]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" | |
f2e73b59 | 4 | "POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" |
019df10e RL |
5 | "PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n" |
6 | "Last-Translator: Patrick Hubers <phubers@solve-i-t.com>\n" | |
7 | "Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n" | |
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
cccc045f | 9 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
019df10e RL |
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
11 | ||
09663494 | 12 | #: ../src/common/log.cpp:304 |
019df10e RL |
13 | #, c-format |
14 | msgid " (error %ld: %s)" | |
15 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
16 | ||
f2e73b59 | 17 | #: ../src/common/docview.cpp:1240 |
019df10e RL |
18 | msgid " - " |
19 | msgstr " - " | |
20 | ||
f2e73b59 | 21 | #: ../src/html/htmprint.cpp:502 |
019df10e RL |
22 | msgid " Preview" |
23 | msgstr " Afdrukvoorbeeld" | |
24 | ||
f2e73b59 | 25 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 |
019df10e RL |
26 | msgid " bytes " |
27 | msgstr " bytes " | |
28 | ||
29 | #: ../src/common/paper.cpp:124 | |
30 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" | |
31 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
32 | ||
33 | #: ../src/common/paper.cpp:125 | |
34 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" | |
35 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
36 | ||
37 | #: ../src/common/paper.cpp:126 | |
38 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" | |
39 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
40 | ||
41 | #: ../src/common/paper.cpp:127 | |
42 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" | |
43 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
44 | ||
45 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
46 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" | |
47 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
48 | ||
8dba7bfb | 49 | #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 |
f2e73b59 VZ |
50 | #: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 |
51 | #: ../src/common/resource.cpp:2994 | |
019df10e RL |
52 | #, c-format |
53 | msgid "#define %s must be an integer." | |
54 | msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
55 | ||
f2e73b59 VZ |
56 | #: ../src/common/prntbase.cpp:376 |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "%d" | |
59 | msgstr "" | |
60 | ||
61 | #: ../src/common/prntbase.cpp:374 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%d...%d" | |
64 | msgstr "" | |
65 | ||
09663494 MB |
66 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 |
67 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 | |
019df10e RL |
68 | #, c-format |
69 | msgid "%i of %i" | |
70 | msgstr "%i van %i" | |
71 | ||
f2e73b59 | 72 | #: ../src/common/cmdline.cpp:813 |
019df10e RL |
73 | #, c-format |
74 | msgid "%s (or %s)" | |
75 | msgstr "%s (of %s)" | |
76 | ||
f2e73b59 | 77 | #: ../src/generic/logg.cpp:246 |
019df10e RL |
78 | #, c-format |
79 | msgid "%s Error" | |
80 | msgstr "%s Fout" | |
81 | ||
f2e73b59 | 82 | #: ../src/generic/logg.cpp:254 |
019df10e RL |
83 | #, c-format |
84 | msgid "%s Information" | |
85 | msgstr "%s Informatie" | |
86 | ||
f2e73b59 | 87 | #: ../src/generic/logg.cpp:250 |
019df10e RL |
88 | #, c-format |
89 | msgid "%s Warning" | |
90 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
91 | ||
f2e73b59 | 92 | #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 |
019df10e RL |
93 | #, c-format |
94 | msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
95 | msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
96 | ||
f2e73b59 | 97 | #: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 |
019df10e RL |
98 | #, c-format |
99 | msgid "%s not an icon resource specification." | |
100 | msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
101 | ||
8dba7bfb | 102 | #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 |
f2e73b59 VZ |
103 | #: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 |
104 | #: ../src/common/resource.cpp:3091 | |
019df10e RL |
105 | #, c-format |
106 | msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
107 | msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
108 | ||
f2e73b59 | 109 | #: ../src/msw/mdi.cpp:192 |
8dba7bfb RL |
110 | msgid "&Arrange Icons" |
111 | msgstr "" | |
112 | ||
09663494 | 113 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260 |
8dba7bfb RL |
114 | #, fuzzy |
115 | msgid "&Cancel" | |
116 | msgstr "Annuleer" | |
117 | ||
f2e73b59 | 118 | #: ../src/msw/mdi.cpp:188 |
8dba7bfb RL |
119 | msgid "&Cascade" |
120 | msgstr "" | |
121 | ||
f2e73b59 | 122 | #: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 |
019df10e RL |
123 | msgid "&Close" |
124 | msgstr "&Sluiten" | |
125 | ||
f2e73b59 | 126 | #: ../src/generic/logg.cpp:695 |
019df10e RL |
127 | msgid "&Details" |
128 | msgstr "&Details" | |
129 | ||
8dba7bfb RL |
130 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 |
131 | #, fuzzy | |
132 | msgid "&Find" | |
133 | msgstr "Zoeken" | |
134 | ||
f2e73b59 | 135 | #: ../src/generic/wizard.cpp:396 |
019df10e RL |
136 | msgid "&Finish" |
137 | msgstr "&Voltooien" | |
138 | ||
09663494 | 139 | #: ../src/generic/wizard.cpp:249 |
8dba7bfb RL |
140 | #, fuzzy |
141 | msgid "&Help" | |
142 | msgstr "Help" | |
143 | ||
f2e73b59 | 144 | #: ../src/generic/logg.cpp:492 |
019df10e RL |
145 | msgid "&Log" |
146 | msgstr "&Log" | |
147 | ||
09663494 MB |
148 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539 |
149 | msgid "&Move" | |
150 | msgstr "" | |
151 | ||
f2e73b59 | 152 | #: ../src/msw/mdi.cpp:193 |
8dba7bfb RL |
153 | #, fuzzy |
154 | msgid "&Next" | |
