]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/gl_ES.po
Change version to 3.0.0.
[wxWidgets.git] / locale / gl_ES.po
CommitLineData
f8a29d4f
VZ
1# translation of wxstd_gl_ES.po to Galician
2# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006.
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: wxstd_gl_ES\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 8"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
6d7b5471 9"PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:50+0100\n"
ecc8721a
DS
10"Last-Translator: Adrián González Alba <correoadrian82@hotmail.com>\n"
11"Language-Team: Adrián González Alba <correoadrian82@hotmail.com>\n"
95bf8d1b 12"Language: \n"
f8a29d4f 13"MIME-Version: 1.0\n"
ecc8721a 14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
f8a29d4f
VZ
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
6d7b5471
VZ
17"X-Poedit-Language: Galician\n"
18"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
f8a29d4f 20
b490c636 21#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
f8a29d4f
VZ
22msgid ""
23"\n"
24"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
25msgstr ""
26"\n"
ecc8721a 27"Por favor, envíe este informe ó mantedor do programa, grazas!\n"
f8a29d4f 28
b490c636
VZ
29#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
f8a29d4f
VZ
31msgid " "
32msgstr " "
33
b490c636 34#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
f8a29d4f 35msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
ecc8721a 36msgstr " Grazas e sentímola molestia!\n"
f8a29d4f 37
b490c636 38#: ../src/common/prntbase.cpp:546
95bf8d1b
VZ
39#, fuzzy, c-format
40msgid " (copy %d of %d)"
41msgstr "Páxina %d de %d"
42
b490c636 43#: ../src/common/log.cpp:427
f8a29d4f
VZ
44#, c-format
45msgid " (error %ld: %s)"
46msgstr " (erro %ld: %s)"
47
b490c636 48#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
5325c2e3
VZ
49#, fuzzy, c-format
50msgid " (in module \"%s\")"
ecc8721a 51msgstr "módulo de TIFF: %s"
5325c2e3 52
b490c636 53#: ../src/common/docview.cpp:1625
f8a29d4f
VZ
54msgid " - "
55msgstr " - "
56
b490c636 57#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
f8a29d4f 58msgid " Preview"
ecc8721a 59msgstr " Previsualización"
f8a29d4f 60
b490c636 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
f4eadf61
MB
62#, fuzzy
63msgid " bold"
ecc8721a 64msgstr "negriña"
f4eadf61 65
b490c636 66#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
f4eadf61
MB
67#, fuzzy
68msgid " italic"
ecc8721a 69msgstr "itálica"
f4eadf61 70
b490c636 71#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
f4eadf61
MB
72#, fuzzy
73msgid " light"
74msgstr "ligera"
75
b490c636 76#: ../src/common/paper.cpp:118
6d7b5471 77#, fuzzy
f8a29d4f 78msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
6d7b5471 79msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
f8a29d4f 80
b490c636 81#: ../src/common/paper.cpp:119
6d7b5471 82#, fuzzy
f8a29d4f 83msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
6d7b5471 84msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
f8a29d4f 85
b490c636 86#: ../src/common/paper.cpp:120
6d7b5471 87#, fuzzy
f8a29d4f 88msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
6d7b5471 89msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in"
f8a29d4f 90
b490c636 91#: ../src/common/paper.cpp:121
6d7b5471 92#, fuzzy
f8a29d4f 93msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
6d7b5471 94msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in"
f8a29d4f 95
b490c636 96#: ../src/common/paper.cpp:117
6d7b5471 97#, fuzzy
f8a29d4f 98msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
6d7b5471 99msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
f8a29d4f 100
6d876f2a 101#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
5325c2e3
VZ
102#, fuzzy, c-format
103msgid "%d of %lu"
104msgstr "%i de %i"
f4eadf61 105
6d876f2a 106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
f8a29d4f
VZ
107#, c-format
108msgid "%i of %i"
109msgstr "%i de %i"
110
b490c636 111#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
f4eadf61
MB
112#, fuzzy, c-format
113msgid "%ld byte"
114msgid_plural "%ld bytes"
115msgstr[0] "%ld bytes"
116msgstr[1] "%ld bytes"
f8a29d4f 117
6d876f2a 118#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
5325c2e3
VZ
119#, fuzzy, c-format
120msgid "%lu of %lu"
121msgstr "%i de %i"
7f4fd42e 122
b490c636 123#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
f8a29d4f
VZ
124#, c-format
125msgid "%s (or %s)"
126msgstr "%s (ou %s)"
127
b490c636 128#: ../src/generic/logg.cpp:230
f8a29d4f
VZ
129#, c-format
130msgid "%s Error"
131msgstr "%s Erro"
132
b490c636 133#: ../src/generic/logg.cpp:242
f8a29d4f
VZ
134#, c-format
135msgid "%s Information"
ecc8721a 136msgstr "%s Información"
f8a29d4f 137
b490c636 138#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
6d876f2a
VZ
139#, fuzzy, c-format
140msgid "%s Preferences"
141msgstr "&Preferencias"
142
b490c636 143#: ../src/generic/logg.cpp:234
f8a29d4f
VZ
144#, c-format
145msgid "%s Warning"
146msgstr "%s Advertencia"
147
b490c636 148#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
f4eadf61
MB
149#, c-format
150msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
151msgstr ""
152
b490c636 153#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
f8a29d4f
VZ
154#, c-format
155msgid "%s files (%s)|%s"
156msgstr "%s ficheiros (%s)|%s"
157
b490c636
VZ
158#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
159#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
160msgid "&About"
161msgstr "&Acerca de"
f8a29d4f 162
b490c636 163#: ../src/common/stockitem.cpp:207
f8a29d4f 164msgid "&Actual Size"
ecc8721a 165msgstr "Tamaño &Actual"
f8a29d4f 166
b490c636 167#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e
VS
168msgid "&After a paragraph:"
169msgstr ""
170
b490c636
VZ
171#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
172#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61
MB
173#, fuzzy
174msgid "&Alignment"
ecc8721a 175msgstr "Aliñar á Esquerda"
f4eadf61 176
b490c636 177#: ../src/common/stockitem.cpp:141
f8a29d4f
VZ
178msgid "&Apply"
179msgstr "&Aplicar"
180
b490c636 181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
f4eadf61
MB
182#, fuzzy
183msgid "&Apply Style"
184msgstr "&Aplicar"
185
b490c636 186#: ../src/msw/mdi.cpp:175
f8a29d4f
VZ
187msgid "&Arrange Icons"
188msgstr "&Ordenar Iconas"
189
b490c636 190#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
191msgid "&Ascending"
192msgstr ""
193
b490c636 194#: ../src/common/stockitem.cpp:142
f8a29d4f 195msgid "&Back"
ecc8721a 196msgstr "&Atrás"
f8a29d4f 197
b490c636 198#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
f4eadf61
MB
199msgid "&Based on:"
200msgstr ""
201
b490c636 202#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e
VS
203msgid "&Before a paragraph:"
204msgstr ""
205
b490c636 206#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
5325c2e3
VZ
207#, fuzzy
208msgid "&Bg colour:"
209msgstr "C&or:"
210
b490c636 211#: ../src/common/stockitem.cpp:143
6d7b5471 212#, fuzzy
f8a29d4f 213msgid "&Bold"
6d7b5471 214msgstr "&Negrita"
f8a29d4f 215
b490c636 216#: ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
217msgid "&Bottom"
218msgstr ""
219
220#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
221#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
222#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
223#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
224#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
225#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3
VZ
226msgid "&Bottom:"
227msgstr ""
228
b490c636 229#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3
VZ
230#, fuzzy
231msgid "&Box"
232msgstr "&Negrita"
233
b490c636
VZ
234#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
235#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
f4eadf61
MB
236msgid "&Bullet style:"
237msgstr ""
238
b490c636 239#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
240msgid "&CD-Rom"
241msgstr ""
242
b490c636
VZ
243#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
244#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
245#: ../src/common/stockitem.cpp:145
f8a29d4f
VZ
246msgid "&Cancel"
247msgstr "&Cancelar"
248
b490c636 249#: ../src/msw/mdi.cpp:171
f8a29d4f
VZ
250#, fuzzy
251msgid "&Cascade"
6d7b5471 252msgstr "&Cascada"
f8a29d4f 253
b490c636 254#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3
VZ
255#, fuzzy
256msgid "&Cell"
257msgstr "&Cancelar"
258
b490c636 259#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61
MB
260msgid "&Character code:"
261msgstr ""
262
b490c636 263#: ../src/common/stockitem.cpp:147
6d7b5471 264#, fuzzy
f8a29d4f 265msgid "&Clear"
6d7b5471 266msgstr "&Limpiar"
f8a29d4f 267
b490c636
VZ
268#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
269#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
270#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
f8a29d4f
VZ
271msgid "&Close"
272msgstr "&Pechar"
273
b490c636 274#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
275#, fuzzy
276msgid "&Color"
277msgstr "C&or:"
278
b490c636 279#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61
MB
280#, fuzzy
281msgid "&Colour:"
282msgstr "C&or:"
283
b490c636 284#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
285#, fuzzy
286msgid "&Convert"
287msgstr "Contidos"
288
b490c636
VZ
289#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
290#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
f8a29d4f
VZ
291msgid "&Copy"
292msgstr "&Copiar"
293
b490c636 294#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e
VS
295#, fuzzy
296msgid "&Copy URL"
297msgstr "&Copiar"
298
b490c636 299#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
5325c2e3
VZ
300#, fuzzy
301msgid "&Customize..."
ecc8721a 302msgstr "tamaño da fonte"
5325c2e3 303
b490c636 304#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
f8a29d4f 305msgid "&Debug report preview:"
ecc8721a 306msgstr "Previsualización do informe de &depuración:"
f8a29d4f 307
b490c636
VZ
308#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
309#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
310#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
f8a29d4f
VZ
311msgid "&Delete"
312msgstr "&Eliminar"
313
b490c636 314#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
f4eadf61
MB
315#, fuzzy
316msgid "&Delete Style..."
317msgstr "Eliminar elemento"
318
b490c636 319#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
320msgid "&Descending"
321msgstr ""
322
b490c636 323#: ../src/generic/logg.cpp:688
f8a29d4f
VZ
324msgid "&Details"
325msgstr "&Detalles"
326
b490c636 327#: ../src/common/stockitem.cpp:153
f8a29d4f
VZ
328msgid "&Down"
329msgstr "A&baixo"
330
b490c636 331#: ../src/common/stockitem.cpp:154
f4eadf61
MB
332msgid "&Edit"
333msgstr ""
334
b490c636 335#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
f4eadf61
MB
336#, fuzzy
337msgid "&Edit Style..."
338msgstr "Editar elemento"
339
b490c636 340#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
341msgid "&Execute"
342msgstr ""
343
b490c636 344#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
f8a29d4f
VZ
345msgid "&File"
346msgstr "&Ficheiro"
347
b490c636 348#: ../src/common/stockitem.cpp:158
f8a29d4f
VZ
349msgid "&Find"
350msgstr "&Buscar"
351
b490c636 352#: ../src/generic/wizard.cpp:626
f8a29d4f
VZ
353msgid "&Finish"
354msgstr "&Finalizar"
355
b490c636 356#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
357#, fuzzy
358msgid "&First"
359msgstr "primeiro"
360
6d876f2a 361#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3
VZ
362msgid "&Floating mode:"
363msgstr ""
364
b490c636 365#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
366#, fuzzy
367msgid "&Floppy"
368msgstr "&Copiar"
369
b490c636 370#: ../src/common/stockitem.cpp:194
5325c2e3
VZ
371#, fuzzy
372msgid "&Font"
373msgstr "&Familia da fonte:"
374
b490c636 375#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
f8a29d4f
VZ
376msgid "&Font family:"
377msgstr "&Familia da fonte:"
378
b490c636 379#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
f4eadf61
MB
380msgid "&Font for Level..."
381msgstr ""
382
b490c636
VZ
383#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
384#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61
MB
385#, fuzzy
386msgid "&Font:"
387msgstr "&Familia da fonte:"
388
b490c636 389#: ../src/common/stockitem.cpp:161
6d7b5471 390#, fuzzy
f8a29d4f 391msgid "&Forward"
6d7b5471 392msgstr "&Adelante"
f8a29d4f 393
b490c636 394#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
f4eadf61
MB
395#, fuzzy
396msgid "&From:"
397msgstr "Dende:"
398
b490c636 399#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3
VZ
400msgid "&Harddisk"
401msgstr ""
f8a29d4f 402
6d876f2a
VZ
403#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
404#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3
VZ
405#, fuzzy
406msgid "&Height:"
407msgstr "Peso de la fuente."
408
b490c636
VZ
409#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
410#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
411#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
f8a29d4f
VZ
412msgid "&Help"
413msgstr "A&xuda"
414
b490c636 415#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3
VZ
416#, fuzzy
417msgid "&Hide details"
418msgstr "&Detalles"
419
b490c636 420#: ../src/common/stockitem.cpp:164
f8a29d4f
VZ
421msgid "&Home"
422msgstr "&Inicio"
423
b490c636
VZ
424#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
f4eadf61
MB
426msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
427msgstr ""
428
b490c636
VZ
429#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
430#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61
MB
431#, fuzzy
432msgid "&Indeterminate"
433msgstr "&Subraiar"
434
b490c636 435#: ../src/common/stockitem.cpp:166
f8a29d4f
VZ
436msgid "&Index"
437msgstr "&Indice"
438
b490c636 439#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
440#, fuzzy
441msgid "&Info"
442msgstr "&Desfacer"
443
b490c636 444#: ../src/common/stockitem.cpp:168
f8a29d4f 445msgid "&Italic"
ecc8721a 446msgstr "&Itálica"
f8a29d4f 447
b490c636 448#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
449msgid "&Jump to"
450msgstr ""
451
b490c636
VZ
452#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
453#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61
MB
454#, fuzzy
455msgid "&Justified"
456msgstr "Xustificado"
457
b490c636 458#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
459#, fuzzy
460msgid "&Last"
461msgstr "&Pegar"
462
b490c636
VZ
463#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
464#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
f4eadf61
MB
465msgid "&Left"
466msgstr ""
467
b490c636 468#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
469#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
470#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
472#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
473#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
474#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61
MB
476msgid "&Left:"
477msgstr ""
478
b490c636 479#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
f4eadf61
MB
480msgid "&List level:"
481msgstr ""
482
b490c636 483#: ../src/generic/logg.cpp:523
f8a29d4f
VZ
484#, fuzzy
485msgid "&Log"
6d7b5471 486msgstr "&Log"
f8a29d4f 487
b490c636 488#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
f8a29d4f
VZ
489msgid "&Move"
490msgstr "&Mover"
491
6d876f2a 492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3
VZ
493msgid "&Move the object to:"
494msgstr ""
495
b490c636 496#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
497#, fuzzy
498msgid "&Network"
499msgstr "&Novo"
500
b490c636 501#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
f8a29d4f
VZ
502msgid "&New"
503msgstr "&Novo"
504
b490c636
VZ
505#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
506#: ../src/msw/mdi.cpp:176
f8a29d4f
VZ
507msgid "&Next"
508msgstr "&Seguinte"
509
b490c636 510#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
f8a29d4f
VZ
511msgid "&Next >"
512msgstr "&Seguinte >"
513
6d876f2a 514#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3
VZ
515msgid "&Next Paragraph"
516msgstr ""
517
b490c636 518#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
f8a29d4f
VZ
519msgid "&Next Tip"
520msgstr "&Seguinte Consello"
521
b490c636 522#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
f4eadf61
MB
523#, fuzzy
524msgid "&Next style:"
525msgstr "&Seguinte >"
526
b490c636 527#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
f8a29d4f
VZ
528msgid "&No"
529msgstr "&Non"
530
b490c636 531#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
f8a29d4f
VZ
532msgid "&Notes:"
533msgstr "&Notas:"
534
b490c636 535#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
f4eadf61
MB
536msgid "&Number:"
537msgstr ""
538
b490c636
VZ
539#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
540#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
f8a29d4f
VZ
541msgid "&OK"
542msgstr "&Aceptar"
543
b490c636
VZ
544#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
545#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
f8a29d4f
VZ
546msgid "&Open..."
547msgstr "&Abrir..."
548
b490c636 549#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e
VS
550msgid "&Outline level:"
551msgstr ""
552
b490c636 553#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3
VZ
554msgid "&Page Break"
555msgstr ""
556
b490c636
VZ
557#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
558#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
f8a29d4f
VZ
559msgid "&Paste"
560msgstr "&Pegar"
561
b490c636 562#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3
VZ
563msgid "&Picture"
564msgstr ""
565
b490c636 566#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
f8a29d4f 567msgid "&Point size:"
ecc8721a 568msgstr "Tamaño do &punto:"
f8a29d4f 569
b490c636 570#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
f4eadf61
MB
571msgid "&Position (tenths of a mm):"
572msgstr ""
573
6d876f2a 574#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b
VZ
575#, fuzzy
576msgid "&Position mode:"
577msgstr "Pregunta"
578
b490c636 579#: ../src/common/stockitem.cpp:181
f8a29d4f
VZ
580msgid "&Preferences"
581msgstr "&Preferencias"
582
b490c636
VZ
583#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
584#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f8a29d4f
VZ
585msgid "&Previous"
586msgstr "&Anterior"
587
6d876f2a 588#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3
VZ
589#, fuzzy
590msgid "&Previous Paragraph"
ecc8721a 591msgstr "Páxina anterior"
5325c2e3 592
b490c636 593#: ../src/common/stockitem.cpp:183
f8a29d4f
VZ
594msgid "&Print..."
595msgstr "&Imprimir..."
596
b490c636
VZ
597#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
598#: ../src/common/stockitem.cpp:184
f8a29d4f
VZ
599msgid "&Properties"
600msgstr "&Propiedades"
601
b490c636 602#: ../src/common/stockitem.cpp:156
f8a29d4f 603msgid "&Quit"
ecc8721a 604msgstr "&Saír"
f8a29d4f 605
b490c636
VZ
606#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
607#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
608#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
f8a29d4f
VZ
609msgid "&Redo"
610msgstr "&Refacer"
611
b490c636 612#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
f8a29d4f
VZ
613msgid "&Redo "
614msgstr "&Refacer "
615
b490c636 616#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
f4eadf61
MB
617msgid "&Rename Style..."
618msgstr ""
619
b490c636 620#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
f8a29d4f
VZ
621msgid "&Replace"
622msgstr "&Substituir"
623
b490c636 624#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61
MB
625msgid "&Restart numbering"
626msgstr ""
627
b490c636 628#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
f8a29d4f
VZ
629msgid "&Restore"
630msgstr "&Restablecer"
631
b490c636
VZ
632#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
633#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61
MB
634#, fuzzy
635msgid "&Right"
636msgstr "Ligera"
637
b490c636 638#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
639#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
640#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 641#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
642#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
643#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
644#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
645#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61
MB
646#, fuzzy
647msgid "&Right:"
648msgstr "Peso de la fuente."
649
b490c636 650#: ../src/common/stockitem.cpp:190
f8a29d4f
VZ
651msgid "&Save"
652msgstr "&Gardar"
653
b490c636 654#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
655#, fuzzy
656msgid "&Save as"
657msgstr "Gardar coma"
658
b490c636 659#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3
VZ
660#, fuzzy
661msgid "&See details"
662msgstr "&Detalles"
663
b490c636 664#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
f8a29d4f 665msgid "&Show tips at startup"
ecc8721a 666msgstr "&Amosar os consellos ó iniciar"
f8a29d4f 667
b490c636 668#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
f8a29d4f 669msgid "&Size"
ecc8721a 670msgstr "&Tamaño"
f8a29d4f 671
b490c636 672#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61
MB
673#, fuzzy
674msgid "&Size:"
ecc8721a 675msgstr "&Tamaño"
f4eadf61 676
b490c636 677#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e
VS
678#, fuzzy
679msgid "&Skip"
680msgstr "Omitir"
681
b490c636
VZ
682#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
683#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
f4eadf61
MB
684msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
685msgstr ""
686
b490c636 687#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
688msgid "&Spell Check"
689msgstr ""
690
b490c636 691#: ../src/common/stockitem.cpp:198
f8a29d4f
VZ
692msgid "&Stop"
693msgstr "&Parar"
694
b490c636 695#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e
VS
696msgid "&Strikethrough"
697msgstr ""
698
b490c636 699#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
f8a29d4f
VZ
700msgid "&Style:"
701msgstr "&Estilo:"
702
b490c636 703#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
f4eadf61
MB
704#, fuzzy
705msgid "&Styles:"
706msgstr "&Estilo:"
707
b490c636 708#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
f4eadf61
MB
709msgid "&Subset:"
710msgstr ""
711
b490c636
VZ
712#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
713#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
f4eadf61
MB
714#, fuzzy
715msgid "&Symbol:"
716msgstr "&Estilo:"
717
b490c636 718#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3
VZ
719msgid "&Table"
720msgstr ""
721
b490c636 722#: ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
723#, fuzzy
724msgid "&Top"
725msgstr "&Copiar"
726
727#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
728#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
729#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
730#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
731#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
732#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3
VZ
733#, fuzzy
734msgid "&Top:"
735msgstr "Para:"
736
b490c636 737#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
f8a29d4f
VZ
738msgid "&Underline"
739msgstr "&Subraiar"
740
b490c636 741#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
f4eadf61
MB
742#, fuzzy
743msgid "&Underlining:"
744msgstr "&Subraiar"
745
b490c636
VZ
746#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
747#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
748#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
f8a29d4f
VZ
749msgid "&Undo"
750msgstr "&Desfacer"
751
b490c636 752#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
f8a29d4f
VZ
753msgid "&Undo "
754msgstr "&Desfacer "
755
b490c636 756#: ../src/common/stockitem.cpp:204
6d7b5471 757#, fuzzy
f8a29d4f 758msgid "&Unindent"
ecc8721a 759msgstr "Reducir sangría"
f8a29d4f 760
b490c636 761#: ../src/common/stockitem.cpp:205
f8a29d4f
VZ
762msgid "&Up"
763msgstr "&Arriba"
764
6d876f2a 765#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3
VZ
766#, fuzzy
767msgid "&Vertical alignment:"
ecc8721a 768msgstr "Aliñar á Esquerda"
5325c2e3 769
b490c636 770#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
5325c2e3
VZ
771#, fuzzy
772msgid "&View..."
773msgstr "&Abrir..."
774
b490c636 775#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
6d7b5471 776#, fuzzy
f8a29d4f 777msgid "&Weight:"
6d7b5471 778msgstr "Peso de la fuente."
f8a29d4f 779
6d876f2a
VZ
780#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
781#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3
VZ
782#, fuzzy
783msgid "&Width:"
784msgstr "Peso de la fuente."
785
b490c636
VZ
786#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
787#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
788#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
789#: ../src/msw/mdi.cpp:77
f8a29d4f 790msgid "&Window"
ecc8721a 791msgstr "&Ventá"
f8a29d4f 792
b490c636 793#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
f8a29d4f
VZ
794msgid "&Yes"
795msgstr "&Si"
796
b490c636 797#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
6d7b5471 798#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 799msgid "'%s' has extra '..', ignored."
6d7b5471 800msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora."
f8a29d4f 801
b490c636
VZ
802#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
803#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
f8a29d4f
VZ
804#, c-format
805msgid "'%s' is invalid"
ecc8721a 806msgstr "'%s' é incorrecto"
f8a29d4f 807
b490c636 808#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
f8a29d4f
VZ
809#, c-format
810msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ecc8721a 811msgstr "'%s' non é un valor numérico correcto para a opción '%s'."
f8a29d4f 812
b490c636 813#: ../src/common/translation.cpp:1086
f8a29d4f
VZ
814#, c-format
815msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 816msgstr "'%s' non é un catálogo de mensaxes válido."
f8a29d4f 817
b490c636 818#: ../src/common/textbuf.cpp:239
6d7b5471 819#, c-format
f8a29d4f
VZ
820msgid "'%s' is probably a binary buffer."
821msgstr "'%s' probablemente sexa un buffer binario."
822
b490c636 823#: ../src/common/valtext.cpp:247
f8a29d4f
VZ
824#, c-format
825msgid "'%s' should be numeric."
ecc8721a 826msgstr "'%s' debe ser numérico."
f8a29d4f 827
b490c636 828#: ../src/common/valtext.cpp:239
f8a29d4f
VZ
829#, c-format
830msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ecc8721a 831msgstr "'%s' debe conter só caracteres ASCII."
f8a29d4f 832
b490c636 833#: ../src/common/valtext.cpp:241
f8a29d4f
VZ
834#, c-format
835msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
ecc8721a 836msgstr "'%s' debe conter só caracteres alfabéticos."
f8a29d4f 837
b490c636 838#: ../src/common/valtext.cpp:243
f8a29d4f
VZ
839#, c-format
840msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
ecc8721a 841msgstr "'%s' debe conter só caracteres alfanuméricos."
f8a29d4f 842
b490c636 843#: ../src/common/valtext.cpp:245
5325c2e3
VZ
844#, fuzzy, c-format
845msgid "'%s' should only contain digits."
ecc8721a 846msgstr "'%s' debe conter só caracteres ASCII."
5325c2e3 847
b490c636
VZ
848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
849#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
f4eadf61
MB
850msgid "(*)"
851msgstr ""
852
6d876f2a 853#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
f8a29d4f
VZ
854msgid "(Help)"
855msgstr "(Axuda)"
856
b490c636
VZ
857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
858#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61
MB
859msgid "(None)"
860msgstr ""
861
b490c636 862#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
f4eadf61
MB
863#, fuzzy
864msgid "(Normal text)"
865msgstr "Fonte normal:"
866
6d876f2a
VZ
867#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
868#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
f8a29d4f
VZ
869msgid "(bookmarks)"
870msgstr "(marcadores)"
871
b490c636
VZ
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
873#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
874#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 875#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
876#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
877#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
879#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
880#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
881#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
882#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 883#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61
MB
884#, fuzzy
885msgid "(none)"
886msgstr "sennome"
887
b490c636
VZ
888#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
889#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61
MB
890msgid "*"
891msgstr ""
892
b490c636
VZ
893#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
894#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
f4eadf61
MB
895msgid "*)"
896msgstr ""
897
b490c636
VZ
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
899#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61
MB
900msgid "+"
901msgstr ""
902
b490c636 903#: ../src/msw/utils.cpp:1324
5325c2e3
VZ
904msgid ", 64-bit edition"
905msgstr ""
906
b490c636
VZ
907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
908#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
7f4fd42e 909msgid "-"
f8a29d4f
VZ
910msgstr ""
911
b490c636 912#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3
VZ
913#, fuzzy
914msgid "..."
915msgstr ".."
916
b490c636
VZ
917#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
918#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
5325c2e3
VZ
919msgid "1.1"
920msgstr ""
921
b490c636
VZ
922#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
923#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
5325c2e3
VZ
924msgid "1.2"
925msgstr ""
926
b490c636
VZ
927#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
928#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
5325c2e3
VZ
929msgid "1.3"
930msgstr ""
931
b490c636
VZ
932#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
933#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
5325c2e3
VZ
934msgid "1.4"
935msgstr ""
936
b490c636
VZ
937#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
938#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
f4eadf61
MB
939msgid "1.5"
940msgstr ""
f8a29d4f 941
b490c636
VZ
942#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
943#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
5325c2e3
VZ
944msgid "1.6"
945msgstr ""
946
b490c636
VZ
947#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
948#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
5325c2e3
VZ
949msgid "1.7"
950msgstr ""
951
b490c636
VZ
952#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
953#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
5325c2e3
VZ
954msgid "1.8"
955msgstr ""
956
b490c636
VZ
957#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
958#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
5325c2e3
VZ
959msgid "1.9"
960msgstr ""
961
b490c636 962#: ../src/common/paper.cpp:141
f8a29d4f
VZ
963msgid "10 x 11 in"
964msgstr "10 x 11 polgadas"
965
b490c636 966#: ../src/common/paper.cpp:114
f8a29d4f
VZ
967msgid "10 x 14 in"
968msgstr "10 x 14 polgadas"
969
b490c636 970#: ../src/common/paper.cpp:115
f8a29d4f
VZ
971msgid "11 x 17 in"
972msgstr "11 x 17 polgadas"
973
b490c636 974#: ../src/common/paper.cpp:185
f8a29d4f
VZ
975msgid "12 x 11 in"
976msgstr "12 x 11 polgadas"
977
b490c636 978#: ../src/common/paper.cpp:142
f8a29d4f
VZ
979msgid "15 x 11 in"
980msgstr "15 x 11 polgadas"
981
b490c636
VZ
982#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
983#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
f4eadf61
MB
984msgid "2"
985msgstr ""
986
b490c636 987#: ../src/common/paper.cpp:133
6d7b5471 988#, fuzzy
f8a29d4f 989msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
6d7b5471 990msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
f8a29d4f 991
b490c636 992#: ../src/common/paper.cpp:140
f8a29d4f
VZ
993msgid "9 x 11 in"
994msgstr "9 x 11 polgadas"
995
b490c636 996#: ../src/html/htmprint.cpp:431
f8a29d4f
VZ
997msgid ": file does not exist!"
998msgstr ": o ficheiro non existe!"
999
b490c636 1000#: ../src/common/fontmap.cpp:199
f8a29d4f 1001msgid ": unknown charset"
ecc8721a 1002msgstr ": xogo de caracteres descoñecido"
f8a29d4f 1003
b490c636 1004#: ../src/common/fontmap.cpp:413
f8a29d4f 1005msgid ": unknown encoding"
ecc8721a 1006msgstr ": codificación descoñecida"
f8a29d4f 1007
b490c636 1008#: ../src/generic/wizard.cpp:437
f8a29d4f 1009msgid "< &Back"
ecc8721a 1010msgstr "< &Atrás"
f8a29d4f 1011
b490c636
VZ
1012#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
1013#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61
MB
1014#, fuzzy
1015msgid "<Any Decorative>"
1016msgstr "Decorativo"
1017
b490c636
VZ
1018#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
1019#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61
MB
1020#, fuzzy
1021msgid "<Any Modern>"
1022msgstr "Moderno"
1023
b490c636
VZ
1024#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
1025#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61
MB
1026#, fuzzy
1027msgid "<Any Roman>"
1028msgstr "Roman"
1029
b490c636
VZ
1030#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
1031#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61
MB
1032#, fuzzy
1033msgid "<Any Script>"
1034msgstr "Script"
1035
b490c636
VZ
1036#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
1037#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
f4eadf61
MB
1038#, fuzzy
1039msgid "<Any Swiss>"
ecc8721a 1040msgstr "Suízo"
f4eadf61 1041
b490c636
VZ
1042#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
1043#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61
MB
1044#, fuzzy
1045msgid "<Any Teletype>"
1046msgstr "Teletipo"
1047
b490c636 1048#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
f4eadf61
MB
1049msgid "<Any>"
1050msgstr ""
1051
b490c636 1052#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
f8a29d4f
VZ
1053msgid "<DIR>"
1054msgstr "<DIR>"
1055
b490c636 1056#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
6d7b5471 1057#, fuzzy
f8a29d4f 1058msgid "<DRIVE>"
6d7b5471 1059msgstr "<UNIDAD>"
f8a29d4f 1060
b490c636 1061#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
6d7b5471 1062#, fuzzy
f8a29d4f 1063msgid "<LINK>"
6d7b5471 1064msgstr "<ENLACE>"
f8a29d4f 1065
6d876f2a 1066#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
6d7b5471 1067#, fuzzy
f8a29d4f 1068msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
6d7b5471 1069msgstr "<b><i>Negrita cursiva.</i></b><br>"
f8a29d4f 1070
6d876f2a 1071#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
6d7b5471 1072#, fuzzy
f8a29d4f 1073msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
6d7b5471 1074msgstr "<b><i>negrita cursiva <u>subrayado</u></i></b><br>"
f8a29d4f 1075
6d876f2a 1076#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
6d7b5471 1077#, fuzzy
f8a29d4f 1078msgid "<b>Bold face.</b> "
6d7b5471 1079msgstr "<b>Negrita.</b> "
f8a29d4f 1080
6d876f2a 1081#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
6d7b5471 1082#, fuzzy
f8a29d4f 1083msgid "<i>Italic face.</i> "
6d7b5471 1084msgstr "<i>Cursiva.</i> "
f8a29d4f 1085
b490c636
VZ
1086#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1087#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61
MB
1088#, fuzzy
1089msgid ">"
1090msgstr ">>"
1091
b490c636 1092#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
f8a29d4f 1093msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
ecc8721a 1094msgstr "Xerouse un informe de depuración no directorio\n"
f8a29d4f 1095
b490c636 1096#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e
VS
1097#, fuzzy
1098msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
ecc8721a 1099msgstr "Xerouse un informe de depuración no directorio\n"
7f4fd42e 1100
b490c636 1101#: ../src/common/xtixml.cpp:418
6d7b5471 1102#, fuzzy
f8a29d4f 1103msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
ecc8721a 1104msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'element'"
f8a29d4f 1105
b490c636
VZ
1106#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1107#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1108#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1109#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
f4eadf61
MB
1110msgid "A standard bullet name."
1111msgstr ""
1112
b490c636 1113#: ../src/common/paper.cpp:218
5325c2e3
VZ
1114#, fuzzy
1115msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1116msgstr "Folla A4, 210 x 297 mm"
1117
b490c636 1118#: ../src/common/paper.cpp:219
5325c2e3
VZ
1119#, fuzzy
1120msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1121msgstr "Folla A3, 297 x 420 mm"
1122
b490c636 1123#: ../src/common/paper.cpp:160
f8a29d4f
VZ
1124msgid "A2 420 x 594 mm"
1125msgstr "A2 420 x 594 mm"
1126
b490c636 1127#: ../src/common/paper.cpp:157
6d7b5471 1128#, fuzzy
f8a29d4f 1129msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
6d7b5471 1130msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
f8a29d4f 1131
b490c636 1132#: ../src/common/paper.cpp:162
6d7b5471 1133#, fuzzy
f8a29d4f 1134msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
6d7b5471 1135msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm"
f8a29d4f 1136
b490c636 1137#: ../src/common/paper.cpp:171
6d7b5471 1138#, fuzzy
f8a29d4f 1139msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
6d7b5471 1140msgstr "A3 Rotado 420 x 297 mm"
f8a29d4f 1141
b490c636 1142#: ../src/common/paper.cpp:161
6d7b5471 1143#, fuzzy
f8a29d4f 1144msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
6d7b5471 1145msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm"
f8a29d4f 1146
b490c636 1147#: ../src/common/paper.cpp:107
f8a29d4f
VZ
1148msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1149msgstr "Folla A3, 297 x 420 mm"
1150
b490c636 1151#: ../src/common/paper.cpp:147
6d7b5471 1152#, fuzzy
f8a29d4f 1153msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
6d7b5471 1154msgstr "A4 Extra 9,27 x 12,69 in"
f8a29d4f 1155
b490c636 1156#: ../src/common/paper.cpp:154
6d7b5471 1157#, fuzzy
f8a29d4f 1158msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
6d7b5471 1159msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
f8a29d4f 1160
b490c636 1161#: ../src/common/paper.cpp:172
6d7b5471 1162#, fuzzy
f8a29d4f 1163msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
6d7b5471 1164msgstr "A4 Rotada 297 x 210 mm"
f8a29d4f 1165
b490c636 1166#: ../src/common/paper.cpp:149
6d7b5471 1167#, fuzzy
f8a29d4f 1168msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
6d7b5471 1169msgstr "A4 Transversal, 210 x 297 mm"
f8a29d4f 1170
b490c636 1171#: ../src/common/paper.cpp:98
f8a29d4f
VZ
1172msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1173msgstr "Folla A4, 210 x 297 mm"
1174
b490c636 1175#: ../src/common/paper.cpp:108
6d7b5471 1176#, fuzzy
f8a29d4f 1177msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
ecc8721a 1178msgstr "Hoja pequeña A4, 210 x 297 mm"
f8a29d4f 1179
b490c636 1180#: ../src/common/paper.cpp:158
6d7b5471 1181#, fuzzy
f8a29d4f 1182msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
6d7b5471 1183msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
f8a29d4f 1184
b490c636 1185#: ../src/common/paper.cpp:173
6d7b5471 1186#, fuzzy
f8a29d4f 1187msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
6d7b5471 1188msgstr "A5 Rotada, 210 x 148 mm"
f8a29d4f 1189
b490c636 1190#: ../src/common/paper.cpp:155
6d7b5471 1191#, fuzzy
f8a29d4f 1192msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
6d7b5471 1193msgstr "A5 Transversal, 148 x 210 mm"
f8a29d4f 1194
b490c636 1195#: ../src/common/paper.cpp:109
f8a29d4f
VZ
1196msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1197msgstr "Folla A5, 148 x 210 mm"
1198
b490c636 1199#: ../src/common/paper.cpp:165
f8a29d4f
VZ
1200msgid "A6 105 x 148 mm"
1201msgstr "A6 105 x 148 mm"
1202
b490c636 1203#: ../src/common/paper.cpp:178
6d7b5471 1204#, fuzzy
f8a29d4f 1205msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
6d7b5471 1206msgstr "A6 Rotada 148 x 105 mm"
f8a29d4f 1207
b490c636
VZ
1208#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1209#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
f8a29d4f
VZ
1210msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1211msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1212
b490c636 1213#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61
MB
1214msgid "ADD"
1215msgstr ""
1216
b490c636 1217#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
f8a29d4f
VZ
1218msgid "ASCII"
1219msgstr "ASCII"
1220
b490c636 1221#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
5325c2e3 1222#, fuzzy
be546c6f
VZ
1223msgid "About"
1224msgstr "&Acerca de"
f4eadf61 1225
b490c636 1226#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
7f4fd42e
VS
1227#, fuzzy, c-format
1228msgid "About %s"
1229msgstr "&Acerca de..."
1230
6d876f2a 1231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b
VZ
1232msgid "Absolute"
1233msgstr ""
1234
b490c636 1235#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3
VZ
1236#, fuzzy
1237msgid "Actual Size"
ecc8721a 1238msgstr "Tamaño &Actual"
5325c2e3 1239
b490c636 1240#: ../src/common/stockitem.cpp:140
f8a29d4f
VZ
1241msgid "Add"
1242msgstr "Engadir"
1243
b490c636 1244#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a
VZ
1245msgid "Add column"
1246msgstr ""
1247
1248#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
f8a29d4f 1249msgid "Add current page to bookmarks"
ecc8721a 1250msgstr "Engadir a páxina actual ós marcadores"
f8a29d4f 1251
b490c636 1252#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a
VZ
1253msgid "Add row"
1254msgstr ""
1255
b490c636 1256#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
f8a29d4f 1257msgid "Add to custom colours"
ecc8721a 1258msgstr "Engadir ás cores personalizadas"
f8a29d4f 1259
b490c636 1260#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3
VZ
1261#, fuzzy
1262msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
ecc8721a 1263msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
5325c2e3 1264
b490c636 1265#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3
VZ
1266#, fuzzy
1267msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
ecc8721a 1268msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
f8a29d4f 1269
b490c636 1270#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
f8a29d4f
VZ
1271#, c-format
1272msgid "Adding book %s"
1273msgstr "Engadindo o libro %s"
1274
b490c636 1275#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
5325c2e3
VZ
1276msgid "Adding flavor TEXT failed"
1277msgstr ""
1278
b490c636 1279#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
5325c2e3
VZ
1280msgid "Adding flavor utxt failed"
1281msgstr ""
1282
b490c636 1283#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a
VZ
1284msgid "Advanced"
1285msgstr ""
1286
b490c636 1287#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
f4eadf61
MB
1288msgid "After a paragraph:"
1289msgstr ""
1290
b490c636 1291#: ../src/common/stockitem.cpp:172
f8a29d4f 1292msgid "Align Left"
ecc8721a 1293msgstr "Aliñar á Esquerda"
f8a29d4f 1294
b490c636 1295#: ../src/common/stockitem.cpp:173
f8a29d4f 1296msgid "Align Right"
ecc8721a 1297msgstr "Aliñar á Dereita"
f8a29d4f 1298
6d876f2a 1299#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3
VZ
1300#, fuzzy
1301msgid "Alignment"
ecc8721a 1302msgstr "Aliñar á Esquerda"
5325c2e3 1303
b490c636 1304#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
f8a29d4f
VZ
1305msgid "All"
1306msgstr "Todos"
1307
b490c636 1308#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
f8a29d4f
VZ
1309#, c-format
1310msgid "All files (%s)|%s"
ecc8721a 1311msgstr "Tódolos ficheiros (%s)|%s"
f8a29d4f 1312
b490c636 1313#: ../include/wx/defs.h:2884
f8a29d4f 1314msgid "All files (*)|*"
ecc8721a 1315msgstr "Tódolos ficheiros (*)|*"
f8a29d4f 1316
b490c636 1317#: ../include/wx/defs.h:2881
f8a29d4f 1318msgid "All files (*.*)|*.*"
ecc8721a 1319msgstr "Tódolos ficheiros (*.*)|*.*"
f8a29d4f 1320
b490c636 1321#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
f4eadf61
MB
1322msgid "All styles"
1323msgstr ""
1324
b490c636 1325#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
5325c2e3
VZ
1326msgid "Alphabetic Mode"
1327msgstr ""
1328
b490c636 1329#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
6d7b5471 1330#, fuzzy
f8a29d4f 1331msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
ecc8721a 1332msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo"
f8a29d4f 1333
b490c636 1334#: ../src/unix/dialup.cpp:354
6d7b5471 1335#, fuzzy
f8a29d4f 1336msgid "Already dialling ISP."
