]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/ko_KR.po
Change version to 3.0.0.
[wxWidgets.git] / locale / ko_KR.po
CommitLineData
48e8f217
VZ
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: ko.po (by trunk 2009-04-16)\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 5"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
48e8f217
VZ
6"PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:29+0900\n"
7"Last-Translator: 정성기 <dragoneyes.org@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Korean <Korean>\n"
95bf8d1b 9"Language: ko\n"
48e8f217
VZ
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-Language: Korean\n"
14"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
16
b490c636 17#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
48e8f217
VZ
18msgid ""
19"\n"
20"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
21msgstr ""
22"\n"
23"이보고서를 프로그램 개발자에게 보내주세요!\n"
24
b490c636
VZ
25#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
48e8f217
VZ
27msgid " "
28msgstr " "
29
b490c636 30#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
48e8f217
VZ
31msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
32msgstr " 불편을 드려 죄송합니다!\n"
33
b490c636 34#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
35#, fuzzy, c-format
36msgid " (copy %d of %d)"
37msgstr "페이지 %d/%d"
38
b490c636 39#: ../src/common/log.cpp:427
48e8f217
VZ
40#, c-format
41msgid " (error %ld: %s)"
42msgstr " (오류 %ld: %s)"
43
b490c636 44#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
5325c2e3
VZ
45#, fuzzy, c-format
46msgid " (in module \"%s\")"
47msgstr "tiff 모듈: %s"
48
b490c636 49#: ../src/common/docview.cpp:1625
48e8f217
VZ
50msgid " - "
51msgstr " - "
52
b490c636 53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
48e8f217
VZ
54msgid " Preview"
55msgstr " 미리보기"
56
b490c636 57#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
48e8f217
VZ
58msgid " bold"
59msgstr " 굵게"
60
b490c636 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
48e8f217
VZ
62msgid " italic"
63msgstr " 기울임"
64
b490c636 65#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
48e8f217
VZ
66msgid " light"
67msgstr " 가늘게"
68
b490c636 69#: ../src/common/paper.cpp:118
48e8f217
VZ
70msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
71msgstr "#10 봉투, 4 1/8 x 9 1/2 in"
72
b490c636 73#: ../src/common/paper.cpp:119
48e8f217
VZ
74msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
75msgstr "#11 봉투, 4 1/2 x 10 3/8 in"
76
b490c636 77#: ../src/common/paper.cpp:120
48e8f217
VZ
78msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
79msgstr "#12 봉투, 4 3/4 x 11 in"
80
b490c636 81#: ../src/common/paper.cpp:121
48e8f217
VZ
82msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
83msgstr "#14 봉투, 5 x 11 1/2 in"
84
b490c636 85#: ../src/common/paper.cpp:117
48e8f217
VZ
86msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
87msgstr "#9 봉투, 3 7/8 x 8 7/8 in"
88
6d876f2a 89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
90#, fuzzy, c-format
91msgid "%d of %lu"
92msgstr "%i / %i"
48e8f217 93
6d876f2a 94#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
48e8f217
VZ
95#, c-format
96msgid "%i of %i"
97msgstr "%i / %i"
98
b490c636 99#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
48e8f217
VZ
100#, c-format
101msgid "%ld byte"
102msgid_plural "%ld bytes"
103msgstr[0] "%ld 바이트"
104msgstr[1] "%ld 바이트"
105
6d876f2a 106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
107#, fuzzy, c-format
108msgid "%lu of %lu"
109msgstr "%i / %i"
48e8f217 110
b490c636 111#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
48e8f217
VZ
112#, c-format
113msgid "%s (or %s)"
114msgstr "%s (또는 %s)"
115
b490c636 116#: ../src/generic/logg.cpp:230
48e8f217
VZ
117#, c-format
118msgid "%s Error"
119msgstr "오류 : %s"
120
b490c636 121#: ../src/generic/logg.cpp:242
48e8f217
VZ
122#, c-format
123msgid "%s Information"
124msgstr "정보 : %s"
125
b490c636 126#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
127#, fuzzy, c-format
128msgid "%s Preferences"
129msgstr "설정(&P)"
130
b490c636 131#: ../src/generic/logg.cpp:234
48e8f217
VZ
132#, c-format
133msgid "%s Warning"
134msgstr "경고 : %s"
135
b490c636 136#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
48e8f217
VZ
137#, c-format
138msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
139msgstr "%s 발생 '%s' 파일의 tar 헤더 정보가 손상되었습니다"
140
b490c636 141#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
48e8f217
VZ
142#, c-format
143msgid "%s files (%s)|%s"
144msgstr "%s 파일 (%s)|%s"
145
b490c636
VZ
146#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
147#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
148msgid "&About"
149msgstr "이 프로그램은(&A)"
48e8f217 150
b490c636 151#: ../src/common/stockitem.cpp:207
48e8f217
VZ
152msgid "&Actual Size"
153msgstr "실제 크기(&A)"
154
b490c636 155#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
48e8f217
VZ
156msgid "&After a paragraph:"
157msgstr "단락 후(&A):"
158
b490c636
VZ
159#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
160#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
48e8f217
VZ
161msgid "&Alignment"
162msgstr "정렬(&A)"
163
b490c636 164#: ../src/common/stockitem.cpp:141
48e8f217
VZ
165msgid "&Apply"
166msgstr "적용(&A)"
167
b490c636 168#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
48e8f217
VZ
169msgid "&Apply Style"
170msgstr "모양새 적용(&A)"
171
b490c636 172#: ../src/msw/mdi.cpp:175
48e8f217
VZ
173msgid "&Arrange Icons"
174msgstr "아이콘 표시(&A)"
175
b490c636 176#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
177msgid "&Ascending"
178msgstr ""
179
b490c636 180#: ../src/common/stockitem.cpp:142
48e8f217
VZ
181msgid "&Back"
182msgstr "뒤로(&B)"
183
b490c636 184#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
48e8f217
VZ
185msgid "&Based on:"
186msgstr "기본(&B)"
187
b490c636 188#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
48e8f217
VZ
189msgid "&Before a paragraph:"
190msgstr "단락 전(&B):."
191
b490c636 192#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3
VZ
193#, fuzzy
194msgid "&Bg colour:"
195msgstr "색상(&D):"
196
b490c636 197#: ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217
VZ
198msgid "&Bold"
199msgstr "굵게(&B)"
200
b490c636 201#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
202msgid "&Bottom"
203msgstr ""
204
205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
207#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
209#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3
VZ
211msgid "&Bottom:"
212msgstr ""
213
b490c636 214#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3
VZ
215#, fuzzy
216msgid "&Box"
217msgstr "굵게(&B)"
218
b490c636
VZ
219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
48e8f217
VZ
221msgid "&Bullet style:"
222msgstr "글머리 모양새(&B)"
223
b490c636 224#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
225msgid "&CD-Rom"
226msgstr ""
227
b490c636
VZ
228#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
230#: ../src/common/stockitem.cpp:145
48e8f217
VZ
231msgid "&Cancel"
232msgstr "취소(&C)"
233
b490c636 234#: ../src/msw/mdi.cpp:171
48e8f217
VZ
235msgid "&Cascade"
236msgstr "계단식(&C)"
237
b490c636 238#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3
VZ
239#, fuzzy
240msgid "&Cell"
241msgstr "취소(&C)"
242
b490c636 243#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
48e8f217
VZ
244msgid "&Character code:"
245msgstr "문자 코드(&C):"
246
b490c636 247#: ../src/common/stockitem.cpp:147
48e8f217
VZ
248msgid "&Clear"
249msgstr "비우기(&C)"
250
b490c636
VZ
251#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
252#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
253#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
48e8f217
VZ
254msgid "&Close"
255msgstr "닫기(&C)"
256
b490c636 257#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
258#, fuzzy
259msgid "&Color"
260msgstr "색상(&D):"
261
b490c636 262#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
48e8f217
VZ
263msgid "&Colour:"
264msgstr "색상(&D):"
265
b490c636 266#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
267#, fuzzy
268msgid "&Convert"
269msgstr "목차"
270
b490c636
VZ
271#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
272#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
48e8f217
VZ
273msgid "&Copy"
274msgstr "복사(&D)"
275
b490c636 276#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
48e8f217
VZ
277msgid "&Copy URL"
278msgstr "URL 복사(&D)"
279
b490c636 280#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3
VZ
281#, fuzzy
282msgid "&Customize..."
283msgstr "사용자 지정 크기"
284
b490c636 285#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
48e8f217
VZ
286msgid "&Debug report preview:"
287msgstr "디버그 보고서 미리보기(&D):"
288
b490c636
VZ
289#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
290#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
291#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
48e8f217
VZ
292msgid "&Delete"
293msgstr "지우기(&D)"
294
b490c636 295#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
48e8f217
VZ
296msgid "&Delete Style..."
297msgstr "모양새 지우기...(&D)"
298
b490c636 299#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
300msgid "&Descending"
301msgstr ""
302
b490c636 303#: ../src/generic/logg.cpp:688
48e8f217
VZ
304msgid "&Details"
305msgstr "자세히(&D)"
306
b490c636 307#: ../src/common/stockitem.cpp:153
48e8f217
VZ
308msgid "&Down"
309msgstr "아래로(&D)"
310
b490c636 311#: ../src/common/stockitem.cpp:154
48e8f217
VZ
312msgid "&Edit"
313msgstr "편집(&E)"
314
b490c636 315#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
48e8f217
VZ
316msgid "&Edit Style..."
317msgstr "편집 모양새...(&E)"
318
b490c636 319#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
320msgid "&Execute"
321msgstr ""
322
b490c636 323#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
48e8f217
VZ
324msgid "&File"
325msgstr "파일(&F)"
326
b490c636 327#: ../src/common/stockitem.cpp:158
48e8f217
VZ
328msgid "&Find"
329msgstr "찾기(&F)"
330
b490c636 331#: ../src/generic/wizard.cpp:626
48e8f217
VZ
332msgid "&Finish"
333msgstr "종료(&F)"
334
b490c636 335#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
336#, fuzzy
337msgid "&First"
338msgstr "첫 번째"
339
6d876f2a 340#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
341msgid "&Floating mode:"
342msgstr ""
343
b490c636 344#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
345#, fuzzy
346msgid "&Floppy"
347msgstr "복사(&D)"
348
b490c636 349#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
350#, fuzzy
351msgid "&Font"
352msgstr "글꼴(&F):"
353
b490c636 354#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
48e8f217
VZ
355msgid "&Font family:"
356msgstr "글꼴 패밀리(&F):"
357
b490c636 358#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
48e8f217
VZ
359msgid "&Font for Level..."
360msgstr "사용할 글꼴(&F)..."
361
b490c636
VZ
362#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
363#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
48e8f217
VZ
364msgid "&Font:"
365msgstr "글꼴(&F):"
366
b490c636 367#: ../src/common/stockitem.cpp:161
48e8f217
VZ
368msgid "&Forward"
369msgstr "앞으로(&F)"
370
b490c636 371#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
48e8f217
VZ
372msgid "&From:"
373msgstr "송신(&F):"
374
b490c636 375#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3
VZ
376msgid "&Harddisk"
377msgstr ""
378
6d876f2a
VZ
379#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
380#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3
VZ
381#, fuzzy
382msgid "&Height:"
383msgstr "두께(&W):"
48e8f217 384
b490c636
VZ
385#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
386#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
387#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
48e8f217
VZ
388msgid "&Help"
389msgstr "도움말(&H)"
390
b490c636 391#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3
VZ
392#, fuzzy
393msgid "&Hide details"
394msgstr "자세히(&D)"
395
b490c636 396#: ../src/common/stockitem.cpp:164
48e8f217
VZ
397msgid "&Home"
398msgstr "홈(&H)"
399
b490c636
VZ
400#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
48e8f217
VZ
402msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
403msgstr "들여쓰기(&I)(mm/10)"
404
b490c636
VZ
405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
48e8f217
VZ
407msgid "&Indeterminate"
408msgstr "정의하지않음(&I)"
409
b490c636 410#: ../src/common/stockitem.cpp:166
48e8f217
VZ
411msgid "&Index"
412msgstr "색인(&I)"
413
b490c636 414#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
415#, fuzzy
416msgid "&Info"
417msgstr "실행취소(&U)"
418
b490c636 419#: ../src/common/stockitem.cpp:168
48e8f217
VZ
420msgid "&Italic"
421msgstr "기울임(&I)"
422
b490c636 423#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
424msgid "&Jump to"
425msgstr ""
426
b490c636
VZ
427#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
428#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
48e8f217
VZ
429msgid "&Justified"
430msgstr "정렬(&J)"
431
b490c636 432#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
433#, fuzzy
434msgid "&Last"
435msgstr "붙여넣기(&P)"
436
b490c636
VZ
437#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
438#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
48e8f217
VZ
439msgid "&Left"
440msgstr "왼쪽(&L)"
441
b490c636 442#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
443#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
444#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 445#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
446#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
447#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
448#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
449#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
48e8f217
VZ
450msgid "&Left:"
451msgstr "왼쪽(&L):"
452
b490c636 453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
48e8f217
VZ
454msgid "&List level:"
455msgstr "목록 단계(&L):"
456
b490c636 457#: ../src/generic/logg.cpp:523
48e8f217
VZ
458msgid "&Log"
459msgstr "로그(&L)"
460
b490c636 461#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
48e8f217
VZ
462msgid "&Move"
463msgstr "이동(&M)"
464
6d876f2a 465#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3
VZ
466msgid "&Move the object to:"
467msgstr ""
468
b490c636 469#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
470#, fuzzy
471msgid "&Network"
472msgstr "새로 만들기(&N)"
473
b490c636 474#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
48e8f217
VZ
475msgid "&New"
476msgstr "새로 만들기(&N)"
477
b490c636
VZ
478#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
479#: ../src/msw/mdi.cpp:176
48e8f217
VZ
480msgid "&Next"
481msgstr "다음(&N)"
482
b490c636 483#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
48e8f217
VZ
484msgid "&Next >"
485msgstr "다음(&N) >"
486
6d876f2a 487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
488#, fuzzy
489msgid "&Next Paragraph"
490msgstr "단락 후(&A):"
491
b490c636 492#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
48e8f217
VZ
493msgid "&Next Tip"
494msgstr "다음 팁(&N)"
495
b490c636 496#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
48e8f217
VZ
497msgid "&Next style:"
498msgstr "다음 모양새(&N)"
499
b490c636 500#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
48e8f217
VZ
501msgid "&No"
502msgstr "아니오(&N)"
503
b490c636 504#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
48e8f217
VZ
505msgid "&Notes:"
506msgstr "&주의:"
507
b490c636 508#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
48e8f217
VZ
509msgid "&Number:"
510msgstr "번호(&N):"
511
b490c636
VZ
512#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
513#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
48e8f217
VZ
514msgid "&OK"
515msgstr "확인(&O)"
516
b490c636
VZ
517#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
518#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
48e8f217
VZ
519msgid "&Open..."
520msgstr "열기...(&O)"
521
b490c636 522#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
48e8f217
VZ
523msgid "&Outline level:"
524msgstr "들여쓰기 단계(&O)"
525
b490c636 526#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3
VZ
527msgid "&Page Break"
528msgstr ""
529
b490c636
VZ
530#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
531#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
48e8f217
VZ
532msgid "&Paste"
533msgstr "붙여넣기(&P)"
534
b490c636 535#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3
VZ
536msgid "&Picture"
537msgstr ""
538
b490c636 539#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
48e8f217
VZ
540msgid "&Point size:"
541msgstr "크기(&P):"
542
b490c636 543#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
48e8f217
VZ
544msgid "&Position (tenths of a mm):"
545msgstr "위치(&P)(mm/10):"
546
6d876f2a 547#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b
VZ
548#, fuzzy
549msgid "&Position mode:"
550msgstr "질문"
551
b490c636 552#: ../src/common/stockitem.cpp:181
48e8f217
VZ
553msgid "&Preferences"
554msgstr "설정(&P)"
555
b490c636
VZ
556#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
557#: ../src/msw/mdi.cpp:177
48e8f217
VZ
558msgid "&Previous"
559msgstr "이전(&P)"
560
6d876f2a 561#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
562#, fuzzy
563msgid "&Previous Paragraph"
564msgstr "이전 페이지"
565
b490c636 566#: ../src/common/stockitem.cpp:183
48e8f217
VZ
567msgid "&Print..."
568msgstr "인쇄...(&P)"
569
b490c636
VZ
570#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
571#: ../src/common/stockitem.cpp:184
48e8f217
VZ
572msgid "&Properties"
573msgstr "특성(&P)"
574
b490c636 575#: ../src/common/stockitem.cpp:156
48e8f217
VZ
576msgid "&Quit"
577msgstr "종료(&Q)"
578
b490c636
VZ
579#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
580#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
581#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
48e8f217
VZ
582msgid "&Redo"
583msgstr "다시실행(&R)"
584
b490c636 585#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
48e8f217
VZ
586msgid "&Redo "
587msgstr "다시실행(&R)"
588
b490c636 589#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
48e8f217
VZ
590msgid "&Rename Style..."
591msgstr "모양새 이름 바꾸기(&R)..."
592
b490c636 593#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
48e8f217
VZ
594msgid "&Replace"
595msgstr "바꾸기(&R)"
596
b490c636 597#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
48e8f217
VZ
598msgid "&Restart numbering"
599msgstr "번호 다시 매기기(&R)"
600
b490c636 601#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
48e8f217
VZ
602msgid "&Restore"
603msgstr "이전 크기로(&R)"
604
b490c636
VZ
605#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
606#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
48e8f217
VZ
607msgid "&Right"
608msgstr "오른쪽(&R):"
609
b490c636 610#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
611#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
612#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
614#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
615#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
616#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
617#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
48e8f217
VZ
618msgid "&Right:"
619msgstr "오른쪽(&R):"
620
b490c636 621#: ../src/common/stockitem.cpp:190
48e8f217
VZ
622msgid "&Save"
623msgstr "저장(&S)"
624
b490c636 625#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
626#, fuzzy
627msgid "&Save as"
628msgstr "다른 이름으로 저장"
629
b490c636 630#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3
VZ
631#, fuzzy
632msgid "&See details"
633msgstr "자세히(&D)"
634
b490c636 635#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
48e8f217
VZ
636msgid "&Show tips at startup"
637msgstr "시작시 팁 보여주기(&S)"
638
b490c636 639#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
48e8f217
VZ
640msgid "&Size"
641msgstr "크기(&S)"
642
b490c636 643#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
48e8f217
VZ
644msgid "&Size:"
645msgstr "크기(&S)"
646
b490c636 647#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
48e8f217
VZ
648msgid "&Skip"
649msgstr "건너뛰기(&S)"
650
b490c636
VZ
651#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
652#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
48e8f217
VZ
653msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
654msgstr "간격(&S)(mm/10)"
655
b490c636 656#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
657msgid "&Spell Check"
658msgstr ""
659
b490c636 660#: ../src/common/stockitem.cpp:198
48e8f217
VZ
661msgid "&Stop"
662msgstr "중지(&S)"
663
b490c636 664#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
48e8f217
VZ
665msgid "&Strikethrough"
666msgstr "취소선(&S)"
667
b490c636 668#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
48e8f217
VZ
669msgid "&Style:"
670msgstr "모양새(&S):"
671
b490c636 672#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
48e8f217
VZ
673msgid "&Styles:"
674msgstr "모양새(&S):"
675
b490c636 676#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
48e8f217
VZ
677msgid "&Subset:"
678msgstr "분류(&S):"
679
b490c636
VZ
680#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
681#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
48e8f217
VZ
682msgid "&Symbol:"
683msgstr "심볼(&S):"
684
b490c636 685#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3
VZ
686#, fuzzy
687msgid "&Table"
688msgstr "탭"
689
b490c636 690#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
691#, fuzzy
692msgid "&Top"
693msgstr "복사(&D)"
694
695#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
696#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
697#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
698#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
699#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
700#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3
VZ
701#, fuzzy
702msgid "&Top:"
703msgstr "수신:"
704
b490c636 705#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
48e8f217
VZ
706msgid "&Underline"
707msgstr "밑줄(&U)"
708
b490c636 709#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
48e8f217
VZ
710msgid "&Underlining:"
711msgstr "밑줄(&U):"
712
b490c636
VZ
713#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
714#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
715#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
48e8f217
VZ
716msgid "&Undo"
717msgstr "실행취소(&U)"
718
b490c636 719#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
48e8f217
VZ
720msgid "&Undo "
721msgstr "실행취소(&U)"
722
b490c636 723#: ../src/common/stockitem.cpp:204
48e8f217
VZ
724msgid "&Unindent"
725msgstr "내어쓰기"
726
b490c636 727#: ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217
VZ
728msgid "&Up"
729msgstr "위로(&U)"
730
6d876f2a 731#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3
VZ
732#, fuzzy
733msgid "&Vertical alignment:"
734msgstr "글머리 정렬(&A)"
735
b490c636 736#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3
VZ
737#, fuzzy
738msgid "&View..."
739msgstr "열기...(&O)"
740
b490c636 741#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
48e8f217
VZ
742msgid "&Weight:"
743msgstr "두께(&W):"
744
6d876f2a
VZ
745#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
747#, fuzzy
748msgid "&Width:"
749msgstr "두께(&W):"
750
b490c636
VZ
751#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
752#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
753#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
754#: ../src/msw/mdi.cpp:77
48e8f217
VZ
755msgid "&Window"
756msgstr "창(&W)"
757
b490c636 758#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
48e8f217
VZ
759msgid "&Yes"
760msgstr "예(&Y)"
761
b490c636 762#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
48e8f217
VZ
763#, c-format
764msgid "'%s' has extra '..', ignored."
765msgstr "'%s' 에서 '..' 는 무시합니다."
766
b490c636
VZ
767#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
768#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
48e8f217
VZ
769#, c-format
770msgid "'%s' is invalid"
771msgstr "'%s'이(가) 잘못되었습니다"
772
b490c636 773#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
48e8f217
VZ
774#, c-format
775msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
776msgstr "잘못된 숫자 '%s' 가 '%s' 에 입력 되었습니다."
777
b490c636 778#: ../src/common/translation.cpp:1086
48e8f217
VZ
779#, c-format
780msgid "'%s' is not a valid message catalog."
781msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
782
b490c636 783#: ../src/common/textbuf.cpp:239
48e8f217
VZ
784#, c-format
785msgid "'%s' is probably a binary buffer."
786msgstr "'%s' 는 이진 버퍼 입니다."
787
b490c636 788#: ../src/common/valtext.cpp:247
48e8f217
VZ
789#, c-format
790msgid "'%s' should be numeric."
791msgstr "'%s' 에 숫자 이외의 문자가 입력되었습니다."
792
b490c636 793#: ../src/common/valtext.cpp:239
48e8f217
VZ
794#, c-format
795msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
796msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다."
797
b490c636 798#: ../src/common/valtext.cpp:241
48e8f217
VZ
799#, c-format
800msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
801msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 이외의 문자가 입력되었습니다."
802
b490c636 803#: ../src/common/valtext.cpp:243
48e8f217
VZ
804#, c-format
805msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
806msgstr "문자열 '%s' 에는 알파벳 및 숫자 이외의 문자가 입력되었습니다."
807
b490c636 808#: ../src/common/valtext.cpp:245
5325c2e3
VZ
809#, fuzzy, c-format
810msgid "'%s' should only contain digits."
811msgstr "문자열 '%s' 에는 ASCII 이외의 문자가 입력되었습니다."
812
b490c636
VZ
813#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
814#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
48e8f217
VZ
815msgid "(*)"
816msgstr "(*)"
817
6d876f2a 818#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
48e8f217
VZ
819msgid "(Help)"
820msgstr "(도움말)"
821
b490c636
VZ
822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
823#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
48e8f217
VZ
824msgid "(None)"
825msgstr "(없음)"
826
b490c636 827#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
48e8f217
VZ
828msgid "(Normal text)"
829msgstr "(일반 텍스트)"
830
6d876f2a
VZ
831#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
832#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
48e8f217
VZ
833msgid "(bookmarks)"
834msgstr "(책갈피)"
835
b490c636
VZ
836#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
837#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
838#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 839#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
840#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
841#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
842#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
843#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
844#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
845#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
846#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
48e8f217
VZ
848msgid "(none)"
849msgstr "(없음)"
850
b490c636
VZ
851#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
852#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
48e8f217
VZ
853msgid "*"
854msgstr "*"
855
b490c636
VZ
856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
857#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
48e8f217
VZ
858msgid "*)"
859msgstr "*)"
860
b490c636
VZ
861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
862#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
48e8f217
VZ
863msgid "+"
864msgstr "+"
865
b490c636 866#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
867msgid ", 64-bit edition"
868msgstr ""
869
b490c636
VZ
870#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
871#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
48e8f217
VZ
872msgid "-"
873msgstr "-"
874
b490c636 875#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3
VZ
876msgid "..."
877msgstr ""
878
b490c636
VZ
879#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
880#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
881#, fuzzy
882msgid "1.1"
883msgstr "1.5"
884
b490c636
VZ
885#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
886#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3
VZ
887#, fuzzy
888msgid "1.2"
889msgstr "1.5"
890
b490c636
VZ
891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3
VZ
893#, fuzzy
894msgid "1.3"
895msgstr "1.5"
896
b490c636
VZ
897#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3
VZ
899#, fuzzy
900msgid "1.4"
901msgstr "1.5"
902
b490c636
VZ
903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
904#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
48e8f217
VZ
905msgid "1.5"
906msgstr "1.5"
907
b490c636
VZ
908#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3
VZ
910#, fuzzy
911msgid "1.6"
912msgstr "1.5"
913
b490c636
VZ
914#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3
VZ
916#, fuzzy
917msgid "1.7"
918msgstr "1.5"
919
b490c636
VZ
920#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3
VZ
922#, fuzzy
923msgid "1.8"
924msgstr "1.5"
925
b490c636
VZ
926#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
927#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
928#, fuzzy
929msgid "1.9"
930msgstr "1.5"
931
b490c636 932#: ../src/common/paper.cpp:141
48e8f217
VZ
933msgid "10 x 11 in"
934msgstr "10 x 11 in"
935
b490c636 936#: ../src/common/paper.cpp:114
48e8f217
VZ
937msgid "10 x 14 in"
938msgstr "10 x 14 in"
939
b490c636 940#: ../src/common/paper.cpp:115
48e8f217
VZ
941msgid "11 x 17 in"
942msgstr "11 x 17 in"
943
b490c636 944#: ../src/common/paper.cpp:185
48e8f217
VZ
945msgid "12 x 11 in"
946msgstr "12 x 11 in"
947
b490c636 948#: ../src/common/paper.cpp:142
48e8f217
VZ
949msgid "15 x 11 in"
950msgstr "15 x 11 in"
951
b490c636
VZ
952#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
953#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
48e8f217
VZ
954msgid "2"
955msgstr "2"
956
b490c636 957#: ../src/common/paper.cpp:133
48e8f217
VZ
958msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
959msgstr "6 3/4 봉투, 3 5/8 x 6 1/2 in"
960
b490c636 961#: ../src/common/paper.cpp:140
48e8f217
VZ
962msgid "9 x 11 in"
963msgstr "확대(_I)"
964
b490c636 965#: ../src/html/htmprint.cpp:431
48e8f217
VZ
966msgid ": file does not exist!"
967msgstr ": 파일이 존재하지 않습니다!"
968
b490c636 969#: ../src/common/fontmap.cpp:199
48e8f217
VZ
970msgid ": unknown charset"
971msgstr ": 알 수 없는 문자셋"
972
b490c636 973#: ../src/common/fontmap.cpp:413
48e8f217
VZ
974msgid ": unknown encoding"
975msgstr ": 알 수 없는 문자 인코딩"
976
b490c636 977#: ../src/generic/wizard.cpp:437
48e8f217
VZ
978msgid "< &Back"
979msgstr "< &뒤로"
980
b490c636
VZ
981#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
48e8f217
VZ
983msgid "<Any Decorative>"
984msgstr ""
985
b490c636
VZ
986#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
987#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
48e8f217
VZ
988msgid "<Any Modern>"
989msgstr ""
990
b490c636
VZ
991#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
992#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
48e8f217
VZ
993msgid "<Any Roman>"
994msgstr ""
995
b490c636
VZ
996#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
997#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
48e8f217
VZ
998msgid "<Any Script>"
999msgstr ""
1000
b490c636
VZ
1001#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1002#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
48e8f217
VZ
1003msgid "<Any Swiss>"
1004msgstr ""
1005
b490c636
VZ
1006#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1007#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
48e8f217
VZ
1008msgid "<Any Teletype>"
1009msgstr ""
1010
b490c636 1011#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
48e8f217
VZ
1012msgid "<Any>"
1013msgstr ""
1014
b490c636 1015#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
48e8f217
VZ
1016msgid "<DIR>"
1017msgstr ""
1018
b490c636 1019#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
48e8f217
VZ
1020msgid "<DRIVE>"
1021msgstr ""
1022
b490c636 1023#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
48e8f217
VZ
1024msgid "<LINK>"
1025msgstr ""
1026
6d876f2a 1027#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
48e8f217
VZ
1028msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1029msgstr "<b><i>굵게 기울임 모습.</i></b><br>"
1030
6d876f2a 1031#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
48e8f217
VZ
1032msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1033msgstr "<b><i>굵게 기울임 <u>밑줄</u></i></b><br>"
1034
6d876f2a 1035#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
48e8f217
VZ
1036msgid "<b>Bold face.</b> "
1037msgstr "<b>굵게 모습.</b> "
1038
6d876f2a 1039#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
48e8f217
VZ
1040msgid "<i>Italic face.</i> "
1041msgstr "<i>기울임 모습.</i> "
1042
b490c636
VZ
1043#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1044#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
48e8f217
VZ
1045msgid ">"
1046msgstr ">"
1047
b490c636 1048#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
48e8f217
VZ
1049msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1050msgstr "디버그 보고서가 다음 디렉토리에 생성되었습니다\n"
1051
b490c636 1052#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
48e8f217 1053msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
5325c2e3
VZ
1054msgstr ""
1055"디버그 보고서가 생성되었습니다. 다음의 디렉토리에서 확인 하실 수 있습니다."
48e8f217 1056
b490c636 1057#: ../src/common/xtixml.cpp:418
48e8f217
VZ
1058msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1059msgstr "CollectionType 'element' 노드로 구성되어야 합니다."
1060
b490c636
VZ
1061#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1062#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1063#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1064#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
48e8f217
VZ
1065msgid "A standard bullet name."
1066msgstr "표준 글머리 이름."
1067
b490c636 1068#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3
VZ
1069#, fuzzy
1070msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1071msgstr "A4 용지, 210 x 297 mm"
1072
b490c636 1073#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3
VZ
1074#, fuzzy
1075msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1076msgstr "A3 용지, 297 x 420 mm"
1077
b490c636 1078#: ../src/common/paper.cpp:160
48e8f217
VZ
1079msgid "A2 420 x 594 mm"
1080msgstr "A2 420 x 594 mm"
1081
b490c636 1082#: ../src/common/paper.cpp:157
48e8f217
VZ
1083msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1084msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1085
b490c636 1086#: ../src/common/paper.cpp:162
48e8f217
VZ
1087msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1088msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1089
b490c636 1090#: ../src/common/paper.cpp:171
48e8f217
VZ
1091msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1092msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1093
b490c636 1094#: ../src/common/paper.cpp:161
48e8f217
VZ
1095msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1096msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1097
b490c636 1098#: ../src/common/paper.cpp:107
48e8f217
VZ
1099msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1100msgstr "A3 용지, 297 x 420 mm"
1101
b490c636 1102#: ../src/common/paper.cpp:147
48e8f217
VZ
1103msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1104msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1105
b490c636 1106#: ../src/common/paper.cpp:154
48e8f217
VZ
1107msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1108msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1109
b490c636 1110#: ../src/common/paper.cpp:172
48e8f217
VZ
1111msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1112msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1113
b490c636 1114#: ../src/common/paper.cpp:149
48e8f217
VZ
1115msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1116msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1117
b490c636 1118#: ../src/common/paper.cpp:98
48e8f217
VZ
1119msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1120msgstr "A4 용지, 210 x 297 mm"
1121
b490c636 1122#: ../src/common/paper.cpp:108
48e8f217
VZ
1123msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1124msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1125
b490c636 1126#: ../src/common/paper.cpp:158
48e8f217
VZ
1127msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1128msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1129
b490c636 1130#: ../src/common/paper.cpp:173
48e8f217
VZ
1131msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1132msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1133
b490c636 1134#: ../src/common/paper.cpp:155
48e8f217
VZ
1135msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1136msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1137
b490c636 1138#: ../src/common/paper.cpp:109
48e8f217
VZ
1139msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1140msgstr "A5 용지, 148 x 210 mm"
1141
b490c636 1142#: ../src/common/paper.cpp:165
48e8f217
VZ
1143msgid "A6 105 x 148 mm"
1144msgstr "A6 105 x 148 mm"
1145
b490c636 1146#: ../src/common/paper.cpp:178
48e8f217
VZ
1147msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1148msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1149
b490c636
VZ
1150#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1151#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
48e8f217
VZ
1152msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1153msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1154
b490c636 1155#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
48e8f217
VZ
1156msgid "ADD"
1157msgstr ""
1158
b490c636 1159#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
48e8f217
VZ
1160msgid "ASCII"
1161msgstr "아스키"
1162
b490c636 1163#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f
VZ
1164#, fuzzy
1165msgid "About"
1166msgstr "이 프로그램은(&A)"
48e8f217 1167
b490c636 1168#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
48e8f217
VZ
1169#, c-format
1170msgid "About %s"
1171msgstr "%s 정보"
1172
6d876f2a 1173#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b
VZ
1174msgid "Absolute"
1175msgstr ""
1176
b490c636 1177#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3
VZ
1178#, fuzzy
1179msgid "Actual Size"
1180msgstr "실제 크기(&A)"
1181
b490c636 1182#: ../src/common/stockitem.cpp:140
48e8f217
VZ
1183msgid "Add"
1184msgstr "추가"
1185
b490c636 1186#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a
VZ
1187msgid "Add column"
1188msgstr ""
1189
1190#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
48e8f217
VZ
1191msgid "Add current page to bookmarks"
1192msgstr "현재 페이지를 책갈피에 추가 합니다."
1193
b490c636 1194#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a
VZ
1195msgid "Add row"
1196msgstr ""
1197
b490c636 1198#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
48e8f217
VZ
1199msgid "Add to custom colours"
1200msgstr "사용자 색상 추가"
1201
b490c636 1202#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1203msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1204msgstr ""
1205
b490c636 1206#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3
VZ
1207msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1208msgstr ""
48e8f217 1209
b490c636 1210#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
48e8f217
VZ
1211#, c-format
1212msgid "Adding book %s"
1213msgstr "'%s' 북파일 추가"
1214
b490c636 1215#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3
VZ
1216msgid "Adding flavor TEXT failed"
1217msgstr ""
1218
b490c636 1219#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3
VZ
1220msgid "Adding flavor utxt failed"
1221msgstr ""
1222
b490c636 1223#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1224msgid "Advanced"
1225msgstr ""
1226
b490c636 1227#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
48e8f217
VZ
1228msgid "After a paragraph:"
1229msgstr "단락 후:"
1230
b490c636 1231#: ../src/common/stockitem.cpp:172
48e8f217
VZ
1232msgid "Align Left"
1233msgstr "왼쪽 정렬"
1234
b490c636 1235#: ../src/common/stockitem.cpp:173
48e8f217
VZ
1236msgid "Align Right"
1237msgstr "오른쪽 정렬"
1238
6d876f2a 1239#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1240#, fuzzy
1241msgid "Alignment"
1242msgstr "정렬(&A)"
1243
b490c636 1244#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
48e8f217
VZ
1245msgid "All"
1246msgstr "모두"
1247
b490c636 1248#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
48e8f217
VZ
1249#, c-format
1250msgid "All files (%s)|%s"
1251msgstr "모든 파일 (%s)|%s"
1252
b490c636 1253#: ../include/wx/defs.h:2884
48e8f217
VZ
1254msgid "All files (*)|*"
1255msgstr "모든 파일 (*)|*"
1256
b490c636 1257#: ../include/wx/defs.h:2881
48e8f217
VZ
1258msgid "All files (*.*)|*.*"
1259msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*"
1260
b490c636 1261#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
48e8f217
VZ
1262msgid "All styles"
1263msgstr "모든 모양새"
1264
b490c636 1265#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1266msgid "Alphabetic Mode"
1267msgstr ""
1268
b490c636 1269#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
48e8f217
VZ
1270msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1271msgstr "이미 등록된 객체입니다(SetObjectClassInfo) "
1272
b490c636 1273#: ../src/unix/dialup.cpp:354
48e8f217
VZ
1274msgid "Already dialling ISP."
