]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/es.po
disable Ubuntu "overlay scrollbar", see #14871
[wxWidgets.git] / locale / es.po
CommitLineData
8dba7bfb
RL
1msgid ""
2msgstr ""
0c13edfa 3"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
95bf8d1b 5"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
6b9ce6ca
JS
6"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n"
7"Last-Translator: Julian Smart <julian@anthemion.co.uk>\n"
0c13edfa 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
95bf8d1b 9"Language: \n"
b76786cc 10"MIME-Version: 1.0\n"
0c13edfa 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
b76786cc 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22757a80
VZ
13"X-Poedit-Language: Spanish\n"
14"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
9a81018e 16
5325c2e3 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
9a81018e
MB
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
22757a80 22"\n"
0c13edfa 23"Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n"
8dba7bfb 24
95bf8d1b
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
81486341 27msgid " "
525165fa 28msgstr " "
81486341 29
5325c2e3 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
0c13edfa 32msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n"
9a81018e 33
95bf8d1b
VZ
34#: ../src/common/prntbase.cpp:547
35#, fuzzy, c-format
36msgid " (copy %d of %d)"
37msgstr "Página %d de %d"
38
be546c6f 39#: ../src/common/log.cpp:428
8dba7bfb
RL
40#, c-format
41msgid " (error %ld: %s)"
42msgstr " (error %ld: %s)"
43
be546c6f 44#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
5325c2e3
VZ
45#, fuzzy, c-format
46msgid " (in module \"%s\")"
47msgstr "módulo de TIFF: %s"
48
95bf8d1b 49#: ../src/common/docview.cpp:1615
8dba7bfb
RL
50msgid " - "
51msgstr " - "
52
95bf8d1b 53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
8dba7bfb 54msgid " Preview"
0c13edfa 55msgstr " Previsualización"
8dba7bfb 56
be546c6f 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
f4eadf61
MB
58msgid " bold"
59msgstr "negrita"
60
be546c6f 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
f4eadf61
MB
62msgid " italic"
63msgstr "cursiva"
64
be546c6f 65#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
f4eadf61 66msgid " light"
0c13edfa 67msgstr " ligera"
f4eadf61
MB
68
69#: ../src/common/paper.cpp:119
8dba7bfb
RL
70msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
71msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
72
f4eadf61 73#: ../src/common/paper.cpp:120
8dba7bfb
RL
74msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
75msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
76
f4eadf61 77#: ../src/common/paper.cpp:121
8dba7bfb
RL
78msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
79msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in"
80
f4eadf61 81#: ../src/common/paper.cpp:122
8dba7bfb
RL
82msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
83msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
84
f4eadf61 85#: ../src/common/paper.cpp:118
8dba7bfb
RL
86msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
87msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
88
95bf8d1b 89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
5325c2e3
VZ
90#, fuzzy, c-format
91msgid "%d of %lu"
92msgstr "%i de %i"
f4eadf61 93
95bf8d1b 94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
8dba7bfb
RL
95#, c-format
96msgid "%i of %i"
97msgstr "%i de %i"
98
5325c2e3 99#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
f4eadf61
MB
100#, fuzzy, c-format
101msgid "%ld byte"
102msgid_plural "%ld bytes"
103msgstr[0] "%ld bytes"
104msgstr[1] "%ld bytes"
402b0a2c 105
95bf8d1b 106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
7f4fd42e 107#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
108msgid "%lu of %lu"
109msgstr "%i de %i"
7f4fd42e 110
5325c2e3 111#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
8dba7bfb
RL
112#, c-format
113msgid "%s (or %s)"
114msgstr "%s (o %s)"
115
95bf8d1b 116#: ../src/generic/logg.cpp:231
8dba7bfb
RL
117#, c-format
118msgid "%s Error"
0c13edfa 119msgstr "%s Error"
8dba7bfb 120
95bf8d1b 121#: ../src/generic/logg.cpp:243
8dba7bfb
RL
122#, c-format
123msgid "%s Information"
0c13edfa 124msgstr "%s Información"
8dba7bfb 125
95bf8d1b 126#: ../src/generic/logg.cpp:235
8dba7bfb
RL
127#, c-format
128msgid "%s Warning"
0c13edfa 129msgstr "Aviso de %s"
8dba7bfb 130
5325c2e3 131#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
132#, c-format
133msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
0c13edfa 134msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
f4eadf61 135
5325c2e3 136#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
525165fa 137#, c-format
edff7545 138msgid "%s files (%s)|%s"
0c13edfa 139msgstr "archivos %s (%s)|%s"
edff7545 140
5325c2e3
VZ
141#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
142#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
2d143b66
DS
143msgid "&About"
144msgstr "&Acerca de"
8dba7bfb 145
5325c2e3 146#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 147msgid "&Actual Size"
0c13edfa 148msgstr "Tamaño re&al"
21eadc1a 149
5325c2e3 150#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
7f4fd42e
VS
151#, fuzzy
152msgid "&After a paragraph:"
153msgstr "Después de un párrafo:"
154
5325c2e3
VZ
155#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
156#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
f4eadf61 157msgid "&Alignment"
0c13edfa 158msgstr "&Alinear"
f4eadf61 159
5325c2e3 160#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 161msgid "&Apply"
525165fa 162msgstr "&Aplicar"
21eadc1a 163
95bf8d1b 164#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
f4eadf61 165msgid "&Apply Style"
0c13edfa 166msgstr "&Aplicar Estilo"
f4eadf61 167
5325c2e3 168#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 169msgid "&Arrange Icons"
3d28993d 170msgstr "&Organizar iconos"
8dba7bfb 171
5325c2e3
VZ
172#: ../src/common/stockitem.cpp:196
173msgid "&Ascending"
174msgstr ""
175
176#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 177msgid "&Back"
0c13edfa 178msgstr "&Atrás"
21eadc1a 179
5325c2e3 180#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
f4eadf61 181msgid "&Based on:"
0c13edfa 182msgstr "&Basado en:"
f4eadf61 183
5325c2e3 184#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
7f4fd42e
VS
185#, fuzzy
186msgid "&Before a paragraph:"
187msgstr "Antes de un párrafo:"
188
95bf8d1b 189#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
5325c2e3
VZ
190#, fuzzy
191msgid "&Bg colour:"
192msgstr "&Color:"
193
194#: ../src/common/stockitem.cpp:144
21eadc1a 195msgid "&Bold"
22757a80 196msgstr "&Negrita"
21eadc1a 197
5325c2e3
VZ
198#: ../src/common/stockitem.cpp:145
199msgid "&Bottom"
200msgstr ""
201
202#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
203#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
204#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
205#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
95bf8d1b 206#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
5325c2e3
VZ
207msgid "&Bottom:"
208msgstr ""
209
95bf8d1b 210#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
5325c2e3
VZ
211#, fuzzy
212msgid "&Box"
213msgstr "&Negrita"
214
215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
216#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
f4eadf61 217msgid "&Bullet style:"
0c13edfa 218msgstr "Estilo de &viñeta:"
f4eadf61 219
5325c2e3
VZ
220#: ../src/common/stockitem.cpp:147
221msgid "&CD-Rom"
222msgstr ""
223
95bf8d1b 224#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
be546c6f 225#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
5325c2e3 226#: ../src/common/stockitem.cpp:146
8dba7bfb 227msgid "&Cancel"
3d28993d 228msgstr "&Cancelar"
8dba7bfb 229
5325c2e3 230#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 231msgid "&Cascade"
3d28993d 232msgstr "&Cascada"
8dba7bfb 233
95bf8d1b 234#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
5325c2e3
VZ
235#, fuzzy
236msgid "&Cell"
237msgstr "&Cancelar"
238
95bf8d1b 239#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
f4eadf61 240msgid "&Character code:"
0c13edfa 241msgstr "&Código de caracter:"
f4eadf61 242
5325c2e3 243#: ../src/common/stockitem.cpp:148
21eadc1a
RL
244msgid "&Clear"
245msgstr "&Limpiar"
246
95bf8d1b
VZ
247#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
248#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
be546c6f 249#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
8dba7bfb
RL
250msgid "&Close"
251msgstr "&Cerrar"
252
5325c2e3
VZ
253#: ../src/common/stockitem.cpp:194
254#, fuzzy
255msgid "&Color"
256msgstr "&Color:"
257
95bf8d1b 258#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
f4eadf61 259msgid "&Colour:"
0c13edfa 260msgstr "&Color:"
f4eadf61 261
5325c2e3
VZ
262#: ../src/common/stockitem.cpp:150
263#, fuzzy
264msgid "&Convert"
265msgstr "Contenidos"
266
95bf8d1b 267#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
be546c6f 268#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
a3671ac0 269msgid "&Copy"
3d28993d 270msgstr "&Copiar"
a3671ac0 271
5325c2e3 272#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
7f4fd42e
VS
273#, fuzzy
274msgid "&Copy URL"
275msgstr "&Copiar"
276
be546c6f 277#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
5325c2e3
VZ
278#, fuzzy
279msgid "&Customize..."
280msgstr "tamaño de fuente"
281
282#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 283msgid "&Debug report preview:"
0c13edfa 284msgstr "&Vista previa del informe de depuración:"
9a81018e 285
5325c2e3 286#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
95bf8d1b 287#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
be546c6f 288#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
a3671ac0 289msgid "&Delete"
0c13edfa 290msgstr "&Eliminar"
a3671ac0 291
95bf8d1b 292#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61 293msgid "&Delete Style..."
0c13edfa 294msgstr "&Eliminar Estilo..."
f4eadf61 295
5325c2e3
VZ
296#: ../src/common/stockitem.cpp:197
297msgid "&Descending"
298msgstr ""
299
95bf8d1b 300#: ../src/generic/logg.cpp:692
8dba7bfb
RL
301msgid "&Details"
302msgstr "&Detalles"
303
5325c2e3 304#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 305msgid "&Down"
0c13edfa 306msgstr "A&bajo"
21eadc1a 307
5325c2e3 308#: ../src/common/stockitem.cpp:155
f4eadf61 309msgid "&Edit"
0c13edfa 310msgstr "&Editar"
f4eadf61 311
95bf8d1b 312#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
f4eadf61 313msgid "&Edit Style..."
0c13edfa 314msgstr "&Editar Estilo..."
f4eadf61 315
5325c2e3
VZ
316#: ../src/common/stockitem.cpp:156
317msgid "&Execute"
318msgstr ""
319
320#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
edff7545 321msgid "&File"
525165fa 322msgstr "&Archivo"
edff7545 323
5325c2e3 324#: ../src/common/stockitem.cpp:159
8dba7bfb 325msgid "&Find"
3d28993d 326msgstr "&Buscar"
8dba7bfb 327
95bf8d1b 328#: ../src/generic/wizard.cpp:627
8dba7bfb
RL
329msgid "&Finish"
330msgstr "&Finalizar"
331
5325c2e3
VZ
332#: ../src/common/stockitem.cpp:160
333#, fuzzy
334msgid "&First"
335msgstr "primero"
336
95bf8d1b 337#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
5325c2e3
VZ
338msgid "&Floating mode:"
339msgstr ""
340
341#: ../src/common/stockitem.cpp:161
342#, fuzzy
343msgid "&Floppy"
344msgstr "&Copiar"
345
346#: ../src/common/stockitem.cpp:195
347#, fuzzy
348msgid "&Font"
349msgstr "&Fuente:"
350
351#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
21eadc1a 352msgid "&Font family:"
0c13edfa 353msgstr "&Fuente:"
21eadc1a 354
5325c2e3 355#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
f4eadf61 356msgid "&Font for Level..."
0c13edfa 357msgstr "&Fuente para el Nivel..."
f4eadf61 358
95bf8d1b
VZ
359#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
360#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 361msgid "&Font:"
0c13edfa 362msgstr "&Fuente:"
f4eadf61 363
5325c2e3 364#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 365msgid "&Forward"
0c13edfa 366msgstr "Adelante"
21eadc1a 367
95bf8d1b 368#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
f4eadf61 369msgid "&From:"
0c13edfa 370msgstr "&Desde:"
f4eadf61 371
5325c2e3
VZ
372#: ../src/common/stockitem.cpp:163
373msgid "&Harddisk"
374msgstr ""
375
95bf8d1b 376#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
5325c2e3
VZ
377#, fuzzy
378msgid "&Height:"
379msgstr "Peso"
402b0a2c 380
95bf8d1b
VZ
381#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
382#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
5325c2e3 383#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
8dba7bfb 384msgid "&Help"
3d28993d 385msgstr "&Ayuda"
8dba7bfb 386
5325c2e3
VZ
387#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
388#, fuzzy
389msgid "&Hide details"
390msgstr "&Detalles"
391
392#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 393msgid "&Home"
525165fa 394msgstr "&Inicio"
21eadc1a 395
5325c2e3
VZ
396#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
397#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
f4eadf61 398msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
0c13edfa 399msgstr "&Escalonado (décimas de mm)"
f4eadf61 400
5325c2e3
VZ
401#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
402#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
f4eadf61 403msgid "&Indeterminate"
0c13edfa 404msgstr "&Indeterminado"
f4eadf61 405
5325c2e3 406#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 407msgid "&Index"
0c13edfa 408msgstr "Índ&ice"
21eadc1a 409
5325c2e3
VZ
410#: ../src/common/stockitem.cpp:168
411#, fuzzy
412msgid "&Info"
413msgstr "&Deshacer"
414
415#: ../src/common/stockitem.cpp:169
21eadc1a 416msgid "&Italic"
525165fa 417msgstr "Curs&iva"
21eadc1a 418
5325c2e3
VZ
419#: ../src/common/stockitem.cpp:170
420msgid "&Jump to"
421msgstr ""
422
423#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
424#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
f4eadf61 425msgid "&Justified"
0c13edfa 426msgstr "&Justificado"
f4eadf61 427
5325c2e3
VZ
428#: ../src/common/stockitem.cpp:175
429#, fuzzy
430msgid "&Last"
431msgstr "&Pegar"
432
433#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
f4eadf61 435msgid "&Left"
0c13edfa 436msgstr "&Izquierda"
f4eadf61 437
5325c2e3
VZ
438#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
439#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
440#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
441#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
442#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
443#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
95bf8d1b 444#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
f4eadf61 445msgid "&Left:"
0c13edfa 446msgstr "&Izquierda:"
f4eadf61 447
5325c2e3 448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
f4eadf61 449msgid "&List level:"
0c13edfa 450msgstr "Nivel de &Lista:"
f4eadf61 451
95bf8d1b 452#: ../src/generic/logg.cpp:521
8dba7bfb
RL
453msgid "&Log"
454msgstr "&Log"
455
95bf8d1b 456#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
09663494 457msgid "&Move"
3d28993d 458msgstr "&Mover"
09663494 459
95bf8d1b 460#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
5325c2e3
VZ
461msgid "&Move the object to:"
462msgstr ""
463
464#: ../src/common/stockitem.cpp:176
465#, fuzzy
466msgid "&Network"
467msgstr "&Nuevo"
468
469#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a 470msgid "&New"
525165fa 471msgstr "&Nuevo"
21eadc1a 472
95bf8d1b 473#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
5325c2e3 474#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 475msgid "&Next"
3d28993d 476msgstr "&Siguiente"
8dba7bfb 477
95bf8d1b 478#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
8dba7bfb
RL
479msgid "&Next >"
480msgstr "&Siguiente >"
481
95bf8d1b 482#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
5325c2e3
VZ
483#, fuzzy
484msgid "&Next Paragraph"
485msgstr "Después de un párrafo:"
486
487#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
8dba7bfb
RL
488msgid "&Next Tip"
489msgstr "&Siguiente Sugerencia"
490
5325c2e3 491#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
f4eadf61 492msgid "&Next style:"
0c13edfa 493msgstr "&Siguiente Estilo"
f4eadf61 494
be546c6f 495#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 496msgid "&No"
525165fa 497msgstr "&No"
21eadc1a 498
5325c2e3 499#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 500msgid "&Notes:"
0c13edfa 501msgstr "&Notas:"
9a81018e 502
5325c2e3 503#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
f4eadf61 504msgid "&Number:"
0c13edfa 505msgstr "&Número:"
f4eadf61 506
5325c2e3 507#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
be546c6f 508#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 509msgid "&OK"
525165fa 510msgstr "&Aceptar"
21eadc1a 511
5325c2e3
VZ
512#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
513#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
402b0a2c 514msgid "&Open..."
525165fa 515msgstr "A&brir..."
402b0a2c 516
5325c2e3 517#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
7f4fd42e
VS
518#, fuzzy
519msgid "&Outline level:"
520msgstr "Nivel de &Lista:"
521
5325c2e3
VZ
522#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
523msgid "&Page Break"
524msgstr ""
525
95bf8d1b 526#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
be546c6f 527#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
a3671ac0 528msgid "&Paste"
3d28993d 529msgstr "&Pegar"
a3671ac0 530
95bf8d1b 531#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
5325c2e3
VZ
532msgid "&Picture"
533msgstr ""
534
535#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
21eadc1a 536msgid "&Point size:"
0c13edfa 537msgstr "Tamaño de &punto:"
21eadc1a 538
5325c2e3 539#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
f4eadf61 540msgid "&Position (tenths of a mm):"
0c13edfa 541msgstr "&Posición (décimas de mm):"
f4eadf61 542
95bf8d1b
VZ
543#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
544#, fuzzy
545msgid "&Position mode:"
546msgstr "Pregunta"
547
5325c2e3 548#: ../src/common/stockitem.cpp:182
21eadc1a 549msgid "&Preferences"
525165fa 550msgstr "&Preferencias"
21eadc1a 551
95bf8d1b 552#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
5325c2e3 553#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 554msgid "&Previous"
3d28993d 555msgstr "&Anterior"
f2e73b59 556
95bf8d1b 557#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
5325c2e3
VZ
558#, fuzzy
559msgid "&Previous Paragraph"
560msgstr "Página anterior"
561
562#: ../src/common/stockitem.cpp:184
402b0a2c 563msgid "&Print..."
525165fa 564msgstr "Im&primir..."
402b0a2c 565
95bf8d1b 566#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
5325c2e3 567#: ../src/common/stockitem.cpp:185
21eadc1a 568msgid "&Properties"
525165fa 569msgstr "&Propiedades"
21eadc1a 570
5325c2e3 571#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 572msgid "&Quit"
525165fa 573msgstr "&Salir"
21eadc1a 574
95bf8d1b 575#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
5325c2e3 576#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
be546c6f 577#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
8dba7bfb
RL
578msgid "&Redo"
579msgstr "&Rehacer"
580
5325c2e3 581#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
8dba7bfb
RL
582msgid "&Redo "
583msgstr "&Rehacer "
584
95bf8d1b 585#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
f4eadf61 586msgid "&Rename Style..."
0c13edfa 587msgstr "&Renombrar Estilo..."
f4eadf61 588
7f4fd42e 589#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 590msgid "&Replace"
3d28993d 591msgstr "&Sustituir"
8dba7bfb 592
95bf8d1b 593#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
f4eadf61 594msgid "&Restart numbering"
0c13edfa 595msgstr "&Recomenzar numeración"
f4eadf61 596
95bf8d1b 597#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494 598msgid "&Restore"
3d28993d 599msgstr "&Restaurar"
09663494 600
5325c2e3
VZ
601#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
602#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
f4eadf61 603msgid "&Right"
0c13edfa 604msgstr "&Derecha"
f4eadf61 605
5325c2e3
VZ
606#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
607#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
608#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
609#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
610#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
611#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
95bf8d1b 612#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
f4eadf61 613msgid "&Right:"
0c13edfa 614msgstr "&Derecha:"
f4eadf61 615
5325c2e3 616#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 617msgid "&Save"
22757a80 618msgstr "&Guardar"
21eadc1a 619
5325c2e3
VZ
620#: ../src/common/stockitem.cpp:192
621#, fuzzy
622msgid "&Save as"
623msgstr "Guardar como"
624
5325c2e3
VZ
625#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
626#, fuzzy
627msgid "&See details"
628msgstr "&Detalles"
629
630#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
8dba7bfb 631msgid "&Show tips at startup"
0c13edfa 632msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio"
8dba7bfb 633
95bf8d1b 634#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
09663494 635msgid "&Size"
0c13edfa 636msgstr "&Tamaño"
09663494 637
95bf8d1b 638#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
f4eadf61 639msgid "&Size:"
0c13edfa 640msgstr "&Tamaño:"
f4eadf61 641
be546c6f 642#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
7f4fd42e
VS
643#, fuzzy
644msgid "&Skip"
645msgstr "Saltar"
646
5325c2e3
VZ
647#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
648#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
f4eadf61 649msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
0c13edfa 650msgstr "&Espaciado (décimas de mm)"
f4eadf61 651
5325c2e3
VZ
652#: ../src/common/stockitem.cpp:198
653msgid "&Spell Check"
654msgstr ""
655
656#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 657msgid "&Stop"
0c13edfa 658msgstr "&Detener"
21eadc1a 659
95bf8d1b 660#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
7f4fd42e 661msgid "&Strikethrough"
6b9ce6ca 662msgstr "&Tachado"
7f4fd42e 663
5325c2e3 664#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
21eadc1a 665msgid "&Style:"
525165fa 666msgstr "E&stilo:"
21eadc1a 667
95bf8d1b 668#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
f4eadf61 669msgid "&Styles:"
0c13edfa 670msgstr "E&stilos:"
f4eadf61 671
95bf8d1b 672#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
f4eadf61 673msgid "&Subset:"
0c13edfa 674msgstr "&Subjuego:"
f4eadf61 675
5325c2e3
VZ
676#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
677#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
f4eadf61 678msgid "&Symbol:"
0c13edfa 679msgstr "&Símbolo:"
f4eadf61 680
95bf8d1b 681#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
5325c2e3
VZ
682#, fuzzy
683msgid "&Table"
684msgstr "Tabulaciones"
685
686#: ../src/common/stockitem.cpp:201
687#, fuzzy
688msgid "&Top"
689msgstr "&Copiar"
690
691#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
692#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
693#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
694#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
95bf8d1b 695#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
5325c2e3
VZ
696#, fuzzy
697msgid "&Top:"
698msgstr "Hasta:"
699
700#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
21eadc1a 701msgid "&Underline"
0c13edfa 702msgstr "Subrayado"
21eadc1a 703
95bf8d1b 704#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
f4eadf61 705msgid "&Underlining:"
0c13edfa 706msgstr "&Subrayado:"
f4eadf61 707
95bf8d1b 708#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
5325c2e3 709#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
be546c6f 710#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
8dba7bfb
RL
711msgid "&Undo"
712msgstr "&Deshacer"
713
5325c2e3 714#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
8dba7bfb
RL
715msgid "&Undo "
716msgstr "&Deshacer "
717
5325c2e3 718#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 719msgid "&Unindent"
0c13edfa 720msgstr "&No escalonado"
21eadc1a 721
5325c2e3 722#: ../src/common/stockitem.cpp:206
21eadc1a 723msgid "&Up"
0c13edfa 724msgstr "Arriba"
21eadc1a 725
95bf8d1b 726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
5325c2e3
VZ
727#, fuzzy
728msgid "&Vertical alignment:"
729msgstr "&Alineación de viñeta:"
730
731#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
732#, fuzzy
733msgid "&View..."
734msgstr "A&brir..."
735
736#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
21eadc1a 737msgid "&Weight:"
0c13edfa
VZ
738msgstr "Peso"
739
95bf8d1b 740#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
741#, fuzzy
742msgid "&Width:"
743msgstr "Peso"
744
95bf8d1b
VZ
745#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
746#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
5325c2e3
VZ
747#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
748#: ../src/msw/mdi.cpp:70
8dba7bfb 749msgid "&Window"
3d28993d 750msgstr "&Ventana"
8dba7bfb 751
be546c6f 752#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 753msgid "&Yes"
0c13edfa 754msgstr "&Sí"
21eadc1a 755
be546c6f 756#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
5325c2e3
VZ
757msgid "'"
758msgstr ""
759
be546c6f 760#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
8dba7bfb
RL
761#, c-format
762msgid "'%s' has extra '..', ignored."
763msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
764
5325c2e3
VZ
765#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
766#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
8dba7bfb
RL
767#, c-format
768msgid "'%s' is invalid"
0c13edfa 769msgstr "'%s' es inválido"
8dba7bfb 770
5325c2e3 771#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
8dba7bfb
RL
772#, c-format
773msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
0c13edfa 774msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'."
8dba7bfb 775
5325c2e3 776#: ../src/common/translation.cpp:930
8dba7bfb
RL
777#, c-format
778msgid "'%s' is not a valid message catalog."
0c13edfa 779msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
8dba7bfb 780
95bf8d1b 781#: ../src/common/textbuf.cpp:240
3d28993d 782#, c-format
8dba7bfb 783msgid "'%s' is probably a binary buffer."
0c13edfa 784msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario."
8dba7bfb 785
5325c2e3 786#: ../src/common/valtext.cpp:248
8dba7bfb
RL
787#, c-format
788msgid "'%s' should be numeric."
0c13edfa 789msgstr "'%s debe ser numérico."
8dba7bfb 790
5325c2e3 791#: ../src/common/valtext.cpp:240
8dba7bfb
RL
792#, c-format
793msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
0c13edfa 794msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
8dba7bfb 795
5325c2e3 796#: ../src/common/valtext.cpp:242
8dba7bfb
RL
797#, c-format
798msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
0c13edfa 799msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto."
8dba7bfb 800
5325c2e3 801#: ../src/common/valtext.cpp:244
8dba7bfb
RL
802#, c-format
803msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
0c13edfa 804msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos."
8dba7bfb 805
5325c2e3
VZ
806#: ../src/common/valtext.cpp:246
807#, fuzzy, c-format
808msgid "'%s' should only contain digits."
809msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII."
810
811#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
812#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 813msgid "(*)"
0c13edfa 814msgstr "(*)"
f4eadf61 815
95bf8d1b 816#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
8dba7bfb
RL
817msgid "(Help)"
818msgstr "(Ayuda)"
819
5325c2e3
VZ
820#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
821#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 822msgid "(None)"
0c13edfa 823msgstr "(Ninguno)"
f4eadf61 824
95bf8d1b 825#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
f4eadf61 826msgid "(Normal text)"
0c13edfa 827msgstr "(Texto normal)"
f4eadf61 828
95bf8d1b
VZ
829#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
830#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
8dba7bfb 831msgid "(bookmarks)"
0c13edfa 832msgstr "(favoritos)"
8dba7bfb 833
5325c2e3
VZ
834#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
835#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
836#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
837#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
838#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
839#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
95bf8d1b
VZ
840#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
841#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
842#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
843#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
5325c2e3
VZ
844#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
f4eadf61 847msgid "(none)"
0c13edfa 848msgstr "(ninguno)"
f4eadf61 849
5325c2e3
VZ
850#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
851#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 852msgid "*"
0c13edfa 853msgstr "*"
f4eadf61 854
5325c2e3
VZ
855#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
856#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 857msgid "*)"
0c13edfa 858msgstr "*)"
f4eadf61 859
5325c2e3
VZ
860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
861#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 862msgid "+"
0c13edfa 863msgstr "+"
f4eadf61 864
95bf8d1b 865#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
866msgid ", 64-bit edition"
867msgstr ""
868
869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
870#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 871msgid "-"
0c13edfa 872msgstr "-"
8dba7bfb 873
be546c6f 874#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
5325c2e3
VZ
875#, fuzzy
876msgid "..."
877msgstr ".."
878
879#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
7f4fd42e
VS
880msgid "1"
881msgstr ""
882
5325c2e3
VZ
883#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
885#, fuzzy
886msgid "1.1"
887msgstr "1.5"
888
889#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
890#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
891#, fuzzy
892msgid "1.2"
893msgstr "1.5"
894
895#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
897#, fuzzy
898msgid "1.3"
899msgstr "1.5"
900
901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
903#, fuzzy
904msgid "1.4"
905msgstr "1.5"
906
907#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
f4eadf61 909msgid "1.5"
0c13edfa 910msgstr "1.5"
8dba7bfb 911
5325c2e3
VZ
912#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
914#, fuzzy
915msgid "1.6"
916msgstr "1.5"
917
918#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
920#, fuzzy
921msgid "1.7"
922msgstr "1.5"
923
924#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
925#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
926#, fuzzy
927msgid "1.8"
928msgstr "1.5"
929
930#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
931#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
932#, fuzzy
933msgid "1.9"
934msgstr "1.5"
935
936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
937msgid "10"
938msgstr ""
939
f4eadf61 940#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 941msgid "10 x 11 in"
0c13edfa 942msgstr "10 x 11 in"
62603868 943
f4eadf61 944#: ../src/common/paper.cpp:115
8dba7bfb 945msgid "10 x 14 in"
0c13edfa 946msgstr "10 x 14 in"
8dba7bfb 947
f4eadf61 948#: ../src/common/paper.cpp:116
8dba7bfb 949msgid "11 x 17 in"
0c13edfa 950msgstr "11 x 17 in"
8dba7bfb 951
f4eadf61 952#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 953msgid "12 x 11 in"
0c13edfa 954msgstr "12 x 11 in"
62603868 955
f4eadf61 956#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 957msgid "15 x 11 in"
0c13edfa 958msgstr "15 x 11 in"
62603868 959
5325c2e3
VZ
960#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
961#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
962#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 963msgid "2"
0c13edfa 964msgstr "2"
f4eadf61 965
5325c2e3 966#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
7f4fd42e
VS
967msgid "3"
968msgstr ""
969
5325c2e3 970#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
7f4fd42e
VS
971msgid "4"
972msgstr ""
973
5325c2e3 974#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
7f4fd42e
VS
975msgid "5"
976msgstr ""
977
5325c2e3 978#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
7f4fd42e
VS
979msgid "6"
980msgstr ""
981
f4eadf61 982#: ../src/common/paper.cpp:134
8dba7bfb
RL
983msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
984msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
985
5325c2e3 986#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
7f4fd42e
VS
987msgid "7"
988msgstr ""
989
5325c2e3 990#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
7f4fd42e
VS
991msgid "8"
992msgstr ""
993
5325c2e3 994#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
7f4fd42e
VS
995msgid "9"
996msgstr ""
997
f4eadf61 998#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 999msgid "9 x 11 in"
0c13edfa 1000msgstr "9 x 11 in"
62603868 1001
5325c2e3 1002#: ../src/html/htmprint.cpp:432
8dba7bfb 1003msgid ": file does not exist!"
0c13edfa 1004msgstr ": ¡el archivo no existe!"
8dba7bfb 1005
95bf8d1b 1006#: ../src/common/fontmap.cpp:200
8dba7bfb
RL
1007msgid ": unknown charset"
1008msgstr ": conjunto de caracteres desconocido"
1009
95bf8d1b 1010#: ../src/common/fontmap.cpp:414
8dba7bfb 1011msgid ": unknown encoding"
0c13edfa 1012msgstr ": codificación desconocida"
8dba7bfb 1013
95bf8d1b 1014#: ../src/generic/wizard.cpp:438
8dba7bfb 1015msgid "< &Back"
0c13edfa 1016msgstr "< &Atrás"
8dba7bfb 1017
be546c6f
VZ
1018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 1020msgid "<Any Decorative>"
0c13edfa 1021msgstr "<Cualquier Decorativo>"
f4eadf61 1022
be546c6f
VZ
1023#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 1025msgid "<Any Modern>"
0c13edfa 1026msgstr "<Cualquier Moderno>"
f4eadf61 1027
be546c6f
VZ
1028#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
1029#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 1030msgid "<Any Roman>"
0c13edfa 1031msgstr "<Cualquier Roman>"
f4eadf61 1032
be546c6f
VZ
1033#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1034#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 1035msgid "<Any Script>"
0c13edfa 1036msgstr "<Cualquier Script>"
f4eadf61 1037
be546c6f
VZ
1038#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
1039#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 1040msgid "<Any Swiss>"
0c13edfa 1041msgstr "<Cualquier Swiss>"
f4eadf61 1042
be546c6f
VZ
1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 1045msgid "<Any Teletype>"
0c13edfa 1046msgstr "<Cualquier Teletipo>"
f4eadf61 1047
be546c6f 1048#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
f4eadf61 1049msgid "<Any>"
0c13edfa 1050msgstr "<Cualquiera>"
f4eadf61 1051
5325c2e3 1052#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
8dba7bfb
RL
1053msgid "<DIR>"
1054msgstr "<DIR>"
1055
5325c2e3 1056#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
402b0a2c 1057msgid "<DRIVE>"
525165fa 1058msgstr "<UNIDAD>"
402b0a2c 1059
5325c2e3 1060#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
8dba7bfb
RL
1061msgid "<LINK>"
1062msgstr "<ENLACE>"
1063
95bf8d1b 1064#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
402b0a2c 1065msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
525165fa 1066msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
402b0a2c 1067
95bf8d1b 1068#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
402b0a2c 1069msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
0c13edfa 1070msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayada</u></i></b><br>"
8dba7bfb 1071
95bf8d1b 1072#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 1073msgid "<b>Bold face.</b> "
525165fa 1074msgstr "<b>Negrita.</b> "
402b0a2c 1075
95bf8d1b 1076#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1077msgid "<i>Italic face.</i> "
525165fa 1078msgstr "<i>Cursiva.</i> "
402b0a2c 1079
5325c2e3
VZ
1080#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
1081#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 1082msgid ">"
0c13edfa 1083msgstr ">"
f4eadf61 1084
5325c2e3 1085#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 1086msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
0c13edfa 1087msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
9a81018e 1088
5325c2e3 1089#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
7f4fd42e
VS
1090#, fuzzy
1091msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1092msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n"
1093
5325c2e3 1094#: ../src/common/xtixml.cpp:419
402b0a2c 1095msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
0c13edfa 1096msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'"
402b0a2c 1097
7f4fd42e 1098#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
5325c2e3
VZ
1099#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
1100#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
1101#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
f4eadf61 1102msgid "A standard bullet name."
0c13edfa 1103msgstr "Un nombre de viñeta estándar."
f4eadf61 1104
5325c2e3
VZ
1105#: ../src/common/paper.cpp:219
1106#, fuzzy
1107msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1108msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
1109
1110#: ../src/common/paper.cpp:220
1111#, fuzzy
1112msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1113msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
1114
f4eadf61 1115#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1116msgid "A2 420 x 594 mm"
22757a80 1117msgstr "A2 420 x 594 mm"
62603868 1118
f4eadf61 1119#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1120msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
22757a80 1121msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
62603868 1122
f4eadf61 1123#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1124msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
22757a80 1125msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
62603868 1126
f4eadf61 1127#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1128msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
0c13edfa 1129msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm"
62603868 1130
f4eadf61 1131#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1132msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
22757a80 1133msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
62603868 1134
f4eadf61 1135#: ../src/common/paper.cpp:108
8dba7bfb
RL
1136msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1137msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm"
1138
f4eadf61 1139#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1140msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
0c13edfa 1141msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
62603868 1142
f4eadf61 1143#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1144msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
22757a80 1145msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
62603868 1146
f4eadf61 1147#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1148msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
0c13edfa 1149msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm"
62603868 1150
f4eadf61 1151#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1152msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
0c13edfa 1153msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm"
62603868 1154
f4eadf61 1155#: ../src/common/paper.cpp:99
8dba7bfb
RL
1156msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1157msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm"
1158
f4eadf61 1159#: ../src/common/paper.cpp:109
8dba7bfb 1160msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
0c13edfa 1161msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm"
8dba7bfb 1162
f4eadf61 1163#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1164msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
22757a80 1165msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
62603868 1166
f4eadf61 1167#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1168msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
0c13edfa 1169msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm"
62603868 1170
f4eadf61 1171#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1172msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
0c13edfa 1173msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm"
62603868 1174
f4eadf61 1175#: ../src/common/paper.cpp:110
8dba7bfb
RL
1176msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1177msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm"
1178
f4eadf61 1179#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1180msgid "A6 105 x 148 mm"
22757a80 1181msgstr "A6 105 x 148 mm"
62603868 1182
f4eadf61 1183#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1184msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
0c13edfa 1185msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm"
62603868 1186
95bf8d1b 1187#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
be546c6f 1188#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
8dba7bfb
RL
1189msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1190msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1191
5325c2e3 1192#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 1193msgid "ADD"
0c13edfa 1194msgstr "AÑADIR"
f4eadf61 1195
95bf8d1b 1196#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 1197msgid "ASCII"
3d28993d 1198msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1199
be546c6f
VZ
1200#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
1201#, fuzzy
1202msgid "About"
1203msgstr "&Acerca de"
f4eadf61 1204
be546c6f 1205#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
7f4fd42e
VS
1206#, fuzzy, c-format
1207msgid "About %s"
1208msgstr "Acerca de"
1209
95bf8d1b
VZ
1210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
1211msgid "Absolute"
1212msgstr ""
1213
5325c2e3
VZ
1214#: ../src/common/stockitem.cpp:208
1215#, fuzzy
1216msgid "Actual Size"
1217msgstr "Tamaño re&al"
1218
1219#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 1220msgid "Add"
0c13edfa 1221msgstr "Añadir"
21eadc1a 1222
95bf8d1b 1223#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
8dba7bfb 1224msgid "Add current page to bookmarks"
0c13edfa 1225msgstr "Añadir página actual a favoritos"
8dba7bfb 1226
95bf8d1b 1227#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
8dba7bfb 1228msgid "Add to custom colours"
0c13edfa 1229msgstr "Añadir a colores personalizados"
8dba7bfb 1230
be546c6f 1231#: ../include/wx/xtiprop.h:260
5325c2e3
VZ
1232msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1233msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico"
402b0a2c 1234
be546c6f 1235#: ../include/wx/xtiprop.h:198
5325c2e3
VZ
1236msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1237msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
1238
95bf8d1b 1239#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
8dba7bfb
RL
1240#, c-format
1241msgid "Adding book %s"
0c13edfa 1242msgstr "Añadiendo libro %s"
8dba7bfb 1243
be546c6f 1244#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
5325c2e3
VZ
1245msgid "Adding flavor TEXT failed"
1246msgstr ""
1247
be546c6f 1248#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5325c2e3
VZ
1249msgid "Adding flavor utxt failed"
1250msgstr ""
1251
1252#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
f4eadf61 1253msgid "After a paragraph:"
0c13edfa 1254msgstr "Después de un párrafo:"
f4eadf61 1255
5325c2e3 1256#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1257msgid "Align Left"
525165fa 1258msgstr "Alinear a la izquierda"
21eadc1a 1259
5325c2e3 1260#: ../src/common/stockitem.cpp:174
21eadc1a 1261msgid "Align Right"
525165fa 1262msgstr "Alinear a la derecha"
21eadc1a 1263
95bf8d1b 1264#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
5325c2e3
VZ
1265#, fuzzy
1266msgid "Alignment"
1267msgstr "&Alinear"
1268
7f4fd42e 1269#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
8dba7bfb
RL
1270msgid "All"
1271msgstr "Todo"
1272
95bf8d1b 1273#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
525165fa 1274#, c-format
edff7545 1275msgid "All files (%s)|%s"
0c13edfa 1276msgstr "Todos los archivos (%s)|%s"
edff7545 1277
95bf8d1b 1278#: ../include/wx/defs.h:2774
8dba7bfb 1279msgid "All files (*)|*"
0c13edfa 1280msgstr "Todos los archivos (*)|*"
8dba7bfb 1281
95bf8d1b 1282#: ../include/wx/defs.h:2771
402b0a2c 1283msgid "All files (*.*)|*.*"
0c13edfa 1284msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
402b0a2c 1285
95bf8d1b 1286#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
f4eadf61 1287msgid "All styles"
0c13edfa 1288msgstr "Todos los estilos"
f4eadf61 1289
5325c2e3
VZ
1290#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
1291msgid "Alphabetic Mode"
1292msgstr ""
1293
1294#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
402b0a2c 1295msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
0c13edfa 1296msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1297
5325c2e3 1298#: ../src/unix/dialup.cpp:355
8dba7bfb
RL
1299msgid "Already dialling ISP."