6d7b5471 1337msgstr "Llamando al ISP"
f8a29d4f 1338
b490c636 1339#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
5325c2e3 1340msgid "Alt+"
f4eadf61
MB
1341msgstr ""
1342
b490c636 1343#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e
VS
1344#, fuzzy
1345msgid "And includes the following files:\n"
ecc8721a 1346msgstr "*** E inclúe os seguintes ficheiros:\n"
7f4fd42e 1347
b490c636 1348#: ../src/generic/animateg.cpp:162
f4eadf61
MB
1349#, fuzzy, c-format
1350msgid "Animation file is not of type %ld."
ecc8721a 1351msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d."
f4eadf61 1352
b490c636 1353#: ../src/generic/logg.cpp:1034
6d7b5471 1354#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 1355msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
f4eadf61 1356msgstr ""
ecc8721a 1357"¿Añadir el log al fichero '%s' (elegir [No] sobreescribirá el fichero)?"
f8a29d4f 1358
b490c636
VZ
1359#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1360#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
1361#, fuzzy
1362msgid "Application"
1363msgstr "Selección"
1364
b490c636 1365#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3
VZ
1366#, fuzzy
1367msgid "Apply"
1368msgstr "&Aplicar"
1369
b490c636
VZ
1370#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1371#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61
MB
1372msgid "Arabic"
1373msgstr ""
1374
b490c636 1375#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
f8a29d4f 1376msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
ecc8721a 1377msgstr "Árabe (ISO-8859-6)"
f8a29d4f 1378
b490c636 1379#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
5325c2e3
VZ
1380#, fuzzy, c-format
1381msgid "Argument %u not found."
ecc8721a 1382msgstr "ficheiro de catálogo para o dominio '%s' non atopado."
f8a29d4f 1383
b490c636 1384#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e
VS
1385msgid "Artists"
1386msgstr ""
1387
b490c636 1388#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3
VZ
1389#, fuzzy
1390msgid "Ascending"
1391msgstr "lendo"
1392
b490c636 1393#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
f8a29d4f
VZ
1394msgid "Attributes"
1395msgstr "Atributos"
1396
b490c636
VZ
1397#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1398#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1399#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
f4eadf61
MB
1400msgid "Available fonts."
1401msgstr ""
1402
b490c636 1403#: ../src/common/paper.cpp:138
f8a29d4f
VZ
1404msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1405msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1406
b490c636 1407#: ../src/common/paper.cpp:174
6d7b5471 1408#, fuzzy
f8a29d4f 1409msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
6d7b5471 1410msgstr "B4 (JIS) Rotada 364 x 257 mm"
f8a29d4f 1411
b490c636 1412#: ../src/common/paper.cpp:128
f8a29d4f
VZ
1413msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1414msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"
1415
b490c636 1416#: ../src/common/paper.cpp:110
f8a29d4f
VZ
1417msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1418msgstr "Folla B4, 250 x 354 mm"
1419
b490c636 1420#: ../src/common/paper.cpp:159
6d7b5471 1421#, fuzzy
f8a29d4f 1422msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
6d7b5471 1423msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
f8a29d4f 1424
b490c636 1425#: ../src/common/paper.cpp:175
6d7b5471 1426#, fuzzy
f8a29d4f 1427msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
6d7b5471 1428msgstr "B5 (JIS) Rotada 257 x 182 mm"
f8a29d4f 1429
b490c636 1430#: ../src/common/paper.cpp:156
6d7b5471 1431#, fuzzy
f8a29d4f 1432msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
6d7b5471 1433msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm"
f8a29d4f 1434
b490c636 1435#: ../src/common/paper.cpp:129
f8a29d4f
VZ
1436msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1437msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"
1438
b490c636 1439#: ../src/common/paper.cpp:111
f8a29d4f
VZ
1440msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1441msgstr "Folla B5, 182 x 257 millimetros"
1442
b490c636 1443#: ../src/common/paper.cpp:183
6d7b5471 1444#, fuzzy
f8a29d4f 1445msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
6d7b5471 1446msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
f8a29d4f 1447
b490c636 1448#: ../src/common/paper.cpp:184
6d7b5471 1449#, fuzzy
f8a29d4f 1450msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
6d7b5471 1451msgstr "B6 (JIS) Rotada 182 x 128 mm"
f8a29d4f 1452
b490c636 1453#: ../src/common/paper.cpp:130
f8a29d4f
VZ
1454msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1455msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"
1456
b490c636 1457#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61
MB
1458msgid "BACK"
1459msgstr ""
1460
b490c636
VZ
1461#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1462#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
6d7b5471 1463#, fuzzy
f8a29d4f 1464msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
6d7b5471 1465msgstr "BMP: No se pudo asignar memoria."
f8a29d4f 1466
b490c636 1467#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
6d7b5471 1468#, fuzzy
f8a29d4f 1469msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
ecc8721a 1470msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida."
f8a29d4f 1471
b490c636 1472#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
6d7b5471 1473#, fuzzy
f8a29d4f 1474msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
6d7b5471 1475msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB."
f8a29d4f 1476
b490c636 1477#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
f8a29d4f
VZ
1478msgid "BMP: Couldn't write data."
1479msgstr "BMP: Non se puideron escribir os datos."
1480
b490c636 1481#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
6d7b5471 1482#, fuzzy
f8a29d4f 1483msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
6d7b5471 1484msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del fichero."
f8a29d4f 1485
b490c636 1486#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
6d7b5471 1487#, fuzzy
f8a29d4f 1488msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
6d7b5471 1489msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del fichero."
f8a29d4f 1490
b490c636 1491#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
6d7b5471 1492#, fuzzy
f8a29d4f 1493msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
6d7b5471 1494msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette."
f8a29d4f 1495
b490c636 1496#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3
VZ
1497#, fuzzy
1498msgid "Back"
ecc8721a 1499msgstr "&Atrás"
5325c2e3
VZ
1500
1501#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1502#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3
VZ
1503msgid "Background"
1504msgstr ""
1505
1506#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
1507msgid "Background &colour:"
1508msgstr ""
1509
b490c636 1510#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
f4eadf61
MB
1511msgid "Background colour"
1512msgstr ""
1513
b490c636 1514#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
f8a29d4f 1515msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
ecc8721a 1516msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
f8a29d4f 1517
b490c636 1518#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
f8a29d4f 1519msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
ecc8721a 1520msgstr "Báltico (antigo) (ISO-8859-4)"
f8a29d4f 1521
b490c636 1522#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
f4eadf61
MB
1523msgid "Before a paragraph:"
1524msgstr ""
1525
b490c636
VZ
1526#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1527#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61
MB
1528msgid "Bitmap"
1529msgstr ""
1530
b490c636 1531#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e
VS
1532msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
1533msgstr ""
f8a29d4f 1534
b490c636
VZ
1535#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1536#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
f8a29d4f 1537msgid "Bold"
ecc8721a 1538msgstr "Negriña"
f8a29d4f 1539
5325c2e3
VZ
1540#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1541#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
1542#, fuzzy
1543msgid "Border"
1544msgstr "Moderno"
1545
b490c636 1546#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3
VZ
1547#, fuzzy
1548msgid "Borders"
1549msgstr "Moderno"
1550
b490c636 1551#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3
VZ
1552msgid "Bottom"
1553msgstr ""
1554
b490c636 1555#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
f8a29d4f
VZ
1556msgid "Bottom margin (mm):"
1557msgstr "Marxe inferior (mm):"
1558
b490c636 1559#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3
VZ
1560#, fuzzy
1561msgid "Box Properties"
1562msgstr "&Propiedades"
1563
b490c636 1564#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3
VZ
1565#, fuzzy
1566msgid "Box styles"
1567msgstr "&Seguinte >"
1568
b490c636 1569#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e
VS
1570msgid "Browse"
1571msgstr ""
1572
b490c636
VZ
1573#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1574#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
f4eadf61
MB
1575msgid "Bullet &Alignment:"
1576msgstr ""
1577
b490c636 1578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
f4eadf61
MB
1579msgid "Bullet style"
1580msgstr ""
1581
b490c636 1582#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
f4eadf61
MB
1583msgid "Bullets"
1584msgstr ""
1585
b490c636 1586#: ../src/common/paper.cpp:99
f8a29d4f
VZ
1587msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1588msgstr "Folla C, 17 x 22 polgadas"
1589
b490c636 1590#: ../src/generic/logg.cpp:520
6d7b5471 1591#, fuzzy
f8a29d4f 1592msgid "C&lear"
6d7b5471 1593msgstr "&Borrar"
f8a29d4f 1594
b490c636 1595#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
f8a29d4f
VZ
1596msgid "C&olour:"
1597msgstr "C&or:"
1598
b490c636 1599#: ../src/common/paper.cpp:124
f8a29d4f
VZ
1600msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1601msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"
1602
b490c636 1603#: ../src/common/paper.cpp:125
f8a29d4f
VZ
1604msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1605msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"
1606
b490c636 1607#: ../src/common/paper.cpp:123
f8a29d4f
VZ
1608msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1609msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"
1610
b490c636 1611#: ../src/common/paper.cpp:126
f8a29d4f
VZ
1612msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1613msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"
1614
b490c636 1615#: ../src/common/paper.cpp:127
f8a29d4f
VZ
1616msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1617msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"
1618
b490c636 1619#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61
MB
1620msgid "CANCEL"
1621msgstr ""
1622
b490c636 1623#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61
MB
1624msgid "CAPITAL"
1625msgstr ""
1626
b490c636 1627#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3
VZ
1628msgid "CD-Rom"
1629msgstr ""
1630
b490c636 1631#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
6d7b5471 1632#, fuzzy
f8a29d4f 1633msgid "CHM handler currently supports only local files!"
ecc8721a 1634msgstr "¡El controlador CHM sólo permite ficheros locales!"
f8a29d4f 1635
b490c636 1636#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61
MB
1637msgid "CLEAR"
1638msgstr ""
1639
b490c636 1640#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61
MB
1641msgid "COMMAND"
1642msgstr ""
1643
b490c636 1644#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e
VS
1645msgid "Ca&pitals"
1646msgstr ""
1647
b490c636 1648#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
f8a29d4f
VZ
1649msgid "Can't &Undo "
1650msgstr "Non se puido &Desfacer "
1651
b490c636 1652#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1653msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
f4eadf61 1654msgstr ""
f8a29d4f 1655
b490c636 1656#: ../src/msw/registry.cpp:505
f8a29d4f
VZ
1657#, c-format
1658msgid "Can't close registry key '%s'"
1659msgstr "Non se puido pechar a clave '%s' do rexistro"
1660
b490c636 1661#: ../src/msw/registry.cpp:583
6d7b5471 1662#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 1663msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
6d7b5471 1664msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d."
f8a29d4f 1665
b490c636 1666#: ../src/msw/registry.cpp:486
f8a29d4f
VZ
1667#, c-format
1668msgid "Can't create registry key '%s'"
1669msgstr "Non se puido crear a clave do rexistro '%s'"
1670
b490c636 1671#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
6d7b5471 1672#, fuzzy
f8a29d4f 1673msgid "Can't create thread"
ecc8721a 1674msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
f8a29d4f 1675
b490c636 1676#: ../src/msw/window.cpp:3783
f8a29d4f
VZ
1677#, c-format
1678msgid "Can't create window of class %s"
ecc8721a 1679msgstr "Non se puido crear unha ventá de clase %s"
f8a29d4f 1680
b490c636 1681#: ../src/msw/registry.cpp:776
f8a29d4f
VZ
1682#, c-format
1683msgid "Can't delete key '%s'"
1684msgstr "Non se puido eliminar a clave '%s'"
1685
b490c636 1686#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
f8a29d4f
VZ
1687#, c-format
1688msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1689msgstr "Non se puido eliminar o ficheiro INI '%s'"
1690
b490c636 1691#: ../src/msw/registry.cpp:804
f8a29d4f
VZ
1692#, c-format
1693msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1694msgstr "Non se puido eliminar o valor '%s' da clave '%s'"
1695
b490c636 1696#: ../src/msw/registry.cpp:1161
f8a29d4f
VZ
1697#, c-format
1698msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1699msgstr "Non se puido enumerar as subclaves da clave '%s'"
1700
b490c636 1701#: ../src/msw/registry.cpp:1116
f8a29d4f
VZ
1702#, c-format
1703msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1704msgstr "Non se puido enumerar os valores da clave '%s'"
1705
b490c636 1706#: ../src/msw/registry.cpp:1379
6d7b5471 1707#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 1708msgid "Can't export value of unsupported type %d."
6d7b5471 1709msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d."
f8a29d4f 1710
b490c636 1711#: ../src/common/ffile.cpp:236
f8a29d4f
VZ
1712#, c-format
1713msgid "Can't find current position in file '%s'"
ecc8721a 1714msgstr "Non se puido atopar a posición actual no ficheiro '%s'"
f8a29d4f 1715
b490c636 1716#: ../src/msw/registry.cpp:416
f8a29d4f
VZ
1717#, c-format
1718msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ecc8721a 1719msgstr "Non se puido obter información sobre a clave do rexistro '%s'"
f8a29d4f 1720
b490c636 1721#: ../src/common/zstream.cpp:346
6d7b5471 1722#, fuzzy
f8a29d4f 1723msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
ecc8721a 1724msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
f8a29d4f 1725
b490c636 1726#: ../src/common/zstream.cpp:185
6d7b5471 1727#, fuzzy
f8a29d4f 1728msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
ecc8721a 1729msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib."
f8a29d4f 1730
b490c636 1731#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
5325c2e3
VZ
1732#, c-format
1733msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1734msgstr ""
1735
b490c636 1736#: ../src/msw/registry.cpp:452
f8a29d4f
VZ
1737#, c-format
1738msgid "Can't open registry key '%s'"
1739msgstr "Non se puido abrir a clave '%s' do rexistro"
1740
b490c636 1741#: ../src/common/zstream.cpp:252
6d7b5471 1742#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 1743msgid "Can't read from inflate stream: %s"
ecc8721a 1744msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s"
f8a29d4f 1745
b490c636 1746#: ../src/common/zstream.cpp:244
6d7b5471 1747#, fuzzy
f8a29d4f 1748msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
f4eadf61 1749msgstr ""
ecc8721a 1750"No se puede leer el flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo "
f4eadf61 1751"subyacente."
f8a29d4f 1752
b490c636 1753#: ../src/msw/registry.cpp:1048
f8a29d4f
VZ
1754#, c-format
1755msgid "Can't read value of '%s'"
1756msgstr "Non se puido ler o valor de '%s'"
1757
b490c636
VZ
1758#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1759#: ../src/msw/registry.cpp:971
f8a29d4f
VZ
1760#, c-format
1761msgid "Can't read value of key '%s'"
1762msgstr "Non se puido ler o valor da clave '%s'"
1763
b490c636 1764#: ../src/common/image.cpp:2483
f8a29d4f
VZ
1765#, c-format
1766msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
ecc8721a 1767msgstr "Non se puido gardar a imaxe no ficheiro '%s': extensión descoñecida."
f8a29d4f 1768
b490c636 1769#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
f8a29d4f
VZ
1770msgid "Can't save log contents to file."
1771msgstr "Non se puido gardar o contido do rexistro nun ficheiro."
1772
b490c636 1773#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
6d7b5471 1774#, fuzzy
f8a29d4f 1775msgid "Can't set thread priority"
ecc8721a 1776msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución"
f8a29d4f 1777
b490c636
VZ
1778#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1779#: ../src/msw/registry.cpp:1065
f8a29d4f
VZ
1780#, c-format
1781msgid "Can't set value of '%s'"
1782msgstr "Non se puido establecer o valor de '%s'"
1783
b490c636 1784#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3
VZ
1785#, fuzzy
1786msgid "Can't write to child process's stdin"
ecc8721a 1787msgstr "Erro ó matar o proceso %d"
5325c2e3 1788
b490c636 1789#: ../src/common/zstream.cpp:427
6d7b5471 1790#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 1791msgid "Can't write to deflate stream: %s"
ecc8721a 1792msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s"
f8a29d4f 1793
b490c636
VZ
1794#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1795#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1796#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1797#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
f8a29d4f
VZ
1798msgid "Cancel"
1799msgstr "Cancelar"
1800
b490c636 1801#: ../src/os2/thread.cpp:116
6d7b5471 1802#, fuzzy
5325c2e3
VZ
1803msgid "Cannot create mutex."
1804msgstr "No se puede crear el mutex"
f8a29d4f 1805
b490c636 1806#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e
VS
1807msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
1808msgstr ""
1809
b490c636 1810#: ../src/common/filefn.cpp:1335
5325c2e3
VZ
1811#, c-format
1812msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1813msgstr "Non se puido enumerar os ficheiros '%s'"
f8a29d4f 1814
b490c636 1815#: ../src/msw/dir.cpp:264
5325c2e3
VZ
1816#, c-format
1817msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1818msgstr "Non se puido enumerar os ficheiros do directorio '%s'"
f8a29d4f 1819
b490c636 1820#: ../src/msw/dialup.cpp:542
6d7b5471 1821#, fuzzy, c-format
5325c2e3 1822msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
ecc8721a 1823msgstr "No se puede encontrar conexión telefónica activa: %s"
f8a29d4f 1824
b490c636 1825#: ../src/msw/dialup.cpp:848
f8a29d4f 1826msgid "Cannot find the location of address book file"
ecc8721a 1827msgstr "Non se puido atopar a localización do ficheiro de axenda"
f8a29d4f 1828
b490c636 1829#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
5325c2e3
VZ
1830#, fuzzy, c-format
1831msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
ecc8721a 1832msgstr "No se puede encontrar conexión telefónica activa: %s"
5325c2e3 1833
b490c636 1834#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
6d7b5471 1835#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 1836msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
f4eadf61 1837msgstr ""
ecc8721a
DS
1838"No se puede obtener un rango de prioridades para la política de "
1839"planificación %d."
f8a29d4f 1840
b490c636 1841#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
f8a29d4f 1842msgid "Cannot get the hostname"
ecc8721a 1843msgstr "Non se puido obter o nome de máquina"
f8a29d4f 1844
b490c636 1845#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
f8a29d4f 1846msgid "Cannot get the official hostname"
ecc8721a 1847msgstr "Non se puido obter o nome de máquina oficial"
f8a29d4f 1848
b490c636 1849#: ../src/msw/dialup.cpp:949
6d7b5471 1850#, fuzzy
f8a29d4f 1851msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
ecc8721a 1852msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones telefónicas activas."
f8a29d4f 1853
b490c636 1854#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
f8a29d4f
VZ
1855msgid "Cannot initialize OLE"
1856msgstr "Non se puido inicializar OLE"
1857
b490c636 1858#: ../src/common/socket.cpp:847
5325c2e3
VZ
1859#, fuzzy
1860msgid "Cannot initialize sockets"
1861msgstr "Non se puido inicializar OLE"
1862
b490c636 1863#: ../src/msw/volume.cpp:620
f8a29d4f
VZ
1864#, c-format
1865msgid "Cannot load icon from '%s'."
1866msgstr "Non se puido cargar a icona dende '%s'."
1867
b490c636 1868#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
5325c2e3
VZ
1869#, fuzzy, c-format
1870msgid "Cannot load resources from '%s'."
1871msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'."
1872
b490c636 1873#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
f8a29d4f
VZ
1874#, c-format
1875msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1876msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'."
1877
b490c636 1878#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
f8a29d4f
VZ
1879#, c-format
1880msgid "Cannot open HTML document: %s"
1881msgstr "Non se puido abrir o documento HTML: %s"
1882
b490c636 1883#: ../src/html/helpdata.cpp:664
f8a29d4f
VZ
1884#, c-format
1885msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1886msgstr "Non se puido abrir o libro de axuda HTML: %s"
1887
b490c636 1888#: ../src/html/helpdata.cpp:297
6d7b5471 1889#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 1890msgid "Cannot open contents file: %s"
6d7b5471 1891msgstr "No se pueden abrir el fichero de contenido: %s"
f8a29d4f 1892
b490c636 1893#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
6d7b5471 1894#, fuzzy
f8a29d4f 1895msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ecc8721a 1896msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!"
f8a29d4f 1897
b490c636 1898#: ../src/html/helpdata.cpp:311
f8a29d4f
VZ
1899#, c-format
1900msgid "Cannot open index file: %s"
ecc8721a 1901msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de índice: %s"
f8a29d4f 1902
b490c636 1903#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
6d7b5471 1904#, fuzzy, c-format
5325c2e3
VZ
1905msgid "Cannot open resources file '%s'."
1906msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'."
f8a29d4f 1907
6d876f2a 1908#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
f8a29d4f 1909msgid "Cannot print empty page."
ecc8721a 1910msgstr "Non se puido imprimir unha páxina en branco."
f8a29d4f 1911
b490c636 1912#: ../src/msw/volume.cpp:507
6d7b5471 1913#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 1914msgid "Cannot read typename from '%s'!"
ecc8721a 1915msgstr "¡No se puede leer el tipo de '%s'!"
f8a29d4f 1916
b490c636 1917#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1918#, fuzzy, c-format
1919msgid "Cannot resume thread %lu"
ecc8721a 1920msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu"
5325c2e3 1921
b490c636 1922#: ../src/msw/thread.cpp:923
5325c2e3 1923#, fuzzy, c-format
6d876f2a 1924msgid "Cannot resume thread %lx"
ecc8721a 1925msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x"
5325c2e3 1926
b490c636 1927#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
6d7b5471 1928#, fuzzy
f8a29d4f 1929msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
f4eadf61 1930msgstr ""
ecc8721a 1931"No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución."
f8a29d4f 1932
b490c636 1933#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1934#, c-format
1935msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1936msgstr ""
1937
b490c636 1938#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
6d7b5471 1939#, fuzzy
5325c2e3 1940msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
ecc8721a 1941msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS."
5325c2e3 1942
b490c636 1943#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1944#, fuzzy, c-format
1945msgid "Cannot suspend thread %lu"
ecc8721a 1946msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu"
f8a29d4f 1947
b490c636 1948#: ../src/msw/thread.cpp:907
5325c2e3 1949#, fuzzy, c-format
6d876f2a 1950msgid "Cannot suspend thread %lx"
ecc8721a 1951msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x"
5325c2e3 1952
b490c636 1953#: ../src/msw/thread.cpp:830
6d7b5471 1954#, fuzzy
5325c2e3 1955msgid "Cannot wait for thread termination"
ecc8721a 1956msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
f8a29d4f 1957
6d876f2a 1958#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
f8a29d4f 1959msgid "Case sensitive"
ecc8721a 1960msgstr "Sensible a maiúsculas/minúsculas"
f8a29d4f 1961
b490c636 1962#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
5325c2e3
VZ
1963msgid "Categorized Mode"
1964msgstr ""
1965
b490c636 1966#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3
VZ
1967#, fuzzy
1968msgid "Cell Properties"
1969msgstr "&Propiedades"
1970
b490c636 1971#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
f8a29d4f
VZ
1972msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1973msgstr "Celta (ISO-8859-14)"
1974
b490c636
VZ
1975#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1976#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61
MB
1977#, fuzzy
1978msgid "Cen&tred"
1979msgstr "Centrado"
1980
b490c636 1981#: ../src/common/stockitem.cpp:170
f8a29d4f
VZ
1982msgid "Centered"
1983msgstr "Centrado"
1984
b490c636 1985#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
f8a29d4f
VZ
1986msgid "Central European (ISO-8859-2)"
1987msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
1988
b490c636
VZ
1989#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1990#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61
MB
1991#, fuzzy
1992msgid "Centre"
1993msgstr "Centrado"
1994
b490c636
VZ
1995#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1996#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1997#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1998#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61
MB
1999#, fuzzy
2000msgid "Centre text."
2001msgstr "No se puede crear el mutex"
2002
6d876f2a 2003#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3
VZ
2004#, fuzzy
2005msgid "Centred"
2006msgstr "Centrado"
2007
b490c636
VZ
2008#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
2009#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61
MB
2010#, fuzzy
2011msgid "Ch&oose..."
2012msgstr "&Ir a..."
2013
b490c636 2014#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
f4eadf61
MB
2015msgid "Change List Style"
2016msgstr ""
2017
b490c636 2018#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3 2019msgid "Change Object Style"
f4eadf61
MB
2020msgstr ""
2021
b490c636 2022#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f
VZ
2023#, fuzzy
2024msgid "Change Properties"
2025msgstr "&Propiedades"
2026
b490c636 2027#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
5325c2e3 2028msgid "Change Style"
7f4fd42e
VS
2029msgstr ""
2030
b490c636 2031#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
2032#, c-format
2033msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
2034msgstr ""
2035
b490c636 2036#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
f4eadf61
MB
2037msgid "Character styles"
2038msgstr ""
2039
b490c636
VZ
2040#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
2041#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
2042#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
2043#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61
MB
2044msgid "Check to add a period after the bullet."
2045msgstr ""
2046
b490c636
VZ
2047#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
2048#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
2049#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
2050#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
f4eadf61
MB
2051msgid "Check to add a right parenthesis."
2052msgstr ""
2053
b490c636
VZ
2054#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
2055#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
2056#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
2057#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61
MB
2058msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2059msgstr ""
2060
b490c636 2061#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
f4eadf61
MB
2062#, fuzzy
2063msgid "Check to make the font bold."
ecc8721a 2064msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2065
b490c636 2066#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
f4eadf61
MB
2067#, fuzzy
2068msgid "Check to make the font italic."
ecc8721a 2069msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2070
b490c636 2071#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61
MB
2072#, fuzzy
2073msgid "Check to make the font underlined."
ecc8721a 2074msgstr "Si la fuente está subrayada."
f4eadf61 2075
b490c636
VZ
2076#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
2077#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61
MB
2078msgid "Check to restart numbering."
2079msgstr ""
2080
b490c636
VZ
2081#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
2082#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e
VS
2083#, fuzzy
2084msgid "Check to show a line through the text."
ecc8721a 2085msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
7f4fd42e 2086
b490c636
VZ
2087#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2088#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e
VS
2089#, fuzzy
2090msgid "Check to show the text in capitals."
ecc8721a 2091msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
7f4fd42e 2092
b490c636
VZ
2093#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2094#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a
VZ
2095#, fuzzy
2096msgid "Check to show the text in small capitals."
2097msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
2098
b490c636
VZ
2099#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
2100#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e
VS
2101#, fuzzy
2102msgid "Check to show the text in subscript."
ecc8721a 2103msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
7f4fd42e 2104
b490c636
VZ
2105#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2106#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e
VS
2107#, fuzzy
2108msgid "Check to show the text in superscript."
ecc8721a 2109msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
7f4fd42e 2110
b490c636 2111#: ../src/msw/dialup.cpp:784
6d7b5471 2112#, fuzzy
f8a29d4f 2113msgid "Choose ISP to dial"
6d7b5471 2114msgstr "Elegir ISP al que conectar"
f8a29d4f 2115
b490c636 2116#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
5325c2e3
VZ
2117#, fuzzy
2118msgid "Choose a directory:"
2119msgstr "Crear directorio"
2120
b490c636 2121#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
5325c2e3
VZ
2122#, fuzzy
2123msgid "Choose a file"
2124msgstr "Elixa unha fonte"
2125
b490c636 2126#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
f8a29d4f
VZ
2127msgid "Choose colour"
2128msgstr "Elixa unha cor"
2129
b490c636
VZ
2130#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
2131#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
f8a29d4f
VZ
2132msgid "Choose font"
2133msgstr "Elixa unha fonte"
2134
b490c636 2135#: ../src/common/module.cpp:74
f4eadf61
MB
2136#, c-format
2137msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2138msgstr ""
2139
b490c636 2140#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
f8a29d4f
VZ
2141msgid "Cl&ose"
2142msgstr "&Pechar"
2143
b490c636 2144#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3
VZ
2145#, fuzzy
2146msgid "Class not registered."
ecc8721a 2147msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución"
5325c2e3 2148
b490c636 2149#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3
VZ
2150#, fuzzy
2151msgid "Clear"
2152msgstr "&Limpiar"
2153
b490c636 2154#: ../src/generic/logg.cpp:520
f8a29d4f
VZ
2155msgid "Clear the log contents"
2156msgstr "Borrar o contido do rexistro"
2157
b490c636
VZ
2158#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2159#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
f4eadf61
MB
2160#, fuzzy
2161msgid "Click to apply the selected style."
ecc8721a 2162msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2163
b490c636
VZ
2164#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2165#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2166#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2167#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
f4eadf61
MB
2168msgid "Click to browse for a symbol."
2169msgstr ""
2170
b490c636 2171#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
f4eadf61
MB
2172#, fuzzy
2173msgid "Click to cancel changes to the font."
ecc8721a 2174msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2175
b490c636 2176#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
f8a29d4f 2177msgid "Click to cancel the font selection."
ecc8721a 2178msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f8a29d4f 2179
b490c636 2180#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
f4eadf61 2181#, fuzzy
5325c2e3 2182msgid "Click to change the font colour."
ecc8721a 2183msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2184
b490c636
VZ
2185#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2186#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
f4eadf61 2187#, fuzzy
5325c2e3 2188msgid "Click to change the text background colour."
ecc8721a 2189msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2190
b490c636
VZ
2191#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2192#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
f4eadf61
MB
2193#, fuzzy
2194msgid "Click to change the text colour."
ecc8721a 2195msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2196
b490c636
VZ
2197#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2198#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
f4eadf61
MB
2199#, fuzzy
2200msgid "Click to choose the font for this level."
ecc8721a 2201msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2202
b490c636
VZ
2203#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2204#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
f4eadf61
MB
2205#, fuzzy
2206msgid "Click to close this window."
ecc8721a 2207msgstr "Pechar esta ventá"
f4eadf61 2208
b490c636 2209#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
f4eadf61
MB
2210#, fuzzy
2211msgid "Click to confirm changes to the font."
ecc8721a 2212msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte."
f4eadf61 2213
b490c636
VZ
2214#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2215#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
f8a29d4f 2216msgid "Click to confirm the font selection."
ecc8721a 2217msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte."
f8a29d4f 2218
b490c636
VZ
2219#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2220#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f
VZ
2221#, fuzzy
2222msgid "Click to create a new box style."
2223msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
2224
b490c636
VZ
2225#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2226#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
f4eadf61
MB
2227msgid "Click to create a new character style."
2228msgstr ""
2229
b490c636
VZ
2230#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2231#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61
MB
2232#, fuzzy
2233msgid "Click to create a new list style."
ecc8721a 2234msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2235
b490c636
VZ
2236#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2237#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
f4eadf61
MB
2238msgid "Click to create a new paragraph style."
2239msgstr ""
2240
b490c636
VZ
2241#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2242#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61
MB
2243#, fuzzy
2244msgid "Click to create a new tab position."
ecc8721a 2245msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2246
b490c636
VZ
2247#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2248#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61
MB
2249#, fuzzy
2250msgid "Click to delete all tab positions."
ecc8721a 2251msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2252
b490c636
VZ
2253#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2254#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
f4eadf61
MB
2255#, fuzzy
2256msgid "Click to delete the selected style."
ecc8721a 2257msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2258
b490c636
VZ
2259#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2260#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61
MB
2261#, fuzzy
2262msgid "Click to delete the selected tab position."
ecc8721a 2263msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2264
b490c636
VZ
2265#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2266#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
f4eadf61
MB
2267#, fuzzy
2268msgid "Click to edit the selected style."
ecc8721a 2269msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2270
b490c636
VZ
2271#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2272#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
f4eadf61
MB
2273#, fuzzy
2274msgid "Click to rename the selected style."
ecc8721a 2275msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte."
f4eadf61 2276
b490c636
VZ
2277#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2278#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2279#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2280#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2281#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
f8a29d4f
VZ
2282msgid "Close"
2283msgstr "Pechar"
2284
b490c636 2285#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
f8a29d4f
VZ
2286msgid "Close All"
2287msgstr "Pechar Todo"
2288
b490c636 2289#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61
MB
2290msgid "Close current document"
2291msgstr ""
2292
b490c636 2293#: ../src/generic/logg.cpp:522
f8a29d4f 2294msgid "Close this window"
ecc8721a 2295msgstr "Pechar esta ventá"
f8a29d4f 2296
b490c636 2297#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3
VZ
2298#, fuzzy
2299msgid "Color"
2300msgstr "C&or:"
2301
b490c636 2302#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
7f4fd42e
VS
2303#, fuzzy
2304msgid "Colour"
2305msgstr "C&or:"
2306
b490c636 2307#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
7f4fd42e
VS
2308#, fuzzy, c-format
2309msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
ecc8721a 2310msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul"
f4eadf61 2311
b490c636 2312#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
f4eadf61
MB
2313#, fuzzy
2314msgid "Colour:"
2315msgstr "C&or:"
2316
b490c636 2317#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e
VS
2318#, fuzzy
2319msgid "Column could not be added."
2320msgstr "Non se pode cargar o ficheiro."
2321
b490c636 2322#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e
VS
2323msgid "Column description could not be initialized."
2324msgstr ""
2325
b490c636 2326#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e
VS
2327#, fuzzy
2328msgid "Column index not found."
ecc8721a 2329msgstr "ficheiro de catálogo para o dominio '%s' non atopado."
7f4fd42e 2330
b490c636 2331#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e
VS
2332msgid "Column width could not be determined"
2333msgstr ""
2334
b490c636 2335#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e
VS
2336msgid "Column width could not be set."
2337msgstr ""
2338
b490c636 2339#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e
VS
2340#, c-format
2341msgid ""
2342"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2343"ignored."
2344msgstr ""
2345
b490c636 2346#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
5325c2e3
VZ
2347#, fuzzy, c-format
2348msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 2349msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul"
5325c2e3 2350
b490c636 2351#: ../src/gtk/window.cpp:4284
be546c6f
VZ
2352msgid ""
2353"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2354"Manager."
2355msgstr ""
2356
6d876f2a 2357#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
f8a29d4f
VZ
2358msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2359msgstr "Ficheiro de Axuda HTML Comprimido (*.chm)|*.chm|"
2360
b490c636 2361#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
f8a29d4f
VZ
2362msgid "Computer"
2363msgstr "Ordenador"
2364
b490c636 2365#: ../src/common/fileconf.cpp:965
f8a29d4f
VZ
2366#, c-format
2367msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
ecc8721a 2368msgstr "O nome da entrada de configuración non pode comezar por '%c'."
f8a29d4f 2369
b490c636 2370#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
f8a29d4f
VZ
2371msgid "Confirm"
2372msgstr "Confirmar"
2373
b490c636 2374#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
f8a29d4f 2375msgid "Confirm registry update"
ecc8721a 2376msgstr "Confirmar a actualización do rexistro"
f8a29d4f 2377
b490c636 2378#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
f8a29d4f
VZ
2379msgid "Connecting..."
2380msgstr "Conectando..."
2381
6d876f2a 2382#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
f8a29d4f
VZ
2383msgid "Contents"
2384msgstr "Contidos"
2385
b490c636 2386#: ../src/common/strconv.cpp:2261
f8a29d4f
VZ
2387#, c-format
2388msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
ecc8721a 2389msgstr "Non funciona a conversión ó xogo de caracteres '%s'."
f8a29d4f 2390
b490c636 2391#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3
VZ
2392#, fuzzy
2393msgid "Convert"
2394msgstr "Contidos"
2395
b490c636 2396#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
f8a29d4f
VZ
2397#, c-format
2398msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
ecc8721a 2399msgstr "Copiouse ó portapapeis:\"%s\""
f8a29d4f 2400
b490c636 2401#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
f8a29d4f
VZ
2402msgid "Copies:"
2403msgstr "Copias:"
2404
b490c636 2405#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e
VS
2406#, fuzzy
2407msgid "Copy"
2408msgstr "&Copiar"
2409
b490c636 2410#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61
MB
2411#, fuzzy
2412msgid "Copy selection"
ecc8721a 2413msgstr "Selección"
f4eadf61 2414
b490c636 2415#: ../src/html/chm.cpp:718
f8a29d4f
VZ
2416#, c-format
2417msgid "Could not create temporary file '%s'"
2418msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'"
2419
b490c636 2420#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e
VS
2421#, fuzzy
2422msgid "Could not determine column index."
ecc8721a 2423msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento."
7f4fd42e 2424
b490c636 2425#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e
VS
2426msgid "Could not determine column's position"
2427msgstr ""
2428
b490c636 2429#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
5325c2e3
VZ
2430#, fuzzy
2431msgid "Could not determine number of columns."
ecc8721a 2432msgstr "No se pudo encontrar el fichero de inclusión de recursos %s."
5325c2e3 2433
b490c636 2434#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
7f4fd42e
VS
2435#, fuzzy
2436msgid "Could not determine number of items"
ecc8721a 2437msgstr "No se pudo encontrar el fichero de inclusión de recursos %s."
7f4fd42e 2438
b490c636 2439#: ../src/html/chm.cpp:273
f8a29d4f
VZ
2440#, c-format
2441msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2442msgstr "Non se puido extraer %s a %s: %s"
2443
b490c636 2444#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
6d7b5471 2445#, fuzzy
f8a29d4f 2446msgid "Could not find tab for id"
ecc8721a 2447msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id"
f8a29d4f 2448
b490c636
VZ
2449#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2450#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2451#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e
VS
2452#, fuzzy
2453msgid "Could not get header description."
ecc8721a 2454msgstr "Non se puido comezar a impresión."
7f4fd42e 2455
b490c636 2456#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e
VS
2457#, fuzzy
2458msgid "Could not get items."
2459msgstr "Non se puido localizar o ficheiro '%s'."
2460
b490c636 2461#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e
VS
2462#, fuzzy
2463msgid "Could not get property flags."
2464msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'"
2465
b490c636 2466#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e
VS
2467#, fuzzy
2468msgid "Could not get selected items."
2469msgstr "Non se puido localizar o ficheiro '%s'."
2470
b490c636 2471#: ../src/html/chm.cpp:444
f8a29d4f
VZ
2472#, c-format
2473msgid "Could not locate file '%s'."
2474msgstr "Non se puido localizar o ficheiro '%s'."
2475
b490c636 2476#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e
VS
2477#, fuzzy
2478msgid "Could not remove column."
2479msgstr "Non se puido crear un cursor."
2480
b490c636 2481#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e
VS
2482#, fuzzy
2483msgid "Could not retrieve number of items"
2484msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'"
2485
b490c636 2486#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e
VS
2487#, fuzzy
2488msgid "Could not set alignment."
ecc8721a 2489msgstr "Non se puido comezar a impresión."
7f4fd42e 2490
b490c636 2491#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e
VS
2492#, fuzzy
2493msgid "Could not set column width."
ecc8721a 2494msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento."
7f4fd42e 2495
b490c636 2496#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f
VZ
2497#, fuzzy
2498msgid "Could not set current working directory"
2499msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo"
2500
b490c636 2501#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e
VS
2502#, fuzzy
2503msgid "Could not set header description."
ecc8721a 2504msgstr "Non se puido comezar a impresión."
7f4fd42e 2505
b490c636 2506#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e
VS
2507#, fuzzy
2508msgid "Could not set icon."
ecc8721a 2509msgstr "Non se puido comezar a impresión."
7f4fd42e 2510
b490c636 2511#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e
VS
2512#, fuzzy
2513msgid "Could not set maximum width."
ecc8721a 2514msgstr "Non se puido comezar a impresión."
7f4fd42e 2515
b490c636 2516#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e
VS
2517#, fuzzy
2518msgid "Could not set minimum width."
ecc8721a 2519msgstr "Non se puido comezar a impresión."