155 | msgstr "&Volgende >" | |
156 | ||
f2e73b59 | 157 | #: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 |
019df10e RL |
158 | msgid "&Next >" |
159 | msgstr "&Volgende >" | |
160 | ||
09663494 | 161 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:176 |
019df10e RL |
162 | msgid "&Next Tip" |
163 | msgstr "&Volgende tip" | |
164 | ||
f2e73b59 VZ |
165 | #: ../src/msw/mdi.cpp:194 |
166 | #, fuzzy | |
167 | msgid "&Previous" | |
168 | msgstr "Vorige pagina" | |
169 | ||
170 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 | |
019df10e RL |
171 | msgid "&Redo" |
172 | msgstr "Opnie&uw" | |
173 | ||
f2e73b59 | 174 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 |
019df10e RL |
175 | msgid "&Redo " |
176 | msgstr "Opnie&uw " | |
177 | ||
8dba7bfb RL |
178 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 |
179 | msgid "&Replace" | |
180 | msgstr "" | |
181 | ||
09663494 MB |
182 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538 |
183 | #, fuzzy | |
184 | msgid "&Restore" | |
185 | msgstr "Opnie&uw" | |
186 | ||
f2e73b59 | 187 | #: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 |
019df10e RL |
188 | msgid "&Save..." |
189 | msgstr "O&pslaan..." | |
190 | ||
09663494 | 191 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 |
019df10e RL |
192 | msgid "&Show tips at startup" |
193 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
194 | ||
09663494 MB |
195 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541 |
196 | #, fuzzy | |
197 | msgid "&Size" | |
198 | msgstr "Formaat" | |
199 | ||
f2e73b59 | 200 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 |
019df10e RL |
201 | msgid "&Undo" |
202 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
203 | ||
f2e73b59 | 204 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:241 |
019df10e RL |
205 | msgid "&Undo " |
206 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
207 | ||
f2e73b59 | 208 | #: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 |
019df10e RL |
209 | msgid "&Window" |
210 | msgstr "&Venster" | |
211 | ||
13b1472f | 212 | #: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 |
019df10e RL |
213 | #, c-format |
214 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
215 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
216 | ||
09663494 MB |
217 | #: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 |
218 | #: ../src/common/valtext.cpp:183 | |
019df10e RL |
219 | #, c-format |
220 | msgid "'%s' is invalid" | |
221 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
222 | ||
f2e73b59 | 223 | #: ../src/common/cmdline.cpp:733 |
019df10e RL |
224 | #, c-format |
225 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
226 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
227 | ||
f2e73b59 | 228 | #: ../src/common/intl.cpp:402 |
019df10e RL |
229 | #, c-format |
230 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
231 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
232 | ||
8dba7bfb RL |
233 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
234 | #, fuzzy, c-format | |
235 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." | |
019df10e RL |
236 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binair bestand." |
237 | ||
09663494 | 238 | #: ../src/common/valtext.cpp:172 |
019df10e RL |
239 | #, c-format |
240 | msgid "'%s' should be numeric." | |
241 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
242 | ||
09663494 | 243 | #: ../src/common/valtext.cpp:154 |
019df10e RL |
244 | #, c-format |
245 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
246 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
247 | ||
09663494 | 248 | #: ../src/common/valtext.cpp:160 |
019df10e RL |
249 | #, c-format |
250 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
251 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
252 | ||
09663494 | 253 | #: ../src/common/valtext.cpp:166 |
019df10e RL |
254 | #, c-format |
255 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
256 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
257 | ||
f2e73b59 | 258 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 |
019df10e RL |
259 | msgid "(Help)" |
260 | msgstr "(Help)" | |
261 | ||
09663494 MB |
262 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840 |
263 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:1433 | |
019df10e RL |
264 | msgid "(bookmarks)" |
265 | msgstr "(favorieten)" | |
266 | ||
8dba7bfb | 267 | #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 |
f2e73b59 VZ |
268 | #: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 |
269 | #: ../src/common/resource.cpp:3030 | |
019df10e RL |
270 | msgid "" |
271 | ", expected static, #include or #define\n" | |
272 | "whilst parsing resource." | |
273 | msgstr "" | |
274 | ", verwachtte static, #include of #define\n" | |
275 | "tijdens inlezen van bron." | |
276 | ||
f2e73b59 | 277 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 |
019df10e RL |
278 | msgid "." |
279 | msgstr "." | |
280 | ||
f2e73b59 | 281 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 |
019df10e RL |
282 | msgid ".." |
283 | msgstr ".." | |
284 | ||
285 | #: ../src/common/paper.cpp:120 | |
286 | msgid "10 x 14 in" | |
287 | msgstr "10 x 14 inch" | |
288 | ||
289 | #: ../src/common/paper.cpp:121 | |
290 | msgid "11 x 17 in" | |
291 | msgstr "11 x 17 inch" | |
292 | ||
293 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
294 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" | |
295 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
296 | ||
09663494 | 297 | #: ../src/html/htmprint.cpp:282 |
019df10e RL |
298 | msgid ": file does not exist!" |
299 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
300 | ||