1300msgstr "Llamando al ISP"
1301
95bf8d1b 1302#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
5325c2e3
VZ
1303#, fuzzy
1304msgid "Alt+"
0c13edfa 1305msgstr "Alt-"
f4eadf61 1306
5325c2e3 1307#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
7f4fd42e
VS
1308#, fuzzy
1309msgid "And includes the following files:\n"
1310msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n"
1311
5325c2e3 1312#: ../src/generic/animateg.cpp:163
0c13edfa 1313#, c-format
f4eadf61 1314msgid "Animation file is not of type %ld."
0c13edfa 1315msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld."
f4eadf61 1316
95bf8d1b 1317#: ../src/generic/logg.cpp:1038
8dba7bfb
RL
1318#, c-format
1319msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
5325c2e3
VZ
1320msgstr ""
1321"¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?"
8dba7bfb 1322
be546c6f
VZ
1323#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
1324#, fuzzy
1325msgid "Application"
1326msgstr "Selección"
1327
5325c2e3
VZ
1328#: ../src/common/stockitem.cpp:142
1329#, fuzzy
1330msgid "Apply"
1331msgstr "&Aplicar"
1332
1333#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
1334#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 1335msgid "Arabic"
0c13edfa 1336msgstr "Árabe"
f4eadf61 1337
95bf8d1b 1338#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
8dba7bfb 1339msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
0c13edfa 1340msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
8dba7bfb 1341
95bf8d1b 1342#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
5325c2e3
VZ
1343#, fuzzy, c-format
1344msgid "Argument %u not found."
1345msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
21eadc1a 1346
5325c2e3 1347#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e
VS
1348msgid "Artists"
1349msgstr ""
1350
5325c2e3
VZ
1351#: ../src/common/stockitem.cpp:196
1352#, fuzzy
1353msgid "Ascending"
1354msgstr "leyendo"
1355
1356#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 1357msgid "Attributes"
525165fa 1358msgstr "Atributos"
402b0a2c 1359
5325c2e3
VZ
1360#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
1361#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1362#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
f4eadf61 1363msgid "Available fonts."
0c13edfa 1364msgstr "Fuentes disponibles."
f4eadf61
MB
1365
1366#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1367msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
22757a80 1368msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
62603868 1369
f4eadf61 1370#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1371msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
0c13edfa 1372msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm"
62603868 1373
f4eadf61 1374#: ../src/common/paper.cpp:129
8dba7bfb
RL
1375msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1376msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
1377
f4eadf61 1378#: ../src/common/paper.cpp:111
8dba7bfb
RL
1379msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1380msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm"
1381
f4eadf61 1382#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1383msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
22757a80 1384msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
62603868 1385
f4eadf61 1386#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1387msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
0c13edfa 1388msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm"
62603868 1389
f4eadf61 1390#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1391msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
22757a80 1392msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
62603868 1393
f4eadf61 1394#: ../src/common/paper.cpp:130
8dba7bfb
RL
1395msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1396msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
1397
f4eadf61 1398#: ../src/common/paper.cpp:112
8dba7bfb
RL
1399msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1400msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm"
1401
f4eadf61 1402#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1403msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
22757a80 1404msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
62603868 1405
f4eadf61 1406#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1407msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
0c13edfa 1408msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm"
62603868 1409
f4eadf61 1410#: ../src/common/paper.cpp:131
8dba7bfb
RL
1411msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1412msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
1413
5325c2e3 1414#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 1415msgid "BACK"
0c13edfa 1416msgstr "ATRÁS"
f4eadf61 1417
5325c2e3
VZ
1418#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
1419#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
09663494 1420msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 1421msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria."
09663494 1422
5325c2e3 1423#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
8dba7bfb 1424msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
0c13edfa 1425msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida."
8dba7bfb 1426
5325c2e3 1427#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
8dba7bfb 1428msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
3d28993d 1429msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB."
8dba7bfb 1430
5325c2e3 1431#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
8dba7bfb
RL
1432msgid "BMP: Couldn't write data."
1433msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos."
1434
5325c2e3 1435#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
13b1472f 1436msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
0c13edfa 1437msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo."
8dba7bfb 1438
5325c2e3 1439#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
13b1472f 1440msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
0c13edfa 1441msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo."
13b1472f 1442
5325c2e3 1443#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
09663494 1444msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
3d28993d 1445msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
8dba7bfb 1446
5325c2e3
VZ
1447#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1448#, fuzzy
1449msgid "Back"
1450msgstr "&Atrás"
1451
1452#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
95bf8d1b 1453#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
5325c2e3
VZ
1454#, fuzzy
1455msgid "Background"
1456msgstr "Color de fondo"
1457
1458#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1459#, fuzzy
1460msgid "Background &colour:"
1461msgstr "Color de fondo"
1462
be546c6f 1463#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
f4eadf61 1464msgid "Background colour"
0c13edfa 1465msgstr "Color de fondo"
f4eadf61 1466
95bf8d1b 1467#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
8dba7bfb 1468msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
0c13edfa 1469msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
8dba7bfb 1470
95bf8d1b 1471#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
8dba7bfb 1472msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
0c13edfa 1473msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
8dba7bfb 1474
5325c2e3 1475#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
f4eadf61 1476msgid "Before a paragraph:"
0c13edfa 1477msgstr "Antes de un párrafo:"
f4eadf61 1478
5325c2e3
VZ
1479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
1480#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 1481msgid "Bitmap"
0c13edfa 1482msgstr "Mapa de bits"
f4eadf61 1483
be546c6f 1484#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
7f4fd42e
VS
1485msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1486msgstr ""
21eadc1a 1487
95bf8d1b 1488#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
be546c6f 1489#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
8dba7bfb 1490msgid "Bold"
0c13edfa 1491msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 1492
5325c2e3
VZ
1493#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1494#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1495#, fuzzy
1496msgid "Border"
1497msgstr "Modern"
1498
95bf8d1b 1499#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
5325c2e3
VZ
1500#, fuzzy
1501msgid "Borders"
1502msgstr "Modern"
1503
95bf8d1b 1504#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
5325c2e3
VZ
1505msgid "Bottom"
1506msgstr ""
1507
1508#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
8dba7bfb
RL
1509msgid "Bottom margin (mm):"
1510msgstr "Margen inferior (mm):"
1511
95bf8d1b 1512#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
5325c2e3
VZ
1513#, fuzzy
1514msgid "Box Properties"
1515msgstr "&Propiedades"
1516
95bf8d1b 1517#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
5325c2e3
VZ
1518#, fuzzy
1519msgid "Box styles"
1520msgstr "Todos los estilos"
1521
1522#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e
VS
1523msgid "Browse"
1524msgstr ""
1525
5325c2e3
VZ
1526#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
1527#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
f4eadf61 1528msgid "Bullet &Alignment:"
0c13edfa 1529msgstr "&Alineación de viñeta:"
f4eadf61 1530
5325c2e3 1531#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
f4eadf61 1532msgid "Bullet style"
0c13edfa 1533msgstr "Estilo de viñeta"
f4eadf61 1534
95bf8d1b 1535#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
f4eadf61 1536msgid "Bullets"
0c13edfa 1537msgstr "Viñetas"
f4eadf61
MB
1538
1539#: ../src/common/paper.cpp:100
8dba7bfb
RL
1540msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1541msgstr "Hoja C, 17 x 22 in"
1542
95bf8d1b 1543#: ../src/generic/logg.cpp:518
8dba7bfb 1544msgid "C&lear"
0c13edfa 1545msgstr "&Limpiar"
8dba7bfb 1546
5325c2e3 1547#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
21eadc1a 1548msgid "C&olour:"
525165fa 1549msgstr "C&olor:"
21eadc1a 1550
f4eadf61 1551#: ../src/common/paper.cpp:125
8dba7bfb
RL
1552msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1553msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
1554
f4eadf61 1555#: ../src/common/paper.cpp:126
8dba7bfb
RL
1556msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1557msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
1558
f4eadf61 1559#: ../src/common/paper.cpp:124
8dba7bfb
RL
1560msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1561msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
1562
f4eadf61 1563#: ../src/common/paper.cpp:127
8dba7bfb
RL
1564msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1565msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
1566
f4eadf61 1567#: ../src/common/paper.cpp:128
8dba7bfb
RL
1568msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1569msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
1570
5325c2e3 1571#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1572msgid "CANCEL"
0c13edfa 1573msgstr "CANCELAR"
f4eadf61 1574
5325c2e3 1575#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 1576msgid "CAPITAL"
0c13edfa 1577msgstr "MAYÚSCULAS"
f4eadf61 1578
5325c2e3
VZ
1579#: ../src/common/stockitem.cpp:147
1580msgid "CD-Rom"
1581msgstr ""
1582
1583#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
402b0a2c 1584msgid "CHM handler currently supports only local files!"
0c13edfa 1585msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!"
402b0a2c 1586
5325c2e3 1587#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 1588msgid "CLEAR"
0c13edfa 1589msgstr "BORRAR"
f4eadf61 1590
5325c2e3 1591#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
f4eadf61 1592msgid "COMMAND"
0c13edfa 1593msgstr "COMANDO"
f4eadf61 1594
95bf8d1b 1595#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
7f4fd42e 1596msgid "Ca&pitals"
6b9ce6ca 1597msgstr "Ca&pitulares"
7f4fd42e 1598
5325c2e3 1599#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
8dba7bfb 1600msgid "Can't &Undo "
0c13edfa 1601msgstr "No se puede deshacer "
8dba7bfb 1602
95bf8d1b 1603#: ../src/common/image.cpp:2579
5325c2e3
VZ
1604msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1605msgstr ""
8dba7bfb 1606
5325c2e3 1607#: ../src/msw/registry.cpp:506
3d28993d 1608#, c-format
8dba7bfb 1609msgid "Can't close registry key '%s'"
3d28993d 1610msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1611
5325c2e3 1612#: ../src/msw/registry.cpp:584
8dba7bfb
RL
1613#, c-format
1614msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
3d28993d 1615msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d."
8dba7bfb 1616
5325c2e3 1617#: ../src/msw/registry.cpp:487
3d28993d 1618#, c-format
8dba7bfb 1619msgid "Can't create registry key '%s'"
3d28993d 1620msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1621
be546c6f 1622#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
8dba7bfb 1623msgid "Can't create thread"
0c13edfa 1624msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
8dba7bfb 1625
95bf8d1b 1626#: ../src/msw/window.cpp:3780
3d28993d 1627#, c-format
8dba7bfb 1628msgid "Can't create window of class %s"
3d28993d 1629msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s"
8dba7bfb 1630
5325c2e3 1631#: ../src/msw/registry.cpp:777
3d28993d 1632#, c-format
8dba7bfb 1633msgid "Can't delete key '%s'"
0c13edfa 1634msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'"
8dba7bfb 1635
5325c2e3 1636#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
3d28993d 1637#, c-format
8dba7bfb 1638msgid "Can't delete the INI file '%s'"
0c13edfa 1639msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'"
8dba7bfb 1640
5325c2e3 1641#: ../src/msw/registry.cpp:805
3d28993d 1642#, c-format
8dba7bfb 1643msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
0c13edfa 1644msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'"
8dba7bfb 1645
5325c2e3 1646#: ../src/msw/registry.cpp:1162
3d28993d 1647#, c-format
8dba7bfb 1648msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
3d28993d 1649msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'"
8dba7bfb 1650
5325c2e3 1651#: ../src/msw/registry.cpp:1117
3d28993d 1652#, c-format
8dba7bfb 1653msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
3d28993d 1654msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'"
8dba7bfb 1655
5325c2e3 1656#: ../src/msw/registry.cpp:1380
525165fa 1657#, c-format
81486341 1658msgid "Can't export value of unsupported type %d."
525165fa 1659msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
81486341 1660
5325c2e3 1661#: ../src/common/ffile.cpp:235
8dba7bfb
RL
1662#, c-format
1663msgid "Can't find current position in file '%s'"
0c13edfa 1664msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'"
8dba7bfb 1665
5325c2e3 1666#: ../src/msw/registry.cpp:417
8dba7bfb
RL
1667#, c-format
1668msgid "Can't get info about registry key '%s'"
0c13edfa 1669msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1670
95bf8d1b 1671#: ../src/common/zstream.cpp:347
402b0a2c 1672msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
0c13edfa 1673msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
402b0a2c 1674
95bf8d1b 1675#: ../src/common/zstream.cpp:186
402b0a2c 1676msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
0c13edfa 1677msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
402b0a2c 1678
5325c2e3
VZ
1679#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
1680#, c-format
1681msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1682msgstr ""
1683
1684#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
8dba7bfb 1685#, c-format
5325c2e3
VZ
1686msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
1687msgstr ""
8dba7bfb 1688
5325c2e3 1689#: ../src/msw/registry.cpp:453
3d28993d 1690#, c-format
8dba7bfb 1691msgid "Can't open registry key '%s'"
3d28993d 1692msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'"
8dba7bfb 1693
95bf8d1b 1694#: ../src/common/zstream.cpp:253
525165fa 1695#, c-format
edff7545 1696msgid "Can't read from inflate stream: %s"
0c13edfa 1697msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
402b0a2c 1698
95bf8d1b 1699#: ../src/common/zstream.cpp:245
402b0a2c 1700msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
5325c2e3
VZ
1701msgstr ""
1702"Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente."
402b0a2c 1703
5325c2e3 1704#: ../src/msw/registry.cpp:1049
3d28993d 1705#, c-format
8dba7bfb 1706msgid "Can't read value of '%s'"
3d28993d 1707msgstr "No se puede leer el valor de '%s'"
8dba7bfb 1708
5325c2e3
VZ
1709#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
1710#: ../src/msw/registry.cpp:972
3d28993d 1711#, c-format
8dba7bfb 1712msgid "Can't read value of key '%s'"
3d28993d 1713msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'"
8dba7bfb 1714
95bf8d1b 1715#: ../src/common/image.cpp:2376
3d28993d 1716#, c-format
09663494 1717msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
0c13edfa 1718msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida."
09663494 1719
95bf8d1b 1720#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
8dba7bfb 1721msgid "Can't save log contents to file."
0c13edfa 1722msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo."
8dba7bfb 1723
be546c6f 1724#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
8dba7bfb 1725msgid "Can't set thread priority"
0c13edfa 1726msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
8dba7bfb 1727
5325c2e3
VZ
1728#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
1729#: ../src/msw/registry.cpp:1066
3d28993d 1730#, c-format
8dba7bfb 1731msgid "Can't set value of '%s'"
3d28993d
VZ
1732msgstr "No se puede establecer valor de '%s'"
1733
95bf8d1b 1734#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
5325c2e3
VZ
1735#, fuzzy
1736msgid "Can't write to child process's stdin"
1737msgstr "Error al matar el proceso %d"
1738
95bf8d1b 1739#: ../src/common/zstream.cpp:428
525165fa 1740#, c-format
edff7545 1741msgid "Can't write to deflate stream: %s"
0c13edfa
VZ
1742msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
1743
95bf8d1b 1744#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
be546c6f
VZ
1745#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
1746#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
6b9ce6ca 1747#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
8dba7bfb
RL
1748msgid "Cancel"
1749msgstr "Cancelar"
1750
5325c2e3
VZ
1751#: ../src/os2/thread.cpp:117
1752msgid "Cannot create mutex."
1753msgstr "No se puede crear el mutex"
23cf065f 1754
5325c2e3 1755#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e
VS
1756msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1757msgstr ""
1758
95bf8d1b 1759#: ../src/common/filefn.cpp:1330
8dba7bfb 1760#, c-format
5325c2e3
VZ
1761msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1762msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'"
8dba7bfb 1763
5325c2e3 1764#: ../src/msw/dir.cpp:211
23cf065f 1765#, c-format
5325c2e3
VZ
1766msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1767msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'"
23cf065f 1768
5325c2e3 1769#: ../src/msw/dialup.cpp:543
3d28993d 1770#, c-format
5325c2e3
VZ
1771msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1772msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
23cf065f 1773
95bf8d1b 1774#: ../src/msw/dialup.cpp:849
8dba7bfb 1775msgid "Cannot find the location of address book file"
0c13edfa 1776msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones"
8dba7bfb 1777
95bf8d1b 1778#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
5325c2e3
VZ
1779#, fuzzy, c-format
1780msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1781msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s"
1782
95bf8d1b 1783#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
8dba7bfb
RL
1784#, c-format
1785msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
5325c2e3
VZ
1786msgstr ""
1787"No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
1788"planificación %d."
8dba7bfb 1789
95bf8d1b 1790#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
8dba7bfb 1791msgid "Cannot get the hostname"
0c13edfa 1792msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1793
95bf8d1b 1794#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
8dba7bfb 1795msgid "Cannot get the official hostname"
0c13edfa 1796msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)"
8dba7bfb 1797
95bf8d1b 1798#: ../src/msw/dialup.cpp:950
8dba7bfb 1799msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
0c13edfa 1800msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas."
8dba7bfb 1801
5325c2e3 1802#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
8dba7bfb 1803msgid "Cannot initialize OLE"
3d28993d 1804msgstr "No se puede inicializar OLE"
8dba7bfb 1805
5325c2e3
VZ
1806#: ../src/common/socket.cpp:844
1807#, fuzzy
1808msgid "Cannot initialize sockets"
1809msgstr "No se puede inicializar OLE"
1810
95bf8d1b 1811#: ../src/msw/volume.cpp:620
3d28993d 1812#, c-format
09663494 1813msgid "Cannot load icon from '%s'."
0c13edfa 1814msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'."
09663494 1815
5325c2e3
VZ
1816#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "Cannot load resources from '%s'."
1819msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
1820
1821#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
3d28993d 1822#, c-format
23cf065f 1823msgid "Cannot load resources from file '%s'."
0c13edfa 1824msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1825
7f4fd42e 1826#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
8dba7bfb
RL
1827#, c-format
1828msgid "Cannot open HTML document: %s"
1829msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s"
1830
5325c2e3 1831#: ../src/html/helpdata.cpp:651
8dba7bfb
RL
1832#, c-format
1833msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1834msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s"
1835
7f4fd42e 1836#: ../src/html/helpdata.cpp:298
8dba7bfb
RL
1837#, c-format
1838msgid "Cannot open contents file: %s"
0c13edfa 1839msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s"
8dba7bfb 1840
7f4fd42e 1841#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
8dba7bfb 1842msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
0c13edfa 1843msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!"
8dba7bfb 1844
7f4fd42e 1845#: ../src/html/helpdata.cpp:312
8dba7bfb
RL
1846#, c-format
1847msgid "Cannot open index file: %s"
0c13edfa 1848msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s"
8dba7bfb 1849
5325c2e3
VZ
1850#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
1851#, fuzzy, c-format
1852msgid "Cannot open resources file '%s'."
1853msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s."
23cf065f 1854
95bf8d1b 1855#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
8dba7bfb 1856msgid "Cannot print empty page."
0c13edfa 1857msgstr "No se puede imprimir una página vacía."
8dba7bfb 1858
5325c2e3 1859#: ../src/msw/volume.cpp:508
3d28993d 1860#, c-format
09663494 1861msgid "Cannot read typename from '%s'!"
0c13edfa 1862msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!"
09663494 1863
5325c2e3
VZ
1864#: ../src/os2/thread.cpp:528
1865#, c-format
1866msgid "Cannot resume thread %lu"
1867msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
1868
be546c6f 1869#: ../src/msw/thread.cpp:922
5325c2e3
VZ
1870#, c-format
1871msgid "Cannot resume thread %x"
1872msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
1873
95bf8d1b 1874#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
8dba7bfb 1875msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
5325c2e3
VZ
1876msgstr ""
1877"No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
8dba7bfb 1878
5325c2e3 1879#: ../src/common/intl.cpp:545
7f4fd42e
VS
1880#, c-format
1881msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1882msgstr ""
1883
be546c6f 1884#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
5325c2e3
VZ
1885msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1886msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
1887
1888#: ../src/os2/thread.cpp:514
1889#, c-format
1890msgid "Cannot suspend thread %lu"
1891msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
21eadc1a 1892
be546c6f 1893#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3
VZ
1894#, c-format
1895msgid "Cannot suspend thread %x"
1896msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
1897
be546c6f 1898#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1899msgid "Cannot wait for thread termination"
1900msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
21eadc1a 1901
95bf8d1b 1902#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
8dba7bfb 1903msgid "Case sensitive"
0c13edfa 1904msgstr "Sensible a May/Min"
8dba7bfb 1905
5325c2e3
VZ
1906#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
1907msgid "Categorized Mode"
1908msgstr ""
1909
95bf8d1b 1910#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
5325c2e3
VZ
1911#, fuzzy
1912msgid "Cell Properties"
1913msgstr "&Propiedades"
1914
95bf8d1b 1915#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8dba7bfb 1916msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
0c13edfa 1917msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 1918
5325c2e3
VZ
1919#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
1920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
f4eadf61 1921msgid "Cen&tred"
0c13edfa 1922msgstr "Cen&trado"
f4eadf61 1923
5325c2e3 1924#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 1925msgid "Centered"
525165fa 1926msgstr "Centrado"
21eadc1a 1927
95bf8d1b 1928#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1929msgid "Central European (ISO-8859-2)"
0c13edfa 1930msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)"
8dba7bfb 1931
5325c2e3
VZ
1932#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
1933#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
f4eadf61 1934msgid "Centre"
0c13edfa 1935msgstr "Centrar"
f4eadf61 1936
5325c2e3
VZ
1937#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
1938#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
7f4fd42e 1939#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
5325c2e3 1940#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
f4eadf61 1941msgid "Centre text."
0c13edfa 1942msgstr "Texto centrado."
f4eadf61 1943
95bf8d1b 1944#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1945#, fuzzy
1946msgid "Centred"
1947msgstr "Cen&trado"
1948
1949#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
1950#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
f4eadf61 1951msgid "Ch&oose..."
0c13edfa 1952msgstr "&Elegir..."
f4eadf61 1953
95bf8d1b 1954#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
f4eadf61 1955msgid "Change List Style"
0c13edfa 1956msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
f4eadf61 1957
95bf8d1b 1958#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
5325c2e3
VZ
1959#, fuzzy
1960msgid "Change Object Style"
1961msgstr "Cambiar Estilo de Lista"
1962
95bf8d1b 1963#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
be546c6f
VZ
1964#, fuzzy
1965msgid "Change Properties"
1966msgstr "&Propiedades"
1967
95bf8d1b 1968#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
f4eadf61 1969msgid "Change Style"
0c13edfa 1970msgstr "Cambiar Estilo"
f4eadf61 1971
5325c2e3 1972#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1973#, c-format
1974msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
1975msgstr ""
1976
95bf8d1b 1977#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
f4eadf61 1978msgid "Character styles"
0c13edfa 1979msgstr "Estilos de caracter"
f4eadf61 1980
f4eadf61 1981#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
5325c2e3
VZ
1982#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
1983#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
1984#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
f4eadf61 1985msgid "Check to add a period after the bullet."
0c13edfa 1986msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
f4eadf61 1987
f4eadf61 1988#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
5325c2e3
VZ
1989#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
1990#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
1991#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
f4eadf61 1992msgid "Check to add a right parenthesis."
0c13edfa 1993msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho."
f4eadf61 1994
f4eadf61 1995#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
5325c2e3
VZ
1996#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
1997#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1998#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
f4eadf61 1999msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
0c13edfa 2000msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
f4eadf61 2001
be546c6f 2002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
f4eadf61 2003msgid "Check to make the font bold."
0c13edfa 2004msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita."
f4eadf61 2005
be546c6f 2006#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
f4eadf61 2007msgid "Check to make the font italic."
0c13edfa 2008msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
f4eadf61 2009
be546c6f 2010#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
f4eadf61 2011msgid "Check to make the font underlined."
0c13edfa 2012msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada."
f4eadf61 2013
95bf8d1b
VZ
2014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
2015#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
f4eadf61 2016msgid "Check to restart numbering."
0c13edfa 2017msgstr "Marcar para reiniciar numeración"
f4eadf61 2018
95bf8d1b
VZ
2019#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
2020#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
7f4fd42e
VS
2021#, fuzzy
2022msgid "Check to show a line through the text."
2023msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta."
2024
95bf8d1b
VZ
2025#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
2026#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
7f4fd42e
VS
2027#, fuzzy
2028msgid "Check to show the text in capitals."
2029msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva."
2030
95bf8d1b
VZ
2031#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
2032#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
7f4fd42e
VS
2033#, fuzzy
2034msgid "Check to show the text in subscript."
2035msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
2036
95bf8d1b
VZ
2037#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
2038#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
7f4fd42e
VS
2039#, fuzzy
2040msgid "Check to show the text in superscript."
2041msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis."
2042
5325c2e3 2043#: ../src/msw/dialup.cpp:785
8dba7bfb 2044msgid "Choose ISP to dial"
3d28993d 2045msgstr "Elegir ISP al que conectar"
8dba7bfb 2046
5325c2e3
VZ
2047#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
2048#, fuzzy
2049msgid "Choose a directory:"
2050msgstr "Crear directorio"
2051
2052#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
2053#, fuzzy
2054msgid "Choose a file"
2055msgstr "Elegir fuente"
2056
95bf8d1b 2057#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
21eadc1a 2058msgid "Choose colour"
525165fa 2059msgstr "Elegir color"
21eadc1a 2060
5325c2e3 2061#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
6b9ce6ca 2062#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
8dba7bfb
RL
2063msgid "Choose font"
2064msgstr "Elegir fuente"
2065
7f4fd42e 2066#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
2067#, c-format
2068msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
0c13edfa 2069msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"."
f4eadf61 2070
95bf8d1b 2071#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2072msgid "Cl&ose"
3d28993d 2073msgstr "&Cerrar"
a3671ac0 2074
95bf8d1b 2075#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
5325c2e3
VZ
2076#, fuzzy
2077msgid "Class not registered."
2078msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
2079
2080#: ../src/common/stockitem.cpp:148
2081#, fuzzy
2082msgid "Clear"
2083msgstr "&Limpiar"
2084
95bf8d1b 2085#: ../src/generic/logg.cpp:518
8dba7bfb 2086msgid "Clear the log contents"
0c13edfa 2087msgstr "Eliminar los contenidos del log"
8dba7bfb 2088
95bf8d1b
VZ
2089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2090#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
f4eadf61 2091msgid "Click to apply the selected style."
0c13edfa 2092msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2093
7f4fd42e 2094#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
5325c2e3
VZ
2095#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
2096#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
2097#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
f4eadf61 2098msgid "Click to browse for a symbol."
0c13edfa 2099msgstr "Haga click para buscar un símbolo."
f4eadf61 2100
be546c6f 2101#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
f4eadf61 2102msgid "Click to cancel changes to the font."
0c13edfa 2103msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente."
f4eadf61 2104
5325c2e3 2105#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
21eadc1a 2106msgid "Click to cancel the font selection."
0c13edfa 2107msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente"
21eadc1a 2108
be546c6f 2109#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 2110msgid "Click to change the font colour."
0c13edfa 2111msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente."
f4eadf61 2112
95bf8d1b
VZ
2113#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
2114#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
5325c2e3
VZ
2115#, fuzzy
2116msgid "Click to change the text background colour."
2117msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
2118
95bf8d1b
VZ
2119#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
2120#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
f4eadf61 2121msgid "Click to change the text colour."
0c13edfa 2122msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto."
f4eadf61 2123
f4eadf61 2124#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
5325c2e3 2125#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
f4eadf61 2126msgid "Click to choose the font for this level."
0c13edfa 2127msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel."
f4eadf61 2128
95bf8d1b
VZ
2129#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2130#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
f4eadf61 2131msgid "Click to close this window."
0c13edfa 2132msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana."
f4eadf61 2133
be546c6f 2134#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
f4eadf61 2135msgid "Click to confirm changes to the font."
0c13edfa 2136msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente."
f4eadf61 2137
5325c2e3
VZ
2138#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
2139#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
21eadc1a 2140msgid "Click to confirm the font selection."
0c13edfa 2141msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente"
21eadc1a 2142
95bf8d1b
VZ
2143#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2144#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
be546c6f
VZ
2145#, fuzzy
2146msgid "Click to create a new box style."
2147msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
2148
95bf8d1b
VZ
2149#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2150#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
f4eadf61 2151msgid "Click to create a new character style."
0c13edfa 2152msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter."
f4eadf61 2153
95bf8d1b
VZ
2154#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
2155#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
f4eadf61 2156msgid "Click to create a new list style."
0c13edfa 2157msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo."
f4eadf61 2158
95bf8d1b
VZ
2159#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
f4eadf61 2161msgid "Click to create a new paragraph style."
0c13edfa 2162msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo."
f4eadf61 2163
5325c2e3
VZ
2164#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
2165#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
f4eadf61 2166msgid "Click to create a new tab position."
0c13edfa 2167msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador."
f4eadf61 2168
5325c2e3
VZ
2169#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
2170#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
f4eadf61 2171msgid "Click to delete all tab positions."
0c13edfa 2172msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador."
f4eadf61 2173
95bf8d1b
VZ
2174#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
2175#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
f4eadf61 2176msgid "Click to delete the selected style."
0c13edfa 2177msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2178
5325c2e3
VZ
2179#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2180#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
f4eadf61 2181msgid "Click to delete the selected tab position."
0c13edfa 2182msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada."
f4eadf61 2183
95bf8d1b
VZ
2184#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
2185#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
f4eadf61 2186msgid "Click to edit the selected style."
0c13edfa 2187msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2188
95bf8d1b
VZ
2189#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2190#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
f4eadf61 2191msgid "Click to rename the selected style."
0c13edfa 2192msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado."
f4eadf61 2193
be546c6f 2194#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
95bf8d1b
VZ
2195#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2196#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
be546c6f 2197#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
6b9ce6ca 2198#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
8dba7bfb
RL
2199msgid "Close"
2200msgstr "Cerrar"
2201
95bf8d1b 2202#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
a3671ac0 2203msgid "Close All"
3d28993d 2204msgstr "Cerrar Todo"
a3671ac0 2205
5325c2e3 2206#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 2207msgid "Close current document"
0c13edfa 2208msgstr "Cerrar documento actual."
f4eadf61 2209
95bf8d1b 2210#: ../src/generic/logg.cpp:520
8dba7bfb
RL
2211msgid "Close this window"
2212msgstr "Cerrar esta ventana"
2213
5325c2e3
VZ
2214#: ../src/common/stockitem.cpp:194
2215#, fuzzy
2216msgid "Color"
2217msgstr "Color:"
2218
95bf8d1b 2219#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
7f4fd42e
VS
2220#, fuzzy
2221msgid "Colour"
2222msgstr "Color:"
2223
5325c2e3 2224#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
7f4fd42e
VS
2225#, fuzzy, c-format
2226msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2227msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
f4eadf61 2228
be546c6f 2229#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
f4eadf61 2230msgid "Colour:"
0c13edfa 2231msgstr "Color:"
f4eadf61 2232
5325c2e3 2233#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2234#, fuzzy
2235msgid "Column could not be added."
2236msgstr "No se pudo abrir el archivo."
2237
5325c2e3 2238#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2239msgid "Column description could not be initialized."
2240msgstr ""
2241
be546c6f 2242#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
7f4fd42e
VS
2243#, fuzzy
2244msgid "Column index not found."
2245msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
2246
be546c6f 2247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
7f4fd42e
VS
2248msgid "Column width could not be determined"
2249msgstr ""
2250
5325c2e3 2251#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e
VS
2252msgid "Column width could not be set."
2253msgstr ""
2254
5325c2e3 2255#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2256#, c-format
5325c2e3
VZ
2257msgid ""
2258"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2259"ignored."
7f4fd42e
VS
2260msgstr ""
2261
5325c2e3
VZ
2262#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
2263#, fuzzy, c-format
2264msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2265msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
2266
95bf8d1b 2267#: ../src/gtk/window.cpp:4228
be546c6f
VZ
2268msgid ""
2269"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2270"Manager."
2271msgstr ""
2272
95bf8d1b 2273#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
402b0a2c 2274msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
525165fa 2275msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2276
5325c2e3 2277#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
8dba7bfb 2278msgid "Computer"
3d28993d 2279msgstr "Ordenador"
8dba7bfb 2280
5325c2e3 2281#: ../src/common/fileconf.cpp:966
8dba7bfb
RL
2282#, c-format
2283msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
0c13edfa 2284msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'."
8dba7bfb 2285
95bf8d1b 2286#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
8dba7bfb
RL
2287msgid "Confirm"
2288msgstr "Confirmar"
2289
5325c2e3 2290#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2291msgid "Confirm registry update"
0c13edfa 2292msgstr "Confirmar actualización del registro"
8dba7bfb 2293
5325c2e3 2294#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
8dba7bfb
RL
2295msgid "Connecting..."
2296msgstr "Conectando..."
2297
95bf8d1b 2298#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
8dba7bfb
RL
2299msgid "Contents"
2300msgstr "Contenidos"
2301
be546c6f 2302#: ../src/common/strconv.cpp:2263
8dba7bfb 2303#, c-format
2b5f62a0 2304msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
0c13edfa 2305msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona."
8dba7bfb 2306
5325c2e3
VZ
2307#: ../src/common/stockitem.cpp:150
2308#, fuzzy
2309msgid "Convert"
2310msgstr "Contenidos"
2311
2312#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
525165fa 2313#, c-format
402b0a2c 2314msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
525165fa 2315msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\""
402b0a2c 2316
5325c2e3 2317#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
8dba7bfb
RL
2318msgid "Copies:"
2319msgstr "Copias:"
2320
5325c2e3 2321#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
7f4fd42e
VS
2322#, fuzzy
2323msgid "Copy"
2324msgstr "&Copiar"
2325
5325c2e3 2326#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2327msgid "Copy selection"
0c13edfa 2328msgstr "Copiar selección"
f4eadf61 2329
5325c2e3 2330#: ../src/html/chm.cpp:721
525165fa 2331#, c-format
402b0a2c 2332msgid "Could not create temporary file '%s'"
0c13edfa 2333msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
402b0a2c 2334
be546c6f 2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
7f4fd42e
VS
2336#, fuzzy
2337msgid "Could not determine column index."
