]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/zh_CN.po
unused variable warning when !wxMAC_USE_NATIVE_TOOLBAR
[wxWidgets.git] / locale / zh_CN.po
CommitLineData
92ee0ef9
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
77ffb593 3"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
98735f00 4"POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n"
bd2d8bfd 5"PO-Revision-Date: 2005-02-18 23:12中国标准时间\n"
bd2d8bfd 6"Last-Translator: Liu XiaoXi <liouxiao@hotmail.com>\n"
77ffb593 7"Language-Team: wxWidgets tranlators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
92ee0ef9 8"MIME-Version: 1.0\n"
bd2d8bfd
VZ
9"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9a81018e
MB
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"Previous-Translator: mrfx <mrfx@fm365.com>\n"
92ee0ef9 13
9a81018e
MB
14#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
15#, c-format
16msgid "\t%s: %s\n"
17msgstr ""
18
19#: ../src/common/debugrpt.cpp:550
20msgid ""
21"\n"
22"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
23msgstr ""
14ddc4d7
VZ
24"\n"
25"请将报告发送给程序维护人员, 谢谢!\n"
9a81018e
MB
26
27#: ../src/palmos/utils.cpp:205
81486341 28msgid " "
bd2d8bfd 29msgstr " "
81486341 30
98735f00 31#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293
9a81018e 32msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
14ddc4d7 33msgstr " 谢谢, 我们对您遇到的不便表示抱歉!\n"
9a81018e
MB
34
35#: ../src/common/log.cpp:321
92ee0ef9
VZ
36#, c-format
37msgid " (error %ld: %s)"
bd2d8bfd 38msgstr " (错误 %ld: %s)"
92ee0ef9 39
9a81018e 40#: ../src/common/docview.cpp:1432
92ee0ef9
VZ
41msgid " - "
42msgstr " - "
43
81486341 44#: ../src/html/htmprint.cpp:570
92ee0ef9 45msgid " Preview"
bd2d8bfd 46msgstr " 预览"
92ee0ef9 47
9a81018e 48#: ../src/common/paper.cpp:131
92ee0ef9 49msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
bd2d8bfd 50msgstr "#10 信封, 4 1/8 x 9 1/2 英寸"
92ee0ef9 51
9a81018e 52#: ../src/common/paper.cpp:132
92ee0ef9 53msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
bd2d8bfd 54msgstr "#11 信封, 4 1/2 x 10 3/8 英寸"
92ee0ef9 55
9a81018e 56#: ../src/common/paper.cpp:133
92ee0ef9 57msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
bd2d8bfd 58msgstr "#12 信封, 4 3/4 x 11 英寸"
92ee0ef9 59
9a81018e 60#: ../src/common/paper.cpp:134
92ee0ef9 61msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
bd2d8bfd 62msgstr "#14 信封, 5 x 11 1/2 英寸"
92ee0ef9 63
9a81018e 64#: ../src/common/paper.cpp:130
92ee0ef9 65msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
bd2d8bfd 66msgstr "#9 信封, 3 7/8 x 8 7/8 英寸"
92ee0ef9 67
21eadc1a
RL
68#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808
69#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938
70#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
71#, c-format
72msgid "#define %s must be an integer."
bd2d8bfd 73msgstr "#所定义的 %s 必须是整数."
21eadc1a 74
9a81018e
MB
75#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044
76#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736
92ee0ef9 77#, c-format
402b0a2c 78msgid "%i of %i"
bd2d8bfd 79msgstr "%i / %i"
92ee0ef9 80
9a81018e 81#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295
bd2d8bfd 82#, c-format
402b0a2c 83msgid "%ld bytes"
bd2d8bfd 84msgstr "%ld 字节"
92ee0ef9 85
81486341 86#: ../src/common/cmdline.cpp:851
92ee0ef9
VZ
87#, c-format
88msgid "%s (or %s)"
bd2d8bfd 89msgstr "%s (或 %s)"
92ee0ef9 90
9a81018e 91#: ../src/generic/logg.cpp:266
92ee0ef9
VZ
92#, c-format
93msgid "%s Error"
bd2d8bfd 94msgstr "%s 错误"
92ee0ef9 95
9a81018e 96#: ../src/generic/logg.cpp:274
92ee0ef9
VZ
97#, c-format
98msgid "%s Information"
bd2d8bfd 99msgstr "%s 信息"
92ee0ef9 100
9a81018e 101#: ../src/generic/logg.cpp:270
92ee0ef9
VZ
102#, c-format
103msgid "%s Warning"
bd2d8bfd 104msgstr "%s 警告"
92ee0ef9 105
9a81018e 106#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81
bd2d8bfd 107#, c-format
edff7545 108msgid "%s files (%s)|%s"
bd2d8bfd 109msgstr "%s 文件 (%s)|%s"
edff7545 110
21eadc1a 111#: ../src/common/msgout.cpp:189
92ee0ef9
VZ
112#, c-format
113msgid "%s message"
bd2d8bfd 114msgstr "%s 消息"
92ee0ef9 115
21eadc1a
RL
116#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
117#, c-format
118msgid "%s not a bitmap resource specification."
bd2d8bfd 119msgstr "%s 不是位图资源."
21eadc1a
RL
120
121#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
122#, c-format
123msgid "%s not an icon resource specification."
bd2d8bfd 124msgstr "%s 不是图标资源."
21eadc1a
RL
125
126#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901
127#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030
128#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123
129#, c-format
130msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
bd2d8bfd 131msgstr "%s: 不良资源文件语法."
21eadc1a 132
9a81018e 133#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359
402b0a2c 134msgid "&About..."
14ddc4d7 135msgstr "关于(&A)"
92ee0ef9 136
81486341 137#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 138msgid "&Actual Size"
14ddc4d7 139msgstr "实际大小(&A)"
21eadc1a 140
81486341 141#: ../src/common/stockitem.cpp:108
21eadc1a 142msgid "&Apply"
14ddc4d7 143msgstr "应用(&A)"
21eadc1a 144
edff7545 145#: ../src/msw/mdi.cpp:190
92ee0ef9 146msgid "&Arrange Icons"
14ddc4d7 147msgstr "重排图标(&A)"
92ee0ef9 148
81486341 149#: ../src/common/stockitem.cpp:118
21eadc1a 150msgid "&Back"
14ddc4d7 151msgstr "返回(&B)"
21eadc1a 152
81486341 153#: ../src/common/stockitem.cpp:109
21eadc1a 154msgid "&Bold"
14ddc4d7 155msgstr "粗体(&B)"
21eadc1a 156
9a81018e
MB
157#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363
158#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418
92ee0ef9 159msgid "&Cancel"
14ddc4d7 160msgstr "取消(&C)"
92ee0ef9 161
edff7545 162#: ../src/msw/mdi.cpp:186
92ee0ef9 163msgid "&Cascade"
14ddc4d7 164msgstr "层叠(&C)"
92ee0ef9 165
81486341 166#: ../src/common/stockitem.cpp:111
21eadc1a 167msgid "&Clear"
14ddc4d7 168msgstr "清除(&C)"
21eadc1a 169
9a81018e
MB
170#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112
171#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354
92ee0ef9 172msgid "&Close"
14ddc4d7 173msgstr "关闭(&C)"
92ee0ef9 174
9a81018e 175#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065
92ee0ef9 176msgid "&Copy"
14ddc4d7 177msgstr "复制(&C)"
92ee0ef9 178
98735f00 179#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
9a81018e 180msgid "&Debug report preview:"
14ddc4d7 181msgstr "调试报告预览(&D): "
9a81018e
MB
182
183#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067
92ee0ef9 184msgid "&Delete"
14ddc4d7 185msgstr "删除(&D)"
92ee0ef9 186
9a81018e 187#: ../src/generic/logg.cpp:718
92ee0ef9 188msgid "&Details"
14ddc4d7 189msgstr "细节(&D)"
92ee0ef9 190
81486341 191#: ../src/common/stockitem.cpp:119
21eadc1a 192msgid "&Down"
14ddc4d7 193msgstr "向下(&D)"
21eadc1a 194
9a81018e 195#: ../src/html/helpfrm.cpp:361
edff7545 196msgid "&File"
14ddc4d7 197msgstr "文件(&F)"
edff7545 198
81486341 199#: ../src/common/stockitem.cpp:116
92ee0ef9 200msgid "&Find"
14ddc4d7 201msgstr "查找(&F)"
92ee0ef9 202
21eadc1a 203#: ../src/generic/wizard.cpp:606
92ee0ef9 204msgid "&Finish"
14ddc4d7 205msgstr "完成(&F)"
92ee0ef9 206
9a81018e 207#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273
21eadc1a 208msgid "&Font family:"
14ddc4d7 209msgstr "字体(&F):"
21eadc1a 210
81486341 211#: ../src/common/stockitem.cpp:120
21eadc1a 212msgid "&Forward"
14ddc4d7 213msgstr "向前(&F)"
21eadc1a 214
9a81018e 215#: ../src/common/prntbase.cpp:863
402b0a2c 216msgid "&Goto..."
14ddc4d7 217msgstr "跳转(&G)..."
402b0a2c 218
81486341 219#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414
9a81018e 220#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362
92ee0ef9 221msgid "&Help"
14ddc4d7 222msgstr "帮助(&H)"
92ee0ef9 223
81486341 224#: ../src/common/stockitem.cpp:123
21eadc1a
RL
225#, fuzzy
226msgid "&Home"
14ddc4d7 227msgstr "Home(&H)"
21eadc1a 228
81486341 229#: ../src/common/stockitem.cpp:125
21eadc1a 230msgid "&Index"
14ddc4d7 231msgstr "索引(&I)"
21eadc1a 232
81486341 233#: ../src/common/stockitem.cpp:126
21eadc1a 234msgid "&Italic"
14ddc4d7 235msgstr "斜体(&I)"
21eadc1a 236
9a81018e 237#: ../src/generic/logg.cpp:513
92ee0ef9 238msgid "&Log"
14ddc4d7 239msgstr "日志(&L)"
92ee0ef9 240
81486341 241#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817
92ee0ef9 242msgid "&Move"
14ddc4d7 243msgstr "移动(&M)"
92ee0ef9 244
81486341 245#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 246msgid "&New"
14ddc4d7 247msgstr "新建(&N)"
21eadc1a 248
edff7545 249#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
92ee0ef9 250msgid "&Next"
14ddc4d7 251msgstr "下一个(&N)"
92ee0ef9 252
21eadc1a 253#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
92ee0ef9 254msgid "&Next >"
14ddc4d7 255msgstr "下一个(&N) >"
92ee0ef9 256
9a81018e 257#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243
92ee0ef9 258msgid "&Next Tip"
14ddc4d7 259msgstr "下一技巧(&N)"
92ee0ef9 260
81486341 261#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 262msgid "&No"
14ddc4d7 263msgstr "否(&N)"
21eadc1a 264
98735f00 265#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 266msgid "&Notes:"
14ddc4d7 267msgstr "注意(&N):"
9a81018e
MB
268
269#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368
270#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375
21eadc1a 271msgid "&OK"
14ddc4d7 272msgstr "确认(&O)"
21eadc1a 273
81486341 274#: ../src/common/stockitem.cpp:134
21eadc1a 275msgid "&Open"
14ddc4d7 276msgstr "打开(&O)"
21eadc1a 277
9a81018e 278#: ../src/html/helpfrm.cpp:352
402b0a2c 279msgid "&Open..."
14ddc4d7 280msgstr "打开(&O)..."
402b0a2c 281
9a81018e 282#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066
92ee0ef9 283msgid "&Paste"
14ddc4d7 284msgstr "粘贴(&P)"
92ee0ef9 285
9a81018e 286#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
21eadc1a 287msgid "&Point size:"
14ddc4d7 288msgstr "字体大小(Point size)(&P):"
21eadc1a 289
81486341 290#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a 291msgid "&Preferences"
bd2d8bfd 292msgstr "偏好设置"
21eadc1a 293
edff7545 294#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
92ee0ef9 295msgid "&Previous"
14ddc4d7 296msgstr "前页(&P)"
92ee0ef9 297
81486341 298#: ../src/common/stockitem.cpp:137
21eadc1a 299msgid "&Print"
14ddc4d7 300msgstr "打印(&P)"
21eadc1a 301
9a81018e 302#: ../src/common/prntbase.cpp:833
402b0a2c 303msgid "&Print..."
14ddc4d7 304msgstr "打印(&P)..."
402b0a2c 305
81486341 306#: ../src/common/stockitem.cpp:139
21eadc1a 307msgid "&Properties"
14ddc4d7 308msgstr "属性(&P)"
21eadc1a 309
81486341 310#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 311msgid "&Quit"
14ddc4d7 312msgstr "退出(&Q)"
21eadc1a 313
9a81018e
MB
314#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299
315#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062
92ee0ef9 316msgid "&Redo"
14ddc4d7 317msgstr "重复(&R)"
92ee0ef9 318
9a81018e 319#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308
92ee0ef9 320msgid "&Redo "
14ddc4d7 321msgstr "重复(&R) "
92ee0ef9 322
9a81018e 323#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185
92ee0ef9 324msgid "&Replace"
14ddc4d7 325msgstr "替换(&R)"
92ee0ef9 326
81486341 327#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816
92ee0ef9 328msgid "&Restore"
14ddc4d7 329msgstr "复原(&R)"
92ee0ef9 330
81486341 331#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a 332msgid "&Save"
14ddc4d7 333msgstr "保存(&S)"
21eadc1a 334
9a81018e 335#: ../src/generic/logg.cpp:508
92ee0ef9 336msgid "&Save..."
14ddc4d7 337msgstr "保存(&S)..."
92ee0ef9 338
9a81018e 339#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238
92ee0ef9 340msgid "&Show tips at startup"
14ddc4d7 341msgstr "启动时显示技巧(&S)"
92ee0ef9 342
81486341 343#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819
92ee0ef9 344msgid "&Size"
14ddc4d7 345msgstr "大小(&S)"
92ee0ef9 346
81486341 347#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a 348msgid "&Stop"
14ddc4d7 349msgstr "停止(&S)"
21eadc1a 350
9a81018e 351#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284
21eadc1a 352msgid "&Style:"
14ddc4d7 353msgstr "字体(&S):"
21eadc1a 354
9a81018e 355#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337
21eadc1a 356msgid "&Underline"
14ddc4d7 357msgstr "下划线(&U)"
21eadc1a 358
9a81018e
MB
359#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150
360#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061
92ee0ef9 361msgid "&Undo"
14ddc4d7 362msgstr "恢复(&U)"
92ee0ef9 363
9a81018e 364#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
92ee0ef9 365msgid "&Undo "
14ddc4d7 366msgstr "恢复(&U) "
92ee0ef9 367
81486341 368#: ../src/common/stockitem.cpp:151
21eadc1a 369msgid "&Unindent"
14ddc4d7 370msgstr "取消缩进(&U)"
21eadc1a 371
81486341 372#: ../src/common/stockitem.cpp:121
21eadc1a 373msgid "&Up"
14ddc4d7 374msgstr "向上(&U)"
21eadc1a 375
9a81018e 376#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295
21eadc1a 377msgid "&Weight:"
14ddc4d7 378msgstr "字体粗细(&W):"
21eadc1a 379
402b0a2c 380#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
9a81018e
MB
381#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394
382#: ../src/msw/mdi.cpp:1424
92ee0ef9 383msgid "&Window"
14ddc4d7 384msgstr "窗口(&W)"
92ee0ef9 385
81486341 386#: ../src/common/stockitem.cpp:152
21eadc1a 387msgid "&Yes"
14ddc4d7 388msgstr "是(&Y)"
21eadc1a 389
81486341 390#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258
92ee0ef9
VZ
391#, c-format
392msgid "'%s' has extra '..', ignored."
bd2d8bfd 393msgstr "'%s' 有额外的 '..', 忽略之."
92ee0ef9 394
81486341
VZ
395#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162
396#: ../src/common/valtext.cpp:168
92ee0ef9
VZ
397#, c-format
398msgid "'%s' is invalid"
bd2d8bfd 399msgstr "'%s' 是无效的"
92ee0ef9 400
81486341 401#: ../src/common/cmdline.cpp:769
92ee0ef9
VZ
402#, c-format
403msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
bd2d8bfd 404msgstr "'%s' 不是匹配选项 '%s'的正确数字值."
92ee0ef9 405
9a81018e 406#: ../src/common/intl.cpp:1146
92ee0ef9
VZ
407#, c-format
408msgid "'%s' is not a valid message catalog."
bd2d8bfd 409msgstr "'%s' 不是有效的消息目录."
92ee0ef9 410
81486341 411#: ../src/common/textbuf.cpp:246
bd2d8bfd 412#, c-format
92ee0ef9 413msgid "'%s' is probably a binary buffer."
bd2d8bfd 414msgstr "'%s' 或许是一个二进制文件."
92ee0ef9 415
81486341 416#: ../src/common/valtext.cpp:157
92ee0ef9
VZ
417#, c-format
418msgid "'%s' should be numeric."
bd2d8bfd 419msgstr "'%s' 应该是一个数值."
92ee0ef9 420
81486341 421#: ../src/common/valtext.cpp:139
92ee0ef9
VZ
422#, c-format
423msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
bd2d8bfd 424msgstr "'%s' 应该仅包含ASCII字符."
92ee0ef9 425
81486341 426#: ../src/common/valtext.cpp:145
92ee0ef9
VZ
427#, c-format
428msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
bd2d8bfd 429msgstr "'%s' 应仅包含字母字符."
92ee0ef9 430
81486341 431#: ../src/common/valtext.cpp:151
92ee0ef9
VZ
432#, c-format
433msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
bd2d8bfd 434msgstr "'%s' 应仅包含字母或数字字符."
92ee0ef9 435
9a81018e 436#: ../src/html/helpfrm.cpp:976
92ee0ef9 437msgid "(Help)"
bd2d8bfd 438msgstr "(帮助)"
92ee0ef9 439
9a81018e
MB
440#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114
441#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764
92ee0ef9 442msgid "(bookmarks)"
bd2d8bfd 443msgstr "(书签)"
92ee0ef9 444
9a81018e
MB
445#: ../src/common/debugrpt.cpp:537
446msgid "*** A debug report has been generated\n"
14ddc4d7 447msgstr "*** 生成了一份调试报告\n"
9a81018e
MB
448
449#: ../src/common/debugrpt.cpp:540
450msgid "*** And includes the following files:\n"
14ddc4d7 451msgstr "*** 且包含以下文件:\n"
9a81018e
MB
452
453#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
454#, c-format
455msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
14ddc4d7 456msgstr "*** 可在此找到: \"%s\"\n"
9a81018e 457
21eadc1a
RL
458#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840
459#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970
460#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062
461msgid ""
462", expected static, #include or #define\n"
81486341 463"while parsing resource."
21eadc1a 464msgstr ""
14ddc4d7
VZ
465", 在对资源进行语法分析时\n"
466", 期望如下关键字 static, #include 或 #define ."
21eadc1a 467
9a81018e 468#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747
92ee0ef9 469msgid "."
7d2c94cc 470msgstr "."
92ee0ef9 471
9a81018e 472#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748
92ee0ef9 473msgid ".."
7d2c94cc 474msgstr ".."
92ee0ef9 475
9a81018e 476#: ../src/common/paper.cpp:127
92ee0ef9 477msgid "10 x 14 in"
bd2d8bfd 478msgstr "10 x 14 英寸"
92ee0ef9 479
9a81018e 480#: ../src/common/paper.cpp:128
92ee0ef9 481msgid "11 x 17 in"
bd2d8bfd 482msgstr "11 x 17 英寸"
92ee0ef9 483
9a81018e 484#: ../src/common/paper.cpp:146
92ee0ef9 485msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
bd2d8bfd 486msgstr "6又3/4 信封, 3 5/8 x 6 1/2 英寸"
92ee0ef9 487
81486341 488#: ../src/html/htmprint.cpp:309
92ee0ef9 489msgid ": file does not exist!"
bd2d8bfd 490msgstr ": 文件不存在!"
92ee0ef9 491
9a81018e 492#: ../src/common/fontmap.cpp:200
92ee0ef9 493msgid ": unknown charset"
bd2d8bfd 494msgstr ": 未知字符集"
92ee0ef9 495
9a81018e 496#: ../src/common/fontmap.cpp:414
92ee0ef9 497msgid ": unknown encoding"
bd2d8bfd 498msgstr ": 未知编码"
92ee0ef9 499
21eadc1a 500#: ../src/generic/wizard.cpp:423
92ee0ef9 501msgid "< &Back"
14ddc4d7 502msgstr "< 返回(&B)"
92ee0ef9 503
9a81018e 504#: ../src/common/prntbase.cpp:845
402b0a2c 505msgid "<<"
14ddc4d7 506msgstr ""
402b0a2c 507
9a81018e 508#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289
92ee0ef9 509msgid "<DIR>"
bd2d8bfd 510msgstr "<目录>"
92ee0ef9 511
9a81018e 512#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293
402b0a2c 513msgid "<DRIVE>"
bd2d8bfd 514msgstr "<盘符>"
402b0a2c 515
9a81018e 516#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291
92ee0ef9 517msgid "<LINK>"
bd2d8bfd 518msgstr "<连接>"
92ee0ef9 519
9a81018e 520#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276
402b0a2c 521msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
bd2d8bfd 522msgstr "<b><i>粗斜体.</i></b><br>"
402b0a2c 523
9a81018e 524#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280
402b0a2c 525msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
bd2d8bfd 526msgstr "<b><i>粗斜体 <u>加下划线</u></i></b><br>"
402b0a2c 527
9a81018e 528#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275
402b0a2c 529msgid "<b>Bold face.</b> "
bd2d8bfd 530msgstr "<b>粗体.</b> "
402b0a2c 531
9a81018e 532#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274
402b0a2c 533msgid "<i>Italic face.</i> "
bd2d8bfd 534msgstr "<i>斜体.</i> "
402b0a2c 535
9a81018e 536#: ../src/common/prntbase.cpp:851
402b0a2c 537msgid ">>"
14ddc4d7 538msgstr ""
402b0a2c 539
9a81018e 540#: ../src/common/prntbase.cpp:857
402b0a2c 541msgid ">>|"
14ddc4d7 542msgstr ""
402b0a2c 543
9a81018e
MB
544#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285
545msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
14ddc4d7 546msgstr "产生了一份调试报告, 位于目录\n"
9a81018e 547
402b0a2c
VZ
548#: ../src/common/xtixml.cpp:409
549msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
bd2d8bfd 550msgstr "非空集合必须包含元素('element')节点"
92ee0ef9 551
9a81018e 552#: ../src/common/paper.cpp:120
92ee0ef9 553msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
bd2d8bfd 554msgstr "A3 纸张, 297 x 420 毫米"
92ee0ef9 555
9a81018e 556#: ../src/common/paper.cpp:111
92ee0ef9 557msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
bd2d8bfd 558msgstr "A4 纸张, 210 x 297 毫米"
92ee0ef9 559
9a81018e 560#: ../src/common/paper.cpp:121
92ee0ef9 561msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
bd2d8bfd 562msgstr "A4 小纸张, 210 x 297 毫米"
92ee0ef9 563
9a81018e 564#: ../src/common/paper.cpp:122
92ee0ef9 565msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
bd2d8bfd 566msgstr "A5 纸张, 148 x 210 毫米"
92ee0ef9 567
9a81018e 568#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87
92ee0ef9 569msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
7d2c94cc 570msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
92ee0ef9 571
21eadc1a 572#: ../src/common/ftp.cpp:385
92ee0ef9 573msgid "ASCII"
bd2d8bfd 574msgstr "ASCII"
92ee0ef9 575
81486341 576#: ../src/common/stockitem.cpp:107
21eadc1a 577msgid "Add"
bd2d8bfd 578msgstr "加入"
21eadc1a 579
9a81018e 580#: ../src/html/helpfrm.cpp:444
92ee0ef9 581msgid "Add current page to bookmarks"
bd2d8bfd 582msgstr "把当前页加到书签中"
92ee0ef9 583
81486341 584#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297
92ee0ef9 585msgid "Add to custom colours"
bd2d8bfd 586msgstr "加到自定义颜色中"
92ee0ef9 587
9a81018e 588#: ../include/wx/xti.h:902
402b0a2c 589msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
bd2d8bfd 590msgstr "在一个通用处理器上调用AddToPropertyCollection"
402b0a2c 591
9a81018e 592#: ../include/wx/xti.h:849
402b0a2c 593msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
bd2d8bfd 594msgstr "调用AddToPropertyCollection时未带有效的adder"
402b0a2c
VZ
595
596#: ../src/html/helpctrl.cpp:106
92ee0ef9
VZ
597#, c-format
598msgid "Adding book %s"
bd2d8bfd 599msgstr "正在添加卷 %s"
92ee0ef9 600
81486341 601#: ../src/common/stockitem.cpp:129
21eadc1a 602msgid "Align Left"
bd2d8bfd 603msgstr "左对齐"
21eadc1a 604
81486341 605#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a 606msgid "Align Right"
bd2d8bfd 607msgstr "右对齐"
21eadc1a 608
81486341 609#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
92ee0ef9 610msgid "All"
bd2d8bfd 611msgstr "所有"
92ee0ef9 612
9a81018e 613#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64
bd2d8bfd 614#, c-format
edff7545 615msgid "All files (%s)|%s"
bd2d8bfd 616msgstr "所有文件 (%s)|%s"
edff7545 617
9a81018e 618#: ../include/wx/defs.h:2229
92ee0ef9 619msgid "All files (*)|*"
bd2d8bfd 620msgstr "所有文件 (*)|*"
92ee0ef9 621
9a81018e 622#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578
402b0a2c 623msgid "All files (*.*)|*"
bd2d8bfd 624msgstr "所有文件 (*)|*"
402b0a2c 625
9a81018e 626#: ../include/wx/defs.h:2226
402b0a2c 627msgid "All files (*.*)|*.*"
bd2d8bfd 628msgstr "所有文件 (*)|*"
402b0a2c 629
edff7545 630#: ../src/common/xtistrm.cpp:385
402b0a2c 631msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
bd2d8bfd 632msgstr "传递已注册对象(Registered Object)给SetObjectClassInfo"
402b0a2c 633
92ee0ef9
VZ
634#: ../src/unix/dialup.cpp:362
635msgid "Already dialling ISP."
bd2d8bfd 636msgstr "已经拨接ISP."
