
98735f00 3576msgstr "Impossibile inviare la segnalazione di errore (codice di errore %d)."
9a81018e 3577
f4eadf61 3578#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
a7910d97 3579#, c-format
8dba7bfb 3580msgid "Failed to write to lock file '%s'"
a7910d97 3581msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'"
8dba7bfb 3582
5325c2e3 3583#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
979fa8c2
VZ
3584msgid "False"
3585msgstr "Falso"
019df10e 3586
5325c2e3 3587#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
979fa8c2 3588msgid "Family"
31eb7307 3589msgstr "Famiglia"
019df10e 3590
95bf8d1b 3591#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
8f5e48c3
VZ
3592msgid "File"
3593msgstr "File"
3594
95bf8d1b 3595#: ../src/common/docview.cpp:669
31eb7307 3596#, c-format
979fa8c2 3597msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
31eb7307 3598msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura."
979fa8c2 3599
95bf8d1b 3600#: ../src/common/docview.cpp:646
31eb7307 3601#, c-format
979fa8c2 3602msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
31eb7307 3603msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura."
979fa8c2 3604
95bf8d1b 3605#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
019df10e
RL
3606#, c-format
3607msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3608msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
3609
979fa8c2 3610#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
09663494 3611#, c-format
402b0a2c
VZ
3612msgid ""
3613"File '%s' already exists.\n"
09663494 3614"Do you want to replace it?"
402b0a2c
VZ
3615msgstr ""
3616"File '%s' esistente,\n"
09663494
MB
3617"si desidera sostituirlo?"
3618
95bf8d1b 3619#: ../src/common/filefn.cpp:1201
5dbdae46 3620#, c-format
be546c6f 3621msgid "File '%s' couldn't be removed"
5dbdae46 3622msgstr "Il file '%s' non può essere rimosso"
be546c6f 3623
95bf8d1b 3624#: ../src/common/filefn.cpp:1182
5dbdae46 3625#, c-format
be546c6f 3626msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
5dbdae46 3627msgstr "Il file '%s' non può essere rinominato '%s'"
be546c6f 3628
95bf8d1b 3629#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
019df10e
RL
3630msgid "File couldn't be loaded."
3631msgstr "Impossibile caricare il file."
3632
be546c6f 3633#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
31eb7307 3634#, c-format
979fa8c2 3635msgid "File dialog failed with error code %0lx."
31eb7307 3636msgstr "Finestra dialogo file fallita con codice errore %0lx."
979fa8c2 3637
95bf8d1b 3638#: ../src/common/docview.cpp:1762
019df10e
RL
3639msgid "File error"
3640msgstr "Errore di file"
3641
95bf8d1b 3642#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
019df10e
RL
3643msgid "File name exists already."
3644msgstr "Nome di file esistente."
3645
95bf8d1b 3646#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
979fa8c2 3647msgid "File system containing watched object was unmounted"
31eb7307 3648msgstr "Il file system contiene oggetti monitorati che sono stati smontati"
979fa8c2 3649
95bf8d1b 3650#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
3651msgid "Files"
3652msgstr "File"
3653
95bf8d1b 3654#: ../src/common/filefn.cpp:1753
2f1ed91f 3655#, c-format
21eadc1a 3656msgid "Files (%s)"
2f1ed91f 3657msgstr "File (%s)"
019df10e 3658
95bf8d1b 3659#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
62603868
MB
3660msgid "Filter"
3661msgstr "Filtra"
3662
95bf8d1b 3663#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
019df10e
RL
3664msgid "Find"
3665msgstr "Trova"
3666
5325c2e3 3667#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3668msgid "First"
05df54d7 3669msgstr "Primo"
5325c2e3 3670
95bf8d1b 3671#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3 3672msgid "First page"
05df54d7 3673msgstr "Prima pagina"
5325c2e3 3674
95bf8d1b
VZ
3675#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
3676#, fuzzy
3677msgid "Fixed"
3678msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3679
3680#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
019df10e
RL
3681msgid "Fixed font:"
3682msgstr "Carattere a corpo fisso:"
3683
95bf8d1b 3684#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 3685msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
c539731c 3686msgstr "Larghezza fissa.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
402b0a2c 3687
95bf8d1b 3688#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3 3689msgid "Floating"
05df54d7 3690msgstr "Fluttuante"
5325c2e3
VZ
3691
3692#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3693msgid "Floppy"
05df54d7 3694msgstr "Floppy"
5325c2e3 3695
f4eadf61 3696#: ../src/common/paper.cpp:113
019df10e 3697msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3698msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3699
95bf8d1b 3700#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3701#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3702msgid "Font"
90d72869 3703msgstr "Font"
f4eadf61 3704
95bf8d1b 3705#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
f4eadf61 3706msgid "Font &weight:"
90d72869 3707msgstr "&Peso del font"
f4eadf61 3708
95bf8d1b 3709#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
019df10e
RL
3710msgid "Font size:"
3711msgstr "Corpo:"
3712
95bf8d1b 3713#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
f4eadf61 3714msgid "Font st&yle:"
90d72869 3715msgstr "St&ile:"
f4eadf61 3716
be546c6f 3717#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 3718msgid "Font:"
90d72869 3719msgstr "Font:"
f4eadf61 3720
979fa8c2 3721#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3722#, c-format
3723msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
31eb7307 3724msgstr "Il file indice font %s è sparito durante il caricamento delle font."
7f4fd42e 3725
95bf8d1b 3726#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
019df10e
RL
3727msgid "Fork failed"
3728msgstr "Fork fallita"
3729
5325c2e3 3730#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3731msgid "Forward"
05df54d7 3732msgstr "Avanti"
5325c2e3
VZ
3733
3734#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3735msgid "Forward hrefs are not supported"
5624a7c2 3736msgstr "Forward hrefs non supportata"
019df10e 3737
95bf8d1b 3738#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
019df10e
RL
3739#, c-format
3740msgid "Found %i matches"
3741msgstr "Trovate %i corrispondenze"
3742
979fa8c2 3743#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
019df10e
RL
3744msgid "From:"
3745msgstr "Da:"
3746
5325c2e3 3747#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494
MB
3748msgid "GIF: Invalid gif index."
3749msgstr "GIF: Indice dell'immagine non valido."
3750
5325c2e3 3751#: ../src/common/imaggif.cpp:151
019df10e
RL
3752msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3753msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3754
5325c2e3 3755#: ../src/common/imaggif.cpp:135
019df10e
RL
3756msgid "GIF: error in GIF image format."
3757msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
3758
5325c2e3 3759#: ../src/common/imaggif.cpp:138
019df10e
RL
3760msgid "GIF: not enough memory."
3761msgstr "GIF: memoria insufficiente."
3762
5325c2e3 3763#: ../src/common/imaggif.cpp:141
019df10e
RL
3764msgid "GIF: unknown error!!!"
3765msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
3766
95bf8d1b
VZ
3767#: ../src/gtk/window.cpp:4210
3768msgid ""
3769"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3770"please install GTK+ 2.12 or later."
3771msgstr ""
3772"GTK+ installato su questo computer è troppo vecchio per supportare "
3773"composizione schermo. Installa GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 3774
95bf8d1b 3775#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
8dba7bfb 3776msgid "GTK+ theme"
a7910d97 3777msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3778
5325c2e3 3779#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3780msgid "Generic PostScript"
2f1ed91f 3781msgstr "PostScript generico"
81486341 3782
f4eadf61 3783#: ../src/common/paper.cpp:137
019df10e 3784msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
62603868 3785msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 pollici"
019df10e 3786
f4eadf61 3787#: ../src/common/paper.cpp:136
019df10e 3788msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
62603868 3789msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 pollici"
019df10e 3790
be546c6f 3791#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3792msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3793msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'"
3794
be546c6f 3795#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3796msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3797msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'"
3798
be546c6f 3799#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3800msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3801msgstr "GetPropertyCollection chiamato senza un valido 'collection getter'"
3802
95bf8d1b 3803#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
019df10e
RL
3804msgid "Go back"
3805msgstr "Indietro"
3806
95bf8d1b 3807#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
019df10e
RL
3808msgid "Go forward"
3809msgstr "Avanti"
3810
95bf8d1b 3811#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
019df10e
RL
3812msgid "Go one level up in document hierarchy"
3813msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
3814
95bf8d1b 3815#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
019df10e
RL
3816msgid "Go to home directory"
3817msgstr "Vai alla Home directory"
3818
be546c6f 3819#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
019df10e 3820msgid "Go to parent directory"
a7910d97 3821msgstr "Cartella superiore"
019df10e 3822
7f4fd42e 3823#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3824msgid "Graphics art by "
90d72869 3825msgstr "Grafica di"
f4eadf61 3826
95bf8d1b 3827#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
019df10e
RL
3828msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3829msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
3830
5325c2e3
VZ
3831#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3832msgid "Groove"
05df54d7 3833msgstr "Scanalatura"
5325c2e3 3834
95bf8d1b 3835#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
21eadc1a 3836msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
979fa8c2 3837msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib"
21eadc1a 3838
5325c2e3 3839#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3840msgid "HELP"
31eb7307 3841msgstr "GUIDA"
f4eadf61 3842
5325c2e3 3843#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3844msgid "HOME"
979fa8c2 3845msgstr "HOME"
f4eadf61 3846
95bf8d1b 3847#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
402b0a2c 3848msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
c539731c 3849msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3850
5325c2e3 3851#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
019df10e
RL
3852#, c-format
3853msgid "HTML anchor %s does not exist."
3854msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
3855
95bf8d1b 3856#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3857msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
c539731c 3858msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
019df10e 3859
5325c2e3 3860#: ../src/common/stockitem.cpp:163
5325c2e3 3861msgid "Harddisk"
05df54d7 3862msgstr "Disco fisso"
f4eadf61 3863
95bf8d1b 3864#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
019df10e
RL
3865msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3866msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
3867
95bf8d1b
VZ
3868#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3869#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
019df10e
RL
3870msgid "Help"
3871msgstr "Aiuto"
3872
95bf8d1b 3873#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
019df10e 3874msgid "Help Browser Options"
a7910d97 3875msgstr "Opzioni del browser della Guida"
019df10e 3876
95bf8d1b 3877#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
019df10e
RL
3878msgid "Help Index"
3879msgstr "Indice"
3880
95bf8d1b 3881#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
019df10e
RL
3882msgid "Help Printing"
3883msgstr "Stampa"
3884
979fa8c2 3885#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3886msgid "Help Topics"
2f1ed91f 3887msgstr "Contenuti"
21eadc1a 3888
95bf8d1b 3889#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3890msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
c539731c 3891msgstr "Help book (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3892
5325c2e3 3893#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
3894#, c-format
3895msgid "Help directory \"%s\" not found."
90d72869 3896msgstr "Cartella \"%s\" della guida non trovata."
f4eadf61 3897
5325c2e3 3898#: ../src/generic/helpext.cpp:280
90d72869 3899#, c-format
f4eadf61 3900msgid "Help file \"%s\" not found."
90d72869 3901msgstr "File della guida \"%s\" non trovato."
f4eadf61 3902
95bf8d1b 3903#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
019df10e
RL
3904#, c-format
3905msgid "Help: %s"
3906msgstr "Aiuto: %s"
3907
be546c6f 3908#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
5dbdae46 3909#, c-format
be546c6f 3910msgid "Hide %s"
5dbdae46 3911msgstr "Nascondi %s"
5325c2e3 3912
be546c6f 3913#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3 3914msgid "Hide Others"
05df54d7 3915msgstr "Nascondi altri"
5325c2e3 3916
979fa8c2
VZ
3917#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3918msgid "Hide this notification message."
31eb7307 3919msgstr "Nascondi questo messaggio di notifica."
979fa8c2 3920
95bf8d1b 3921#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 3922msgid "Home"
2f1ed91f 3923msgstr "Home"
21eadc1a 3924
5325c2e3 3925#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 3926msgid "Home directory"
2f1ed91f 3927msgstr "Cartella home"
81486341 3928
95bf8d1b
VZ
3929#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
3930#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
5325c2e3 3931msgid "How the object will float relative to the text."
05df54d7 3932msgstr "Come l'oggetto sarà fluttauante rispetto al testo."
21eadc1a 3933
5325c2e3 3934#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
8dba7bfb 3935msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
a7910d97 3936msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB."
8dba7bfb 3937
95bf8d1b
VZ
3938#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
3939#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
3940#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
5325c2e3 3941#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
09663494
MB
3942msgid "ICO: Error writing the image file!"
3943msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine."
3944
5325c2e3 3945#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
09663494
MB
3946msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3947msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona."
3948
5325c2e3 3949#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
09663494
MB
3950msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3951msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona."
3952
5325c2e3 3953#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
09663494
MB
3954msgid "ICO: Invalid icon index."
3955msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido."
3956
5325c2e3 3957#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494
MB
3958msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3959msgstr "IFF: il flusso dati dembra essere interrotto."
3960
5325c2e3 3961#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494
MB
3962msgid "IFF: error in IFF image format."
3963msgstr "IFF: errore nel formato IFF dell'immagine."
3964
5325c2e3 3965#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494
MB
3966msgid "IFF: not enough memory."
3967msgstr "IFF: memoria insufficiente."
3968
5325c2e3 3969#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494
MB
3970msgid "IFF: unknown error!!!"
3971msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!"
3972
5325c2e3 3973#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3974msgid "INS"
979fa8c2 3975msgstr "INS"
f4eadf61 3976
5325c2e3 3977#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 3978msgid "INSERT"
979fa8c2 3979msgstr "INSERISCI"
f4eadf61 3980
95bf8d1b 3981#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 3982msgid "ISO-2022-JP"
979fa8c2 3983msgstr "ISO-2022-JP"
7f4fd42e 3984
be546c6f 3985#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e 3986msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 3987msgstr "Rendirizzatore icona e testo non può rendirizzare valore; tipo valore:"
21eadc1a 3988
979fa8c2 3989#: ../src/html/htmprint.cpp:283
95bf8d1b
VZ
3990msgid ""
3991"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3992"narrow."
3993msgstr ""
3994"Se possibile prova a modificare i parametri del layout per rendere la stampa "
3995"più stretta."
979fa8c2
VZ
3996
3997#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
3998msgid ""
3999"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4000"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4001msgstr ""
98735f00
MB
4002"Se si dispone di ulteriori informazioni relativamente a questo errore,\n"
4003"si prega di digitarle e verranno allegate:"
9a81018e 4004
979fa8c2 4005#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4006msgid ""
95bf8d1b
VZ
4007"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4008"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4009"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4010"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4011msgstr ""
95bf8d1b
VZ
4012"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante "
4013"\"Annulla\",\n"
98735f00
MB
4014"anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n"
4015"invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n"
9a81018e 4016
5325c2e3 4017#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4018#, c-format
4019msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
979fa8c2 4020msgstr "Il valore \"%s\" della chiave \"%s\" è stato ignorato."
81486341 4021
5325c2e3 4022#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4023msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
5624a7c2 4024msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito"
019df10e 4025
5325c2e3
VZ
4026#: ../src/common/xti.cpp:514
4027msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4028msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito"
4029
4030#: ../src/common/xti.cpp:502
4031msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4032msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito"
4033
95bf8d1b 4034#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
019df10e
RL
4035msgid "Illegal directory name."
4036msgstr "Nome di cartella non valido."
4037
95bf8d1b 4038#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
019df10e 4039msgid "Illegal file specification."
a7910d97 4040msgstr "Specifica di file non valida."
019df10e 4041
be546c6f 4042#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4043msgid "Image and mask have different sizes."
a7910d97 4044msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse"
8dba7bfb 4045
95bf8d1b 4046#: ../src/common/image.cpp:2502
05df54d7 4047#, c-format
5325c2e3 4048msgid "Image file is not of type %d."
05df54d7 4049msgstr "Il file immagine non è di tipo %d."
019df10e 4050
95bf8d1b 4051#: ../src/common/image.cpp:2632
05df54d7 4052#, c-format
5325c2e3 4053msgid "Image is not of type %s."
05df54d7 4054msgstr "L'immagine non è di tipo %s."
09663494 4055
be546c6f 4056#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
95bf8d1b
VZ
4057msgid ""
4058"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4059"Please reinstall riched32.dll"
4060msgstr ""
4061"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
4062"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll"
f4eadf61 4063
95bf8d1b 4064#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
019df10e
RL
4065msgid "Impossible to get child process input"
4066msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
4067
95bf8d1b 4068#: ../src/common/filefn.cpp:1069
a7910d97 4069#, c-format
8dba7bfb 4070msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
a7910d97 4071msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4072
95bf8d1b 4073#: ../src/common/filefn.cpp:1083
a7910d97 4074#, c-format
8dba7bfb 4075msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
a7910d97 4076msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'"
8dba7bfb 4077
95bf8d1b 4078#: ../src/common/filefn.cpp:1137
8dba7bfb
RL
4079#, c-format
4080msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
a7910d97 4081msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'"
8dba7bfb 4082
5325c2e3 4083#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
979fa8c2
VZ
4084#, c-format
4085msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
31eb7307 4086msgstr "Dimensione frame GTK non valida (%u, %d) per il frame #%u"
979fa8c2 4087
95bf8d1b 4088#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
5325c2e3 4089msgid "Incorrect number of arguments."
05df54d7 4090msgstr "Numeri non validi degli argomenti."
5325c2e3
VZ
4091
4092#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4093msgid "Indent"
2f1ed91f 4094msgstr "Indenta"
21eadc1a 4095
95bf8d1b 4096#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
f4eadf61 4097msgid "Indents && Spacing"
90d72869 4098msgstr "Rientri e spaziatura"
f4eadf61 4099
95bf8d1b 4100#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
019df10e
RL
4101msgid "Index"
4102msgstr "Indice"
4103
95bf8d1b 4104#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 4105msgid "Indian (ISO-8859-12)"
a7910d97 4106msgstr "Indiano (ISO-8859-12)"
019df10e 4107
5325c2e3 4108#: ../src/common/stockitem.cpp:168
5325c2e3 4109msgid "Info"
05df54d7 4110msgstr "Info"
5325c2e3 4111
95bf8d1b 4112#: ../src/common/init.cpp:273
62603868
MB
4113msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4114msgstr "Inizializzazione fallita in \"post init\", esco."
4115
95bf8d1b 4116#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61 4117msgid "Insert"
90d72869 4118msgstr "Inserisci"
f4eadf61 4119
95bf8d1b
VZ
4120#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
4121#, fuzzy
4122msgid "Insert Field"
4123msgstr "Inserisci del testo"
4124
4125#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
4126#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
f4eadf61 4127msgid "Insert Image"
90d72869 4128msgstr "Inserisci un'immagine"
f4eadf61 4129
95bf8d1b 4130#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
5325c2e3 4131msgid "Insert Object"
05df54d7 4132msgstr "Inserisci oggetto"
5325c2e3 4133
95bf8d1b
VZ
4134#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
4135#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
4136#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4137#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
f4eadf61 4138msgid "Insert Text"
90d72869 4139msgstr "Inserisci del testo"
f4eadf61 4140
5325c2e3
VZ
4141#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4142#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
5325c2e3 4143msgid "Inserts a page break before the paragraph."
05df54d7 4144msgstr "Inserisci una interruzione pagina prima del paragrafo."
5325c2e3
VZ
4145
4146#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4147msgid "Inset"
05df54d7 4148msgstr "Aggiunta"
402b0a2c 4149
95bf8d1b 4150#: ../src/gtk/app.cpp:432
7f4fd42e
VS
4151#, c-format
4152msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
31eb7307 4153msgstr "Opzione non valida linea di comando GTK, usare \"%s --help\""
7f4fd42e 4154
be546c6f 4155#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
019df10e
RL
4156msgid "Invalid TIFF image index."
4157msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
4158
95bf8d1b 4159#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e 4160msgid "Invalid data view item"
31eb7307 4161msgstr "Dati elemento visualizzazione non validi"
7f4fd42e 4162
5325c2e3 4163#: ../src/common/appcmn.cpp:246
a7910d97 4164#, c-format
8dba7bfb 4165msgid "Invalid display mode specification '%s'."
979fa8c2 4166msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida."
8dba7bfb 4167
979fa8c2 4168#: ../src/x11/app.cpp:122
09663494
MB
4169#, c-format
4170msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4171msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida."
4172
f4eadf61 4173#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
a7910d97 4174#, c-format
8dba7bfb 4175msgid "Invalid lock file '%s'."
a7910d97 4176msgstr "File di blocco '%s' non valido."
8dba7bfb 4177
5325c2e3 4178#: ../src/common/translation.cpp:955
979fa8c2 4179msgid "Invalid message catalog."
31eb7307 4180msgstr "Messaggio catalogo non valido."
979fa8c2 4181
95bf8d1b 4182#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4183msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 4184msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4185
5325c2e3 4186#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4187msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5624a7c2 4188msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4189
979fa8c2 4190#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4191#, c-format
4192msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
a7910d97 4193msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s"
8dba7bfb 4194
be546c6f 4195#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4196#, c-format
4197msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
95bf8d1b
VZ
4198msgstr ""
4199"Valore non valido %ld per la chiave booleana \"%s\" nel file di "
4200"configurazione."
979fa8c2 4201
95bf8d1b
VZ
4202#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
4203#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
019df10e
RL
4204msgid "Italic"
4205msgstr "Corsivo"
4206
f4eadf61 4207#: ../src/common/paper.cpp:132
019df10e
RL
4208msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4209msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
4210
5325c2e3 4211#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
019df10e 4212msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
979fa8c2 4213msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file è danneggiato."
019df10e 4214
be546c6f 4215#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
019df10e
RL
4216msgid "JPEG: Couldn't save image."