1275msgstr "이미 ISP에 전화 연결중입니다."
1276
b490c636 1277#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3 1278msgid "Alt+"
48e8f217
VZ
1279msgstr ""
1280
b490c636 1281#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
48e8f217
VZ
1282msgid "And includes the following files:\n"
1283msgstr "그리고 다음의 파일들을 포함하고 있습니다:\n"
1284
b490c636 1285#: ../src/generic/animateg.cpp:162
48e8f217
VZ
1286#, c-format
1287msgid "Animation file is not of type %ld."
1288msgstr "%ld 타입은 애니매이션 파일이 아닙니다."
1289
b490c636 1290#: ../src/generic/logg.cpp:1034
48e8f217
VZ
1291#, c-format
1292msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1293msgstr "'%s' 파일에 로그를 추가 하시겠습니까 (아니요 시 덮어쓰기 수행)?"
1294
b490c636
VZ
1295#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1296#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
1297#, fuzzy
1298msgid "Application"
1299msgstr "선택"
1300
b490c636 1301#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3
VZ
1302#, fuzzy
1303msgid "Apply"
1304msgstr "적용(&A)"
1305
b490c636
VZ
1306#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1307#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
48e8f217
VZ
1308msgid "Arabic"
1309msgstr "아랍어"
1310
b490c636 1311#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
48e8f217
VZ
1312msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1313msgstr "아랍어 (ISO-8859-6)"
1314
b490c636 1315#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
5325c2e3
VZ
1316#, fuzzy, c-format
1317msgid "Argument %u not found."
1318msgstr "Column index를 찾을수 없습니다."
48e8f217 1319
b490c636 1320#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
48e8f217
VZ
1321msgid "Artists"
1322msgstr "Artists"
1323
b490c636 1324#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
1325#, fuzzy
1326msgid "Ascending"
1327msgstr "인코딩 %i"
1328
b490c636 1329#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
48e8f217
VZ
1330msgid "Attributes"
1331msgstr "속성"
1332
b490c636
VZ
1333#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1334#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1335#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
48e8f217
VZ
1336msgid "Available fonts."
1337msgstr "사용가능한 글꼴"
1338
b490c636 1339#: ../src/common/paper.cpp:138
48e8f217
VZ
1340msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1341msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1342
b490c636 1343#: ../src/common/paper.cpp:174
48e8f217
VZ
1344msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1345msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1346
b490c636 1347#: ../src/common/paper.cpp:128
48e8f217
VZ
1348msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1349msgstr "B4 봉투, 250 x 353 mm"
1350
b490c636 1351#: ../src/common/paper.cpp:110
48e8f217
VZ
1352msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1353msgstr "B4 용지, 250 x 354 mm"
1354
b490c636 1355#: ../src/common/paper.cpp:159
48e8f217
VZ
1356msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1357msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1358
b490c636 1359#: ../src/common/paper.cpp:175
48e8f217
VZ
1360msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1361msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1362
b490c636 1363#: ../src/common/paper.cpp:156
48e8f217
VZ
1364msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1365msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1366
b490c636 1367#: ../src/common/paper.cpp:129
48e8f217
VZ
1368msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1369msgstr "B5 봉투, 176 x 250 mm"
1370
b490c636 1371#: ../src/common/paper.cpp:111
48e8f217
VZ
1372msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1373msgstr "B5 용지, 182 x 257 millimeter"
1374
b490c636 1375#: ../src/common/paper.cpp:183
48e8f217
VZ
1376msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1377msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1378
b490c636 1379#: ../src/common/paper.cpp:184
48e8f217
VZ
1380msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1381msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1382
b490c636 1383#: ../src/common/paper.cpp:130
48e8f217
VZ
1384msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1385msgstr "B6 봉투, 176 x 125 mm"
1386
b490c636 1387#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
48e8f217
VZ
1388msgid "BACK"
1389msgstr ""
1390
b490c636
VZ
1391#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1392#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
48e8f217
VZ
1393msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1394msgstr "BMP: 메모리 할당 실패"
1395
b490c636 1396#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
48e8f217
VZ
1397msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1398msgstr "BMP: 잘못된 이미지입니다. 저장할수 없음"
1399
b490c636 1400#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
48e8f217
VZ
1401msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1402msgstr "BMP: RGB 색상표(color map)를 사용한 쓰기 실패"
1403
b490c636 1404#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
48e8f217
VZ
1405msgid "BMP: Couldn't write data."
1406msgstr "BMP: 데이타 쓰기 실패"
1407
b490c636 1408#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
48e8f217
VZ
1409msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1410msgstr "BMP: 비트맵 해더를 작성할수 없습니다."
1411
b490c636 1412#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
48e8f217
VZ
1413msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1414msgstr "BMP: 비트맵 해더정보를 작성할수 없습니다."
1415
b490c636 1416#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
48e8f217
VZ
1417msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1418msgstr "BMP: wxImage가 wxPalette를 가지고 있지 않습니다."
1419
b490c636 1420#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3
VZ
1421#, fuzzy
1422msgid "Back"
1423msgstr "뒤로(&B)"
1424
1425#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1426#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3
VZ
1427#, fuzzy
1428msgid "Background"
1429msgstr "배경 색"
1430
1431#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1432#, fuzzy
1433msgid "Background &colour:"
1434msgstr "배경 색"
1435
b490c636 1436#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
48e8f217
VZ
1437msgid "Background colour"
1438msgstr "배경 색"
1439
b490c636 1440#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
48e8f217
VZ
1441msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1442msgstr "발트어 (ISO-8859-13)"
1443
b490c636 1444#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
48e8f217
VZ
1445msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1446msgstr "발트어 (old)(ISO-8859-13)"
1447
b490c636 1448#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
48e8f217
VZ
1449msgid "Before a paragraph:"
1450msgstr "단락 전:"
1451
b490c636
VZ
1452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1453#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
48e8f217
VZ
1454msgid "Bitmap"
1455msgstr "비트맵"
1456
b490c636 1457#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
48e8f217
VZ
1458#, fuzzy
1459msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1460msgstr "비트맵 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다."
1461
b490c636
VZ
1462#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1463#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
48e8f217
VZ
1464msgid "Bold"
1465msgstr "굵게"
1466
5325c2e3
VZ
1467#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1468#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1469#, fuzzy
1470msgid "Border"
1471msgstr "Modern"
1472
b490c636 1473#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3
VZ
1474#, fuzzy
1475msgid "Borders"
1476msgstr "Modern"
1477
b490c636 1478#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
1479msgid "Bottom"
1480msgstr ""
1481
b490c636 1482#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
48e8f217
VZ
1483msgid "Bottom margin (mm):"
1484msgstr "버튼 여백(mm):"
1485
b490c636 1486#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3
VZ
1487#, fuzzy
1488msgid "Box Properties"
1489msgstr "특성(&P)"
1490
b490c636 1491#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3
VZ
1492#, fuzzy
1493msgid "Box styles"
1494msgstr "모든 모양새"
1495
b490c636 1496#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
48e8f217
VZ
1497msgid "Browse"
1498msgstr "탐색창"
1499
b490c636
VZ
1500#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1501#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
48e8f217
VZ
1502msgid "Bullet &Alignment:"
1503msgstr "글머리 정렬(&A)"
1504
b490c636 1505#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
48e8f217
VZ
1506msgid "Bullet style"
1507msgstr "글머리 모양새"
1508
b490c636 1509#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
48e8f217
VZ
1510msgid "Bullets"
1511msgstr "글머리"
1512
b490c636 1513#: ../src/common/paper.cpp:99
48e8f217
VZ
1514msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1515msgstr "C 용지, 17 x 22 in"
1516
b490c636 1517#: ../src/generic/logg.cpp:520
48e8f217
VZ
1518msgid "C&lear"
1519msgstr "지우기(&L)"
1520
b490c636 1521#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
48e8f217
VZ
1522msgid "C&olour:"
1523msgstr "색상(&O):"
1524
b490c636 1525#: ../src/common/paper.cpp:124
48e8f217
VZ
1526msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1527msgstr "C3 봉투, 324 x 458 mm"
1528
b490c636 1529#: ../src/common/paper.cpp:125
48e8f217
VZ
1530msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1531msgstr "C4 봉투, 229 x 324 mm"
1532
b490c636 1533#: ../src/common/paper.cpp:123
48e8f217
VZ
1534msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1535msgstr "C5 봉투, 162 x 229 mm"
1536
b490c636 1537#: ../src/common/paper.cpp:126
48e8f217
VZ
1538msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1539msgstr "C6 봉투, 114 x 162 mm"
1540
b490c636 1541#: ../src/common/paper.cpp:127
48e8f217
VZ
1542msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1543msgstr "C65 봉투, 114 x 229 mm"
1544
b490c636 1545#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
48e8f217
VZ
1546msgid "CANCEL"
1547msgstr ""
1548
b490c636 1549#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
48e8f217
VZ
1550msgid "CAPITAL"
1551msgstr ""
1552
b490c636 1553#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
1554msgid "CD-Rom"
1555msgstr ""
1556
b490c636 1557#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
48e8f217
VZ
1558msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1559msgstr "CHM 헤더는 현재 로컬 파일만을 지원합니다."
1560
b490c636 1561#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
48e8f217
VZ
1562msgid "CLEAR"
1563msgstr ""
1564
b490c636 1565#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
48e8f217
VZ
1566msgid "COMMAND"
1567msgstr ""
1568
b490c636 1569#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
48e8f217
VZ
1570msgid "Ca&pitals"
1571msgstr "대문자(&P)"
1572
b490c636 1573#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
48e8f217
VZ
1574msgid "Can't &Undo "
1575msgstr "&실행취소 안됨"
1576
b490c636 1577#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3
VZ
1578msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1579msgstr ""
48e8f217 1580
b490c636 1581#: ../src/msw/registry.cpp:505
48e8f217
VZ
1582#, c-format
1583msgid "Can't close registry key '%s'"
1584msgstr "레지스터 키 '%s' 닫을 수 없습니다"
1585
b490c636 1586#: ../src/msw/registry.cpp:583
48e8f217
VZ
1587#, c-format
1588msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1589msgstr "%d는 지원되지 않는 데이타 타입으로 레지스트 값 복사 할 수 없습니다"
1590
b490c636 1591#: ../src/msw/registry.cpp:486
48e8f217
VZ
1592#, c-format
1593msgid "Can't create registry key '%s'"
1594msgstr "레지스터 키 '%s' 생성 할 수 없습니다"
1595
b490c636 1596#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
48e8f217
VZ
1597msgid "Can't create thread"
1598msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다"
1599
b490c636 1600#: ../src/msw/window.cpp:3783
48e8f217
VZ
1601#, c-format
1602msgid "Can't create window of class %s"
1603msgstr "클래스 %s 에서 윈도우생성 할 수 없습니다"
1604
b490c636 1605#: ../src/msw/registry.cpp:776
48e8f217
VZ
1606#, c-format
1607msgid "Can't delete key '%s'"
1608msgstr "레지스터 키 '%s' 삭제 할 수 없습니다"
1609
b490c636 1610#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
48e8f217
VZ
1611#, c-format
1612msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1613msgstr "'%s' INI 파일을 삭제할 수 없습니다."
1614
b490c636 1615#: ../src/msw/registry.cpp:804
48e8f217
VZ
1616#, c-format
1617msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1618msgstr "레지스터 값 '%s' 을 지울수 없습니다(레지스터 키 '%s' 에서)"
1619
b490c636 1620#: ../src/msw/registry.cpp:1161
48e8f217
VZ
1621#, c-format
1622msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1623msgstr "레지스터 키 '%s' 의 하위 키들을 찾을 수 없습니다."
1624
b490c636 1625#: ../src/msw/registry.cpp:1116
48e8f217
VZ
1626#, c-format
1627msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1628msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 찾을 수 없습니다."
1629
b490c636 1630#: ../src/msw/registry.cpp:1379
48e8f217
VZ
1631#, c-format
1632msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1633msgstr "지원되지 않는 %d 타입의 레지스트 값을 내보낼 수 없습니다."
1634
b490c636 1635#: ../src/common/ffile.cpp:236
48e8f217
VZ
1636#, c-format
1637msgid "Can't find current position in file '%s'"
1638msgstr "파일 '%s' 에서 현재 위치를 찾을 수 없습니다."
1639
b490c636 1640#: ../src/msw/registry.cpp:416
48e8f217
VZ
1641#, c-format
1642msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1643msgstr "레지스터 키 '%s' 의 정보를 가져올 수 없습니다."
1644
b490c636 1645#: ../src/common/zstream.cpp:346
48e8f217
VZ
1646msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1647msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
1648
b490c636 1649#: ../src/common/zstream.cpp:185
48e8f217
VZ
1650msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1651msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
1652
b490c636 1653#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1654#, c-format
1655msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1656msgstr ""
1657
b490c636 1658#: ../src/msw/registry.cpp:452
48e8f217
VZ
1659#, c-format
1660msgid "Can't open registry key '%s'"
1661msgstr "레지스터 키 '%s' 를 열 수 없습니다."
1662
b490c636 1663#: ../src/common/zstream.cpp:252
48e8f217
VZ
1664#, c-format
1665msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1666msgstr "압축 해제 실패: %s"
1667
b490c636 1668#: ../src/common/zstream.cpp:244
48e8f217
VZ
1669msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1670msgstr "압축 해제 실패: 압축 데이타가 갑작스럽게 끝났습니다."
1671
b490c636 1672#: ../src/msw/registry.cpp:1048
48e8f217
VZ
1673#, c-format
1674msgid "Can't read value of '%s'"
1675msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다."
1676
b490c636
VZ
1677#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1678#: ../src/msw/registry.cpp:971
48e8f217
VZ
1679#, c-format
1680msgid "Can't read value of key '%s'"
1681msgstr "레지스터 키값 '%s' 를 읽을 수 없습니다."
1682
b490c636 1683#: ../src/common/image.cpp:2483
48e8f217
VZ
1684#, c-format
1685msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1686msgstr "이미지를 파일 '%s'에 저장할수 없음: 이미지 핸들러를 찾을 수 없습니다."
1687
b490c636 1688#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
48e8f217
VZ
1689msgid "Can't save log contents to file."
1690msgstr "로그를 파일로 저장할 수 없습니다."
1691
b490c636 1692#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
48e8f217
VZ
1693msgid "Can't set thread priority"
1694msgstr "쓰레드 우선 순위를 설정할 수 없습니다."
1695
b490c636
VZ
1696#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1697#: ../src/msw/registry.cpp:1065
48e8f217
VZ
1698#, c-format
1699msgid "Can't set value of '%s'"
1700msgstr "레지스터 키 '%s' 의 값을 설정 할 수 없습니다."
1701
b490c636 1702#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3
VZ
1703#, fuzzy
1704msgid "Can't write to child process's stdin"
1705msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다."
1706
b490c636 1707#: ../src/common/zstream.cpp:427
48e8f217
VZ
1708#, c-format
1709msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1710msgstr "압축 실패: %s"
1711
b490c636
VZ
1712#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1713#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1714#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1715#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
48e8f217
VZ
1716msgid "Cancel"
1717msgstr "취소"
1718
b490c636 1719#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1720msgid "Cannot create mutex."
1721msgstr "뮤텍스 생성 할 수 없습니다"
48e8f217 1722
b490c636 1723#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
48e8f217
VZ
1724#, fuzzy
1725msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
5325c2e3
VZ
1726msgstr ""
1727"새로운 Column ID를 만들수 없습니다. 아마도 Column의 개수가 최대치에 도달한것 "
1728"같습니다."
48e8f217 1729
b490c636 1730#: ../src/common/filefn.cpp:1335
48e8f217 1731#, c-format
5325c2e3
VZ
1732msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1733msgstr "'%s' 에 해당하는 파일을 찾을 수 없습니다"
48e8f217 1734
b490c636 1735#: ../src/msw/dir.cpp:264
48e8f217 1736#, c-format
5325c2e3
VZ
1737msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1738msgstr "'%s' 폴더에서 파일을 찾을 수 없습니다."
48e8f217 1739
b490c636 1740#: ../src/msw/dialup.cpp:542
48e8f217 1741#, c-format
5325c2e3
VZ
1742msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1743msgstr "동작중인 전화 연결을 찾을수 없습니다: %s"
48e8f217 1744
b490c636 1745#: ../src/msw/dialup.cpp:848
48e8f217
VZ
1746msgid "Cannot find the location of address book file"
1747msgstr "주소록 파일에서 위치를 찾을 수 없습니다."
1748
b490c636 1749#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
5325c2e3
VZ
1750#, fuzzy, c-format
1751msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1752msgstr "동작중인 전화 연결을 찾을수 없습니다: %s"
1753
b490c636 1754#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
48e8f217
VZ
1755#, c-format
1756msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1757msgstr "스케줄링 정책 %d 에서 우선순위 범위를 얻을 수 없습니다."
1758
b490c636 1759#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
48e8f217
VZ
1760msgid "Cannot get the hostname"
1761msgstr "hostname을 얻을 수 없습니다"
1762
b490c636 1763#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
48e8f217
VZ
1764msgid "Cannot get the official hostname"
1765msgstr "공식 hostname을 얻을 수 없습니다"
1766
b490c636 1767#: ../src/msw/dialup.cpp:949
48e8f217
VZ
1768msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1769msgstr "접속을 끊을 수 없습니다 - 현재 활성화된 전화 연결이 없습니다."
1770
b490c636 1771#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
48e8f217
VZ
1772msgid "Cannot initialize OLE"
1773msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다"
1774
b490c636 1775#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3
VZ
1776#, fuzzy
1777msgid "Cannot initialize sockets"
1778msgstr "OLE를 초기화할 수 없습니다"
1779
b490c636 1780#: ../src/msw/volume.cpp:620
48e8f217
VZ
1781#, c-format
1782msgid "Cannot load icon from '%s'."
1783msgstr "'%s' 아이콘을 읽어올 수 없습니다."
1784
b490c636 1785#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
5325c2e3
VZ
1786#, fuzzy, c-format
1787msgid "Cannot load resources from '%s'."
1788msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
1789
b490c636 1790#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
48e8f217
VZ
1791#, c-format
1792msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1793msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
1794
b490c636 1795#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
48e8f217
VZ
1796#, c-format
1797msgid "Cannot open HTML document: %s"
1798msgstr "HTML 문서를 열 수 없습니다: %s"
1799
b490c636 1800#: ../src/html/helpdata.cpp:664
48e8f217
VZ
1801#, c-format
1802msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1803msgstr "HTML 도움말을 열 수 없습니다: %s"
1804
b490c636 1805#: ../src/html/helpdata.cpp:297
48e8f217
VZ
1806#, c-format
1807msgid "Cannot open contents file: %s"
1808msgstr "파일을 열 수 없습니다: %s"
1809
b490c636 1810#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
48e8f217
VZ
1811msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1812msgstr "파일을 열수 없습니다. PostScript 파일 인쇄실패"
1813
b490c636 1814#: ../src/html/helpdata.cpp:311
48e8f217
VZ
1815#, c-format
1816msgid "Cannot open index file: %s"
1817msgstr "'%s' 차례 파일을 열 수 없습니다."
1818
b490c636 1819#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
5325c2e3
VZ
1820#, fuzzy, c-format
1821msgid "Cannot open resources file '%s'."
1822msgstr "'%s' 파일에서 리소스를 읽어올 수 없습니다."
48e8f217 1823
6d876f2a 1824#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
48e8f217
VZ
1825msgid "Cannot print empty page."
1826msgstr "빈 페이지를 인쇄할 수 없습니다."
1827
b490c636 1828#: ../src/msw/volume.cpp:507
48e8f217
VZ
1829#, c-format
1830msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1831msgstr "'%s' 에서 장치이름을 읽어올 수 없습니다."
1832
b490c636 1833#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1834#, c-format
1835msgid "Cannot resume thread %lu"
1836msgstr "쓰레드 %lu 를 다시시작 실패"
1837
b490c636 1838#: ../src/msw/thread.cpp:923
6d876f2a
VZ
1839#, fuzzy, c-format
1840msgid "Cannot resume thread %lx"
5325c2e3
VZ
1841msgstr "쓰레드 %x 를 다시시작 할 수 없습니다"
1842
b490c636 1843#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
48e8f217
VZ
1844msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1845msgstr "스레드 스케줄링 정책을 찾을 수 없습니다."
1846
b490c636 1847#: ../src/common/intl.cpp:542
48e8f217
VZ
1848#, c-format
1849msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1850msgstr "\"%s\" 에 대한 언어 로케일을 설정할 수 없습니다."
1851
b490c636 1852#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1853msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1854msgstr "쓰레드 시작 실패: TLS 쓰기 오류."
1855
b490c636 1856#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1857#, c-format
1858msgid "Cannot suspend thread %lu"
1859msgstr "쓰레드 %lu 일시정지 할 수 없습니다"
1860
b490c636 1861#: ../src/msw/thread.cpp:907
6d876f2a
VZ
1862#, fuzzy, c-format
1863msgid "Cannot suspend thread %lx"
5325c2e3 1864msgstr "쓰레드 %x 일시정지 할 수 없습니다"
48e8f217 1865
b490c636 1866#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1867msgid "Cannot wait for thread termination"
1868msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다"
48e8f217 1869
6d876f2a 1870#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
48e8f217
VZ
1871msgid "Case sensitive"
1872msgstr "대/소문자 구분"
1873
b490c636 1874#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3
VZ
1875msgid "Categorized Mode"
1876msgstr ""
1877
b490c636 1878#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3
VZ
1879#, fuzzy
1880msgid "Cell Properties"
1881msgstr "특성(&P)"
1882
b490c636 1883#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
48e8f217
VZ
1884msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1885msgstr "켈트어 (ISO-8859-14)"
1886
b490c636
VZ
1887#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
48e8f217
VZ
1889msgid "Cen&tred"
1890msgstr "중앙(&T)"
1891
b490c636 1892#: ../src/common/stockitem.cpp:170
48e8f217
VZ
1893msgid "Centered"
1894msgstr "중앙"
1895
b490c636 1896#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
48e8f217
VZ
1897msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1898msgstr "중앙 유럽어 (ISO-8859-2)"
1899
b490c636
VZ
1900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1901#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
48e8f217
VZ
1902msgid "Centre"
1903msgstr "중앙"
1904
b490c636
VZ
1905#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1906#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
48e8f217
VZ
1909msgid "Centre text."
1910msgstr "텍스트 중앙 정렬."
1911
6d876f2a 1912#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3
VZ
1913#, fuzzy
1914msgid "Centred"
1915msgstr "중앙(&T)"
1916
b490c636
VZ
1917#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1918#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
48e8f217
VZ
1919msgid "Ch&oose..."
1920msgstr "선택(&o)..."
1921
b490c636 1922#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
48e8f217
VZ
1923msgid "Change List Style"
1924msgstr "목록 모양새 바꾸기"
1925
b490c636 1926#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3
VZ
1927#, fuzzy
1928msgid "Change Object Style"
1929msgstr "목록 모양새 바꾸기"
1930
b490c636 1931#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f
VZ
1932#, fuzzy
1933msgid "Change Properties"
1934msgstr "특성(&P)"
1935
b490c636 1936#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
48e8f217
VZ
1937msgid "Change Style"
1938msgstr "모양새 바꾸기"
1939
b490c636 1940#: ../src/common/fileconf.cpp:372
48e8f217
VZ
1941#, c-format
1942msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
5325c2e3
VZ
1943msgstr ""
1944"기존 파일 \"%s\" 을 덮어 쓰지 않기 위하여 변경사항을 저장하지 않습니다. "
48e8f217 1945
b490c636 1946#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
48e8f217
VZ
1947msgid "Character styles"
1948msgstr "글꼴 모양새"
1949
b490c636
VZ
1950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1952#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1953#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
48e8f217
VZ
1954msgid "Check to add a period after the bullet."
1955msgstr "글머리 뒤에 마침표 추가."
1956
b490c636
VZ
1957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1959#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1960#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
48e8f217
VZ
1961msgid "Check to add a right parenthesis."
1962msgstr "오른쪽 괄호 추가"
1963
b490c636
VZ
1964#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1965#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1966#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1967#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
48e8f217
VZ
1968msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
1969msgstr "글머리에 괄호추가"
1970
b490c636 1971#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
48e8f217
VZ
1972msgid "Check to make the font bold."
1973msgstr "글꼴을 굵게"
1974
b490c636 1975#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
48e8f217
VZ
1976msgid "Check to make the font italic."
1977msgstr "글꼴을 기울임"
1978
b490c636 1979#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
48e8f217
VZ
1980msgid "Check to make the font underlined."
1981msgstr "글꼴에 밑줄을 추가."
1982
b490c636
VZ
1983#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1984#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
48e8f217
VZ
1985msgid "Check to restart numbering."
1986msgstr "번호 다시 매기기 선택"
1987
b490c636
VZ
1988#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1989#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
48e8f217
VZ
1990msgid "Check to show a line through the text."
1991msgstr "취소선 보기."
1992
b490c636
VZ
1993#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1994#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
48e8f217
VZ
1995msgid "Check to show the text in capitals."
1996msgstr "대문자로 보기"
1997
b490c636
VZ
1998#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1999#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
2000#, fuzzy
2001msgid "Check to show the text in small capitals."
2002msgstr "대문자로 보기"
2003
b490c636
VZ
2004#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2005#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
48e8f217
VZ
2006msgid "Check to show the text in subscript."
2007msgstr "아래 첨자로 보기"
2008
b490c636
VZ
2009#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2010#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
48e8f217
VZ
2011msgid "Check to show the text in superscript."
2012msgstr "위 첨자로 보기"
2013
b490c636 2014#: ../src/msw/dialup.cpp:784
48e8f217
VZ
2015msgid "Choose ISP to dial"
2016msgstr "ISP에 전화 연결 "
2017
b490c636 2018#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3
VZ
2019#, fuzzy
2020msgid "Choose a directory:"
2021msgstr "디렉토리 생성"
2022
b490c636 2023#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3
VZ
2024#, fuzzy
2025msgid "Choose a file"
2026msgstr "글꼴 선택"
2027
b490c636 2028#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
48e8f217
VZ
2029msgid "Choose colour"
2030msgstr "색상 선택"
2031
b490c636
VZ
2032#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2033#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
48e8f217
VZ
2034msgid "Choose font"
2035msgstr "글꼴 선택"
2036
b490c636 2037#: ../src/common/module.cpp:74
48e8f217
VZ
2038#, c-format
2039msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2040msgstr "순환 종속성 모듈 \"%s\" 을 발견하였습니다."
2041
b490c636 2042#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
48e8f217
VZ
2043msgid "Cl&ose"
2044msgstr "닫기(&O)"
2045
b490c636 2046#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3
VZ
2047#, fuzzy
2048msgid "Class not registered."
2049msgstr "쓰레드 생성 할 수 없습니다"
2050
b490c636 2051#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3
VZ
2052#, fuzzy
2053msgid "Clear"
2054msgstr "비우기(&C)"
2055
b490c636 2056#: ../src/generic/logg.cpp:520
48e8f217
VZ
2057msgid "Clear the log contents"
2058msgstr "로그 내용 지우기"
2059
b490c636
VZ
2060#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2061#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
48e8f217
VZ
2062msgid "Click to apply the selected style."
2063msgstr "선택한 모양새를 적용하려면 클릭하십시오"
2064
b490c636
VZ
2065#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2066#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2067#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2068#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
48e8f217
VZ
2069msgid "Click to browse for a symbol."
2070msgstr "기호 탐색창을 보시려면 여기를 누르십시오."
2071
b490c636 2072#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
48e8f217
VZ
2073msgid "Click to cancel changes to the font."
2074msgstr "글꼴 변경을 취소하려면 여기를 누르십시오."
2075
b490c636 2076#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
48e8f217
VZ
2077msgid "Click to cancel the font selection."
2078msgstr "선택한 글꼴을 취소하려면 여기를 누르십시오."
2079
b490c636 2080#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
48e8f217
VZ
2081msgid "Click to change the font colour."
2082msgstr "글꼴의 색상을 변경 하려면 여기를 누르십시오."
2083
b490c636
VZ
2084#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2085#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
5325c2e3
VZ
2086#, fuzzy
2087msgid "Click to change the text background colour."
2088msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
2089
b490c636
VZ
2090#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2091#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
48e8f217
VZ
2092msgid "Click to change the text colour."
2093msgstr "텍스트 색상 변경 하려면 여기를 누르십시오."
2094
b490c636
VZ
2095#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2096#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
48e8f217
VZ
2097msgid "Click to choose the font for this level."
2098msgstr "현재 단계의 글꼴을 선택 하시려면 클릭하십시오.."
2099
b490c636
VZ
2100#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2101#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
48e8f217
VZ
2102msgid "Click to close this window."
2103msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오."
2104
b490c636 2105#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
48e8f217
VZ
2106msgid "Click to confirm changes to the font."
2107msgstr "글꼴을 변경 적용하려면 여기를 누르십시오."
2108
b490c636
VZ
2109#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2110#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
48e8f217
VZ
2111msgid "Click to confirm the font selection."
2112msgstr "선택한 글꼴을 적용하려면 여기를 누르십시오."
2113
b490c636
VZ
2114#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2115#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f
VZ
2116#, fuzzy
2117msgid "Click to create a new box style."
2118msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
2119
b490c636
VZ
2120#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2121#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
48e8f217
VZ
2122msgid "Click to create a new character style."
2123msgstr "새로운 글꼴 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
2124
b490c636
VZ
2125#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2126#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
48e8f217
VZ
2127msgid "Click to create a new list style."
2128msgstr "새로운 목록 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
2129
b490c636
VZ
2130#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2131#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
48e8f217
VZ
2132msgid "Click to create a new paragraph style."
2133msgstr "새로운 단락 모양새를 만들려면 여기를 누르십시오."
2134
b490c636
VZ
2135#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2136#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
48e8f217
VZ
2137msgid "Click to create a new tab position."
2138msgstr "새로운 탭 위치 만들려면 여기를 누르십시오."
2139
b490c636
VZ
2140#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2141#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
48e8f217
VZ
2142msgid "Click to delete all tab positions."
2143msgstr "모든 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오."
2144
b490c636
VZ
2145#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2146#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
48e8f217
VZ
2147msgid "Click to delete the selected style."
2148msgstr "선택한 모양새를 지우려면 여기를 누르십시오."
2149
b490c636
VZ
2150#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2151#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
48e8f217
VZ
2152msgid "Click to delete the selected tab position."
2153msgstr "선택한 탭 위치를 삭제 하시려면 클릭하십시오."
2154
b490c636
VZ
2155#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2156#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
48e8f217
VZ
2157msgid "Click to edit the selected style."
2158msgstr "선택한 팔레트를 편집하려면 여기를 누르십시오."
2159
b490c636
VZ
2160#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2161#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
48e8f217
VZ
2162msgid "Click to rename the selected style."
2163msgstr "선택한 모양새의 이름을 변경하려면 여기를 누르십시오."
2164
b490c636
VZ
2165#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2166#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2167#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2168#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2169#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
48e8f217
VZ
2170msgid "Close"
2171msgstr "닫기"
2172
b490c636 2173#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
48e8f217
VZ
2174msgid "Close All"
2175msgstr "모두 닫기"
2176
b490c636 2177#: ../src/common/stockitem.cpp:266
48e8f217
VZ
2178msgid "Close current document"
2179msgstr "현재 문서를 닫습니다."
2180
b490c636 2181#: ../src/generic/logg.cpp:522
48e8f217
VZ
2182msgid "Close this window"
2183msgstr "현재 창을 닫습니다."
2184
b490c636 2185#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2186#, fuzzy
2187msgid "Color"
2188msgstr "색상"
2189
b490c636 2190#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
48e8f217
VZ
2191msgid "Colour"
2192msgstr "색상"
2193
b490c636 2194#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
48e8f217
VZ
2195#, c-format
2196msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2197msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
2198
b490c636 2199#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
48e8f217
VZ
2200msgid "Colour:"
2201msgstr "색상:"
2202
b490c636 2203#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
48e8f217
VZ
2204msgid "Column could not be added."
2205msgstr "Column을 추가할수 없습니다."
2206
b490c636 2207#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
48e8f217
VZ
2208msgid "Column description could not be initialized."
2209msgstr "Column 정보를 초기화 할 수 없습니다."
2210
b490c636 2211#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
48e8f217
VZ
2212msgid "Column index not found."
2213msgstr "Column index를 찾을수 없습니다."
2214
b490c636 2215#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
48e8f217
VZ
2216msgid "Column width could not be determined"
2217msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
2218
b490c636 2219#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
48e8f217
VZ
2220msgid "Column width could not be set."
2221msgstr "Column 너비를 설정할 수 없습니다."
2222
b490c636 2223#: ../src/common/init.cpp:188
48e8f217 2224#, c-format
5325c2e3
VZ
2225msgid ""
2226"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2227"ignored."
48e8f217
VZ
2228msgstr "명령행 인자 %d는 유니코드로 변경할수 없어 인자를 무시합니다."
2229
b490c636 2230#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
5325c2e3
VZ
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2233msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
2234
b490c636 2235#: ../src/gtk/window.cpp:4284
be546c6f
VZ
2236msgid ""
2237"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2238"Manager."
2239msgstr ""
2240
6d876f2a 2241#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
48e8f217
VZ
2242msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2243msgstr "압축된 HTML 도움말 파일 (*.chm)|*.chm|"
2244
b490c636 2245#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
48e8f217
VZ
2246msgid "Computer"
2247msgstr "컴퓨터"
2248
b490c636 2249#: ../src/common/fileconf.cpp:965
48e8f217
VZ
2250#, c-format
2251msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2252msgstr "설정파일에 문자열은 '%c' 로 시작할 수 없습니다."
2253
b490c636 2254#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
48e8f217
VZ
2255msgid "Confirm"
2256msgstr "확인"
2257
b490c636 2258#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
48e8f217
VZ
2259msgid "Confirm registry update"
2260msgstr "레지스트 업데이트 확인"
2261
b490c636 2262#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
48e8f217
VZ
2263msgid "Connecting..."
2264msgstr "연결중..."
2265
6d876f2a 2266#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
48e8f217
VZ
2267msgid "Contents"
2268msgstr "목차"
2269
b490c636 2270#: ../src/common/strconv.cpp:2261
48e8f217
VZ
2271#, c-format
2272msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2273msgstr "문자 인코딩 '%s' 으로의 변환이 실패했습니다."
2274
b490c636 2275#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
2276#, fuzzy
2277msgid "Convert"
2278msgstr "목차"
2279
b490c636 2280#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
48e8f217
VZ
2281#, c-format
2282msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2283msgstr "클립보드로 복사:\"%s\""
2284
b490c636 2285#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
48e8f217
VZ
2286msgid "Copies:"
2287msgstr "인쇄 매수:"
2288
b490c636 2289#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
48e8f217
VZ
2290msgid "Copy"
2291msgstr "복사"
2292
b490c636 2293#: ../src/common/stockitem.cpp:258
48e8f217
VZ
2294msgid "Copy selection"
2295msgstr "선택한 부분 복사"
2296
b490c636 2297#: ../src/html/chm.cpp:718
48e8f217
VZ
2298#, c-format
2299msgid "Could not create temporary file '%s'"
2300msgstr "임시 파일 '%s' 을 만들수 없습니다."
2301
b490c636 2302#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
48e8f217
VZ
2303msgid "Could not determine column index."
2304msgstr "Column index를 정의할 수 없습니다."
2305
b490c636 2306#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
48e8f217
VZ
2307msgid "Could not determine column's position"
2308msgstr "Column 위치를 정의할 수 없습니다."
2309
b490c636 2310#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3
VZ
2311#, fuzzy
2312msgid "Could not determine number of columns."
2313msgstr "다수의 아이템을 정의할 수 없습니다."
2314
b490c636 2315#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
48e8f217
VZ
2316msgid "Could not determine number of items"
2317msgstr "다수의 아이템을 정의할 수 없습니다."