92ee0ef9 637
9a81018e 638#: ../src/generic/logg.cpp:1164
92ee0ef9
VZ
639#, c-format
640msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
bd2d8bfd 641msgstr "把日志添加到文件 '%s' (选择 [否] 将覆写该文件)?"
92ee0ef9 642
edff7545 643#: ../src/common/fmapbase.cpp:108
92ee0ef9 644msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
bd2d8bfd 645msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)"
92ee0ef9 646
21eadc1a
RL
647#: ../src/html/chm.cpp:564
648msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
bd2d8bfd 649msgstr "存档里没有包含 #SYSTEM 文件"
21eadc1a 650
9a81018e 651#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447
402b0a2c 652msgid "Attributes"
bd2d8bfd 653msgstr "属性(Attributes)"
402b0a2c 654
9a81018e 655#: ../src/common/paper.cpp:141
92ee0ef9 656msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
bd2d8bfd 657msgstr "B4 信封, 250 x 353 毫米"
92ee0ef9 658
9a81018e 659#: ../src/common/paper.cpp:123
92ee0ef9 660msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
bd2d8bfd 661msgstr "B4 纸张, 250 x 354 毫米"
92ee0ef9 662
9a81018e 663#: ../src/common/paper.cpp:142
92ee0ef9 664msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
bd2d8bfd 665msgstr "B5 信封, 176 x 250 毫米"
92ee0ef9 666
9a81018e 667#: ../src/common/paper.cpp:124
92ee0ef9 668msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
bd2d8bfd 669msgstr "B5 纸张, 182 x 257 毫米"
92ee0ef9 670
9a81018e 671#: ../src/common/paper.cpp:143
92ee0ef9 672msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
bd2d8bfd 673msgstr "B6 信封, 176 x 125 毫米"
92ee0ef9 674
81486341 675#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493
92ee0ef9 676msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
bd2d8bfd 677msgstr "BMP: 不能分配内存."
92ee0ef9 678
edff7545 679#: ../src/common/imagbmp.cpp:94
92ee0ef9 680msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
bd2d8bfd 681msgstr "BMP: 不能保存无效图像."
92ee0ef9 682
edff7545 683#: ../src/common/imagbmp.cpp:298
92ee0ef9 684msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
bd2d8bfd 685msgstr "BMP: 不能写RGB色彩表."
92ee0ef9 686
81486341 687#: ../src/common/imagbmp.cpp:431
92ee0ef9 688msgid "BMP: Couldn't write data."
bd2d8bfd 689msgstr "BMP: 不能写数据."
92ee0ef9 690
edff7545 691#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
92ee0ef9 692msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
bd2d8bfd 693msgstr "BMP: 不能写文件头(Bitmap)."
92ee0ef9 694
edff7545 695#: ../src/common/imagbmp.cpp:224
92ee0ef9 696msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
bd2d8bfd 697msgstr "BMP: 不能写文件头(BitmapInfo)."
92ee0ef9 698
edff7545 699#: ../src/common/imagbmp.cpp:128
92ee0ef9 700msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
bd2d8bfd 701msgstr "BMP: wxImage没有我们的wxPalette."
92ee0ef9 702
edff7545 703#: ../src/common/fmapbase.cpp:115
92ee0ef9 704msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
bd2d8bfd 705msgstr "波罗的海语 (ISO-8859-13)"
92ee0ef9 706
edff7545 707#: ../src/common/fmapbase.cpp:106
92ee0ef9 708msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
bd2d8bfd 709msgstr "波罗的海语 (旧的) (ISO-8859-4)"
92ee0ef9 710
21eadc1a
RL
711#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
712#, c-format
713msgid "Bitmap resource specification %s not found."
bd2d8bfd 714msgstr "找不到位图规格 %s."
21eadc1a 715
9a81018e 716#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237
92ee0ef9 717msgid "Bold"
bd2d8bfd 718msgstr "粗体"
92ee0ef9 719
9a81018e 720#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
92ee0ef9 721msgid "Bottom margin (mm):"
bd2d8bfd 722msgstr "底边距 (毫米):"
92ee0ef9 723
9a81018e 724#: ../src/common/paper.cpp:112
92ee0ef9 725msgid "C sheet, 17 x 22 in"
bd2d8bfd 726msgstr "C 纸张, 17 x 22 英寸"
92ee0ef9 727
9a81018e 728#: ../src/generic/logg.cpp:510
92ee0ef9 729msgid "C&lear"
14ddc4d7 730msgstr "清除(&L)"
92ee0ef9 731
9a81018e 732#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
21eadc1a 733msgid "C&olour:"
14ddc4d7 734msgstr "颜色(&o):"
21eadc1a 735
9a81018e 736#: ../src/common/paper.cpp:137
92ee0ef9 737msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
bd2d8bfd 738msgstr "C3 信封, 324 x 458 毫米"
92ee0ef9 739
9a81018e 740#: ../src/common/paper.cpp:138
92ee0ef9 741msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
bd2d8bfd 742msgstr "C4 信封, 229 x 324 毫米"
92ee0ef9 743
9a81018e 744#: ../src/common/paper.cpp:136
92ee0ef9 745msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
bd2d8bfd 746msgstr "C5 信封, 162 x 229 毫米"
92ee0ef9 747
9a81018e 748#: ../src/common/paper.cpp:139
92ee0ef9 749msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
bd2d8bfd 750msgstr "C6 信封, 114 x 162 毫米"
92ee0ef9 751
9a81018e 752#: ../src/common/paper.cpp:140
92ee0ef9 753msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
bd2d8bfd 754msgstr "C65 信封, 114 x 229 毫米"
92ee0ef9 755
81486341 756#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856
402b0a2c 757msgid "CHM handler currently supports only local files!"
bd2d8bfd 758msgstr "CHM处理程序目前只支持本地文件!"
402b0a2c
VZ
759
760#: ../src/os2/thread.cpp:121
761#, fuzzy
762msgid "Can not create mutex."
bd2d8bfd 763msgstr "不能创建互斥对象."
402b0a2c 764
9a81018e 765#: ../src/common/filefn.cpp:1290
bd2d8bfd 766#, c-format
92ee0ef9 767msgid "Can not enumerate files '%s'"
bd2d8bfd 768msgstr "不能枚举文件 '%s'"
92ee0ef9 769
edff7545 770#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
92ee0ef9
VZ
771#, c-format
772msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
bd2d8bfd 773msgstr "不能枚举目录 '%s'中的文件"
92ee0ef9 774
402b0a2c 775#: ../src/os2/thread.cpp:523
bd2d8bfd 776#, c-format
402b0a2c 777msgid "Can not resume thread %lu"
bd2d8bfd 778msgstr "不能恢复线程 %lu"
402b0a2c 779
9a81018e 780#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824
92ee0ef9
VZ
781#, c-format
782msgid "Can not resume thread %x"
bd2d8bfd 783msgstr "不能恢复线程 %x"
92ee0ef9 784
402b0a2c 785#: ../src/msw/thread.cpp:498
92ee0ef9 786msgid "Can not start thread: error writing TLS."
bd2d8bfd 787msgstr "不能启动线程: 写TLS出错."
92ee0ef9 788
402b0a2c 789#: ../src/os2/thread.cpp:510
bd2d8bfd 790#, c-format
402b0a2c 791msgid "Can not suspend thread %lu"
bd2d8bfd 792msgstr "不能挂起线程 %lu"
402b0a2c 793
9a81018e 794#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809
92ee0ef9
VZ
795#, c-format
796msgid "Can not suspend thread %x"
bd2d8bfd 797msgstr "不能挂起线程 %x"
92ee0ef9 798
9a81018e 799#: ../src/msw/thread.cpp:722
92ee0ef9 800msgid "Can not wait for thread termination"
bd2d8bfd 801msgstr "不能等候线程终止"
92ee0ef9 802
9a81018e 803#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
92ee0ef9 804msgid "Can't &Undo "
14ddc4d7 805msgstr "不能恢复(&U)"
92ee0ef9 806
9a81018e 807#: ../src/common/image.cpp:1763
92ee0ef9
VZ
808#, c-format
809msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
bd2d8bfd 810msgstr "不能检查文件格式 '%s': 文件不存在."
92ee0ef9 811
81486341 812#: ../src/msw/registry.cpp:434
92ee0ef9
VZ
813#, c-format
814msgid "Can't close registry key '%s'"
bd2d8bfd 815msgstr "不能关闭注册键 '%s'"
92ee0ef9 816
81486341 817#: ../src/msw/registry.cpp:510
92ee0ef9
VZ
818#, c-format
819msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
bd2d8bfd 820msgstr "不能复制不支持的类型 %d 的值."
92ee0ef9 821
81486341 822#: ../src/msw/registry.cpp:415
92ee0ef9
VZ
823#, c-format
824msgid "Can't create registry key '%s'"
bd2d8bfd 825msgstr "不能创建注册键 '%s'"
92ee0ef9 826
81486341 827#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
9a81018e 828#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594
21eadc1a 829#: ../src/os2/thread.cpp:491
92ee0ef9 830msgid "Can't create thread"
bd2d8bfd 831msgstr "不能创建进程"
92ee0ef9 832
9a81018e 833#: ../src/msw/window.cpp:3077
bd2d8bfd 834#, c-format
92ee0ef9 835msgid "Can't create window of class %s"
bd2d8bfd 836msgstr "不能创建类 '%s' 的窗口"
92ee0ef9 837
81486341 838#: ../src/msw/registry.cpp:686
92ee0ef9
VZ
839#, c-format
840msgid "Can't delete key '%s'"
bd2d8bfd 841msgstr "不能删除键 '%s'"
92ee0ef9 842
402b0a2c 843#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
92ee0ef9
VZ
844#, c-format
845msgid "Can't delete the INI file '%s'"
bd2d8bfd 846msgstr "不能删除 INI 文件 '%s'"
92ee0ef9 847
81486341 848#: ../src/msw/registry.cpp:713
92ee0ef9
VZ
849#, c-format
850msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
bd2d8bfd 851msgstr "不能删除键值 '%s'/ '%s'"
92ee0ef9 852
81486341 853#: ../src/msw/registry.cpp:1061
92ee0ef9
VZ
854#, c-format
855msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
bd2d8bfd 856msgstr "不能枚举键 '%s'的子键"
92ee0ef9 857
81486341 858#: ../src/msw/registry.cpp:1016
92ee0ef9
VZ
859#, c-format
860msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
bd2d8bfd 861msgstr "不能枚举键 '%s'的值"
92ee0ef9 862
81486341
VZ
863#: ../src/msw/registry.cpp:1267
864#, fuzzy, c-format
865msgid "Can't export value of unsupported type %d."
bd2d8bfd 866msgstr "不能导出不支持的类型 %d 的值."
81486341 867
9a81018e 868#: ../src/common/ffile.cpp:238
92ee0ef9
VZ
869#, c-format
870msgid "Can't find current position in file '%s'"
bd2d8bfd 871msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置"
92ee0ef9 872
81486341 873#: ../src/msw/registry.cpp:351
92ee0ef9
VZ
874#, c-format
875msgid "Can't get info about registry key '%s'"
bd2d8bfd 876msgstr "不能获得注册键 '%s'的信息"
92ee0ef9 877
edff7545 878#: ../src/common/zstream.cpp:237
402b0a2c 879msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
bd2d8bfd 880msgstr "不能初始化zlib deflate(压缩)流."
402b0a2c 881
edff7545 882#: ../src/common/zstream.cpp:99
402b0a2c 883msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
bd2d8bfd 884msgstr "不能初始化zlib inflate(解压)流."
402b0a2c 885
9a81018e 886#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364
92ee0ef9
VZ
887#, c-format
888msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
bd2d8bfd 889msgstr "不能从文件 '%s'中装入图像: 文件不存在."
92ee0ef9 890
81486341 891#: ../src/msw/registry.cpp:381
92ee0ef9
VZ
892#, c-format
893msgid "Can't open registry key '%s'"
bd2d8bfd 894msgstr "不能打开注册键 '%s'"
92ee0ef9 895
edff7545 896#: ../src/common/zstream.cpp:166
bd2d8bfd 897#, c-format
edff7545 898msgid "Can't read from inflate stream: %s"
bd2d8bfd 899msgstr "不能从解压流 %s 中读"
402b0a2c 900
edff7545 901#: ../src/common/zstream.cpp:159
402b0a2c 902msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
bd2d8bfd 903msgstr "不能读解压流: 流内有异常的EOF."
402b0a2c 904
81486341 905#: ../src/msw/registry.cpp:950
92ee0ef9
VZ
906#, c-format
907msgid "Can't read value of '%s'"
bd2d8bfd 908msgstr "不能读 '%s'的值"
92ee0ef9 909
81486341
VZ
910#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816
911#: ../src/msw/registry.cpp:876
92ee0ef9
VZ
912#, c-format
913msgid "Can't read value of key '%s'"
bd2d8bfd 914msgstr "不能读键 '%s'的值"
92ee0ef9 915
9a81018e 916#: ../src/common/image.cpp:1386
bd2d8bfd 917#, c-format
92ee0ef9 918msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
bd2d8bfd 919msgstr "不能从将图像保存至文件 '%s'中: 无法识别的扩展名."
92ee0ef9 920
9a81018e 921#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021
92ee0ef9 922msgid "Can't save log contents to file."
bd2d8bfd 923msgstr "不能把日志内容保存到文件."
92ee0ef9 924
9a81018e 925#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473
92ee0ef9 926msgid "Can't set thread priority"
bd2d8bfd 927msgstr "不能设置线程优先级"
92ee0ef9 928
81486341
VZ
929#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845
930#: ../src/msw/registry.cpp:965
92ee0ef9
VZ
931#, c-format
932msgid "Can't set value of '%s'"
bd2d8bfd 933msgstr "不能设置 '%s'的值"
92ee0ef9 934
edff7545 935#: ../src/common/zstream.cpp:316
bd2d8bfd 936#, c-format
edff7545 937msgid "Can't write to deflate stream: %s"
bd2d8bfd 938msgstr "不能写到压缩流: %s"
402b0a2c 939
9a81018e
MB
940#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291
941#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136
942#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155
943#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
92ee0ef9 944msgid "Cancel"
bd2d8bfd 945msgstr "取消"
92ee0ef9 946
9a81018e 947#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175
92ee0ef9 948msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
bd2d8bfd 949msgstr "不能转换对话单元: 未知的对话."
92ee0ef9 950
9a81018e 951#: ../src/common/strconv.cpp:2665
bd2d8bfd 952#, c-format
402b0a2c 953msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
bd2d8bfd 954msgstr "不能从字符集 '%s' 转换!"
92ee0ef9 955
21eadc1a 956#: ../src/msw/dialup.cpp:509
92ee0ef9
VZ
957#, c-format
958msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
bd2d8bfd 959msgstr "找不到活动的拨号连接: %s"
92ee0ef9 960
81486341 961#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269
bd2d8bfd 962#, c-format
92ee0ef9 963msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
bd2d8bfd 964msgstr "找不到可以对应于未知控件 '%s' 的容器."
92ee0ef9 965
9a81018e 966#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210
bd2d8bfd 967#, c-format
92ee0ef9 968msgid "Cannot find font node '%s'."
bd2d8bfd 969msgstr "找不到字体节点 '%s'."
92ee0ef9 970
21eadc1a 971#: ../src/msw/dialup.cpp:814
92ee0ef9 972msgid "Cannot find the location of address book file"
bd2d8bfd 973msgstr "找不到地址簿文件的位置"
92ee0ef9 974
9a81018e 975#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100
92ee0ef9
VZ
976#, c-format
977msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
bd2d8bfd 978msgstr "不能获得调度策略 %d 的优先级范围."
92ee0ef9 979
81486341 980#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
92ee0ef9 981msgid "Cannot get the hostname"
bd2d8bfd 982msgstr "不能获得主机名"
92ee0ef9 983
81486341 984#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794
92ee0ef9 985msgid "Cannot get the official hostname"
bd2d8bfd 986msgstr "不能获得正式的主机名"
92ee0ef9 987
21eadc1a 988#: ../src/msw/dialup.cpp:908
92ee0ef9 989msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
bd2d8bfd 990msgstr "不能挂起 - 没有活动的拨号连接."
92ee0ef9 991
9a81018e 992#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47
92ee0ef9 993msgid "Cannot initialize OLE"
bd2d8bfd 994msgstr "不能初始化 OLE"
92ee0ef9 995
402b0a2c 996#: ../src/mgl/app.cpp:292
92ee0ef9 997msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
bd2d8bfd 998msgstr "不能初始化 SciTech MGL!"
92ee0ef9 999
402b0a2c 1000#: ../src/mgl/window.cpp:546
92ee0ef9 1001msgid "Cannot initialize display."
bd2d8bfd 1002msgstr "不能初始化显示."
92ee0ef9 1003
402b0a2c 1004#: ../src/msw/volume.cpp:601
bd2d8bfd 1005#, c-format
92ee0ef9 1006msgid "Cannot load icon from '%s'."
bd2d8bfd 1007msgstr "不能从 '%s'中读取图标."
92ee0ef9 1008
81486341 1009#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392
bd2d8bfd 1010#, c-format
92ee0ef9 1011msgid "Cannot load resources from file '%s'."
bd2d8bfd 1012msgstr "不能从文件 '%s'中读取资源."
92ee0ef9
VZ
1013
1014#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
1015#, c-format
1016msgid "Cannot open HTML document: %s"
bd2d8bfd 1017msgstr "不能打开 HTML 文档: %s"
92ee0ef9 1018
21eadc1a 1019#: ../src/html/helpdata.cpp:672
92ee0ef9
VZ
1020#, c-format
1021msgid "Cannot open HTML help book: %s"
bd2d8bfd 1022msgstr "不能打开 HTML 帮助: %s"
92ee0ef9 1023
9a81018e 1024#: ../src/generic/helpext.cpp:123
92ee0ef9
VZ
1025#, c-format
1026msgid "Cannot open URL '%s'"
bd2d8bfd 1027msgstr "不能打开 URL '%s'"
92ee0ef9 1028
21eadc1a 1029#: ../src/html/helpdata.cpp:312
92ee0ef9
VZ
1030#, c-format
1031msgid "Cannot open contents file: %s"
bd2d8bfd 1032msgstr "不能打开目录文件: %s"
92ee0ef9 1033
81486341 1034#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
bd2d8bfd 1035#, c-format
92ee0ef9 1036msgid "Cannot open file '%s'."
bd2d8bfd 1037msgstr "不能打开文件 '%s'."
92ee0ef9 1038
81486341 1039#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568
92ee0ef9 1040msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
bd2d8bfd 1041msgstr "不能打开文件进行PostScript打印!"
92ee0ef9 1042
21eadc1a 1043#: ../src/html/helpdata.cpp:326
92ee0ef9
VZ
1044#, c-format
1045msgid "Cannot open index file: %s"
bd2d8bfd 1046msgstr "不能打开索引文件: %s"
92ee0ef9 1047
9a81018e 1048#: ../src/common/intl.cpp:1202
402b0a2c
VZ
1049#, fuzzy, c-format
1050msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'"
bd2d8bfd 1051msgstr "不能粘贴复数: '%s'"
402b0a2c 1052
9a81018e 1053#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111
bd2d8bfd 1054#, c-format
92ee0ef9 1055msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
bd2d8bfd 1056msgstr "不能从 '%s'中粘贴坐标."
92ee0ef9 1057
9a81018e 1058#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159
7d2c94cc 1059#, fuzzy, c-format
92ee0ef9 1060msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
bd2d8bfd 1061msgstr "不能从 '%s'中粘贴维数."
92ee0ef9 1062
9a81018e 1063#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562
92ee0ef9 1064msgid "Cannot print empty page."
bd2d8bfd 1065msgstr "不能打印空页面."
92ee0ef9 1066
402b0a2c 1067#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
bd2d8bfd 1068#, c-format
92ee0ef9 1069msgid "Cannot read typename from '%s'!"
bd2d8bfd 1070msgstr "不能从 '%s'中读取类型名称."
92ee0ef9 1071
9a81018e 1072#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081
92ee0ef9 1073msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
bd2d8bfd 1074msgstr "不能找回线程调度策略."
92ee0ef9 1075
9a81018e 1076#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729
92ee0ef9 1077msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
bd2d8bfd 1078msgstr "不能启动线程: 写TLS错误"
92ee0ef9 1079
81486341 1080#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
9a81018e 1081msgid "Cannot wait for thread termination."
14ddc4d7 1082msgstr "不能等候线程终止."
21eadc1a 1083
81486341 1084#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
21eadc1a 1085msgid "Cant create the thread event queue"
bd2d8bfd 1086msgstr "不能创建线程事件队列"
21eadc1a 1087
9a81018e 1088#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
92ee0ef9 1089msgid "Case sensitive"
bd2d8bfd 1090msgstr "大小写敏感"
92ee0ef9 1091
edff7545 1092#: ../src/common/fmapbase.cpp:116
92ee0ef9 1093msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
bd2d8bfd 1094msgstr "凯尔特语 (ISO-8859-14)"
92ee0ef9 1095
81486341 1096#: ../src/common/stockitem.cpp:127
21eadc1a 1097msgid "Centered"
bd2d8bfd 1098msgstr "居中"
21eadc1a 1099
edff7545 1100#: ../src/common/fmapbase.cpp:104
92ee0ef9 1101msgid "Central European (ISO-8859-2)"
bd2d8bfd 1102msgstr "中欧语系 (ISO-8859-2)"
92ee0ef9 1103
21eadc1a 1104#: ../src/msw/dialup.cpp:749
92ee0ef9 1105msgid "Choose ISP to dial"
bd2d8bfd 1106msgstr "选择ISP进行拨号"
92ee0ef9 1107
81486341
VZ
1108#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
1109#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76
21eadc1a 1110msgid "Choose colour"
bd2d8bfd 1111msgstr "选择颜色"
21eadc1a 1112
9a81018e 1113#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133
92ee0ef9 1114msgid "Choose font"
bd2d8bfd 1115msgstr "选择字体"
92ee0ef9 1116
402b0a2c 1117#: ../src/generic/mdig.cpp:114
92ee0ef9 1118msgid "Cl&ose"
14ddc4d7 1119msgstr "关闭(&o)"
92ee0ef9 1120
9a81018e 1121#: ../src/generic/logg.cpp:510
92ee0ef9 1122msgid "Clear the log contents"
bd2d8bfd 1123msgstr "清除日志内容"
92ee0ef9 1124
9a81018e 1125#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
21eadc1a 1126msgid "Click to cancel the font selection."
bd2d8bfd 1127msgstr "点击取消字体选择."
21eadc1a 1128
81486341 1129#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
9a81018e 1130#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
21eadc1a 1131msgid "Click to confirm the font selection."
bd2d8bfd 1132msgstr "点击确认字体选择."
21eadc1a 1133
9a81018e
MB
1134#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88
1135#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634
92ee0ef9 1136msgid "Close"
bd2d8bfd 1137msgstr "关闭"
92ee0ef9 1138
81486341 1139#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825
92ee0ef9 1140msgid "Close\tAlt-F4"
bd2d8bfd 1141msgstr "关闭\tAlt-F4"
92ee0ef9 1142
402b0a2c 1143#: ../src/generic/mdig.cpp:115
92ee0ef9 1144msgid "Close All"
bd2d8bfd 1145msgstr "全部关闭"
92ee0ef9 1146
9a81018e 1147#: ../src/generic/logg.cpp:512
92ee0ef9 1148msgid "Close this window"
bd2d8bfd 1149msgstr "关闭此窗口"
92ee0ef9 1150
9a81018e 1151#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576
402b0a2c 1152msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
bd2d8bfd 1153msgstr "压缩的HTML帮助文件 (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 1154
9a81018e 1155#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582
92ee0ef9 1156msgid "Computer"
bd2d8bfd 1157msgstr "计算机"
92ee0ef9 1158
9a81018e 1159#: ../src/common/fileconf.cpp:938
92ee0ef9
VZ
1160#, c-format
1161msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
bd2d8bfd 1162msgstr "配置条目名不能以 '%c'开头."
92ee0ef9 1163
9a81018e 1164#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64
92ee0ef9 1165msgid "Confirm"
bd2d8bfd 1166msgstr "确认"
92ee0ef9 1167
edff7545 1168#: ../src/msw/mimetype.cpp:677
92ee0ef9 1169msgid "Confirm registry update"
bd2d8bfd 1170msgstr "确认更新注册表"
92ee0ef9 1171
9a81018e 1172#: ../src/html/htmlwin.cpp:386
92ee0ef9 1173msgid "Connecting..."
bd2d8bfd 1174msgstr "连接..."
92ee0ef9 1175
9a81018e 1176#: ../src/html/helpfrm.cpp:476
92ee0ef9 1177msgid "Contents"
bd2d8bfd 1178msgstr "目录"
92ee0ef9 1179
9a81018e 1180#: ../src/common/strconv.cpp:1428
92ee0ef9
VZ
1181#, c-format
1182msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
bd2d8bfd 1183msgstr "不能进行到字符集 '%s'的变换."
92ee0ef9 1184
9a81018e 1185#: ../src/html/htmlwin.cpp:824
bd2d8bfd 1186#, c-format
402b0a2c 1187msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
bd2d8bfd 1188msgstr "已复制到剪贴板:\"%s\""
402b0a2c 1189
81486341 1190#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
92ee0ef9 1191msgid "Copies:"
bd2d8bfd 1192msgstr "份数:"
92ee0ef9 1193
81486341 1194#: ../src/html/chm.cpp:703
bd2d8bfd 1195#, c-format
402b0a2c 1196msgid "Could not create temporary file '%s'"
bd2d8bfd 1197msgstr "不能创建临时文件 '%s'"
402b0a2c
VZ
1198
1199#: ../src/html/chm.cpp:274
92ee0ef9 1200#, c-format
402b0a2c 1201msgid "Could not extract %s into %s: %s"
bd2d8bfd 1202msgstr "不能将 %s解开至 %s: %s"
92ee0ef9 1203
21eadc1a
RL
1204#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830
1205#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960
1206#, c-format
1207msgid "Could not find resource include file %s."
bd2d8bfd 1208msgstr "找不到资源包含文件 %s."