4217msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
4218
f4eadf61 4219#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868
MB
4220msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4221msgstr "Doppia cartolina giapponese 200 x 148 mm"
4222
f4eadf61 4223#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868
MB
4224msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4225msgstr "Busta giapponese Chou #3"
4226
f4eadf61 4227#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868
MB
4228msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4229msgstr "Busta giapponese Chou #3 Ruotata"
4230
f4eadf61 4231#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868
MB
4232msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4233msgstr "Busta giapponese Chou #4"
4234
f4eadf61 4235#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868
MB
4236msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4237msgstr "Busta giapponese Chou #4 Ruotata"
4238
f4eadf61 4239#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868
MB
4240msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4241msgstr "Busta giapponese Kaku #2"
4242
f4eadf61 4243#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868
MB
4244msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4245msgstr "Busta giapponese Kaku #2 Ruotata"
4246
f4eadf61 4247#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868
MB
4248msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4249msgstr "Busta giapponese Kaku #3"
4250
f4eadf61 4251#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868
MB
4252msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4253msgstr "Busta giapponese Kaku #3 Ruotata"
4254
f4eadf61 4255#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868
MB
4256msgid "Japanese Envelope You #4"
4257msgstr "Busta giapponese You #4"
4258
f4eadf61 4259#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868
MB
4260msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4261msgstr "Busta giapponese You #4 Ruotata"
4262
f4eadf61 4263#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868
MB
4264msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4265msgstr "Cartolina giapponese 100 x 148 mm"
4266
f4eadf61 4267#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868
MB
4268msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4269msgstr "Cartolina giapponese ruotata 148 x 100 mm"
4270
5325c2e3 4271#: ../src/common/stockitem.cpp:170
5325c2e3 4272msgid "Jump to"
05df54d7 4273msgstr "Vai a"
5325c2e3
VZ
4274
4275#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4276msgid "Justified"
2f1ed91f 4277msgstr "Giustificato"
21eadc1a 4278
5325c2e3
VZ
4279#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4280#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
979fa8c2 4281#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4283msgid "Justify text left and right."
90d72869 4284msgstr "Justifica il testo a sinistra e a destra."
f4eadf61 4285
95bf8d1b 4286#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
f4eadf61
MB
4287msgid "KOI8-R"
4288msgstr "KOI8-R"
4289
95bf8d1b 4290#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
f4eadf61
MB
4291msgid "KOI8-U"
4292msgstr "KOI8-U"
4293
95bf8d1b 4294#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61 4295msgid "KP_"
979fa8c2 4296msgstr "KP_"
f4eadf61 4297
5325c2e3 4298#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4299msgid "KP_ADD"
31eb7307 4300msgstr "KP_AGGIUNGI"
f4eadf61 4301
5325c2e3 4302#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4303msgid "KP_BEGIN"
31eb7307 4304msgstr "KP_INIZIO"
f4eadf61 4305
5325c2e3 4306#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4307msgid "KP_DECIMAL"
31eb7307 4308msgstr "KP_DECIMALE"
f4eadf61 4309
5325c2e3 4310#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4311msgid "KP_DELETE"
31eb7307 4312msgstr "KP_ELIMINA"
f4eadf61 4313
5325c2e3 4314#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4315msgid "KP_DIVIDE"
31eb7307 4316msgstr "KP_DIVIDI"
f4eadf61 4317
5325c2e3 4318#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4319msgid "KP_DOWN"
31eb7307 4320msgstr "KP_GIU"
f4eadf61 4321
5325c2e3 4322#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4323msgid "KP_END"
31eb7307 4324msgstr "KP_FINE"
f4eadf61 4325
5325c2e3 4326#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4327msgid "KP_ENTER"
31eb7307 4328msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4329
5325c2e3 4330#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4331msgid "KP_EQUAL"
31eb7307 4332msgstr "KP_UGUALE"
f4eadf61 4333
5325c2e3 4334#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4335msgid "KP_HOME"
31eb7307 4336msgstr "KP_HOME"
f4eadf61 4337
5325c2e3 4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4339msgid "KP_INSERT"
31eb7307 4340msgstr "KP_INSERIMENTO"
f4eadf61 4341
5325c2e3 4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4343msgid "KP_LEFT"
31eb7307 4344msgstr "KP_SINISTRA"
f4eadf61 4345
5325c2e3 4346#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4347msgid "KP_MULTIPLY"
31eb7307 4348msgstr "KP_MOLTIPLICA"
f4eadf61 4349
5325c2e3 4350#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4351msgid "KP_NEXT"
31eb7307 4352msgstr "KP_SUCCESSIVO"
f4eadf61 4353
5325c2e3 4354#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4355msgid "KP_PAGEDOWN"
31eb7307 4356msgstr "KP_PAGINAGIU"
f4eadf61 4357
5325c2e3 4358#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4359msgid "KP_PAGEUP"
31eb7307 4360msgstr "KP_PAGINASU"
f4eadf61 4361
5325c2e3 4362#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4363msgid "KP_PRIOR"
31eb7307 4364msgstr "KP_PRECEDENTE"
f4eadf61 4365
5325c2e3 4366#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4367msgid "KP_RIGHT"
31eb7307 4368msgstr "KP_DESTRA"
f4eadf61 4369
5325c2e3 4370#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4371msgid "KP_SEPARATOR"
31eb7307 4372msgstr "KP_SEPARATORE"
f4eadf61 4373
5325c2e3 4374#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4375msgid "KP_SPACE"
31eb7307 4376msgstr "KP_SPAZIO"
f4eadf61 4377
5325c2e3 4378#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4379msgid "KP_SUBTRACT"
31eb7307 4380msgstr "KP_SOTTTRATTO"
f4eadf61 4381
5325c2e3 4382#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4383msgid "KP_TAB"
31eb7307 4384msgstr "KP_TAB"
019df10e 4385
5325c2e3 4386#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4387msgid "KP_UP"
31eb7307 4388msgstr "KP_SU"
21eadc1a 4389
5325c2e3 4390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e 4391msgid "L&ine spacing:"
31eb7307 4392msgstr "&Interlinea:"
7f4fd42e 4393
5325c2e3 4394#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4395msgid "LEFT"
979fa8c2 4396msgstr "SINISTRA"
f4eadf61 4397
95bf8d1b 4398#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
019df10e
RL
4399msgid "Landscape"
4400msgstr "Orizzontale"
4401
5325c2e3 4402#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4403msgid "Last"
05df54d7 4404msgstr "Ultimo"
5325c2e3 4405
95bf8d1b 4406#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3 4407msgid "Last page"
05df54d7 4408msgstr "Ultima pagina"
5325c2e3 4409
be546c6f 4410#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4411#, c-format
4412msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4413msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
95bf8d1b
VZ
4414msgstr[0] ""
4415"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volta) non è stato inviato"
4416msgstr[1] ""
4417"L'ultimo messaggio ripetuto (\"%s\", %lu volte) non è stato inviato"
5325c2e3 4418
f4eadf61 4419#: ../src/common/paper.cpp:105
019df10e 4420msgid "Ledger, 17 x 11 in"
62603868 4421msgstr "Ledger, 17 x 11 pollici"
019df10e 4422
5325c2e3
VZ
4423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4426#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4427#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4428#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
95bf8d1b 4429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
f4eadf61 4430msgid "Left"
90d72869 4431msgstr "Sinistra"
f4eadf61 4432
7f4fd42e 4433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
979fa8c2 4434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4435msgid "Left (&first line):"
90d72869 4436msgstr "Sinistra (&prima riga):"
f4eadf61 4437
979fa8c2 4438#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
019df10e
RL
4439msgid "Left margin (mm):"
4440msgstr "Margine sinistro (mm):"
4441
5325c2e3
VZ
4442#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4443#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
979fa8c2 4444#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4446msgid "Left-align text."
90d72869 4447msgstr "Allinea a sinistra"
f4eadf61
MB
4448
4449#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868
MB
4450msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4451msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 pollici"
4452
f4eadf61 4453#: ../src/common/paper.cpp:98
019df10e 4454msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
62603868 4455msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 pollici"
019df10e 4456
f4eadf61 4457#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868
MB
4458msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4459msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 pollici"
4460
f4eadf61 4461#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868
MB
4462msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4463msgstr "Letter Extra Transverse 235 x 305 mm"
4464
f4eadf61 4465#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868
MB
4466msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4467msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 pollici"
4468
f4eadf61 4469#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868
MB
4470msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4471msgstr "Letter Ruotato 11 x 8 1/2 pollici"
4472
f4eadf61 4473#: ../src/common/paper.cpp:103
019df10e 4474msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4475msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4476
f4eadf61 4477#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868
MB
4478msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4479msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 pollici"
4480
f4eadf61 4481#: ../src/common/paper.cpp:97
019df10e 4482msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
62603868 4483msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 pollici"
019df10e 4484
979fa8c2 4485#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4486msgid "License"
979fa8c2 4487msgstr "Licenza"
7f4fd42e 4488
5325c2e3 4489#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
019df10e
RL
4490msgid "Light"
4491msgstr "Leggero"
4492
5325c2e3 4493#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4494#, c-format
4495msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
95bf8d1b
VZ
4496msgstr ""
4497"La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta."
f4eadf61 4498
5325c2e3 4499#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4500msgid "Line spacing:"
90d72869 4501msgstr "Interlinea:"
f4eadf61 4502
5325c2e3 4503#: ../src/html/chm.cpp:841
402b0a2c 4504msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
95bf8d1b
VZ
4505msgstr ""
4506"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto."
f4eadf61 4507
95bf8d1b 4508#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
f4eadf61 4509msgid "List Style"
815f65bd 4510msgstr "Stile elenco"
f4eadf61 4511
95bf8d1b 4512#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
f4eadf61 4513msgid "List styles"
815f65bd 4514msgstr "Stili elenco"
f4eadf61 4515
95bf8d1b
VZ
4516#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
4517#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
f4eadf61 4518msgid "Lists font sizes in points."
90d72869 4519msgstr "Elenca le dimensioni in punti del font."
402b0a2c 4520
95bf8d1b
VZ
4521#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4522#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
f4eadf61 4523msgid "Lists the available fonts."
90d72869 4524msgstr "Elenca i font disponibili."
f4eadf61 4525
5325c2e3 4526#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
019df10e
RL
4527#, c-format
4528msgid "Load %s file"
4529msgstr "Caricare il file %s"
4530
5325c2e3 4531#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
019df10e
RL
4532msgid "Loading : "
4533msgstr "Caricamento : "
4534
f4eadf61 4535#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
85bb33f4 4536#, c-format
21eadc1a 4537msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
85bb33f4 4538msgstr "Il file di lock '%s' ha un proprietario errato."
21eadc1a 4539
f4eadf61 4540#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4541#, c-format
4542msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
85bb33f4 4543msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti."
019df10e 4544
95bf8d1b 4545#: ../src/generic/logg.cpp:582
019df10e
RL
4546#, c-format
4547msgid "Log saved to the file '%s'."
4548msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
4549
5325c2e3
VZ
4550#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4551#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4552msgid "Lower case letters"
90d72869 4553msgstr "Lettere minuscole"
f4eadf61 4554
5325c2e3
VZ
4555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4556#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4557msgid "Lower case roman numerals"
90d72869 4558msgstr "Numeri romani minuscoli"
f4eadf61 4559
95bf8d1b 4560#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
019df10e
RL
4561msgid "MDI child"
4562msgstr "Figlio MDI"
4563
5325c2e3 4564#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4565msgid "MENU"
979fa8c2 4566msgstr "MENU"
09663494 4567
f4eadf61 4568#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
95bf8d1b
VZ
4569msgid ""
4570"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4571"not installed on this machine. Please install it."
4572msgstr ""
4573"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è "
4574"installata su questo computer. Si prega di installarla."
f4eadf61 4575
95bf8d1b 4576#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
09663494
MB
4577msgid "Ma&ximize"
4578msgstr "&Ingrandisci"
8dba7bfb 4579
95bf8d1b 4580#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
979fa8c2 4581msgid "MacArabic"
31eb7307 4582msgstr "Numeri arabi Mac"
019df10e 4583
95bf8d1b 4584#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
979fa8c2 4585msgid "MacArmenian"
31eb7307 4586msgstr "Mac armeno"
21eadc1a 4587
95bf8d1b 4588#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
979fa8c2 4589msgid "MacBengali"
31eb7307 4590msgstr "Mac bengali"
09663494 4591
95bf8d1b 4592#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
979fa8c2 4593msgid "MacBurmese"
31eb7307 4594msgstr "Mac burmese"
09663494 4595
95bf8d1b 4596#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
979fa8c2 4597msgid "MacCeltic"
31eb7307 4598msgstr "Mac celtico"
8dba7bfb 4599
95bf8d1b 4600#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
979fa8c2 4601msgid "MacCentralEurRoman"
31eb7307 4602msgstr "Mac Europa centrale roman"
7f4fd42e 4603
95bf8d1b 4604#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
979fa8c2 4605msgid "MacChineseSimp"
31eb7307 4606msgstr "Mac cinese simplificato"
019df10e 4607
95bf8d1b 4608#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
979fa8c2 4609msgid "MacChineseTrad"
31eb7307 4610msgstr "Mac cinese tradizionale"
a5e14fbf 4611
95bf8d1b 4612#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
979fa8c2 4613msgid "MacCroatian"
31eb7307 4614msgstr "Mac croato"
62603868 4615
95bf8d1b 4616#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
979fa8c2 4617msgid "MacCyrillic"
31eb7307 4618msgstr "Mac cirilico"
019df10e 4619
95bf8d1b 4620#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
979fa8c2 4621msgid "MacDevanagari"
31eb7307 4622msgstr "Mac devangari"
a5e14fbf 4623
95bf8d1b 4624#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
979fa8c2 4625msgid "MacDingbats"
31eb7307 4626msgstr "Mac Dingbats"
a5e14fbf 4627
95bf8d1b 4628#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
979fa8c2 4629msgid "MacEthiopic"
31eb7307 4630msgstr "Mac etiopico"
f4eadf61 4631
95bf8d1b 4632#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
979fa8c2 4633msgid "MacExtArabic"
31eb7307 4634msgstr "Mac arabico esteso"
979fa8c2 4635
95bf8d1b 4636#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
979fa8c2 4637msgid "MacGaelic"
31eb7307 4638msgstr "Mac gaelico"
979fa8c2 4639
95bf8d1b 4640#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
979fa8c2 4641msgid "MacGeorgian"
31eb7307 4642msgstr "Mac georgiano"
979fa8c2 4643
95bf8d1b 4644#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
979fa8c2 4645msgid "MacGreek"
31eb7307 4646msgstr "Mac greco"
979fa8c2 4647
95bf8d1b 4648#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
979fa8c2 4649msgid "MacGujarati"
31eb7307 4650msgstr "Mac gujarati"
979fa8c2 4651
95bf8d1b 4652#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
979fa8c2 4653msgid "MacGurmukhi"
31eb7307 4654msgstr "Mac gurmukhi"
979fa8c2 4655
95bf8d1b 4656#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
979fa8c2 4657msgid "MacHebrew"
31eb7307 4658msgstr "Mac ebraico"
979fa8c2 4659
95bf8d1b 4660#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
979fa8c2 4661msgid "MacIcelandic"
31eb7307 4662msgstr "Ma islandese"
979fa8c2 4663
95bf8d1b 4664#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
979fa8c2 4665msgid "MacJapanese"
31eb7307 4666msgstr "Mac giapponese"
979fa8c2 4667
95bf8d1b 4668#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
979fa8c2 4669msgid "MacKannada"
31eb7307 4670msgstr "Mac kannadia"
979fa8c2 4671
95bf8d1b 4672#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
979fa8c2 4673msgid "MacKeyboardGlyphs"
31eb7307 4674msgstr "Mac tastiera glyphs"
979fa8c2 4675
95bf8d1b 4676#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
979fa8c2 4677msgid "MacKhmer"
31eb7307 4678msgstr "Mac khmer"
979fa8c2 4679
95bf8d1b 4680#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
979fa8c2 4681msgid "MacKorean"
31eb7307 4682msgstr "mac coreano"
979fa8c2 4683
95bf8d1b 4684#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
979fa8c2 4685msgid "MacLaotian"
31eb7307 4686msgstr "Mac loatiano"
979fa8c2 4687
95bf8d1b 4688#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
979fa8c2 4689msgid "MacMalayalam"
31eb7307 4690msgstr "Mac malayalam"
979fa8c2 4691
95bf8d1b 4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
979fa8c2 4693msgid "MacMongolian"
31eb7307 4694msgstr "Mac mongolo"
979fa8c2 4695
95bf8d1b 4696#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
979fa8c2 4697msgid "MacOriya"
31eb7307 4698msgstr "Mac oriya"
979fa8c2 4699
95bf8d1b 4700#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
979fa8c2 4701msgid "MacRoman"
31eb7307 4702msgstr "Mac Roman"
979fa8c2 4703
95bf8d1b 4704#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
979fa8c2 4705msgid "MacRomanian"
31eb7307 4706msgstr "Mac Romanian"
979fa8c2 4707
95bf8d1b 4708#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
979fa8c2 4709msgid "MacSinhalese"
31eb7307 4710msgstr "Mac Sinhalese"
979fa8c2 4711
95bf8d1b 4712#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
979fa8c2 4713msgid "MacSymbol"
31eb7307 4714msgstr "mac Symbol"
979fa8c2 4715
95bf8d1b 4716#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
979fa8c2 4717msgid "MacTamil"
31eb7307 4718msgstr "Mac tamil"
979fa8c2 4719
95bf8d1b 4720#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
979fa8c2 4721msgid "MacTelugu"
31eb7307 4722msgstr "Mac telegu"
979fa8c2 4723
95bf8d1b 4724#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
979fa8c2 4725msgid "MacThai"
31eb7307 4726msgstr "Mac tailandese"
979fa8c2 4727
95bf8d1b 4728#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
979fa8c2 4729msgid "MacTibetan"
31eb7307 4730msgstr "Mac tibetano"
979fa8c2 4731
95bf8d1b 4732#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
979fa8c2 4733msgid "MacTurkish"
31eb7307 4734msgstr "Mac turco"
979fa8c2 4735
95bf8d1b 4736#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
979fa8c2 4737msgid "MacVietnamese"
31eb7307 4738msgstr "Mac vietnamita"
979fa8c2 4739
5325c2e3 4740#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
979fa8c2 4741msgid "Make a selection:"
31eb7307 4742msgstr "Effettua una selezione"
979fa8c2 4743
95bf8d1b 4744#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
5325c2e3 4745#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4746msgid "Margins"
05df54d7 4747msgstr "Margini"
5325c2e3 4748
979fa8c2
VZ
4749#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
4750msgid "Match case"
4751msgstr "&Maiuscole/minuscole"
4752
95bf8d1b 4753#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
be546c6f 4754msgid "Max height:"
5dbdae46 4755msgstr "Altezza max:"
be546c6f 4756
95bf8d1b 4757#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
be546c6f 4758msgid "Max width:"
5dbdae46 4759msgstr "Larghezza max:"
be546c6f 4760
95bf8d1b
VZ
4761#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4762#, c-format
4763msgid "Media playback error: %s"
4764msgstr ""
4765
979fa8c2
VZ
4766#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
4767#, c-format
4768msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4769msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
4770
be546c6f 4771#: ../src/msw/frame.cpp:354
979fa8c2
VZ
4772msgid "Menu"
4773msgstr "Menu"
4774
5325c2e3 4775#: ../src/common/msgout.cpp:125
5325c2e3 4776msgid "Message"
05df54d7 4777msgstr "Messaggio"
5325c2e3 4778
979fa8c2
VZ
4779#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
4780msgid "Metal theme"
4781msgstr "Tema metallico"
4782
95bf8d1b 4783#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 4784msgid "Method or property not found."
05df54d7 4785msgstr "Metodo o proprietà non trovata."
5325c2e3 4786
95bf8d1b 4787#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
979fa8c2
VZ
4788msgid "Mi&nimize"
4789msgstr "Riduci a &icona"
4790
95bf8d1b 4791#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
be546c6f 4792msgid "Min height:"
5dbdae46 4793msgstr "Altezza min.:"
be546c6f 4794
95bf8d1b 4795#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
be546c6f 4796msgid "Min width:"
5dbdae46 4797msgstr "Larghezza min.:"
be546c6f 4798
95bf8d1b 4799#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
5325c2e3 4800msgid "Missing a required parameter."
05df54d7 4801msgstr "Parametro richiesto mancante."
5325c2e3 4802
5325c2e3 4803#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
979fa8c2
VZ
4804msgid "Modern"
4805msgstr "Modern"
4806
4807#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
4808msgid "Modified"
4809msgstr "Modificato"
4810
4811#: ../src/common/module.cpp:134
4812#, c-format
4813msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4814msgstr "Inizializzazione del modulo \"%s\" fallita"
4815
4816#: ../src/common/paper.cpp:133
4817msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4818msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 pollici"
4819
5325c2e3
VZ
4820#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4821msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
95bf8d1b
VZ
4822msgstr ""
4823"Il controllo dei cambiamenti dei file individuali non è attualmente "
4824"supportato."
5325c2e3 4825
979fa8c2
VZ
4826#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
4827msgid "Move down"
4828msgstr "Sposta verso il basso"
4829
4830#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
4831msgid "Move up"
4832msgstr "Sposta verso il basso"
4833
95bf8d1b
VZ
4834#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
4835#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
5325c2e3 4836msgid "Moves the object to the next paragraph."
05df54d7 4837msgstr "Sposta l'oggetto nel prossimo paragrafo."
5325c2e3 4838
95bf8d1b
VZ
4839#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
4840#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
5325c2e3 4841msgid "Moves the object to the previous paragraph."
05df54d7 4842msgstr "Sposta l'oggetto nel paragrafo precedente."
5325c2e3 4843
95bf8d1b 4844#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
5325c2e3 4845msgid "Multiple Cell Properties"
05df54d7 4846msgstr "Proprietà celle multiple"
5325c2e3
VZ
4847
4848#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
979fa8c2 4849msgid "NUM_LOCK"
31eb7307 4850msgstr "BLOCCO_NUMERICO"
979fa8c2
VZ
4851
4852#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
4853msgid "Name"
4854msgstr "Nome"
019df10e 4855
5325c2e3 4856#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4857msgid "Network"
05df54d7 4858msgstr "Rete"
5325c2e3
VZ
4859
4860#: ../src/common/stockitem.cpp:177
5325c2e3 4861msgid "New"
05df54d7 4862msgstr "Nuovo"
5325c2e3 4863
95bf8d1b 4864#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
be546c6f 4865msgid "New &Box Style..."
5dbdae46 4866msgstr "Nuovo stile &riquadro..."
be546c6f 4867
95bf8d1b 4868#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
f4eadf61 4869msgid "New &Character Style..."
90d72869 4870msgstr "Nuovo stile di &carattere..."
f4eadf61 4871
95bf8d1b 4872#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
f4eadf61 4873msgid "New &List Style..."