2318
b490c636 2319#: ../src/html/chm.cpp:273
48e8f217
VZ
2320#, c-format
2321msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2322msgstr "%s 를 %s 에서 추출할 수 없음: %s"
2323
b490c636 2324#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
48e8f217
VZ
2325msgid "Could not find tab for id"
2326msgstr "tab ID를 찿을 수 없습니다."
2327
b490c636
VZ
2328#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2329#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2330#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
48e8f217
VZ
2331msgid "Could not get header description."
2332msgstr "헤더 정보를 얻을 수 없습니다."
2333
b490c636 2334#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
48e8f217
VZ
2335msgid "Could not get items."
2336msgstr "아이템을 얻을 수 없습니다."
2337
b490c636 2338#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
48e8f217
VZ
2339msgid "Could not get property flags."
2340msgstr "속성 플래그를 얻을 수 없습니다"
2341
b490c636 2342#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
48e8f217
VZ
2343msgid "Could not get selected items."
2344msgstr "선택한 아이템을 얻을 수 없습니다."
2345
b490c636 2346#: ../src/html/chm.cpp:444
48e8f217
VZ
2347#, c-format
2348msgid "Could not locate file '%s'."
2349msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다."
2350
b490c636 2351#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
48e8f217
VZ
2352msgid "Could not remove column."
2353msgstr "Column을 지울 수 없습니다."
2354
b490c636 2355#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
48e8f217
VZ
2356msgid "Could not retrieve number of items"
2357msgstr "다수의 아이템을 복구할 수 없습니다."
2358
b490c636 2359#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
48e8f217
VZ
2360msgid "Could not set alignment."
2361msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
2362
b490c636 2363#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
48e8f217
VZ
2364msgid "Could not set column width."
2365msgstr "Column의 너비를 지정할 수 없습니다"
2366
b490c636 2367#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f
VZ
2368#, fuzzy
2369msgid "Could not set current working directory"
2370msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다."
2371
b490c636 2372#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
48e8f217
VZ
2373msgid "Could not set header description."
2374msgstr "헤더 정보를 설정할 수 없습니다."
2375
b490c636 2376#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
48e8f217
VZ
2377msgid "Could not set icon."
2378msgstr "아이콘을 지정할 수 없습니다."
2379
b490c636 2380#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
48e8f217
VZ
2381msgid "Could not set maximum width."
2382msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
2383
b490c636 2384#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
48e8f217
VZ
2385msgid "Could not set minimum width."
2386msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다."
2387
b490c636 2388#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
48e8f217
VZ
2389msgid "Could not set property flags."
2390msgstr "속성 플래그를 지정할 수 없습니다."
2391
b490c636 2392#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
48e8f217
VZ
2393msgid "Could not start document preview."
2394msgstr "문서 미리보기를 시작할 수 없습니다."
2395
b490c636
VZ
2396#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2397#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
48e8f217
VZ
2398msgid "Could not start printing."
2399msgstr "인쇄를 시작할 수 없습니다."
2400
b490c636 2401#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
48e8f217
VZ
2402msgid "Could not transfer data to window"
2403msgstr "데이타를 창으로 내보낼 수 없습니다."
2404
b490c636 2405#: ../src/os2/thread.cpp:160
48e8f217
VZ
2406msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
2407msgstr "뮤텍스 잠금을 실패했습니다."
2408
b490c636
VZ
2409#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2410#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2411#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
48e8f217
VZ
2412msgid "Couldn't add an image to the image list."
2413msgstr "이미지 목록에 이미지를 추가할 수 없습니다."
2414
b490c636 2415#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
48e8f217
VZ
2416msgid "Couldn't create a timer"
2417msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
2418
b490c636 2419#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
48e8f217
VZ
2420msgid "Couldn't create the overlay window"
2421msgstr "오버레이 창을 생성할 수 없습니다."
2422
b490c636 2423#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3
VZ
2424#, fuzzy
2425msgid "Couldn't enumerate translations"
2426msgstr "스레드를 종료할 수없습니다."
2427
b490c636 2428#: ../src/common/dynlib.cpp:152
48e8f217
VZ
2429#, c-format
2430msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2431msgstr "동적 Library에서 '%s' 기호를 찾을 수 없습니다."
2432
b490c636 2433#: ../src/gtk/print.cpp:2023
48e8f217
VZ
2434msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2435msgstr "wxBrush 에서 무늬 모양새를 얻지 못했습니다."
2436
b490c636 2437#: ../src/msw/thread.cpp:950
48e8f217
VZ
2438msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2439msgstr "현재 쓰레드 포인터를 얻지 못했습니다."
2440
b490c636 2441#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
48e8f217
VZ
2442msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
2443msgstr "오버레이창의 내용을 초기화 하지 못했습니다."
2444
b490c636 2445#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3
VZ
2446#, fuzzy
2447msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2448msgstr "zlib에서 사용할 압축용 버퍼 할당하지 못했습니다."
2449
b490c636 2450#: ../src/common/imagpng.cpp:657
48e8f217
VZ
2451msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2452msgstr "PNG 이미지를 가져오지 못했습니다 - 파일손상 또는 메모리 부족"
2453
b490c636 2454#: ../src/unix/sound.cpp:470
48e8f217
VZ
2455#, c-format
2456msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2457msgstr "'%s' 에서 소리 데이타를 읽어올 수 없습니다."
2458
b490c636 2459#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2460#, fuzzy
2461msgid "Couldn't obtain folder name"
2462msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
2463
b490c636 2464#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
48e8f217
VZ
2465#, c-format
2466msgid "Couldn't open audio: %s"
2467msgstr "오디오 열기 실패: %s"
2468
b490c636 2469#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
48e8f217
VZ
2470#, c-format
2471msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2472msgstr "%s 형식을 클립보드에 등록할 수 없습니다."
2473
b490c636 2474#: ../src/os2/thread.cpp:177
48e8f217
VZ
2475msgid "Couldn't release a mutex"
2476msgstr "뮤텍스를 해제할 수 없습니다."
2477
b490c636 2478#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
48e8f217
VZ
2479#, c-format
2480msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2481msgstr "목록보기 에서 아이템 %d 의 정보를 가져올 수 없습니다. "
2482
b490c636
VZ
2483#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2484#: ../src/common/imagpng.cpp:767
48e8f217
VZ
2485msgid "Couldn't save PNG image."
2486msgstr "PNG 이미지를 저장할 수 없습니다."
2487
b490c636 2488#: ../src/msw/thread.cpp:715
48e8f217
VZ
2489msgid "Couldn't terminate thread"
2490msgstr "스레드를 종료할 수없습니다."
2491
b490c636 2492#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
5325c2e3
VZ
2493#, fuzzy, c-format
2494msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
48e8f217
VZ
2495msgstr "생성된 매개 변수 이름을 RTTI 에서 찾을 수 없습니다."
2496
b490c636 2497#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
48e8f217
VZ
2498msgid "Create directory"
2499msgstr "디렉토리 생성"
2500
b490c636 2501#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
48e8f217
VZ
2502msgid "Create new directory"
2503msgstr "새 디렉토리를 생성"
2504
b490c636 2505#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
5325c2e3 2506msgid "Ctrl+"
48e8f217
VZ
2507msgstr ""
2508
b490c636
VZ
2509#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2510#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
48e8f217
VZ
2511msgid "Cu&t"
2512msgstr "잘라내기(&T)"
2513
b490c636 2514#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
48e8f217
VZ
2515msgid "Current directory:"
2516msgstr "현재 디렉토리:"
2517
b490c636 2518#: ../src/gtk/print.cpp:768
48e8f217
VZ
2519msgid "Custom size"
2520msgstr "사용자 지정 크기"
2521
b490c636 2522#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
2523#, fuzzy
2524msgid "Customize Columns"
2525msgstr "사용자 지정 크기"
2526
b490c636 2527#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
48e8f217
VZ
2528msgid "Cut"
2529msgstr "잘라내기"
2530
b490c636 2531#: ../src/common/stockitem.cpp:259
48e8f217
VZ
2532msgid "Cut selection"
2533msgstr "선택한 부분 잘라내기"
2534
b490c636 2535#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
48e8f217
VZ
2536msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2537msgstr "아랍어 (ISO-8859-5)"
2538
b490c636 2539#: ../src/common/paper.cpp:100
48e8f217
VZ
2540msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2541msgstr "D 용지, 22 x 34 in"
2542
b490c636 2543#: ../src/msw/dde.cpp:708
48e8f217
VZ
2544msgid "DDE poke request failed"
2545msgstr "DDE 로 데이타 전송 실패"
2546
b490c636 2547#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
48e8f217
VZ
2548msgid "DECIMAL"
2549msgstr ""
2550
b490c636 2551#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
48e8f217
VZ
2552msgid "DEL"
2553msgstr ""
2554
b490c636 2555#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
48e8f217
VZ
2556msgid "DELETE"
2557msgstr ""
2558
b490c636 2559#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
48e8f217
VZ
2560msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2561msgstr "DIB 헤더: 인코딩이 해상도와 일치 하지 않습니다."
2562
b490c636 2563#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
48e8f217
VZ
2564msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2565msgstr "DIB 헤더: 이미지 높이가 32767 픽셀 보다 큽니다."
2566
b490c636 2567#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
48e8f217
VZ
2568msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2569msgstr "DIB 헤더: 이미지 너비가 32767 픽셀 보다 큽니다."
2570
b490c636 2571#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
48e8f217
VZ
2572msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2573msgstr "DIB 헤더: 알수 없는 해상도."
2574
b490c636 2575#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
48e8f217
VZ
2576msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2577msgstr "DIB 헤더 : 알수없는 인코딩."
2578
b490c636 2579#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
48e8f217
VZ
2580msgid "DIVIDE"
2581msgstr ""
2582
b490c636 2583#: ../src/common/paper.cpp:122
48e8f217
VZ
2584msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2585msgstr "DL 봉투, 110 x 220 mm"
2586
b490c636 2587#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
48e8f217
VZ
2588msgid "DOWN"
2589msgstr ""
2590
5325c2e3
VZ
2591#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2592msgid "Dashed"
2593msgstr ""
48e8f217 2594
b490c636 2595#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3
VZ
2596msgid "Data object has invalid data format"
2597msgstr ""
2598
b490c636 2599#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
48e8f217
VZ
2600#, fuzzy
2601msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2602msgstr "데이타 Renderer가 데이타 타입 및 데이타를 처리할 수 없습니다."
2603
b490c636 2604#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
48e8f217
VZ
2605#, c-format
2606msgid "Debug report \"%s\""
2607msgstr "디보그 보고서 \"%s\""
2608
b490c636 2609#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
48e8f217
VZ
2610msgid "Debug report couldn't be created."
2611msgstr "디보그 보고서가 생성되지 않았습니다."
2612
b490c636 2613#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
48e8f217
VZ
2614msgid "Debug report generation has failed."
2615msgstr "디버그 보고서의 생성을 실패했습니다."
2616
b490c636 2617#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
48e8f217
VZ
2618msgid "Decorative"
2619msgstr "Decorative"
2620
b490c636 2621#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
48e8f217
VZ
2622msgid "Default encoding"
2623msgstr "기본 인코딩"
2624
b490c636 2625#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
48e8f217
VZ
2626msgid "Default font"
2627msgstr "기본 글꼴"
2628
b490c636 2629#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
48e8f217
VZ
2630msgid "Default printer"
2631msgstr "프린터 기본값"
2632
b490c636
VZ
2633#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2634#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
48e8f217
VZ
2635msgid "Delete"
2636msgstr "지우기"
2637
b490c636 2638#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
48e8f217
VZ
2639msgid "Delete A&ll"
2640msgstr "모두 지우기(&L)"
2641
b490c636 2642#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
48e8f217
VZ
2643msgid "Delete Style"
2644msgstr "모양새 지우기"
2645
b490c636 2646#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
48e8f217
VZ
2647msgid "Delete Text"
2648msgstr "텍스트 삭제"
2649
b490c636 2650#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a
VZ
2651#, fuzzy
2652msgid "Delete column"
2653msgstr "선택한 부분 지우기"
2654
b490c636 2655#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
48e8f217
VZ
2656msgid "Delete item"
2657msgstr "아이템 지우기"
2658
b490c636 2659#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a
VZ
2660#, fuzzy
2661msgid "Delete row"
2662msgstr "지우기"
2663
b490c636 2664#: ../src/common/stockitem.cpp:260
48e8f217
VZ
2665msgid "Delete selection"
2666msgstr "선택한 부분 지우기"
2667
b490c636 2668#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
48e8f217
VZ
2669#, c-format
2670msgid "Delete style %s?"
2671msgstr "'%s' 모양새를 지우시겠습니다까?"
2672
b490c636 2673#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
48e8f217
VZ
2674#, c-format
2675msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2676msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 삭제."
2677
b490c636 2678#: ../src/common/module.cpp:124
48e8f217
VZ
2679#, c-format
2680msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2681msgstr "\"%s\" 에 종속적인 모듈 \"%s\" 이 존재하지 않습니다."
2682
b490c636 2683#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
2684#, fuzzy
2685msgid "Descending"
2686msgstr "기본 인코딩"
2687
b490c636 2688#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
48e8f217
VZ
2689msgid "Desktop"
2690msgstr "바탕 화면"
2691
b490c636 2692#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
48e8f217
VZ
2693msgid "Developed by "
2694msgstr "개발"
2695
b490c636 2696#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
48e8f217
VZ
2697msgid "Developers"
2698msgstr "개발자"
2699
b490c636 2700#: ../src/msw/dialup.cpp:393
5325c2e3
VZ
2701msgid ""
2702"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2703"not installed on this machine. Please install it."
48e8f217
VZ
2704msgstr "RAS가 설치되지 않아 전화 연결을 할수 없습니다. RAS 설치해 주십시오. "
2705
b490c636 2706#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
48e8f217
VZ
2707msgid "Did you know..."
2708msgstr "팁 보기"
2709
b490c636 2710#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
95bf8d1b
VZ
2711#, fuzzy, c-format
2712msgid "DirectFB error %d occurred."
48e8f217
VZ
2713msgstr "Direct 가속시 오류 %d 발생."
2714
b490c636 2715#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
48e8f217
VZ
2716msgid "Directories"
2717msgstr "디렉토리"
2718
b490c636 2719#: ../src/common/filefn.cpp:1250
48e8f217
VZ
2720#, c-format
2721msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2722msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
2723
b490c636 2724#: ../src/common/filefn.cpp:1270
5325c2e3
VZ
2725#, fuzzy, c-format
2726msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2727msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
2728
b490c636 2729#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
48e8f217
VZ
2730msgid "Directory does not exist"
2731msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
2732
b490c636 2733#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
48e8f217
VZ
2734msgid "Directory doesn't exist."
2735msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다."
2736
b490c636 2737#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3
VZ
2738msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2739msgstr ""
2740
6d876f2a 2741#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
5325c2e3
VZ
2742msgid ""
2743"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2744"insensitive."
2745msgstr ""
2746"문자열을 포함하는 모든 색인 항목을 표시합니다. 검색시 대소문자를 구분하지 않"
2747"습니다"
48e8f217 2748
6d876f2a 2749#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
48e8f217
VZ
2750msgid "Display options dialog"
2751msgstr "보기 설정 창"
2752
b490c636 2753#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
48e8f217
VZ
2754msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2755msgstr "왼쪽에 도움말 탐색창을 표시합니다."
2756
b490c636 2757#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
48e8f217 2758msgid ""
5325c2e3
VZ
2759"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2760"\" ?\n"
48e8f217
VZ
2761"Current value is \n"
2762"%s, \n"
2763"New value is \n"
2764"%s %1"
2765msgstr ""
2766"레지스터 값 %s 을 \"%s\" 로 변경하시겠습니까?\n"
2767"현재 값 \n"
2768"%s, \n"
2769"새 값 \n"
2770"%s %1"
2771
b490c636 2772#: ../src/common/docview.cpp:531
5325c2e3
VZ
2773#, fuzzy, c-format
2774msgid "Do you want to save changes to %s?"
48e8f217
VZ
2775msgstr "%s 문서의 바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
2776
b490c636 2777#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2778#, fuzzy
2779msgid "Document:"
2780msgstr "문서화"
2781
b490c636 2782#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
48e8f217
VZ
2783msgid "Documentation by "
2784msgstr "문서화"
2785
b490c636 2786#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
48e8f217
VZ
2787msgid "Documentation writers"
2788msgstr "문서 작성자"
2789
b490c636 2790#: ../src/common/sizer.cpp:2680
48e8f217
VZ
2791msgid "Don't Save"
2792msgstr "저장 하지 않음"
2793
b490c636 2794#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
48e8f217
VZ
2795msgid "Done"
2796msgstr "완료"
2797
b490c636 2798#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
48e8f217
VZ
2799msgid "Done."
2800msgstr "완료."
2801
5325c2e3
VZ
2802#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2803#, fuzzy
2804msgid "Dotted"
2805msgstr "완료"
2806
2807#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2808#, fuzzy
2809msgid "Double"
2810msgstr "완료"
2811
b490c636 2812#: ../src/common/paper.cpp:177
48e8f217
VZ
2813msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2814msgstr "Double 일본 옆서 Rotated 148 x 200 mm"
2815
b490c636 2816#: ../src/common/xtixml.cpp:273
48e8f217
VZ
2817#, c-format
2818msgid "Doubly used id : %d"
2819msgstr "객체 ID가 이미 정의되어 있습니다: %d"
2820
b490c636 2821#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
48e8f217
VZ
2822msgid "Down"
2823msgstr "아래로"
2824
b490c636 2825#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f
VZ
2826msgid "Drag"
2827msgstr ""
2828
b490c636 2829#: ../src/common/paper.cpp:101
48e8f217
VZ
2830msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2831msgstr "E 용지, 34 x 44 in"
2832
b490c636 2833#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
48e8f217
VZ
2834msgid "END"
2835msgstr ""
2836
b490c636 2837#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
48e8f217
VZ
2838msgid "ENTER"
2839msgstr ""
2840
b490c636 2841#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3
VZ
2842#, fuzzy
2843msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2844msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
2845
b490c636 2846#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
48e8f217
VZ
2847msgid "ESC"
2848msgstr ""
2849
b490c636 2850#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
48e8f217
VZ
2851msgid "ESCAPE"
2852msgstr ""
2853
b490c636 2854#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
48e8f217
VZ
2855msgid "EXECUTE"
2856msgstr ""
2857
b490c636 2858#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3
VZ
2859#, fuzzy
2860msgid "Edit"
2861msgstr "편집(&E)"
2862
b490c636 2863#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
48e8f217
VZ
2864msgid "Edit item"
2865msgstr "아이템 편집"
2866
b490c636
VZ
2867#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2868msgid "Elapsed time:"
2869msgstr "경과 시간:"
2870
6d876f2a
VZ
2871#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3
VZ
2875msgid "Enable the height value."
2876msgstr ""
2877
6d876f2a
VZ
2878#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f
VZ
2880#, fuzzy
2881msgid "Enable the maximum width value."
2882msgstr "최대 너비를 지정할 수 없습니다."
2883
6d876f2a
VZ
2884#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f
VZ
2886msgid "Enable the minimum height value."
2887msgstr ""
2888
6d876f2a
VZ
2889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2890#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f
VZ
2891#, fuzzy
2892msgid "Enable the minimum width value."
2893msgstr "최소 너비를 지정할 수 없습니다."
2894
6d876f2a
VZ
2895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3
VZ
2897msgid "Enable the width value."
2898msgstr ""
2899
6d876f2a
VZ
2900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3
VZ
2902#, fuzzy
2903msgid "Enable vertical alignment."
2904msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
2905
5325c2e3
VZ
2906#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2907#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
2908#, fuzzy
2909msgid "Enables a background colour."
2910msgstr "배경 색"
48e8f217 2911
b490c636 2912#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
2913#, fuzzy
2914msgid "Enter a box style name"
2915msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오"
2916
b490c636 2917#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
48e8f217
VZ
2918msgid "Enter a character style name"
2919msgstr "글꼴 모양새 이름을 입력하십시오"
2920
b490c636 2921#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
48e8f217
VZ
2922msgid "Enter a list style name"
2923msgstr "목록 모양새 이름을 입력하십시오"
2924
b490c636 2925#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
48e8f217
VZ
2926msgid "Enter a new style name"
2927msgstr "새 모양새 이름을 입력하십시오"
2928
b490c636 2929#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
48e8f217
VZ
2930msgid "Enter a paragraph style name"
2931msgstr "단락 모양새 이름을 입력하십시오"
2932
b490c636 2933#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
48e8f217
VZ
2934#, c-format
2935msgid "Enter command to open file \"%s\":"
2936msgstr "\"%s\" 파일의 열기 명령을 입력하십시오:"
2937
b490c636 2938#: ../src/generic/helpext.cpp:463
48e8f217
VZ
2939msgid "Entries found"
2940msgstr "발견 항목"
2941
b490c636 2942#: ../src/common/paper.cpp:143
48e8f217
VZ
2943msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
2944msgstr "봉투 Invite 220 x 220 mm"
2945
b490c636 2946#: ../src/common/config.cpp:473
48e8f217 2947#, c-format
5325c2e3
VZ
2948msgid ""
2949"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
48e8f217
VZ
2950msgstr "환경변수 추가 실패: '%c' 를 찾을 수 없습니다: %u 번째('%s' 에서)"
2951
b490c636
VZ
2952#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2953#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2954#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2955#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2956#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2957#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
48e8f217
VZ
2958msgid "Error"
2959msgstr "오류"
2960
b490c636 2961#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
48e8f217
VZ
2962msgid "Error closing epoll descriptor"
2963msgstr "Epoll 디스크립터 닫기 실패"
2964
b490c636 2965#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3
VZ
2966#, fuzzy
2967msgid "Error closing kqueue instance"
2968msgstr "Epoll 디스크립터 닫기 실패"
2969
b490c636 2970#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
48e8f217
VZ
2971msgid "Error creating directory"
2972msgstr "디렉토리 생성 오류"
2973
b490c636 2974#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
48e8f217
VZ
2975msgid "Error in reading image DIB."
2976msgstr "DIB 이미지 읽기 오류."
2977
b490c636 2978#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
2979#, c-format
2980msgid "Error in resource: %s"
2981msgstr ""
2982
b490c636 2983#: ../src/common/fileconf.cpp:453
48e8f217
VZ
2984msgid "Error reading config options."
2985msgstr "설정 읽기 오류."
2986
b490c636 2987#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
48e8f217
VZ
2988msgid "Error saving user configuration data."
2989msgstr "사용자 설정 정보 저장 실패."
2990
b490c636 2991#: ../src/gtk/print.cpp:680
48e8f217
VZ
2992msgid "Error while printing: "
2993msgstr "인쇄하는 도중 오류 발생:"
2994
b490c636 2995#: ../src/common/log.cpp:225
48e8f217
VZ
2996msgid "Error: "
2997msgstr "오류:"
2998
b490c636 2999#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
48e8f217
VZ
3000msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3001msgstr "남유럽어 (ISO-8859-3)"
3002
b490c636
VZ
3003#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3004msgid "Estimated time:"
3005msgstr "예상 시간:"
3006
3007#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3
VZ
3008msgid "Event queue overflowed"
3009msgstr ""
48e8f217 3010
b490c636 3011#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f
VZ
3012#, fuzzy
3013msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
48e8f217
VZ
3014msgstr "실행 파일 (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
3015
b490c636 3016#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
3017msgid "Execute"
3018msgstr ""
3019
b490c636 3020#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
48e8f217
VZ
3021#, c-format
3022msgid "Execution of command '%s' failed"
3023msgstr "'%s' 명령 실행 실패"
3024
b490c636 3025#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
48e8f217
VZ
3026#, c-format
3027msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
3028msgstr "'%s' 명령 실행 실패 (오류: %ul)"
3029
b490c636 3030#: ../src/common/paper.cpp:106
48e8f217
VZ
3031msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3032msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3033
b490c636 3034#: ../src/msw/registry.cpp:1230
48e8f217 3035#, c-format
5325c2e3
VZ
3036msgid ""
3037"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
48e8f217
VZ
3038msgstr "레지스터 키값 가져오기: 파일 \"%s\" 이미 존재합니다."
3039
b490c636 3040#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
48e8f217
VZ
3041msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3042msgstr "일본어 (EUC-JP)"
3043
b490c636 3044#: ../src/html/chm.cpp:725
48e8f217
VZ
3045#, c-format
3046msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3047msgstr "'%s' 의 추출('%s' 에서) 실패 했습니다."
3048
b490c636 3049#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
48e8f217
VZ
3050msgid "F"
3051msgstr ""
3052
b490c636 3053#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3
VZ
3054#, fuzzy
3055msgid "Face Name"
3056msgstr "새 이름"
3057
b490c636 3058#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
48e8f217
VZ
3059msgid "Failed to access lock file."
3060msgstr "파일 접근에 실패했습니다(잠금 파일)."
3061
b490c636 3062#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
48e8f217
VZ
3063#, c-format
3064msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3065msgstr "Epoll 디스크립터 %d 에 파일 디스크립터 %d 을 추가하는데 실패했습니다. "
3066
b490c636 3067#: ../src/msw/dib.cpp:548
5325c2e3
VZ
3068#, fuzzy, c-format
3069msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3070msgstr "비트맵 데이타를 위한 메모리(%luKb) 할당이 실패했습니다."
3071
b490c636 3072#: ../src/common/glcmn.cpp:87
48e8f217
VZ
3073msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3074msgstr "OpenGL 색상 할당을 실패 했습니다."
3075
b490c636 3076#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
48e8f217
VZ
3077msgid "Failed to change video mode"
3078msgstr "비디오 모드 변경을 실패했습니다."
3079
b490c636 3080#: ../src/common/image.cpp:3139
5325c2e3
VZ
3081#, fuzzy, c-format
3082msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3083msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
3084
b490c636 3085#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
48e8f217
VZ
3086#, c-format
3087msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3088msgstr "디버그 보고서 디렉토리 \"%s\" 를 비우는데 실패했습니다."
3089
6d876f2a 3090#: ../src/common/filename.cpp:211
48e8f217
VZ
3091msgid "Failed to close file handle"
3092msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
3093
b490c636 3094#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
48e8f217
VZ
3095#, c-format
3096msgid "Failed to close lock file '%s'"
3097msgstr "'%s' 파일을 지우는 실패했습니다(잠금 파일)."
3098
b490c636 3099#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
48e8f217
VZ
3100msgid "Failed to close the clipboard."
3101msgstr "클립보드를 닫는 데 실패했습니다."
3102
95bf8d1b 3103#: ../src/x11/utils.cpp:204
48e8f217
VZ
3104#, c-format
3105msgid "Failed to close the display \"%s\""
3106msgstr "디스플레이 \"%s\" 를 닫는 데 실패했습니다."
3107
b490c636 3108#: ../src/msw/dialup.cpp:818
48e8f217
VZ
3109msgid "Failed to connect: missing username/password."
3110msgstr "접속 실패: ID 또는 Password가 잘못되었습니다."
3111
b490c636 3112#: ../src/msw/dialup.cpp:764
48e8f217
VZ
3113msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3114msgstr "접속 실패: 전화 접속을 위한 ISP가 없음"
3115
b490c636 3116#: ../src/common/textfile.cpp:200
48e8f217
VZ
3117#, c-format
3118msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
3119msgstr "\"%s\" 파을을 유니코드로 변환하는데 실패했습니다."
3120
b490c636 3121#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3
VZ
3122#, fuzzy
3123msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3124msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다."
3125
b490c636 3126#: ../src/msw/registry.cpp:691
48e8f217
VZ
3127#, c-format
3128msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3129msgstr "레지스트 값 '%s' 을 복사하는데 실패했습니다."
3130
b490c636 3131#: ../src/msw/registry.cpp:700
48e8f217
VZ
3132#, c-format
3133msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3134msgstr "레지스터 키 '%s' 에서 '%s' 로 값 복사가 실패했습니다."
3135
b490c636 3136#: ../src/common/filefn.cpp:1058
48e8f217
VZ
3137#, c-format
3138msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3139msgstr "파일 '%s' 를 '%s' 로 복사하는데 실패했습니다."
3140
b490c636 3141#: ../src/msw/registry.cpp:678
48e8f217
VZ
3142#, c-format
3143msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3144msgstr "레지스터 서브키 '%s' 에서 '%s' 로의 값 복사가 실패 했습니다."
3145
b490c636 3146#: ../src/msw/dde.cpp:1073
48e8f217
VZ
3147msgid "Failed to create DDE string"
3148msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
3149
b490c636 3150#: ../src/msw/mdi.cpp:590
48e8f217
VZ
3151msgid "Failed to create MDI parent frame."
3152msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다."
3153
b490c636 3154#: ../src/common/filename.cpp:1080
48e8f217
VZ
3155msgid "Failed to create a temporary file name"
3156msgstr "임시 파일을 생성을 실패했습니다"
3157
b490c636 3158#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
48e8f217
VZ
3159msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3160msgstr "익명 파이프 생성을 실패했습니다."
3161
b490c636 3162#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
5325c2e3
VZ
3163#, fuzzy, c-format
3164msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3165msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
3166
b490c636 3167#: ../src/msw/dde.cpp:442
48e8f217
VZ
3168#, c-format
3169msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3170msgstr "'%s' 서버의 '%s' 서비스로의 접속을 실패 했습니다."
3171
b490c636 3172#: ../src/msw/cursor.cpp:212
48e8f217
VZ
3173msgid "Failed to create cursor."
3174msgstr "마우스 커서 생성을 실패했습니다."
3175
b490c636 3176#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
48e8f217
VZ
3177#, c-format
3178msgid "Failed to create directory \"%s\""
3179msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
3180
b490c636 3181#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
48e8f217
VZ
3182#, c-format
3183msgid ""
3184"Failed to create directory '%s'\n"
3185"(Do you have the required permissions?)"
3186msgstr ""
3187"'%s' 디렉토리 생성 실패\n"
3188"(접근권한을 확인하세요.)"
3189
b490c636 3190#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
48e8f217
VZ
3191msgid "Failed to create epoll descriptor"
3192msgstr "Epoll 디스크립터 생성을 실패했습니다."
3193
b490c636 3194#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
48e8f217
VZ
3195#, c-format
3196msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3197msgstr "'%s' 타입의 파일실행을 위한 레지스터 키 등록을 실패했습니다."
3198
b490c636 3199#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
48e8f217
VZ
3200#, c-format
3201msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3202msgstr "표준 찾기/바꾸기 창 생성 실패(오류 코드 %d)"
3203
b490c636 3204#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
48e8f217
VZ
3205msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3206msgstr "이벤트 루프에 의한 파이프 Wake-up이 실패 했습니다."
3207
b490c636 3208#: ../src/html/winpars.cpp:739
48e8f217
VZ
3209#, c-format
3210msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3211msgstr "%s 인코딩으로 HTML 문서 보기 실패"
3212
b490c636 3213#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
48e8f217
VZ
3214msgid "Failed to empty the clipboard."
3215msgstr "클립보드를 비우는데 실패했습니다."
3216
b490c636 3217#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
48e8f217
VZ
3218msgid "Failed to enumerate video modes"
3219msgstr "디스플레이 모드 찾을 수 없습니다."
3220
b490c636 3221#: ../src/msw/dde.cpp:727
48e8f217
VZ
3222msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3223msgstr "DDE 서버의 어드바이스 루프로의 연결을 실패 했습니다."
3224
b490c636 3225#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
48e8f217
VZ
3226#, c-format
3227msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3228msgstr "%s 에 dialup 연결을 실패했습니다."
3229
b490c636 3230#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
48e8f217
VZ
3231#, c-format
3232msgid "Failed to execute '%s'\n"
3233msgstr "'%s' 실행을 실패했습니다.\n"
3234
b490c636 3235#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
48e8f217
VZ
3236msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3237msgstr "Curl 을 실행할 수 없습니다. PATH 폴더에 설치해 주세요."
3238
b490c636 3239#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
5325c2e3
VZ
3240#, fuzzy, c-format
3241msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3242msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
3243
b490c636 3244#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
48e8f217
VZ
3245#, c-format
3246msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3247msgstr "정규 표현식 %s 에 대한 검색 실패"
3248
b490c636 3249#: ../src/msw/dialup.cpp:716
48e8f217
VZ
3250#, c-format
3251msgid "Failed to get ISP names: %s"
3252msgstr "ISP 이름을 가져오기 실패: %s"
3253
b490c636 3254#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
5325c2e3
VZ
3255#, fuzzy, c-format
3256msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3257msgstr "디렉토리 \"%s\" 생성을 실패했습니다."
3258
b490c636 3259#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
48e8f217
VZ
3260msgid "Failed to get data from the clipboard"
3261msgstr "클립보드 데이타를 가져오는데 실패했습니다."
3262
b490c636 3263#: ../src/common/time.cpp:249
48e8f217
VZ
3264msgid "Failed to get the local system time"
3265msgstr "로컬 시스템이 시간을 얻어올 수 없습니다."
3266
b490c636 3267#: ../src/common/filefn.cpp:1452
48e8f217
VZ
3268msgid "Failed to get the working directory"
3269msgstr "작업 디렉토리를 가져오는데 실패했습니다."
3270
b490c636 3271#: ../src/univ/theme.cpp:113
48e8f217
VZ
3272msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3273msgstr "GUI 초기화 실패: 테마를 찾을 수 없습니다."
3274
b490c636 3275#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
48e8f217
VZ
3276msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3277msgstr "MS HTML 도움말 초기화 실패."
3278
b490c636 3279#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
48e8f217
VZ
3280msgid "Failed to initialize OpenGL"
3281msgstr "OpenGL 초기화를 실패했습니다."
3282
b490c636 3283#: ../src/msw/dialup.cpp:879
48e8f217
VZ
3284#, c-format
3285msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3286msgstr "dialup 연결을 초기화 하는데 실패: %s"
3287
b490c636 3288#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
48e8f217
VZ
3289msgid "Failed to insert text in the control."
3290msgstr "컨트롤에 텍스트 삽입 실패."
3291
b490c636 3292#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
48e8f217
VZ
3293#, c-format
3294msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3295msgstr "'%s' 파일 조사를 실패했습니다(잠금 파일)."
3296
b490c636 3297#: ../src/unix/appunix.cpp:182
48e8f217
VZ
3298msgid "Failed to install signal handler"
3299msgstr "Signal 등록을 실패했습니다."
3300
b490c636 3301#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
5325c2e3
VZ
3302msgid ""
3303"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3304"program"
3305msgstr ""
3306"쓰레드 종료 실패, 잠재적인 메모리 누수 감지함. 프로그램을 다시 시작하십시오."
48e8f217 3307
b490c636 3308#: ../src/msw/utils.cpp:745
48e8f217
VZ
3309#, c-format
3310msgid "Failed to kill process %d"
3311msgstr "프로세스 %d 종료할 수 없습니다."
3312
b490c636 3313#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3314#, fuzzy, c-format
3315msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3316msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
3317
b490c636 3318#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3319#, fuzzy, c-format
3320msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3321msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
3322
b490c636 3323#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
5325c2e3
VZ
3324#, fuzzy, c-format
3325msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3326msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
3327
b490c636 3328#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
5325c2e3
VZ
3329#, fuzzy, c-format
3330msgid "Failed to load image %d from stream."
3331msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
3332
b490c636 3333#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
5325c2e3
VZ
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
48e8f217
VZ
3336msgstr "%d 이미지('%s' 파일에서)를 읽어올 수 없습니다."
3337
b490c636 3338#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
48e8f217
VZ
3339#, c-format
3340msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3341msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
3342
b490c636 3343#: ../src/msw/volume.cpp:327
48e8f217
VZ
3344msgid "Failed to load mpr.dll."
3345msgstr "mpr.dll 을 읽어올 수 없습니다."
3346
b490c636 3347#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3350msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
3351
b490c636 3352#: ../src/common/dynlib.cpp:100
48e8f217
VZ
3353#, c-format
3354msgid "Failed to load shared library '%s'"
3355msgstr "'%s' 공유 Library를 읽어올 수 없습니다."
3356
b490c636 3357#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3358#, fuzzy, c-format
3359msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3360msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 "
3361
b490c636 3362#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
48e8f217
VZ
3363#, c-format
3364msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3365msgstr "'%s' 잠금 파일의 잠금 실패 "
3366
b490c636 3367#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
48e8f217
VZ
3368#, c-format
3369msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3370msgstr "Epoll 디스크립터 %d에서 파일 디스크립터 %d의 수정을 실패 했습니다."