21eadc1a 1209
9a81018e 1210#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
92ee0ef9 1211msgid "Could not find tab for id"
bd2d8bfd 1212msgstr "找不到id的标签"
92ee0ef9 1213
402b0a2c 1214#: ../src/html/chm.cpp:445
bd2d8bfd 1215#, c-format
402b0a2c 1216msgid "Could not locate file '%s'."
bd2d8bfd 1217msgstr "找不到文件 '%s'"
92ee0ef9 1218
21eadc1a
RL
1219#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829
1220#, c-format
1221msgid ""
1222"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1223" or provide #define (see manual for caveats)"
1224msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
1225"不能解析控件类或者id '%s'. 用(非零)整数代替\n"
1226"或 提供 #define (详细信息见手册)"
21eadc1a
RL
1227
1228#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278
1229#, c-format
1230msgid ""
1231"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
1232"or provide #define (see manual for caveats)"
1233msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
1234"不能解析菜单id '%s'. 用(非零)整数代替\n"
1235"或 提供 #define (详细信息见手册)"
21eadc1a 1236
9a81018e 1237#: ../src/common/prntbase.cpp:1225
92ee0ef9 1238msgid "Could not start document preview."
bd2d8bfd 1239msgstr "不能启动文档预览."
92ee0ef9 1240
81486341 1241#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756
9a81018e 1242#: ../src/msw/printwin.cpp:235
92ee0ef9 1243msgid "Could not start printing."
bd2d8bfd 1244msgstr "不能启动打印."
92ee0ef9 1245
9a81018e 1246#: ../src/common/wincmn.cpp:1488
92ee0ef9 1247msgid "Could not transfer data to window"
bd2d8bfd 1248msgstr "不能把数据转到窗口"
92ee0ef9 1249
21eadc1a 1250#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
81486341 1251#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
21eadc1a
RL
1252#, fuzzy
1253msgid "Could not unlock mutex"
bd2d8bfd 1254msgstr "不能释放互斥体"
21eadc1a 1255
402b0a2c 1256#: ../src/os2/thread.cpp:154
402b0a2c 1257msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
bd2d8bfd 1258msgstr "不能得到互斥锁"
402b0a2c
VZ
1259
1260#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
9a81018e
MB
1261#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176
1262#: ../src/msw/imaglist.cpp:188
92ee0ef9 1263msgid "Couldn't add an image to the image list."
bd2d8bfd 1264msgstr "不能把图像加到图象列表."
92ee0ef9 1265
81486341 1266#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155
92ee0ef9 1267msgid "Couldn't create a timer"
bd2d8bfd 1268msgstr "不能创建计时器"
92ee0ef9 1269
402b0a2c 1270#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
92ee0ef9 1271msgid "Couldn't create cursor."
bd2d8bfd 1272msgstr "不能创建游标"
92ee0ef9 1273
9a81018e 1274#: ../src/common/dynlib.cpp:199
92ee0ef9
VZ
1275#, c-format
1276msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
bd2d8bfd 1277msgstr "在动态连接库中找不到符号'%s'"
92ee0ef9 1278
9a81018e 1279#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850
92ee0ef9 1280msgid "Couldn't get the current thread pointer"
bd2d8bfd 1281msgstr "不能获得当前线程指针"
92ee0ef9 1282
81486341 1283#: ../src/common/imagpng.cpp:596
92ee0ef9 1284msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
bd2d8bfd 1285msgstr "不能装入PNG图像 - 文件被破坏 或 没有足够内存."
92ee0ef9 1286
edff7545 1287#: ../src/unix/sound.cpp:472
bd2d8bfd 1288#, c-format
402b0a2c 1289msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
bd2d8bfd 1290msgstr "不能从 '%s'中的读取声音数据."
402b0a2c 1291
edff7545 1292#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230
bd2d8bfd 1293#, c-format
402b0a2c 1294msgid "Couldn't open audio: %s"
bd2d8bfd 1295msgstr "不能打开音频: %s"
402b0a2c 1296
92ee0ef9
VZ
1297#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
1298#, c-format
1299msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
bd2d8bfd 1300msgstr "不能注册剪贴板格式 '%s'."
92ee0ef9 1301
402b0a2c 1302#: ../src/os2/thread.cpp:171
402b0a2c 1303msgid "Couldn't release a mutex"
bd2d8bfd 1304msgstr "不能释放互斥体"
402b0a2c 1305
9a81018e 1306#: ../src/msw/listctrl.cpp:735
92ee0ef9
VZ
1307#, c-format
1308msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
bd2d8bfd 1309msgstr "不能获得列表控件的项 %d信息."
92ee0ef9 1310
81486341
VZ
1311#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651
1312#: ../src/common/imagpng.cpp:659
92ee0ef9 1313msgid "Couldn't save PNG image."
bd2d8bfd 1314msgstr "不能保存PNG图像."
92ee0ef9 1315
9a81018e 1316#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611
92ee0ef9 1317msgid "Couldn't terminate thread"
bd2d8bfd 1318msgstr "不能终止线程"
92ee0ef9 1319
402b0a2c
VZ
1320#: ../src/common/xtistrm.cpp:161
1321msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
bd2d8bfd 1322msgstr "在声明的RTTI参数里找不到创建参数"
402b0a2c 1323
9a81018e 1324#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309
92ee0ef9 1325msgid "Create directory"
bd2d8bfd 1326msgstr "创建目录"
92ee0ef9 1327
9a81018e 1328#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007
92ee0ef9 1329msgid "Create new directory"
bd2d8bfd 1330msgstr "创建新目录"
92ee0ef9 1331
9a81018e 1332#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064
92ee0ef9 1333msgid "Cu&t"
14ddc4d7 1334msgstr "剪切(&t)"
92ee0ef9 1335
9a81018e 1336#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018
92ee0ef9 1337msgid "Current directory:"
bd2d8bfd 1338msgstr "当前目录:"
92ee0ef9 1339
edff7545 1340#: ../src/common/fmapbase.cpp:107
92ee0ef9 1341msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
bd2d8bfd 1342msgstr "西里尔语 (ISO-8859-5)"
92ee0ef9 1343
9a81018e 1344#: ../src/common/paper.cpp:113
92ee0ef9 1345msgid "D sheet, 22 x 34 in"
bd2d8bfd 1346msgstr "D 纸张, 22 x 34 英寸"
92ee0ef9 1347
21eadc1a 1348#: ../src/msw/dde.cpp:633
92ee0ef9 1349msgid "DDE poke request failed"
bd2d8bfd 1350msgstr "DDE poke 请求失败"
92ee0ef9 1351
81486341 1352#: ../src/common/imagbmp.cpp:921
92ee0ef9 1353msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
bd2d8bfd 1354msgstr "DIB头: 编码不能匹配颜色位数."
92ee0ef9 1355
81486341 1356#: ../src/common/imagbmp.cpp:883
92ee0ef9 1357msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
14ddc4d7 1358msgstr "DIB头: 对于文件, 图像高度 > 32767 象素."
92ee0ef9 1359
81486341 1360#: ../src/common/imagbmp.cpp:877
92ee0ef9 1361msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
14ddc4d7 1362msgstr "DIB头: 对于文件, 图像宽度 > 32767 象素."
92ee0ef9 1363
81486341 1364#: ../src/common/imagbmp.cpp:897
92ee0ef9 1365msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
bd2d8bfd 1366msgstr "DIB头: 文件中颜色位数未知."
92ee0ef9 1367
81486341 1368#: ../src/common/imagbmp.cpp:907
92ee0ef9 1369msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
bd2d8bfd 1370msgstr "DIB头: 文件编码未知."
92ee0ef9 1371
9a81018e 1372#: ../src/common/paper.cpp:135
92ee0ef9 1373msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
bd2d8bfd 1374msgstr "DL 信封, 110 x 220 毫米"
92ee0ef9 1375
9a81018e
MB
1376#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276
1377#, c-format
1378msgid "Debug report \"%s\""
14ddc4d7 1379msgstr "调试报告 \"%s\""
9a81018e
MB
1380
1381#: ../src/common/debugrpt.cpp:203
9a81018e 1382msgid "Debug report couldn't be created."
14ddc4d7 1383msgstr "无法创建调试报告."
9a81018e
MB
1384
1385#: ../src/common/debugrpt.cpp:517
1386msgid "Debug report generation has failed."
14ddc4d7 1387msgstr "无法生成调试报告."
9a81018e
MB
1388
1389#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
92ee0ef9 1390msgid "Decorative"
bd2d8bfd 1391msgstr "修饰"
92ee0ef9 1392
9a81018e 1393#: ../src/common/fmapbase.cpp:674
92ee0ef9 1394msgid "Default encoding"
bd2d8bfd 1395msgstr "缺省编码"
92ee0ef9 1396
81486341 1397#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506
81486341 1398msgid "Default printer"
bd2d8bfd 1399msgstr "缺省的打印机"
81486341
VZ
1400
1401#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160
402b0a2c 1402msgid "Delete item"
bd2d8bfd 1403msgstr "删除项"
402b0a2c 1404
21eadc1a 1405#: ../src/unix/snglinst.cpp:300
bd2d8bfd 1406#, c-format
92ee0ef9 1407msgid "Deleted stale lock file '%s'."
bd2d8bfd 1408msgstr "已删除过期的锁文件 '%s'."
92ee0ef9 1409
9a81018e 1410#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648
81486341 1411msgid "Desktop"
bd2d8bfd 1412msgstr "桌面"
81486341 1413
21eadc1a 1414#: ../src/msw/dialup.cpp:358
402b0a2c
VZ
1415msgid ""
1416"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
1417"not installed on this machine. Please install it."
bd2d8bfd 1418msgstr "由于远程访问服务(RAS)没有安装在本机, 拨号功能不能使用. 请安装它."
92ee0ef9 1419
9a81018e 1420#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246
92ee0ef9 1421msgid "Did you know..."
bd2d8bfd 1422msgstr "你知道吗..."
92ee0ef9 1423
9a81018e 1424#: ../src/common/filefn.cpp:1172
92ee0ef9
VZ
1425#, c-format
1426msgid "Directory '%s' couldn't be created"
bd2d8bfd 1427msgstr "目录'%s'不能被创建"
92ee0ef9
VZ
1428
1429#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
bd2d8bfd 1430#, c-format
92ee0ef9 1431msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
bd2d8bfd 1432msgstr "目录 '%s'不存在!"
92ee0ef9 1433
9a81018e 1434#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228
92ee0ef9 1435msgid "Directory does not exist"
bd2d8bfd 1436msgstr "目录不存在"
92ee0ef9 1437
9a81018e 1438#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
402b0a2c 1439msgid "Directory doesn't exist."
bd2d8bfd 1440msgstr "目录不存在."
402b0a2c 1441
9a81018e 1442#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
402b0a2c
VZ
1443msgid ""
1444"Display all index items that contain given substring. Search is case "
1445"insensitive."
bd2d8bfd 1446msgstr "显示包含给定子串的所有索引项. 搜索是大小写无关的."
92ee0ef9 1447
9a81018e 1448#: ../src/html/helpfrm.cpp:685
92ee0ef9 1449msgid "Display options dialog"
bd2d8bfd 1450msgstr "显示选项对话框"
92ee0ef9 1451
edff7545 1452#: ../src/msw/mimetype.cpp:670
9a81018e 1453#, c-format
92ee0ef9 1454msgid ""
402b0a2c
VZ
1455"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
1456"\" ?\n"
92ee0ef9
VZ
1457"Current value is \n"
1458"%s, \n"
1459"New value is \n"
1460"%s %1"
1461msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
1462"是否要覆盖用于%s文件(扩展名为\"%s\")的命令?\n"
1463"当前值为 \n"
1464"%s, \n"
1465"新的值为 \n"
1466"%s %1"
92ee0ef9 1467
9a81018e 1468#: ../src/common/docview.cpp:464
92ee0ef9
VZ
1469#, c-format
1470msgid "Do you want to save changes to document %s?"
bd2d8bfd 1471msgstr "你想保存对文档%s的修改?"
92ee0ef9 1472
9a81018e 1473#: ../src/common/sizer.cpp:1842
81486341 1474msgid "Don't Save"
bd2d8bfd 1475msgstr "不保存"
81486341 1476
9a81018e 1477#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211
92ee0ef9 1478msgid "Done"
bd2d8bfd 1479msgstr "完成"
92ee0ef9 1480
9a81018e 1481#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433
92ee0ef9 1482msgid "Done."
bd2d8bfd 1483msgstr "完成."
92ee0ef9 1484
402b0a2c
VZ
1485#: ../src/common/xtixml.cpp:271
1486#, c-format
1487msgid "Doubly used id : %d"
bd2d8bfd 1488msgstr "重复使用的id : %d"
402b0a2c 1489
9a81018e 1490#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
92ee0ef9 1491msgid "Down"
bd2d8bfd 1492msgstr "向下"
92ee0ef9 1493
9a81018e 1494#: ../src/common/paper.cpp:114
92ee0ef9 1495msgid "E sheet, 34 x 44 in"
bd2d8bfd 1496msgstr "E 纸张, 34 x 44 英寸"
92ee0ef9 1497
81486341 1498#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158
402b0a2c 1499msgid "Edit item"
bd2d8bfd 1500msgstr "编辑项"
402b0a2c 1501
9a81018e 1502#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194
92ee0ef9 1503msgid "Elapsed time : "
14ddc4d7 1504msgstr "用时: "
92ee0ef9 1505
9a81018e 1506#: ../src/common/prntbase.cpp:799
402b0a2c
VZ
1507#, c-format
1508msgid "Enter a page number between %d and %d:"
bd2d8bfd 1509msgstr "输入页码范围(%d 至 %d):"
402b0a2c 1510
9a81018e 1511#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158
14ddc4d7 1512#, c-format
9a81018e 1513msgid "Enter command to open file \"%s\":"
14ddc4d7 1514msgstr "输入命令以打开文件 \"%s\":"
9a81018e
MB
1515
1516#: ../src/generic/helpext.cpp:443
92ee0ef9 1517msgid "Entries found"
bd2d8bfd 1518msgstr "找到的条目"
92ee0ef9 1519
81486341 1520#: ../src/common/config.cpp:383
14ddc4d7 1521#, c-format
402b0a2c 1522msgid ""
9a81018e 1523"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
14ddc4d7 1524msgstr "环境变量扩展失败: '%c' 没有出现在位置 %u / '%s'."
92ee0ef9 1525
9a81018e
MB
1526#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699
1527#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
1528#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
1529#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
1530#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300
1531#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
92ee0ef9 1532msgid "Error"
bd2d8bfd 1533msgstr "错误"
92ee0ef9 1534
81486341 1535#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081
92ee0ef9 1536msgid "Error "
bd2d8bfd 1537msgstr "错误 "
92ee0ef9 1538
9a81018e 1539#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243
92ee0ef9 1540msgid "Error creating directory"
bd2d8bfd 1541msgstr "创建目录错误"
92ee0ef9 1542
81486341 1543#: ../src/common/imagbmp.cpp:930
92ee0ef9 1544msgid "Error in reading image DIB ."
bd2d8bfd 1545msgstr "读图像DIB错误."
92ee0ef9 1546
9a81018e 1547#: ../src/common/fileconf.cpp:504
402b0a2c 1548msgid "Error reading config options."
bd2d8bfd 1549msgstr "读配置选项错误."
402b0a2c 1550
9a81018e 1551#: ../src/common/fileconf.cpp:1026
21eadc1a 1552msgid "Error saving user configuration data."
bd2d8bfd 1553msgstr "保存用户配置数据错误."
21eadc1a 1554
81486341 1555#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
21eadc1a 1556msgid "Error while waiting on semaphore"
bd2d8bfd 1557msgstr "等待信号量时出错"
21eadc1a 1558
9a81018e 1559#: ../src/common/log.cpp:476
92ee0ef9 1560msgid "Error: "
bd2d8bfd 1561msgstr "错误: "
92ee0ef9 1562
edff7545 1563#: ../src/common/fmapbase.cpp:105
92ee0ef9 1564msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
bd2d8bfd 1565msgstr "世界语 (ISO-8859-3)"
92ee0ef9 1566
9a81018e 1567#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
92ee0ef9 1568msgid "Estimated time : "
14ddc4d7 1569msgstr "预期时间: "
92ee0ef9 1570
9a81018e
MB
1571#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211
1572msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
14ddc4d7 1573msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe|所有文件 (*.*)|*.*||"
9a81018e 1574
81486341 1575#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753
92ee0ef9
VZ
1576#, c-format
1577msgid "Execution of command '%s' failed"
bd2d8bfd 1578msgstr "命令 '%s'执行失败"
92ee0ef9 1579
edff7545 1580#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
bd2d8bfd 1581#, c-format
402b0a2c 1582msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
bd2d8bfd 1583msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul"
402b0a2c 1584
9a81018e 1585#: ../src/common/paper.cpp:119
92ee0ef9 1586msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
bd2d8bfd 1587msgstr "实用纸张, 7 1/4 x 10 1/2 英寸"
92ee0ef9 1588
21eadc1a
RL
1589#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869
1590#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
1591#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
81486341
VZ
1592#, fuzzy
1593msgid "Expected '*' while parsing resource."
bd2d8bfd 1594msgstr "解析资源时期待出现 '*' ."
21eadc1a
RL
1595
1596#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
1597#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
1598#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
81486341
VZ
1599#, fuzzy
1600msgid "Expected '=' while parsing resource."
bd2d8bfd 1601msgstr "解析资源时期待 '='."
21eadc1a
RL
1602
1603#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
1604#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
1605#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
81486341
VZ
1606#, fuzzy
1607msgid "Expected 'char' while parsing resource."
bd2d8bfd 1608msgstr "解析资源时期待 'char' ."
21eadc1a 1609
81486341
VZ
1610#: ../src/msw/registry.cpp:1125
1611#, c-format
1612msgid ""
1613"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
bd2d8bfd 1614msgstr "导出注册键: 文件 \"%s\"已经存在, 无法覆盖."
81486341 1615
edff7545 1616#: ../src/common/fmapbase.cpp:141
92ee0ef9 1617msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
bd2d8bfd 1618msgstr "扩展的日本语Unix代码页 (EUC-JP)"
92ee0ef9 1619
81486341 1620#: ../src/html/chm.cpp:710
bd2d8bfd 1621#, c-format
402b0a2c 1622msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
bd2d8bfd 1623msgstr "将 '%s'解压至 '%s'失败."
402b0a2c 1624
21eadc1a 1625#: ../src/msw/dialup.cpp:843
92ee0ef9
VZ
1626#, c-format
1627msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
bd2d8bfd 1628msgstr "到 %s 的拨号连接失败: %s"
92ee0ef9 1629
21eadc1a 1630#: ../src/unix/snglinst.cpp:274
92ee0ef9 1631msgid "Failed to access lock file."
bd2d8bfd 1632msgstr "访问锁文件失败."
92ee0ef9 1633
21eadc1a 1634#: ../src/msw/dib.cpp:543
402b0a2c
VZ
1635#, c-format
1636msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data."
bd2d8bfd 1637msgstr "为位图数据分配 %luKb 内存失败."
402b0a2c 1638
21eadc1a 1639#: ../src/unix/displayx11.cpp:224
402b0a2c 1640msgid "Failed to change video mode"
bd2d8bfd 1641msgstr "改变视频模式失败."
402b0a2c 1642
9a81018e 1643#: ../src/common/debugrpt.cpp:237
14ddc4d7 1644#, c-format
9a81018e 1645msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
14ddc4d7 1646msgstr "无法清除调试报告目录 \"%s\""
9a81018e 1647
21eadc1a 1648#: ../src/common/filename.cpp:191
92ee0ef9 1649msgid "Failed to close file handle"
bd2d8bfd 1650msgstr "关闭文件句柄失败."
92ee0ef9 1651
21eadc1a 1652#: ../src/unix/snglinst.cpp:339
bd2d8bfd 1653#, c-format
92ee0ef9 1654msgid "Failed to close lock file '%s'"
bd2d8bfd 1655msgstr "关闭锁文件 '%s'失败"
92ee0ef9 1656
9a81018e 1657#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119
92ee0ef9 1658msgid "Failed to close the clipboard."
bd2d8bfd 1659msgstr "关闭剪贴板失败."
92ee0ef9 1660
21eadc1a 1661#: ../src/msw/dialup.cpp:783
92ee0ef9 1662msgid "Failed to connect: missing username/password."
bd2d8bfd 1663msgstr "连接失败: 缺少用户名/口令."
92ee0ef9 1664
21eadc1a 1665#: ../src/msw/dialup.cpp:729
92ee0ef9 1666msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
bd2d8bfd 1667msgstr "连接失败: 没有要拨号的ISP."
92ee0ef9 1668
81486341 1669#: ../src/msw/registry.cpp:618
92ee0ef9
VZ
1670#, c-format
1671msgid "Failed to copy registry value '%s'"
bd2d8bfd 1672msgstr "复制注册键值失败 '%s'"
92ee0ef9 1673
81486341 1674#: ../src/msw/registry.cpp:627
92ee0ef9
VZ
1675#, c-format
1676msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
bd2d8bfd 1677msgstr "把注册键内容从 '%s' 复制到 '%s'失败."
92ee0ef9 1678
9a81018e 1679#: ../src/common/filefn.cpp:1008
bd2d8bfd 1680#, c-format
92ee0ef9 1681msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
bd2d8bfd 1682msgstr "复制文件 '%s'至 '%s'失败"
92ee0ef9 1683
81486341 1684#: ../src/msw/registry.cpp:605
bd2d8bfd 1685#, c-format
21eadc1a 1686msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
bd2d8bfd 1687msgstr "复制注册表子键 '%s'至 '%s'失败."
21eadc1a
RL
1688
1689#: ../src/msw/dde.cpp:988
92ee0ef9 1690msgid "Failed to create DDE string"
bd2d8bfd 1691msgstr "创建 DDE 字符串失败"
92ee0ef9 1692
9a81018e 1693#: ../src/msw/mdi.cpp:459
92ee0ef9 1694msgid "Failed to create MDI parent frame."
bd2d8bfd 1695msgstr "创建 MDI 父框架失败."
92ee0ef9 1696
402b0a2c 1697#: ../src/msw/statbr95.cpp:112
92ee0ef9 1698msgid "Failed to create a status bar."
14ddc4d7 1699msgstr "创建状态条失败."
92ee0ef9 1700
9a81018e 1701#: ../src/common/filename.cpp:766
92ee0ef9 1702msgid "Failed to create a temporary file name"
bd2d8bfd 1703msgstr "创建临时文件名失败"
92ee0ef9 1704
81486341 1705#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227
92ee0ef9 1706msgid "Failed to create an anonymous pipe"
bd2d8bfd 1707msgstr "创建匿名管道失败"
92ee0ef9 1708
21eadc1a 1709#: ../src/msw/dde.cpp:450
92ee0ef9
VZ
1710#, c-format
1711msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
bd2d8bfd 1712msgstr "创建到服务器 '%s'的关于主题'%s'的连接失败"
92ee0ef9 1713
9a81018e 1714#: ../src/msw/cursor.cpp:216
402b0a2c 1715msgid "Failed to create cursor."
bd2d8bfd 1716msgstr "创建游标失败."
92ee0ef9 1717
9a81018e 1718#: ../src/common/debugrpt.cpp:202
14ddc4d7 1719#, c-format
9a81018e 1720msgid "Failed to create directory \"%s\""
14ddc4d7 1721msgstr "无法创建目录 \"%s\""
9a81018e 1722
edff7545 1723#: ../src/unix/mimetype.cpp:370
bd2d8bfd 1724#, c-format
92ee0ef9 1725msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
bd2d8bfd 1726msgstr "创建目录 %s/.gnome 失败."
92ee0ef9 1727
edff7545 1728#: ../src/unix/mimetype.cpp:379
bd2d8bfd 1729#, c-format
92ee0ef9 1730msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
bd2d8bfd 1731msgstr "创建目录 %s/.mime-info 失败."
92ee0ef9 1732
9a81018e 1733#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241
bd2d8bfd 1734#, c-format
402b0a2c
VZ
1735msgid ""
1736"Failed to create directory '%s'\n"
92ee0ef9 1737"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c 1738msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
1739"创建目录 '%s'失败\n"
1740"(您是否有所需的权限?)"
92ee0ef9 1741
edff7545 1742#: ../src/msw/mimetype.cpp:193
bd2d8bfd 1743#, c-format
92ee0ef9 1744msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
bd2d8bfd 1745msgstr "为 '%s'文件创建注册条目失败."
92ee0ef9 1746
9a81018e 1747#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474
92ee0ef9
VZ
1748#, c-format
1749msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
bd2d8bfd 1750msgstr "创建标准\"查找/替换\"对话框失败 (错误号 %d)"
92ee0ef9 1751
81486341 1752#: ../src/html/winpars.cpp:549
92ee0ef9
VZ
1753#, c-format
1754msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
bd2d8bfd 1755msgstr "按编码 %s 显示HTML文档失败"
92ee0ef9 1756
9a81018e
MB
1757#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
1758#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131
92ee0ef9 1759msgid "Failed to empty the clipboard."
bd2d8bfd 1760msgstr "清空剪贴板失败"
92ee0ef9 1761
402b0a2c 1762#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
402b0a2c 1763msgid "Failed to enumerate video modes"
bd2d8bfd 1764msgstr "枚举视频模式失败"
402b0a2c 1765
21eadc1a 1766#: ../src/msw/dde.cpp:652
92ee0ef9 1767msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
bd2d8bfd 1768msgstr "在DDE服务器建立advise循环失败"
92ee0ef9 1769
21eadc1a 1770#: ../src/msw/dialup.cpp:621
92ee0ef9
VZ
1771#, c-format
1772msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
bd2d8bfd 1773msgstr "建立拨号连接: %s失败"
92ee0ef9 1774
81486341 1775#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507
92ee0ef9
VZ
1776#, c-format
1777msgid "Failed to execute '%s'\n"
bd2d8bfd 1778msgstr "执行 '%s'失败\n"
92ee0ef9 1779
9a81018e
MB
1780#: ../src/common/debugrpt.cpp:652
1781msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
14ddc4d7 1782msgstr "无法执行curl, 请在PATH变量所指的目录中安装curl."
9a81018e 1783
21eadc1a
RL
1784#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489
1785#, c-format
1786msgid ""
1787"Failed to find XBM resource %s.\n"
1788"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1789msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
1790"查找XBM资源 %s失败.\n"
1791"没有使用wxResourceLoadBitmapData?"