7f4fd42e 2520
b490c636 2521#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e
VS
2522#, fuzzy
2523msgid "Could not set property flags."
ecc8721a 2524msgstr "Non se puido comezar a impresión."
f8a29d4f 2525
b490c636 2526#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
f8a29d4f 2527msgid "Could not start document preview."
ecc8721a 2528msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento."
f8a29d4f 2529
b490c636
VZ
2530#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2531#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
f8a29d4f 2532msgid "Could not start printing."
ecc8721a 2533msgstr "Non se puido comezar a impresión."
f8a29d4f 2534
b490c636 2535#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
f8a29d4f 2536msgid "Could not transfer data to window"
ecc8721a 2537msgstr "Non se puideron transferir os datos á ventá"
f8a29d4f 2538
b490c636 2539#: ../src/os2/thread.cpp:160
6d7b5471 2540#, fuzzy
f8a29d4f 2541msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
6d7b5471 2542msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex"
f8a29d4f 2543
b490c636
VZ
2544#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2545#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2546#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
f8a29d4f 2547msgid "Couldn't add an image to the image list."
ecc8721a 2548msgstr "Non se puido engadir unha imaxe á lista de imaxes."
f8a29d4f 2549
b490c636 2550#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
6d7b5471 2551#, fuzzy
f8a29d4f 2552msgid "Couldn't create a timer"
6d7b5471 2553msgstr "No se pudo crear un temporizador"
f8a29d4f 2554
b490c636 2555#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
f4eadf61
MB
2556#, fuzzy
2557msgid "Couldn't create the overlay window"
2558msgstr "No se pudo crear un temporizador"
2559
b490c636 2560#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3
VZ
2561#, fuzzy
2562msgid "Couldn't enumerate translations"
ecc8721a 2563msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
5325c2e3 2564
b490c636 2565#: ../src/common/dynlib.cpp:152
f8a29d4f
VZ
2566#, c-format
2567msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
ecc8721a 2568msgstr "Non se puido atopa-lo símbolo '%s' nunha librería dinámica"
f8a29d4f 2569
b490c636 2570#: ../src/gtk/print.cpp:2023
7f4fd42e
VS
2571msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
2572msgstr ""
2573
b490c636 2574#: ../src/msw/thread.cpp:950
6d7b5471 2575#, fuzzy
f8a29d4f 2576msgid "Couldn't get the current thread pointer"
ecc8721a 2577msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecución actual"
f8a29d4f 2578
b490c636 2579#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
f4eadf61
MB
2580#, fuzzy
2581msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
ecc8721a 2582msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecución actual"
f4eadf61 2583
b490c636 2584#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3
VZ
2585#, fuzzy
2586msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
ecc8721a 2587msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib."
5325c2e3 2588
b490c636 2589#: ../src/common/imagpng.cpp:657
f8a29d4f 2590msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
f4eadf61 2591msgstr ""
ecc8721a 2592"Non se puido cargar unha imaxe PNG - o ficheiro está corrompido ou non hai "
f4eadf61 2593"memoria dabondo."
f8a29d4f 2594
b490c636 2595#: ../src/unix/sound.cpp:470
f8a29d4f
VZ
2596#, c-format
2597msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2598msgstr "Non se puido cargar os datos de son dende '%s'."
2599
b490c636 2600#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b
VZ
2601#, fuzzy
2602msgid "Couldn't obtain folder name"
2603msgstr "No se pudo crear un temporizador"
2604
b490c636 2605#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
f8a29d4f
VZ
2606#, c-format
2607msgid "Couldn't open audio: %s"
2608msgstr "Non se puido abrir o audio: %s"
2609
b490c636 2610#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
6d7b5471 2611#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 2612msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
6d7b5471 2613msgstr "No se pudo registrar formato de portapapeles '%s'"
f8a29d4f 2614
b490c636 2615#: ../src/os2/thread.cpp:177
6d7b5471 2616#, fuzzy
f8a29d4f 2617msgid "Couldn't release a mutex"
6d7b5471 2618msgstr "No se pudo liberar un mutex"
f8a29d4f 2619
b490c636 2620#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
6d7b5471 2621#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 2622msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
f4eadf61 2623msgstr ""
ecc8721a 2624"No se pudo recuperar información sobre el elemento %d de control de la lista."
f8a29d4f 2625
b490c636
VZ
2626#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2627#: ../src/common/imagpng.cpp:767
f8a29d4f
VZ
2628msgid "Couldn't save PNG image."
2629msgstr "Non se puido gardar a imaxe PNG."
2630
b490c636 2631#: ../src/msw/thread.cpp:715
6d7b5471 2632#, fuzzy
f8a29d4f 2633msgid "Couldn't terminate thread"
ecc8721a 2634msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución"
f8a29d4f 2635
b490c636 2636#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
5325c2e3
VZ
2637#, fuzzy, c-format
2638msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
f4eadf61 2639msgstr ""
ecc8721a 2640"No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados"
f8a29d4f 2641
b490c636 2642#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
f8a29d4f
VZ
2643msgid "Create directory"
2644msgstr "Crear directorio"
2645
b490c636 2646#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
f8a29d4f
VZ
2647msgid "Create new directory"
2648msgstr "Crear novo directorio"
2649
b490c636 2650#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
f4eadf61 2651#, fuzzy
5325c2e3 2652msgid "Ctrl+"
f4eadf61
MB
2653msgstr "ctrl"
2654
b490c636
VZ
2655#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2656#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
f8a29d4f
VZ
2657msgid "Cu&t"
2658msgstr "Cor&tar"
2659
b490c636 2660#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
f8a29d4f
VZ
2661msgid "Current directory:"
2662msgstr "Directorio actual:"
2663
b490c636 2664#: ../src/gtk/print.cpp:768
7f4fd42e
VS
2665#, fuzzy
2666msgid "Custom size"
ecc8721a 2667msgstr "tamaño da fonte"
7f4fd42e 2668
b490c636 2669#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
5325c2e3
VZ
2670#, fuzzy
2671msgid "Customize Columns"
ecc8721a 2672msgstr "tamaño da fonte"
5325c2e3 2673
b490c636 2674#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e
VS
2675#, fuzzy
2676msgid "Cut"
2677msgstr "Cor&tar"
2678
b490c636 2679#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61
MB
2680#, fuzzy
2681msgid "Cut selection"
ecc8721a 2682msgstr "Selección"
f4eadf61 2683
b490c636 2684#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
f8a29d4f 2685msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
ecc8721a 2686msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
f8a29d4f 2687
b490c636 2688#: ../src/common/paper.cpp:100
f8a29d4f
VZ
2689msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2690msgstr "Folla D, 22 x 34 polgadas"
2691
b490c636 2692#: ../src/msw/dde.cpp:708
6d7b5471 2693#, fuzzy
f8a29d4f 2694msgid "DDE poke request failed"
6d7b5471 2695msgstr "Error al crear cadena DDE"
f8a29d4f 2696
b490c636 2697#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61
MB
2698msgid "DECIMAL"
2699msgstr ""
2700
b490c636 2701#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61
MB
2702msgid "DEL"
2703msgstr ""
2704
b490c636 2705#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61
MB
2706msgid "DELETE"
2707msgstr ""
2708
b490c636 2709#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
6d7b5471 2710#, fuzzy
f8a29d4f 2711msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
ecc8721a 2712msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bit."
f8a29d4f 2713
b490c636 2714#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
6d7b5471 2715#, fuzzy
f8a29d4f 2716msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
6d7b5471 2717msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por fichero."
f8a29d4f 2718
b490c636 2719#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
6d7b5471 2720#, fuzzy
f8a29d4f 2721msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
6d7b5471 2722msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por fichero."
f8a29d4f 2723
b490c636 2724#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
6d7b5471 2725#, fuzzy
f8a29d4f 2726msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
6d7b5471 2727msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de bit desconocida en fichero."
f8a29d4f 2728
b490c636 2729#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
6d7b5471 2730#, fuzzy
f8a29d4f 2731msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
ecc8721a 2732msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en fichero."
f8a29d4f 2733
b490c636 2734#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61
MB
2735#, fuzzy
2736msgid "DIVIDE"
2737msgstr "<UNIDAD>"
2738
b490c636 2739#: ../src/common/paper.cpp:122
f8a29d4f
VZ
2740msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2741msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
2742
b490c636 2743#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61
MB
2744msgid "DOWN"
2745msgstr ""
2746
5325c2e3
VZ
2747#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2748msgid "Dashed"
2749msgstr ""
2750
b490c636 2751#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
5325c2e3 2752msgid "Data object has invalid data format"
7f4fd42e
VS
2753msgstr ""
2754
b490c636 2755#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e
VS
2756msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
2757msgstr ""
2758
b490c636 2759#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
f8a29d4f
VZ
2760#, c-format
2761msgid "Debug report \"%s\""
ecc8721a 2762msgstr "Informe de depuración \"%s\""
f8a29d4f 2763
b490c636 2764#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
f8a29d4f 2765msgid "Debug report couldn't be created."
ecc8721a 2766msgstr "Non se puido crear o informe de depuración."
f8a29d4f 2767
b490c636 2768#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
f8a29d4f 2769msgid "Debug report generation has failed."
ecc8721a 2770msgstr "Fallou a xeración do informe de depuración."
f8a29d4f 2771
b490c636 2772#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
6d7b5471 2773#, fuzzy
f8a29d4f 2774msgid "Decorative"
6d7b5471 2775msgstr "Decorativo"
f8a29d4f 2776
b490c636 2777#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
f8a29d4f 2778msgid "Default encoding"
ecc8721a 2779msgstr "Codificación predeterminada"
f8a29d4f 2780
b490c636 2781#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e
VS
2782#, fuzzy
2783msgid "Default font"
2784msgstr "Impresora predeterminada"
2785
b490c636 2786#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
f8a29d4f
VZ
2787msgid "Default printer"
2788msgstr "Impresora predeterminada"
2789
b490c636
VZ
2790#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2791#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61
MB
2792#, fuzzy
2793msgid "Delete"
2794msgstr "&Eliminar"
2795
b490c636 2796#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61
MB
2797#, fuzzy
2798msgid "Delete A&ll"
2799msgstr "Seleccionar &Todo"
2800
b490c636 2801#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61
MB
2802#, fuzzy
2803msgid "Delete Style"
2804msgstr "Eliminar elemento"
2805
b490c636 2806#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
f4eadf61
MB
2807#, fuzzy
2808msgid "Delete Text"
2809msgstr "Eliminar elemento"
2810
b490c636 2811#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a
VZ
2812#, fuzzy
2813msgid "Delete column"
2814msgstr "Selección"
2815
b490c636 2816#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
f8a29d4f
VZ
2817msgid "Delete item"
2818msgstr "Eliminar elemento"
2819
b490c636 2820#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a
VZ
2821#, fuzzy
2822msgid "Delete row"
2823msgstr "&Eliminar"
2824
b490c636 2825#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61
MB
2826#, fuzzy
2827msgid "Delete selection"
ecc8721a 2828msgstr "Selección"
f4eadf61 2829
b490c636 2830#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61
MB
2831#, fuzzy, c-format
2832msgid "Delete style %s?"
2833msgstr "Eliminar elemento"
2834
b490c636 2835#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
6d7b5471 2836#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 2837msgid "Deleted stale lock file '%s'."
6d7b5471 2838msgstr "Fichero de bloqueo antiguo '%s' borrado."
f8a29d4f 2839
b490c636 2840#: ../src/common/module.cpp:124
f4eadf61
MB
2841#, c-format
2842msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2843msgstr ""
2844
b490c636 2845#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3
VZ
2846#, fuzzy
2847msgid "Descending"
ecc8721a 2848msgstr "Codificación predeterminada"
5325c2e3 2849
b490c636 2850#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
f8a29d4f
VZ
2851msgid "Desktop"
2852msgstr "Escritorio"
2853
b490c636 2854#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
f4eadf61
MB
2855msgid "Developed by "
2856msgstr ""
2857
b490c636 2858#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e
VS
2859msgid "Developers"
2860msgstr ""
2861
b490c636 2862#: ../src/msw/dialup.cpp:393
6d7b5471 2863#, fuzzy
f4eadf61
MB
2864msgid ""
2865"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2866"not installed on this machine. Please install it."
2867msgstr ""
ecc8721a
DS
2868"Las funciones de marcado no están disponibles porque el servidor de acceso "
2869"remoto (RAS) no está instalado. Por favor, instálelo."
f8a29d4f 2870
b490c636 2871#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
f8a29d4f 2872msgid "Did you know..."
ecc8721a 2873msgstr "Sabías..."
f8a29d4f 2874
b490c636 2875#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
f4eadf61 2876#, c-format
95bf8d1b 2877msgid "DirectFB error %d occurred."
f4eadf61
MB
2878msgstr ""
2879
b490c636 2880#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
f8a29d4f
VZ
2881msgid "Directories"
2882msgstr "Directorios"
2883
b490c636 2884#: ../src/common/filefn.cpp:1250
f8a29d4f
VZ
2885#, c-format
2886msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2887msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
2888
b490c636 2889#: ../src/common/filefn.cpp:1270
5325c2e3
VZ
2890#, fuzzy, c-format
2891msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2892msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
2893
b490c636 2894#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
f8a29d4f
VZ
2895msgid "Directory does not exist"
2896msgstr "O directorio non existe"
2897
b490c636 2898#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
f8a29d4f
VZ
2899msgid "Directory doesn't exist."
2900msgstr "O directorio non existe."
2901
b490c636 2902#: ../src/common/docview.cpp:455
5325c2e3
VZ
2903msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2904msgstr ""
2905
6d876f2a 2906#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
f4eadf61
MB
2907msgid ""
2908"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2909"insensitive."
2910msgstr ""
ecc8721a
DS
2911"Amosar tódolos elementos do índice que conteñen a subcadea dada. A busca non "
2912"é sensible a maiúsculas/minúsculas."
f8a29d4f 2913
6d876f2a 2914#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
6d7b5471 2915#, fuzzy
f8a29d4f 2916msgid "Display options dialog"
ecc8721a 2917msgstr "Mostrar el diálogo de opciones"
f8a29d4f 2918
b490c636 2919#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
f4eadf61
MB
2920msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2921msgstr ""
2922
b490c636 2923#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
6d7b5471 2924#, fuzzy
f8a29d4f 2925msgid ""
f4eadf61
MB
2926"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2927"\" ?\n"
f8a29d4f
VZ
2928"Current value is \n"
2929"%s, \n"
2930"New value is \n"
2931"%s %1"
2932msgstr ""
ecc8721a 2933"¿Desea sobreescribir el comando usado en ficheros %s con la extensión \"%s"
f4eadf61 2934"\"?\n"
6d7b5471
VZ
2935"Valor actual \n"
2936"%s, \n"
2937"Nuevo valor \n"
2938"%s %1"
f8a29d4f 2939
b490c636 2940#: ../src/common/docview.cpp:531
5325c2e3
VZ
2941#, fuzzy, c-format
2942msgid "Do you want to save changes to %s?"
f8a29d4f
VZ
2943msgstr "Desexa gardar os cambios no documento %s?"
2944
b490c636 2945#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b
VZ
2946msgid "Document:"
2947msgstr ""
2948
b490c636 2949#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
f4eadf61
MB
2950msgid "Documentation by "
2951msgstr ""
2952
b490c636 2953#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e
VS
2954msgid "Documentation writers"
2955msgstr ""
2956
b490c636 2957#: ../src/common/sizer.cpp:2680
f8a29d4f
VZ
2958msgid "Don't Save"
2959msgstr "Non Gardar"
2960
b490c636 2961#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
f8a29d4f
VZ
2962msgid "Done"
2963msgstr "Feito"
2964
b490c636 2965#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
f8a29d4f
VZ
2966msgid "Done."
2967msgstr "Feito."
2968
5325c2e3
VZ
2969#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
2970#, fuzzy
2971msgid "Dotted"
2972msgstr "Feito"
2973
2974#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
2975#, fuzzy
2976msgid "Double"
2977msgstr "Feito"
2978
b490c636 2979#: ../src/common/paper.cpp:177
6d7b5471 2980#, fuzzy
f8a29d4f 2981msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
6d7b5471 2982msgstr "Postal Japonesa doble Rotada 148 x 200 mm"
f8a29d4f 2983
b490c636 2984#: ../src/common/xtixml.cpp:273
f8a29d4f
VZ
2985#, c-format
2986msgid "Doubly used id : %d"
ecc8721a 2987msgstr "id usado dúas veces: %d"
f8a29d4f 2988
b490c636 2989#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
f8a29d4f
VZ
2990msgid "Down"
2991msgstr "Abaixo"
2992
b490c636 2993#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f
VZ
2994msgid "Drag"
2995msgstr ""
2996
b490c636 2997#: ../src/common/paper.cpp:101
f8a29d4f
VZ
2998msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2999msgstr "Folla E, 34 x 44 polgadas"
3000
b490c636 3001#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61
MB
3002msgid "END"
3003msgstr ""
3004
b490c636 3005#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61
MB
3006msgid "ENTER"
3007msgstr ""
3008
b490c636 3009#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
5325c2e3
VZ
3010#, fuzzy
3011msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
3012msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
3013
b490c636 3014#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61
MB
3015msgid "ESC"
3016msgstr ""
3017
b490c636 3018#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61
MB
3019msgid "ESCAPE"
3020msgstr ""
3021
b490c636 3022#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61
MB
3023msgid "EXECUTE"
3024msgstr ""
3025
b490c636 3026#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3
VZ
3027#, fuzzy
3028msgid "Edit"
3029msgstr "Editar elemento"
3030
b490c636 3031#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
f8a29d4f
VZ
3032msgid "Edit item"
3033msgstr "Editar elemento"
3034
b490c636
VZ
3035#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
3036#, fuzzy
3037msgid "Elapsed time:"
3038msgstr "Tempo transcorrido: "
3039
6d876f2a
VZ
3040#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
3041#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
3042#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
3043#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3
VZ
3044msgid "Enable the height value."
3045msgstr ""
3046
6d876f2a
VZ
3047#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
3048#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f
VZ
3049#, fuzzy
3050msgid "Enable the maximum width value."
3051msgstr "Non se puido comezar a impresión."
3052
6d876f2a
VZ
3053#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
3054#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f
VZ
3055msgid "Enable the minimum height value."
3056msgstr ""
3057
6d876f2a
VZ
3058#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
3059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f
VZ
3060#, fuzzy
3061msgid "Enable the minimum width value."
3062msgstr "Non se puido comezar a impresión."
3063
6d876f2a
VZ
3064#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
3065#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3
VZ
3066msgid "Enable the width value."
3067msgstr ""
3068
6d876f2a
VZ
3069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
3070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
7f4fd42e 3071#, fuzzy
5325c2e3 3072msgid "Enable vertical alignment."
ecc8721a 3073msgstr "Non se puido comezar a impresión."
5325c2e3 3074
5325c2e3
VZ
3075#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
3076#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
3077msgid "Enables a background colour."
3078msgstr ""
3079
b490c636 3080#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f
VZ
3081#, fuzzy
3082msgid "Enter a box style name"
3083msgstr "Estilo da fonte."
3084
b490c636 3085#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
f4eadf61
MB
3086msgid "Enter a character style name"
3087msgstr ""
3088
b490c636 3089#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
f4eadf61
MB
3090msgid "Enter a list style name"
3091msgstr ""
3092
b490c636 3093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e
VS
3094#, fuzzy
3095msgid "Enter a new style name"
3096msgstr "Estilo da fonte."
3097
b490c636 3098#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
f4eadf61
MB
3099msgid "Enter a paragraph style name"
3100msgstr ""
3101
b490c636 3102#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
f8a29d4f
VZ
3103#, c-format
3104msgid "Enter command to open file \"%s\":"
3105msgstr "Introduza o comando para abrir o ficheiro \"%s\":"
3106
b490c636 3107#: ../src/generic/helpext.cpp:463
f8a29d4f
VZ
3108msgid "Entries found"
3109msgstr "Entradas atopadas"
3110
b490c636 3111#: ../src/common/paper.cpp:143
6d7b5471 3112#, fuzzy
f8a29d4f 3113msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
ecc8721a 3114msgstr "Sobre de invitación 220 x 220 mm"
f8a29d4f 3115
b490c636 3116#: ../src/common/config.cpp:473
f4eadf61
MB
3117#, fuzzy, c-format
3118msgid ""
3119"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
3120msgstr ""
ecc8721a
DS
3121"Error en la ampliación de las variables de entorno: falta '%c' en la "
3122"posición %u en '%s'."
f4eadf61 3123
b490c636
VZ
3124#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
3125#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
3126#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
3127#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
3128#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
3129#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
f8a29d4f
VZ
3130msgid "Error"
3131msgstr "Erro"
3132
b490c636 3133#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e
VS
3134#, fuzzy
3135msgid "Error closing epoll descriptor"
ecc8721a 3136msgstr "Erro ó crear o directorio"
7f4fd42e 3137
b490c636 3138#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
5325c2e3
VZ
3139#, fuzzy
3140msgid "Error closing kqueue instance"
ecc8721a 3141msgstr "Erro ó crear o directorio"
5325c2e3 3142
b490c636 3143#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
f8a29d4f 3144msgid "Error creating directory"
ecc8721a 3145msgstr "Erro ó crear o directorio"
f8a29d4f 3146
b490c636 3147#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
f4eadf61
MB
3148#, fuzzy
3149msgid "Error in reading image DIB."
ecc8721a 3150msgstr "Erro ó ler a imaxe DIB ."
f8a29d4f 3151
b490c636 3152#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
5325c2e3
VZ
3153#, c-format
3154msgid "Error in resource: %s"
3155msgstr ""
3156
b490c636 3157#: ../src/common/fileconf.cpp:453
f8a29d4f 3158msgid "Error reading config options."
ecc8721a 3159msgstr "Erro ó ler as opcións da configuración."
f8a29d4f 3160
b490c636 3161#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
f8a29d4f 3162msgid "Error saving user configuration data."
ecc8721a 3163msgstr "Erro ó gardar os datos da configuración do usuario."
f8a29d4f 3164
b490c636 3165#: ../src/gtk/print.cpp:680
7f4fd42e
VS
3166#, fuzzy
3167msgid "Error while printing: "
ecc8721a 3168msgstr "Error mientras esperaba en el semáforo"
7f4fd42e 3169
b490c636 3170#: ../src/common/log.cpp:225
f8a29d4f
VZ
3171msgid "Error: "
3172msgstr "Erro: "
3173
b490c636 3174#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
f8a29d4f
VZ
3175msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3176msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
3177
b490c636
VZ
3178#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
3179#, fuzzy
3180msgid "Estimated time:"
3181msgstr "Tempo estimado: "
3182
3183#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
5325c2e3
VZ
3184msgid "Event queue overflowed"
3185msgstr ""
f8a29d4f 3186
b490c636 3187#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f
VZ
3188#, fuzzy
3189msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
ecc8721a 3190msgstr "Ficheiros executables (*.exe)|*.exe|Tódolos ficheiros (*.*)|*.*||"
f8a29d4f 3191
b490c636 3192#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3
VZ
3193msgid "Execute"
3194msgstr ""
3195
b490c636 3196#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
f8a29d4f
VZ
3197#, c-format
3198msgid "Execution of command '%s' failed"
ecc8721a 3199msgstr "Fallou a execución do comando '%s'"
f8a29d4f 3200
b490c636 3201#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
f8a29d4f
VZ
3202#, c-format
3203msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
ecc8721a 3204msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul"
f8a29d4f 3205
b490c636 3206#: ../src/common/paper.cpp:106
6d7b5471 3207#, fuzzy
f8a29d4f 3208msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
6d7b5471 3209msgstr "Ejecutivo, 7 1/4 x 10 1/2 in"
f8a29d4f 3210
b490c636 3211#: ../src/msw/registry.cpp:1230
f8a29d4f 3212#, c-format
f4eadf61
MB
3213msgid ""
3214"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3215msgstr ""
3216"Exportando a clave do rexistro: o ficheiro \"%s\" xa existe e non se vai "
3217"sobrescribir."
f8a29d4f 3218
b490c636 3219#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
6d7b5471 3220#, fuzzy
f8a29d4f 3221msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
ecc8721a 3222msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)"
f8a29d4f 3223
b490c636 3224#: ../src/html/chm.cpp:725
f8a29d4f
VZ
3225#, c-format
3226msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
ecc8721a 3227msgstr "Fallou a extración de '%s' a '%s'."
f8a29d4f 3228
b490c636 3229#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
f4eadf61
MB
3230msgid "F"
3231msgstr ""
3232
b490c636 3233#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
5325c2e3
VZ
3234#, fuzzy
3235msgid "Face Name"
3236msgstr "NovoNome"
3237
b490c636 3238#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
6d7b5471 3239#, fuzzy
f8a29d4f 3240msgid "Failed to access lock file."
6d7b5471 3241msgstr "Error al acceder al fichero de bloqueo."
f8a29d4f 3242
b490c636 3243#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
7f4fd42e
VS
3244#, fuzzy, c-format
3245msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3246msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d"
3247
b490c636 3248#: ../src/msw/dib.cpp:548
5325c2e3
VZ
3249#, fuzzy, c-format
3250msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3251msgstr "Error al asignar %luKb de memoria a los datos del mapa de bits."
3252
b490c636 3253#: ../src/common/glcmn.cpp:87
7f4fd42e
VS
3254#, fuzzy
3255msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
ecc8721a 3256msgstr "Fallo ó crear un cursor."
7f4fd42e 3257
b490c636 3258#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
6d7b5471 3259#, fuzzy
f8a29d4f 3260msgid "Failed to change video mode"
ecc8721a 3261msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo"
f8a29d4f 3262
b490c636 3263#: ../src/common/image.cpp:3139
5325c2e3
VZ
3264#, fuzzy, c-format
3265msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
ecc8721a 3266msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"."
5325c2e3 3267
b490c636 3268#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
6d7b5471 3269#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3270msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
ecc8721a 3271msgstr "Error al limpiar el directorio de depuración \"%s\""
f8a29d4f 3272
6d876f2a 3273#: ../src/common/filename.cpp:211
6d7b5471 3274#, fuzzy
f8a29d4f 3275msgid "Failed to close file handle"
6d7b5471 3276msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero"
f8a29d4f 3277
b490c636 3278#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
6d7b5471 3279#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3280msgid "Failed to close lock file '%s'"
6d7b5471 3281msgstr "Error al cerrar el fichero de bloqueo '%s'"
f8a29d4f 3282
b490c636 3283#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
f8a29d4f 3284msgid "Failed to close the clipboard."
ecc8721a 3285msgstr "Fallo ó pechar o portapapeis."
f8a29d4f 3286
95bf8d1b 3287#: ../src/x11/utils.cpp:204
f4eadf61
MB
3288#, fuzzy, c-format
3289msgid "Failed to close the display \"%s\""
ecc8721a 3290msgstr "Fallo ó pechar o portapapeis."
f4eadf61 3291
b490c636 3292#: ../src/msw/dialup.cpp:818
f8a29d4f 3293msgid "Failed to connect: missing username/password."
ecc8721a 3294msgstr "Erro ó conectar: falta o nome de usuario/contrasinal."
f8a29d4f 3295
b490c636 3296#: ../src/msw/dialup.cpp:764
6d7b5471 3297#, fuzzy
f8a29d4f 3298msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
6d7b5471 3299msgstr "Error al conectar: no hay ISP al que llamar."
f8a29d4f 3300
b490c636 3301#: ../src/common/textfile.cpp:200
7f4fd42e
VS
3302#, fuzzy, c-format
3303msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
f4eadf61
MB
3304msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero"
3305
b490c636 3306#: ../src/generic/logg.cpp:976
5325c2e3
VZ
3307#, fuzzy
3308msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
ecc8721a 3309msgstr "Fallo ó abrir o portapapeis."
5325c2e3 3310
b490c636 3311#: ../src/msw/registry.cpp:691
f8a29d4f
VZ
3312#, c-format
3313msgid "Failed to copy registry value '%s'"
ecc8721a 3314msgstr "Fallo ó copiar o valor do rexistro '%s'"
f8a29d4f 3315
b490c636 3316#: ../src/msw/registry.cpp:700
f8a29d4f
VZ
3317#, c-format
3318msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
ecc8721a 3319msgstr "Fallo ó copiar o contido da clave do rexistro '%s' a '%s'."
f8a29d4f 3320
b490c636 3321#: ../src/common/filefn.cpp:1058
f8a29d4f
VZ
3322#, c-format
3323msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
ecc8721a 3324msgstr "Fallo ó copiar o ficheiro '%s' a '%s'"
f8a29d4f 3325
b490c636 3326#: ../src/msw/registry.cpp:678
f8a29d4f
VZ
3327#, c-format
3328msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
ecc8721a 3329msgstr "Fallo ó copiar a subclave do rexistro '%s' a '%s'."
f8a29d4f 3330
b490c636 3331#: ../src/msw/dde.cpp:1073
6d7b5471 3332#, fuzzy
f8a29d4f 3333msgid "Failed to create DDE string"
6d7b5471 3334msgstr "Error al crear cadena DDE"
f8a29d4f 3335
b490c636 3336#: ../src/msw/mdi.cpp:590
6d7b5471 3337#, fuzzy
f8a29d4f 3338msgid "Failed to create MDI parent frame."
6d7b5471 3339msgstr "Error al crear marco MDI padre"
f8a29d4f 3340
b490c636 3341#: ../src/common/filename.cpp:1080
f8a29d4f 3342msgid "Failed to create a temporary file name"
ecc8721a 3343msgstr "Erro ó crear un nome de ficheiro temporal"
f8a29d4f 3344
b490c636 3345#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
6d7b5471 3346#, fuzzy
f8a29d4f 3347msgid "Failed to create an anonymous pipe"
ecc8721a 3348msgstr "Error al crear canalización anónima"
f8a29d4f 3349
b490c636 3350#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
5325c2e3
VZ
3351#, fuzzy, c-format
3352msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
ecc8721a 3353msgstr "Erro ó crear o directorio \"%s\""
5325c2e3 3354
b490c636 3355#: ../src/msw/dde.cpp:442
6d7b5471 3356#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3357msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
ecc8721a 3358msgstr "Error al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'"
f8a29d4f 3359
b490c636 3360#: ../src/msw/cursor.cpp:212
f8a29d4f 3361msgid "Failed to create cursor."
ecc8721a 3362msgstr "Fallo ó crear un cursor."
f8a29d4f 3363
b490c636 3364#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
f8a29d4f
VZ
3365#, c-format
3366msgid "Failed to create directory \"%s\""
ecc8721a 3367msgstr "Erro ó crear o directorio \"%s\""
f8a29d4f 3368
b490c636 3369#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
f8a29d4f
VZ
3370#, c-format
3371msgid ""
3372"Failed to create directory '%s'\n"
3373"(Do you have the required permissions?)"
3374msgstr ""
ecc8721a 3375"Erro ó crear o directorio '%s'\n"
f8a29d4f
VZ
3376"(Ten os permisos necesarios?)"
3377
b490c636 3378#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e
VS
3379#, fuzzy
3380msgid "Failed to create epoll descriptor"
ecc8721a 3381msgstr "Fallo ó crear un cursor."
7f4fd42e 3382
b490c636 3383#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
6d7b5471 3384#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3385msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
6d7b5471 3386msgstr "Error al crear entrada de registro para los ficheros '%s'."
f8a29d4f 3387
b490c636 3388#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
f8a29d4f
VZ
3389#, c-format
3390msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
ecc8721a 3391msgstr "Erro ó crear o diálogo estándar Buscar/substituir (código de erro %d)"
f8a29d4f 3392
b490c636 3393#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e
VS
3394#, fuzzy
3395msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
ecc8721a 3396msgstr "Erro ó crear unha barra de estado."
7f4fd42e 3397
b490c636 3398#: ../src/html/winpars.cpp:739
f8a29d4f
VZ
3399#, c-format
3400msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
ecc8721a 3401msgstr "Erro ó amosar o documento HTML ca codificación %s"
f8a29d4f 3402
b490c636 3403#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
f8a29d4f 3404msgid "Failed to empty the clipboard."
ecc8721a 3405msgstr "Fallo ó baleirar o portapapeis."
f8a29d4f 3406
b490c636 3407#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
6d7b5471 3408#, fuzzy
f8a29d4f 3409msgid "Failed to enumerate video modes"
ecc8721a 3410msgstr "Error al enumerar los modos de vídeo."
f8a29d4f 3411
b490c636 3412#: ../src/msw/dde.cpp:727
6d7b5471 3413#, fuzzy
f8a29d4f 3414msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
6d7b5471 3415msgstr "Error al establecer un bucle de aviso con el servidor DDE"
f8a29d4f 3416
b490c636 3417#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
6d7b5471 3418#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3419msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ecc8721a 3420msgstr "Error al establecer la conexión telefónica: %s"
f8a29d4f 3421
b490c636 3422#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
f8a29d4f
VZ
3423#, c-format
3424msgid "Failed to execute '%s'\n"
ecc8721a 3425msgstr "Erro ó executar '%s'\n"
f8a29d4f 3426
b490c636 3427#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
f8a29d4f 3428msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
ecc8721a 3429msgstr "Erro ó executar curl, póñao no PATH."
f8a29d4f 3430
b490c636 3431#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
5325c2e3
VZ
3432#, fuzzy, c-format
3433msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3434msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3435
b490c636 3436#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
f4eadf61
MB
3437#, fuzzy, c-format
3438msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
ecc8721a 3439msgstr "Error al buscar '%s' en la expresión regular: %s"
f4eadf61 3440
b490c636 3441#: ../src/msw/dialup.cpp:716
6d7b5471 3442#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3443msgid "Failed to get ISP names: %s"
6d7b5471 3444msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s"
f8a29d4f 3445
b490c636 3446#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
5325c2e3
VZ
3447#, fuzzy, c-format
3448msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
ecc8721a 3449msgstr "Erro ó crear o directorio \"%s\""
5325c2e3 3450
b490c636 3451#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
f8a29d4f 3452msgid "Failed to get data from the clipboard"
ecc8721a 3453msgstr "Fallo ó obter datos do portapapeis"
f8a29d4f 3454
b490c636 3455#: ../src/common/time.cpp:249
f8a29d4f 3456msgid "Failed to get the local system time"
ecc8721a 3457msgstr "Erro ó obter a hora local do sistema"
f8a29d4f 3458
b490c636 3459#: ../src/common/filefn.cpp:1452
f8a29d4f 3460msgid "Failed to get the working directory"
ecc8721a 3461msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo"
f8a29d4f 3462
b490c636 3463#: ../src/univ/theme.cpp:113
6d7b5471 3464#, fuzzy
f8a29d4f 3465msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
6d7b5471 3466msgstr "Error al inicializar GUI: no se encontraron temas incorporados."
f8a29d4f 3467
b490c636 3468#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
f8a29d4f 3469msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
ecc8721a 3470msgstr "Erro ó iniciar a Axuda HTML de MS."
f8a29d4f 3471
b490c636 3472#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
f8a29d4f 3473msgid "Failed to initialize OpenGL"
ecc8721a 3474msgstr "Erro ó inicializar OpenGL"
f8a29d4f 3475
b490c636 3476#: ../src/msw/dialup.cpp:879
7f4fd42e
VS
3477#, fuzzy, c-format
3478msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
ecc8721a 3479msgstr "Error al terminar la conexión telefónica: %s"
7f4fd42e 3480
b490c636 3481#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
f4eadf61
MB
3482#, fuzzy
3483msgid "Failed to insert text in the control."
ecc8721a 3484msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo"
f4eadf61 3485
b490c636 3486#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
6d7b5471 3487#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3488msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
6d7b5471 3489msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'"
f8a29d4f 3490
b490c636 3491#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e
VS
3492#, fuzzy
3493msgid "Failed to install signal handler"
3494msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero"
3495
b490c636 3496#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
6d7b5471 3497#, fuzzy
f4eadf61
MB
3498msgid ""
3499"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3500"program"
3501msgstr ""
ecc8721a 3502"Error al conectar con un hilo, pérdida potencial de memoria detectada - por "
f4eadf61 3503"favor, reinicie el programa"
f8a29d4f 3504
b490c636 3505#: ../src/msw/utils.cpp:745
f8a29d4f
VZ
3506#, c-format
3507msgid "Failed to kill process %d"
ecc8721a 3508msgstr "Erro ó matar o proceso %d"
f8a29d4f 3509
b490c636 3510#: ../src/common/image.cpp:2365
95bf8d1b
VZ
3511#, fuzzy, c-format
3512msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3513msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'."
3514
b490c636 3515#: ../src/common/image.cpp:2374
95bf8d1b
VZ
3516#, fuzzy, c-format
3517msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3518msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'."
3519
b490c636 3520#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
5325c2e3
VZ
3521#, fuzzy, c-format
3522msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
ecc8721a 3523msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'."
5325c2e3 3524
b490c636 3525#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
5325c2e3
VZ
3526#, fuzzy, c-format
3527msgid "Failed to load image %d from stream."
ecc8721a 3528msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'."
5325c2e3 3529
b490c636 3530#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
5325c2e3
VZ
3531#, fuzzy, c-format
3532msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
ecc8721a 3533msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'."
f8a29d4f 3534
b490c636 3535#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
6d7b5471 3536#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3537msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
6d7b5471 3538msgstr "Error al cargar el metaarchivo desde el fichero \"%s\"."
f8a29d4f 3539
b490c636 3540#: ../src/msw/volume.cpp:327
f8a29d4f 3541msgid "Failed to load mpr.dll."
ecc8721a 3542msgstr "Erro ó cargar mpr.dll."
f8a29d4f 3543
b490c636 3544#: ../src/msw/utils.cpp:1120
5325c2e3
VZ
3545#, fuzzy, c-format
3546msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3547msgstr "Error al cargar el metaarchivo desde el fichero \"%s\"."
3548
b490c636 3549#: ../src/common/dynlib.cpp:100
f8a29d4f
VZ
3550#, c-format
3551msgid "Failed to load shared library '%s'"
ecc8721a 3552msgstr "Erro ó cargar a librería compartida '%s'"
f8a29d4f 3553
b490c636 3554#: ../src/msw/utils.cpp:1127
5325c2e3
VZ
3555#, fuzzy, c-format
3556msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3557msgstr "Error la bloquear el fichero de bloqueo '%s'"
3558
b490c636 3559#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
6d7b5471 3560#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3561msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
6d7b5471 3562msgstr "Error la bloquear el fichero de bloqueo '%s'"
f8a29d4f 3563
b490c636 3564#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3565#, c-format
3566msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3567msgstr ""
3568
b490c636 3569#: ../src/common/filename.cpp:2681
6d7b5471 3570#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3571msgid "Failed to modify file times for '%s'"
6d7b5471 3572msgstr "Error al modificar las horas del fichero para '%s'"
f8a29d4f 3573
b490c636 3574#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e
VS
3575msgid "Failed to monitor I/O channels"
3576msgstr ""
3577
6d876f2a 3578#: ../src/common/filename.cpp:194
7f4fd42e
VS
3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "Failed to open '%s' for reading"
3581msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3582
6d876f2a 3583#: ../src/common/filename.cpp:199
6d7b5471 3584#, fuzzy, c-format
7f4fd42e 3585msgid "Failed to open '%s' for writing"
6d7b5471 3586msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
f8a29d4f 3587
b490c636 3588#: ../src/html/chm.cpp:141
f8a29d4f
VZ
3589#, c-format
3590msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
ecc8721a 3591msgstr "Erro ó abrir o arquivo CHM '%s'."
f8a29d4f 3592
6d876f2a 3593#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
7f4fd42e
VS
3594#, fuzzy, c-format
3595msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3596msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3597
b490c636 3598#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
5325c2e3
VZ
3599#, fuzzy, c-format
3600msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3601msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3602
95bf8d1b 3603#: ../src/x11/utils.cpp:223
f4eadf61
MB
3604#, fuzzy, c-format
3605msgid "Failed to open display \"%s\"."
3606msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3607
b490c636 3608#: ../src/common/filename.cpp:1115
f8a29d4f 3609msgid "Failed to open temporary file."
ecc8721a 3610msgstr "Erro ó abrir o ficheiro temporal."
f8a29d4f 3611
b490c636 3612#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
f8a29d4f 3613msgid "Failed to open the clipboard."
ecc8721a 3614msgstr "Fallo ó abrir o portapapeis."
f8a29d4f 3615
b490c636 3616#: ../src/common/translation.cpp:1170
5325c2e3
VZ
3617#, fuzzy, c-format
3618msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3619msgstr "Non se puideron analisar as Formas Plurais:'%s'"
3620
b490c636 3621#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
95bf8d1b
VZ
3622#, fuzzy, c-format
3623msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3624msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3625
b490c636 3626#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
f8a29d4f 3627msgid "Failed to put data on the clipboard"
ecc8721a 3628msgstr "Fallo ó poñer datos no portapapeis"
f8a29d4f 3629
b490c636 3630#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
6d7b5471 3631#, fuzzy
f8a29d4f 3632msgid "Failed to read PID from lock file."
6d7b5471 3633msgstr "Error al leer PID desde el fichero de bloqueo."
f8a29d4f 3634
b490c636 3635#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e
VS
3636#, fuzzy
3637msgid "Failed to read config options."
ecc8721a 3638msgstr "Erro ó ler as opcións da configuración."