09663494 | 301 | #: ../src/common/fontmap.cpp:626 |
019df10e RL |
302 | msgid ": unknown charset" |
303 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
304 | ||
09663494 | 305 | #: ../src/common/fontmap.cpp:857 |
019df10e RL |
306 | msgid ": unknown encoding" |
307 | msgstr ": onbekende codering" | |
308 | ||
09663494 | 309 | #: ../src/generic/wizard.cpp:254 |
019df10e RL |
310 | msgid "< &Back" |
311 | msgstr "< &Terug" | |
312 | ||
f2e73b59 | 313 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 |
019df10e RL |
314 | msgid "<DIR>" |
315 | msgstr "<DIR>" | |
316 | ||
f2e73b59 | 317 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 |
019df10e RL |
318 | msgid "<DIR> " |
319 | msgstr "<DIR> " | |
320 | ||
f2e73b59 | 321 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 |
019df10e RL |
322 | msgid "<LINK>" |
323 | msgstr "<LINK>" | |
324 | ||
f2e73b59 | 325 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 |
019df10e RL |
326 | msgid "<LINK> " |
327 | msgstr "<LINK> " | |
328 | ||
09663494 | 329 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:992 |
019df10e RL |
330 | msgid "" |
331 | "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> " | |
332 | "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size " | |
333 | "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size " | |
334 | "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size " | |
335 | "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size " | |
336 | "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " | |
f2e73b59 VZ |
337 | "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size " |
338 | "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size " | |
339 | "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size " | |
340 | "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size " | |
341 | "+4</font></tt></body></html>" | |
019df10e RL |
342 | msgstr "" |
343 | "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief " | |
f2e73b59 VZ |
344 | "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief " |
345 | "lettertype.</i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font " | |
346 | "size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte " | |
347 | "+0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font " | |
348 | "size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte " | |
349 | "+3</font><br><font size=+4>lettergrootte " | |
350 | "+4</font><br><p><tt>Niet-proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> " | |
351 | "<i>cursief</i> <b><i>vet+cursief <u>onderstreept</u></i></b><br><font " | |
352 | "size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte " | |
353 | "-1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font " | |
354 | "size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte " | |
355 | "+2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</font><br><font " | |
356 | "size=+4>lettergrootte +4</font></tt></body></html>" | |
019df10e RL |
357 | |
358 | #: ../src/common/paper.cpp:113 | |
359 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" | |
360 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
361 | ||
f2e73b59 | 362 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e RL |
363 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
364 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
365 | ||
366 | #: ../src/common/paper.cpp:114 | |
367 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" | |
368 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
369 | ||
370 | #: ../src/common/paper.cpp:115 | |
371 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" | |
372 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
373 | ||
09663494 | 374 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 |
019df10e RL |
375 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
376 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
377 | ||
8dba7bfb RL |
378 | #: ../src/common/ftp.cpp:369 |
379 | msgid "ASCII" | |
380 | msgstr "" | |
381 | ||
09663494 | 382 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:323 |
019df10e RL |
383 | msgid "Add current page to bookmarks" |
384 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
385 | ||
f2e73b59 | 386 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 |
019df10e RL |
387 | msgid "Add to custom colours" |
388 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
389 | ||
f2e73b59 | 390 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:95 |
019df10e RL |
391 | #, c-format |
392 | msgid "Adding book %s" | |
393 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
394 | ||
f2e73b59 | 395 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 |
019df10e RL |
396 | msgid "All" |
397 | msgstr "Alles" | |
398 | ||
f2e73b59 | 399 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 |
019df10e RL |
400 | msgid "All files (*)|*" |
401 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
402 | ||
8dba7bfb | 403 | #: ../src/unix/dialup.cpp:362 |
019df10e RL |
404 | msgid "Already dialling ISP." |
405 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
406 | ||
f2e73b59 | 407 | #: ../src/generic/logg.cpp:1109 |
019df10e RL |
408 | #, c-format |
409 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
410 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
411 | ||
09663494 | 412 | #: ../src/common/fontmap.cpp:117 |
019df10e RL |
413 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
414 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
415 | ||
416 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
417 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" | |
418 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
419 | ||