2338msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2339
5325c2e3 2340#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e
VS
2341msgid "Could not determine column's position"
2342msgstr ""
2343
5325c2e3
VZ
2344#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2345#, fuzzy
2346msgid "Could not determine number of columns."
2347msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2348
2349#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e
VS
2350#, fuzzy
2351msgid "Could not determine number of items"
2352msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s."
2353
402b0a2c 2354#: ../src/html/chm.cpp:274
8dba7bfb 2355#, c-format
402b0a2c 2356msgid "Could not extract %s into %s: %s"
525165fa 2357msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s"
8dba7bfb 2358
5325c2e3 2359#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
8dba7bfb 2360msgid "Could not find tab for id"
0c13edfa 2361msgstr "No se puede encontrar pestaña para id"
8dba7bfb 2362
be546c6f
VZ
2363#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
2364#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
2365#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
7f4fd42e
VS
2366#, fuzzy
2367msgid "Could not get header description."
2368msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2369
be546c6f 2370#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
7f4fd42e
VS
2371#, fuzzy
2372msgid "Could not get items."
2373msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2374
be546c6f 2375#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
7f4fd42e
VS
2376#, fuzzy
2377msgid "Could not get property flags."
2378msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
21eadc1a 2379
5325c2e3 2380#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e
VS
2381#, fuzzy
2382msgid "Could not get selected items."
2383msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2384
2385#: ../src/html/chm.cpp:445
21eadc1a 2386#, c-format
7f4fd42e
VS
2387msgid "Could not locate file '%s'."
2388msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'."
2389
5325c2e3 2390#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e
VS
2391#, fuzzy
2392msgid "Could not remove column."
2393msgstr "No se puedo crear el cursor."
2394
5325c2e3 2395#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e
VS
2396#, fuzzy
2397msgid "Could not retrieve number of items"
2398msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'"
2399
be546c6f 2400#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
7f4fd42e
VS
2401#, fuzzy
2402msgid "Could not set alignment."
2403msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2404
be546c6f 2405#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
7f4fd42e
VS
2406#, fuzzy
2407msgid "Could not set column width."
2408msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
2409
95bf8d1b 2410#: ../src/common/filefn.cpp:1565
be546c6f
VZ
2411#, fuzzy
2412msgid "Could not set current working directory"
2413msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
2414
2415#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
7f4fd42e
VS
2416#, fuzzy
2417msgid "Could not set header description."
2418msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2419
be546c6f 2420#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
7f4fd42e
VS
2421#, fuzzy
2422msgid "Could not set icon."
2423msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2424
be546c6f 2425#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
7f4fd42e
VS
2426#, fuzzy
2427msgid "Could not set maximum width."
2428msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2429
be546c6f 2430#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
7f4fd42e
VS
2431#, fuzzy
2432msgid "Could not set minimum width."
2433msgstr "No se puede iniciar la impresión."
21eadc1a 2434
be546c6f 2435#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e
VS
2436#, fuzzy
2437msgid "Could not set property flags."
2438msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2439
95bf8d1b 2440#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
8dba7bfb 2441msgid "Could not start document preview."
0c13edfa 2442msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento."
8dba7bfb 2443
95bf8d1b
VZ
2444#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
2445#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
8dba7bfb 2446msgid "Could not start printing."
0c13edfa 2447msgstr "No se puede iniciar la impresión."
8dba7bfb 2448
95bf8d1b 2449#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
8dba7bfb 2450msgid "Could not transfer data to window"
0c13edfa 2451msgstr "No puede transferir datos a la ventana"
8dba7bfb 2452
5325c2e3 2453#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2454msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
525165fa 2455msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex"
402b0a2c 2456
5325c2e3 2457#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
be546c6f
VZ
2458#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
2459#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
8dba7bfb 2460msgid "Couldn't add an image to the image list."
0c13edfa 2461msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes."
8dba7bfb 2462
5325c2e3 2463#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
8dba7bfb 2464msgid "Couldn't create a timer"
0c13edfa 2465msgstr "No se puede crear un temporizador"
8dba7bfb 2466
5325c2e3 2467#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2468msgid "Couldn't create the overlay window"
0c13edfa 2469msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición"
f4eadf61 2470
5325c2e3
VZ
2471#: ../src/common/translation.cpp:1853
2472#, fuzzy
2473msgid "Couldn't enumerate translations"
2474msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
2475
7f4fd42e 2476#: ../src/common/dynlib.cpp:157
8dba7bfb
RL
2477#, c-format
2478msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
0c13edfa 2479msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica"
8dba7bfb 2480
95bf8d1b 2481#: ../src/gtk/print.cpp:2027
7f4fd42e
VS
2482msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2483msgstr ""
2484
be546c6f 2485#: ../src/msw/thread.cpp:948
8dba7bfb 2486msgid "Couldn't get the current thread pointer"
0c13edfa 2487msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual"
8dba7bfb 2488
5325c2e3 2489#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2490msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
0c13edfa 2491msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición"
f4eadf61 2492
5325c2e3
VZ
2493#: ../src/common/imaggif.cpp:264
2494#, fuzzy
2495msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2496msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
2497
be546c6f 2498#: ../src/common/imagpng.cpp:658
8dba7bfb 2499msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
5325c2e3
VZ
2500msgstr ""
2501"No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente "
2502"memoria."
402b0a2c 2503
f4eadf61 2504#: ../src/unix/sound.cpp:471
525165fa 2505#, c-format
402b0a2c 2506msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
0c13edfa 2507msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'."
402b0a2c 2508
95bf8d1b
VZ
2509#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
2510#, fuzzy
2511msgid "Couldn't obtain folder name"
2512msgstr "No se puede crear un temporizador"
2513
5325c2e3 2514#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
525165fa 2515#, c-format
402b0a2c 2516msgid "Couldn't open audio: %s"
525165fa 2517msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'"
8dba7bfb 2518
95bf8d1b 2519#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
8dba7bfb
RL
2520#, c-format
2521msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
0c13edfa 2522msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'"
8dba7bfb 2523
5325c2e3 2524#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2525msgid "Couldn't release a mutex"
525165fa 2526msgstr "No se pudo liberar un mutex"
402b0a2c 2527
be546c6f 2528#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
8dba7bfb
RL
2529#, c-format
2530msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
0c13edfa 2531msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista."
8dba7bfb 2532
be546c6f
VZ
2533#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
2534#: ../src/common/imagpng.cpp:768
09663494 2535msgid "Couldn't save PNG image."
0c13edfa 2536msgstr "No se puede guardar la imagen PNG."
09663494 2537
be546c6f 2538#: ../src/msw/thread.cpp:715
8dba7bfb 2539msgid "Couldn't terminate thread"
0c13edfa 2540msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución"
8dba7bfb 2541
5325c2e3
VZ
2542#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
2543#, fuzzy, c-format
2544msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2545msgstr ""
2546"No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados"
402b0a2c 2547
7f4fd42e 2548#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
8dba7bfb
RL
2549msgid "Create directory"
2550msgstr "Crear directorio"
2551
be546c6f 2552#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
8dba7bfb
RL
2553msgid "Create new directory"
2554msgstr "Crear nuevo directorio"
2555
95bf8d1b 2556#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
5325c2e3
VZ
2557#, fuzzy
2558msgid "Ctrl+"
0c13edfa 2559msgstr "Ctrl-"
f4eadf61 2560
95bf8d1b 2561#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
be546c6f 2562#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
a3671ac0 2563msgid "Cu&t"
3d28993d 2564msgstr "&Cortar"
a3671ac0 2565
95bf8d1b 2566#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
8dba7bfb
RL
2567msgid "Current directory:"
2568msgstr "Directorio actual:"
2569
95bf8d1b 2570#: ../src/gtk/print.cpp:764
7f4fd42e
VS
2571#, fuzzy
2572msgid "Custom size"
2573msgstr "tamaño de fuente"
2574
be546c6f 2575#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
5325c2e3
VZ
2576#, fuzzy
2577msgid "Customize Columns"
2578msgstr "tamaño de fuente"
2579
2580#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2581#, fuzzy
2582msgid "Cut"
2583msgstr "&Cortar"
2584
5325c2e3 2585#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2586msgid "Cut selection"
0c13edfa 2587msgstr "Cortar selección"
f4eadf61 2588
95bf8d1b 2589#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 2590msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
0c13edfa 2591msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)"
8dba7bfb 2592
f4eadf61 2593#: ../src/common/paper.cpp:101
8dba7bfb
RL
2594msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2595msgstr "Hoja D, 22 x 34 in"
2596
be546c6f 2597#: ../src/msw/dde.cpp:709
8dba7bfb 2598msgid "DDE poke request failed"
0c13edfa 2599msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE"
8dba7bfb 2600
5325c2e3 2601#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2602msgid "DECIMAL"
0c13edfa 2603msgstr "DECIMAL"
f4eadf61 2604
5325c2e3 2605#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2606msgid "DEL"
0c13edfa 2607msgstr "BORR"
f4eadf61 2608
5325c2e3 2609#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 2610msgid "DELETE"
0c13edfa 2611msgstr "BORRAR"
f4eadf61 2612
5325c2e3 2613#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
8dba7bfb 2614msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
0c13edfa 2615msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits."
8dba7bfb 2616
5325c2e3 2617#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
8dba7bfb 2618msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2619msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2620
5325c2e3 2621#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
8dba7bfb 2622msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
0c13edfa 2623msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo."
8dba7bfb 2624
5325c2e3 2625#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
8dba7bfb 2626msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
0c13edfa 2627msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo."
8dba7bfb 2628
5325c2e3 2629#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
8dba7bfb 2630msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
0c13edfa 2631msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo."
8dba7bfb 2632
5325c2e3 2633#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 2634msgid "DIVIDE"
0c13edfa 2635msgstr "DIVIDE"
f4eadf61
MB
2636
2637#: ../src/common/paper.cpp:123
8dba7bfb
RL
2638msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2639msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2640
5325c2e3 2641#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2642msgid "DOWN"
0c13edfa 2643msgstr "ABAJO"
f4eadf61 2644
5325c2e3
VZ
2645#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2646msgid "Dashed"
2647msgstr ""
2648
be546c6f 2649#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
5325c2e3 2650msgid "Data object has invalid data format"
7f4fd42e
VS
2651msgstr ""
2652
be546c6f 2653#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
7f4fd42e
VS
2654msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2655msgstr ""
2656
5325c2e3 2657#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2658#, c-format
2659msgid "Debug report \"%s\""
0c13edfa 2660msgstr "Informe de depuración \"%s\""
9a81018e 2661
f4eadf61 2662#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2663msgid "Debug report couldn't be created."
0c13edfa 2664msgstr "El informe de depuración no pudo crearse."
9a81018e 2665
5325c2e3 2666#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
9a81018e 2667msgid "Debug report generation has failed."
0c13edfa 2668msgstr "No se pudo crear el informe de depuración."
9a81018e 2669
5325c2e3 2670#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
8dba7bfb 2671msgid "Decorative"
0c13edfa 2672msgstr "Decorative"
8dba7bfb 2673
95bf8d1b 2674#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
8dba7bfb 2675msgid "Default encoding"
0c13edfa 2676msgstr "Codificación predeterminada"
8dba7bfb 2677
5325c2e3 2678#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e
VS
2679#, fuzzy
2680msgid "Default font"
2681msgstr "Impresora predeterminada"
2682
5325c2e3 2683#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2684msgid "Default printer"
525165fa 2685msgstr "Impresora predeterminada"
81486341 2686
95bf8d1b 2687#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
5325c2e3 2688#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
f4eadf61 2689msgid "Delete"
0c13edfa 2690msgstr "Eliminar"
f4eadf61 2691
5325c2e3 2692#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
f4eadf61 2693msgid "Delete A&ll"
0c13edfa 2694msgstr "Eliminar &Todo"
f4eadf61 2695
95bf8d1b 2696#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
f4eadf61 2697msgid "Delete Style"
0c13edfa 2698msgstr "Eliminar Estilo"
f4eadf61 2699
95bf8d1b 2700#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
f4eadf61 2701msgid "Delete Text"
0c13edfa 2702msgstr "Eliminar Texto"
f4eadf61 2703
5325c2e3 2704#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 2705msgid "Delete item"
0c13edfa 2706msgstr "&Eliminar elemento"
402b0a2c 2707
5325c2e3 2708#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2709msgid "Delete selection"
0c13edfa 2710msgstr "Borrar selección"
f4eadf61 2711
95bf8d1b 2712#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
0c13edfa 2713#, c-format
f4eadf61 2714msgid "Delete style %s?"
0c13edfa 2715msgstr "¿Eliminar estilo %s?"
f4eadf61
MB
2716
2717#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
3d28993d 2718#, c-format
8dba7bfb 2719msgid "Deleted stale lock file '%s'."
0c13edfa 2720msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado."
8dba7bfb 2721
7f4fd42e 2722#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2723#, c-format
2724msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
0c13edfa 2725msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"."
f4eadf61 2726
5325c2e3
VZ
2727#: ../src/common/stockitem.cpp:197
2728#, fuzzy
2729msgid "Descending"
2730msgstr "Codificación predeterminada"
2731
2732#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
81486341 2733msgid "Desktop"
525165fa 2734msgstr "Escritorio"
81486341 2735
7f4fd42e 2736#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2737msgid "Developed by "
0c13edfa 2738msgstr "Programado por"
f4eadf61 2739
5325c2e3 2740#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e
VS
2741#, fuzzy
2742msgid "Developers"
2743msgstr "Programado por"
2744
5325c2e3
VZ
2745#: ../src/msw/dialup.cpp:394
2746msgid ""
2747"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2748"not installed on this machine. Please install it."
2749msgstr ""
2750"Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso "
2751"remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos."
8dba7bfb 2752
5325c2e3 2753#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
8dba7bfb 2754msgid "Did you know..."
0c13edfa 2755msgstr "¿Sabías que...?"
8dba7bfb 2756
7f4fd42e 2757#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
95bf8d1b
VZ
2758#, fuzzy, c-format
2759msgid "DirectFB error %d occurred."
0c13edfa 2760msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d."
f4eadf61 2761
95bf8d1b 2762#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 2763msgid "Directories"
22757a80 2764msgstr "Directorios"
62603868 2765
95bf8d1b 2766#: ../src/common/filefn.cpp:1245
8dba7bfb
RL
2767#, c-format
2768msgid "Directory '%s' couldn't be created"
0c13edfa 2769msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
8dba7bfb 2770
95bf8d1b 2771#: ../src/common/filefn.cpp:1265
5325c2e3
VZ
2772#, fuzzy, c-format
2773msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2774msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
2775
7f4fd42e 2776#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
8dba7bfb
RL
2777msgid "Directory does not exist"
2778msgstr "El directorio no existe"
2779
95bf8d1b 2780#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
402b0a2c 2781msgid "Directory doesn't exist."
0c13edfa 2782msgstr "El directorio no existe"
402b0a2c 2783
95bf8d1b 2784#: ../src/common/docview.cpp:458
5325c2e3
VZ
2785msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2786msgstr ""
2787
95bf8d1b 2788#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
5325c2e3
VZ
2789msgid ""
2790"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2791"insensitive."
2792msgstr ""
2793"Mostrar todos los elementos del índice que contengan la subcadena dada. La "
2794"búsqueda es Insensitiva."
8dba7bfb 2795
95bf8d1b 2796#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
8dba7bfb 2797msgid "Display options dialog"
0c13edfa 2798msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
8dba7bfb 2799
95bf8d1b 2800#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
f4eadf61 2801msgid "Displays help as you browse the books on the left."
0c13edfa 2802msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda."
f4eadf61 2803
5325c2e3 2804#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
8dba7bfb 2805msgid ""
5325c2e3
VZ
2806"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2807"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2808"Current value is \n"
2809"%s, \n"
2810"New value is \n"
2811"%s %1"
2812msgstr ""
5325c2e3
VZ
2813"¿Quiere sobreescribir el comando usado en archivos %s con la extensión \"%s"
2814"\"?\n"
0c13edfa 2815"Valor actual es \n"
3d28993d 2816"%s, \n"
0c13edfa 2817"Nuevo valor es \n"
3d28993d 2818"%s %1"
8dba7bfb 2819
95bf8d1b 2820#: ../src/common/docview.cpp:534
5325c2e3
VZ
2821#, fuzzy, c-format
2822msgid "Do you want to save changes to %s?"
0c13edfa 2823msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?"
8dba7bfb 2824
95bf8d1b
VZ
2825#: ../src/common/prntbase.cpp:526
2826#, fuzzy
2827msgid "Document:"
2828msgstr "Documentación por "
2829
7f4fd42e 2830#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2831msgid "Documentation by "
0c13edfa 2832msgstr "Documentación por "
f4eadf61 2833
5325c2e3 2834#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e
VS
2835#, fuzzy
2836msgid "Documentation writers"
2837msgstr "Documentación por "
2838
95bf8d1b 2839#: ../src/common/sizer.cpp:2657
81486341 2840msgid "Don't Save"
525165fa 2841msgstr "No guardar"
81486341 2842
be546c6f 2843#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
8dba7bfb
RL
2844msgid "Done"
2845msgstr "Hecho"
2846
be546c6f 2847#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
8dba7bfb
RL
2848msgid "Done."
2849msgstr "Hecho."
2850
5325c2e3
VZ
2851#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2852#, fuzzy
2853msgid "Dotted"
2854msgstr "Hecho"
2855
2856#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2857#, fuzzy
2858msgid "Double"
2859msgstr "Hecho"
2860
f4eadf61 2861#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 2862msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
0c13edfa 2863msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm"
62603868 2864
5325c2e3 2865#: ../src/common/xtixml.cpp:274
402b0a2c
VZ
2866#, c-format
2867msgid "Doubly used id : %d"
525165fa 2868msgstr "Identificador duplicado: %d"
402b0a2c 2869
5325c2e3 2870#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
8dba7bfb 2871msgid "Down"
3d28993d 2872msgstr "Abajo"
8dba7bfb 2873
95bf8d1b 2874#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
be546c6f
VZ
2875msgid "Drag"
2876msgstr ""
2877
f4eadf61 2878#: ../src/common/paper.cpp:102
8dba7bfb
RL
2879msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2880msgstr "Hoja E, 34 x 44 in"
2881
5325c2e3 2882#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 2883msgid "END"
0c13edfa 2884msgstr "END"
f4eadf61 2885
5325c2e3 2886#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 2887msgid "ENTER"
0c13edfa 2888msgstr "INTRO"
f4eadf61 2889
95bf8d1b 2890#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
5325c2e3
VZ
2891#, fuzzy
2892msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2893msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
2894
2895#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2896msgid "ESC"
0c13edfa 2897msgstr "ESC"
f4eadf61 2898
5325c2e3 2899#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 2900msgid "ESCAPE"
0c13edfa 2901msgstr "ESCAPE"
f4eadf61 2902
5325c2e3 2903#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 2904msgid "EXECUTE"
0c13edfa 2905msgstr "EJECUTAR"
f4eadf61 2906
5325c2e3
VZ
2907#: ../src/common/stockitem.cpp:155
2908#, fuzzy
2909msgid "Edit"
2910msgstr "&Editar"
2911
2912#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 2913msgid "Edit item"
525165fa 2914msgstr "Editar elemento"
402b0a2c 2915
95bf8d1b
VZ
2916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2917#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2918#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
2919#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
5325c2e3
VZ
2920msgid "Enable the height value."
2921msgstr ""
2922
95bf8d1b
VZ
2923#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
2924#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
be546c6f
VZ
2925#, fuzzy
2926msgid "Enable the maximum width value."
2927msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2928
95bf8d1b
VZ
2929#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
2930#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
be546c6f
VZ
2931msgid "Enable the minimum height value."
2932msgstr ""
2933
95bf8d1b
VZ
2934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
2935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
be546c6f
VZ
2936#, fuzzy
2937msgid "Enable the minimum width value."
2938msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2939
95bf8d1b
VZ
2940#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
2941#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
5325c2e3
VZ
2942msgid "Enable the width value."
2943msgstr ""
2944
95bf8d1b
VZ
2945#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
2946#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
5325c2e3
VZ
2947#, fuzzy
2948msgid "Enable vertical alignment."
2949msgstr "No se puede iniciar la impresión."
2950
5325c2e3
VZ
2951#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2952#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
7f4fd42e 2953#, fuzzy
5325c2e3
VZ
2954msgid "Enables a background colour."
2955msgstr "Color de fondo"
8dba7bfb 2956
95bf8d1b 2957#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
be546c6f
VZ
2958#, fuzzy
2959msgid "Enter a box style name"
2960msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2961
95bf8d1b 2962#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
f4eadf61 2963msgid "Enter a character style name"
0c13edfa 2964msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter"
f4eadf61 2965
95bf8d1b 2966#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
f4eadf61 2967msgid "Enter a list style name"
0c13edfa 2968msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
f4eadf61 2969
95bf8d1b 2970#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
7f4fd42e
VS
2971#, fuzzy
2972msgid "Enter a new style name"
2973msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista"
2974
95bf8d1b 2975#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
f4eadf61 2976msgid "Enter a paragraph style name"
0c13edfa 2977msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo"
f4eadf61 2978
5325c2e3 2979#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
22757a80 2980#, c-format
9a81018e 2981msgid "Enter command to open file \"%s\":"
0c13edfa 2982msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":"
9a81018e 2983
5325c2e3 2984#: ../src/generic/helpext.cpp:464
8dba7bfb 2985msgid "Entries found"
0c13edfa 2986msgstr "Documentos encontrados"
8dba7bfb 2987
f4eadf61 2988#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2989msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
0c13edfa 2990msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"
62603868 2991
be546c6f 2992#: ../src/common/config.cpp:474
7f4fd42e 2993#, c-format
5325c2e3
VZ
2994msgid ""
2995"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2996msgstr ""
95bf8d1b
VZ
2997"Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en "
2998"'%s'."
5325c2e3
VZ
2999
3000#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
3001#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
3002#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
3003#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
95bf8d1b
VZ
3004#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
3005#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
8dba7bfb
RL
3006msgid "Error"
3007msgstr "Error"
3008
5325c2e3 3009#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e
VS
3010#, fuzzy
3011msgid "Error closing epoll descriptor"
3012msgstr "Error creando directorio"
3013
5325c2e3
VZ
3014#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
3015#, fuzzy
3016msgid "Error closing kqueue instance"
3017msgstr "Error creando directorio"
3018
7f4fd42e 3019#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
8dba7bfb 3020msgid "Error creating directory"
0c13edfa 3021msgstr "Error creando directorio"
8dba7bfb 3022
5325c2e3 3023#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
f4eadf61 3024msgid "Error in reading image DIB."
3d28993d 3025msgstr "Error al leer imagen DIB."
8dba7bfb 3026
95bf8d1b 3027#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
5325c2e3
VZ
3028#, c-format
3029msgid "Error in resource: %s"
3030msgstr ""
3031
3032#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 3033msgid "Error reading config options."
0c13edfa 3034msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
402b0a2c 3035
5325c2e3 3036#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 3037msgid "Error saving user configuration data."
0c13edfa 3038msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario."
21eadc1a 3039
95bf8d1b 3040#: ../src/gtk/print.cpp:678
7f4fd42e
VS
3041#, fuzzy
3042msgid "Error while printing: "
3043msgstr "Error al escribir en el semáforo"
3044
be546c6f 3045#: ../src/common/log.cpp:226
8dba7bfb
RL
3046msgid "Error: "
3047msgstr "Error: "
3048
95bf8d1b 3049#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
8dba7bfb
RL
3050msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3051msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3052
95bf8d1b 3053#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
5325c2e3
VZ
3054msgid "Event queue overflowed"
3055msgstr ""
8dba7bfb 3056
5325c2e3 3057#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
be546c6f
VZ
3058#, fuzzy
3059msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
0c13edfa 3060msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||"
9a81018e 3061
5325c2e3
VZ
3062#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3063msgid "Execute"
3064msgstr ""
3065
95bf8d1b 3066#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
8dba7bfb
RL
3067#, c-format
3068msgid "Execution of command '%s' failed"
0c13edfa 3069msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'"
8dba7bfb 3070
5325c2e3 3071#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
525165fa 3072#, c-format
402b0a2c 3073msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0c13edfa 3074msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
402b0a2c 3075
f4eadf61 3076#: ../src/common/paper.cpp:107
8dba7bfb 3077msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
0c13edfa 3078msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
8dba7bfb 3079
5325c2e3 3080#: ../src/msw/registry.cpp:1231
81486341 3081#, c-format
5325c2e3
VZ
3082msgid ""
3083"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3084msgstr ""
3085"Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se "
3086"sobreescribirá."
81486341 3087
95bf8d1b 3088#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
a3671ac0 3089msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
0c13edfa 3090msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
a3671ac0 3091
5325c2e3 3092#: ../src/html/chm.cpp:728
525165fa 3093#, c-format
402b0a2c 3094msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0c13edfa 3095msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'"
402b0a2c 3096
95bf8d1b 3097#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
f4eadf61 3098msgid "F"
0c13edfa 3099msgstr "F"
f4eadf61 3100
5325c2e3
VZ
3101#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
3102#, fuzzy
3103msgid "Face Name"
3104msgstr "Nuevo Nombre"
3105
f4eadf61 3106#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 3107msgid "Failed to access lock file."
0c13edfa 3108msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3109
5325c2e3 3110#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
7f4fd42e
VS
3111#, fuzzy, c-format
3112msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3113msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
3114
95bf8d1b 3115#: ../src/msw/dib.cpp:549
5325c2e3
VZ
3116#, fuzzy, c-format
3117msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3118msgstr ""
3119"No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits."
3120
3121#: ../src/common/glcmn.cpp:88
7f4fd42e
VS
3122#, fuzzy
3123msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3124msgstr "Fallo al crear el cursor."
3125
5325c2e3 3126#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 3127msgid "Failed to change video mode"
0c13edfa 3128msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
402b0a2c 3129
95bf8d1b 3130#: ../src/common/image.cpp:3036
5325c2e3
VZ
3131#, fuzzy, c-format
3132msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3133msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
3134
f4eadf61 3135#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
22757a80 3136#, c-format
9a81018e 3137msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
0c13edfa 3138msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\""
9a81018e 3139
95bf8d1b 3140#: ../src/common/filename.cpp:209
8dba7bfb 3141msgid "Failed to close file handle"
0c13edfa 3142msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
8dba7bfb 3143
f4eadf61 3144#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
3d28993d 3145#, c-format
8dba7bfb 3146msgid "Failed to close lock file '%s'"
0c13edfa 3147msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3148
95bf8d1b 3149#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
8dba7bfb 3150msgid "Failed to close the clipboard."
3d28993d 3151msgstr "Error al cerrar el portapapeles."
8dba7bfb 3152
95bf8d1b 3153#: ../src/x11/utils.cpp:204
0c13edfa 3154#, c-format
f4eadf61 3155msgid "Failed to close the display \"%s\""
0c13edfa 3156msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\""
f4eadf61 3157
5325c2e3 3158#: ../src/msw/dialup.cpp:819
8dba7bfb 3159msgid "Failed to connect: missing username/password."
0c13edfa 3160msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña."
8dba7bfb 3161
5325c2e3 3162#: ../src/msw/dialup.cpp:765
8dba7bfb 3163msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
0c13edfa 3164msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar."
8dba7bfb 3165
5325c2e3 3166#: ../src/common/textfile.cpp:201
7f4fd42e
VS
3167#, fuzzy, c-format
3168msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
0c13edfa 3169msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode."
f4eadf61 3170
95bf8d1b 3171#: ../src/generic/logg.cpp:980
5325c2e3
VZ
3172#, fuzzy
3173msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3174msgstr "Error al abrir el portapapeles."
3175
3176#: ../src/msw/registry.cpp:692
3d28993d 3177#, c-format
8dba7bfb 3178msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3d28993d 3179msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro"
8dba7bfb 3180
5325c2e3 3181#: ../src/msw/registry.cpp:701
8dba7bfb
RL
3182#, c-format
3183msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
0c13edfa 3184msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3185
95bf8d1b 3186#: ../src/common/filefn.cpp:1053
3d28993d 3187#, c-format
09663494 3188msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
0c13edfa 3189msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'"
09663494 3190
5325c2e3 3191#: ../src/msw/registry.cpp:679
525165fa 3192#, c-format
21eadc1a 3193msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
525165fa 3194msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'."
21eadc1a 3195
be546c6f 3196#: ../src/msw/dde.cpp:1074
8dba7bfb 3197msgid "Failed to create DDE string"
0c13edfa 3198msgstr "Fallo al crear cadena DDE"
8dba7bfb 3199
95bf8d1b 3200#: ../src/msw/mdi.cpp:579
8dba7bfb 3201msgid "Failed to create MDI parent frame."
0c13edfa 3202msgstr "Fallo al crear panel MDI padre"
8dba7bfb 3203
95bf8d1b 3204#: ../src/common/filename.cpp:1019
13b1472f 3205msgid "Failed to create a temporary file name"
0c13edfa 3206msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo"
13b1472f 3207
95bf8d1b 3208#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
f2e73b59 3209msgid "Failed to create an anonymous pipe"
0c13edfa 3210msgstr "Fallo al crear canal anónimo"
f2e73b59 3211
95bf8d1b 3212#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
5325c2e3
VZ
3213#, fuzzy, c-format
3214msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3215msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
3216
3217#: ../src/msw/dde.cpp:443
8dba7bfb
RL
3218#, c-format
3219msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
0c13edfa 3220msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'"
8dba7bfb 3221
5325c2e3 3222#: ../src/msw/cursor.cpp:213
402b0a2c 3223msgid "Failed to create cursor."
0c13edfa 3224msgstr "Fallo al crear el cursor."
8dba7bfb 3225
f4eadf61 3226#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
22757a80 3227#, c-format
9a81018e 3228msgid "Failed to create directory \"%s\""
0c13edfa 3229msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
9a81018e 3230
7f4fd42e 3231#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
3d28993d 3232#, c-format
09663494
MB
3233msgid ""
3234"Failed to create directory '%s'\n"
3235"(Do you have the required permissions?)"
3236msgstr ""
0c13edfa
VZ
3237"Fallo al crear directorio '%s'\n"
3238"(¿Tiene los permisos necesarios?)"
09663494 3239
5325c2e3 3240#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e
VS
3241#, fuzzy
3242msgid "Failed to create epoll descriptor"
3243msgstr "Fallo al crear el cursor."
3244
5325c2e3 3245#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
3d28993d 3246#, c-format
8dba7bfb 3247msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
0c13edfa 3248msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'."
8dba7bfb 3249
7f4fd42e 3250#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
3251#, c-format
3252msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
5325c2e3
VZ
3253msgstr ""
3254"Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)"
7f4fd42e 3255
95bf8d1b 3256#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e
VS
3257#, fuzzy
3258msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3259msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8dba7bfb 3260
95bf8d1b 3261#: ../src/html/winpars.cpp:737
8dba7bfb
RL
3262#, c-format
3263msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
0c13edfa 3264msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s"
8dba7bfb 3265
95bf8d1b 3266#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
8dba7bfb 3267msgid "Failed to empty the clipboard."
0c13edfa 3268msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles."
8dba7bfb 3269
5325c2e3 3270#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 3271msgid "Failed to enumerate video modes"
0c13edfa 3272msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo."
402b0a2c 3273
be546c6f 3274#: ../src/msw/dde.cpp:728
8dba7bfb 3275msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
0c13edfa 3276msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3277
95bf8d1b 3278#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
8dba7bfb
RL
3279#, c-format
3280msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
0c13edfa 3281msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s"
8dba7bfb 3282
95bf8d1b 3283#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
8dba7bfb
RL
3284#, c-format
3285msgid "Failed to execute '%s'\n"
3286msgstr "Error al ejecutar '%s'\n"
3287
5325c2e3 3288#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
9a81018e 3289msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
0c13edfa 3290msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH."
9a81018e 3291
95bf8d1b 3292#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
5325c2e3
VZ
3293#, fuzzy, c-format
3294msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3295msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
3296
3297#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
0c13edfa 3298#, c-format
f4eadf61 3299msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
0c13edfa 3300msgstr "Failed to find match for regular expression: %s"
f4eadf61 3301
5325c2e3 3302#: ../src/msw/dialup.cpp:717
3d28993d 3303#, c-format
8dba7bfb 3304msgid "Failed to get ISP names: %s"
3d28993d 3305msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
8dba7bfb 3306
95bf8d1b 3307#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
5325c2e3
VZ
3308#, fuzzy, c-format
3309msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3310msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\""
3311
95bf8d1b 3312#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
8dba7bfb 3313msgid "Failed to get data from the clipboard"
0c13edfa 3314msgstr "Error al obtener datos del portapapeles"
8dba7bfb 3315
95bf8d1b 3316#: ../src/common/time.cpp:250
8dba7bfb
RL
3317msgid "Failed to get the local system time"
3318msgstr "Error al obtener el sistema horario local"
3319
95bf8d1b 3320#: ../src/common/filefn.cpp:1449
09663494 3321msgid "Failed to get the working directory"
3d28993d 3322msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo"
09663494 3323
f4eadf61 3324#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3325msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
0c13edfa 3326msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas."
8dba7bfb 3327
f4eadf61 3328#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3329msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
0c13edfa 3330msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML."
8dba7bfb 3331
5325c2e3 3332#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
8dba7bfb 3333msgid "Failed to initialize OpenGL"
0c13edfa 3334msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
8dba7bfb 3335
95bf8d1b 3336#: ../src/msw/dialup.cpp:880
7f4fd42e
VS
3337#, fuzzy, c-format
3338msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3339msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
3340
95bf8d1b 3341#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
f4eadf61 3342msgid "Failed to insert text in the control."
0c13edfa 3343msgstr "No se pudo insertar texto en el control."
f4eadf61
MB
3344
3345#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
525165fa 3346#, c-format
21eadc1a 3347msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
525165fa 3348msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3349
5325c2e3 3350#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e
VS
3351#, fuzzy
3352msgid "Failed to install signal handler"
3353msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
3354
5325c2e3
VZ
3355#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
3356msgid ""
3357"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3358"program"
3359msgstr ""
3360"Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría "
3361"detectada - por favor reinicie el programa"
8dba7bfb 3362
95bf8d1b 3363#: ../src/msw/utils.cpp:745
3d28993d 3364#, c-format
8dba7bfb 3365msgid "Failed to kill process %d"
0c13edfa 3366msgstr "Error al matar el proceso %d"
8dba7bfb 3367
95bf8d1b
VZ
3368#: ../src/common/image.cpp:2261
3369#, fuzzy, c-format
3370msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3371msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3372
3373#: ../src/common/image.cpp:2270
3374#, fuzzy, c-format
3375msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3376msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3377
5325c2e3
VZ
3378#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
3379#, fuzzy, c-format
3380msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3381msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3382
3383#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
3384#, fuzzy, c-format
3385msgid "Failed to load image %d from stream."
3386msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
3387
95bf8d1b 3388#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
5325c2e3
VZ
3389#, fuzzy, c-format
3390msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
0c13edfa 3391msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'."
09663494 3392
5325c2e3 3393#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
525165fa 3394#, c-format
81486341 3395msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
0c13edfa 3396msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
81486341 3397
5325c2e3 3398#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494 3399msgid "Failed to load mpr.dll."
3d28993d 3400msgstr "Error al cargar mpr.dll."