7f4fd42e 3639
b490c636 3640#: ../src/common/docview.cpp:678
5325c2e3
VZ
3641#, fuzzy, c-format
3642msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3643msgstr "Error al cargar el metaarchivo desde el fichero \"%s\"."
3644
b490c636 3645#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
5325c2e3
VZ
3646#, fuzzy
3647msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3648msgstr "Error al leer PID desde el fichero de bloqueo."
3649
b490c636 3650#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e
VS
3651#, fuzzy
3652msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3653msgstr "Error al leer PID desde el fichero de bloqueo."
3654
b490c636 3655#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
6d7b5471 3656#, fuzzy
f8a29d4f 3657msgid "Failed to redirect child process input/output"
ecc8721a 3658msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
f8a29d4f 3659
b490c636 3660#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
6d7b5471 3661#, fuzzy
f8a29d4f 3662msgid "Failed to redirect the child process IO"
ecc8721a 3663msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo"
f8a29d4f 3664
b490c636 3665#: ../src/msw/dde.cpp:293
6d7b5471 3666#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3667msgid "Failed to register DDE server '%s'"
6d7b5471 3668msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'"
f8a29d4f 3669
b490c636 3670#: ../src/common/fontmap.cpp:245
6d7b5471 3671#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3672msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
ecc8721a 3673msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'."
f8a29d4f 3674
b490c636 3675#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
f8a29d4f
VZ
3676#, c-format
3677msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
ecc8721a 3678msgstr "Fallo ó eliminar o ficheiro de informe de depuración \"%s\""
f8a29d4f 3679
b490c636 3680#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
6d7b5471 3681#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3682msgid "Failed to remove lock file '%s'"
6d7b5471 3683msgstr "Error al eliminar el fichero de bloqueo '%s'"
f8a29d4f 3684
b490c636 3685#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
6d7b5471 3686#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3687msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
6d7b5471 3688msgstr "Error al eliminar el fichero de bloqueo antiguo '%s'."
f8a29d4f 3689
b490c636 3690#: ../src/msw/registry.cpp:528
6d7b5471 3691#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3692msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
6d7b5471 3693msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'."
f8a29d4f 3694
b490c636 3695#: ../src/common/filefn.cpp:1168
f4eadf61
MB
3696#, c-format
3697msgid ""
3698"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3699"exists."
3700msgstr ""
3701
b490c636 3702#: ../src/msw/registry.cpp:633
f8a29d4f
VZ
3703#, c-format
3704msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
ecc8721a 3705msgstr "Fallo ó renomear a clave do rexistro '%s' a '%s'."
f8a29d4f 3706
b490c636 3707#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
f8a29d4f 3708msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
ecc8721a 3709msgstr "Fallo ó recuperar datos do portapapeis."
f8a29d4f 3710
b490c636 3711#: ../src/common/filename.cpp:2777
6d7b5471 3712#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3713msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
6d7b5471 3714msgstr "Error al obtener horas del fichero para '%s'"
f8a29d4f 3715
b490c636 3716#: ../src/msw/dialup.cpp:487
6d7b5471 3717#, fuzzy
f8a29d4f 3718msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
6d7b5471 3719msgstr "Error al recuperar el texto del mensaje de error de RAS"
f8a29d4f 3720
b490c636 3721#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
6d7b5471 3722#, fuzzy
f8a29d4f 3723msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
6d7b5471 3724msgstr "Error al recuperar los formatos soportados del portapapeles"
f8a29d4f 3725
b490c636 3726#: ../src/common/docview.cpp:649
5325c2e3
VZ
3727#, fuzzy, c-format
3728msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
ecc8721a 3729msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"."
5325c2e3 3730
b490c636 3731#: ../src/msw/dib.cpp:326
f8a29d4f
VZ
3732#, c-format
3733msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
ecc8721a 3734msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"."
f8a29d4f 3735
b490c636 3736#: ../src/msw/dde.cpp:768
6d7b5471 3737#, fuzzy
f8a29d4f 3738msgid "Failed to send DDE advise notification"
ecc8721a 3739msgstr "Error al enviar notificación de aviso DDE"
f8a29d4f 3740
b490c636 3741#: ../src/common/ftp.cpp:404
f8a29d4f
VZ
3742#, c-format
3743msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
ecc8721a 3744msgstr "Fallo ó establecer o modo de tranferencia FTP coma %s."
f8a29d4f 3745
b490c636 3746#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
6d7b5471 3747#, fuzzy
f8a29d4f 3748msgid "Failed to set clipboard data."
6d7b5471 3749msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles."
f8a29d4f 3750
b490c636 3751#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
6d7b5471 3752#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3753msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
6d7b5471 3754msgstr "Error al establecer permisos para el fichero de bloqueo '%s'"
f8a29d4f 3755
b490c636 3756#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a
VZ
3757#, fuzzy
3758msgid "Failed to set process priority"
3759msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
3760
b490c636 3761#: ../src/common/file.cpp:576
f8a29d4f 3762msgid "Failed to set temporary file permissions"
ecc8721a 3763msgstr "Erro ó establecer os permisos do ficheiro temporal"
f8a29d4f 3764
b490c636 3765#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
f4eadf61
MB
3766#, fuzzy
3767msgid "Failed to set text in the text control."
ecc8721a 3768msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo"
f4eadf61 3769
b490c636 3770#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
95bf8d1b
VZ
3771#, fuzzy, c-format
3772msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3773msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
3774
b490c636 3775#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
6d7b5471 3776#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3777msgid "Failed to set thread priority %d."
ecc8721a 3778msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d."
f8a29d4f 3779
b490c636 3780#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3
VZ
3781msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3782msgstr ""
3783
b490c636 3784#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
6d7b5471 3785#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3786msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
ecc8721a 3787msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en la memoria VFS!"
f8a29d4f 3788
b490c636 3789#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
5325c2e3
VZ
3790msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3791msgstr ""
3792
b490c636 3793#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e
VS
3794msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3795msgstr ""
3796
b490c636 3797#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
6d7b5471 3798#, fuzzy
f8a29d4f 3799msgid "Failed to terminate a thread."
ecc8721a 3800msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución."
f8a29d4f 3801
b490c636 3802#: ../src/msw/dde.cpp:746
6d7b5471 3803#, fuzzy
f8a29d4f 3804msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
6d7b5471 3805msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE"
f8a29d4f 3806
b490c636 3807#: ../src/msw/dialup.cpp:959
6d7b5471 3808#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3809msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
ecc8721a 3810msgstr "Error al terminar la conexión telefónica: %s"
f8a29d4f 3811
b490c636 3812#: ../src/common/filename.cpp:2696
6d7b5471 3813#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3814msgid "Failed to touch the file '%s'"
6d7b5471 3815msgstr "Error al 'tocar' el fichero '%s'"
f8a29d4f 3816
b490c636 3817#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
6d7b5471 3818#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3819msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
6d7b5471 3820msgstr "Error al desbloquear el fichero de bloqueo '%s'"
f8a29d4f 3821
b490c636 3822#: ../src/msw/dde.cpp:314
6d7b5471 3823#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3824msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
6d7b5471 3825msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'"
f8a29d4f 3826
b490c636 3827#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
7f4fd42e
VS
3828#, fuzzy, c-format
3829msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
ecc8721a 3830msgstr "Fallo ó recuperar datos do portapapeis."
7f4fd42e 3831
b490c636 3832#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
f8a29d4f 3833msgid "Failed to update user configuration file."
ecc8721a 3834msgstr "Erro ó actualizar o ficheiro de configuración de usuario."
f8a29d4f 3835
b490c636 3836#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
f8a29d4f
VZ
3837#, c-format
3838msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
ecc8721a 3839msgstr "Erro ó subir o informe de depuración (código de erro %d)."
f8a29d4f 3840
b490c636 3841#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
6d7b5471 3842#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 3843msgid "Failed to write to lock file '%s'"
6d7b5471 3844msgstr "Error al escribir para bloquear el fichero '%s'"
f8a29d4f 3845
b490c636 3846#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
5325c2e3
VZ
3847#, fuzzy
3848msgid "False"
3849msgstr "Ficheiro"
f8a29d4f 3850
b490c636 3851#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
5325c2e3
VZ
3852#, fuzzy
3853msgid "Family"
3854msgstr "&Familia da fonte:"
f8a29d4f 3855
b490c636 3856#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
f8a29d4f
VZ
3857msgid "File"
3858msgstr "Ficheiro"
3859
b490c636 3860#: ../src/common/docview.cpp:666
5325c2e3
VZ
3861#, fuzzy, c-format
3862msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3863msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3864
b490c636 3865#: ../src/common/docview.cpp:643
5325c2e3
VZ
3866#, fuzzy, c-format
3867msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3868msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'"
3869
b490c636 3870#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
f8a29d4f
VZ
3871#, c-format
3872msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3873msgstr "O ficheiro '%s' xa existe, desexa sobrescribilo?"
3874
b490c636 3875#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
f8a29d4f
VZ
3876#, c-format
3877msgid ""
3878"File '%s' already exists.\n"
3879"Do you want to replace it?"
3880msgstr ""
3881"O ficheiro '%s' xa existe.\n"
3882"Desexa substituilo?"
3883
b490c636 3884#: ../src/common/filefn.cpp:1206
be546c6f
VZ
3885#, fuzzy, c-format
3886msgid "File '%s' couldn't be removed"
3887msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
3888
b490c636 3889#: ../src/common/filefn.cpp:1187
be546c6f
VZ
3890#, fuzzy, c-format
3891msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3892msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
3893
b490c636 3894#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
f8a29d4f
VZ
3895msgid "File couldn't be loaded."
3896msgstr "Non se pode cargar o ficheiro."
3897
b490c636 3898#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
5325c2e3
VZ
3899#, fuzzy, c-format
3900msgid "File dialog failed with error code %0lx."
ecc8721a 3901msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul"
5325c2e3 3902
b490c636 3903#: ../src/common/docview.cpp:1772
f8a29d4f
VZ
3904msgid "File error"
3905msgstr "Erro de ficheiro"
3906
b490c636 3907#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
f8a29d4f
VZ
3908msgid "File name exists already."
3909msgstr "O nome de ficheiro xa existe."
3910
b490c636 3911#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
f8a29d4f
VZ
3912msgid "Files"
3913msgstr "Ficheiros"
3914
b490c636 3915#: ../src/common/filefn.cpp:1760
f8a29d4f
VZ
3916#, c-format
3917msgid "Files (%s)"
3918msgstr "Ficheiros (%s)"
3919
b490c636 3920#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
f8a29d4f
VZ
3921msgid "Filter"
3922msgstr "Filtro"
3923
b490c636 3924#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
f8a29d4f
VZ
3925msgid "Find"
3926msgstr "Buscar"
3927
b490c636 3928#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3
VZ
3929#, fuzzy
3930msgid "First"
3931msgstr "primeiro"
3932
b490c636 3933#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3
VZ
3934#, fuzzy
3935msgid "First page"
ecc8721a 3936msgstr "Seguinte páxina"
5325c2e3 3937
6d876f2a 3938#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b
VZ
3939#, fuzzy
3940msgid "Fixed"
3941msgstr "Fuente fija:"
3942
6d876f2a 3943#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
6d7b5471 3944#, fuzzy
f8a29d4f 3945msgid "Fixed font:"
6d7b5471 3946msgstr "Fuente fija:"
f8a29d4f 3947
6d876f2a 3948#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
6d7b5471 3949#, fuzzy
f8a29d4f 3950msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
6d7b5471 3951msgstr "Monoespaciado.<br> <b>negrita</b> <i>cursiva</i> "
f8a29d4f 3952
6d876f2a 3953#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3
VZ
3954msgid "Floating"
3955msgstr ""
3956
b490c636 3957#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3
VZ
3958#, fuzzy
3959msgid "Floppy"
3960msgstr "&Copiar"
3961
b490c636 3962#: ../src/common/paper.cpp:112
6d7b5471 3963#, fuzzy
f8a29d4f 3964msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
6d7b5471 3965msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
f8a29d4f 3966
b490c636
VZ
3967#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3968#: ../src/common/stockitem.cpp:194
f4eadf61
MB
3969msgid "Font"
3970msgstr ""
3971
b490c636 3972#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
f4eadf61
MB
3973#, fuzzy
3974msgid "Font &weight:"
3975msgstr "Peso de la fuente."
3976
6d876f2a 3977#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
f8a29d4f 3978msgid "Font size:"
ecc8721a 3979msgstr "Tamaño da fonte:"
f8a29d4f 3980
b490c636 3981#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61
MB
3982#, fuzzy
3983msgid "Font st&yle:"
ecc8721a 3984msgstr "Tamaño da fonte:"
f4eadf61 3985
b490c636 3986#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
f4eadf61
MB
3987#, fuzzy
3988msgid "Font:"
ecc8721a 3989msgstr "Tamaño da fonte:"
f4eadf61 3990
b490c636 3991#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3992#, c-format
3993msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3994msgstr ""
3995
b490c636 3996#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
6d7b5471 3997#, fuzzy
f8a29d4f 3998msgid "Fork failed"
ecc8721a 3999msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)"
f8a29d4f 4000
b490c636 4001#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3
VZ
4002#, fuzzy
4003msgid "Forward"
4004msgstr "&Adelante"
4005
b490c636 4006#: ../src/common/xtixml.cpp:235
6d7b5471 4007#, fuzzy
f8a29d4f 4008msgid "Forward hrefs are not supported"
ecc8721a 4009msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas"
f8a29d4f 4010
6d876f2a 4011#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
f8a29d4f
VZ
4012#, c-format
4013msgid "Found %i matches"
ecc8721a 4014msgstr "Atopáronse %i coincidencias"
f8a29d4f 4015
b490c636 4016#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
f8a29d4f
VZ
4017msgid "From:"
4018msgstr "Dende:"
4019
b490c636 4020#: ../src/common/imaggif.cpp:160
f8a29d4f 4021msgid "GIF: Invalid gif index."
ecc8721a 4022msgstr "GIF: Índice gif incorrecto."
f8a29d4f 4023
b490c636 4024#: ../src/common/imaggif.cpp:150
6d7b5471 4025#, fuzzy
f8a29d4f 4026msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
6d7b5471 4027msgstr "GIF: el flujo de datos parece haberse truncado."
f8a29d4f 4028
b490c636 4029#: ../src/common/imaggif.cpp:134
f8a29d4f
VZ
4030msgid "GIF: error in GIF image format."
4031msgstr "GIF: erro no formato da imaxe GIF."
4032
b490c636 4033#: ../src/common/imaggif.cpp:137
6d7b5471 4034#, fuzzy
f8a29d4f 4035msgid "GIF: not enough memory."
6d7b5471 4036msgstr "GIF: memoria insuficiente."
f8a29d4f 4037
b490c636 4038#: ../src/common/imaggif.cpp:140
f8a29d4f 4039msgid "GIF: unknown error!!!"
ecc8721a 4040msgstr "GIF: erro descoñecido!!!"
f8a29d4f 4041
b490c636 4042#: ../src/gtk/window.cpp:4266
be546c6f
VZ
4043msgid ""
4044"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
4045"please install GTK+ 2.12 or later."
4046msgstr ""
4047
b490c636 4048#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
f8a29d4f
VZ
4049msgid "GTK+ theme"
4050msgstr "Tema GTK+"
4051
b490c636 4052#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a
VZ
4053msgid "General"
4054msgstr ""
4055
b490c636 4056#: ../src/common/prntbase.cpp:243
6d7b5471 4057#, fuzzy
f8a29d4f 4058msgid "Generic PostScript"
ecc8721a 4059msgstr "PostScript genérico"
f8a29d4f 4060
b490c636 4061#: ../src/common/paper.cpp:136
6d7b5471 4062#, fuzzy
f8a29d4f 4063msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
6d7b5471 4064msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
f8a29d4f 4065
b490c636 4066#: ../src/common/paper.cpp:135
6d7b5471 4067#, fuzzy
f8a29d4f 4068msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
6d7b5471 4069msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
f8a29d4f 4070
b490c636 4071#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3
VZ
4072#, fuzzy
4073msgid "GetProperty called w/o valid getter"
ecc8721a 4074msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
5325c2e3 4075
b490c636 4076#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3
VZ
4077#, fuzzy
4078msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
ecc8721a 4079msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
5325c2e3 4080
b490c636 4081#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3
VZ
4082#, fuzzy
4083msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
ecc8721a 4084msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
5325c2e3 4085
6d876f2a 4086#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
f8a29d4f
VZ
4087msgid "Go back"
4088msgstr "Voltar"
4089
6d876f2a 4090#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
f8a29d4f
VZ
4091msgid "Go forward"
4092msgstr "Continuar"
4093
6d876f2a 4094#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
f8a29d4f 4095msgid "Go one level up in document hierarchy"
ecc8721a 4096msgstr "Subir un nivel na xerarquía do documento"
f8a29d4f 4097
b490c636 4098#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
f8a29d4f 4099msgid "Go to home directory"
ecc8721a 4100msgstr "Ir ó directorio inicial"
f8a29d4f 4101
b490c636 4102#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
f8a29d4f 4103msgid "Go to parent directory"
ecc8721a 4104msgstr "Ir ó directorio superior"
f8a29d4f 4105
b490c636 4106#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
f4eadf61
MB
4107msgid "Graphics art by "
4108msgstr ""
4109
b490c636 4110#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f8a29d4f
VZ
4111msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4112msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
4113
5325c2e3
VZ
4114#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
4115msgid "Groove"
4116msgstr ""
4117
b490c636 4118#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
f8a29d4f 4119msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
ecc8721a 4120msgstr "Gzip non está soportado por esta versión de zlib"
f8a29d4f 4121
b490c636 4122#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61
MB
4123msgid "HELP"
4124msgstr ""
4125
b490c636 4126#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61
MB
4127msgid "HOME"
4128msgstr ""
4129
6d876f2a 4130#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
f8a29d4f
VZ
4131msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
4132msgstr "Proxecto de Axuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"
4133
b490c636 4134#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
6d7b5471 4135#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 4136msgid "HTML anchor %s does not exist."
6d7b5471 4137msgstr "El ancla HTML %s no existe."
f8a29d4f 4138
6d876f2a 4139#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
f8a29d4f
VZ
4140msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
4141msgstr "Ficheiros HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
4142
b490c636 4143#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 4144msgid "Harddisk"
f4eadf61
MB
4145msgstr ""
4146
b490c636 4147#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
f8a29d4f
VZ
4148msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4149msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
4150
b490c636
VZ
4151#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
4152#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
4153#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
f8a29d4f
VZ
4154msgid "Help"
4155msgstr "Axuda"
4156
6d876f2a 4157#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
f8a29d4f 4158msgid "Help Browser Options"
ecc8721a 4159msgstr "Opcións do Visor da Axuda"
f8a29d4f 4160
b490c636 4161#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
f8a29d4f 4162msgid "Help Index"
ecc8721a 4163msgstr "Índice da Axuda"
f8a29d4f 4164
6d876f2a 4165#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
6d7b5471 4166#, fuzzy
f8a29d4f 4167msgid "Help Printing"
ecc8721a 4168msgstr "Ayuda de Impresión"
f8a29d4f 4169
6d876f2a 4170#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
f8a29d4f
VZ
4171msgid "Help Topics"
4172msgstr "Temas da Axuda"
4173
6d876f2a 4174#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
f8a29d4f
VZ
4175msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4176msgstr "Libros de axuda (*.htb)|*.htb|Libros de axuda (*.zip)|*.zip|"
4177
b490c636 4178#: ../src/generic/helpext.cpp:271
f4eadf61
MB
4179#, c-format
4180msgid "Help directory \"%s\" not found."
4181msgstr ""
4182
b490c636 4183#: ../src/generic/helpext.cpp:279
f4eadf61
MB
4184#, fuzzy, c-format
4185msgid "Help file \"%s\" not found."
ecc8721a 4186msgstr "ficheiro de catálogo para o dominio '%s' non atopado."
f4eadf61 4187
b490c636 4188#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
f8a29d4f
VZ
4189#, c-format
4190msgid "Help: %s"
4191msgstr "Axuda: %s"
4192
b490c636 4193#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
be546c6f
VZ
4194#, fuzzy, c-format
4195msgid "Hide %s"
4196msgstr "Axuda: %s"
5325c2e3 4197
b490c636 4198#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3
VZ
4199msgid "Hide Others"
4200msgstr ""
4201
b490c636 4202#: ../src/generic/infobar.cpp:85
5325c2e3
VZ
4203msgid "Hide this notification message."
4204msgstr ""
4205
b490c636 4206#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
f8a29d4f
VZ
4207msgid "Home"
4208msgstr "Inicio"
4209
b490c636 4210#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
f8a29d4f
VZ
4211msgid "Home directory"
4212msgstr "Directorio inicial"
4213
6d876f2a
VZ
4214#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
4215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3
VZ
4216msgid "How the object will float relative to the text."
4217msgstr ""
f8a29d4f 4218
b490c636 4219#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
6d7b5471 4220#, fuzzy
f8a29d4f 4221msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
ecc8721a 4222msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB."
f8a29d4f 4223
b490c636
VZ
4224#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
4225#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
4226#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
4227#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
f8a29d4f 4228msgid "ICO: Error writing the image file!"
ecc8721a 4229msgstr "ICO: Erro ó escribir o ficheiro de imaxe!"
f8a29d4f 4230
b490c636 4231#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
f8a29d4f 4232msgid "ICO: Image too tall for an icon."
ecc8721a 4233msgstr "ICO: A imaxe é alta de máis para unha icona."
f8a29d4f 4234
b490c636 4235#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
f8a29d4f 4236msgid "ICO: Image too wide for an icon."
ecc8721a 4237msgstr "ICO: A imaxe é ancha de máis para unha icona."
f8a29d4f 4238
b490c636 4239#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
f8a29d4f 4240msgid "ICO: Invalid icon index."
ecc8721a 4241msgstr "ICO: Índice de icona incorrecto."
f8a29d4f 4242
b490c636 4243#: ../src/common/imagiff.cpp:759
6d7b5471 4244#, fuzzy
f8a29d4f 4245msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
6d7b5471 4246msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado."
f8a29d4f 4247
b490c636 4248#: ../src/common/imagiff.cpp:743
f8a29d4f
VZ
4249msgid "IFF: error in IFF image format."
4250msgstr "IFF: erro no formato da imaxe IFF."
4251
b490c636 4252#: ../src/common/imagiff.cpp:746
6d7b5471 4253#, fuzzy
f8a29d4f 4254msgid "IFF: not enough memory."
6d7b5471 4255msgstr "IFF: memoria insuficiente."
f8a29d4f 4256
b490c636 4257#: ../src/common/imagiff.cpp:749
f8a29d4f 4258msgid "IFF: unknown error!!!"
ecc8721a 4259msgstr "IFF: erro descoñecido!!!"
f8a29d4f 4260
b490c636 4261#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61
MB
4262msgid "INS"
4263msgstr ""
4264
b490c636 4265#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61
MB
4266msgid "INSERT"
4267msgstr ""
4268
b490c636 4269#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e
VS
4270msgid "ISO-2022-JP"
4271msgstr ""
4272
b490c636 4273#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e
VS
4274msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
4275msgstr ""
f8a29d4f 4276
b490c636 4277#: ../src/html/htmprint.cpp:282
5325c2e3
VZ
4278msgid ""
4279"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4280"narrow."
4281msgstr ""
4282
b490c636 4283#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
6d7b5471 4284#, fuzzy
f8a29d4f
VZ
4285msgid ""
4286"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4287"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4288msgstr ""
ecc8721a
DS
4289"Si tiene alguna información adicional sobre este informe de errores,\n"
4290" por favor introdúzcala aquí y se adjuntará:"
f8a29d4f 4291
b490c636 4292#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
6d7b5471 4293#, fuzzy
f8a29d4f 4294msgid ""
f4eadf61
MB
4295"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4296"\"Cancel\" button,\n"
f8a29d4f
VZ
4297"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4298"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4299msgstr ""
ecc8721a
DS
4300"Si desea eliminar este informe de depuración (debug) completamente, por "
4301"favor elija el botón \"Cancelar\",\n"
4302" pero le avisamos de que esto puede dificultar la mejora del programa , así "
f4eadf61 4303"que si\n"
ecc8721a 4304"si es posible continue con la generación del informe.\n"
f8a29d4f 4305
b490c636 4306#: ../src/msw/registry.cpp:1395
f8a29d4f
VZ
4307#, c-format
4308msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4309msgstr "Ignorando o valor \"%s\" da clave \"%s\"."
4310
b490c636 4311#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
f8a29d4f
VZ
4312msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4313msgstr ""
4314
b490c636 4315#: ../src/common/xti.cpp:513
6d7b5471 4316#, fuzzy
5325c2e3 4317msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
ecc8721a 4318msgstr "Número de parámetros para el método ConstructObject no permitido"
f8a29d4f 4319
b490c636 4320#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3
VZ
4321#, fuzzy
4322msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
ecc8721a 4323msgstr "Número de parámetros para el método Create no permitido"
5325c2e3 4324
b490c636 4325#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
5325c2e3
VZ
4326#, fuzzy
4327msgid "Illegal directory name."
4328msgstr "Nombre de directorio no permitido"
4329
b490c636 4330#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
6d7b5471 4331#, fuzzy
f8a29d4f 4332msgid "Illegal file specification."
ecc8721a 4333msgstr "Especificación de fichero no permitida"
f8a29d4f 4334
b490c636 4335#: ../src/common/image.cpp:2158
f8a29d4f 4336msgid "Image and mask have different sizes."
ecc8721a 4337msgstr "A imaxe e a máscara teñen tamaños diferentes."
f8a29d4f 4338
b490c636 4339#: ../src/common/image.cpp:2609
f4eadf61 4340#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4341msgid "Image file is not of type %d."
ecc8721a 4342msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d."
f4eadf61 4343
b490c636 4344#: ../src/common/image.cpp:2739
f4eadf61 4345#, fuzzy, c-format
5325c2e3 4346msgid "Image is not of type %s."
ecc8721a 4347msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d."
f8a29d4f 4348
b490c636 4349#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
6d7b5471 4350#, fuzzy
f4eadf61
MB
4351msgid ""
4352"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4353"Please reinstall riched32.dll"
4354msgstr ""
ecc8721a 4355"Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. "
f4eadf61 4356"Por favor, reinstale riched32.dll"
f8a29d4f 4357
b490c636 4358#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
6d7b5471 4359#, fuzzy
f8a29d4f 4360msgid "Impossible to get child process input"
6d7b5471 4361msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo"
f8a29d4f 4362
b490c636 4363#: ../src/common/filefn.cpp:1074
6d7b5471 4364#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 4365msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
6d7b5471 4366msgstr "Imposible obtener permisos para el fichero '%s'"
f8a29d4f 4367
b490c636 4368#: ../src/common/filefn.cpp:1088
f8a29d4f
VZ
4369#, c-format
4370msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
ecc8721a 4371msgstr "É imposible sobrescribir o ficheiro '%s'"
f8a29d4f 4372
b490c636 4373#: ../src/common/filefn.cpp:1142
f8a29d4f
VZ
4374#, c-format
4375msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4376msgstr "Foi imposible establecer os permisos do ficheiro '%s'"
4377
b490c636 4378#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
5325c2e3
VZ
4379#, c-format
4380msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4381msgstr ""
4382
b490c636 4383#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3
VZ
4384msgid "Incorrect number of arguments."
4385msgstr ""
4386
b490c636 4387#: ../src/common/stockitem.cpp:165
6d7b5471 4388#, fuzzy
f8a29d4f 4389msgid "Indent"
ecc8721a 4390msgstr "Aplicar sangría"
f8a29d4f 4391
b490c636 4392#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
f4eadf61
MB
4393msgid "Indents && Spacing"
4394msgstr ""
4395
b490c636 4396#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
f8a29d4f 4397msgid "Index"
ecc8721a 4398msgstr "Índice"
f8a29d4f 4399
b490c636 4400#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
f8a29d4f
VZ
4401msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4402msgstr "Indio (ISO-8859-12)"
4403
b490c636 4404#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3
VZ
4405msgid "Info"
4406msgstr ""
4407
b490c636 4408#: ../src/common/init.cpp:276
6d7b5471 4409#, fuzzy
f8a29d4f 4410msgid "Initialization failed in post init, aborting."
ecc8721a 4411msgstr "Inicialización fallida al llamar a init, cancelando."
f8a29d4f 4412
b490c636 4413#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
f4eadf61
MB
4414#, fuzzy
4415msgid "Insert"
ecc8721a 4416msgstr "Aplicar sangría"
f4eadf61 4417
b490c636 4418#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b
VZ
4419#, fuzzy
4420msgid "Insert Field"
4421msgstr "Aplicar sangría"
4422
b490c636
VZ
4423#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4424#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
f4eadf61
MB
4425msgid "Insert Image"
4426msgstr ""
4427
b490c636 4428#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3
VZ
4429#, fuzzy
4430msgid "Insert Object"
ecc8721a 4431msgstr "Aplicar sangría"
5325c2e3 4432
b490c636
VZ
4433#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4434#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4435#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4436#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61
MB
4437msgid "Insert Text"
4438msgstr ""
4439
b490c636
VZ
4440#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4441#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3
VZ
4442msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4443msgstr ""
4444
4445#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
6d7b5471 4446#, fuzzy
5325c2e3 4447msgid "Inset"
ecc8721a 4448msgstr "Aplicar sangría"
f8a29d4f 4449
b490c636 4450#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4451#, c-format
4452msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
4453msgstr ""
4454
b490c636 4455#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
f8a29d4f 4456msgid "Invalid TIFF image index."
ecc8721a 4457msgstr "Índice de imaxe TIFF incorrecto."
f8a29d4f 4458
b490c636 4459#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e
VS
4460msgid "Invalid data view item"
4461msgstr ""
4462
b490c636 4463#: ../src/common/appcmn.cpp:245
6d7b5471 4464#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 4465msgid "Invalid display mode specification '%s'."
ecc8721a 4466msgstr "Especificación de pantalla no válida: '%s'."
f8a29d4f 4467
b490c636 4468#: ../src/x11/app.cpp:121
6d7b5471 4469#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 4470msgid "Invalid geometry specification '%s'"
ecc8721a 4471msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'"
f8a29d4f 4472
b490c636 4473#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4474#, c-format
4475msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4476msgstr ""
4477
b490c636 4478#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
6d7b5471 4479#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 4480msgid "Invalid lock file '%s'."
ecc8721a 4481msgstr "Fichero de bloqueo '%s' no válido."
f8a29d4f 4482
b490c636 4483#: ../src/common/translation.cpp:1111
5325c2e3
VZ
4484#, fuzzy
4485msgid "Invalid message catalog."
ecc8721a 4486msgstr "'%s' non é un catálogo de mensaxes válido."
5325c2e3 4487
b490c636 4488#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
6d7b5471 4489#, fuzzy
f8a29d4f 4490msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
f4eadf61 4491msgstr ""
ecc8721a 4492"Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo es nulo o no válido"
f8a29d4f 4493
b490c636 4494#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
6d7b5471 4495#, fuzzy
f8a29d4f 4496msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
f4eadf61 4497msgstr ""
ecc8721a 4498"Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo es nulo o no válido"
f8a29d4f 4499
b490c636 4500#: ../src/common/regex.cpp:313
f8a29d4f
VZ
4501#, c-format
4502msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
ecc8721a 4503msgstr "Expresión regular incorrecta '%s': %s"
f8a29d4f 4504
b490c636 4505#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4506#, c-format
4507msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4508msgstr ""
4509
b490c636
VZ
4510#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4511#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
f8a29d4f 4512msgid "Italic"
ecc8721a 4513msgstr "Itálica"
f8a29d4f 4514
b490c636 4515#: ../src/common/paper.cpp:131
f8a29d4f
VZ
4516msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4517msgstr "Sobre de Italia, 110 x 230 mm"
4518
b490c636 4519#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
f8a29d4f
VZ
4520msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4521msgstr "JPEG: Non se puido cargar - probablemente o ficheiro estea corrompido."
4522
b490c636 4523#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
f8a29d4f
VZ
4524msgid "JPEG: Couldn't save image."
4525msgstr "JPEG: Non se puido gardar a imaxe."
4526
b490c636 4527#: ../src/common/paper.cpp:164
6d7b5471 4528#, fuzzy
f8a29d4f 4529msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
6d7b5471 4530msgstr "Postal doble Japonesa 200 x 148 mm"
f8a29d4f 4531
b490c636 4532#: ../src/common/paper.cpp:168
6d7b5471 4533#, fuzzy
f8a29d4f 4534msgid "Japanese Envelope Chou #3"
ecc8721a 4535msgstr "Sobre Japonés Chou #3"
f8a29d4f 4536
b490c636 4537#: ../src/common/paper.cpp:181
6d7b5471 4538#, fuzzy
f8a29d4f 4539msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
ecc8721a 4540msgstr "Sobre Japonés Chou #3 Rotado"
f8a29d4f 4541
b490c636 4542#: ../src/common/paper.cpp:169
6d7b5471 4543#, fuzzy
f8a29d4f 4544msgid "Japanese Envelope Chou #4"
ecc8721a 4545msgstr "Sobre Japonés Chou #4"
f8a29d4f 4546
b490c636 4547#: ../src/common/paper.cpp:182
6d7b5471 4548#, fuzzy
f8a29d4f 4549msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
ecc8721a 4550msgstr "Sobre Japonés Chou #4 Rotado"
f8a29d4f 4551
b490c636 4552#: ../src/common/paper.cpp:166
6d7b5471 4553#, fuzzy
f8a29d4f 4554msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
ecc8721a 4555msgstr "Sobre Japonés Kaku #2"
f8a29d4f 4556
b490c636 4557#: ../src/common/paper.cpp:179
6d7b5471 4558#, fuzzy
f8a29d4f 4559msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
ecc8721a 4560msgstr "Sobre Japonés Kaku #2 Rotado"
f8a29d4f 4561
b490c636 4562#: ../src/common/paper.cpp:167
6d7b5471 4563#, fuzzy
f8a29d4f 4564msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
ecc8721a 4565msgstr "Sobre Japonés Kaku #3"
f8a29d4f 4566
b490c636 4567#: ../src/common/paper.cpp:180
6d7b5471 4568#, fuzzy
f8a29d4f 4569msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
ecc8721a 4570msgstr "Sobre Japonés Kaku #3 Rotado"
f8a29d4f 4571
b490c636 4572#: ../src/common/paper.cpp:186
6d7b5471 4573#, fuzzy
f8a29d4f 4574msgid "Japanese Envelope You #4"
ecc8721a 4575msgstr "Sobre Japonés You #4"
f8a29d4f 4576
b490c636 4577#: ../src/common/paper.cpp:187
6d7b5471 4578#, fuzzy
f8a29d4f 4579msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
ecc8721a 4580msgstr "Sobre Japonés You #4 Rotado"
f8a29d4f 4581
b490c636 4582#: ../src/common/paper.cpp:139
f8a29d4f
VZ
4583msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4584msgstr "Postal Xaponesa 100 x 148 mm"
4585
b490c636 4586#: ../src/common/paper.cpp:176
6d7b5471 4587#, fuzzy
f8a29d4f 4588msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
6d7b5471 4589msgstr "Postal Japonesa Rotada 148 x 100 mm"
f8a29d4f 4590
b490c636 4591#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3
VZ
4592msgid "Jump to"
4593msgstr ""
4594
b490c636 4595#: ../src/common/stockitem.cpp:171
f8a29d4f
VZ
4596msgid "Justified"
4597msgstr "Xustificado"
4598
b490c636
VZ
4599#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4600#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4601#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4602#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
f4eadf61
MB
4603msgid "Justify text left and right."
4604msgstr ""
4605
b490c636 4606#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
6d7b5471 4607#, fuzzy
f8a29d4f 4608msgid "KOI8-R"
6d7b5471 4609msgstr "KOI8-R"
f8a29d4f 4610
b490c636 4611#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
6d7b5471 4612#, fuzzy
f8a29d4f 4613msgid "KOI8-U"
6d7b5471 4614msgstr "KOI8-U"
f8a29d4f 4615
b490c636 4616#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
f4eadf61
MB
4617msgid "KP_"
4618msgstr ""
4619
b490c636 4620#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61
MB
4621msgid "KP_ADD"
4622msgstr ""
4623
b490c636 4624#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61
MB
4625msgid "KP_BEGIN"
4626msgstr ""
4627
b490c636 4628#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61
MB
4629msgid "KP_DECIMAL"
4630msgstr ""
4631
b490c636 4632#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61
MB
4633msgid "KP_DELETE"
4634msgstr ""
4635
b490c636 4636#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61
MB
4637msgid "KP_DIVIDE"
4638msgstr ""
4639
b490c636 4640#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61
MB
4641msgid "KP_DOWN"
4642msgstr ""
4643
b490c636 4644#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61
MB
4645msgid "KP_END"
4646msgstr ""
4647
b490c636 4648#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61
MB
4649msgid "KP_ENTER"
4650msgstr ""
4651
b490c636 4652#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61
MB
4653msgid "KP_EQUAL"
4654msgstr ""
4655
b490c636 4656#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61
MB
4657msgid "KP_HOME"
4658msgstr ""
4659
b490c636 4660#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61
MB
4661msgid "KP_INSERT"
4662msgstr ""
4663
b490c636 4664#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61
MB
4665msgid "KP_LEFT"
4666msgstr ""
4667
b490c636 4668#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61
MB
4669msgid "KP_MULTIPLY"
4670msgstr ""
4671
b490c636 4672#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61
MB
4673msgid "KP_NEXT"
4674msgstr ""
4675
b490c636 4676#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61
MB
4677msgid "KP_PAGEDOWN"
4678msgstr ""
4679
b490c636 4680#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61
MB
4681msgid "KP_PAGEUP"
4682msgstr ""
4683
b490c636 4684#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61
MB
4685msgid "KP_PRIOR"
4686msgstr ""
4687
b490c636 4688#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61
MB
4689msgid "KP_RIGHT"
4690msgstr ""
4691
b490c636 4692#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61
MB
4693msgid "KP_SEPARATOR"
4694msgstr ""
4695
b490c636 4696#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61
MB
4697msgid "KP_SPACE"
4698msgstr ""
4699
b490c636 4700#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61
MB
4701msgid "KP_SUBTRACT"
4702msgstr ""
4703
b490c636 4704#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61
MB
4705msgid "KP_TAB"
4706msgstr ""
4707
b490c636 4708#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61
MB
4709msgid "KP_UP"
4710msgstr ""
4711
b490c636 4712#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e
VS
4713msgid "L&ine spacing:"
4714msgstr ""
4715
b490c636 4716#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61
MB
4717msgid "LEFT"
4718msgstr ""
4719
b490c636 4720#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
6d7b5471 4721#, fuzzy
f8a29d4f 4722msgid "Landscape"
6d7b5471 4723msgstr "Horizontal"
f8a29d4f 4724
b490c636 4725#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3
VZ
4726#, fuzzy
4727msgid "Last"
4728msgstr "&Pegar"
4729
b490c636 4730#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3
VZ
4731#, fuzzy
4732msgid "Last page"
ecc8721a 4733msgstr "Seguinte páxina"
5325c2e3 4734
b490c636 4735#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4736#, c-format
4737msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4738msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
4739msgstr[0] ""
4740msgstr[1] ""
4741
b490c636 4742#: ../src/common/paper.cpp:104
6d7b5471 4743#, fuzzy
f8a29d4f 4744msgid "Ledger, 17 x 11 in"
6d7b5471 4745msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in"
f8a29d4f 4746
b490c636
VZ
4747#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4748#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4749#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4750#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4751#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4752#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4753#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61
MB
4754msgid "Left"
4755msgstr ""
4756
b490c636
VZ
4757#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4758#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
f4eadf61
MB
4759msgid "Left (&first line):"
4760msgstr ""
4761
b490c636 4762#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
f8a29d4f
VZ
4763msgid "Left margin (mm):"
4764msgstr "Marxe esquerda (mm):"
4765
b490c636
VZ
4766#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4767#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4768#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4769#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
f4eadf61
MB
4770msgid "Left-align text."