21eadc1a
RL
1792
1793#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643
1794#, c-format
1795msgid ""
1796"Failed to find XBM resource %s.\n"
1797"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
1798msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
1799"查找XBM资源%s失败.\n"
1800"没有使用wxResourceLoadIconData?"
21eadc1a
RL
1801
1802#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504
1803#, c-format
1804msgid ""
1805"Failed to find XPM resource %s.\n"
1806"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
1807msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
1808"查找XPM资源 %s失败.\n"
1809"没有使用wxResourceLoadBitmapData?"
21eadc1a
RL
1810
1811#: ../src/msw/dialup.cpp:681
92ee0ef9
VZ
1812#, c-format
1813msgid "Failed to get ISP names: %s"
bd2d8bfd 1814msgstr "获取ISP名: %s失败"
92ee0ef9 1815
9a81018e 1816#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
21eadc1a 1817msgid "Failed to get clipboard data."
bd2d8bfd 1818msgstr "获取剪贴板数据失败."
21eadc1a 1819
9a81018e 1820#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723
92ee0ef9 1821msgid "Failed to get data from the clipboard"
bd2d8bfd 1822msgstr "从剪贴板获取数据失败"
92ee0ef9 1823
81486341 1824#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221
bd2d8bfd 1825#, c-format
81486341
VZ
1826msgid ""
1827"Failed to get stack backtrace:\n"
1828"%s"
9a81018e
MB
1829msgstr ""
1830"不能获取堆栈的回溯路径:\n"
1831" %s"
81486341 1832
9a81018e 1833#: ../src/common/stopwatch.cpp:223
92ee0ef9 1834msgid "Failed to get the local system time"
bd2d8bfd 1835msgstr "获取本地系统时间失败"
92ee0ef9 1836
9a81018e 1837#: ../src/common/filefn.cpp:1423
92ee0ef9 1838msgid "Failed to get the working directory"
bd2d8bfd 1839msgstr "获取工作目录失败"
92ee0ef9
VZ
1840
1841#: ../src/univ/theme.cpp:122
1842msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
bd2d8bfd 1843msgstr "不能初始化GUI: 找不到内嵌的主题(theme)."
92ee0ef9
VZ
1844
1845#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
1846msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
bd2d8bfd 1847msgstr "初始化MS HTML帮助失败."
92ee0ef9 1848
81486341 1849#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808
92ee0ef9 1850msgid "Failed to initialize OpenGL"
bd2d8bfd 1851msgstr "不能初始化OpenGL"
92ee0ef9 1852
21eadc1a 1853#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
bd2d8bfd 1854#, c-format
21eadc1a 1855msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
bd2d8bfd 1856msgstr "检查锁文件 '%s'失败"
21eadc1a 1857
9a81018e 1858#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897
402b0a2c
VZ
1859msgid ""
1860"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
1861"program"
bd2d8bfd 1862msgstr "合并线程失败, 检测到潜在地内存丢失 - 请重新启动系统"
92ee0ef9 1863
9a81018e 1864#: ../src/msw/utils.cpp:702
bd2d8bfd 1865#, c-format
92ee0ef9 1866msgid "Failed to kill process %d"
bd2d8bfd 1867msgstr "终止进程 %d 失败"
92ee0ef9 1868
edff7545 1869#: ../src/common/iconbndl.cpp:72
bd2d8bfd 1870#, c-format
92ee0ef9 1871msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
bd2d8bfd 1872msgstr "读取图像 %d (从文件 '%s'中)失败."
92ee0ef9 1873
81486341 1874#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84
bd2d8bfd 1875#, c-format
81486341 1876msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
bd2d8bfd 1877msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败."
81486341 1878
402b0a2c 1879#: ../src/msw/volume.cpp:312
92ee0ef9 1880msgid "Failed to load mpr.dll."
bd2d8bfd 1881msgstr "装载mpr.dll失败."
92ee0ef9 1882
9a81018e 1883#: ../src/common/dynlib.cpp:133
92ee0ef9
VZ
1884#, c-format
1885msgid "Failed to load shared library '%s'"
bd2d8bfd 1886msgstr "不能装载共享库 '%s'"
92ee0ef9 1887
9a81018e 1888#: ../src/common/dynlib.cpp:115
bd2d8bfd 1889#, c-format
92ee0ef9 1890msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
bd2d8bfd 1891msgstr "不能装载共享库 '%s'. 错误信息: '%s'"
92ee0ef9 1892
21eadc1a 1893#: ../src/unix/snglinst.cpp:203
bd2d8bfd 1894#, c-format
92ee0ef9 1895msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
bd2d8bfd 1896msgstr "锁定锁文件 '%s'失败"
92ee0ef9 1897
edff7545 1898#: ../src/common/regex.cpp:300
bd2d8bfd 1899#, c-format
92ee0ef9 1900msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
bd2d8bfd 1901msgstr "不能匹配 '%s' 于正则表达式: %s"
92ee0ef9 1902
9a81018e 1903#: ../src/common/filename.cpp:1917
7d2c94cc 1904#, fuzzy, c-format
92ee0ef9 1905msgid "Failed to modify file times for '%s'"
bd2d8bfd 1906msgstr "修改文件时间(为 '%s') 失败"
92ee0ef9 1907
21eadc1a 1908#: ../src/common/filename.cpp:179
bd2d8bfd 1909#, c-format
92ee0ef9 1910msgid "Failed to open '%s' for %s"
bd2d8bfd 1911msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败"
92ee0ef9 1912
402b0a2c 1913#: ../src/html/chm.cpp:142
bd2d8bfd 1914#, c-format
402b0a2c 1915msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
bd2d8bfd 1916msgstr "打开CHM存档 '%s'失败."
402b0a2c 1917
9a81018e 1918#: ../src/common/filename.cpp:788
92ee0ef9 1919msgid "Failed to open temporary file."
bd2d8bfd 1920msgstr "打开临时文件失败."
92ee0ef9 1921
9a81018e 1922#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99
92ee0ef9 1923msgid "Failed to open the clipboard."
14ddc4d7 1924msgstr "打开剪贴板失败."
92ee0ef9 1925
9a81018e 1926#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626
92ee0ef9 1927msgid "Failed to put data on the clipboard"
bd2d8bfd 1928msgstr "把数据放到剪贴板失败"
92ee0ef9 1929
21eadc1a 1930#: ../src/unix/snglinst.cpp:283
92ee0ef9 1931msgid "Failed to read PID from lock file."
bd2d8bfd 1932msgstr "从锁文件读取PID失败."
92ee0ef9 1933
81486341 1934#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
92ee0ef9 1935msgid "Failed to redirect child process input/output"
bd2d8bfd 1936msgstr "重定向子过程输入/输出失败"
92ee0ef9 1937
81486341 1938#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653
92ee0ef9 1939msgid "Failed to redirect the child process IO"
bd2d8bfd 1940msgstr "重定向子过程IO失败"
92ee0ef9 1941
21eadc1a 1942#: ../src/msw/dde.cpp:300
92ee0ef9
VZ
1943#, c-format
1944msgid "Failed to register DDE server '%s'"
bd2d8bfd 1945msgstr "注册DDE服务器 '%s'失败"
92ee0ef9 1946
81486341 1947#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368
21eadc1a 1948msgid "Failed to register OpenGL window class."
bd2d8bfd 1949msgstr "不能注册 OpenGL窗口类."
21eadc1a 1950
9a81018e 1951#: ../src/common/fontmap.cpp:246
92ee0ef9
VZ
1952#, c-format
1953msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
bd2d8bfd 1954msgstr "回忆字符集 '%s'编码失败."
92ee0ef9 1955
9a81018e 1956#: ../src/common/debugrpt.cpp:220
14ddc4d7 1957#, c-format
9a81018e 1958msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
14ddc4d7 1959msgstr "不能删除调试报告文件 \"%s\""
9a81018e 1960
21eadc1a 1961#: ../src/unix/snglinst.cpp:327
bd2d8bfd 1962#, c-format
92ee0ef9 1963msgid "Failed to remove lock file '%s'"
bd2d8bfd 1964msgstr "不能删除锁文件 '%s'"
92ee0ef9 1965
21eadc1a 1966#: ../src/unix/snglinst.cpp:293
bd2d8bfd 1967#, c-format
92ee0ef9 1968msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
bd2d8bfd 1969msgstr "删除过期的锁文件 '%s'失败."
92ee0ef9 1970
81486341 1971#: ../src/msw/registry.cpp:456
92ee0ef9
VZ
1972#, c-format
1973msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
bd2d8bfd 1974msgstr "将注册值 '%s'改名到'%s'失败."
92ee0ef9 1975
81486341 1976#: ../src/msw/registry.cpp:560
92ee0ef9
VZ
1977#, c-format
1978msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
bd2d8bfd 1979msgstr "将注册键 '%s'改名到'%s'失败."
92ee0ef9 1980
9a81018e 1981#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503
92ee0ef9 1982msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
bd2d8bfd 1983msgstr "从剪贴板检取数据失败."
92ee0ef9 1984
9a81018e 1985#: ../src/common/filename.cpp:2007
bd2d8bfd 1986#, c-format
92ee0ef9 1987msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
bd2d8bfd 1988msgstr "检取文件时间(为 '%s')失败"
92ee0ef9 1989
21eadc1a 1990#: ../src/msw/dialup.cpp:454
92ee0ef9 1991msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
bd2d8bfd 1992msgstr "检取RAS错误消息正文失败"
92ee0ef9 1993
9a81018e 1994#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760
92ee0ef9 1995msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
bd2d8bfd 1996msgstr "检取支持的剪贴板格式失败"
92ee0ef9 1997
21eadc1a 1998#: ../src/msw/dib.cpp:345
bd2d8bfd 1999#, c-format
402b0a2c 2000msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
bd2d8bfd 2001msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败."
402b0a2c 2002
21eadc1a 2003#: ../src/msw/dde.cpp:697
92ee0ef9 2004msgid "Failed to send DDE advise notification"
bd2d8bfd 2005msgstr "发送DDE advise 通知失败"
92ee0ef9 2006
21eadc1a 2007#: ../src/common/ftp.cpp:384
bd2d8bfd 2008#, c-format
92ee0ef9 2009msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
bd2d8bfd 2010msgstr "设置FTP传输模式为 %s 时失败."
92ee0ef9 2011
9a81018e 2012#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
92ee0ef9 2013msgid "Failed to set clipboard data."
bd2d8bfd 2014msgstr "设置剪贴板数据失败"
92ee0ef9 2015
21eadc1a 2016#: ../src/unix/snglinst.cpp:186
bd2d8bfd 2017#, c-format
21eadc1a 2018msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
bd2d8bfd 2019msgstr "在锁文件 '%s'上设置许可权限时失败"
21eadc1a 2020
9a81018e 2021#: ../src/common/file.cpp:523
92ee0ef9 2022msgid "Failed to set temporary file permissions"
bd2d8bfd 2023msgstr "设置临时文件的许可权限时失败"
92ee0ef9 2024
9a81018e 2025#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256
92ee0ef9
VZ
2026#, c-format
2027msgid "Failed to set thread priority %d."
bd2d8bfd 2028msgstr "设置线程优先级 %d失败."
92ee0ef9 2029
21eadc1a 2030#: ../src/common/fs_mem.cpp:231
92ee0ef9
VZ
2031#, c-format
2032msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
bd2d8bfd 2033msgstr "将图像'%s'存到内存VFS失败!"
92ee0ef9 2034
81486341 2035#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
9a81018e 2036#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429
92ee0ef9 2037msgid "Failed to terminate a thread."
bd2d8bfd 2038msgstr "终止线程失败"
92ee0ef9 2039
21eadc1a 2040#: ../src/msw/dde.cpp:671
92ee0ef9 2041msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
bd2d8bfd 2042msgstr "终止与DDE服务器的advise循环失败"
92ee0ef9 2043
21eadc1a 2044#: ../src/msw/dialup.cpp:916
92ee0ef9
VZ
2045#, c-format
2046msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
bd2d8bfd 2047msgstr "终止拨号连接: %s失败"
92ee0ef9 2048
9a81018e 2049#: ../src/common/filename.cpp:1932
bd2d8bfd 2050#, c-format
92ee0ef9 2051msgid "Failed to touch the file '%s'"
bd2d8bfd 2052msgstr "对文件 '%s'进行touch操作失败"
92ee0ef9 2053
21eadc1a 2054#: ../src/unix/snglinst.cpp:333
bd2d8bfd 2055#, c-format
92ee0ef9 2056msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
bd2d8bfd 2057msgstr "对锁文件 '%s'解锁失败"
92ee0ef9 2058
21eadc1a 2059#: ../src/msw/dde.cpp:321
92ee0ef9
VZ
2060#, c-format
2061msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
bd2d8bfd 2062msgstr "撤消DDE服务器 '%s'注册失败"
92ee0ef9 2063
9a81018e 2064#: ../src/common/fileconf.cpp:999
21eadc1a 2065msgid "Failed to update user configuration file."
bd2d8bfd 2066msgstr "不能更新用户配置文件."
21eadc1a 2067
9a81018e 2068#: ../src/common/debugrpt.cpp:665
14ddc4d7 2069#, c-format
9a81018e 2070msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
14ddc4d7 2071msgstr "上传调试报告失败 (错误号 %d)."
9a81018e 2072
92ee0ef9 2073#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
bd2d8bfd 2074#, c-format
92ee0ef9 2075msgid "Failed to write to lock file '%s'"
bd2d8bfd 2076msgstr "写锁文件 '%s'失败"
92ee0ef9 2077
9a81018e 2078#: ../src/generic/logg.cpp:399
92ee0ef9 2079msgid "Fatal error"
bd2d8bfd 2080msgstr "致命错误"
92ee0ef9 2081
9a81018e 2082#: ../src/common/log.cpp:465
92ee0ef9 2083msgid "Fatal error: "
bd2d8bfd 2084msgstr "致命错误: "
92ee0ef9 2085
21eadc1a 2086#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
21eadc1a 2087msgid "File"
bd2d8bfd 2088msgstr "文件"
21eadc1a 2089
92ee0ef9 2090#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
bd2d8bfd 2091#, c-format
92ee0ef9 2092msgid "File %s does not exist."
bd2d8bfd 2093msgstr "文件 %s不存在."
92ee0ef9 2094
9a81018e 2095#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61
92ee0ef9
VZ
2096#, c-format
2097msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
bd2d8bfd 2098msgstr "文件 '%s' 已存在, 确实需要复写它?"
92ee0ef9 2099
21eadc1a 2100#: ../src/os2/filedlg.cpp:307
bd2d8bfd 2101#, c-format
402b0a2c
VZ
2102msgid ""
2103"File '%s' already exists.\n"
92ee0ef9 2104"Do you want to replace it?"
9a81018e
MB
2105msgstr ""
2106"文件 '%s' 已存在.\n"
2107"真的需要替换它?"
92ee0ef9 2108
81486341 2109#: ../src/common/textcmn.cpp:215
92ee0ef9 2110msgid "File couldn't be loaded."
bd2d8bfd 2111msgstr "文件不能被装载."
92ee0ef9 2112
9a81018e
MB
2113#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603
2114#: ../src/common/docview.cpp:1609
92ee0ef9 2115msgid "File error"
bd2d8bfd 2116msgstr "文件错误"
92ee0ef9 2117
9a81018e 2118#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
92ee0ef9 2119msgid "File name exists already."
bd2d8bfd 2120msgstr "文件名已存在"
92ee0ef9 2121
9a81018e 2122#: ../src/common/filefn.cpp:1739
bd2d8bfd 2123#, c-format
21eadc1a 2124msgid "Files (%s)"
bd2d8bfd 2125msgstr "文件 (%s)"
92ee0ef9 2126
9a81018e 2127#: ../src/html/helpfrm.cpp:491
92ee0ef9 2128msgid "Find"
bd2d8bfd 2129msgstr "查找"
92ee0ef9 2130
9a81018e 2131#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219
92ee0ef9 2132msgid "Fixed font:"
bd2d8bfd 2133msgstr "固定字体:"
92ee0ef9 2134
9a81018e 2135#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
402b0a2c 2136msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
bd2d8bfd 2137msgstr "固定字体. <br> <b>粗体</b> <i>斜体</i> "
402b0a2c 2138
9a81018e 2139#: ../src/common/paper.cpp:125
92ee0ef9 2140msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
bd2d8bfd 2141msgstr "对开纸, 8 1/2 x 13 英寸"
92ee0ef9 2142
9a81018e 2143#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220
92ee0ef9 2144msgid "Font size:"
bd2d8bfd 2145msgstr "字体大小:"
92ee0ef9 2146
81486341 2147#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528
92ee0ef9 2148msgid "Fork failed"
bd2d8bfd 2149msgstr "Fork 失败"
92ee0ef9 2150
402b0a2c
VZ
2151#: ../src/common/xtixml.cpp:235
2152msgid "Forward hrefs are not supported"
bd2d8bfd 2153msgstr "不支持传递hrefs"
92ee0ef9 2154
21eadc1a
RL
2155#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
2156#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
2157#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
2158msgid "Found "
bd2d8bfd 2159msgstr "找到 "
21eadc1a 2160
9a81018e 2161#: ../src/html/helpfrm.cpp:886
92ee0ef9
VZ
2162#, c-format
2163msgid "Found %i matches"
bd2d8bfd 2164msgstr "找到 %i 个匹配项"
92ee0ef9 2165
81486341 2166#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233
92ee0ef9 2167msgid "From:"
bd2d8bfd 2168msgstr "从:"
92ee0ef9
VZ
2169
2170#: ../src/common/imaggif.cpp:100
2171msgid "GIF: Invalid gif index."
bd2d8bfd 2172msgstr "GIF: 无效的gif图像索引."
92ee0ef9
VZ
2173
2174#: ../src/common/imaggif.cpp:75
2175msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
bd2d8bfd 2176msgstr "GIF: 数据流似乎已被截断."
92ee0ef9
VZ
2177
2178#: ../src/common/imaggif.cpp:59
2179msgid "GIF: error in GIF image format."
bd2d8bfd 2180msgstr "GIF: GIF文件格式错误."
92ee0ef9
VZ
2181
2182#: ../src/common/imaggif.cpp:62
2183msgid "GIF: not enough memory."
bd2d8bfd 2184msgstr "GIF: 没有足够内存."
92ee0ef9
VZ
2185
2186#: ../src/common/imaggif.cpp:65
2187msgid "GIF: unknown error!!!"
bd2d8bfd 2188msgstr "GIF: 位置错误!!!"
92ee0ef9 2189
81486341 2190#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634
92ee0ef9 2191msgid "GTK+ theme"
bd2d8bfd 2192msgstr "GTK+主题(theme)"
92ee0ef9 2193
9a81018e 2194#: ../src/common/prntbase.cpp:228
81486341 2195msgid "Generic PostScript"
bd2d8bfd 2196msgstr "普通PostScript"
81486341 2197
9a81018e 2198#: ../src/common/paper.cpp:149
92ee0ef9 2199msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
bd2d8bfd 2200msgstr "德国法定复写簿, 8 1/2 x 13 英寸"
92ee0ef9 2201
9a81018e 2202#: ../src/common/paper.cpp:148
92ee0ef9 2203msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
bd2d8bfd 2204msgstr "德国标准复写簿, 8 1/2 x 12 英寸"
92ee0ef9 2205
9a81018e 2206#: ../include/wx/xti.h:845
402b0a2c 2207msgid "GetProperty called w/o valid getter"
bd2d8bfd 2208msgstr "调用GetProperty时未带有效的getter"
402b0a2c 2209
9a81018e 2210#: ../include/wx/xti.h:906
402b0a2c 2211msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
bd2d8bfd 2212msgstr "在一个通用处理器上调用GetPropertyCollection"
402b0a2c 2213
9a81018e 2214#: ../include/wx/xti.h:853
402b0a2c 2215msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
bd2d8bfd 2216msgstr "调用GetPropertyCollection时未带有效的collection getter"
402b0a2c 2217
9a81018e 2218#: ../src/html/helpfrm.cpp:651
92ee0ef9 2219msgid "Go back"
bd2d8bfd 2220msgstr "回退"
92ee0ef9 2221
9a81018e 2222#: ../src/html/helpfrm.cpp:654
92ee0ef9 2223msgid "Go forward"
bd2d8bfd 2224msgstr "向前"
92ee0ef9 2225
9a81018e 2226#: ../src/html/helpfrm.cpp:659
92ee0ef9 2227msgid "Go one level up in document hierarchy"
bd2d8bfd 2228msgstr "在文档层次中上升一级"
92ee0ef9 2229
9a81018e 2230#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997
92ee0ef9 2231msgid "Go to home directory"
bd2d8bfd 2232msgstr "进入home目录"
92ee0ef9 2233
9a81018e 2234#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989
92ee0ef9 2235msgid "Go to parent directory"
bd2d8bfd 2236msgstr "进入父目录"
92ee0ef9 2237
9a81018e 2238#: ../src/common/prntbase.cpp:804
92ee0ef9 2239msgid "Goto Page"
bd2d8bfd 2240msgstr "跳转页面"
92ee0ef9 2241
edff7545 2242#: ../src/common/fmapbase.cpp:109
92ee0ef9 2243msgid "Greek (ISO-8859-7)"
bd2d8bfd 2244msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
92ee0ef9 2245
edff7545
VZ
2246#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
2247msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
bd2d8bfd 2248msgstr "此版本的zlib不支持Gzip"
edff7545 2249
9a81018e 2250#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574
402b0a2c 2251msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
bd2d8bfd 2252msgstr "HTML 帮助的工程文件 (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 2253
9a81018e 2254#: ../src/html/htmlwin.cpp:498
92ee0ef9
VZ
2255#, c-format
2256msgid "HTML anchor %s does not exist."
bd2d8bfd 2257msgstr "HTML 锚 %s 不存在."
92ee0ef9 2258
9a81018e 2259#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572
402b0a2c 2260msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
bd2d8bfd 2261msgstr "HTML文件 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
92ee0ef9 2262
edff7545 2263#: ../src/common/fmapbase.cpp:110
92ee0ef9 2264msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
bd2d8bfd 2265msgstr "希伯来语 (ISO-8859-8)"
92ee0ef9 2266
9a81018e
MB
2267#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310
2268#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383
92ee0ef9 2269msgid "Help"
bd2d8bfd 2270msgstr "帮助"
92ee0ef9 2271
9a81018e 2272#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213
92ee0ef9 2273msgid "Help Browser Options"
bd2d8bfd 2274msgstr "帮助浏览器选项"
92ee0ef9 2275
9a81018e 2276#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443
92ee0ef9 2277msgid "Help Index"
bd2d8bfd 2278msgstr "帮助索引"
92ee0ef9 2279
9a81018e 2280#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560
92ee0ef9 2281msgid "Help Printing"
bd2d8bfd 2282msgstr "帮助打印"
92ee0ef9 2283
9a81018e 2284#: ../src/html/helpfrm.cpp:814
21eadc1a 2285msgid "Help Topics"
bd2d8bfd 2286msgstr "帮助主题"
21eadc1a 2287
9a81018e 2288#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573
402b0a2c 2289msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
bd2d8bfd 2290msgstr "帮助书 (*.htb)|*.htb|帮助书 (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c
VZ
2291
2292#: ../src/html/helpctrl.cpp:55
92ee0ef9
VZ
2293#, c-format
2294msgid "Help: %s"
bd2d8bfd 2295msgstr "帮助: %s"
92ee0ef9 2296
21eadc1a 2297#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
21eadc1a 2298msgid "Home"
bd2d8bfd 2299msgstr "Home"
21eadc1a 2300
9a81018e 2301#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646
81486341 2302msgid "Home directory"
bd2d8bfd 2303msgstr "Home目录"
81486341
VZ
2304
2305#: ../include/wx/filefn.h:142
21eadc1a 2306msgid "I64"
bd2d8bfd 2307msgstr "I64"
21eadc1a 2308
81486341 2309#: ../src/common/imagbmp.cpp:943
92ee0ef9 2310msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
bd2d8bfd 2311msgstr "ICO: 读掩码DIB错误."
92ee0ef9 2312
81486341
VZ
2313#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107
2314#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127
2315#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2316#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190
92ee0ef9 2317msgid "ICO: Error writing the image file!"
bd2d8bfd 2318msgstr "ICO: 写图像文件错误."
92ee0ef9 2319
81486341 2320#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
92ee0ef9 2321msgid "ICO: Image too tall for an icon."
bd2d8bfd 2322msgstr "ICO: 图像高度超出范围, 不适合做图标."
92ee0ef9 2323
81486341 2324#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022
92ee0ef9 2325msgid "ICO: Image too wide for an icon."
bd2d8bfd 2326msgstr "ICO: 图像宽度超出范围, 不适合做图标."
92ee0ef9 2327
81486341 2328#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
92ee0ef9 2329msgid "ICO: Invalid icon index."
bd2d8bfd 2330msgstr "ICO: 无效的图标索引."
92ee0ef9 2331
402b0a2c 2332#: ../src/common/imagiff.cpp:771
92ee0ef9 2333msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
bd2d8bfd 2334msgstr "IFF: 数据流似乎已被截断."
92ee0ef9 2335
402b0a2c 2336#: ../src/common/imagiff.cpp:755
92ee0ef9 2337msgid "IFF: error in IFF image format."
bd2d8bfd 2338msgstr "IFF: IFF文件格式错误."
92ee0ef9 2339
402b0a2c 2340#: ../src/common/imagiff.cpp:758
92ee0ef9 2341msgid "IFF: not enough memory."
bd2d8bfd 2342msgstr "IFF: 没有足够内存."
92ee0ef9 2343
402b0a2c 2344#: ../src/common/imagiff.cpp:761
92ee0ef9 2345msgid "IFF: unknown error!!!"
bd2d8bfd 2346msgstr "IFF: 位置错误!!!"
92ee0ef9 2347
21eadc1a
RL
2348#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673
2349#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684
2350#, c-format
2351msgid "Icon resource specification %s not found."
bd2d8bfd 2352msgstr "没有找到图标资源规范 %s ."