09663494 3401
95bf8d1b 3402#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3403#, fuzzy, c-format
3404msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3405msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
3406
7f4fd42e 3407#: ../src/common/dynlib.cpp:105
8dba7bfb
RL
3408#, c-format
3409msgid "Failed to load shared library '%s'"
0c13edfa 3410msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'"
8dba7bfb 3411
95bf8d1b 3412#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3413#, fuzzy, c-format
3414msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3415msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
3416
f4eadf61 3417#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
3d28993d 3418#, c-format
8dba7bfb 3419msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
0c13edfa 3420msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'"
8dba7bfb 3421
5325c2e3 3422#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3423#, c-format
3424msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3425msgstr ""
3426
95bf8d1b 3427#: ../src/common/filename.cpp:2573
3d28993d 3428#, c-format
8dba7bfb 3429msgid "Failed to modify file times for '%s'"
0c13edfa 3430msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3431
5325c2e3 3432#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e
VS
3433msgid "Failed to monitor I/O channels"
3434msgstr ""
3435
95bf8d1b 3436#: ../src/common/filename.cpp:192
7f4fd42e
VS
3437#, fuzzy, c-format
3438msgid "Failed to open '%s' for reading"
3439msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3440
95bf8d1b 3441#: ../src/common/filename.cpp:197
7f4fd42e
VS
3442#, fuzzy, c-format
3443msgid "Failed to open '%s' for writing"
3d28993d 3444msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
8dba7bfb 3445
402b0a2c 3446#: ../src/html/chm.cpp:142
525165fa 3447#, c-format
402b0a2c 3448msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
525165fa 3449msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
402b0a2c 3450
95bf8d1b 3451#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
7f4fd42e
VS
3452#, fuzzy, c-format
3453msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3454msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3455
5325c2e3
VZ
3456#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3457#, fuzzy, c-format
3458msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3459msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3460
95bf8d1b 3461#: ../src/x11/utils.cpp:223
0c13edfa 3462#, c-format
f4eadf61 3463msgid "Failed to open display \"%s\"."
0c13edfa 3464msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
f4eadf61 3465
95bf8d1b 3466#: ../src/common/filename.cpp:1054
13b1472f 3467msgid "Failed to open temporary file."
0c13edfa 3468msgstr "No se pudo abrir archivo temporal."
13b1472f 3469
95bf8d1b 3470#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
8dba7bfb 3471msgid "Failed to open the clipboard."
3d28993d 3472msgstr "Error al abrir el portapapeles."
8dba7bfb 3473
5325c2e3
VZ
3474#: ../src/common/translation.cpp:1014
3475#, fuzzy, c-format
3476msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3477msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'."
3478
95bf8d1b
VZ
3479#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
3480#, fuzzy, c-format
3481msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3482msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"."
3483
3484#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
8dba7bfb 3485msgid "Failed to put data on the clipboard"
3d28993d 3486msgstr "Error al poner datos en el portapapeles"
8dba7bfb 3487
f4eadf61 3488#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3489msgid "Failed to read PID from lock file."
0c13edfa 3490msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
8dba7bfb 3491
5325c2e3 3492#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e
VS
3493#, fuzzy
3494msgid "Failed to read config options."
3495msgstr "Error al leer las opciones de configuración."
3496
95bf8d1b 3497#: ../src/common/docview.cpp:681
5325c2e3
VZ
3498#, fuzzy, c-format
3499msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3500msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"."
3501
3502#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3503#, fuzzy
3504msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3505msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3506
95bf8d1b 3507#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
7f4fd42e
VS
3508#, fuzzy
3509msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3510msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo."
3511
95bf8d1b 3512#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
8dba7bfb 3513msgid "Failed to redirect child process input/output"
0c13edfa 3514msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
8dba7bfb 3515
95bf8d1b 3516#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
f2e73b59 3517msgid "Failed to redirect the child process IO"
0c13edfa 3518msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
f2e73b59 3519
7f4fd42e 3520#: ../src/msw/dde.cpp:294
3d28993d 3521#, c-format
8dba7bfb 3522msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3d28993d 3523msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3524
95bf8d1b 3525#: ../src/common/fontmap.cpp:246
8dba7bfb
RL
3526#, c-format
3527msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
0c13edfa 3528msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
8dba7bfb 3529
f4eadf61 3530#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
22757a80 3531#, c-format
9a81018e 3532msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
0c13edfa 3533msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'"
9a81018e 3534
f4eadf61 3535#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
3d28993d 3536#, c-format
8dba7bfb 3537msgid "Failed to remove lock file '%s'"
0c13edfa 3538msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3539
f4eadf61 3540#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
3d28993d 3541#, c-format
8dba7bfb 3542msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
0c13edfa 3543msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'."
8dba7bfb 3544
5325c2e3 3545#: ../src/msw/registry.cpp:529
8dba7bfb
RL
3546#, c-format
3547msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3d28993d 3548msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3549
95bf8d1b 3550#: ../src/common/filefn.cpp:1163
f4eadf61 3551#, c-format
5325c2e3
VZ
3552msgid ""
3553"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3554"exists."
3555msgstr ""
3556"No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya "
3557"existe."
f4eadf61 3558
5325c2e3 3559#: ../src/msw/registry.cpp:634
3d28993d 3560#, c-format
8dba7bfb 3561msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3d28993d 3562msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'."
8dba7bfb 3563
95bf8d1b 3564#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
8dba7bfb 3565msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
0c13edfa 3566msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
8dba7bfb 3567
95bf8d1b 3568#: ../src/common/filename.cpp:2669
3d28993d 3569#, c-format
8dba7bfb 3570msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
0c13edfa 3571msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'"
8dba7bfb 3572
5325c2e3 3573#: ../src/msw/dialup.cpp:488
8dba7bfb 3574msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
0c13edfa 3575msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS"
8dba7bfb 3576
95bf8d1b 3577#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
8dba7bfb 3578msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
0c13edfa 3579msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
8dba7bfb 3580
95bf8d1b 3581#: ../src/common/docview.cpp:652
5325c2e3
VZ
3582#, fuzzy, c-format
3583msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3584msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
3585
95bf8d1b 3586#: ../src/msw/dib.cpp:327
525165fa 3587#, c-format
402b0a2c 3588msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
0c13edfa 3589msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"."
402b0a2c 3590
be546c6f 3591#: ../src/msw/dde.cpp:769
8dba7bfb 3592msgid "Failed to send DDE advise notification"
0c13edfa 3593msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE"
8dba7bfb 3594
95bf8d1b 3595#: ../src/common/ftp.cpp:405
3d28993d 3596#, c-format
8dba7bfb 3597msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3d28993d 3598msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'"
8dba7bfb 3599
95bf8d1b 3600#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
8dba7bfb 3601msgid "Failed to set clipboard data."
3d28993d 3602msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
8dba7bfb 3603
f4eadf61 3604#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
525165fa 3605#, c-format
21eadc1a 3606msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
0c13edfa 3607msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'"
21eadc1a 3608
be546c6f 3609#: ../src/common/file.cpp:549
13b1472f 3610msgid "Failed to set temporary file permissions"
0c13edfa 3611msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal"
13b1472f 3612
95bf8d1b 3613#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
f4eadf61 3614msgid "Failed to set text in the text control."
0c13edfa 3615msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto."
f4eadf61 3616
95bf8d1b
VZ
3617#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
3618#, fuzzy, c-format
3619msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3620msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
3621
3622#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
8dba7bfb
RL
3623#, c-format
3624msgid "Failed to set thread priority %d."
0c13edfa 3625msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
8dba7bfb 3626
95bf8d1b 3627#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
5325c2e3
VZ
3628msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3629msgstr ""
3630
be546c6f 3631#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
8dba7bfb
RL
3632#, c-format
3633msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
0c13edfa 3634msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!"
8dba7bfb 3635
5325c2e3
VZ
3636#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3637msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3638msgstr ""
3639
95bf8d1b 3640#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
7f4fd42e
VS
3641msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3642msgstr ""
3643
95bf8d1b 3644#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
8dba7bfb 3645msgid "Failed to terminate a thread."
0c13edfa 3646msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
8dba7bfb 3647
be546c6f 3648#: ../src/msw/dde.cpp:747
8dba7bfb 3649msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3d28993d 3650msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
8dba7bfb 3651
95bf8d1b 3652#: ../src/msw/dialup.cpp:960
3d28993d 3653#, c-format
8dba7bfb 3654msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
0c13edfa 3655msgstr "Error al terminar la conexión: %s"
8dba7bfb 3656
95bf8d1b 3657#: ../src/common/filename.cpp:2588
3d28993d 3658#, c-format
8dba7bfb 3659msgid "Failed to touch the file '%s'"
0c13edfa 3660msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
8dba7bfb 3661
f4eadf61 3662#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
3d28993d 3663#, c-format
8dba7bfb 3664msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
0c13edfa 3665msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'"
8dba7bfb 3666
7f4fd42e 3667#: ../src/msw/dde.cpp:315
3d28993d 3668#, c-format
8dba7bfb 3669msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3d28993d 3670msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
8dba7bfb 3671
5325c2e3 3672#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
7f4fd42e
VS
3673#, fuzzy, c-format
3674msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3675msgstr "Error al obtener datos del portapapeles."
3676
5325c2e3 3677#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3678msgid "Failed to update user configuration file."
0c13edfa 3679msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario."
21eadc1a 3680
5325c2e3 3681#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
22757a80 3682#, c-format
9a81018e 3683msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
0c13edfa 3684msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)"
9a81018e 3685
f4eadf61 3686#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
3d28993d 3687#, c-format
8dba7bfb 3688msgid "Failed to write to lock file '%s'"
0c13edfa 3689msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'"
8dba7bfb 3690
5325c2e3
VZ
3691#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
3692#, fuzzy
3693msgid "False"
3694msgstr "Archivo"
8dba7bfb 3695
5325c2e3
VZ
3696#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
3697#, fuzzy
3698msgid "Family"
3699msgstr "&Fuente:"
8dba7bfb 3700
5325c2e3 3701#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3702msgid "File"
525165fa 3703msgstr "Archivo"
21eadc1a 3704
95bf8d1b 3705#: ../src/common/docview.cpp:669
5325c2e3
VZ
3706#, fuzzy, c-format
3707msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3708msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3709
95bf8d1b 3710#: ../src/common/docview.cpp:646
5325c2e3
VZ
3711#, fuzzy, c-format
3712msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3713msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3714
95bf8d1b 3715#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
8dba7bfb
RL
3716#, c-format
3717msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
0c13edfa 3718msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?"
8dba7bfb 3719
5325c2e3 3720#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
3d28993d 3721#, c-format
09663494
MB
3722msgid ""
3723"File '%s' already exists.\n"
3724"Do you want to replace it?"
3d28993d 3725msgstr ""
0c13edfa
VZ
3726"El archivo '%s' ya existe.\n"
3727"¿Realmente quiere sobreescribirlo?"
09663494 3728
95bf8d1b 3729#: ../src/common/filefn.cpp:1201
be546c6f
VZ
3730#, fuzzy, c-format
3731msgid "File '%s' couldn't be removed"
3732msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
3733
95bf8d1b 3734#: ../src/common/filefn.cpp:1182
be546c6f
VZ
3735#, fuzzy, c-format
3736msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3737msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
3738
95bf8d1b 3739#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
8dba7bfb 3740msgid "File couldn't be loaded."
0c13edfa 3741msgstr "No se pudo abrir el archivo."
8dba7bfb 3742
be546c6f 3743#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
5325c2e3
VZ
3744#, fuzzy, c-format
3745msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3746msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul"
3747
95bf8d1b 3748#: ../src/common/docview.cpp:1762
8dba7bfb 3749msgid "File error"
0c13edfa 3750msgstr "Error de archivo"
8dba7bfb 3751
5325c2e3 3752#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
8dba7bfb 3753msgid "File name exists already."
0c13edfa 3754msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
8dba7bfb 3755
95bf8d1b 3756#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
5325c2e3
VZ
3757msgid "File system containing watched object was unmounted"
3758msgstr ""
3759
95bf8d1b 3760#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3761msgid "Files"
22757a80 3762msgstr "Archivos"
62603868 3763
95bf8d1b 3764#: ../src/common/filefn.cpp:1753
525165fa 3765#, c-format
21eadc1a 3766msgid "Files (%s)"
22757a80 3767msgstr "Archivos (%s)"
8dba7bfb 3768
95bf8d1b 3769#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
62603868 3770msgid "Filter"
22757a80 3771msgstr "Filtro"
62603868 3772
95bf8d1b 3773#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
8dba7bfb
RL
3774msgid "Find"
3775msgstr "Buscar"
3776
5325c2e3
VZ
3777#: ../src/common/stockitem.cpp:160
3778#, fuzzy
3779msgid "First"
3780msgstr "primero"
3781
95bf8d1b 3782#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
5325c2e3
VZ
3783#, fuzzy
3784msgid "First page"
3785msgstr "Página siguiente"
3786
95bf8d1b
VZ
3787#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
3788#, fuzzy
3789msgid "Fixed"
3790msgstr "Fuente fija:"
3791
3792#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
8dba7bfb
RL
3793msgid "Fixed font:"
3794msgstr "Fuente fija:"
3795
95bf8d1b 3796#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 3797msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
525165fa 3798msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
402b0a2c 3799
95bf8d1b 3800#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
5325c2e3
VZ
3801#, fuzzy
3802msgid "Floating"
3803msgstr "Formateando"
3804
3805#: ../src/common/stockitem.cpp:161
3806#, fuzzy
3807msgid "Floppy"
3808msgstr "&Copiar"
3809
f4eadf61 3810#: ../src/common/paper.cpp:113
8dba7bfb
RL
3811msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3812msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3813
95bf8d1b 3814#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
5325c2e3 3815#: ../src/common/stockitem.cpp:195
f4eadf61 3816msgid "Font"
0c13edfa 3817msgstr "Fuente"
f4eadf61 3818
95bf8d1b 3819#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
f4eadf61 3820msgid "Font &weight:"
0c13edfa 3821msgstr "&Peso de la fuente:"
f4eadf61 3822
95bf8d1b 3823#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
8dba7bfb 3824msgid "Font size:"
0c13edfa 3825msgstr "Tamaño de fuente:"
8dba7bfb 3826
95bf8d1b 3827#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
f4eadf61 3828msgid "Font st&yle:"
0c13edfa 3829msgstr "&Estilo de fuente:"
f4eadf61 3830
be546c6f 3831#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 3832msgid "Font:"
0c13edfa 3833msgstr "Fuente:"
f4eadf61 3834
5325c2e3 3835#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3836#, c-format
3837msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3838msgstr ""
3839
95bf8d1b 3840#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
8dba7bfb 3841msgid "Fork failed"
0c13edfa 3842msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
8dba7bfb 3843
5325c2e3
VZ
3844#: ../src/common/stockitem.cpp:162
3845#, fuzzy
3846msgid "Forward"
3847msgstr "Adelante"
3848
3849#: ../src/common/xtixml.cpp:236
402b0a2c 3850msgid "Forward hrefs are not supported"
0c13edfa 3851msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
8dba7bfb 3852
95bf8d1b 3853#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
8dba7bfb
RL
3854#, c-format
3855msgid "Found %i matches"
3856msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias"
3857
5325c2e3 3858#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
8dba7bfb
RL
3859msgid "From:"
3860msgstr "De:"
3861
5325c2e3 3862#: ../src/common/imaggif.cpp:161
09663494 3863msgid "GIF: Invalid gif index."
0c13edfa 3864msgstr "GIF: Indice de gif no válido."
09663494 3865
5325c2e3 3866#: ../src/common/imaggif.cpp:151
8dba7bfb 3867msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
0c13edfa 3868msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado."
8dba7bfb 3869
5325c2e3 3870#: ../src/common/imaggif.cpp:135
8dba7bfb 3871msgid "GIF: error in GIF image format."
0c13edfa 3872msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF."
8dba7bfb 3873
5325c2e3 3874#: ../src/common/imaggif.cpp:138
8dba7bfb
RL
3875msgid "GIF: not enough memory."
3876msgstr "GIF: memoria insuficiente."
3877
5325c2e3 3878#: ../src/common/imaggif.cpp:141
8dba7bfb 3879msgid "GIF: unknown error!!!"
0c13edfa 3880msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!"
8dba7bfb 3881
95bf8d1b 3882#: ../src/gtk/window.cpp:4210
be546c6f
VZ
3883msgid ""
3884"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3885"please install GTK+ 2.12 or later."
3886msgstr ""
3887
95bf8d1b 3888#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
8dba7bfb 3889msgid "GTK+ theme"
3d28993d 3890msgstr "Tema GTK+"
8dba7bfb 3891
5325c2e3 3892#: ../src/common/prntbase.cpp:244
81486341 3893msgid "Generic PostScript"
0c13edfa 3894msgstr "PostScript genérica"
81486341 3895
f4eadf61 3896#: ../src/common/paper.cpp:137
8dba7bfb
RL
3897msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3898msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3899
f4eadf61 3900#: ../src/common/paper.cpp:136
8dba7bfb
RL
3901msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3902msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3903
be546c6f 3904#: ../include/wx/xtiprop.h:189
5325c2e3
VZ
3905msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3906msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido"
3907
be546c6f 3908#: ../include/wx/xtiprop.h:267
5325c2e3
VZ
3909msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3910msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico"
3911
be546c6f 3912#: ../include/wx/xtiprop.h:207
5325c2e3
VZ
3913msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3914msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido"
3915
95bf8d1b 3916#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
8dba7bfb 3917msgid "Go back"
0c13edfa 3918msgstr "Atrás"
8dba7bfb 3919
95bf8d1b 3920#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
8dba7bfb
RL
3921msgid "Go forward"
3922msgstr "Adelante"
3923
95bf8d1b 3924#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
8dba7bfb 3925msgid "Go one level up in document hierarchy"
0c13edfa 3926msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento"
8dba7bfb 3927
be546c6f 3928#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
8dba7bfb 3929msgid "Go to home directory"
0c13edfa 3930msgstr "Ir al directorio principal"
8dba7bfb 3931
be546c6f 3932#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
8dba7bfb
RL
3933msgid "Go to parent directory"
3934msgstr "Ir al directorio superior"
3935
7f4fd42e 3936#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3937msgid "Graphics art by "
0c13edfa 3938msgstr "Gráficos por"
f4eadf61 3939
95bf8d1b 3940#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
8dba7bfb 3941msgid "Greek (ISO-8859-7)"
0c13edfa 3942msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
8dba7bfb 3943
5325c2e3
VZ
3944#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3945msgid "Groove"
3946msgstr ""
3947
95bf8d1b 3948#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
edff7545 3949msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
0c13edfa 3950msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib"
edff7545 3951
5325c2e3 3952#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 3953msgid "HELP"
0c13edfa 3954msgstr "AYUDA"
f4eadf61 3955
5325c2e3 3956#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 3957msgid "HOME"
0c13edfa 3958msgstr "INICIO"
f4eadf61 3959
95bf8d1b 3960#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
402b0a2c 3961msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
525165fa 3962msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3963
5325c2e3 3964#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
8dba7bfb
RL
3965#, c-format
3966msgid "HTML anchor %s does not exist."
0c13edfa 3967msgstr "El anclaje HTML %s no existe."
8dba7bfb 3968
95bf8d1b 3969#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3970msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
525165fa 3971msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
8dba7bfb 3972
5325c2e3
VZ
3973#: ../src/common/stockitem.cpp:163
3974msgid "Harddisk"
3975msgstr ""
f4eadf61 3976
95bf8d1b 3977#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
8dba7bfb 3978msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
0c13edfa 3979msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
8dba7bfb 3980
5325c2e3
VZ
3981#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
3982#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
8dba7bfb
RL
3983msgid "Help"
3984msgstr "Ayuda"
3985
95bf8d1b 3986#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
8dba7bfb
RL
3987msgid "Help Browser Options"
3988msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda"
3989
5325c2e3 3990#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
8dba7bfb 3991msgid "Help Index"
0c13edfa 3992msgstr "Indice de la Ayuda"
8dba7bfb 3993
95bf8d1b 3994#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
8dba7bfb 3995msgid "Help Printing"
0c13edfa 3996msgstr "Ayuda de Impresión"
8dba7bfb 3997
5325c2e3 3998#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3999msgid "Help Topics"
0c13edfa 4000msgstr "Temas de ayuda"
21eadc1a 4001
95bf8d1b 4002#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 4003msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
525165fa 4004msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 4005
5325c2e3 4006#: ../src/generic/helpext.cpp:272
f4eadf61
MB
4007#, c-format
4008msgid "Help directory \"%s\" not found."
0c13edfa 4009msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 4010
5325c2e3 4011#: ../src/generic/helpext.cpp:280
0c13edfa 4012#, c-format
f4eadf61 4013msgid "Help file \"%s\" not found."
0c13edfa 4014msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado."
f4eadf61 4015
95bf8d1b 4016#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
8dba7bfb
RL
4017#, c-format
4018msgid "Help: %s"
4019msgstr "Ayuda: %s"
4020
be546c6f
VZ
4021#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
4022#, fuzzy, c-format
4023msgid "Hide %s"
4024msgstr "Ayuda: %s"
5325c2e3 4025
be546c6f 4026#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
5325c2e3
VZ
4027msgid "Hide Others"
4028msgstr ""
4029
4030#: ../src/generic/infobar.cpp:139
4031msgid "Hide this notification message."
4032msgstr ""
4033
4034#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 4035msgid "Home"
525165fa 4036msgstr "Inicio"
21eadc1a 4037
5325c2e3 4038#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
81486341 4039msgid "Home directory"
0c13edfa 4040msgstr "Carpeta de inicio"
81486341 4041
95bf8d1b
VZ
4042#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
4043#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
5325c2e3
VZ
4044msgid "How the object will float relative to the text."
4045msgstr ""
21eadc1a 4046
5325c2e3 4047#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
09663494 4048msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
0c13edfa
VZ
4049msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
4050
5325c2e3
VZ
4051#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
4052#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
4053#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
4054#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
09663494 4055msgid "ICO: Error writing the image file!"
0c13edfa 4056msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!"
13b1472f 4057
5325c2e3 4058#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
09663494 4059msgid "ICO: Image too tall for an icon."
3d28993d 4060msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono."
09663494 4061
5325c2e3 4062#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
09663494 4063msgid "ICO: Image too wide for an icon."
3d28993d 4064msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono."
13b1472f 4065
5325c2e3 4066#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
09663494 4067msgid "ICO: Invalid icon index."
0c13edfa 4068msgstr "ICO: Indice de icono no válido."
8dba7bfb 4069
5325c2e3 4070#: ../src/common/imagiff.cpp:760
09663494 4071msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
3d28993d 4072msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
13b1472f 4073
5325c2e3 4074#: ../src/common/imagiff.cpp:744
09663494 4075msgid "IFF: error in IFF image format."
3d28993d 4076msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF."
13b1472f 4077
5325c2e3 4078#: ../src/common/imagiff.cpp:747
09663494 4079msgid "IFF: not enough memory."
3d28993d 4080msgstr "IFF: memoria insuficiente."
13b1472f 4081
5325c2e3 4082#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 4083msgid "IFF: unknown error!!!"
0c13edfa 4084msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!"
13b1472f 4085
5325c2e3 4086#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 4087msgid "INS"
0c13edfa 4088msgstr "INS"
f4eadf61 4089
5325c2e3 4090#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 4091msgid "INSERT"
0c13edfa 4092msgstr "INSERT"
f4eadf61 4093
95bf8d1b 4094#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e
VS
4095msgid "ISO-2022-JP"
4096msgstr ""
21eadc1a 4097
be546c6f 4098#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
7f4fd42e
VS
4099msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4100msgstr ""
4101
5325c2e3
VZ
4102#: ../src/html/htmprint.cpp:283
4103msgid ""
4104"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4105"narrow."
4106msgstr ""
4107
4108#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
4109msgid ""
4110"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4111"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 4112msgstr ""
0c13edfa
VZ
4113"Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n"
4114"de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:"
9a81018e 4115
5325c2e3 4116#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 4117msgid ""
5325c2e3
VZ
4118"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4119"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
4120"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4121"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 4122msgstr ""
5325c2e3
VZ
4123"Si desea eliminar este informe de depuración completamente, por favor, elija "
4124"el botón \"Cancelar\",\n"
0c13edfa
VZ
4125"pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n"
4126"es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n"
9a81018e 4127
5325c2e3 4128#: ../src/msw/registry.cpp:1396
81486341
VZ
4129#, c-format
4130msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
0c13edfa 4131msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"."
81486341 4132
5325c2e3 4133#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
402b0a2c 4134msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
0c13edfa 4135msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal"
402b0a2c 4136
5325c2e3
VZ
4137#: ../src/common/xti.cpp:514
4138msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4139msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject"
4140
4141#: ../src/common/xti.cpp:502
4142msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4143msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create"
4144
4145#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
8dba7bfb 4146msgid "Illegal directory name."
0c13edfa 4147msgstr "Nombre de directorio ilegal"
8dba7bfb 4148
95bf8d1b 4149#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
8dba7bfb 4150msgid "Illegal file specification."
0c13edfa 4151msgstr "Especificación de archivo ilegal"
8dba7bfb 4152
be546c6f 4153#: ../src/common/image.cpp:2054
21eadc1a 4154msgid "Image and mask have different sizes."
0c13edfa 4155msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes"
8dba7bfb 4156
95bf8d1b 4157#: ../src/common/image.cpp:2502
5325c2e3
VZ
4158#, fuzzy, c-format
4159msgid "Image file is not of type %d."
0c13edfa 4160msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld."
f4eadf61 4161
95bf8d1b 4162#: ../src/common/image.cpp:2632
5325c2e3
VZ
4163#, fuzzy, c-format
4164msgid "Image is not of type %s."
0c13edfa 4165msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s."
09663494 4166
be546c6f 4167#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5325c2e3
VZ
4168msgid ""
4169"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4170"Please reinstall riched32.dll"
4171msgstr ""
4172"Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
4173"Por favor instale riched32.dll"
8dba7bfb 4174
95bf8d1b 4175#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
8dba7bfb
RL
4176msgid "Impossible to get child process input"
4177msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
4178
95bf8d1b 4179#: ../src/common/filefn.cpp:1069
3d28993d 4180#, c-format
8dba7bfb 4181msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
0c13edfa 4182msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 4183
95bf8d1b 4184#: ../src/common/filefn.cpp:1083
3d28993d 4185#, c-format
8dba7bfb 4186msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
0c13edfa 4187msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'"
8dba7bfb 4188
95bf8d1b 4189#: ../src/common/filefn.cpp:1137
8dba7bfb
RL
4190#, c-format
4191msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
0c13edfa 4192msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'"
8dba7bfb 4193
5325c2e3
VZ
4194#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
4195#, c-format
4196msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4197msgstr ""
4198
95bf8d1b 4199#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
5325c2e3
VZ
4200msgid "Incorrect number of arguments."
4201msgstr ""
4202
4203#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 4204msgid "Indent"
0c13edfa 4205msgstr "Escalonado"
21eadc1a 4206
95bf8d1b 4207#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
f4eadf61 4208msgid "Indents && Spacing"
0c13edfa 4209msgstr "Espaciado && de Escalonados"
f4eadf61 4210
95bf8d1b 4211#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
8dba7bfb 4212msgid "Index"
0c13edfa 4213msgstr "Índice"
8dba7bfb 4214
95bf8d1b 4215#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
8dba7bfb 4216msgid "Indian (ISO-8859-12)"
0c13edfa 4217msgstr "Indian (ISO-8859-12)"
8dba7bfb 4218
5325c2e3
VZ
4219#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4220msgid "Info"
4221msgstr ""
4222
95bf8d1b 4223#: ../src/common/init.cpp:273
62603868 4224msgid "Initialization failed in post init, aborting."
0c13edfa 4225msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando."
62603868 4226
95bf8d1b 4227#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
f4eadf61 4228msgid "Insert"
0c13edfa 4229msgstr "Insertar"
f4eadf61 4230
95bf8d1b
VZ
4231#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
4232#, fuzzy
4233msgid "Insert Field"
4234msgstr "Insertar Texto"
4235
4236#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
4237#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
f4eadf61 4238msgid "Insert Image"
0c13edfa 4239msgstr "Insertar Imagen"
f4eadf61 4240
95bf8d1b 4241#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
5325c2e3
VZ
4242#, fuzzy
4243msgid "Insert Object"
4244msgstr "Insertar Texto"
4245
95bf8d1b
VZ
4246#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
4247#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
4248#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
4249#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
f4eadf61 4250msgid "Insert Text"
0c13edfa 4251msgstr "Insertar Texto"
f4eadf61 4252
5325c2e3
VZ
4253#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
4254#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
4255#, fuzzy
4256msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4257msgstr "El espaciado antes de párrafo."
4258
4259#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4260#, fuzzy
4261msgid "Inset"
4262msgstr "Insertar"
402b0a2c 4263
95bf8d1b 4264#: ../src/gtk/app.cpp:432
7f4fd42e
VS
4265#, c-format
4266msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4267msgstr ""
4268
be546c6f 4269#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
8dba7bfb 4270msgid "Invalid TIFF image index."
0c13edfa 4271msgstr "Índice de imagen TIFF no válido."
8dba7bfb 4272
be546c6f 4273#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
7f4fd42e
VS
4274msgid "Invalid data view item"
4275msgstr ""
4276
5325c2e3 4277#: ../src/common/appcmn.cpp:246
3d28993d 4278#, c-format
8dba7bfb 4279msgid "Invalid display mode specification '%s'."
0c13edfa 4280msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'."
8dba7bfb 4281
5325c2e3 4282#: ../src/x11/app.cpp:122
3d28993d 4283#, c-format
09663494 4284msgid "Invalid geometry specification '%s'"
0c13edfa 4285msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
09663494 4286
f4eadf61 4287#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
3d28993d 4288#, c-format
8dba7bfb 4289msgid "Invalid lock file '%s'."
0c13edfa 4290msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido."
8dba7bfb 4291
5325c2e3
VZ
4292#: ../src/common/translation.cpp:955
4293#, fuzzy
4294msgid "Invalid message catalog."
4295msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
4296
4297#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
402b0a2c 4298msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
0c13edfa 4299msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 4300
5325c2e3 4301#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
402b0a2c 4302msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
0c13edfa 4303msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido"
402b0a2c 4304
5325c2e3 4305#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
4306#, c-format
4307msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
0c13edfa 4308msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s"
8dba7bfb 4309
be546c6f 4310#: ../src/common/config.cpp:227
5325c2e3
VZ
4311#, c-format
4312msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4313msgstr ""
4314
95bf8d1b 4315#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
be546c6f 4316#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
8dba7bfb 4317msgid "Italic"
0c13edfa 4318msgstr "Itálica"
8dba7bfb 4319
f4eadf61 4320#: ../src/common/paper.cpp:132
8dba7bfb
RL
4321msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4322msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm"
4323
5325c2e3 4324#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
8dba7bfb 4325msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
0c13edfa 4326msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto."
8dba7bfb 4327
be546c6f 4328#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
8dba7bfb 4329msgid "JPEG: Couldn't save image."
0c13edfa 4330msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen."
8dba7bfb 4331
f4eadf61 4332#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 4333msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
0c13edfa 4334msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm"
62603868 4335
f4eadf61 4336#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4337msgid "Japanese Envelope Chou #3"
0c13edfa 4338msgstr "Japanese Envelope Chou #3"
62603868 4339
f4eadf61 4340#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4341msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
0c13edfa 4342msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado"
62603868 4343
f4eadf61 4344#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4345msgid "Japanese Envelope Chou #4"
0c13edfa 4346msgstr "Japanese Envelope Chou #4"
62603868 4347
f4eadf61 4348#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 4349msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
0c13edfa 4350msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado"
62603868 4351
f4eadf61 4352#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4353msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
0c13edfa 4354msgstr "Japanese Envelope Kaku #2"
62603868 4355
f4eadf61 4356#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4357msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
0c13edfa 4358msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado"
62603868 4359
f4eadf61 4360#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4361msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
0c13edfa 4362msgstr "Japanese Envelope Kaku #3"
62603868 4363
f4eadf61 4364#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4365msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
0c13edfa 4366msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado"
62603868 4367
f4eadf61 4368#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4369msgid "Japanese Envelope You #4"
0c13edfa 4370msgstr "Japanese Envelope You #4"
62603868 4371
f4eadf61 4372#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 4373msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
0c13edfa 4374msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado"
62603868 4375
f4eadf61 4376#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 4377msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
0c13edfa 4378msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm"
62603868 4379
f4eadf61 4380#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 4381msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
0c13edfa 4382msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm"
62603868 4383
5325c2e3
VZ
4384#: ../src/common/stockitem.cpp:170
4385msgid "Jump to"
4386msgstr ""
4387
4388#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 4389msgid "Justified"
525165fa 4390msgstr "Justificado"
21eadc1a 4391
5325c2e3
VZ
4392#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
4393#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
7f4fd42e 4394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
5325c2e3 4395#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
f4eadf61 4396msgid "Justify text left and right."
0c13edfa 4397msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha."
f4eadf61 4398
95bf8d1b 4399#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
8dba7bfb
RL
4400msgid "KOI8-R"
4401msgstr "KOI8-R"
4402
95bf8d1b 4403#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
edff7545 4404msgid "KOI8-U"
525165fa 4405msgstr "KOI8-U"
edff7545 4406
95bf8d1b 4407#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
f4eadf61 4408msgid "KP_"
0c13edfa 4409msgstr "KP_"
f4eadf61 4410
5325c2e3 4411#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4412msgid "KP_ADD"
0c13edfa 4413msgstr "KP_SUMAR"
f4eadf61 4414
5325c2e3 4415#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61
MB
4416msgid "KP_BEGIN"
4417msgstr ""
4418
5325c2e3 4419#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4420msgid "KP_DECIMAL"
0c13edfa 4421msgstr "KP_DECIMAL"
f4eadf61 4422
5325c2e3 4423#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4424msgid "KP_DELETE"
0c13edfa 4425msgstr "KP_SUPR"
f4eadf61 4426
5325c2e3 4427#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 4428msgid "KP_DIVIDE"
0c13edfa 4429msgstr "KP_DIVIDIR"
f4eadf61 4430
5325c2e3 4431#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4432msgid "KP_DOWN"
0c13edfa 4433msgstr "KP_ABAJO"
f4eadf61 4434
5325c2e3 4435#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4436msgid "KP_END"
0c13edfa 4437msgstr "KP_FIN"
f4eadf61 4438
5325c2e3 4439#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4440msgid "KP_ENTER"
0c13edfa 4441msgstr "KP_INTRO"
f4eadf61 4442
5325c2e3 4443#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4444msgid "KP_EQUAL"
0c13edfa 4445msgstr "KP_IGUAL"
f4eadf61 4446
5325c2e3 4447#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4448msgid "KP_HOME"
0c13edfa 4449msgstr "KP_INICIO"
f4eadf61 4450
5325c2e3 4451#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4452msgid "KP_INSERT"
0c13edfa 4453msgstr "KP_INSERT"
f4eadf61 4454
5325c2e3 4455#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4456msgid "KP_LEFT"
0c13edfa 4457msgstr "KP_IZQUIERDA"
f4eadf61 4458
5325c2e3 4459#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4460msgid "KP_MULTIPLY"
0c13edfa 4461msgstr "KP_MULTIPLICAR"
f4eadf61 4462
5325c2e3 4463#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4464msgid "KP_NEXT"
0c13edfa 4465msgstr "KP_SIGUIENTE"
f4eadf61 4466
5325c2e3 4467#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4468msgid "KP_PAGEDOWN"
0c13edfa 4469msgstr "KP_AVPÁG"
f4eadf61 4470
5325c2e3 4471#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4472msgid "KP_PAGEUP"
0c13edfa 4473msgstr "KP_REPÁG"
f4eadf61 4474
5325c2e3 4475#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61
MB
4476msgid "KP_PRIOR"
4477msgstr ""
4478
5325c2e3 4479#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4480msgid "KP_RIGHT"
0c13edfa 4481msgstr "KP_DERECHA"
f4eadf61 4482
5325c2e3 4483#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4484msgid "KP_SEPARATOR"
0c13edfa 4485msgstr "KP_SEPARADOR"
f4eadf61 4486
5325c2e3 4487#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4488msgid "KP_SPACE"
0c13edfa 4489msgstr "KP_ESPACIO"
f4eadf61 4490
5325c2e3 4491#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4492msgid "KP_SUBTRACT"
0c13edfa 4493msgstr "KP_RESTAR"
f4eadf61 4494
5325c2e3 4495#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4496msgid "KP_TAB"
0c13edfa 4497msgstr "KP_TAB"
f4eadf61 4498
5325c2e3 4499#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4500msgid "KP_UP"
0c13edfa 4501msgstr "KP_ARRIBA"
f4eadf61 4502
5325c2e3 4503#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
7f4fd42e
VS
4504#, fuzzy
4505msgid "L&ine spacing:"
4506msgstr "Espaciado de línea:"
4507
5325c2e3 4508#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 4509msgid "LEFT"
0c13edfa 4510msgstr "IZQUIERDA"
f4eadf61 4511
5325c2e3 4512#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
8dba7bfb
RL
4513msgid "Landscape"
4514msgstr "Horizontal"
4515
5325c2e3
VZ
4516#: ../src/common/stockitem.cpp:175
4517#, fuzzy
4518msgid "Last"
4519msgstr "Pegar"
4520
95bf8d1b 4521#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
5325c2e3
VZ
4522#, fuzzy
4523msgid "Last page"
4524msgstr "Página siguiente"
4525
be546c6f 4526#: ../src/common/log.cpp:312
5325c2e3
VZ
4527#, c-format
4528msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4529msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4530msgstr[0] ""
4531msgstr[1] ""
4532
f4eadf61 4533#: ../src/common/paper.cpp:105
8dba7bfb
RL
4534msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4535msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
4536
5325c2e3
VZ
4537#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
4538#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4539#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
7f4fd42e 4540#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
5325c2e3
VZ
4541#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
4542#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
95bf8d1b 4543#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
f4eadf61 4544msgid "Left"
0c13edfa 4545msgstr "Izquierda"
f4eadf61 4546
7f4fd42e 4547#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
5325c2e3 4548#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4549msgid "Left (&first line):"
0c13edfa 4550msgstr "Izquierda (&primera línea):"
f4eadf61 4551
5325c2e3 4552#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
8dba7bfb 4553msgid "Left margin (mm):"
0c13edfa 4554msgstr "Margen Izquierdo (mm):"
8dba7bfb 4555
5325c2e3
VZ
4556#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
4557#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
7f4fd42e 4558#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
5325c2e3 4559#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
f4eadf61 4560msgid "Left-align text."