4771msgstr ""
4772
b490c636 4773#: ../src/common/paper.cpp:145
6d7b5471 4774#, fuzzy
f8a29d4f 4775msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
6d7b5471 4776msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
f8a29d4f 4777
b490c636 4778#: ../src/common/paper.cpp:97
6d7b5471 4779#, fuzzy
f8a29d4f 4780msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
6d7b5471 4781msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
f8a29d4f 4782
b490c636 4783#: ../src/common/paper.cpp:144
6d7b5471 4784#, fuzzy
f8a29d4f 4785msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
6d7b5471 4786msgstr "Carta Extra 9 1/2 x 12 in"
f8a29d4f 4787
b490c636 4788#: ../src/common/paper.cpp:150
6d7b5471 4789#, fuzzy
f8a29d4f 4790msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
6d7b5471 4791msgstr "Carta Extra Transversal 9.275 x 12 in"
f8a29d4f 4792
b490c636 4793#: ../src/common/paper.cpp:153
6d7b5471 4794#, fuzzy
f8a29d4f 4795msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
6d7b5471 4796msgstr "Carta Plus 8 1/2 x 12,69 in"
f8a29d4f 4797
b490c636 4798#: ../src/common/paper.cpp:170
6d7b5471 4799#, fuzzy
f8a29d4f 4800msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
6d7b5471 4801msgstr "Sobre Rotado, 11 x 8 1/2 in "
f8a29d4f 4802
b490c636 4803#: ../src/common/paper.cpp:102
6d7b5471 4804#, fuzzy
f8a29d4f 4805msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
ecc8721a 4806msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in"
f8a29d4f 4807
b490c636 4808#: ../src/common/paper.cpp:148
6d7b5471 4809#, fuzzy
f8a29d4f 4810msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
6d7b5471 4811msgstr "Sobre Transversal, 8 1/2 x 11 in"
f8a29d4f 4812
b490c636 4813#: ../src/common/paper.cpp:96
6d7b5471 4814#, fuzzy
f8a29d4f 4815msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
6d7b5471 4816msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 in"
f8a29d4f 4817
b490c636 4818#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e
VS
4819msgid "License"
4820msgstr ""
4821
b490c636 4822#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
6d7b5471 4823#, fuzzy
f8a29d4f 4824msgid "Light"
6d7b5471 4825msgstr "Ligera"
f8a29d4f 4826
b490c636 4827#: ../src/generic/helpext.cpp:298
f4eadf61
MB
4828#, c-format
4829msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4830msgstr ""
4831
b490c636 4832#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
f4eadf61
MB
4833msgid "Line spacing:"
4834msgstr ""
4835
b490c636 4836#: ../src/html/chm.cpp:838
6d7b5471 4837#, fuzzy
f8a29d4f 4838msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
6d7b5471 4839msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto."
f8a29d4f 4840
b490c636 4841#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
f4eadf61
MB
4842msgid "List Style"
4843msgstr ""
4844
b490c636 4845#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
f4eadf61
MB
4846msgid "List styles"
4847msgstr ""
4848
b490c636
VZ
4849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4850#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
f4eadf61
MB
4851msgid "Lists font sizes in points."
4852msgstr ""
4853
b490c636
VZ
4854#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4855#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61
MB
4856#, fuzzy
4857msgid "Lists the available fonts."
ecc8721a 4858msgstr "Os consellos non están dispoñibles, síntoo!"
f4eadf61 4859
b490c636 4860#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
f8a29d4f
VZ
4861#, c-format
4862msgid "Load %s file"
4863msgstr "Cargar o ficheiro %s"
4864
b490c636 4865#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
f8a29d4f
VZ
4866msgid "Loading : "
4867msgstr "Cargando: "
4868
b490c636 4869#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
6d7b5471 4870#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 4871msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
6d7b5471 4872msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto."
f8a29d4f 4873
b490c636 4874#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
6d7b5471 4875#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 4876msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
6d7b5471 4877msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos."
f8a29d4f 4878
b490c636 4879#: ../src/generic/logg.cpp:582
f8a29d4f
VZ
4880#, c-format
4881msgid "Log saved to the file '%s'."
4882msgstr "O rexistro gardouse no ficheiro '%s'."
4883
b490c636
VZ
4884#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4885#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61
MB
4886msgid "Lower case letters"
4887msgstr ""
4888
b490c636
VZ
4889#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4890#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61
MB
4891msgid "Lower case roman numerals"
4892msgstr ""
4893
b490c636 4894#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
6d7b5471 4895#, fuzzy
f8a29d4f 4896msgid "MDI child"
6d7b5471 4897msgstr "Hijo MDI"
f8a29d4f 4898
b490c636 4899#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61
MB
4900msgid "MENU"
4901msgstr ""
f8a29d4f 4902
b490c636 4903#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
f4eadf61
MB
4904msgid ""
4905"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4906"not installed on this machine. Please install it."
4907msgstr ""
ecc8721a
DS
4908"As funcións da Axuda HTML de MS non están dispoñibles porque non está "
4909"instalada nesta máquina a librería de Axuda HTML de MS. Instálea."
f8a29d4f 4910
b490c636 4911#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
f8a29d4f
VZ
4912msgid "Ma&ximize"
4913msgstr "Ma&ximizar"
4914
b490c636 4915#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
5325c2e3
VZ
4916msgid "MacArabic"
4917msgstr ""
4918
b490c636 4919#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5325c2e3
VZ
4920msgid "MacArmenian"
4921msgstr ""
4922
b490c636 4923#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5325c2e3
VZ
4924msgid "MacBengali"
4925msgstr ""
4926
b490c636 4927#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5325c2e3
VZ
4928msgid "MacBurmese"
4929msgstr ""
4930
b490c636 4931#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
5325c2e3
VZ
4932msgid "MacCeltic"
4933msgstr ""
4934
b490c636 4935#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5325c2e3
VZ
4936msgid "MacCentralEurRoman"
4937msgstr ""
4938
b490c636 4939#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
5325c2e3
VZ
4940msgid "MacChineseSimp"
4941msgstr ""
4942
b490c636 4943#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5325c2e3
VZ
4944msgid "MacChineseTrad"
4945msgstr ""
4946
b490c636 4947#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
5325c2e3
VZ
4948msgid "MacCroatian"
4949msgstr ""
4950
b490c636 4951#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5325c2e3
VZ
4952msgid "MacCyrillic"
4953msgstr ""
4954
b490c636 4955#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5325c2e3
VZ
4956msgid "MacDevanagari"
4957msgstr ""
4958
b490c636 4959#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5325c2e3
VZ
4960msgid "MacDingbats"
4961msgstr ""
4962
b490c636 4963#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
5325c2e3
VZ
4964msgid "MacEthiopic"
4965msgstr ""
4966
b490c636 4967#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5325c2e3
VZ
4968msgid "MacExtArabic"
4969msgstr ""
4970
b490c636 4971#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
5325c2e3
VZ
4972msgid "MacGaelic"
4973msgstr ""
4974
b490c636 4975#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5325c2e3
VZ
4976msgid "MacGeorgian"
4977msgstr ""
4978
b490c636 4979#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5325c2e3
VZ
4980msgid "MacGreek"
4981msgstr ""
4982
b490c636 4983#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5325c2e3
VZ
4984msgid "MacGujarati"
4985msgstr ""
4986
b490c636 4987#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
5325c2e3
VZ
4988msgid "MacGurmukhi"
4989msgstr ""
4990
b490c636 4991#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
5325c2e3
VZ
4992msgid "MacHebrew"
4993msgstr ""
4994
b490c636 4995#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
5325c2e3
VZ
4996msgid "MacIcelandic"
4997msgstr ""
4998
b490c636 4999#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
5325c2e3
VZ
5000msgid "MacJapanese"
5001msgstr ""
5002
b490c636 5003#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
5325c2e3
VZ
5004msgid "MacKannada"
5005msgstr ""
5006
b490c636 5007#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
5325c2e3
VZ
5008msgid "MacKeyboardGlyphs"
5009msgstr ""
5010
b490c636 5011#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
5325c2e3
VZ
5012msgid "MacKhmer"
5013msgstr ""
5014
b490c636 5015#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
5325c2e3
VZ
5016msgid "MacKorean"
5017msgstr ""
5018
b490c636 5019#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
5325c2e3
VZ
5020msgid "MacLaotian"
5021msgstr ""
5022
b490c636 5023#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5325c2e3
VZ
5024msgid "MacMalayalam"
5025msgstr ""
5026
b490c636 5027#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5325c2e3
VZ
5028msgid "MacMongolian"
5029msgstr ""
5030
b490c636 5031#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5325c2e3
VZ
5032msgid "MacOriya"
5033msgstr ""
5034
b490c636 5035#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5325c2e3
VZ
5036#, fuzzy
5037msgid "MacRoman"
5038msgstr "Roman"
5039
b490c636 5040#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5325c2e3
VZ
5041#, fuzzy
5042msgid "MacRomanian"
5043msgstr "Roman"
5044
b490c636 5045#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5325c2e3
VZ
5046#, fuzzy
5047msgid "MacSinhalese"
ecc8721a 5048msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
5325c2e3 5049
b490c636 5050#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
5325c2e3
VZ
5051#, fuzzy
5052msgid "MacSymbol"
5053msgstr "&Estilo:"
5054
b490c636 5055#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5325c2e3
VZ
5056msgid "MacTamil"
5057msgstr ""
5058
b490c636 5059#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5325c2e3
VZ
5060msgid "MacTelugu"
5061msgstr ""
5062
b490c636 5063#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
5325c2e3
VZ
5064msgid "MacThai"
5065msgstr ""
5066
b490c636 5067#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
5325c2e3
VZ
5068msgid "MacTibetan"
5069msgstr ""
5070
b490c636 5071#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5325c2e3
VZ
5072msgid "MacTurkish"
5073msgstr ""
5074
b490c636 5075#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
5325c2e3
VZ
5076msgid "MacVietnamese"
5077msgstr ""
5078
b490c636 5079#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
5325c2e3
VZ
5080#, fuzzy
5081msgid "Make a selection:"
ecc8721a 5082msgstr "Selección"
5325c2e3 5083
b490c636 5084#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3
VZ
5085#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5086msgid "Margins"
5087msgstr ""
5088
b490c636 5089#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
6d7b5471 5090#, fuzzy
f8a29d4f 5091msgid "Match case"
ecc8721a 5092msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
f8a29d4f 5093
6d876f2a 5094#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f
VZ
5095#, fuzzy
5096msgid "Max height:"
5097msgstr "Peso de la fuente."
5098
6d876f2a 5099#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f
VZ
5100#, fuzzy
5101msgid "Max width:"
5102msgstr "Substituir por:"
5103
b490c636 5104#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
5105#, c-format
5106msgid "Media playback error: %s"
5107msgstr ""
5108
b490c636 5109#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
6d7b5471 5110#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 5111msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
ecc8721a 5112msgstr "¡La memoria VFS ya contiene el fichero '%s'!"
f8a29d4f 5113
b490c636 5114#: ../src/msw/frame.cpp:347
f8a29d4f 5115msgid "Menu"
ecc8721a 5116msgstr "Menú"
f8a29d4f 5117
b490c636 5118#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3
VZ
5119#, fuzzy
5120msgid "Message"
5121msgstr "%s mensaxe"
5122
b490c636 5123#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
6d7b5471 5124#, fuzzy
f8a29d4f 5125msgid "Metal theme"
6d7b5471 5126msgstr "Tema Metal"
f8a29d4f 5127
b490c636 5128#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3
VZ
5129msgid "Method or property not found."
5130msgstr ""
5131
b490c636 5132#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
f8a29d4f
VZ
5133msgid "Mi&nimize"
5134msgstr "Mi&nimizar"
5135
6d876f2a 5136#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f
VZ
5137#, fuzzy
5138msgid "Min height:"
5139msgstr "Peso de la fuente."
5140
6d876f2a 5141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f
VZ
5142msgid "Min width:"
5143msgstr ""
5144
b490c636 5145#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3
VZ
5146msgid "Missing a required parameter."
5147msgstr ""
5148
b490c636 5149#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
6d7b5471 5150#, fuzzy
f8a29d4f 5151msgid "Modern"
6d7b5471 5152msgstr "Moderno"
f8a29d4f 5153
b490c636 5154#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
f8a29d4f
VZ
5155msgid "Modified"
5156msgstr "Modificado"
5157
b490c636 5158#: ../src/common/module.cpp:133
f8a29d4f
VZ
5159#, c-format
5160msgid "Module \"%s\" initialization failed"
ecc8721a 5161msgstr "Fallou a inicialización do módulo \"%s\""
f8a29d4f 5162
b490c636 5163#: ../src/common/paper.cpp:132
6d7b5471 5164#, fuzzy
f8a29d4f 5165msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
6d7b5471 5166msgstr "Sobre Monarca, 3 7/8 x 7 1/2 in"
f8a29d4f 5167
b490c636 5168#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3
VZ
5169msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
5170msgstr ""
5171
b490c636 5172#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
f8a29d4f
VZ
5173msgid "Move down"
5174msgstr "Mover abaixo"
5175
b490c636 5176#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
f8a29d4f
VZ
5177msgid "Move up"
5178msgstr "Mover arriba"
5179
6d876f2a
VZ
5180#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
5181#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3
VZ
5182msgid "Moves the object to the next paragraph."
5183msgstr ""
5184
6d876f2a
VZ
5185#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
5186#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3
VZ
5187msgid "Moves the object to the previous paragraph."
5188msgstr ""
5189
b490c636 5190#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3
VZ
5191msgid "Multiple Cell Properties"
5192msgstr ""
5193
b490c636 5194#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61
MB
5195msgid "NUM_LOCK"
5196msgstr ""
5197
b490c636 5198#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
f8a29d4f
VZ
5199msgid "Name"
5200msgstr "Nome"
5201
b490c636 5202#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3
VZ
5203msgid "Network"
5204msgstr ""
5205
b490c636 5206#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3
VZ
5207#, fuzzy
5208msgid "New"
5209msgstr "&Novo"
5210
b490c636 5211#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f
VZ
5212#, fuzzy
5213msgid "New &Box Style..."
5214msgstr "Novo elemento"
5215
b490c636 5216#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
f4eadf61
MB
5217msgid "New &Character Style..."
5218msgstr ""
5219
b490c636 5220#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61
MB
5221msgid "New &List Style..."
5222msgstr ""
5223
b490c636 5224#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
f4eadf61
MB
5225msgid "New &Paragraph Style..."
5226msgstr ""
5227
b490c636
VZ
5228#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
5229#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
5230#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
5231#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
5232#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
5233#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
5234#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
5235#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
5236#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
5237#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61
MB
5238#, fuzzy
5239msgid "New Style"
5240msgstr "Novo elemento"
5241
b490c636 5242#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
f8a29d4f
VZ
5243msgid "New directory"
5244msgstr "Novo directorio"
5245
b490c636 5246#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
f8a29d4f
VZ
5247msgid "New item"
5248msgstr "Novo elemento"
5249
b490c636
VZ
5250#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
5251#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
f8a29d4f
VZ
5252msgid "NewName"
5253msgstr "NovoNome"
5254
b490c636 5255#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
f8a29d4f
VZ
5256msgid "Next"
5257msgstr "Seguinte"
5258
b490c636 5259#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
f8a29d4f 5260msgid "Next page"
ecc8721a 5261msgstr "Seguinte páxina"
f8a29d4f 5262
b490c636
VZ
5263#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
5264#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
f8a29d4f
VZ
5265msgid "No"
5266msgstr "Non"
5267
b490c636 5268#: ../src/generic/animateg.cpp:150
f4eadf61
MB
5269#, fuzzy, c-format
5270msgid "No animation handler for type %ld defined."
ecc8721a 5271msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %d."
f4eadf61 5272
b490c636 5273#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
7f4fd42e
VS
5274#, fuzzy, c-format
5275msgid "No bitmap handler for type %d defined."
ecc8721a 5276msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %d."
7f4fd42e 5277
b490c636 5278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e
VS
5279msgid "No column existing."
5280msgstr ""
5281
b490c636 5282#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
5325c2e3 5283msgid "No column for the specified column existing."
7f4fd42e
VS
5284msgstr ""
5285
b490c636 5286#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e
VS
5287msgid "No column for the specified column position existing."
5288msgstr ""
5289
6d876f2a 5290#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e
VS
5291msgid "No default application configured for HTML files."
5292msgstr ""
5293
b490c636 5294#: ../src/generic/helpext.cpp:449
f8a29d4f
VZ
5295msgid "No entries found."
5296msgstr "Non se atoparon entradas."
5297
b490c636 5298#: ../src/common/fontmap.cpp:421
6d7b5471 5299#, fuzzy, c-format
f8a29d4f
VZ
5300msgid ""
5301"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5302"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
f4eadf61
MB
5303"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5304"one)?"
f8a29d4f 5305msgstr ""
ecc8721a
DS
5306"No hay un tipo de letra para la codificación '%s',\n"
5307"pero existe una codificación '%s' alternativa.\n"
5308"¿Desea usar esta codificación (de lo contrario deberá elegir otra)?"
f8a29d4f 5309
b490c636 5310#: ../src/common/fontmap.cpp:426
6d7b5471 5311#, fuzzy, c-format
f8a29d4f
VZ
5312msgid ""
5313"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5314"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5315"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5316msgstr ""
ecc8721a
DS
5317"No existe un tipo de letra para la codificación '%s'.\n"
5318"¿Desea seleccionar una fuente para usar con esta codificación\n"
5319"(de lo contrario, el texto con esta codificación no se mostrará "
f4eadf61 5320"correctamente)?"
f8a29d4f 5321
b490c636 5322#: ../src/generic/animateg.cpp:142
f4eadf61
MB
5323#, fuzzy
5324msgid "No handler found for animation type."
ecc8721a 5325msgstr "No se encontró ningún manejador para el tipo de imagen."
f4eadf61 5326
b490c636 5327#: ../src/common/image.cpp:2591
6d7b5471 5328#, fuzzy
f8a29d4f 5329msgid "No handler found for image type."
ecc8721a 5330msgstr "No se encontró ningún manejador para el tipo de imagen."
f8a29d4f 5331
b490c636
VZ
5332#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
5333#: ../src/common/image.cpp:2763
6d7b5471 5334#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 5335msgid "No image handler for type %d defined."
ecc8721a 5336msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %d."
f8a29d4f 5337
b490c636 5338#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
6d7b5471 5339#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 5340msgid "No image handler for type %s defined."
ecc8721a 5341msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %s."
f8a29d4f 5342
6d876f2a 5343#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
f8a29d4f 5344msgid "No matching page found yet"
ecc8721a 5345msgstr "Ainda non se atopou ningunha páxinda que concorde"
f8a29d4f 5346
b490c636 5347#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e
VS
5348msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
5349msgstr ""
5350
b490c636 5351#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e
VS
5352msgid "No renderer specified for column."
5353msgstr ""
5354
b490c636 5355#: ../src/unix/sound.cpp:81
f8a29d4f
VZ
5356msgid "No sound"
5357msgstr "Sen son"
5358
b490c636 5359#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
6d7b5471 5360#, fuzzy
f8a29d4f 5361msgid "No unused colour in image being masked."
ecc8721a 5362msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando"
f8a29d4f 5363
b490c636 5364#: ../src/common/image.cpp:3236
f8a29d4f
VZ
5365msgid "No unused colour in image."
5366msgstr "Non hai cores sen usar na imaxe."
5367
b490c636 5368#: ../src/generic/helpext.cpp:306
f4eadf61
MB
5369#, c-format
5370msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5371msgstr ""
5372
5325c2e3 5373#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
5374#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
5375#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3
VZ
5376#, fuzzy
5377msgid "None"
5378msgstr "Feito"
5379
b490c636 5380#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
f8a29d4f 5381msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
ecc8721a 5382msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)"
f8a29d4f 5383
b490c636 5384#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
f8a29d4f
VZ
5385msgid "Normal"
5386msgstr "Normal"
5387
6d876f2a 5388#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
6d7b5471 5389#, fuzzy
f8a29d4f 5390msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
6d7b5471 5391msgstr "Normal<br>y <u>subrayado</u>. "
f8a29d4f 5392
6d876f2a 5393#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
f8a29d4f
VZ
5394msgid "Normal font:"
5395msgstr "Fonte normal:"
5396
b490c636 5397#: ../src/propgrid/props.cpp:887
5325c2e3
VZ
5398#, fuzzy, c-format
5399msgid "Not %s"
5400msgstr "&Acerca de..."
5401
b490c636 5402#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
5325c2e3
VZ
5403#, fuzzy
5404msgid "Not available"
ecc8721a 5405msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!"
5325c2e3 5406
b490c636 5407#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
5325c2e3
VZ
5408#, fuzzy
5409msgid "Not underlined"
f4eadf61
MB
5410msgstr "subraiado"
5411
b490c636 5412#: ../src/common/paper.cpp:116
6d7b5471 5413#, fuzzy
f8a29d4f 5414msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
6d7b5471 5415msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in"
f8a29d4f 5416
b490c636 5417#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e
VS
5418#, fuzzy
5419msgid "Notice"
5420msgstr "&Notas:"
5421
b490c636 5422#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
5325c2e3
VZ
5423#, fuzzy
5424msgid "Number of columns could not be determined."
5425msgstr "Non se pode cargar o ficheiro."
5426
b490c636
VZ
5427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5428#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61
MB
5429msgid "Numbered outline"
5430msgstr ""
5431
b490c636
VZ
5432#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5433#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5434#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5435#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
f8a29d4f
VZ
5436msgid "OK"
5437msgstr "Aceptar"
5438
b490c636 5439#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5440#, c-format
5441msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5442msgstr ""
5443
5444#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5445#, fuzzy
5446msgid "Object Properties"
5447msgstr "&Propiedades"
5448
b490c636 5449#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3
VZ
5450msgid "Object implementation does not support named arguments."
5451msgstr ""
5452
b490c636 5453#: ../src/common/xtixml.cpp:264
f8a29d4f
VZ
5454msgid "Objects must have an id attribute"
5455msgstr "Os obxectos deben ter un atributo id"
5456
b490c636 5457#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
f8a29d4f 5458msgid "Open File"
599576c7 5459msgstr "Abrir Ficheiro"
f8a29d4f 5460
6d876f2a 5461#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
f8a29d4f
VZ
5462msgid "Open HTML document"
5463msgstr "Abrir documento HTML"
5464
b490c636 5465#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
f8a29d4f
VZ
5466#, c-format
5467msgid "Open file \"%s\""
5468msgstr "Abrir o ficheiro \"%s\""
5469
b490c636 5470#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3
VZ
5471#, fuzzy
5472msgid "Open..."
5473msgstr "&Abrir..."
5474
b490c636 5475#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5476#, c-format
5477msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
5478msgstr ""
5479
b490c636
VZ
5480#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5481#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
f8a29d4f 5482msgid "Operation not permitted."
ecc8721a 5483msgstr "Operación non permitida."
f8a29d4f 5484
b490c636 5485#: ../src/common/cmdline.cpp:735
5325c2e3
VZ
5486#, fuzzy, c-format
5487msgid "Option '%s' can't be negated"
5488msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
5489
b490c636 5490#: ../src/common/cmdline.cpp:899
f8a29d4f
VZ
5491#, c-format
5492msgid "Option '%s' requires a value."
ecc8721a 5493msgstr "A opción '%s' require un valor."
f8a29d4f 5494
b490c636 5495#: ../src/common/cmdline.cpp:982
6d7b5471 5496#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 5497msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
ecc8721a 5498msgstr "El parámetro '%s': '%s' no se puede convertir a fecha."
f8a29d4f 5499
b490c636 5500#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
f8a29d4f 5501msgid "Options"
ecc8721a 5502msgstr "Opcións"
f8a29d4f 5503
b490c636 5504#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
f8a29d4f 5505msgid "Orientation"
ecc8721a 5506msgstr "Orientación"
f8a29d4f 5507
b490c636 5508#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e
VS
5509msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
5510msgstr ""
5511
5325c2e3
VZ
5512#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5513#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5514msgid "Outline"
5515msgstr ""
7f4fd42e 5516
5325c2e3
VZ
5517#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5518msgid "Outset"
5519msgstr ""
5520
b490c636 5521#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3
VZ
5522msgid "Overflow while coercing argument values."
5523msgstr ""
5524
b490c636 5525#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61
MB
5526msgid "PAGEDOWN"
5527msgstr ""
5528
b490c636 5529#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61
MB
5530msgid "PAGEUP"
5531msgstr ""
5532
b490c636 5533#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61
MB
5534msgid "PAUSE"
5535msgstr ""
5536
b490c636 5537#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
6d7b5471 5538#, fuzzy
f8a29d4f 5539msgid "PCX: couldn't allocate memory"
6d7b5471 5540msgstr "PCX: no se pudo asignar memoria"
f8a29d4f 5541
b490c636 5542#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
f8a29d4f
VZ
5543msgid "PCX: image format unsupported"
5544msgstr "PCX: formato de imaxe non soportado"
5545
b490c636 5546#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
f8a29d4f
VZ
5547msgid "PCX: invalid image"
5548msgstr "PCX: imaxe incorrecta"
5549
b490c636 5550#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
f8a29d4f 5551msgid "PCX: this is not a PCX file."
ecc8721a 5552msgstr "PCX: isto non é un ficheiro PCX."
f8a29d4f 5553
b490c636 5554#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
f8a29d4f 5555msgid "PCX: unknown error !!!"
ecc8721a 5556msgstr "PCX: erro descoñecido !!!"
f8a29d4f 5557
b490c636 5558#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
f8a29d4f 5559msgid "PCX: version number too low"
ecc8721a 5560msgstr "PCX: número de versión demasiado baixo"
f8a29d4f 5561
b490c636 5562#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61
MB
5563msgid "PGDN"
5564msgstr ""
5565
b490c636 5566#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61
MB
5567msgid "PGUP"
5568msgstr ""
5569
b490c636 5570#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
6d7b5471 5571#, fuzzy
f8a29d4f 5572msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
6d7b5471 5573msgstr "PNM: No se pudo asignar memoria."
f8a29d4f 5574
b490c636 5575#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
f8a29d4f 5576msgid "PNM: File format is not recognized."
ecc8721a 5577msgstr "PNM: Non se recoñeceu o formato do ficheiro."
f8a29d4f 5578
b490c636
VZ
5579#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5580#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
6d7b5471 5581#, fuzzy
f8a29d4f 5582msgid "PNM: File seems truncated."
6d7b5471 5583msgstr "PNM: El fichero parece estar truncado."
f8a29d4f 5584
b490c636 5585#: ../src/common/paper.cpp:188
6d7b5471 5586#, fuzzy
f8a29d4f 5587msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
6d7b5471 5588msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
f8a29d4f 5589
b490c636 5590#: ../src/common/paper.cpp:201
6d7b5471 5591#, fuzzy
f8a29d4f 5592msgid "PRC 16K Rotated"
6d7b5471 5593msgstr "PRC 16K Rotado"
f8a29d4f 5594
b490c636 5595#: ../src/common/paper.cpp:189
6d7b5471 5596#, fuzzy
f8a29d4f 5597msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
6d7b5471 5598msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
f8a29d4f 5599
b490c636 5600#: ../src/common/paper.cpp:202
6d7b5471 5601#, fuzzy
f8a29d4f 5602msgid "PRC 32K Rotated"
6d7b5471 5603msgstr "PRC 32K Rotado"
f8a29d4f 5604
b490c636 5605#: ../src/common/paper.cpp:190
6d7b5471 5606#, fuzzy
f8a29d4f 5607msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
6d7b5471 5608msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
f8a29d4f 5609
b490c636 5610#: ../src/common/paper.cpp:203
6d7b5471 5611#, fuzzy
f8a29d4f 5612msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
6d7b5471 5613msgstr "PRC 32K(Grande) Rotado"
f8a29d4f 5614
b490c636 5615#: ../src/common/paper.cpp:191
6d7b5471 5616#, fuzzy
f8a29d4f 5617msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
6d7b5471 5618msgstr "Sobre PRC #1 102 x 165 mm"
f8a29d4f 5619
b490c636 5620#: ../src/common/paper.cpp:204
6d7b5471 5621#, fuzzy
f8a29d4f 5622msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
6d7b5471 5623msgstr "Sobre PRC #1 Rotado 165 x 102 mm"
f8a29d4f 5624
b490c636 5625#: ../src/common/paper.cpp:200
6d7b5471 5626#, fuzzy
f8a29d4f 5627msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
6d7b5471 5628msgstr "Sobre PRC #10 324 x 458 mm"
f8a29d4f 5629
b490c636 5630#: ../src/common/paper.cpp:213
6d7b5471 5631#, fuzzy
f8a29d4f 5632msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
6d7b5471 5633msgstr "Sobre PRC #10 Rotado 458 x 324 mm"
f8a29d4f 5634
b490c636 5635#: ../src/common/paper.cpp:192
6d7b5471 5636#, fuzzy
f8a29d4f 5637msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
6d7b5471 5638msgstr "Sobre PRC #2 102 x 176 mm"
f8a29d4f 5639
b490c636 5640#: ../src/common/paper.cpp:205
6d7b5471 5641#, fuzzy
f8a29d4f 5642msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
6d7b5471 5643msgstr "Sobre PRC #2 Rotado 176 x 102 mm"
f8a29d4f 5644
b490c636 5645#: ../src/common/paper.cpp:193
6d7b5471 5646#, fuzzy
f8a29d4f 5647msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
6d7b5471 5648msgstr "Sobre PRC #3 125 x 176 mm"
f8a29d4f 5649
b490c636 5650#: ../src/common/paper.cpp:206
6d7b5471 5651#, fuzzy
f8a29d4f 5652msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
6d7b5471 5653msgstr "Sobre PRC #3 Rotado 176 x 125 mm"
f8a29d4f 5654
b490c636 5655#: ../src/common/paper.cpp:194
6d7b5471 5656#, fuzzy
f8a29d4f 5657msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
6d7b5471 5658msgstr "Sobre PRC #4 110 x 208 mm"
f8a29d4f 5659
b490c636 5660#: ../src/common/paper.cpp:207
6d7b5471 5661#, fuzzy
f8a29d4f 5662msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
6d7b5471 5663msgstr "Sobre PRC #4 Rotado 208 x 110 mm"
f8a29d4f 5664
b490c636 5665#: ../src/common/paper.cpp:195
6d7b5471 5666#, fuzzy
f8a29d4f 5667msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
6d7b5471 5668msgstr "Sobre PRC #5 110 x 220 mm"
f8a29d4f 5669
b490c636 5670#: ../src/common/paper.cpp:208
6d7b5471 5671#, fuzzy
f8a29d4f 5672msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
6d7b5471 5673msgstr "Sobre PRC #5 Rotado 220 x 110 mm"
f8a29d4f 5674
b490c636 5675#: ../src/common/paper.cpp:196
6d7b5471 5676#, fuzzy
f8a29d4f 5677msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
6d7b5471 5678msgstr "Sobre PRC #6 120 x 230 mm"
f8a29d4f 5679
b490c636 5680#: ../src/common/paper.cpp:209
6d7b5471 5681#, fuzzy
f8a29d4f 5682msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
6d7b5471 5683msgstr "Sobre PRC #6 Rotado 230 x 120 mm"
f8a29d4f 5684
b490c636 5685#: ../src/common/paper.cpp:197
6d7b5471 5686#, fuzzy
f8a29d4f 5687msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
6d7b5471 5688msgstr "Sobre PRC #7 160 x 230 mm"
f8a29d4f 5689
b490c636 5690#: ../src/common/paper.cpp:210
6d7b5471 5691#, fuzzy
f8a29d4f 5692msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
6d7b5471 5693msgstr "Sobre PRC #7 Rotado 230 x 160 mm"
f8a29d4f 5694
b490c636 5695#: ../src/common/paper.cpp:198
6d7b5471 5696#, fuzzy
f8a29d4f 5697msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
6d7b5471 5698msgstr "Sobre PRC #8 120 x 309 mm"
f8a29d4f 5699
b490c636 5700#: ../src/common/paper.cpp:211
6d7b5471 5701#, fuzzy
f8a29d4f 5702msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
6d7b5471 5703msgstr "Sobre PRC #8 Rotado 309 x 120 mm"
f8a29d4f 5704
b490c636 5705#: ../src/common/paper.cpp:199
6d7b5471 5706#, fuzzy
f8a29d4f 5707msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
6d7b5471 5708msgstr "Sobre PRC #9 229 x 324 mm"
f8a29d4f 5709
b490c636 5710#: ../src/common/paper.cpp:212
6d7b5471 5711#, fuzzy
f8a29d4f 5712msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
6d7b5471 5713msgstr "Cobertura PRC #9 Rotada 324 x 229 mm"
f8a29d4f 5714
b490c636 5715#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61
MB
5716msgid "PRINT"
5717msgstr ""
5718
5325c2e3
VZ
5719#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5720#, fuzzy
5721msgid "Padding"
5722msgstr "lendo"
5723
b490c636 5724#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
f8a29d4f
VZ
5725#, c-format
5726msgid "Page %d"
ecc8721a 5727msgstr "Páxina %d"
f8a29d4f 5728
b490c636 5729#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
f8a29d4f
VZ
5730#, c-format
5731msgid "Page %d of %d"
ecc8721a 5732msgstr "Páxina %d de %d"
f8a29d4f 5733
b490c636 5734#: ../src/gtk/print.cpp:783
f8a29d4f 5735msgid "Page Setup"
ecc8721a 5736msgstr "Configuración de Páxina"
f8a29d4f 5737
b490c636
VZ
5738#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5739#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
f8a29d4f 5740msgid "Page setup"
ecc8721a 5741msgstr "Configuración de páxina"
f8a29d4f 5742
b490c636 5743#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
f8a29d4f 5744msgid "Pages"
ecc8721a 5745msgstr "Páxinas"
f8a29d4f 5746
b490c636
VZ
5747#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5748#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5749#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
f8a29d4f 5750msgid "Paper size"
ecc8721a 5751msgstr "Tamaño do papel"
f8a29d4f 5752
b490c636 5753#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
f4eadf61
MB
5754msgid "Paragraph styles"
5755msgstr ""
5756
b490c636 5757#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
6d7b5471 5758#, fuzzy
f8a29d4f 5759msgid "Passing a already registered object to SetObject"
6d7b5471 5760msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject"
f8a29d4f 5761
b490c636 5762#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
6d7b5471 5763#, fuzzy
95bf8d1b 5764msgid "Passing an unknown object to GetObject"
6d7b5471 5765msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject"
f8a29d4f 5766
b490c636
VZ
5767#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5768#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
f4eadf61
MB
5769#, fuzzy
5770msgid "Paste"
5771msgstr "&Pegar"
5772
b490c636 5773#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61
MB
5774#, fuzzy
5775msgid "Paste selection"
ecc8721a 5776msgstr "Selección"
f4eadf61 5777
b490c636
VZ
5778#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5779#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
f4eadf61
MB
5780msgid "Peri&od"
5781msgstr ""
5782
b490c636 5783#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
f8a29d4f
VZ
5784msgid "Permissions"
5785msgstr "Permisos"
5786
b490c636 5787#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3
VZ
5788#, fuzzy
5789msgid "Picture Properties"
5790msgstr "&Propiedades"
5791
f8a29d4f 5792#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
6d7b5471 5793#, fuzzy
f8a29d4f 5794msgid "Pipe creation failed"
ecc8721a 5795msgstr "Error en la creación de la canalización"
f8a29d4f 5796
b490c636 5797#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
f8a29d4f 5798msgid "Please choose a valid font."
ecc8721a 5799msgstr "Escolla unha fonte válida."
f8a29d4f 5800
b490c636 5801#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
f8a29d4f
VZ
5802msgid "Please choose an existing file."
5803msgstr "Escolla un ficheiro existente."
5804
6d876f2a 5805#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
6d7b5471 5806#, fuzzy
f8a29d4f 5807msgid "Please choose the page to display:"
ecc8721a 5808msgstr "Por favor, elija la página que quiere visualizar:"
f8a29d4f 5809
b490c636 5810#: ../src/msw/dialup.cpp:785
6d7b5471 5811#, fuzzy
f8a29d4f 5812msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
6d7b5471 5813msgstr "Por favor, elija el ISP al que desee conectarse"
f8a29d4f 5814
b490c636 5815#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
f8a29d4f
VZ
5816#, c-format
5817msgid ""
5818"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5819"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5820"or this program won't operate correctly."
5821msgstr ""
ecc8721a
DS
5822"Por favor, instale unha versión máis nova de comctl32.dll\n"
5823"(necesítase polo menos a versión 4.70 pero Vd. ten %d.%02d)\n"
5824"ou este programa non funcionará correctamente."
f8a29d4f 5825
b490c636 5826#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5325c2e3
VZ
5827msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5828msgstr ""
5829
b490c636 5830#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b
VZ
5831#, fuzzy
5832msgid "Please wait while printing..."
f8a29d4f
VZ
5833msgstr "Agarde mentres se imprime\n"
5834
b490c636 5835#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5325c2e3
VZ
5836#, fuzzy
5837msgid "Point Size"
ecc8721a 5838msgstr "Tamaño do &punto:"
5325c2e3 5839
b490c636
VZ
5840#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5841#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5842#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5843#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5844#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5845#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
7f4fd42e
VS
5846msgid "Pointer to data view control not set correctly."
5847msgstr ""
5848
b490c636
VZ
5849#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5850#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5851#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5852#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5853#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e
VS
5854msgid "Pointer to model not set correctly."
5855msgstr ""
5856
b490c636 5857#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
7f4fd42e 5858#, fuzzy
f8a29d4f 5859msgid "Portrait"
6d7b5471 5860msgstr "Vertical"
f8a29d4f 5861
6d876f2a 5862#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3
VZ
5863#, fuzzy
5864msgid "Position"
5865msgstr "Pregunta"
5866
b490c636 5867#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
f8a29d4f
VZ
5868msgid "PostScript file"
5869msgstr "Ficheiro PostScript"
5870
b490c636 5871#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3
VZ
5872#, fuzzy
5873msgid "Preferences"
5874msgstr "&Preferencias"
5875
b490c636 5876#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3
VZ
5877#, fuzzy
5878msgid "Preferences..."
5879msgstr "&Preferencias"
5880
b490c636 5881#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b
VZ
5882msgid "Preparing"
5883msgstr ""
f4eadf61 5884
b490c636 5885#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5886#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
f8a29d4f 5887msgid "Preview:"
ecc8721a 5888msgstr "Previsualización:"
f8a29d4f 5889
b490c636 5890#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
f8a29d4f 5891msgid "Previous page"
ecc8721a 5892msgstr "Páxina anterior"
f8a29d4f 5893
b490c636
VZ
5894#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5895#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5896#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5897#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
f8a29d4f
VZ
5898msgid "Print"
5899msgstr "Imprimir"
5900
b490c636 5901#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
f8a29d4f 5902msgid "Print Preview"
ecc8721a 5903msgstr "Previsualización de Impresión"
f8a29d4f 5904
b490c636
VZ
5905#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5906#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
f8a29d4f 5907msgid "Print Preview Failure"
ecc8721a 5908msgstr "Fallo na Previsualización de Impresión"
f8a29d4f 5909
b490c636 5910#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
6d7b5471 5911#, fuzzy
f8a29d4f 5912msgid "Print Range"
ecc8721a 5913msgstr "Rango de Impresión"
f8a29d4f 5914
b490c636 5915#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
f8a29d4f 5916msgid "Print Setup"
ecc8721a 5917msgstr "Configuración da Impresión"
f8a29d4f 5918
b490c636 5919#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
f8a29d4f
VZ
5920msgid "Print in colour"
5921msgstr "Imprimir a cor"
5922
b490c636 5923#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5924#, fuzzy
5925msgid "Print previe&w..."
5926msgstr "Pre&visualización de Impresión"
5927
b490c636 5928#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
f8a29d4f 5929msgid "Print preview"
ecc8721a 5930msgstr "Previsualización de impresión"
f8a29d4f 5931
b490c636 5932#: ../src/common/docview.cpp:1244
5325c2e3
VZ
5933#, fuzzy
5934msgid "Print preview creation failed."
ecc8721a 5935msgstr "Error en la creación de la canalización"
5325c2e3 5936
b490c636 5937#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b
VZ
5938#, fuzzy
5939msgid "Print preview..."
5940msgstr "Previsualización de impresión"
5941
b490c636 5942#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
6d7b5471 5943#, fuzzy
f8a29d4f 5944msgid "Print spooling"
ecc8721a 5945msgstr "Cola de Impresión"
f8a29d4f 5946
6d876f2a 5947#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
f8a29d4f 5948msgid "Print this page"
ecc8721a 5949msgstr "Imprimir esta páxina"
f8a29d4f 5950
b490c636 5951#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
f8a29d4f
VZ
5952msgid "Print to File"
5953msgstr "Imprimir a Ficheiro"
5954
b490c636 5955#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3
VZ
5956#, fuzzy
5957msgid "Print..."
5958msgstr "&Imprimir..."
5959
b490c636 5960#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
f8a29d4f
VZ
5961msgid "Printer"
5962msgstr "Impresora"
5963
b490c636 5964#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
6d7b5471 5965#, fuzzy
f8a29d4f 5966msgid "Printer command:"
ecc8721a 5967msgstr "Comando de impresión: "
f8a29d4f 5968
b490c636 5969#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
f8a29d4f 5970msgid "Printer options"
ecc8721a 5971msgstr "Opcións da impresora"
f8a29d4f 5972
b490c636 5973#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
f8a29d4f 5974msgid "Printer options:"
ecc8721a 5975msgstr "Opcións da impresora:"
f8a29d4f 5976
b490c636 5977#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
f8a29d4f
VZ
5978msgid "Printer..."