815f65bd 4874msgstr "Nuovo stile di e&lenco..."
f4eadf61 4875
95bf8d1b 4876#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
f4eadf61 4877msgid "New &Paragraph Style..."
90d72869 4878msgstr "Nuovo stile di &paragrafo..."
f4eadf61 4879
95bf8d1b
VZ
4880#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
4881#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4882#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
4883#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
4884#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
4885#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
4886#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4887#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
4888#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
4889#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
f4eadf61 4890msgid "New Style"
90d72869 4891msgstr "Nuovo stile"
f4eadf61 4892
7f4fd42e 4893#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a
RL
4894msgid "New directory"
4895msgstr "Crea cartella"
4896
979fa8c2 4897#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
a5e14fbf
MB
4898msgid "New item"
4899msgstr "Nuova elemento"
4900
95bf8d1b
VZ
4901#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
4902#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
019df10e
RL
4903msgid "NewName"
4904msgstr "NuovoNome"
4905
979fa8c2 4906#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4907msgid "Next"
2f1ed91f 4908msgstr "Successivo"
21eadc1a 4909
95bf8d1b 4910#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
019df10e
RL
4911msgid "Next page"
4912msgstr "Pagina successiva"
4913
95bf8d1b 4914#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
4915msgid "No"
4916msgstr "No"
4917
979fa8c2 4918#: ../src/generic/animateg.cpp:151
f4eadf61
MB
4919#, c-format
4920msgid "No animation handler for type %ld defined."
4921msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
4922
95bf8d1b 4923#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
31eb7307 4924#, c-format
7f4fd42e 4925msgid "No bitmap handler for type %d defined."
31eb7307 4926msgstr "Nessun gestore bitmap definito per il tipo %d."
7f4fd42e 4927
be546c6f 4928#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e 4929msgid "No column existing."
31eb7307 4930msgstr "Nesssuna colonna esistente."
7f4fd42e 4931
be546c6f 4932#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
979fa8c2 4933msgid "No column for the specified column existing."
31eb7307 4934msgstr "Nessuna colonna per la colonna esistente specificata."
7f4fd42e 4935
be546c6f 4936#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4937msgid "No column for the specified column position existing."
31eb7307 4938msgstr "Nessuna colonna per la posizione esistente specificata."
7f4fd42e 4939
95bf8d1b 4940#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
7f4fd42e 4941msgid "No default application configured for HTML files."
31eb7307 4942msgstr "Nessuna applicazione predefinita configurata per i file HTML."
7f4fd42e 4943
5325c2e3 4944#: ../src/generic/helpext.cpp:450
019df10e
RL
4945msgid "No entries found."
4946msgstr "Voci non trovate."
4947
95bf8d1b 4948#: ../src/common/fontmap.cpp:422
09663494 4949#, c-format
13b1472f
VS
4950msgid ""
4951"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4952"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
95bf8d1b
VZ
4953"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4954"one)?"
13b1472f 4955msgstr ""
09663494 4956"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n"
979fa8c2 4957"ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n"
95bf8d1b
VZ
4958"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne "
4959"una differente)?"
13b1472f 4960
95bf8d1b 4961#: ../src/common/fontmap.cpp:427
23cf065f 4962#, c-format
f7db440e
MB
4963msgid ""
4964"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4965"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4966"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4967msgstr ""
4968"Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica del testo '%s'.\n"
4969"Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
979fa8c2 4970"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
23cf065f 4971
979fa8c2 4972#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61
MB
4973msgid "No handler found for animation type."
4974msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione."
4975
95bf8d1b 4976#: ../src/common/image.cpp:2484
019df10e 4977msgid "No handler found for image type."
979fa8c2 4978msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
019df10e 4979
95bf8d1b
VZ
4980#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
4981#: ../src/common/image.cpp:2656
019df10e
RL
4982#, c-format
4983msgid "No image handler for type %d defined."
979fa8c2 4984msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
019df10e 4985
95bf8d1b 4986#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
019df10e
RL
4987#, c-format
4988msgid "No image handler for type %s defined."
979fa8c2 4989msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s."
019df10e 4990
95bf8d1b 4991#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
019df10e
RL
4992msgid "No matching page found yet"
4993msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
4994
95bf8d1b 4995#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e 4996msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
95bf8d1b
VZ
4997msgstr ""
4998"Nessuna o renderizzazione o tipo renderizzazione specificata non valida per "
4999"i dati personali colonna."
7f4fd42e 5000
be546c6f 5001#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e 5002msgid "No renderer specified for column."
31eb7307 5003msgstr "Nessuna renderizzazione specificata per la colonna."
7f4fd42e 5004
f4eadf61 5005#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 5006msgid "No sound"
c539731c 5007msgstr "Nessun suono"
402b0a2c 5008
95bf8d1b 5009#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 5010msgid "No unused colour in image being masked."
85bb33f4 5011msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare."
21eadc1a 5012
95bf8d1b 5013#: ../src/common/image.cpp:3133
21eadc1a 5014msgid "No unused colour in image."
85bb33f4 5015msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine."
21eadc1a 5016
5325c2e3 5017#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5018#, c-format
5019msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
90d72869 5020msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide."
f4eadf61 5021
5325c2e3 5022#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
95bf8d1b
VZ
5023#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5024#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5025#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
5325c2e3 5026msgid "None"
05df54d7 5027msgstr "Nessuno"
5325c2e3 5028
95bf8d1b 5029#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
019df10e 5030msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
f7db440e 5031msgstr "Nordico (ISO-8859-10)"
019df10e 5032
95bf8d1b 5033#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
019df10e
RL
5034msgid "Normal"
5035msgstr "Normale"
5036
95bf8d1b 5037#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 5038msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
c539731c 5039msgstr "Normale <br>e <u>sottolineato</u>. "
402b0a2c 5040
95bf8d1b 5041#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
019df10e
RL
5042msgid "Normal font:"
5043msgstr "Carattere normale:"
5044
5325c2e3 5045#: ../src/propgrid/props.cpp:888
31eb7307 5046#, c-format
979fa8c2
VZ
5047msgid "Not %s"
5048msgstr "Non %s"
5049
95bf8d1b 5050#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
979fa8c2 5051msgid "Not available"
31eb7307 5052msgstr "Non disponibile"
979fa8c2 5053
95bf8d1b 5054#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
f4eadf61 5055msgid "Not underlined"
90d72869 5056msgstr "Non sottolineato"
f4eadf61
MB
5057
5058#: ../src/common/paper.cpp:117
019df10e 5059msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
62603868 5060msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici"
a7910d97 5061
979fa8c2 5062#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 5063msgid "Notice"
31eb7307 5064msgstr "Nota"
7f4fd42e 5065
979fa8c2 5066#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
979fa8c2 5067msgid "Number of columns could not be determined."
31eb7307 5068msgstr "Numero non determinato di colonne."
979fa8c2 5069
5325c2e3
VZ
5070#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5071#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 5072msgid "Numbered outline"
90d72869 5073msgstr "Numeri gerarchici"
f4eadf61 5074
95bf8d1b
VZ
5075#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
5076#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5077#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
019df10e
RL
5078msgid "OK"
5079msgstr "OK"
5080
95bf8d1b 5081#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
5325c2e3
VZ
5082#, c-format
5083msgid "OLE Automation error in %s: %s"
05df54d7 5084msgstr "Errore automazione OLE in %s: %s"
5325c2e3
VZ
5085
5086#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5087msgid "Object Properties"
05df54d7 5088msgstr "Proprietà oggetto"
5325c2e3 5089
95bf8d1b 5090#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
5325c2e3 5091msgid "Object implementation does not support named arguments."
05df54d7 5092msgstr "L'implementazione dell'oggetto non supporta argomenti nominali."
5325c2e3
VZ
5093
5094#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5095msgid "Objects must have an id attribute"
5624a7c2 5096msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo"
402b0a2c 5097
95bf8d1b 5098#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
a5e14fbf 5099msgid "Open File"
31eb7307 5100msgstr "Apri file"
a5e14fbf 5101
95bf8d1b 5102#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
019df10e
RL
5103msgid "Open HTML document"
5104msgstr "Apri un documento HTML"
5105
979fa8c2 5106#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
98735f00 5107#, c-format
9a81018e 5108msgid "Open file \"%s\""
98735f00 5109msgstr "Apri il file \"%s\""
9a81018e 5110
5325c2e3 5111#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5325c2e3 5112msgid "Open..."
05df54d7 5113msgstr "Apri..."
5325c2e3 5114
979fa8c2 5115#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5116#, c-format
5117msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
31eb7307 5118msgstr "Funzioen OpenGL \"%s\" fallita: %s (errore %d)"
7f4fd42e 5119
95bf8d1b
VZ
5120#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5121#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
019df10e
RL
5122msgid "Operation not permitted."
5123msgstr "Operazione non permessa."
5124
5325c2e3 5125#: ../src/common/cmdline.cpp:728
05df54d7 5126#, c-format
5325c2e3 5127msgid "Option '%s' can't be negated"
05df54d7 5128msgstr "L'opzione '%s' non può essere negata."
5325c2e3
VZ
5129
5130#: ../src/common/cmdline.cpp:892
019df10e
RL
5131#, c-format
5132msgid "Option '%s' requires a value."
5133msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
5134
5325c2e3 5135#: ../src/common/cmdline.cpp:975
019df10e
RL
5136#, c-format
5137msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
a7910d97 5138msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data."
019df10e 5139
95bf8d1b 5140#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
019df10e
RL
5141msgid "Options"
5142msgstr "Opzioni"
5143
95bf8d1b 5144#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
019df10e
RL
5145msgid "Orientation"
5146msgstr "Orientamento"
5147
5325c2e3 5148#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e 5149msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
31eb7307 5150msgstr "ID fuori della finestra. Si raccomanda la chiusura dell'applicazione."
7f4fd42e 5151
5325c2e3
VZ
5152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5154msgid "Outline"
05df54d7 5155msgstr "Contorno"
7f4fd42e 5156
5325c2e3
VZ
5157#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5158msgid "Outset"
05df54d7 5159msgstr "Rimozione"
5325c2e3 5160
95bf8d1b 5161#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
5325c2e3 5162msgid "Overflow while coercing argument values."
05df54d7 5163msgstr "Overflow durante forzatura valori argomento."
5325c2e3
VZ
5164
5165#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5166msgid "PAGEDOWN"
31eb7307 5167msgstr "PAGINAGIU"
f4eadf61 5168
5325c2e3 5169#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5170msgid "PAGEUP"
31eb7307 5171msgstr "PAGINASU"
f4eadf61 5172
5325c2e3 5173#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5174msgid "PAUSE"
979fa8c2 5175msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5176
95bf8d1b 5177#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
019df10e 5178msgid "PCX: couldn't allocate memory"
09663494 5179msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria."
019df10e 5180
979fa8c2 5181#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
019df10e 5182msgid "PCX: image format unsupported"
09663494 5183msgstr "PCX: formato non supportato"
019df10e 5184
979fa8c2 5185#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
019df10e 5186msgid "PCX: invalid image"
09663494 5187msgstr "PCX: Immagine non valida."
019df10e 5188
979fa8c2 5189#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
019df10e 5190msgid "PCX: this is not a PCX file."
979fa8c2 5191msgstr "PCX: questo non è un file PCX."
019df10e 5192
95bf8d1b 5193#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
019df10e 5194msgid "PCX: unknown error !!!"
09663494 5195msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!"
019df10e 5196
979fa8c2 5197#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
019df10e
RL
5198msgid "PCX: version number too low"
5199msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
5200
5325c2e3 5201#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5202msgid "PGDN"
31eb7307 5203msgstr "PAGGIU"
f4eadf61 5204
5325c2e3 5205#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5206msgid "PGUP"
31eb7307 5207msgstr "PAGSU"
f4eadf61 5208
979fa8c2 5209#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
019df10e
RL
5210msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5211msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
5212
979fa8c2 5213#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
019df10e
RL
5214msgid "PNM: File format is not recognized."
5215msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
5216
95bf8d1b 5217#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
979fa8c2 5218#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
019df10e
RL
5219msgid "PNM: File seems truncated."
5220msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
5221
f4eadf61 5222#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868
MB
5223msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5224msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K 146 x 215 mm"
5225
f4eadf61 5226#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868
MB
5227msgid "PRC 16K Rotated"
5228msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 16K Ruotato"
5229
f4eadf61 5230#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868
MB
5231msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5232msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K 97 x 151 mm"
5233
f4eadf61 5234#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868
MB
5235msgid "PRC 32K Rotated"
5236msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K Ruotato"
5237
f4eadf61 5238#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868
MB
5239msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5240msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) 97 x 151 mm"
5241
f4eadf61 5242#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868
MB
5243msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5244msgstr "Foglio Rep. Pop. Cinese 32K(grande) ruotato"
5245
f4eadf61 5246#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868
MB
5247msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5248msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 102 x 165 mm"
5249
f4eadf61 5250#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868
MB
5251msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5252msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #1 Ruotata 165 x 102 mm"
5253
f4eadf61 5254#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868
MB
5255msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5256msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 324 x 458 mm"
5257
f4eadf61 5258#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1
VZ
5259msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5260msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #10 Ruotata 458 x 324 mm"
62603868 5261
f4eadf61 5262#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868
MB
5263msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5264msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 102 x 176 mm"
5265
f4eadf61 5266#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868
MB
5267msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5268msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #2 Ruotata 176 x 102 mm"
5269
f4eadf61 5270#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868
MB
5271msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5272msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 125 x 176 mm"
5273
f4eadf61 5274#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868
MB
5275msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5276msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #3 Ruotata 176 x 125 mm"
5277
f4eadf61 5278#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868
MB
5279msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5280msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 110 x 208 mm"
5281
f4eadf61 5282#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868
MB
5283msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5284msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #4 Ruotata 208 x 110 mm"
5285
f4eadf61 5286#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868
MB
5287msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5288msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 110 x 220 mm"
5289
f4eadf61 5290#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868
MB
5291msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5292msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #5 Ruotata 220 x 110 mm"
5293
f4eadf61 5294#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868
MB
5295msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5296msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 120 x 230 mm"
5297
f4eadf61 5298#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868
MB
5299msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5300msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #6 Ruotata 230 x 120 mm"
5301
f4eadf61 5302#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868
MB
5303msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5304msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 160 x 230 mm"
5305
f4eadf61 5306#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868
MB
5307msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5308msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #7 Ruotata 230 x 160 mm"
5309
f4eadf61 5310#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868
MB
5311msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5312msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 120 x 309 mm"
5313
f4eadf61 5314#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868
MB
5315msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5316msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #8 Ruotata 309 x 120 mm"
5317
f4eadf61 5318#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868
MB
5319msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5320msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 229 x 324 mm"
5321
f4eadf61 5322#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868
MB
5323msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5324msgstr "Busta Rep. Pop. Cinese #9 Ruotata 324 x 229 mm"
5325
5325c2e3 5326#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5327msgid "PRINT"
979fa8c2 5328msgstr "STAMPA"
f4eadf61 5329
5325c2e3 5330#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5331msgid "Padding"
05df54d7 5332msgstr "Riempimento"
5325c2e3 5333
95bf8d1b 5334#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
019df10e
RL
5335#, c-format
5336msgid "Page %d"
5337msgstr "Pagina %d"
5338
95bf8d1b 5339#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
019df10e
RL
5340#, c-format
5341msgid "Page %d of %d"
5342msgstr "Pagina %d di %d"
5343
95bf8d1b 5344#: ../src/gtk/print.cpp:779
019df10e
RL
5345msgid "Page Setup"
5346msgstr "Impostazioni della pagina"
5347
95bf8d1b
VZ
5348#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5349#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
81486341
VZ
5350msgid "Page setup"
5351msgstr "Impostazioni della pagina"
5352
7f4fd42e 5353#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
019df10e
RL
5354msgid "Pages"
5355msgstr "Pagine"
5356
95bf8d1b
VZ
5357#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5358#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5359#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
019df10e
RL
5360msgid "Paper size"
5361msgstr "Dimensione del foglio"
5362
95bf8d1b 5363#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
f4eadf61 5364msgid "Paragraph styles"
90d72869 5365msgstr "Stili di paragrafo"
f4eadf61 5366
5325c2e3 5367#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5368msgid "Passing a already registered object to SetObject"
979fa8c2 5369msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObject"
402b0a2c 5370
5325c2e3 5371#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b 5372msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5624a7c2 5373msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
402b0a2c 5374
95bf8d1b 5375#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5376#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5377msgid "Paste"
90d72869 5378msgstr "Incolla"
f4eadf61 5379
5325c2e3 5380#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5381msgid "Paste selection"
90d72869 5382msgstr "Incolla la selezione"
f4eadf61 5383
5325c2e3
VZ
5384#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5385#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5386msgid "Peri&od"
90d72869 5387msgstr "Punt&o"
f4eadf61 5388
979fa8c2 5389#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
019df10e
RL
5390msgid "Permissions"
5391msgstr "Permessi"
5392
95bf8d1b 5393#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
5325c2e3 5394msgid "Picture Properties"
05df54d7 5395msgstr "Proprietà immagine"
5325c2e3 5396
a5e14fbf 5397#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
019df10e
RL
5398msgid "Pipe creation failed"
5399msgstr "Creazione della pipe fallita"
5400
f4eadf61 5401#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
019df10e
RL
5402msgid "Please choose a valid font."
5403msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
5404
95bf8d1b 5405#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
019df10e
RL
5406msgid "Please choose an existing file."
5407msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
5408
979fa8c2 5409#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5410msgid "Please choose the page to display:"
85bb33f4 5411msgstr "Per favore scegliere la pagina da visualizzare."
21eadc1a 5412
5325c2e3 5413#: ../src/msw/dialup.cpp:786
019df10e
RL
5414msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5415msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
5416
be546c6f 5417#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb 5418#, c-format
f7db440e
MB
5419msgid ""
5420"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5421"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5422"or this program won't operate correctly."
5423msgstr ""
5424"Si prega di installare una versione aggiornata di comctl32.dll\n"
5425"(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n"
979fa8c2
VZ
5426"oppure il programma non funzionerà correttamente"
5427
be546c6f 5428#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
979fa8c2 5429msgid "Please select the columns to show and define their order:"
31eb7307 5430msgstr "Seelzionare le colonne da visualizzare e il loro ordine:"
8dba7bfb 5431
95bf8d1b
VZ
5432#: ../src/common/prntbase.cpp:522
5433#, fuzzy
5434msgid "Please wait while printing..."
21eadc1a 5435msgstr "Stampa in corso\n"
019df10e 5436
5325c2e3 5437#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
979fa8c2 5438msgid "Point Size"
31eb7307 5439msgstr "Dimensione corpo"
979fa8c2 5440
95bf8d1b
VZ
5441#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5442#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5443#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5444#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5445#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
be546c6f 5446#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5447msgid "Pointer to data view control not set correctly."
31eb7307 5448msgstr "Puntataore all controllo vista dati non impostato correttamente."
7f4fd42e 5449
95bf8d1b
VZ
5450#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5451#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5452#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5453#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
be546c6f 5454#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e 5455msgid "Pointer to model not set correctly."
31eb7307 5456msgstr "Puntatore al modello non impostato correttamente."
7f4fd42e 5457
95bf8d1b 5458#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
019df10e
RL
5459msgid "Portrait"
5460msgstr "Verticale"
5461
95bf8d1b 5462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
5325c2e3 5463msgid "Position"
05df54d7 5464msgstr "Posizione"
5325c2e3 5465
979fa8c2 5466#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
019df10e
RL
5467msgid "PostScript file"
5468msgstr "File PostScript"
5469
5325c2e3 5470#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5325c2e3 5471msgid "Preferences"
05df54d7 5472msgstr "Preferenze"
5325c2e3 5473
be546c6f 5474#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3 5475msgid "Preferences..."
05df54d7 5476msgstr "Preferenze..."
5325c2e3 5477
95bf8d1b
VZ
5478#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5479msgid "Preparing"
5480msgstr ""
5325c2e3 5481
95bf8d1b
VZ
5482#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
5483#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
019df10e
RL
5484msgid "Preview:"
5485msgstr "Anteprima:"
5486
95bf8d1b 5487#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
019df10e
RL
5488msgid "Previous page"
5489msgstr "Pagina precedente"
5490
95bf8d1b
VZ
5491#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
5492#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5493#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5494#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
019df10e
RL
5495msgid "Print"
5496msgstr "Stampa"
5497
95bf8d1b 5498#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
019df10e 5499msgid "Print Preview"
a7910d97 5500msgstr "Anteprima di stampa"
019df10e 5501
95bf8d1b
VZ
5502#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5503#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e 5504msgid "Print Preview Failure"
a7910d97 5505msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa"
019df10e 5506
7f4fd42e 5507#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
019df10e
RL
5508msgid "Print Range"
5509msgstr "Intervallo da stampare"
5510
979fa8c2 5511#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
019df10e
RL
5512msgid "Print Setup"
5513msgstr "Impostazioni di stampa"
5514
979fa8c2 5515#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
019df10e
RL
5516msgid "Print in colour"
5517msgstr "Stampa a colori"
5518
95bf8d1b
VZ
5519#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5520#, fuzzy
5521msgid "Print previe&w..."
5522msgstr "Ante&prima di stampa"
5523
5524#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
81486341
VZ
5525msgid "Print preview"
5526msgstr "Anteprima di stampa"
5527
95bf8d1b 5528#: ../src/common/docview.cpp:1241
979fa8c2 5529msgid "Print preview creation failed."
31eb7307 5530msgstr "Creazione anteprima di stampa fallita."
979fa8c2 5531
95bf8d1b
VZ
5532#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5533#, fuzzy
5534msgid "Print preview..."
5535msgstr "Anteprima di stampa"
5536
979fa8c2 5537#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
019df10e
RL
5538msgid "Print spooling"
5539msgstr "Coda di stampa"
5540
95bf8d1b 5541#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
019df10e
RL
5542msgid "Print this page"
5543msgstr "Stampa questa pagina"
5544
7f4fd42e 5545#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
019df10e 5546msgid "Print to File"
a7910d97 5547msgstr "Stampa su file"
019df10e 5548
5325c2e3 5549#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5550msgid "Print..."
05df54d7 5551msgstr "Stampa..."