21eadc1a 2353
98735f00
MB
2354#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325
2355msgid ""
2356"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
2357"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 2358msgstr ""
14ddc4d7
VZ
2359"如果您有任何与此错误报告有关的信息, \n"
2360"请在此输入, 它将会被加到错误报告中:"
9a81018e 2361
98735f00
MB
2362#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291
2363msgid ""
2364"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
2365"\"Cancel\" button,\n"
2366"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
2367"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 2368msgstr ""
14ddc4d7
VZ
2369"如果您想完全禁用调试报告, 请按"
2370"\"取消\"按钮, \n"
2371"但我们不建议这样做, 因为调试报告有助于改进本程序.\n"
2372"在可能的情况下, 请尽量选择让程序生成调试报告.\n"
9a81018e 2373
81486341
VZ
2374#: ../src/msw/registry.cpp:1281
2375#, c-format
2376msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
bd2d8bfd 2377msgstr "忽略值 \"%s\" (键 \"%s\")."
81486341 2378
21eadc1a
RL
2379#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
2380msgid "Ill-formed resource file syntax."
bd2d8bfd 2381msgstr "不良的资源文件语法."
21eadc1a 2382
edff7545 2383#: ../src/common/xtistrm.cpp:260
402b0a2c 2384msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
bd2d8bfd 2385msgstr "非法的对象类(非-wxEvtHandler)作为事件源"
92ee0ef9 2386
9a81018e 2387#: ../include/wx/xti.h:1650
402b0a2c 2388msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
bd2d8bfd 2389msgstr "非法的针对ConstructObject方法的参数计数"
92ee0ef9 2390
9a81018e 2391#: ../include/wx/xti.h:1723
402b0a2c 2392msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
bd2d8bfd 2393msgstr "非法的针对Create方法的参数计数"
402b0a2c 2394
9a81018e 2395#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
92ee0ef9 2396msgid "Illegal directory name."
bd2d8bfd 2397msgstr "不合法的目录名."
92ee0ef9 2398
9a81018e 2399#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275
92ee0ef9 2400msgid "Illegal file specification."
bd2d8bfd 2401msgstr "不合规范的文件描述."
92ee0ef9 2402
9a81018e 2403#: ../src/common/image.cpp:1169
21eadc1a 2404msgid "Image and mask have different sizes."
bd2d8bfd 2405msgstr "图像和掩码的大小不一致."
92ee0ef9 2406
9a81018e 2407#: ../src/common/image.cpp:1500
92ee0ef9
VZ
2408#, c-format
2409msgid "Image file is not of type %d."
bd2d8bfd 2410msgstr "图像文件的类型不是 %d."
92ee0ef9 2411
9a81018e 2412#: ../src/msw/textctrl.cpp:361
402b0a2c
VZ
2413msgid ""
2414"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
2415"Please reinstall riched32.dll"
bd2d8bfd 2416msgstr "不能创建rich编辑控件, 使用简单文本控件代替. 请重装riched32.dll"
92ee0ef9 2417
81486341 2418#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411
92ee0ef9 2419msgid "Impossible to get child process input"
bd2d8bfd 2420msgstr "不可能获得子过程的输入"
92ee0ef9 2421
9a81018e 2422#: ../src/common/filefn.cpp:1027
bd2d8bfd 2423#, c-format
92ee0ef9 2424msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
bd2d8bfd 2425msgstr "不可能获得文件 '%s'的许可权限"
92ee0ef9 2426
9a81018e 2427#: ../src/common/filefn.cpp:1041
bd2d8bfd 2428#, c-format
92ee0ef9 2429msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
bd2d8bfd 2430msgstr "不可能复写文件 '%s'"
92ee0ef9 2431
9a81018e 2432#: ../src/common/filefn.cpp:1085
92ee0ef9
VZ
2433#, c-format
2434msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
bd2d8bfd 2435msgstr "不可能设置文件 '%s'的许可权限"
92ee0ef9 2436
81486341 2437#: ../src/common/stockitem.cpp:124
21eadc1a 2438msgid "Indent"
bd2d8bfd 2439msgstr "缩进"
21eadc1a 2440
9a81018e 2441#: ../src/html/helpfrm.cpp:516
92ee0ef9 2442msgid "Index"
bd2d8bfd 2443msgstr "索引"
92ee0ef9 2444
edff7545 2445#: ../src/common/fmapbase.cpp:114
7d2c94cc 2446#, fuzzy
92ee0ef9 2447msgid "Indian (ISO-8859-12)"
bd2d8bfd 2448msgstr "印地安语 (ISO-8859-12)"
92ee0ef9 2449
edff7545 2450#: ../src/common/xtistrm.cpp:704
402b0a2c 2451msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
bd2d8bfd 2452msgstr "整数错误, 非法的wxCustomTypeInfo"
402b0a2c
VZ
2453
2454#: ../src/common/imagtiff.cpp:211
92ee0ef9 2455msgid "Invalid TIFF image index."
bd2d8bfd 2456msgstr "无效TIFF图像索引."
92ee0ef9 2457
81486341 2458#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399
92ee0ef9
VZ
2459#, c-format
2460msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
bd2d8bfd 2461msgstr "无效的XRC资源 '%s': 根节点'resource'不存在."
92ee0ef9 2462
21eadc1a 2463#: ../src/common/appcmn.cpp:249
bd2d8bfd 2464#, c-format
92ee0ef9 2465msgid "Invalid display mode specification '%s'."
bd2d8bfd 2466msgstr "无效的显示模式 '%s'."
92ee0ef9 2467
402b0a2c 2468#: ../src/x11/app.cpp:128
bd2d8bfd 2469#, c-format
92ee0ef9 2470msgid "Invalid geometry specification '%s'"
bd2d8bfd 2471msgstr "无效的几何规格 '%s'"
92ee0ef9 2472
21eadc1a 2473#: ../src/unix/snglinst.cpp:311
bd2d8bfd 2474#, c-format
92ee0ef9 2475msgid "Invalid lock file '%s'."
bd2d8bfd 2476msgstr "无效的锁文件 '%s'."
92ee0ef9 2477
edff7545 2478#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
402b0a2c 2479msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
bd2d8bfd 2480msgstr "无效的或空的对象ID被传给GetObjectClassInfo"
402b0a2c 2481
edff7545 2482#: ../src/common/xtistrm.cpp:395
402b0a2c 2483msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
bd2d8bfd 2484msgstr "无效的或空的对象ID被传给HasObjectClassInfo"
402b0a2c 2485
edff7545 2486#: ../src/common/regex.cpp:210
92ee0ef9
VZ
2487#, c-format
2488msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
bd2d8bfd 2489msgstr "无效的正则表达式 '%s': %s"
92ee0ef9 2490
9a81018e 2491#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
92ee0ef9 2492msgid "Italic"
bd2d8bfd 2493msgstr "斜体"
92ee0ef9 2494
9a81018e 2495#: ../src/common/paper.cpp:144
92ee0ef9 2496msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
bd2d8bfd 2497msgstr "意大利信封, 110 x 230 毫米"
92ee0ef9 2498
402b0a2c 2499#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225
92ee0ef9 2500msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
bd2d8bfd 2501msgstr "JPEG: 不能装入 - 文件也许已被破坏."
92ee0ef9 2502
402b0a2c 2503#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339
92ee0ef9 2504msgid "JPEG: Couldn't save image."
bd2d8bfd 2505msgstr "JPEG: 不能保存图像."
92ee0ef9 2506
81486341 2507#: ../src/common/stockitem.cpp:128
21eadc1a 2508msgid "Justified"
bd2d8bfd 2509msgstr "分散对齐"
21eadc1a 2510
edff7545 2511#: ../src/common/fmapbase.cpp:118
92ee0ef9 2512msgid "KOI8-R"
7d2c94cc 2513msgstr "KOI8-R"
92ee0ef9 2514
edff7545
VZ
2515#: ../src/common/fmapbase.cpp:119
2516msgid "KOI8-U"
bd2d8bfd 2517msgstr "KOI8-U"
edff7545 2518
9a81018e 2519#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
92ee0ef9 2520msgid "Landscape"
bd2d8bfd 2521msgstr "横向"
92ee0ef9 2522
9a81018e 2523#: ../src/common/paper.cpp:117
92ee0ef9 2524msgid "Ledger, 17 x 11 in"
bd2d8bfd 2525msgstr "帐簿, 17 x 11 英寸"
92ee0ef9 2526
9a81018e 2527#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879
92ee0ef9 2528msgid "Left margin (mm):"
bd2d8bfd 2529msgstr "左边距 (毫米):"
92ee0ef9 2530
9a81018e 2531#: ../src/common/paper.cpp:110
92ee0ef9 2532msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
bd2d8bfd 2533msgstr "标准法律纸张, 8 1/2 x 14 英寸"
92ee0ef9 2534
9a81018e 2535#: ../src/common/paper.cpp:115
92ee0ef9 2536msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
bd2d8bfd 2537msgstr "信纸(小), 8 1/2 x 11 英寸"
92ee0ef9 2538
9a81018e 2539#: ../src/common/paper.cpp:109
92ee0ef9 2540msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
bd2d8bfd 2541msgstr "信纸, 8 1/2 x 11 英寸"
92ee0ef9 2542
9a81018e 2543#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236
92ee0ef9 2544msgid "Light"
bd2d8bfd 2545msgstr "细"
92ee0ef9 2546
81486341 2547#: ../src/html/chm.cpp:820
402b0a2c 2548msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
bd2d8bfd 2549msgstr "链接包含 '//', 转换为绝对链接."
402b0a2c 2550
9a81018e 2551#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257
92ee0ef9
VZ
2552#, c-format
2553msgid "Load %s file"
bd2d8bfd 2554msgstr "装入文件 %s "
92ee0ef9 2555
9a81018e 2556#: ../src/html/htmlwin.cpp:416
92ee0ef9 2557msgid "Loading : "
bd2d8bfd 2558msgstr "装载: "
92ee0ef9
VZ
2559
2560#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
2561msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
bd2d8bfd 2562msgstr "装入灰度 Ascii PNM图像功能还没有实现."
92ee0ef9
VZ
2563
2564#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
2565msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
bd2d8bfd 2566msgstr "装入灰度 Raw PNM图像功能还没有实现."
92ee0ef9 2567
21eadc1a
RL
2568#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
2569#, c-format
2570msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
bd2d8bfd 2571msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的所有者."
21eadc1a
RL
2572
2573#: ../src/unix/snglinst.cpp:256
2574#, c-format
2575msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
bd2d8bfd 2576msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的权限."
21eadc1a 2577
9a81018e 2578#: ../src/generic/logg.cpp:575
92ee0ef9
VZ
2579#, c-format
2580msgid "Log saved to the file '%s'."
bd2d8bfd 2581msgstr "日志保存到文件 '%s'."
92ee0ef9 2582
9a81018e 2583#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505
402b0a2c 2584msgid "Long Conversions not supported"
bd2d8bfd 2585msgstr "不支持长转换"
402b0a2c 2586
9a81018e 2587#: ../src/gtk/mdi.cpp:465
92ee0ef9 2588msgid "MDI child"
bd2d8bfd 2589msgstr "MDI子窗口"
92ee0ef9 2590
21eadc1a
RL
2591#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635
2592msgid "MP Thread Support is not available on this System"
bd2d8bfd 2593msgstr "此系统不提供MP线程支持."
21eadc1a 2594
92ee0ef9 2595#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
402b0a2c
VZ
2596msgid ""
2597"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
2598"not installed on this machine. Please install it."
bd2d8bfd 2599msgstr "MS HTML帮助功能不存在, 因为此机器上没有安装MS HTML帮助库. 请安装它."
92ee0ef9 2600
81486341 2601#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823
92ee0ef9 2602msgid "Ma&ximize"
14ddc4d7 2603msgstr "最大化(&x)"
92ee0ef9 2604
edff7545 2605#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671
92ee0ef9
VZ
2606#, c-format
2607msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
bd2d8bfd 2608msgstr "Mailcap 文件 %s, 行 %d: 不完整条目被忽略."
92ee0ef9 2609
9a81018e 2610#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
92ee0ef9 2611msgid "Match case"
bd2d8bfd 2612msgstr "大小写匹配"
92ee0ef9 2613
402b0a2c 2614#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
92ee0ef9
VZ
2615#, c-format
2616msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
bd2d8bfd 2617msgstr "内存 VFS 已包含文件 '%s'!"
92ee0ef9 2618
9a81018e 2619#: ../src/msw/frame.cpp:374
21eadc1a 2620msgid "Menu"
bd2d8bfd 2621msgstr "菜单"
21eadc1a 2622
92ee0ef9
VZ
2623#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
2624msgid "Metal theme"
bd2d8bfd 2625msgstr "金属主题(theme)"
92ee0ef9 2626
81486341 2627#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821
92ee0ef9 2628msgid "Mi&nimize"
14ddc4d7 2629msgstr "最小化(&n)"
92ee0ef9 2630
edff7545 2631#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292
92ee0ef9
VZ
2632#, c-format
2633msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
bd2d8bfd 2634msgstr "Mime.类型文件 %s, 行 %d: 没有结束符号的引用字符串."
92ee0ef9 2635
402b0a2c 2636#: ../src/mgl/app.cpp:165
92ee0ef9
VZ
2637#, c-format
2638msgid "Mode %ix%i-%i not available."
bd2d8bfd 2639msgstr "显示模式 %ix%i-%i位色 不支持."
92ee0ef9 2640
9a81018e 2641#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
92ee0ef9 2642msgid "Modern"
bd2d8bfd 2643msgstr "现代"
92ee0ef9 2644
9a81018e 2645#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441
402b0a2c 2646msgid "Modified"
bd2d8bfd 2647msgstr "修正的"
402b0a2c 2648
9a81018e 2649#: ../src/common/paper.cpp:145
92ee0ef9 2650msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
bd2d8bfd 2651msgstr "7.75信封, 3 7/8 x 7 1/2 英寸"
92ee0ef9 2652
81486341 2653#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162
402b0a2c 2654msgid "Move down"
bd2d8bfd 2655msgstr "下移"
402b0a2c 2656
81486341 2657#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161
402b0a2c 2658msgid "Move up"
bd2d8bfd 2659msgstr "上移"
402b0a2c 2660
9a81018e 2661#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438
92ee0ef9 2662msgid "Name"
bd2d8bfd 2663msgstr "名称"
92ee0ef9 2664
21eadc1a 2665#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
21eadc1a 2666msgid "New directory"
bd2d8bfd 2667msgstr "新目录"
21eadc1a 2668
81486341 2669#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159
402b0a2c 2670msgid "New item"
bd2d8bfd 2671msgstr "新项目"
402b0a2c 2672
9a81018e
MB
2673#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328
2674#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624
92ee0ef9 2675msgid "NewName"
bd2d8bfd 2676msgstr "新名"
92ee0ef9 2677
9a81018e 2678#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a 2679msgid "Next"
bd2d8bfd 2680msgstr "下一个"
21eadc1a 2681
9a81018e 2682#: ../src/html/helpfrm.cpp:665
92ee0ef9 2683msgid "Next page"
bd2d8bfd 2684msgstr "下一页"
92ee0ef9 2685
9a81018e
MB
2686#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145
2687#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142
2688#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
92ee0ef9 2689msgid "No"
bd2d8bfd 2690msgstr "否"
92ee0ef9 2691
21eadc1a
RL
2692#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
2693#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
2694msgid "No XBM facility available!"
bd2d8bfd 2695msgstr "没有可用XBM工具!"
21eadc1a
RL
2696
2697#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
2698msgid "No XPM icon facility available!"
bd2d8bfd 2699msgstr "没有可用的XPM图标设备!"
92ee0ef9 2700
9a81018e 2701#: ../src/generic/helpext.cpp:437
92ee0ef9 2702msgid "No entries found."
bd2d8bfd 2703msgstr "没找到条目"
92ee0ef9 2704
9a81018e 2705#: ../src/common/fontmap.cpp:422
bd2d8bfd 2706#, c-format
92ee0ef9
VZ
2707msgid ""
2708"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
2709"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
402b0a2c
VZ
2710"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
2711"one)?"
92ee0ef9 2712msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
2713"在编码 '%s' 中未找到显示文本所用的字体,\n"
2714"但发现另一替代编码 '%s'.\n"
2715"是否使用该编码(否则您必须选择另外的编码)?"
92ee0ef9 2716
9a81018e 2717#: ../src/common/fontmap.cpp:427
bd2d8bfd 2718#, c-format
92ee0ef9
VZ
2719msgid ""
2720"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
2721"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
2722"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
2723msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
2724"在编码 '%s' 中未找到显示文本所用的字体.\n"
2725"选择用于该编码的字体\n"
2726"(否则该编码的文本将不能正确显示)?"
92ee0ef9 2727
81486341 2728#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616
92ee0ef9
VZ
2729#, c-format
2730msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
bd2d8bfd 2731msgstr "没有找到XML节点 '%s', 类 '%s' 的处理器!"
92ee0ef9 2732
9a81018e 2733#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525
92ee0ef9 2734msgid "No handler found for image type."
bd2d8bfd 2735msgstr "没有找到图像类型处理器."
92ee0ef9 2736
9a81018e
MB
2737#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533
2738#: ../src/common/image.cpp:1566
92ee0ef9
VZ
2739#, c-format
2740msgid "No image handler for type %d defined."
bd2d8bfd 2741msgstr "没有类型 %d 的图像处理器."
92ee0ef9 2742
9a81018e 2743#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581
92ee0ef9
VZ
2744#, c-format
2745msgid "No image handler for type %s defined."
bd2d8bfd 2746msgstr "没有类型 %s的图像处理器."
92ee0ef9 2747
9a81018e 2748#: ../src/html/helpfrm.cpp:869
92ee0ef9 2749msgid "No matching page found yet"
bd2d8bfd 2750msgstr "还没有找到匹配页"
92ee0ef9 2751
402b0a2c 2752#: ../src/unix/sound.cpp:89
402b0a2c 2753msgid "No sound"
bd2d8bfd 2754msgstr "没有声音"
402b0a2c 2755
9a81018e 2756#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216
21eadc1a 2757msgid "No unused colour in image being masked."
bd2d8bfd 2758msgstr "图像中没有被掩码的未用颜色."
21eadc1a 2759
9a81018e 2760#: ../src/common/image.cpp:1821
21eadc1a 2761msgid "No unused colour in image."
bd2d8bfd 2762msgstr "图像中没有未用的颜色."
21eadc1a 2763
edff7545 2764#: ../src/common/fmapbase.cpp:112
92ee0ef9 2765msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
bd2d8bfd 2766msgstr "日尔曼语 (ISO-8859-10)"
92ee0ef9 2767
9a81018e 2768#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
92ee0ef9 2769msgid "Normal"
bd2d8bfd 2770msgstr "正常"
92ee0ef9 2771
9a81018e 2772#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273
402b0a2c 2773msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
bd2d8bfd 2774msgstr "正常字体<br> 且 <u>带下划线</u>."
402b0a2c 2775
9a81018e 2776#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218
92ee0ef9 2777msgid "Normal font:"
bd2d8bfd 2778msgstr "正常字体:"
92ee0ef9 2779
9a81018e 2780#: ../src/common/paper.cpp:129
92ee0ef9 2781msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
bd2d8bfd 2782msgstr "笔记簿, 8 1/2 x 11 英寸"
92ee0ef9 2783
9a81018e
MB
2784#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147
2785#: ../src/msw/dialog.cpp:193
92ee0ef9 2786msgid "OK"
bd2d8bfd 2787msgstr "确认"
92ee0ef9 2788
402b0a2c
VZ
2789#: ../src/common/xtixml.cpp:263
2790msgid "Objects must have an id attribute"
bd2d8bfd 2791msgstr "对象必须有一个id属性(attribute)"
402b0a2c 2792
9a81018e 2793#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632
402b0a2c 2794msgid "Open File"
bd2d8bfd 2795msgstr "打开文件"
402b0a2c 2796
9a81018e 2797#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579
92ee0ef9 2798msgid "Open HTML document"
bd2d8bfd 2799msgstr "打开HTML文档"
92ee0ef9 2800
9a81018e 2801#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147
14ddc4d7 2802#, c-format
9a81018e 2803msgid "Open file \"%s\""
14ddc4d7 2804msgstr "打开文件 \"%s\""
9a81018e
MB
2805
2806#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
2807#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779
92ee0ef9 2808msgid "Operation not permitted."
bd2d8bfd 2809msgstr "不允许的操作."
92ee0ef9 2810
81486341 2811#: ../src/common/cmdline.cpp:702
92ee0ef9
VZ
2812#, c-format
2813msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
bd2d8bfd 2814msgstr "选项 '%s' 要求一个值, 期望 '='."
92ee0ef9 2815
81486341 2816#: ../src/common/cmdline.cpp:722
92ee0ef9
VZ
2817#, c-format
2818msgid "Option '%s' requires a value."
bd2d8bfd 2819msgstr "选项 '%s' 需要值."
92ee0ef9 2820
81486341 2821#: ../src/common/cmdline.cpp:784
92ee0ef9
VZ
2822#, c-format
2823msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
bd2d8bfd 2824msgstr "选项 '%s': '%s' 不能转成日期."
92ee0ef9 2825
9a81018e 2826#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
92ee0ef9 2827msgid "Options"
bd2d8bfd 2828msgstr "选项"
92ee0ef9 2829
9a81018e 2830#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
92ee0ef9 2831msgid "Orientation"
bd2d8bfd 2832msgstr "方向"
92ee0ef9 2833
402b0a2c 2834#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
92ee0ef9 2835msgid "PCX: couldn't allocate memory"
bd2d8bfd 2836msgstr "PCX: 不能分配内存"
92ee0ef9 2837
402b0a2c 2838#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
92ee0ef9 2839msgid "PCX: image format unsupported"
bd2d8bfd 2840msgstr "PCX: 图像格式不支持"
92ee0ef9 2841
402b0a2c 2842#: ../src/common/imagpcx.cpp:484
92ee0ef9 2843msgid "PCX: invalid image"
bd2d8bfd 2844msgstr "PCX: 无效图像"
92ee0ef9 2845
402b0a2c 2846#: ../src/common/imagpcx.cpp:448
92ee0ef9 2847msgid "PCX: this is not a PCX file."
bd2d8bfd 2848msgstr "PCX: 不是PCX文件."
92ee0ef9 2849
402b0a2c 2850#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
92ee0ef9 2851msgid "PCX: unknown error !!!"
bd2d8bfd 2852msgstr "PCX: 未知错误 !!!"
92ee0ef9 2853
402b0a2c 2854#: ../src/common/imagpcx.cpp:463
92ee0ef9 2855msgid "PCX: version number too low"
bd2d8bfd 2856msgstr "PCX: 版本号太小"
92ee0ef9
VZ
2857
2858#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
2859msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
bd2d8bfd 2860msgstr "PNM: 不能分配内存."
92ee0ef9
VZ
2861
2862#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
2863msgid "PNM: File format is not recognized."
bd2d8bfd 2864msgstr "PNM: 不能识别的文件格式."
92ee0ef9
VZ
2865
2866#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
2867msgid "PNM: File seems truncated."
bd2d8bfd 2868msgstr "PNM: 文件似乎已被截断."
92ee0ef9 2869
9a81018e 2870#: ../src/common/prntbase.cpp:1247
92ee0ef9
VZ
2871#, c-format
2872msgid "Page %d"
bd2d8bfd 2873msgstr "页 %d"
92ee0ef9 2874
9a81018e 2875#: ../src/common/prntbase.cpp:1245
92ee0ef9
VZ
2876#, c-format
2877msgid "Page %d of %d"
bd2d8bfd 2878msgstr "页 %d / %d"
92ee0ef9 2879
9a81018e 2880#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827
92ee0ef9 2881msgid "Page Setup"
bd2d8bfd 2882msgstr "页面设置"
92ee0ef9 2883
9a81018e 2884#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533
81486341 2885msgid "Page setup"
bd2d8bfd 2886msgstr "页面设置"
81486341
VZ
2887
2888#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
92ee0ef9 2889msgid "Pages"
bd2d8bfd 2890msgstr "页"
92ee0ef9 2891
9a81018e
MB
2892#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854
2893#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056
92ee0ef9 2894msgid "Paper Size"
bd2d8bfd 2895msgstr "纸张大小"
92ee0ef9 2896
9a81018e
MB
2897#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841
2898#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051
92ee0ef9 2899msgid "Paper size"
bd2d8bfd 2900msgstr "纸张大小"
92ee0ef9 2901
edff7545 2902#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 2903msgid "Passing a already registered object to SetObject"
bd2d8bfd 2904msgstr "传递一个已注册的对象给SetObject"
402b0a2c 2905
edff7545 2906#: ../src/common/xtistrm.cpp:643
402b0a2c 2907msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
bd2d8bfd 2908msgstr "传递一个已注册的对象给SetObjectName"
402b0a2c 2909
edff7545 2910#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
402b0a2c 2911msgid "Passing an unkown object to GetObject"
bd2d8bfd 2912msgstr "传递一个未知对象给GetObject"
402b0a2c 2913
9a81018e 2914#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444
92ee0ef9 2915msgid "Permissions"
bd2d8bfd 2916msgstr "允许"
92ee0ef9 2917
402b0a2c 2918#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
92ee0ef9 2919msgid "Pipe creation failed"
bd2d8bfd 2920msgstr "管道创建失败"
92ee0ef9 2921
9a81018e 2922#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81
92ee0ef9 2923msgid "Please choose a valid font."
bd2d8bfd 2924msgstr "请选择一个有效的字体."
92ee0ef9 2925
9a81018e 2926#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330
92ee0ef9 2927msgid "Please choose an existing file."
bd2d8bfd 2928msgstr "请选择一个已存在的文件."
92ee0ef9 2929
9a81018e 2930#: ../src/html/helpfrm.cpp:813
21eadc1a 2931msgid "Please choose the page to display:"
bd2d8bfd 2932msgstr "请选择欲显示的页面:"
21eadc1a
RL
2933
2934#: ../src/msw/dialup.cpp:750
92ee0ef9 2935msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
bd2d8bfd 2936msgstr "请选择你想连接的ISP"
92ee0ef9 2937
21eadc1a 2938#: ../src/msw/listctrl.cpp:434
92ee0ef9
VZ
2939#, c-format
2940msgid ""
2941"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
2942"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
2943"or this program won't operate correctly."
2944msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
2945"请安装一个新版本的comctl32.dll\n"
2946"(至少需要4.70版, 您现有的版本是 %d.%02d),\n"
2947"否则此程序无法正确运行."