5979msgstr "Impresora..."
5980
b490c636 5981#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
f8a29d4f
VZ
5982msgid "Printer:"
5983msgstr "Impresora:"
5984
b490c636
VZ
5985#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5986#: ../src/html/htmprint.cpp:277
5325c2e3
VZ
5987#, fuzzy
5988msgid "Printing"
5989msgstr "Imprimindo "
5990
b490c636 5991#: ../src/common/prntbase.cpp:586
f8a29d4f
VZ
5992msgid "Printing "
5993msgstr "Imprimindo "
5994
b490c636 5995#: ../src/common/prntbase.cpp:330
f8a29d4f 5996msgid "Printing Error"
ecc8721a 5997msgstr "Erro de Impresión"
f8a29d4f 5998
b490c636 5999#: ../src/common/prntbase.cpp:544
95bf8d1b
VZ
6000#, fuzzy, c-format
6001msgid "Printing page %d of %d"
6002msgstr "Imprimindo a páxina %d..."
6003
b490c636 6004#: ../src/generic/printps.cpp:201
f8a29d4f
VZ
6005#, c-format
6006msgid "Printing page %d..."
ecc8721a 6007msgstr "Imprimindo a páxina %d..."
f8a29d4f 6008
b490c636 6009#: ../src/generic/printps.cpp:161
f8a29d4f
VZ
6010msgid "Printing..."
6011msgstr "Imprimindo..."
6012
b490c636
VZ
6013#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
6014#: ../src/common/docview.cpp:2125
5325c2e3
VZ
6015#, fuzzy
6016msgid "Printout"
6017msgstr "Imprimir"
6018
b490c636 6019#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
6d7b5471 6020#, fuzzy, c-format
f4eadf61
MB
6021msgid ""
6022"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
6023msgstr ""
ecc8721a 6024"El procesado del informe de depuración (debug) ha fallado, dejando los "
f4eadf61 6025"ficheros en el directorio \"%s\""
f8a29d4f 6026
b490c636 6027#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e
VS
6028msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
6029msgstr ""
6030
b490c636 6031#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b
VZ
6032msgid "Progress:"
6033msgstr ""
6034
b490c636 6035#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3
VZ
6036#, fuzzy
6037msgid "Properties"
6038msgstr "&Propiedades"
6039
b490c636 6040#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
5325c2e3
VZ
6041#, fuzzy
6042msgid "Property"
6043msgstr "&Propiedades"
6044
b490c636 6045#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3
VZ
6046#, fuzzy
6047msgid "Property Error"
ecc8721a 6048msgstr "Erro de Impresión"
5325c2e3 6049
b490c636 6050#: ../src/common/paper.cpp:113
6d7b5471 6051#, fuzzy
f8a29d4f 6052msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
6d7b5471 6053msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
f8a29d4f 6054
b490c636 6055#: ../src/generic/logg.cpp:1036
f8a29d4f
VZ
6056msgid "Question"
6057msgstr "Pregunta"
6058
b490c636 6059#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3
VZ
6060#, fuzzy
6061msgid "Quit"
ecc8721a 6062msgstr "&Saír"
5325c2e3 6063
b490c636 6064#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f
VZ
6065#, fuzzy, c-format
6066msgid "Quit %s"
6067msgstr "&Saír"
6068
b490c636 6069#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61
MB
6070#, fuzzy
6071msgid "Quit this program"
ecc8721a 6072msgstr "Imprimir esta páxina"
f4eadf61 6073
b490c636 6074#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61
MB
6075msgid "RETURN"
6076msgstr ""
6077
b490c636 6078#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61
MB
6079msgid "RIGHT"
6080msgstr ""
6081
b490c636 6082#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f
VZ
6083#, fuzzy
6084msgid "RawCtrl+"
6085msgstr "ctrl"
6086
b490c636 6087#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
f8a29d4f
VZ
6088#, c-format
6089msgid "Read error on file '%s'"
6090msgstr "Erro de lectura no ficheiro '%s'"
6091
b490c636 6092#: ../src/common/prntbase.cpp:257
f8a29d4f
VZ
6093msgid "Ready"
6094msgstr "Preparado"
6095
b490c636 6096#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
6097#, fuzzy
6098msgid "Redo"
6099msgstr "&Refacer"
6100
b490c636 6101#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61
MB
6102msgid "Redo last action"
6103msgstr ""
6104
b490c636 6105#: ../src/common/stockitem.cpp:186
f8a29d4f
VZ
6106msgid "Refresh"
6107msgstr "Actualizar"
6108
b490c636 6109#: ../src/msw/registry.cpp:625
f8a29d4f
VZ
6110#, c-format
6111msgid "Registry key '%s' already exists."
6112msgstr "A clave do rexistro '%s' xa existe."
6113
b490c636 6114#: ../src/msw/registry.cpp:594
f8a29d4f
VZ
6115#, c-format
6116msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
6117msgstr "A clave do rexistro '%s' non existe, non se puido renomear."
6118
b490c636 6119#: ../src/msw/registry.cpp:726
f8a29d4f
VZ
6120#, c-format
6121msgid ""
6122"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
6123"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
6124"operation aborted."
6125msgstr ""
ecc8721a 6126"A clave do rexistro '%s' necesítase para o funcionamiento normal do "
f4eadf61 6127"sistema,\n"
6d7b5471 6128"se se borra pode deixar o sistema inutilizable:\n"
ecc8721a 6129"operación cancelada."
f8a29d4f 6130
b490c636 6131#: ../src/msw/registry.cpp:520
f8a29d4f
VZ
6132#, c-format
6133msgid "Registry value '%s' already exists."
6d7b5471 6134msgstr "A clave do rexistro '%s' xa existe."
f8a29d4f 6135
b490c636
VZ
6136#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
6137#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
f4eadf61
MB
6138msgid "Regular"
6139msgstr ""
6140
6d876f2a 6141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b
VZ
6142#, fuzzy
6143msgid "Relative"
6144msgstr "Decorativo"
6145
b490c636 6146#: ../src/generic/helpext.cpp:462
6d7b5471 6147#, fuzzy
f8a29d4f 6148msgid "Relevant entries:"
6d7b5471 6149msgstr "Entradas significativas:"
f8a29d4f 6150
b490c636
VZ
6151#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
6152#, fuzzy
6153msgid "Remaining time:"
6154msgstr "Tempo restante: "
6155
6156#: ../src/common/stockitem.cpp:187
f8a29d4f
VZ
6157msgid "Remove"
6158msgstr "Eliminar"
6159
b490c636 6160#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b
VZ
6161#, fuzzy
6162msgid "Remove Bullet"
6163msgstr "Eliminar"
6164
6d876f2a 6165#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
f8a29d4f 6166msgid "Remove current page from bookmarks"
ecc8721a 6167msgstr "Eliminar a páxina actual dos marcadores"
f8a29d4f 6168
b490c636 6169#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
6d7b5471 6170#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 6171msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
f4eadf61 6172msgstr ""
ecc8721a 6173"El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha "
f4eadf61
MB
6174"podido cargar."
6175
b490c636 6176#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e
VS
6177#, fuzzy
6178msgid "Rendering failed."
ecc8721a 6179msgstr "Error en la creación del temporizador"
7f4fd42e 6180
b490c636 6181#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
f4eadf61
MB
6182msgid "Renumber List"
6183msgstr ""
f8a29d4f 6184
b490c636 6185#: ../src/common/stockitem.cpp:188
f8a29d4f
VZ
6186msgid "Rep&lace"
6187msgstr "Su&bstituir"
6188
b490c636 6189#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
f4eadf61
MB
6190#, fuzzy
6191msgid "Replace"
6192msgstr "&Substituir"
6193
b490c636 6194#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
f8a29d4f
VZ
6195msgid "Replace &all"
6196msgstr "Substituir &todo"
6197
b490c636 6198#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61
MB
6199#, fuzzy
6200msgid "Replace selection"
6201msgstr "Substituir &todo"
6202
b490c636 6203#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
f8a29d4f
VZ
6204msgid "Replace with:"
6205msgstr "Substituir por:"
6206
b490c636 6207#: ../src/common/valtext.cpp:161
5325c2e3
VZ
6208msgid "Required information entry is empty."
6209msgstr ""
f8a29d4f 6210
b490c636 6211#: ../src/common/translation.cpp:1975
5325c2e3
VZ
6212#, fuzzy, c-format
6213msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
ecc8721a 6214msgstr "'%s' non é un catálogo de mensaxes válido."
5325c2e3 6215
b490c636 6216#: ../src/common/stockitem.cpp:189
6d7b5471 6217#, fuzzy
f8a29d4f 6218msgid "Revert to Saved"
ecc8721a 6219msgstr "Recuperar versión guardada"
f8a29d4f 6220
5325c2e3
VZ
6221#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
6222#, fuzzy
6223msgid "Ridge"
6224msgstr "Ligera"
6225
b490c636
VZ
6226#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
6227#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 6228#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61
MB
6229#, fuzzy
6230msgid "Right"
6231msgstr "Ligera"
6232
b490c636 6233#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
f8a29d4f
VZ
6234msgid "Right margin (mm):"
6235msgstr "Marxe dereita (mm):"
6236
b490c636
VZ
6237#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
6238#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
6239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
6240#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
f4eadf61
MB
6241msgid "Right-align text."
6242msgstr ""
6243
b490c636 6244#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
6d7b5471 6245#, fuzzy
f8a29d4f 6246msgid "Roman"
6d7b5471 6247msgstr "Roman"
f8a29d4f 6248
b490c636
VZ
6249#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
6250#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
f4eadf61
MB
6251msgid "S&tandard bullet name:"
6252msgstr ""
6253
b490c636 6254#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61
MB
6255msgid "SCROLL_LOCK"
6256msgstr ""
6257
b490c636 6258#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61
MB
6259msgid "SELECT"
6260msgstr ""
6261
b490c636 6262#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61
MB
6263msgid "SEPARATOR"
6264msgstr ""
6265
b490c636 6266#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61
MB
6267msgid "SNAPSHOT"
6268msgstr ""
6269
b490c636 6270#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61
MB
6271msgid "SPACE"
6272msgstr ""
6273
b490c636 6274#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
f4eadf61
MB
6275msgid "SPECIAL"
6276msgstr ""
6277
b490c636 6278#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61
MB
6279msgid "SUBTRACT"
6280msgstr ""
6281
b490c636 6282#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
f8a29d4f
VZ
6283msgid "Save"
6284msgstr "Gardar"
6285
b490c636 6286#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
f8a29d4f
VZ
6287#, c-format
6288msgid "Save %s file"
6289msgstr "Gardar o ficheiro %s"
6290
b490c636 6291#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
6292msgid "Save &As..."
6293msgstr "Gardar &Coma..."
6294
b490c636 6295#: ../src/common/docview.cpp:360
f6fe9f9c 6296msgid "Save As"
f8a29d4f
VZ
6297msgstr "Gardar coma"
6298
b490c636 6299#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
6300#, fuzzy
6301msgid "Save as"
6302msgstr "Gardar coma"
6303
b490c636 6304#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61
MB
6305#, fuzzy
6306msgid "Save current document"
6307msgstr "Seleccionar una vista de documento"
6308
b490c636 6309#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61
MB
6310msgid "Save current document with a different filename"
6311msgstr ""
6312
b490c636 6313#: ../src/generic/logg.cpp:518
f8a29d4f
VZ
6314msgid "Save log contents to file"
6315msgstr "Gardar o contido do rexistro nun ficheiro"
6316
b490c636 6317#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
f8a29d4f
VZ
6318msgid "Script"
6319msgstr "Script"
6320
b490c636 6321#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 6322#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
f8a29d4f
VZ
6323msgid "Search"
6324msgstr "Buscar"
6325
6d876f2a 6326#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
5325c2e3 6327#, fuzzy
f4eadf61 6328msgid ""
5325c2e3 6329"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
f4eadf61
MB
6330"above"
6331msgstr ""
ecc8721a 6332"Busca nos contidos dos libros de axuda tódalas coincidencias co texto que "
f4eadf61 6333"escribiu enriba"
f8a29d4f 6334
b490c636 6335#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
6d7b5471 6336#, fuzzy
f8a29d4f 6337msgid "Search direction"
ecc8721a 6338msgstr "Dirección de búsqueda"
f8a29d4f 6339
b490c636 6340#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
6d7b5471 6341#, fuzzy
f8a29d4f 6342msgid "Search for:"
6d7b5471 6343msgstr "Buscar por:"
f8a29d4f 6344
6d876f2a 6345#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
f8a29d4f 6346msgid "Search in all books"
ecc8721a 6347msgstr "Buscar en tódolos libros"
f8a29d4f 6348
6d876f2a 6349#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
f8a29d4f
VZ
6350msgid "Searching..."
6351msgstr "Buscando..."
6352
b490c636 6353#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
f8a29d4f 6354msgid "Sections"
ecc8721a 6355msgstr "Seccións"
f8a29d4f 6356
b490c636 6357#: ../src/common/ffile.cpp:220
f8a29d4f
VZ
6358#, c-format
6359msgid "Seek error on file '%s'"
6d7b5471 6360msgstr "Erro de acceso no arquivo '%s'"
f8a29d4f 6361
b490c636 6362#: ../src/common/ffile.cpp:210
f8a29d4f
VZ
6363#, c-format
6364msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
f4eadf61 6365msgstr ""
ecc8721a 6366"Erro de acceso no arquivo '%s' (os arquivos grandes non están soportados por "
f4eadf61 6367"stdio)"
f8a29d4f 6368
b490c636
VZ
6369#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
6370#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
f8a29d4f
VZ
6371msgid "Select &All"
6372msgstr "Seleccionar &Todo"
6373
b490c636 6374#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e
VS
6375#, fuzzy
6376msgid "Select All"
6377msgstr "Seleccionar &Todo"
6378
b490c636 6379#: ../src/common/docview.cpp:1878
f8a29d4f 6380msgid "Select a document template"
ecc8721a 6381msgstr "Seleccione un patrón de documento"
f8a29d4f 6382
b490c636 6383#: ../src/common/docview.cpp:1952
6d7b5471 6384#, fuzzy
f8a29d4f 6385msgid "Select a document view"
6d7b5471 6386msgstr "Seleccionar una vista de documento"
f8a29d4f 6387
b490c636
VZ
6388#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
6389#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
f4eadf61
MB
6390msgid "Select regular or bold."
6391msgstr ""
6392
b490c636
VZ
6393#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
6394#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61
MB
6395msgid "Select regular or italic style."
6396msgstr ""
6397
b490c636
VZ
6398#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
6399#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
f4eadf61
MB
6400msgid "Select underlining or no underlining."
6401msgstr ""
6402
b490c636 6403#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
f8a29d4f 6404msgid "Selection"
ecc8721a 6405msgstr "Selección"
f8a29d4f 6406
b490c636
VZ
6407#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6408#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
f4eadf61
MB
6409msgid "Selects the list level to edit."
6410msgstr ""
6411
b490c636 6412#: ../src/common/cmdline.cpp:918
6d7b5471 6413#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 6414msgid "Separator expected after the option '%s'."
ecc8721a 6415msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'."
f8a29d4f 6416
b490c636 6417#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3
VZ
6418#, fuzzy
6419msgid "Set Cell Style"
6420msgstr "Eliminar elemento"
6421
b490c636 6422#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3
VZ
6423#, fuzzy
6424msgid "SetProperty called w/o valid setter"
ecc8721a 6425msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido"
5325c2e3 6426
b490c636 6427#: ../src/common/filename.cpp:2632
5325c2e3
VZ
6428msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
6429msgstr ""
6430
b490c636 6431#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
f8a29d4f 6432msgid "Setup..."
ecc8721a 6433msgstr "Configuración..."
f8a29d4f 6434
b490c636 6435#: ../src/msw/dialup.cpp:563
6d7b5471 6436#, fuzzy
f8a29d4f 6437msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
f4eadf61
MB
6438msgstr ""
6439"Se han encontrado varias conexiones activas, y se ha elegido una "
6440"aleatoriamente."
6441
b490c636 6442#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
f4eadf61 6443#, fuzzy
5325c2e3 6444msgid "Shift+"
f4eadf61
MB
6445msgstr "shift"
6446
b490c636 6447#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
f4eadf61
MB
6448#, fuzzy
6449msgid "Show &hidden directories"
6450msgstr "Amosar os directorios agochados"
6451
b490c636 6452#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
f4eadf61
MB
6453#, fuzzy
6454msgid "Show &hidden files"
6455msgstr "Amosar os ficheiros agochados"
f8a29d4f 6456
b490c636 6457#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3
VZ
6458#, fuzzy
6459msgid "Show All"
6460msgstr "Amosar todo"
6461
b490c636 6462#: ../src/common/stockitem.cpp:257
f4eadf61
MB
6463msgid "Show about dialog"
6464msgstr ""
6465
6d876f2a 6466#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
f8a29d4f
VZ
6467msgid "Show all"
6468msgstr "Amosar todo"
6469
6d876f2a 6470#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
f8a29d4f 6471msgid "Show all items in index"
ecc8721a 6472msgstr "Amosar tódolos elementos no índice"
f8a29d4f 6473
b490c636 6474#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
f8a29d4f
VZ
6475msgid "Show hidden directories"
6476msgstr "Amosar os directorios agochados"
6477
6d876f2a 6478#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
f8a29d4f 6479msgid "Show/hide navigation panel"
ecc8721a 6480msgstr "Amosar/agochar o panel de navegación"
f8a29d4f 6481
b490c636
VZ
6482#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
6483#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
f4eadf61
MB
6484msgid "Shows a Unicode subset."
6485msgstr ""
6486
b490c636
VZ
6487#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6488#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6489#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6490#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
f4eadf61
MB
6491msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6492msgstr ""
6493
b490c636
VZ
6494#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6495#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
f4eadf61
MB
6496msgid "Shows a preview of the font settings."
6497msgstr ""
6498
b490c636 6499#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61
MB
6500msgid "Shows a preview of the font."
6501msgstr ""
6502
b490c636
VZ
6503#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6504#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
f4eadf61
MB
6505msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6506msgstr ""
6507
b490c636 6508#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
6d7b5471 6509#, fuzzy
f8a29d4f 6510msgid "Shows the font preview."
6d7b5471 6511msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
f8a29d4f 6512
b490c636 6513#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
f4eadf61
MB
6514msgid "Simple monochrome theme"
6515msgstr ""
6516
b490c636
VZ
6517#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6518#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
f4eadf61
MB
6519msgid "Single"
6520msgstr ""
6521
b490c636 6522#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6523#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
f8a29d4f 6524msgid "Size"
ecc8721a 6525msgstr "Tamaño"
f8a29d4f 6526
b490c636 6527#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
f4eadf61
MB
6528#, fuzzy
6529msgid "Size:"
ecc8721a 6530msgstr "Tamaño"
f4eadf61 6531
b490c636
VZ
6532#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6533#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
f8a29d4f
VZ
6534msgid "Skip"
6535msgstr "Omitir"
6536
b490c636 6537#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
6d7b5471 6538#, fuzzy
f8a29d4f 6539msgid "Slant"
6d7b5471 6540msgstr "Cursiva"
f8a29d4f 6541
b490c636 6542#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a
VZ
6543msgid "Small C&apitals"
6544msgstr ""
6545
5325c2e3
VZ
6546#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
6547#, fuzzy
6548msgid "Solid"
ecc8721a 6549msgstr "Negriña"
f8a29d4f 6550
b490c636 6551#: ../src/common/docview.cpp:1774
f8a29d4f 6552msgid "Sorry, could not open this file."
ecc8721a 6553msgstr "Síntoo, non se puido abrir este ficheiro."
f8a29d4f 6554
b490c636 6555#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
f8a29d4f 6556msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
ecc8721a 6557msgstr "Síntoo, non hai memoria dabondo para crear unha previsualización."
f8a29d4f 6558
b490c636
VZ
6559#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6560#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6561#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6562#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6563#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61
MB
6564msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6565msgstr ""
f8a29d4f 6566
b490c636 6567#: ../src/common/docview.cpp:1797
f8a29d4f 6568msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
ecc8721a 6569msgstr "Síntoo, o formato deste ficheiro é descoñecido."
f8a29d4f 6570
b490c636 6571#: ../src/unix/sound.cpp:492
f8a29d4f 6572msgid "Sound data are in unsupported format."
ecc8721a 6573msgstr "Os datos de son están nun formato non soportado."
f8a29d4f 6574
b490c636 6575#: ../src/unix/sound.cpp:477
f8a29d4f
VZ
6576#, c-format
6577msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
ecc8721a 6578msgstr "O ficheiro de son '%s' está nun formato non soportado."
f8a29d4f 6579
b490c636 6580#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
f4eadf61
MB
6581#, fuzzy
6582msgid "Spacing"
6583msgstr "Buscando..."
6584
b490c636 6585#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3
VZ
6586msgid "Spell Check"
6587msgstr ""
6588
b490c636
VZ
6589#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6590#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61
MB
6591msgid "Standard"
6592msgstr ""
6593
b490c636 6594#: ../src/common/paper.cpp:105
6d7b5471 6595#, fuzzy
f8a29d4f 6596msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6d7b5471 6597msgstr "9 x 11 polgadas"
f8a29d4f 6598
6d876f2a
VZ
6599#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6600#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b
VZ
6601#, fuzzy
6602msgid "Static"
6603msgstr "Estado:"
6604
b490c636 6605#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
f8a29d4f
VZ
6606msgid "Status:"
6607msgstr "Estado:"
6608
b490c636 6609#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3
VZ
6610#, fuzzy
6611msgid "Stop"
6612msgstr "&Parar"
f8a29d4f 6613
b490c636 6614#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6615msgid "Strikethrough"
f8a29d4f
VZ
6616msgstr ""
6617
b490c636 6618#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
6d7b5471 6619#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 6620msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
ecc8721a 6621msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta."
f8a29d4f 6622
b490c636 6623#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61
MB
6624#, fuzzy
6625msgid "Style"
6626msgstr "&Estilo:"
6627
b490c636 6628#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
f4eadf61
MB
6629msgid "Style Organiser"
6630msgstr ""
6631
b490c636 6632#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
f4eadf61
MB
6633#, fuzzy
6634msgid "Style:"
6635msgstr "&Estilo:"
6636
b490c636 6637#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e
VS
6638#, fuzzy
6639msgid "Subscrip&t"
6640msgstr "Script"
6641
b490c636 6642#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e
VS
6643#, fuzzy
6644msgid "Supe&rscript"
6645msgstr "Script"
6646
b490c636 6647#: ../src/common/paper.cpp:151
6d7b5471 6648#, fuzzy
f8a29d4f 6649msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6d7b5471 6650msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
f8a29d4f 6651
b490c636 6652#: ../src/common/paper.cpp:152
6d7b5471 6653#, fuzzy
f8a29d4f 6654msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6d7b5471 6655msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
f8a29d4f 6656
b490c636 6657#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
f8a29d4f 6658msgid "Swiss"
ecc8721a 6659msgstr "Suízo"
f8a29d4f 6660
b490c636
VZ
6661#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6662#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61
MB
6663msgid "Symbol"
6664msgstr ""
6665
b490c636
VZ
6666#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6667#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
f4eadf61
MB
6668#, fuzzy
6669msgid "Symbol &font:"
6670msgstr "Fonte normal:"
6671
b490c636
VZ
6672#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6673#, fuzzy
6674msgid "Symbols"
6675msgstr "&Estilo:"
6676
6677#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61
MB
6678msgid "TAB"
6679msgstr ""
6680
b490c636
VZ
6681#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6682#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
6d7b5471 6683#, fuzzy
f8a29d4f 6684msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6d7b5471 6685msgstr "TIFF: No se pudo asignar memoria."
f8a29d4f 6686
b490c636 6687#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
f8a29d4f 6688msgid "TIFF: Error loading image."
ecc8721a 6689msgstr "TIFF: Erro ó cargar a imaxe."
f8a29d4f 6690
b490c636 6691#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
f8a29d4f 6692msgid "TIFF: Error reading image."
ecc8721a 6693msgstr "TIFF: Erro ó ler a imaxe."
f8a29d4f 6694
b490c636 6695#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
f8a29d4f 6696msgid "TIFF: Error saving image."
ecc8721a 6697msgstr "TIFF: Erro ó gardar a imaxe."
f8a29d4f 6698
b490c636 6699#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
f8a29d4f 6700msgid "TIFF: Error writing image."
ecc8721a 6701msgstr "TIFF: Erro ó escribir a imaxe."
f8a29d4f 6702
b490c636 6703#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
5325c2e3
VZ
6704msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6705msgstr ""
6706
b490c636 6707#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3
VZ
6708#, fuzzy
6709msgid "Table Properties"
6710msgstr "&Propiedades"
6711
b490c636 6712#: ../src/common/paper.cpp:146
6d7b5471 6713#, fuzzy
f8a29d4f 6714msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6d7b5471 6715msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 in"
f8a29d4f 6716
b490c636 6717#: ../src/common/paper.cpp:103
6d7b5471 6718#, fuzzy
f8a29d4f 6719msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6d7b5471 6720msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
f8a29d4f 6721
b490c636 6722#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
f4eadf61
MB
6723msgid "Tabs"
6724msgstr ""
6725
b490c636 6726#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
6d7b5471 6727#, fuzzy
f8a29d4f 6728msgid "Teletype"
6d7b5471 6729msgstr "Teletipo"
f8a29d4f 6730
b490c636 6731#: ../src/common/docview.cpp:1879
f8a29d4f 6732msgid "Templates"
ecc8721a 6733msgstr "Patróns"
f8a29d4f 6734
b490c636 6735#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e
VS
6736msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
6737msgstr ""
6738
b490c636 6739#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
f8a29d4f
VZ
6740msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6741msgstr "Tai (ISO-8859-11)"
6742
b490c636 6743#: ../src/common/ftp.cpp:620
f8a29d4f
VZ
6744msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6745msgstr "O servidor FTP non soporta o modo pasivo."
6746
b490c636 6747#: ../src/common/ftp.cpp:606
f8a29d4f
VZ
6748msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6749msgstr "O servidor FTP non soporta o comando PORT."
6750
b490c636
VZ
6751#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6752#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6753#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6754#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
f4eadf61
MB
6755msgid "The available bullet styles."
6756msgstr ""
6757
b490c636
VZ
6758#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6759#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
f4eadf61
MB
6760#, fuzzy
6761msgid "The available styles."
6762msgstr "Estilo da fonte."
6763
5325c2e3
VZ
6764#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6765#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
6766#, fuzzy
6767msgid "The background colour."
6768msgstr "A cor da fonte."
6769
6770#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6771#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
6772#, fuzzy
6773msgid "The bottom margin size."
ecc8721a 6774msgstr "Tamaño en puntos:"
5325c2e3
VZ
6775
6776#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6777#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
6778#, fuzzy
6779msgid "The bottom padding size."
ecc8721a 6780msgstr "Tamaño en puntos:"
5325c2e3 6781
6d876f2a
VZ
6782#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6783#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6784#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6785#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b
VZ
6786#, fuzzy
6787msgid "The bottom position."
6788msgstr "Tamaño en puntos:"
6789
b490c636
VZ
6790#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6791#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6792#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6793#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6794#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6795#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6796#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6797#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61
MB
6798msgid "The bullet character."
6799msgstr ""
6800
b490c636
VZ
6801#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6802#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61
MB
6803msgid "The character code."
6804msgstr ""
6805
b490c636 6806#: ../src/common/fontmap.cpp:203
f8a29d4f
VZ
6807#, c-format
6808msgid ""
6809"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6810"another charset to replace it with or choose\n"
6811"[Cancel] if it cannot be replaced"
6812msgstr ""
ecc8721a 6813"O xogo de caracteres '%s' é descoñecido.\n"
f8a29d4f
VZ
6814"Debe seleccionar outro xogo de caracteres\n"
6815"para substituilo ou escolla [Cancelar] se\n"
6816"non se pode substituir"
6817
b490c636 6818#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
6d7b5471 6819#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 6820msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
6d7b5471 6821msgstr "El formato %d del portapapeles no existe."
f8a29d4f 6822
b490c636
VZ
6823#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6824#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
f4eadf61
MB
6825msgid "The default style for the next paragraph."
6826msgstr ""
6827
b490c636 6828#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
f8a29d4f
VZ
6829#, c-format
6830msgid ""
6831"The directory '%s' does not exist\n"
6832"Create it now?"
6833msgstr ""
6834"O directorio '%s' non existe\n"
6835"Desexa crealo agora?"
6836
b490c636 6837#: ../src/html/htmprint.cpp:271
5325c2e3 6838#, c-format
f8a29d4f 6839msgid ""
5325c2e3
VZ
6840"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6841"truncated if printed.\n"
6842"\n"
6843"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
f8a29d4f
VZ
6844msgstr ""
6845
b490c636 6846#: ../src/common/docview.cpp:1184
6d7b5471 6847#, fuzzy, c-format
f8a29d4f
VZ
6848msgid ""
6849"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6850"It has been removed from the most recently used files list."
6851msgstr ""
6d7b5471
VZ
6852"El fichero '%s' no existe y no pudo abrirse.\n"
6853"Ha sido borrado de la lista de los ficheros recientes."
f8a29d4f 6854
b490c636
VZ
6855#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6856#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6858#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
f4eadf61
MB
6859#, fuzzy
6860msgid "The first line indent."
ecc8721a 6861msgstr "Tamaño en puntos:"
f4eadf61 6862
b490c636 6863#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e
VS
6864msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
6865msgstr ""
6866
b490c636 6867#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
f8a29d4f
VZ
6868msgid "The font colour."
6869msgstr "A cor da fonte."
6870
b490c636 6871#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
f8a29d4f
VZ
6872msgid "The font family."
6873msgstr "A familia da fonte."
6874
b490c636
VZ
6875#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6876#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61
MB
6877msgid "The font from which to take the symbol."
6878msgstr ""
6879
b490c636
VZ
6880#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6881#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
f8a29d4f
VZ
6882#, fuzzy
6883msgid "The font point size."
ecc8721a 6884msgstr "Tamaño en puntos:"
f8a29d4f 6885
b490c636 6886#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
f4eadf61
MB
6887#, fuzzy
6888msgid "The font size in points."
ecc8721a 6889msgstr "Tamaño en puntos:"
f4eadf61 6890
b490c636
VZ
6891#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6892#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b
VZ
6893#, fuzzy
6894msgid "The font size units, points or pixels."
6895msgstr "Tamaño en puntos:"
6896
b490c636 6897#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
f8a29d4f 6898msgid "The font style."
6d7b5471 6899msgstr "Estilo da fonte."
f8a29d4f 6900
b490c636 6901#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
6d7b5471 6902#, fuzzy
f8a29d4f 6903msgid "The font weight."
6d7b5471 6904msgstr "Peso de la fuente."
f8a29d4f 6905
b490c636 6906#: ../src/common/docview.cpp:1465
5325c2e3
VZ
6907#, fuzzy, c-format
6908msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6909msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'"
6910
b490c636
VZ
6911#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6912#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6913#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6914#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
f4eadf61
MB
6915#, fuzzy
6916msgid "The left indent."
6917msgstr "Peso de la fuente."
6918
5325c2e3
VZ
6919#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6920#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
6921#, fuzzy
6922msgid "The left margin size."
ecc8721a 6923msgstr "Tamaño en puntos:"
5325c2e3
VZ
6924
6925#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6926#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
6927#, fuzzy
6928msgid "The left padding size."
ecc8721a 6929msgstr "Tamaño en puntos:"
5325c2e3 6930
6d876f2a
VZ
6931#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6932#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b
VZ
6935#, fuzzy
6936msgid "The left position."
6937msgstr "Tamaño en puntos:"
6938
b490c636
VZ
6939#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6940#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6941#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6942#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61
MB
6943msgid "The line spacing."
6944msgstr ""
6945
b490c636
VZ
6946#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6947#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
f4eadf61
MB
6948msgid "The list item number."
6949msgstr ""
6950
b490c636 6951#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3
VZ
6952msgid "The locale ID is unknown."
6953msgstr ""
6954
6d876f2a
VZ
6955#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6956#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3
VZ
6957#, fuzzy
6958msgid "The object height."
6959msgstr "Peso de la fuente."
6960
6d876f2a
VZ
6961#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6962#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f
VZ
6963#, fuzzy
6964msgid "The object maximum height."
6965msgstr "Peso de la fuente."
6966
6d876f2a
VZ
6967#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f
VZ
6969#, fuzzy
6970msgid "The object maximum width."
6971msgstr "Peso de la fuente."
6972
6d876f2a
VZ
6973#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6974#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
be546c6f 6975#, fuzzy
95bf8d1b 6976msgid "The object minimum height."
be546c6f
VZ
6977msgstr "Peso de la fuente."
6978
6d876f2a
VZ
6979#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6980#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6981#, fuzzy
95bf8d1b 6982msgid "The object minimum width."
be546c6f
VZ
6983msgstr "Peso de la fuente."
6984
6d876f2a
VZ
6985#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6986#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3
VZ
6987#, fuzzy
6988msgid "The object width."
6989msgstr "Peso de la fuente."
6990
b490c636
VZ
6991#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6992#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
7f4fd42e
VS
6993#, fuzzy
6994msgid "The outline level."
6995msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
6996
b490c636 6997#: ../src/common/log.cpp:283
f4eadf61 6998#, c-format
5325c2e3 6999msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61
MB
7000msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
7001msgstr[0] ""
7002msgstr[1] ""
7003
b490c636 7004#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3
VZ
7005msgid "The previous message repeated once."
7006msgstr ""
7007
b490c636 7008#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
7f4fd42e
VS
7009msgid "The print dialog returned an error."
7010msgstr ""
7011
b490c636
VZ
7012#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
7013#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
f4eadf61
MB
7014msgid "The range to show."
7015msgstr ""
7016
b490c636 7017#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
f8a29d4f 7018msgid ""
f4eadf61
MB
7019"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
7020"private information,\n"
f8a29d4f
VZ
7021"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
7022msgstr ""
ecc8721a
DS
7023"O informe contén os ficheiros listados embaixo. Se algún destes ficheiros "
7024"contén\n"
7025"información privada, desmárqueo e eliminarase do informe.\n"
f8a29d4f 7026
b490c636 7027#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
f8a29d4f
VZ
7028#, c-format
7029msgid "The required parameter '%s' was not specified."
ecc8721a 7030msgstr "Non se especificou o parámetro requirido '%s'."
f8a29d4f 7031
b490c636
VZ
7032#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
7033#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
7034#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
7035#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
f4eadf61
MB
7036msgid "The right indent."
7037msgstr ""
7038
5325c2e3
VZ
7039#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
7040#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
7041#, fuzzy
7042msgid "The right margin size."
ecc8721a 7043msgstr "Tamaño en puntos:"
5325c2e3
VZ
7044
7045#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
7046#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
7047#, fuzzy
7048msgid "The right padding size."
ecc8721a 7049msgstr "Tamaño en puntos:"
5325c2e3 7050
6d876f2a
VZ
7051#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
7052#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
7053#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
7054#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b
VZ
7055#, fuzzy
7056msgid "The right position."
7057msgstr "Tamaño en puntos:"
7058
b490c636
VZ
7059#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
7060#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
7061#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
f4eadf61
MB
7062msgid "The spacing after the paragraph."
7063msgstr ""
7064
b490c636
VZ
7065#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
7066#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
7067#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
7068#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
f4eadf61
MB
7069msgid "The spacing before the paragraph."
7070msgstr ""
7071
b490c636
VZ
7072#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
7073#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
f4eadf61
MB
7074#, fuzzy
7075msgid "The style name."
7076msgstr "Estilo da fonte."
7077
b490c636
VZ
7078#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
7079#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
f4eadf61
MB
7080msgid "The style on which this style is based."
7081msgstr ""
7082
b490c636
VZ
7083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
7084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
f4eadf61
MB
7085#, fuzzy
7086msgid "The style preview."
7087msgstr "Muestra la vista previa de la fuente."
7088
b490c636 7089#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3
VZ
7090msgid "The system cannot find the file specified."
7091msgstr ""
7092
b490c636
VZ
7093#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
7094#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
f4eadf61
MB
7095#, fuzzy
7096msgid "The tab position."
ecc8721a 7097msgstr "Tamaño en puntos:"
f4eadf61 7098
b490c636 7099#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
f4eadf61
MB
7100#, fuzzy
7101msgid "The tab positions."
ecc8721a 7102msgstr "Tamaño en puntos:"
f4eadf61 7103
b490c636 7104#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
f8a29d4f
VZ
7105msgid "The text couldn't be saved."
7106msgstr "Non se puido gardar o texto."
7107
5325c2e3
VZ
7108#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
7109#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
7110#, fuzzy
7111msgid "The top margin size."
ecc8721a 7112msgstr "Tamaño en puntos:"
5325c2e3
VZ
7113
7114#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
7115#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
7116#, fuzzy
7117msgid "The top padding size."
ecc8721a 7118msgstr "Tamaño en puntos:"
5325c2e3 7119
6d876f2a
VZ
7120#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
7121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
7122#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
7123#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b
VZ
7124#, fuzzy
7125msgid "The top position."
7126msgstr "Tamaño en puntos:"
7127
b490c636 7128#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
f8a29d4f
VZ
7129#, c-format
7130msgid "The value for the option '%s' must be specified."
ecc8721a 7131msgstr "Debe especificarse o valor para a opción '%s'."
f8a29d4f 7132
b490c636 7133#: ../src/msw/dialup.cpp:452
6d7b5471 7134#, fuzzy, c-format
f4eadf61 7135msgid ""
7f4fd42e
VS
7136"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
7137"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
f4eadf61 7138msgstr ""
ecc8721a
DS
7139"La versión del servicio de acceso remoto (RAS) instalada en este ordenador "
7140"es demasiado antigua, por favor actualícela (la siguiente función no está "
f4eadf61 7141"disponible: %s)."
f8a29d4f 7142
b490c636 7143#: ../src/gtk/print.cpp:968
7f4fd42e
VS
7144msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
7145msgstr ""
7146
b490c636 7147#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e
VS
7148msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
7149msgstr ""
7150
b490c636 7151#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
f4eadf61
MB
7152msgid ""
7153"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
7154msgstr ""
ecc8721a 7155"Houbo un problema mentres se configuraba a páxina: cómpre establecer unha "
f4eadf61 7156"impresora predeterminada."
f8a29d4f 7157
b490c636 7158#: ../src/html/htmprint.cpp:255
5325c2e3
VZ
7159msgid ""
7160"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
7161"when it is printed."
7162msgstr ""
7163
b490c636 7164#: ../src/common/image.cpp:2716
5325c2e3
VZ
7165#, fuzzy, c-format
7166msgid "This is not a %s."
ecc8721a 7167msgstr "PCX: isto non é un ficheiro PCX."
5325c2e3 7168
b490c636 7169#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f
VZ
7170msgid "This platform does not support background transparency."
7171msgstr ""
7172
b490c636 7173#: ../src/gtk/window.cpp:4295
be546c6f
VZ
7174msgid ""
7175"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
7176"with GTK+ 2.12 or newer."
7177msgstr ""
7178
b490c636 7179#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
6d7b5471 7180#, fuzzy
f4eadf61 7181msgid ""
7f4fd42e
VS
7182"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
7183"comctl32.dll"
f4eadf61 7184msgstr ""
ecc8721a 7185"El sistema no soporta el control de selección de fecha, actualice la versión "
f4eadf61 7186"de comctl32.dll"
f8a29d4f 7187
b490c636 7188#: ../src/msw/thread.cpp:1300
6d7b5471 7189#, fuzzy
f4eadf61 7190msgid ""
4c51a665 7191"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
f4eadf61
MB
7192"storage"
7193msgstr ""
ecc8721a
DS
7194"Error en la inicialización del módulo de hilos: no se puede almacenar valor "
7195"en el almacén local de hilos"
f8a29d4f 7196
b490c636 7197#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
6d7b5471 7198#, fuzzy
f8a29d4f 7199msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
f4eadf61 7200msgstr ""
ecc8721a 7201"Error en la inicialización del módulo de hilos: error al crear clave de hilo"
f8a29d4f 7202
b490c636 7203#: ../src/msw/thread.cpp:1288
6d7b5471 7204#, fuzzy
f4eadf61
MB
7205msgid ""
7206"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
7207"local storage"
7208msgstr ""
ecc8721a
DS
7209"Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible "
7210"reservar índice en el almacén local de hilos"
f8a29d4f 7211
b490c636 7212#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
6d7b5471 7213#, fuzzy
f8a29d4f 7214msgid "Thread priority setting is ignored."
ecc8721a 7215msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución se ha ignorado."
f8a29d4f 7216
b490c636 7217#: ../src/msw/mdi.cpp:172
6d7b5471 7218#, fuzzy
f8a29d4f 7219msgid "Tile &Horizontally"
6d7b5471 7220msgstr "Mosaico &Horizontal"
f8a29d4f 7221
b490c636 7222#: ../src/msw/mdi.cpp:173
6d7b5471 7223#, fuzzy
f8a29d4f 7224msgid "Tile &Vertically"
6d7b5471 7225msgstr "Mosaico &Vertical"
f8a29d4f 7226
b490c636 7227#: ../src/common/ftp.cpp:202
6d7b5471 7228#, fuzzy
f8a29d4f 7229msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
f4eadf61 7230msgstr ""
ecc8721a 7231"Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe el modo "
f4eadf61 7232"pasivo."
f8a29d4f 7233
b490c636 7234#: ../src/os2/timer.cpp:99
6d7b5471 7235#, fuzzy
f8a29d4f 7236msgid "Timer creation failed."
ecc8721a 7237msgstr "Error en la creación del temporizador"
f8a29d4f 7238
b490c636 7239#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
f8a29d4f 7240msgid "Tip of the Day"
ecc8721a 7241msgstr "Consello do Día"
f8a29d4f 7242
b490c636 7243#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
f8a29d4f 7244msgid "Tips not available, sorry!"
ecc8721a 7245msgstr "Os consellos non están dispoñibles, síntoo!"
f8a29d4f 7246
b490c636 7247#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
6d7b5471 7248#, fuzzy
f8a29d4f 7249msgid "To:"
6d7b5471 7250msgstr "Para:"
f8a29d4f 7251
b490c636 7252#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e
VS
7253msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
7254msgstr ""
7255
b490c636 7256#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
f4eadf61
MB
7257msgid "Too many EndStyle calls!"