5325c2e3 5552
979fa8c2 5553#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5554msgid "Printer"
2f1ed91f 5555msgstr "Stampante"
81486341 5556
979fa8c2 5557#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
019df10e
RL
5558msgid "Printer command:"
5559msgstr "Comando stampante:"
5560
7f4fd42e 5561#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
019df10e
RL
5562msgid "Printer options"
5563msgstr "Opzioni stampante"
5564
979fa8c2 5565#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
019df10e
RL
5566msgid "Printer options:"
5567msgstr "Opzioni stampante:"
5568
979fa8c2 5569#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
019df10e
RL
5570msgid "Printer..."
5571msgstr "Stampante..."
5572
7f4fd42e 5573#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5574msgid "Printer:"
2f1ed91f 5575msgstr "Stampante:"
81486341 5576
95bf8d1b 5577#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5dbdae46 5578#: ../src/html/htmprint.cpp:278
979fa8c2 5579msgid "Printing"
31eb7307 5580msgstr "Stampa..."
979fa8c2 5581
95bf8d1b 5582#: ../src/common/prntbase.cpp:587
09663494 5583msgid "Printing "
019df10e
RL
5584msgstr "Stampa in corso"
5585
95bf8d1b 5586#: ../src/common/prntbase.cpp:331
019df10e
RL
5587msgid "Printing Error"
5588msgstr "Errore durante la stampa"
5589
95bf8d1b
VZ
5590#: ../src/common/prntbase.cpp:545
5591#, fuzzy, c-format
5592msgid "Printing page %d of %d"
5593msgstr "Stampa della pagina %d..."
5594
979fa8c2 5595#: ../src/generic/printps.cpp:202
019df10e
RL
5596#, c-format
5597msgid "Printing page %d..."
5598msgstr "Stampa della pagina %d..."
5599
979fa8c2 5600#: ../src/generic/printps.cpp:162
019df10e
RL
5601msgid "Printing..."
5602msgstr "Stampa in corso..."
5603
95bf8d1b
VZ
5604#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5605#: ../src/common/docview.cpp:2057
979fa8c2 5606msgid "Printout"
31eb7307 5607msgstr "Stampa"
9a81018e 5608
5325c2e3 5609#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
979fa8c2 5610#, c-format
95bf8d1b
VZ
5611msgid ""
5612"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5613msgstr ""
5614"L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono "
5615"memorizzati nella cartella \"%s\"."
019df10e 5616
be546c6f 5617#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e 5618msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
95bf8d1b
VZ
5619msgstr ""
5620"Progresso renderizzazione non può renderizzare tipo valore; tipo valore:"
5621
5622#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5623msgid "Progress:"
5624msgstr ""
5325c2e3
VZ
5625
5626#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5325c2e3 5627msgid "Properties"
05df54d7 5628msgstr "Proprietà"
7f4fd42e 5629
979fa8c2
VZ
5630#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5631msgid "Property"
5632msgstr "Proprietà"
5633
95bf8d1b 5634#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3 5635msgid "Property Error"
05df54d7 5636msgstr "Errore proprietà"
5325c2e3 5637
f4eadf61 5638#: ../src/common/paper.cpp:114
019df10e
RL
5639msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5640msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5641
95bf8d1b 5642#: ../src/generic/logg.cpp:1040
019df10e
RL
5643msgid "Question"
5644msgstr "Domanda"
5645
05df54d7 5646#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3 5647msgid "Quit"
05df54d7 5648msgstr "Esci"
5325c2e3 5649
be546c6f 5650#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5dbdae46 5651#, c-format
be546c6f 5652msgid "Quit %s"
5dbdae46 5653msgstr "Esci da %s"
be546c6f 5654
5325c2e3 5655#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5656msgid "Quit this program"
90d72869 5657msgstr "Esci dal programma"
f4eadf61 5658
5325c2e3 5659#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5660msgid "RETURN"
31eb7307 5661msgstr "RITORNO"
f4eadf61 5662
5325c2e3 5663#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5664msgid "RIGHT"
979fa8c2 5665msgstr "DESTRA"
f4eadf61 5666
95bf8d1b 5667#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f 5668msgid "RawCtrl+"
5dbdae46 5669msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5670
95bf8d1b 5671#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
019df10e
RL
5672#, c-format
5673msgid "Read error on file '%s'"
5674msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
5675
5325c2e3 5676#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5677msgid "Ready"
2f1ed91f 5678msgstr "Pronto"
81486341 5679
95bf8d1b 5680#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 5681msgid "Redo"
979fa8c2 5682msgstr "Ripeti"
7f4fd42e 5683
5325c2e3 5684#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5685msgid "Redo last action"
90d72869 5686msgstr "Ripristina l'ultima azione"
f4eadf61 5687
5325c2e3 5688#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5689msgid "Refresh"
2f1ed91f 5690msgstr "Aggiorna"
21eadc1a 5691
5325c2e3 5692#: ../src/msw/registry.cpp:626
019df10e
RL
5693#, c-format
5694msgid "Registry key '%s' already exists."
979fa8c2 5695msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5696
5325c2e3 5697#: ../src/msw/registry.cpp:595
019df10e
RL
5698#, c-format
5699msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
95bf8d1b
VZ
5700msgstr ""
5701"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
019df10e 5702
5325c2e3 5703#: ../src/msw/registry.cpp:727
019df10e 5704#, c-format
f7db440e
MB
5705msgid ""
5706"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5707"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5708"operation aborted."
5709msgstr ""
95bf8d1b
VZ
5710"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
5711"del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
f7db440e
MB
5712"il sistema inutilizzabile:\n"
5713"operazione abbandonata."
019df10e 5714
5325c2e3 5715#: ../src/msw/registry.cpp:521
019df10e
RL
5716#, c-format
5717msgid "Registry value '%s' already exists."
979fa8c2 5718msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
019df10e 5719
95bf8d1b
VZ
5720#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
5721#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
f4eadf61 5722msgid "Regular"
90d72869 5723msgstr "Normale"
f4eadf61 5724
95bf8d1b
VZ
5725#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
5726#, fuzzy
5727msgid "Relative"
5728msgstr "Decorativo"
5729
5325c2e3 5730#: ../src/generic/helpext.cpp:463
019df10e
RL
5731msgid "Relevant entries:"
5732msgstr "Voci pertinenti:"
5733
5325c2e3 5734#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5735msgid "Remove"
2f1ed91f 5736msgstr "Rimuovi"
21eadc1a 5737
95bf8d1b
VZ
5738#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
5739#, fuzzy
5740msgid "Remove Bullet"
5741msgstr "Rimuovi"
5742
5743#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
019df10e
RL
5744msgid "Remove current page from bookmarks"
5745msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
5746
7f4fd42e 5747#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
a5e14fbf
MB
5748#, c-format
5749msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
95bf8d1b
VZ
5750msgstr ""
5751"Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è "
5752"stato caricato."
f4eadf61 5753
be546c6f 5754#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e 5755msgid "Rendering failed."
31eb7307 5756msgstr "Renderizzazione fallita."
7f4fd42e 5757
95bf8d1b 5758#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
f4eadf61 5759msgid "Renumber List"
815f65bd 5760msgstr "Rinumera l'elenco"
21eadc1a 5761
5325c2e3 5762#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
5763msgid "Rep&lace"
5764msgstr "&Sostituisci"
a5e14fbf 5765
95bf8d1b 5766#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5767msgid "Replace"
90d72869 5768msgstr "Sostituisci"
f4eadf61 5769
7f4fd42e 5770#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5771msgid "Replace &all"
a7910d97 5772msgstr "Sostituisci t&utto"
8dba7bfb 5773
5325c2e3 5774#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5775msgid "Replace selection"
90d72869 5776msgstr "Sostituisci la selezione"
f4eadf61 5777
7f4fd42e 5778#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5779msgid "Replace with:"
a7910d97 5780msgstr "Sostituisci con:"
23cf065f 5781
5325c2e3 5782#: ../src/common/valtext.cpp:162
979fa8c2 5783msgid "Required information entry is empty."
31eb7307 5784msgstr "Campo informazioni richieste vuoto. "
979fa8c2 5785
5325c2e3 5786#: ../src/common/translation.cpp:1804
31eb7307 5787#, c-format
979fa8c2 5788msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
31eb7307 5789msgstr "La risorsa '%s' non è un catalogo di messaggi valido."
f7db440e 5790
5325c2e3 5791#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5792msgid "Revert to Saved"
2f1ed91f 5793msgstr "Ritorna alla versione salvata"
21eadc1a 5794
5325c2e3 5795#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5796msgid "Ridge"
05df54d7 5797msgstr "Crinale"
5325c2e3
VZ
5798
5799#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5800#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
95bf8d1b 5801#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
f4eadf61 5802msgid "Right"
90d72869 5803msgstr "Destra"
f4eadf61 5804
979fa8c2 5805#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
019df10e
RL
5806msgid "Right margin (mm):"
5807msgstr "Margine destro (mm):"
5808
5325c2e3
VZ
5809#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
979fa8c2 5811#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5812#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5813msgid "Right-align text."
90d72869 5814msgstr "Allinea a destra"
f4eadf61 5815
5325c2e3 5816#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
019df10e
RL
5817msgid "Roman"
5818msgstr "Roman"
5819
5325c2e3
VZ
5820#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5821#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5822msgid "S&tandard bullet name:"
90d72869 5823msgstr "Nome di una puntatura s&tandard:"
f4eadf61 5824
5325c2e3 5825#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5826msgid "SCROLL_LOCK"
31eb7307 5827msgstr "BLOCCO_SCORRIMENTO"
f4eadf61 5828
5325c2e3 5829#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5830msgid "SELECT"
31eb7307 5831msgstr "SELEZIONA"
f4eadf61 5832
5325c2e3 5833#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5834msgid "SEPARATOR"
31eb7307 5835msgstr "SEPARATORE"
f4eadf61 5836
5325c2e3 5837#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5838msgid "SNAPSHOT"
31eb7307 5839msgstr "CATTURA"
f4eadf61 5840
5325c2e3 5841#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5842msgid "SPACE"
979fa8c2 5843msgstr "SPAZIO"
f4eadf61 5844
95bf8d1b 5845#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61 5846msgid "SPECIAL"
31eb7307 5847msgstr "SPECIALE"
f4eadf61 5848
5325c2e3 5849#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5850msgid "SUBTRACT"
31eb7307 5851msgstr "SOTTRATTO"
f4eadf61 5852
95bf8d1b 5853#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
81486341 5854msgid "Save"
2f1ed91f 5855msgstr "Salva"
81486341 5856
5325c2e3 5857#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
019df10e
RL
5858#, c-format
5859msgid "Save %s file"
5860msgstr "Salvare il file %s"
5861
95bf8d1b 5862#: ../src/generic/logg.cpp:516
be546c6f
VZ
5863msgid "Save &As..."
5864msgstr "Salva con n&ome..."
5865
95bf8d1b 5866#: ../src/common/docview.cpp:363
f6fe9f9c 5867msgid "Save As"
31eb7307 5868msgstr "Salva come"
019df10e 5869
5325c2e3 5870#: ../src/common/stockitem.cpp:192
5325c2e3
VZ
5871msgid "Save as"
5872msgstr "Salva come"
5873
5874#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5875msgid "Save current document"
90d72869 5876msgstr "Salvare il documento corrente"
f4eadf61 5877
5325c2e3 5878#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5879msgid "Save current document with a different filename"
90d72869 5880msgstr "Salva il documento con un nome differente"
f4eadf61 5881
95bf8d1b 5882#: ../src/generic/logg.cpp:516
019df10e
RL
5883msgid "Save log contents to file"
5884msgstr "Salva il registro su file"
5885
5325c2e3 5886#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
019df10e
RL
5887msgid "Script"
5888msgstr "Script"
5889
95bf8d1b
VZ
5890#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
5891#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
019df10e
RL
5892msgid "Search"
5893msgstr "Cerca"
5894
95bf8d1b
VZ
5895#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
5896msgid ""
5897"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5898"above"
5899msgstr ""
5900"Cerca i contenuti nelle Guida(e) per tutte le occorrenze del testo digitato "
5901"di seguito"
019df10e 5902
7f4fd42e 5903#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5904msgid "Search direction"
a7910d97 5905msgstr "Direzione"
8dba7bfb 5906
7f4fd42e 5907#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5908msgid "Search for:"
a7910d97 5909msgstr "Trova:"
8dba7bfb 5910
95bf8d1b 5911#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
019df10e
RL
5912msgid "Search in all books"
5913msgstr "Cerca in tutti i libri"
5914
95bf8d1b 5915#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
019df10e
RL
5916msgid "Searching..."
5917msgstr "Ricerca in corso..."
5918
5325c2e3 5919#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
019df10e
RL
5920msgid "Sections"
5921msgstr "Sezioni"
5922
979fa8c2 5923#: ../src/common/ffile.cpp:219
019df10e
RL
5924#, c-format
5925msgid "Seek error on file '%s'"
a7910d97 5926msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'"
019df10e 5927
979fa8c2 5928#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5929#, c-format
5930msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
95bf8d1b
VZ
5931msgstr ""
5932"Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste "
5933"dimensioni))"
81486341 5934
95bf8d1b
VZ
5935#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
5936#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
a3671ac0 5937msgid "Select &All"
a5e14fbf 5938msgstr "&Seleziona tutto"
a3671ac0 5939
95bf8d1b 5940#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e 5941msgid "Select All"
31eb7307 5942msgstr "Seleziona tutto"
7f4fd42e 5943
95bf8d1b 5944#: ../src/common/docview.cpp:1868
019df10e
RL
5945msgid "Select a document template"
5946msgstr "Scegliere un modello di documento"
5947
95bf8d1b 5948#: ../src/common/docview.cpp:1942
019df10e 5949msgid "Select a document view"
a7910d97 5950msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento"
019df10e 5951
95bf8d1b
VZ
5952#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
5953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
f4eadf61 5954msgid "Select regular or bold."
90d72869 5955msgstr "Seleziona tra normale e grassetto."
f4eadf61 5956
95bf8d1b
VZ
5957#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
5958#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
f4eadf61 5959msgid "Select regular or italic style."
90d72869 5960msgstr "Seleziona tra normale e corsivo."
f4eadf61 5961
95bf8d1b
VZ
5962#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
5963#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
f4eadf61 5964msgid "Select underlining or no underlining."
90d72869 5965msgstr "Seleziona sottolineato/non sottolineato"
f4eadf61 5966
95bf8d1b 5967#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868
MB
5968msgid "Selection"
5969msgstr "Selezione"
5970
f4eadf61 5971#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 5972#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 5973msgid "Selects the list level to edit."
90d72869 5974msgstr "Seleziona il livello da modificare."
f4eadf61 5975
5325c2e3 5976#: ../src/common/cmdline.cpp:911
019df10e
RL
5977#, c-format
5978msgid "Separator expected after the option '%s'."
5979msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
5980
95bf8d1b 5981#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
5325c2e3 5982msgid "Set Cell Style"
05df54d7 5983msgstr "Imposta stile cella"
5325c2e3 5984
be546c6f 5985#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
5986msgid "SetProperty called w/o valid setter"
5987msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'"
5988
95bf8d1b 5989#: ../src/common/filename.cpp:2524
979fa8c2 5990msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
95bf8d1b
VZ
5991msgstr ""
5992"Impostazione accesso temporizzato all cartella non è supportato da questo "
5993"sistema operativo."
979fa8c2 5994
7f4fd42e 5995#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
019df10e
RL
5996msgid "Setup..."
5997msgstr "Configurazione..."
5998
5325c2e3 5999#: ../src/msw/dialup.cpp:564
019df10e 6000msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
979fa8c2 6001msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
019df10e 6002
95bf8d1b 6003#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
979fa8c2 6004msgid "Shift+"
31eb7307 6005msgstr "Maiusc+"
f4eadf61 6006
7f4fd42e 6007#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 6008msgid "Show &hidden directories"
90d72869 6009msgstr "Visualizza le &cartelle nascoste"
f4eadf61 6010
95bf8d1b 6011#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
f4eadf61 6012msgid "Show &hidden files"
90d72869 6013msgstr "Visualizza i &file nascosti"
f4eadf61 6014
be546c6f 6015#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6016msgid "Show All"
6017msgstr "Visualizza tutto"
6018
6019#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6020msgid "Show about dialog"
90d72869 6021msgstr "Visualizza la finestra di informazioni sul programma"
f4eadf61 6022
95bf8d1b 6023#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
019df10e
RL
6024msgid "Show all"
6025msgstr "Visualizza tutto"
6026
95bf8d1b 6027#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
019df10e
RL
6028msgid "Show all items in index"
6029msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
6030
7f4fd42e 6031#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494
MB
6032msgid "Show hidden directories"
6033msgstr "Visualizza le cartelle nascoste"
6034
95bf8d1b 6035#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
019df10e 6036msgid "Show/hide navigation panel"
a7910d97 6037msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione"
019df10e 6038
95bf8d1b
VZ
6039#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6040#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61 6041msgid "Shows a Unicode subset."
90d72869 6042msgstr "Visualizza un sottoinsieme di Unicode."
f4eadf61 6043
5325c2e3
VZ
6044#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6045#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6046#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6047#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6048msgid "Shows a preview of the bullet settings."
90d72869 6049msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura."
f4eadf61 6050
95bf8d1b
VZ
6051#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6052#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
f4eadf61 6053msgid "Shows a preview of the font settings."
90d72869 6054msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font."
f4eadf61 6055
95bf8d1b 6056#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
f4eadf61 6057msgid "Shows a preview of the font."
90d72869 6058msgstr "Visualizza l'anteprima del font."
f4eadf61 6059
5325c2e3
VZ
6060#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6061#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6062msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
90d72869 6063msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo."
f4eadf61 6064
95bf8d1b 6065#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6066msgid "Shows the font preview."
2f1ed91f 6067msgstr "Visualizza l'anteprima del font"
21eadc1a 6068
979fa8c2 6069#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61
MB
6070msgid "Simple monochrome theme"
6071msgstr "Tema monocromatico"
6072
5325c2e3
VZ
6073#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6074#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61
MB
6075msgid "Single"
6076msgstr "Singola"
6077
95bf8d1b
VZ
6078#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
6079#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
019df10e
RL
6080msgid "Size"
6081msgstr "Dimensione"
6082
be546c6f 6083#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
f4eadf61 6084msgid "Size:"
90d72869 6085msgstr "Dimensione:"
f4eadf61 6086
95bf8d1b 6087#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
be546c6f 6088#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6089msgid "Skip"
2f1ed91f 6090msgstr "Salta"
81486341 6091
5325c2e3 6092#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
019df10e
RL
6093msgid "Slant"
6094msgstr "Slant"
6095
5325c2e3 6096#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3
VZ
6097msgid "Solid"
6098msgstr "Grassetto"
6099
95bf8d1b 6100#: ../src/common/docview.cpp:1764
019df10e
RL
6101msgid "Sorry, could not open this file."
6102msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
6103
95bf8d1b 6104#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
019df10e 6105msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
a7910d97 6106msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima."
019df10e 6107
95bf8d1b
VZ
6108#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
6109#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
6110#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
6111#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
6112#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
f4eadf61 6113msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
95bf8d1b
VZ
6114msgstr ""
6115"Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente."
f4eadf61 6116
95bf8d1b 6117#: ../src/common/docview.cpp:1787
a5e14fbf
MB
6118msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6119msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto."
6120
21eadc1a 6121#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6122msgid "Sound data are in unsupported format."
c539731c 6123msgstr "Formato dei dati sonori non supportato."
402b0a2c 6124
21eadc1a 6125#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6126#, c-format
6127msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
c539731c 6128msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato."
402b0a2c 6129
5325c2e3 6130#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6131msgid "Spacing"
90d72869 6132msgstr "Spaziatura"
f4eadf61 6133
5325c2e3 6134#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6135msgid "Spell Check"
05df54d7 6136msgstr "Controllo ortografia"
5325c2e3
VZ
6137
6138#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6139#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6140msgid "Standard"
90d72869 6141msgstr "Standard"
f4eadf61
MB
6142
6143#: ../src/common/paper.cpp:106
019df10e 6144msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
62603868 6145msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 pollici"
019df10e 6146
95bf8d1b
VZ
6147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
6148#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
6150#, fuzzy
6151msgid "Static"
6152msgstr "Stato:"
6153
7f4fd42e 6154#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 6155msgid "Status:"
2f1ed91f 6156msgstr "Stato:"
81486341 6157
5325c2e3 6158#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6159msgid "Stop"
05df54d7 6160msgstr "Stop"
5325c2e3
VZ
6161
6162#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6163msgid "Strikethrough"
05df54d7 6164msgstr "Barrato"
402b0a2c 6165
5325c2e3 6166#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
a5e14fbf
MB
6167#, c-format
6168msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6169msgstr "Specifica di colore '%s' non valida"
6170
95bf8d1b 6171#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6172msgid "Style"
90d72869 6173msgstr "Stile"
f4eadf61 6174
5325c2e3 6175#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6176msgid "Style Organiser"
90d72869 6177msgstr "Gestore degli stili"
f4eadf61 6178
be546c6f 6179#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6180msgid "Style:"
90d72869 6181msgstr "Stile:"
f4eadf61 6182
95bf8d1b 6183#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
7f4fd42e 6184msgid "Subscrip&t"
31eb7307 6185msgstr "&Pedice"
7f4fd42e 6186
95bf8d1b 6187#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e 6188msgid "Supe&rscript"
31eb7307 6189msgstr "&Apice"
7f4fd42e 6190
f4eadf61 6191#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868
MB
6192msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6193msgstr "Foglio SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6194
f4eadf61 6195#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868
MB
6196msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6197msgstr "Foglio SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
09663494 6198
5325c2e3 6199#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
019df10e
RL
6200msgid "Swiss"
6201msgstr "Svizzero"
6202
5325c2e3
VZ
6203#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6204#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6205msgid "Symbol"
90d72869 6206msgstr "Simbolo"
f4eadf61 6207
5325c2e3
VZ
6208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6210msgid "Symbol &font:"
90d72869 6211msgstr "Font del simbolo:"
f4eadf61 6212
5325c2e3 6213#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6214msgid "TAB"
31eb7307 6215msgstr "TAB"
f4eadf61 6216
95bf8d1b 6217#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
be546c6f 6218#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
019df10e
RL
6219msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6220msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
6221
be546c6f 6222#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
019df10e
RL
6223msgid "TIFF: Error loading image."
6224msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
6225
be546c6f 6226#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
019df10e
RL
6227msgid "TIFF: Error reading image."