3371
b490c636 3372#: ../src/common/filename.cpp:2681
48e8f217
VZ
3373#, c-format
3374msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3375msgstr "%s 번 파일을 수정하는 데 실패"
3376
b490c636 3377#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
48e8f217
VZ
3378msgid "Failed to monitor I/O channels"
3379msgstr "모니터의 I/O 채널 선택 실패"
3380
6d876f2a 3381#: ../src/common/filename.cpp:194
48e8f217
VZ
3382#, c-format
3383msgid "Failed to open '%s' for reading"
3384msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다."
3385
6d876f2a 3386#: ../src/common/filename.cpp:199
48e8f217
VZ
3387#, c-format
3388msgid "Failed to open '%s' for writing"
3389msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
3390
b490c636 3391#: ../src/html/chm.cpp:141
48e8f217
VZ
3392#, c-format
3393msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3394msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다."
3395
6d876f2a 3396#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
48e8f217
VZ
3397#, c-format
3398msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3399msgstr "기본 탐색창에서 URL \"%s\" 여는데 실패했습니다."
3400
b490c636 3401#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
5325c2e3
VZ
3402#, fuzzy, c-format
3403msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3404msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
3405
95bf8d1b 3406#: ../src/x11/utils.cpp:223
48e8f217
VZ
3407#, c-format
3408msgid "Failed to open display \"%s\"."
3409msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
3410
b490c636 3411#: ../src/common/filename.cpp:1115
48e8f217
VZ
3412msgid "Failed to open temporary file."
3413msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다."
3414
b490c636 3415#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
48e8f217
VZ
3416msgid "Failed to open the clipboard."
3417msgstr "클립보드를 여는 데 실패했습니다."
3418
b490c636 3419#: ../src/common/translation.cpp:1170
5325c2e3
VZ
3420#, fuzzy, c-format
3421msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3422msgstr "복수형(Plural-Forms) 표현식을 해석할 수 없음: '%s'"
3423
b490c636 3424#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3427msgstr "'%s' 디스플레이를 여는 데 실패했습니다."
3428
b490c636 3429#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
48e8f217
VZ
3430msgid "Failed to put data on the clipboard"
3431msgstr "클립보드에 데이타 추가 실패"
3432
b490c636 3433#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
48e8f217
VZ
3434msgid "Failed to read PID from lock file."
3435msgstr "잠금 파일에서 pid를 읽는 데 실패했습니다."
3436
b490c636 3437#: ../src/common/fileconf.cpp:464
48e8f217
VZ
3438msgid "Failed to read config options."
3439msgstr "설정을 읽어오지 못했습니다."
3440
b490c636 3441#: ../src/common/docview.cpp:678
5325c2e3
VZ
3442#, fuzzy, c-format
3443msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3444msgstr "\"%s\" 파일에서 메타 파일을 읽어올 수 없습니다."
3445
b490c636 3446#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3
VZ
3447#, fuzzy
3448msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3449msgstr "Wake-up 파이프에서 읽는 데 실패했습니다."
3450
b490c636 3451#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
48e8f217
VZ
3452msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3453msgstr "Wake-up 파이프에서 읽는 데 실패했습니다."
3454
b490c636 3455#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
48e8f217
VZ
3456msgid "Failed to redirect child process input/output"
3457msgstr "자식 프로세스의 입력 또는 출력의 리다이렉트 실패"
3458
b490c636 3459#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
48e8f217
VZ
3460msgid "Failed to redirect the child process IO"
3461msgstr "자식 프로세스의 입출력 리다이렉트 실패"
3462
b490c636 3463#: ../src/msw/dde.cpp:293
48e8f217
VZ
3464#, c-format
3465msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3466msgstr "'%s' DDE 서버 등록 실패"
3467
b490c636 3468#: ../src/common/fontmap.cpp:245
48e8f217
VZ
3469#, c-format
3470msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3471msgstr "'%s' 에 대한 서브 인코딩을 알수 없습니다."
3472
b490c636 3473#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
48e8f217
VZ
3474#, c-format
3475msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3476msgstr "디버그 보고서 파일 \"%s\" 의 삭제를 실패했습니다."
3477
b490c636 3478#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
48e8f217
VZ
3479#, c-format
3480msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3481msgstr "'%s' 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다"
3482
b490c636 3483#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
48e8f217
VZ
3484#, c-format
3485msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3486msgstr "오래된 잠금 파일 '%s' 의 삭제 실패"
3487
b490c636 3488#: ../src/msw/registry.cpp:528
48e8f217
VZ
3489#, c-format
3490msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3491msgstr "'%s' 레지스트 값을 '%s'로 변경 실패"
3492
b490c636 3493#: ../src/common/filefn.cpp:1168
48e8f217 3494#, c-format
5325c2e3
VZ
3495msgid ""
3496"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3497"exists."
3498msgstr ""
3499"파일이름을 '%s' 에서 '%s' 로 변경 실패, 동일한 파일이름이 이미 존재합니다."
48e8f217 3500
b490c636 3501#: ../src/msw/registry.cpp:633
48e8f217
VZ
3502#, c-format
3503msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3504msgstr "'%s' 레지스트 키를 '%s'로 변경 실패"
3505
b490c636 3506#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
48e8f217
VZ
3507msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
3508msgstr "클립 보드에서 데이터 가져오기를 실패했습니다."
3509
b490c636 3510#: ../src/common/filename.cpp:2777
48e8f217
VZ
3511#, c-format
3512msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3513msgstr "'%s' 번 파일검색 실패 "
3514
b490c636 3515#: ../src/msw/dialup.cpp:487
48e8f217
VZ
3516msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3517msgstr "RAS 오류 메시지의 텍스트의 검색 실패"
3518
b490c636 3519#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
48e8f217
VZ
3520msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3521msgstr "제공되는 클립보드 포맷을 찾을 수 없습니다."
3522
b490c636 3523#: ../src/common/docview.cpp:649
5325c2e3
VZ
3524#, fuzzy, c-format
3525msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3526msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
3527
b490c636 3528#: ../src/msw/dib.cpp:326
48e8f217
VZ
3529#, c-format
3530msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3531msgstr "\"%s\" 비트맵 이미지 파을을 저장하는데 실패했습니다."
3532
b490c636 3533#: ../src/msw/dde.cpp:768
48e8f217
VZ
3534msgid "Failed to send DDE advise notification"
3535msgstr "DDE 어드바이서에서 통지 전송을 실패했습니다"
3536
b490c636 3537#: ../src/common/ftp.cpp:404
48e8f217
VZ
3538#, c-format
3539msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3540msgstr "FTP 전송모드를 %s 로 변경하지 못했습니다. "
3541
b490c636 3542#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
48e8f217
VZ
3543msgid "Failed to set clipboard data."
3544msgstr "클립보드 데이타 설정을 실패했습니다."
3545
b490c636 3546#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
48e8f217
VZ
3547#, c-format
3548msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3549msgstr "잠금 파일 '%s' 의 접근권한 설정을 실패했습니다."
3550
b490c636 3551#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3552#, fuzzy
3553msgid "Failed to set process priority"
3554msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
3555
b490c636 3556#: ../src/common/file.cpp:576
48e8f217
VZ
3557msgid "Failed to set temporary file permissions"
3558msgstr "임시 파일의 접근 권한 설정을 실패 했습니다."
3559
b490c636 3560#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
48e8f217
VZ
3561msgid "Failed to set text in the text control."
3562msgstr "텍스트 Control의 텍스트 입력 실패(인코딩 변환문제)"
3563
b490c636 3564#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3565#, fuzzy, c-format
3566msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3567msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
3568
b490c636 3569#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
48e8f217
VZ
3570#, c-format
3571msgid "Failed to set thread priority %d."
3572msgstr "스레드 우선순위(%d) 설정을 실패했습니다."
3573
b490c636 3574#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3575msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3576msgstr ""
3577
b490c636 3578#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
48e8f217
VZ
3579#, c-format
3580msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3581msgstr "메모리 맵드 파일 '%s' 에 이미지 저장 실패"
3582
b490c636 3583#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3
VZ
3584#, fuzzy
3585msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3586msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 실패"
3587
b490c636 3588#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
48e8f217
VZ
3589msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3590msgstr "비동기 모드에서 파이프를 Wake-up 상태롤 변경하는데 실패"
3591
b490c636 3592#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
48e8f217
VZ
3593msgid "Failed to terminate a thread."
3594msgstr "스레드를 종료를 실패했습니다."
3595
b490c636 3596#: ../src/msw/dde.cpp:746
48e8f217
VZ
3597msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3598msgstr "DDE 서버의 어드바이스를 종료할 수 없습니다."
3599
b490c636 3600#: ../src/msw/dialup.cpp:959
48e8f217
VZ
3601#, c-format
3602msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3603msgstr "전화연결 종료 실패: %s"
3604
b490c636 3605#: ../src/common/filename.cpp:2696
48e8f217
VZ
3606#, c-format
3607msgid "Failed to touch the file '%s'"
3608msgstr "'%s' 파일 만들기 실패"
3609
b490c636 3610#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
48e8f217
VZ
3611#, c-format
3612msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3613msgstr "'%s' 파일의 잠금 해제 실패"
3614
b490c636 3615#: ../src/msw/dde.cpp:314
48e8f217
VZ
3616#, c-format
3617msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3618msgstr "등록된 '%s' DDE 서버를 제거하는데 실패했습니다. "
3619
b490c636 3620#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
48e8f217
VZ
3621#, c-format
3622msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3623msgstr "Epoll 디스크립트 %d 에서 파일 디스크립터 %d를 제거하지 못했습니다."
3624
b490c636 3625#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
48e8f217
VZ
3626msgid "Failed to update user configuration file."
3627msgstr "사용자 설정 파일을 갱신하는데 실패했습니다."
3628
b490c636 3629#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
48e8f217
VZ
3630#, c-format
3631msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3632msgstr "디버그 보고서 전송 실패 (오류 코드 %d)"
3633
b490c636 3634#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
48e8f217
VZ
3635#, c-format
3636msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3637msgstr "'%s' 잠금 파일에 쓰기를 실패했습니다."
3638
b490c636 3639#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3
VZ
3640#, fuzzy
3641msgid "False"
3642msgstr "파일"
48e8f217 3643
b490c636 3644#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3
VZ
3645#, fuzzy
3646msgid "Family"
3647msgstr "글꼴 패밀리(&F):"
48e8f217 3648
b490c636 3649#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
48e8f217
VZ
3650msgid "File"
3651msgstr "파일"
3652
b490c636 3653#: ../src/common/docview.cpp:666
5325c2e3
VZ
3654#, fuzzy, c-format
3655msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3656msgstr "'%s' 파일을 읽기 모드로 여는 데 실패했습니다."
3657
b490c636 3658#: ../src/common/docview.cpp:643
5325c2e3
VZ
3659#, fuzzy, c-format
3660msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3661msgstr "'%s' 파일을 쓰기 모드로 여는 데 실패했습니다."
3662
b490c636 3663#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
48e8f217
VZ
3664#, c-format
3665msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3666msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?"
3667
b490c636 3668#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
48e8f217
VZ
3669#, c-format
3670msgid ""
3671"File '%s' already exists.\n"
3672"Do you want to replace it?"
3673msgstr "'%s' 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?"
3674
b490c636 3675#: ../src/common/filefn.cpp:1206
be546c6f
VZ
3676#, fuzzy, c-format
3677msgid "File '%s' couldn't be removed"
3678msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
3679
b490c636 3680#: ../src/common/filefn.cpp:1187
be546c6f
VZ
3681#, fuzzy, c-format
3682msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3683msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
3684
b490c636 3685#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
48e8f217
VZ
3686msgid "File couldn't be loaded."
3687msgstr "파일을 읽어올 수 없습니다."
3688
b490c636 3689#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3690#, fuzzy, c-format
3691msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3692msgstr "색상 선택창에서 오류 발생 : %0lx"
3693
b490c636 3694#: ../src/common/docview.cpp:1772
48e8f217
VZ
3695msgid "File error"
3696msgstr "파일 오류"
3697
b490c636 3698#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
48e8f217
VZ
3699msgid "File name exists already."
3700msgstr "파일이 이미 있습니다."
3701
b490c636 3702#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
48e8f217
VZ
3703msgid "Files"
3704msgstr "파일"
3705
b490c636 3706#: ../src/common/filefn.cpp:1760
48e8f217
VZ
3707#, c-format
3708msgid "Files (%s)"
3709msgstr "파일 (%s)"
3710
b490c636 3711#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
48e8f217
VZ
3712msgid "Filter"
3713msgstr "필터"
3714
b490c636 3715#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
48e8f217
VZ
3716msgid "Find"
3717msgstr "찾기"
3718
b490c636 3719#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
3720#, fuzzy
3721msgid "First"
3722msgstr "첫 번째"
3723
b490c636 3724#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3
VZ
3725#, fuzzy
3726msgid "First page"
3727msgstr "다음 페이지"
3728
6d876f2a 3729#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b
VZ
3730#, fuzzy
3731msgid "Fixed"
3732msgstr "고정폭 글꼴:"
3733
6d876f2a 3734#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
48e8f217
VZ
3735msgid "Fixed font:"
3736msgstr "고정폭 글꼴:"
3737
6d876f2a 3738#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
48e8f217
VZ
3739msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3740msgstr "고정 폭 모습.<br> <b>굵게</b> <i>기울임</i> "
3741
6d876f2a 3742#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3
VZ
3743msgid "Floating"
3744msgstr ""
3745
b490c636 3746#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
3747#, fuzzy
3748msgid "Floppy"
3749msgstr "복사"
3750
b490c636 3751#: ../src/common/paper.cpp:112
48e8f217
VZ
3752msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3753msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3754
b490c636
VZ
3755#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3756#: ../src/common/stockitem.cpp:194
48e8f217
VZ
3757msgid "Font"
3758msgstr "Font"
3759
b490c636 3760#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
48e8f217
VZ
3761msgid "Font &weight:"
3762msgstr "글꼴 굵기(&W):"
3763
6d876f2a 3764#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
48e8f217
VZ
3765msgid "Font size:"
3766msgstr "글꼴 크기:"
3767
b490c636 3768#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
48e8f217
VZ
3769msgid "Font st&yle:"
3770msgstr "글꼴 모양새(&Y):"
3771
b490c636 3772#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
48e8f217
VZ
3773msgid "Font:"
3774msgstr "글꼴:"
3775
b490c636 3776#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
48e8f217
VZ
3777#, c-format
3778msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3779msgstr "글꼴을 읽어오는 동안 글꼴 색인파일 %s 이(가) 사라졌습니다."
3780
b490c636 3781#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
48e8f217
VZ
3782msgid "Fork failed"
3783msgstr "포크 실패"
3784
b490c636 3785#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3
VZ
3786#, fuzzy
3787msgid "Forward"
3788msgstr "앞으로(&F)"
3789
b490c636 3790#: ../src/common/xtixml.cpp:235
48e8f217
VZ
3791msgid "Forward hrefs are not supported"
3792msgstr "포워드 hrefs 지원되지 않습니다"
3793
6d876f2a 3794#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
48e8f217
VZ
3795#, c-format
3796msgid "Found %i matches"
3797msgstr "%i 개의 항목 검색됨"
3798
b490c636 3799#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
48e8f217
VZ
3800msgid "From:"
3801msgstr "송신:"
3802
b490c636 3803#: ../src/common/imaggif.cpp:160
48e8f217
VZ
3804msgid "GIF: Invalid gif index."
3805msgstr "GIF: gif 인덱스가 잘못되었습니다."
3806
b490c636 3807#: ../src/common/imaggif.cpp:150
48e8f217
VZ
3808msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
3809msgstr "GIF: 스트림 데이타가 잘렸습니다."
3810
b490c636 3811#: ../src/common/imaggif.cpp:134
48e8f217
VZ
3812msgid "GIF: error in GIF image format."
3813msgstr "GIF: 이미지 포맷 오류"
3814
b490c636 3815#: ../src/common/imaggif.cpp:137
48e8f217
VZ
3816msgid "GIF: not enough memory."
3817msgstr "GIF: 메모리가 부족합니다"
3818
b490c636 3819#: ../src/common/imaggif.cpp:140
48e8f217
VZ
3820msgid "GIF: unknown error!!!"
3821msgstr "GIF: 알 수 없는 오류 발생!!!"
3822
b490c636 3823#: ../src/gtk/window.cpp:4266
be546c6f
VZ
3824msgid ""
3825"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3826"please install GTK+ 2.12 or later."
3827msgstr ""
3828
b490c636 3829#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
48e8f217
VZ
3830msgid "GTK+ theme"
3831msgstr "Gtk+ 테마"
3832
b490c636 3833#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
3834msgid "General"
3835msgstr ""
3836
b490c636 3837#: ../src/common/prntbase.cpp:243
48e8f217
VZ
3838msgid "Generic PostScript"
3839msgstr "일반 PostScript"
3840
b490c636 3841#: ../src/common/paper.cpp:136
48e8f217
VZ
3842msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3843msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
3844
b490c636 3845#: ../src/common/paper.cpp:135
48e8f217
VZ
3846msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3847msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
3848
b490c636 3849#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
3850msgid "GetProperty called w/o valid getter"
3851msgstr ""
3852
b490c636 3853#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
3854msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
3855msgstr ""
3856
b490c636 3857#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3
VZ
3858msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
3859msgstr ""
3860
6d876f2a 3861#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
48e8f217
VZ
3862msgid "Go back"
3863msgstr "뒤로 가기"
3864
6d876f2a 3865#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
48e8f217
VZ
3866msgid "Go forward"
3867msgstr "앞으로 가기"
3868
6d876f2a 3869#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
48e8f217
VZ
3870msgid "Go one level up in document hierarchy"
3871msgstr "위로 이동"
3872
b490c636 3873#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
48e8f217
VZ
3874msgid "Go to home directory"
3875msgstr "홈 디렉토리로 가기"
3876
b490c636 3877#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
48e8f217
VZ
3878msgid "Go to parent directory"
3879msgstr "부모 디렉토리로 가기"
3880
b490c636 3881#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
48e8f217
VZ
3882msgid "Graphics art by "
3883msgstr "그래픽"
3884
b490c636 3885#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
48e8f217
VZ
3886msgid "Greek (ISO-8859-7)"
3887msgstr "그리스어 (ISO-8859-7)"
3888
5325c2e3
VZ
3889#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3890msgid "Groove"
3891msgstr ""
3892
b490c636 3893#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
48e8f217
VZ
3894msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
3895msgstr "사용중인 zlib 버전에서 Gzip을 지원하지 않습니다."
3896
b490c636 3897#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
48e8f217
VZ
3898msgid "HELP"
3899msgstr ""
3900
b490c636 3901#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
48e8f217
VZ
3902msgid "HOME"
3903msgstr ""
3904
6d876f2a 3905#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
48e8f217
VZ
3906msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
3907msgstr "HTML 도움말 프로젝트 (*.hhp)|*.hhp|"
3908
b490c636 3909#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
48e8f217
VZ
3910#, c-format
3911msgid "HTML anchor %s does not exist."
3912msgstr "HTML anchor %s 가 없습니다."
3913
6d876f2a 3914#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
48e8f217
VZ
3915msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3916msgstr "HTML 파일 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
3917
b490c636 3918#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3
VZ
3919msgid "Harddisk"
3920msgstr ""
48e8f217 3921
b490c636 3922#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
48e8f217
VZ
3923msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
3924msgstr "히브리어 (ISO-8859-8)"
3925
b490c636
VZ
3926#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3927#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3928#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
48e8f217
VZ
3929msgid "Help"
3930msgstr "도움말"
3931
6d876f2a 3932#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
48e8f217
VZ
3933msgid "Help Browser Options"
3934msgstr "도움말 설정"
3935
b490c636 3936#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
48e8f217
VZ
3937msgid "Help Index"
3938msgstr "도움말 인덱스"
3939
6d876f2a 3940#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
48e8f217
VZ
3941msgid "Help Printing"
3942msgstr "인쇄 도움말"
3943
6d876f2a 3944#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
48e8f217
VZ
3945msgid "Help Topics"
3946msgstr "도움말 주제"
3947
6d876f2a 3948#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
48e8f217
VZ
3949msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3950msgstr "도움말 문서 (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
3951
b490c636 3952#: ../src/generic/helpext.cpp:271
48e8f217
VZ
3953#, c-format
3954msgid "Help directory \"%s\" not found."
3955msgstr "도움말 디렉토리 \"%s\" 가 없습니다."
3956
b490c636 3957#: ../src/generic/helpext.cpp:279
48e8f217
VZ
3958#, c-format
3959msgid "Help file \"%s\" not found."
3960msgstr "도움말 파일 \"%s\" 이 없습니다."
3961
b490c636 3962#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
48e8f217
VZ
3963#, c-format
3964msgid "Help: %s"
3965msgstr "도움말: %s"
3966
b490c636 3967#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
be546c6f
VZ
3968#, fuzzy, c-format
3969msgid "Hide %s"
3970msgstr "도움말: %s"
5325c2e3 3971
b490c636 3972#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3
VZ
3973msgid "Hide Others"
3974msgstr ""
3975
b490c636 3976#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3
VZ
3977msgid "Hide this notification message."
3978msgstr ""
3979
b490c636 3980#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
48e8f217
VZ
3981msgid "Home"
3982msgstr "홈"
3983
b490c636 3984#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
48e8f217
VZ
3985msgid "Home directory"
3986msgstr "홈 디렉토리"
3987
6d876f2a
VZ
3988#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3989#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
3990msgid "How the object will float relative to the text."
3991msgstr ""
48e8f217 3992
b490c636 3993#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
48e8f217
VZ
3994msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
3995msgstr "ICO: DIB 마스크에서 읽기 오류가 발생했습니다."
3996
b490c636
VZ
3997#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3998#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3999#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4000#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
48e8f217
VZ
4001msgid "ICO: Error writing the image file!"
4002msgstr "ICO: 이미지 파일 쓰기 오류!"
4003
b490c636 4004#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
48e8f217
VZ
4005msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4006msgstr "ICO: 아이콘 이미지가 너무큼(길이)"
4007
b490c636 4008#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
48e8f217
VZ
4009msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4010msgstr "ICO: 아이콘 이미지가 너무큼(너비)"
4011
b490c636 4012#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
48e8f217
VZ
4013msgid "ICO: Invalid icon index."
4014msgstr "ICO: ICON 인덱스가 잘못되었습니다."
4015
b490c636 4016#: ../src/common/imagiff.cpp:759
48e8f217
VZ
4017msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4018msgstr "IFF: 스트림 데이타가 잘렸습니다."
4019
b490c636 4020#: ../src/common/imagiff.cpp:743
48e8f217
VZ
4021msgid "IFF: error in IFF image format."
4022msgstr "IFF: IFF 이미지 포맷 오류"
4023
b490c636 4024#: ../src/common/imagiff.cpp:746
48e8f217
VZ
4025msgid "IFF: not enough memory."
4026msgstr "IFF: 메모리가 부족합니다"
4027
b490c636 4028#: ../src/common/imagiff.cpp:749
48e8f217
VZ
4029msgid "IFF: unknown error!!!"
4030msgstr "IFF: 알 수 없는 오류가 발생!!!"
4031
b490c636 4032#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
48e8f217
VZ
4033msgid "INS"
4034msgstr ""
4035
b490c636 4036#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
48e8f217
VZ
4037msgid "INSERT"
4038msgstr ""
4039
b490c636 4040#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
48e8f217
VZ
4041msgid "ISO-2022-JP"
4042msgstr "일본어 (ISO-2022-JP)"
4043
b490c636 4044#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
48e8f217
VZ
4045#, fuzzy
4046msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4047msgstr "아이콘 및 문서 Renderer가 타입및 값을 처리할 수 없습니다"
4048
b490c636 4049#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
4050msgid ""
4051"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4052"narrow."
4053msgstr ""
4054
b490c636 4055#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
48e8f217
VZ
4056msgid ""
4057"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4058"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4059msgstr ""
4060"이 버그에 대한 추가적인 정보가 있다면\n"
4061"여기에 입력하시면 보고서에 포함됩니다.:"
4062
b490c636 4063#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
48e8f217 4064msgid ""
5325c2e3
VZ
4065"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4066"\"Cancel\" button,\n"
48e8f217
VZ
4067"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4068"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4069msgstr ""
4070"디버그 보고서를 원하지 않는다면 \"취소\" 버튼을 선택하십시오.\n"
4071"하지만 프로그램 개선을 방해할 수 있습니다.\n"
4072"가능하시면 보고서를 생성해 주십시오.\n"
4073
b490c636 4074#: ../src/msw/registry.cpp:1395
48e8f217
VZ
4075#, c-format
4076msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4077msgstr "레지스터 값 \"%s\" 을 무시합니다.(레지스터 키 \"%s\" 에서)"
4078
b490c636 4079#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
48e8f217
VZ
4080msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4081msgstr "잘못된 클래스 객체입니다.(wxEvtHandler 상속한 클래스가 아님)"
4082
b490c636 4083#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3
VZ
4084msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4085msgstr ""
4086
b490c636 4087#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4088msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4089msgstr ""
4090
b490c636 4091#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
48e8f217
VZ
4092msgid "Illegal directory name."
4093msgstr "잘못된 디렉토리 이름입니다."
4094
b490c636 4095#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
48e8f217
VZ
4096msgid "Illegal file specification."
4097msgstr "파일 경로가 잘못되었습니다."
4098
b490c636 4099#: ../src/common/image.cpp:2158
48e8f217
VZ
4100msgid "Image and mask have different sizes."
4101msgstr "마스크의 사이즈 정보와 실제 이미지 사이즈가 동일하지 않습니다."
4102
b490c636 4103#: ../src/common/image.cpp:2609
5325c2e3
VZ
4104#, fuzzy, c-format
4105msgid "Image file is not of type %d."
48e8f217
VZ
4106msgstr "%ld 타입은 이미지 파일이 아닙니다."
4107
b490c636 4108#: ../src/common/image.cpp:2739
5325c2e3
VZ
4109#, fuzzy, c-format
4110msgid "Image is not of type %s."
48e8f217
VZ
4111msgstr "%s 타입은 이미지 파일이 아닙니다."
4112
b490c636 4113#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
5325c2e3
VZ
4114msgid ""
4115"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4116"Please reinstall riched32.dll"
4117msgstr ""
4118"Rich Edit 컨트롤을 생성할 수 없어 Simple Text 컨트롤로 대체 하였습니다. "
4119"riched32.dll 을 재설치 하십시오."
48e8f217 4120
b490c636 4121#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
48e8f217
VZ
4122msgid "Impossible to get child process input"
4123msgstr "자식 프로세스의 입력 리다이렉트 실패"
4124
b490c636 4125#: ../src/common/filefn.cpp:1074
48e8f217
VZ
4126#, c-format
4127msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4128msgstr "'%s' 파일의 접근할 수 없습니다."
4129
b490c636 4130#: ../src/common/filefn.cpp:1088
48e8f217
VZ
4131#, c-format
4132msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4133msgstr "파일 '%s' 덮어쓰기 실패"
4134
b490c636 4135#: ../src/common/filefn.cpp:1142
48e8f217
VZ
4136#, c-format
4137msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4138msgstr "'%s' 파일의 접근권한을 변경할 수 없습니다."
4139
b490c636 4140#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4141#, c-format
4142msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4143msgstr ""
4144
b490c636 4145#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3
VZ
4146msgid "Incorrect number of arguments."
4147msgstr ""
4148
b490c636 4149#: ../src/common/stockitem.cpp:165
48e8f217
VZ
4150msgid "Indent"
4151msgstr "들여쓰기"
4152
b490c636 4153#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
48e8f217
VZ
4154msgid "Indents && Spacing"
4155msgstr "들여쓰기 && 줄 간격"
4156
b490c636 4157#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
48e8f217
VZ
4158msgid "Index"
4159msgstr "차례"
4160
b490c636 4161#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
48e8f217
VZ
4162msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4163msgstr "인도어 (ISO-8859-12)"
4164
b490c636 4165#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
4166msgid "Info"
4167msgstr ""
4168
b490c636 4169#: ../src/common/init.cpp:276
48e8f217
VZ
4170msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4171msgstr "등록된 모듈들의 초기화를 실패했습니다."
4172
b490c636 4173#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
48e8f217
VZ
4174msgid "Insert"
4175msgstr "넣기"
4176
b490c636 4177#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b
VZ
4178#, fuzzy
4179msgid "Insert Field"
4180msgstr "텍스트 넣기"
4181
b490c636
VZ
4182#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4183#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
48e8f217
VZ
4184msgid "Insert Image"
4185msgstr "그림 넣기"
4186
b490c636 4187#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3
VZ
4188#, fuzzy
4189msgid "Insert Object"
4190msgstr "텍스트 넣기"
4191
b490c636
VZ
4192#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4193#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4194#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4195#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
48e8f217
VZ
4196msgid "Insert Text"
4197msgstr "텍스트 넣기"
4198
b490c636
VZ
4199#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4200#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3
VZ
4201#, fuzzy
4202msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4203msgstr "단락 전 간격"
4204
4205#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
4206#, fuzzy
4207msgid "Inset"
4208msgstr "넣기"
48e8f217 4209
b490c636 4210#: ../src/gtk/app.cpp:429
48e8f217
VZ
4211#, c-format
4212msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
5325c2e3
VZ
4213msgstr ""
4214"GTK+의 명령행 옵션이 잘못됨, 자세한 사항은 다음을 입력해 보세요 : \"%s --help"
4215"\""
48e8f217 4216
b490c636 4217#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
48e8f217
VZ
4218msgid "Invalid TIFF image index."
4219msgstr "TIFF 이미지가 잘못되었습니다."
4220
b490c636 4221#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
48e8f217
VZ
4222msgid "Invalid data view item"
4223msgstr "아이템 데이타뷰가 잘못되었습니다."
4224
b490c636 4225#: ../src/common/appcmn.cpp:245
48e8f217
VZ
4226#, c-format
4227msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4228msgstr "설정된 디스플레이 모드('%s')가 없습니다. "
4229
b490c636 4230#: ../src/x11/app.cpp:121
48e8f217
VZ
4231#, c-format
4232msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4233msgstr "잘못된 Geometry 지정: '%s'"
4234
b490c636 4235#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4236#, c-format
4237msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4238msgstr ""
4239
b490c636 4240#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
48e8f217
VZ
4241#, c-format
4242msgid "Invalid lock file '%s'."
4243msgstr "'%s' 잠금 파일이 없습니다."
4244
b490c636 4245#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3
VZ
4246#, fuzzy
4247msgid "Invalid message catalog."
4248msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
4249
b490c636 4250#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
48e8f217 4251msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
5325c2e3
VZ
4252msgstr ""
4253"GetObjectClassInfo(int objectID) 함수의 매개 변수가 NULL 혹은 잘못된 값입니"
4254"다."
48e8f217 4255
b490c636 4256#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
48e8f217 4257msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
5325c2e3
VZ
4258msgstr ""
4259"HasObjectClassInfo(int objectID) 함수의 매개 변수가 NULL 혹은 잘못된 값입니"
4260"다."
48e8f217 4261
b490c636 4262#: ../src/common/regex.cpp:313
48e8f217
VZ
4263#, c-format
4264msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4265msgstr "올바르지 않은 정규식 '%s': %s"
4266
b490c636 4267#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4268#, c-format
4269msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4270msgstr ""
4271
b490c636
VZ
4272#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4273#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
48e8f217
VZ
4274msgid "Italic"
4275msgstr "기울임"
4276
b490c636 4277#: ../src/common/paper.cpp:131
48e8f217
VZ
4278msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4279msgstr "이탈리아 봉투, 110 x 230 mm"
4280
b490c636 4281#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
48e8f217
VZ
4282msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4283msgstr "JPEG: 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 손상된 것 같습니다."
4284
b490c636 4285#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
48e8f217
VZ
4286msgid "JPEG: Couldn't save image."
4287msgstr "JPEG: 이미지를 저장할수 없습니다."
4288
b490c636 4289#: ../src/common/paper.cpp:164
48e8f217
VZ
4290msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4291msgstr "일본 Double 봉투 200 x 148 mm"
4292
b490c636 4293#: ../src/common/paper.cpp:168
48e8f217
VZ
4294msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4295msgstr "일본 봉투 Chou #3"
4296
b490c636 4297#: ../src/common/paper.cpp:181
48e8f217
VZ
4298msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4299msgstr "일본 봉투 Chou #3 Rotated"
4300
b490c636 4301#: ../src/common/paper.cpp:169
48e8f217
VZ
4302msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4303msgstr "일본 봉투 Chou #4"
4304
b490c636 4305#: ../src/common/paper.cpp:182
48e8f217
VZ
4306msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4307msgstr "일본 봉투 Chou #4 Rotated"
4308
b490c636 4309#: ../src/common/paper.cpp:166
48e8f217
VZ
4310msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4311msgstr "일본 봉투 Kaku #2"
4312
b490c636 4313#: ../src/common/paper.cpp:179
48e8f217
VZ
4314msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4315msgstr "일본 봉투 Kaku #2 Rotated"
4316
b490c636 4317#: ../src/common/paper.cpp:167
48e8f217
VZ
4318msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4319msgstr "일본 봉투 Kaku #3"
4320
b490c636 4321#: ../src/common/paper.cpp:180
48e8f217
VZ
4322msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4323msgstr "일본 봉투 Kaku #3 Rotated"
4324
b490c636 4325#: ../src/common/paper.cpp:186
48e8f217
VZ
4326msgid "Japanese Envelope You #4"
4327msgstr "일본 봉투 You #4"
4328
b490c636 4329#: ../src/common/paper.cpp:187
48e8f217
VZ
4330msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4331msgstr "일본 봉투 You #4 Rotated"
4332
b490c636 4333#: ../src/common/paper.cpp:139
48e8f217
VZ
4334msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4335msgstr "일본 옆서 100 x 148 mm"
4336
b490c636 4337#: ../src/common/paper.cpp:176
48e8f217
VZ
4338msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4339msgstr "일본 옆서 Rotated 148 x 100 mm"
4340
b490c636 4341#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
4342msgid "Jump to"
4343msgstr ""
4344
b490c636 4345#: ../src/common/stockitem.cpp:171
48e8f217
VZ
4346msgid "Justified"
4347msgstr "정렬"
4348
b490c636
VZ
4349#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4350#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4351#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4352#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
48e8f217
VZ
4353msgid "Justify text left and right."
4354msgstr "오른쪽 및 왼쪽 정렬."
