]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" | |
f2e73b59 | 4 | "POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" |
2b5f62a0 VZ |
5 | "PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:12+0100\n" |
6 | "Last-Translator: Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" | |
019df10e RL |
7 | "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n" |
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
cccc045f | 9 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
2b5f62a0 | 10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
019df10e | 11 | |
09663494 | 12 | #: ../src/common/log.cpp:304 |
019df10e RL |
13 | #, c-format |
14 | msgid " (error %ld: %s)" | |
15 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
16 | ||
f2e73b59 | 17 | #: ../src/common/docview.cpp:1240 |
019df10e RL |
18 | msgid " - " |
19 | msgstr " - " | |
20 | ||
f2e73b59 | 21 | #: ../src/html/htmprint.cpp:502 |
019df10e RL |
22 | msgid " Preview" |
23 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
24 | ||
f2e73b59 | 25 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 |
019df10e RL |
26 | msgid " bytes " |
27 | msgstr " bytes " | |
28 | ||
29 | #: ../src/common/paper.cpp:124 | |
30 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
31 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
32 | ||
33 | #: ../src/common/paper.cpp:125 | |
34 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
35 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
36 | ||
37 | #: ../src/common/paper.cpp:126 | |
38 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
39 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
40 | ||
41 | #: ../src/common/paper.cpp:127 | |
42 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
43 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
44 | ||
45 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
46 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
47 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
48 | ||
2b5f62a0 VZ |
49 | #: ../src/common/resourc2.cpp:265 |
50 | #: ../src/common/resourc2.cpp:1326 | |
51 | #: ../src/common/resource.cpp:1784 | |
52 | #: ../src/common/resource.cpp:1914 | |
f2e73b59 | 53 | #: ../src/common/resource.cpp:2994 |
019df10e RL |
54 | #, c-format |
55 | msgid "#define %s must be an integer." | |
56 | msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
57 | ||
f2e73b59 VZ |
58 | #: ../src/common/prntbase.cpp:376 |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%d" | |
2b5f62a0 | 61 | msgstr "%d" |
f2e73b59 VZ |
62 | |
63 | #: ../src/common/prntbase.cpp:374 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%d...%d" | |
2b5f62a0 | 66 | msgstr "%d...%d" |
f2e73b59 | 67 | |
2b5f62a0 VZ |
68 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 |
69 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:773 | |
70 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 | |
71 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 | |
019df10e RL |
72 | #, c-format |
73 | msgid "%i of %i" | |
74 | msgstr "%i van %i" | |
75 | ||
f2e73b59 | 76 | #: ../src/common/cmdline.cpp:813 |
019df10e RL |
77 | #, c-format |
78 | msgid "%s (or %s)" | |
79 | msgstr "%s (of %s)" | |
80 | ||
f2e73b59 | 81 | #: ../src/generic/logg.cpp:246 |
019df10e RL |
82 | #, c-format |
83 | msgid "%s Error" | |
84 | msgstr "%s Fout" | |
85 | ||
f2e73b59 | 86 | #: ../src/generic/logg.cpp:254 |
019df10e RL |
87 | #, c-format |
88 | msgid "%s Information" | |
89 | msgstr "%s Informatie" | |
90 | ||
f2e73b59 | 91 | #: ../src/generic/logg.cpp:250 |
019df10e RL |
92 | #, c-format |
93 | msgid "%s Warning" | |
94 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
95 | ||
2b5f62a0 VZ |
96 | #: ../src/common/resourc2.cpp:709 |
97 | #: ../src/common/resource.cpp:2366 | |
019df10e RL |
98 | #, c-format |
99 | msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
100 | msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
101 | ||
2b5f62a0 VZ |
102 | #: ../src/common/resourc2.cpp:860 |
103 | #: ../src/common/resource.cpp:2520 | |
019df10e RL |
104 | #, c-format |
105 | msgid "%s not an icon resource specification." | |
106 | msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
107 | ||
2b5f62a0 VZ |
108 | #: ../src/common/resourc2.cpp:357 |
109 | #: ../src/common/resourc2.cpp:1422 | |
110 | #: ../src/common/resource.cpp:1877 | |
111 | #: ../src/common/resource.cpp:2006 | |
f2e73b59 | 112 | #: ../src/common/resource.cpp:3091 |
019df10e RL |
113 | #, c-format |
114 | msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