6228msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
6229
be546c6f 6230#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
019df10e
RL
6231msgid "TIFF: Error saving image."
6232msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
6233
be546c6f 6234#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
019df10e
RL
6235msgid "TIFF: Error writing image."
6236msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
6237
be546c6f 6238#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
979fa8c2 6239msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
31eb7307 6240msgstr "TIFF: dimensione immaggine esageratamenet grande."
979fa8c2 6241
95bf8d1b 6242#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
5325c2e3 6243msgid "Table Properties"
05df54d7 6244msgstr "Proprietà tabella"
5325c2e3 6245
f4eadf61 6246#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868
MB
6247msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6248msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 pollici"
6249
f4eadf61 6250#: ../src/common/paper.cpp:104
019df10e 6251msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
62603868 6252msgstr "Tabloid, 11 x 17 pollici"
019df10e 6253
95bf8d1b 6254#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
f4eadf61 6255msgid "Tabs"
90d72869 6256msgstr "Tabulazioni"
f4eadf61 6257
5325c2e3 6258#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
019df10e
RL
6259msgid "Teletype"
6260msgstr "Teletype"
6261
95bf8d1b 6262#: ../src/common/docview.cpp:1869
019df10e
RL
6263msgid "Templates"
6264msgstr "Modelli"
6265
be546c6f 6266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e 6267msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6268msgstr "Renderizzatore testo non può renderizzare il valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6269
95bf8d1b 6270#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 6271msgid "Thai (ISO-8859-11)"
a7910d97 6272msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
019df10e 6273
95bf8d1b 6274#: ../src/common/ftp.cpp:621
8dba7bfb 6275msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
979fa8c2 6276msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento"
8dba7bfb 6277
95bf8d1b 6278#: ../src/common/ftp.cpp:607
21eadc1a 6279msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
85bb33f4 6280msgstr "Il server FTP non supporta il comando PORT."
21eadc1a 6281
f4eadf61 6282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6283#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6284#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6285#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6286msgid "The available bullet styles."
90d72869 6287msgstr "Tipi di puntatura disponibili."
f4eadf61 6288
95bf8d1b
VZ
6289#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
6290#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
f4eadf61 6291msgid "The available styles."
90d72869 6292msgstr "Gli stili disponibili."
f4eadf61 6293
5325c2e3
VZ
6294#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6295#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3
VZ
6296msgid "The background colour."
6297msgstr "Colore di sfondo"
6298
6299#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6300#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6301msgid "The bottom margin size."
05df54d7 6302msgstr "La dimensione del margine inferiore."
5325c2e3
VZ
6303
6304#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6305#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6306msgid "The bottom padding size."
05df54d7 6307msgstr "La dimensione del riempimento inferiore."
5325c2e3 6308
95bf8d1b
VZ
6309#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
6310#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
6311#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
6312#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
6313#, fuzzy
6314msgid "The bottom position."
6315msgstr "Il punto di tabulazione."
6316
7f4fd42e 6317#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6318#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6319#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6320#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6321#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6322#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6323#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6324#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6325msgid "The bullet character."
90d72869 6326msgstr "Il carattere di puntatura"
f4eadf61 6327
95bf8d1b
VZ
6328#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6329#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61 6330msgid "The character code."
90d72869 6331msgstr "Il codice del carattere."
f4eadf61 6332
95bf8d1b 6333#: ../src/common/fontmap.cpp:204
019df10e 6334#, c-format
f7db440e
MB
6335msgid ""
6336"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6337"another charset to replace it with or choose\n"
6338"[Cancel] if it cannot be replaced"
6339msgstr ""
979fa8c2 6340"Il set di caratteri '%s' è sconosciuto. È possibile sceglierne\n"
f7db440e 6341"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
979fa8c2 6342"se non può essere sostituito."
019df10e 6343
95bf8d1b 6344#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
019df10e
RL
6345#, c-format
6346msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6347msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
6348
f4eadf61 6349#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6350#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6351msgid "The default style for the next paragraph."
90d72869 6352msgstr "Lo stile di default per il paragrafo successivo."
f4eadf61 6353
7f4fd42e 6354#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
09663494 6355#, c-format
402b0a2c
VZ
6356msgid ""
6357"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6358"Create it now?"
402b0a2c
VZ
6359msgstr ""
6360"La cartella '%s' non esiste.\n"
09663494 6361"Crearla adesso?"
019df10e 6362
979fa8c2 6363#: ../src/html/htmprint.cpp:272
a7910d97 6364#, c-format
402b0a2c 6365msgid ""
95bf8d1b
VZ
6366"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6367"truncated if printed.\n"
979fa8c2
VZ
6368"\n"
6369"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6370msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6371"Il documento \"%s\" non è adattato alla pagina orizzontalmente e verrà "
6372"troncato in fase di stampa.\n"
31eb7307
VZ
6373"\n"
6374"Procedere comunue con la stampa?"
a5e14fbf 6375
95bf8d1b 6376#: ../src/common/docview.cpp:1181
05df54d7 6377#, c-format
5325c2e3
VZ
6378msgid ""
6379"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6380"It has been removed from the most recently used files list."
05df54d7
VZ
6381msgstr ""
6382"Il file file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n"
6383"E' stato rimosso dall'elenco dei file recentemente usati."
019df10e 6384
5325c2e3
VZ
6385#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6386#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
979fa8c2 6388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6389msgid "The first line indent."
90d72869 6390msgstr "Il rientro della prima riga."
f4eadf61 6391
95bf8d1b 6392#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
7f4fd42e 6393msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
31eb7307 6394msgstr "Sono inoltre supportate le seguenti opzioni standard GTK+:\n"
7f4fd42e 6395
95bf8d1b 6396#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6397msgid "The font colour."
2f1ed91f 6398msgstr "Il colore del carattere"
21eadc1a 6399
95bf8d1b 6400#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6401msgid "The font family."
2f1ed91f 6402msgstr "La famiglia di caratteri"
21eadc1a 6403
95bf8d1b
VZ
6404#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6405#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61 6406msgid "The font from which to take the symbol."
90d72869 6407msgstr "Il font da cui prendere il simbolo."
f4eadf61 6408
95bf8d1b
VZ
6409#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6410#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6411msgid "The font point size."
2f1ed91f 6412msgstr "Il corpo del font"
21eadc1a 6413
95bf8d1b 6414#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
f4eadf61 6415msgid "The font size in points."
90d72869 6416msgstr "La dimensione in punti del font."
f4eadf61 6417
95bf8d1b
VZ
6418#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
6419#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6420#, fuzzy
6421msgid "The font size units, points or pixels."
6422msgstr "La dimensione in punti del font."
6423
6424#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6425msgid "The font style."
2f1ed91f 6426msgstr "Lo stile del carattere"
21eadc1a 6427
95bf8d1b 6428#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6429msgid "The font weight."
2f1ed91f 6430msgstr "Il peso del carattere"
21eadc1a 6431
95bf8d1b 6432#: ../src/common/docview.cpp:1449
31eb7307 6433#, c-format
979fa8c2 6434msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
31eb7307 6435msgstr "Impossibile determinare il formato del file '%s'."
979fa8c2 6436
7f4fd42e
VS
6437#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6438#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
979fa8c2
VZ
6439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6441msgid "The left indent."
90d72869 6442msgstr "Il rientro dal margine sinistro."
f4eadf61 6443
5325c2e3
VZ
6444#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6445#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6446msgid "The left margin size."
05df54d7 6447msgstr "La dimensione del margine sinistro."
5325c2e3
VZ
6448
6449#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6450#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6451msgid "The left padding size."
05df54d7 6452msgstr "La dimensione del riempimento a sinistra."
5325c2e3 6453
95bf8d1b
VZ
6454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6455#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
6456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
6457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
6458#, fuzzy
6459msgid "The left position."
6460msgstr "Il punto di tabulazione."
6461
5325c2e3
VZ
6462#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6463#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6464#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6465#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6466msgid "The line spacing."
90d72869 6467msgstr "L'interlinea"
f4eadf61 6468
5325c2e3
VZ
6469#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6470#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6471msgid "The list item number."
815f65bd 6472msgstr "Il numero della voce dell'elenco."
f4eadf61 6473
95bf8d1b 6474#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
5325c2e3 6475msgid "The locale ID is unknown."
05df54d7 6476msgstr "L'ID locale è sconosciuto."
5325c2e3 6477
95bf8d1b
VZ
6478#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
6479#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
5325c2e3 6480msgid "The object height."
05df54d7 6481msgstr "L'altezza dell'oggetto."
5325c2e3 6482
95bf8d1b
VZ
6483#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
6484#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
be546c6f 6485msgid "The object maximum height."
5dbdae46 6486msgstr "L'altezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6487
95bf8d1b
VZ
6488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
6489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
be546c6f 6490msgid "The object maximum width."
5dbdae46 6491msgstr "La larghezza massima dell'oggetto."
be546c6f 6492
95bf8d1b
VZ
6493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
6494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
6495#, fuzzy
6496msgid "The object minimum height."
6497msgstr "L'altezza minima dell'oggetto."
6498
6499#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6500#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
be546c6f 6501msgid "The object minimum width."
5dbdae46 6502msgstr "La larghezza minima dell'oggetto."
be546c6f 6503
95bf8d1b
VZ
6504#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
6505#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
5325c2e3 6506msgid "The object width."
05df54d7 6507msgstr "La larghezza dell'oggetto."
5325c2e3
VZ
6508
6509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6510#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e 6511msgid "The outline level."
31eb7307 6512msgstr "Livello contorni."
7f4fd42e 6513
be546c6f 6514#: ../src/common/log.cpp:284
05df54d7 6515#, c-format
5325c2e3
VZ
6516msgid "The previous message repeated %lu time."
6517msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
05df54d7
VZ
6518msgstr[0] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volta."
6519msgstr[1] "Il messaggio precedente è stato ripetuto %lu volte."
8dba7bfb 6520
be546c6f 6521#: ../src/common/log.cpp:277
f4eadf61 6522msgid "The previous message repeated once."
31eb7307 6523msgstr "Il messaggio precedente è stato ripetuto una volta."
f4eadf61 6524
95bf8d1b 6525#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
7f4fd42e 6526msgid "The print dialog returned an error."
31eb7307 6527msgstr "La finestra di dialogo stampa ha ritornato un errore."
7f4fd42e 6528
95bf8d1b
VZ
6529#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6530#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61 6531msgid "The range to show."
90d72869 6532msgstr "Intervallo da visualizzare."
f4eadf61 6533
979fa8c2 6534#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6535msgid ""
95bf8d1b
VZ
6536"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6537"private information,\n"
98735f00 6538"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6539msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6540"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file "
6541"contenesse informazioni\n"
6542"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne "
6543"l'inclusione nella segnalazione.\n"
9a81018e 6544
5325c2e3 6545#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
019df10e
RL
6546#, c-format
6547msgid "The required parameter '%s' was not specified."
979fa8c2 6548msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio."
019df10e 6549
5325c2e3
VZ
6550#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6551#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6552#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6553#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6554msgid "The right indent."
90d72869 6555msgstr "Rientro da destra."
f4eadf61 6556
5325c2e3
VZ
6557#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6558#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6559msgid "The right margin size."
05df54d7 6560msgstr "La dimensione del margine destro."
5325c2e3
VZ
6561
6562#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6563#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6564msgid "The right padding size."
05df54d7 6565msgstr "La dimensione del riempimento a destra."
5325c2e3 6566
95bf8d1b
VZ
6567#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
6568#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
6569#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
6570#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
6571#, fuzzy
6572msgid "The right position."
6573msgstr "Il punto di tabulazione."
6574
5325c2e3
VZ
6575#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6576#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6577#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6578msgid "The spacing after the paragraph."
90d72869 6579msgstr "Spazio dopo il paragrafo."
f4eadf61 6580
5325c2e3
VZ
6581#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6582#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6583#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6584#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6585msgid "The spacing before the paragraph."
90d72869 6586msgstr "Spazio prima del paragrafo."
f4eadf61 6587
f4eadf61 6588#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6589#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6590msgid "The style name."
90d72869 6591msgstr "Il nome dello stile."
f4eadf61 6592
f4eadf61 6593#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6594#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6595msgid "The style on which this style is based."
90d72869 6596msgstr "Lo stile su cui si basa questo stile"
f4eadf61 6597
95bf8d1b
VZ
6598#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
6599#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
f4eadf61 6600msgid "The style preview."
90d72869 6601msgstr "Le anteprime degli stili."
f4eadf61 6602
95bf8d1b 6603#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
5325c2e3 6604msgid "The system cannot find the file specified."
05df54d7 6605msgstr "Il sistema non trova il file specificato"
5325c2e3 6606
f4eadf61 6607#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6608#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6609msgid "The tab position."
90d72869 6610msgstr "Il punto di tabulazione."
f4eadf61 6611
5325c2e3 6612#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6613msgid "The tab positions."
90d72869 6614msgstr "I punti di tabulazione."
f4eadf61 6615
95bf8d1b 6616#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
019df10e 6617msgid "The text couldn't be saved."
979fa8c2 6618msgstr "Il testo non può essere salvato."
019df10e 6619
5325c2e3
VZ
6620#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6621#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6622msgid "The top margin size."
05df54d7 6623msgstr "La dimensione del margine alto."
5325c2e3
VZ
6624
6625#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6626#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6627msgid "The top padding size."
05df54d7 6628msgstr "La dimensione del riempimento in alto."
5325c2e3 6629
95bf8d1b
VZ
6630#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
6631#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6632#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6633#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6634#, fuzzy
6635msgid "The top position."
6636msgstr "Il punto di tabulazione."
6637
5325c2e3 6638#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
019df10e
RL
6639#, c-format
6640msgid "The value for the option '%s' must be specified."
a7910d97 6641msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro."
019df10e 6642
5325c2e3 6643#: ../src/msw/dialup.cpp:453
31eb7307 6644#, c-format
95bf8d1b
VZ
6645msgid ""
6646"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6647"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6648msgstr ""
6649"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo "
6650"vecchia. Aggiornarla (la funzione richiesta %s è assente)."
5325c2e3 6651
95bf8d1b 6652#: ../src/gtk/print.cpp:961
7f4fd42e 6653msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
31eb7307 6654msgstr "wxGtkPrinterDC non puòe ssere usato."
7f4fd42e 6655
be546c6f 6656#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e 6657msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
95bf8d1b
VZ
6658msgstr ""
6659"Non ci sono colonne o renderizzatori per l'indice collonen specificato."
7f4fd42e 6660
95bf8d1b
VZ
6661#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
6662msgid ""
6663"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6664msgstr ""
6665"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una "
6666"stampante predefinita."
979fa8c2
VZ
6667
6668#: ../src/html/htmprint.cpp:256
95bf8d1b
VZ
6669msgid ""
6670"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6671"when it is printed."
6672msgstr ""
6673"Il documento non è adattato alla pagina in orizzontale e verrà troncato in "
6674"fase di stampa."
5325c2e3 6675
95bf8d1b 6676#: ../src/common/image.cpp:2609
05df54d7 6677#, c-format
5325c2e3 6678msgid "This is not a %s."
05df54d7 6679msgstr "Questo non è un %s."
09663494 6680
95bf8d1b 6681#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
be546c6f 6682msgid "This platform does not support background transparency."
5dbdae46 6683msgstr "La piattaforma non supporta la trasparenza sfondo."
be546c6f 6684
95bf8d1b
VZ
6685#: ../src/gtk/window.cpp:4239
6686msgid ""
6687"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6688"with GTK+ 2.12 or newer."
6689msgstr ""
6690"Questo programma è stato compilato con una versione troppo vecchia di GTK+. "
6691"Ricompila con GTK+ 2.12 o superiore."
be546c6f 6692
7f4fd42e 6693#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
95bf8d1b
VZ
6694msgid ""
6695"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6696"comctl32.dll"
6697msgstr ""
6698"Il sistema non supporta il controllo della data, aggiornare la libreria "
6699"comctl32.dll"
81486341 6700
95bf8d1b
VZ
6701#: ../src/msw/thread.cpp:1290
6702msgid ""
6703"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6704"storage"
6705msgstr ""
6706"Inizializzazione modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un "
6707"valore nella memoria locale del thread"
019df10e 6708
95bf8d1b 6709#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
019df10e 6710msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
95bf8d1b
VZ
6711msgstr ""
6712"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della "
6713"chiave dei thread"
019df10e 6714
95bf8d1b
VZ
6715#: ../src/msw/thread.cpp:1278
6716msgid ""
6717"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6718"local storage"
6719msgstr ""
6720"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare "
6721"l'indice nella memoria locale del thread"
019df10e 6722
95bf8d1b 6723#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
019df10e 6724msgid "Thread priority setting is ignored."
979fa8c2 6725msgstr "Priorità del thread ignorata."
019df10e 6726
979fa8c2 6727#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6728msgid "Tile &Horizontally"
a7910d97 6729msgstr "Affianca orizzontalmente"
8dba7bfb 6730
979fa8c2 6731#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6732msgid "Tile &Vertically"
a7910d97 6733msgstr "Affianca verticalmente"
8dba7bfb 6734
95bf8d1b 6735#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a 6736msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
95bf8d1b
VZ
6737msgstr ""
6738"Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server "
6739"FTP, si prega di provare la modalità assiva."
21eadc1a 6740
979fa8c2 6741#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6742msgid "Timer creation failed."
c539731c 6743msgstr "Creazione del timer fallita."
402b0a2c 6744
979fa8c2 6745#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
019df10e
RL
6746msgid "Tip of the Day"
6747msgstr "Suggerimento del giorno"
6748
979fa8c2 6749#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
019df10e
RL
6750msgid "Tips not available, sorry!"
6751msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
6752
979fa8c2 6753#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
019df10e
RL
6754msgid "To:"
6755msgstr "Per:"
6756
be546c6f 6757#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e 6758msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
31eb7307 6759msgstr "Toogle rendere non puoò renderizzare valore; tipo valore:"
7f4fd42e 6760
95bf8d1b 6761#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61 6762msgid "Too many EndStyle calls!"
90d72869 6763msgstr "Troppe chiamate a EndStyle!"
f4eadf61 6764
be546c6f 6765#: ../src/common/imagpng.cpp:287
a5e14fbf
MB
6766msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6767msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata."
6768
95bf8d1b
VZ
6769#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
6770#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
6771#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3 6772msgid "Top"
05df54d7 6773msgstr "Alto"
5325c2e3 6774
979fa8c2 6775#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
019df10e
RL
6776msgid "Top margin (mm):"
6777msgstr "Margine superiore (mm):"
6778
7f4fd42e 6779#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6780msgid "Translations by "
90d72869 6781msgstr "Tradotto da"
f4eadf61 6782
979fa8c2 6783#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6784msgid "Translators"
979fa8c2 6785msgstr "Traduttori"
7f4fd42e 6786
5325c2e3 6787#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
979fa8c2 6788msgid "True"
31eb7307 6789msgstr "vero"
979fa8c2 6790
be546c6f 6791#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
019df10e
RL
6792#, c-format
6793msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
95bf8d1b
VZ
6794msgstr ""
6795"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è "
6796"caricato!"
019df10e 6797
95bf8d1b 6798#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
019df10e
RL
6799msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6800msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
6801
979fa8c2 6802#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
a5e14fbf
MB
6803msgid "Type"
6804msgstr "Tipo"
6805
95bf8d1b
VZ
6806#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
6807#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
f4eadf61 6808msgid "Type a font name."
90d72869 6809msgstr "Digita un nome di font"
f4eadf61 6810
95bf8d1b
VZ
6811#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
6812#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 6813msgid "Type a size in points."
90d72869 6814msgstr "Digita la dimensione in punti."
f4eadf61 6815
95bf8d1b 6816#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
5325c2e3
VZ
6817#, c-format
6818msgid "Type mismatch in argument %u."
05df54d7 6819msgstr "Tipo non corrispondente nell'argomento %u."
5325c2e3 6820
95bf8d1b 6821#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
5325c2e3 6822#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6823msgid "Type must have enum - long conversion"
5624a7c2 6824msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long"
402b0a2c 6825
979fa8c2
VZ
6826#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6827#, c-format
95bf8d1b
VZ
6828msgid ""
6829"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6830"\"%s\"."
6831msgstr ""
6832"Tipo operazione \"%s\" fallita: etichetta proprietà: \"%s\" è del tipo \"%s"
6833"\", NON \"%s\"."
979fa8c2 6834
5325c2e3 6835#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6836msgid "UP"
31eb7307 6837msgstr "SU"
f4eadf61
MB
6838
6839#: ../src/common/paper.cpp:135
019df10e 6840msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
62603868 6841msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici"
019df10e 6842
95bf8d1b 6843#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61
MB
6844msgid "US-ASCII"
6845msgstr "ASCII"
6846
5325c2e3 6847#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
979fa8c2 6848msgid "Unable to add inotify watch"
31eb7307 6849msgstr "Impossibile aggiungere monitor inotify"
979fa8c2 6850
5325c2e3 6851#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
979fa8c2 6852msgid "Unable to add kqueue watch"
31eb7307 6853msgstr "Impossibile aggiungere montor kqueue"
979fa8c2 6854
5325c2e3 6855#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
979fa8c2 6856msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
31eb7307 6857msgstr "impossibile associare gestore completamento porta I/O."
979fa8c2 6858
5325c2e3 6859#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
979fa8c2 6860msgid "Unable to close I/O completion port handle"
31eb7307 6861msgstr "Impossibile chiudere gestore porta completamento I/O"
979fa8c2 6862
5325c2e3 6863#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
979fa8c2 6864msgid "Unable to close inotify instance"
31eb7307 6865msgstr "Impossibile chiudere istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6866
6867#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
31eb7307 6868#, c-format
979fa8c2 6869msgid "Unable to close path '%s'"
31eb7307 6870msgstr "Impossibile chiudere percorso '%s'"
979fa8c2
VZ
6871
6872#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
31eb7307 6873#, c-format
979fa8c2 6874msgid "Unable to close the handle for '%s'"
31eb7307 6875msgstr "Impossibile chiudere gestore di '%s'"
979fa8c2 6876
5325c2e3 6877#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
979fa8c2 6878msgid "Unable to create I/O completion port"
31eb7307 6879msgstr "Impossibile creare porta completamento I/O"
979fa8c2
VZ
6880
6881#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
979fa8c2 6882msgid "Unable to create IOCP worker thread"
31eb7307 6883msgstr "Impossibile creare thread attività IOCP"
979fa8c2
VZ
6884
6885#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
979fa8c2 6886msgid "Unable to create inotify instance"
31eb7307 6887msgstr "Impossibile creare istanza inotify"
979fa8c2
VZ
6888
6889#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
979fa8c2 6890msgid "Unable to create kqueue instance"
31eb7307 6891msgstr "Impossibile creare istanza kqueue"
979fa8c2 6892
5325c2e3 6893#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
979fa8c2 6894msgid "Unable to dequeue completion packet"
31eb7307 6895msgstr "Impossibile eliminare dalla coda pachetto completamento."