92ee0ef9 2948
9a81018e 2949#: ../src/common/prntbase.cpp:313
92ee0ef9 2950msgid "Please wait while printing\n"
bd2d8bfd 2951msgstr "在打印时请等待\n"
92ee0ef9 2952
9a81018e 2953#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866
92ee0ef9 2954msgid "Portrait"
bd2d8bfd 2955msgstr "纵向"
92ee0ef9 2956
81486341 2957#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296
92ee0ef9 2958msgid "PostScript file"
bd2d8bfd 2959msgstr "PostScript文件"
92ee0ef9 2960
9a81018e 2961#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235
92ee0ef9 2962msgid "Preview:"
bd2d8bfd 2963msgstr "预览:"
92ee0ef9 2964
9a81018e 2965#: ../src/html/helpfrm.cpp:662
92ee0ef9 2966msgid "Previous page"
bd2d8bfd 2967msgstr "前页"
92ee0ef9 2968
9a81018e 2969#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138
81486341
VZ
2970#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388
2971#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400
92ee0ef9 2972msgid "Print"
bd2d8bfd 2973msgstr "打印"
92ee0ef9 2974
9a81018e 2975#: ../src/common/docview.cpp:1045
92ee0ef9 2976msgid "Print Preview"
bd2d8bfd 2977msgstr "打印预览"
92ee0ef9 2978
9a81018e 2979#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225
92ee0ef9 2980msgid "Print Preview Failure"
bd2d8bfd 2981msgstr "打印预览失败"
92ee0ef9 2982
81486341 2983#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218
92ee0ef9 2984msgid "Print Range"
bd2d8bfd 2985msgstr "打印范围"
92ee0ef9 2986
81486341 2987#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445
92ee0ef9 2988msgid "Print Setup"
bd2d8bfd 2989msgstr "打印设置"
92ee0ef9 2990
9a81018e 2991#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617
92ee0ef9 2992msgid "Print in colour"
bd2d8bfd 2993msgstr "彩色打印"
92ee0ef9 2994
81486341 2995#: ../src/common/stockitem.cpp:138
21eadc1a 2996msgid "Print previe&w"
14ddc4d7 2997msgstr "打印预览(&w)"
21eadc1a 2998
81486341 2999#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778
81486341 3000msgid "Print preview"
bd2d8bfd 3001msgstr "打印预览"
81486341 3002
9a81018e 3003#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
92ee0ef9 3004msgid "Print spooling"
bd2d8bfd 3005msgstr "打印假脱机"
92ee0ef9 3006
9a81018e 3007#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
92ee0ef9 3008msgid "Print this page"
bd2d8bfd 3009msgstr "打印本页"
92ee0ef9 3010
81486341 3011#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179
92ee0ef9 3012msgid "Print to File"
bd2d8bfd 3013msgstr "打印到文件"
92ee0ef9 3014
81486341 3015#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489
81486341 3016msgid "Printer"
bd2d8bfd 3017msgstr "打印机"
81486341 3018
9a81018e 3019#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
92ee0ef9 3020msgid "Printer command:"
bd2d8bfd 3021msgstr "打印机命令:"
92ee0ef9 3022
81486341 3023#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
92ee0ef9 3024msgid "Printer options"
bd2d8bfd 3025msgstr "打印机选项"
92ee0ef9 3026
9a81018e 3027#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641
92ee0ef9 3028msgid "Printer options:"
bd2d8bfd 3029msgstr "打印机选项:"
92ee0ef9 3030
9a81018e 3031#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915
92ee0ef9 3032msgid "Printer..."
bd2d8bfd 3033msgstr "打印机..."
92ee0ef9 3034
81486341 3035#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
81486341 3036msgid "Printer:"
bd2d8bfd 3037msgstr "打印机:"
81486341 3038
9a81018e 3039#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531
92ee0ef9 3040msgid "Printing "
bd2d8bfd 3041msgstr "正在打印 "
92ee0ef9 3042
9a81018e 3043#: ../src/common/prntbase.cpp:327
92ee0ef9 3044msgid "Printing Error"
bd2d8bfd 3045msgstr "打印出错"
92ee0ef9 3046
81486341 3047#: ../src/generic/printps.cpp:208
92ee0ef9
VZ
3048#, c-format
3049msgid "Printing page %d..."
bd2d8bfd 3050msgstr "正在打印页 %d..."
92ee0ef9 3051
81486341 3052#: ../src/generic/printps.cpp:168
92ee0ef9 3053msgid "Printing..."
bd2d8bfd 3054msgstr "打印..."
92ee0ef9 3055
9a81018e
MB
3056#: ../src/common/debugrpt.cpp:524
3057#, c-format
3058msgid ""
3059"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
3060msgstr ""
14ddc4d7 3061"处理调试报告失败, 文件被保存在目录 \"%s\" 中."
9a81018e
MB
3062
3063#: ../src/common/log.cpp:466
92ee0ef9 3064msgid "Program aborted."
bd2d8bfd 3065msgstr "程序终止."
92ee0ef9 3066
9a81018e 3067#: ../src/common/paper.cpp:126
92ee0ef9 3068msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
bd2d8bfd 3069msgstr "四开, 215 x 275 毫米"
92ee0ef9 3070
9a81018e 3071#: ../src/generic/logg.cpp:1166
92ee0ef9 3072msgid "Question"
bd2d8bfd 3073msgstr "问题"
92ee0ef9 3074
9a81018e 3075#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144
92ee0ef9
VZ
3076#, c-format
3077msgid "Read error on file '%s'"
bd2d8bfd 3078msgstr "读文件 '%s'出错"
92ee0ef9 3079
9a81018e 3080#: ../src/common/prntbase.cpp:242
81486341 3081msgid "Ready"
bd2d8bfd 3082msgstr "就绪"
81486341
VZ
3083
3084#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582
92ee0ef9
VZ
3085#, c-format
3086msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
bd2d8bfd 3087msgstr "ref=\"%s\"的引用对象节点不存在!"
92ee0ef9 3088
81486341 3089#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 3090msgid "Refresh"
bd2d8bfd 3091msgstr "刷新"
21eadc1a 3092
81486341 3093#: ../src/msw/registry.cpp:552
92ee0ef9
VZ
3094#, c-format
3095msgid "Registry key '%s' already exists."
bd2d8bfd 3096msgstr "注册键 '%s' 已存在."
92ee0ef9 3097
81486341 3098#: ../src/msw/registry.cpp:521
92ee0ef9
VZ
3099#, c-format
3100msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
bd2d8bfd 3101msgstr "注册键 '%s' 不存在, 不能改名."
92ee0ef9 3102
81486341 3103#: ../src/msw/registry.cpp:653
92ee0ef9
VZ
3104#, c-format
3105msgid ""
3106"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
3107"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
3108"operation aborted."
3109msgstr ""
14ddc4d7 3110"正常的系统操作需要注册键 '%s',\n"
bd2d8bfd
VZ
3111"删除它将使系统进入不可用状态:\n"
3112"操作终止."
92ee0ef9 3113
81486341 3114#: ../src/msw/registry.cpp:448
92ee0ef9
VZ
3115#, c-format
3116msgid "Registry value '%s' already exists."
bd2d8bfd 3117msgstr "注册值 '%s' 已存在."
92ee0ef9 3118
9a81018e 3119#: ../src/generic/helpext.cpp:442
92ee0ef9 3120msgid "Relevant entries:"
bd2d8bfd 3121msgstr "相关条目:"
92ee0ef9 3122
9a81018e 3123#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210
92ee0ef9 3124msgid "Remaining time : "
bd2d8bfd 3125msgstr "剩余时间 : "
92ee0ef9 3126
81486341 3127#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 3128msgid "Remove"
bd2d8bfd 3129msgstr "移除"
21eadc1a 3130
9a81018e 3131#: ../src/html/helpfrm.cpp:445
92ee0ef9 3132msgid "Remove current page from bookmarks"
bd2d8bfd 3133msgstr "从书签中移去当前页"
92ee0ef9 3134
402b0a2c
VZ
3135#: ../src/common/rendcmn.cpp:193
3136#, c-format
3137msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
bd2d8bfd 3138msgstr "渲染器(renderer) \"%s\"的版本 %d.%d不兼容, 无法加载."
402b0a2c 3139
81486341 3140#: ../src/common/stockitem.cpp:117
21eadc1a 3141msgid "Rep&lace"
14ddc4d7 3142msgstr "替换(&l)"
21eadc1a 3143
9a81018e 3144#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188
92ee0ef9 3145msgid "Replace &all"
14ddc4d7 3146msgstr "全部替换(&a)"
92ee0ef9 3147
9a81018e 3148#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130
92ee0ef9 3149msgid "Replace with:"
bd2d8bfd 3150msgstr "替换为:"
92ee0ef9 3151
81486341 3152#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418
92ee0ef9 3153msgid "Resource files must have same version number!"
bd2d8bfd 3154msgstr "资源文件必须有相同的版本号!"
92ee0ef9 3155
81486341 3156#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 3157msgid "Revert to Saved"
bd2d8bfd 3158msgstr "还原为上次保存的文件"
21eadc1a 3159
9a81018e 3160#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891
92ee0ef9 3161msgid "Right margin (mm):"
bd2d8bfd 3162msgstr "右边距 (毫米):"
92ee0ef9 3163
9a81018e 3164#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
92ee0ef9 3165msgid "Roman"
bd2d8bfd 3166msgstr "罗马"
92ee0ef9 3167
9a81018e 3168#: ../src/common/sizer.cpp:1841
81486341 3169msgid "Save"
bd2d8bfd 3170msgstr "保存"
81486341 3171
9a81018e 3172#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259
92ee0ef9
VZ
3173#, c-format
3174msgid "Save %s file"
bd2d8bfd 3175msgstr "保存文件 %s "
92ee0ef9 3176
81486341 3177#: ../src/common/stockitem.cpp:146
21eadc1a 3178msgid "Save &As..."
14ddc4d7 3179msgstr "另存为(&A)..."
21eadc1a 3180
9a81018e 3181#: ../src/common/docview.cpp:305
92ee0ef9 3182msgid "Save as"
bd2d8bfd 3183msgstr "另存为"
92ee0ef9 3184
9a81018e 3185#: ../src/generic/logg.cpp:508
92ee0ef9 3186msgid "Save log contents to file"
bd2d8bfd 3187msgstr "把日志内容保存到文件"
92ee0ef9 3188
9a81018e 3189#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
92ee0ef9 3190msgid "Script"
7d2c94cc 3191msgstr "Script"
92ee0ef9 3192
9a81018e 3193#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551
92ee0ef9 3194msgid "Search"
bd2d8bfd 3195msgstr "搜索"
92ee0ef9 3196
9a81018e 3197#: ../src/html/helpfrm.cpp:538
402b0a2c
VZ
3198msgid ""
3199"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
3200"above"
bd2d8bfd 3201msgstr "从帮助内容中搜索符合你在上面输入的正文的所有条目"
92ee0ef9 3202
9a81018e 3203#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166
92ee0ef9 3204msgid "Search direction"
bd2d8bfd 3205msgstr "搜索目录"
92ee0ef9 3206
9a81018e 3207#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118
92ee0ef9 3208msgid "Search for:"
bd2d8bfd 3209msgstr "搜索:"
92ee0ef9 3210
9a81018e 3211#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060
92ee0ef9 3212msgid "Search in all books"
bd2d8bfd 3213msgstr "在索引书中搜索"
92ee0ef9 3214
9a81018e 3215#: ../src/html/helpfrm.cpp:868
92ee0ef9 3216msgid "Searching..."
bd2d8bfd 3217msgstr "搜索..."
92ee0ef9 3218
9a81018e 3219#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584
92ee0ef9 3220msgid "Sections"
bd2d8bfd 3221msgstr "段"
92ee0ef9 3222
9a81018e 3223#: ../src/common/ffile.cpp:222
92ee0ef9
VZ
3224#, c-format
3225msgid "Seek error on file '%s'"
bd2d8bfd 3226msgstr "文件 '%s'定位错误"
92ee0ef9 3227
9a81018e 3228#: ../src/common/ffile.cpp:212
81486341
VZ
3229#, c-format
3230msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
bd2d8bfd 3231msgstr "文件 '%s'定位错误 (stdio不支持大文件)"
81486341 3232
9a81018e 3233#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069
92ee0ef9 3234msgid "Select &All"
14ddc4d7 3235msgstr "选择所有(&A)"
92ee0ef9 3236
9a81018e 3237#: ../src/common/docview.cpp:1712
92ee0ef9 3238msgid "Select a document template"
bd2d8bfd 3239msgstr "选择文档模板"
92ee0ef9 3240
9a81018e 3241#: ../src/common/docview.cpp:1789
92ee0ef9 3242msgid "Select a document view"
bd2d8bfd 3243msgstr "选择文档视图"
92ee0ef9 3244
9a81018e 3245#: ../src/common/docview.cpp:1592
92ee0ef9 3246msgid "Select a file"
bd2d8bfd 3247msgstr "选择文件"
92ee0ef9 3248
81486341 3249#: ../src/common/cmdline.cpp:739
92ee0ef9
VZ
3250#, c-format
3251msgid "Separator expected after the option '%s'."
bd2d8bfd 3252msgstr "期望在选项 '%s'后存在分隔符."
92ee0ef9 3253
9a81018e 3254#: ../include/wx/xti.h:841
402b0a2c 3255msgid "SetProperty called w/o valid setter"
bd2d8bfd 3256msgstr "调用SetProperty时未带有效的setter"
402b0a2c 3257
81486341 3258#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182
92ee0ef9 3259msgid "Setup..."
bd2d8bfd 3260msgstr "设置..."
92ee0ef9 3261
21eadc1a 3262#: ../src/msw/dialup.cpp:530
92ee0ef9 3263msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
bd2d8bfd 3264msgstr "找到多个活动拨号连接, 随机选择一个."
92ee0ef9 3265
9a81018e 3266#: ../src/html/helpfrm.cpp:493
92ee0ef9 3267msgid "Show all"
bd2d8bfd 3268msgstr "显示所有"
92ee0ef9 3269
9a81018e 3270#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
92ee0ef9 3271msgid "Show all items in index"
bd2d8bfd 3272msgstr "把所有项目显示为索引"
92ee0ef9 3273
21eadc1a 3274#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
92ee0ef9 3275msgid "Show hidden directories"
bd2d8bfd 3276msgstr "显示隐藏目录"
92ee0ef9 3277
9a81018e 3278#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064
92ee0ef9 3279msgid "Show hidden files"
bd2d8bfd 3280msgstr "显示隐藏文件"
92ee0ef9 3281
9a81018e 3282#: ../src/html/helpfrm.cpp:646
92ee0ef9 3283msgid "Show/hide navigation panel"
bd2d8bfd 3284msgstr "显示/隐藏 导航面板"
92ee0ef9 3285
9a81018e 3286#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
21eadc1a 3287msgid "Shows the font preview."
bd2d8bfd 3288msgstr "显示字体预览."
21eadc1a 3289
9a81018e 3290#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439
92ee0ef9 3291msgid "Size"
bd2d8bfd 3292msgstr "大小"
92ee0ef9 3293
9a81018e
MB
3294#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240
3295#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598
81486341 3296msgid "Skip"
bd2d8bfd 3297msgstr "跳过"
81486341 3298
9a81018e 3299#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234
92ee0ef9 3300msgid "Slant"
bd2d8bfd 3301msgstr "倾斜"
92ee0ef9 3302
9a81018e 3303#: ../src/common/docview.cpp:581
92ee0ef9 3304msgid "Sorry, could not open this file for saving."
bd2d8bfd 3305msgstr "对不起, 不能打开文件供保存."
92ee0ef9 3306
9a81018e
MB
3307#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626
3308#: ../src/common/docview.cpp:1611
92ee0ef9 3309msgid "Sorry, could not open this file."
bd2d8bfd 3310msgstr "对不起, 不能打开文件."
92ee0ef9 3311
9a81018e 3312#: ../src/common/docview.cpp:588
92ee0ef9 3313msgid "Sorry, could not save this file."
bd2d8bfd 3314msgstr "对不起, 不能保存文件."
92ee0ef9 3315
9a81018e 3316#: ../src/common/prntbase.cpp:1199
92ee0ef9 3317msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
bd2d8bfd 3318msgstr "对不起, 没有足够内存创建预览."
92ee0ef9 3319
9a81018e 3320#: ../src/common/docview.cpp:1041
402b0a2c 3321msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
bd2d8bfd 3322msgstr "对不起, 需要先安装打印机才能创建打印预览."
402b0a2c 3323
9a81018e 3324#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631
402b0a2c 3325msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
bd2d8bfd 3326msgstr "对不起, 此文件的格式未知."
402b0a2c 3327
edff7545 3328#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 3329msgid "Sound data are in unsupported format."
bd2d8bfd 3330msgstr "声音数据为不支持的格式."
402b0a2c 3331
edff7545 3332#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
3333#, c-format
3334msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
bd2d8bfd 3335msgstr "声音文件 '%s'为不支持的格式."
402b0a2c 3336
9a81018e 3337#: ../src/common/paper.cpp:118
92ee0ef9 3338msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
bd2d8bfd 3339msgstr "报表用纸, 5 1/2 x 8 1/2 英寸"
92ee0ef9 3340
81486341 3341#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198
81486341 3342msgid "Status:"
bd2d8bfd 3343msgstr "状态:"
81486341 3344
9a81018e 3345#: ../src/generic/logg.cpp:625
92ee0ef9 3346msgid "Status: "
bd2d8bfd 3347msgstr "状态: "
92ee0ef9 3348
edff7545 3349#: ../src/common/xtistrm.cpp:253
bd2d8bfd 3350#, fuzzy
402b0a2c 3351msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
bd2d8bfd 3352msgstr "不支持针对尚未形成流的对象的流委派"
402b0a2c 3353
81486341 3354#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38
7d2c94cc 3355#, c-format
402b0a2c 3356msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
bd2d8bfd 3357msgstr "字符串 - 颜色: 错误的颜色: %s"
402b0a2c 3358
9a81018e 3359#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432
402b0a2c 3360msgid "String conversions not supported"
bd2d8bfd 3361msgstr "不支持字符串装换"
402b0a2c 3362
81486341 3363#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689
92ee0ef9
VZ
3364#, c-format
3365msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
bd2d8bfd 3366msgstr "子类 '%s' 在资源 '%s'中不存在, 无法子类化!"
92ee0ef9 3367
9a81018e 3368#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
92ee0ef9 3369msgid "Swiss"
bd2d8bfd 3370msgstr "瑞士"
92ee0ef9 3371
402b0a2c 3372#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
9a81018e 3373#: ../src/common/imagtiff.cpp:383
92ee0ef9 3374msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
bd2d8bfd 3375msgstr "TIFF: 不能分配内存."
92ee0ef9 3376
402b0a2c 3377#: ../src/common/imagtiff.cpp:203
92ee0ef9 3378msgid "TIFF: Error loading image."
bd2d8bfd 3379msgstr "TIFF: 装载图像错误."
92ee0ef9 3380
402b0a2c 3381#: ../src/common/imagtiff.cpp:254
92ee0ef9 3382msgid "TIFF: Error reading image."
bd2d8bfd 3383msgstr "TIFF: 读图像错误."
92ee0ef9 3384
402b0a2c 3385#: ../src/common/imagtiff.cpp:331
92ee0ef9 3386msgid "TIFF: Error saving image."
bd2d8bfd 3387msgstr "TIFF: 保存图像错误."
92ee0ef9 3388
9a81018e 3389#: ../src/common/imagtiff.cpp:434
92ee0ef9 3390msgid "TIFF: Error writing image."
bd2d8bfd 3391msgstr "TIFF: 写图像错误."
92ee0ef9 3392
9a81018e 3393#: ../src/common/paper.cpp:116
92ee0ef9 3394msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
bd2d8bfd 3395msgstr "小报, 11 x 17 英寸"
92ee0ef9 3396
9a81018e 3397#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
92ee0ef9 3398msgid "Teletype"
bd2d8bfd 3399msgstr "电传打字机"
92ee0ef9 3400
9a81018e 3401#: ../src/common/docview.cpp:1713
92ee0ef9 3402msgid "Templates"
bd2d8bfd 3403msgstr "模板"
92ee0ef9 3404
edff7545 3405#: ../src/common/fmapbase.cpp:113
92ee0ef9 3406msgid "Thai (ISO-8859-11)"
bd2d8bfd 3407msgstr "泰语 (ISO-8859-11)"
92ee0ef9 3408
21eadc1a 3409#: ../src/common/ftp.cpp:708
92ee0ef9 3410msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
bd2d8bfd 3411msgstr "FTP服务器不支持passive模式."
92ee0ef9 3412
21eadc1a
RL
3413#: ../src/common/ftp.cpp:696
3414msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
bd2d8bfd 3415msgstr "FTP服务器不支持PORT命令."
21eadc1a 3416
9a81018e 3417#: ../src/common/fontmap.cpp:204
92ee0ef9
VZ
3418#, c-format
3419msgid ""
3420"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
3421"another charset to replace it with or choose\n"
3422"[Cancel] if it cannot be replaced"
402b0a2c 3423msgstr ""
bd2d8bfd 3424"未知字符集'%s'. 选择其它字符集\n"
14ddc4d7 3425"代替它; 如果不能\n"
bd2d8bfd 3426"被替代则选择[取消] "
92ee0ef9 3427
402b0a2c 3428#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164
92ee0ef9
VZ
3429#, c-format
3430msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
bd2d8bfd 3431msgstr "剪贴板格式 '%d' 不存在."
92ee0ef9 3432
9a81018e 3433#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226
bd2d8bfd 3434#, c-format
402b0a2c
VZ
3435msgid ""
3436"The directory '%s' does not exist\n"
92ee0ef9 3437"Create it now?"
402b0a2c 3438msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
3439"目录 '%s'不存在\n"
3440"现在创建?"
92ee0ef9 3441
9a81018e 3442#: ../src/common/docview.cpp:1962
bd2d8bfd 3443#, c-format
402b0a2c
VZ
3444msgid ""
3445"The file '%s' couldn't be opened.\n"
3446"It has been removed from the most recently used files list."
3447msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
3448"文件 '%s' 不能打开.\n"
3449"已从最近使用的文件列表(MRU)中移去."
402b0a2c 3450
9a81018e 3451#: ../src/common/docview.cpp:1972
bd2d8bfd 3452#, c-format
402b0a2c
VZ
3453msgid ""
3454"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
92ee0ef9 3455"It has been removed from the most recently used files list."
402b0a2c 3456msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
3457"文件 '%s' 不存在,不能被打开.\n"
3458"已从最近使用的文件列表(MRU)中移去."
92ee0ef9 3459
9a81018e 3460#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
21eadc1a 3461msgid "The font colour."
bd2d8bfd 3462msgstr "字体颜色."
21eadc1a 3463
9a81018e 3464#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279
21eadc1a 3465msgid "The font family."
bd2d8bfd 3466msgstr "字体."
21eadc1a 3467
9a81018e 3468#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
21eadc1a 3469msgid "The font point size."
bd2d8bfd 3470msgstr "字体大小(磅值)."
21eadc1a 3471
9a81018e 3472#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290
21eadc1a 3473msgid "The font style."
bd2d8bfd 3474msgstr "字体风格."
21eadc1a 3475
9a81018e 3476#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301
21eadc1a 3477msgid "The font weight."
bd2d8bfd 3478msgstr "字体粗细."
21eadc1a 3479
9a81018e 3480#: ../src/common/filename.cpp:966
92ee0ef9
VZ
3481#, c-format
3482msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
bd2d8bfd 3483msgstr "路径 '%s' 包含了过多的\"..\"!"
92ee0ef9 3484
9a81018e 3485#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289
98735f00
MB
3486msgid ""
3487"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
3488"private information,\n"
3489"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 3490msgstr ""
14ddc4d7
VZ
3491"报告包含了以下文件. 如果这些文件含有"
3492"私人信息, \n"
3493"请去掉选中相应的文件, 未选中的文件就会从报告中删除.\n"
9a81018e 3494
81486341 3495#: ../src/common/cmdline.cpp:883
92ee0ef9
VZ
3496#, c-format
3497msgid "The required parameter '%s' was not specified."
bd2d8bfd 3498msgstr "必须的参数 '%s' 没有指定."
92ee0ef9 3499
81486341 3500#: ../src/common/textcmn.cpp:246
92ee0ef9 3501msgid "The text couldn't be saved."
bd2d8bfd 3502msgstr "文本不能被保存."
92ee0ef9 3503
81486341 3504#: ../src/common/cmdline.cpp:862
92ee0ef9
VZ
3505#, c-format
3506msgid "The value for the option '%s' must be specified."
bd2d8bfd 3507msgstr "选项 '%s'的值必须被指定."
92ee0ef9 3508
21eadc1a 3509#: ../src/msw/dialup.cpp:418
92ee0ef9 3510#, c-format
402b0a2c
VZ
3511msgid ""
3512"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
3513"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
bd2d8bfd 3514msgstr "安装在本机的远程访问服务(RAS)太旧, 请更新它 (下列必须的函数缺失: %s)."
92ee0ef9 3515
81486341 3516#: ../src/html/htmprint.cpp:601
402b0a2c
VZ
3517msgid ""
3518"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
bd2d8bfd 3519msgstr "在页面建立时发生问题: 您可能需要设置一台缺省打印机."
92ee0ef9 3520
9a81018e 3521#: ../src/msw/datectrl.cpp:109
81486341
VZ
3522msgid ""
3523"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version "
3524"of comctl32.dll"
bd2d8bfd 3525msgstr "本系统不支持日期获取控制, 请升级您的comctl32.dll"
81486341 3526
9a81018e 3527#: ../src/msw/thread.cpp:1204
402b0a2c
VZ
3528msgid ""
3529"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
3530"storage"
bd2d8bfd 3531msgstr "线程模块初始化失败: 不能在线程本地存储区中存放值"
92ee0ef9 3532
9a81018e 3533#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603
92ee0ef9 3534msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
bd2d8bfd 3535msgstr "线程模块初始化失败: 创建线程键失败"
92ee0ef9 3536
9a81018e 3537#: ../src/msw/thread.cpp:1192
402b0a2c
VZ
3538msgid ""
3539"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
3540"local storage"
bd2d8bfd 3541msgstr "线程模块初始化失败: 不能在线程本地存储区中分配索引"
92ee0ef9 3542
9a81018e 3543#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108
92ee0ef9 3544msgid "Thread priority setting is ignored."
bd2d8bfd 3545msgstr "线程优先级设置被忽略."