115 | msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
116 | ||
f2e73b59 | 117 | #: ../src/msw/mdi.cpp:192 |
8dba7bfb | 118 | msgid "&Arrange Icons" |
2b5f62a0 | 119 | msgstr "Pictogrammen Schikken" |
8dba7bfb | 120 | |
2b5f62a0 VZ |
121 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 |
122 | #: ../src/generic/wizard.cpp:260 | |
8dba7bfb RL |
123 | msgid "&Cancel" |
124 | msgstr "Annuleer" | |
125 | ||
f2e73b59 | 126 | #: ../src/msw/mdi.cpp:188 |
8dba7bfb | 127 | msgid "&Cascade" |
2b5f62a0 | 128 | msgstr "Trapsgewijs" |
8dba7bfb | 129 | |
2b5f62a0 VZ |
130 | #: ../src/generic/logg.cpp:491 |
131 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 | |
019df10e RL |
132 | msgid "&Close" |
133 | msgstr "&Sluiten" | |
134 | ||
f2e73b59 | 135 | #: ../src/generic/logg.cpp:695 |
019df10e RL |
136 | msgid "&Details" |
137 | msgstr "&Details" | |
138 | ||
8dba7bfb | 139 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 |
8dba7bfb RL |
140 | msgid "&Find" |
141 | msgstr "Zoeken" | |
142 | ||
f2e73b59 | 143 | #: ../src/generic/wizard.cpp:396 |
019df10e RL |
144 | msgid "&Finish" |
145 | msgstr "&Voltooien" | |
146 | ||
09663494 | 147 | #: ../src/generic/wizard.cpp:249 |
8dba7bfb RL |
148 | msgid "&Help" |
149 | msgstr "Help" | |
150 | ||
f2e73b59 | 151 | #: ../src/generic/logg.cpp:492 |
019df10e RL |
152 | msgid "&Log" |
153 | msgstr "&Log" | |
154 | ||
09663494 MB |
155 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539 |
156 | msgid "&Move" | |
2b5f62a0 | 157 | msgstr "Verplaatsen" |
09663494 | 158 | |
f2e73b59 | 159 | #: ../src/msw/mdi.cpp:193 |
8dba7bfb | 160 | msgid "&Next" |
2b5f62a0 | 161 | msgstr "&Volgende" |
8dba7bfb | 162 | |
2b5f62a0 VZ |
163 | #: ../src/generic/wizard.cpp:257 |
164 | #: ../src/generic/wizard.cpp:398 | |
019df10e RL |
165 | msgid "&Next >" |
166 | msgstr "&Volgende >" | |
167 | ||
09663494 | 168 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:176 |
019df10e RL |
169 | msgid "&Next Tip" |
170 | msgstr "&Volgende tip" | |
171 | ||
f2e73b59 | 172 | #: ../src/msw/mdi.cpp:194 |
f2e73b59 | 173 | msgid "&Previous" |
2b5f62a0 | 174 | msgstr "Vorige" |
f2e73b59 | 175 | |
2b5f62a0 VZ |
176 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 |
177 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:272 | |
019df10e RL |
178 | msgid "&Redo" |
179 | msgstr "Opnie&uw" | |
180 | ||
2b5f62a0 VZ |
181 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:255 |
182 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:282 | |
019df10e RL |
183 | msgid "&Redo " |
184 | msgstr "Opnie&uw " | |
185 | ||
8dba7bfb RL |
186 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 |
187 | msgid "&Replace" | |
2b5f62a0 | 188 | msgstr "Vervangen" |
8dba7bfb | 189 | |
09663494 | 190 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538 |
09663494 | 191 | msgid "&Restore" |
2b5f62a0 | 192 | msgstr "Herstellen" |
09663494 | 193 | |
2b5f62a0 VZ |
194 | #: ../src/generic/logg.cpp:487 |
195 | #: ../src/generic/logg.cpp:818 | |
019df10e RL |
196 | msgid "&Save..." |
197 | msgstr "O&pslaan..." | |
198 | ||
09663494 | 199 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 |
019df10e RL |
200 | msgid "&Show tips at startup" |
201 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
202 | ||
09663494 | 203 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541 |
09663494 MB |
204 | msgid "&Size" |
205 | msgstr "Formaat" | |
206 | ||
f2e73b59 | 207 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 |
019df10e RL |
208 | msgid "&Undo" |
209 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
210 | ||
f2e73b59 | 211 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:241 |
019df10e RL |
212 | msgid "&Undo " |
213 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
214 | ||
2b5f62a0 VZ |
215 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1328 |
216 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1335 | |
217 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1360 | |
019df10e RL |
218 | msgid "&Window" |
219 | msgstr "&Venster" | |
220 | ||
2b5f62a0 VZ |
221 | #: ../src/common/config.cpp:394 |
222 | #: ../src/msw/regconf.cpp:264 | |
019df10e RL |
223 | #, c-format |
224 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
225 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
226 | ||
2b5f62a0 VZ |
227 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 |
228 | #: ../src/common/valtext.cpp:177 | |
09663494 | 229 | #: ../src/common/valtext.cpp:183 |
019df10e RL |
230 | #, c-format |