7258msgstr ""
7259
b490c636 7260#: ../src/common/imagpng.cpp:286
6d7b5471 7261#, fuzzy
f8a29d4f 7262msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
ecc8721a 7263msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa."
f8a29d4f 7264
6d876f2a 7265#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 7266#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3
VZ
7267#, fuzzy
7268msgid "Top"
7269msgstr "Para:"
7270
b490c636 7271#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
f8a29d4f
VZ
7272msgid "Top margin (mm):"
7273msgstr "Marxe superior (mm):"
7274
b490c636 7275#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
f4eadf61
MB
7276msgid "Translations by "
7277msgstr ""
7278
b490c636 7279#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e
VS
7280msgid "Translators"
7281msgstr ""
7282
b490c636 7283#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
5325c2e3
VZ
7284msgid "True"
7285msgstr ""
7286
b490c636 7287#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
6d7b5471 7288#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 7289msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
f4eadf61 7290msgstr ""
ecc8721a 7291"¡Intentando borrar el fichero '%s' de memoria VFS, pero no está cargado!"
f8a29d4f 7292
b490c636 7293#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
f8a29d4f
VZ
7294msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
7295msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
7296
b490c636 7297#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
f8a29d4f
VZ
7298msgid "Type"
7299msgstr "Tipo"
7300
b490c636
VZ
7301#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
7302#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61
MB
7303#, fuzzy
7304msgid "Type a font name."
7305msgstr "A familia da fonte."
7306
b490c636
VZ
7307#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
7308#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61
MB
7309msgid "Type a size in points."
7310msgstr ""
7311
b490c636 7312#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
7313#, c-format
7314msgid "Type mismatch in argument %u."
7315msgstr ""
7316
b490c636
VZ
7317#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
7318#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
6d7b5471 7319#, fuzzy
f8a29d4f 7320msgid "Type must have enum - long conversion"
ecc8721a 7321msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long"
f8a29d4f 7322
b490c636 7323#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
5325c2e3
VZ
7324#, c-format
7325msgid ""
7326"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7327"\"%s\"."
7328msgstr ""
7329
b490c636 7330#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61
MB
7331msgid "UP"
7332msgstr ""
7333
b490c636 7334#: ../src/common/paper.cpp:134
6d7b5471 7335#, fuzzy
f8a29d4f 7336msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
6d7b5471 7337msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
f8a29d4f 7338
b490c636 7339#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61
MB
7340#, fuzzy
7341msgid "US-ASCII"
7342msgstr "ASCII"
7343
b490c636 7344#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
5325c2e3
VZ
7345msgid "Unable to add inotify watch"
7346msgstr ""
7347
b490c636 7348#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
5325c2e3
VZ
7349msgid "Unable to add kqueue watch"
7350msgstr ""
7351
b490c636 7352#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
5325c2e3
VZ
7353msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7354msgstr ""
7355
b490c636 7356#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
5325c2e3
VZ
7357#, fuzzy
7358msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7359msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero"
7360
b490c636 7361#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
5325c2e3
VZ
7362#, fuzzy
7363msgid "Unable to close inotify instance"
7364msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero"
7365
b490c636 7366#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
5325c2e3
VZ
7367#, fuzzy, c-format
7368msgid "Unable to close path '%s'"
7369msgstr "Error al cerrar el fichero de bloqueo '%s'"
7370
b490c636 7371#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
5325c2e3
VZ
7372#, fuzzy, c-format
7373msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7374msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero"
7375
b490c636 7376#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
5325c2e3
VZ
7377#, fuzzy
7378msgid "Unable to create I/O completion port"
ecc8721a 7379msgstr "Fallo ó crear un cursor."
5325c2e3 7380
b490c636 7381#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
5325c2e3
VZ
7382#, fuzzy
7383msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7384msgstr "Error al crear marco MDI padre"
7385
b490c636 7386#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
5325c2e3
VZ
7387#, fuzzy
7388msgid "Unable to create inotify instance"
7389msgstr "Error al crear cadena DDE"
7390
b490c636 7391#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
5325c2e3
VZ
7392#, fuzzy
7393msgid "Unable to create kqueue instance"
7394msgstr "Error al crear cadena DDE"
7395
b490c636 7396#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
5325c2e3
VZ
7397msgid "Unable to dequeue completion packet"
7398msgstr ""
7399
b490c636 7400#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
5325c2e3
VZ
7401msgid "Unable to get events from kqueue"
7402msgstr ""
7403
b490c636 7404#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
5325c2e3
VZ
7405msgid "Unable to handle native drag&drop data"
7406msgstr ""
7407
b490c636 7408#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e 7409msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
f4eadf61
MB
7410msgstr ""
7411
b490c636 7412#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e
VS
7413#, fuzzy
7414msgid "Unable to initialize Hildon program"
ecc8721a 7415msgstr "Erro ó inicializar OpenGL"
7f4fd42e 7416
b490c636 7417#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
5325c2e3
VZ
7418#, fuzzy, c-format
7419msgid "Unable to open path '%s'"
ecc8721a 7420msgstr "Erro ó abrir o arquivo CHM '%s'."
5325c2e3 7421
b490c636 7422#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
f8a29d4f
VZ
7423#, c-format
7424msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
7425msgstr "Non foi posible abrir o documento HTML solicitado: %s"
7426
b490c636 7427#: ../src/unix/sound.cpp:368
6d7b5471 7428#, fuzzy
f8a29d4f 7429msgid "Unable to play sound asynchronously."
ecc8721a 7430msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona."
f8a29d4f 7431
b490c636 7432#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
5325c2e3
VZ
7433msgid "Unable to post completion status"
7434msgstr ""
7435
b490c636 7436#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
5325c2e3
VZ
7437#, fuzzy
7438msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7439msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
7440
b490c636 7441#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
5325c2e3
VZ
7442msgid "Unable to remove inotify watch"
7443msgstr ""
7444
b490c636 7445#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
5325c2e3
VZ
7446msgid "Unable to remove kqueue watch"
7447msgstr ""
7448
b490c636 7449#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
5325c2e3
VZ
7450#, fuzzy, c-format
7451msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7452msgstr "Error al 'tocar' el fichero '%s'"
7453
b490c636 7454#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
5325c2e3
VZ
7455msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7456msgstr ""
7457
b490c636 7458#: ../src/common/stockitem.cpp:201
6d7b5471 7459#, fuzzy
f8a29d4f 7460msgid "Undelete"
6d7b5471 7461msgstr "Deshacer borrar"
f8a29d4f 7462
b490c636 7463#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3
VZ
7464#, fuzzy
7465msgid "Underline"
7466msgstr "&Subraiar"
7467
b490c636
VZ
7468#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
7469#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61
MB
7470#, fuzzy
7471msgid "Underlined"
7472msgstr "&Subraiar"
7473
b490c636 7474#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e
VS
7475#, fuzzy
7476msgid "Undo"
7477msgstr "&Desfacer"
7478
b490c636 7479#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61
MB
7480msgid "Undo last action"
7481msgstr ""
7482
b490c636 7483#: ../src/common/cmdline.cpp:864
f4eadf61
MB
7484#, fuzzy, c-format
7485msgid "Unexpected characters following option '%s'."
ecc8721a 7486msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
f4eadf61 7487
b490c636 7488#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
7489#, c-format
7490msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7491msgstr ""
7492
b490c636 7493#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
6d7b5471 7494#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 7495msgid "Unexpected parameter '%s'"
ecc8721a 7496msgstr "Parámetro '%s' inesperado"
f8a29d4f 7497
b490c636 7498#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
5325c2e3
VZ
7499msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7500msgstr ""
7501
b490c636 7502#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
5325c2e3
VZ
7503#, fuzzy
7504msgid "Ungraceful worker thread termination"
ecc8721a 7505msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
5325c2e3 7506
b490c636 7507#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
7508#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
7509#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61
MB
7510#, fuzzy
7511msgid "Unicode"
ecc8721a 7512msgstr "Reducir sangría"
f4eadf61 7513
b490c636 7514#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
f8a29d4f
VZ
7515msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7516msgstr "Unicode de 16 bits (UTF-16)"
7517
b490c636 7518#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
6d7b5471 7519#, fuzzy
f8a29d4f 7520msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
6d7b5471 7521msgstr "Unicode 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"
f8a29d4f 7522
b490c636 7523#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
6d7b5471 7524#, fuzzy
f8a29d4f 7525msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
6d7b5471 7526msgstr "Unicode 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"
f8a29d4f 7527
b490c636 7528#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
f8a29d4f
VZ
7529msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7530msgstr "Unicode de 32 bits (UTF-32)"
7531
b490c636 7532#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
6d7b5471 7533#, fuzzy
f8a29d4f 7534msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6d7b5471 7535msgstr "Unicode 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"
f8a29d4f 7536
b490c636 7537#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
6d7b5471 7538#, fuzzy
f8a29d4f 7539msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6d7b5471 7540msgstr "Unicode 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"
f8a29d4f 7541
b490c636 7542#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
f8a29d4f
VZ
7543msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7544msgstr "Unicode de 7 bits (UTF-7)"
7545
b490c636 7546#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
f8a29d4f
VZ
7547msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7548msgstr "Unicode de 8 bits (UTF-8)"
7549
b490c636 7550#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3
VZ
7551#, fuzzy
7552msgid "Unindent"
ecc8721a 7553msgstr "Reducir sangría"
5325c2e3
VZ
7554
7555#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
7556#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
7557msgid "Units for the bottom border width."
7558msgstr ""
7559
7560#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
7561#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
7562msgid "Units for the bottom margin."
7563msgstr ""
7564
7565#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
7566#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
7567msgid "Units for the bottom outline width."
7568msgstr ""
7569
7570#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
7571#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7572msgid "Units for the bottom padding."
7573msgstr ""
7574
6d876f2a
VZ
7575#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7576#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b
VZ
7577#, fuzzy
7578msgid "Units for the bottom position."
7579msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
7580
5325c2e3
VZ
7581#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7582#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7583msgid "Units for the left border width."
7584msgstr ""
7585
7586#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7587#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7588msgid "Units for the left margin."
7589msgstr ""
7590
7591#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7592#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7593msgid "Units for the left outline width."
7594msgstr ""
7595
7596#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7597#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7598msgid "Units for the left padding."
7599msgstr ""
7600
6d876f2a
VZ
7601#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b
VZ
7603#, fuzzy
7604msgid "Units for the left position."
7605msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
7606
6d876f2a
VZ
7607#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7608#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f
VZ
7609#, fuzzy
7610msgid "Units for the maximum object height."
7611msgstr "Peso de la fuente."
7612
6d876f2a
VZ
7613#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7614#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f
VZ
7615#, fuzzy
7616msgid "Units for the maximum object width."
7617msgstr "Peso de la fuente."
7618
6d876f2a
VZ
7619#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7620#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f
VZ
7621#, fuzzy
7622msgid "Units for the minimum object height."
7623msgstr "Peso de la fuente."
7624
6d876f2a
VZ
7625#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7626#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f
VZ
7627#, fuzzy
7628msgid "Units for the minimum object width."
7629msgstr "Peso de la fuente."
7630
6d876f2a
VZ
7631#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7632#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
5325c2e3
VZ
7633msgid "Units for the object height."
7634msgstr ""
7635
6d876f2a
VZ
7636#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7637#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3
VZ
7638msgid "Units for the object width."
7639msgstr ""
7640
7641#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7642#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7643msgid "Units for the right border width."
7644msgstr ""
7645
7646#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7647#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7648msgid "Units for the right margin."
7649msgstr ""
7650
7651#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7652#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7653msgid "Units for the right outline width."
7654msgstr ""
7655
7656#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7657#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7658msgid "Units for the right padding."
7659msgstr ""
7660
6d876f2a
VZ
7661#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7662#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b
VZ
7663#, fuzzy
7664msgid "Units for the right position."
7665msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
7666
5325c2e3
VZ
7667#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7668#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7669msgid "Units for the top border width."
7670msgstr ""
7671
7672#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7673#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
7674#, fuzzy
7675msgid "Units for the top margin."
ecc8721a 7676msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
5325c2e3
VZ
7677
7678#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7679#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7680msgid "Units for the top outline width."
7681msgstr ""
7682
7683#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7684#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7685msgid "Units for the top padding."
7686msgstr ""
7687
6d876f2a
VZ
7688#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7689#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b
VZ
7690#, fuzzy
7691msgid "Units for the top position."
7692msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución"
7693
b490c636 7694#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
f4eadf61
MB
7695#, fuzzy
7696msgid "Unknown"
ecc8721a 7697msgstr "descoñecido"
f4eadf61 7698
b490c636 7699#: ../src/msw/dde.cpp:1177
6d7b5471 7700#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 7701msgid "Unknown DDE error %08x"
6d7b5471 7702msgstr "Error DDE desconocido %08x"
f8a29d4f 7703
b490c636 7704#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
6d7b5471 7705#, fuzzy
f8a29d4f 7706msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
6d7b5471 7707msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo"
f8a29d4f 7708
b490c636 7709#: ../src/common/imagpng.cpp:614
5325c2e3
VZ
7710#, fuzzy, c-format
7711msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
ecc8721a 7712msgstr "Opción descoñecida '%s'"
5325c2e3 7713
b490c636 7714#: ../src/common/xtixml.cpp:327
7f4fd42e
VS
7715#, fuzzy, c-format
7716msgid "Unknown Property %s"
ecc8721a 7717msgstr "Propiedade Descoñecida %s"
7f4fd42e 7718
b490c636 7719#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7720#, c-format
7721msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7722msgstr ""
7723
b490c636 7724#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
5325c2e3
VZ
7725#, fuzzy
7726msgid "Unknown data format"
7727msgstr "erro no formato dos datos"
7728
b490c636 7729#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
f8a29d4f 7730msgid "Unknown dynamic library error"
ecc8721a 7731msgstr "Erro descoñecido de librería dinámica"
f8a29d4f 7732
b490c636 7733#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
f8a29d4f
VZ
7734#, c-format
7735msgid "Unknown encoding (%d)"
ecc8721a 7736msgstr "Codificación descoñecida (%d)"
f8a29d4f 7737
b490c636 7738#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
5325c2e3
VZ
7739#, fuzzy, c-format
7740msgid "Unknown error %08x"
7741msgstr "Error DDE desconocido %08x"
7742
b490c636 7743#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3
VZ
7744#, fuzzy
7745msgid "Unknown exception"
ecc8721a 7746msgstr "Opción descoñecida '%s'"
5325c2e3 7747
b490c636 7748#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3
VZ
7749#, fuzzy
7750msgid "Unknown image data format."
7751msgstr "erro no formato dos datos"
7752
b490c636 7753#: ../src/common/cmdline.cpp:749
6d7b5471 7754#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 7755msgid "Unknown long option '%s'"
ecc8721a 7756msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido"
f8a29d4f 7757
b490c636 7758#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3
VZ
7759msgid "Unknown name or named argument."
7760msgstr ""
7761
b490c636 7762#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
f8a29d4f
VZ
7763#, c-format
7764msgid "Unknown option '%s'"
ecc8721a 7765msgstr "Opción descoñecida '%s'"
f8a29d4f 7766
b490c636 7767#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
6d7b5471 7768#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 7769msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
6d7b5471 7770msgstr " '{' no emparejado en una entrada para el tipo mime %s."
f8a29d4f 7771
b490c636
VZ
7772#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7773#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
6d7b5471 7774#, fuzzy
f8a29d4f 7775msgid "Unnamed command"
6d7b5471 7776msgstr "Comando sin nombre"
f8a29d4f 7777
b490c636 7778#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
5325c2e3
VZ
7779#, fuzzy
7780msgid "Unspecified"
7781msgstr "Xustificado"
7782
b490c636 7783#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
6d7b5471 7784#, fuzzy
f8a29d4f 7785msgid "Unsupported clipboard format."
6d7b5471 7786msgstr "Formato de portapapeles no soportado."
f8a29d4f 7787
b490c636 7788#: ../src/common/appcmn.cpp:228
f8a29d4f
VZ
7789#, c-format
7790msgid "Unsupported theme '%s'."
7791msgstr "Tema '%s' non soportado."
7792
b490c636 7793#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
f8a29d4f
VZ
7794msgid "Up"
7795msgstr "Arriba"
7796
b490c636
VZ
7797#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7798#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61
MB
7799msgid "Upper case letters"
7800msgstr ""
7801
b490c636
VZ
7802#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7803#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61
MB
7804msgid "Upper case roman numerals"
7805msgstr ""
7806
b490c636 7807#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
f8a29d4f
VZ
7808#, c-format
7809msgid "Usage: %s"
7810msgstr "Uso: %s"
7811
b490c636
VZ
7812#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7814#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7815#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
f4eadf61
MB
7816msgid "Use the current alignment setting."
7817msgstr ""
7818
b490c636 7819#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e
VS
7820msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
7821msgstr ""
7822
b490c636 7823#: ../src/common/valtext.cpp:174
5325c2e3
VZ
7824#, fuzzy
7825msgid "Validation conflict"
ecc8721a 7826msgstr "Conflicto de validación"
5325c2e3 7827
b490c636 7828#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5325c2e3
VZ
7829msgid "Value"
7830msgstr ""
7831
b490c636 7832#: ../src/propgrid/props.cpp:384
5325c2e3
VZ
7833#, c-format
7834msgid "Value must be %s or higher."
7835msgstr ""
7836
b490c636 7837#: ../src/propgrid/props.cpp:411
5325c2e3
VZ
7838#, c-format
7839msgid "Value must be %s or less."
7840msgstr ""
7841
b490c636 7842#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
7f4fd42e 7843#, fuzzy, c-format
5325c2e3 7844msgid "Value must be between %s and %s."
ecc8721a 7845msgstr "Introduza un número de páxina entre %d e %d:"
5325c2e3 7846
b490c636 7847#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
5325c2e3
VZ
7848#, fuzzy
7849msgid "Version "
7f4fd42e 7850msgstr "Permisos"
f8a29d4f 7851
6d876f2a
VZ
7852#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7853#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3
VZ
7854#, fuzzy
7855msgid "Vertical alignment."
ecc8721a 7856msgstr "Non se puido comezar a impresión."
5325c2e3 7857
b490c636 7858#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
f8a29d4f
VZ
7859msgid "View files as a detailed view"
7860msgstr "Ver os ficheiros coma unha lista detallada"
7861
b490c636 7862#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
f8a29d4f
VZ
7863msgid "View files as a list view"
7864msgstr "Ver os ficheiros coma unha lista"
7865
b490c636 7866#: ../src/common/docview.cpp:1953
f8a29d4f
VZ
7867msgid "Views"
7868msgstr "Vistas"
7869
b490c636 7870#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61
MB
7871msgid "WINDOWS_LEFT"
7872msgstr ""
7873
b490c636 7874#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61
MB
7875msgid "WINDOWS_MENU"
7876msgstr ""
7877
b490c636 7878#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61
MB
7879msgid "WINDOWS_RIGHT"
7880msgstr ""
7881
b490c636 7882#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
7f4fd42e
VS
7883#, fuzzy, c-format
7884msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
ecc8721a 7885msgstr "Error en la espera de la finalización del subproceso"
f8a29d4f 7886
b490c636 7887#: ../src/common/log.cpp:229
f8a29d4f
VZ
7888msgid "Warning: "
7889msgstr "Advertencia: "
7890
b490c636 7891#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
5325c2e3
VZ
7892#, fuzzy
7893msgid "Weight"
7894msgstr "Peso de la fuente."
7895
b490c636 7896#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
f8a29d4f
VZ
7897msgid "Western European (ISO-8859-1)"
7898msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
7899
b490c636 7900#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
f8a29d4f
VZ
7901msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
7902msgstr "Europeo Occidental con Euro (ISO-8859-15)"
7903
b490c636 7904#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
6d7b5471 7905#, fuzzy
f8a29d4f 7906msgid "Whether the font is underlined."
ecc8721a 7907msgstr "Si la fuente está subrayada."
f8a29d4f 7908
b490c636 7909#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
f8a29d4f
VZ
7910msgid "Whole word"
7911msgstr "Palabra completa"
7912
6d876f2a 7913#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
f8a29d4f 7914msgid "Whole words only"
ecc8721a 7915msgstr "Só palabras completas"
f8a29d4f 7916
b490c636 7917#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
f8a29d4f
VZ
7918msgid "Win32 theme"
7919msgstr "Tema de Win32"
7920
b490c636 7921#: ../src/msw/utils.cpp:1220
6d7b5471 7922#, fuzzy
f8a29d4f 7923msgid "Win32s on Windows 3.1"
6d7b5471 7924msgstr "Win32s en Windows 3.1"
f8a29d4f 7925
b490c636 7926#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3
VZ
7927#, fuzzy
7928msgid "Windows 2000"
7929msgstr "Windows 95"
7930
b490c636 7931#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3
VZ
7932#, fuzzy
7933msgid "Windows 7"
7934msgstr "Windows 95"
f8a29d4f 7935
b490c636 7936#: ../src/msw/utils.cpp:1234
f8a29d4f
VZ
7937msgid "Windows 95"
7938msgstr "Windows 95"
7939
b490c636 7940#: ../src/msw/utils.cpp:1230
f8a29d4f
VZ
7941msgid "Windows 95 OSR2"
7942msgstr "Windows 95 OSR2"
7943
b490c636 7944#: ../src/msw/utils.cpp:1245
f8a29d4f
VZ
7945msgid "Windows 98"
7946msgstr "Windows 98"
7947
b490c636 7948#: ../src/msw/utils.cpp:1241
f8a29d4f
VZ
7949msgid "Windows 98 SE"
7950msgstr "Windows 98 SE"
7951
b490c636 7952#: ../src/msw/utils.cpp:1252
f8a29d4f
VZ
7953#, c-format
7954msgid "Windows 9x (%d.%d)"
7955msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
7956
b490c636 7957#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
6d7b5471 7958#, fuzzy
f8a29d4f 7959msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
ecc8721a 7960msgstr "Windows Arábigo (CP 1256)"
f8a29d4f 7961
b490c636 7962#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
6d7b5471 7963#, fuzzy
f8a29d4f 7964msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
ecc8721a 7965msgstr "Windows Báltico (CP 1257)"
f8a29d4f 7966
b490c636 7967#: ../src/msw/utils.cpp:1214
f4eadf61
MB
7968#, fuzzy, c-format
7969msgid "Windows CE (%d.%d)"
7970msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
7971
b490c636 7972#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
6d7b5471 7973#, fuzzy
f8a29d4f 7974msgid "Windows Central European (CP 1250)"
6d7b5471 7975msgstr "Windows Europeo Central (CP 1250)"
f8a29d4f 7976
b490c636 7977#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
6d7b5471 7978#, fuzzy
5325c2e3 7979msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
6d7b5471 7980msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)"
f8a29d4f 7981
b490c636 7982#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
6d7b5471 7983#, fuzzy
5325c2e3 7984msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
6d7b5471 7985msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)"
f8a29d4f 7986
b490c636 7987#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
6d7b5471 7988#, fuzzy
f8a29d4f 7989msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
ecc8721a 7990msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
f8a29d4f 7991
b490c636 7992#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
6d7b5471 7993#, fuzzy
f8a29d4f 7994msgid "Windows Greek (CP 1253)"
6d7b5471 7995msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
f8a29d4f 7996
b490c636 7997#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
6d7b5471 7998#, fuzzy
f8a29d4f 7999msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
6d7b5471 8000msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)"
f8a29d4f 8001
b490c636 8002#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
6d7b5471 8003#, fuzzy
5325c2e3 8004msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
ecc8721a 8005msgstr "Windows Japonés (CP 932)"
f8a29d4f 8006
b490c636 8007#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b
VZ
8008#, fuzzy
8009msgid "Windows Johab (CP 1361)"
8010msgstr "Windows Arábigo (CP 1256)"
8011
b490c636 8012#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
6d7b5471 8013#, fuzzy
f8a29d4f 8014msgid "Windows Korean (CP 949)"
6d7b5471 8015msgstr "Windows Coreano (CP 949)"
f8a29d4f 8016
b490c636 8017#: ../src/msw/utils.cpp:1249
f8a29d4f
VZ
8018msgid "Windows ME"
8019msgstr "Windows ME"
8020
b490c636 8021#: ../src/msw/utils.cpp:1310
6d7b5471 8022#, fuzzy, c-format
5325c2e3 8023msgid "Windows NT %lu.%lu"
6d7b5471 8024msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
f8a29d4f 8025
b490c636 8026#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3
VZ
8027#, fuzzy
8028msgid "Windows Server 2003"
8029msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
8030
b490c636 8031#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3
VZ
8032#, fuzzy
8033msgid "Windows Server 2008"
8034msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
8035
b490c636 8036#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3
VZ
8037#, fuzzy
8038msgid "Windows Server 2008 R2"
6d7b5471 8039msgstr "Windows Server 2003 (build %lu"
f8a29d4f 8040
b490c636 8041#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
6d7b5471 8042#, fuzzy
f8a29d4f 8043msgid "Windows Thai (CP 874)"
ecc8721a 8044msgstr "Windows Tailandés (CP 874)"
f8a29d4f 8045
b490c636 8046#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
6d7b5471 8047#, fuzzy
f8a29d4f 8048msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
6d7b5471 8049msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
f8a29d4f 8050
b490c636 8051#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b
VZ
8052#, fuzzy
8053msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
8054msgstr "Windows Griego (CP 1253)"
8055
b490c636 8056#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3
VZ
8057#, fuzzy
8058msgid "Windows Vista"
8059msgstr "Windows 95"
8060
b490c636 8061#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
6d7b5471 8062#, fuzzy
f8a29d4f 8063msgid "Windows Western European (CP 1252)"
6d7b5471 8064msgstr "Windows Europeo Occidental (CP 1252)"
f8a29d4f 8065
b490c636 8066#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3
VZ
8067#, fuzzy
8068msgid "Windows XP"
8069msgstr "Windows 95"
f8a29d4f 8070
b490c636 8071#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
6d7b5471 8072#, fuzzy
f8a29d4f 8073msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6d7b5471 8074msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
f8a29d4f 8075
b490c636 8076#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3
VZ
8077#, fuzzy
8078msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
ecc8721a 8079msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)"
5325c2e3 8080
b490c636 8081#: ../src/common/ffile.cpp:148
f8a29d4f
VZ
8082#, c-format
8083msgid "Write error on file '%s'"
8084msgstr "Erro de escritura no ficheiro '%s'"
8085
b490c636 8086#: ../src/xml/xml.cpp:844
6d7b5471 8087#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8088msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
ecc8721a 8089msgstr "Error de análisis de XML: '%s' en la línea %d"
f8a29d4f 8090
b490c636 8091#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
6d7b5471 8092#, fuzzy
f8a29d4f 8093msgid "XPM: Malformed pixel data!"
ecc8721a 8094msgstr "XPM: ¡Datos de pixel erróneos!"
f8a29d4f 8095
b490c636 8096#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
f4eadf61
MB
8097#, fuzzy, c-format
8098msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
ecc8721a 8099msgstr "XPM: ¡Definición de color '%s' errónea!"
f4eadf61 8100
b490c636 8101#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
f4eadf61
MB
8102msgid "XPM: incorrect header format!"
8103msgstr ""
8104
b490c636 8105#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
6d7b5471 8106#, fuzzy, c-format
f4eadf61 8107msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ecc8721a 8108msgstr "XPM: ¡Definición de color '%s' errónea!"
f8a29d4f 8109
b490c636 8110#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e
VS
8111msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
8112msgstr ""
8113
b490c636 8114#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
f4eadf61
MB
8115#, c-format
8116msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
8117msgstr ""
8118
b490c636
VZ
8119#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
8120#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
f8a29d4f
VZ
8121msgid "Yes"
8122msgstr "Si"
8123
b490c636 8124#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
f4eadf61
MB
8125#, fuzzy
8126msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ecc8721a 8127msgstr "Non pode engadir un novo directorio a esta sección."
f4eadf61 8128
b490c636 8129#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
f4eadf61
MB
8130msgid "You cannot Init an overlay twice"
8131msgstr ""
8132
b490c636 8133#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
f8a29d4f 8134msgid "You cannot add a new directory to this section."
ecc8721a 8135msgstr "Non pode engadir un novo directorio a esta sección."
f8a29d4f 8136
b490c636 8137#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3
VZ
8138msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
8139msgstr ""
8140
b490c636 8141#: ../src/common/stockitem.cpp:209
f8a29d4f
VZ
8142msgid "Zoom &In"
8143msgstr "A&chegar"
8144
b490c636 8145#: ../src/common/stockitem.cpp:210
f8a29d4f
VZ
8146msgid "Zoom &Out"
8147msgstr "A&lonxar"
8148
b490c636 8149#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3
VZ
8150#, fuzzy
8151msgid "Zoom In"
8152msgstr "A&chegar"
8153
b490c636 8154#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3
VZ
8155#, fuzzy
8156msgid "Zoom Out"
8157msgstr "A&lonxar"
8158
b490c636 8159#: ../src/common/stockitem.cpp:208
6d7b5471 8160#, fuzzy
f8a29d4f 8161msgid "Zoom to &Fit"
ecc8721a 8162msgstr "Ajustar tamaño"
f8a29d4f 8163
b490c636 8164#: ../src/common/stockitem.cpp:208
6d7b5471 8165#, fuzzy
5325c2e3 8166msgid "Zoom to Fit"
ecc8721a 8167msgstr "Ajustar tamaño"
f8a29d4f 8168
b490c636 8169#: ../src/msw/dde.cpp:1144
6d7b5471 8170#, fuzzy
f8a29d4f 8171msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
ecc8721a 8172msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada."
f8a29d4f 8173
b490c636 8174#: ../src/msw/dde.cpp:1132
6d7b5471 8175#, fuzzy
f8a29d4f 8176msgid ""
f4eadf61
MB
8177"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
8178"function,\n"
f8a29d4f
VZ
8179"or an invalid instance identifier\n"
8180"was passed to a DDEML function."
8181msgstr ""
ecc8721a 8182"una función DDEML fue llamada sin llamar primero a la función "
f4eadf61 8183"DdeInitialize,\n"
ecc8721a
DS
8184"o se pasó un identificador de instancia no válido\n"
8185"a una función DDEML."
f8a29d4f 8186
b490c636 8187#: ../src/msw/dde.cpp:1150
f8a29d4f 8188msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
ecc8721a 8189msgstr "fallou o intento de establecemento dunha conexión dun cliente."
f8a29d4f 8190
b490c636 8191#: ../src/msw/dde.cpp:1147
6d7b5471 8192#, fuzzy
f8a29d4f 8193msgid "a memory allocation failed."
6d7b5471 8194msgstr "error al asignar memoria."
f8a29d4f 8195
b490c636 8196#: ../src/msw/dde.cpp:1141
6d7b5471 8197#, fuzzy
f8a29d4f 8198msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
ecc8721a 8199msgstr "error al validar un parémetro por DDEML."
f8a29d4f 8200
b490c636 8201#: ../src/msw/dde.cpp:1123
6d7b5471 8202#, fuzzy
f8a29d4f 8203msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
f4eadf61 8204msgstr ""
ecc8721a 8205"el tiempo para una petición para una transacción de datos síncrona ha "
f4eadf61 8206"finalizado."
f8a29d4f 8207
b490c636 8208#: ../src/msw/dde.cpp:1129
6d7b5471 8209#, fuzzy
f8a29d4f 8210msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
f4eadf61 8211msgstr ""
ecc8721a 8212"el tiempo para una petición para una transacción de datos síncrona ha "
f4eadf61 8213"finalizado."
f8a29d4f 8214
b490c636 8215#: ../src/msw/dde.cpp:1138
6d7b5471 8216#, fuzzy
f8a29d4f 8217msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
f4eadf61 8218msgstr ""
ecc8721a 8219"el tiempo para una petición para una transación de ejecución síncrona ha "
f4eadf61 8220"finalizado."
f8a29d4f 8221
b490c636 8222#: ../src/msw/dde.cpp:1156
6d7b5471 8223#, fuzzy
f8a29d4f 8224msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
f4eadf61 8225msgstr ""
ecc8721a 8226"el tiempo para una petición para una transacción síncrona de revisión ha "
f4eadf61 8227"finalizado."
f8a29d4f 8228
b490c636 8229#: ../src/msw/dde.cpp:1171
f8a29d4f
VZ
8230msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
8231msgstr ""
8232
b490c636 8233#: ../src/msw/dde.cpp:1165
6d7b5471 8234#, fuzzy
f8a29d4f
VZ
8235msgid ""
8236"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
8237"that was terminated by the client, or the server\n"
8238"terminated before completing a transaction."
8239msgstr ""
ecc8721a 8240"se intentó una transacción por parte del servidor en una conversación\n"
6d7b5471 8241"que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n"
ecc8721a 8242"terminó antes de completar una transacción."
f8a29d4f 8243
b490c636 8244#: ../src/msw/dde.cpp:1153
6d7b5471 8245#, fuzzy
f8a29d4f 8246msgid "a transaction failed."
ecc8721a 8247msgstr "error en la transacción."
f8a29d4f 8248
b490c636 8249#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
f8a29d4f
VZ
8250msgid "alt"
8251msgstr "alt"
8252
b490c636 8253#: ../src/msw/dde.cpp:1135
6d7b5471 8254#, fuzzy
f8a29d4f
VZ
8255msgid ""
8256"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
8257"attempted to perform a DDE transaction,\n"
8258"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
8259"attempted to perform server transactions."
8260msgstr ""
ecc8721a
DS
8261"una aplicación inicializada como APPCLASS_MONITOR ha\n"
8262"intentado llevar a cabo una transacción DDE,\n"
8263"o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n"
6d7b5471 8264"intentado realizar transacciones de servidor."
f8a29d4f 8265
b490c636 8266#: ../src/msw/dde.cpp:1159
6d7b5471 8267#, fuzzy
f8a29d4f 8268msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
ecc8721a 8269msgstr "error en una llamada interna a la función PostMessage."
f8a29d4f 8270
b490c636 8271#: ../src/msw/dde.cpp:1168
6d7b5471 8272#, fuzzy
f8a29d4f 8273msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
6d7b5471 8274msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML."
f8a29d4f 8275
b490c636 8276#: ../src/msw/dde.cpp:1174
6d7b5471 8277#, fuzzy
f8a29d4f
VZ
8278msgid ""
8279"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
8280"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
8281"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
8282msgstr ""
ecc8721a
DS
8283"se pasó un identificador de transacción no válido a la función DDEML.\n"
8284"Una vez que la aplicación haya retornado desde una llamada "
f4eadf61 8285"XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
ecc8721a 8286"el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido."
f8a29d4f 8287
b490c636 8288#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
6d7b5471 8289#, fuzzy
f8a29d4f 8290msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
f4eadf61
MB
8291msgstr ""
8292"suponiendo que es un archivo zip dividido en varias partes consecutivas"
f8a29d4f 8293
b490c636 8294#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
6d7b5471 8295#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8296msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
6d7b5471 8297msgstr "intento de cambiar la clave inmutable '%s', ignorado."
f8a29d4f 8298
b490c636 8299#: ../src/html/chm.cpp:329
6d7b5471 8300#, fuzzy
f8a29d4f 8301msgid "bad arguments to library function"
ecc8721a 8302msgstr "argumentos erróneos para la función de librería"
f8a29d4f 8303
b490c636 8304#: ../src/html/chm.cpp:341
6d7b5471 8305#, fuzzy
f8a29d4f 8306msgid "bad signature"
ecc8721a 8307msgstr "firma errónea"
f8a29d4f 8308
b490c636 8309#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
f8a29d4f
VZ
8310msgid "bad zipfile offset to entry"
8311msgstr ""
8312
b490c636 8313#: ../src/common/ftp.cpp:405
f8a29d4f
VZ
8314msgid "binary"
8315msgstr "binario"
8316
b490c636 8317#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
f8a29d4f 8318msgid "bold"
ecc8721a 8319msgstr "negriña"
f8a29d4f 8320
b490c636 8321#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
6d7b5471 8322#, fuzzy
f8a29d4f 8323msgid "buffer is too small for Windows directory."
ecc8721a 8324msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio de Windows."
f8a29d4f 8325
b490c636 8326#: ../src/msw/utils.cpp:1316
5325c2e3
VZ
8327#, fuzzy, c-format
8328msgid "build %lu"
8329msgstr "Windows XP (build %lu"
8330
b490c636 8331#: ../src/common/ffile.cpp:79
f8a29d4f
VZ
8332#, c-format
8333msgid "can't close file '%s'"
8334msgstr "non se puido pechar o ficheiro '%s'"
8335
b490c636 8336#: ../src/common/file.cpp:278
6d7b5471 8337#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8338msgid "can't close file descriptor %d"
6d7b5471 8339msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d"
f8a29d4f 8340
b490c636 8341#: ../src/common/file.cpp:604
6d7b5471 8342#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8343msgid "can't commit changes to file '%s'"
6d7b5471 8344msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'"
f8a29d4f 8345
b490c636 8346#: ../src/common/file.cpp:212
f8a29d4f
VZ
8347#, c-format
8348msgid "can't create file '%s'"
8349msgstr "non se puido crear o ficheiro '%s'"
8350
b490c636 8351#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
f8a29d4f
VZ
8352#, c-format
8353msgid "can't delete user configuration file '%s'"
ecc8721a 8354msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de configuración de usuario '%s'"
f8a29d4f 8355
b490c636 8356#: ../src/common/file.cpp:511
6d7b5471 8357#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8358msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
f4eadf61
MB
8359msgstr ""
8360"no se puede determinar si el final del fichero se ha alcanzado con el "
8361"descriptor %d"
f8a29d4f 8362
b490c636 8363#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
f8a29d4f
VZ
8364#, c-format
8365msgid "can't execute '%s'"
8366msgstr "non se puido executar '%s'"
8367
b490c636 8368#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
6d7b5471 8369#, fuzzy
f8a29d4f 8370msgid "can't find central directory in zip"
6d7b5471 8371msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip"
f8a29d4f 8372
b490c636 8373#: ../src/common/file.cpp:481
6d7b5471 8374#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8375msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
ecc8721a 8376msgstr "no se puede encontrar el tamaño del fichero con descriptor %d"
f8a29d4f 8377
b490c636 8378#: ../src/msw/utils.cpp:373
f8a29d4f 8379msgid "can't find user's HOME, using current directory."
f4eadf61
MB
8380msgstr ""
8381"non se puido atopar o DIRECTORIO PERSOAL do usuario, usando o directorio "
8382"actual."
f8a29d4f 8383
b490c636 8384#: ../src/common/file.cpp:382
6d7b5471 8385#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8386msgid "can't flush file descriptor %d"
6d7b5471 8387msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d"
f8a29d4f 8388
b490c636 8389#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
6d7b5471 8390#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8391msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
ecc8721a 8392msgstr "no se puede alcanzar posición de acceso en el descriptor de fichero %d"
f8a29d4f 8393
b490c636 8394#: ../src/common/fontmap.cpp:325
6d7b5471 8395#, fuzzy
f8a29d4f 8396msgid "can't load any font, aborting"
6d7b5471 8397msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, cancelando"
f8a29d4f 8398
b490c636 8399#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
f8a29d4f
VZ
8400#, c-format
8401msgid "can't open file '%s'"
8402msgstr "non se puido abrir o ficheiro '%s'"
8403
b490c636 8404#: ../src/common/fileconf.cpp:351
f8a29d4f
VZ
8405#, c-format
8406msgid "can't open global configuration file '%s'."
ecc8721a 8407msgstr "non se puido abrir o ficheiro de configuración global '%s'."
f8a29d4f 8408
b490c636 8409#: ../src/common/fileconf.cpp:367
f8a29d4f
VZ
8410#, c-format
8411msgid "can't open user configuration file '%s'."
ecc8721a 8412msgstr "non se puido abrir o ficheiro de configuración de usuario '%s'."
f8a29d4f 8413
b490c636 8414#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
f8a29d4f 8415msgid "can't open user configuration file."
ecc8721a 8416msgstr "non se puido abrir o ficheiro de configuración de usuario."
f8a29d4f 8417
b490c636 8418#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
6d7b5471 8419#, fuzzy
f8a29d4f 8420msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
ecc8721a 8421msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib."
f8a29d4f 8422
b490c636 8423#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
6d7b5471 8424#, fuzzy
f8a29d4f 8425msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
ecc8721a 8426msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib."
f8a29d4f 8427
b490c636 8428#: ../src/common/file.cpp:334
6d7b5471 8429#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8430msgid "can't read from file descriptor %d"
6d7b5471 8431msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d"
f8a29d4f 8432
b490c636 8433#: ../src/common/file.cpp:599
f8a29d4f
VZ
8434#, c-format
8435msgid "can't remove file '%s'"
8436msgstr "non se puido eliminar o ficheiro '%s'"
8437
b490c636 8438#: ../src/common/file.cpp:616
f8a29d4f
VZ
8439#, c-format
8440msgid "can't remove temporary file '%s'"
8441msgstr "non se puido eliminar o ficheiro temporal '%s'"
8442
b490c636 8443#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
6d7b5471 8444#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8445msgid "can't seek on file descriptor %d"
6d7b5471 8446msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d"
f8a29d4f 8447
b490c636 8448#: ../src/common/textfile.cpp:299
f8a29d4f
VZ
8449#, c-format
8450msgid "can't write buffer '%s' to disk."