4355
b490c636 4356#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
48e8f217
VZ
4357msgid "KOI8-R"
4358msgstr "키릴어 (KOI8-R)"
4359
b490c636 4360#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
48e8f217
VZ
4361msgid "KOI8-U"
4362msgstr "키릴어 (KOI8-U)"
4363
b490c636 4364#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
48e8f217
VZ
4365msgid "KP_"
4366msgstr ""
4367
b490c636 4368#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
48e8f217
VZ
4369msgid "KP_ADD"
4370msgstr ""
4371
b490c636 4372#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
48e8f217
VZ
4373msgid "KP_BEGIN"
4374msgstr ""
4375
b490c636 4376#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
48e8f217
VZ
4377msgid "KP_DECIMAL"
4378msgstr ""
4379
b490c636 4380#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
48e8f217
VZ
4381msgid "KP_DELETE"
4382msgstr ""
4383
b490c636 4384#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
48e8f217
VZ
4385msgid "KP_DIVIDE"
4386msgstr ""
4387
b490c636 4388#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
48e8f217
VZ
4389msgid "KP_DOWN"
4390msgstr ""
4391
b490c636 4392#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
48e8f217
VZ
4393msgid "KP_END"
4394msgstr ""
4395
b490c636 4396#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
48e8f217
VZ
4397msgid "KP_ENTER"
4398msgstr ""
4399
b490c636 4400#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
48e8f217
VZ
4401msgid "KP_EQUAL"
4402msgstr ""
4403
b490c636 4404#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
48e8f217
VZ
4405msgid "KP_HOME"
4406msgstr ""
4407
b490c636 4408#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
48e8f217
VZ
4409msgid "KP_INSERT"
4410msgstr ""
4411
b490c636 4412#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
48e8f217
VZ
4413msgid "KP_LEFT"
4414msgstr ""
4415
b490c636 4416#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
48e8f217
VZ
4417msgid "KP_MULTIPLY"
4418msgstr ""
4419
b490c636 4420#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
48e8f217
VZ
4421msgid "KP_NEXT"
4422msgstr ""
4423
b490c636 4424#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
48e8f217
VZ
4425msgid "KP_PAGEDOWN"
4426msgstr ""
4427
b490c636 4428#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
48e8f217
VZ
4429msgid "KP_PAGEUP"
4430msgstr ""
4431
b490c636 4432#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
48e8f217
VZ
4433msgid "KP_PRIOR"
4434msgstr ""
4435
b490c636 4436#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
48e8f217
VZ
4437msgid "KP_RIGHT"
4438msgstr ""
4439
b490c636 4440#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
48e8f217
VZ
4441msgid "KP_SEPARATOR"
4442msgstr ""
4443
b490c636 4444#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
48e8f217
VZ
4445msgid "KP_SPACE"
4446msgstr ""
4447
b490c636 4448#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
48e8f217
VZ
4449msgid "KP_SUBTRACT"
4450msgstr ""
4451
b490c636 4452#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
48e8f217
VZ
4453msgid "KP_TAB"
4454msgstr ""
4455
b490c636 4456#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
48e8f217
VZ
4457msgid "KP_UP"
4458msgstr ""
4459
b490c636 4460#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
48e8f217
VZ
4461msgid "L&ine spacing:"
4462msgstr "줄 간격(&I):"
4463
b490c636 4464#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
48e8f217
VZ
4465msgid "LEFT"
4466msgstr ""
4467
b490c636 4468#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
48e8f217
VZ
4469msgid "Landscape"
4470msgstr "가로 방향"
4471
b490c636 4472#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
4473#, fuzzy
4474msgid "Last"
4475msgstr "붙여 넣기"
4476
b490c636 4477#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3
VZ
4478#, fuzzy
4479msgid "Last page"
4480msgstr "다음 페이지"
4481
b490c636 4482#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4483#, c-format
4484msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4485msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4486msgstr[0] ""
4487msgstr[1] ""
4488
b490c636 4489#: ../src/common/paper.cpp:104
48e8f217
VZ
4490msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4491msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
4492
b490c636
VZ
4493#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4494#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4495#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4496#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4497#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4498#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4499#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
48e8f217
VZ
4500msgid "Left"
4501msgstr "왼쪽"
4502
b490c636
VZ
4503#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4504#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
48e8f217
VZ
4505msgid "Left (&first line):"
4506msgstr "첫 줄 들여쓰기:"
4507
b490c636 4508#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
48e8f217
VZ
4509msgid "Left margin (mm):"
4510msgstr "왼쪽 여백(mm):"
4511
b490c636
VZ
4512#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4514#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4515#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
48e8f217
VZ
4516msgid "Left-align text."
4517msgstr "텍스트 왼쪽 정렬."
4518
b490c636 4519#: ../src/common/paper.cpp:145
48e8f217
VZ
4520msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4521msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4522
b490c636 4523#: ../src/common/paper.cpp:97
48e8f217
VZ
4524msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4525msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4526
b490c636 4527#: ../src/common/paper.cpp:144
48e8f217
VZ
4528msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4529msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4530
b490c636 4531#: ../src/common/paper.cpp:150
48e8f217
VZ
4532msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4533msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4534
b490c636 4535#: ../src/common/paper.cpp:153
48e8f217
VZ
4536msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4537msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4538
b490c636 4539#: ../src/common/paper.cpp:170
48e8f217
VZ
4540msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4541msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4542
b490c636 4543#: ../src/common/paper.cpp:102
48e8f217
VZ
4544msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4545msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4546
b490c636 4547#: ../src/common/paper.cpp:148
48e8f217
VZ
4548msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4549msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4550
b490c636 4551#: ../src/common/paper.cpp:96
48e8f217
VZ
4552msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4553msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4554
b490c636 4555#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
48e8f217
VZ
4556msgid "License"
4557msgstr "사용권"
4558
b490c636 4559#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
48e8f217
VZ
4560msgid "Light"
4561msgstr "가늘게"
4562
b490c636 4563#: ../src/generic/helpext.cpp:298
48e8f217
VZ
4564#, c-format
4565msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4566msgstr "%lu 행(맵 파일 \"%s\" 에서) 에 문법이 잘못되었습니다."
4567
b490c636 4568#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
48e8f217
VZ
4569msgid "Line spacing:"
4570msgstr "줄 간격:"
4571
b490c636 4572#: ../src/html/chm.cpp:838
48e8f217
VZ
4573msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4574msgstr "링크에 '//' 가 포함되어 있어, 절대주소로 변환 합니다."
4575
b490c636 4576#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
48e8f217
VZ
4577msgid "List Style"
4578msgstr "목록 모양새"
4579
b490c636 4580#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
48e8f217
VZ
4581msgid "List styles"
4582msgstr "목록 모양새"
4583
b490c636
VZ
4584#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4585#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
48e8f217
VZ
4586msgid "Lists font sizes in points."
4587msgstr "목록의 글꼴 크기."
4588
b490c636
VZ
4589#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4590#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
48e8f217
VZ
4591msgid "Lists the available fonts."
4592msgstr "목록에서 사용가능한 글꼴"
4593
b490c636 4594#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
48e8f217
VZ
4595#, c-format
4596msgid "Load %s file"
4597msgstr "%s 파일 불러오기"
4598
b490c636 4599#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
48e8f217
VZ
4600msgid "Loading : "
4601msgstr "불러오는 중:"
4602
b490c636 4603#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
48e8f217
VZ
4604#, c-format
4605msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4606msgstr "'%s' 잠금파일의 소유자가 잘못되었습니다."
4607
b490c636 4608#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
48e8f217
VZ
4609#, c-format
4610msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4611msgstr "'%s' 잠금파일의 접근권한이 잘못되었습니다."
4612
b490c636 4613#: ../src/generic/logg.cpp:582
48e8f217
VZ
4614#, c-format
4615msgid "Log saved to the file '%s'."
4616msgstr "'%s' 파일에 로그 저장."
4617
b490c636
VZ
4618#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4619#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
48e8f217
VZ
4620msgid "Lower case letters"
4621msgstr "소문자로 변경"
4622
b490c636
VZ
4623#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4624#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
48e8f217
VZ
4625msgid "Lower case roman numerals"
4626msgstr "로마 숫자를 소문자로 변경"
4627
b490c636 4628#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
48e8f217
VZ
4629msgid "MDI child"
4630msgstr "MDI 자식"
4631
b490c636 4632#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
48e8f217
VZ
4633msgid "MENU"
4634msgstr "MENU"
4635
b490c636 4636#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
5325c2e3
VZ
4637msgid ""
4638"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4639"not installed on this machine. Please install it."
4640msgstr ""
4641"MS HTML Help SDK가 설치되어 있지 않아 MS HTML Help 함수를 사용할 수 없습니"
4642"다. "
48e8f217 4643
b490c636 4644#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
48e8f217
VZ
4645msgid "Ma&ximize"
4646msgstr "최대화(&X)"
4647
b490c636 4648#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4649#, fuzzy
4650msgid "MacArabic"
4651msgstr "아랍어"
4652
b490c636 4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4654msgid "MacArmenian"
4655msgstr ""
4656
b490c636 4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4658msgid "MacBengali"
4659msgstr ""
4660
b490c636 4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4662msgid "MacBurmese"
4663msgstr ""
4664
b490c636 4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4666msgid "MacCeltic"
4667msgstr ""
4668
b490c636 4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4670msgid "MacCentralEurRoman"
4671msgstr ""
4672
b490c636 4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4674msgid "MacChineseSimp"
4675msgstr ""
4676
b490c636 4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4678msgid "MacChineseTrad"
4679msgstr ""
4680
b490c636 4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4682msgid "MacCroatian"
4683msgstr ""
4684
b490c636 4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4686msgid "MacCyrillic"
4687msgstr ""
4688
b490c636 4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4690msgid "MacDevanagari"
4691msgstr ""
4692
b490c636 4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4694msgid "MacDingbats"
4695msgstr ""
4696
b490c636 4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4698msgid "MacEthiopic"
4699msgstr ""
4700
b490c636 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4702#, fuzzy
4703msgid "MacExtArabic"
4704msgstr "아랍어"
4705
b490c636 4706#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4707msgid "MacGaelic"
4708msgstr ""
4709
b490c636 4710#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4711msgid "MacGeorgian"
4712msgstr ""
4713
b490c636 4714#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4715msgid "MacGreek"
4716msgstr ""
4717
b490c636 4718#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4719msgid "MacGujarati"
4720msgstr ""
4721
b490c636 4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4723msgid "MacGurmukhi"
4724msgstr ""
4725
b490c636 4726#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4727msgid "MacHebrew"
4728msgstr ""
4729
b490c636 4730#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4731msgid "MacIcelandic"
4732msgstr ""
4733
b490c636 4734#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
4735msgid "MacJapanese"
4736msgstr ""
4737
b490c636 4738#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
4739msgid "MacKannada"
4740msgstr ""
4741
b490c636 4742#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
4743msgid "MacKeyboardGlyphs"
4744msgstr ""
4745
b490c636 4746#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
4747msgid "MacKhmer"
4748msgstr ""
4749
b490c636 4750#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
4751msgid "MacKorean"
4752msgstr ""
4753
b490c636 4754#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
4755msgid "MacLaotian"
4756msgstr ""
4757
b490c636 4758#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
4759msgid "MacMalayalam"
4760msgstr ""
4761
b490c636 4762#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
4763msgid "MacMongolian"
4764msgstr ""
4765
b490c636 4766#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
4767msgid "MacOriya"
4768msgstr ""
4769
b490c636 4770#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3
VZ
4771msgid "MacRoman"
4772msgstr ""
4773
b490c636 4774#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
4775msgid "MacRomanian"
4776msgstr ""
4777
b490c636 4778#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
4779#, fuzzy
4780msgid "MacSinhalese"
4781msgstr "대소문자가 구분"
4782
b490c636 4783#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
4784#, fuzzy
4785msgid "MacSymbol"
4786msgstr "기호"
4787
b490c636 4788#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
4789msgid "MacTamil"
4790msgstr ""
4791
b490c636 4792#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
4793msgid "MacTelugu"
4794msgstr ""
4795
b490c636 4796#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
4797msgid "MacThai"
4798msgstr ""
4799
b490c636 4800#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
4801msgid "MacTibetan"
4802msgstr ""
4803
b490c636 4804#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
4805msgid "MacTurkish"
4806msgstr ""
4807
b490c636 4808#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
4809msgid "MacVietnamese"
4810msgstr ""
4811
b490c636 4812#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
5325c2e3
VZ
4813#, fuzzy
4814msgid "Make a selection:"
4815msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기"
4816
b490c636 4817#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
4818#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
4819msgid "Margins"
4820msgstr ""
4821
b490c636 4822#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
48e8f217
VZ
4823msgid "Match case"
4824msgstr "대소문자가 구분"
4825
6d876f2a 4826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
4827#, fuzzy
4828msgid "Max height:"
4829msgstr "두께(&W):"
4830
6d876f2a 4831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
4832#, fuzzy
4833msgid "Max width:"
4834msgstr "다음으로 바꾸기:"
4835
b490c636 4836#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4837#, c-format
4838msgid "Media playback error: %s"
4839msgstr ""
4840
b490c636 4841#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
48e8f217
VZ
4842#, c-format
4843msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
4844msgstr "'%s' 파일이 VFS에 이미 포함되어 있습니다."
4845
b490c636 4846#: ../src/msw/frame.cpp:347
48e8f217
VZ
4847msgid "Menu"
4848msgstr "메뉴"
4849
b490c636 4850#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3
VZ
4851#, fuzzy
4852msgid "Message"
4853msgstr "알림 : %s"
4854
b490c636 4855#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
48e8f217
VZ
4856msgid "Metal theme"
4857msgstr "메탈 테마"
4858
b490c636 4859#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3
VZ
4860msgid "Method or property not found."
4861msgstr ""
4862
b490c636 4863#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
48e8f217
VZ
4864msgid "Mi&nimize"
4865msgstr "최소화(&N)"
4866
6d876f2a 4867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
4868#, fuzzy
4869msgid "Min height:"
4870msgstr "글꼴 굵기(&W):"
4871
6d876f2a 4872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f
VZ
4873msgid "Min width:"
4874msgstr ""
4875
b490c636 4876#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3
VZ
4877msgid "Missing a required parameter."
4878msgstr ""
4879
b490c636 4880#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
48e8f217
VZ
4881msgid "Modern"
4882msgstr "Modern"
4883
b490c636 4884#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
48e8f217
VZ
4885msgid "Modified"
4886msgstr "수정됨"
4887
b490c636 4888#: ../src/common/module.cpp:133
48e8f217
VZ
4889#, c-format
4890msgid "Module \"%s\" initialization failed"
4891msgstr "\"%s\" 모듈의 초기화 실패"
4892
b490c636 4893#: ../src/common/paper.cpp:132
48e8f217
VZ
4894msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4895msgstr "Monarch 봉투, 3 7/8 x 7 1/2 in"
4896
b490c636 4897#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
4898msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
4899msgstr ""
4900
b490c636 4901#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
48e8f217
VZ
4902msgid "Move down"
4903msgstr "아래로 이동"
4904
b490c636 4905#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
48e8f217
VZ
4906msgid "Move up"
4907msgstr "위로 이동"
4908
6d876f2a
VZ
4909#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4910#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
4911#, fuzzy
4912msgid "Moves the object to the next paragraph."
4913msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
4914
6d876f2a
VZ
4915#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4916#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
4917#, fuzzy
4918msgid "Moves the object to the previous paragraph."
4919msgstr "이전 HTML 페이지로 이동"
4920
b490c636 4921#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3
VZ
4922msgid "Multiple Cell Properties"
4923msgstr ""
4924
b490c636 4925#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
48e8f217
VZ
4926msgid "NUM_LOCK"
4927msgstr ""
4928
b490c636 4929#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
48e8f217
VZ
4930msgid "Name"
4931msgstr "이름"
4932
b490c636 4933#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
4934msgid "Network"
4935msgstr ""
4936
b490c636 4937#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3
VZ
4938#, fuzzy
4939msgid "New"
4940msgstr "새로 만들기(&N)"
4941
b490c636 4942#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f
VZ
4943#, fuzzy
4944msgid "New &Box Style..."
4945msgstr "새 목록 모양새(&L)"
4946
b490c636 4947#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
48e8f217
VZ
4948msgid "New &Character Style..."
4949msgstr "새 글꼴 모양새(&C)..."
4950
b490c636 4951#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
48e8f217
VZ
4952msgid "New &List Style..."
4953msgstr "새 목록 모양새(&L)"
4954
b490c636 4955#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
48e8f217
VZ
4956msgid "New &Paragraph Style..."
4957msgstr "새 단락 모양새(&P)"
4958
b490c636
VZ
4959#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4960#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4961#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4962#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4963#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4964#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4965#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4966#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4967#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4968#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
48e8f217
VZ
4969msgid "New Style"
4970msgstr "새 모양새"
4971
b490c636 4972#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
48e8f217
VZ
4973msgid "New directory"
4974msgstr "새 디렉토리"
4975
b490c636 4976#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
48e8f217
VZ
4977msgid "New item"
4978msgstr "새 아이템"
4979
b490c636
VZ
4980#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4981#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
48e8f217
VZ
4982msgid "NewName"
4983msgstr "새 이름"
4984
b490c636 4985#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
48e8f217
VZ
4986msgid "Next"
4987msgstr "다음"
4988
b490c636 4989#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
48e8f217
VZ
4990msgid "Next page"
4991msgstr "다음 페이지"
4992
b490c636
VZ
4993#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4994#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
48e8f217
VZ
4995msgid "No"
4996msgstr "아니오"
4997
b490c636 4998#: ../src/generic/animateg.cpp:150
48e8f217
VZ
4999#, c-format
5000msgid "No animation handler for type %ld defined."
5001msgstr "%ld 타입에 대한 애니매이션 핸들러가 없습니다."
5002
b490c636 5003#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
48e8f217
VZ
5004#, c-format
5005msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5006msgstr "타입 %d 에대한 비트맵 핸들러가 정의되지 않았습니다."
5007
b490c636 5008#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
48e8f217
VZ
5009msgid "No column existing."
5010msgstr "Column 이 없습니다."
5011
b490c636 5012#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3
VZ
5013#, fuzzy
5014msgid "No column for the specified column existing."
48e8f217
VZ
5015msgstr "지정된 Column 인덱스에 데이타가 없습니다."
5016
b490c636 5017#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
48e8f217
VZ
5018msgid "No column for the specified column position existing."
5019msgstr "지정된 Column 위치에 데이타가 없습니다."
5020
6d876f2a 5021#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
48e8f217
VZ
5022msgid "No default application configured for HTML files."
5023msgstr "HTML 기본 브라우저가 없습니다."
5024
b490c636 5025#: ../src/generic/helpext.cpp:449
48e8f217
VZ
5026msgid "No entries found."
5027msgstr "항목이 없습니다."
5028
b490c636 5029#: ../src/common/fontmap.cpp:421
48e8f217
VZ
5030#, c-format
5031msgid ""
5032"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5033"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5325c2e3
VZ
5034"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5035"one)?"
48e8f217
VZ
5036msgstr ""
5037"인코딩 '%s' 를 보여줄 글꼴이 없습니다.\n"
5038"다른 인코딩 '%s' 를 사용할 수 있습니다.\n"
5039"이 인코딩을 사용하시겠습니까 (그렇지 않으면 또 다른 하나를 선택하셔야합니다)?"
5040
b490c636 5041#: ../src/common/fontmap.cpp:426
48e8f217
VZ
5042#, c-format
5043msgid ""
5044"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5045"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5046"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5047msgstr ""
5048"인코딩 '%s' 를 보여줄 글꼴이 없습니다.\n"
5049"이 인코딩에 사용할 글꼴을 선택 하시겠습니까\n"
5050"(그렇지 않으면이 인코딩에 텍스트가 제대로 표시되지 않습니다)?"
5051
b490c636 5052#: ../src/generic/animateg.cpp:142
48e8f217
VZ
5053msgid "No handler found for animation type."
5054msgstr "애니매이션 핸들러가 없습니다."
5055
b490c636 5056#: ../src/common/image.cpp:2591
48e8f217
VZ
5057msgid "No handler found for image type."
5058msgstr "이미지 핸들러가 없습니다."
5059
b490c636
VZ
5060#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5061#: ../src/common/image.cpp:2763
48e8f217
VZ
5062#, c-format
5063msgid "No image handler for type %d defined."
5064msgstr "타입 %d 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다."
5065
b490c636 5066#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
48e8f217
VZ
5067#, c-format
5068msgid "No image handler for type %s defined."
5069msgstr "타입 %s 에대한 이미지 핸들러가 정의되지 않았습니다."
5070
6d876f2a 5071#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
48e8f217
VZ
5072msgid "No matching page found yet"
5073msgstr "일치하는 페이지를 찾을 수 없습니다."
5074
b490c636 5075#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
48e8f217
VZ
5076#, fuzzy
5077msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5078msgstr "사용자 정의 Column 에 지정된 Randerer 잘못되었습니다."
5079
b490c636 5080#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
48e8f217
VZ
5081#, fuzzy
5082msgid "No renderer specified for column."
5083msgstr "Column 을 위한 Renderer가 지정되지 않았습니다."
5084
b490c636 5085#: ../src/unix/sound.cpp:81
48e8f217
VZ
5086msgid "No sound"
5087msgstr "소리 없음"
5088
b490c636 5089#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
48e8f217
VZ
5090msgid "No unused colour in image being masked."
5091msgstr "이미지에서 사용되지 않는 색상을 감춥니다."
5092
b490c636 5093#: ../src/common/image.cpp:3236
48e8f217
VZ
5094msgid "No unused colour in image."
5095msgstr "이미지에 사용되지 않은 색상"
5096
b490c636 5097#: ../src/generic/helpext.cpp:306
48e8f217
VZ
5098#, c-format
5099msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5100msgstr "\"%s\" 로 검색된 파일이 없습니다."
5101
5325c2e3 5102#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5103#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5104#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3
VZ
5105#, fuzzy
5106msgid "None"
5107msgstr "(없음)"
48e8f217 5108
b490c636 5109#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
5325c2e3
VZ
5110msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5111msgstr "노르웨이어 (ISO-8859-10)"
5112
b490c636 5113#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
48e8f217
VZ
5114msgid "Normal"
5115msgstr "보통"
5116
6d876f2a 5117#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
48e8f217
VZ
5118msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5119msgstr "일반 모습<br>그리고 <u>밑줄</u>. "
5120
6d876f2a 5121#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
48e8f217
VZ
5122msgid "Normal font:"
5123msgstr "보통 글꼴:"
5124
b490c636 5125#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5325c2e3
VZ
5126#, fuzzy, c-format
5127msgid "Not %s"
5128msgstr "%s 정보"
5129
b490c636 5130#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3
VZ
5131#, fuzzy
5132msgid "Not available"
5133msgstr "유용한 팁이 없습니다."
5134
b490c636 5135#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
48e8f217
VZ
5136msgid "Not underlined"
5137msgstr "밑줄 없음"
5138
b490c636 5139#: ../src/common/paper.cpp:116
48e8f217
VZ
5140msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5141msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
5142
b490c636 5143#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
48e8f217
VZ
5144msgid "Notice"
5145msgstr "알림"
5146
b490c636 5147#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3
VZ
5148#, fuzzy
5149msgid "Number of columns could not be determined."
5150msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
5151
b490c636
VZ
5152#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5153#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
48e8f217
VZ
5154msgid "Numbered outline"
5155msgstr "Numbered 형태"
5156
b490c636
VZ
5157#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5158#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5159#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5160#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
48e8f217
VZ
5161msgid "OK"
5162msgstr "확인"
5163
b490c636 5164#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5165#, c-format
5166msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5167msgstr ""
5168
5169#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5170#, fuzzy
5171msgid "Object Properties"
5172msgstr "특성(&P)"
5173
b490c636 5174#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3
VZ
5175msgid "Object implementation does not support named arguments."
5176msgstr ""
5177
b490c636 5178#: ../src/common/xtixml.cpp:264
48e8f217
VZ
5179msgid "Objects must have an id attribute"
5180msgstr "객체는 반드시 속성 ID를 가져야 합니다."
5181
b490c636 5182#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
48e8f217
VZ
5183msgid "Open File"
5184msgstr "파일 열기"
5185
6d876f2a 5186#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
48e8f217
VZ
5187msgid "Open HTML document"
5188msgstr "HTML 문서를 엽니다"
5189
b490c636 5190#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
48e8f217
VZ
5191#, c-format
5192msgid "Open file \"%s\""
5193msgstr "\"%s\" 파일 엽니다."
5194
b490c636 5195#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3
VZ
5196#, fuzzy
5197msgid "Open..."
5198msgstr "열기...(&O)"
5199
b490c636 5200#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
48e8f217
VZ
5201#, c-format
5202msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5203msgstr "OpenGL 함수 \"%s\" 실패: %s (오류 %d)"
5204
b490c636
VZ
5205#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5206#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
48e8f217
VZ
5207msgid "Operation not permitted."
5208msgstr "작동이 허가되지 않음"
5209
b490c636 5210#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5325c2e3
VZ
5211#, fuzzy, c-format
5212msgid "Option '%s' can't be negated"
5213msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다."
5214
b490c636 5215#: ../src/common/cmdline.cpp:899
48e8f217
VZ
5216#, c-format
5217msgid "Option '%s' requires a value."
5218msgstr "옵션에 '%s' 값이 필요합니다."
5219
b490c636 5220#: ../src/common/cmdline.cpp:982
48e8f217
VZ
5221#, c-format
5222msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5223msgstr "옵션 '%s': '%s' 를 날짜로 변환할 수 없습니다."
5224
b490c636 5225#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
48e8f217
VZ
5226msgid "Options"
5227msgstr "설정"
5228
b490c636 5229#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
48e8f217
VZ
5230msgid "Orientation"
5231msgstr "방향"
5232
b490c636 5233#: ../src/common/windowid.cpp:259
48e8f217
VZ
5234msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5235msgstr "원도우 ID가 잘못되었습니다. 응용 프로그램을 종료합니다."
5236
5325c2e3
VZ
5237#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5238#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
48e8f217 5239#, fuzzy
5325c2e3
VZ
5240msgid "Outline"
5241msgstr "들여쓰기 단계(&O)"
48e8f217 5242
5325c2e3
VZ
5243#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5244msgid "Outset"
5245msgstr ""
5246
b490c636 5247#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3
VZ
5248msgid "Overflow while coercing argument values."
5249msgstr ""
5250
b490c636 5251#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
48e8f217
VZ
5252msgid "PAGEDOWN"
5253msgstr ""
5254
b490c636 5255#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
48e8f217
VZ
5256msgid "PAGEUP"
5257msgstr ""
5258
b490c636 5259#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
48e8f217
VZ
5260msgid "PAUSE"
5261msgstr ""
5262
b490c636 5263#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
48e8f217
VZ
5264msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5265msgstr "PCX: 메모리가 부족합니다"
5266
b490c636 5267#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
48e8f217
VZ
5268msgid "PCX: image format unsupported"
5269msgstr "PCX: 이미지 포맷을 지원하지 않습니다."
5270
b490c636 5271#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
48e8f217
VZ
5272msgid "PCX: invalid image"
5273msgstr "PCX: 이미지가 잘못되었습니다."
5274
b490c636 5275#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
48e8f217
VZ
5276msgid "PCX: this is not a PCX file."
5277msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다."
5278
b490c636 5279#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
48e8f217
VZ
5280msgid "PCX: unknown error !!!"
5281msgstr "PCX: 알 수 없는 오류가 발생!!!"
5282
b490c636 5283#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
48e8f217
VZ
5284msgid "PCX: version number too low"
5285msgstr "PCX: 버전이 너무 낮습니다."
5286
b490c636 5287#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
48e8f217
VZ
5288msgid "PGDN"
5289msgstr ""
5290
b490c636 5291#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
48e8f217
VZ
5292msgid "PGUP"
5293msgstr ""
5294
b490c636 5295#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
48e8f217
VZ
5296msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5297msgstr "PNM: 메모리가 부족합니다."
5298
b490c636 5299#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
48e8f217
VZ
5300msgid "PNM: File format is not recognized."
5301msgstr "PNM: 파일 포맷을 인식할 수 없습니다."
5302
b490c636
VZ
5303#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5304#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
48e8f217
VZ
5305msgid "PNM: File seems truncated."
5306msgstr "PNM: 파일이 잘렸습니다."
5307
b490c636 5308#: ../src/common/paper.cpp:188
48e8f217
VZ
5309msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5310msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
5311
b490c636 5312#: ../src/common/paper.cpp:201
48e8f217
VZ
5313msgid "PRC 16K Rotated"
5314msgstr "PRC 16K Rotated"
5315
b490c636 5316#: ../src/common/paper.cpp:189
48e8f217
VZ
5317msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5318msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
5319
b490c636 5320#: ../src/common/paper.cpp:202
48e8f217
VZ
5321msgid "PRC 32K Rotated"
5322msgstr "PRC 32K Rotated"
5323
b490c636 5324#: ../src/common/paper.cpp:190
48e8f217
VZ
5325msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5326msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5327
b490c636 5328#: ../src/common/paper.cpp:203
48e8f217
VZ
5329msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5330msgstr "PRC 32K(Big) Rotated"
5331
b490c636 5332#: ../src/common/paper.cpp:191
48e8f217
VZ
5333msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5334msgstr "PRC 봉투 #1 102 x 165 mm"
5335
b490c636 5336#: ../src/common/paper.cpp:204
48e8f217
VZ
5337msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5338msgstr "PRC 봉투 #1 Rotated 165 x 102 mm"
5339
b490c636 5340#: ../src/common/paper.cpp:200
48e8f217
VZ
5341msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5342msgstr "PRC 봉투 #10 324 x 458 mm"
5343
b490c636 5344#: ../src/common/paper.cpp:213
48e8f217
VZ
5345msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5346msgstr "PRC 봉투 #10 Rotated 458 x 324 mm"
5347
b490c636 5348#: ../src/common/paper.cpp:192
48e8f217
VZ
5349msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5350msgstr "PRC 봉투 #2 102 x 176 mm"
5351
b490c636 5352#: ../src/common/paper.cpp:205
48e8f217
VZ
5353msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5354msgstr "PRC 봉투 #2 Rotated 176 x 102 mm"
5355
b490c636 5356#: ../src/common/paper.cpp:193
48e8f217
VZ
5357msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5358msgstr "PRC 봉투 #3 125 x 176 mm"
5359
b490c636 5360#: ../src/common/paper.cpp:206
48e8f217
VZ
5361msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5362msgstr "PRC 봉투 #3 Rotated 176 x 125 mm"
5363
b490c636 5364#: ../src/common/paper.cpp:194
48e8f217
VZ
5365msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5366msgstr "PRC 봉투 #4 110 x 208 mm"
5367
b490c636 5368#: ../src/common/paper.cpp:207
48e8f217
VZ
5369msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5370msgstr "PRC 봉투 #4 Rotated 208 x 110 mm"
5371
b490c636 5372#: ../src/common/paper.cpp:195
48e8f217
VZ
5373msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5374msgstr "PRC 봉투 #5 110 x 220 mm"
5375
b490c636 5376#: ../src/common/paper.cpp:208
48e8f217
VZ
5377msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5378msgstr "PRC 봉투 #5 Rotated 220 x 110 mm"
5379
b490c636 5380#: ../src/common/paper.cpp:196
48e8f217
VZ
5381msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5382msgstr "PRC 봉투 #6 120 x 230 mm"
5383
b490c636 5384#: ../src/common/paper.cpp:209
48e8f217
VZ
5385msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5386msgstr "PRC 봉투 #6 Rotated 230 x 120 mm"
5387
b490c636 5388#: ../src/common/paper.cpp:197
48e8f217
VZ
5389msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5390msgstr "PRC 봉투 #7 160 x 230 mm"
5391
b490c636 5392#: ../src/common/paper.cpp:210
48e8f217
VZ
5393msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5394msgstr "PRC 봉투 #7 Rotated 230 x 160 mm"
5395
b490c636 5396#: ../src/common/paper.cpp:198
48e8f217
VZ
5397msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5398msgstr "PRC 봉투 #8 120 x 309 mm"
5399
b490c636 5400#: ../src/common/paper.cpp:211
48e8f217
VZ
5401msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5402msgstr "PRC 봉투 #8 Rotated 309 x 120 mm"
5403
b490c636 5404#: ../src/common/paper.cpp:199
48e8f217
VZ
5405msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5406msgstr "PRC 봉투 #9 229 x 324 mm"
5407
b490c636 5408#: ../src/common/paper.cpp:212
48e8f217
VZ
5409msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5410msgstr "PRC 봉투 #9 Rotated 324 x 229 mm"
5411
b490c636 5412#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
48e8f217
VZ
5413msgid "PRINT"
5414msgstr ""
5415
5325c2e3
VZ
5416#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5417msgid "Padding"
5418msgstr ""
5419
b490c636 5420#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
48e8f217
VZ
5421#, c-format
5422msgid "Page %d"
5423msgstr "페이지 %d"
5424
b490c636 5425#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
48e8f217
VZ
5426#, c-format
5427msgid "Page %d of %d"
5428msgstr "페이지 %d/%d"
5429
b490c636 5430#: ../src/gtk/print.cpp:783
48e8f217
VZ
5431msgid "Page Setup"
5432msgstr "페이지 설정"
5433
b490c636
VZ
5434#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5435#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
48e8f217
VZ
5436msgid "Page setup"
5437msgstr "페이지 설정"
5438
b490c636 5439#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
48e8f217
VZ
5440msgid "Pages"
5441msgstr "페이지"
5442
b490c636
VZ
5443#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5444#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5445#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
48e8f217
VZ
5446msgid "Paper size"
5447msgstr "용지 크기"
5448
b490c636 5449#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
48e8f217
VZ
5450msgid "Paragraph styles"
5451msgstr "단락 모양새"
5452
b490c636 5453#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
48e8f217
VZ
5454msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5455msgstr "이미 등록된 객체입니다. 무시함"
5456
b490c636 5457#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b
VZ
5458#, fuzzy
5459msgid "Passing an unknown object to GetObject"
48e8f217
VZ
5460msgstr "알수없는 객체입니다. 무시함"
5461
b490c636
VZ
5462#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5463#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
48e8f217
VZ
5464msgid "Paste"
5465msgstr "붙여 넣기"
5466
b490c636 5467#: ../src/common/stockitem.cpp:262
48e8f217
VZ
5468msgid "Paste selection"
5469msgstr "선택한 부분을 붙여 넣기"
5470
b490c636
VZ
5471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5472#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
48e8f217
VZ
5473msgid "Peri&od"
5474msgstr "마침표(&O)"
5475
b490c636 5476#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
48e8f217
VZ
5477msgid "Permissions"
5478msgstr "권한"
5479
b490c636 5480#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3
VZ
5481#, fuzzy
5482msgid "Picture Properties"
5483msgstr "특성(&P)"
5484
48e8f217
VZ
5485#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5486msgid "Pipe creation failed"
5487msgstr "파이프 생성 실패"
5488
b490c636 5489#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
48e8f217
VZ
5490msgid "Please choose a valid font."
5491msgstr "사용 가능한 글꼴을 선택하십시오."
5492
b490c636 5493#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
48e8f217
VZ
5494msgid "Please choose an existing file."
5495msgstr "파일을 선택하십시오"
5496
6d876f2a 5497#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
48e8f217
VZ
5498msgid "Please choose the page to display:"
5499msgstr "표시할 페이지를 선택하시기 바랍니다 :"
5500
b490c636 5501#: ../src/msw/dialup.cpp:785
48e8f217
VZ
5502msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5503msgstr "연결할 ISP를 선택하십시오."
5504
b490c636 5505#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
48e8f217
VZ
5506#, c-format
5507msgid ""
5508"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5509"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5510"or this program won't operate correctly."
5511msgstr ""
5512"최신 comctl32.dll 설치하십시오.\n"
5513"(버전 4.70 이상이 필요합니다. 현재 설치버전: %d.%02d)\n"
5514"프로그램이 정상적으로 동작하지 않습니다."
5515
b490c636 5516#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3
VZ
5517msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5518msgstr ""
5519
b490c636 5520#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5521#, fuzzy
5522msgid "Please wait while printing..."
48e8f217
VZ
5523msgstr "인쇄중 입니다.\n"
5524
b490c636 5525#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3
VZ
5526#, fuzzy
5527msgid "Point Size"
5528msgstr "크기(&P):"
5529
b490c636
VZ
5530#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5531#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5532#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5533#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5534#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5535#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
48e8f217
VZ
5536#, fuzzy
5537msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5538msgstr "데이타뷰 컨트롤 설정이 잘못되었습니다."
5539
b490c636
VZ
5540#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5541#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5542#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5543#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5544#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
48e8f217
VZ
5545#, fuzzy
5546msgid "Pointer to model not set correctly."
5547msgstr "모델 설정이 잘못되었습니다."
5548
b490c636 5549#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
48e8f217
VZ
5550msgid "Portrait"
5551msgstr "세로 방향"
5552
6d876f2a 5553#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3
VZ
5554#, fuzzy
5555msgid "Position"
5556msgstr "질문"
5557
b490c636 5558#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
48e8f217
VZ
5559msgid "PostScript file"
5560msgstr "PostScript 파일"
5561
b490c636 5562#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3
VZ
5563#, fuzzy
5564msgid "Preferences"
5565msgstr "설정(&P)"
5566
b490c636 5567#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3
VZ
5568#, fuzzy
5569msgid "Preferences..."