92ee0ef9 3546
edff7545 3547#: ../src/msw/mdi.cpp:187
92ee0ef9 3548msgid "Tile &Horizontally"
14ddc4d7 3549msgstr "水平排布(&H)"
92ee0ef9 3550
edff7545 3551#: ../src/msw/mdi.cpp:188
92ee0ef9 3552msgid "Tile &Vertically"
14ddc4d7 3553msgstr "垂直排布(&V)"
92ee0ef9 3554
21eadc1a
RL
3555#: ../src/common/ftp.cpp:635
3556msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
bd2d8bfd 3557msgstr "等待FTP服务器连接时超时, 请尝试用passive模式."
21eadc1a 3558
81486341 3559#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141
402b0a2c 3560msgid "Timer creation failed."
bd2d8bfd 3561msgstr "计时器创建失败"
92ee0ef9 3562
81486341 3563#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
92ee0ef9 3564msgid "Tip of the Day"
bd2d8bfd 3565msgstr "每日技巧"
92ee0ef9 3566
21eadc1a 3567#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157
92ee0ef9 3568msgid "Tips not available, sorry!"
14ddc4d7 3569msgstr "对不起, 没有所需技巧!"
92ee0ef9 3570
81486341 3571#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237
92ee0ef9 3572msgid "To:"
bd2d8bfd 3573msgstr "到:"
92ee0ef9 3574
81486341 3575#: ../src/common/imagpng.cpp:292
402b0a2c 3576msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
bd2d8bfd 3577msgstr "PNG中的颜色数过多, 图像可能会有点模糊."
402b0a2c 3578
9a81018e 3579#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
92ee0ef9 3580msgid "Top margin (mm):"
bd2d8bfd 3581msgstr "上页边距 (毫米):"
92ee0ef9 3582
402b0a2c 3583#: ../src/common/fs_mem.cpp:205
92ee0ef9
VZ
3584#, c-format
3585msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
bd2d8bfd 3586msgstr "试图从内存VFS中移去文件'%s', 但它并没有被装入内存!"
92ee0ef9 3587
402b0a2c 3588#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
92ee0ef9 3589msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
bd2d8bfd 3590msgstr "试图解决 NULL 主机名: 放弃"
92ee0ef9 3591
edff7545 3592#: ../src/common/fmapbase.cpp:111
92ee0ef9 3593msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
bd2d8bfd 3594msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
92ee0ef9 3595
9a81018e 3596#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440
402b0a2c 3597msgid "Type"
bd2d8bfd 3598msgstr "类型"
402b0a2c 3599
edff7545 3600#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
402b0a2c
VZ
3601#: ../src/common/xtixml.cpp:498
3602msgid "Type must have enum - long conversion"
bd2d8bfd 3603msgstr "必须进行 enum - long 的类型转换"
402b0a2c 3604
9a81018e 3605#: ../src/common/paper.cpp:147
92ee0ef9 3606msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
bd2d8bfd 3607msgstr "US 标准复写簿, 14 7/8 x 11 英寸"
92ee0ef9 3608
9a81018e 3609#: ../src/html/htmlwin.cpp:403
92ee0ef9
VZ
3610#, c-format
3611msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
bd2d8bfd 3612msgstr "不能打开HTML文档: %s"
92ee0ef9 3613
edff7545 3614#: ../src/unix/sound.cpp:376
402b0a2c 3615msgid "Unable to play sound asynchronously."
bd2d8bfd 3616msgstr "不能异步地播放声音."
402b0a2c 3617
81486341 3618#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a 3619msgid "Undelete"
bd2d8bfd 3620msgstr "取消删除"
92ee0ef9 3621
21eadc1a
RL
3622#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848
3623#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862
3624#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879
3625#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893
3626#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978
3627#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992
3628#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008
3629#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022
3630#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070
3631#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084
3632#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101
3633#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115
81486341
VZ
3634#, fuzzy
3635msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
bd2d8bfd 3636msgstr "在解析资源时意外到达文件结尾."
21eadc1a 3637
81486341 3638#: ../src/common/cmdline.cpp:826
92ee0ef9
VZ
3639#, c-format
3640msgid "Unexpected parameter '%s'"
bd2d8bfd 3641msgstr "意外参数 '%s'"
92ee0ef9 3642
edff7545 3643#: ../src/common/fmapbase.cpp:135
402b0a2c 3644msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
bd2d8bfd 3645msgstr "16位的Unicode编码 (UTF-16)"
402b0a2c 3646
edff7545 3647#: ../src/common/fmapbase.cpp:136
402b0a2c 3648msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
bd2d8bfd 3649msgstr "16位大字节序Unicode编码 (UTF-16BE)"
402b0a2c 3650
edff7545 3651#: ../src/common/fmapbase.cpp:137
402b0a2c 3652msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
bd2d8bfd 3653msgstr "16位小字节序Unicode编码 (UTF-16LE)"
402b0a2c 3654
edff7545 3655#: ../src/common/fmapbase.cpp:138
402b0a2c 3656msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
bd2d8bfd 3657msgstr "32位的Unicode编码 (UTF-32)"
402b0a2c 3658
edff7545 3659#: ../src/common/fmapbase.cpp:139
402b0a2c 3660msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
bd2d8bfd 3661msgstr "32位大字节序Unicode编码 (UTF-32BE)"
402b0a2c 3662
edff7545 3663#: ../src/common/fmapbase.cpp:140
402b0a2c 3664msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
bd2d8bfd 3665msgstr "32位小字节序Unicode编码 (UTF-32LE)"
402b0a2c 3666
edff7545 3667#: ../src/common/fmapbase.cpp:133
92ee0ef9 3668msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
bd2d8bfd 3669msgstr "7位的Unicode编码 (UTF-7)"
92ee0ef9 3670
edff7545 3671#: ../src/common/fmapbase.cpp:134
92ee0ef9 3672msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
bd2d8bfd 3673msgstr "8位的Unicode编码 (UTF-8)"
92ee0ef9 3674
21eadc1a 3675#: ../src/msw/dde.cpp:1092
92ee0ef9
VZ
3676#, c-format
3677msgid "Unknown DDE error %08x"
bd2d8bfd 3678msgstr "未知 DDE 错误 %08x"
92ee0ef9 3679
edff7545 3680#: ../src/common/xtistrm.cpp:370
402b0a2c 3681msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
bd2d8bfd 3682msgstr "未知的对象被传递给GetObjectClassInfo"
402b0a2c 3683
9a81018e 3684#: ../src/unix/dlunix.cpp:275
81486341 3685msgid "Unknown dynamic library error"
bd2d8bfd 3686msgstr "未知的动态库错误"
81486341 3687
9a81018e 3688#: ../src/common/fmapbase.cpp:688
92ee0ef9
VZ
3689#, c-format
3690msgid "Unknown encoding (%d)"
bd2d8bfd 3691msgstr "未知编码 (%d)"
92ee0ef9 3692
edff7545 3693#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344
92ee0ef9
VZ
3694#, c-format
3695msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
bd2d8bfd 3696msgstr "在文件 %s, 行 %d是未知字段: '%s'."
92ee0ef9 3697
81486341 3698#: ../src/common/cmdline.cpp:599
bd2d8bfd 3699#, fuzzy, c-format
92ee0ef9 3700msgid "Unknown long option '%s'"
bd2d8bfd 3701msgstr "未知的长选项 '%s'"
92ee0ef9 3702
81486341 3703#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629
92ee0ef9
VZ
3704#, c-format
3705msgid "Unknown option '%s'"
bd2d8bfd 3706msgstr "未知选项 '%s'"
92ee0ef9 3707
9a81018e 3708#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762
92ee0ef9 3709msgid "Unknown style flag "
bd2d8bfd 3710msgstr "未知的风格标志 "
92ee0ef9 3711
402b0a2c
VZ
3712#: ../src/common/xtixml.cpp:324
3713#, fuzzy, c-format
3714msgid "Unkown Property %s"
bd2d8bfd 3715msgstr "未知属性 %s"
402b0a2c
VZ
3716
3717#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
92ee0ef9
VZ
3718#, c-format
3719msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
bd2d8bfd 3720msgstr "类型 %s中有不配套的'{'."
92ee0ef9 3721
9a81018e
MB
3722#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287
3723#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
92ee0ef9 3724msgid "Unnamed command"
bd2d8bfd 3725msgstr "未命名的命令"
92ee0ef9 3726
21eadc1a 3727#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367
81486341
VZ
3728#, fuzzy, c-format
3729msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
bd2d8bfd 3730msgstr "解析资源时遇到无法识别的风格 %s."
21eadc1a 3731
9a81018e
MB
3732#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
3733#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445
92ee0ef9 3734msgid "Unsupported clipboard format."
bd2d8bfd 3735msgstr "不支持的剪贴板格式."
92ee0ef9 3736
21eadc1a 3737#: ../src/common/appcmn.cpp:232
92ee0ef9
VZ
3738#, c-format
3739msgid "Unsupported theme '%s'."
bd2d8bfd 3740msgstr "不支持的主题(theme) '%s'."
92ee0ef9 3741
9a81018e 3742#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
92ee0ef9 3743msgid "Up"
bd2d8bfd 3744msgstr "向上"
92ee0ef9 3745
81486341 3746#: ../src/common/cmdline.cpp:953
92ee0ef9
VZ
3747#, c-format
3748msgid "Usage: %s"
bd2d8bfd 3749msgstr "用法: %s"
92ee0ef9 3750
81486341 3751#: ../src/common/valtext.cpp:181
92ee0ef9 3752msgid "Validation conflict"
bd2d8bfd 3753msgstr "验证冲突"
92ee0ef9 3754
402b0a2c
VZ
3755#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65
3756msgid "Video Output"
bd2d8bfd 3757msgstr "视频输出"
402b0a2c 3758
9a81018e 3759#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980
92ee0ef9 3760msgid "View files as a detailed view"
bd2d8bfd 3761msgstr "按详细视图观看文件"
92ee0ef9 3762
9a81018e 3763#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973
92ee0ef9 3764msgid "View files as a list view"
bd2d8bfd 3765msgstr "按列表视图观看文件"
92ee0ef9 3766
9a81018e 3767#: ../src/common/docview.cpp:1790
92ee0ef9 3768msgid "Views"
bd2d8bfd 3769msgstr "视图"
92ee0ef9 3770
402b0a2c 3771#: ../src/unix/baseunix.cpp:78
92ee0ef9 3772msgid "Waiting for subprocess termination failed"
bd2d8bfd 3773msgstr "等待子过程终止失败"
92ee0ef9 3774
9a81018e 3775#: ../src/common/docview.cpp:461
92ee0ef9 3776msgid "Warning"
bd2d8bfd 3777msgstr "警告"
92ee0ef9 3778
9a81018e 3779#: ../src/common/log.cpp:480
92ee0ef9 3780msgid "Warning: "
bd2d8bfd 3781msgstr "警告: "
92ee0ef9 3782
21eadc1a 3783#: ../src/html/htmlpars.cpp:395
92ee0ef9 3784msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
bd2d8bfd 3785msgstr "警告: 试图从空栈中移去HTML标签处理器."
92ee0ef9 3786
edff7545 3787#: ../src/common/fmapbase.cpp:103
92ee0ef9 3788msgid "Western European (ISO-8859-1)"
bd2d8bfd 3789msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
92ee0ef9 3790
edff7545 3791#: ../src/common/fmapbase.cpp:117
92ee0ef9 3792msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
bd2d8bfd 3793msgstr "西欧(带欧元符号) (ISO-8859-15)"
92ee0ef9 3794
9a81018e 3795#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341
21eadc1a 3796msgid "Whether the font is underlined."
bd2d8bfd 3797msgstr "字体是否为下划线."
21eadc1a 3798
9a81018e 3799#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150
92ee0ef9 3800msgid "Whole word"
bd2d8bfd 3801msgstr "整字"
92ee0ef9 3802
9a81018e 3803#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
92ee0ef9 3804msgid "Whole words only"
bd2d8bfd 3805msgstr "仅为整字"
92ee0ef9 3806
81486341 3807#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235
92ee0ef9 3808msgid "Win32 theme"
bd2d8bfd 3809msgstr "Win32主题(theme)"
92ee0ef9 3810
9a81018e 3811#: ../src/msw/utils.cpp:1096
92ee0ef9 3812msgid "Win32s on Windows 3.1"
bd2d8bfd 3813msgstr "Windows 3.1上的Win32s"
92ee0ef9 3814
9a81018e 3815#: ../src/msw/utils.cpp:1145
92ee0ef9 3816#, c-format
81486341 3817msgid "Windows 2000 (build %lu"
bd2d8bfd 3818msgstr "Windows 2000 (build %lu"
81486341 3819
9a81018e 3820#: ../src/msw/utils.cpp:1110
81486341 3821msgid "Windows 95"
bd2d8bfd 3822msgstr "Windows 95"
81486341 3823
9a81018e 3824#: ../src/msw/utils.cpp:1106
81486341 3825msgid "Windows 95 OSR2"
bd2d8bfd 3826msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 3827
9a81018e 3828#: ../src/msw/utils.cpp:1121
81486341 3829msgid "Windows 98"
bd2d8bfd 3830msgstr "Windows 98"
81486341 3831
9a81018e 3832#: ../src/msw/utils.cpp:1117
81486341 3833msgid "Windows 98 SE"
bd2d8bfd 3834msgstr "Windows 98 SE"
81486341 3835
9a81018e 3836#: ../src/msw/utils.cpp:1128
bd2d8bfd 3837#, c-format
81486341 3838msgid "Windows 9x (%d.%d)"
bd2d8bfd 3839msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
92ee0ef9 3840
edff7545 3841#: ../src/common/fmapbase.cpp:130
92ee0ef9 3842msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
bd2d8bfd 3843msgstr "Windows 阿拉伯语 (CP 1256)"
92ee0ef9 3844
edff7545 3845#: ../src/common/fmapbase.cpp:131
92ee0ef9 3846msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
bd2d8bfd 3847msgstr "Windows 波罗的海语 (CP 1257)"
92ee0ef9 3848
edff7545 3849#: ../src/common/fmapbase.cpp:124
92ee0ef9 3850msgid "Windows Central European (CP 1250)"
bd2d8bfd 3851msgstr "Windows 中欧 (CP 1250)"
92ee0ef9 3852
edff7545 3853#: ../src/common/fmapbase.cpp:121
92ee0ef9 3854msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
bd2d8bfd 3855msgstr "Windows 简体中文 (CP 936)"
92ee0ef9 3856
edff7545 3857#: ../src/common/fmapbase.cpp:123
92ee0ef9 3858msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
bd2d8bfd 3859msgstr "Windows 繁体中文 (CP 950)"
92ee0ef9 3860
edff7545 3861#: ../src/common/fmapbase.cpp:125
92ee0ef9 3862msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
bd2d8bfd 3863msgstr "Windows 西里尔语 (CP 1251)"
92ee0ef9 3864
edff7545 3865#: ../src/common/fmapbase.cpp:127
92ee0ef9 3866msgid "Windows Greek (CP 1253)"
bd2d8bfd 3867msgstr "Windows 希腊语 (CP 1253)"
92ee0ef9 3868
edff7545 3869#: ../src/common/fmapbase.cpp:129
92ee0ef9 3870msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
bd2d8bfd 3871msgstr "Windows 希伯来语 (CP 1255)"
92ee0ef9 3872
edff7545 3873#: ../src/common/fmapbase.cpp:120
92ee0ef9 3874msgid "Windows Japanese (CP 932)"
bd2d8bfd 3875msgstr "Windows 日语 (CP 932)"
92ee0ef9 3876
edff7545 3877#: ../src/common/fmapbase.cpp:122
92ee0ef9 3878msgid "Windows Korean (CP 949)"
bd2d8bfd 3879msgstr "Windows 韩语 (CP 949)"
92ee0ef9 3880
9a81018e 3881#: ../src/msw/utils.cpp:1125
81486341 3882msgid "Windows ME"
bd2d8bfd 3883msgstr "Windows ME"
81486341 3884
9a81018e 3885#: ../src/msw/utils.cpp:1160
81486341
VZ
3886#, c-format
3887msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
bd2d8bfd 3888msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 3889
9a81018e 3890#: ../src/msw/utils.cpp:1153
81486341
VZ
3891#, c-format
3892msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
bd2d8bfd 3893msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
81486341 3894
edff7545 3895#: ../src/common/fmapbase.cpp:128
92ee0ef9 3896msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
bd2d8bfd 3897msgstr "Windows 土耳其语 (CP 1254)"
92ee0ef9 3898
edff7545 3899#: ../src/common/fmapbase.cpp:126
92ee0ef9 3900msgid "Windows Western European (CP 1252)"
bd2d8bfd 3901msgstr "Windows 西欧 (CP 1252)"
92ee0ef9 3902
9a81018e 3903#: ../src/msw/utils.cpp:1149
81486341
VZ
3904#, c-format
3905msgid "Windows XP (build %lu"
bd2d8bfd 3906msgstr "Windows XP (build %lu"
81486341 3907
edff7545 3908#: ../src/common/fmapbase.cpp:132
92ee0ef9 3909msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7d2c94cc 3910msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
92ee0ef9 3911
9a81018e 3912#: ../src/common/ffile.cpp:158
92ee0ef9
VZ
3913#, c-format
3914msgid "Write error on file '%s'"
bd2d8bfd 3915msgstr "写文件 '%s'错误"
92ee0ef9 3916
9a81018e 3917#: ../src/xml/xml.cpp:562
92ee0ef9
VZ
3918#, c-format
3919msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
bd2d8bfd 3920msgstr "XML解析错误: '%s' 位于 行 %d"
92ee0ef9 3921
9a81018e 3922#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774
92ee0ef9 3923msgid "XPM: Malformed pixel data!"
bd2d8bfd 3924msgstr "XPM: 错误的象素数据!"
92ee0ef9 3925
9a81018e 3926#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
92ee0ef9
VZ
3927#, c-format
3928msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
bd2d8bfd 3929msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s'!"
92ee0ef9 3930
81486341 3931#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518
bd2d8bfd 3932#, c-format
92ee0ef9 3933msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
bd2d8bfd 3934msgstr "没有找到XRC资源 '%s' (类 '%s')!"
92ee0ef9 3935
9a81018e 3936#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031
92ee0ef9
VZ
3937#, c-format
3938msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
bd2d8bfd 3939msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图."
92ee0ef9 3940
9a81018e 3941#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975
92ee0ef9
VZ
3942#, c-format
3943msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
bd2d8bfd 3944msgstr "XRC资源: 错误的颜色 '%s' 对于 属性 '%s'."
92ee0ef9 3945
9a81018e
MB
3946#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144
3947#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141
3948#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187
92ee0ef9 3949msgid "Yes"
bd2d8bfd 3950msgstr "是"
92ee0ef9 3951
9a81018e 3952#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308
92ee0ef9 3953msgid "You cannot add a new directory to this section."
bd2d8bfd 3954msgstr "你不能向该项中加入新的目录."
92ee0ef9 3955
81486341 3956#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a 3957msgid "Zoom &In"
14ddc4d7 3958msgstr "放大(&I)"
21eadc1a 3959
81486341 3960#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a 3961msgid "Zoom &Out"
14ddc4d7 3962msgstr "缩小(&O)"
21eadc1a 3963
81486341 3964#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 3965msgid "Zoom to &Fit"
14ddc4d7 3966msgstr "缩放以适应窗口(&F)"
21eadc1a 3967
9a81018e 3968#: ../src/common/docview.cpp:2146
92ee0ef9 3969msgid "[EMPTY]"
bd2d8bfd 3970msgstr "[空]"
92ee0ef9 3971
21eadc1a 3972#: ../src/msw/dde.cpp:1059
92ee0ef9 3973msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
bd2d8bfd 3974msgstr "DDEML应用程序已创建延时race条件."
92ee0ef9 3975
21eadc1a 3976#: ../src/msw/dde.cpp:1047
92ee0ef9 3977msgid ""
402b0a2c
VZ
3978"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
3979"function,\n"
92ee0ef9
VZ
3980"or an invalid instance identifier\n"
3981"was passed to a DDEML function."
3982msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
3983"没有调用DdeInitialize初始化函数就调用DDEML其它函数,\n"
3984"或传给DDEML函数的是\n"
3985"无效的实例标识."
92ee0ef9 3986
21eadc1a 3987#: ../src/msw/dde.cpp:1065
92ee0ef9 3988msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
bd2d8bfd 3989msgstr "客户试图建立的会话已失败."
92ee0ef9 3990
21eadc1a 3991#: ../src/msw/dde.cpp:1062
92ee0ef9 3992msgid "a memory allocation failed."
bd2d8bfd 3993msgstr "内存分配失败."
92ee0ef9 3994
21eadc1a 3995#: ../src/msw/dde.cpp:1056
92ee0ef9 3996msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
bd2d8bfd 3997msgstr "DDEML参数验证失败."
92ee0ef9 3998
21eadc1a 3999#: ../src/msw/dde.cpp:1038
92ee0ef9 4000msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
bd2d8bfd 4001msgstr "同步advise事务请求已超时."
92ee0ef9 4002
21eadc1a 4003#: ../src/msw/dde.cpp:1044
92ee0ef9 4004msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
bd2d8bfd 4005msgstr "同步data事务请求已超时."
92ee0ef9 4006
21eadc1a 4007#: ../src/msw/dde.cpp:1053
92ee0ef9 4008msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
bd2d8bfd 4009msgstr "同步execute事务请求已超时."
92ee0ef9 4010
21eadc1a 4011#: ../src/msw/dde.cpp:1071
92ee0ef9 4012msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
bd2d8bfd 4013msgstr "同步poke事务请求已超时."
92ee0ef9 4014
21eadc1a 4015#: ../src/msw/dde.cpp:1086
92ee0ef9 4016msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
bd2d8bfd 4017msgstr "终止advise事务的请求已超时."
92ee0ef9 4018
21eadc1a 4019#: ../src/msw/dde.cpp:1080
92ee0ef9
VZ
4020msgid ""
4021"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
4022"that was terminated by the client, or the server\n"
4023"terminated before completing a transaction."
4024msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
4025"服务器端事务试图处理\n"
4026"已被客户端终止的会话, 或服务器\n"
4027"在完成事务前终止."
92ee0ef9 4028
21eadc1a 4029#: ../src/msw/dde.cpp:1068
92ee0ef9 4030msgid "a transaction failed."
bd2d8bfd 4031msgstr "事务失败."
92ee0ef9 4032
edff7545 4033#: ../src/common/menucmn.cpp:114
92ee0ef9 4034msgid "alt"
7d2c94cc 4035msgstr "alt"
92ee0ef9 4036
21eadc1a 4037#: ../src/msw/dde.cpp:1050
92ee0ef9
VZ
4038msgid ""
4039"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
4040"attempted to perform a DDE transaction,\n"
4041"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
4042"attempted to perform server transactions."
4043msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
4044"初始化为APPCLASS_MONITOR的应用程序\n"
4045"试图执行DDE事务,\n"
4046"或初始化为APPCMD_CLIENTONLY的应用程序\n"
4047"视图执行服务器事务."
92ee0ef9 4048
21eadc1a 4049#: ../src/msw/dde.cpp:1074
92ee0ef9 4050msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
bd2d8bfd 4051msgstr "内部调用PostMessage失败. "
92ee0ef9 4052
21eadc1a 4053#: ../src/msw/dde.cpp:1083
92ee0ef9 4054msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
bd2d8bfd 4055msgstr "在DDEML中发生内部错误."
92ee0ef9 4056
21eadc1a 4057#: ../src/msw/dde.cpp:1089
92ee0ef9
VZ
4058msgid ""
4059"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
4060"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
4061"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
4062msgstr ""
bd2d8bfd
VZ
4063"传给DDEML函数的是无效的事务标识符.\n"
4064"一旦应用程序从XTYP_XACT_COMPLETE回调函数返回,\n"
4065"回调函数事务标识符就不再有效."
92ee0ef9 4066
9a81018e 4067#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331
bd2d8bfd 4068#, fuzzy
81486341 4069msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
bd2d8bfd 4070msgstr "假定这是分段的zip文件"
81486341 4071
9a81018e 4072#: ../src/common/fileconf.cpp:1819
92ee0ef9
VZ
4073#, c-format
4074msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
bd2d8bfd 4075msgstr "忽略对只读键 '%s'的修改."
92ee0ef9 4076
402b0a2c
VZ
4077#: ../src/html/chm.cpp:330
4078msgid "bad arguments to library function"
bd2d8bfd 4079msgstr "库函数参数错误"
402b0a2c
VZ
4080
4081#: ../src/html/chm.cpp:342
4082msgid "bad signature"
bd2d8bfd 4083msgstr "错误的签名"
402b0a2c 4084
9a81018e 4085#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581
81486341 4086msgid "bad zipfile offset to entry"
bd2d8bfd 4087msgstr "zip文件中到条目的偏移值错误"
81486341 4088
21eadc1a 4089#: ../src/common/ftp.cpp:385
92ee0ef9 4090msgid "binary"
bd2d8bfd 4091msgstr "二进制"
92ee0ef9 4092
21eadc1a 4093#: ../src/common/fontcmn.cpp:645
92ee0ef9 4094msgid "bold"
bd2d8bfd 4095msgstr "粗体"
92ee0ef9 4096
21eadc1a 4097#: ../src/common/fontcmn.cpp:569
92ee0ef9 4098msgid "bold "
bd2d8bfd 4099msgstr "粗体 "
92ee0ef9 4100
81486341 4101#: ../src/common/ffile.cpp:91
92ee0ef9
VZ
4102#, c-format
4103msgid "can't close file '%s'"
bd2d8bfd 4104msgstr "不能关闭文件 '%s'"
92ee0ef9 4105
81486341 4106#: ../src/common/file.cpp:286
92ee0ef9
VZ
4107#, c-format
4108msgid "can't close file descriptor %d"
bd2d8bfd 4109msgstr "不能关闭文件描述子 %d"
92ee0ef9 4110
9a81018e 4111#: ../src/common/file.cpp:551
92ee0ef9
VZ
4112#, c-format
4113msgid "can't commit changes to file '%s'"
bd2d8bfd 4114msgstr "不能把修改提交给文件 '%s'"
92ee0ef9 4115
81486341 4116#: ../src/common/file.cpp:217
92ee0ef9
VZ
4117#, c-format
4118msgid "can't create file '%s'"
bd2d8bfd 4119msgstr "不能创建文件 '%s'"
92ee0ef9 4120
9a81018e 4121#: ../src/common/fileconf.cpp:1134
92ee0ef9
VZ
4122#, c-format
4123msgid "can't delete user configuration file '%s'"
bd2d8bfd 4124msgstr "不能删除用户配置文件 '%s'"
92ee0ef9 4125
9a81018e 4126#: ../src/common/file.cpp:457
92ee0ef9
VZ
4127#, c-format
4128msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
bd2d8bfd 4129msgstr "不能确定是否已达文件 %d 的尾部"
92ee0ef9 4130
9a81018e 4131#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358
81486341
VZ
4132#, fuzzy
4133msgid "can't find central directory in zip"
bd2d8bfd 4134msgstr "不能在zip文件中找到中央目录"
81486341 4135
9a81018e 4136#: ../src/common/file.cpp:427
92ee0ef9
VZ
4137#, c-format
4138msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
bd2d8bfd 4139msgstr "不能获得文件描述子 %d的文件的长度"
92ee0ef9 4140
9a81018e 4141#: ../src/msw/utils.cpp:376
92ee0ef9 4142msgid "can't find user's HOME, using current directory."
bd2d8bfd 4143msgstr "找不到用户的HOME目录, 使用当前目录."