231 | msgid "'%s' is invalid" | |
232 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
233 | ||
f2e73b59 | 234 | #: ../src/common/cmdline.cpp:733 |
019df10e RL |
235 | #, c-format |
236 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
237 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
238 | ||
f2e73b59 | 239 | #: ../src/common/intl.cpp:402 |
019df10e RL |
240 | #, c-format |
241 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
242 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
243 | ||
8dba7bfb | 244 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
2b5f62a0 | 245 | #, c-format |
8dba7bfb | 246 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
2b5f62a0 | 247 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." |
019df10e | 248 | |
09663494 | 249 | #: ../src/common/valtext.cpp:172 |
019df10e RL |
250 | #, c-format |
251 | msgid "'%s' should be numeric." | |
252 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
253 | ||
09663494 | 254 | #: ../src/common/valtext.cpp:154 |
019df10e RL |
255 | #, c-format |
256 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
257 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
258 | ||
09663494 | 259 | #: ../src/common/valtext.cpp:160 |
019df10e RL |
260 | #, c-format |
261 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
262 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
263 | ||
09663494 | 264 | #: ../src/common/valtext.cpp:166 |
019df10e RL |
265 | #, c-format |
266 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
267 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
268 | ||
2b5f62a0 VZ |
269 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:709 |
270 | #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 | |
019df10e RL |
271 | msgid "(Help)" |
272 | msgstr "(Help)" | |
273 | ||
2b5f62a0 VZ |
274 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:310 |
275 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:840 | |
09663494 | 276 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1433 |
019df10e RL |
277 | msgid "(bookmarks)" |
278 | msgstr "(favorieten)" | |
279 | ||
2b5f62a0 VZ |
280 | #: ../src/common/resourc2.cpp:297 |
281 | #: ../src/common/resourc2.cpp:1362 | |
282 | #: ../src/common/resource.cpp:1816 | |
283 | #: ../src/common/resource.cpp:1946 | |
f2e73b59 | 284 | #: ../src/common/resource.cpp:3030 |
2b5f62a0 | 285 | msgid ", expected static, #include or #define\n" |
019df10e | 286 | "whilst parsing resource." |
2b5f62a0 | 287 | msgstr ", verwachtte static, #include of #define\n" |
019df10e RL |
288 | "tijdens inlezen van bron." |
289 | ||
2b5f62a0 VZ |
290 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 |
291 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:929 | |
019df10e RL |
292 | msgid "." |
293 | msgstr "." | |
294 | ||
2b5f62a0 VZ |
295 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 |
296 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:930 | |
019df10e RL |
297 | msgid ".." |
298 | msgstr ".." | |
299 | ||
300 | #: ../src/common/paper.cpp:120 | |
301 | msgid "10 x 14 in" | |
302 | msgstr "10 x 14 inch" | |
303 | ||
304 | #: ../src/common/paper.cpp:121 | |
305 | msgid "11 x 17 in" | |
306 | msgstr "11 x 17 inch" | |
307 | ||
308 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
309 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
310 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
311 | ||
09663494 | 312 | #: ../src/html/htmprint.cpp:282 |
019df10e RL |
313 | msgid ": file does not exist!" |
314 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
315 | ||
09663494 | 316 | #: ../src/common/fontmap.cpp:626 |
019df10e RL |
317 | msgid ": unknown charset" |
318 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
319 | ||
09663494 | 320 | #: ../src/common/fontmap.cpp:857 |
019df10e RL |
321 | msgid ": unknown encoding" |
322 | msgstr ": onbekende codering" | |
323 | ||
09663494 | 324 | #: ../src/generic/wizard.cpp:254 |
019df10e RL |
325 | msgid "< &Back" |
326 | msgstr "< &Terug" | |
327 | ||
f2e73b59 | 328 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 |
019df10e RL |
329 | msgid "<DIR>" |
330 | msgstr "<DIR>" | |
331 | ||
f2e73b59 | 332 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 |
019df10e RL |
333 | msgid "<DIR> " |
334 | msgstr "<DIR> " | |
335 | ||
f2e73b59 | 336 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 |
019df10e RL |
337 | msgid "<LINK>" |
338 | msgstr "<LINK>" | |
339 | ||
f2e73b59 | 340 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 |