5570msgstr "설정(&P)"
48e8f217 5571
b490c636 5572#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5573msgid "Preparing"
5574msgstr ""
5325c2e3 5575
b490c636 5576#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5577#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
48e8f217
VZ
5578msgid "Preview:"
5579msgstr "미리보기:"
5580
b490c636 5581#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
48e8f217
VZ
5582msgid "Previous page"
5583msgstr "이전 페이지"
5584
b490c636
VZ
5585#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5586#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5587#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5588#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
48e8f217
VZ
5589msgid "Print"
5590msgstr "인쇄"
5591
b490c636 5592#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
48e8f217
VZ
5593msgid "Print Preview"
5594msgstr "인쇄 미리보기"
5595
b490c636
VZ
5596#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5597#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
48e8f217
VZ
5598msgid "Print Preview Failure"
5599msgstr "인쇄 미리보기 실패"
5600
b490c636 5601#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
48e8f217
VZ
5602msgid "Print Range"
5603msgstr "인쇄 범위"
5604
b490c636 5605#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
48e8f217
VZ
5606msgid "Print Setup"
5607msgstr "인쇄 설정"
5608
b490c636 5609#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
48e8f217
VZ
5610msgid "Print in colour"
5611msgstr "인쇄 색상"
5612
b490c636 5613#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5614#, fuzzy
5615msgid "Print previe&w..."
5616msgstr "인쇄 미리 보기(&W)"
5617
b490c636 5618#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
48e8f217
VZ
5619msgid "Print preview"
5620msgstr "인쇄 미리 보기"
5621
b490c636 5622#: ../src/common/docview.cpp:1244
5325c2e3
VZ
5623#, fuzzy
5624msgid "Print preview creation failed."
5625msgstr "파이프 생성 실패"
5626
b490c636 5627#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5628#, fuzzy
5629msgid "Print preview..."
5630msgstr "인쇄 미리 보기"
5631
b490c636 5632#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
48e8f217
VZ
5633msgid "Print spooling"
5634msgstr "인쇄 스풀러"
5635
6d876f2a 5636#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
48e8f217
VZ
5637msgid "Print this page"
5638msgstr "이 페이지를 인쇄"
5639
b490c636 5640#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
48e8f217
VZ
5641msgid "Print to File"
5642msgstr "파일로 인쇄"
5643
b490c636 5644#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3
VZ
5645#, fuzzy
5646msgid "Print..."
5647msgstr "인쇄...(&P)"
5648
b490c636 5649#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
48e8f217
VZ
5650msgid "Printer"
5651msgstr "프린터"
5652
b490c636 5653#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
48e8f217
VZ
5654msgid "Printer command:"
5655msgstr "인쇄 명령:"
5656
b490c636 5657#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
48e8f217
VZ
5658msgid "Printer options"
5659msgstr "인쇄 설정"
5660
b490c636 5661#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
48e8f217
VZ
5662msgid "Printer options:"
5663msgstr "인쇄 설정:"
5664
b490c636 5665#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
48e8f217
VZ
5666msgid "Printer..."
5667msgstr "프린터..."
5668
b490c636 5669#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
48e8f217
VZ
5670msgid "Printer:"
5671msgstr "프린터:"
5672
b490c636
VZ
5673#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5674#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5675#, fuzzy
5676msgid "Printing"
5677msgstr "인쇄중"
5678
b490c636 5679#: ../src/common/prntbase.cpp:586
48e8f217
VZ
5680msgid "Printing "
5681msgstr "인쇄중"
5682
b490c636 5683#: ../src/common/prntbase.cpp:330
48e8f217
VZ
5684msgid "Printing Error"
5685msgstr "인쇄 오류"
5686
b490c636 5687#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
5688#, fuzzy, c-format
5689msgid "Printing page %d of %d"
5690msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
5691
b490c636 5692#: ../src/generic/printps.cpp:201
48e8f217
VZ
5693#, c-format
5694msgid "Printing page %d..."
5695msgstr "%d쪽 인쇄 중..."
5696
b490c636 5697#: ../src/generic/printps.cpp:161
48e8f217
VZ
5698msgid "Printing..."
5699msgstr "인쇄중..."
5700
b490c636
VZ
5701#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5702#: ../src/common/docview.cpp:2125
5325c2e3
VZ
5703#, fuzzy
5704msgid "Printout"
5705msgstr "인쇄"
5706
b490c636 5707#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
48e8f217 5708#, c-format
5325c2e3
VZ
5709msgid ""
5710"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
48e8f217
VZ
5711msgstr "디버그 보고서 생성 작업이 실패습니다(\"%s\" 디렉토리). "
5712
b490c636 5713#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
48e8f217
VZ
5714#, fuzzy
5715msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
5716msgstr "Renderer 가 타입 및 값을 처리할수 없습니다."
5717
b490c636 5718#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
5719msgid "Progress:"
5720msgstr ""
5721
b490c636 5722#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3
VZ
5723#, fuzzy
5724msgid "Properties"
5725msgstr "특성(&P)"
5726
b490c636 5727#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3
VZ
5728#, fuzzy
5729msgid "Property"
5730msgstr "특성(&P)"
5731
b490c636 5732#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3
VZ
5733#, fuzzy
5734msgid "Property Error"
5735msgstr "인쇄 오류"
5736
b490c636 5737#: ../src/common/paper.cpp:113
48e8f217
VZ
5738msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5739msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5740
b490c636 5741#: ../src/generic/logg.cpp:1036
48e8f217
VZ
5742msgid "Question"
5743msgstr "질문"
5744
b490c636 5745#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3
VZ
5746#, fuzzy
5747msgid "Quit"
5748msgstr "종료(&Q)"
5749
b490c636 5750#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
5751#, fuzzy, c-format
5752msgid "Quit %s"
5753msgstr "종료(&Q)"
5754
b490c636 5755#: ../src/common/stockitem.cpp:263
48e8f217
VZ
5756msgid "Quit this program"
5757msgstr "이 프로그램을 닫습니다"
5758
b490c636 5759#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
48e8f217
VZ
5760msgid "RETURN"
5761msgstr ""
5762
b490c636 5763#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
48e8f217
VZ
5764msgid "RIGHT"
5765msgstr ""
5766
b490c636 5767#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f
VZ
5768msgid "RawCtrl+"
5769msgstr ""
5770
b490c636 5771#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
48e8f217
VZ
5772#, c-format
5773msgid "Read error on file '%s'"
5774msgstr "'%s '파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다."
5775
b490c636 5776#: ../src/common/prntbase.cpp:257
48e8f217
VZ
5777msgid "Ready"
5778msgstr "준비"
5779
b490c636 5780#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
48e8f217
VZ
5781msgid "Redo"
5782msgstr "다시 실행"
5783
b490c636 5784#: ../src/common/stockitem.cpp:264
48e8f217
VZ
5785msgid "Redo last action"
5786msgstr "마지막 동작을 다시 실행합니다"
5787
b490c636 5788#: ../src/common/stockitem.cpp:186
48e8f217
VZ
5789msgid "Refresh"
5790msgstr "새로고침"
5791
b490c636 5792#: ../src/msw/registry.cpp:625
48e8f217
VZ
5793#, c-format
5794msgid "Registry key '%s' already exists."
5795msgstr "'%s' 레지스터 키가 이미 존재합니다."
5796
b490c636 5797#: ../src/msw/registry.cpp:594
48e8f217
VZ
5798#, c-format
5799msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
5800msgstr "레지스트 키 '%s' 가 없어, 이름을 변경할 수 없습니다."
5801
b490c636 5802#: ../src/msw/registry.cpp:726
48e8f217
VZ
5803#, c-format
5804msgid ""
5805"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5806"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5807"operation aborted."
5808msgstr ""
5809"레지스트 키 '%s' 는 기본 시스템에서 사용합니다.\n"
5810"이 키를 지우시면 시스템이 불안전한 상태가 됩니다.:\n"
5811"삭제를 취소 합니다."
5812
b490c636 5813#: ../src/msw/registry.cpp:520
48e8f217
VZ
5814#, c-format
5815msgid "Registry value '%s' already exists."
5816msgstr "'%s' 레지스터 값이 이미 존재합니다."
5817
b490c636
VZ
5818#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5819#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
48e8f217
VZ
5820msgid "Regular"
5821msgstr "일반"
5822
6d876f2a 5823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b
VZ
5824#, fuzzy
5825msgid "Relative"
5826msgstr "Decorative"
5827
b490c636 5828#: ../src/generic/helpext.cpp:462
48e8f217
VZ
5829msgid "Relevant entries:"
5830msgstr "관련 항목:"
5831
b490c636
VZ
5832#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5833msgid "Remaining time:"
5834msgstr "남은 시간:"
5835
5836#: ../src/common/stockitem.cpp:187
48e8f217
VZ
5837msgid "Remove"
5838msgstr "지우기"
5839
b490c636 5840#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
5841#, fuzzy
5842msgid "Remove Bullet"
5843msgstr "지우기"
5844
6d876f2a 5845#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
48e8f217
VZ
5846msgid "Remove current page from bookmarks"
5847msgstr "현재 페이지의 책갈피를 제거 합니다."
5848
b490c636 5849#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
48e8f217
VZ
5850#, c-format
5851msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
5852msgstr "Renderer \"%s\" 버전 %d.%d 는 호환되지 않습니다."
5853
b490c636 5854#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
48e8f217
VZ
5855msgid "Rendering failed."
5856msgstr "Rendering 실패"
5857
b490c636 5858#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
48e8f217
VZ
5859msgid "Renumber List"
5860msgstr "목록 번호 다시 매기기"
5861
b490c636 5862#: ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217
VZ
5863msgid "Rep&lace"
5864msgstr "바꾸기(&L)"
5865
b490c636 5866#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
48e8f217
VZ
5867msgid "Replace"
5868msgstr "바꾸기"
5869
b490c636 5870#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
48e8f217
VZ
5871msgid "Replace &all"
5872msgstr "모두 바꾸기(&A)"
5873
b490c636 5874#: ../src/common/stockitem.cpp:261
48e8f217
VZ
5875msgid "Replace selection"
5876msgstr "현재 선택 바꾸기"
5877
b490c636 5878#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
48e8f217
VZ
5879msgid "Replace with:"
5880msgstr "다음으로 바꾸기:"
5881
b490c636 5882#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3
VZ
5883msgid "Required information entry is empty."
5884msgstr ""
5885
b490c636 5886#: ../src/common/translation.cpp:1975
5325c2e3
VZ
5887#, fuzzy, c-format
5888msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5889msgstr "'%s'은 메시지 카탈로그가 아닙니다."
48e8f217 5890
b490c636 5891#: ../src/common/stockitem.cpp:189
48e8f217
VZ
5892msgid "Revert to Saved"
5893msgstr "저장된 상태로 되돌리기"
5894
5325c2e3
VZ
5895#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5896#, fuzzy
5897msgid "Ridge"
5898msgstr "오른쪽"
5899
b490c636
VZ
5900#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5901#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 5902#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
48e8f217
VZ
5903msgid "Right"
5904msgstr "오른쪽"
5905
b490c636 5906#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
48e8f217
VZ
5907msgid "Right margin (mm):"
5908msgstr "오른쪽 여백(mm):"
5909
b490c636
VZ
5910#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5911#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5912#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
48e8f217
VZ
5914msgid "Right-align text."
5915msgstr "텍스트 오른쪽 정렬"
5916
b490c636 5917#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
48e8f217
VZ
5918msgid "Roman"
5919msgstr ""
5920
b490c636
VZ
5921#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5922#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
48e8f217
VZ
5923msgid "S&tandard bullet name:"
5924msgstr "표준 글머리 이름(&T):"
5925
b490c636 5926#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
48e8f217
VZ
5927msgid "SCROLL_LOCK"
5928msgstr ""
5929
b490c636 5930#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
48e8f217
VZ
5931msgid "SELECT"
5932msgstr ""
5933
b490c636 5934#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
48e8f217
VZ
5935msgid "SEPARATOR"
5936msgstr ""
5937
b490c636 5938#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
48e8f217
VZ
5939msgid "SNAPSHOT"
5940msgstr ""
5941
b490c636 5942#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
48e8f217
VZ
5943msgid "SPACE"
5944msgstr ""
5945
b490c636 5946#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
48e8f217
VZ
5947msgid "SPECIAL"
5948msgstr ""
5949
b490c636 5950#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
48e8f217
VZ
5951msgid "SUBTRACT"
5952msgstr ""
5953
b490c636 5954#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
48e8f217
VZ
5955msgid "Save"
5956msgstr "저장"
5957
b490c636 5958#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
48e8f217
VZ
5959#, c-format
5960msgid "Save %s file"
5961msgstr "%s 파일 저장"
5962
b490c636 5963#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
5964msgid "Save &As..."
5965msgstr "다른 이름으로 저장(&A)"
5966
b490c636 5967#: ../src/common/docview.cpp:360
48e8f217
VZ
5968msgid "Save As"
5969msgstr "다른 이름으로 저장"
5970
b490c636 5971#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
5972#, fuzzy
5973msgid "Save as"
5974msgstr "다른 이름으로 저장"
5975
b490c636 5976#: ../src/common/stockitem.cpp:267
48e8f217
VZ
5977msgid "Save current document"
5978msgstr "현재 문서를 저장합니다."
5979
b490c636 5980#: ../src/common/stockitem.cpp:268
48e8f217
VZ
5981msgid "Save current document with a different filename"
5982msgstr "현재 문서를 다른 파일 이름으로 저장합니다."
5983
b490c636 5984#: ../src/generic/logg.cpp:518
48e8f217
VZ
5985msgid "Save log contents to file"
5986msgstr "파일에 로그 저장"
5987
b490c636 5988#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
48e8f217
VZ
5989msgid "Script"
5990msgstr ""
5991
b490c636 5992#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 5993#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
48e8f217
VZ
5994msgid "Search"
5995msgstr "찾기"
5996
6d876f2a 5997#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3
VZ
5998#, fuzzy
5999msgid ""
6000"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
6001"above"
48e8f217
VZ
6002msgstr "위에서 입력한 내용을 검색합니다. "
6003
b490c636 6004#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
48e8f217
VZ
6005msgid "Search direction"
6006msgstr "찾는 방향"
6007
b490c636 6008#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
48e8f217
VZ
6009msgid "Search for:"
6010msgstr "찾을 문자열: "
6011
6d876f2a 6012#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
48e8f217
VZ
6013msgid "Search in all books"
6014msgstr "모든 도움말 에서 찾기"
6015
6d876f2a 6016#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
48e8f217
VZ
6017msgid "Searching..."
6018msgstr "찾는 중..."
6019
b490c636 6020#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
48e8f217
VZ
6021msgid "Sections"
6022msgstr "섹션"
6023
b490c636 6024#: ../src/common/ffile.cpp:220
48e8f217
VZ
6025#, c-format
6026msgid "Seek error on file '%s'"
6027msgstr "'%s' 파일에서 찾을 수 없습니다."
6028
b490c636 6029#: ../src/common/ffile.cpp:210
48e8f217
VZ
6030#, c-format
6031msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6032msgstr "파일 '%s' 에서 찾기 실패(큰 파일형식을 지원하지 않습니다.)"
6033
b490c636
VZ
6034#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6035#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
48e8f217
VZ
6036msgid "Select &All"
6037msgstr "모두 선택(&A)"
6038
b490c636 6039#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
48e8f217
VZ
6040msgid "Select All"
6041msgstr "모두 선택"
6042
b490c636 6043#: ../src/common/docview.cpp:1878
48e8f217
VZ
6044msgid "Select a document template"
6045msgstr "문서 템플릿을 선택합니다"
6046
b490c636 6047#: ../src/common/docview.cpp:1952
48e8f217
VZ
6048msgid "Select a document view"
6049msgstr "문서 뷰를 선택합니다"
6050
b490c636
VZ
6051#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6052#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
48e8f217
VZ
6053msgid "Select regular or bold."
6054msgstr "일반/굵게를 선택합니다."
6055
b490c636
VZ
6056#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6057#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
48e8f217
VZ
6058msgid "Select regular or italic style."
6059msgstr "일반 또는 기울임 모양새 선택하시오."
6060
b490c636
VZ
6061#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6062#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
48e8f217
VZ
6063msgid "Select underlining or no underlining."
6064msgstr "밑줄/밑줄 없음 을 선택합니다."
6065
b490c636 6066#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
48e8f217
VZ
6067msgid "Selection"
6068msgstr "선택"
6069
b490c636
VZ
6070#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6071#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
48e8f217
VZ
6072msgid "Selects the list level to edit."
6073msgstr "편집할 목록 단계를 선택하시오."
6074
b490c636 6075#: ../src/common/cmdline.cpp:918
48e8f217
VZ
6076#, c-format
6077msgid "Separator expected after the option '%s'."
6078msgstr "옵션 '%s' 에 구분자가 없습니다."
6079
b490c636 6080#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3
VZ
6081#, fuzzy
6082msgid "Set Cell Style"
6083msgstr "모양새 지우기"
6084
b490c636 6085#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
6086msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6087msgstr ""
6088
b490c636 6089#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3
VZ
6090msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6091msgstr ""
6092
b490c636 6093#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
48e8f217
VZ
6094msgid "Setup..."
6095msgstr "설정..."
6096
b490c636 6097#: ../src/msw/dialup.cpp:563
48e8f217
VZ
6098msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6099msgstr "여러개의 활성화된 전화연결을 찾았습니다. 임의로 하나를 선택합니다."
6100
b490c636 6101#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
5325c2e3 6102msgid "Shift+"
48e8f217
VZ
6103msgstr ""
6104
b490c636 6105#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
48e8f217
VZ
6106msgid "Show &hidden directories"
6107msgstr "숨김 폴더 표시(&H)"
6108
b490c636 6109#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
48e8f217
VZ
6110msgid "Show &hidden files"
6111msgstr "숨겨진 파일 표시(&H)"
6112
b490c636 6113#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6114#, fuzzy
6115msgid "Show All"
6116msgstr "모두 표시"
6117
b490c636 6118#: ../src/common/stockitem.cpp:257
48e8f217
VZ
6119msgid "Show about dialog"
6120msgstr "정보 대화상자 표시"
6121
6d876f2a 6122#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
48e8f217
VZ
6123msgid "Show all"
6124msgstr "모두 표시"
6125
6d876f2a 6126#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
48e8f217
VZ
6127msgid "Show all items in index"
6128msgstr "색인의 모든 아이템 표시"
6129
b490c636 6130#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
48e8f217
VZ
6131msgid "Show hidden directories"
6132msgstr "숨김 폴더 표시"
6133
6d876f2a 6134#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
48e8f217
VZ
6135msgid "Show/hide navigation panel"
6136msgstr "탐색 도구모음 보이기/감추기"
6137
b490c636
VZ
6138#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6139#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
48e8f217
VZ
6140msgid "Shows a Unicode subset."
6141msgstr "Unicode 부분집합 표시"
6142
b490c636
VZ
6143#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6144#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6145#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6146#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
48e8f217
VZ
6147msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6148msgstr "글머리 설정 미리보기."
6149
b490c636
VZ
6150#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6151#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
48e8f217
VZ
6152msgid "Shows a preview of the font settings."
6153msgstr "글꼴의 미리 보기를 표시"
6154
b490c636 6155#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
48e8f217
VZ
6156msgid "Shows a preview of the font."
6157msgstr "글꼴 미리보기"
6158
b490c636
VZ
6159#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6160#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
48e8f217
VZ
6161msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6162msgstr "단락 설정 미리 보기"
6163
b490c636 6164#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
48e8f217
VZ
6165msgid "Shows the font preview."
6166msgstr "글꼴 미리보기"
6167
b490c636 6168#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
48e8f217
VZ
6169msgid "Simple monochrome theme"
6170msgstr "Simple monochrome 테마"
6171
b490c636
VZ
6172#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6173#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
48e8f217
VZ
6174msgid "Single"
6175msgstr "일반"
6176
b490c636 6177#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6178#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
48e8f217
VZ
6179msgid "Size"
6180msgstr "크기"
6181
b490c636 6182#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
48e8f217
VZ
6183msgid "Size:"
6184msgstr "크기:"
6185
b490c636
VZ
6186#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6187#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
48e8f217
VZ
6188msgid "Skip"
6189msgstr "건너뛰기"
6190
b490c636 6191#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
48e8f217
VZ
6192msgid "Slant"
6193msgstr "대각선"
6194
b490c636 6195#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6196#, fuzzy
6197msgid "Small C&apitals"
6198msgstr "대문자(&P)"
6199
5325c2e3
VZ
6200#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6201#, fuzzy
6202msgid "Solid"
6203msgstr "굵게"
48e8f217 6204
b490c636 6205#: ../src/common/docview.cpp:1774
48e8f217
VZ
6206msgid "Sorry, could not open this file."
6207msgstr "파일을 열 수 없습니다."
6208
b490c636 6209#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
48e8f217
VZ
6210msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6211msgstr "메모리가 부족하여 미리보기를 할 수 없습니다."
6212
b490c636
VZ
6213#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6214#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6215#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6216#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6217#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
48e8f217
VZ
6218msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6219msgstr "이미 존재하는 이름입니다. 다른 이름을 선택하십시오."
6220
b490c636 6221#: ../src/common/docview.cpp:1797
48e8f217
VZ
6222msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6223msgstr "알수 없는 파일 형식 입니다."
6224
b490c636 6225#: ../src/unix/sound.cpp:492
48e8f217
VZ
6226msgid "Sound data are in unsupported format."
6227msgstr "소리 데이타가 알 수 없는 형식 입니다."
6228
b490c636 6229#: ../src/unix/sound.cpp:477
48e8f217
VZ
6230#, c-format
6231msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6232msgstr "'\"%s' 사운드 파일은 지원되지 않는 형식입니다."
6233
b490c636 6234#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
48e8f217
VZ
6235msgid "Spacing"
6236msgstr "간격"
6237
b490c636 6238#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
6239msgid "Spell Check"
6240msgstr ""
6241
b490c636
VZ
6242#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6243#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
48e8f217
VZ
6244msgid "Standard"
6245msgstr "표준"
6246
b490c636 6247#: ../src/common/paper.cpp:105
48e8f217
VZ
6248msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6249msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6250
6d876f2a
VZ
6251#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6252#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
6253#, fuzzy
6254msgid "Static"
6255msgstr "상태:"
6256
b490c636 6257#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
48e8f217
VZ
6258msgid "Status:"
6259msgstr "상태:"
6260
b490c636 6261#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3
VZ
6262#, fuzzy
6263msgid "Stop"
6264msgstr "중지(&S)"
48e8f217 6265
b490c636 6266#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3
VZ
6267#, fuzzy
6268msgid "Strikethrough"
6269msgstr "취소선(&S)"
48e8f217 6270
b490c636 6271#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
48e8f217
VZ
6272#, c-format
6273msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6274msgstr "색상코드를 문자열로 변환 : 색상 지정이 잘못되었습니다 : %s"
6275
b490c636 6276#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
48e8f217
VZ
6277msgid "Style"
6278msgstr "모양새"
6279
b490c636 6280#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
48e8f217
VZ
6281msgid "Style Organiser"
6282msgstr "모양새 관리"
6283
b490c636 6284#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
48e8f217
VZ
6285msgid "Style:"
6286msgstr "모양새:"
6287
b490c636 6288#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
48e8f217
VZ
6289msgid "Subscrip&t"
6290msgstr "아래 첨자(&T)"
6291
b490c636 6292#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
48e8f217
VZ
6293msgid "Supe&rscript"
6294msgstr "위 첨자(&R)"
6295
b490c636 6296#: ../src/common/paper.cpp:151
48e8f217
VZ
6297msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6298msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6299
b490c636 6300#: ../src/common/paper.cpp:152
48e8f217
VZ
6301msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6302msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6303
b490c636 6304#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
48e8f217
VZ
6305msgid "Swiss"
6306msgstr ""
6307
b490c636
VZ
6308#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6309#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
48e8f217
VZ
6310msgid "Symbol"
6311msgstr "기호"
6312
b490c636
VZ
6313#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6314#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
48e8f217
VZ
6315msgid "Symbol &font:"
6316msgstr "기호 글꼴(&F):"
6317
b490c636
VZ
6318#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6319msgid "Symbols"
6320msgstr "기호"
6321
6322#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
48e8f217
VZ
6323msgid "TAB"
6324msgstr ""
6325
b490c636
VZ
6326#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6327#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
48e8f217
VZ
6328msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6329msgstr "TIFF: 메모리를 할당할 수 없습니다."
6330
b490c636 6331#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
48e8f217
VZ
6332msgid "TIFF: Error loading image."
6333msgstr "TIFF: 이미지 읽어오기 오류."
6334
b490c636 6335#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
48e8f217
VZ
6336msgid "TIFF: Error reading image."
6337msgstr "TIFF: 이미지 읽기 오류."
6338
b490c636 6339#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
48e8f217
VZ
6340msgid "TIFF: Error saving image."
6341msgstr "TIFF: 이미지 저장 오류."
6342
b490c636 6343#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
48e8f217
VZ
6344msgid "TIFF: Error writing image."
6345msgstr "TIFF: 이미지 쓰기 오류"
6346
b490c636 6347#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3
VZ
6348msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6349msgstr ""
6350
b490c636 6351#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3
VZ
6352#, fuzzy
6353msgid "Table Properties"
6354msgstr "특성(&P)"
6355
b490c636 6356#: ../src/common/paper.cpp:146
48e8f217
VZ
6357msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6358msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6359
b490c636 6360#: ../src/common/paper.cpp:103
48e8f217
VZ
6361msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6362msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
6363
b490c636 6364#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
48e8f217
VZ
6365msgid "Tabs"
6366msgstr "탭"
6367
b490c636 6368#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
48e8f217
VZ
6369msgid "Teletype"
6370msgstr ""
6371
b490c636 6372#: ../src/common/docview.cpp:1879
48e8f217
VZ
6373msgid "Templates"
6374msgstr "템플릿"
6375
b490c636 6376#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
48e8f217
VZ
6377#, fuzzy
6378msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6379msgstr "텍스트 Renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다."
6380
b490c636 6381#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
48e8f217
VZ
6382msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6383msgstr "타이어 (ISO-8859-11)"
6384
b490c636 6385#: ../src/common/ftp.cpp:620
48e8f217
VZ
6386msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6387msgstr "FTP 서버가 패시브 모드를 지원하지 않습니다."
6388
b490c636 6389#: ../src/common/ftp.cpp:606
48e8f217
VZ
6390msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6391msgstr "FTP 서버가 포트 명령을 지원하지 않습니다."
6392
b490c636
VZ
6393#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6395#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6396#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
48e8f217
VZ
6397msgid "The available bullet styles."
6398msgstr "사용가능한 글머리 모양새"
6399
b490c636
VZ
6400#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6401#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
48e8f217
VZ
6402msgid "The available styles."
6403msgstr "사용가능한 모양새"
6404
5325c2e3
VZ
6405#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6406#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6407#, fuzzy
6408msgid "The background colour."
6409msgstr "배경 색"
6410
6411#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6412#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6413#, fuzzy
6414msgid "The bottom margin size."
6415msgstr "글꼴 크기"
6416
6417#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6418#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6419#, fuzzy
6420msgid "The bottom padding size."
6421msgstr "글꼴 크기"
6422
6d876f2a
VZ
6423#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6424#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6425#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6426#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b
VZ
6427#, fuzzy
6428msgid "The bottom position."
6429msgstr "탭 위치"
6430
b490c636
VZ
6431#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6432#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6433#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6435#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6436#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6437#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6438#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
48e8f217
VZ
6439msgid "The bullet character."
6440msgstr "글머리 문자"
6441
b490c636
VZ
6442#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6443#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
48e8f217
VZ
6444msgid "The character code."
6445msgstr "문자 코드."
6446
b490c636 6447#: ../src/common/fontmap.cpp:203
48e8f217
VZ
6448#, c-format
6449msgid ""
6450"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6451"another charset to replace it with or choose\n"
6452"[Cancel] if it cannot be replaced"
6453msgstr ""
6454"알 수 없는 문자 집합('%s')을 선택 했습니다.\n"
6455"다름 문자집합을 선택하십시오.\n"
6456"변경하지 원치 않으면 [취소] 클릭십시오."
6457
b490c636 6458#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
48e8f217
VZ
6459#, c-format
6460msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6461msgstr "%d 포맷이 클립보드에 없습니다."
6462
b490c636
VZ
6463#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6464#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
48e8f217
VZ
6465msgid "The default style for the next paragraph."
6466msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
6467
b490c636 6468#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
48e8f217
VZ
6469#, c-format
6470msgid ""
6471"The directory '%s' does not exist\n"
6472"Create it now?"
6473msgstr ""
6474"디렉토리 '%s' 가 없습니다\n"
6475"디렉토리를 생성하시겠습니까?"
6476
b490c636 6477#: ../src/html/htmprint.cpp:271
48e8f217
VZ
6478#, c-format
6479msgid ""
5325c2e3
VZ
6480"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6481"truncated if printed.\n"
6482"\n"
6483"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
48e8f217 6484msgstr ""
48e8f217 6485
b490c636 6486#: ../src/common/docview.cpp:1184
48e8f217
VZ
6487#, c-format
6488msgid ""
6489"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6490"It has been removed from the most recently used files list."
6491msgstr ""
6492"파일 '%s' 가 없습니다.\n"
6493"최근 사용 파일 목록 에서 제거된거 같습니다."
6494
b490c636
VZ
6495#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6496#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6498#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
48e8f217
VZ
6499msgid "The first line indent."
6500msgstr "첫 줄 들여쓰기"
6501
b490c636 6502#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
48e8f217
VZ
6503msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6504msgstr "다음은 표준 GTK+ 에서 지원하는 옵션입니다:\n"
6505
b490c636 6506#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
48e8f217
VZ
6507msgid "The font colour."
6508msgstr "글꼴 색상"
6509
b490c636 6510#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
48e8f217
VZ
6511msgid "The font family."
6512msgstr "글꼴 패밀리"
6513
b490c636
VZ
6514#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6515#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
48e8f217
VZ
6516msgid "The font from which to take the symbol."
6517msgstr "기호의 글꼴."
6518
b490c636
VZ
6519#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6520#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
48e8f217
VZ
6521msgid "The font point size."
6522msgstr "글꼴 크기"
6523
b490c636 6524#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
48e8f217
VZ
6525msgid "The font size in points."
6526msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
6527
b490c636
VZ
6528#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6529#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6530#, fuzzy
6531msgid "The font size units, points or pixels."
6532msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
6533
b490c636 6534#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
48e8f217
VZ
6535msgid "The font style."
6536msgstr "글꼴 모양새"
6537
b490c636 6538#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
48e8f217
VZ
6539msgid "The font weight."
6540msgstr "글꼴 두께"
6541
b490c636 6542#: ../src/common/docview.cpp:1465
5325c2e3
VZ
6543#, fuzzy, c-format
6544msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6545msgstr "Column 너비를 정의할수 없습니다."
6546
b490c636
VZ
6547#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6548#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6549#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6550#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
48e8f217
VZ
6551msgid "The left indent."
6552msgstr "왼쪽 들여쓰기"
6553
5325c2e3
VZ
6554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6555#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6556#, fuzzy
6557msgid "The left margin size."
6558msgstr "글꼴 크기"
6559
6560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6561#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6562#, fuzzy
6563msgid "The left padding size."
6564msgstr "글꼴 크기"
6565
6d876f2a
VZ
6566#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6567#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6568#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6569#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b
VZ
6570#, fuzzy
6571msgid "The left position."
6572msgstr "탭 위치"
6573
b490c636
VZ
6574#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6575#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6576#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6577#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
48e8f217
VZ
6578msgid "The line spacing."
6579msgstr "줄 간격"
6580
b490c636
VZ
6581#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6582#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
48e8f217
VZ
6583msgid "The list item number."
6584msgstr "목록 번호 매기기."
6585
b490c636 6586#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3
VZ
6587msgid "The locale ID is unknown."
6588msgstr ""
6589
6d876f2a
VZ
6590#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6591#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3
VZ
6592#, fuzzy
6593msgid "The object height."
6594msgstr "글꼴 두께"
6595
6d876f2a
VZ
6596#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6597#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f
VZ
6598#, fuzzy
6599msgid "The object maximum height."
6600msgstr "글꼴 두께"
6601
6d876f2a
VZ
6602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6603#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f
VZ
6604#, fuzzy
6605msgid "The object maximum width."
6606msgstr "글꼴 두께"
6607
6d876f2a
VZ
6608#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6609#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
be546c6f 6610#, fuzzy
95bf8d1b 6611msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6612msgstr "글꼴 두께"
6613
6d876f2a
VZ
6614#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6615#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6616#, fuzzy
95bf8d1b 6617msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6618msgstr "글꼴 두께"
6619
6d876f2a
VZ
6620#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6621#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3
VZ
6622#, fuzzy
6623msgid "The object width."
6624msgstr "글꼴 두께"
6625
b490c636
VZ
6626#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6627#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
48e8f217
VZ
6628msgid "The outline level."
6629msgstr "들여쓰기 단계."
6630
b490c636 6631#: ../src/common/log.cpp:283
5325c2e3
VZ
6632#, fuzzy, c-format
6633msgid "The previous message repeated %lu time."
48e8f217
VZ
6634msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
6635msgstr[0] "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다"
6636msgstr[1] "이전의 중요한 메세지를 %lu번 보여줍니다"
6637
b490c636 6638#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3
VZ
6639#, fuzzy
6640msgid "The previous message repeated once."
6641msgstr "이전의 중요한 메세지를 보여줍니다"
6642
b490c636 6643#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
48e8f217
VZ
6644msgid "The print dialog returned an error."
6645msgstr "인쇄창에서 오류 발생"
6646
b490c636
VZ
6647#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6648#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
48e8f217
VZ
6649msgid "The range to show."
6650msgstr "범위 보기"
6651
b490c636 6652#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
48e8f217 6653msgid ""
5325c2e3
VZ
6654"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6655"private information,\n"
48e8f217
VZ
6656"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
6657msgstr ""
5325c2e3
VZ
6658"이 보고서는 아래의 파일들을 포함하고 있습니다. 개인 정보가 포함된 파일이 있다"
6659"면,\n"
48e8f217
VZ
6660"체크를 해제하여 보고서에서 제외할수 있습니다.\n"
6661
b490c636 6662#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
48e8f217
VZ
6663#, c-format
6664msgid "The required parameter '%s' was not specified."
6665msgstr "필수 매개 변수인 '%s' 가 지정되지 않았습니다."
6666
b490c636
VZ
6667#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6668#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6669#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6670#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
48e8f217
VZ
6671msgid "The right indent."
6672msgstr "오른쪽 들여쓰기"
6673
5325c2e3
VZ
6674#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6675#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
6676#, fuzzy
6677msgid "The right margin size."
6678msgstr "오른쪽 들여쓰기"
6679
6680#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6681#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
6682#, fuzzy
6683msgid "The right padding size."
6684msgstr "오른쪽 들여쓰기"
6685
6d876f2a
VZ
6686#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6687#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6688#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6689#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b
VZ
6690#, fuzzy
6691msgid "The right position."
6692msgstr "탭 위치"
6693
b490c636
VZ
6694#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6695#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6696#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
48e8f217
VZ
6697msgid "The spacing after the paragraph."
6698msgstr "단락 후 간격"
6699
b490c636
VZ
6700#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6701#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6702#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6703#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
48e8f217
VZ
6704msgid "The spacing before the paragraph."
6705msgstr "단락 전 간격"
6706
b490c636
VZ
6707#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6708#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
48e8f217
VZ
6709msgid "The style name."
6710msgstr "모양새 이름"
6711
b490c636
VZ
6712#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6713#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
48e8f217
VZ
6714msgid "The style on which this style is based."
6715msgstr "기본 모양새."
6716
b490c636
VZ
6717#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6718#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
48e8f217
VZ
6719msgid "The style preview."
6720msgstr "모양새 미리보기"
6721
b490c636 6722#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3
VZ
6723msgid "The system cannot find the file specified."
6724msgstr ""
6725
b490c636
VZ
6726#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6727#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
48e8f217
VZ
6728msgid "The tab position."
6729msgstr "탭 위치"
6730
b490c636 6731#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
48e8f217
VZ
6732msgid "The tab positions."
6733msgstr "탭 위치"
6734
b490c636 6735#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
48e8f217
VZ
6736msgid "The text couldn't be saved."
6737msgstr "텍스트를 저장할 수 없습니다."
6738
5325c2e3
VZ
6739#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6740#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
6741#, fuzzy
6742msgid "The top margin size."
6743msgstr "글꼴 크기"
6744
6745#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6746#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
6747#, fuzzy
6748msgid "The top padding size."
6749msgstr "글꼴 크기"
6750
6d876f2a
VZ
6751#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6752#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6753#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6754#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b
VZ
6755#, fuzzy
6756msgid "The top position."
6757msgstr "탭 위치"
6758
b490c636 6759#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
48e8f217
VZ
6760#, c-format
6761msgid "The value for the option '%s' must be specified."