420 | #: ../src/common/paper.cpp:116 | |
421 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" | |
422 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
423 | ||
424 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
425 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" | |
426 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
427 | ||
428 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
429 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" | |
430 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
431 | ||
432 | #: ../src/common/paper.cpp:136 | |
433 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" | |
434 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
435 | ||
09663494 MB |
436 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483 |
437 | #, fuzzy | |
438 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." | |
439 | msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren." | |
440 | ||
441 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:86 | |
019df10e RL |
442 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
443 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
444 | ||
09663494 | 445 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:290 |
8dba7bfb RL |
446 | #, fuzzy |
447 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." | |
448 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
449 | ||
09663494 | 450 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:422 |
019df10e RL |
451 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
452 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
453 | ||
09663494 | 454 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:195 |
13b1472f VS |
455 | #, fuzzy |
456 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." | |
019df10e RL |
457 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven" |
458 | ||
09663494 | 459 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:216 |
13b1472f VS |
460 | #, fuzzy |
461 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." | |
462 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven" | |
463 | ||
09663494 MB |
464 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:120 |
465 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." | |
8dba7bfb | 466 | msgstr "" |
019df10e | 467 | |
09663494 | 468 | #: ../src/common/dlgcmn.cpp:170 |
019df10e RL |
469 | msgid "Backward" |
470 | msgstr "Achteruit" | |
471 | ||
09663494 | 472 | #: ../src/common/fontmap.cpp:124 |
019df10e RL |
473 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
474 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
475 | ||
09663494 | 476 | #: ../src/common/fontmap.cpp:115 |
019df10e RL |
477 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
478 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
479 | ||
f2e73b59 | 480 | #: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 |
019df10e RL |
481 | #, c-format |
482 | msgid "Bitmap resource specification %s not found." | |
483 | msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
484 | ||
f2e73b59 | 485 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 |
019df10e RL |
486 | msgid "Bold" |
487 | msgstr "Vet" | |
488 | ||
f2e73b59 | 489 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 |
019df10e RL |
490 | msgid "Bottom margin (mm):" |
491 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
492 | ||
493 | #: ../src/common/paper.cpp:105 | |
494 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" | |
495 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
496 | ||
f2e73b59 | 497 | #: ../src/generic/logg.cpp:489 |
019df10e RL |
498 | msgid "C&lear" |
499 | msgstr "&Wissen" | |
500 | ||
501 | #: ../src/common/paper.cpp:130 | |
502 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" | |
503 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
504 | ||
505 | #: ../src/common/paper.cpp:131 | |
506 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" | |
507 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
508 | ||
509 | #: ../src/common/paper.cpp:129 | |
510 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" | |
511 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
512 | ||
513 | #: ../src/common/paper.cpp:132 | |
514 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" | |
515 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
516 | ||
517 | #: ../src/common/paper.cpp:133 | |
518 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" | |
519 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
520 | ||
f2e73b59 | 521 | #: ../src/common/filefn.cpp:1358 |
13b1472f VS |
522 | #, fuzzy, c-format |
523 | msgid "Can not enumerate files '%s'" | |
524 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
525 | ||
f2e73b59 | 526 | #: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 |
019df10e RL |
527 | #, c-format |
528 | msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" | |
529 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
530 | ||
f2e73b59 | 531 | #: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 |
019df10e RL |
532 | #, c-format |
533 | msgid "Can not resume thread %x" | |
534 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" | |
535 | ||
f2e73b59 | 536 | #: ../src/msw/thread.cpp:559 |
019df10e RL |
537 | msgid "Can not start thread: error writing TLS." |
538 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." | |
539 | ||
f2e73b59 | 540 | #: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 |
019df10e RL |
541 | #, c-format |
542 | msgid "Can not suspend thread %x" | |
543 | msgstr "Kan thread %x niet opschorten" | |
544 | ||
f2e73b59 | 545 | #: ../src/msw/thread.cpp:1016 |
019df10e RL |
546 | msgid "Can not wait for thread termination" |
547 |