6d7b5471 8451msgstr "non se pode escribir o buffer '%s' no disco."
f8a29d4f 8452
b490c636 8453#: ../src/common/file.cpp:350
6d7b5471 8454#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8455msgid "can't write to file descriptor %d"
6d7b5471 8456msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d"
f8a29d4f 8457
b490c636 8458#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
f8a29d4f 8459msgid "can't write user configuration file."
ecc8721a 8460msgstr "non se puido escribir o ficheiro de configuración do usuario."
f8a29d4f 8461
b490c636 8462#: ../src/html/chm.cpp:345
6d7b5471 8463#, fuzzy
f8a29d4f 8464msgid "checksum error"
ecc8721a 8465msgstr "error de suma de comprobación"
f8a29d4f 8466
b490c636 8467#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
f4eadf61
MB
8468msgid "checksum failure reading tar header block"
8469msgstr ""
8470
5325c2e3
VZ
8471#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
8472#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
8473#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
8474#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
8475#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8476#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
8477#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
8478#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
8479#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8480#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8481#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8482#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8483#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8484#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8485#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8486#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
8487#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
8488#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
8489#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
8490#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
8491#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
8492#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
8493#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
8494#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
8495#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
8496#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3
VZ
8497msgid "cm"
8498msgstr ""
8499
b490c636 8500#: ../src/html/chm.cpp:347
f8a29d4f 8501msgid "compression error"
ecc8721a 8502msgstr "erro de compresión"
f8a29d4f 8503
b490c636 8504#: ../src/common/regex.cpp:239
f8a29d4f 8505msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
ecc8721a 8506msgstr "fallou a conversión á codificación de 8 bits"
f8a29d4f 8507
b490c636 8508#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
f8a29d4f
VZ
8509msgid "ctrl"
8510msgstr "ctrl"
8511
b490c636 8512#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
f8a29d4f
VZ
8513msgid "date"
8514msgstr "data"
8515
b490c636 8516#: ../src/html/chm.cpp:349
f8a29d4f 8517msgid "decompression error"
ecc8721a 8518msgstr "erro de descompresión"
f8a29d4f 8519
b490c636 8520#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
f8a29d4f 8521msgid "default"
6d7b5471 8522msgstr "predeterminado"
f8a29d4f 8523
b490c636 8524#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e
VS
8525msgid "double"
8526msgstr ""
8527
b490c636 8528#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
6d7b5471 8529#, fuzzy
f8a29d4f 8530msgid "dump of the process state (binary)"
6d7b5471 8531msgstr "volcado del estado del proceso (binario)"
f8a29d4f 8532
b490c636 8533#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
f8a29d4f
VZ
8534msgid "eighteenth"
8535msgstr "decimo oitavo"
8536
b490c636 8537#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
f8a29d4f
VZ
8538msgid "eighth"
8539msgstr "oitavo"
8540
b490c636 8541#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
f8a29d4f 8542msgid "eleventh"
ecc8721a 8543msgstr "décimo primeiro"
f8a29d4f 8544
b490c636 8545#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
f8a29d4f
VZ
8546#, c-format
8547msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
ecc8721a 8548msgstr "a entrada '%s' aparece máis dunha vez no grupo '%s'"
f8a29d4f 8549
b490c636 8550#: ../src/html/chm.cpp:343
f8a29d4f
VZ
8551msgid "error in data format"
8552msgstr "erro no formato dos datos"
8553
b490c636 8554#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
f8a29d4f
VZ
8555#, c-format
8556msgid "error opening '%s'"
ecc8721a 8557msgstr "erro ó abrir '%s'"
f8a29d4f 8558
b490c636 8559#: ../src/html/chm.cpp:331
f8a29d4f 8560msgid "error opening file"
ecc8721a 8561msgstr "erro ó abrir o ficheiro"
f8a29d4f 8562
b490c636 8563#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
6d7b5471 8564#, fuzzy
f8a29d4f 8565msgid "error reading zip central directory"
6d7b5471 8566msgstr "error al leer el directorio central del zip"
f8a29d4f 8567
b490c636 8568#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
6d7b5471 8569#, fuzzy
f8a29d4f 8570msgid "error reading zip local header"
6d7b5471 8571msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip"
f8a29d4f 8572
b490c636 8573#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
6d7b5471 8574#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8575msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
ecc8721a 8576msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos"
f8a29d4f 8577
b490c636 8578#: ../src/common/ffile.cpp:170
f8a29d4f
VZ
8579#, c-format
8580msgid "failed to flush the file '%s'"
ecc8721a 8581msgstr "erro ó baleirar a memoria do ficheiro '%s'"
f8a29d4f 8582
b490c636 8583#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
f8a29d4f 8584msgid "fifteenth"
ecc8721a 8585msgstr "décimo quinto"
f8a29d4f 8586
b490c636 8587#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
f8a29d4f
VZ
8588msgid "fifth"
8589msgstr "quinto"
8590
b490c636 8591#: ../src/common/fileconf.cpp:610
6d7b5471 8592#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8593msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
ecc8721a 8594msgstr "fichero '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo."
f8a29d4f 8595
b490c636 8596#: ../src/common/fileconf.cpp:639
6d7b5471 8597#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8598msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
ecc8721a 8599msgstr "fichero '%s', línea %d: '=' esperado."
f8a29d4f 8600
b490c636 8601#: ../src/common/fileconf.cpp:662
6d7b5471 8602#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8603msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
f4eadf61 8604msgstr ""
ecc8721a
DS
8605"fichero '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la "
8606"línea %d."
f8a29d4f 8607
b490c636 8608#: ../src/common/fileconf.cpp:652
6d7b5471 8609#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8610msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
ecc8721a 8611msgstr "fichero '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'."
f8a29d4f 8612
b490c636 8613#: ../src/common/fileconf.cpp:574
6d7b5471 8614#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8615msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
ecc8721a 8616msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en la línea %d."
f8a29d4f 8617
b490c636 8618#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
f4eadf61
MB
8619#, fuzzy
8620msgid "files"
8621msgstr "Ficheiros"
8622
b490c636 8623#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
f8a29d4f
VZ
8624msgid "first"
8625msgstr "primeiro"
8626
6d876f2a 8627#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
f8a29d4f 8628msgid "font size"
ecc8721a 8629msgstr "tamaño da fonte"
f8a29d4f 8630
b490c636 8631#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
f8a29d4f 8632msgid "fourteenth"
ecc8721a 8633msgstr "décimo cuarto"
f8a29d4f 8634
b490c636 8635#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
f8a29d4f
VZ
8636msgid "fourth"
8637msgstr "cuarto"
8638
b490c636 8639#: ../src/common/appbase.cpp:695
f8a29d4f
VZ
8640msgid "generate verbose log messages"
8641msgstr "xerar mensaxes de rexistro detalladas"
8642
b490c636
VZ
8643#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
8644#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
f4eadf61
MB
8645msgid "image"
8646msgstr ""
8647
b490c636 8648#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61
MB
8649msgid "incomplete header block in tar"
8650msgstr ""
8651
b490c636 8652#: ../src/common/xtixml.cpp:489
f8a29d4f
VZ
8653msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8654msgstr ""
8655
b490c636 8656#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
f4eadf61
MB
8657msgid "incorrect size given for tar entry"
8658msgstr ""
8659
b490c636 8660#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
f4eadf61
MB
8661msgid "invalid data in extended tar header"
8662msgstr ""
8663
b490c636 8664#: ../src/generic/logg.cpp:1050
f8a29d4f
VZ
8665msgid "invalid message box return value"
8666msgstr ""
8667
b490c636 8668#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
f8a29d4f
VZ
8669msgid "invalid zip file"
8670msgstr "ficheiro zip incorrecto"
8671
b490c636 8672#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
f8a29d4f 8673msgid "italic"
ecc8721a 8674msgstr "itálica"
f8a29d4f 8675
b490c636 8676#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
6d7b5471 8677#, fuzzy
f8a29d4f 8678msgid "light"
6d7b5471 8679msgstr "ligera"
f8a29d4f 8680
b490c636 8681#: ../src/common/intl.cpp:293
f8a29d4f 8682#, c-format
4c51a665 8683msgid "locale '%s' cannot be set."
6d7b5471 8684msgstr "Non se pode establecer locale '%s'."
f8a29d4f 8685
b490c636 8686#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
f8a29d4f
VZ
8687msgid "midnight"
8688msgstr "medianoite"
8689
b490c636 8690#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
f8a29d4f 8691msgid "nineteenth"
ecc8721a 8692msgstr "décimo noveno"
f8a29d4f 8693
b490c636 8694#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
f8a29d4f
VZ
8695msgid "ninth"
8696msgstr "noveno"
8697
b490c636 8698#: ../src/msw/dde.cpp:1119
6d7b5471 8699#, fuzzy
f8a29d4f 8700msgid "no DDE error."
6d7b5471 8701msgstr "no hay error DDE."
f8a29d4f 8702
b490c636 8703#: ../src/html/chm.cpp:327
f8a29d4f
VZ
8704msgid "no error"
8705msgstr "sen erros"
8706
b490c636 8707#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8708#, c-format
8709msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8710msgstr ""
8711
b490c636 8712#: ../src/html/helpdata.cpp:654
f8a29d4f
VZ
8713msgid "noname"
8714msgstr "sennome"
8715
b490c636 8716#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
f8a29d4f 8717msgid "noon"
ecc8721a 8718msgstr "mediodía"
f8a29d4f 8719
b490c636 8720#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
5325c2e3
VZ
8721#, fuzzy
8722msgid "normal"
8723msgstr "Normal"
8724
b490c636 8725#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
7f4fd42e
VS
8726msgid "not implemented"
8727msgstr ""
8728
b490c636 8729#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
6d7b5471 8730#, fuzzy
f8a29d4f 8731msgid "num"
ecc8721a 8732msgstr "núm"
f8a29d4f 8733
b490c636 8734#: ../src/common/xtixml.cpp:259
6d7b5471 8735#, fuzzy
f8a29d4f 8736msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
6d7b5471 8737msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto"
f8a29d4f 8738
b490c636 8739#: ../src/html/chm.cpp:339
f8a29d4f
VZ
8740msgid "out of memory"
8741msgstr "sen memoria"
8742
6d876f2a
VZ
8743#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8744#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8745#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8746#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8747#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8749#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8750#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8751#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8752#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3
VZ
8753msgid "percent"
8754msgstr ""
8755
b490c636 8756#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
f8a29d4f 8757msgid "process context description"
ecc8721a 8758msgstr "descrición do contexto do proceso"
f8a29d4f 8759
b490c636
VZ
8760#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8761#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b
VZ
8762msgid "pt"
8763msgstr ""
8764
b490c636 8765#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8766#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8767#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8768#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8769#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8770#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8771#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8772#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8773#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8774#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8775#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8776#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8777#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8778#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8779#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8780#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8781#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8782#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8783#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8784#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8785#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8786#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8787#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8788#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8789#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8790#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8791#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8792#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8793#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8794#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8795#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8796#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8797#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8798#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8799#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8800#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8801#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8802#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8803#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8804#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8805#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8806#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8807#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8808#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8809#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8810#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8811#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8812#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8813#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8815#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8818#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8820#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8821#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8822#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8833#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8834#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8835#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8836#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8837#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8838#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8839#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8840#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8841#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8842#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8843#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3
VZ
8844msgid "px"
8845msgstr ""
8846
b490c636 8847#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f
VZ
8848#, fuzzy
8849msgid "rawctrl"
8850msgstr "ctrl"
8851
b490c636 8852#: ../src/html/chm.cpp:333
f8a29d4f
VZ
8853msgid "read error"
8854msgstr "erro de lectura"
8855
b490c636 8856#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
6d7b5471 8857#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8858msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
ecc8721a 8859msgstr "leyendo flujo de zip (elemento %s): crc erróneo"
f8a29d4f 8860
b490c636 8861#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
6d7b5471 8862#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 8863msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
ecc8721a 8864msgstr "leyendo flujo de zip (entrada %s): longitud errónea"
f8a29d4f 8865
b490c636 8866#: ../src/msw/dde.cpp:1162
6d7b5471 8867#, fuzzy
f8a29d4f 8868msgid "reentrancy problem."
6d7b5471 8869msgstr "problema de reentrada."
f8a29d4f 8870
b490c636 8871#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
f8a29d4f
VZ
8872msgid "second"
8873msgstr "segundo"
8874
b490c636 8875#: ../src/html/chm.cpp:337
6d7b5471 8876#, fuzzy
f8a29d4f 8877msgid "seek error"
6d7b5471 8878msgstr "error de acceso"
f8a29d4f 8879
b490c636 8880#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
f8a29d4f 8881msgid "seventeenth"
ecc8721a 8882msgstr "décimo sétimo"
f8a29d4f 8883
b490c636 8884#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
f8a29d4f 8885msgid "seventh"
ecc8721a 8886msgstr "sétimo"
f8a29d4f 8887
b490c636 8888#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
6d7b5471 8889#, fuzzy
f8a29d4f 8890msgid "shift"
6d7b5471 8891msgstr "shift"
f8a29d4f 8892
b490c636 8893#: ../src/common/appbase.cpp:685
f8a29d4f
VZ
8894msgid "show this help message"
8895msgstr "amosar esta mensaxe de axuda"
8896
b490c636 8897#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
f8a29d4f 8898msgid "sixteenth"
ecc8721a 8899msgstr "décimo sexto"
f8a29d4f 8900
b490c636 8901#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
f8a29d4f
VZ
8902msgid "sixth"
8903msgstr "sexto"
8904
b490c636 8905#: ../src/common/appcmn.cpp:206
6d7b5471 8906#, fuzzy
f8a29d4f 8907msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
ecc8721a 8908msgstr "especifique la resolución de la pantalla (ej.: 640x480-16)"
f8a29d4f 8909
b490c636 8910#: ../src/common/appcmn.cpp:192
f8a29d4f
VZ
8911msgid "specify the theme to use"
8912msgstr "especifique o tema a usar"
8913
b490c636 8914#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
5325c2e3
VZ
8915msgid "standard/circle"
8916msgstr ""
8917
b490c636 8918#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3
VZ
8919msgid "standard/circle-outline"
8920msgstr ""
8921
b490c636 8922#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
5325c2e3
VZ
8923msgid "standard/diamond"
8924msgstr ""
8925
b490c636 8926#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
5325c2e3
VZ
8927msgid "standard/square"
8928msgstr ""
8929
b490c636 8930#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
5325c2e3
VZ
8931msgid "standard/triangle"
8932msgstr ""
8933
b490c636 8934#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
6d7b5471 8935#, fuzzy
f8a29d4f 8936msgid "stored file length not in Zip header"
ecc8721a 8937msgstr "la longitud del fichero almacenado no está en la cabecera de Zip"
f8a29d4f 8938
b490c636 8939#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
6d7b5471 8940#, fuzzy
f8a29d4f 8941msgid "str"
6d7b5471 8942msgstr "cad"
f8a29d4f 8943
b490c636 8944#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f
VZ
8945msgid "strikethrough"
8946msgstr ""
8947
b490c636
VZ
8948#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8949#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
f4eadf61
MB
8950msgid "tar entry not open"
8951msgstr ""
8952
b490c636 8953#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
f8a29d4f 8954msgid "tenth"
ecc8721a 8955msgstr "décimo"
f8a29d4f 8956
b490c636 8957#: ../src/msw/dde.cpp:1126
6d7b5471 8958#, fuzzy
f8a29d4f 8959msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
ecc8721a 8960msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY."
f8a29d4f 8961
b490c636 8962#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
f8a29d4f
VZ
8963msgid "third"
8964msgstr "terceiro"
8965
b490c636 8966#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
f8a29d4f 8967msgid "thirteenth"
ecc8721a 8968msgstr "décimo terceiro"
f8a29d4f 8969
b490c636 8970#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
f8a29d4f
VZ
8971msgid "today"
8972msgstr "hoxe"
8973
b490c636 8974#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
f8a29d4f 8975msgid "tomorrow"
ecc8721a 8976msgstr "mañá"
f8a29d4f 8977
b490c636 8978#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8979#, c-format
8980msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
8981msgstr ""
8982
b490c636 8983#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
f4eadf61
MB
8984msgid "translator-credits"
8985msgstr ""
8986
b490c636 8987#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
f8a29d4f 8988msgid "twelfth"
ecc8721a 8989msgstr "décimo segundo"
f8a29d4f 8990
b490c636 8991#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
f8a29d4f
VZ
8992msgid "twentieth"
8993msgstr "vinteavo"
8994
b490c636 8995#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
f8a29d4f
VZ
8996msgid "underlined"
8997msgstr "subraiado"
8998
b490c636 8999#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
6d7b5471 9000#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 9001msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
ecc8721a 9002msgstr "inesperado \" en la posición %d en '%s'."
f8a29d4f 9003
b490c636 9004#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
f4eadf61
MB
9005#, fuzzy
9006msgid "unexpected end of file"
9007msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso."
9008
b490c636
VZ
9009#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
9010#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
f8a29d4f 9011msgid "unknown"
ecc8721a 9012msgstr "descoñecido"
f8a29d4f 9013
b490c636 9014#: ../src/common/xtixml.cpp:253
f8a29d4f
VZ
9015#, c-format
9016msgid "unknown class %s"
ecc8721a 9017msgstr "clase %s descoñecida"
f8a29d4f 9018
b490c636 9019#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
f8a29d4f 9020msgid "unknown error"
ecc8721a 9021msgstr "erro descoñecido"
f8a29d4f 9022
b490c636 9023#: ../src/msw/dialup.cpp:490
f8a29d4f
VZ
9024#, c-format
9025msgid "unknown error (error code %08x)."
ecc8721a 9026msgstr "erro descoñecido (código de erro %08x)."
f8a29d4f 9027
b490c636 9028#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
6d7b5471 9029#, fuzzy
f8a29d4f 9030msgid "unknown seek origin"
ecc8721a 9031msgstr "GIF: erro descoñecido!!!"
f8a29d4f 9032
b490c636 9033#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
6d7b5471 9034#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 9035msgid "unknown-%d"
6d7b5471 9036msgstr "desconocido-%d"
f8a29d4f 9037
b490c636 9038#: ../src/common/docview.cpp:507
f8a29d4f
VZ
9039msgid "unnamed"
9040msgstr "sen nome"
9041
b490c636 9042#: ../src/common/docview.cpp:1607
6d7b5471 9043#, fuzzy, c-format
f8a29d4f 9044msgid "unnamed%d"
6d7b5471 9045msgstr "sin nombre%d"
f8a29d4f 9046
b490c636 9047#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
f8a29d4f 9048msgid "unsupported Zip compression method"
ecc8721a 9049msgstr "método de compresión Zip non soportado"
f8a29d4f 9050
b490c636 9051#: ../src/common/translation.cpp:1892
f8a29d4f
VZ
9052#, c-format
9053msgid "using catalog '%s' from '%s'."
ecc8721a 9054msgstr "empregando catálogo '%s' de '%s'."
f8a29d4f 9055
b490c636 9056#: ../src/html/chm.cpp:335
f8a29d4f
VZ
9057msgid "write error"
9058msgstr "erro de escritura"
9059
b490c636 9060#: ../src/common/time.cpp:318
f8a29d4f
VZ
9061msgid "wxGetTimeOfDay failed."
9062msgstr "Fallou wxGetTimeOfDay."
9063
b490c636 9064#: ../src/gtk/print.cpp:996
7f4fd42e 9065msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
f4eadf61
MB
9066msgstr ""
9067
b490c636 9068#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e
VS
9069msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
9070msgstr ""
9071
b490c636 9072#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
5325c2e3
VZ
9073#, fuzzy
9074msgid "wxWidget's control not initialized."
9075msgstr "No se puede inicializar la pantalla."
9076
b490c636 9077#: ../src/motif/app.cpp:245
f8a29d4f
VZ
9078#, c-format
9079msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ecc8721a 9080msgstr "wxWidgets non puido abrir o 'display' para '%s': saíndo."
f8a29d4f 9081
b490c636 9082#: ../src/x11/app.cpp:164
f8a29d4f 9083msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ecc8721a 9084msgstr "wxWidgets non puido abrir o 'display'. Saíndo."
f8a29d4f 9085
b490c636 9086#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
f4eadf61
MB
9087msgid "xxxx"
9088msgstr ""
9089
b490c636 9090#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
f8a29d4f
VZ
9091msgid "yesterday"
9092msgstr "onte"
9093
b490c636 9094#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
f8a29d4f
VZ
9095#, c-format
9096msgid "zlib error %d"
9097msgstr "erro de zlib %d"
9098
b490c636
VZ
9099#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
9100#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61
MB
9101msgid "~"
9102msgstr ""
9103
95bf8d1b
VZ
9104#, fuzzy
9105#~ msgid "&Preview..."
9106#~ msgstr " Previsualización"
9107
9108#, fuzzy
9109#~ msgid "Preview..."
9110#~ msgstr " Previsualización"
9111
be546c6f
VZ
9112#~ msgid "&Save..."
9113#~ msgstr "&Gardar..."
9114
9115#, fuzzy
9116#~ msgid "About "
9117#~ msgstr "&Acerca de..."
9118
9119#~ msgid "All files (*.*)|*"
9120#~ msgstr "Tódolos ficheiros (*.*)|*"
9121
9122#, fuzzy
9123#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
9124#~ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!"
9125
9126#, fuzzy
9127#~ msgid "Cannot initialize display."
9128#~ msgstr "No se puede inicializar la pantalla."
9129
9130#, fuzzy
9131#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
9132#~ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS"
9133
9134#~ msgid "Close\tAlt-F4"
9135#~ msgstr "Pechar\tAlt-F4"
9136
9137#~ msgid "Couldn't create cursor."
9138#~ msgstr "Non se puido crear un cursor."
9139
9140#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
9141#~ msgstr "O directorio '%s' non existe!"
9142
9143#~ msgid "File %s does not exist."
9144#~ msgstr "O ficheiro %s non existe."
9145
9146#, fuzzy
9147#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
9148#~ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible."
9149
9150#~ msgid "Paper Size"
9151#~ msgstr "Tamaño do Papel"
9152
5325c2e3
VZ
9153#~ msgid "&Goto..."
9154#~ msgstr "&Ir a..."
9155
9156#~ msgid "<<"
9157#~ msgstr "<<"
9158
9159#~ msgid ">>"
9160#~ msgstr ">>"
9161
9162#~ msgid ">>|"
9163#~ msgstr ">>|"
9164
9165#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
ecc8721a 9166#~ msgstr "O arquivo non contén un ficheiro #SYSTEM"
5325c2e3
VZ
9167
9168#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
9169#~ msgstr ""
9170#~ "Non se puido verificar o formato de imaxe do ficheiro '%s': o ficheiro "
9171#~ "non existe."
9172
9173#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
9174#~ msgstr ""
9175#~ "Non se puido cargar a imaxe dende o ficheiro '%s': o ficheiro non existe."
9176
9177#, fuzzy
9178#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
ecc8721a 9179#~ msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido."
5325c2e3
VZ
9180
9181#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
9182#~ msgstr "Non se puido converter dende o xogo de caracteres '%s'!"
9183
9184#, fuzzy
9185#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
9186#~ msgstr ""
9187#~ "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'."
9188
9189#, fuzzy
9190#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
9191#~ msgstr "No se puede encontrar nodo de fuente '%s'."
9192
9193#~ msgid "Cannot open file '%s'."
9194#~ msgstr "Non se puido abrir o ficheiro '%s'."
9195
9196#, fuzzy
9197#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
9198#~ msgstr "No se pueden analizar coordenadas desde '%s'."
9199
9200#, fuzzy
9201#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
ecc8721a 9202#~ msgstr "No se puede analizar la dimensión desde '%s'."
5325c2e3
VZ
9203
9204#, fuzzy
9205#~ msgid "Cant create the thread event queue"
ecc8721a 9206#~ msgstr "No se puede crear la cola de eventos del hilo de ejecución"
5325c2e3
VZ
9207
9208#, fuzzy
9209#~ msgid "Click to cancel this window."
ecc8721a 9210#~ msgstr "Pechar esta ventá"
5325c2e3
VZ
9211
9212#, fuzzy
9213#~ msgid "Click to confirm your selection."
ecc8721a 9214#~ msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte."
5325c2e3
VZ
9215
9216#, fuzzy
9217#~ msgid "Could not unlock mutex"
9218#~ msgstr "No se pudo desbloquear el mutex"
9219
5325c2e3
VZ
9220#, fuzzy
9221#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
ecc8721a 9222#~ msgstr "Error mientras esperaba en el semáforo"
5325c2e3 9223
5325c2e3
VZ
9224#, fuzzy
9225#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
ecc8721a 9226#~ msgstr "Error %s en la conexión telefónica: %s"
5325c2e3
VZ
9227
9228#~ msgid "Failed to create a status bar."
ecc8721a 9229#~ msgstr "Erro ó crear unha barra de estado."
5325c2e3
VZ
9230
9231#, fuzzy
9232#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
9233#~ msgstr "Fallo al registrar la clase de ventana OpenGL."
9234
9235#~ msgid "Fatal error"
9236#~ msgstr "Erro moi grave"
9237
9238#~ msgid "Fatal error: "
9239#~ msgstr "Erro moi grave: "
9240
9241#~ msgid "Goto Page"
ecc8721a 9242#~ msgstr "Ir á Páxina"
5325c2e3
VZ
9243
9244#, fuzzy
9245#~ msgid "Help : %s"
9246#~ msgstr "Axuda: %s"
9247
9248#, fuzzy
9249#~ msgid "I64"
9250#~ msgstr "I64"
9251
9252#, fuzzy
9253#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
9254#~ msgstr "Error interno, wxCustomTypeInfo no permitido"
9255
9256#, fuzzy
9257#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
ecc8721a 9258#~ msgstr "Recurso XRC inválido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'."
5325c2e3
VZ
9259
9260#, fuzzy
9261#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
ecc8721a 9262#~ msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!"
5325c2e3
VZ
9263
9264#, fuzzy
9265#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
ecc8721a 9266#~ msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %d."
5325c2e3
VZ
9267
9268#, fuzzy
9269#~ msgid "Owner not initialized."
9270#~ msgstr "No se puede inicializar la pantalla."
9271
9272#, fuzzy
9273#~ msgid "Passed item is invalid."
ecc8721a 9274#~ msgstr "'%s' é incorrecto"
5325c2e3
VZ
9275
9276#, fuzzy
9277#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
9278#~ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObjectName"
9279
5325c2e3
VZ
9280#, fuzzy
9281#~ msgid "Program aborted."
9282#~ msgstr "Programa cancelado."
9283
9284#, fuzzy
9285#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
ecc8721a 9286#~ msgstr "¡No se ha encontrado nodo de objeto referenciado con ref=\"%s\"!"
5325c2e3 9287
5325c2e3
VZ
9288#, fuzzy
9289#~ msgid "Resource files must have same version number!"
ecc8721a 9290#~ msgstr "¡Los ficheros de recursos deben ser de la misma versión!"
5325c2e3 9291
5325c2e3
VZ
9292#, fuzzy
9293#~ msgid "Search!"
9294#~ msgstr "Buscar"
9295
9296#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
ecc8721a 9297#~ msgstr "Síntoo, non se puido abrir este ficheiro para gardar."
5325c2e3
VZ
9298
9299#~ msgid "Sorry, could not save this file."
ecc8721a 9300#~ msgstr "Síntoo, non se puido gardar este ficheiro."
5325c2e3
VZ
9301
9302#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
9303#~ msgstr ""
ecc8721a 9304#~ "Síntoo, a previsualización de impresión necesita que haxa unha impresora "
5325c2e3
VZ
9305#~ "instalada."
9306
9307#~ msgid "Status: "
9308#~ msgstr "Estado: "
9309
9310#, fuzzy
9311#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
ecc8721a 9312#~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!"
5325c2e3
VZ
9313
9314#~ msgid "TIFF library error."
ecc8721a 9315#~ msgstr "Erro da librería TIFF."
5325c2e3
VZ
9316
9317#~ msgid "TIFF library warning."
ecc8721a 9318#~ msgstr "Advertencia da librería TIFF."
5325c2e3
VZ
9319
9320#, fuzzy
9321#~ msgid ""
9322#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
9323#~ "It has been removed from the most recently used files list."
9324#~ msgstr ""
9325#~ "El fichero '%s' no pudo abrirse.\n"
9326#~ "Ha sido borrado de la lista de archivos recientes."
9327
9328#, fuzzy
9329#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
ecc8721a 9330#~ msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!"
5325c2e3
VZ
9331
9332#, fuzzy
9333#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
9334#~ msgstr ""
9335#~ "Intentando resolver un nombre de servidor (hostname) nulo: imposible de "
9336#~ "resolver"
9337
9338#, fuzzy
9339#~ msgid "Unknown style flag "
9340#~ msgstr "Indicador(flag) de estilo desconocido"
9341
9342#~ msgid "Warning"
9343#~ msgstr "Advertencia"
9344
9345#, fuzzy
9346#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
9347#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"
9348
9349#, fuzzy
9350#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
ecc8721a 9351#~ msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!"
5325c2e3
VZ
9352
9353#, fuzzy
9354#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
9355#~ msgstr "Recurso XRC: No se puede crear el mapa de bits de '%s'."
9356
9357#, fuzzy
9358#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
9359#~ msgstr "Recurso XRC: No se puede crear el mapa de bits de '%s'."
9360
9361#, fuzzy
9362#~ msgid ""
9363#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
9364#~ msgstr ""
95bf8d1b
VZ
9365#~ "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad "
9366#~ "'%s'."
5325c2e3
VZ
9367
9368#, fuzzy
9369#~ msgid "[EMPTY]"
ecc8721a 9370#~ msgstr "[VACÍO]"
5325c2e3
VZ
9371
9372#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
ecc8721a 9373#~ msgstr "ficheiro de catálogo para o dominio '%s' non atopado."
5325c2e3
VZ
9374
9375#, fuzzy
9376#~ msgid "delegate has no type info"
ecc8721a 9377#~ msgstr "el delegado no tiene información de tipo"
5325c2e3
VZ
9378
9379#, fuzzy
9380#~ msgid "encoding %i"
ecc8721a 9381#~ msgstr "codificación %s"
5325c2e3
VZ
9382
9383#, fuzzy
9384#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
ecc8721a 9385#~ msgstr "buscando catálogo '%s' en ruta '%s'."
5325c2e3
VZ
9386
9387#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
ecc8721a 9388#~ msgstr "wxSocket: sinatura inválida no ReadMsg"
5325c2e3
VZ
9389
9390#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
ecc8721a 9391#~ msgstr "wxSocket: evento descoñecido!."
5325c2e3
VZ
9392
9393#~ msgid "|<<"
9394#~ msgstr "|<<"
9395
7f4fd42e
VS
9396#~ msgid "\t%s: %s\n"
9397#~ msgstr "\t%s: %s\n"
9398
9399#, fuzzy
9400#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
9401#~ msgstr "No se pudo crear un temporizador"
9402
9403#, fuzzy
9404#~ msgid "#define %s must be an integer."
9405#~ msgstr "#define %s debe ser un entero"
9406
9407#, fuzzy
9408#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
9409#~ msgstr "%s no es una especificacion de recurso de mapa de bits"
9410
9411#, fuzzy
9412#~ msgid "%s not an icon resource specification."
ecc8721a 9413#~ msgstr "%s no es una especificación de recurso de icono"
7f4fd42e
VS
9414
9415#, fuzzy
9416#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9417#~ msgstr "%s: sintaxis incorrecta del fichero fuente"
9418
7f4fd42e
VS
9419#~ msgid "&Open"
9420#~ msgstr "&Abrir"
9421
9422#~ msgid "&Print"
9423#~ msgstr "&Imprimir"
9424
9425#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
ecc8721a 9426#~ msgstr "*** Xerouse un informe de depuración\n"
7f4fd42e
VS
9427
9428#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
9429#~ msgstr "*** Pode atoparse en \"%s\"\n"
9430
9431#, fuzzy
9432#~ msgid ""
9433#~ ", expected static, #include or #define\n"
9434#~ "while parsing resource."
9435#~ msgstr ""
ecc8721a 9436#~ ", se esperaba estático, #include o #define\n"
7f4fd42e
VS
9437#~ "al analizar recurso."
9438
7f4fd42e
VS
9439#, fuzzy
9440#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
ecc8721a 9441#~ msgstr "Especificación de recurso de mapa de bits %s no encontrada."
7f4fd42e
VS
9442
9443#, fuzzy
9444#~ msgid ""
9445#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
9446#~ "instead\n"
9447#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
9448#~ msgstr ""
9449#~ "No se pudo resolver la clase de control o el id '%s'. Use un entero "
9450#~ "distinto de cero\n"
9451#~ " o proporcione el #define (vea las advertencias del manual)"
9452
9453#, fuzzy
9454#~ msgid ""
9455#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
9456#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
9457#~ msgstr ""
ecc8721a 9458#~ "No se pudo resolver el id de menú '%s'. Use un entero distinto de cero\n"
7f4fd42e
VS
9459#~ " o proporcione el #define (vea las advertencias del manual)"
9460
9461#, fuzzy
9462#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
ecc8721a 9463#~ msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecución actual"
7f4fd42e
VS
9464
9465#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
ecc8721a 9466#~ msgstr "Esperábase '*' mentres se analizaba o recurso."
7f4fd42e
VS
9467
9468#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
ecc8721a 9469#~ msgstr "Esperábase '=' mentres se analizaba o recurso."
7f4fd42e
VS
9470
9471#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
ecc8721a 9472#~ msgstr "Esperábase 'char' mentres se analizaba o recurso."
7f4fd42e
VS
9473
9474#, fuzzy
9475#~ msgid ""
9476#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9477#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9478#~ msgstr ""
9479#~ "Error al buscar el recurso XBM %s. \n"
ecc8721a 9480#~ "¿Olvidó usar xwResourceLoadBitmapData?"
7f4fd42e
VS
9481
9482#, fuzzy
9483#~ msgid ""
9484#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
9485#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
9486#~ msgstr ""
9487#~ "Error al buscar el recurso XBM %s. \n"
ecc8721a 9488#~ "¿Olvidó usar wxResourceLoadIconData?"
7f4fd42e
VS
9489
9490#, fuzzy
9491#~ msgid ""
9492#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
9493#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
9494#~ msgstr ""
9495#~ "Error al buscar el recurso XPM %s. \n"
ecc8721a 9496#~ "¿Olvidó usar wxResourceLoadBitmapData?"
7f4fd42e
VS
9497
9498#~ msgid "Failed to get clipboard data."
ecc8721a 9499#~ msgstr "Fallo ó obter os datos do portapapeis."
7f4fd42e
VS
9500
9501#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
ecc8721a 9502#~ msgstr "Erro ó cargar a librería compartida '%s' Erro '%s'"
7f4fd42e
VS
9503
9504#, fuzzy
9505#~ msgid "Found "
9506#~ msgstr "Encontrado "
9507
7f4fd42e
VS
9508#, fuzzy
9509#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
ecc8721a 9510#~ msgstr "Especificación de recursos de icono %s no encontrada."
7f4fd42e
VS
9511
9512#, fuzzy
9513#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
9514#~ msgstr "Sintaxis incorrecta del archivo de recursos."
9515
7f4fd42e
VS
9516#, fuzzy
9517#~ msgid "Long Conversions not supported"
ecc8721a 9518#~ msgstr "Las conversiones Long no están soportadas"
7f4fd42e 9519
7f4fd42e
VS
9520#, fuzzy
9521#~ msgid "No XPM icon facility available!"
ecc8721a 9522#~ msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!"
7f4fd42e
VS
9523
9524#, fuzzy
9525#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
ecc8721a 9526#~ msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='."
7f4fd42e
VS
9527
9528#, fuzzy
9529#~ msgid "Select all"
9530#~ msgstr "Seleccionar &Todo"
9531
7f4fd42e
VS
9532#, fuzzy
9533#~ msgid "String conversions not supported"
9534#~ msgstr "Conersiones de cadena no soportadas"
9535
9536#, fuzzy
9537#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
9538#~ msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso."
9539
9540#, fuzzy
9541#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
9542#~ msgstr "Estilo %s desconocido al analizar el recurso."
9543
9544#~ msgid "Video Output"
ecc8721a 9545#~ msgstr "Saída de Video"
7f4fd42e
VS
9546
9547#, fuzzy
9548#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
9549#~ msgstr ""
ecc8721a
DS
9550#~ "Atención: intento de eliminar un manipulador de etiquetas HTML de una "
9551#~ "pila vacía."
7f4fd42e
VS
9552
9553#, fuzzy
9554#~ msgid "establish"
9555#~ msgstr "establecer"
9556
9557#~ msgid "initiate"
9558#~ msgstr "iniciar"
9559
9560#~ msgid "invalid eof() return value."
9561#~ msgstr "valor de retorno de eof() incorrecto."
9562
7f4fd42e
VS
9563#, fuzzy
9564#~ msgid "unknown line terminator"
ecc8721a 9565#~ msgstr "final de línea desconocido"
7f4fd42e
VS
9566
9567#~ msgid "writing"
9568#~ msgstr "escribindo"
9569
f4eadf61
MB
9570#~ msgid "."
9571#~ msgstr "."
9572
f4eadf61
MB
9573#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
9574#~ msgstr "Non se puido abrir o URL '%s'"
9575
9576#~ msgid "Error "
9577#~ msgstr "Erro "
9578
9579#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
ecc8721a 9580#~ msgstr "Erro ó crear o directorio %s/.gnome."
f4eadf61
MB
9581
9582#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
ecc8721a 9583#~ msgstr "Erro ó crear o directorio %s/mime-info."
f4eadf61
MB
9584
9585#, fuzzy
9586#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
ecc8721a 9587#~ msgstr "El soporte para hilos MP no está disponible en este sistema"
f4eadf61
MB
9588
9589#, fuzzy
9590#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
ecc8721a 9591#~ msgstr "Fichero Mailcap %s, línea %d: entrada incompleta ignorada."
f4eadf61
MB
9592
9593#, fuzzy
9594#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
9595#~ msgstr ""
9596#~ "Tipos Mime del fichero %s, linea %d: cadena entrecomillada no terminada."
9597
9598#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
ecc8721a 9599#~ msgstr "Campo descoñecido no ficheiro %s, liña %d: '%s'."
f4eadf61
MB
9600
9601#~ msgid "bold "
ecc8721a 9602#~ msgstr "negriña"
f4eadf61
MB
9603
9604#, fuzzy
9605#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
9606#~ msgstr ""
9607#~ "no se puede solicitar el nombre complemento (plugins) del GUI en las "
9608#~ "aplicaciones de consola"
9609
9610#, fuzzy
9611#~ msgid "light "
9612#~ msgstr "ligera"
9613
9614#~ msgid "underlined "
9615#~ msgstr "subraiado "
9616
9617#~ msgid "unsupported zip archive"
9618#~ msgstr "arquivo zip non soportado"