92ee0ef9 4144
81486341 4145#: ../src/common/file.cpp:341
92ee0ef9
VZ
4146#, c-format
4147msgid "can't flush file descriptor %d"
bd2d8bfd 4148msgstr "不能刷新文件描述子 %d"
92ee0ef9 4149
9a81018e 4150#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
92ee0ef9
VZ
4151#, c-format
4152msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
bd2d8bfd 4153msgstr "不能获得文件描述子 %d的指针位置"
92ee0ef9 4154
9a81018e 4155#: ../src/common/fontmap.cpp:326
92ee0ef9 4156msgid "can't load any font, aborting"
bd2d8bfd 4157msgstr "不能装载任何字体, 正在中止"
92ee0ef9 4158
81486341 4159#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271
92ee0ef9
VZ
4160#, c-format
4161msgid "can't open file '%s'"
bd2d8bfd 4162msgstr "不能打开文件 '%s'"
92ee0ef9 4163
9a81018e 4164#: ../src/common/fileconf.cpp:404
92ee0ef9
VZ
4165#, c-format
4166msgid "can't open global configuration file '%s'."
bd2d8bfd 4167msgstr "不能打开全局配置文件 '%s'."
92ee0ef9 4168
9a81018e 4169#: ../src/common/fileconf.cpp:419
92ee0ef9
VZ
4170#, c-format
4171msgid "can't open user configuration file '%s'."
bd2d8bfd 4172msgstr "不能打开用户配置文件 '%s'."
92ee0ef9 4173
9a81018e 4174#: ../src/common/fileconf.cpp:981
92ee0ef9 4175msgid "can't open user configuration file."
bd2d8bfd 4176msgstr "不能打开用户配置文件."
92ee0ef9 4177
9a81018e 4178#: ../src/common/dynlib.cpp:253
402b0a2c 4179msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
bd2d8bfd 4180msgstr "无法在控制台程序里查询GUI插件"
402b0a2c 4181
9a81018e 4182#: ../src/common/zipstrm.cpp:436
81486341 4183msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
bd2d8bfd 4184msgstr "不能重新初始化zlib deflate(压缩)流."
81486341 4185
9a81018e 4186#: ../src/common/zipstrm.cpp:461
81486341 4187msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
bd2d8bfd 4188msgstr "不能重新初始化zlib inflate(解压)流."
81486341
VZ
4189
4190#: ../src/common/file.cpp:310
92ee0ef9
VZ
4191#, c-format
4192msgid "can't read from file descriptor %d"
bd2d8bfd 4193msgstr "不能从文件描述子 %d中读"
92ee0ef9 4194
9a81018e 4195#: ../src/common/file.cpp:546
92ee0ef9
VZ
4196#, c-format
4197msgid "can't remove file '%s'"
bd2d8bfd 4198msgstr "不能删除文件 '%s'"
92ee0ef9 4199
9a81018e 4200#: ../src/common/file.cpp:562
92ee0ef9
VZ
4201#, c-format
4202msgid "can't remove temporary file '%s'"
bd2d8bfd 4203msgstr "不能删除临时文件 '%s'"
92ee0ef9 4204
9a81018e 4205#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
92ee0ef9
VZ
4206#, c-format
4207msgid "can't seek on file descriptor %d"
bd2d8bfd 4208msgstr "不能定位文件描述子 %d"
92ee0ef9
VZ
4209
4210#: ../src/common/textfile.cpp:196
bd2d8bfd 4211#, c-format
92ee0ef9 4212msgid "can't write buffer '%s' to disk."
bd2d8bfd 4213msgstr "不能把文件 '%s'写到磁盘."
92ee0ef9 4214
81486341 4215#: ../src/common/file.cpp:326
92ee0ef9
VZ
4216#, c-format
4217msgid "can't write to file descriptor %d"
bd2d8bfd 4218msgstr "不能写到文件描述子 %d"
92ee0ef9 4219
9a81018e 4220#: ../src/common/fileconf.cpp:992
92ee0ef9 4221msgid "can't write user configuration file."
bd2d8bfd 4222msgstr "不能写用户配置文件."
92ee0ef9 4223
9a81018e 4224#: ../src/common/intl.cpp:1109
92ee0ef9
VZ
4225#, c-format
4226msgid "catalog file for domain '%s' not found."
bd2d8bfd 4227msgstr "找不到域 '%s'的目录文件."
92ee0ef9 4228
402b0a2c
VZ
4229#: ../src/html/chm.cpp:346
4230msgid "checksum error"
bd2d8bfd 4231msgstr "校验和错误"
402b0a2c
VZ
4232
4233#: ../src/html/chm.cpp:348
4234msgid "compression error"
bd2d8bfd 4235msgstr "压缩错误"
402b0a2c 4236
edff7545
VZ
4237#: ../src/common/regex.cpp:141
4238msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
bd2d8bfd 4239msgstr "不能转换为8-bit编码"
edff7545
VZ
4240
4241#: ../src/common/menucmn.cpp:112
92ee0ef9 4242msgid "ctrl"
7d2c94cc 4243msgstr "ctrl"
92ee0ef9 4244
81486341 4245#: ../src/common/cmdline.cpp:1093
92ee0ef9 4246msgid "date"
bd2d8bfd 4247msgstr "日期"
92ee0ef9 4248
402b0a2c
VZ
4249#: ../src/html/chm.cpp:350
4250msgid "decompression error"
bd2d8bfd 4251msgstr "解压缩错误"
402b0a2c 4252
9a81018e 4253#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730
92ee0ef9 4254msgid "default"
bd2d8bfd 4255msgstr "缺省值"
92ee0ef9 4256
edff7545 4257#: ../src/common/xtistrm.cpp:843
402b0a2c 4258msgid "delegate has no type info"
bd2d8bfd 4259msgstr "委派没有类型信息"
402b0a2c 4260
9a81018e
MB
4261#: ../src/common/debugrpt.cpp:502
4262msgid "dump of the process state (binary)"
14ddc4d7 4263msgstr "转储(dump)进程状态(二进制码)"
9a81018e
MB
4264
4265#: ../src/common/datetime.cpp:3779
92ee0ef9 4266msgid "eighteenth"
bd2d8bfd 4267msgstr "第十八"
92ee0ef9 4268
9a81018e 4269#: ../src/common/datetime.cpp:3769
92ee0ef9 4270msgid "eighth"
bd2d8bfd 4271msgstr "第八"
92ee0ef9 4272
9a81018e 4273#: ../src/common/datetime.cpp:3772
92ee0ef9 4274msgid "eleventh"
bd2d8bfd 4275msgstr "第十一"
92ee0ef9 4276
9a81018e 4277#: ../src/common/strconv.cpp:2671
bd2d8bfd 4278#, c-format
402b0a2c 4279msgid "encoding %s"
bd2d8bfd 4280msgstr "编码 %s"
402b0a2c 4281
9a81018e 4282#: ../src/common/fileconf.cpp:1805
92ee0ef9
VZ
4283#, c-format
4284msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
bd2d8bfd 4285msgstr "条目 '%s' 在组 '%s'中已出现一次以上"
92ee0ef9 4286
402b0a2c 4287#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 4288msgid "error in data format"
bd2d8bfd 4289msgstr "文件格式错误"
402b0a2c
VZ
4290
4291#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 4292msgid "error opening file"
bd2d8bfd 4293msgstr "打开文件出错"
402b0a2c 4294
9a81018e 4295#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443
81486341
VZ
4296#, fuzzy
4297msgid "error reading zip central directory"
bd2d8bfd 4298msgstr "读zip中央目录时出错"
81486341 4299
9a81018e 4300#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521
81486341 4301msgid "error reading zip local header"
bd2d8bfd 4302msgstr "读zip本地头时出错"
81486341 4303
9a81018e 4304#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237
bd2d8bfd 4305#, fuzzy, c-format
81486341 4306msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
bd2d8bfd 4307msgstr "写zip条目 '%s'时出错: crc校验或长度错误"
81486341 4308
21eadc1a 4309#: ../src/msw/dialup.cpp:844
92ee0ef9 4310msgid "establish"
bd2d8bfd 4311msgstr "建立"
92ee0ef9 4312
9a81018e 4313#: ../src/common/ffile.cpp:172
92ee0ef9
VZ
4314#, c-format
4315msgid "failed to flush the file '%s'"
bd2d8bfd 4316msgstr "刷新文件 '%s'失败"
92ee0ef9 4317
9a81018e 4318#: ../src/common/datetime.cpp:3776
92ee0ef9 4319msgid "fifteenth"
bd2d8bfd 4320msgstr "第十五"
92ee0ef9 4321
9a81018e 4322#: ../src/common/datetime.cpp:3766
92ee0ef9 4323msgid "fifth"
bd2d8bfd 4324msgstr "第五"
92ee0ef9 4325
9a81018e 4326#: ../src/common/fileconf.cpp:664
bd2d8bfd 4327#, fuzzy, c-format
92ee0ef9 4328msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
bd2d8bfd 4329msgstr "文件 '%s', 行 %d: '%s' 组头后被忽略."
92ee0ef9 4330
9a81018e 4331#: ../src/common/fileconf.cpp:693
bd2d8bfd 4332#, fuzzy, c-format
92ee0ef9 4333msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
bd2d8bfd 4334msgstr "文件 '%s', 行 %d: 期望 '='."
92ee0ef9 4335
9a81018e 4336#: ../src/common/fileconf.cpp:716
92ee0ef9
VZ
4337#, c-format
4338msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
bd2d8bfd 4339msgstr "文件 '%s', 行 %d: 键 '%s' 第一次出现在行 %d."
92ee0ef9 4340
9a81018e 4341#: ../src/common/fileconf.cpp:706
92ee0ef9
VZ
4342#, c-format
4343msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
bd2d8bfd 4344msgstr "文件 '%s', 行 %d: 忽略不能修改键 '%s'的值."
92ee0ef9 4345
9a81018e 4346#: ../src/common/fileconf.cpp:628
92ee0ef9
VZ
4347#, c-format
4348msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
bd2d8bfd 4349msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d.中"
92ee0ef9 4350
9a81018e 4351#: ../src/common/datetime.cpp:3762
92ee0ef9 4352msgid "first"
bd2d8bfd 4353msgstr "第一"
92ee0ef9 4354
9a81018e 4355#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262
402b0a2c 4356msgid "font size"
bd2d8bfd 4357msgstr "字体大小"
402b0a2c 4358
9a81018e 4359#: ../src/common/datetime.cpp:3775
92ee0ef9 4360msgid "fourteenth"
bd2d8bfd 4361msgstr "第十四"
92ee0ef9 4362
9a81018e 4363#: ../src/common/datetime.cpp:3765
92ee0ef9 4364msgid "fourth"
bd2d8bfd 4365msgstr "第四"
92ee0ef9 4366
9a81018e 4367#: ../src/common/appbase.cpp:361
92ee0ef9 4368msgid "generate verbose log messages"
bd2d8bfd 4369msgstr "生成详细的日志信息"
92ee0ef9 4370
402b0a2c
VZ
4371#: ../src/common/xtixml.cpp:479
4372msgid "incorrect event handler string, missing dot"
bd2d8bfd 4373msgstr "错误的时间句柄字符串, 缺少点号('.')"
92ee0ef9 4374
21eadc1a 4375#: ../src/msw/dialup.cpp:844
92ee0ef9 4376msgid "initiate"
bd2d8bfd 4377msgstr "初始化"
92ee0ef9 4378
9a81018e 4379#: ../src/common/file.cpp:459
92ee0ef9 4380msgid "invalid eof() return value."
bd2d8bfd 4381msgstr "无效的eof()返回值."
92ee0ef9 4382
9a81018e 4383#: ../src/generic/logg.cpp:1180
92ee0ef9 4384msgid "invalid message box return value"
bd2d8bfd 4385msgstr "消息框返回无效的值"
92ee0ef9 4386
9a81018e 4387#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307
81486341 4388msgid "invalid zip file"
bd2d8bfd 4389msgstr "无效的zip文件"
81486341 4390
21eadc1a 4391#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
92ee0ef9 4392msgid "italic"
bd2d8bfd 4393msgstr "斜体"
92ee0ef9 4394
21eadc1a 4395#: ../src/common/fontcmn.cpp:641
7d2c94cc 4396#, fuzzy
92ee0ef9 4397msgid "light"
bd2d8bfd 4398msgstr "细"
92ee0ef9 4399
21eadc1a 4400#: ../src/common/fontcmn.cpp:565
7d2c94cc 4401#, fuzzy
92ee0ef9 4402msgid "light "
bd2d8bfd 4403msgstr "细 "
92ee0ef9 4404
9a81018e 4405#: ../src/common/intl.cpp:1455
bd2d8bfd 4406#, fuzzy, c-format
92ee0ef9 4407msgid "locale '%s' can not be set."
bd2d8bfd 4408msgstr "不能设置现场(locale) '%s'."
92ee0ef9 4409
9a81018e 4410#: ../src/common/intl.cpp:1102
92ee0ef9
VZ
4411#, c-format
4412msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
bd2d8bfd 4413msgstr "查找目录 '%s' 在路径 '%s'下."
92ee0ef9 4414
9a81018e 4415#: ../src/common/datetime.cpp:3926
92ee0ef9 4416msgid "midnight"
bd2d8bfd 4417msgstr "午夜"
92ee0ef9 4418
9a81018e 4419#: ../src/common/datetime.cpp:3780
92ee0ef9 4420msgid "nineteenth"
bd2d8bfd 4421msgstr "第十九"
92ee0ef9 4422
9a81018e 4423#: ../src/common/datetime.cpp:3770
92ee0ef9 4424msgid "ninth"
bd2d8bfd 4425msgstr "第九"
92ee0ef9 4426
21eadc1a 4427#: ../src/msw/dde.cpp:1034
92ee0ef9 4428msgid "no DDE error."
bd2d8bfd 4429msgstr "没有DDE错误."
92ee0ef9 4430
402b0a2c 4431#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 4432msgid "no error"
bd2d8bfd 4433msgstr "没有错误"
402b0a2c 4434
21eadc1a 4435#: ../src/html/helpdata.cpp:662
92ee0ef9 4436msgid "noname"
bd2d8bfd 4437msgstr "未名"
92ee0ef9 4438
9a81018e 4439#: ../src/common/datetime.cpp:3925
92ee0ef9 4440msgid "noon"
bd2d8bfd 4441msgstr "中午"
92ee0ef9 4442
81486341 4443#: ../src/common/cmdline.cpp:1089
92ee0ef9 4444msgid "num"
7d2c94cc 4445msgstr "num"
92ee0ef9 4446
402b0a2c
VZ
4447#: ../src/common/xtixml.cpp:258
4448msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
bd2d8bfd 4449msgstr "对象不能有XML 文本节点"
402b0a2c
VZ
4450
4451#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 4452msgid "out of memory"
bd2d8bfd 4453msgstr "内存耗尽"
402b0a2c 4454
9a81018e
MB
4455#: ../src/common/debugrpt.cpp:478
4456msgid "process context description"
14ddc4d7 4457msgstr "进程上下文描述"
9a81018e 4458
402b0a2c 4459#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 4460msgid "read error"
bd2d8bfd 4461msgstr "读取错误"
402b0a2c 4462
21eadc1a 4463#: ../src/common/filename.cpp:181
92ee0ef9 4464msgid "reading"
bd2d8bfd 4465msgstr "正在读入"
92ee0ef9 4466
9a81018e 4467#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744
bd2d8bfd 4468#, fuzzy, c-format
81486341 4469msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
bd2d8bfd 4470msgstr "读入zip流 (条目 %s): crc校验错误"
81486341 4471
9a81018e 4472#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741
bd2d8bfd 4473#, fuzzy, c-format
81486341 4474msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
bd2d8bfd 4475msgstr "读入zip流 (条目 %s): 长度错误"
81486341 4476
21eadc1a 4477#: ../src/msw/dde.cpp:1077
92ee0ef9 4478msgid "reentrancy problem."
bd2d8bfd 4479msgstr "重入问题."
92ee0ef9 4480
9a81018e 4481#: ../src/common/datetime.cpp:3763
92ee0ef9 4482msgid "second"
bd2d8bfd 4483msgstr "第二"
92ee0ef9 4484
402b0a2c 4485#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 4486msgid "seek error"
bd2d8bfd 4487msgstr "搜索错误"
402b0a2c 4488
9a81018e 4489#: ../src/common/datetime.cpp:3778
92ee0ef9 4490msgid "seventeenth"
bd2d8bfd 4491msgstr "第十七"
92ee0ef9 4492
9a81018e 4493#: ../src/common/datetime.cpp:3768
92ee0ef9 4494msgid "seventh"
bd2d8bfd 4495msgstr "第七"
92ee0ef9 4496
edff7545 4497#: ../src/common/menucmn.cpp:116
92ee0ef9 4498msgid "shift"
7d2c94cc 4499msgstr "shift"
92ee0ef9 4500
9a81018e 4501#: ../src/common/appbase.cpp:351
92ee0ef9 4502msgid "show this help message"
bd2d8bfd 4503msgstr "显示帮助信息"
92ee0ef9 4504
9a81018e 4505#: ../src/common/datetime.cpp:3777
92ee0ef9 4506msgid "sixteenth"
bd2d8bfd 4507msgstr "第十六"
92ee0ef9 4508
9a81018e 4509#: ../src/common/datetime.cpp:3767
92ee0ef9 4510msgid "sixth"
bd2d8bfd 4511msgstr "第六"
92ee0ef9 4512
21eadc1a 4513#: ../src/common/appcmn.cpp:203
92ee0ef9 4514msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
bd2d8bfd 4515msgstr "指定使用的显示模式 (例如: 640x480-16位色)"
92ee0ef9 4516
21eadc1a 4517#: ../src/common/appcmn.cpp:189
92ee0ef9 4518msgid "specify the theme to use"
bd2d8bfd 4519msgstr "指定使用的主题(theme)"
92ee0ef9 4520
9a81018e 4521#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
81486341 4522msgid "stored file length not in Zip header"
bd2d8bfd 4523msgstr "Zip头没有已存文件的长度信息"
81486341
VZ
4524
4525#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
92ee0ef9 4526msgid "str"
7d2c94cc 4527msgstr "str"
92ee0ef9 4528
9a81018e 4529#: ../src/common/datetime.cpp:3771
92ee0ef9 4530msgid "tenth"
bd2d8bfd 4531msgstr "第十"
92ee0ef9 4532
21eadc1a 4533#: ../src/msw/dde.cpp:1041
92ee0ef9 4534msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
bd2d8bfd 4535msgstr "对事件的响应导致DDE_FBUSY位被设置."
92ee0ef9 4536
9a81018e 4537#: ../src/common/datetime.cpp:3764
92ee0ef9 4538msgid "third"
bd2d8bfd 4539msgstr "第三"
92ee0ef9 4540
9a81018e 4541#: ../src/common/datetime.cpp:3774
92ee0ef9 4542msgid "thirteenth"
bd2d8bfd 4543msgstr "第十三"
92ee0ef9 4544
402b0a2c
VZ
4545#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
4546#, c-format
4547msgid "tiff module: %s"
bd2d8bfd 4548msgstr "tiff 模块: %s"
402b0a2c 4549
9a81018e 4550#: ../src/common/datetime.cpp:3591
92ee0ef9 4551msgid "today"
bd2d8bfd 4552msgstr "今天"
92ee0ef9 4553
9a81018e 4554#: ../src/common/datetime.cpp:3593
92ee0ef9 4555msgid "tomorrow"
bd2d8bfd 4556msgstr "明天"
92ee0ef9 4557
9a81018e 4558#: ../src/common/datetime.cpp:3773
92ee0ef9 4559msgid "twelfth"
bd2d8bfd 4560msgstr "第十二"
92ee0ef9 4561
9a81018e 4562#: ../src/common/datetime.cpp:3781
92ee0ef9 4563msgid "twentieth"
bd2d8bfd 4564msgstr "第二十"
92ee0ef9 4565
21eadc1a 4566#: ../src/common/fontcmn.cpp:637
92ee0ef9 4567msgid "underlined"
bd2d8bfd 4568msgstr "下划线"
92ee0ef9 4569
21eadc1a 4570#: ../src/common/fontcmn.cpp:552
92ee0ef9 4571msgid "underlined "
bd2d8bfd 4572msgstr "下划线 "
92ee0ef9 4573
9a81018e 4574#: ../src/common/fileconf.cpp:1932
bd2d8bfd 4575#, fuzzy, c-format
92ee0ef9 4576msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
bd2d8bfd 4577msgstr "例外的 \" 在位置 %d (位于 '%s')."
92ee0ef9 4578
9a81018e 4579#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307
92ee0ef9 4580msgid "unknown"
bd2d8bfd 4581msgstr "未知"
92ee0ef9 4582
402b0a2c 4583#: ../src/common/xtixml.cpp:252
bd2d8bfd 4584#, c-format
402b0a2c 4585msgid "unknown class %s"
bd2d8bfd 4586msgstr "未知类 %s"
402b0a2c 4587
edff7545 4588#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
92ee0ef9 4589msgid "unknown error"
bd2d8bfd 4590msgstr "未知错误"
92ee0ef9 4591
21eadc1a 4592#: ../src/msw/dialup.cpp:457
92ee0ef9
VZ
4593#, c-format
4594msgid "unknown error (error code %08x)."
bd2d8bfd 4595msgstr "未知错误(错误号 %08x)."
92ee0ef9 4596
81486341 4597#: ../src/common/textbuf.cpp:230
92ee0ef9 4598msgid "unknown line terminator"
bd2d8bfd 4599msgstr "未知行终止符"
92ee0ef9 4600
9a81018e 4601#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
92ee0ef9 4602msgid "unknown seek origin"
bd2d8bfd 4603msgstr "未知搜索原点"
92ee0ef9 4604
9a81018e 4605#: ../src/common/fmapbase.cpp:712
92ee0ef9
VZ
4606#, c-format
4607msgid "unknown-%d"
bd2d8bfd 4608msgstr "未知-%d"
92ee0ef9 4609
9a81018e 4610#: ../src/common/docview.cpp:430
92ee0ef9 4611msgid "unnamed"
bd2d8bfd 4612msgstr "未命名"
92ee0ef9 4613
9a81018e 4614#: ../src/common/docview.cpp:1414
92ee0ef9
VZ
4615#, c-format
4616msgid "unnamed%d"
bd2d8bfd 4617msgstr "未命名 %d"
92ee0ef9 4618
9a81018e 4619#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031
81486341 4620msgid "unsupported Zip compression method"
bd2d8bfd 4621msgstr "不支持的Zip压缩方法"
81486341 4622
9a81018e 4623#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142
81486341 4624msgid "unsupported zip archive"
bd2d8bfd 4625msgstr "不支持的zip存档"
81486341 4626
9a81018e 4627#: ../src/common/intl.cpp:1114
92ee0ef9
VZ
4628#, c-format
4629msgid "using catalog '%s' from '%s'."
bd2d8bfd 4630msgstr "使用目录 '%s' 从 '%s'."
92ee0ef9 4631
402b0a2c 4632#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 4633msgid "write error"
bd2d8bfd 4634msgstr "写错误"
402b0a2c 4635
21eadc1a 4636#: ../src/common/filename.cpp:181
92ee0ef9 4637msgid "writing"
bd2d8bfd 4638msgstr "正在写入"
92ee0ef9 4639
9a81018e 4640#: ../src/common/stopwatch.cpp:281
92ee0ef9 4641msgid "wxGetTimeOfDay failed."
bd2d8bfd 4642msgstr "wxGetTimeOfDay 失败."
92ee0ef9 4643
9a81018e 4644#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469
21eadc1a 4645#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
92ee0ef9 4646msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
bd2d8bfd 4647msgstr "wxSocket: ReadMsg中无效的签名."
92ee0ef9 4648
9a81018e 4649#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
92ee0ef9 4650msgid "wxSocket: unknown event!."
bd2d8bfd 4651msgstr "wxSocket: 未知事件!."
92ee0ef9 4652
21eadc1a 4653#: ../src/motif/app.cpp:210
92ee0ef9 4654#, c-format
77ffb593 4655msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
bd2d8bfd 4656msgstr "wxWidgets 不能为 '%s' 打开显示设备: 已经存在."
92ee0ef9 4657
402b0a2c 4658#: ../src/x11/app.cpp:176
77ffb593 4659msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
bd2d8bfd 4660msgstr "wxWidgets 不能打开显示设备: 已经存在."
92ee0ef9 4661
9a81018e 4662#: ../src/common/datetime.cpp:3592
92ee0ef9 4663msgid "yesterday"
bd2d8bfd 4664msgstr "昨天"
92ee0ef9 4665
edff7545 4666#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
bd2d8bfd 4667#, c-format
402b0a2c 4668msgid "zlib error %d"
bd2d8bfd 4669msgstr "zlib错误 %d"
402b0a2c 4670
9a81018e 4671#: ../src/common/prntbase.cpp:839
402b0a2c 4672msgid "|<<"
14ddc4d7 4673msgstr ""
9a81018e 4674