6762msgstr "'%s' 옵션에 대한 값을 지정해야합니다."
6763
b490c636 6764#: ../src/msw/dialup.cpp:452
48e8f217 6765#, c-format
5325c2e3
VZ
6766msgid ""
6767"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6768"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6769msgstr ""
6770"RAS 버전이 오래되었습니다. 업데이트를 확인해 주세요(다음의 함수들을 지원하지 "
6771"않습니다: %s)."
6772
b490c636 6773#: ../src/gtk/print.cpp:968
48e8f217
VZ
6774msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
6775msgstr "wxGtkPrinterDC 를 사용할 수 없습니다."
6776
b490c636 6777#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
48e8f217
VZ
6778msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
6779msgstr "색인에서 지정한 Randerer 혹은 Column이 없습니다."
6780
b490c636 6781#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
5325c2e3
VZ
6782msgid ""
6783"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
6784msgstr ""
6785"페이지를 설정하는 동안 문제가 발생했습니다. 기본프린터를 설정해 주세요."
6786
b490c636 6787#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
6788msgid ""
6789"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6790"when it is printed."
6791msgstr ""
6792
b490c636 6793#: ../src/common/image.cpp:2716
5325c2e3
VZ
6794#, fuzzy, c-format
6795msgid "This is not a %s."
6796msgstr "PCX: PCX 파일이 아닙니다."
48e8f217 6797
b490c636 6798#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f
VZ
6799msgid "This platform does not support background transparency."
6800msgstr ""
6801
b490c636 6802#: ../src/gtk/window.cpp:4295
be546c6f
VZ
6803msgid ""
6804"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6805"with GTK+ 2.12 or newer."
6806msgstr ""
6807
b490c636 6808#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
5325c2e3
VZ
6809msgid ""
6810"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6811"comctl32.dll"
6812msgstr ""
6813"현재 시스템은 데이타 컨트롤을 지원 하지 않습니다, comctl32.dll 업데이트를 확"
6814"인하세요."
48e8f217 6815
b490c636 6816#: ../src/msw/thread.cpp:1300
5325c2e3
VZ
6817msgid ""
6818"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6819"storage"
48e8f217
VZ
6820msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 초기화 실패 "
6821
b490c636 6822#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
48e8f217
VZ
6823msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
6824msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패: 쓰레드 키 생성 실패"
6825
b490c636 6826#: ../src/msw/thread.cpp:1288
5325c2e3
VZ
6827msgid ""
6828"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6829"local storage"
48e8f217
VZ
6830msgstr "쓰레드 모듈 초기화 실패:TLS 인덱스 할당 실패"
6831
b490c636 6832#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
48e8f217
VZ
6833msgid "Thread priority setting is ignored."
6834msgstr "쓰레드 우선순위 설정을 무시합니다."
6835
b490c636 6836#: ../src/msw/mdi.cpp:172
48e8f217
VZ
6837msgid "Tile &Horizontally"
6838msgstr "수평 타일"
6839
b490c636 6840#: ../src/msw/mdi.cpp:173
48e8f217
VZ
6841msgid "Tile &Vertically"
6842msgstr "수직 타일"
6843
b490c636 6844#: ../src/common/ftp.cpp:202
48e8f217
VZ
6845msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
6846msgstr "FTP 접속 실패(Time-out), 패시브 모드로 시도해 보시오."
6847
b490c636 6848#: ../src/os2/timer.cpp:99
48e8f217
VZ
6849msgid "Timer creation failed."
6850msgstr "타이머를 생성할 수 없습니다."
6851
b490c636 6852#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
48e8f217
VZ
6853msgid "Tip of the Day"
6854msgstr "오늘의 팁"
6855
b490c636 6856#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
48e8f217
VZ
6857msgid "Tips not available, sorry!"
6858msgstr "유용한 팁이 없습니다."
6859
b490c636 6860#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
48e8f217
VZ
6861msgid "To:"
6862msgstr "수신:"
6863
b490c636 6864#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
48e8f217
VZ
6865#, fuzzy
6866msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
6867msgstr "Toggle renderer 가 타입및 값을 처리할 수 없습니다."
6868
b490c636 6869#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
48e8f217
VZ
6870msgid "Too many EndStyle calls!"
6871msgstr "EndStyle 함수를 너무 많이 호출함"
6872
b490c636 6873#: ../src/common/imagpng.cpp:286
48e8f217
VZ
6874msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
6875msgstr "PNG 이미지에 색상이 너무 많습니다. 이미지가 약간 흐려 수 있습니다."
6876
6d876f2a 6877#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 6878#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
6879#, fuzzy
6880msgid "Top"
6881msgstr "수신:"
6882
b490c636 6883#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
48e8f217
VZ
6884msgid "Top margin (mm):"
6885msgstr "상단 여백(mm):"
6886
b490c636 6887#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
48e8f217
VZ
6888msgid "Translations by "
6889msgstr "번역"
6890
b490c636 6891#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
48e8f217
VZ
6892msgid "Translators"
6893msgstr "번역자"
6894
b490c636 6895#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3
VZ
6896msgid "True"
6897msgstr ""
6898
b490c636 6899#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
48e8f217
VZ
6900#, c-format
6901msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
6902msgstr "VFS에서 파일 '%s' 를 삭제할 수 없습니다.(로딩되지 않았음)"
6903
b490c636 6904#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
48e8f217
VZ
6905msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
6906msgstr "터키어 (ISO-8859-9)"
6907
b490c636 6908#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
48e8f217
VZ
6909msgid "Type"
6910msgstr "타입"
6911
b490c636
VZ
6912#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6913#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
48e8f217
VZ
6914msgid "Type a font name."
6915msgstr "글꼴 이름"
6916
b490c636
VZ
6917#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6918#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
48e8f217
VZ
6919msgid "Type a size in points."
6920msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
6921
b490c636 6922#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6923#, c-format
6924msgid "Type mismatch in argument %u."
6925msgstr ""
6926
b490c636
VZ
6927#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6928#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
48e8f217
VZ
6929msgid "Type must have enum - long conversion"
6930msgstr "받드시 ConvertToLong 함수를 가져야 함니다."
6931
b490c636 6932#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3
VZ
6933#, c-format
6934msgid ""
6935"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6936"\"%s\"."
6937msgstr ""
6938
b490c636 6939#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
48e8f217
VZ
6940msgid "UP"
6941msgstr "UP"
6942
b490c636 6943#: ../src/common/paper.cpp:134
48e8f217
VZ
6944msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6945msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6946
b490c636 6947#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
48e8f217
VZ
6948msgid "US-ASCII"
6949msgstr "영어 (US-ASCII)"
6950
b490c636 6951#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3
VZ
6952msgid "Unable to add inotify watch"
6953msgstr ""
6954
b490c636 6955#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3
VZ
6956msgid "Unable to add kqueue watch"
6957msgstr ""
6958
b490c636 6959#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3
VZ
6960msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6961msgstr ""
6962
b490c636 6963#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3
VZ
6964#, fuzzy
6965msgid "Unable to close I/O completion port handle"
6966msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
6967
b490c636 6968#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3
VZ
6969#, fuzzy
6970msgid "Unable to close inotify instance"
6971msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
6972
b490c636 6973#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
5325c2e3
VZ
6974#, fuzzy, c-format
6975msgid "Unable to close path '%s'"
6976msgstr "'%s' 파일을 지우는 실패했습니다(잠금 파일)."
6977
b490c636 6978#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
5325c2e3
VZ
6979#, fuzzy, c-format
6980msgid "Unable to close the handle for '%s'"
6981msgstr "파일 닫기를 실패했습니다."
6982
b490c636 6983#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3
VZ
6984#, fuzzy
6985msgid "Unable to create I/O completion port"
6986msgstr "Epoll 디스크립터 생성을 실패했습니다."
6987
b490c636 6988#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
6989#, fuzzy
6990msgid "Unable to create IOCP worker thread"
6991msgstr "MDI의 프레임 생성을 실패 했습니다."
6992
b490c636 6993#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3
VZ
6994#, fuzzy
6995msgid "Unable to create inotify instance"
6996msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
6997
b490c636 6998#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3
VZ
6999#, fuzzy
7000msgid "Unable to create kqueue instance"
7001msgstr "DDE 문자열 생성을 실패 했습니다."
7002
b490c636 7003#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3
VZ
7004msgid "Unable to dequeue completion packet"
7005msgstr ""
7006
b490c636 7007#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3
VZ
7008msgid "Unable to get events from kqueue"
7009msgstr ""
7010
b490c636 7011#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3
VZ
7012msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7013msgstr ""
7014
b490c636 7015#: ../src/gtk/app.cpp:439
48e8f217
VZ
7016msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7017msgstr "GTK+ 초기화 할 수 없습니다. 디스플레이 설정이 바르게 되어 있습니까?"
7018
b490c636 7019#: ../src/gtk/app.cpp:276
48e8f217
VZ
7020msgid "Unable to initialize Hildon program"
7021msgstr "Hildon 프로그램을 초기화할 수 없습니다."
7022
b490c636 7023#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
5325c2e3
VZ
7024#, fuzzy, c-format
7025msgid "Unable to open path '%s'"
7026msgstr "'%s' CHM 파일을 여는 데 실패했습니다."
7027
b490c636 7028#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
48e8f217
VZ
7029#, c-format
7030msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
7031msgstr "HTML 문서를 열 수 없습니다: %s"
7032
b490c636 7033#: ../src/unix/sound.cpp:368
48e8f217
VZ
7034msgid "Unable to play sound asynchronously."
7035msgstr "사운드를 비동기로 재생할 수 없습니다."
7036
b490c636 7037#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3
VZ
7038msgid "Unable to post completion status"
7039msgstr ""
7040
b490c636 7041#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3
VZ
7042#, fuzzy
7043msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7044msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
7045
b490c636 7046#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3
VZ
7047msgid "Unable to remove inotify watch"
7048msgstr ""
7049
b490c636 7050#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3
VZ
7051msgid "Unable to remove kqueue watch"
7052msgstr ""
7053
b490c636 7054#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
5325c2e3
VZ
7055#, fuzzy, c-format
7056msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7057msgstr "'%s' 파일 만들기 실패"
7058
b490c636 7059#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3
VZ
7060msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7061msgstr ""
7062
b490c636 7063#: ../src/common/stockitem.cpp:201
48e8f217
VZ
7064msgid "Undelete"
7065msgstr "되살리기"
7066
b490c636 7067#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3
VZ
7068#, fuzzy
7069msgid "Underline"
7070msgstr "밑줄(&U)"
7071
b490c636
VZ
7072#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7073#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
48e8f217
VZ
7074msgid "Underlined"
7075msgstr "밑줄"
7076
b490c636 7077#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
48e8f217
VZ
7078msgid "Undo"
7079msgstr "실행 취소"
7080
b490c636 7081#: ../src/common/stockitem.cpp:265
48e8f217
VZ
7082msgid "Undo last action"
7083msgstr "마지막 동작을 취소합니다"
7084
b490c636 7085#: ../src/common/cmdline.cpp:864
48e8f217
VZ
7086#, c-format
7087msgid "Unexpected characters following option '%s'."
7088msgstr "'%s' 옵션에서 예기치 않은 문자가 있습니다."
7089
b490c636 7090#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7091#, c-format
7092msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7093msgstr ""
7094
b490c636 7095#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
48e8f217
VZ
7096#, c-format
7097msgid "Unexpected parameter '%s'"
7098msgstr "'%s' 의 파라메타가 잘못되었습니다."
7099
b490c636 7100#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3
VZ
7101msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7102msgstr ""
7103
b490c636 7104#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3
VZ
7105#, fuzzy
7106msgid "Ungraceful worker thread termination"
7107msgstr "쓰레드 종료 실패로 Thread를 강제로 종료합니다"
7108
b490c636 7109#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7110#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7111#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
48e8f217
VZ
7112msgid "Unicode"
7113msgstr "유니코드"
7114
b490c636 7115#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
48e8f217
VZ
7116msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7117msgstr "유니코드 (UTF-16)"
7118
b490c636 7119#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
48e8f217
VZ
7120msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7121msgstr "유니코드 (UTF-16BE)"
7122
b490c636 7123#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
48e8f217
VZ
7124msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7125msgstr "유니코드 (UTF-16LE)"
7126
b490c636 7127#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
48e8f217
VZ
7128msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7129msgstr "유니코드 (UTF-32)"
7130
b490c636 7131#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
48e8f217
VZ
7132msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7133msgstr "유니코드 (UTF-32BE)"
7134
b490c636 7135#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
48e8f217
VZ
7136msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7137msgstr "유니코드 (UTF-32LE)"
7138
b490c636 7139#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
48e8f217
VZ
7140msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7141msgstr "유니코드 (UTF-7)"
7142
b490c636 7143#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
48e8f217
VZ
7144msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7145msgstr "유니코드 (UTF-8)"
7146
b490c636 7147#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3
VZ
7148#, fuzzy
7149msgid "Unindent"
7150msgstr "내어쓰기"
7151
7152#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7153#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7154msgid "Units for the bottom border width."
7155msgstr ""
7156
7157#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7158#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7159msgid "Units for the bottom margin."
7160msgstr ""
7161
7162#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7163#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7164msgid "Units for the bottom outline width."
7165msgstr ""
7166
7167#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7168#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7169msgid "Units for the bottom padding."
7170msgstr ""
7171
6d876f2a
VZ
7172#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7173#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b
VZ
7174#, fuzzy
7175msgid "Units for the bottom position."
7176msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
7177
5325c2e3
VZ
7178#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7179#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7180msgid "Units for the left border width."
7181msgstr ""
7182
7183#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7184#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7185msgid "Units for the left margin."
7186msgstr ""
7187
7188#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7189#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7190msgid "Units for the left outline width."
7191msgstr ""
7192
7193#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7194#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7195msgid "Units for the left padding."
7196msgstr ""
7197
6d876f2a
VZ
7198#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7199#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b
VZ
7200#, fuzzy
7201msgid "Units for the left position."
7202msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
7203
6d876f2a
VZ
7204#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7205#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f
VZ
7206#, fuzzy
7207msgid "Units for the maximum object height."
7208msgstr "글꼴 두께"
7209
6d876f2a
VZ
7210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7212#, fuzzy
7213msgid "Units for the maximum object width."
7214msgstr "글꼴 두께"
7215
6d876f2a
VZ
7216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7217#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7218#, fuzzy
7219msgid "Units for the minimum object height."
7220msgstr "글꼴 두께"
7221
6d876f2a
VZ
7222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7223#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7224#, fuzzy
7225msgid "Units for the minimum object width."
7226msgstr "글꼴 두께"
7227
6d876f2a
VZ
7228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7229#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3
VZ
7230msgid "Units for the object height."
7231msgstr ""
7232
6d876f2a
VZ
7233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3
VZ
7235msgid "Units for the object width."
7236msgstr ""
7237
7238#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7239#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7240msgid "Units for the right border width."
7241msgstr ""
7242
7243#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7244#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7245msgid "Units for the right margin."
7246msgstr ""
7247
7248#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7249#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7250msgid "Units for the right outline width."
7251msgstr ""
7252
7253#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7254#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7255msgid "Units for the right padding."
7256msgstr ""
7257
6d876f2a
VZ
7258#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7259#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b
VZ
7260#, fuzzy
7261msgid "Units for the right position."
7262msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
7263
5325c2e3
VZ
7264#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7265#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7266msgid "Units for the top border width."
7267msgstr ""
7268
7269#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7270#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7271#, fuzzy
7272msgid "Units for the top margin."
7273msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
7274
7275#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7276#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7277msgid "Units for the top outline width."
7278msgstr ""
7279
7280#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7281#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7282msgid "Units for the top padding."
7283msgstr ""
7284
6d876f2a
VZ
7285#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7286#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b
VZ
7287#, fuzzy
7288msgid "Units for the top position."
7289msgstr "쓰레드를 종료할 수 없습니다."
7290
b490c636 7291#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
48e8f217
VZ
7292msgid "Unknown"
7293msgstr "알수 없음"
7294
b490c636 7295#: ../src/msw/dde.cpp:1177
48e8f217
VZ
7296#, c-format
7297msgid "Unknown DDE error %08x"
7298msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다."
7299
b490c636 7300#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
48e8f217
VZ
7301msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7302msgstr "GetObjectClassInfo 에서 객체를 찾을 수 없습니다."
7303
b490c636 7304#: ../src/common/imagpng.cpp:614
5325c2e3
VZ
7305#, fuzzy, c-format
7306msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7307msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다."
7308
b490c636 7309#: ../src/common/xtixml.cpp:327
48e8f217
VZ
7310#, c-format
7311msgid "Unknown Property %s"
7312msgstr "속성 %s 을 찾을 수 없습니다."
7313
b490c636 7314#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
48e8f217
VZ
7315#, c-format
7316msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7317msgstr "알 수 없는 TIFF 해상도 단위(%d)임, 무시합니다."
7318
b490c636 7319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3
VZ
7320#, fuzzy
7321msgid "Unknown data format"
7322msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
7323
b490c636 7324#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
48e8f217
VZ
7325msgid "Unknown dynamic library error"
7326msgstr "알수 없는 동적 Library 오류"
7327
b490c636 7328#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
48e8f217
VZ
7329#, c-format
7330msgid "Unknown encoding (%d)"
7331msgstr "인코딩 %d 를 찾을수 없습니다."
7332
b490c636 7333#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
5325c2e3
VZ
7334#, fuzzy, c-format
7335msgid "Unknown error %08x"
7336msgstr "%08x 의 DDE 오류 메세지를 찾을 수 없습니다."
7337
b490c636 7338#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
7339#, fuzzy
7340msgid "Unknown exception"
7341msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
7342
b490c636 7343#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3
VZ
7344#, fuzzy
7345msgid "Unknown image data format."
7346msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
7347
b490c636 7348#: ../src/common/cmdline.cpp:749
48e8f217
VZ
7349#, c-format
7350msgid "Unknown long option '%s'"
7351msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
7352
b490c636 7353#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3
VZ
7354msgid "Unknown name or named argument."
7355msgstr ""
7356
b490c636 7357#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
48e8f217
VZ
7358#, c-format
7359msgid "Unknown option '%s'"
7360msgstr "%s 옵션을 찾을 수 없습니다."
7361
b490c636 7362#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
48e8f217
VZ
7363#, c-format
7364msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7365msgstr "'%s' MIME 타입에서 '{' 의 짝이 맞지 않습니다."
7366
b490c636
VZ
7367#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7368#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
48e8f217
VZ
7369msgid "Unnamed command"
7370msgstr "익명의 명령"
7371
b490c636 7372#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3
VZ
7373#, fuzzy
7374msgid "Unspecified"
7375msgstr "정렬"
7376
b490c636 7377#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
48e8f217
VZ
7378msgid "Unsupported clipboard format."
7379msgstr "클립보드를 지원하지 않습니다."
7380
b490c636 7381#: ../src/common/appcmn.cpp:228
48e8f217
VZ
7382#, c-format
7383msgid "Unsupported theme '%s'."
7384msgstr "'%s' 테마는 지원하지 않습니다."
7385
b490c636 7386#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
48e8f217
VZ
7387msgid "Up"
7388msgstr "위로"
7389
b490c636
VZ
7390#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7391#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
48e8f217
VZ
7392msgid "Upper case letters"
7393msgstr "모두 대문자"
7394
b490c636
VZ
7395#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7396#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
48e8f217
VZ
7397msgid "Upper case roman numerals"
7398msgstr "로마 숫자를 대문자로"
7399
b490c636 7400#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
48e8f217
VZ
7401#, c-format
7402msgid "Usage: %s"
7403msgstr "사용법: %s"
7404
b490c636
VZ
7405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7406#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7407#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
48e8f217
VZ
7409msgid "Use the current alignment setting."
7410msgstr "현재 정렬 방식 사용"
7411
b490c636 7412#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
48e8f217
VZ
7413#, fuzzy
7414msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7415msgstr "OS API 데이타뷰 컨트롤에 대한 유효한 포인터가 존재하지 않습니다."
7416
b490c636 7417#: ../src/common/valtext.cpp:174
48e8f217
VZ
7418msgid "Validation conflict"
7419msgstr "충돌"
7420
b490c636 7421#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3
VZ
7422msgid "Value"
7423msgstr ""
7424
b490c636 7425#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7426#, c-format
7427msgid "Value must be %s or higher."
7428msgstr ""
7429
b490c636 7430#: ../src/propgrid/props.cpp:411
48e8f217 7431#, c-format
5325c2e3
VZ
7432msgid "Value must be %s or less."
7433msgstr ""
7434
b490c636 7435#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
5325c2e3
VZ
7436#, fuzzy, c-format
7437msgid "Value must be between %s and %s."
7438msgstr "%d 와 %d 사의의 페이지 번호를 입력 하십시오."
7439
b490c636 7440#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3
VZ
7441#, fuzzy
7442msgid "Version "
48e8f217
VZ
7443msgstr "버전 %s"
7444
6d876f2a
VZ
7445#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
7447#, fuzzy
7448msgid "Vertical alignment."
7449msgstr "정렬 방식을 지정할 수 없습니다."
7450
b490c636 7451#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
48e8f217
VZ
7452msgid "View files as a detailed view"
7453msgstr "자세히보기로 파일보기"
7454
b490c636 7455#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
48e8f217
VZ
7456msgid "View files as a list view"
7457msgstr "목록보기로 파일보기"
7458
b490c636 7459#: ../src/common/docview.cpp:1953
48e8f217
VZ
7460msgid "Views"
7461msgstr "보기"
7462
b490c636 7463#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
48e8f217
VZ
7464msgid "WINDOWS_LEFT"
7465msgstr ""
7466
b490c636 7467#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
48e8f217
VZ
7468msgid "WINDOWS_MENU"
7469msgstr ""
7470
b490c636 7471#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
48e8f217
VZ
7472msgid "WINDOWS_RIGHT"
7473msgstr ""
7474
b490c636 7475#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
48e8f217
VZ
7476#, c-format
7477msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
7478msgstr "Epoll 디스크립터 %d 의 입출력 대기가 실패했습니다."
7479
b490c636 7480#: ../src/common/log.cpp:229
48e8f217
VZ
7481msgid "Warning: "
7482msgstr "경고: "
7483
b490c636 7484#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3
VZ
7485#, fuzzy
7486msgid "Weight"
7487msgstr "두께(&W):"
7488
b490c636 7489#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
48e8f217
VZ
7490msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7491msgstr "서유럽어 (ISO-8859-1)"
7492
b490c636 7493#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
48e8f217
VZ
7494msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7495msgstr "서유럽어 (ISO-8859-15)"
7496
b490c636 7497#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
48e8f217
VZ
7498msgid "Whether the font is underlined."
7499msgstr "글꼴 밑줄이 있는지 여부입니다."
7500
b490c636 7501#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
48e8f217
VZ
7502msgid "Whole word"
7503msgstr "전체 단어 일치"
7504
6d876f2a 7505#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
48e8f217
VZ
7506msgid "Whole words only"
7507msgstr "단어 단위로 검색"
7508
b490c636 7509#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
48e8f217
VZ
7510msgid "Win32 theme"
7511msgstr "Win32 테마"
7512
b490c636 7513#: ../src/msw/utils.cpp:1220
48e8f217
VZ
7514msgid "Win32s on Windows 3.1"
7515msgstr ""
7516
b490c636 7517#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7518#, fuzzy
7519msgid "Windows 2000"
7520msgstr "창(&W)"
48e8f217 7521
b490c636 7522#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7523#, fuzzy
7524msgid "Windows 7"
7525msgstr "창(&W)"
7526
b490c636 7527#: ../src/msw/utils.cpp:1234
48e8f217
VZ
7528msgid "Windows 95"
7529msgstr ""
7530
b490c636 7531#: ../src/msw/utils.cpp:1230
48e8f217
VZ
7532msgid "Windows 95 OSR2"
7533msgstr ""
7534
b490c636 7535#: ../src/msw/utils.cpp:1245
48e8f217
VZ
7536msgid "Windows 98"
7537msgstr ""
7538
b490c636 7539#: ../src/msw/utils.cpp:1241
48e8f217
VZ
7540msgid "Windows 98 SE"
7541msgstr ""
7542
b490c636 7543#: ../src/msw/utils.cpp:1252
48e8f217
VZ
7544#, c-format
7545msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7546msgstr ""
7547
b490c636 7548#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
48e8f217
VZ
7549msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
7550msgstr "Windows 아라비아어 (CP 1256)"
7551
b490c636 7552#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
48e8f217
VZ
7553msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
7554msgstr "Windows 발트어 (CP 1257)"
7555
b490c636 7556#: ../src/msw/utils.cpp:1214
48e8f217
VZ
7557#, c-format
7558msgid "Windows CE (%d.%d)"
7559msgstr ""
7560
b490c636 7561#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
48e8f217
VZ
7562msgid "Windows Central European (CP 1250)"
7563msgstr "Windows 중유럽어 (CP 1250)"
7564
b490c636 7565#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3
VZ
7566#, fuzzy
7567msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
48e8f217
VZ
7568msgstr "Windows 중국어 간체 (CP 936)"
7569
b490c636 7570#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3
VZ
7571#, fuzzy
7572msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
48e8f217
VZ
7573msgstr "Windows 중국어 번체 (CP 950)"
7574
b490c636 7575#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
48e8f217
VZ
7576msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7577msgstr "Windows 키릴 자모 (CP 1251)"
7578
b490c636 7579#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
48e8f217
VZ
7580msgid "Windows Greek (CP 1253)"
7581msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
7582
b490c636 7583#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
48e8f217
VZ
7584msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
7585msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
7586
b490c636 7587#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3
VZ
7588#, fuzzy
7589msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
48e8f217
VZ
7590msgstr "Windows 일본어 (CP 932)"
7591
b490c636 7592#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
7593#, fuzzy
7594msgid "Windows Johab (CP 1361)"
7595msgstr "Windows 아라비아어 (CP 1256)"
7596
b490c636 7597#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
48e8f217
VZ
7598msgid "Windows Korean (CP 949)"
7599msgstr "Windows 한국어 (CP 949)"
7600
b490c636 7601#: ../src/msw/utils.cpp:1249
48e8f217
VZ
7602msgid "Windows ME"
7603msgstr ""
7604
b490c636 7605#: ../src/msw/utils.cpp:1310
48e8f217 7606#, c-format
5325c2e3 7607msgid "Windows NT %lu.%lu"
48e8f217
VZ
7608msgstr ""
7609
b490c636 7610#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
7611#, fuzzy
7612msgid "Windows Server 2003"
7613msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
7614
b490c636 7615#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
7616#, fuzzy
7617msgid "Windows Server 2008"
7618msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
7619
b490c636 7620#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
7621#, fuzzy
7622msgid "Windows Server 2008 R2"
7623msgstr "Windows 히브리어 (CP 1255)"
48e8f217 7624
b490c636 7625#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
48e8f217
VZ
7626msgid "Windows Thai (CP 874)"
7627msgstr "Windows 태국어 (CP 874)"
7628
b490c636 7629#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
48e8f217
VZ
7630msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
7631msgstr "Windows 터키어 (CP 1254)"
7632
b490c636 7633#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
7634#, fuzzy
7635msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
7636msgstr "Windows 그리스어 (CP 1253)"
7637
b490c636 7638#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
7639#, fuzzy
7640msgid "Windows Vista"
7641msgstr "창(&W)"
7642
b490c636 7643#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
48e8f217
VZ
7644msgid "Windows Western European (CP 1252)"
7645msgstr "Windows 서유럽어 (CP 1252)"
7646
b490c636 7647#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
7648#, fuzzy
7649msgid "Windows XP"
7650msgstr "창(&W)"
48e8f217 7651
b490c636 7652#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
48e8f217
VZ
7653msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7654msgstr "Windows/DOS OEM - 미국 (CP 437)"
7655
b490c636 7656#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3
VZ
7657#, fuzzy
7658msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
7659msgstr "Windows 키릴 자모 (CP 1251)"
7660
b490c636 7661#: ../src/common/ffile.cpp:148
48e8f217
VZ
7662#, c-format
7663msgid "Write error on file '%s'"
7664msgstr "'%s' 파일 쓰기 오류"
7665
b490c636 7666#: ../src/xml/xml.cpp:844
48e8f217
VZ
7667#, c-format
7668msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
7669msgstr "XML 해석 오류: %s (줄번호 %d)"
7670
b490c636 7671#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
48e8f217
VZ
7672msgid "XPM: Malformed pixel data!"
7673msgstr "XPM: 잘못된 픽셀 데이타"
7674
b490c636 7675#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
48e8f217
VZ
7676#, c-format
7677msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
7678msgstr "XPM: %d 행의 색상지정이 잘못되었습니다."
7679
b490c636 7680#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
48e8f217
VZ
7681msgid "XPM: incorrect header format!"
7682msgstr "XPM: 헤더를 찾을 수 없습니다"
7683
b490c636 7684#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
48e8f217
VZ
7685#, c-format
7686msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
7687msgstr "XPM: '%s' 파일의 %d 행의 색상 지정이 잘못되었습니다!"
7688
b490c636 7689#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
48e8f217
VZ
7690msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
7691msgstr "XPM: 마스크로 사용할 생상이 정의되어 있지 않습니다."
7692
b490c636 7693#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
48e8f217
VZ
7694#, c-format
7695msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
7696msgstr "XPM: %d 행에서 이미지가 잘렸습니다!"
7697
b490c636
VZ
7698#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7699#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
48e8f217
VZ
7700msgid "Yes"
7701msgstr "예"
7702
b490c636 7703#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
48e8f217
VZ
7704msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
7705msgstr "오버레이 지울수 없습니다. 초기화 되지 않았습니다."
7706
b490c636 7707#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
48e8f217
VZ
7708msgid "You cannot Init an overlay twice"
7709msgstr "오버레이를 두번 초기화 할 수 없습니다."
7710
b490c636 7711#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
48e8f217
VZ
7712msgid "You cannot add a new directory to this section."
7713msgstr "이 섹션에 새 디렉토리를 추가할 수 없습니다."
7714
b490c636 7715#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
7716msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
7717msgstr ""
7718
b490c636 7719#: ../src/common/stockitem.cpp:209
48e8f217
VZ
7720msgid "Zoom &In"
7721msgstr "확대(&I)"
7722
b490c636 7723#: ../src/common/stockitem.cpp:210
48e8f217
VZ
7724msgid "Zoom &Out"
7725msgstr "축소(&O)"
7726
b490c636 7727#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3
VZ
7728#, fuzzy
7729msgid "Zoom In"
7730msgstr "확대(&I)"
7731
b490c636 7732#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3
VZ
7733#, fuzzy
7734msgid "Zoom Out"
7735msgstr "축소(&O)"
7736
b490c636 7737#: ../src/common/stockitem.cpp:208
48e8f217
VZ
7738msgid "Zoom to &Fit"
7739msgstr "화면에 맞추기"
7740
b490c636 7741#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3
VZ
7742#, fuzzy
7743msgid "Zoom to Fit"
7744msgstr "화면에 맞추기"
48e8f217 7745
b490c636 7746#: ../src/msw/dde.cpp:1144
48e8f217
VZ
7747msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
7748msgstr "프로그램이 경쟁 상태에 빠졋습니다."
7749
b490c636 7750#: ../src/msw/dde.cpp:1132
48e8f217 7751msgid ""
5325c2e3
VZ
7752"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7753"function,\n"
48e8f217
VZ
7754"or an invalid instance identifier\n"
7755"was passed to a DDEML function."
7756msgstr ""
7757"a DDEML 함수를 사용하지 전에 반드시 DdeInitialize 함수를 호출해야 합니다,\n"
7758"혹은 DDEML 함수에 전달된 인스턴스 ID가\n"
7759"잘못되엇습니다."
7760
b490c636 7761#: ../src/msw/dde.cpp:1150
48e8f217
VZ
7762msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
7763msgstr "클라이언트의 연결시도가 실패했습니다."
7764
b490c636 7765#: ../src/msw/dde.cpp:1147
48e8f217
VZ
7766msgid "a memory allocation failed."
7767msgstr "메모리가 부족합니다."
7768
b490c636 7769#: ../src/msw/dde.cpp:1141
48e8f217
VZ
7770msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
7771msgstr "DDEML 오류: 잘못된 파라미터 전달"
7772
b490c636 7773#: ../src/msw/dde.cpp:1123
48e8f217
VZ
7774msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
7775msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
7776
b490c636 7777#: ../src/msw/dde.cpp:1129
48e8f217
VZ
7778msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
7779msgstr "데이터 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
7780
b490c636 7781#: ../src/msw/dde.cpp:1138
48e8f217
VZ
7782msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
7783msgstr "트랜잭션을 실행에 대한 동기화 요청이 시간이 초과되었습니다."
7784
b490c636 7785#: ../src/msw/dde.cpp:1156
48e8f217
VZ
7786msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
7787msgstr "포크 트랜잭션에 대한 동기화 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
7788
b490c636 7789#: ../src/msw/dde.cpp:1171
48e8f217
VZ
7790msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
7791msgstr "어브바이스 트랜잭션에 대한 종료 요청이 제한 시간을 초과했습니다."
7792
b490c636 7793#: ../src/msw/dde.cpp:1165
48e8f217
VZ
7794msgid ""
7795"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7796"that was terminated by the client, or the server\n"
7797"terminated before completing a transaction."
7798msgstr ""
7799"트랜잭션이 실패 했습니다.\n"
7800"트랜잭션이 종료되지 전에\n"
7801"서버또는 클라이언트가 종료 되었습니다."
7802
b490c636 7803#: ../src/msw/dde.cpp:1153
48e8f217
VZ
7804msgid "a transaction failed."
7805msgstr "트랜잭션에 실패했습니다."
7806
b490c636 7807#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
48e8f217
VZ
7808msgid "alt"
7809msgstr "alt"
7810
b490c636 7811#: ../src/msw/dde.cpp:1135
48e8f217
VZ
7812msgid ""
7813"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7814"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7815"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7816"attempted to perform server transactions."
7817msgstr ""
7818"APPCLASS_MONITOR 에서 초기화된 프로그램이\n"
7819"DDE 트랜잭션을 시도함,\n"
7820"혹은 APPCMD_CLIENTONLY에서 초기화된 프로그램이\n"
7821"서버 트랜잭션을 시도했습니다."
7822
b490c636 7823#: ../src/msw/dde.cpp:1159
48e8f217
VZ
7824msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
7825msgstr "내부 호출을 통한 PostMessage 함수 호출이 실패했습니다."
7826
b490c636 7827#: ../src/msw/dde.cpp:1168
48e8f217
VZ
7828msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
7829msgstr "DDEML: 시스템 오류 발생"
7830
b490c636 7831#: ../src/msw/dde.cpp:1174
48e8f217
VZ
7832msgid ""
7833"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7834"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7835"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7836msgstr ""
5325c2e3
VZ
7837"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML 에서 트랜잭션 ID(큐"
7838"ID)를 찾을 수 없습니다..\n"
48e8f217
VZ
7839"XTYP_XACT_COMPLETE 콜백함수에서 일단 프로그램으로 돌아옴,\n"
7840"콜백을 위한 트랜잭션 ID(큐ID)가 더이상 유효하지 않습니다."
7841
b490c636 7842#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
48e8f217
VZ
7843msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
7844msgstr "분활 압축으로 되어있습니다."
7845
b490c636 7846#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
48e8f217
VZ
7847#, c-format
7848msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
7849msgstr "변경 불가능한 설정의 변경을 시도했습니다. '%s' 무시합니다."
7850
b490c636 7851#: ../src/html/chm.cpp:329
48e8f217
VZ
7852msgid "bad arguments to library function"
7853msgstr "Library 함수의 매개변수가 잘못되었습니다."
7854
b490c636 7855#: ../src/html/chm.cpp:341
48e8f217
VZ
7856msgid "bad signature"
7857msgstr "잘못된 서명"
7858
b490c636 7859#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
48e8f217
VZ
7860msgid "bad zipfile offset to entry"
7861msgstr "Zip 파일 헤더가 잘못되었습니다."
7862
b490c636 7863#: ../src/common/ftp.cpp:405
48e8f217
VZ
7864msgid "binary"
7865msgstr "이진"
7866
b490c636 7867#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
48e8f217
VZ
7868msgid "bold"
7869msgstr "굵게"
7870
b490c636 7871#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
48e8f217
VZ
7872msgid "buffer is too small for Windows directory."