0c13edfa 4561msgstr "Texto alineado a la izquierda."
f4eadf61
MB
4562
4563#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4564msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
22757a80 4565msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
62603868 4566
f4eadf61 4567#: ../src/common/paper.cpp:98
8dba7bfb
RL
4568msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4569msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4570
f4eadf61 4571#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4572msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
0c13edfa 4573msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in"
62603868 4574
f4eadf61 4575#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4576msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
0c13edfa 4577msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in"
62603868 4578
f4eadf61 4579#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4580msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
0c13edfa 4581msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in"
62603868 4582
f4eadf61 4583#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4584msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
0c13edfa 4585msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in"
62603868 4586
f4eadf61 4587#: ../src/common/paper.cpp:103
8dba7bfb 4588msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4589msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4590
f4eadf61 4591#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4592msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4593msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in"
62603868 4594
f4eadf61 4595#: ../src/common/paper.cpp:97
8dba7bfb 4596msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
0c13edfa 4597msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in"
8dba7bfb 4598
5325c2e3 4599#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e
VS
4600msgid "License"
4601msgstr ""
4602
5325c2e3 4603#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
8dba7bfb
RL
4604msgid "Light"
4605msgstr "Ligera"
4606
5325c2e3 4607#: ../src/generic/helpext.cpp:299
f4eadf61
MB
4608#, c-format
4609msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
0c13edfa 4610msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado."
f4eadf61 4611
5325c2e3 4612#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
f4eadf61 4613msgid "Line spacing:"
0c13edfa 4614msgstr "Espaciado de línea:"
f4eadf61 4615
5325c2e3 4616#: ../src/html/chm.cpp:841
402b0a2c 4617msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
525165fa 4618msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
402b0a2c 4619
95bf8d1b 4620#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
f4eadf61 4621msgid "List Style"
0c13edfa 4622msgstr "Estilo de Lista"
f4eadf61 4623
95bf8d1b 4624#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
f4eadf61 4625msgid "List styles"
0c13edfa 4626msgstr "Estilos de Lista"
f4eadf61 4627
95bf8d1b
VZ
4628#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
4629#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
f4eadf61 4630msgid "Lists font sizes in points."
0c13edfa 4631msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos."
f4eadf61 4632
95bf8d1b
VZ
4633#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4634#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
f4eadf61 4635msgid "Lists the available fonts."
0c13edfa 4636msgstr "Muestra las fuentes disponibles."
f4eadf61 4637
5325c2e3 4638#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
8dba7bfb
RL
4639#, c-format
4640msgid "Load %s file"
0c13edfa 4641msgstr "Abrir el archivo %s"
8dba7bfb 4642
5325c2e3 4643#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
8dba7bfb
RL
4644msgid "Loading : "
4645msgstr "Cargando :"
4646
f4eadf61 4647#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
4648#, c-format
4649msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
525165fa 4650msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto."
21eadc1a 4651
f4eadf61 4652#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4653#, c-format
4654msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
525165fa 4655msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
21eadc1a 4656
95bf8d1b 4657#: ../src/generic/logg.cpp:582
8dba7bfb
RL
4658#, c-format
4659msgid "Log saved to the file '%s'."
0c13edfa 4660msgstr "Log guardado en archivo '%s'."
8dba7bfb 4661
5325c2e3
VZ
4662#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
4663#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 4664msgid "Lower case letters"
0c13edfa 4665msgstr "Letras minúsculas"
f4eadf61 4666
5325c2e3
VZ
4667#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
4668#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 4669msgid "Lower case roman numerals"
0c13edfa 4670msgstr "Números romanos en minúscula"
f4eadf61 4671
95bf8d1b 4672#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
8dba7bfb 4673msgid "MDI child"
0c13edfa 4674msgstr "Ventana hija MDI"
8dba7bfb 4675
5325c2e3 4676#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 4677msgid "MENU"
0c13edfa 4678msgstr "MENU"
21eadc1a 4679
f4eadf61 4680#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
5325c2e3
VZ
4681msgid ""
4682"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4683"not installed on this machine. Please install it."
4684msgstr ""
4685"La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de "
4686"Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela."
8dba7bfb 4687
95bf8d1b 4688#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
09663494 4689msgid "Ma&ximize"
3d28993d 4690msgstr "Ma&ximizar"
09663494 4691
95bf8d1b 4692#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4693#, fuzzy
4694msgid "MacArabic"
4695msgstr "Árabe"
4696
95bf8d1b 4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4698msgid "MacArmenian"
4699msgstr ""
4700
95bf8d1b 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4702msgid "MacBengali"
4703msgstr ""
4704
95bf8d1b 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4706msgid "MacBurmese"
4707msgstr ""
4708
95bf8d1b 4709#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4710msgid "MacCeltic"
4711msgstr ""
4712
95bf8d1b 4713#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4714msgid "MacCentralEurRoman"
4715msgstr ""
4716
95bf8d1b 4717#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4718msgid "MacChineseSimp"
4719msgstr ""
4720
95bf8d1b 4721#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4722msgid "MacChineseTrad"
4723msgstr ""
4724
95bf8d1b 4725#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4726msgid "MacCroatian"
4727msgstr ""
4728
95bf8d1b 4729#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4730msgid "MacCyrillic"
4731msgstr ""
4732
95bf8d1b 4733#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4734msgid "MacDevanagari"
4735msgstr ""
4736
95bf8d1b 4737#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4738msgid "MacDingbats"
4739msgstr ""
4740
95bf8d1b 4741#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4742msgid "MacEthiopic"
4743msgstr ""
4744
95bf8d1b 4745#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4746#, fuzzy
4747msgid "MacExtArabic"
4748msgstr "Árabe"
4749
95bf8d1b 4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4751msgid "MacGaelic"
4752msgstr ""
4753
95bf8d1b 4754#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4755msgid "MacGeorgian"
4756msgstr ""
4757
95bf8d1b 4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4759msgid "MacGreek"
4760msgstr ""
4761
95bf8d1b 4762#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4763msgid "MacGujarati"
4764msgstr ""
4765
95bf8d1b 4766#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4767msgid "MacGurmukhi"
4768msgstr ""
4769
95bf8d1b 4770#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4771msgid "MacHebrew"
4772msgstr ""
4773
95bf8d1b 4774#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4775msgid "MacIcelandic"
4776msgstr ""
4777
95bf8d1b 4778#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4779msgid "MacJapanese"
4780msgstr ""
4781
95bf8d1b 4782#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4783msgid "MacKannada"
4784msgstr ""
4785
95bf8d1b 4786#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
5325c2e3
VZ
4787msgid "MacKeyboardGlyphs"
4788msgstr ""
4789
95bf8d1b 4790#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4791msgid "MacKhmer"
4792msgstr ""
4793
95bf8d1b 4794#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4795msgid "MacKorean"
4796msgstr ""
4797
95bf8d1b 4798#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4799msgid "MacLaotian"
4800msgstr ""
4801
95bf8d1b 4802#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4803msgid "MacMalayalam"
4804msgstr ""
4805
95bf8d1b 4806#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4807msgid "MacMongolian"
4808msgstr ""
4809
95bf8d1b 4810#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4811msgid "MacOriya"
4812msgstr ""
4813
95bf8d1b 4814#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4815#, fuzzy
4816msgid "MacRoman"
4817msgstr "Roman"
4818
95bf8d1b 4819#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4820#, fuzzy
4821msgid "MacRomanian"
4822msgstr "Roman"
4823
95bf8d1b 4824#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4825#, fuzzy
4826msgid "MacSinhalese"
4827msgstr "Coincidir may./min."
4828
95bf8d1b 4829#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4830#, fuzzy
4831msgid "MacSymbol"
4832msgstr "Símbolo"
4833
95bf8d1b 4834#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4835msgid "MacTamil"
4836msgstr ""
4837
95bf8d1b 4838#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4839msgid "MacTelugu"
4840msgstr ""
4841
95bf8d1b 4842#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4843msgid "MacThai"
4844msgstr ""
4845
95bf8d1b 4846#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4847msgid "MacTibetan"
4848msgstr ""
4849
95bf8d1b 4850#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4851msgid "MacTurkish"
4852msgstr ""
4853
95bf8d1b 4854#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4855msgid "MacVietnamese"
4856msgstr ""
4857
4858#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
4859#, fuzzy
4860msgid "Make a selection:"
4861msgstr "Pegar selección"
4862
95bf8d1b 4863#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
5325c2e3
VZ
4864#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4865msgid "Margins"
4866msgstr ""
4867
7f4fd42e 4868#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4869msgid "Match case"
0c13edfa 4870msgstr "Coincidir may./min."
8dba7bfb 4871
95bf8d1b 4872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
be546c6f
VZ
4873#, fuzzy
4874msgid "Max height:"
4875msgstr "Peso"
4876
95bf8d1b 4877#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
be546c6f
VZ
4878#, fuzzy
4879msgid "Max width:"
4880msgstr "Sustituir por:"
4881
95bf8d1b
VZ
4882#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
4883#, c-format
4884msgid "Media playback error: %s"
4885msgstr ""
4886
5325c2e3 4887#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
8dba7bfb
RL
4888#, c-format
4889msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
0c13edfa 4890msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!"
8dba7bfb 4891
be546c6f 4892#: ../src/msw/frame.cpp:354
21eadc1a 4893msgid "Menu"
0c13edfa 4894msgstr "Menú"
21eadc1a 4895
5325c2e3
VZ
4896#: ../src/common/msgout.cpp:125
4897#, fuzzy
4898msgid "Message"
4899msgstr "%s mensaje"
4900
f4eadf61 4901#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4902msgid "Metal theme"
3d28993d 4903msgstr "Tema Metal"
09663494 4904
95bf8d1b 4905#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
4906msgid "Method or property not found."
4907msgstr ""
4908
95bf8d1b 4909#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
09663494 4910msgid "Mi&nimize"
3d28993d 4911msgstr "Mi&nimizar"
09663494 4912
95bf8d1b 4913#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
be546c6f
VZ
4914#, fuzzy
4915msgid "Min height:"
4916msgstr "&Peso de la fuente:"
4917
95bf8d1b 4918#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
be546c6f
VZ
4919msgid "Min width:"
4920msgstr ""
4921
95bf8d1b 4922#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
5325c2e3
VZ
4923msgid "Missing a required parameter."
4924msgstr ""
4925
5325c2e3 4926#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
8dba7bfb 4927msgid "Modern"
0c13edfa 4928msgstr "Modern"
8dba7bfb 4929
5325c2e3 4930#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
402b0a2c 4931msgid "Modified"
525165fa 4932msgstr "Modificado"
402b0a2c 4933
7f4fd42e 4934#: ../src/common/module.cpp:134
62603868
MB
4935#, c-format
4936msgid "Module \"%s\" initialization failed"
0c13edfa 4937msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\""
62603868 4938
f4eadf61 4939#: ../src/common/paper.cpp:133
8dba7bfb 4940msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
0c13edfa 4941msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in"
8dba7bfb 4942
5325c2e3
VZ
4943#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
4944msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4945msgstr ""
4946
4947#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
402b0a2c 4948msgid "Move down"
525165fa 4949msgstr "Mover hacia abajo"
402b0a2c 4950
5325c2e3 4951#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4952msgid "Move up"
0c13edfa 4953msgstr "Subir"
402b0a2c 4954
95bf8d1b
VZ
4955#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
4956#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
5325c2e3
VZ
4957#, fuzzy
4958msgid "Moves the object to the next paragraph."
4959msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
4960
95bf8d1b
VZ
4961#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
4962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
5325c2e3
VZ
4963#, fuzzy
4964msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4965msgstr "Ir a la página HTML anterior"
4966
95bf8d1b 4967#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
5325c2e3
VZ
4968msgid "Multiple Cell Properties"
4969msgstr ""
4970
4971#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4972msgid "NUM_LOCK"
0c13edfa 4973msgstr "BLOQ_NUM"
f4eadf61 4974
5325c2e3 4975#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
8dba7bfb
RL
4976msgid "Name"
4977msgstr "Nombre"
4978
5325c2e3
VZ
4979#: ../src/common/stockitem.cpp:176
4980msgid "Network"
4981msgstr ""
4982
4983#: ../src/common/stockitem.cpp:177
4984#, fuzzy
4985msgid "New"
4986msgstr "&Nuevo"
4987
95bf8d1b 4988#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
be546c6f
VZ
4989#, fuzzy
4990msgid "New &Box Style..."
4991msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
4992
95bf8d1b 4993#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
f4eadf61 4994msgid "New &Character Style..."
0c13edfa 4995msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..."
f4eadf61 4996
95bf8d1b 4997#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
f4eadf61 4998msgid "New &List Style..."
0c13edfa 4999msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..."
f4eadf61 5000
95bf8d1b 5001#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
f4eadf61 5002msgid "New &Paragraph Style..."
0c13edfa 5003msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..."
f4eadf61 5004
95bf8d1b
VZ
5005#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
5006#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
5007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
5008#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
5009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
5010#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
5011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
5013#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
5014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
f4eadf61 5015msgid "New Style"
0c13edfa 5016msgstr "Nuevo Estilo"
f4eadf61 5017
7f4fd42e 5018#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 5019msgid "New directory"
0c13edfa 5020msgstr "Crear directorio"
21eadc1a 5021
5325c2e3 5022#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 5023msgid "New item"
0c13edfa 5024msgstr "Elemento nuevo"
402b0a2c 5025
5325c2e3
VZ
5026#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
5027#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
8dba7bfb
RL
5028msgid "NewName"
5029msgstr "Nuevo Nombre"
5030
5325c2e3 5031#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 5032msgid "Next"
525165fa 5033msgstr "Siguiente"
21eadc1a 5034
95bf8d1b 5035#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
8dba7bfb 5036msgid "Next page"
0c13edfa
VZ
5037msgstr "Página siguiente"
5038
5325c2e3 5039#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
8dba7bfb
RL
5040msgid "No"
5041msgstr "No"
5042
5325c2e3 5043#: ../src/generic/animateg.cpp:151
0c13edfa 5044#, c-format
f4eadf61 5045msgid "No animation handler for type %ld defined."
0c13edfa 5046msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld."
f4eadf61 5047
5325c2e3 5048#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
7f4fd42e
VS
5049#, fuzzy, c-format
5050msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5051msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
5052
be546c6f 5053#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
7f4fd42e
VS
5054msgid "No column existing."
5055msgstr ""
5056
be546c6f 5057#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
5325c2e3 5058msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5059msgstr ""
5060
be546c6f 5061#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
5062msgid "No column for the specified column position existing."
5063msgstr ""
5064
95bf8d1b 5065#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
7f4fd42e
VS
5066msgid "No default application configured for HTML files."
5067msgstr ""
5068
5325c2e3 5069#: ../src/generic/helpext.cpp:450
8dba7bfb 5070msgid "No entries found."
0c13edfa 5071msgstr "No se han encontrado documentos."
8dba7bfb 5072
95bf8d1b 5073#: ../src/common/fontmap.cpp:422
3d28993d 5074#, c-format
13b1472f
VS
5075msgid ""
5076"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5077"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
5078"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5079"one)?"
13b1472f 5080msgstr ""
0c13edfa
VZ
5081"No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n"
5082"pero existe una codificación '%s' alternativa.\n"
5083"¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?"
13b1472f 5084
95bf8d1b 5085#: ../src/common/fontmap.cpp:427
3d28993d 5086#, c-format
8dba7bfb
RL
5087msgid ""
5088"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5089"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5090"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5091msgstr ""
0c13edfa
VZ
5092"No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n"
5093"¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n"
5094"(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?"
8dba7bfb 5095
5325c2e3 5096#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 5097msgid "No handler found for animation type."
0c13edfa 5098msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación."
f4eadf61 5099
95bf8d1b 5100#: ../src/common/image.cpp:2484
8dba7bfb 5101msgid "No handler found for image type."
0c13edfa 5102msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen."
8dba7bfb 5103
95bf8d1b
VZ
5104#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
5105#: ../src/common/image.cpp:2656
8dba7bfb
RL
5106#, c-format
5107msgid "No image handler for type %d defined."
0c13edfa 5108msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d."
8dba7bfb 5109
95bf8d1b 5110#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
8dba7bfb
RL
5111#, c-format
5112msgid "No image handler for type %s defined."
0c13edfa 5113msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s."
8dba7bfb 5114
95bf8d1b 5115#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
8dba7bfb 5116msgid "No matching page found yet"
0c13edfa 5117msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias"
8dba7bfb 5118
be546c6f 5119#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
7f4fd42e
VS
5120msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5121msgstr ""
5122
be546c6f 5123#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
7f4fd42e
VS
5124msgid "No renderer specified for column."
5125msgstr ""
5126
f4eadf61 5127#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 5128msgid "No sound"
0c13edfa 5129msgstr "No hay ningún sonido"
402b0a2c 5130
be546c6f 5131#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
21eadc1a 5132msgid "No unused colour in image being masked."
0c13edfa 5133msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
21eadc1a 5134
95bf8d1b 5135#: ../src/common/image.cpp:3133
21eadc1a 5136msgid "No unused colour in image."
0c13edfa 5137msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen."
21eadc1a 5138
5325c2e3 5139#: ../src/generic/helpext.cpp:307
f4eadf61
MB
5140#, c-format
5141msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
0c13edfa 5142msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"."
f4eadf61 5143
5325c2e3 5144#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
95bf8d1b
VZ
5145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
5147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
5325c2e3
VZ
5148#, fuzzy
5149msgid "None"
5150msgstr "(Ninguno)"
5151
95bf8d1b 5152#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
8dba7bfb 5153msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
0c13edfa 5154msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
8dba7bfb 5155
5325c2e3 5156#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
8dba7bfb
RL
5157msgid "Normal"
5158msgstr "Normal"
5159
95bf8d1b 5160#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 5161msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
0c13edfa 5162msgstr "Nnormal<br>y <u>subrayado</u>. "
402b0a2c 5163
95bf8d1b 5164#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
8dba7bfb
RL
5165msgid "Normal font:"
5166msgstr "Fuente normal:"
5167
5325c2e3
VZ
5168#: ../src/propgrid/props.cpp:888
5169#, fuzzy, c-format
5170msgid "Not %s"
5171msgstr "Acerca de"
5172
be546c6f 5173#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
5325c2e3
VZ
5174#, fuzzy
5175msgid "Not available"
5176msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
5177
95bf8d1b 5178#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
f4eadf61 5179msgid "Not underlined"
0c13edfa 5180msgstr "No subrayado"
f4eadf61
MB
5181
5182#: ../src/common/paper.cpp:117
8dba7bfb
RL
5183msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5184msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
5185
5325c2e3 5186#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e
VS
5187#, fuzzy
5188msgid "Notice"
5189msgstr "&Notas:"
5190
5325c2e3
VZ
5191#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
5192#, fuzzy
5193msgid "Number of columns could not be determined."
5194msgstr "No se pudo abrir el archivo."
5195
5196#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
5197#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61
MB
5198msgid "Numbered outline"
5199msgstr ""
5200
95bf8d1b 5201#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
be546c6f 5202#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
5325c2e3 5203#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
8dba7bfb
RL
5204msgid "OK"
5205msgstr "Aceptar"
5206
95bf8d1b 5207#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
5325c2e3
VZ
5208#, c-format
5209msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5210msgstr ""
5211
5212#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5213#, fuzzy
5214msgid "Object Properties"
5215msgstr "&Propiedades"
5216
95bf8d1b 5217#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
5325c2e3
VZ
5218msgid "Object implementation does not support named arguments."
5219msgstr ""
5220
5221#: ../src/common/xtixml.cpp:265
402b0a2c 5222msgid "Objects must have an id attribute"
0c13edfa 5223msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación"
402b0a2c 5224
95bf8d1b 5225#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
402b0a2c 5226msgid "Open File"
0c13edfa 5227msgstr "Abrir archivo"
402b0a2c 5228
95bf8d1b 5229#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
8dba7bfb
RL
5230msgid "Open HTML document"
5231msgstr "Abrir documento HTML"
5232
5325c2e3 5233#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
22757a80 5234#, c-format
9a81018e 5235msgid "Open file \"%s\""
22757a80 5236msgstr "Abrir archivo \"%s\""
9a81018e 5237
5325c2e3
VZ
5238#: ../src/common/stockitem.cpp:180
5239#, fuzzy
5240msgid "Open..."
5241msgstr "A&brir..."
5242
5243#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
5244#, c-format
5245msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5246msgstr ""
5247
5325c2e3
VZ
5248#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
5249#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
8dba7bfb 5250msgid "Operation not permitted."
0c13edfa 5251msgstr "Operación no permitida"
8dba7bfb 5252
5325c2e3
VZ
5253#: ../src/common/cmdline.cpp:728
5254#, fuzzy, c-format
5255msgid "Option '%s' can't be negated"
5256msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
5257
5258#: ../src/common/cmdline.cpp:892
8dba7bfb
RL
5259#, c-format
5260msgid "Option '%s' requires a value."
0c13edfa 5261msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor."
8dba7bfb 5262
5325c2e3 5263#: ../src/common/cmdline.cpp:975
8dba7bfb
RL
5264#, c-format
5265msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
0c13edfa 5266msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha."
8dba7bfb 5267
5325c2e3 5268#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
8dba7bfb
RL
5269msgid "Options"
5270msgstr "Opciones"
5271
5325c2e3 5272#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
8dba7bfb 5273msgid "Orientation"
0c13edfa 5274msgstr "Orientación"
8dba7bfb 5275
5325c2e3 5276#: ../src/common/windowid.cpp:260
7f4fd42e
VS
5277msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5278msgstr ""
5279
5325c2e3
VZ
5280#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5281#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
7f4fd42e 5282#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5283msgid "Outline"
5284msgstr "Nivel de &Lista:"
7f4fd42e 5285
5325c2e3
VZ
5286#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5287msgid "Outset"
5288msgstr ""
5289
95bf8d1b 5290#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
5325c2e3
VZ
5291msgid "Overflow while coercing argument values."
5292msgstr ""
5293
5294#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 5295msgid "PAGEDOWN"
0c13edfa 5296msgstr "AVANZAPÁGINA"
f4eadf61 5297
5325c2e3 5298#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5299msgid "PAGEUP"
0c13edfa 5300msgstr "RETROCEDEPÁGINA"
f4eadf61 5301
5325c2e3 5302#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5303msgid "PAUSE"
0c13edfa 5304msgstr "PAUSA"
f4eadf61 5305
5325c2e3 5306#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
8dba7bfb 5307msgid "PCX: couldn't allocate memory"
0c13edfa 5308msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria"
8dba7bfb 5309
5325c2e3 5310#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
8dba7bfb
RL
5311msgid "PCX: image format unsupported"
5312msgstr "PCX: formato de imagen no soportado"
5313
5325c2e3 5314#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
8dba7bfb 5315msgid "PCX: invalid image"
0c13edfa 5316msgstr "PCX: imagen inválida"
8dba7bfb 5317
5325c2e3 5318#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
8dba7bfb 5319msgid "PCX: this is not a PCX file."
0c13edfa 5320msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
8dba7bfb 5321
5325c2e3 5322#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
8dba7bfb 5323msgid "PCX: unknown error !!!"
0c13edfa 5324msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!"
8dba7bfb 5325
5325c2e3 5326#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
8dba7bfb 5327msgid "PCX: version number too low"
0c13edfa 5328msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua"
8dba7bfb 5329
5325c2e3 5330#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5331msgid "PGDN"
0c13edfa 5332msgstr "AVPÁG"
f4eadf61 5333
5325c2e3 5334#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5335msgid "PGUP"
0c13edfa 5336msgstr "REPÁG"
f4eadf61 5337
5325c2e3 5338#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
8dba7bfb 5339msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 5340msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 5341
5325c2e3 5342#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
8dba7bfb 5343msgid "PNM: File format is not recognized."
0c13edfa 5344msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido."
8dba7bfb 5345
5325c2e3
VZ
5346#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
5347#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
8dba7bfb 5348msgid "PNM: File seems truncated."
0c13edfa 5349msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado."
8dba7bfb 5350
f4eadf61 5351#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5352msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
22757a80 5353msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5354
f4eadf61 5355#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5356msgid "PRC 16K Rotated"
0c13edfa 5357msgstr "PRC 16K Girado"
62603868 5358
f4eadf61 5359#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5360msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
22757a80 5361msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5362
f4eadf61 5363#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5364msgid "PRC 32K Rotated"
0c13edfa 5365msgstr "PRC 32K Girado"
62603868 5366
f4eadf61 5367#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5368msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
0c13edfa 5369msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm"
62603868 5370
f4eadf61 5371#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5372msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
0c13edfa 5373msgstr "PRC 32K(Grande) Girado"
62603868 5374
f4eadf61 5375#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5376msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
0c13edfa 5377msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
62603868 5378
f4eadf61 5379#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5380msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
0c13edfa 5381msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm"
62603868 5382
f4eadf61 5383#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5384msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
0c13edfa 5385msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
62603868 5386
f4eadf61 5387#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 5388msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
0c13edfa 5389msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm"
62603868 5390
f4eadf61 5391#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5392msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
0c13edfa 5393msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
62603868 5394
f4eadf61 5395#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5396msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
0c13edfa 5397msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm"
62603868 5398
f4eadf61 5399#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5400msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
0c13edfa 5401msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
62603868 5402
f4eadf61 5403#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5404msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
0c13edfa 5405msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm"
62603868 5406
f4eadf61 5407#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5408msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
0c13edfa 5409msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
62603868 5410
f4eadf61 5411#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5412msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
0c13edfa 5413msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm"
62603868 5414
f4eadf61 5415#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5416msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
0c13edfa 5417msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
62603868 5418
f4eadf61 5419#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5420msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
0c13edfa 5421msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm"
62603868 5422
f4eadf61 5423#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5424msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
0c13edfa 5425msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
62603868 5426
f4eadf61 5427#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5428msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
0c13edfa 5429msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm"
62603868 5430
f4eadf61 5431#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5432msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
0c13edfa 5433msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
62603868 5434
f4eadf61 5435#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5436msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
0c13edfa 5437msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm"
62603868 5438
f4eadf61 5439#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5440msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
0c13edfa 5441msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
62603868 5442
f4eadf61 5443#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5444msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
0c13edfa 5445msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm"
62603868 5446
f4eadf61 5447#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5448msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
0c13edfa 5449msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
62603868 5450
f4eadf61 5451#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 5452msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
0c13edfa 5453msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm"
62603868 5454
5325c2e3 5455#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5456msgid "PRINT"
0c13edfa 5457msgstr "IMPRIMIR"
f4eadf61 5458
5325c2e3
VZ
5459#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5460#, fuzzy
5461msgid "Padding"
5462msgstr "leyendo"
5463
95bf8d1b 5464#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
8dba7bfb
RL
5465#, c-format
5466msgid "Page %d"
0c13edfa 5467msgstr "Página %d"
8dba7bfb 5468
95bf8d1b 5469#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
8dba7bfb
RL
5470#, c-format
5471msgid "Page %d of %d"
0c13edfa 5472msgstr "Página %d de %d"
8dba7bfb 5473
95bf8d1b 5474#: ../src/gtk/print.cpp:779
8dba7bfb 5475msgid "Page Setup"
0c13edfa 5476msgstr "Configurar Página"
8dba7bfb 5477
95bf8d1b
VZ
5478#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
5479#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
81486341 5480msgid "Page setup"
0c13edfa 5481msgstr "Configurar página"
81486341 5482
7f4fd42e 5483#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
8dba7bfb 5484msgid "Pages"
0c13edfa 5485msgstr "Páginas"
8dba7bfb 5486
be546c6f
VZ
5487#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
5488#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
5489#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
8dba7bfb 5490msgid "Paper size"
0c13edfa 5491msgstr "Tamaño del papel"
8dba7bfb 5492
95bf8d1b 5493#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
f4eadf61 5494msgid "Paragraph styles"
0c13edfa 5495msgstr "estilos de párrafo"
f4eadf61 5496
5325c2e3 5497#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
402b0a2c 5498msgid "Passing a already registered object to SetObject"
525165fa 5499msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
402b0a2c 5500
5325c2e3 5501#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
95bf8d1b
VZ
5502#, fuzzy
5503msgid "Passing an unknown object to GetObject"
525165fa 5504msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
402b0a2c 5505
95bf8d1b 5506#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5507#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 5508msgid "Paste"
0c13edfa 5509msgstr "Pegar"
f4eadf61 5510
5325c2e3 5511#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5512msgid "Paste selection"
0c13edfa 5513msgstr "Pegar selección"
f4eadf61 5514
5325c2e3
VZ
5515#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
5516#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 5517msgid "Peri&od"
0c13edfa 5518msgstr "Peri&odo"
f4eadf61 5519
5325c2e3 5520#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
8dba7bfb
RL
5521msgid "Permissions"
5522msgstr "Permisos"
5523
95bf8d1b 5524#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
5325c2e3
VZ
5525#, fuzzy
5526msgid "Picture Properties"
5527msgstr "&Propiedades"
5528
402b0a2c 5529#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
8dba7bfb 5530msgid "Pipe creation failed"
0c13edfa 5531msgstr "Error en la creación de la tubería"
8dba7bfb 5532
f4eadf61 5533#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
8dba7bfb 5534msgid "Please choose a valid font."
0c13edfa 5535msgstr "Por favor elija una fuente válida."
8dba7bfb 5536
95bf8d1b 5537#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
8dba7bfb 5538msgid "Please choose an existing file."
0c13edfa 5539msgstr "Por favor, elija un archivo existente."
8dba7bfb 5540
5325c2e3 5541#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5542msgid "Please choose the page to display:"
0c13edfa 5543msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:"
21eadc1a 5544
5325c2e3 5545#: ../src/msw/dialup.cpp:786
8dba7bfb 5546msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
0c13edfa 5547msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar"
8dba7bfb 5548
be546c6f 5549#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
8dba7bfb
RL
5550#, c-format
5551msgid ""
5552"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5553"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5554"or this program won't operate correctly."
5555msgstr ""
0c13edfa
VZ
5556"Por favor instale una versión más nueva de comctl32.dll\n"
5557"(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n"
5558"o este programa no funcionará correctamente."
8dba7bfb 5559
be546c6f 5560#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
5561msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5562msgstr ""
5563
95bf8d1b
VZ
5564#: ../src/common/prntbase.cpp:522
5565#, fuzzy
5566msgid "Please wait while printing..."
0c13edfa 5567msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n"
8dba7bfb 5568
5325c2e3
VZ
5569#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
5570#, fuzzy
5571msgid "Point Size"
5572msgstr "Tamaño de &punto:"
5573
be546c6f
VZ
5574#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
5575#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
5576#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5577#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5578#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5579#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5580msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5581msgstr ""
5582
be546c6f
VZ
5583#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
5584#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
5585#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
5586#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
5587#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
7f4fd42e
VS
5588msgid "Pointer to model not set correctly."
5589msgstr ""
5590
5325c2e3 5591#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
8dba7bfb
RL
5592msgid "Portrait"
5593msgstr "Vertical"
5594
95bf8d1b 5595#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
5596#, fuzzy
5597msgid "Position"
5598msgstr "Pregunta"
5599
5600#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
8dba7bfb 5601msgid "PostScript file"
0c13edfa 5602msgstr "Archivo PostScript"
8dba7bfb 5603
5325c2e3
VZ
5604#: ../src/common/stockitem.cpp:182
5605#, fuzzy
5606msgid "Preferences"
5607msgstr "&Preferencias"
5608
be546c6f 5609#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
5325c2e3
VZ
5610#, fuzzy
5611msgid "Preferences..."
5612msgstr "&Preferencias"
5613
95bf8d1b
VZ
5614#: ../src/common/prntbase.cpp:530
5615msgid "Preparing"
5616msgstr ""
f4eadf61 5617
be546c6f 5618#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
95bf8d1b 5619#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
8dba7bfb 5620msgid "Preview:"
0c13edfa 5621msgstr "Previsualización:"
8dba7bfb 5622
95bf8d1b 5623#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
8dba7bfb 5624msgid "Previous page"
0c13edfa 5625msgstr "Página anterior"
8dba7bfb 5626
5325c2e3 5627#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
95bf8d1b
VZ
5628#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
5629#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5325c2e3 5630#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
8dba7bfb
RL
5631msgid "Print"
5632msgstr "Imprimir"
5633
95bf8d1b 5634#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
8dba7bfb 5635msgid "Print Preview"
0c13edfa 5636msgstr "Previsualización de la impresión"
8dba7bfb 5637
95bf8d1b
VZ
5638#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
5639#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
8dba7bfb 5640msgid "Print Preview Failure"
0c13edfa 5641msgstr "Error en previsualización de impresión"
8dba7bfb 5642
7f4fd42e 5643#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
8dba7bfb 5644msgid "Print Range"
0c13edfa 5645msgstr "Rango de Impresión"
8dba7bfb 5646
5325c2e3 5647#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
8dba7bfb 5648msgid "Print Setup"
0c13edfa 5649msgstr "Configuración de Impresión"
8dba7bfb 5650
5325c2e3 5651#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
8dba7bfb 5652msgid "Print in colour"
0c13edfa 5653msgstr "Impresión en color"
8dba7bfb 5654
95bf8d1b
VZ
5655#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5656#, fuzzy
5657msgid "Print previe&w..."
5658msgstr "&Vista previa de impresión"
5659
5660#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
81486341 5661msgid "Print preview"
0c13edfa 5662msgstr "Vista previa de impresión"
81486341 5663
95bf8d1b 5664#: ../src/common/docview.cpp:1241
5325c2e3
VZ
5665#, fuzzy
5666msgid "Print preview creation failed."
5667msgstr "Error en la creación de la tubería"
5668
95bf8d1b
VZ
5669#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5670#, fuzzy
5671msgid "Print preview..."
5672msgstr "Vista previa de impresión"
5673
5325c2e3 5674#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
8dba7bfb 5675msgid "Print spooling"
0c13edfa 5676msgstr "Cola de Impresión"
8dba7bfb 5677
95bf8d1b 5678#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
8dba7bfb 5679msgid "Print this page"
0c13edfa 5680msgstr "Imprimir esta página"
8dba7bfb 5681
7f4fd42e 5682#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
8dba7bfb 5683msgid "Print to File"
0c13edfa 5684msgstr "Imprimir a Archivo "
8dba7bfb 5685
5325c2e3
VZ
5686#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5687#, fuzzy
5688msgid "Print..."
5689msgstr "Im&primir..."
5690
5691#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5692msgid "Printer"
525165fa 5693msgstr "Impresora"
81486341 5694
5325c2e3 5695#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
8dba7bfb 5696msgid "Printer command:"
0c13edfa 5697msgstr "Comando de impresión: "
8dba7bfb 5698
7f4fd42e 5699#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
8dba7bfb 5700msgid "Printer options"
0c13edfa 5701msgstr "Opciones de impresión"
8dba7bfb 5702
5325c2e3 5703#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
8dba7bfb
RL
5704msgid "Printer options:"
5705msgstr "Opciones de impresora:"
5706
5325c2e3 5707#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
8dba7bfb
RL
5708msgid "Printer..."
5709msgstr "Impresora..."
5710
7f4fd42e 5711#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5712msgid "Printer:"
525165fa 5713msgstr "Impresora:"
81486341 5714
95bf8d1b
VZ
5715#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
5716#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5325c2e3
VZ
5717#, fuzzy
5718msgid "Printing"
5719msgstr "Imprimiendo"
5720
95bf8d1b 5721#: ../src/common/prntbase.cpp:587
09663494 5722msgid "Printing "
8dba7bfb
RL
5723msgstr "Imprimiendo"
5724
95bf8d1b 5725#: ../src/common/prntbase.cpp:331
8dba7bfb 5726msgid "Printing Error"
0c13edfa 5727msgstr "Error de impresión"
8dba7bfb 5728
95bf8d1b
VZ
5729#: ../src/common/prntbase.cpp:545
5730#, fuzzy, c-format
5731msgid "Printing page %d of %d"
5732msgstr "Imprimiendo página %d..."