979fa8c2 6896
5325c2e3 6897#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
979fa8c2 6898msgid "Unable to get events from kqueue"
31eb7307 6899msgstr "Impossibile ottenere eventi da kqueue"
979fa8c2 6900
be546c6f 6901#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
979fa8c2 6902msgid "Unable to handle native drag&drop data"
31eb7307 6903msgstr "Impossibile gestire dati drag&drop nativo "
979fa8c2 6904
95bf8d1b 6905#: ../src/gtk/app.cpp:442
7f4fd42e 6906msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
31eb7307 6907msgstr "Impossibile inzializzare GTK+, DISPLAY impostato correttamente?"
7f4fd42e 6908
95bf8d1b 6909#: ../src/gtk/app.cpp:275
7f4fd42e 6910msgid "Unable to initialize Hildon program"
31eb7307 6911msgstr "Impossibile inizializzare programma Hildon"
f4eadf61 6912
979fa8c2 6913#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
31eb7307 6914#, c-format
979fa8c2 6915msgid "Unable to open path '%s'"
31eb7307 6916msgstr "Impossibile aprire percorso '%s'"
979fa8c2 6917
5325c2e3 6918#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
019df10e
RL
6919#, c-format
6920msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
6921msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
6922
f4eadf61 6923#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6924msgid "Unable to play sound asynchronously."
979fa8c2 6925msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona."
402b0a2c 6926
5325c2e3 6927#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
979fa8c2 6928msgid "Unable to post completion status"
31eb7307 6929msgstr "Impossibiile comunicare stato completamento "
979fa8c2 6930
95bf8d1b 6931#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
979fa8c2 6932msgid "Unable to read from inotify descriptor"
31eb7307 6933msgstr "impossibile leggere dal descrittore inotify"
979fa8c2 6934
5325c2e3 6935#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
979fa8c2 6936msgid "Unable to remove inotify watch"
31eb7307 6937msgstr "Impossibile rimuovere controllo inotify"
979fa8c2 6938
5325c2e3 6939#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
979fa8c2 6940msgid "Unable to remove kqueue watch"
31eb7307 6941msgstr "Impossibile rimuoveer controllo kqueue"
979fa8c2 6942
5325c2e3 6943#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
31eb7307 6944#, c-format
979fa8c2 6945msgid "Unable to set up watch for '%s'"
31eb7307 6946msgstr "Impossibile impostare controllo per '%s'"
979fa8c2
VZ
6947
6948#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6949msgid "Unable to start IOCP worker thread"
31eb7307 6950msgstr "Impossibile avviare thread attività IOCP"
979fa8c2 6951
5325c2e3 6952#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 6953msgid "Undelete"
2f1ed91f 6954msgstr "Annulla elimina"
019df10e 6955
5325c2e3 6956#: ../src/common/stockitem.cpp:203
5325c2e3 6957msgid "Underline"
05df54d7 6958msgstr "Sottolineato"
5325c2e3 6959
95bf8d1b 6960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 6961#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61
MB
6962msgid "Underlined"
6963msgstr "Sottolineato"
6964
95bf8d1b 6965#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e 6966msgid "Undo"
31eb7307 6967msgstr "Annulla"
7f4fd42e 6968
5325c2e3 6969#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 6970msgid "Undo last action"
90d72869 6971msgstr "Annulla l'ultima azione"
f4eadf61 6972
5325c2e3 6973#: ../src/common/cmdline.cpp:857
90d72869 6974#, c-format
f4eadf61 6975msgid "Unexpected characters following option '%s'."
90d72869 6976msgstr "Caratteri non attesi dopo l'opzione '%s'."
f4eadf61 6977
5325c2e3 6978#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
019df10e
RL
6979#, c-format
6980msgid "Unexpected parameter '%s'"
6981msgstr "Parametro '%s' non atteso"
6982
5325c2e3 6983#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
979fa8c2 6984msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
31eb7307 6985msgstr "Una nuova inaspettata porta completamento I/O è stata creata"
979fa8c2
VZ
6986
6987#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
979fa8c2 6988msgid "Ungraceful worker thread termination"
31eb7307 6989msgstr "Chiusra del thread inaspettata"
979fa8c2 6990
95bf8d1b
VZ
6991#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6992#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
6993#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61
MB
6994msgid "Unicode"
6995msgstr "Unicode"
6996
95bf8d1b 6997#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 6998msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
c539731c 6999msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 7000
95bf8d1b 7001#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 7002msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
c539731c 7003msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 7004
95bf8d1b 7005#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 7006msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
c539731c 7007msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 7008
95bf8d1b 7009#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
402b0a2c 7010msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
c539731c 7011msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 7012
95bf8d1b 7013#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
5325c2e3
VZ
7014msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7015msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7016
95bf8d1b 7017#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
5325c2e3
VZ
7018msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7019msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7020
95bf8d1b 7021#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
7022msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7023msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7024
95bf8d1b 7025#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
5325c2e3
VZ
7026msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7027msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7028
7029#: ../src/common/stockitem.cpp:205
5325c2e3 7030msgid "Unindent"
05df54d7 7031msgstr "Rimuovi indentazione"
5325c2e3
VZ
7032
7033#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7034#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7035msgid "Units for the bottom border width."
05df54d7 7036msgstr "Unità per larghezza bordo inferiore."
5325c2e3
VZ
7037
7038#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7039#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7040msgid "Units for the bottom margin."
05df54d7 7041msgstr "Unità per margine basso."
5325c2e3
VZ
7042
7043#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7044#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7045msgid "Units for the bottom outline width."
05df54d7 7046msgstr "Unità per larghezza contorno inferiore."
5325c2e3
VZ
7047
7048#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7049#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7050msgid "Units for the bottom padding."
05df54d7 7051msgstr "Unità per riiempimento superiore."
5325c2e3 7052
95bf8d1b
VZ
7053#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
7054#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
7055#, fuzzy
7056msgid "Units for the bottom position."
7057msgstr "Unità per riiempimento superiore."
7058
5325c2e3
VZ
7059#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7060#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7061msgid "Units for the left border width."
05df54d7 7062msgstr "Unità per larghezza bordo sinistro."
5325c2e3
VZ
7063
7064#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7065#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7066msgid "Units for the left margin."
05df54d7 7067msgstr "Unità per margine sinistro."
5325c2e3
VZ
7068
7069#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7070#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7071msgid "Units for the left outline width."
05df54d7 7072msgstr "Unita per larghezza contorno sinistro."
5325c2e3
VZ
7073
7074#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7075#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7076msgid "Units for the left padding."
05df54d7 7077msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
5325c2e3 7078
95bf8d1b
VZ
7079#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
7080#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
7081#, fuzzy
7082msgid "Units for the left position."
7083msgstr "Unità per riempimento a sinistra."
7084
7085#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7086#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f 7087msgid "Units for the maximum object height."
05df54d7 7088msgstr "Unità per altezza oggetto."
5325c2e3 7089
95bf8d1b
VZ
7090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f
VZ
7092msgid "Units for the maximum object width."
7093msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7094
95bf8d1b
VZ
7095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7096#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f
VZ
7097msgid "Units for the minimum object height."
7098msgstr "Unità per altezza oggetto."
7099
95bf8d1b
VZ
7100#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7101#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
be546c6f
VZ
7102msgid "Units for the minimum object width."
7103msgstr "Unità per larghezza oggetto."
7104
95bf8d1b
VZ
7105#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7106#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
be546c6f
VZ
7107msgid "Units for the object height."
7108msgstr "Unità per altezza oggetto."
7109
95bf8d1b
VZ
7110#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
7111#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
5325c2e3 7112msgid "Units for the object width."
05df54d7 7113msgstr "Unità per larghezza oggetto."
5325c2e3
VZ
7114
7115#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7116#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7117msgid "Units for the right border width."
05df54d7 7118msgstr "Unità per larghezza bordo destro."
5325c2e3
VZ
7119
7120#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7121#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7122msgid "Units for the right margin."
05df54d7 7123msgstr "Unità per margine destro."
5325c2e3
VZ
7124
7125#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7126#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7127msgid "Units for the right outline width."
05df54d7 7128msgstr "Unità per larghezza contorno destro."
5325c2e3
VZ
7129
7130#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7131#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7132msgid "Units for the right padding."
05df54d7 7133msgstr "Unità per riempimento a destra."
5325c2e3 7134
95bf8d1b
VZ
7135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
7136#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
7137#, fuzzy
7138msgid "Units for the right position."
7139msgstr "Unità per riempimento a destra."
7140
5325c2e3
VZ
7141#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7142#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7143msgid "Units for the top border width."
05df54d7 7144msgstr "Unita per larghezza bordo superiore."
402b0a2c 7145
5325c2e3
VZ
7146#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7147#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7148msgid "Units for the top margin."
05df54d7 7149msgstr "Unità per margine superiore."
402b0a2c 7150
5325c2e3
VZ
7151#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7153msgid "Units for the top outline width."
05df54d7 7154msgstr "Unita per larghezza contorno superiore."
8dba7bfb 7155
5325c2e3
VZ
7156#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7157#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7158msgid "Units for the top padding."
05df54d7 7159msgstr "Unità per riempimento superiore."
8dba7bfb 7160
95bf8d1b
VZ
7161#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
7162#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
7163#, fuzzy
7164msgid "Units for the top position."
7165msgstr "Unità per riempimento superiore."
7166
7167#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61
MB
7168msgid "Unknown"
7169msgstr "Sconosciuta"
7170
be546c6f 7171#: ../src/msw/dde.cpp:1178
019df10e
RL
7172#, c-format
7173msgid "Unknown DDE error %08x"
7174msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
7175
5325c2e3 7176#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7177msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
5624a7c2 7178msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7179
be546c6f 7180#: ../src/common/imagpng.cpp:615
05df54d7 7181#, c-format
5325c2e3 7182msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
05df54d7 7183msgstr "Unità %d risoluzione PNG sconosciuta"
5325c2e3
VZ
7184
7185#: ../src/common/xtixml.cpp:328
31eb7307 7186#, c-format
7f4fd42e 7187msgid "Unknown Property %s"
979fa8c2 7188msgstr "Proprietà %s sconosciuta"
7f4fd42e 7189
be546c6f 7190#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7191#, c-format
7192msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
31eb7307 7193msgstr "Unità %d ignorata risoluzione TIFF sconosciuta "
7f4fd42e 7194
be546c6f 7195#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
979fa8c2 7196msgid "Unknown data format"
31eb7307 7197msgstr "Formato dati sconosciuto"
979fa8c2 7198
7f4fd42e 7199#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7200msgid "Unknown dynamic library error"
85bb33f4 7201msgstr "Errore sconosciuto nella libreria dinamica"
81486341 7202
95bf8d1b 7203#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
019df10e
RL
7204#, c-format
7205msgid "Unknown encoding (%d)"
7206msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
7207
95bf8d1b 7208#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
05df54d7 7209#, c-format
5325c2e3 7210msgid "Unknown error %08x"
05df54d7 7211msgstr "Errore %08x sconosciuto"
5325c2e3 7212
95bf8d1b 7213#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5325c2e3 7214msgid "Unknown exception"
05df54d7 7215msgstr "Eccezione sconosciuta"
5325c2e3 7216
95bf8d1b 7217#: ../src/common/image.cpp:2594
5325c2e3 7218msgid "Unknown image data format."
05df54d7 7219msgstr "Formato dati immagine sconosciuto."
5325c2e3
VZ
7220
7221#: ../src/common/cmdline.cpp:742
019df10e
RL
7222#, c-format
7223msgid "Unknown long option '%s'"
7224msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
7225
95bf8d1b 7226#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
5325c2e3 7227msgid "Unknown name or named argument."
05df54d7 7228msgstr "Nome sconosciuto o argomento nominale."
5325c2e3 7229
95bf8d1b 7230#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
019df10e
RL
7231#, c-format
7232msgid "Unknown option '%s'"
7233msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
7234
5325c2e3 7235#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
019df10e
RL
7236#, c-format
7237msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7238msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
7239
95bf8d1b 7240#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
5325c2e3 7241#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
019df10e
RL
7242msgid "Unnamed command"
7243msgstr "Comando privo di nome"
7244
be546c6f 7245#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
979fa8c2
VZ
7246msgid "Unspecified"
7247msgstr "Non specificato"
7248
95bf8d1b 7249#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
019df10e
RL
7250msgid "Unsupported clipboard format."
7251msgstr "Formato degli appunti non supportato."
7252
5325c2e3 7253#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7254#, c-format
7255msgid "Unsupported theme '%s'."
a7910d97 7256msgstr "Tema '%s' non supportato."
8dba7bfb 7257
95bf8d1b 7258#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7259msgid "Up"
a7910d97 7260msgstr "&Su"
8dba7bfb 7261
5325c2e3
VZ
7262#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7263#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7264msgid "Upper case letters"
90d72869 7265msgstr "Lettere maiuscole"
f4eadf61 7266
5325c2e3
VZ
7267#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7268#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7269msgid "Upper case roman numerals"
90d72869 7270msgstr "Numeri romani maiuscoli"
f4eadf61 7271
5325c2e3 7272#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
019df10e
RL
7273#, c-format
7274msgid "Usage: %s"
7275msgstr "Utilizzo: %s"
7276
5325c2e3
VZ
7277#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7278#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
979fa8c2 7279#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7280#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7281msgid "Use the current alignment setting."
90d72869 7282msgstr "Utilizza le impostazioni di allineamento correnti."
f4eadf61 7283
95bf8d1b 7284#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 7285msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
31eb7307 7286msgstr "Non esiste un puntatore valido al controllo vista dati nativi"
7f4fd42e 7287
5325c2e3 7288#: ../src/common/valtext.cpp:175
019df10e
RL
7289msgid "Validation conflict"
7290msgstr "Conflitto durante la validazione"
7291
979fa8c2
VZ
7292#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7293msgid "Value"
7294msgstr "Valore"
7295
5325c2e3 7296#: ../src/propgrid/props.cpp:385
05df54d7 7297#, c-format
5325c2e3 7298msgid "Value must be %s or higher."
05df54d7 7299msgstr "Il valore deve essere %s o superiore."
979fa8c2 7300
5325c2e3 7301#: ../src/propgrid/props.cpp:412
05df54d7 7302#, c-format
5325c2e3 7303msgid "Value must be %s or less."
05df54d7 7304msgstr "Il valore deve essere %s o inferiore."
979fa8c2 7305
95bf8d1b 7306#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
05df54d7 7307#, c-format
5325c2e3 7308msgid "Value must be between %s and %s."
05df54d7 7309msgstr "Il valore deve essere tra %s e %s."
979fa8c2
VZ
7310
7311#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7312msgid "Version "
7313msgstr "Versione "
a5e14fbf 7314
95bf8d1b
VZ
7315#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
7316#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
5325c2e3 7317msgid "Vertical alignment."
05df54d7 7318msgstr "Allineamento verticale."
5325c2e3 7319
be546c6f 7320#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
019df10e
RL
7321msgid "View files as a detailed view"
7322msgstr "Vedi i file - dettagli"
7323
be546c6f 7324#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
019df10e 7325msgid "View files as a list view"
815f65bd 7326msgstr "Vedi i file - elenco"
019df10e 7327
95bf8d1b 7328#: ../src/common/docview.cpp:1943
019df10e
RL
7329msgid "Views"
7330msgstr "Visualizzazioni"
7331
5325c2e3 7332#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7333msgid "WINDOWS_LEFT"
31eb7307 7334msgstr "FINESTRA_SINISTRA"
f4eadf61 7335
5325c2e3 7336#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7337msgid "WINDOWS_MENU"
31eb7307 7338msgstr "MENU_FINESTRA"
f4eadf61 7339
5325c2e3 7340#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7341msgid "WINDOWS_RIGHT"
31eb7307 7342msgstr "FINESTRA_DESTRA"
f4eadf61 7343
979fa8c2 7344#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
31eb7307 7345#, c-format
7f4fd42e 7346msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
31eb7307 7347msgstr "Attesa IO descrittore epoll %d fallita"
019df10e 7348
be546c6f 7349#: ../src/common/log.cpp:230
019df10e
RL
7350msgid "Warning: "
7351msgstr "Avviso:"
7352
5325c2e3 7353#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
979fa8c2
VZ
7354msgid "Weight"
7355msgstr "Peso"
7356
95bf8d1b 7357#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 7358msgid "Western European (ISO-8859-1)"
a7910d97 7359msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)"
019df10e 7360
95bf8d1b 7361#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb 7362msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
a7910d97 7363msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)"
019df10e 7364
95bf8d1b 7365#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7366msgid "Whether the font is underlined."
2f1ed91f 7367msgstr "Sottolineato"
21eadc1a 7368
7f4fd42e 7369#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 7370msgid "Whole word"
a7910d97 7371msgstr "Parola intera"
8dba7bfb 7372
95bf8d1b 7373#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
019df10e
RL
7374msgid "Whole words only"
7375msgstr "Solo parole intere"
7376
95bf8d1b 7377#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
8dba7bfb 7378msgid "Win32 theme"
a7910d97 7379msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7380
95bf8d1b 7381#: ../src/msw/utils.cpp:1220
019df10e
RL
7382msgid "Win32s on Windows 3.1"
7383msgstr "Win32s su Windows 3.1"
7384
95bf8d1b 7385#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7386msgid "Windows 2000"
05df54d7 7387msgstr "Windows 2000"
5325c2e3 7388
95bf8d1b 7389#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7390msgid "Windows 7"
05df54d7 7391msgstr "Windows 7"
81486341 7392
95bf8d1b 7393#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7394msgid "Windows 95"
2f1ed91f 7395msgstr "Windows 95"
81486341 7396
95bf8d1b 7397#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7398msgid "Windows 95 OSR2"
2f1ed91f 7399msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7400
95bf8d1b 7401#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7402msgid "Windows 98"
2f1ed91f 7403msgstr "Windows 98"
81486341 7404
95bf8d1b 7405#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7406msgid "Windows 98 SE"
2f1ed91f 7407msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7408
95bf8d1b 7409#: ../src/msw/utils.cpp:1252
2f1ed91f 7410#, c-format
81486341 7411msgid "Windows 9x (%d.%d)"
2f1ed91f 7412msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
019df10e 7413
95bf8d1b 7414#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
019df10e
RL
7415msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7416msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
7417
95bf8d1b 7418#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
019df10e
RL
7419msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7420msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
7421
95bf8d1b 7422#: ../src/msw/utils.cpp:1214
f4eadf61
MB
7423#, c-format
7424msgid "Windows CE (%d.%d)"
7425msgstr "Windows CE (%d.%d)"
7426
95bf8d1b 7427#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
019df10e 7428msgid "Windows Central European (CP 1250)"
a7910d97 7429msgstr "Windows Europeo Centrale (CP 1250)"
019df10e 7430
95bf8d1b 7431#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3 7432msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
05df54d7 7433msgstr "Windows Cinese Semplificato (CP 936) o GB-2312"
8dba7bfb 7434
95bf8d1b 7435#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3 7436msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
05df54d7 7437msgstr "Windows Cinese tradizionale (CP 950) o Big-5"
8dba7bfb 7438
95bf8d1b 7439#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e
RL
7440msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7441msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
7442
95bf8d1b 7443#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
019df10e
RL
7444msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7445msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
7446
95bf8d1b 7447#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
019df10e
RL
7448msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7449msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
7450
95bf8d1b 7451#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7452msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
05df54d7 7453msgstr "Windows Giapponese (CP 932) o Shift-JIS"
8dba7bfb 7454
95bf8d1b
VZ
7455#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7456#, fuzzy
7457msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7458msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
7459
7460#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 7461msgid "Windows Korean (CP 949)"
a7910d97 7462msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7463
95bf8d1b 7464#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7465msgid "Windows ME"
2f1ed91f 7466msgstr "Windows ME"
81486341 7467
95bf8d1b 7468#: ../src/msw/utils.cpp:1310
05df54d7 7469#, c-format
5325c2e3 7470msgid "Windows NT %lu.%lu"
05df54d7 7471msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7472
95bf8d1b 7473#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7474msgid "Windows Server 2003"
05df54d7 7475msgstr "Windows Server 2003"
81486341 7476
95bf8d1b 7477#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7478msgid "Windows Server 2008"
05df54d7 7479msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7480
95bf8d1b 7481#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7482msgid "Windows Server 2008 R2"
05df54d7 7483msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7484
95bf8d1b 7485#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868
MB
7486msgid "Windows Thai (CP 874)"
7487msgstr "Windows Tailandese (CP 874)"
7488
95bf8d1b 7489#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
019df10e
RL
7490msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7491msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
7492
95bf8d1b
VZ
7493#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7494#, fuzzy
7495msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7496msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
7497
7498#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7499msgid "Windows Vista"
05df54d7 7500msgstr "Windows Vista"
979fa8c2 7501
95bf8d1b 7502#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
019df10e 7503msgid "Windows Western European (CP 1252)"
a7910d97 7504msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)"
019df10e 7505
95bf8d1b 7506#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7507msgid "Windows XP"
05df54d7 7508msgstr "Windows XP"
81486341 7509
95bf8d1b 7510#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
019df10e
RL
7511msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7512msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7513
95bf8d1b 7514#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3 7515msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
05df54d7 7516msgstr "Windows/DOS OEM Cirillico (CP 866)"
5325c2e3 7517
979fa8c2 7518#: ../src/common/ffile.cpp:147
019df10e
RL
7519#, c-format
7520msgid "Write error on file '%s'"
7521msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
7522
5325c2e3 7523#: ../src/xml/xml.cpp:837
f7db440e
MB
7524#, c-format
7525msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
09663494 7526msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'"
f7db440e 7527
979fa8c2 7528#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7529msgid "XPM: Malformed pixel data!"
a7910d97 7530msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati"
8dba7bfb 7531
979fa8c2 7532#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
f4eadf61
MB
7533#, c-format
7534msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7535msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d"
7536
979fa8c2 7537#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61
MB
7538msgid "XPM: incorrect header format!"