7873msgstr "윈도우 디렉토리를 위한 버퍼가 너무 작습니다."
7874
b490c636 7875#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
7876#, c-format
7877msgid "build %lu"
7878msgstr ""
7879
b490c636 7880#: ../src/common/ffile.cpp:79
48e8f217
VZ
7881#, c-format
7882msgid "can't close file '%s'"
7883msgstr "'%s' 파일을 닫을 수 없습니다."
7884
b490c636 7885#: ../src/common/file.cpp:278
48e8f217
VZ
7886#, c-format
7887msgid "can't close file descriptor %d"
7888msgstr "파일 디스크립터 %d 를 닫을 수 없습니다."
7889
b490c636 7890#: ../src/common/file.cpp:604
48e8f217
VZ
7891#, c-format
7892msgid "can't commit changes to file '%s'"
7893msgstr "'%s' 파일의 바뀐점을 저장할 수 없습니다."
7894
b490c636 7895#: ../src/common/file.cpp:212
48e8f217
VZ
7896#, c-format
7897msgid "can't create file '%s'"
7898msgstr "'%s' 파일을 생성할 수 없습니다."
7899
b490c636 7900#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
48e8f217
VZ
7901#, c-format
7902msgid "can't delete user configuration file '%s'"
7903msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 삭제할 수 없습니다."
7904
b490c636 7905#: ../src/common/file.cpp:511
48e8f217
VZ
7906#, c-format
7907msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
5325c2e3
VZ
7908msgstr ""
7909"파일 디스크립터 %d에서 현재 오프셋의 위치가 파일의 끝인지 알 수 없습니다."
48e8f217 7910
b490c636 7911#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
48e8f217
VZ
7912#, c-format
7913msgid "can't execute '%s'"
7914msgstr "'%s' 를 실행할 수 없습니다."
7915
b490c636 7916#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
48e8f217
VZ
7917msgid "can't find central directory in zip"
7918msgstr "Zip 압축 스트립에서 Central-Directory 를 찾을 수 없습니다."
7919
b490c636 7920#: ../src/common/file.cpp:481
48e8f217
VZ
7921#, c-format
7922msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
7923msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 파일의 길이를 얻어올 수 없습니다."
7924
b490c636 7925#: ../src/msw/utils.cpp:373
48e8f217
VZ
7926msgid "can't find user's HOME, using current directory."
7927msgstr "홈 디렉토리를 찾을수 없어 현재 디렉토리를 사용합니다."
7928
b490c636 7929#: ../src/common/file.cpp:382
48e8f217
VZ
7930#, c-format
7931msgid "can't flush file descriptor %d"
7932msgstr "파일 디스크립터 %d 를 비울수 없습니다."
7933
b490c636 7934#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
48e8f217
VZ
7935#, c-format
7936msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
7937msgstr "파일 디스크립터 %d 의 현재 위치를 얻을 수 없습니다"
7938
b490c636 7939#: ../src/common/fontmap.cpp:325
48e8f217
VZ
7940msgid "can't load any font, aborting"
7941msgstr "글꼴 가져오기 실패, 작업을 취소합니다."
7942
b490c636 7943#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
48e8f217
VZ
7944#, c-format
7945msgid "can't open file '%s'"
7946msgstr " '%s' 파일을 열 수 없습니다"
7947
b490c636 7948#: ../src/common/fileconf.cpp:351
48e8f217
VZ
7949#, c-format
7950msgid "can't open global configuration file '%s'."
7951msgstr "전역 설정파일 '%s' 을 열수 없습니다."
7952
b490c636 7953#: ../src/common/fileconf.cpp:367
48e8f217
VZ
7954#, c-format
7955msgid "can't open user configuration file '%s'."
7956msgstr "사용자 설정파일 '%s' 을 열수 없습니다."
7957
b490c636 7958#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
48e8f217
VZ
7959msgid "can't open user configuration file."
7960msgstr "사용자 설정파일을 열수 없습니다."
7961
b490c636 7962#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
48e8f217
VZ
7963msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
7964msgstr "zlib 출력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다"
7965
b490c636 7966#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
48e8f217
VZ
7967msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
7968msgstr "zlib 입력 스트림을 재 초기화 할 수 없습니다"
7969
b490c636 7970#: ../src/common/file.cpp:334
48e8f217
VZ
7971#, c-format
7972msgid "can't read from file descriptor %d"
7973msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 읽어 올 수 없습니다."
7974
b490c636 7975#: ../src/common/file.cpp:599
48e8f217
VZ
7976#, c-format
7977msgid "can't remove file '%s'"
7978msgstr "'%s' 파일을 지울 수 없습니다"
7979
b490c636 7980#: ../src/common/file.cpp:616
48e8f217
VZ
7981#, c-format
7982msgid "can't remove temporary file '%s'"
7983msgstr "'%s' 임시 파일을 지울 수 없습니다"
7984
b490c636 7985#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
48e8f217
VZ
7986#, c-format
7987msgid "can't seek on file descriptor %d"
7988msgstr "파일 디스크립터 %d 찾을 수 없습니다."
7989
b490c636 7990#: ../src/common/textfile.cpp:299
48e8f217
VZ
7991#, c-format
7992msgid "can't write buffer '%s' to disk."
7993msgstr "문자열 '%s' 를 디스크에 쓸 수 없습니다."
7994
b490c636 7995#: ../src/common/file.cpp:350
48e8f217
VZ
7996#, c-format
7997msgid "can't write to file descriptor %d"
7998msgstr "파일 디스크립터 %d 에서 데이타를 쓸 수 없습니다."
7999
b490c636 8000#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
48e8f217
VZ
8001msgid "can't write user configuration file."
8002msgstr "사용자 설정을 파일에 쓸 수 없습니다"
8003
b490c636 8004#: ../src/html/chm.cpp:345
48e8f217
VZ
8005msgid "checksum error"
8006msgstr "체크섬 오류"
8007
b490c636 8008#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
48e8f217
VZ
8009msgid "checksum failure reading tar header block"
8010msgstr "tar의 Checksum 실패"
8011
5325c2e3
VZ
8012#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8013#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8014#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8015#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8016#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8017#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8018#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8019#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8020#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8021#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8022#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8023#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8024#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8025#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8026#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8027#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
8028#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8029#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
8030#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
8031#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
8032#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
8033#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
8034#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
8035#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
8036#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
8037#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3
VZ
8038msgid "cm"
8039msgstr ""
8040
b490c636 8041#: ../src/html/chm.cpp:347
48e8f217
VZ
8042msgid "compression error"
8043msgstr "압축 오류"
8044
b490c636 8045#: ../src/common/regex.cpp:239
48e8f217
VZ
8046msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8047msgstr "8비트 인코딩 변환 실패"
8048
b490c636 8049#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
48e8f217
VZ
8050msgid "ctrl"
8051msgstr ""
8052
b490c636 8053#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
48e8f217
VZ
8054msgid "date"
8055msgstr ""
8056
b490c636 8057#: ../src/html/chm.cpp:349
48e8f217
VZ
8058msgid "decompression error"
8059msgstr "압축 풀기 오류"
8060
b490c636 8061#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
48e8f217
VZ
8062msgid "default"
8063msgstr "기본값"
8064
b490c636 8065#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
48e8f217
VZ
8066msgid "double"
8067msgstr ""
8068
b490c636 8069#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
48e8f217
VZ
8070msgid "dump of the process state (binary)"
8071msgstr "현재프로세스의 덤프"
8072
b490c636 8073#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
48e8f217
VZ
8074msgid "eighteenth"
8075msgstr "열여덟 번째"
8076
b490c636 8077#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
48e8f217
VZ
8078msgid "eighth"
8079msgstr "여덟 번째"
8080
b490c636 8081#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
48e8f217
VZ
8082msgid "eleventh"
8083msgstr "열한 번째"
8084
b490c636 8085#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
48e8f217
VZ
8086#, c-format
8087msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
8088msgstr "항목 '%s' 가 구룹 '%s' 에 하나이상 있습니다."
8089
b490c636 8090#: ../src/html/chm.cpp:343
48e8f217
VZ
8091msgid "error in data format"
8092msgstr "데이터에 잘못된 형식이 있습니다."
8093
b490c636 8094#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
48e8f217
VZ
8095#, c-format
8096msgid "error opening '%s'"
8097msgstr "'%s' 파일 여는 중 오류가 발생했습니다."
8098
b490c636 8099#: ../src/html/chm.cpp:331
48e8f217
VZ
8100msgid "error opening file"
8101msgstr "파일 열기 오류"
8102
b490c636 8103#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
48e8f217
VZ
8104msgid "error reading zip central directory"
8105msgstr "CENTRAL_MAGIC 을 읽을 수 없습니다."
8106
b490c636 8107#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
48e8f217
VZ
8108msgid "error reading zip local header"
8109msgstr "Zip 파일 읽기 오류"
8110
b490c636 8111#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
48e8f217
VZ
8112#, c-format
8113msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8114msgstr "Zip 오류('%s'): CRC 오류"
8115
b490c636 8116#: ../src/common/ffile.cpp:170
48e8f217
VZ
8117#, c-format
8118msgid "failed to flush the file '%s'"
8119msgstr "파일 '%s'를 비우는데 실패 했습니다."
8120
b490c636 8121#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
48e8f217
VZ
8122msgid "fifteenth"
8123msgstr "열다섯 번째"
8124
b490c636 8125#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
48e8f217
VZ
8126msgid "fifth"
8127msgstr "다섯 번째"
8128
b490c636 8129#: ../src/common/fileconf.cpp:610
48e8f217
VZ
8130#, c-format
8131msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
8132msgstr "파일[%s], 행[%d]: 헤더 이후의 '%s' 는 무시합니다."
8133
b490c636 8134#: ../src/common/fileconf.cpp:639
48e8f217
VZ
8135#, c-format
8136msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
8137msgstr "'%s' 파일, %d번째 줄 : '=' 을 찾을 수 없습니다."
8138
b490c636 8139#: ../src/common/fileconf.cpp:662
48e8f217
VZ
8140#, c-format
8141msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
8142msgstr "파일[%s], 행[%d], 키['%s'] : %d 행에서 처음으로 발견됨 "
8143
b490c636 8144#: ../src/common/fileconf.cpp:652
48e8f217
VZ
8145#, c-format
8146msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
8147msgstr "파일[%s], 행[%d]: 변경 불가능한 키값 '%s'는 무시합니다."
8148
b490c636 8149#: ../src/common/fileconf.cpp:574
48e8f217
VZ
8150#, c-format
8151msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
8152msgstr "'%s' 파일: 잘못입력된 문자 데이터 %c (%d번째 줄)"
8153
b490c636 8154#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
48e8f217
VZ
8155msgid "files"
8156msgstr "파일"
8157
b490c636 8158#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
48e8f217
VZ
8159msgid "first"
8160msgstr "첫 번째"
8161
6d876f2a 8162#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
48e8f217
VZ
8163msgid "font size"
8164msgstr "글꼴 크기"
8165
b490c636 8166#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
48e8f217
VZ
8167msgid "fourteenth"
8168msgstr "열네 번째"
8169
b490c636 8170#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
48e8f217
VZ
8171msgid "fourth"
8172msgstr "네 번째"
8173
b490c636 8174#: ../src/common/appbase.cpp:695
48e8f217
VZ
8175msgid "generate verbose log messages"
8176msgstr "자세한 로그 메시지 생성"
8177
b490c636
VZ
8178#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8179#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
48e8f217
VZ
8180msgid "image"
8181msgstr "그림"
8182
b490c636 8183#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
48e8f217
VZ
8184msgid "incomplete header block in tar"
8185msgstr "tar 헤더가 잘못되었습니다."
8186
b490c636 8187#: ../src/common/xtixml.cpp:489
48e8f217
VZ
8188msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8189msgstr "잘못된 문자열 : '.' 문자가 없음"
8190
b490c636 8191#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
48e8f217
VZ
8192msgid "incorrect size given for tar entry"
8193msgstr "tar 파일의 크기가 잘못되었습니다."
8194
b490c636 8195#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
48e8f217
VZ
8196msgid "invalid data in extended tar header"
8197msgstr "tar 확장 헤더가 잘못되었습니다."
8198
b490c636 8199#: ../src/generic/logg.cpp:1050
48e8f217
VZ
8200msgid "invalid message box return value"
8201msgstr "메세지창의 반환값이 잘못되었습니다."
8202
b490c636 8203#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
48e8f217
VZ
8204msgid "invalid zip file"
8205msgstr "zip 파일이 잘못되었습니다"
8206
b490c636 8207#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
48e8f217
VZ
8208msgid "italic"
8209msgstr "기울임"
8210
b490c636 8211#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
48e8f217
VZ
8212msgid "light"
8213msgstr "가늘게"
8214
b490c636 8215#: ../src/common/intl.cpp:293
48e8f217 8216#, c-format
4c51a665 8217msgid "locale '%s' cannot be set."
48e8f217
VZ
8218msgstr "문자 인코딩을 '%s' 로 설정할 수 없습니다."
8219
b490c636 8220#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
48e8f217
VZ
8221msgid "midnight"
8222msgstr "깊은 밤"
8223
b490c636 8224#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
48e8f217
VZ
8225msgid "nineteenth"
8226msgstr "열아홉 번째"
8227
b490c636 8228#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
48e8f217
VZ
8229msgid "ninth"
8230msgstr "아홉 번째"
8231
b490c636 8232#: ../src/msw/dde.cpp:1119
48e8f217
VZ
8233msgid "no DDE error."
8234msgstr "DDE 오류 없음."
8235
b490c636 8236#: ../src/html/chm.cpp:327
48e8f217
VZ
8237msgid "no error"
8238msgstr "오류 없음"
8239
b490c636 8240#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
48e8f217
VZ
8241#, c-format
8242msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8243msgstr "%s 에서 글꼴을 찾을 수 없어, 기본 글꼴을 사용합니다."
8244
b490c636 8245#: ../src/html/helpdata.cpp:654
48e8f217
VZ
8246msgid "noname"
8247msgstr "이름없음"
8248
b490c636 8249#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
48e8f217
VZ
8250msgid "noon"
8251msgstr "정오"
8252
b490c636 8253#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8254#, fuzzy
8255msgid "normal"
8256msgstr "보통"
8257
b490c636 8258#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
48e8f217
VZ
8259msgid "not implemented"
8260msgstr "구현하지 않음"
8261
b490c636 8262#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
48e8f217
VZ
8263msgid "num"
8264msgstr ""
8265
b490c636 8266#: ../src/common/xtixml.cpp:259
48e8f217
VZ
8267msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8268msgstr "텍스트 자식 노드가 없습니다. "
8269
b490c636 8270#: ../src/html/chm.cpp:339
48e8f217
VZ
8271msgid "out of memory"
8272msgstr "메모리 부족"
8273
6d876f2a
VZ
8274#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8275#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8276#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8277#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8278#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8279#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8280#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8281#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8282#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8283#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3
VZ
8284msgid "percent"
8285msgstr ""
8286
b490c636 8287#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
48e8f217
VZ
8288msgid "process context description"
8289msgstr "프로세스 상태 설명"
8290
b490c636
VZ
8291#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8292#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8293msgid "pt"
8294msgstr ""
8295
b490c636 8296#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8297#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8298#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8299#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8300#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8301#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8302#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8303#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8304#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8305#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8306#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8307#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8308#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8309#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8310#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8311#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8312#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8313#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8314#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8315#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8316#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8317#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8318#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8319#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8320#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8321#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8322#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8323#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8324#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8325#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8326#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8327#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8328#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8329#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8330#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8331#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8332#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8333#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8334#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8335#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8336#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8337#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8338#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8339#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8340#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8341#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8342#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8343#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8344#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8345#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8346#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8347#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8348#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8349#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8350#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8351#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8352#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8353#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8354#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8355#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8356#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8357#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8358#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8359#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8360#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8361#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8362#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8363#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8364#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8365#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8366#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8367#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8368#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8369#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8370#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8371#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8375msgid "px"
8376msgstr ""
8377
b490c636 8378#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8379msgid "rawctrl"
8380msgstr ""
8381
b490c636 8382#: ../src/html/chm.cpp:333
48e8f217
VZ
8383msgid "read error"
8384msgstr "읽기 오류"
8385
b490c636 8386#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
48e8f217
VZ
8387#, c-format
8388msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8389msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): CRC 오류"
8390
b490c636 8391#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
48e8f217
VZ
8392#, c-format
8393msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8394msgstr "ZIP 스트림 일기 (%s): 길이가 잘못됨"
8395
b490c636 8396#: ../src/msw/dde.cpp:1162
48e8f217
VZ
8397msgid "reentrancy problem."
8398msgstr "재진입 문제 발생."
8399
b490c636 8400#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
48e8f217
VZ
8401msgid "second"
8402msgstr "두 번째"
8403
b490c636 8404#: ../src/html/chm.cpp:337
48e8f217
VZ
8405msgid "seek error"
8406msgstr "찿기 오류"
8407
b490c636 8408#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
48e8f217
VZ
8409msgid "seventeenth"
8410msgstr "열일곱 번째"
8411
b490c636 8412#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
48e8f217
VZ
8413msgid "seventh"
8414msgstr "일곱 번째"
8415
b490c636 8416#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
48e8f217
VZ
8417msgid "shift"
8418msgstr ""
8419
b490c636 8420#: ../src/common/appbase.cpp:685
48e8f217
VZ
8421msgid "show this help message"
8422msgstr "이 도움말 계속 보기."
8423
b490c636 8424#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
48e8f217
VZ
8425msgid "sixteenth"
8426msgstr "열여섯 번째"
8427
b490c636 8428#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
48e8f217
VZ
8429msgid "sixth"
8430msgstr "여섯 번째"
8431
b490c636 8432#: ../src/common/appcmn.cpp:206
48e8f217
VZ
8433msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
8434msgstr "디스플레이 모드 지정(예:640x480-16)"
8435
b490c636 8436#: ../src/common/appcmn.cpp:192
48e8f217
VZ
8437msgid "specify the theme to use"
8438msgstr "사용할 테마"
8439
b490c636 8440#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3
VZ
8441#, fuzzy
8442msgid "standard/circle"
8443msgstr "표준"
8444
b490c636 8445#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3
VZ
8446msgid "standard/circle-outline"
8447msgstr ""
8448
b490c636 8449#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
5325c2e3
VZ
8450msgid "standard/diamond"
8451msgstr ""
8452
b490c636 8453#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
5325c2e3
VZ
8454#, fuzzy
8455msgid "standard/square"
8456msgstr "표준"
8457
b490c636 8458#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
5325c2e3
VZ
8459msgid "standard/triangle"
8460msgstr ""
8461
b490c636 8462#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
48e8f217
VZ
8463msgid "stored file length not in Zip header"
8464msgstr "Zip 헤더에 파일의 길이가 없습니다."
8465
b490c636 8466#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
48e8f217
VZ
8467msgid "str"
8468msgstr ""
8469
b490c636 8470#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8471#, fuzzy
8472msgid "strikethrough"
8473msgstr "취소선(&S)"
8474
b490c636
VZ
8475#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8476#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
48e8f217
VZ
8477msgid "tar entry not open"
8478msgstr "tar 파일 열기 실패"
8479
b490c636 8480#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
48e8f217
VZ
8481msgid "tenth"
8482msgstr "열 번째"
8483
b490c636 8484#: ../src/msw/dde.cpp:1126
48e8f217
VZ
8485msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
8486msgstr "DDE 오류: DMLERR_BUSY 상태"
8487
b490c636 8488#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
48e8f217
VZ
8489msgid "third"
8490msgstr "세 번째"
8491
b490c636 8492#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
48e8f217
VZ
8493msgid "thirteenth"
8494msgstr "열세 번째"
8495
b490c636 8496#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
48e8f217
VZ
8497msgid "today"
8498msgstr "오늘"
8499
b490c636 8500#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
48e8f217
VZ
8501msgid "tomorrow"
8502msgstr "내일"
8503
b490c636 8504#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
48e8f217
VZ
8505#, c-format
8506msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8507msgstr "'%s' 의 마지막 역슬러쉬는 무시됩니다."
8508
b490c636 8509#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
48e8f217
VZ
8510msgid "translator-credits"
8511msgstr "번역"
8512
b490c636 8513#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
48e8f217
VZ
8514msgid "twelfth"
8515msgstr "열두 번째"
8516
b490c636 8517#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
48e8f217
VZ
8518msgid "twentieth"
8519msgstr "스무 번째"
8520
b490c636 8521#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
48e8f217
VZ
8522msgid "underlined"
8523msgstr "밑줄"
8524
b490c636 8525#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
48e8f217
VZ
8526#, c-format
8527msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
8528msgstr "%d 번째 줄('%s' 파일)에서 \" 문자가 잘못 입려되었습니다."
8529
b490c636 8530#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
48e8f217
VZ
8531msgid "unexpected end of file"
8532msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다"
8533
b490c636
VZ
8534#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8535#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
48e8f217
VZ
8536msgid "unknown"
8537msgstr "알 수 없음"
8538
b490c636 8539#: ../src/common/xtixml.cpp:253
48e8f217
VZ
8540#, c-format
8541msgid "unknown class %s"
8542msgstr "%s 는 알 수 없는 클래스입니다."
8543
b490c636 8544#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
48e8f217
VZ
8545msgid "unknown error"
8546msgstr "알 수 없는 오류"
8547
b490c636 8548#: ../src/msw/dialup.cpp:490
48e8f217
VZ
8549#, c-format
8550msgid "unknown error (error code %08x)."
8551msgstr "알 수 없는 오류 (오류 코드 %08x)."
8552
b490c636 8553#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
48e8f217
VZ
8554msgid "unknown seek origin"
8555msgstr "seek 잘못 입력"
8556
b490c636 8557#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
48e8f217
VZ
8558#, c-format
8559msgid "unknown-%d"
8560msgstr "알 수 없음-%d"
8561
b490c636 8562#: ../src/common/docview.cpp:507
48e8f217
VZ
8563msgid "unnamed"
8564msgstr "이름없음"
8565
b490c636 8566#: ../src/common/docview.cpp:1607
48e8f217
VZ
8567#, c-format
8568msgid "unnamed%d"
8569msgstr "이름없음%d"
8570
b490c636 8571#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
48e8f217
VZ
8572msgid "unsupported Zip compression method"
8573msgstr "Zip 압축을 지원하지 않습니다."
8574
b490c636 8575#: ../src/common/translation.cpp:1892
48e8f217
VZ
8576#, c-format
8577msgid "using catalog '%s' from '%s'."
8578msgstr "'%s' 카탈로그 사용 ('%s' 파일)"
8579
b490c636 8580#: ../src/html/chm.cpp:335
48e8f217
VZ
8581msgid "write error"
8582msgstr "쓰기 오류"
8583
b490c636 8584#: ../src/common/time.cpp:318
48e8f217
VZ
8585msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8586msgstr "wxGetTimeOfDay 함수 실패"
8587
b490c636 8588#: ../src/gtk/print.cpp:996
48e8f217
VZ
8589msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
8590msgstr "wxPrintout::GetPageInfo: maxPage가 0입니다."
8591
b490c636 8592#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
48e8f217
VZ
8593msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
8594msgstr "wxWidget 컨트롤 포인터가 데이타뷰 포인터가 아닙니다."
8595
b490c636 8596#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3
VZ
8597#, fuzzy
8598msgid "wxWidget's control not initialized."
8599msgstr "모델 위치가 초기화 되지 않았습니다."
8600
b490c636 8601#: ../src/motif/app.cpp:245
48e8f217
VZ
8602#, c-format
8603msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
8604msgstr "wxWidgets: 디스플레이 '%s' 의 열기 실패. 종료합니다."
8605
b490c636 8606#: ../src/x11/app.cpp:164
48e8f217
VZ
8607msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
8608msgstr "wxWidgets: 디스플레이 열기 실패. 종료합니다."
8609
b490c636 8610#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
48e8f217
VZ
8611msgid "xxxx"
8612msgstr ""
8613
b490c636 8614#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
48e8f217
VZ
8615msgid "yesterday"
8616msgstr "어제"
8617
b490c636 8618#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
48e8f217
VZ
8619#, c-format
8620msgid "zlib error %d"
8621msgstr "압축모듈(zlib) 오류 %d"
8622
b490c636
VZ
8623#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8624#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
48e8f217
VZ
8625msgid "~"
8626msgstr "~"
8627
6d876f2a
VZ
8628#~ msgid "1"
8629#~ msgstr "1"
8630
8631#, fuzzy
8632#~ msgid "10"
8633#~ msgstr "1"
8634
8635#~ msgid "3"
8636#~ msgstr "3"
8637
8638#~ msgid "4"
8639#~ msgstr "4"
8640
8641#~ msgid "5"
8642#~ msgstr "5"
8643
8644#~ msgid "6"
8645#~ msgstr "6"
8646
8647#~ msgid "7"
8648#~ msgstr "7"
8649
8650#~ msgid "8"
8651#~ msgstr "8"
8652
8653#~ msgid "9"
8654#~ msgstr "9"
8655
95bf8d1b
VZ
8656#, fuzzy
8657#~ msgid "&Preview..."
8658#~ msgstr " 미리보기"
8659
8660#, fuzzy
8661#~ msgid "Preview..."
8662#~ msgstr " 미리보기"
8663
8664#, fuzzy
8665#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8666#~ msgstr "다음 단락의 기본 모양새"
8667
be546c6f
VZ
8668#~ msgid "&Save..."
8669#~ msgstr "저장...(&S)"
8670
8671#~ msgid "About "
8672#~ msgstr "정보"
8673
8674#~ msgid "All files (*.*)|*"
8675#~ msgstr "모든 파일 (*.*)|*"
8676
8677#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8678#~ msgstr "SciTech MGL를 초기화 할 수 없습니다."
8679
8680#~ msgid "Cannot initialize display."
8681#~ msgstr "디스플레이를 초기화할 수 없습니다."
8682
8683#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8684#~ msgstr "쓰레드를 시작할 수 없습니다 : TLS 쓰기 오류"
8685
8686#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8687#~ msgstr "닫기\tAlt-F4"
8688
8689#~ msgid "Couldn't create cursor."
8690#~ msgstr "커서를 생성할 수 없습니다."
8691
8692#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8693#~ msgstr "'%s' 디렉토리가 존재하지 않습니다."
8694
8695#~ msgid "File %s does not exist."
8696#~ msgstr "%s 파일이 없습니다."
8697
8698#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8699#~ msgstr "%ix%i-%i 디스플레이 모드는 사용할수 없습니다."
8700
8701#~ msgid "Paper Size"
8702#~ msgstr "용지 크기"
8703
5325c2e3
VZ
8704#~ msgid "%.*f GB"
8705#~ msgstr "%.*f 기가바이트(GB)"
8706
8707#~ msgid "%.*f MB"
8708#~ msgstr "%.*f 메가바이트(MB)"
8709
8710#~ msgid "%.*f TB"
8711#~ msgstr "%.*f 테라바이트(TB)"
8712
8713#~ msgid "%.*f kB"
8714#~ msgstr "%.*f 킬로바이트(kB)"
8715
8716#~ msgid "%s"
8717#~ msgstr "%s"
8718
8719#~ msgid "%s B"
8720#~ msgstr "%s 바이트(byte)"
8721
8722#~ msgid "&Goto..."
8723#~ msgstr "이동...(&G)"
8724
8725#~ msgid "<<"
8726#~ msgstr "이전"
8727
8728#~ msgid ">>"
8729#~ msgstr "다음"
8730
8731#~ msgid ">>|"
8732#~ msgstr "끝"
8733
8734#~ msgid "Added item is invalid."
8735#~ msgstr "추가된 아이템이 잘못되었습니다."
8736
8737#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
8738#~ msgstr "아카이브에 #SYSTEM 파일이 없습니다."
8739
8740#~ msgid "BIG5"
8741#~ msgstr "중국어 (BIG5)"
8742
8743#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8744#~ msgstr "'%s' 파일의 이미지 포맷을 확인 실패: 파일이 존재하지 않습니다."
8745
8746#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8747#~ msgstr "'%s' 파일에서 이미지를 가져올수 없습니다: 파일이 없습니다."
8748
8749#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8750#~ msgstr "wxDLG_UNIT 로 변환 실패: 정의되지 않은 Dialog 타입."
8751
8752#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8753#~ msgstr "'%s' 문자셋을 변환할 수 없습니다!"
8754
8755#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8756#~ msgstr "Control '%s' 가 소속된 부모창을 찾을 수 없습니다."
8757
8758#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8759#~ msgstr "'%s' 글꼴 노드를 찾을 수 없습니다."
8760
8761#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8762#~ msgstr "'%s' 파일 을 열 수 없습니다."
8763
8764#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8765#~ msgstr "%s 에서 위치값을 해석할 수 없습니다."
8766
8767#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8768#~ msgstr "%s 에서 차원(Dimension)을 해석할 수 없습니다."
8769
8770#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8771#~ msgstr "쓰레드 이벤트 큐를 생성할 수 없습니다."
8772
8773#~ msgid "Changed item is invalid."
8774#~ msgstr "바꾼 아이템이 잘못되었습니다."
8775
8776#~ msgid "Click to cancel this window."
8777#~ msgstr "현재 창을 취소하려면 여기를 누르십시오."
8778
8779#~ msgid "Click to confirm your selection."
8780#~ msgstr "선택사항을 적용하려면 여기를 누르십시오."
8781
8782#, fuzzy
8783#~ msgid "Column does not have a renderer."
8784#~ msgstr "Column은 renderer 를 가지고 있지 않습니다."
8785
8786#, fuzzy
8787#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8788#~ msgstr "Column 주소는 NULL 값을 가질 수 없습니다."
8789
8790#, fuzzy
8791#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8792#~ msgstr "Column 모델이 관형형 모델과 일치 하지 않습니다."
8793
8794#, fuzzy
8795#~ msgid "Control is wrongly initialized."
8796#~ msgstr "Control 이 잘못 초기화 되었습니다."
8797
8798#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8799#~ msgstr "내부 자료구조에 Column을 추가할 수 없습니다."
8800
8801#~ msgid "Could not unlock mutex"
8802#~ msgstr "뮤텍스 잠금을 해제할 수 없습니다."
8803
8804#, fuzzy
8805#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
8806#~ msgstr "데이타 뷰 컨트롤의 초기화가 잘못되었습니다."
8807
5325c2e3
VZ
8808#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
8809#~ msgstr "세마포어 대기중에 오류 발생"
8810
5325c2e3
VZ
8811#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8812#~ msgstr "세션 관리자에 연결 실패: %s"
8813
8814#~ msgid "Failed to create a status bar."
8815#~ msgstr "상태 표시줄 생성을 실패했습니다."
8816
8817#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8818#~ msgstr "OpenGL 등록 실패"
8819
8820#~ msgid "Fatal error"
8821#~ msgstr "치명적인 오류"
8822
8823#~ msgid "Fatal error: "
8824#~ msgstr "치명적인 오류:"
8825
8826#~ msgid "GB-2312"
8827#~ msgstr "GB-2312"
8828
8829#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
8830#~ msgstr "다음 HTML 페이지로 이동"
8831
8832#~ msgid "Goto Page"
8833#~ msgstr "페이지 이동"
8834
8835#~ msgid ""
8836#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8837#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8838#~ msgstr ""
8839#~ "HTML 페이지 매김 알고리즘에서 허용되는 최대 페이지를 초과하여 더 이상 계속"
8840#~ "할 수 없습니다. "
8841
8842#~ msgid "Help : %s"
8843#~ msgstr "도움말 : %s"
8844
8845#~ msgid "I64"
8846#~ msgstr "I64"
8847
8848#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8849#~ msgstr "내부 오류, 잘못된 wxCustomTypeInfo 사용"
8850
8851#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8852#~ msgstr "'%s' XRC 리소스가 잘못됨: 'resource' 루트노드가 없습니다."
8853
8854#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8855#~ msgstr "XML 노드 '%s' 에 속성 '%s' 를 찾을 수 없습니다!"
8856
8857#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8858#~ msgstr "%ld 타입에 대한 이미지 핸들러가 없습니다."
8859
8860#, fuzzy
8861#~ msgid "No model associated with control."
8862#~ msgstr "Control에 연결된 모델이 없습니다."
8863
8864#, fuzzy
8865#~ msgid "Owner not initialized."
8866#~ msgstr "소유자가 초기화되지 않았습니다."
8867
8868#, fuzzy
8869#~ msgid "Passed item is invalid."
8870#~ msgstr "잘못된 아이템은 무시합니다."
8871
8872#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8873#~ msgstr "이미 등록된 객체이름 입니다. 무시함"
8874
8875#~ msgid "Preparing help window..."
8876#~ msgstr "도움말 준비중"
8877
5325c2e3
VZ
8878#~ msgid "Program aborted."
8879#~ msgstr "프로그램 실패."
8880
8881#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8882#~ msgstr "참조 \"%s\" 를 찾을 수 없습니다. "
8883
5325c2e3
VZ
8884#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8885#~ msgstr "동일한 버전의 리소스 파일이 없습니다."
8886
8887#~ msgid "SHIFT-JIS"
8888#~ msgstr "일본어 (SHIFT-JIS)"
8889
5325c2e3
VZ
8890#~ msgid "Search!"
8891#~ msgstr "찾기!"
8892
8893#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8894#~ msgstr "이 파일을 쓰기모드로 열 수 없습니다."
8895
8896#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8897#~ msgstr "파일을 저장할 수 없습니다."
8898
8899#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
8900#~ msgstr "인쇄 미리보기를 하려면 프린트(드라이버) 가 설치 되어야 합니다."
8901
8902#~ msgid "Status: "
8903#~ msgstr "상태:"
8904
8905#~ msgid ""
8906#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8907#~ msgstr "준비된 출력 스트림이 없습니다."
8908
8909#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8910#~ msgstr "하위 클래스 '%s' 를 리소스 '%s' 에서 찾을 수 없습니다."
8911
5325c2e3
VZ
8912#~ msgid "TIFF library error."
8913#~ msgstr "TIFF library 오류."
8914
8915#~ msgid "TIFF library warning."
8916#~ msgstr "TIFF library 경고"
8917
8918#~ msgid ""
8919#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
8920#~ "It has been removed from the most recently used files list."
8921#~ msgstr ""
8922#~ "파일 '%s' 을 열 수 없습니다.\n"
8923#~ "최근 사용 파일 목록 에서 제거된거 같습니다."
8924
8925#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8926#~ msgstr "경로 '%s' 에 너무 많은 \"..\" 을 포함하고 있습니다.!"
8927
8928#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8929#~ msgstr "Hostname이 빈 문자열입니다."
8930
8931#~ msgid "Unknown style flag "
8932#~ msgstr "모양새를 찾을 수 없습니다."
8933
8934#~ msgid "Warning"
8935#~ msgstr "경고"
8936
8937#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8938#~ msgstr "XRC 리소스 '%s' 에서 class '%s' 를 찾을 수 없습니다."
8939
8940#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8941#~ msgstr "XRC 리소스: '%s' 에서 애니매이션을 생성할 수 없습니다."
8942
8943#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8944#~ msgstr "XRC 리소스: '%s' 에서 비트맵을 생성할 수 없습니다.."
8945
8946#~ msgid ""
8947#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8948#~ msgstr "XRC 리소스: 색상 지정 '%s' 이 잘못되었습니다(속성:'%s')."
8949
8950#~ msgid "[EMPTY]"
8951#~ msgstr "[빈]"
8952
8953#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8954#~ msgstr "'%s' 도메인에서 카달로그 파일을 찾을 수 없습니다."
8955
8956#~ msgid "delegate has no type info"
8957#~ msgstr "delegateTypeInfo 가 없습니다."
8958
8959#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8960#~ msgstr "카달로그 '%s' 를 찾는중(경로: '%s')."
8961
8962#, fuzzy
8963#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
8964#~ msgstr "m_peer 초기화 실패 혹은 잘못 초기화됨"
8965
8966#~ msgid "wxRichTextFontPage"
8967#~ msgstr "wxRichTextFontPage"
8968
8969#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8970#~ msgstr ""
8971#~ "wxSearchEngine::LookFor 함수는 wxSearchEngine::Scan 함수보다 먼저 수행되어"
8972#~ "야 합니다."
8973
8974#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8975#~ msgstr "wxSocket: 일긍 메세지의 서명이 잘못됨"
8976
8977#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8978#~ msgstr "wxSocket: 알 수 없는 이벤트 발생!"
8979
8980#~ msgid "|<<"
8981#~ msgstr "처음"