019df10e RL |
341 | msgid "<LINK> " |
342 | msgstr "<LINK> " | |
343 | ||
09663494 | 344 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:992 |
2b5f62a0 VZ |
345 | msgid "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></body></html>" |
346 | msgstr "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief <u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></body></html>" | |
019df10e RL |
347 | |
348 | #: ../src/common/paper.cpp:113 | |
349 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" | |
350 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
351 | ||
f2e73b59 | 352 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e RL |
353 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
354 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
355 | ||
356 | #: ../src/common/paper.cpp:114 | |
357 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" | |
358 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
359 | ||
360 | #: ../src/common/paper.cpp:115 | |
361 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" | |
362 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
363 | ||
09663494 | 364 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 |
019df10e RL |
365 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
366 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
367 | ||
8dba7bfb RL |
368 | #: ../src/common/ftp.cpp:369 |
369 | msgid "ASCII" | |
2b5f62a0 | 370 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 371 | |
09663494 | 372 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:323 |
019df10e RL |
373 | msgid "Add current page to bookmarks" |
374 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
375 | ||
f2e73b59 | 376 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 |
019df10e RL |
377 | msgid "Add to custom colours" |
378 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
379 | ||
f2e73b59 | 380 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:95 |
019df10e RL |
381 | #, c-format |
382 | msgid "Adding book %s" | |
383 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
384 | ||
f2e73b59 | 385 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 |
019df10e RL |
386 | msgid "All" |
387 | msgstr "Alles" | |
388 | ||
f2e73b59 | 389 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 |
019df10e RL |
390 | msgid "All files (*)|*" |
391 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
392 | ||
8dba7bfb | 393 | #: ../src/unix/dialup.cpp:362 |
019df10e RL |
394 | msgid "Already dialling ISP." |
395 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
396 | ||
f2e73b59 | 397 | #: ../src/generic/logg.cpp:1109 |
019df10e RL |
398 | #, c-format |
399 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
400 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
401 | ||
09663494 | 402 | #: ../src/common/fontmap.cpp:117 |
019df10e RL |
403 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
404 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
405 | ||
406 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
407 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
408 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
409 | ||
410 | #: ../src/common/paper.cpp:116 | |
411 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" | |
412 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
413 | ||
414 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
415 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
416 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
417 | ||
418 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
419 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" | |
420 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
421 | ||
422 | #: ../src/common/paper.cpp:136 | |
423 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
424 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
425 | ||
2b5f62a0 VZ |
426 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:467 |
427 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:483 | |
09663494 | 428 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
2b5f62a0 | 429 | msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." |
09663494 MB |
430 | |
431 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:86 | |
019df10e RL |
432 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
433 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
434 | ||
09663494 | 435 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:290 |
8dba7bfb | 436 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