7539msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!"
7540
95bf8d1b 7541#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
f4eadf61
MB
7542#, c-format
7543msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7544msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!"
7545
979fa8c2 7546#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 7547msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
31eb7307 7548msgstr "XPM: nessun colore restante da usare per la amschera!"
7f4fd42e 7549
979fa8c2 7550#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
8dba7bfb 7551#, c-format
f4eadf61
MB
7552msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7553msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!"
23cf065f 7554
95bf8d1b 7555#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
019df10e
RL
7556msgid "Yes"
7557msgstr "Si"
7558
979fa8c2 7559#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61
MB
7560msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7561msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato"
7562
95bf8d1b 7563#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61
MB
7564msgid "You cannot Init an overlay twice"
7565msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay"
7566
7f4fd42e 7567#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
019df10e
RL
7568msgid "You cannot add a new directory to this section."
7569msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
7570
be546c6f 7571#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3 7572msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
95bf8d1b
VZ
7573msgstr ""
7574"E' stato inserito un valore non valido. premi ESC per annullare la modifica."
5325c2e3
VZ
7575
7576#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7577msgid "Zoom &In"
2f1ed91f 7578msgstr "&Ingrandisci"
21eadc1a 7579
5325c2e3 7580#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7581msgid "Zoom &Out"
2f1ed91f 7582msgstr "&Rimpicciolisci"
21eadc1a 7583
95bf8d1b 7584#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3 7585msgid "Zoom In"
05df54d7 7586msgstr "Ingrandisci"
5325c2e3 7587
95bf8d1b 7588#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3 7589msgid "Zoom Out"
05df54d7 7590msgstr "Riduci"
5325c2e3
VZ
7591
7592#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7593msgid "Zoom to &Fit"
2f1ed91f 7594msgstr "&Adatta alla finestra"
21eadc1a 7595
5325c2e3 7596#: ../src/common/stockitem.cpp:209
5325c2e3 7597msgid "Zoom to Fit"
05df54d7 7598msgstr "Adatta alla finestra"
5325c2e3 7599
be546c6f 7600#: ../src/msw/dde.cpp:1145
019df10e
RL
7601msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7602msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
7603
be546c6f 7604#: ../src/msw/dde.cpp:1133
f7db440e 7605msgid ""
95bf8d1b
VZ
7606"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7607"function,\n"
f7db440e
MB
7608"or an invalid instance identifier\n"
7609"was passed to a DDEML function."
402b0a2c 7610msgstr ""
95bf8d1b
VZ
7611"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
7612"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n"
f7db440e 7613"un identificatore di istanza non valido."
019df10e 7614
be546c6f 7615#: ../src/msw/dde.cpp:1151
019df10e 7616msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
979fa8c2 7617msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione è fallito."
019df10e 7618
be546c6f 7619#: ../src/msw/dde.cpp:1148
019df10e 7620msgid "a memory allocation failed."
979fa8c2 7621msgstr "un'allocazione di memoria è fallita."
019df10e 7622
be546c6f 7623#: ../src/msw/dde.cpp:1142
019df10e
RL
7624msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7625msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
7626
be546c6f 7627#: ../src/msw/dde.cpp:1124
019df10e 7628msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7629msgstr ""
7630"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7631
be546c6f 7632#: ../src/msw/dde.cpp:1130
019df10e 7633msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7634msgstr ""
7635"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7636
be546c6f 7637#: ../src/msw/dde.cpp:1139
019df10e 7638msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7639msgstr ""
7640"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7641
be546c6f 7642#: ../src/msw/dde.cpp:1157
019df10e 7643msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7644msgstr ""
7645"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
019df10e 7646
be546c6f 7647#: ../src/msw/dde.cpp:1172
019df10e 7648msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
95bf8d1b
VZ
7649msgstr ""
7650"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
7651"massimo."
019df10e 7652
be546c6f 7653#: ../src/msw/dde.cpp:1166
f7db440e
MB
7654msgid ""
7655"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7656"that was terminated by the client, or the server\n"
7657"terminated before completing a transaction."
7658msgstr ""
979fa8c2
VZ
7659"una transazione server è stata tentata su di una conversazione\n"
7660"già terminata dal client, oppure il server\n"
7661"è terminato prima di portare a termine la transazione."
019df10e 7662
be546c6f 7663#: ../src/msw/dde.cpp:1154
019df10e 7664msgid "a transaction failed."
979fa8c2 7665msgstr "una transazione è fallita."
019df10e 7666
5325c2e3 7667#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
019df10e
RL
7668msgid "alt"
7669msgstr "alt"
7670
be546c6f 7671#: ../src/msw/dde.cpp:1136
f7db440e
MB
7672msgid ""
7673"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7674"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7675"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7676"attempted to perform server transactions."
7677msgstr ""
7678"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
7679"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
7680"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
7681"ha cercato di effettuare una transazione server."
019df10e 7682
be546c6f 7683#: ../src/msw/dde.cpp:1160
019df10e 7684msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
979fa8c2 7685msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage è fallita."
019df10e 7686
be546c6f 7687#: ../src/msw/dde.cpp:1169
019df10e 7688msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
979fa8c2 7689msgstr "è avvenuto un errore interno nel DDEML."
019df10e 7690
be546c6f 7691#: ../src/msw/dde.cpp:1175
f7db440e
MB
7692msgid ""
7693"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7694"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7695"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7696msgstr ""
95bf8d1b
VZ
7697"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
7698"DDEML.\n"
979fa8c2
VZ
7699"Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
7700"l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido."
019df10e 7701
979fa8c2 7702#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7703msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
979fa8c2 7704msgstr "si assume queste siano più parti di un archivio ZIP concatenate"
81486341 7705
95bf8d1b 7706#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
019df10e
RL
7707#, c-format
7708msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7709msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
7710
402b0a2c
VZ
7711#: ../src/html/chm.cpp:330
7712msgid "bad arguments to library function"
c539731c 7713msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato"
402b0a2c
VZ
7714
7715#: ../src/html/chm.cpp:342
7716msgid "bad signature"
c539731c 7717msgstr "firma errata"
402b0a2c 7718
979fa8c2 7719#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7720msgid "bad zipfile offset to entry"
85bb33f4 7721msgstr "offset scorretto per il file nell'archivio ZIP"
81486341 7722
95bf8d1b 7723#: ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 7724msgid "binary"
a7910d97 7725msgstr "binario"
8dba7bfb 7726
be546c6f 7727#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494
MB
7728msgid "bold"
7729msgstr "grassetto"
7730
979fa8c2 7731#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7732msgid "buffer is too small for Windows directory."
95bf8d1b
VZ
7733msgstr ""
7734"l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows"
5325c2e3 7735
95bf8d1b 7736#: ../src/msw/utils.cpp:1316
05df54d7 7737#, c-format
5325c2e3 7738msgid "build %lu"
05df54d7 7739msgstr "build %lu"
62603868 7740
979fa8c2 7741#: ../src/common/ffile.cpp:80
019df10e
RL
7742#, c-format
7743msgid "can't close file '%s'"
7744msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
7745
be546c6f 7746#: ../src/common/file.cpp:279
019df10e
RL
7747#, c-format
7748msgid "can't close file descriptor %d"
7749msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
7750
be546c6f 7751#: ../src/common/file.cpp:577
019df10e
RL
7752#, c-format
7753msgid "can't commit changes to file '%s'"
7754msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
7755
be546c6f 7756#: ../src/common/file.cpp:213
019df10e
RL
7757#, c-format
7758msgid "can't create file '%s'"
7759msgstr "impossibile creare il file '%s'"
7760
979fa8c2 7761#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
019df10e
RL
7762#, c-format
7763msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7764msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
7765
be546c6f 7766#: ../src/common/file.cpp:480
019df10e
RL
7767#, c-format
7768msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
95bf8d1b
VZ
7769msgstr ""
7770"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine "
7771"del file"
62603868 7772
95bf8d1b 7773#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
62603868
MB
7774#, c-format
7775msgid "can't execute '%s'"
7776msgstr "impossibile eseguire '%s'"
019df10e 7777
979fa8c2 7778#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7779msgid "can't find central directory in zip"
85bb33f4 7780msgstr "impossibile trovare il catalogo all'interno del file ZIP"
81486341 7781
be546c6f 7782#: ../src/common/file.cpp:450
019df10e
RL
7783#, c-format
7784msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
a7910d97 7785msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d"
019df10e 7786
95bf8d1b 7787#: ../src/msw/utils.cpp:374
019df10e 7788msgid "can't find user's HOME, using current directory."
95bf8d1b
VZ
7789msgstr ""
7790"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
7791"corrente."
019df10e 7792
be546c6f 7793#: ../src/common/file.cpp:351
019df10e
RL
7794#, c-format
7795msgid "can't flush file descriptor %d"
a7910d97 7796msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d"
019df10e 7797
95bf8d1b 7798#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
019df10e
RL
7799#, c-format
7800msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
95bf8d1b
VZ
7801msgstr ""
7802"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d"
019df10e 7803
95bf8d1b 7804#: ../src/common/fontmap.cpp:326
019df10e 7805msgid "can't load any font, aborting"
a7910d97 7806msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono"
019df10e 7807
95bf8d1b 7808#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
019df10e
RL
7809#, c-format
7810msgid "can't open file '%s'"
7811msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
7812
979fa8c2 7813#: ../src/common/fileconf.cpp:352
019df10e
RL
7814#, c-format
7815msgid "can't open global configuration file '%s'."
7816msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
7817
979fa8c2 7818#: ../src/common/fileconf.cpp:368
019df10e
RL
7819#, c-format
7820msgid "can't open user configuration file '%s'."
a7910d97 7821msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'."
019df10e 7822
979fa8c2 7823#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
019df10e 7824msgid "can't open user configuration file."
a7910d97 7825msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente."
019df10e 7826
f4eadf61 7827#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 7828msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
85bb33f4 7829msgstr "impossibile reinizializzare il flusso zlib di compressione"
81486341 7830
f4eadf61 7831#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 7832msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
85bb33f4 7833msgstr "impossibile reinizializzare il flusso di decompressione zlib."
81486341 7834
be546c6f 7835#: ../src/common/file.cpp:303
019df10e
RL
7836#, c-format
7837msgid "can't read from file descriptor %d"
a7910d97 7838msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d"
019df10e 7839
be546c6f 7840#: ../src/common/file.cpp:572
019df10e
RL
7841#, c-format
7842msgid "can't remove file '%s'"
7843msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
7844
be546c6f 7845#: ../src/common/file.cpp:589
019df10e
RL
7846#, c-format
7847msgid "can't remove temporary file '%s'"
7848msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
7849
95bf8d1b 7850#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
019df10e
RL
7851#, c-format
7852msgid "can't seek on file descriptor %d"
7853msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
7854
979fa8c2 7855#: ../src/common/textfile.cpp:300
a7910d97 7856#, c-format
8dba7bfb 7857msgid "can't write buffer '%s' to disk."
a7910d97 7858msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'."
019df10e 7859
be546c6f 7860#: ../src/common/file.cpp:319
019df10e
RL
7861#, c-format
7862msgid "can't write to file descriptor %d"
a7910d97 7863msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d"
019df10e 7864
979fa8c2 7865#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
019df10e
RL
7866msgid "can't write user configuration file."
7867msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
7868
402b0a2c
VZ
7869#: ../src/html/chm.cpp:346
7870msgid "checksum error"
c539731c 7871msgstr "errore nel codice di controllo"
402b0a2c 7872
979fa8c2 7873#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7874msgid "checksum failure reading tar header block"
90d72869 7875msgstr "checksum errato durante la lettura dell'intestazione del file TAR"
f4eadf61 7876
5325c2e3
VZ
7877#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7878#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7879#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7880#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7881#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7882#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7883#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7884#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7885#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7886#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7887#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7888#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7889#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7890#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7891#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7892#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
95bf8d1b
VZ
7893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
7894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
7895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
7896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
7897#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
7898#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
7899#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
7900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
7901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
7902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
5325c2e3 7903msgid "cm"
05df54d7 7904msgstr "cm"
5325c2e3 7905
402b0a2c
VZ
7906#: ../src/html/chm.cpp:348
7907msgid "compression error"
c539731c 7908msgstr "errore di compressione"
402b0a2c 7909
7f4fd42e 7910#: ../src/common/regex.cpp:240
21eadc1a 7911msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
979fa8c2 7912msgstr "la conversione in una codifica ad 8 bit è fallita"
21eadc1a 7913
5325c2e3 7914#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
019df10e
RL
7915msgid "ctrl"
7916msgstr "ctrl"
7917
5325c2e3 7918#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
019df10e
RL
7919msgid "date"
7920msgstr "data"
7921
402b0a2c
VZ
7922#: ../src/html/chm.cpp:350
7923msgid "decompression error"
c539731c 7924msgstr "errore di decompressione"
402b0a2c 7925
95bf8d1b 7926#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
8dba7bfb 7927msgid "default"
a7910d97 7928msgstr "predefinito"
8dba7bfb 7929
5325c2e3 7930#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e 7931msgid "double"
31eb7307 7932msgstr "doppio"
7f4fd42e 7933
5325c2e3 7934#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 7935msgid "dump of the process state (binary)"
98735f00 7936msgstr "immagine dello stato del programma (binario)"
9a81018e 7937
95bf8d1b 7938#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
019df10e
RL
7939msgid "eighteenth"
7940msgstr "diciotto"
7941
95bf8d1b 7942#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
019df10e
RL
7943msgid "eighth"
7944msgstr "otto"
7945
95bf8d1b 7946#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
019df10e
RL
7947msgid "eleventh"
7948msgstr "undici"
7949
95bf8d1b 7950#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
019df10e
RL
7951#, c-format
7952msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
979fa8c2 7953msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'"
019df10e 7954
402b0a2c 7955#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7956msgid "error in data format"
c539731c 7957msgstr "errore nel formato dei dati"
402b0a2c 7958
5325c2e3 7959#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
62603868
MB
7960#, c-format
7961msgid "error opening '%s'"
7962msgstr "errore nell'apertura di '%s'"
7963
402b0a2c 7964#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7965msgid "error opening file"
c539731c 7966msgstr "errore nell'apertura file"
402b0a2c 7967
979fa8c2 7968#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7969msgid "error reading zip central directory"
85bb33f4 7970msgstr "errore durante la lettura del catalogo del file ZIP"
81486341 7971
979fa8c2 7972#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7973msgid "error reading zip local header"
85bb33f4 7974msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione ZIP locale"
81486341 7975
979fa8c2 7976#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7977#, c-format
7978msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
85bb33f4 7979msgstr "errore durante la scrittura del file '%s': CRC o lunghezza errati"
81486341 7980
979fa8c2 7981#: ../src/common/ffile.cpp:169
019df10e
RL
7982#, c-format
7983msgid "failed to flush the file '%s'"
7984msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
7985
95bf8d1b 7986#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
019df10e
RL
7987msgid "fifteenth"
7988msgstr "quindici"
7989
95bf8d1b 7990#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
019df10e
RL
7991msgid "fifth"
7992msgstr "cinque"
7993
979fa8c2 7994#: ../src/common/fileconf.cpp:611
019df10e
RL
7995#, c-format
7996msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
a7910d97 7997msgstr "file '%s', riga %d: '%s' ignorato dopo l'inizio di un gruppo."
019df10e 7998
979fa8c2 7999#: ../src/common/fileconf.cpp:640
019df10e
RL
8000#, c-format
8001msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
a7910d97 8002msgstr "file '%s', riga %d: atteso '='."
019df10e 8003
979fa8c2 8004#: ../src/common/fileconf.cpp:663
019df10e
RL
8005#, c-format
8006msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
979fa8c2 8007msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' è già stata trovata alla riga %d."
019df10e 8008
979fa8c2 8009#: ../src/common/fileconf.cpp:653
019df10e
RL
8010#, c-format
8011msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
95bf8d1b
VZ
8012msgstr ""
8013"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato."
019df10e 8014
979fa8c2 8015#: ../src/common/fileconf.cpp:575
019df10e
RL
8016#, c-format
8017msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
a7910d97 8018msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d."
019df10e 8019
95bf8d1b 8020#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
f4eadf61
MB
8021msgid "files"
8022msgstr "file"
8023
95bf8d1b 8024#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
019df10e
RL
8025msgid "first"
8026msgstr "primo"
8027
95bf8d1b 8028#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
402b0a2c 8029msgid "font size"
c539731c 8030msgstr "corpo"
402b0a2c 8031
95bf8d1b 8032#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
019df10e
RL
8033msgid "fourteenth"
8034msgstr "quattordici"
8035
95bf8d1b 8036#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
019df10e
RL
8037msgid "fourth"
8038msgstr "quattro"
8039
5325c2e3 8040#: ../src/common/appbase.cpp:679
8dba7bfb 8041msgid "generate verbose log messages"
a7910d97 8042msgstr "genera messaggi del registro dettagliati"
8dba7bfb 8043
95bf8d1b
VZ
8044#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
8045#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
f4eadf61 8046msgid "image"
90d72869 8047msgstr "immagine"
f4eadf61 8048
979fa8c2 8049#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61
MB
8050msgid "incomplete header block in tar"
8051msgstr "blocco di intestazione errato nel file tar"
8052
5325c2e3 8053#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 8054msgid "incorrect event handler string, missing dot"
5624a7c2 8055msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto"
402b0a2c 8056
979fa8c2 8057#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8058msgid "incorrect size given for tar entry"
90d72869 8059msgstr "valore della dimensione errato per una voce del file TAR"
f4eadf61 8060
979fa8c2 8061#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8062msgid "invalid data in extended tar header"
90d72869 8063msgstr "dati errati nell'intestazione estesa del file TAR"
f4eadf61 8064
95bf8d1b 8065#: ../src/generic/logg.cpp:1054
019df10e
RL
8066msgid "invalid message box return value"
8067msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
8068
979fa8c2 8069#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8070msgid "invalid zip file"
85bb33f4 8071msgstr "file ZIP non valido"
81486341 8072
be546c6f 8073#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494
MB
8074msgid "italic"
8075msgstr "corsivo"
8076
be546c6f 8077#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494
MB
8078msgid "light"
8079msgstr "leggero"
8080
5325c2e3 8081#: ../src/common/intl.cpp:296
019df10e 8082#, c-format
4c51a665 8083msgid "locale '%s' cannot be set."
31eb7307 8084msgstr "impossibile impostare '%s' locale."
019df10e 8085
95bf8d1b 8086#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
019df10e
RL
8087msgid "midnight"
8088msgstr "mezzanotte"
8089
95bf8d1b 8090#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
019df10e
RL
8091msgid "nineteenth"
8092msgstr "diciannove"
8093
95bf8d1b 8094#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
019df10e
RL
8095msgid "ninth"
8096msgstr "nove"
8097
be546c6f 8098#: ../src/msw/dde.cpp:1120
019df10e
RL
8099msgid "no DDE error."
8100msgstr "nessun errore DDE."
8101
402b0a2c 8102#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8103msgid "no error"
c539731c 8104msgstr "nessun errore"
402b0a2c 8105
979fa8c2 8106#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8107#, c-format
8108msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
31eb7307 8109msgstr "Nessuna font trovata in %s., uso font integrata"
7f4fd42e 8110
5325c2e3 8111#: ../src/html/helpdata.cpp:641
019df10e
RL
8112msgid "noname"
8113msgstr "senzanome"
8114
95bf8d1b 8115#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
019df10e
RL
8116msgid "noon"
8117msgstr "mezzogiorno"
8118
95bf8d1b 8119#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
979fa8c2
VZ
8120msgid "normal"
8121msgstr "normale"
8122
95bf8d1b 8123#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
7f4fd42e 8124msgid "not implemented"
979fa8c2 8125msgstr "non implementato"
7f4fd42e 8126
5325c2e3 8127#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
019df10e
RL
8128msgid "num"
8129msgstr "num"
8130
5325c2e3 8131#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8132msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
979fa8c2 8133msgstr "L'oggetto non può avere nodi XML Text"
402b0a2c
VZ
8134
8135#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8136msgid "out of memory"
c539731c 8137msgstr "memoria insufficiente"
402b0a2c 8138
95bf8d1b
VZ
8139#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
8140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
8142#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
8143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
8144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
8145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
8146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
8147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
8148#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
5325c2e3 8149msgid "percent"
05df54d7 8150msgstr "percento"
5325c2e3
VZ
8151
8152#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8153msgid "process context description"
98735f00 8154msgstr "descrizione del contesto del programma"
9a81018e 8155
95bf8d1b
VZ
8156#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
8157#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8158msgid "pt"
8159msgstr ""
8160
8161#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
5325c2e3
VZ
8162#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8164#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8165#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8166#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8167#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8168#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8169#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8170#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8171#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8172#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8173#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8174#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8175#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8176#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8177#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8178#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8180#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8181#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8182#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8183#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8184#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8185#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8186#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8187#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8188#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8189#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8190#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8191#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8192#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8195#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8196#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8197#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8198#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8199#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8200#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8201#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8202#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8203#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8206#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b
VZ
8210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
8211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
8212#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
8213#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
8214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
8217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
8218#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
8219#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
8220#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
8221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
8222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
8223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
8224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
8225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
8226#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
8227#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
8228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
8229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
8230#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
8231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
8232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
8233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
8234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
8235#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
8236#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
8237#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8238#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
8239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
5325c2e3 8240msgid "px"
05df54d7 8241msgstr "px"
5325c2e3 8242
be546c6f 8243#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
be546c6f 8244msgid "rawctrl"
5dbdae46 8245msgstr "controllo raw"
be546c6f 8246
402b0a2c 8247#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8248msgid "read error"
c539731c 8249msgstr "errore di lettura"
402b0a2c 8250
979fa8c2 8251#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
85bb33f4 8252#, c-format
81486341 8253msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
85bb33f4 8254msgstr "CRC errato durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8255
979fa8c2 8256#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
85bb33f4 8257#, c-format
81486341 8258msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
85bb33f4 8259msgstr "lunghezza errata durante la lettura del file %s dal file ZIP"
81486341 8260
be546c6f 8261#: ../src/msw/dde.cpp:1163
019df10e
RL
8262msgid "reentrancy problem."