5733
5325c2e3 5734#: ../src/generic/printps.cpp:202
8dba7bfb
RL
5735#, c-format
5736msgid "Printing page %d..."
0c13edfa 5737msgstr "Imprimiendo página %d..."
8dba7bfb 5738
5325c2e3 5739#: ../src/generic/printps.cpp:162
8dba7bfb
RL
5740msgid "Printing..."
5741msgstr "Imprimiendo..."
5742
95bf8d1b
VZ
5743#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
5744#: ../src/common/docview.cpp:2057
5325c2e3
VZ
5745#, fuzzy
5746msgid "Printout"
5747msgstr "Imprimir"
9a81018e 5748
5325c2e3
VZ
5749#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
5750#, c-format
5751msgid ""
5752"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5753msgstr ""
5754"El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el "
5755"directorio \"%s\"."
8dba7bfb 5756
be546c6f 5757#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
7f4fd42e
VS
5758msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5759msgstr ""
5760
95bf8d1b
VZ
5761#: ../src/common/prntbase.cpp:529
5762msgid "Progress:"
5763msgstr ""
5764
5325c2e3
VZ
5765#: ../src/common/stockitem.cpp:185
5766#, fuzzy
5767msgid "Properties"
5768msgstr "&Propiedades"
5769
5770#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5771#, fuzzy
5772msgid "Property"
5773msgstr "&Propiedades"
5774
be546c6f 5775#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
5325c2e3
VZ
5776#, fuzzy
5777msgid "Property Error"
5778msgstr "Error de impresión"
5779
f4eadf61 5780#: ../src/common/paper.cpp:114
8dba7bfb
RL
5781msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5782msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5783
95bf8d1b 5784#: ../src/generic/logg.cpp:1040
8dba7bfb
RL
5785msgid "Question"
5786msgstr "Pregunta"
5787
be546c6f 5788#: ../src/common/stockitem.cpp:157
5325c2e3
VZ
5789#, fuzzy
5790msgid "Quit"
5791msgstr "&Salir"
5792
be546c6f
VZ
5793#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
5794#, fuzzy, c-format
5795msgid "Quit %s"
5796msgstr "&Salir"
5797
5325c2e3 5798#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5799msgid "Quit this program"
0c13edfa 5800msgstr "Salir de este programa"
f4eadf61 5801
5325c2e3 5802#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5803msgid "RETURN"
0c13edfa 5804msgstr "RETURN"
f4eadf61 5805
5325c2e3 5806#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 5807msgid "RIGHT"
0c13edfa 5808msgstr "DERECHA"
f4eadf61 5809
95bf8d1b 5810#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
be546c6f
VZ
5811#, fuzzy
5812msgid "RawCtrl+"
5813msgstr "Ctrl-"
5814
5325c2e3 5815#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
8dba7bfb
RL
5816#, c-format
5817msgid "Read error on file '%s'"
0c13edfa 5818msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 5819
5325c2e3 5820#: ../src/common/prntbase.cpp:258
81486341 5821msgid "Ready"
525165fa 5822msgstr "Listo"
81486341 5823
5325c2e3 5824#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
5825#, fuzzy
5826msgid "Redo"
5827msgstr "&Rehacer"
5828
5325c2e3 5829#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5830msgid "Redo last action"
0c13edfa 5831msgstr "Rehacer la última acción"
f4eadf61 5832
5325c2e3 5833#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5834msgid "Refresh"
525165fa 5835msgstr "Refrescar"
21eadc1a 5836
5325c2e3 5837#: ../src/msw/registry.cpp:626
8dba7bfb
RL
5838#, c-format
5839msgid "Registry key '%s' already exists."
3d28993d 5840msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 5841
5325c2e3 5842#: ../src/msw/registry.cpp:595
8dba7bfb
RL
5843#, c-format
5844msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
3d28993d 5845msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar."
8dba7bfb 5846
5325c2e3 5847#: ../src/msw/registry.cpp:727
8dba7bfb
RL
5848#, c-format
5849msgid ""
5850"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5851"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5852"operation aborted."
5853msgstr ""
5325c2e3
VZ
5854"La clave del registro '%s' se necesita para el funcionamiento normal del "
5855"sistema,\n"
0c13edfa
VZ
5856"si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n"
5857"operación abortada."
8dba7bfb 5858
5325c2e3 5859#: ../src/msw/registry.cpp:521
8dba7bfb
RL
5860#, c-format
5861msgid "Registry value '%s' already exists."
3d28993d 5862msgstr "La clave del registro '%s' ya existe."
8dba7bfb 5863
95bf8d1b
VZ
5864#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
5865#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
f4eadf61 5866msgid "Regular"
0c13edfa 5867msgstr "Normal"
f4eadf61 5868
95bf8d1b
VZ
5869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
5870#, fuzzy
5871msgid "Relative"
5872msgstr "Decorative"
5873
5325c2e3 5874#: ../src/generic/helpext.cpp:463
8dba7bfb 5875msgid "Relevant entries:"
0c13edfa 5876msgstr "Documentos significantivos:"
8dba7bfb 5877
5325c2e3 5878#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a 5879msgid "Remove"
22757a80 5880msgstr "Eliminar"
21eadc1a 5881
95bf8d1b
VZ
5882#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
5883#, fuzzy
5884msgid "Remove Bullet"
5885msgstr "Eliminar"
5886
5887#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
8dba7bfb 5888msgid "Remove current page from bookmarks"
0c13edfa 5889msgstr "Eliminar la página actual de favoritos"
8dba7bfb 5890
7f4fd42e 5891#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
5892#, c-format
5893msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5325c2e3
VZ
5894msgstr ""
5895"El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
5896"podido abrir."
f4eadf61 5897
be546c6f 5898#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
7f4fd42e
VS
5899#, fuzzy
5900msgid "Rendering failed."
5901msgstr "Error en la creación del temporizador"
5902
95bf8d1b 5903#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
f4eadf61 5904msgid "Renumber List"
0c13edfa 5905msgstr "Renumerar Lista"
402b0a2c 5906
5325c2e3 5907#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a
RL
5908msgid "Rep&lace"
5909msgstr "&Sustituir"
5910
95bf8d1b 5911#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
f4eadf61 5912msgid "Replace"
0c13edfa 5913msgstr "Sustituir"
f4eadf61 5914
7f4fd42e 5915#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5916msgid "Replace &all"
3d28993d 5917msgstr "Sustituir &todo"
8dba7bfb 5918
5325c2e3 5919#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5920msgid "Replace selection"
0c13edfa 5921msgstr "Reemplazar selección"
f4eadf61 5922
7f4fd42e 5923#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5924msgid "Replace with:"
3d28993d 5925msgstr "Sustituir por:"
8dba7bfb 5926
5325c2e3
VZ
5927#: ../src/common/valtext.cpp:162
5928msgid "Required information entry is empty."
5929msgstr ""
23cf065f 5930
5325c2e3
VZ
5931#: ../src/common/translation.cpp:1804
5932#, fuzzy, c-format
5933msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5934msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido."
5935
5936#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 5937msgid "Revert to Saved"
0c13edfa 5938msgstr "Recuperar versión guardada"
21eadc1a 5939
5325c2e3
VZ
5940#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5941#, fuzzy
5942msgid "Ridge"
5943msgstr "Derecha"
5944
5945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5946#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
95bf8d1b 5947#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
f4eadf61 5948msgid "Right"
0c13edfa 5949msgstr "Derecha"
f4eadf61 5950
5325c2e3 5951#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
8dba7bfb
RL
5952msgid "Right margin (mm):"
5953msgstr "Margen derecho (mm):"
5954
5325c2e3
VZ
5955#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
5956#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
7f4fd42e 5957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
5325c2e3 5958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
f4eadf61 5959msgid "Right-align text."
0c13edfa 5960msgstr "Texto alineado a la derecha."
f4eadf61 5961
5325c2e3 5962#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
8dba7bfb
RL
5963msgid "Roman"
5964msgstr "Roman"
5965
5325c2e3
VZ
5966#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
5967#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
f4eadf61 5968msgid "S&tandard bullet name:"
0c13edfa 5969msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:"
f4eadf61 5970
5325c2e3 5971#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5972msgid "SCROLL_LOCK"
0c13edfa 5973msgstr "BLOQ_DESPL"
f4eadf61 5974
5325c2e3 5975#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5976msgid "SELECT"
0c13edfa 5977msgstr "SELECCIONAR"
f4eadf61 5978
5325c2e3 5979#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5980msgid "SEPARATOR"
0c13edfa 5981msgstr "SEPARADOR"
f4eadf61 5982
5325c2e3 5983#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 5984msgid "SNAPSHOT"
0c13edfa 5985msgstr "IMP_PANT"
f4eadf61 5986
5325c2e3 5987#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 5988msgid "SPACE"
0c13edfa 5989msgstr "ESPACIO"
f4eadf61 5990
95bf8d1b 5991#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
f4eadf61 5992msgid "SPECIAL"
0c13edfa 5993msgstr "ESPECIAL"
f4eadf61 5994
5325c2e3 5995#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 5996msgid "SUBTRACT"
0c13edfa 5997msgstr "RESTAR"
f4eadf61 5998
95bf8d1b 5999#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
81486341 6000msgid "Save"
0c13edfa 6001msgstr "&Guardar"
81486341 6002
5325c2e3 6003#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
8dba7bfb
RL
6004#, c-format
6005msgid "Save %s file"
0c13edfa 6006msgstr "Guardar el archivo %s"
8dba7bfb 6007
95bf8d1b 6008#: ../src/generic/logg.cpp:516
be546c6f
VZ
6009msgid "Save &As..."
6010msgstr "Guardar &como..."
6011
95bf8d1b 6012#: ../src/common/docview.cpp:363
0c13edfa 6013#, fuzzy
f6fe9f9c 6014msgid "Save As"
0c13edfa 6015msgstr "Guardar como"
8dba7bfb 6016
5325c2e3
VZ
6017#: ../src/common/stockitem.cpp:192
6018#, fuzzy
6019msgid "Save as"
6020msgstr "Guardar como"
6021
6022#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 6023msgid "Save current document"
0c13edfa 6024msgstr "Guardar documento actual"
f4eadf61 6025
5325c2e3 6026#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 6027msgid "Save current document with a different filename"
0c13edfa 6028msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre"
f4eadf61 6029
95bf8d1b 6030#: ../src/generic/logg.cpp:516
8dba7bfb 6031msgid "Save log contents to file"
0c13edfa 6032msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo"
8dba7bfb 6033
5325c2e3 6034#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
8dba7bfb
RL
6035msgid "Script"
6036msgstr "Script"
6037
95bf8d1b
VZ
6038#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
6039#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
8dba7bfb
RL
6040msgid "Search"
6041msgstr "Buscar"
6042
95bf8d1b 6043#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
5325c2e3
VZ
6044#, fuzzy
6045msgid ""
6046"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
6047"above"
6048msgstr ""
6049"Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto "
6050"escrito"
8dba7bfb 6051
7f4fd42e 6052#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 6053msgid "Search direction"
0c13edfa 6054msgstr "Dirección de búsqueda"
8dba7bfb 6055
7f4fd42e 6056#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 6057msgid "Search for:"
0c13edfa 6058msgstr "Buscar:"
8dba7bfb 6059
95bf8d1b 6060#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
8dba7bfb
RL
6061msgid "Search in all books"
6062msgstr "Buscar en todos los libros"
6063
95bf8d1b 6064#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
8dba7bfb
RL
6065msgid "Searching..."
6066msgstr "Buscando..."
6067
5325c2e3 6068#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
8dba7bfb
RL
6069msgid "Sections"
6070msgstr "Secciones"
6071
5325c2e3 6072#: ../src/common/ffile.cpp:219
8dba7bfb
RL
6073#, c-format
6074msgid "Seek error on file '%s'"
0c13edfa 6075msgstr "Buscar error en el archivo '%s'"
8dba7bfb 6076
5325c2e3 6077#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
6078#, c-format
6079msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
5325c2e3
VZ
6080msgstr ""
6081"Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados "
6082"por stdio)"
81486341 6083
95bf8d1b 6084#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
be546c6f 6085#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
a3671ac0 6086msgid "Select &All"
3d28993d 6087msgstr "Seleccionar &Todo"
a3671ac0 6088
5325c2e3 6089#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
7f4fd42e
VS
6090#, fuzzy
6091msgid "Select All"
6092msgstr "Seleccionar &Todo"
6093
95bf8d1b 6094#: ../src/common/docview.cpp:1868
8dba7bfb
RL
6095msgid "Select a document template"
6096msgstr "Seleccionar una plantilla de documento"
6097
95bf8d1b 6098#: ../src/common/docview.cpp:1942
8dba7bfb
RL
6099msgid "Select a document view"
6100msgstr "Seleccionar una vista de documento"
6101
95bf8d1b
VZ
6102#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
6103#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
f4eadf61 6104msgid "Select regular or bold."
0c13edfa 6105msgstr "Seleccionar normal o negrita."
f4eadf61 6106
95bf8d1b
VZ
6107#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
6108#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
f4eadf61 6109msgid "Select regular or italic style."
0c13edfa 6110msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva."
f4eadf61 6111
95bf8d1b
VZ
6112#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
6113#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
f4eadf61 6114msgid "Select underlining or no underlining."
0c13edfa 6115msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado."
f4eadf61 6116
95bf8d1b 6117#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 6118msgid "Selection"
0c13edfa 6119msgstr "Selección"
62603868 6120
f4eadf61 6121#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5325c2e3 6122#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
f4eadf61 6123msgid "Selects the list level to edit."
0c13edfa 6124msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar."
f4eadf61 6125
5325c2e3 6126#: ../src/common/cmdline.cpp:911
8dba7bfb
RL
6127#, c-format
6128msgid "Separator expected after the option '%s'."
0c13edfa 6129msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
8dba7bfb 6130
95bf8d1b 6131#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
5325c2e3
VZ
6132#, fuzzy
6133msgid "Set Cell Style"
6134msgstr "Eliminar Estilo"
6135
be546c6f 6136#: ../include/wx/xtiprop.h:180
5325c2e3
VZ
6137msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6138msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido"
6139
95bf8d1b 6140#: ../src/common/filename.cpp:2524
5325c2e3
VZ
6141msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6142msgstr ""
6143
7f4fd42e 6144#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
8dba7bfb 6145msgid "Setup..."
0c13edfa 6146msgstr "Configuración..."
8dba7bfb 6147
5325c2e3 6148#: ../src/msw/dialup.cpp:564
8dba7bfb 6149msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
5325c2e3
VZ
6150msgstr ""
6151"Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente."
f4eadf61 6152
95bf8d1b 6153#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
5325c2e3
VZ
6154#, fuzzy
6155msgid "Shift+"
0c13edfa 6156msgstr "Mayúsculas-"
f4eadf61 6157
7f4fd42e 6158#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 6159msgid "Show &hidden directories"
0c13edfa 6160msgstr "Mostrar directorios &ocultos"
f4eadf61 6161
95bf8d1b 6162#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
f4eadf61 6163msgid "Show &hidden files"
0c13edfa 6164msgstr "Mostrar archivos &ocultos"
f4eadf61 6165
be546c6f 6166#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
5325c2e3
VZ
6167#, fuzzy
6168msgid "Show All"
6169msgstr "Mostrar todo"
6170
6171#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 6172msgid "Show about dialog"
0c13edfa 6173msgstr "Muestra el diálogo Acerca de"
8dba7bfb 6174
95bf8d1b 6175#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
8dba7bfb
RL
6176msgid "Show all"
6177msgstr "Mostrar todo"
6178
95bf8d1b 6179#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
8dba7bfb 6180msgid "Show all items in index"
0c13edfa 6181msgstr "Mostrar todos los datos en el índice"
8dba7bfb 6182
7f4fd42e 6183#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 6184msgid "Show hidden directories"
3d28993d 6185msgstr "Mostrar directorios ocultos"
09663494 6186
95bf8d1b 6187#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
8dba7bfb 6188msgid "Show/hide navigation panel"
0c13edfa 6189msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación"
8dba7bfb 6190
95bf8d1b
VZ
6191#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
6192#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
f4eadf61 6193msgid "Shows a Unicode subset."
0c13edfa 6194msgstr "Muestra un subjuego Unicode"
f4eadf61 6195
5325c2e3
VZ
6196#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
6197#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
6198#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
6199#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
f4eadf61 6200msgid "Shows a preview of the bullet settings."
0c13edfa 6201msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta."
f4eadf61 6202
95bf8d1b
VZ
6203#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6204#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
f4eadf61 6205msgid "Shows a preview of the font settings."
0c13edfa 6206msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 6207
be546c6f 6208#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
f4eadf61 6209msgid "Shows a preview of the font."
0c13edfa 6210msgstr "Muestra una vista previa de la fuente."
f4eadf61 6211
5325c2e3
VZ
6212#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
6213#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
f4eadf61 6214msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
0c13edfa 6215msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo."
f4eadf61 6216
5325c2e3 6217#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
21eadc1a 6218msgid "Shows the font preview."
525165fa 6219msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
21eadc1a 6220
5325c2e3 6221#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 6222msgid "Simple monochrome theme"
0c13edfa 6223msgstr "Tema monocromo sencillo"
f4eadf61 6224
5325c2e3
VZ
6225#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
6226#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6227msgid "Single"
0c13edfa 6228msgstr "Sencillo"
f4eadf61 6229
95bf8d1b
VZ
6230#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
6231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
8dba7bfb 6232msgid "Size"
0c13edfa 6233msgstr "Tamaño"
8dba7bfb 6234
be546c6f 6235#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
f4eadf61 6236msgid "Size:"
0c13edfa 6237msgstr "Tamaño:"
f4eadf61 6238
be546c6f
VZ
6239#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
6240#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
81486341 6241msgid "Skip"
525165fa 6242msgstr "Saltar"
81486341 6243
5325c2e3 6244#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
8dba7bfb
RL
6245msgid "Slant"
6246msgstr "Cursiva"
6247
5325c2e3
VZ
6248#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6249#, fuzzy
6250msgid "Solid"
6251msgstr "Gruesa"
8dba7bfb 6252
95bf8d1b 6253#: ../src/common/docview.cpp:1764
8dba7bfb 6254msgid "Sorry, could not open this file."
0c13edfa 6255msgstr "No pudo abrirse este archivo."
8dba7bfb 6256
95bf8d1b 6257#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
8dba7bfb 6258msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
0c13edfa 6259msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización."
8dba7bfb 6260
95bf8d1b
VZ
6261#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
6262#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
6263#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
6264#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
6265#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
f4eadf61 6266msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
0c13edfa 6267msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro."
f4eadf61 6268
95bf8d1b 6269#: ../src/common/docview.cpp:1787
402b0a2c 6270msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
0c13edfa 6271msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce."
402b0a2c 6272
edff7545 6273#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 6274msgid "Sound data are in unsupported format."
0c13edfa 6275msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado."
402b0a2c 6276
edff7545 6277#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
6278#, c-format
6279msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
0c13edfa 6280msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado."
402b0a2c 6281
5325c2e3 6282#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
f4eadf61 6283msgid "Spacing"
0c13edfa 6284msgstr "Espaciado"
f4eadf61 6285
5325c2e3
VZ
6286#: ../src/common/stockitem.cpp:198
6287msgid "Spell Check"
6288msgstr ""
6289
6290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
6291#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 6292msgid "Standard"
0c13edfa 6293msgstr "Estándar"
f4eadf61
MB
6294
6295#: ../src/common/paper.cpp:106
8dba7bfb
RL
6296msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6297msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6298
95bf8d1b
VZ
6299#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
6300#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
6301#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
6302#, fuzzy
6303msgid "Static"
6304msgstr "Estado: "
6305
7f4fd42e 6306#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341
VZ
6307msgid "Status:"
6308msgstr "Estado: "
6309
5325c2e3
VZ
6310#: ../src/common/stockitem.cpp:199
6311#, fuzzy
6312msgid "Stop"
6313msgstr "&Detener"
8dba7bfb 6314
5325c2e3
VZ
6315#: ../src/common/stockitem.cpp:200
6316#, fuzzy
6317msgid "Strikethrough"
6318msgstr "&Tachado"
402b0a2c 6319
5325c2e3 6320#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
525165fa 6321#, c-format
402b0a2c 6322msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
0c13edfa 6323msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
402b0a2c 6324
95bf8d1b 6325#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
f4eadf61 6326msgid "Style"
0c13edfa 6327msgstr "Estilo"
f4eadf61 6328
5325c2e3 6329#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
f4eadf61 6330msgid "Style Organiser"
0c13edfa 6331msgstr "Organizador de Estilos"
f4eadf61 6332
be546c6f 6333#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 6334msgid "Style:"
0c13edfa 6335msgstr "Estilo:"
f4eadf61 6336
95bf8d1b 6337#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
7f4fd42e
VS
6338#, fuzzy
6339msgid "Subscrip&t"
6340msgstr "Script"
6341
95bf8d1b 6342#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
7f4fd42e
VS
6343#, fuzzy
6344msgid "Supe&rscript"
6345msgstr "Script"
6346
f4eadf61 6347#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6348msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
22757a80 6349msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6350
f4eadf61 6351#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 6352msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
22757a80 6353msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
62603868 6354
5325c2e3 6355#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
8dba7bfb 6356msgid "Swiss"
0c13edfa 6357msgstr "Swiss"
8dba7bfb 6358
5325c2e3
VZ
6359#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
6360#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 6361msgid "Symbol"
0c13edfa 6362msgstr "Símbolo"
f4eadf61 6363
5325c2e3
VZ
6364#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
6365#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
f4eadf61 6366msgid "Symbol &font:"
0c13edfa 6367msgstr "Fuente Símbolos:"
f4eadf61 6368
5325c2e3 6369#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 6370msgid "TAB"
0c13edfa 6371msgstr "TAB"
f4eadf61 6372
be546c6f
VZ
6373#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
6374#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
8dba7bfb 6375msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
0c13edfa 6376msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria."
8dba7bfb 6377
be546c6f 6378#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
8dba7bfb 6379msgid "TIFF: Error loading image."
0c13edfa 6380msgstr "TIFF: Error al abrir imagen."
8dba7bfb 6381
be546c6f 6382#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
8dba7bfb
RL
6383msgid "TIFF: Error reading image."
6384msgstr "TIFF: Error al leer imagen."
6385
be546c6f 6386#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
8dba7bfb
RL
6387msgid "TIFF: Error saving image."
6388msgstr "TIFF: Error al guardar imagen."
6389
be546c6f 6390#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
8dba7bfb
RL
6391msgid "TIFF: Error writing image."
6392msgstr "TIFF: Error al escribir imagen."
6393
be546c6f 6394#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
5325c2e3
VZ
6395msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6396msgstr ""
6397
95bf8d1b 6398#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
5325c2e3
VZ
6399#, fuzzy
6400msgid "Table Properties"
6401msgstr "&Propiedades"
6402
6403#: ../src/common/paper.cpp:147
6404msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6405msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in"
62603868 6406
f4eadf61 6407#: ../src/common/paper.cpp:104
8dba7bfb 6408msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
0c13edfa 6409msgstr "Tabloide, 11 x 17 in"
8dba7bfb 6410
95bf8d1b 6411#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
f4eadf61 6412msgid "Tabs"
0c13edfa 6413msgstr "Tabulaciones"
f4eadf61 6414
5325c2e3 6415#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
8dba7bfb 6416msgid "Teletype"
22757a80 6417msgstr "Teletipo"
8dba7bfb 6418
95bf8d1b 6419#: ../src/common/docview.cpp:1869
8dba7bfb
RL
6420msgid "Templates"
6421msgstr "Plantillas"
6422
be546c6f 6423#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
7f4fd42e
VS
6424msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6425msgstr ""
6426
95bf8d1b 6427#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
8dba7bfb 6428msgid "Thai (ISO-8859-11)"
0c13edfa 6429msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)"
8dba7bfb 6430
95bf8d1b 6431#: ../src/common/ftp.cpp:621
8dba7bfb 6432msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
3d28993d 6433msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo."
8dba7bfb 6434
95bf8d1b 6435#: ../src/common/ftp.cpp:607
f4eadf61
MB
6436msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6437msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT."
6438
f4eadf61 6439#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
5325c2e3
VZ
6440#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
6441#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
6442#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
f4eadf61 6443msgid "The available bullet styles."
0c13edfa 6444msgstr "Los estilos de viñeta disponibles."
f4eadf61 6445
95bf8d1b
VZ
6446#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
6447#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
f4eadf61 6448msgid "The available styles."
0c13edfa 6449msgstr "Los estilos disponibles."
f4eadf61 6450
5325c2e3
VZ
6451#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6452#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6453#, fuzzy
6454msgid "The background colour."
6455msgstr "Color de fondo"
6456
6457#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6458#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6459#, fuzzy
6460msgid "The bottom margin size."
6461msgstr "Tamaño en puntos:"
6462
6463#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6464#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6465#, fuzzy
6466msgid "The bottom padding size."
6467msgstr "Tamaño en puntos:"
6468
95bf8d1b
VZ
6469#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
6470#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
6471#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
6472#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
6473#, fuzzy
6474msgid "The bottom position."
6475msgstr "La posición del tabulador."
6476
7f4fd42e 6477#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5325c2e3 6478#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
7f4fd42e 6479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
5325c2e3
VZ
6480#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
6481#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
6482#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
6483#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
6484#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
f4eadf61 6485msgid "The bullet character."
0c13edfa 6486msgstr "El caracter de viñeta."
f4eadf61 6487
95bf8d1b
VZ
6488#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
6489#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
f4eadf61 6490msgid "The character code."
0c13edfa 6491msgstr "El código de caracter."
21eadc1a 6492
95bf8d1b 6493#: ../src/common/fontmap.cpp:204
8dba7bfb
RL
6494#, c-format
6495msgid ""
6496"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6497"another charset to replace it with or choose\n"
6498"[Cancel] if it cannot be replaced"
6499msgstr ""
6500"El conjunto de caracteres '%s' es desconocido. Puede\n"
6501"seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n"
6502"[Cancelar] si no puede ser reemplazado"
6503
95bf8d1b 6504#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
3d28993d 6505#, c-format
8dba7bfb 6506msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
3d28993d 6507msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
8dba7bfb 6508
f4eadf61 6509#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5325c2e3 6510#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
f4eadf61 6511msgid "The default style for the next paragraph."
0c13edfa 6512msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
f4eadf61 6513
7f4fd42e 6514#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
3d28993d 6515#, c-format
09663494
MB
6516msgid ""
6517"The directory '%s' does not exist\n"
6518"Create it now?"
6519msgstr ""
3d28993d 6520"El directorio '%s' no existe\n"
0c13edfa 6521"¿Crearlo ahora?"
8dba7bfb 6522
5325c2e3 6523#: ../src/html/htmprint.cpp:272
525165fa 6524#, c-format
402b0a2c 6525msgid ""
5325c2e3
VZ
6526"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6527"truncated if printed.\n"
6528"\n"
6529"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6530msgstr ""
402b0a2c 6531
95bf8d1b 6532#: ../src/common/docview.cpp:1181
3d28993d 6533#, c-format
8dba7bfb
RL
6534msgid ""
6535"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6536"It has been removed from the most recently used files list."
6537msgstr ""
0c13edfa
VZ
6538"El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n"
6539"También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8dba7bfb 6540
5325c2e3
VZ
6541#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
6542#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
6543#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
7f4fd42e 6544#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
f4eadf61 6545msgid "The first line indent."
0c13edfa 6546msgstr "El escalonado de la primera línea."
f4eadf61 6547
95bf8d1b 6548#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
7f4fd42e
VS
6549msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6550msgstr ""
6551
5325c2e3 6552#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
21eadc1a 6553msgid "The font colour."
0c13edfa 6554msgstr "El color de fuente."
21eadc1a 6555
5325c2e3 6556#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
21eadc1a 6557msgid "The font family."
0c13edfa 6558msgstr "El tipo de fuente."
21eadc1a 6559
95bf8d1b
VZ
6560#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
6561#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
f4eadf61 6562msgid "The font from which to take the symbol."
0c13edfa 6563msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo."
f4eadf61 6564
5325c2e3
VZ
6565#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
6566#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
21eadc1a 6567msgid "The font point size."
0c13edfa 6568msgstr "Tamaño en puntos:"
21eadc1a 6569
be546c6f 6570#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
f4eadf61 6571msgid "The font size in points."
0c13edfa 6572msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
f4eadf61 6573
95bf8d1b
VZ
6574#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
6575#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6576#, fuzzy
6577msgid "The font size units, points or pixels."
6578msgstr "El tamaño de fuente en puntos."
6579
5325c2e3 6580#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
21eadc1a 6581msgid "The font style."
0c13edfa 6582msgstr "El estilo de fuente."
21eadc1a 6583
5325c2e3 6584#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
21eadc1a 6585msgid "The font weight."
0c13edfa 6586msgstr "El peso de la fuente."
21eadc1a 6587
95bf8d1b 6588#: ../src/common/docview.cpp:1449
5325c2e3
VZ
6589#, fuzzy, c-format
6590msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6591msgstr "No pudo crearse directorio '%s'"
6592
7f4fd42e
VS
6593#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
6594#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
5325c2e3
VZ
6595#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
6596#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 6597msgid "The left indent."
0c13edfa 6598msgstr "El escalonado izquierdo."
f4eadf61 6599
5325c2e3
VZ
6600#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6601#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6602#, fuzzy
6603msgid "The left margin size."
6604msgstr "Tamaño en puntos:"
6605
6606#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6607#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6608#, fuzzy
6609msgid "The left padding size."
6610msgstr "Tamaño en puntos:"
6611
95bf8d1b
VZ
6612#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
6613#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
6614#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
6615#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
6616#, fuzzy
6617msgid "The left position."
6618msgstr "La posición del tabulador."
6619
5325c2e3
VZ
6620#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
6621#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
6622#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
6623#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
f4eadf61 6624msgid "The line spacing."
0c13edfa 6625msgstr "El espaciado de línea."
f4eadf61 6626
5325c2e3
VZ
6627#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
6628#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
f4eadf61 6629msgid "The list item number."
0c13edfa 6630msgstr "El número de elemento de la lista."
f4eadf61 6631
95bf8d1b 6632#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
5325c2e3
VZ
6633msgid "The locale ID is unknown."
6634msgstr ""
6635
95bf8d1b
VZ
6636#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
6637#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
5325c2e3
VZ
6638#, fuzzy
6639msgid "The object height."
6640msgstr "El peso de la fuente."
6641
95bf8d1b
VZ
6642#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
6643#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
be546c6f
VZ
6644#, fuzzy
6645msgid "The object maximum height."
6646msgstr "El peso de la fuente."
6647
95bf8d1b
VZ
6648#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
6649#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
be546c6f
VZ
6650#, fuzzy
6651msgid "The object maximum width."
6652msgstr "El peso de la fuente."
6653
95bf8d1b
VZ
6654#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
6655#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
be546c6f 6656#, fuzzy
95bf8d1b 6657msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6658msgstr "El peso de la fuente."
6659
95bf8d1b
VZ
6660#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
6661#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
be546c6f 6662#, fuzzy
95bf8d1b 6663msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6664msgstr "El peso de la fuente."
6665
95bf8d1b
VZ
6666#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
6667#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
5325c2e3
VZ
6668#, fuzzy
6669msgid "The object width."
6670msgstr "El peso de la fuente."
6671
6672#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
6673#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
7f4fd42e
VS
6674#, fuzzy
6675msgid "The outline level."
6676msgstr "La vista previa del estilo."
6677
be546c6f 6678#: ../src/common/log.cpp:284
f4eadf61 6679#, c-format
5325c2e3 6680msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61
MB
6681msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6682msgstr[0] ""
6683msgstr[1] ""
6684
be546c6f 6685#: ../src/common/log.cpp:277
5325c2e3
VZ
6686msgid "The previous message repeated once."
6687msgstr ""
6688
95bf8d1b 6689#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
7f4fd42e
VS
6690msgid "The print dialog returned an error."
6691msgstr ""
6692
95bf8d1b
VZ
6693#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
6694#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
f4eadf61 6695msgid "The range to show."
0c13edfa 6696msgstr "El rango a mostrar."
f4eadf61 6697
5325c2e3 6698#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 6699msgid ""
5325c2e3
VZ
6700"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6701"private information,\n"
98735f00 6702"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6703msgstr ""
5325c2e3
VZ
6704"El informe contiene los archivos mostrados abajo. Si alguno de estos "
6705"archivos contiene información privada,\n"
0c13edfa 6706"por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n"
9a81018e 6707
5325c2e3 6708#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
8dba7bfb
RL
6709#, c-format
6710msgid "The required parameter '%s' was not specified."
0c13edfa 6711msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado."
8dba7bfb 6712
5325c2e3
VZ
6713#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
6714#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
6715#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
6716#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
f4eadf61 6717msgid "The right indent."
0c13edfa 6718msgstr "El escalonado derecho."
f4eadf61 6719
5325c2e3
VZ
6720#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6721#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6722#, fuzzy
6723msgid "The right margin size."
6724msgstr "El escalonado derecho."
6725
6726#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6727#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6728#, fuzzy
6729msgid "The right padding size."
6730msgstr "El escalonado derecho."
6731
95bf8d1b
VZ
6732#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
6733#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
6734#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
6735#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
6736#, fuzzy
6737msgid "The right position."
6738msgstr "La posición del tabulador."
6739
5325c2e3
VZ
6740#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
6741#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
6742#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 6743msgid "The spacing after the paragraph."
0c13edfa 6744msgstr "El espaciado depués del párrafo."
f4eadf61 6745
5325c2e3
VZ
6746#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
6747#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
6748#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
6749#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
f4eadf61 6750msgid "The spacing before the paragraph."
0c13edfa 6751msgstr "El espaciado antes de párrafo."
f4eadf61 6752
f4eadf61 6753#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
5325c2e3 6754#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
f4eadf61 6755msgid "The style name."
0c13edfa 6756msgstr "El nombre del estilo."
f4eadf61 6757
f4eadf61 6758#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
5325c2e3 6759#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
f4eadf61 6760msgid "The style on which this style is based."
0c13edfa 6761msgstr "El estilo en que se basa este estilo."
f4eadf61 6762
95bf8d1b
VZ
6763#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
6764#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
f4eadf61 6765msgid "The style preview."
0c13edfa 6766msgstr "La vista previa del estilo."
f4eadf61 6767
95bf8d1b 6768#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
5325c2e3
VZ
6769msgid "The system cannot find the file specified."
6770msgstr ""
6771
f4eadf61 6772#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
5325c2e3 6773#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
f4eadf61 6774msgid "The tab position."
0c13edfa 6775msgstr "La posición del tabulador."
f4eadf61 6776
5325c2e3 6777#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
f4eadf61 6778msgid "The tab positions."
0c13edfa 6779msgstr "Las posiciones del tabulador."
f4eadf61 6780
95bf8d1b 6781#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
8dba7bfb
RL
6782msgid "The text couldn't be saved."
6783msgstr "El texto no pudo ser guardado."
6784
5325c2e3
VZ
6785#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6786#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6787#, fuzzy
6788msgid "The top margin size."
6789msgstr "Tamaño en puntos:"
6790
6791#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6792#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6793#, fuzzy
6794msgid "The top padding size."
6795msgstr "Tamaño en puntos:"
6796
95bf8d1b
VZ
6797#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
6798#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6799#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6800#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6801#, fuzzy
6802msgid "The top position."
6803msgstr "La posición del tabulador."
6804
5325c2e3 6805#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
8dba7bfb
RL
6806#, c-format
6807msgid "The value for the option '%s' must be specified."
0c13edfa 6808msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse."
8dba7bfb 6809
5325c2e3 6810#: ../src/msw/dialup.cpp:453
7f4fd42e 6811#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
6812msgid ""
6813"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6814"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6815msgstr ""
6816"La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en esta máquina es "
6817"demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está "
6818"disponible: %s)."
6819
95bf8d1b 6820#: ../src/gtk/print.cpp:961
7f4fd42e
VS
6821msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6822msgstr ""
8dba7bfb 6823
be546c6f 6824#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
7f4fd42e
VS
6825msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6826msgstr ""
09663494 6827
95bf8d1b 6828#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
5325c2e3
VZ
6829msgid ""
6830"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6831msgstr ""
6832"Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora "
6833"predeterminada."
6834
6835#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6836msgid ""
6837"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6838"when it is printed."
6839msgstr ""
6840
95bf8d1b 6841#: ../src/common/image.cpp:2609
5325c2e3
VZ
6842#, fuzzy, c-format
6843msgid "This is not a %s."
6844msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX."