2b5f62a0 | 437 | msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." |
8dba7bfb | 438 | |
09663494 | 439 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:422 |
019df10e RL |
440 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
441 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
442 | ||
09663494 | 443 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:195 |
13b1472f | 444 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
2b5f62a0 | 445 | msgstr "BMP: Kon de bestands (Bitmap) header niet schrijven" |
019df10e | 446 | |
09663494 | 447 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:216 |
13b1472f | 448 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
2b5f62a0 | 449 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." |
13b1472f | 450 | |
09663494 MB |
451 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:120 |
452 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." | |
2b5f62a0 | 453 | msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." |
019df10e | 454 | |
09663494 | 455 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:170 |
019df10e RL |
456 | msgid "Backward" |
457 | msgstr "Achteruit" | |
458 | ||
09663494 | 459 | #: ../src/common/fontmap.cpp:124 |
019df10e RL |
460 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
461 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
462 | ||
09663494 | 463 | #: ../src/common/fontmap.cpp:115 |
019df10e RL |
464 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
465 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
466 | ||
2b5f62a0 VZ |
467 | #: ../src/common/resourc2.cpp:840 |
468 | #: ../src/common/resource.cpp:2500 | |
019df10e RL |
469 | #, c-format |
470 | msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
471 | msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
472 | ||
f2e73b59 | 473 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 |
019df10e RL |
474 | msgid "Bold" |
475 | msgstr "Vet" | |
476 | ||
f2e73b59 | 477 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 |
019df10e RL |
478 | msgid "Bottom margin (mm):" |
479 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
480 | ||
481 | #: ../src/common/paper.cpp:105 | |
482 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" | |
483 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
484 | ||
f2e73b59 | 485 | #: ../src/generic/logg.cpp:489 |
019df10e RL |
486 | msgid "C&lear" |
487 | msgstr "&Wissen" | |
488 | ||
489 | #: ../src/common/paper.cpp:130 | |
490 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
491 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
492 | ||
493 | #: ../src/common/paper.cpp:131 | |
494 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
495 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
496 | ||
497 | #: ../src/common/paper.cpp:129 | |
498 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
499 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
500 | ||
501 | #: ../src/common/paper.cpp:132 | |
502 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
503 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
504 | ||
505 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
506 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
507 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
508 | ||
f2e73b59 | 509 | #: ../src/common/filefn.cpp:1358 |
2b5f62a0 | 510 | #, c-format |
13b1472f VS |
511 | msgid "Can not enumerate files '%s'" |
512 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
513 | ||
2b5f62a0 VZ |
514 | #: ../src/msw/dir.cpp:296 |
515 | #: ../src/unix/dir.cpp:236 | |
019df10e RL |
516 | #, c-format |
517 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" | |
518 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
519 | ||
2b5f62a0 VZ |
520 | #: ../src/mac/thread.cpp:472 |
521 | #: ../src/msw/thread.cpp:685 | |
019df10e RL |
522 | #, c-format |
523 | msgid "Can not resume thread %x" | |
524 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
525 | ||
f2e73b59 | 526 | #: ../src/msw/thread.cpp:559 |
019df10e RL |
527 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." |
528 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." | |
529 | ||
2b5f62a0 VZ |
530 | #: ../src/mac/thread.cpp:448 |
531 | #: ../src/msw/thread.cpp:670 | |
019df10e RL |
532 | #, c-format |
533 | msgid "Can not suspend thread %x" | |
534 | msgstr "Kan thread %x niet opschorten" | |
535 | ||
f2e73b59 | 536 | #: ../src/msw/thread.cpp:1016 |
019df10e RL |
537 | msgid "Can not wait for thread termination" |
538 |