8263msgstr "problema di rientranza."
8264
95bf8d1b 8265#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
019df10e
RL
8266msgid "second"
8267msgstr "due"
8268
402b0a2c 8269#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8270msgid "seek error"
c539731c 8271msgstr "errore nel riposizionamento"
402b0a2c 8272
95bf8d1b 8273#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
019df10e
RL
8274msgid "seventeenth"
8275msgstr "diciassette"
8276
95bf8d1b 8277#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
019df10e
RL
8278msgid "seventh"
8279msgstr "sette"
8280
5325c2e3 8281#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
019df10e
RL
8282msgid "shift"
8283msgstr "shift"
8284
5325c2e3 8285#: ../src/common/appbase.cpp:669
8dba7bfb 8286msgid "show this help message"
815f65bd 8287msgstr "visualizza questo messaggio di aiuto"
8dba7bfb 8288
95bf8d1b 8289#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
019df10e
RL
8290msgid "sixteenth"
8291msgstr "sedici"
8292
95bf8d1b 8293#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
019df10e
RL
8294msgid "sixth"
8295msgstr "sei"
8296
5325c2e3 8297#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8298msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
979fa8c2 8299msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)"
8dba7bfb 8300
5325c2e3 8301#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8302msgid "specify the theme to use"
a7910d97 8303msgstr "specifica il tema da utilizzare"
8dba7bfb 8304
95bf8d1b 8305#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
979fa8c2 8306msgid "standard/circle"
31eb7307 8307msgstr "Standard/cerchio"
979fa8c2 8308
95bf8d1b 8309#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
5325c2e3 8310msgid "standard/circle-outline"
05df54d7 8311msgstr "Standard/cerchio con contorno"
5325c2e3 8312
95bf8d1b 8313#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
979fa8c2 8314msgid "standard/diamond"
31eb7307 8315msgstr "standard/diamante"
979fa8c2 8316
95bf8d1b 8317#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
979fa8c2 8318msgid "standard/square"
31eb7307 8319msgstr "Standard/quadrato"
979fa8c2 8320
95bf8d1b 8321#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
979fa8c2 8322msgid "standard/triangle"
31eb7307 8323msgstr "standard/triangolo"
979fa8c2
VZ
8324
8325#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8326msgid "stored file length not in Zip header"
979fa8c2 8327msgstr "la lunghezza del file non è memorizzata nell'intestazione del file ZIP"
81486341 8328
5325c2e3 8329#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
019df10e
RL
8330msgid "str"
8331msgstr "str"
8332
95bf8d1b 8333#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
be546c6f
VZ
8334msgid "strikethrough"
8335msgstr "Barrato"
8336
95bf8d1b
VZ
8337#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8338#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8339msgid "tar entry not open"
90d72869 8340msgstr "voce del file TAR non aperta"
f4eadf61 8341
95bf8d1b 8342#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
019df10e
RL
8343msgid "tenth"
8344msgstr "dieci"
8345
be546c6f 8346#: ../src/msw/dde.cpp:1127
019df10e 8347msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
95bf8d1b
VZ
8348msgstr ""
8349"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
019df10e 8350
95bf8d1b 8351#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
019df10e
RL
8352msgid "third"
8353msgstr "tre"
8354
95bf8d1b 8355#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
019df10e
RL
8356msgid "thirteenth"
8357msgstr "tredici"
8358
95bf8d1b 8359#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
019df10e
RL
8360msgid "today"
8361msgstr "oggi"
8362
95bf8d1b 8363#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
019df10e
RL
8364msgid "tomorrow"
8365msgstr "domani"
8366
95bf8d1b 8367#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8368#, c-format
8369msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
31eb7307 8370msgstr "Barra retroversa finale ignorata in '%s'"
7f4fd42e 8371
95bf8d1b 8372#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61 8373msgid "translator-credits"
31eb7307 8374msgstr "ringraziamenti-traduttore"
f4eadf61 8375
95bf8d1b 8376#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
019df10e
RL
8377msgid "twelfth"
8378msgstr "dodici"
8379
95bf8d1b 8380#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
019df10e
RL
8381msgid "twentieth"
8382msgstr "venti"
8383
95bf8d1b 8384#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494
MB
8385msgid "underlined"
8386msgstr "sottolineato"
8387
95bf8d1b 8388#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
019df10e
RL
8389#, c-format
8390msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8391msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
8392
979fa8c2 8393#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61
MB
8394msgid "unexpected end of file"
8395msgstr "fine del file non attesa"
8396
95bf8d1b
VZ
8397#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
8398#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
019df10e
RL
8399msgid "unknown"
8400msgstr "sconosciuto"
8401
5325c2e3 8402#: ../src/common/xtixml.cpp:254
c539731c 8403#, c-format
402b0a2c 8404msgid "unknown class %s"
c539731c 8405msgstr "classe %s sconosciuta"
402b0a2c 8406
95bf8d1b 8407#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8408msgid "unknown error"
a7910d97 8409msgstr "errore sconosciuto"
8dba7bfb 8410
5325c2e3 8411#: ../src/msw/dialup.cpp:491
019df10e
RL
8412#, c-format
8413msgid "unknown error (error code %08x)."
8414msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
8415
7f4fd42e 8416#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
019df10e
RL
8417msgid "unknown seek origin"
8418msgstr "origine della seek sconosciuta"
8419
95bf8d1b 8420#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
019df10e
RL
8421#, c-format
8422msgid "unknown-%d"
8423msgstr "sconosciuto-%d"
8424
95bf8d1b 8425#: ../src/common/docview.cpp:510
019df10e
RL
8426msgid "unnamed"
8427msgstr "senzanome"
8428
95bf8d1b 8429#: ../src/common/docview.cpp:1597
019df10e
RL
8430#, c-format
8431msgid "unnamed%d"
8432msgstr "senzanome%d"
8433
95bf8d1b 8434#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8435msgid "unsupported Zip compression method"
85bb33f4 8436msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP"
81486341 8437
5325c2e3 8438#: ../src/common/translation.cpp:1724
019df10e
RL
8439#, c-format
8440msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8441msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
8442
402b0a2c 8443#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8444msgid "write error"
c539731c 8445msgstr "errore di scrittura"
402b0a2c 8446
95bf8d1b 8447#: ../src/common/time.cpp:319
019df10e
RL
8448msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8449msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
8450
95bf8d1b 8451#: ../src/gtk/print.cpp:989
7f4fd42e 8452msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
31eb7307 8453msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ottiene un maxPage nullo."
f4eadf61 8454
be546c6f 8455#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e 8456msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
31eb7307 8457msgstr "Puntatore controllo wxWidget non è un puntatore vista dati"
7f4fd42e 8458
979fa8c2 8459#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
979fa8c2 8460msgid "wxWidget's control not initialized."
31eb7307 8461msgstr "Controllo wxWidget non inizializzato."
979fa8c2
VZ
8462
8463#: ../src/motif/app.cpp:246
2f1ed91f 8464#, c-format
21eadc1a 8465msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
979fa8c2 8466msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona."
019df10e 8467
979fa8c2 8468#: ../src/x11/app.cpp:165
21eadc1a 8469msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
979fa8c2 8470msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona."
09663494 8471
95bf8d1b 8472#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61 8473msgid "xxxx"
90d72869 8474msgstr "xxxx"
f4eadf61 8475
95bf8d1b 8476#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
019df10e
RL
8477msgid "yesterday"
8478msgstr "ieri"
a3671ac0 8479
95bf8d1b 8480#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
c539731c 8481#, c-format
402b0a2c 8482msgid "zlib error %d"
c539731c 8483msgstr "errore zlib %d"
402b0a2c 8484
5325c2e3
VZ
8485#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8486#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61
MB
8487msgid "~"
8488msgstr "~"
7f4fd42e 8489
95bf8d1b
VZ
8490#~ msgid "&Preview..."
8491#~ msgstr "&Anteprima..."
8492
8493#~ msgid "Enable vertical offset."
8494#~ msgstr "Abilita offset verticale."
8495
8496#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8497#~ msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject"
8498
8499#~ msgid "Preview..."
8500#~ msgstr "Anteprima..."
8501
8502#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8503#~ msgstr "L'offset verticale relativo al paragrafo."
8504
8505#~ msgid "Units for the object offset."
8506#~ msgstr "Unità per offset oggetto."
8507
8508#~ msgid "Vertical &Offset:"
8509#~ msgstr "Offset &verticale:"
8510
be546c6f
VZ
8511#~ msgid "&Save..."
8512#~ msgstr "&Salva..."
8513
8514#~ msgid "About "
8515#~ msgstr "Informazioni su "
8516
8517#~ msgid "All files (*.*)|*"
8518#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*"
8519
8520#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8521#~ msgstr "Impossibile inizializzare SciTech MGL!"
8522
8523#~ msgid "Cannot initialize display."
8524#~ msgstr "Impossibile inizializzare il display"
8525
8526#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8527#~ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
8528
8529#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8530#~ msgstr "Chiudi\tAlt-F4"
8531
8532#~ msgid "Couldn't create cursor."
8533#~ msgstr "Impossibile creare un cursore."
8534
8535#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8536#~ msgstr "La cartella '%s' non esiste!"
8537
8538#~ msgid "File %s does not exist."
8539#~ msgstr "Il file %s non esiste."
8540
8541#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8542#~ msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile."
8543
8544#~ msgid "Paper Size"
8545#~ msgstr "Dimensione del foglio"
8546
31eb7307
VZ
8547#~ msgid "\t%s: %s\n"
8548#~ msgstr "\t%s: %s\n"
8549
8550#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
8551#~ msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter"
8552
8553#~ msgid "#define %s must be an integer."
8554#~ msgstr "La #define %s deve essere un intero."
8555
979fa8c2
VZ
8556#~ msgid "%.*f GB"
8557#~ msgstr "%.*f GB"
8558
8559#~ msgid "%.*f MB"
8560#~ msgstr "%.*f MB"
8561
8562#~ msgid "%.*f TB"
8563#~ msgstr "%.*f TB"
8564
8565#~ msgid "%.*f kB"
8566#~ msgstr "%.*f KiB"
8567
815f65bd
VZ
8568#~ msgid "%s"
8569#~ msgstr "%s"
8570
7f4fd42e 8571#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
979fa8c2 8572#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap."
7f4fd42e
VS
8573
8574#~ msgid "%s not an icon resource specification."
979fa8c2 8575#~ msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona."
7f4fd42e
VS
8576
8577#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
8578#~ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
8579
815f65bd
VZ
8580#~ msgid "&Goto..."
8581#~ msgstr "&Vai a..."
8582
7f4fd42e
VS
8583#~ msgid "&Open"
8584#~ msgstr "&Apri"
8585
8586#~ msgid "&Print"
8587#~ msgstr "&Stampa"
8588
7f4fd42e
VS
8589#~ msgid ""
8590#~ ", expected static, #include or #define\n"
8591#~ "while parsing resource."
8592#~ msgstr ""
8593#~ ", atteso static, #include o #define\n"
8594#~ "durante l'analisi delle risorse."
8595
815f65bd
VZ
8596#~ msgid "<<"
8597#~ msgstr "<<"
8598
8599#~ msgid ">>"
8600#~ msgstr ">>"
8601
8602#~ msgid ">>|"
8603#~ msgstr ">>|"
8604
8605#~ msgid "Added item is invalid."
8606#~ msgstr "Elemento aggiunto non valido."
8607
31eb7307
VZ
8608#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8609#~ msgstr "L'archivio non contiene il file #SYSTEM"
8610
815f65bd
VZ
8611#~ msgid "BIG5"
8612#~ msgstr "BIG5"
8613
7f4fd42e
VS
8614#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8615#~ msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
8616
815f65bd
VZ
8617#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8618#~ msgstr ""
8619#~ "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non "
8620#~ "esistente."
8621
8622#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8623#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
8624
31eb7307
VZ
8625#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8626#~ msgstr ""
8627#~ "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: "
8628#~ "riguadro di dialogo sconosciuto."
8629
8630#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8631#~ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!"
8632
8633#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8634#~ msgstr ""
8635#~ "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'."
8636
8637#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8638#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'."
8639
815f65bd
VZ
8640#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8641#~ msgstr "Impossibile aprire il file '%s'."
8642
31eb7307
VZ
8643#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8644#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'."
8645
8646#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8647#~ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'."
8648
31eb7307
VZ
8649#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8650#~ msgstr "Impossibile creare la coda di eventi per il thread"
8651
815f65bd
VZ
8652#~ msgid "Changed item is invalid."
8653#~ msgstr "Elemento modificato non valido."
8654
8655#~ msgid "Click to cancel this window."
8656#~ msgstr "Click per annullare questa finestra."
8657
8658#~ msgid "Click to confirm your selection."
8659#~ msgstr "Click per confermare la selezione."
8660
7f4fd42e
VS
8661#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
8662#~ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza inserire il simbolo."
8663
815f65bd
VZ
8664#~ msgid "Column could not be added to native control."
8665#~ msgstr "La colonna non può essere aggiunta al controllo nativo."
8666
8667#~ msgid "Column does not have a renderer."
8668#~ msgstr "La colonna non ha un renderizzatore."
8669
8670#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8671#~ msgstr "Puntatore colonna non può essere NULL."
8672
8673#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8674#~ msgstr "Il modello colonna non ha un equivalente del modello associato."
8675
8676#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8677#~ msgstr "Potresti aggiungere la colonna alle strutture interne."
8678
7f4fd42e
VS
8679#~ msgid ""
8680#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
8681#~ "instead\n"
8682#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
8683#~ msgstr ""
8684#~ "Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
8685#~ "sostituzione un intero (non nullo)\n"
8686#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8687
8688#~ msgid ""
8689#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
8690#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
8691#~ msgstr ""
8692#~ "Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
8693#~ "intero (non nullo)\n"
8694#~ " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
8695
31eb7307
VZ
8696#~ msgid "Could not unlock mutex"
8697#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
8698
7f4fd42e
VS
8699#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
8700#~ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay"
8701
815f65bd
VZ
8702#~ msgid "Elapsed time:"
8703#~ msgstr "Tempo trascorso: "
8704
8705#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8706#~ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:"
8707
8708#~ msgid "Estimated time:"
8709#~ msgstr "Tempo stimato: "
8710
7f4fd42e
VS
8711#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
8712#~ msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
8713
8714#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
8715#~ msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
8716
8717#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
8718#~ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
8719
31eb7307
VZ
8720#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
8721#~ msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
8722
815f65bd
VZ
8723#~ msgid "Failed to create a status bar."
8724#~ msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
8725
7f4fd42e
VS
8726#~ msgid ""
8727#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8728#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8729#~ msgstr ""
8730#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8731#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8732
8733#~ msgid ""
8734#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
8735#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
8736#~ msgstr ""
8737#~ "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
8738#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?"
8739
8740#~ msgid ""
8741#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
8742#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
8743#~ msgstr ""
8744#~ "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
8745#~ "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
8746
8747#~ msgid "Failed to get clipboard data."
8748#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti."
8749
8750#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8751#~ msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'"
8752
31eb7307
VZ
8753#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8754#~ msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL."
8755
8756#~ msgid "Fatal error"
8757#~ msgstr "Errore Fatale"
8758
8759#~ msgid "Fatal error: "
8760#~ msgstr "Errore fatale: "
7f4fd42e
VS
8761
8762#~ msgid "Found "
8763#~ msgstr "Trovato"
8764
815f65bd
VZ
8765#~ msgid "GB-2312"
8766#~ msgstr "GB-2312"
8767
8768#~ msgid "Goto Page"
8769#~ msgstr "Vai alla pagina"
8770
8771#~ msgid ""
8772#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8773#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8774#~ msgstr ""
8775#~ "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore "
8776#~ "di quello consentito e non è in grado di proseguire!"
8777
8778#~ msgid "I64"
8779#~ msgstr "I64"
8780
7f4fd42e
VS
8781#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8782#~ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
8783
8784#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
8785#~ msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
8786
7f4fd42e
VS
8787#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
8788#~ msgstr "Inserisce il simbolo scelto"
8789
815f65bd
VZ
8790#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8791#~ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito"
8792
31eb7307
VZ
8793#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8794#~ msgstr ""
8795#~ "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo "
8796#~ "'resource'."
8797
7f4fd42e
VS
8798#~ msgid "Long Conversions not supported"
8799#~ msgstr "Long conversion non supportata"
8800
815f65bd
VZ
8801#~ msgid "Model pointer not initialized."
8802#~ msgstr "Puntatore modello non inzializzato"
8803
7f4fd42e 8804#~ msgid "No XPM icon facility available!"
979fa8c2 8805#~ msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
7f4fd42e 8806
31eb7307
VZ
8807#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8808#~ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!"
8809
815f65bd
VZ
8810#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8811#~ msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld."
8812
8813#~ msgid "No model associated with control."
8814#~ msgstr "Nessun modello associato con il controllo."
8815
7f4fd42e
VS
8816#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8817#~ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
8818
815f65bd
VZ
8819#~ msgid "Owner not initialized."
8820#~ msgstr "Proprietario non inizializzato"
8821
8822#~ msgid "Passed item is invalid."
8823#~ msgstr "Elemento passato non valido."
8824
8825#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8826#~ msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName"
8827
815f65bd
VZ
8828#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8829#~ msgstr "Il puntatore al controllo vista dati non può essere NULL."
8830
8831#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8832#~ msgstr "il puntatore al controllo nativo non può essere NULL."
8833
31eb7307
VZ
8834#~ msgid "Program aborted."
8835#~ msgstr "Programma terminato."
8836
8837#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8838#~ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"."
8839
815f65bd
VZ
8840#~ msgid "Remaining time:"
8841#~ msgstr "Tempo rimanente : "
8842
31eb7307
VZ
8843#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8844#~ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!"
8845
815f65bd
VZ
8846#~ msgid "SHIFT-JIS"
8847#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8848
31eb7307
VZ
8849#~ msgid "Select a file"
8850#~ msgstr "Scegliere un file"
8851
7f4fd42e
VS
8852#~ msgid "Select all"
8853#~ msgstr "Seleziona tutto"
8854
31eb7307
VZ
8855#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8856#~ msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
8857
8858#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8859#~ msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
8860
8861#~ msgid ""
8862#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
8863#~ "wxGTK"
8864#~ msgstr ""
8865#~ "Mi dispiace ma docking non è supportato per le porte tranne che per "
8866#~ "wxMSW, wxMac e wxGTK"
8867
8868#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8869#~ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata."
8870
8871#~ msgid "Status: "
8872#~ msgstr "Stato: "
8873
815f65bd
VZ
8874#~ msgid ""
8875#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8876#~ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato"
8877
7f4fd42e
VS
8878#~ msgid "String conversions not supported"
8879#~ msgstr "Conversione a stringa non supportata"
8880
31eb7307
VZ
8881#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8882#~ msgstr ""
8883#~ "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non "
8884#~ "eseguito!"
8885
8886#~ msgid "Symbols"
8887#~ msgstr "Simboli"
8888
8889#~ msgid "TIFF library error."
8890#~ msgstr "Errore della libreria TIFF."
8891
8892#~ msgid "TIFF library warning."
8893#~ msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF."
8894
815f65bd
VZ
8895#~ msgid ""
8896#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8897#~ "already exists"
8898#~ msgstr ""
8899#~ "Il formato dati per la direzione-GET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8900
8901#~ msgid ""
8902#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8903#~ "already exists"
8904#~ msgstr ""
8905#~ "Il formato dati per la direzione-SET dell'oggetto dati aggiunto esiste già"
8906
815f65bd
VZ
8907#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8908#~ msgstr "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto."
8909
8910#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8911#~ msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!"
8912
8913#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8914#~ msgstr "L'elemento da eliminare non è valido"
8915
31eb7307
VZ
8916#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8917#~ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
8918
7f4fd42e
VS
8919#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
8920#~ msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
8921
31eb7307
VZ
8922#~ msgid "Unknown style flag "
8923#~ msgstr "Stile sconosciuto "
8924
7f4fd42e
VS
8925#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
8926#~ msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
8927
815f65bd
VZ
8928#~ msgid "Update"
8929#~ msgstr "Aggiorna"
8930
8931#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8932#~ msgstr "Il valore deve essere %lld o superiore"
8933
8934#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8935#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o superiore"
8936
8937#~ msgid "Value must be %llu or less"
8938#~ msgstr "Il valore deve essere %llu o inferiore"
8939
31eb7307
VZ
8940#~ msgid "Version %s"
8941#~ msgstr "Versione %s"
8942
7f4fd42e
VS
8943#~ msgid "Video Output"
8944#~ msgstr "Uscita video"
8945
815f65bd
VZ
8946#~ msgid "Warning"
8947#~ msgstr "Avviso"
8948
7f4fd42e
VS
8949#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8950#~ msgstr ""
8951#~ "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
8952
815f65bd
VZ
8953#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8954#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8955
31eb7307
VZ
8956#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8957#~ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!"
8958
8959#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8960#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'."
8961
8962#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8963#~ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'."
8964
8965#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
8966#~ msgstr ""
8967#~ "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'"
8968
8969#~ msgid "[EMPTY]"
8970#~ msgstr "[VUOTO]"
8971
8972#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8973#~ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
8974
815f65bd
VZ
8975#~ msgid "delegate has no type info"
8976#~ msgstr "Delegato non type info"
8977
31eb7307
VZ
8978#~ msgid "encoding %i"
8979#~ msgstr "codifica %i"
8980
7f4fd42e
VS
8981#~ msgid "establish"
8982#~ msgstr "stabilire"
8983
8984#~ msgid "initiate"
8985#~ msgstr "iniziare"
8986
8987#~ msgid "invalid eof() return value."
8988#~ msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
8989
31eb7307
VZ
8990#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8991#~ msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
8992
7f4fd42e
VS
8993#~ msgid "unknown line terminator"
8994#~ msgstr "carattere di fine riga sconosciuto"
8995
8996#~ msgid "writing"
8997#~ msgstr "scrittura"
8998
8999#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9000#~ msgstr "Puntatura e numerazione"
31eb7307
VZ
9001
9002#~ msgid "wxRichTextFontPage"
9003#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9004
9005#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9006#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
9007
9008#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9009#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
9010
815f65bd
VZ
9011#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9012#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor deve essere chiamato prima della scansione!"
9013
31eb7307
VZ
9014#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9015#~ msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
9016
9017#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9018#~ msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
815f65bd
VZ
9019
9020#~ msgid "|<<"
9021#~ msgstr "|<<"