7f4fd42e 6845
95bf8d1b 6846#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
be546c6f
VZ
6847msgid "This platform does not support background transparency."
6848msgstr ""
6849
95bf8d1b 6850#: ../src/gtk/window.cpp:4239
be546c6f
VZ
6851msgid ""
6852"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6853"with GTK+ 2.12 or newer."
6854msgstr ""
6855
7f4fd42e
VS
6856#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
6857#, fuzzy
5325c2e3
VZ
6858msgid ""
6859"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6860"comctl32.dll"
6861msgstr ""
6862"El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar "
6863"la versión de comctl32.dll"
81486341 6864
95bf8d1b 6865#: ../src/msw/thread.cpp:1290
5325c2e3
VZ
6866msgid ""
6867"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6868"storage"
6869msgstr ""
6870"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo "
6871"almacenar valor en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 6872
95bf8d1b 6873#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
8dba7bfb 6874msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
5325c2e3
VZ
6875msgstr ""
6876"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear "
6877"clave de hilo"
8dba7bfb 6878
95bf8d1b 6879#: ../src/msw/thread.cpp:1278
5325c2e3
VZ
6880msgid ""
6881"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6882"local storage"
6883msgstr ""
6884"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
6885"reservar índice en el almacen local de hilos"
8dba7bfb 6886
95bf8d1b 6887#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
8dba7bfb 6888msgid "Thread priority setting is ignored."
0c13edfa 6889msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada."
8dba7bfb 6890
5325c2e3 6891#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6892msgid "Tile &Horizontally"
22757a80 6893msgstr "Mosaico &Horizontal"
8dba7bfb 6894
5325c2e3 6895#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6896msgid "Tile &Vertically"
3d28993d 6897msgstr "Mosaico &Vertical"
8dba7bfb 6898
95bf8d1b 6899#: ../src/common/ftp.cpp:203
21eadc1a 6900msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
5325c2e3
VZ
6901msgstr ""
6902"Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a "
6903"establecer el modo pasivo."
21eadc1a 6904
6b9ce6ca 6905#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6906msgid "Timer creation failed."
0c13edfa 6907msgstr "Error en la creación del temporizador"
8dba7bfb 6908
5325c2e3 6909#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
8dba7bfb 6910msgid "Tip of the Day"
0c13edfa 6911msgstr "Sugerencia del Día"
8dba7bfb 6912
5325c2e3 6913#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
8dba7bfb 6914msgid "Tips not available, sorry!"
0c13edfa 6915msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!"
8dba7bfb 6916
5325c2e3 6917#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
8dba7bfb 6918msgid "To:"
0c13edfa 6919msgstr "Hasta:"
8dba7bfb 6920
be546c6f 6921#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
7f4fd42e
VS
6922msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6923msgstr ""
6924
95bf8d1b 6925#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61 6926msgid "Too many EndStyle calls!"
0c13edfa 6927msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!"
f4eadf61 6928
be546c6f 6929#: ../src/common/imagpng.cpp:287
402b0a2c 6930msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
0c13edfa 6931msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
402b0a2c 6932
95bf8d1b
VZ
6933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
6934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
6935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
5325c2e3
VZ
6936#, fuzzy
6937msgid "Top"
6938msgstr "Hasta:"
6939
6940#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
8dba7bfb
RL
6941msgid "Top margin (mm):"
6942msgstr "Margen superior (mm):"
6943
7f4fd42e 6944#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6945msgid "Translations by "
0c13edfa 6946msgstr "Traducciones por"
f4eadf61 6947
5325c2e3 6948#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e
VS
6949#, fuzzy
6950msgid "Translators"
6951msgstr "Traducciones por"
6952
5325c2e3
VZ
6953#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
6954msgid "True"
6955msgstr ""
6956
be546c6f 6957#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
8dba7bfb
RL
6958#, c-format
6959msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
5325c2e3
VZ
6960msgstr ""
6961"¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!"
8dba7bfb 6962
95bf8d1b 6963#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
8dba7bfb 6964msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
22757a80 6965msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
8dba7bfb 6966
5325c2e3 6967#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
402b0a2c 6968msgid "Type"
525165fa 6969msgstr "Tipo"
402b0a2c 6970
95bf8d1b
VZ
6971#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
6972#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
f4eadf61 6973msgid "Type a font name."
0c13edfa 6974msgstr "Escriba un nombre de fuente."
f4eadf61 6975
95bf8d1b
VZ
6976#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
6977#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
f4eadf61 6978msgid "Type a size in points."
0c13edfa 6979msgstr "Escribir un tamaño en puntos."
f4eadf61 6980
95bf8d1b 6981#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
5325c2e3
VZ
6982#, c-format
6983msgid "Type mismatch in argument %u."
6984msgstr ""
6985
6986#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
6987#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
402b0a2c 6988msgid "Type must have enum - long conversion"
0c13edfa 6989msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
402b0a2c 6990
5325c2e3
VZ
6991#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6992#, c-format
6993msgid ""
6994"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6995"\"%s\"."
6996msgstr ""
6997
6998#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 6999msgid "UP"
0c13edfa 7000msgstr "ARRIBA"
f4eadf61
MB
7001
7002#: ../src/common/paper.cpp:135
8dba7bfb
RL
7003msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7004msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7005
95bf8d1b 7006#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61 7007msgid "US-ASCII"
0c13edfa 7008msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 7009
5325c2e3
VZ
7010#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
7011msgid "Unable to add inotify watch"
7012msgstr ""
7013
7014#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
7015msgid "Unable to add kqueue watch"
7016msgstr ""
7017
7018#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
7019msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7020msgstr ""
7021
7022#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
7023#, fuzzy
7024msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7025msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
7026
7027#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
7028#, fuzzy
7029msgid "Unable to close inotify instance"
7030msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
7031
7032#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
7033#, fuzzy, c-format
7034msgid "Unable to close path '%s'"
7035msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'"
7036
7037#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
7038#, fuzzy, c-format
7039msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7040msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo"
7041
7042#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
7043#, fuzzy
7044msgid "Unable to create I/O completion port"
7045msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7046
7047#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
7048#, fuzzy
7049msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7050msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7051
7052#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
7053#, fuzzy
7054msgid "Unable to create inotify instance"
7055msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7056
7057#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
7058#, fuzzy
7059msgid "Unable to create kqueue instance"
7060msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter"
7061
7062#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
7063msgid "Unable to dequeue completion packet"
7064msgstr ""
7065
7066#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
7067msgid "Unable to get events from kqueue"
7068msgstr ""
7069
be546c6f 7070#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
5325c2e3
VZ
7071msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7072msgstr ""
7073
95bf8d1b 7074#: ../src/gtk/app.cpp:442
7f4fd42e
VS
7075msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7076msgstr ""
7077
95bf8d1b 7078#: ../src/gtk/app.cpp:275
7f4fd42e
VS
7079#, fuzzy
7080msgid "Unable to initialize Hildon program"
7081msgstr "Fallo al inicializar OpenGL."
f4eadf61 7082
5325c2e3
VZ
7083#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
7084#, fuzzy, c-format
7085msgid "Unable to open path '%s'"
7086msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'"
7087
7088#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
8dba7bfb
RL
7089#, c-format
7090msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
0c13edfa 7091msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s"
8dba7bfb 7092
f4eadf61 7093#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 7094msgid "Unable to play sound asynchronously."
0c13edfa 7095msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
402b0a2c 7096
5325c2e3
VZ
7097#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
7098msgid "Unable to post completion status"
7099msgstr ""
7100
95bf8d1b 7101#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
5325c2e3
VZ
7102#, fuzzy
7103msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7104msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
7105
7106#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
7107msgid "Unable to remove inotify watch"
7108msgstr ""
7109
7110#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
7111msgid "Unable to remove kqueue watch"
7112msgstr ""
7113
7114#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
7115#, fuzzy, c-format
7116msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7117msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'"
7118
7119#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
7120msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7121msgstr ""
7122
7123#: ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 7124msgid "Undelete"
0c13edfa 7125msgstr "Restaurar"
8dba7bfb 7126
5325c2e3
VZ
7127#: ../src/common/stockitem.cpp:203
7128#, fuzzy
7129msgid "Underline"
7130msgstr "Subrayado"
7131
95bf8d1b 7132#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
5325c2e3 7133#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
f4eadf61 7134msgid "Underlined"
0c13edfa 7135msgstr "Subrayado"
f4eadf61 7136
5325c2e3 7137#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
7138#, fuzzy
7139msgid "Undo"
7140msgstr "&Deshacer"
7141
5325c2e3 7142#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 7143msgid "Undo last action"
0c13edfa 7144msgstr "Deshacer la última acción"
f4eadf61 7145
5325c2e3 7146#: ../src/common/cmdline.cpp:857
0c13edfa 7147#, c-format
f4eadf61 7148msgid "Unexpected characters following option '%s'."
0c13edfa 7149msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' "
f4eadf61 7150
5325c2e3 7151#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
8dba7bfb
RL
7152#, c-format
7153msgid "Unexpected parameter '%s'"
0c13edfa 7154msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
8dba7bfb 7155
5325c2e3
VZ
7156#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
7157msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7158msgstr ""
7159
7160#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
7161#, fuzzy
7162msgid "Ungraceful worker thread termination"
7163msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
7164
95bf8d1b
VZ
7165#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7166#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7167#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
f4eadf61 7168msgid "Unicode"
0c13edfa 7169msgstr "Unicode"
f4eadf61 7170
95bf8d1b 7171#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
402b0a2c 7172msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
525165fa 7173msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)"
402b0a2c 7174
95bf8d1b 7175#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 7176msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
0c13edfa 7177msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)"
402b0a2c 7178
95bf8d1b 7179#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
402b0a2c 7180msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
0c13edfa 7181msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)"
402b0a2c 7182
95bf8d1b 7183#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
402b0a2c 7184msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
525165fa 7185msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)"
402b0a2c 7186
95bf8d1b 7187#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c 7188msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
0c13edfa 7189msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)"
402b0a2c 7190
95bf8d1b 7191#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c 7192msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
0c13edfa 7193msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)"
402b0a2c 7194
95bf8d1b 7195#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
8dba7bfb 7196msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
3d28993d 7197msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 7198
95bf8d1b 7199#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
8dba7bfb 7200msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
3d28993d 7201msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 7202
5325c2e3
VZ
7203#: ../src/common/stockitem.cpp:205
7204#, fuzzy
7205msgid "Unindent"
7206msgstr "&No escalonado"
7207
7208#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7209#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7210msgid "Units for the bottom border width."
7211msgstr ""
7212
7213#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7214#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7215msgid "Units for the bottom margin."
7216msgstr ""
7217
7218#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7219#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7220msgid "Units for the bottom outline width."
7221msgstr ""
7222
7223#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7224#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7225msgid "Units for the bottom padding."
7226msgstr ""
7227
95bf8d1b
VZ
7228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
7229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
7230#, fuzzy
7231msgid "Units for the bottom position."
7232msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7233
5325c2e3
VZ
7234#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7235#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7236msgid "Units for the left border width."
7237msgstr ""
7238
7239#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7240#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7241msgid "Units for the left margin."
7242msgstr ""
7243
7244#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7245#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7246msgid "Units for the left outline width."
7247msgstr ""
7248
7249#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7250#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7251msgid "Units for the left padding."
7252msgstr ""
7253
95bf8d1b
VZ
7254#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
7255#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
7256#, fuzzy
7257msgid "Units for the left position."
7258msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7259
7260#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7261#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
be546c6f
VZ
7262#, fuzzy
7263msgid "Units for the maximum object height."
7264msgstr "El peso de la fuente."
7265
95bf8d1b
VZ
7266#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7267#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
be546c6f
VZ
7268#, fuzzy
7269msgid "Units for the maximum object width."
7270msgstr "El peso de la fuente."
7271
95bf8d1b
VZ
7272#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7273#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
be546c6f
VZ
7274#, fuzzy
7275msgid "Units for the minimum object height."
7276msgstr "El peso de la fuente."
7277
95bf8d1b
VZ
7278#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7279#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
be546c6f
VZ
7280#, fuzzy
7281msgid "Units for the minimum object width."
7282msgstr "El peso de la fuente."
7283
95bf8d1b
VZ
7284#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
7285#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
5325c2e3
VZ
7286msgid "Units for the object height."
7287msgstr ""
7288
95bf8d1b
VZ
7289#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
7290#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
5325c2e3
VZ
7291msgid "Units for the object width."
7292msgstr ""
7293
7294#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7295#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7296msgid "Units for the right border width."
7297msgstr ""
7298
7299#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7300#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7301msgid "Units for the right margin."
7302msgstr ""
7303
7304#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7305#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7306msgid "Units for the right outline width."
7307msgstr ""
7308
7309#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7310#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7311msgid "Units for the right padding."
7312msgstr ""
7313
95bf8d1b
VZ
7314#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
7315#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
7316#, fuzzy
7317msgid "Units for the right position."
7318msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7319
5325c2e3
VZ
7320#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7321#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7322msgid "Units for the top border width."
7323msgstr ""
7324
7325#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7326#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7327#, fuzzy
7328msgid "Units for the top margin."
7329msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7330
7331#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7332#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7333msgid "Units for the top outline width."
7334msgstr ""
7335
7336#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7337#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7338msgid "Units for the top padding."
7339msgstr ""
7340
95bf8d1b
VZ
7341#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
7342#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
7343#, fuzzy
7344msgid "Units for the top position."
7345msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo."
7346
be546c6f 7347#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
f4eadf61 7348msgid "Unknown"
0c13edfa 7349msgstr "Desconocido"
f4eadf61 7350
be546c6f 7351#: ../src/msw/dde.cpp:1178
8dba7bfb
RL
7352#, c-format
7353msgid "Unknown DDE error %08x"
3d28993d 7354msgstr "Error DDE desconocido %08x"
8dba7bfb 7355
5325c2e3 7356#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
402b0a2c 7357msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
525165fa 7358msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7359
be546c6f 7360#: ../src/common/imagpng.cpp:615
5325c2e3
VZ
7361#, fuzzy, c-format
7362msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7363msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
7364
7365#: ../src/common/xtixml.cpp:328
7f4fd42e
VS
7366#, fuzzy, c-format
7367msgid "Unknown Property %s"
7368msgstr "Propiedad '%s' desconocida"
7369
be546c6f 7370#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
7f4fd42e
VS
7371#, c-format
7372msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7373msgstr ""
7374
be546c6f 7375#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
5325c2e3
VZ
7376#, fuzzy
7377msgid "Unknown data format"
7378msgstr "error en formato de datos"
7379
7f4fd42e 7380#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 7381msgid "Unknown dynamic library error"
0c13edfa 7382msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica"
81486341 7383
95bf8d1b 7384#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
8dba7bfb
RL
7385#, c-format
7386msgid "Unknown encoding (%d)"
0c13edfa 7387msgstr "Codificación desconocida (%d)"
8dba7bfb 7388
95bf8d1b 7389#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
5325c2e3
VZ
7390#, fuzzy, c-format
7391msgid "Unknown error %08x"
7392msgstr "Error DDE desconocido %08x"
7393
95bf8d1b 7394#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
5325c2e3
VZ
7395#, fuzzy
7396msgid "Unknown exception"
7397msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
7398
95bf8d1b 7399#: ../src/common/image.cpp:2594
5325c2e3
VZ
7400#, fuzzy
7401msgid "Unknown image data format."
7402msgstr "error en formato de datos"
7403
7404#: ../src/common/cmdline.cpp:742
8dba7bfb
RL
7405#, c-format
7406msgid "Unknown long option '%s'"
0c13edfa 7407msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
8dba7bfb 7408
95bf8d1b 7409#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
5325c2e3
VZ
7410msgid "Unknown name or named argument."
7411msgstr ""
7412
7413#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
8dba7bfb
RL
7414#, c-format
7415msgid "Unknown option '%s'"
0c13edfa 7416msgstr "El parámetro '%s' es desconocido"
8dba7bfb 7417
5325c2e3 7418#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
8dba7bfb
RL
7419#, c-format
7420msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
0c13edfa 7421msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s."
8dba7bfb 7422
5325c2e3
VZ
7423#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
7424#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
8dba7bfb 7425msgid "Unnamed command"
0c13edfa 7426msgstr "Mandato sin nombre"
8dba7bfb 7427
be546c6f 7428#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
5325c2e3
VZ
7429#, fuzzy
7430msgid "Unspecified"
7431msgstr "Justificado"
7432
95bf8d1b 7433#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
8dba7bfb 7434msgid "Unsupported clipboard format."
3d28993d 7435msgstr "Formato de portapapeles no soportado."
8dba7bfb 7436
5325c2e3 7437#: ../src/common/appcmn.cpp:229
8dba7bfb
RL
7438#, c-format
7439msgid "Unsupported theme '%s'."
3d28993d 7440msgstr "Tema no soportado '%s'."
8dba7bfb 7441
5325c2e3 7442#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
8dba7bfb 7443msgid "Up"
3d28993d 7444msgstr "Arriba"
8dba7bfb 7445
5325c2e3
VZ
7446#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
7447#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 7448msgid "Upper case letters"
0c13edfa 7449msgstr "Letras mayúsculas"
f4eadf61 7450
5325c2e3
VZ
7451#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
7452#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 7453msgid "Upper case roman numerals"
0c13edfa 7454msgstr "Números romanos en mayúsculas"
f4eadf61 7455
5325c2e3 7456#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
8dba7bfb
RL
7457#, c-format
7458msgid "Usage: %s"
7459msgstr "Uso: %s"
7460
5325c2e3
VZ
7461#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
7462#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
7f4fd42e 7463#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
5325c2e3 7464#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
f4eadf61 7465msgid "Use the current alignment setting."
0c13edfa 7466msgstr "Utilizar el alineamiento actual."
f4eadf61 7467
be546c6f 7468#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
7469msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7470msgstr ""
7471
5325c2e3 7472#: ../src/common/valtext.cpp:175
8dba7bfb 7473msgid "Validation conflict"
0c13edfa 7474msgstr "Conflicto de validación."
8dba7bfb 7475
5325c2e3
VZ
7476#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
7477msgid "Value"
7478msgstr ""
7479
7480#: ../src/propgrid/props.cpp:385
7481#, c-format
7482msgid "Value must be %s or higher."
7483msgstr ""
7484
7485#: ../src/propgrid/props.cpp:412
7486#, c-format
7487msgid "Value must be %s or less."
7488msgstr ""
7489
7490#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
7f4fd42e 7491#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
7492msgid "Value must be between %s and %s."
7493msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:"
7494
7495#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
7496#, fuzzy
7497msgid "Version "
7f4fd42e 7498msgstr "Versión"
402b0a2c 7499
95bf8d1b
VZ
7500#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
7501#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
5325c2e3
VZ
7502#, fuzzy
7503msgid "Vertical alignment."
7504msgstr "No se puede iniciar la impresión."
7505
be546c6f 7506#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
8dba7bfb 7507msgid "View files as a detailed view"
0c13edfa 7508msgstr "Ver archivos en vista Detalles"
8dba7bfb 7509
be546c6f 7510#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
8dba7bfb 7511msgid "View files as a list view"
0c13edfa 7512msgstr "Ver archivos en vista Lista"
8dba7bfb 7513
95bf8d1b 7514#: ../src/common/docview.cpp:1943
8dba7bfb
RL
7515msgid "Views"
7516msgstr "Vistas"
7517
5325c2e3 7518#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7519msgid "WINDOWS_LEFT"
0c13edfa 7520msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO"
f4eadf61 7521
5325c2e3 7522#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 7523msgid "WINDOWS_MENU"
0c13edfa 7524msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7525
5325c2e3 7526#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7527msgid "WINDOWS_RIGHT"
0c13edfa 7528msgstr "WINDOWS_DERECHO"
f4eadf61 7529
5325c2e3 7530#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
7f4fd42e
VS
7531#, fuzzy, c-format
7532msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
0c13edfa 7533msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso"
8dba7bfb 7534
be546c6f 7535#: ../src/common/log.cpp:230
8dba7bfb
RL
7536msgid "Warning: "
7537msgstr "Aviso: "
7538
5325c2e3
VZ
7539#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
7540#, fuzzy
7541msgid "Weight"
7542msgstr "Peso"
7543
95bf8d1b 7544#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 7545msgid "Western European (ISO-8859-1)"
0c13edfa 7546msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)"
8dba7bfb 7547
95bf8d1b 7548#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb 7549msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
0c13edfa 7550msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
8dba7bfb 7551
5325c2e3 7552#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
21eadc1a 7553msgid "Whether the font is underlined."
0c13edfa 7554msgstr "Si la fuente está subrayada."
21eadc1a 7555
7f4fd42e 7556#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 7557msgid "Whole word"
22757a80 7558msgstr "Palabra completa"
8dba7bfb 7559
95bf8d1b 7560#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
8dba7bfb 7561msgid "Whole words only"
0c13edfa 7562msgstr "Sólo palabras completas"
8dba7bfb 7563
95bf8d1b 7564#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
8dba7bfb 7565msgid "Win32 theme"
3d28993d 7566msgstr "Tema Win32"
8dba7bfb 7567
95bf8d1b 7568#: ../src/msw/utils.cpp:1220
8dba7bfb 7569msgid "Win32s on Windows 3.1"
3d28993d 7570msgstr "Win32s en Windows 3.1"
8dba7bfb 7571
95bf8d1b 7572#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7573#, fuzzy
7574msgid "Windows 2000"
7575msgstr "Windows 95"
7576
95bf8d1b 7577#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7578#, fuzzy
7579msgid "Windows 7"
7580msgstr "Windows 95"
81486341 7581
95bf8d1b 7582#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7583msgid "Windows 95"
525165fa 7584msgstr "Windows 95"
81486341 7585
95bf8d1b 7586#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7587msgid "Windows 95 OSR2"
525165fa 7588msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7589
95bf8d1b 7590#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7591msgid "Windows 98"
525165fa 7592msgstr "Windows 98"
81486341 7593
95bf8d1b 7594#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7595msgid "Windows 98 SE"
525165fa 7596msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7597
95bf8d1b 7598#: ../src/msw/utils.cpp:1252
525165fa 7599#, c-format
81486341 7600msgid "Windows 9x (%d.%d)"
525165fa 7601msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
8dba7bfb 7602
95bf8d1b 7603#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
8dba7bfb 7604msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
0c13edfa 7605msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
8dba7bfb 7606
95bf8d1b 7607#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
8dba7bfb 7608msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
0c13edfa 7609msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
8dba7bfb 7610
95bf8d1b 7611#: ../src/msw/utils.cpp:1214
0c13edfa 7612#, c-format
f4eadf61 7613msgid "Windows CE (%d.%d)"
0c13edfa 7614msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7615
95bf8d1b 7616#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
8dba7bfb 7617msgid "Windows Central European (CP 1250)"
0c13edfa 7618msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)"
8dba7bfb 7619
95bf8d1b 7620#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
5325c2e3
VZ
7621#, fuzzy
7622msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
22757a80 7623msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)"
8dba7bfb 7624
95bf8d1b 7625#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
5325c2e3
VZ
7626#, fuzzy
7627msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
3d28993d 7628msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)"
8dba7bfb 7629
95bf8d1b 7630#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
8dba7bfb 7631msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
0c13edfa 7632msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
8dba7bfb 7633
95bf8d1b 7634#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
8dba7bfb 7635msgid "Windows Greek (CP 1253)"
22757a80 7636msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
8dba7bfb 7637
95bf8d1b 7638#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
8dba7bfb 7639msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
22757a80 7640msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
8dba7bfb 7641
95bf8d1b 7642#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7643#, fuzzy
7644msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
0c13edfa 7645msgstr "Windows Japonés (CP 932)"
8dba7bfb 7646
95bf8d1b
VZ
7647#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
7648#, fuzzy
7649msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7650msgstr "Windows Árabe (CP 1256)"
7651
7652#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 7653msgid "Windows Korean (CP 949)"
3d28993d 7654msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
8dba7bfb 7655
95bf8d1b 7656#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7657msgid "Windows ME"
525165fa 7658msgstr "Windows ME"
81486341 7659
95bf8d1b 7660#: ../src/msw/utils.cpp:1310
5325c2e3
VZ
7661#, fuzzy, c-format
7662msgid "Windows NT %lu.%lu"
525165fa 7663msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
81486341 7664
95bf8d1b 7665#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7666#, fuzzy
7667msgid "Windows Server 2003"
7668msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7669
95bf8d1b 7670#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7671#, fuzzy
7672msgid "Windows Server 2008"
7673msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
7674
95bf8d1b 7675#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7676#, fuzzy
7677msgid "Windows Server 2008 R2"
525165fa 7678msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
81486341 7679
95bf8d1b 7680#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
62603868 7681msgid "Windows Thai (CP 874)"
0c13edfa 7682msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
62603868 7683
95bf8d1b 7684#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
8dba7bfb 7685msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
22757a80 7686msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
8dba7bfb 7687
95bf8d1b
VZ
7688#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7689#, fuzzy
7690msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7691msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
7692
7693#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7694#, fuzzy
7695msgid "Windows Vista"
7696msgstr "Windows 95"
7697
95bf8d1b 7698#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
8dba7bfb 7699msgid "Windows Western European (CP 1252)"
0c13edfa 7700msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)"
8dba7bfb 7701
95bf8d1b 7702#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7703#, fuzzy
7704msgid "Windows XP"
7705msgstr "Windows 95"
81486341 7706
95bf8d1b 7707#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
8dba7bfb
RL
7708msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7709msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7710
95bf8d1b 7711#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
5325c2e3
VZ
7712#, fuzzy
7713msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7714msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
7715
7716#: ../src/common/ffile.cpp:147
8dba7bfb
RL
7717#, c-format
7718msgid "Write error on file '%s'"
0c13edfa 7719msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'"
8dba7bfb 7720
5325c2e3 7721#: ../src/xml/xml.cpp:837
23cf065f
VS
7722#, c-format
7723msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
0c13edfa 7724msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d"
23cf065f 7725
5325c2e3 7726#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 7727msgid "XPM: Malformed pixel data!"
0c13edfa 7728msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!"
8dba7bfb 7729
5325c2e3 7730#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
0c13edfa 7731#, c-format
f4eadf61 7732msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
0c13edfa 7733msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d"
f4eadf61 7734
5325c2e3 7735#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 7736msgid "XPM: incorrect header format!"
0c13edfa 7737msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
f4eadf61 7738
5325c2e3 7739#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
0c13edfa 7740#, c-format
f4eadf61 7741msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
0c13edfa 7742msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d"
8dba7bfb 7743
5325c2e3 7744#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e
VS
7745#, fuzzy
7746msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7747msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!"
7748
5325c2e3 7749#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
7750#, c-format
7751msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
0c13edfa 7752msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!"
f4eadf61 7753
5325c2e3 7754#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
8dba7bfb 7755msgid "Yes"
0c13edfa 7756msgstr "Sí"
8dba7bfb 7757
5325c2e3 7758#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 7759msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
0c13edfa 7760msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada"
f4eadf61 7761
5325c2e3 7762#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 7763msgid "You cannot Init an overlay twice"
0c13edfa 7764msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces"
f4eadf61 7765
7f4fd42e 7766#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
8dba7bfb 7767msgid "You cannot add a new directory to this section."
0c13edfa 7768msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección."
8dba7bfb 7769
be546c6f 7770#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
5325c2e3
VZ
7771msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7772msgstr ""
7773
7774#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7775msgid "Zoom &In"
0c13edfa 7776msgstr "A&cercar"
21eadc1a 7777
5325c2e3 7778#: ../src/common/stockitem.cpp:211
21eadc1a 7779msgid "Zoom &Out"
0c13edfa 7780msgstr "A&lejar"
21eadc1a 7781
95bf8d1b 7782#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
5325c2e3
VZ
7783#, fuzzy
7784msgid "Zoom In"
7785msgstr "A&cercar"
7786
95bf8d1b 7787#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
5325c2e3
VZ
7788#, fuzzy
7789msgid "Zoom Out"
7790msgstr "A&lejar"
7791
7792#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7793msgid "Zoom to &Fit"
0c13edfa 7794msgstr "&Ajustar al tamaño"
21eadc1a 7795
5325c2e3
VZ
7796#: ../src/common/stockitem.cpp:209
7797#, fuzzy
7798msgid "Zoom to Fit"
7799msgstr "&Ajustar al tamaño"
8dba7bfb 7800
be546c6f 7801#: ../src/msw/dde.cpp:1145
8dba7bfb 7802msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
0c13edfa 7803msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
8dba7bfb 7804
be546c6f 7805#: ../src/msw/dde.cpp:1133
8dba7bfb 7806msgid ""
5325c2e3
VZ
7807"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7808"function,\n"
8dba7bfb
RL
7809"or an invalid instance identifier\n"
7810"was passed to a DDEML function."
7811msgstr ""
5325c2e3
VZ
7812"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
7813"DdeInitialize,\n"
0c13edfa
VZ
7814"o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
7815"a una función DDEML."
8dba7bfb 7816
be546c6f 7817#: ../src/msw/dde.cpp:1151
8dba7bfb 7818msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
0c13edfa 7819msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló."
8dba7bfb 7820
be546c6f 7821#: ../src/msw/dde.cpp:1148
8dba7bfb 7822msgid "a memory allocation failed."
0c13edfa 7823msgstr "fallo al reservar memoria."
8dba7bfb 7824
be546c6f 7825#: ../src/msw/dde.cpp:1142
8dba7bfb 7826msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
0c13edfa 7827msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML."
8dba7bfb 7828
be546c6f 7829#: ../src/msw/dde.cpp:1124
8dba7bfb 7830msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
0c13edfa 7831msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7832
be546c6f 7833#: ../src/msw/dde.cpp:1130
8dba7bfb 7834msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
0c13edfa 7835msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7836
be546c6f 7837#: ../src/msw/dde.cpp:1139
8dba7bfb 7838msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
0c13edfa 7839msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado."
8dba7bfb 7840
be546c6f 7841#: ../src/msw/dde.cpp:1157
8dba7bfb 7842msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
0c13edfa 7843msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado."
8dba7bfb 7844
be546c6f 7845#: ../src/msw/dde.cpp:1172
8dba7bfb 7846msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
0c13edfa 7847msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado."
8dba7bfb 7848
be546c6f 7849#: ../src/msw/dde.cpp:1166
8dba7bfb
RL
7850msgid ""
7851"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7852"that was terminated by the client, or the server\n"
7853"terminated before completing a transaction."
7854msgstr ""
0c13edfa 7855"se intentó una transacción de servidor en una conversación\n"
3d28993d 7856"que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
0c13edfa 7857"terminó antes de completar una transacción."
8dba7bfb 7858
be546c6f 7859#: ../src/msw/dde.cpp:1154
8dba7bfb 7860msgid "a transaction failed."
0c13edfa 7861msgstr "fallo en la traducción."
8dba7bfb 7862
5325c2e3 7863#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
8dba7bfb
RL
7864msgid "alt"
7865msgstr "alt"
7866
be546c6f 7867#: ../src/msw/dde.cpp:1136
8dba7bfb
RL
7868msgid ""
7869"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7870"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7871"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7872"attempted to perform server transactions."
7873msgstr ""
0c13edfa
VZ
7874"una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
7875"intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
7876"o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
3d28993d 7877"intentado realizar transacciones de servidor."
8dba7bfb 7878
be546c6f 7879#: ../src/msw/dde.cpp:1160
8dba7bfb 7880msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
0c13edfa 7881msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage."
8dba7bfb 7882
be546c6f 7883#: ../src/msw/dde.cpp:1169
8dba7bfb 7884msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
3d28993d 7885msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
8dba7bfb 7886
be546c6f 7887#: ../src/msw/dde.cpp:1175
8dba7bfb
RL
7888msgid ""
7889"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7890"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7891"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7892msgstr ""
0c13edfa 7893"se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
5325c2e3
VZ
7894"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
7895"XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
0c13edfa 7896"el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
8dba7bfb 7897
5325c2e3 7898#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 7899msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
0c13edfa 7900msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado"
81486341 7901
95bf8d1b 7902#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
8dba7bfb
RL
7903#, c-format
7904msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 7905msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado."
8dba7bfb 7906
402b0a2c
VZ
7907#: ../src/html/chm.cpp:330
7908msgid "bad arguments to library function"
0c13edfa 7909msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca"
402b0a2c
VZ
7910
7911#: ../src/html/chm.cpp:342
7912msgid "bad signature"
0c13edfa 7913msgstr "firma errónea"
402b0a2c 7914
5325c2e3 7915#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 7916msgid "bad zipfile offset to entry"
0c13edfa 7917msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip"
81486341 7918
95bf8d1b 7919#: ../src/common/ftp.cpp:406
8dba7bfb 7920msgid "binary"
3d28993d 7921msgstr "binario"
8dba7bfb 7922
be546c6f 7923#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
09663494 7924msgid "bold"
3d28993d 7925msgstr "negrita"
09663494 7926
5325c2e3 7927#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 7928msgid "buffer is too small for Windows directory."
0c13edfa 7929msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows."
62603868 7930
95bf8d1b 7931#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
7932#, fuzzy, c-format
7933msgid "build %lu"
7934msgstr "Windows XP (build %lu"
7935
7936#: ../src/common/ffile.cpp:80
8dba7bfb
RL
7937#, c-format
7938msgid "can't close file '%s'"
0c13edfa 7939msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'"
8dba7bfb 7940
be546c6f 7941#: ../src/common/file.cpp:279
8dba7bfb
RL
7942#, c-format
7943msgid "can't close file descriptor %d"
0c13edfa 7944msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7945
be546c6f 7946#: ../src/common/file.cpp:577
8dba7bfb
RL
7947#, c-format
7948msgid "can't commit changes to file '%s'"
0c13edfa 7949msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'"
8dba7bfb 7950
be546c6f 7951#: ../src/common/file.cpp:213
8dba7bfb
RL
7952#, c-format
7953msgid "can't create file '%s'"
0c13edfa 7954msgstr "no se puede crear el archivo '%s'"
8dba7bfb 7955
5325c2e3 7956#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
8dba7bfb
RL
7957#, c-format
7958msgid "can't delete user configuration file '%s'"
0c13edfa 7959msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'"
8dba7bfb 7960
be546c6f 7961#: ../src/common/file.cpp:480
8dba7bfb
RL
7962#, c-format
7963msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7964msgstr ""
7965"no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha "
7966"alcanzado"
8dba7bfb 7967
5325c2e3 7968#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
22757a80 7969#, c-format
62603868 7970msgid "can't execute '%s'"
0c13edfa 7971msgstr "No se puede ejecutar '%s'"
62603868 7972
5325c2e3 7973#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 7974msgid "can't find central directory in zip"
525165fa 7975msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
81486341 7976
be546c6f 7977#: ../src/common/file.cpp:450
8dba7bfb
RL
7978#, c-format
7979msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
0c13edfa 7980msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d"
8dba7bfb 7981
95bf8d1b 7982#: ../src/msw/utils.cpp:374
8dba7bfb 7983msgid "can't find user's HOME, using current directory."
0c13edfa 7984msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual."
8dba7bfb 7985
be546c6f 7986#: ../src/common/file.cpp:351
8dba7bfb
RL
7987#, c-format
7988msgid "can't flush file descriptor %d"
0c13edfa 7989msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7990
be546c6f 7991#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
8dba7bfb
RL
7992#, c-format
7993msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7994msgstr ""
7995"no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 7996
95bf8d1b 7997#: ../src/common/fontmap.cpp:326
8dba7bfb 7998msgid "can't load any font, aborting"
0c13edfa 7999msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando"
8dba7bfb 8000
be546c6f 8001#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
8dba7bfb
RL
8002#, c-format
8003msgid "can't open file '%s'"
0c13edfa 8004msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'"
8dba7bfb 8005
5325c2e3 8006#: ../src/common/fileconf.cpp:352
8dba7bfb
RL
8007#, c-format
8008msgid "can't open global configuration file '%s'."
0c13edfa 8009msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'."
8dba7bfb 8010
5325c2e3 8011#: ../src/common/fileconf.cpp:368
8dba7bfb
RL
8012#, c-format
8013msgid "can't open user configuration file '%s'."
0c13edfa 8014msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'."
8dba7bfb 8015
5325c2e3 8016#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
8dba7bfb 8017msgid "can't open user configuration file."
0c13edfa 8018msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 8019
f4eadf61 8020#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 8021msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
0c13edfa 8022msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
81486341 8023
f4eadf61 8024#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 8025msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
0c13edfa 8026msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
81486341 8027
be546c6f 8028#: ../src/common/file.cpp:303
8dba7bfb
RL
8029#, c-format
8030msgid "can't read from file descriptor %d"
0c13edfa 8031msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8032
be546c6f 8033#: ../src/common/file.cpp:572
8dba7bfb
RL
8034#, c-format
8035msgid "can't remove file '%s'"
0c13edfa 8036msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'"
8dba7bfb 8037
be546c6f 8038#: ../src/common/file.cpp:589
8dba7bfb
RL
8039#, c-format
8040msgid "can't remove temporary file '%s'"
0c13edfa 8041msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'"
8dba7bfb 8042
be546c6f 8043#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
8dba7bfb
RL
8044#, c-format
8045msgid "can't seek on file descriptor %d"
0c13edfa 8046msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8047
5325c2e3 8048#: ../src/common/textfile.cpp:300
3d28993d 8049#, c-format
8dba7bfb 8050msgid "can't write buffer '%s' to disk."
0c13edfa 8051msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco."
8dba7bfb 8052
be546c6f 8053#: ../src/common/file.cpp:319
8dba7bfb
RL
8054#, c-format
8055msgid "can't write to file descriptor %d"
0c13edfa 8056msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d"
8dba7bfb 8057
5325c2e3 8058#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
8dba7bfb 8059msgid "can't write user configuration file."
0c13edfa 8060msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario"
8dba7bfb 8061
402b0a2c
VZ
8062#: ../src/html/chm.cpp:346
8063msgid "checksum error"
0c13edfa 8064msgstr "error de suma de comprobación"
402b0a2c 8065
5325c2e3 8066#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 8067msgid "checksum failure reading tar header block"
0c13edfa 8068msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar"
f4eadf61 8069
5325c2e3
VZ
8070#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8071#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8072#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8073#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8074#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8075#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8076#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8077#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8078#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8079#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8080#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8081#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8082#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8083#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8084#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8085#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
95bf8d1b
VZ
8086#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
8087#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
8088#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
8089#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
8090#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
8091#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
8092#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
8093#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
8094#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
8095#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
5325c2e3
VZ
8096msgid "cm"
8097msgstr ""
8098
402b0a2c
VZ
8099#: ../src/html/chm.cpp:348
8100msgid "compression error"
0c13edfa 8101msgstr "error de compresión"
402b0a2c 8102
7f4fd42e 8103#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545 8104msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
0c13edfa 8105msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits"
edff7545 8106
5325c2e3 8107#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
8dba7bfb
RL
8108msgid "ctrl"
8109msgstr "ctrl"
8110
5325c2e3 8111#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
8dba7bfb
RL
8112msgid "date"
8113msgstr "fecha"
8114
402b0a2c
VZ
8115#: ../src/html/chm.cpp:350
8116msgid "decompression error"
0c13edfa 8117msgstr "error de descompresión"
402b0a2c 8118
95bf8d1b 8119#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
8dba7bfb 8120msgid "default"
3d28993d 8121msgstr "predeterminado"
8dba7bfb 8122
5325c2e3 8123#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
7f4fd42e
VS
8124msgid "double"
8125msgstr ""
8126
5325c2e3 8127#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
9a81018e 8128msgid "dump of the process state (binary)"
0c13edfa 8129msgstr "volcado de estado de proceso (binario)"
9a81018e 8130
95bf8d1b 8131#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
8dba7bfb 8132msgid "eighteenth"
0c13edfa 8133msgstr "décimo octavo"
8dba7bfb 8134
95bf8d1b 8135#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
8dba7bfb
RL
8136msgid "eighth"
8137msgstr "octavo"
8138
95bf8d1b 8139#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
8dba7bfb 8140msgid "eleventh"
0c13edfa 8141msgstr "undécimo"
8dba7bfb 8142
95bf8d1b 8143#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
8dba7bfb
RL
8144#, c-format
8145msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
0c13edfa 8146msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'"
8dba7bfb 8147
402b0a2c 8148#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 8149msgid "error in data format"
0c13edfa 8150msgstr "error en formato de datos"
402b0a2c 8151
5325c2e3 8152#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
22757a80 8153#, c-format
62603868 8154msgid "error opening '%s'"
22757a80 8155msgstr "error al abrir '%s'"
62603868 8156
402b0a2c 8157#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 8158msgid "error opening file"
0c13edfa 8159msgstr "error al abrir el archivo "
402b0a2c 8160
5325c2e3 8161#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 8162msgid "error reading zip central directory"
525165fa 8163msgstr "error al leer el directorio central del zip"
81486341 8164
5325c2e3 8165#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 8166msgid "error reading zip local header"
525165fa 8167msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
81486341 8168
5325c2e3 8169#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
8170#, c-format
8171msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
0c13edfa 8172msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
81486341 8173
5325c2e3 8174#: ../src/common/ffile.cpp:169
8dba7bfb
RL
8175#, c-format
8176msgid "failed to flush the file '%s'"
0c13edfa 8177msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'"
8dba7bfb 8178
95bf8d1b 8179#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
8dba7bfb 8180msgid "fifteenth"
0c13edfa 8181msgstr "décimo quinto"
8dba7bfb 8182
95bf8d1b 8183#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
8dba7bfb
RL
8184msgid "fifth"
8185msgstr "quinto"
8186
5325c2e3 8187#: ../src/common/fileconf.cpp:611
8dba7bfb
RL
8188#, c-format
8189msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
0c13edfa 8190msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
8dba7bfb 8191
5325c2e3 8192#: ../src/common/fileconf.cpp:640
8dba7bfb
RL
8193#, c-format
8194msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
0c13edfa 8195msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado."
8dba7bfb 8196
5325c2e3 8197#: ../src/common/fileconf.cpp:663
8dba7bfb
RL
8198#, c-format
8199msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
5325c2e3
VZ
8200msgstr ""
8201"archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la "
8202"línea %d."
8dba7bfb 8203
5325c2e3 8204#: ../src/common/fileconf.cpp:653
8dba7bfb
RL
8205#, c-format
8206msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
0c13edfa 8207msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
8dba7bfb 8208
5325c2e3 8209#: ../src/common/fileconf.cpp:575
8dba7bfb
RL
8210#, c-format
8211msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
0c13edfa 8212msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d."
8dba7bfb 8213
95bf8d1b 8214#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
f4eadf61 8215msgid "files"
0c13edfa 8216msgstr "archivos"
f4eadf61 8217
95bf8d1b 8218#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
8dba7bfb
RL
8219msgid "first"
8220msgstr "primero"
8221
95bf8d1b 8222#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
402b0a2c 8223msgid "font size"
0c13edfa 8224msgstr "tamaño de fuente"
402b0a2c 8225
95bf8d1b 8226#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
8dba7bfb 8227msgid "fourteenth"
0c13edfa 8228msgstr "décimo cuarto"
8dba7bfb 8229
95bf8d1b 8230#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
8dba7bfb
RL
8231msgid "fourth"
8232msgstr "cuarto"
8233
5325c2e3 8234#: ../src/common/appbase.cpp:679
8dba7bfb 8235msgid "generate verbose log messages"
0c13edfa 8236msgstr "generar mensajes de log explicativos"
8dba7bfb 8237
95bf8d1b
VZ
8238#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
8239#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
f4eadf61 8240msgid "image"
0c13edfa 8241msgstr "imagen"
f4eadf61 8242
5325c2e3 8243#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 8244msgid "incomplete header block in tar"
0c13edfa 8245msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar"
f4eadf61 8246
5325c2e3 8247#: ../src/common/xtixml.cpp:490
402b0a2c 8248msgid "incorrect event handler string, missing dot"
0c13edfa 8249msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto"
a3671ac0 8250
5325c2e3 8251#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 8252msgid "incorrect size given for tar entry"
0c13edfa 8253msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar"
f4eadf61 8254
5325c2e3 8255#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 8256msgid "invalid data in extended tar header"
0c13edfa 8257msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido"
f4eadf61 8258
95bf8d1b 8259#: ../src/generic/logg.cpp:1054
8dba7bfb 8260msgid "invalid message box return value"
0c13edfa 8261msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido"
8dba7bfb 8262
5325c2e3 8263#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 8264msgid "invalid zip file"
0c13edfa 8265msgstr "archivo zip no válido"
81486341 8266
be546c6f 8267#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
09663494 8268msgid "italic"
3d28993d 8269msgstr "cursiva"
09663494 8270
be546c6f 8271#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
09663494 8272msgid "light"
3d28993d 8273msgstr "ligera"
09663494 8274
5325c2e3 8275#: ../src/common/intl.cpp:296
0c13edfa 8276#, c-format
4c51a665 8277msgid "locale '%s' cannot be set."
0c13edfa 8278msgstr "'%s' local no pudo establecerse."
8dba7bfb 8279
95bf8d1b 8280#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
8dba7bfb
RL
8281msgid "midnight"
8282msgstr "medianoche"
8283
95bf8d1b 8284#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
8dba7bfb 8285msgid "nineteenth"
0c13edfa 8286msgstr "décimo noveno"
8dba7bfb 8287
95bf8d1b 8288#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
8dba7bfb
RL
8289msgid "ninth"
8290msgstr "noveno"
8291
be546c6f 8292#: ../src/msw/dde.cpp:1120
8dba7bfb 8293msgid "no DDE error."
3d28993d 8294msgstr "no hay error DDE."
8dba7bfb 8295
402b0a2c 8296#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 8297msgid "no error"
0c13edfa 8298msgstr "ningún error"
402b0a2c 8299
5325c2e3 8300#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
8301#, c-format
8302msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8303msgstr ""
8304
5325c2e3 8305#: ../src/html/helpdata.cpp:641
8dba7bfb
RL
8306msgid "noname"
8307msgstr "sin nombre"
8308
95bf8d1b 8309#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
8dba7bfb 8310msgid "noon"
0c13edfa 8311msgstr "mediodía"
8dba7bfb 8312
95bf8d1b 8313#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
5325c2e3
VZ
8314#, fuzzy
8315msgid "normal"
8316msgstr "Normal"
8317
95bf8d1b 8318#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
7f4fd42e
VS
8319msgid "not implemented"
8320msgstr ""
8321
5325c2e3 8322#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
8dba7bfb 8323msgid "num"
0c13edfa 8324msgstr "núm"
8dba7bfb 8325
5325c2e3 8326#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 8327msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
525165fa 8328msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
402b0a2c
VZ
8329
8330#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 8331msgid "out of memory"
22757a80 8332msgstr "memoria agotada"
402b0a2c 8333
95bf8d1b
VZ
8334#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
8335#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8336#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
8337#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
8338#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
8339#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
8340#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
8341#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
8342#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
8343#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
5325c2e3
VZ
8344msgid "percent"
8345msgstr ""
8346
8347#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
9a81018e 8348msgid "process context description"
0c13edfa 8349msgstr "descripción del contexto de proceso"
9a81018e 8350
95bf8d1b
VZ
8351#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
8352#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
8353msgid "pt"
8354msgstr ""
8355
8356#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
5325c2e3
VZ
8357#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8358#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8359#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8360#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8361#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8362#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8363#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8364#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8365#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8366#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8367#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8368#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8369#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8370#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8371#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8372#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8373#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8374#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8375#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8376#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8377#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8378#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8379#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8380#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8381#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8382#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8383#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8384#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8385#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8386#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8387#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8388#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8389#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8390#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8391#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8392#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8393#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8394#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8395#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8396#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8397#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8398#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8399#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8400#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8401#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8402#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8403#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8404#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
95bf8d1b
VZ
8405#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
8406#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
8407#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
8408#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
8409#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8410#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8411#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
8412#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
8413#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
8414#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
8415#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
8416#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
8417#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
8418#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
8419#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
8420#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
8421#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
8422#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
8423#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
8424#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
8425#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
8426#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
8427#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
8428#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
8429#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
8430#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
8431#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
8432#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8433#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
8434#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
5325c2e3
VZ
8435msgid "px"
8436msgstr ""
8437
be546c6f
VZ
8438#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
8439#, fuzzy
8440msgid "rawctrl"
8441msgstr "ctrl"
8442
402b0a2c 8443#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 8444msgid "read error"
525165fa 8445msgstr "error de lectura"
402b0a2c 8446
5325c2e3 8447#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
81486341
VZ
8448#, c-format
8449msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
0c13edfa 8450msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
81486341 8451
5325c2e3 8452#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
8453#, c-format
8454msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
0c13edfa 8455msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea"
81486341 8456
be546c6f 8457#: ../src/msw/dde.cpp:1163
8dba7bfb 8458msgid "reentrancy problem."
3d28993d 8459msgstr "problema de reentrada."
8dba7bfb 8460
95bf8d1b 8461#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
8dba7bfb
RL
8462msgid "second"
8463msgstr "segundo"
8464
402b0a2c 8465#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 8466msgid "seek error"
0c13edfa 8467msgstr "error de búsqueda"
402b0a2c 8468
95bf8d1b 8469#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
8dba7bfb 8470msgid "seventeenth"
0c13edfa 8471msgstr "décimo séptimo"
8dba7bfb 8472
95bf8d1b 8473#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
8dba7bfb 8474msgid "seventh"
0c13edfa 8475msgstr "séptimo"
8dba7bfb 8476
5325c2e3 8477#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
8dba7bfb 8478msgid "shift"
0c13edfa 8479msgstr "mayúsculas"
8dba7bfb 8480
5325c2e3 8481#: ../src/common/appbase.cpp:669
8dba7bfb 8482msgid "show this help message"
3d28993d 8483msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
8dba7bfb 8484
95bf8d1b 8485#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
8dba7bfb 8486msgid "sixteenth"
0c13edfa 8487msgstr "décimo sexto"
8dba7bfb 8488
95bf8d1b 8489#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
8dba7bfb
RL
8490msgid "sixth"
8491msgstr "sexto"
8492
5325c2e3 8493#: ../src/common/appcmn.cpp:207
8dba7bfb 8494msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
0c13edfa 8495msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)"
8dba7bfb 8496
5325c2e3 8497#: ../src/common/appcmn.cpp:193
8dba7bfb 8498msgid "specify the theme to use"
0c13edfa 8499msgstr "especifique el tema a usar"
8dba7bfb 8500
95bf8d1b 8501#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
5325c2e3
VZ
8502#, fuzzy
8503msgid "standard/circle"
8504msgstr "Estándar"
8505
95bf8d1b 8506#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
5325c2e3
VZ
8507msgid "standard/circle-outline"
8508msgstr ""
8509
95bf8d1b 8510#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
5325c2e3
VZ
8511msgid "standard/diamond"
8512msgstr ""
8513
95bf8d1b 8514#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
5325c2e3
VZ
8515#, fuzzy
8516msgid "standard/square"
8517msgstr "Estándar"
8518
95bf8d1b 8519#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
5325c2e3
VZ
8520msgid "standard/triangle"
8521msgstr ""
8522
8523#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 8524msgid "stored file length not in Zip header"
0c13edfa 8525msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip"
81486341 8526
5325c2e3 8527#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
8dba7bfb
RL
8528msgid "str"
8529msgstr "cad"
8530
be546c6f
VZ
8531#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
8532#, fuzzy
8533msgid "strikethrough"
8534msgstr "&Tachado"
8535
5325c2e3
VZ
8536#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
8537#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 8538msgid "tar entry not open"
0c13edfa 8539msgstr "elemento tar no abierto"
f4eadf61 8540
95bf8d1b 8541#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
8dba7bfb 8542msgid "tenth"
0c13edfa 8543msgstr "décimo"
8dba7bfb 8544
be546c6f 8545#: ../src/msw/dde.cpp:1127
8dba7bfb 8546msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
0c13edfa 8547msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
8dba7bfb 8548
95bf8d1b 8549#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
8dba7bfb
RL
8550msgid "third"
8551msgstr "tercero"
8552
95bf8d1b 8553#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
8dba7bfb 8554msgid "thirteenth"
0c13edfa 8555msgstr "décimo tercero"
8dba7bfb 8556
95bf8d1b 8557#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
8dba7bfb
RL
8558msgid "today"
8559msgstr "hoy"
8560
95bf8d1b 8561#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
8dba7bfb 8562msgid "tomorrow"
0c13edfa 8563msgstr "mañana"
8dba7bfb 8564
95bf8d1b 8565#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
7f4fd42e
VS
8566#, c-format
8567msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8568msgstr ""
8569
95bf8d1b 8570#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
f4eadf61 8571msgid "translator-credits"
0c13edfa 8572msgstr "traductor-créditos"
f4eadf61 8573
95bf8d1b 8574#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
8dba7bfb 8575msgid "twelfth"
0c13edfa 8576msgstr "duodécimo"
8dba7bfb 8577
95bf8d1b 8578#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
8dba7bfb 8579msgid "twentieth"
0c13edfa 8580msgstr "vigésimo"
8dba7bfb 8581
be546c6f 8582#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
09663494 8583msgid "underlined"
3d28993d 8584msgstr "subrayado"
09663494 8585
95bf8d1b 8586#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
8dba7bfb
RL
8587#, c-format
8588msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
0c13edfa 8589msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'."
8dba7bfb 8590
5325c2e3 8591#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 8592msgid "unexpected end of file"
0c13edfa 8593msgstr "fin de archivo inesperado"
f4eadf61 8594
be546c6f 8595#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
5325c2e3 8596#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
8dba7bfb
RL
8597msgid "unknown"
8598msgstr "desconocido"
8599
5325c2e3 8600#: ../src/common/xtixml.cpp:254
525165fa 8601#, c-format
402b0a2c 8602msgid "unknown class %s"
525165fa 8603msgstr "clase %s desconocida"
402b0a2c 8604
5325c2e3 8605#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 8606msgid "unknown error"
3d28993d 8607msgstr "error desconocido"
8dba7bfb 8608
5325c2e3 8609#: ../src/msw/dialup.cpp:491
8dba7bfb
RL
8610#, c-format
8611msgid "unknown error (error code %08x)."
0c13edfa 8612msgstr "error desconocido (código %08x)."
8dba7bfb 8613
7f4fd42e 8614#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
8dba7bfb 8615msgid "unknown seek origin"
0c13edfa 8616msgstr "origen de búsqueda desconocido"
8dba7bfb 8617
95bf8d1b 8618#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
8dba7bfb
RL
8619#, c-format
8620msgid "unknown-%d"
8621msgstr "desconocido-%d"
8622
95bf8d1b 8623#: ../src/common/docview.cpp:510
8dba7bfb 8624msgid "unnamed"
22757a80 8625msgstr "sin nombre"
8dba7bfb 8626
95bf8d1b 8627#: ../src/common/docview.cpp:1597
8dba7bfb
RL
8628#, c-format
8629msgid "unnamed%d"
8630msgstr "sin nombre%d"
8631
5325c2e3 8632#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 8633msgid "unsupported Zip compression method"
0c13edfa 8634msgstr "método de compresión de Zip no soportado"
81486341 8635
5325c2e3 8636#: ../src/common/translation.cpp:1724
8dba7bfb
RL
8637#, c-format
8638msgid "using catalog '%s' from '%s'."
0c13edfa 8639msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'."
8dba7bfb 8640
402b0a2c 8641#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 8642msgid "write error"
525165fa 8643msgstr "error de escritura"
402b0a2c 8644
95bf8d1b 8645#: ../src/common/time.cpp:319
8dba7bfb
RL
8646msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8647msgstr "Error en wxGetTimeOfDay"
8648
95bf8d1b 8649#: ../src/gtk/print.cpp:989
7f4fd42e
VS
8650msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8651msgstr ""
f4eadf61 8652
be546c6f 8653#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
7f4fd42e
VS
8654msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8655msgstr ""
8656
5325c2e3
VZ
8657#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
8658#, fuzzy
8659msgid "wxWidget's control not initialized."
8660msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8661
8662#: ../src/motif/app.cpp:246
3d28993d 8663#, c-format
77ffb593
JS
8664msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8665msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo."
8dba7bfb 8666
5325c2e3 8667#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593
JS
8668msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8669msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo."
09663494 8670
95bf8d1b 8671#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
f4eadf61 8672msgid "xxxx"
0c13edfa 8673msgstr "xxxx"
f4eadf61 8674
95bf8d1b 8675#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
8dba7bfb
RL
8676msgid "yesterday"
8677msgstr "ayer"
8678
95bf8d1b 8679#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
525165fa 8680#, c-format
402b0a2c 8681msgid "zlib error %d"
525165fa 8682msgstr "error de zlib %d"
402b0a2c 8683
5325c2e3
VZ
8684#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
8685#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
f4eadf61 8686msgid "~"
0c13edfa
VZ
8687msgstr "~"
8688
95bf8d1b
VZ
8689#, fuzzy
8690#~ msgid "&Preview..."
8691#~ msgstr " Previsualización"
8692
8693#, fuzzy
8694#~ msgid "Preview..."
8695#~ msgstr " Previsualización"
8696
8697#, fuzzy
8698#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8699#~ msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo."
8700
be546c6f
VZ
8701#~ msgid "&Save..."
8702#~ msgstr "&Guardar..."
8703
8704#~ msgid "About "
8705#~ msgstr "Acerca de"
8706
8707#~ msgid "All files (*.*)|*"
8708#~ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*"
8709
8710#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8711#~ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!"
8712
8713#~ msgid "Cannot initialize display."
8714#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8715
8716#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8717#~ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS"
8718
8719#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8720#~ msgstr "Cerrar\tAlt-F4"
8721
8722#~ msgid "Couldn't create cursor."
8723#~ msgstr "No se puedo crear el cursor."
8724
8725#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8726#~ msgstr "¡El directorio '%s' no existe!"
8727
8728#~ msgid "File %s does not exist."
8729#~ msgstr "El archivo %s no existe."
8730
8731#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8732#~ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible."
8733
8734#~ msgid "Paper Size"
8735#~ msgstr "Tamaño del Papel"
8736
5325c2e3
VZ
8737#~ msgid "%.*f GB"
8738#~ msgstr "%.*f GB"
8739
8740#~ msgid "%.*f MB"
8741#~ msgstr "%.*f MB"
8742
8743#~ msgid "%.*f TB"
8744#~ msgstr "%.*f TB"
8745
8746#~ msgid "%.*f kB"
8747#~ msgstr "%.*f kB"
8748
8749#, fuzzy
8750#~ msgid "%s"
8751#~ msgstr "%s B"
8752
8753#~ msgid "%s B"
8754#~ msgstr "%s B"
8755
8756#~ msgid "&Goto..."
8757#~ msgstr "&Ir a..."
8758
8759#~ msgid "<<"
8760#~ msgstr "<<"
8761
8762#~ msgid ">>"
8763#~ msgstr ">>"
8764
8765#~ msgid ">>|"
8766#~ msgstr ">>|"
8767
8768#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8769#~ msgstr "El paquete no contiene un archivo #SYSTEM"
8770
8771#~ msgid "BIG5"
8772#~ msgstr "BIG5"
8773
8774#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8775#~ msgstr ""
8776#~ "No se puede comprobar formato de imagen de archivo '%s': el archivo no "
8777#~ "existe."
8778
8779#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8780#~ msgstr "No se pudo abrir imagen de archivo '%s': el archivo no existe."
8781
8782#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8783#~ msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido."
8784
8785#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8786#~ msgstr "¡No se puede convertir desde el conjunto de caracteres '%s'!"
8787
8788#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8789#~ msgstr ""
8790#~ "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'."
8791
8792#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8793#~ msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'."
8794
8795#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8796#~ msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'."
8797
8798#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8799#~ msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'."
8800
8801#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8802#~ msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'."
8803
8804#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8805#~ msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución"
8806
8807#~ msgid "Click to cancel this window."
8808#~ msgstr "Haga click para cerrar esta ventana."
8809
8810#~ msgid "Click to confirm your selection."
8811#~ msgstr "Haga clic para confirmar la selección."
8812
8813#~ msgid "Could not unlock mutex"
8814#~ msgstr "No se pudo desbloquear el mutex"
8815
8816#, fuzzy
8817#~ msgid "Elapsed time:"
8818#~ msgstr "Tiempo transcurrido : "
8819
8820#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8821#~ msgstr "Error al escribir en el semáforo"
8822
8823#, fuzzy
8824#~ msgid "Estimated time:"
8825#~ msgstr "Tiempo estimado : "
8826
8827#, fuzzy
8828#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8829#~ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s"
8830
8831#~ msgid "Failed to create a status bar."
8832#~ msgstr "Fallo al crear barra de estado."
8833
8834#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8835#~ msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL."
8836
8837#~ msgid "Fatal error"
8838#~ msgstr "Error fatal"
8839
8840#~ msgid "Fatal error: "
8841#~ msgstr "Error fatal: "
8842
8843#~ msgid "GB-2312"
8844#~ msgstr "GB-2312"
8845
8846#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8847#~ msgstr "Ir a la página HTML siguiente"
8848
8849#~ msgid "Goto Page"
8850#~ msgstr "Ir a Página"
8851
8852#, fuzzy
8853#~ msgid ""
8854#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8855#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8856#~ msgstr ""
8857#~ "¡El algoritmo de paginación de HTML generó más páginas de las máximas "
8858#~ "permitidas y no puede continuar!"
8859
8860#~ msgid "Help : %s"
8861#~ msgstr "Ayuda: %s"
8862
8863#~ msgid "I64"
8864#~ msgstr "I64"
8865
8866#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8867#~ msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo ilegal"
8868
8869#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8870#~ msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'."
8871
8872#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8873#~ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!"
8874
8875#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8876#~ msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %ld."
8877
8878#, fuzzy
8879#~ msgid "Owner not initialized."
8880#~ msgstr "No se puede inicializar el 'display'."
8881
8882#, fuzzy
8883#~ msgid "Passed item is invalid."
8884#~ msgstr "'%s' es inválido"
8885
8886#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8887#~ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName"
8888
8889#~ msgid "Preparing help window..."
8890#~ msgstr "Preparando ventana de ayuda..."
8891
5325c2e3
VZ
8892#~ msgid "Program aborted."
8893#~ msgstr "Programa abortado."
8894
8895#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8896#~ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!"
8897
8898#, fuzzy
8899#~ msgid "Remaining time:"
8900#~ msgstr "Tiempo restante : "
8901
8902#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8903#~ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!"
8904
8905#~ msgid "SHIFT-JIS"
8906#~ msgstr "MAYÚS"
8907
5325c2e3
VZ
8908#~ msgid "Search!"
8909#~ msgstr "¡Buscar!"
8910
8911#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8912#~ msgstr "No pudo abrirse este archivo para guardar."
8913
8914#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8915#~ msgstr "No pudo guardarse este archivo."
8916
8917#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8918#~ msgstr ""
8919#~ "Disculpe, la impresión de vista previa requiere que se instale una "
8920#~ "impresora."
8921
8922#~ msgid "Status: "
8923#~ msgstr "Estado: "
8924
8925#~ msgid ""
8926#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8927#~ msgstr ""
8928#~ "Aún no están soportados los delegados de flujo para los objetos que no "
8929#~ "son ya de flujo"
8930
8931#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8932#~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!"
8933
8934#~ msgid "Symbols"
8935#~ msgstr "Símbolos"
8936
8937#~ msgid "TIFF library error."
8938#~ msgstr "Error en librería TIFF."
8939
8940#~ msgid "TIFF library warning."
8941#~ msgstr "Aviso de librería TIFF."
8942
8943#~ msgid ""
8944#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8945#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8946#~ msgstr ""
8947#~ "El archivo '%s' no puede abrirse.\n"
8948#~ "Ha sido eliminado de la lista de archivos recientes."
8949
8950#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8951#~ msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!"
8952
8953#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8954#~ msgstr ""
8955#~ "Intentando resolver un nombre de máquina (hostname) nulo: imposible de "
8956#~ "resolver"
8957
8958#~ msgid "Unknown style flag "
8959#~ msgstr "Flag de estilo desconocido"
8960
8961#~ msgid "Warning"
8962#~ msgstr "Aviso"
8963
8964#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8965#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
8966
8967#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8968#~ msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!"
8969
8970#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8971#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear la animación desde '%s'."
8972
8973#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8974#~ msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits desde '%s'."
8975
8976#, fuzzy
8977#~ msgid ""
8978#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8979#~ msgstr ""
95bf8d1b
VZ
8980#~ "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad "
8981#~ "'%s'."
5325c2e3
VZ
8982
8983#~ msgid "[EMPTY]"
8984#~ msgstr "[VACÍO]"
8985
8986#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8987#~ msgstr "archivo de catálogo para dominio '%s' no encontrado."
8988
8989#~ msgid "delegate has no type info"
8990#~ msgstr "el delegado no tiene información de tipo"
8991
8992#~ msgid "encoding %i"
8993#~ msgstr "codificación %i"
8994
8995#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8996#~ msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'."
8997
8998#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8999#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
9000
9001#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
9002#~ msgstr "wxSearchEngine::¡LookFor debe ser llamado antes de escanear!"
9003
9004#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
9005#~ msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg"
9006
9007#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
9008#~ msgstr "wxSocket: ¡evento desconocido!."
9009
9010#~ msgid "|<<"
9011#~ msgstr "|<<"
9012
7f4fd42e
VS
9013#~ msgid "\t%s: %s\n"
9014#~ msgstr "\t%s: %s\n"
5325c2e3 9015
7f4fd42e
VS
9016#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9017#~ msgstr "No se puede crear el Convertidor a Unicode"
5325c2e3 9018
7f4fd42e
VS
9019#~ msgid "#define %s must be an integer."
9020#~ msgstr "#define %s debe ser un entero."
5325c2e3 9021
7f4fd42e
VS
9022#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
9023#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de mapa de bits."
5325c2e3 9024
7f4fd42e
VS
9025#~ msgid "%s not an icon resource specification."
9026#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono."
5325c2e3 9027
7f4fd42e
VS
9028#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9029#~ msgstr "%s: Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
5325c2e3 9030
7f4fd42e
VS
9031#~ msgid "&Open"
9032#~ msgstr "A&brir..."
5325c2e3 9033
7f4fd42e
VS
9034#~ msgid "&Print"
9035#~ msgstr "Im&primir"
5325c2e3 9036
7f4fd42e
VS
9037#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
9038#~ msgstr "*** Se ha generado un informe de depuración\n"
5325c2e3 9039
7f4fd42e
VS
9040#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
9041#~ msgstr "*** Se encuentra en \"%s\"\n"
5325c2e3 9042
7f4fd42e
VS
9043#~ msgid ""
9044#~ ", expected static, #include or #define\n"
9045#~ "while parsing resource."
9046#~ msgstr ""
9047#~ ", se esperaba static, #include o #define\n"
9048#~ "al analizar recurso."
5325c2e3 9049
7f4fd42e
VS
9050#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
9051#~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada."
5325c2e3 9052
7f4fd42e
VS
9053#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
9054#~ msgstr "Cierra el diálogo sin insertar un símbolo."
5325c2e3 9055
7f4fd42e
VS
9056#~ msgid ""
9057#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9058#~ "instead\n"
9059#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9060#~ msgstr ""
9061#~ "No se puede resolver la clase de control o el id '%s'. Usar un entero "
9062#~ "distinto de cero\n"
9063#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
5325c2e3 9064
7f4fd42e
VS
9065#~ msgid ""
9066#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9067#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9068#~ msgstr ""
9069#~ "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n"
9070#~ " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)"
5325c2e3 9071
7f4fd42e
VS
9072#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
9073#~ msgstr "No se pudo finalizar el contexto en la ventana de superposición"
5325c2e3 9074
7f4fd42e
VS
9075#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
9076#~ msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso."
5325c2e3 9077
7f4fd42e
VS
9078#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
9079#~ msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso."
5325c2e3 9080
7f4fd42e
VS
9081#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
9082#~ msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso."
5325c2e3 9083
7f4fd42e
VS
9084#~ msgid ""
9085#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9086#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9087#~ msgstr ""
9088#~ "No se pudo encontrar el recurso XPBM %s. \n"
9089#~ "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 9090
7f4fd42e
VS
9091#~ msgid ""
9092#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9093#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9094#~ msgstr ""
9095#~ "No se pudo encontrar recurso XBM %s. \n"
9096#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?"
5325c2e3 9097
7f4fd42e
VS
9098#~ msgid ""
9099#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9100#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9101#~ msgstr ""
9102#~ "No se pudo encontrar el recurso XPM %s. \n"
9103#~ "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?"
5325c2e3 9104
7f4fd42e
VS
9105#~ msgid "Failed to get clipboard data."
9106#~ msgstr "Error al obtener información portapapeles."
5325c2e3 9107
7f4fd42e
VS
9108#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
9109#~ msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'"
5325c2e3 9110
7f4fd42e
VS
9111#~ msgid "Found "
9112#~ msgstr "Encontrado "
5325c2e3 9113
7f4fd42e
VS
9114#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
9115#~ msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada."
5325c2e3 9116
7f4fd42e
VS
9117#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9118#~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
5325c2e3 9119
7f4fd42e
VS
9120#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
9121#~ msgstr "Inserta el símbolo seleccionado."
5325c2e3 9122
7f4fd42e
VS
9123#~ msgid "Long Conversions not supported"
9124#~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas"
5325c2e3 9125
7f4fd42e
VS
9126#~ msgid "No XPM icon facility available!"
9127#~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!"
5325c2e3 9128
7f4fd42e
VS
9129#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
9130#~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='."
5325c2e3 9131
7f4fd42e
VS
9132#~ msgid "Select all"
9133#~ msgstr "Seleccionar todo"
5325c2e3 9134
7f4fd42e
VS
9135#~ msgid ""
9136#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
9137#~ "wxGTK"
9138#~ msgstr ""
9139#~ "Lo siento, pero la reducción no es soportada por versiones que no sean "
9140#~ "wxMSW, wxMac y wxGTK"
5325c2e3 9141
7f4fd42e
VS
9142#~ msgid "String conversions not supported"
9143#~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas"
5325c2e3 9144
7f4fd42e
VS
9145#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9146#~ msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el recurso."
5325c2e3 9147
7f4fd42e
VS
9148#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9149#~ msgstr "Estilo %s no reconocido al analizar el recurso."
5325c2e3 9150
7f4fd42e
VS
9151#~ msgid "Video Output"
9152#~ msgstr "Salida de vídeo"
5325c2e3 9153
7f4fd42e
VS
9154#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9155#~ msgstr "Atención: intentando eliminar una etiqueta HTML de una pila vacía "
5325c2e3 9156
7f4fd42e
VS
9157#~ msgid "establish"
9158#~ msgstr "establecer"
5325c2e3 9159
7f4fd42e
VS
9160#~ msgid "initiate"
9161#~ msgstr "iniciar"
5325c2e3 9162
7f4fd42e
VS
9163#~ msgid "invalid eof() return value."
9164#~ msgstr "valor devuelto por eof() no válido"
5325c2e3 9165
7f4fd42e
VS
9166#~ msgid "unknown line terminator"
9167#~ msgstr "terminador de linea desconocido"
5325c2e3 9168
7f4fd42e
VS
9169#~ msgid "writing"
9170#~ msgstr "escribiendo"
5325c2e3 9171
7f4fd42e
VS
9172#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
9173#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
5325c2e3 9174
7f4fd42e
VS
9175#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
9176#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
5325c2e3 9177
7f4fd42e
VS
9178#~ msgid "wxRichTextStylePage"
9179#~ msgstr "wxRichTextStylePage"
5325c2e3 9180
7f4fd42e
VS
9181#~ msgid "."
9182#~ msgstr "."
5325c2e3 9183
7f4fd42e
VS
9184#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9185#~ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'"
5325c2e3 9186
7f4fd42e
VS
9187#~ msgid "Error "
9188#~ msgstr "Error "
f4eadf61 9189
0c13edfa 9190#, fuzzy
7f4fd42e
VS
9191#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
9192#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
5325c2e3 9193
7f4fd42e
VS
9194#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
9195#~ msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info."
5325c2e3 9196
7f4fd42e
VS
9197#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
9198#~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema"
5325c2e3 9199
7f4fd42e
VS
9200#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
9201#~ msgstr "Archivo Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada."
5325c2e3 9202
7f4fd42e
VS
9203#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9204#~ msgstr ""
9205#~ "Archivo de Tipos Mime %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada."
5325c2e3 9206
7f4fd42e
VS
9207#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
9208#~ msgstr "Campo desconocido en el archivo %s, linea %d: '%s'."
5325c2e3 9209
7f4fd42e
VS
9210#~ msgid "bold "
9211#~ msgstr "negrita"
5325c2e3 9212
7f4fd42e
VS
9213#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
9214#~ msgstr ""
9215#~ "no se pueden solicitar los nombres complementos del GUI en las "
9216#~ "aplicaciones de consola"
5325c2e3 9217
7f4fd42e
VS
9218#~ msgid "light "
9219#~ msgstr "ligera"
5325c2e3 9220
7f4fd42e
VS
9221#~ msgid "underlined "
9222#~ msgstr "subrayado"
5325c2e3 9223
7f4fd42e
VS
9224#~ msgid "unsupported zip archive"
9225#~ msgstr "paquete zip no soportado"
5325c2e3 9226
0c13edfa
VZ
9227#~ msgid "Select a file"
9228#~ msgstr "Seleccionar un archivo"